Um Mercado

Fazer download em doc, pdf ou txt
Fazer download em doc, pdf ou txt
Você está na página 1de 9

Um mercado, vrias produes: Xamavo em textos da literatura

angolana
Tania Macedo (Unesp) ([email protected])

Muitas das narrativas angolanas, apesar de estarem semeadas de


referncias cronolgicas e geogrficas, exigem cautela. O calendrio que
registra os acontecimentos nestes textos, no raro, embaralha datas,
fazendo com que, por exemplo, o musseque dos anos 1930 ou 40 seja
palco de cenas, personagens e atitudes que somente os anos 60 poderiam
abrigar. O mesmo se pode afirmar com relao ao mapa que se nos
desdobra essa literatura: aqui um nome que no consta das cartas
geogrficas, acol uma pista falsa, mais alm um caminho que no corta
dois bairros: e assim, vemo-nos trilhando as tortuosas estradas ficcionais,
as quais se limitam com o referencial, mas no se confundem com ele, pois
tempo e espao obedecem freqentemente a necessidades composicionais.
Vejamos

como

isso

ocorre

tomando

como

exemplo

os

acontecimentos atinentes ao mercado Xamavo, de Luanda.

3.1.1. Xamavo, o vento e o feitio

Relata-nos a histria que no ano de 1948, em um dia de forte vento, o


telhado do mercado popular Xamavo (ou X-mavu) no resistindo
ventania, veio abaixo. Como nesse momento o comrcio se desenvolvia

normalmente, o acidente provocou um grande nmero de vtimas entre os


fregueses e os comerciantes (principalmente quitandeiras).
O episdio ao longo do tempo recebeu numerosas verses populares,
incluindo-se a histrias de pragas, maldies e cazumbis ou espritos.
Nelas no nos deteremos, j que nos interessa os desdobramentos, cortes
e recortes que autores angolanos efetuaram a partir do fato, quer recriandoo, quer aproveitando apenas sugestes por ele propiciadas ou mesmo
alguma verso popular.
Atendendo

essa

perspectiva,

examinaremos

trs

textos

pertencentes literatura angolana em que o episdio da queda do mercado


Xamavo est presente, buscando a partir de uma leitura comparativa dos
mesmos apontar como as diversas luzes que iluminam o episdio podem
indicar posturas estticas diferentes.
Na primeira narrativa, A praga (1978), de scar Ribas, o dilogo entre
duas personagens no nomeadas situa a queda do Xamavo nos seguintes
termos:
- como o desastre da quitanda do Xamavo.
- verdade! Eles dizem que o telhado caiu porque o vento era muito
forte...
- Forte! Caiu mas por causa dos jimbambi...
- Que julgam eles! Uma pessoa perdeu l dinheiro, andou a perguntar
a toda a gente, e ento procurou aquele desastre.
- Ento aquilo caa s assim em cima das pessoas? Ala? Os Brancos
falam s...
- mesmo, mano. Que sabem eles? A ns, Pretos, quando nos
enfeitiam, morremos mesmo.
- Ento! Somos netos de Gola Quiluanji qui Samba, tudo para ns
azarento...
Com a chuva, com a chuva, com a chuva que
choveu,
Pela armadilha que fizeram,
Puseram as costelas nas Mabubas.

historia o povo em amarga cano a cano da Quitanda do


Xamavo. (RIBAS, 1978, p. 52)

Na atmosfera de prticas mgicas em que se desenvolve a narrativa,


o fato ocorrido em 1948 recebe um enfoque ligado s crenas populares,
no existindo, todavia, um afastamento crtico das mesmas. No trecho
citado, o predomnio da cena (ou telling, na terminologia de E. M. Forster),
por exemplo, no propicia uma postura judicante do narrador em relao ao
fato narrado.
Assim, no texto a praga lanada pela personagem Donana,
quitandeira que perde uma vultosa quantia a qual no lhe devolvida, o
que faz, segundo a tica dos habitantes dos musseques, que a morte
grasse entre eles. Sob esse particular, interessante notar que o narrador
como que se isenta de tomar partido entre a racionalidade dos brancos e o
imaginrio dos moradores dos musseques, ainda que a utilizao do
discurso direto mesclado ao indireto livre indicie que a perspectiva das
personagens negras e pobres compartilhada pela instncia narrativa:
A ceifa no parava. No fatalismo do esconjuro, inexoravelmente se
cumpria a vingana: Quem lavar esse morto, morre tambm! Quem
lhe cortar as unhas, morre tambm! (...) Morre quem disser aiu.
Salvao? Aonde a buscar? Ante o abismo, o quimbanda vergava-se
impotente, terrvel era o malefcio. Vindo das nuvens, instalava-se no
corpo dos imprudentes rebeldes, com seu mistrio os reduzia ao
cumprimento da tremenda sentena: Morra!.(RIBAS, 1978, p. 63)

Vale notar que em A praga o pendor para a referencialidade, aliado


incluso de traos da realidade etnogrfica angolana, tende, em alguns
momentos, a enfraquecer a literariedade do texto, ainda que em outros,

graas, sobretudo, a personagens construdas de maneira dinmica e


cuidadosa como a protagonista Mussoco, ganhe maior densidade artstica.
De

maneira

geral,

no

entanto,

prevalece

em

praga

referencialidade e, sob esse aspecto, vale lembrar as palavras de Irene


Guerra Matos:
scar Ribas, em toda a sua obra, manifesta a preocupao de
registrar, embora nem sempre criticamente, alguns dos aspectos da
cultura angolana, que o colonialismo tentou corromper, desvirtuar ou
utilizar em seu proveito, mas que o povo preservou, mantendo-os em
grande parte intactos, para que possam, na Angola livre e
independente, ser valorizados em funo de uma perspectiva
revolucionria (MARQUES, 1985, p. 15).
A essa luz, pode-se verificar que a queda do mercado Xamavo
focalizada, no texto de Oscar Ribas, a partir de uma perspectiva popular, tal
como o imaginrio luandense a teria preservado. E cremos que esse trao
importante para o entendimento do projeto literrio angolano, na medida em
que A praga apresenta-se como a possibilidade de explorao do
imaginrio dos habitantes da periferia da cidade capital como matria na
elaborao das histrias da fico angolana.
Vale notar, entretanto, que o mesmo episdio ocorrido no mercado
popular nos anos 40 foi focalizado sob outra tica, no conto De como nga
Palassa di Mbaxi, kitandeira do X-mavu e devota conhecida deste
SantAna at A Senhora da Muxima, renegou todos seus santos e oraes,
de Jofre Rocha (1980).
Como se pode notar, o Xamavo est inscrito no longo ttulo da
narrativa, indiciando, aparentemente, a referencialidade do relato, j que o
mesmo nos conduz a l-lo como ligado Histria, quer pensemos nas
crnicas portugueses setecentistas, quer nas estrias orais africanas que

contam fatos ocorridos nas comunidades. A narrativa, contudo, romper


essa expectativa. Vejamos os seus primeiros pargrafos:
A notcia correu muito depressa, como aquele vento maluco que
desde a ponta da Ilha sobe at a Lixeira, varre todo o musseque at o
fundo da Calemba e da Maianga, pra ir morrer l longe nos confins da
Samba.
Foi assim mesmo, com um vento assanhado que trazia atrapalhao
nas nuvens carregadas de chuva, que o caso comeou naquele dia
to triste como esquina da Mutamba sem gente.
Porque a raiva desse vento que foi sacudir as vigas de ferro, fez
voar os luandos e os zincos e, com um barulho muito grande, deixou
cair a antiga kitanda do X-Mavu.
As kitandeiras ficaram sem o negcio, sem o dinheiro, muitas mesmo
sem a vida. Naquele dia, rios de sangue correram no meio do peixe,
dos kiabos, da takula, dos jipepe e jisobongo, os gritos no calaram
na boca dos feridos. Foi desgraa grande e o povo que se juntou a
chorar os amigos e os parentes no parava de crescer, com gente a
chegar de todos os bairros onde a notcia tinha cado como raio,
levada de boca em boca (ROCHA, 1980, p. 19).

A longa citao, abarcando os trs primeiros perodos do texto,


permite verificar como o potico tinge o referencial, dando-lhe nuanas
inusitadas.
A cidade de Luanda, por exemplo, desnuda-se na sucesso
vertiginosa de topnimos por onde voa o vento da notcia ainda no
conhecida do leitor. ainda a toponmia de Luanda que oferece uma das
mais belas imagens do texto: dia to triste como esquina da Mutamba sem
gente.
Mas o vento da notcia se transforma em elemento destruidor. E sem
cronologia precisa (um dia) nem crenas metafsicas (o vento que foi
sacudir) narra-se a queda do mercado.
A hiprbole rios de sangue que expressa a morte no Xamavo
reapresenta o mesmo procedimento de quebra de expectativas que

assinalamos na disjuno entre ttulo do conto e forma narrativa do mesmo.


O combate trava-se agora a partir de um sintagma cristalizado que,
enquanto figura de linguagem desgastada se oferece em bloco variao
paradigmtica sem que o receptor precise mais combinar os termos por si
mesmo dado atravs da hiprbole e um elemento que tende a
desestabilizar o esteretipo de linguagem: os peixes entre os quais corre o
estranho rio. O sistema de expectativas do leitor quebrado e os rios de
sangue perdem o carter de forma automatizada para em seu lugar
enfatizarem a extenso da tragdia no mercado popular.
Na histria de Jofre Rocha, dada em flash back, temos a histria da
kitandeira respeitada em todo musseque, pessoa antiga nessa vida de por
negcio (ROCHA, 1980, p. 21), bessangana devota conhecida que tinha
acendido velas em todos altares desde a Senhora da Muxima, Sant Ana e
Santo Antonio de Kifangondo.(ROCHA, 1980, p. 22), mostrando a ligao
que a personagem mantm com a religiosidade ocidental crist. Ocorre,
porm, que h um acontecimento que muda a vida de Nga Palassa: a
morte, por afogamento, de seu neto. E a partir desse episdio, narrado
por um narrador onisciente, que a velha quitandeira renega todos os seus
santos e oraes, passando a ser aquela de quem toda a gente pegava
medo de ficar nas pragas que saam na boca dela (ROCHA, 1980, p. 24),
como a demonstrar que no ser a f nos santos que proteger contra as
desgraas.

E que, portanto, acender velas e fazer oraes so aes

incuas, as quais no tm qualquer eficcia contra os males. Revela-se,


pois, uma atitude bastante racional e materialista por parte do narrador.
De maneira geral, podemos frisar que a particular utilizao da
toponmia luandense, a antropoformizao da natureza e a transposio da
oralidade no texto de Jofre rocha revelam-se interessantes solues tecnoformais para a re-apresentao de um acontecimento da histria de Luanda,
transformando-o, competentemente, em um elemento interno da narrativa.

A estria Nga Fefa Kajinvunda, de Boaventura Cardoso (1982),


assim como os dois contos atrs examinados, tematiza a morte e o
Xamavo. No se trata a, contudo, do episdio de 1948. Em seu lugar, a
narrativa apresenta de forma exemplar no sentido de que uma
construo simblica com fins didticos o assassinato de uma quitandeira
negra que ousou desfiar uma cliente branca.
A situao inicial do conto coloca em evidncia os usurios do
mercado, enfatizando o elemento sonoro:
Kuateno! Kuateno! O grito rebentou no ventre atmosfrico
rapidamente na kazucutice do Xamavo. Negcios ainda parados,
quitandeiras na berridagem do gatuno. Kuateno! Kuateno! Tudo nas
corridas para alcanar o dinheiro na ponda de Nga Xica roubado. Na
berrida os fiscais tambm estavam.
Pessoas que andavam nos becos ficavam assustadas, movimentao
era no acontecimento dos ladres fugindo. Xamavo tinha desordem.
Kandengues at se espantavam, depois mergulhavam rindo na
algazarra. Kuateno! Kuateno! Grito levado longe, grito testemunho de
boca bocando bocas. (CARDOSO, 1982, p. 23)

A seqncia, de grande nitidez plstica, dinamizada pela focalizao


rpida de cada envolvido no roubo, reverbera vozes e gritos, criando a
algazarra do Xamavo.
A seguir, em flash back, o narrador nos desenha o retrato da
quitandeira Nga Fefa: uma mulher forte, trabalhadora, personificao da
autoridade e do respeito, pelo farto de responder xingadamente todos que
lhe insultavam. (CARDOSO, 1982, p. 25)
De volta ao mercado, novas falas, porm agora no spero dilogo
entre uma cliente branca prepotente e a quitandeira negra.
Aps a retirada da compradora, orquestram-se novas vozes:

Palavrosamente as quitandeiras caoaram a mulher da Baixa,


desaparecendo. Nos kimbundos delas escondiam toda a fria contra
o colonialismo que no podiam falar na lngua da senhora
abertamente. Anos de opresso se transformavam em liberdade nas
falas kinbumdas. (CARDOSO, 1982, p. 26)

O leit-motiv das vozes que se cruzam por todo o conto transforma o


mercado Xamavo em uma espcie de cmara de eco: nele se ouvem os
gritos do povo que persegue um marginal, na defesa do produto do trabalho
de uma quitandeira; as palavras de liberdade largamente sufocadas e os
gritos da senhora branca, no estimulamento da fria colonial: dem-lhe
mais! Fora! (CARDOSO, 1982, p. 26)
So falas que denotam a opresso, o medo e o desejo de liberdade.
Nesse sentido, o relato, ao iniciar-se com uma palavra em quimbundo
(Kuateno!), se solidariza s vozes que ambicionam transformar anos de
opresso em liberdade, elevando-se dessa maneira, como brado pela
libertao.
Ao deslocar o signo morte que se associa ao mercado Xamavo na
histria e no imaginrio luandense, para um contexto de reivindicao de
liberdade para o povo angolano, Boaventura Cardoso efetua uma
competente passagem do documental ao simblico, de tal maneira que,
conforme diria Antonio Candido,
As sugestes e influncias do meio se incorporam estrutura da obra
de modo to visceral que deixam de ser propriamente sociais para
se tornarem a substncia do ato criador (CANDIDO, 1987, p. 164)

Em ltima anlise, esses textos, no intenso movimento de


questionamento dos liames da representao literria com o mundo
representado,

levam para o princpio da composio, e no apenas da expresso,


um descompasso entre a realidade e sua representao, exigindo
assim, reformulaes e rupturas dos modelos realistas (BARBOSA,
1983, p. 23).

As trs produes literrias que recriam o espao Xamavo, como


vimos, enfocam diferentemente o objeto e duas delas exemplificam
caminhos de liberdade criativa a partir de um programa poltico
revolucionrio comum.
Sob esse particular, deve-se ressaltar que os textos, conforme
assinalamos, no se furtam realidade como matria literria; antes, a
procuram. No temem contudo iluminar essa realidade sob as mais diversas
luzes: a memria, a tradio popular, o cotidiano ou as vivncias pessoais
dos autores. So os variados caminhos que conduzem representao
literria, sempre exigindo reformulaes e rupturas.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
CARDOSO, Boaventura. Dizanga dia Muenhu. So Paulo: tica, 1982.
ROCHA, Jofre. Estrias do musseque. So Paulo: tica, 1980.
BARBOSA, Joo Alexandre. A modernidade no romance in PROENA
FILHO, Domcio (Org). O livro do seminrio. So Paulo: LR, 1983, p. 23.
CANDIDO, Antonio. A educao pela noite e outros ensaios. So Paulo:
tica, 1987, p. 164.
RIBAS, scar. A praga. Luanda: Unio dos escritores angolanos, 1978.
MARQUES, Irene Guerra. Prefcio in RIBAS, Oscar. Uanga (Feitio). Unio
dos escritores angolanos, 1985.

Você também pode gostar