MANUAL BAUMER AdvanceDL PDF
MANUAL BAUMER AdvanceDL PDF
MANUAL BAUMER AdvanceDL PDF
MANUAL DO USUÁRIO
Esterilizador a Vapor
! B-100-3
! B-300-3
! B-300-3P
! B-500-3
! B-500-3P
MODELO:
NUM. SÉRIE:
DATA FABRICAÇÃO:
Nº DE REGISTRO NO M.S.:
Responsável Técnico
SERGIO YUKIO KOSEKI
Engenheiro mecânico
CREA-SP: 0601577094
Carteira: 157709/D
Inicio de Resp. Técnica: 31/01/1994
A Baumer S.A. não aceita responsabilidade por eventuais perdas ou prejuízos decorrentes de erros ou omissões
deste documento. As especificações apresentadas neste documento não podem ser entendidas como um contrato.
Este manual é dirigido para uso de operadores e técnicos; eles deverão lê-lo atentamente antes da instalação, uso
ou serviço de manutenção na máquina.
Este manual deve ser mantido junto com a máquina e consultado antes da operação; em caso de perda ou dano, por
favor solicite uma nova cópia a empresa.
A Baumer S.A. não se responsabiliza pelas consequências ou negligências não reportadas neste manual.
O fabricante reserva o direito de modificar o conteúdo deste manual ou das características de suas máquinas.
As figuras deste manual podem representar detalhes ou particularidades diferentes em relação aos coponentes
instalados nas máquinas.
Desenhos e dados técnicos estão sujeitos a variações sem notificações prévias ao cliente.
Você irá encontrar o diagrama elétrico de conexão da máquina anexado ao final deste manual.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
por fotocópia, gravação ou de outro modo, sem a autorização prévia expressa da Baumer S.A.. As informação
contidas neste destinam-se somente para o uso com este produto. A Baumer não assume nenhuma responsabilida-
de pelo uso destas informações se aplicadas a outras Autoclaves.
Índice A
Seção Tópico Pág
3
B Introdução
Introdução Você acaba de receber seu esterilizador à vapor fabricado pela Baumer e projetado
para atender todas as suas necessidades.
Neste manual voce encontrara todas as recomendações necessárias para instalar,
operar e executar a manutenção preventiva de seu esterilizador. Recomendamos a
leitura atenta destas instruções.
No caso de sua empresa não possuir pessoal especializado para desembalar e instalar
este equipamento, a BAUMER, através de sua rede de Agentes e filiais, ou de sua
Divisão de Serviços poderá oferecer a assistência técnica necessária, com suporte
técnico suficiente para orientar ou executar estas tarefas. Todas as filiais e Agentes
BAUMER possuem vários planos para Acôrdos de Manutenção Preventiva (CMP), com
os quais Voce terá, além da vida útil de sua autoclave prolongada, maior tranquilidade
e a certeza de um perfeito funcionamento à baixo custo.
A BAUMER se coloca à disposição de seus clientes para maiores esclarecimentos e
espera que Voce possa desfrutar do uso de sua autoclave por muitos anos.
CONSULTE-NOS
C Garantia
A Baumer certifica que esta autoclave deixou a fábrica livre de defeitos de materiais e
mão de obra, e garante seus componentes e montagem contra falhas ou vícios pelo
período de 12 (doze) meses após a data de embarque. Nossa responsabilidade está
limitada a:
" Inspeção inicial a ser realizada por nos- regulagem, calibração, substituição de
Garantia sa Divisão de Serviços ou Agente partes ou peças, etc. Utilize sempre a
Credenciado, para verificação da instala- nossa Divisão de Serviço ou nosso Agen-
ção, teste e demonstração de funciona- te autorizado.
mento (Despesas de viagem e estadia " Esta garantia não se aplica a materiais
correm por conta do cliente). de desgaste normal, como também
" Reparo ou substituição de partes ou pe- àqueles que tenham sido submetidos à
ças, que após inspeção em nossas ins- mau uso, negligência, acidentes de qual-
talações, se apresentem defeituosas quer natureza, instalação ou uso inade-
dentro do período acima (material posto quado.
em nossa fábrica). " A extinção da garantia também se dará
" Esta garantia está automaticamente ex- quando o equipamento for instalado por
tinta ao final do prazo estipulado, ou a pessoal não habilitado, ou se os supri-
qualquer momento que se constate a mentos não estiverem rigorosamente de
intervençào de pessoal não autorizado na acordo com o especificado pelo fabrican-
realização de qualquer serviço de reparo, te .
Atenção No período de garantia, a mão de obra para os serviços acima, bem como o
reparo ou substituição de partes ou peças é gratuita, porém serão debitadas ao
cliente despesas de viagem e estadia do técnico, bem como fretes, embala-
gens e seguros. Consulte o certificado que acompanha o produto.
4
Apresentação D
Autoclave para esterilização de material poroso empacotado, instrumentos e utensílios
empacotados ou não, vidros, luvas, seringas, borrachas. Remoção de ar por vácuo Especificação
pulsante, destinada à hospitais e clínicas.
O desenho, os materiais e a construção dos equipamentos obedecem, nos itens que
constam desta folha de conformidade, às especificações das seguintes entidades:
AISI para aço inoxidável soldado.
ABNT- EB 2115
ASME - para vasos de pressão, seção 8, divisão 1
A pedido do cliente e às suas
expensas, uma organização
credenciada poderá fornecer ates-
tado de conformidade e/ou valida-
ção.
Câmara construída em dupla pa-
rede. Toda tubulação existente sob
a proteção do revestimento é em
aço inoxidável. A tubulação crítica Construção
fora do revestimento da câmara é
em aço inoxidável ou cobre.
Câmara interna em aço inoxidável
AISI 316L com acabamemento
polido espelhado e câmara externa
em aço inoxidável AISI 316L. A
câmara é testada com pressão
hidrostática igual a 1,5 vezes a
pressão de projeto.
Externamente uma camada de
fibra cerâmica, revestida com
chapa de aço galvanizado, diminui
a condensação de vapor e irradia-
ção de calor.
O conjunto da câmara é montado
em uma estrutura com proteção
anti-corrosiva com pés reguláveis
que permitem o nivelamento do sis-
tema. Frente e laterais em aço ino-
xidável.
O equipamento é fornecido com
uma ou duas portas (100 litros somente uma porta), as quais são construídas interna-
mente em aço inoxidável AISI-316L e externamente em aço inoxidável AISI-304, e Portas
possui isolamento interno por manta de lã de rocha. O sistema de fechamento é de
elevação vertical, de acionamento manual e bastante suave, auxiliada por sistema de
contrapeso.
A face interna é retificada e paralela à canaleta perimetral da câmara, onde uma guar-
nição de silicone especial promove a vedação por pressão.
5
D Apresentação
Lâmpada sinalizadora
de qualidade d'agua
Painel
6
Apresentação D
Sistema eletrônico de controle da temperatura na câmara interna através de sensor Sensor de
à termorresistência de platina (PT-100) localizado junto ao dreno de descarga de vapor
da câmara interna. A temperatura da câmara interna é controlada pelo “software” do Temperatura
comando, através das informações de temperatura, medidas pelo sensor.
Bomba de Vácuo para obtenção de pulsação inicial. Necessária ao condicionamento Bomba de Vácuo
da carga a ser esterelizada,e para o vácuo final de secagem tipo monobloco, com anel
de água.
Gerador de vapor limpo embutido na câmara externa com abastecimento automáti- Gerador de Vapor
co através de bomba centrífuga de água. O gerador é construído em aço inoxidável
AISI-316, e possui resistências blindadas em aço inoxidável AISI-316 com tratamento
superficial. O nível de água é controlado por um sistema de bóia de nível para fecha-
mento e nível de segurança para indicação de falta de água. Construído conforme nor-
mas ASME- vol VIII, divisão I, e ABNT EB-2115
7
E Preparo e Carga
Morte Térmica Todo ciclo de esterilização em autoclaves é dimensionado para conseguir a redução da
população de microorganismos à um nível de segurança tal, que a probabilidade de
Modelo permanência de um microorganismo capaz de se reproduzir, seja de 1 em 1.000.000,
conforme moderno conceito de esterilização.
A destruição de microrganismos pela ação do calor obe-
dece à um modelo logarítmico: mantida uma temperatu-
ra de exposição, em intervalos iguais de tempo, sobrevi-
vem 10% da população inicial (eliminação de 90% dos
microrganismos). O tempo em que ocorre esta redução
varia com o tipo de microrganismo e com a temperatura
principalmente, embora outros fatores como PH do meio,
pôr exemplo, também tenham alguma influência.
Em processos de produção industrial, estudos de labo-
ratório são efetuados para identificação dos microrganis-
mos que se mantém presentes no produto em sua fase
final de produção e em que concentração eles se apre-
sentam. Isto permite um maior ajuste nos parâmetros de
esterilização, evitando um tempo de exposição, ou uma
temperatura maior que o necessário.
"Bioburden" Em processos onde esta determinação inicial não é pos-
sível considera-se para definição do ciclo de esteriliza-
ção a existência de um “bioburdem” igual a 1.000.000,
para um microorganismo com valor “D” igual à 1 à 121°
C, e valor “Z” igual à 10° C., e os ciclos devem ser
dimensionados para conseguir a redução de 106 à 10-6,
desta população inicial, na temperatura escolhida.
O primeiro passo para um eficiente processo de esterili-
zação é portanto uma correta limpeza e desinfecção dos
materiais no caso de reprocessamento, ou a utilização
de praticas adequadas para produção. Quanto mais re-
duzido for o nível de contaminação dos materiais a se-
rem esterilizados mais seguro será o processo.
É muito importante que o material utilizado seja o mais
rapidamente possível submetido à um processo de lim-
peza e desinfecção com a utilização de técnicas, produ-
tos e equipamentos adequados.
A exposição teórica suficiente para conseguir a esterili-
zação de um determinado material, considera uma situ-
ação de exposição direta destes materiais (e dos
microorganismos) ao vapor, e condição absolutamente
homogênea de temperatura.
Embalagens Na prática o que se tem são materiais protegidos pôr embalagens, até para permitir o
seu manuseio e transporte após a esterilização. As características destas embala-
Pacotes gens, como: material utilizado, permeabilidade ao vapor, peso, dimensões, podem criar
maior ou menor facilidade à penetração do vapor e vão sempre agregar tempo àquela
exposição teórica.
8
Preparo e Carga E
Atualmente o uso de materiais desenvolvidos especificamente para uso em embala- Embalagens
gens para esterilização estão cada vez mais difundidos. Estes materiais têm a porosidade
controlada e permitem tanto a correta pene-
tração do vapor sob pressão (quando
submetidos à altas temperaturas e umida-
de), como se constituem em eficiente
barreira microbiológica em condições nor-
mais de temperatura e pressão.
As embalagens para esterilização em rolos
e em cartuchos STERIBAG, compostas por
filme termoplástico bilaminado de polyester
e polipropileno, com verso em papel grau
cirúrgico podem ser adquiridas junto ao seu Steribag
representante BAUMER. Estas embalagens
garantem aos materiais nelas embalados, quando submetidos a um adequado processo
de esterilização, e se corretamente armazenados e manipulados, a manutenção das
condições de esterilidade até o momento do uso. Possui, gravado em sua superfície,
indicadores de processo, que mudam de cor quando a embalagem é submetida a um
ciclo de esterilização a vapor ou a óxido de etileno
Em caso de utilização de tecido de algodão para confecção de pacotes é importante a Pacotes com
escolha da trama correta (normalmente campo duplo 100% algodão, 56 fios e 250 g por
m²). Os pacotes devem ter dimensões máximas de 50 x 30 x 20 cm com peso máximo tecido
de 5 kg.
Instrumentos metálicos (aço inoxidável)
devem ser corretamente limpos e secos
antes de embalados. As pinças e tesou-
ras devem estar abertas e destravadas
para permitir o contato do vapor com toda
a sua superfície. Estes instrumentos de-
vem ser esterilizados em caixas de aço
inoxidável com superfície perfurada para
facilitar a penetração do vapor e a saída
20 de condensado ( ideal 50% da superfície
com furos e furos de pequenas dimensões
). Os instrumentos devem estar protegi-
dos por tecido leve e corretamente distri-
50 buídos. A caixa fechada (tampo também
30
perfurado) deve ser embalada em cam-
pos apropriados nos sacos para embala-
gem “Steribag”.
Na carga das autoclaves os pacotes não devem ser colocados uns sobre os outros,
pois isto iria criar dificuldades à penetração do vapor e à retirada da umidade no final do
ciclo. Da mesma forma os pacotes não devem encostar nas laterais e no fundo da
câmara para evitar o contato direto com o condensado, e o aumento desnecessário da
sua umidade, com posterior dificuldade de secagem. Cargas que podem reter o
condensado, como bacias e tampos metálicos, devem ser colocados na posição verti-
cal, e na impossibilidade disto com a abertura voltada para baixo.
9
E Preparo e Carga E
Nunca sobrecarregue o esterilizador, pois isto influi negativamente na remoção do ar e
implicara na necessidade de um maior tempo de exposição.
A Baumer desenvolveu um sistema modular para movimentação e carga das autoclaves.
Este sistema baseia-se no conceito “Unidade de Esterilização”, definido por norma
ISO, como um volume em forma de paralelepípedo, com dimensões de 20 x 40 x 60
cm, igual à 48 litros. Esta
norma recomenda que as
dimensões internas da
câmara de uma autoclave,
sejam múltiplos das
dimensões definidas para
“Unidade de Esterilização”
(“UE”).
Todos os tamanhos de
Cestos Baumer câmara das autoclaves
BAUMER atendem a este
conceito.
Cestos Um cesto BAUMER auto empilhável possui dimensões e volumes próximos ao defini-
do para “UE”. Na realidade estas dimensões são um pouco menores que a definida na
norma, e a forma de colocação dos cestos na câmara prevê que apenas um cesto
ocupe o volume reservado a
cada “UE”. Este artifício
permite a correta ocupação
da câmara garantindo entre
os cestos e os pacotes neles
contidos, o espaço
necessário para a circulação
do vapor. Os cestos
possuem apoios que
permitem a sua
sobreposição. Os racks
fornecem assento para a
camada inferior dos cestos
e ordenam o empilhamento
dos mesmos. Estes
sistemas modular permite o
planejamento e preparação
da carga fora da autoclave,
agilizando o trabalho de
carregamento das câmaras
e diminuindo o tempo de
Rack
espera entre os ciclos (esse
sistema é fornecido
somente nos modelos
acima de 100 litros).
10
Preparo e Carga E
Este sistema se completa com os suportes de solo e parede que fazem a acomoda-
ção dos cestos carregados com pacotes antes e depois da esterilização, diminuindo a
manipulação do material. O uso destes suportes em áreas com ventilação e umidade
controlada ajuda, a aumentar o tempo de validade das embalagens.
A utilização de pacotes menores, do material de embalagem adequado, de cargas
homogêneas e bem distribuídas com a ocupação correta e não excessiva da câmara,
vão permitir um melhor ajuste e segurança do
ciclo de esterilização trazendo maior velocidade
e uma grande economia no processo.
Evite sempre que possível a utilização de cargas Carga
mistas. Materiais diferentes, embalados e
acomodados na câmara de esterilização de
formas diversas, vão necessitar de exposições
diferenciadas. Quando isto não for possível,
coloque as embalagens com utensílios e
instrumentais na parte inferior da câmara, re-
servando as prateleiras ou cestos superiores
para os pacotes com material têxtil.
Os valores padrão da exposição, definidos pelos
fabricantes dos esterilizadores partem do
pressuposto que tanto os pacotes como a carga
das autoclaves estão de acordo com o
preconizado pelas boas técnicas de
esterilização. Os equipamentos são validados
em condições padrão de uso. No dia a dia estas
condições dependem das instalações,
suprimentos e das técnicas empregadas pelo
usuário no preparo dos pacotes da carga das
autoclaves, e os ciclos precisam ser reavaliados
pelo usuário.
A definição do processo de esterilização como
um todo, desde os procedimentos de lavagem
e desinfecção, passando pelo ajuste dos
parâmetros do ciclo de esterilização, até a
Suporte de cestos definição da validade das embalagens, é
competência do responsável técnico pelo
serviço. A monitoração e a validação do processo é a forma de garantir a qualidade
deste serviço. Consulte a BAUMER para um suporte à estes serviços.
11
F Ciclo de esterilização
Pré-vácuo / Condicionamento
O contato direto do vapor saturado e o produto a ser esterilizado, com temperatura
mais baixa que a do vapor, provoca a condensação e a transferência do calor latente do
vapor para estes materiais. É a grande quantidade de energia liberada neste processo
de condensação de vapor que vai ser aproveitada para agilizar a destruição ou inativação
dos microorganismos.
A existência de ar na câmara e nos pacotes vai interferir neste processo criando bolhas
que dificultam o contato direto do vapor com os materiais. Além disso a mistura ar e
Pré-Vácuo /
Condicionamento
Gráfico ilustrativo.
vapor não é homogênea e sempre possui uma temperatura menor que a do vapor
saturado para a mesma pressão.
A principal função desta primeira fase do ciclo de esterilização é a eliminação , a mais
completa possível, do ar presente na câmara. Isto é conseguido através de injeções de
vapor e pulsos subsequentes de vácuo. Neste processo além da eliminação do ar se
consegue a umidificação e o aquecimento dos pacotes, o que vai facilitar o alcance
dos parâmetros definidos para a fase de esterilização.
Esta fase do ciclo na Autoclave Advance é parametrizada na fabricação sendo previs-
tos pulsos de vapor e vácuo controlados por tempo.
12
Ciclo de esterilização F
Exposição / Esterilização
É durante esta fase que ocorre a destruição ou inativação dos microorganismos. Para
que isto ocorra os materiais devem ser mantidos em contato com o vapor pelo tempo
e na temperatura definidos para o processo .
O tempo de exposição deve ser igual ao tempo teórico requerido para a temperatura de
ciclo escolhida, acrescido do tempo necessário para penetração do vapor e
homogeneização da temperatura no interior dos pacotes, e de um tempo de seguran-
ça.
A Autoclave Advance permite um correto controle desta fase do ciclo.
A contagem do tempo de esterilização só é iniciada quando for atingida a temperatura
definida para o ciclo. Para manutenção da temperatura, o comando faz a checagem
contínua das medições efetuadas por um sensor eletrônico de temperatura, tipo "PT-
100", localizado junto ao dreno da câmara, e controla a abertura e fechamento da
válvula de admissão de vapor.
Se a temperatura baixar da temperatura programada para o ciclo, o controle interrompe
a contagem do tempo de exposição, até que a temperatura volte a faixa desejada. Se
por alguma falha mecânica ou de fornecimento a temperatura superar 3ºC o valor
programado, o ciclo é interrompido.
Exposição /
Esterilização
Gráfico ilustrativo.
13
F Ciclo de esterilização
Secagem e Aeração
Secagem e
Aeração
Gráfico ilustrativo.
14
Operação G
O comando da Autoclave Advance é composto basicamente de um módulo cujo frontal
apresenta uma tela em cristal líquido, 12 lâmpadas indicadoras de estado e 15 botões
de comando.
Neste capítulo estão descritas as funções relativas ao contexto "operação". Veja todas
as funções do teclado no capítulo referente a "comando".
O lay-out do comando é mostrado a seguir:
Comando
Led Indicador
de funcionamento
Led de indicação
de comunicação
15
G Operação
Antes de iniciar a operação
Inicio de Operação
Ligando a Ligue a autoclave, posicionando a chave ON/OFF na posição ON.
Ao ser ligado, o display de cristal líquido acende mostrando a tela de inicialização por
Autoclave 5 segundos logo em seguida a tela de impressora demonstrada abaixo.
IMPRESSORA
(8) NÃO (9) SIM
Obs.: Na autoclave Caso a autoclave tenha impressora pressione ( 9 ), caso não tenha pressione a tecla (
8 ), mais informações sobre impressora consulte o capítulo correspondente.
B-100-3 não há Surgirá então a tela "Selecione Ciclo", antes de selecionar o ciclo desejado, abra a
opcional Printer porta de acordo com as boas práticas de produção. Veja anotações no capítulo "Preparo
e Carga".
Selecione então o ciclo desejado conforme o material preparado, pressionando a tecla
correspondente:
SELECIONE CICLO
(0) 121 (1) 134
(5) INICIAR
(2) PROGRAMAR
16
Operação G
Neste ponto, o equipamento estará pronto para iniciar o processo de esterilização, Iniciando o Ciclo
sendo necessário apenas pressionar a tecla "5" - START.
Estas informações variam conforme as operações que estão sendo realizadas e podem Informações do
indicar, além das fases do ciclo, os parâmetros a serem alcançados, a ocorrência de
falhas e suas causas, final de ciclo, bem como os parâmetros definidos pelo operador Comando
na fase de programação.
Um indicador sonoro indica o final do ciclo ou a entrada do equipamento em emer-
gência.
(S) INICIAR
(2) PROGRAMAR
O ciclo se inicia com a execução de uma de série pulsos de vapor e vácuo na câmara.
Estas operações são controladas por tempo, pelo comando, segundo parametrização
feita na fabricação. A alteração destes tempos não está disponível para o usuário.
17
G Operação
Durante a execução desta fase o display indica a operação no
painel do comando, e o manovacuômetro ligado à câmara interna
da autoclave, estará indicando os níveis de vácuo, ou pressão,
alcançados nestes pulsos.
Manovacuômetro (Chamber )
ESTERILIZACAO *
TEMPO (min) 7
TEMPERATURA C.I.
<ºC) 134
18
Operação G
Durante a execução desta fase permanecerá escrito no display a mensagem de seca-
gem e será mostrado o tempo de secagem remanescente.
SECAGEM
TEMPO(min) 003
Manovacômetro (Chamber)
10 min*
7 min*
Gráfico ilustrativo.
19
G Operação
O ciclo se inicia com a execução de uma série pulsos de vapor e vácuo na câmara. Estas
operações são controladas por tempo, pelo comando, segundo parametrização feita na
fabricação. A alteração destes tempos não está disponível para o usuário.
Durante a execução desta fase, o display indica a operação no
painel do comando, e o manovacuômetro ligado à câmara interna
da autoclave, estará indicando os níveis de vácuo, ou pressão,
alcançados nestes pulsos.
Na fase seguinte, é injetado vapor na câmara, até se alcançar a
temperatura de 121ºC, definida para o ciclo. Ao ser alcançada a
temperatura de 121ºC, inicia-se a fase de esterilização. O
comando iniciará a contagem do tempo parametrizado pelo
Manovacuômetro (Chamber )
usuário.
Nessa fase enquanto a temperatura de esterilização estiver
acima da temperatura ajustada para o ciclo, no visor do comando é indicado o tempo
remanescente e para o término de exposição. Se houver queda na temperatura é
interrompido a contagem do tempo, o asterisco desaparece e o led correspondente à
temperatura selecionada ficará piscando, indicando esta condição.
ESTERILIZAÇÃO *
TEMPO (min) 2
Todos os eventos relacionados a esse ciclo são indicados por mensagem no display
de comando. O tempo de esterilização remanescente para completar a fase é indicado
no visor.
ESTERILIZAÇÃO *
TEMPO (min) 2
20
Operação G
O manovacuômetro irá indicar o nível de vácuo atingido, e o visor
de tempo estará indicando o tempo remanescente para término
desta fase. A pressão na câmara externa é mantida para facilitar
a secagem dos materiais.
Manovacômetro (Chamber)
Final de operação
AGUARDANDO
LIBERAÇÃO DA PORTA
PORTA LIBERADA
(5) INICIAR
(2) PROGRAMAR
Aborto A Autoclave Advance permite o aborto do ciclo durante todo o processo de esteriliza-
ção. Para isso, proceda da seguinte forma:
CICLO ABORTADO
Cod: XXX
O equipamento fará uma rotina de segurança padrão a qual garantirá que, ao final da
mesma, a porta possa ser aberta com segurança pelo operador.
Atenção Não faça aborto do ciclo desligando a chave ON/OFF, pois a porta permanece-
rá travada, sendo necessário reiniciar o ciclo e abortá-lo conforme já descrito
para liberação da porta.
22
Comando H
Comando Microprocessado destinado ao controle da
Autoclave Advance
Permite a visualização da contagem regressiva dos tempos de esterilização
e secagem, todas as informações são mostradas em um display de cristal
líquido, permitindo identificar a fase exata do ciclo, facilitando assim sua
compreensão e manuseio.
Abaixo estão descritas as funções do teclado deste comando:
Visor de
cristal líquido
Led indicador de
funcionamento
Teclado alfa
numérico
Led indicador de
comunicação
3 - Valor numérico
STOP
4 - Valor numérico
23
H Comando
- Tecla para fechar e abrir porta e valor numérico, fechar e abrie porta
24
Comando H
Impressora
Obs.: Na autoclave
B-100-3 não há
opcional Printer
IMPRESSORA
(8) NÃO <9> SIM
A fita impressa indicará na parte superior a data e a hora do início do ciclo, e logo em
baixo o número sequencial do ciclo e o código da carga.
Separado do bloco superior por uma linha continua, serão impressos o número e nome
do programa escolhido e logo abaixo os parâmetros que devem ser alcançados.
25
H Comando
------------------------
= B A U M E R =
------------------------
25/09/01 08:47
------------------------
0oC
08:47 inicio de ciclo
------------------------
08:48 TCI:134.8
08:48 TCI:134.8
08:49 TCI:134.8
08:49 TCI:134.8
08:50 TCI:134.8
------------------------
08:51 fim de ciclo
OP.:_________ SUP.:_________
Manutenção
Para trocar a bobina de papel proceda como abaixo:
1) Retire o painel frontal de alumínio puchando-o para frente e coloque a bobina na
posição indicada.
2) Coloque a ponta do papel na fenda do mecanismo de impressão.
3) Pressione a tecla "FEED" até o papel ultrapassar alguns centimetros o mecanismo
de impressão.
4) Posicione a bobina no lugar e passe a ponta do papel pela fenda da tampa de
acrilico, pressionando a chapa de alumínio frontal do comando.
Para trocar o cartucho de impressão proceda como abaixo:
1) Retira o painel frontal de alumínio puchando-o para frente e coloque a bobina na
posição indicada.
2) Insira o novo cartucho posicionando-o corretamente.
3) Empurre cuidadosamente o novo cartucho, girando o botão existente para o perfeito
encaixe na fenda do mecanismo de impressão.
26
Programação I
O Autoclave Advance permite ao usuário a programação dos parâmetros de tempo de
esterilização e secagem para os ciclos de 121 e 134ºC.
Para programar qualquer um dos ciclos proceda da seguinte forma:
(S) INICIAR
(2) PROGRAMAR
ESTERILIZAÇÃO
TEMP0 (min) 10
• Para alterar este tempo, utilize o teclado numérico do comando, digite o novo valor,
e pressione a tecla enter para confirmar
• Caso não haja necessidade de alteração deste tempo, precione a tecla enter para
confirmar. Surgirá, então, a tela a seguir.
SECAGEM
TEMP0 (min) 15
(S) INICIAR
(2) PROGRAMAR
27
I Programação
Idiomas A autoclave Advance permite a seleção de três idiomas sendo necessário para acessar
este módulo, apenas pressionar uma tecla no comando.
A Advance é fornecida com três idiomas: inglês, português e espanhol, respectivamen-
te. No entanto, outros poderão ser fornecidos opcionalmente.
Para selecionar o novo idioma, proceda conforme instruções à seguir.
Mudando o Idioma • Com a autoclave ligada, em qualquer estágio do processo, pressione a tecla 6 "LANG",
no display surgirá a tela:
28
Manutenção Preventiva J
Diariamente
# Desligue os disjuntores ao final do dia para que ocorra a drenagem da água do gerador
de vapor.
# Nos dois primeiros meses reapertar o contato do contator da resistência do gerador.
Semanalmente
# Realizar a limpeza das superfícies internas da câmara de esterilização, estando fria e
não utilizando-se de ferramentas cortantes ou palha de aço. Se a câmara apresentar
material inclustado, proceda a limpeza com ACTS® (código Baumer ER-501).
# Remover a grelha do dreno limpando fiapos ou qualquer outro tipo de material que
possa causar obstrução ou entupimento, conforme instruções.
# Lubrificar a guarnição de silicone de vedação das portas, conforme instruções.
# Examinar as indicações dos instrumentos do painel do esterilizador.
# Examinar o elemento do filtro de água e limpar se necessário.
Quinzenalmente
# Limpar o assento das válvulas de retenção, das válvulas solenóides para evitar danos
por sujeira.
Mensalmente
# Examinar a válvula de segurança quanto à eventuais vazamentos. Acionar uma ou
duas vezes a haste promovendo escape de vapor sob pressão para verificar o não
colamento da guarnição em sua sede.
# Examinar toda a tubulação de água e vapor observando a presença de eventuais
vazamentos
# A partir do terceiro mês, realizar o reaperto dos contatos dos contatores mensalmente.
# Realizar a limpeza das resistências do gerador de vapor, utilizando uma escova não
metálica. Através das verificações semanais pode ser detectada a necessidade desta
limpeza a intervalos de tempos menores.
# Examinar o filtro de entrada de ar para quebra de vácuo. Trocar se necessário. Caso
esteja saturado o que pode ser verificado pela coloração escura no filtro.
Trimestralmente
# Limpar a câmara externa de geração de vapor com produto desincrustante. Após
pelo menos 3 enxágües com água limpa a câmara estará pronta para uso nova-
mente.
# Substituir o filtro de entrada de ar, localizado na lateral direita do equipamento,
posição inferior. Para esta operação não é necessário o uso de qualquer ferra-
menta. Soltar e apertar com a mão. Esta troca pode ter seus intervalos aumenta-
dos ou reduzidos conforme análise do filtro.
29
J Manutenção Preventiva
Anualmente
# Efetuar revisão geral em todo o sistema elétrico e mecânico.
# Refazer calibração do sensor de temperatura.
# Verificar a calibragem da válvula de segurança.
# Efetuar processo de qualificação térmica do equipamento.
# Verificar condições do sistema de aterramento.
Outras Recomendações
# Trocar a válvula de segurança por uma nova a cada dois anos.
# Efetuar o ensaio hidrostático da câmara a cada cinco anos.
30
Manutenção Preventiva J
Limpeza da Superfície da Câmara
31
K Alarmes
32
Solucionando Problemas L
Problema Causas Medidas Corretivas
• Porta não abre • Equipamento abortado em chave • Proceder conforme instruções no
ON/OFF capítulo aborto, página 25
33
L Solucionando Problemas
Problema Causas Medidas Corretivas
• Subida de pressão na câmara • Vazamento de ar comprimido da • Limpar ou trocar guarnição
interna sem disparo do ciclo canaleta para a câmara interna
• Verificar Resistências
34
Solucionando Problemas L
Problema Causas Medidas Corretivas
• Pacotes, instrumentos ou utensí- • Qualidade do vapor / água • Checar se a qualidade da água
lios manchados atende as especificações deste
manual.
• Checar o elemento do filtro de
água, substituindo-o se
necessário.
• Checar a câmara de geração de
vapor, quanto a quantidade de
minerais e partículas em
suspensão depositados em suas
paredes, fundo e resistências,
limpado-os caso necessário.
35
M Peças e Reposição
B-100-3
36
Peças e Reposição M
B-300/500-3
37
M Peças e Reposição
Componente Cód. Baumer Item Esq. Elétrico
Resistência de Aquecimento 34512 01 -----
Válvula Segurança 1/2" 85201 02 -----
Pressostato 1,4 a 4 bar 890131 03 P3
Válvula Solenóide 1/4" NF 89195 04 S1
Pressostato 891356 5.1 P1
Pressostato 891356 5.2 P2
Pressostato 89202 5.3 P4
Retenção 1/4" 89073 06 -----
Válvula Solenóide 1/2" Água 46979 7.1 S10
Válvula Solenóide 1/2" Água 46979 7.2 S9
Chave ON/OFF 88256 08 CH1
Comando Adavance 89465 09 -----
Bóia 891269 10 -----
Válv. Solenóide 1/4" NF OR C.I. 55010 11.1 S2
Válv. Solenóide 1/4" NF Vácuo Con. LL 55010 11.2 S3
Válv. Solenóide 1/4" NF OR Can. LL 55010 11.3 S4
Válv. Solenóide 1/4" NF Vácuo Con. LS 55010 11.4 S5
Válv. Solenóide 1/4" NF OR Can. LS 55010 11.5 S6
Sinaleiro Vermelho 89646 12 LP1
Filtro Ar 1/2" 89521 13 -----
Guarnição B-300/500-3 890323 14 -----
Sensor Temperatura PT-100 89532 15 -----
Válvula Solenóide 1/8" NA 88255 16 S0
Válvula Pneumática 1 88254 17 -----
Purgador 1/2" 48440 18 -----
Bomba d'agua 0,5 hp 88701 19 M2
Bomba Vácuo 1,5 Cv 46361 20 M1
Válvula Retenção 1/2" 86154 21 -----
Filtro Y 1/2" 45062 22 MS2
Microswitch Porta 89231 23 M3
Compressor 890385 24 -----
Válv. Solenóide 1/4" Up NA 89190 25 S7
Bomba de Vácuo 1/4" CV 890990 26 -----
Válv. Pneumática 1/2" 87217 27 -----
Válv. Solenóide 1/4" Água 87731 28 S9
Guarnição B-100-3 89332 29 -----
38
Instalação N
Este capitulo pretende fornecer aos clientes BAUMER, as informações básicas para a
correta instalação de sua autoclave Advance.
Cada um dos sistemas de suprimento aqui descritos é fundamental para o correto
funcionamento da autoclave e para a eficiência do ciclo de esterilização.
Suprimentos de má qualidade, ou incorretamente dimensionados quanto a vazão, pres-
são ou outras características de fornecimento, podem provocar danos aos equipamen-
tos que não estarão cobertos pela garantia.
A BAUMER, através de sua rede de agentes pode oferecer toda a mão de obra e
materiais necessários à correta instalação das autoclaves.
Este serviço de instalação, não faz parte do contrato normal de fornecimento dos
equipamentos, mas pode, e deve, ser contratado diretamente com o agente responsá-
vel pela venda.
Todos os agentes Baumer estão capacitados à realizar estes serviços de instalação, e
contam com o treinamento, apoio e supervisão direta da fábrica.
Duas modalidades de contratação destes serviços, estão à disposição do usuário das
autoclaves BAUMER:
Instalação à Ponto
Cada uma das linhas de suprimento devem estar construídas de acordo com as
instruções dos manuais.
Tanto os ramais externos ao ambiente onde funcionarão a autoclave, como as linhas de
distribuição interna à este ambiente, e as estações para tratamento necessárias, como
estações de tratamento de água, quadros elétricos, linhas de exaustão e etc., são de
responsabilidade do comprador.
O serviço de instalação à ponto, consiste da ligação entre a linha de suprimento, e o
ponto de alimentação do equipamento. A distância entre o ponto de alimentação no
equipamento e a conexão na linha de suprimento não pode ser superior à 2,00 metros
lineares.
Faz parte deste serviço, o teste de todas as entradas e a colocação do equipamento
em funcionamento.
O serviço só será iniciado após a avaliação e aprovação pelo agente das linhas de
suprimentos, executadas pelo cliente
Instalação Completa
Neste caso, cabe ao cliente apenas a extensão das linhas de suprimento até o ambi-
ente onde serão instalados o equipamento. Estes pontos devem ser entregues com
válvulas de fechamento, e devem permitir a vazão, pressão e as características neces-
sárias ao correto funcionamento das autoclaves.
Todo o serviço de construção das linhas de distribuição interna, e de instalação de
estações para acondicionamento destas utilidades, estações de água, quadros elétricos
e etc., além da ligação à ponto das autoclaves, serão executadas pelo agente BAUMER
contratado.
Podem ser necessárias, a realização de exames das características físico-químicas
destes suprimentos, para o dimensionamento do tratamento adequado, o que deve ser
contratado pelo cliente, junto à firmas especializadas, conforme solicitação prévia da
empresa responsável pela instalação.
39
N Instalação - Área Física
Para um melhor rendimento e um correto fluxo de material nas áreas da Central de
Material Esterilizado, Produção ou Laboratório de Qualidade, conforme o caso, a insta-
lação das autoclaves deve ser orientada por projeto específico. A BAUMER e seus
agentes fornecerão toda as informações necessárias para elaboração deste projeto.
As autoclaves Advance possuem quatro apoios retrateis para o nivelamento do equipa-
mento no local de uso.
Se for prevista a colocação da autoclave sobre uma base de concreto (altura entre 4 e
6 cm.), devem ser providos os meios para a elevação e colocação do equipamento
neste local.
Dreno A água utilizada pelo gerador de vapor, quando drenado o gerador, será liberada
diretamente para o ralo do ambiente. Deve ser prevista caixa sifonada com dimensão
mínima de 2”. Esta caixa pode ter acabamento elevado em relação ao piso (2 a 4 cm.),
e deve estar localizado, sob a lateral da autoclave onde se localizam o ponto de drena-
gem, ou em área externa ao ambiente onde o equipamento for instalado. A conexão do
ponto de drenagem do equipamento com esta caixa sifonada é feita com tubulação
flexível de 5/8” de diâmetro, resistente à altas temperaturas, e em ambos os casos,
sem fixação com o ralo (a conexão não deve permitir a pressurização da linha).
5/8"
1”
Obs.: Esta forma de conexão vai liberar
vapor para o ambiente no local de conexão.
2”
N Instalação - Exaustão
Exaustão da Não deve ser esquecido , que para o seu funcionamento estes equipamentos geram ou
utilizam vapor, liberando calor para o ambiente, o que deve ser levado em conta no
Câmara dimensionamento do sistema de ventilação e exaustão destas áreas.
40
Instalação - Água N
A água é utilizada tanto na geração de vapor, nas autoclaves com gerador próprio,
como pela bomba de vácuo. A maior quantidade de água é utilizada pela bomba de Sistema Baumer de
vácuo, mas as maiores exigências quanto às características da mesma, decorrem da Osmose Reversa
qualidade esperada do vapor a ser utilizado para a esterilização.
O vapor utilizado para esterilização, deve encontrar-se no estado saturado, com o título
mais próximo possível de 1 que representaria a situação ideal de 100% de vapor e 0%
de condensado. Na pratica é aceitável a utilização de vapor com título acima de 0,95.
Para que o vapor seja puro, é necessário que a água utilizada na sua produção também
o seja. Os sais minerais dissolvidos na água potável, que normalmente são benéficos
para o consumo humano, são considerados impurezas quando a água é utilizada para
a geração de vapor para esterilização. Materiais dissolvidos e em suspensão na água
são carregados pelo vapor para dentro da câmara de esterilização podendo causar
danos na autoclave e nos materiais esterilizados. Quanto maior a quantidade de
impurezas na água, menor é a vida útil do equipamento e dos materiais esterilizados.
Estas impurezas são reconhecidamente fonte de incrustação, corrosão - inclusive em
superfícies de aço inoxidável - e de entupimento em tubulações.
Os valores toleráveis dessas impurezas na água destinada à produção de vapor são
muito baixos, e raramente a água proveniente de poços artesianos ou de sistemas
públicos de abastecimento pode ser utilizada na produção de vapor sem o devido
tratamento.
As exigências da NBR/ISO 11.134, quanto à qualidade da água a ser utilizada na
geração de vapor para esterilização, está descrita no quadro abaixo.
Não basta que a água seja potável, porque a norma que regulamenta a água para
esterilização é muito mais rigorosa que a norma que regulamenta a água para consumo
humano (portaria 36 do ministério da Saúde), no que diz respeito à presença de alguns
minerais.
Para avaliarmos se a água disponível precisa ser tratada e que tipo de tratamento
devera ser feito, é necessário uma analise criteriosa dos minerais existentes na água.
Esta análise é significativamente diferente de uma simples análise de potabilidade
normalmente executada quando a água é destinada ao consumo humano. Aspectos
relativos à contaminação biológica fundamental na análise de potabilidade, não são
importantes no caso da água utilizada em esterilização (embora possam influir na
escolha do sistema de tratamento). Por outro lado, existem concentrações de
determinados minerais que não tornam a água imprópria para consumo humano, mas
que inviabilizam a sua utilização na geração de vapor para esterilização sem um prévio
tratamento.
Se a análise laboratorial se preocupar apenas com os contaminantes indicados no
corpo da norma NBR/ISO 11.134, a interpretação dos resultados vai permitir tão somente
avaliar se a água é adequada ou não para a utilização desejada.
41
N Instalação - Água
Ocorre que para se dimensionar o sistema de tratamento, outros minerais e
características da água devem ser levantadas para que o tratamento proposto não
cause outros problemas na água como modificação do pH, liberação de gases corrosivos
e etc. Existem ainda contaminantes da água que podem não ser importantes para o
uso pretendido, mas que podem inviabilizar a utilização de determinado sistema de
tratamento
Assim o laboratório encarregado de executar a análise, precisa ser advertido de que se
trata de uma análise específica para dimensionar um sistema de purificação de água
Abaixo estão relacionados os parâmetros cuja análise deve ser requisitada ao laboratório.
Parâmetros Precisão Parâmetros Precisão
Cor, 1UH PH 1
Sódio 1 mg/l Magnésio 1 mg/l
Ferro O,1 mg/l Amônia 1 mg/l
Cloretos 1 mg/l Sulfatos 1 mg/l
Nitratos 1 mg/l Estrôncio O,1 mg/l
Condutividade 1 µS/cm Dióxido de carbono 1 mg/l
Turbidez 1 UT Cálcio 1 mg/l
Potássio 1 mg/l Bário 0,01 mg/l
Manganês 0,1 mg/l Bicarbonato 1 mg/l
Fluoretos 0,1 mg/l Fosfatos 1 mg/l
Sílica O,01 mg/l Sólidos totais 1 mg/l
Sólidos totais dissolvidos 1 mg/l Contagem microbiológica. 10 unid.
BS0101
A correta manutenção da linha de Manômetro
suprimento é fundamental para garantir
a qualidade deste suprimento. A baixa Filtro 5 micras Válvula
Retenção
vazão, decorrente de linha mal
dimensionada, ou de elementos filtrantes
sujos, podem causar danos à bomba de
vácuo.
Válvula Esfera
42
Instalação - Água N
A dureza excessiva da água irá causar a incrustação de materiais nas resistências do
gerador, provocando o superaquecimento e queima das resistências.
Queima ou quebra de componentes, causados por mau uso ou por suprimentos Atenção
fora de especificação, não serão cobertos pela garantia.
1. Devido ao transporte do equipamento alguns contatos podem estar soltos; por Observações
tanto é necessário verificar todos os contatos elétricos reapertando se necessário.
2. Verifique o esquema elétrico anexo (A1), para determinação da alimentação
principal em 220V ou 380V junto ao comando (tensão de linha e tensão de
fase).
43
O Transporte/Armazenamento
P Precauções e Advertências
44
Anexo - Esquema Hidráulico A1
45
A2 Planta de Assentamento
B-100-3
46
Planta de Assentamento A2
B-300/500-3
Quadro
Elétrico
B-300-3 B-500-3
A ÁGUA
Conexão Bomba d'agua 1/2" 1/2"
Cons. (Médio / Pico l/h) 7,2 / 12 8,2 / 12
Pressão (Kgf/cm2) 0,2 a 2 0,2 a 2
B ÁGUA
Conexão Bomba de Vácuo 1/2" 1/2"
Cons. (Médio / Pico l/h) 13 / 200 14 / 200
Pressão (Kgf/cm2) 0,2 a 2 0,2 a 2
C DRENO
Conexão 1" 1"
Caixa Sifonada 4" 4"
D ENERGIA ELÉTRICA (Comando)
Tensão (V) 220 220
Corrente (A) 1 1
Condutores (2F+T-mm2) 2,5 2,5
Disjuntores (nxA) 2F 220V 2x2 2x2
Disjuntores (nxA) 1F 380V+Neutro 1x2 1x2
Bomba de Vácuo (HP) 1,5 1,5
Corrente (A) 220V 4,5 4,5
Corrente (A) 380V 3,0 3,0
Fios (3F-mm²) 2,5 2,5
Regulagem Disj. Motor (A) 220V 5,0 5,0
Regulagem Disj. Motor (A) 380V 3,5 3,5
E ENERGIA ELÉTRICA (Gerador)
Potência (Kw) 27 36
Resistências (n° res. x kW) 3x9 4x9
ADVANCE DL PROFUND. (A) ALTURA (B) LARGURA (C) Corrente (A) 220V 71 95
Corrente (A) 380V 42 55
B-300-3 937 1900 875 Disjuntores (nxA) 2x50 2x50
B-500-3 1335 1900 875 Condutores (nx3F-mm²) 220V 2x16 2x16
Condutores (nx3F-mm²) 380V 2x10 2x10
QUADRO ELÉTRICO
Código Quadro Elétr. 220V BS-03-28 BS-03-28
Código Quadro Elétr. 380V BS-03-29 BS-03-29
47
A2 Planta de Assentamento
B-300/500-3
Perfil Inox
Cotas em mm
Autoclave
alinhada a
parede
DETALHE GUARNIÇÃO DETALHE GUARNIÇÃO
LATERAL SUPERIOR
48
Anexo - Esquema Elétrico A3
ENTRADAS DIGITAIS:
I0 - Micro porta lado limpo
I1 - Micro porta lado sujo
I2 - Nível baixo de controle de água na CE
I3 - Nível alto de controle de água na CE
P28 - Pressostato de ciclo para 121ºC
P27 - Pressostato de segurança
P26 - monitoração do pressostato 134°C
P25 - Botão abrir porta lado limpo
ENTRADAS ANALÓGICAS:
P18 - Sensor PT100
SAÍDAS DIGITAIS:
O10 - Válvula de vácuo da CI
O11 - Válvula de vapor da CI
O12 - Válvula de ar da CI
O13 - Controle da porta do lado limpo
P24 - Controle da porta do lado sujo
P23 - Resistência
P22 - Bomba de vácuo
P21 - Bomba de água
SAÍDAS ANALÓGICAS:
P20 - Alarme de 4 a 20m2
49
A3 Anexo - Esquema Elétrico
50
Anexo - Esquema Elétrico A3
51
A3 Anexo - Esquema Elétrico
52
Anexo - Esquema Elétrico A3
53
A3 Anexo - Esquema Elétrico
54
Anexo - Esquema Elétrico A3
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
55
A3 Anexo - Esquema Elétrico
56
Anexo - Esquema Elétrico A3
57
Q Procedimentos de Estocagem
Estocagem (inatividade) por longos períodos:
Geral:
• Manter o equipamento embalado e protegido de intempéries; cuidado com goteiras;
• Evitar umidade e poeira;
• Manter embalagem plástica.
Bomba de vácuo (só para NS - para evitar trava de rotor devido a oxidação):
• Forçar o eixo a girar (na direção da seta) com grifo ou alicate de pressão (retirar
tampa do motor);
• Lavar o cabeçote com óleo solúvel;
• Efetuar teste de funcionamento.
Portas:
• Manter fechada(s) e travada(s) sem guarnição;
• A guarnição deve ser guardada fora da máquina, lubrificada e embrulhada em plástico;
• Á época do start-up do equipamento, efetuar limpeza e lubrificação da(s) canaleta(s)
da(s) porta(s) e reinstalar a guarnição também limpa e lubrificada.
Válvulas-solenóide:
• Bobinas: desligar e embrulhar / acondicionar para armazenagem;
• Conjunto da séde (êmbolo / eixo): vedar para evitar entrada e acúmulo de poeira e
sujeira.
Comando Eletrônico:
• Na impossibilidade de desconectar, retirar, acondicionar e armazenar fóra da máquina,
desconectar, embrulhar com plástico todos os conectores (para proteger de pó) e o
próprio corpo do Comando antes da re-ligação, verificar se não houve descarrega-
mento (desinstalação) das funções do equipamento no software original instalado.
58