Una Grammatica Del Chiaroscuro

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 10

Firenze Architettura (1, 2017), pp.

98-107
ISSN 1826-0772 (print) | ISSN 2035-4444 (online)
© The Author(s) 2016. This is an open access article distribuited under the terms of the
Creative Commons License CC BY-SA 4.0 Firenze University Press
DOI 10.13128/FiAr-21064 - www.fupress.com/fa/

With the garage in via De Amicis in Milan, Tito Varisco expresses a formal research in which function, structure
and expression find an unusual synthesis. The refined grammar of fullness and voids, the expressive play of
light and shadow, the dialectics between the shapes and the backdrop of the Milanese factory reveal a special
affinity with Luigi Moretti’s ‘concrete’ figurative research and plastic experimentation.

Una grammatica di chiaroscuro


L’autorimessa in via De Amicis a Milano di Tito Bassanesi Varisco
A “chiaroscuro” grammar
The garage in via De Amicis in Milan by Tito Bassanesi Varisco

Caterina Lisini

Nello schermo televisivo, su uno sfondo di cielo attraversato da On the TV screen, with a cloudy sky as backdrop, sinuous white
candide nuvole scorrono arabeschi sinuosi di linee bianche, una arabesques go by, a composition of ellipses and parabolas woven
composizione di ellissi e parabole intrecciate in una spirale a ro- into a continuously rotating spiral which culminates, in the last
tazione continua, che culmina, nell’ultima sequenza, in un’anten- sequence, with a stylised antenna surrounded by rays that frame
na stilizzata contornata da fasci di raggi che incorniciano il mono- the RAI-TV monogramme. It is the famous opening sequence for
gramma RAI-TV. È la famosa sigla di apertura delle trasmissioni the TV transmissions (with a reduced version for the conclusion
televisive (con la variante ridotta di chiusura della programmazio- of the daily schedule) designed by Tito Varisco in the early Fifties,
ne giornaliera) progettata da Tito Varisco nei primi anni ’50, agli during the first pioneer era of Erberto Carboni’s RAI1, documented
esordi pioneristici della Rai di Erberto Carboni1, documentata in the author’s archive by a negative of a photograph of the original
nell’archivio dell’autore da un negativo fotografico raffigurante il drawing made with tempera on acetate.
disegno originale realizzato a tempera su acetato. The piece, programmatically entitled Free form composition of pro-
L’opera, dal titolo programmatico Composizione di geometrie jective geometries (Composizione di geometrie proiettive a forme
proiettive a forme libere2, rivela una particolare sensibilità di trat- libere)2, reveals a special sensibility toward the treatment of figures
tamento delle figure nella progressione e variazione delle forme in the progression and variations of the geometrical forms, in the
geometriche, nella combinazione di valori plastici e valori grafici, combinations of the plastic and graphic values, in the explicitation
nella esplicitazione quasi di un’ideale ‘grammatica visiva’ – non of an ideal ‘visual grammar’ – it should not be forgotten that the
va dimenticato che il disegno era pensato come un’immagine in drawing was devised as a moving image, manually rolled –, to the
movimento, fatta scorrere manualmente su rulli –, tanto da poter extent that it could be considered as a concentrate which points to
essere considerata un concentrato indiziario della personalità e the personality and the interests of its author.
degli interessi del suo autore. Varisco graduated in architecture at the Polytechnic in 1937, yet
Iscritto al corso di Architettura al Politecnico, dove prenderà la continued to follow courses at the Brera Fine Arts Academy, where
laurea nel 1937, Varisco frequenta contemporaneamente l’Ac- he had completed his high-school education. Later, from 1954 to
cademia di Belle Arti di Brera, dove aveva già compiuto gli studi 1980, he would become a teacher in set design at the Accademy,
superiori, e proprio all’Accademia di Brera sarà a lungo, dal 1954 alternating his work as an architect and as a set designer for im-
al 1980, anche docente di Scenografia, alternando con continu- portant operas, at the Scala in Milan, the Sferisterio in Macerata,
ità l’attività architettonica con quella di scenografo di importanti the Opera in Rome and other national and foreign thatres3. In the
opere liriche, alla Scala di Milano, allo Sferisterio di Macerata, mid-Fifties, Varisco joined the Concrete Art Movement which had
all’Opera di Roma e per altri teatri nazionali ed esteri3. E ancora, been founded in Milan in 1948, and which included, in addition to

98
Vista dall’interno
Planimetria

99
Prospettiva, pianta piano terra e piano primo, 1948
(Archivio Storico Civico di Milano)

alla metà degli anni ’50, Varisco aderisce al Movimento Arte Con- painters and sculptors, a large number of architects. Experiences
creta, che era stato fondato a Milano nel 1948 e che vedeva tra le which demonstrate an interest for a variety of artistic fields, with
sue file, oltre che pittori e scultori, anche un numero consistente di a special attention to form and imagination, a «concrete art […]
architetti. Esperienze che dimostrano interessi per diversi territori precisely, because it does not derive from any attempt to abstract
artistici, con un’attenzione specifica verso la forma e l’immagi- from sensitive objects, whether physical or metaphysical, but is
nario, un’ «arte concreta […] appunto, perché non proviene da based solely on the realisation and objectivation of the intuitions
nessun tentativo di astrarre da oggetti sensibili, fisici o metafisici, of the artist, made concrete through form and colour, far from any
ma è basata soltanto sulla realizzazione e sull’oggettivazione delle symbolical meaning, from every formal abstraction, and aimed at
intuizioni dell’artista, rese in concreta immagine di forma-colore, grasping those rhythms, those inflections, those chords, of which
lontane da ogni significato simbolico, da ogni astrazione formale, the world is so abundant […]»4.
e miranti a cogliere solo quei ritmi, quelle cadenze, quegli accordi, All this interlacing of pulsions and interests seem to permeate the
di cui è così ricco il mondo […]»4. volumes and shapes of the garage on via De Amicis built between
Tutto questo intreccio di pulsioni e interessi sembra scorrere sui 1948 and 1950 in Milan, in which function, structure and expression
volumi e le forme del Garage di via De Amicis costruito tra il 1948 find that difficult and intrinsic synthesis that goes beyond the scho-
e il 1950 a Milano, dove funzione, struttura ed espressione trova- lastic translation of the Vitruvian triad of utilitas, firmitas, venustas.
no quella sintesi, difficile e intrinseca, che va oltre la traduzione The building is composed of three bodies, a central one for the
scolastica della triade vitruviana di utilitas, firmitas, venustas. two-way ramps that reach the walkable roof, and two lateral ones
L’edificio si compone di tre corpi, uno centrale per le rampe a for parking the cars, slightly differentiated by a tripartition deter-
doppio senso che salgono fino alla copertura praticabile, e due mined by the static need for including dilating structural joints.
laterali per i saloni di posteggio delle auto, lievemente differenziati In figurative terms, the side which overlooks the city on via De
in una tripartizione dettata dalla necessità statica di inserimento Amicis – the ancient Milanese Cerchia dei Navigli, covered in the
dei giunti strutturali di dilatazione. Thirties – is dominated by two elements: the design of the beams
Figurativamente l’affaccio sulla città al bordo di via De Amicis – of the ramp, a dynamic sign that stands out on the facade, and the
l’antica Cerchia dei Navigli milanesi coperta negli anni Trenta – è inclined projecting outline, saw-tooth shaped and glased, which is
dominato da due elementi: il disegno delle travi parapetto delle destined for the parking spaces. A peremptory shape apparently
rampe, dinamico segno spiccante sul piano di facciata, e il profilo entrusted to the architectural ‘truth’ of the structure: «Nothing in
inclinato, vetrato e aggettante a dente di sega dei piani destinati this construction is originated outside the area of technical, con-
a posteggio. Una perentorietà di forma apparentemente affidata structive and distributive necessities. […] The clarity of the vertical
alla ‘verità’ architettonica della struttura: «Nulla di questa costru- and horizontal distribution resulted in a clear volumetric organism,
zione ha origine al di fuori del campo delle necessità tecniche, faithful mirror of the static and dynamic organisation of the build-

100
101
Diagramma dei momenti flettenti della trave-parapetto
Vista da via De Amicis, (Archivio Storico Civico di Milano)
Scorcio del fronte
Particolare costruttivo della sezione di facciata
Vista delle rampe

104
costruttive e distributive. […] La chiarezza distributiva in pianta ing. […] These are the elements and each of them is characterised
e in alzato ha determinato un organismo volumetrico chiaro, by its own needs. The way in which to harmonise them took into
fedelissimo specchio dell’organizzazione statica e dinamica della consideration, on the one hand, that they should not clash, so as
costruzione. […] Questi gli elementi e ognuno di essi è caratte- to respect their individual functions, and on the other, that these
rizzato dalle sue proprie necessità. Il modo di armonizzarli tra functions were not falsified for aesthetic purposes»5.
loro ha tenuto conto sia che non stridessero in sede formale per And yet it is not a coincidence the the first and most compre-
rispettare la propria funzione, sia che non si falsassero le funzioni hensive publication should appear in 1952 on “Spazio”, Luigi
per rispettare pretesti di estetica»5. Moretti’s journal which Kidder Smith described as «incredibly
Eppure non è un caso che la prima e più esauriente pubblicazione cultured and interesting»6.
appaia nel 1952 su “Spazio”, la rivista «incredibilmente colta e inte- A few months earlier, Moretti published, precisely on “Spazio”, a
ressante»6, secondo le parole di Kidder Smith, di Luigi Moretti. peculiar article on figurative art, suggestively entitled Discontinuità
Pochi mesi prima, Moretti firma proprio su “Spazio” un singolare dello spazio in Caravaggio7. With the sharpness that characterised
articolo di critica figurativa, dal suggestivo titolo Discontinuità him, Moretti explored the revolutionary irruption of the contrast
dello spazio in Caravaggio7. Con l’acutezza che gli è congeniale, between light and darkness, positive and negative, the protagonist
Moretti esplora il rivoluzionario irrompere del contrasto tra luce e role of fullness and the emptiness of shadows on the background,
ombra, positivo e negativo, pieno protagonista e vuoto in ombra in Caravaggio’s paintings, masterfully analysed in the said text,
di sfondo, nelle composizioni pittoriche di Caravaggio, analizzate together with some masterpieces of Roman Baroque architecture,
magistralmente nel testo e accostate ad alcuni capolavori dell’ar- especially by Borromini.
chitettura barocca romana, in particolare di Borromini. Although not disregarding the powerful tragic and spiritual ele-
Pur non prescindendo dalla tragicità e dalla spiritualità potente di ments in Caravaggio («expression of the world that is and of that
Caravaggio («espressione del mondo che è e di quello che non è, e which is not, that is shadow – death, punishment, terror - […]
che è ombra – morte, punizione, terrore – […] dove lo spirito piove where the spirit attentively looks over a few things, concentrates
attentamente su poche cose, si addensa su pochi fatti vivi, fatti di on a few living facts, made of light, immersed in a black, biblical,
luce, immersi in uno spazio negro, biblico e vuoto»8), l’attenzione di empty space»8), Moretti’s attention focuses on Caravaggio’s in-
Moretti si concentra sull’invenzione caravaggesca di un nuovo lin- vention of a new figurative language, on the new lyrical sensibility
guaggio figurativo, sulla nuova lirica sensibilità che promana dalle that derives from the great 17th century representations. It is the
grandi rappresentazioni seicentesche. Sono le regole compositive, rules of composition, of composition in and of itself, universal and
della composizione in senso proprio, universali e atemporali, a timeless, that capture his interest, especially that intensely expres-
catturare il suo interesse, sopra tutte quella capacità intensamente sive capacity to «concentrate the density of reality on certain areas
espressiva di «accentrare la densità di realtà su particolari aree of the surface». «Backdrops, writes Moretti, […] begin to lack a
della superficie». «I fondi, scrive Moretti, […] cominciano ad essere specific representative consistency of their own and take on value
privi di una propria consistenza rappresentativa specifica e assu- as negative, as emptiness, in relation to the expressive density of
mono il valore di negativo, di vuoto, rispetto all’addensarsi espres- the bodies»9. Space unfolds according to a dialectics of positive-

105
Schema del traffico, prospetto, sezione
Scorcio del retro
(Archivio Storico Civico di Milano)

sivo sui corpi»9. Lo spazio si dispiega secondo una dialettica di negative, it is discontinuous, «fractured, the backdrop is shadow
positivo-negativo, è discontinuo, «fratturato, il fondo è ombra dove in which no shapes dwell; form lives as such and refuses all other
non vivono forme; la forma vive come tale e rifiuta ogni altra logica logic or structure; light becomes the only premonition of form10.
e struttura; la luce diventa unico avvertimento della forma»10. Certain affinities link Varisco’s formal research to the knowledge-
Particolari affinità legano la ricerca formale di Varisco alle sa- able critical interpretations and plastic experimentations of Moretti:
pienti letture critiche e alle sperimentazioni plastiche morettiane: in the building in via De Amicis the illuminating role of the ramps and
nella fabbrica di via De Amicis il ruolo luministico delle rampe e of the entire structure, lighted against the black backdrop of empti-
dell’intera struttura portate in luce sullo sfondo nero del vuoto ness and shadow, seem to affirm Moretti’s considerations, so full
e dell’ombra, sembra inverare le considerazioni di Moretti, così of significance for modern architectural and figurative composition.
ricche di significato per la composizione architettonica e figurativa It regards not only the close symbiosis between form and function,
moderna. Non si tratta soltanto della stretta simbiosi tra forma or the close relationship between structure and architecture, but
e funzione, o dello stretto rapporto tra struttura e architettura, rather a formal experimentation in which the tone is given by the
quanto piuttosto di una sperimentazione formale dove il timbro è «accentuation of the lights on some plastic elements which, thus
dato dall’ «accentuarsi di luci su alcuni elementi plastici che così exalted, assume the role of indicators of the syntax of form»11. A
esaltati assumono il ruolo di indicatori della sintassi della forma»11. refined grammar of fullness and emptiness, of more or less dense
Una raffinata grammatica di pieni e di vuoti, di ombre più o meno shadows, precedes the construction of the facade of the building,
dense, presiede il meccanismo di costruzione della facciata carefully dosing slight asymmetries and subtle shifting of planes,
dell’edificio, dosando attentamente lievi asimmetrie e leggeri slit- giving dynamism to the forms. The facade, in fact, notwithstanding
tamenti di piani, che imprimono dinamicità alle forme. La facciata the rule of tripartition, is asymmetrical for most of the length of one
infatti, pur nella regola della tripartizione, risulta asimmetrica per of the parking areas; the branches destined for parking spaces,
la maggiore lunghezza di uno dei saloni di parcheggio; i bracci although receiving the same plastic treatment as on the surface,
destinati a posteggio, pur con il medesimo trattamento plastico di are shifted by a half-plane; a long incision on the surrounding wall
superficie, sono sfalsati di mezzo piano; un lungo taglio sul muro of the upper terrace balances the tapered overhang which serves
di recinzione della terrazza sommitale bilancia lo sbalzo affusolato as roof for the smaller of the parking areas.
di copertura del corpo minore dei saloni. The plastic study for the construction of the glass facades of the
Lo studio plastico della particolare fattura delle facciate vetrate dei parking areas is an actual shadow device: the protrusion and in-
saloni è un vero è proprio dispositivo d’ombra: la sporgenza e l’in- clination of the windows, determined by the use of the projecting
clinata del serramento di chiusura, motivati dallo sfruttamento dello space permitted by the building regulations in Milan, and by the
spazio in aggetto concesso dal regolamento edilizio di Milano e dalla need for a fire control element, are really devices for increasing
necessità di un elemento tagliafuoco, sono in realtà congegni per darkness to almost hide the windows, making it similar to the dark
addensare profondamente l’ombra a celare quasi le vetrate, renden- and hollow emptiness of the apertures of the ramps.
dola simile al vuoto scuro e cavo delle bucature delle rampe. The dialectics between figure and backdrop makes it ambiguous
La dialettica serrata di figura e sfondo rende morfologicamente as to whether it is the hollow emptiness of the space to generate

106
ambiguo se sia il vuoto cavo dello spazio a generare le forme the luminous forms of the structure, uniformly clad in white vitrified
luminose della struttura, uniformemente rivestita in tessere di mo- mosaic, or rather the distribution of the elements of the structure
saico greificato bianco, oppure l’andamento degli sforzi strutturali themselves that generate the shadowy spaces of movement and
a conformare gli spazi ombrosi di movimento e di sosta, proprio rest, as in Bruno Munari’s contemporary ‘concrete’ experiences of
come accade nelle contemporanee esperienze ‘concrete’ dei the Negativi-Positivi. And as with contemporary painting, but also
Negativi-Positivi di Bruno Munari. E come nelle contemporanee in Caravaggio’s premonitory compositions, the rhythm, that is the
esperienze pittoriche, ma anche nelle premonitrici composizioni harmony of deep chiaroscuro, generates spacial cadenzas which
di Caravaggio, il ritmo, l’accordo del profondo chiaroscuro genera go beyond the limits of the image of the facade: the contour of the
cadenze spaziali che vanno oltre i limiti perimetrali dell’immagine building is not clearly closed, but dynamically fleeting.
della facciata: il contorno dell’edificio non è decisamente chiuso, An architecture vivified by a plurality of souls, constituted by a few
ma dinamicamente sfuggente. linguistic elements, «exactly measured out to the subject, without
Un’architettura vivificata da una pluralità di anime, costituita craft or misery»12, but extraordinarily complex and balanced be-
da pochi elementi linguistici, «esattamente dosata al soggetto, tween the static solidity and the figurative and dynamic rendering
senza mestiere e senza miseria»12, ma straordinariamente com- of the functions.
plessa ed equilibrata tra solidità statica e restituzione figurativa e Translation by Luis Gatt
dinamica delle funzioni. 1
Erberto Carboni (1899-1984) architect, designer and advertiser, played a funda-
mental role in the creation of the identity of the national public broadcasting company
1
Erberto Carboni (1899-1984) architetto, designer e pubblicitario ha svolto un ruolo of Italy (RAI), during the Fifties.
2
fondamentale nella creazione dell’identità televisiva della RAI negli anni ’50. The drawing is published in L. Cavadini, B. Corà, G. Di Pietrantonio, (eds.), Il grande
2
Il disegno è pubblicato in L. Cavadini, B. Corà, G. Di Pietrantonio, (a cura di), Il gioco. Forme d’arte in Italia 1947-1969, Milano 2010, p. 74. A similar drawing and a
grande gioco. Forme d’arte in Italia 1947-1969, Milano 2010, p. 74. Un disegno simi- photograph of the auto workshop can be found also in L. Caramel (ed.), MAC Movi-
le e una foto dell’autorimessa sono anche in L. Caramel (a cura di), MAC Movimento mento Arte Concreta 1948-1958, Milan 1984, vol. 2, pp. 85-86.
3
Arte Concreta 1948-1958, Milano 1984, vol. 2, pp. 85-86. Regarding Varisco’s activities as a set designer cf. G. Agosti (ed.), La città di Brera.
3
Per l’attività di Varisco scenografo cfr. G. Agosti (a cura di), La città di Brera. Due Due secoli di progetto scenico. Dalla prospettiva alla scenografia, Milan 1998. Regard-
secoli di progetto scenico. Dalla prospettiva alla scenografia, Milano 1998. Per l’at- ing Varisco’s activities as an architect cf. F. Aghemio, Architettura di Tito Varisco in
tività di Varisco architetto cfr. F. Aghemio, Architettura di Tito Varisco in «Edilizia «Edilizia Moderna», December 1953, pp. 49-54, and the theses undertaken at the Milan
Moderna», dicembre 1953, pp. 49-54 e alcune Tesi di laurea svolte presso il Politec- Polytechnic under the supervision of Professors G. Ricci (2000), and G. Damia (2015).
4
nico di Milano, relatori prof. G. Ricci (2000), prof. G. Damia (2015). G. Dorfles, Presentazione per la mostra Fantasie colorate di Galliano Mazzon, Li-
4
G. Dorfles, Presentazione per la mostra Fantasie colorate di Galliano Mazzon, breria Salto, Milan, January 21, 1949, included in L. Caramel (ed.), MAC Movimento
Libreria Salto, Milano 21 gennaio 1949, ora in L. Caramel (a cura di), MAC Movi- Arte Concreta 1948-1958, cit., vol. 1 p. 34.
5
mento Arte Concreta 1948-1958, cit., vol. 1 p. 34. V. Bini, Struttura di autorimessa, in «Spazio» n. 6, December 1951- April 1952, pp. 31-34.
5 6
V. Bini, Struttura di autorimessa, in «Spazio» n. 6, dicembre 1951-aprile 1952, pp. 31-34. K. Smith, L’Italia costruisce, Milan 1955, pp. 132-133.
6 7
K. Smith, L’Italia costruisce, Milano 1955, pp. 132-133. L. Moretti, Discontinuità dello spazio in Caravaggio, in «Spazio» n. 5, July-August
7
L. Moretti, Discontinuità dello spazio in Caravaggio, in «Spazio» n. 5, luglio-agosto 1951, pp. 1-8.
8
1951, pp. 1-8. Ibid., p. 7.
8 9
Ivi, p. 7. Ibid., p. 1.
9 10
Ivi, p. 1. Ibid., p. 7.
10 11
Ivi, p. 7. Ibid., p. 8.
11 12
Ivi, p. 8. V. Bini, Struttura di autorimessa, cit., p. 31.
12
V. Bini, Struttura di autorimessa, cit., p. 31.

107

Potrebbero piacerti anche