Sagarana
Sagarana
Sagarana
“regionalismo. S.m.
3. Locução peculiar a uma região, ou a regiões
I) INTRODUÇÃO
A) Livros
belfas - latim bellua, “excrescência carnosa que certos galináceos têm por
baixo da cabeça”, p. 303;
bijungidos - latim, prefixo bis + jungere, “ligado duas vezes”, p. 291;
babujando - variante do latim *baba , “tocar de leve na comida, sujar-se de
baba ou comida”, p. 292;
belfos - latim bifidu, “beiços inferiores mais volumosos ou pendentes que os
superiores”, p. 283;
barbela - latim barbula, diminutivo de barba, “pele pendente do pescoço do
boi”, p. 283;
chazeiro - latim *plateu + sufixo ariu. A.G. Cunha propõe que seja forma
desnasalada de chanzeiro, de chã, “chão, plano”, p. 309;
chavelha - latim clavicula, “espiga do cabeçalho dos carros, junto à canga”,
p. 303;
cernelha - latim vulgar cernicula, plural de cerniculu, “a parte do corpo de
alguns animais onde se juntam as espáduas”, p. 307;
covanca - latim vulgar *cova, “terreno pouco extenso, cercado de morros,
com entrada natural apenas de um lado, formando uma espécie de bacia,
e que é, de ordinário, o extremo de um vale ou de uma várzea”, p. 296;
colgados - latim collocare, “suspendidos, deixados pendentes”, p. 291;
cornil - latim cornu, “aparelho usado na cabeça da rês para melhorar seu ju-
go”, p. 289;
coisando - latim causa, “pensando, imaginando”, p. 285;
comborço - latim cum + pelex, “prostituta(?)”, “aquele que é amante de uma
mulher em relação ao marido ou outro amante dessa mulher”, p. 285;
cachaço - latim * cacculus, clássico caccabus, “panela, caldeirão”, “parte
posterior do pescoço”, p. 294;
corrupiou - latim corrupio, “girar muito”, p. 282;
cilhador - lat. cingula, “tira com que se aperta a sela ou a carga por baixa do
ventre das cavalgaduras”, p. 299;
D (alguns exemplos)
E (alguns exemplos)
M (alguns exemplos)
palhada - latim palea, “mistura de palha e farelo dada aos animais”, p. 282;
pegador, latim picare, “untar de pez”, “colar, grudar”, p. 281;
R (alguns exemplos)
S (alguns exemplos)
T (alguns exemplos)
Z
zurzir - possível alteração de cerzir e este do latim sarcire, “açoitar, espan-
car, punir, afligir, magoar”, p. 300.
bisca - italiano bisca, “lugar onde se joga, e este do antigo italiano biscazza,
derivado do latim médio biscatia, pessoa de mau caráter”, p. 298;
trilo - italiano trillo, “trinado, gorjeio”, p. 312.
VIII) BIBLIOGRAFIA
IX) NOTAS
i
Apud ROSA, João Guimarães. Sagarana. 27ª edição. Rio de Janeiro : José Olympio , 1983.
p.XXXVIII.
ii
Apud ROSA, João Guimarães. Ibidem, p. XXXIX.
iii
Idem, ibidem, p. XVIII.
iv
In: SPINA, Segismundo. Introdução à edótica. São Paulo : Cultrix, EDUSP, 1977. p.76;
v
Apud ROSA, João Guimarães. Sagarana. 27ª edição. Rio de Janeiro : José Olympio , 1983.
p. 10.