LA POESIA Y LA PINTURA, 1626. Francesco Furini. Galería Palatina, Florencia. "La armonía es más fuerte que la luz"

Descripción de cuadros para Guillermo

Mostrando entradas con la etiqueta Bronzino. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Bronzino. Mostrar todas las entradas

VARIACIÓN SOBRE UN TEMA DE BRONZINO (de Francisco Ruiz Noguera)

 




Un velo leve se desliza apenas 
de la mano indolente, y con descuido 
posa su transparencia sobre el muslo. 

El escorzo del cuerpo y los perfiles 
que recortan la mórbida cadera 
se resuelven en flor para la ofrenda. 

Mas la rosa que ofrece su hermosura 
oculta los peligros de su tallo 
y relega al olvido las espinas.

Tensa con gracia alada amor su arco 
y enarbola la flecha que, dorada, 
vuela ya presurosa a su destino. 

Pero pasa de largo la saeta 
y otro pecho gozoso acoge ahora 
la herida que otra piel había soñado.








Venus, Cupido y Envidia
Bronzino.  
Szépművészeti Múzeum, Budapest, Hungría


MI ÚLTIMA DUQUESA (de Robert Browning)



Retrato de Lucrezia de Medici
Agnolo Bronzino
 
FERRARA

He ahí mi última duquesa pintada en la pared,
que mira como si estuviera viva. Es lo que llamo
toda una maravilla, fíjese: las manos del Pandolfo
un día entero trabajaron con ahínco. Y ahí está.
¿Podría, por favor, sentarse y contemplarla? Dije
a posta Fra Pandolfo, pues no ven jamás
extraños como usted ese semblante así plasmado,
la hondura y la pasión de su mirar ferviente,
sino que a mí tienden sus ojos (ya que nadie aparta
esa cortina que he corrido para vos que no sea yo)
y preguntarme a mí parecen, si a ello osaran,
cómo esos ojos fueron a parar ahí; así que no el primero
sois vos que a mí se vuelve y lo pregunta. Pues, señor, no fue
sólo presencia de su esposo lo que alzó esa luz
de júbilo a la piel de sus mejillas: fue quizás
ventura del Pandolfo si decía, “El manto cae
sobre la mano demasiado, mi señora”, o bien “Pintar
no debe nunca hacerse en la ambición de reflejar el leve
rubor que baja hasta morir en la garganta”: eso
era cortés, pensaba ella, y condición que puede
bien concitar ese fulgor de júbilo. Tenía un corazón
ella, ¿cómo diré?, muy fácil de alegrar,
o demasiado impresionable; le placía cualquier cosa
en la que su mirada se posara, y su mirada iba por todas partes.
¡Todo era uno aquí, señor! Mi dádiva en su pecho,
la declinante luz del día por poniente,
la rama de cerezas que algún loco intempestivo
quebró en el huerto para ella, aquella mula blanca
en la que daba vueltas a la finca, todos
sacaban de ella por igual señal de aprobación,
o, al menos, un rubor. Daba las gracias a los hombres,
de alguna forma, no sé cómo, igual que si rimara
el don de novecientos años de mi nombradía
con otro de cualquiera. ¿Y cómo rebajarse a amonestarle
algo de tal trivialidad? Incluso con destreza
en el hablar, algo que yo no tengo, hacerle ver
lo que uno deseaba, así, decirle, “Es sólo
esto o lo otro lo que en ti me desagrada; aquí no llegas,
y allí te pasas de la raya", si dejara
que se la aleccionase así y jamás pusiera
su ingenio al mismo rango que el de uno, y se excusara;
incluso ya sería aquello rebajarse y yo prefiero
no rebajarme nunca. Sí, señor, me sonreía, sin ninguna duda,
cuando pasaba por su lado; aunque, ¿quién por allí pasaba sin
una sonrisa parecida? Fue la cosa a más, di órdenes;
luego cesó toda sonrisa. Ahí la tiene
igual que si estuviera viva. ¿Se levanta, por favor? Iremos
con los demás que están abajo. Y le repito,
la conocida liberalidad del Conde, su señor,
es plena garantía de que no habrá justa pretensión
mía de dote que él no vaya a consentir;
bien que su hija y su persona, como confesé
de entrada, sea mi objeto. Es hora de bajar
los dos juntos, señor. Vea, no obstante, ese Neptuno
domando un caballito de mar, una rareza,
que Claus de Innsbruck ha forjado en bronce para mí.


Nota:

En este poema, que es un extraordinario ejemplo de monólogo dramático, quien nos habla es el conde de Ferrara, un aristócrata italiano a quien Browning retrata como un hombre controlador y celoso, y cuya última mujer fue la joven Lucrezia de Medici, a la que probablemente el conde mató envenenanándola cuando su esposa tenía tan sólo 17 años.
Durante el poema, el arrogante conde habla con su nuevo y futuro suegro, sobre el cuadro que un imaginario Fra Pandolfo le hizo a su anterior esposa. No existió el tal Fra Pandolfo, pero sí existe un retrato de Lucrezia: este de Agnolo Bronzino, conocido también con los nombres de Agnolo Tori, Angelo di Cosimo di Mariano, El Bronzino o Il Bronzino. Parece razonable pensar que Robert Browning se inspirase en este cuadro para escribir su poema.