RECEIVER-Onkyo TX-SR706 Ger
RECEIVER-Onkyo TX-SR706 Ger
RECEIVER-Onkyo TX-SR706 Ger
Bedienungsanleitung Altro......................................It-111
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines AV- Sonstiges ...............................De-111
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des AV-Receiver von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
I t De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS- WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose” non isolate
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI- all’interno del rivestimento del prodotto che possono
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN- di scosse elettriche alle persone.
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO- tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
It-3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese.)
Front
Left
SP-B / Zone 2
Front
Right
SP-B / Zone 2
Surround
Left
Surround
Left
Front
Left
Left
SP-B / Zone 2
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Zone 2
Left
Zone 2
Right
Left
Front
Right
Right
SP-B / Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
Surround
Surround
Surround
Surround
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Center
Center
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Front
Front
Front
Front
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
1
2
3
Speaker Cable
It-4
Caratteristiche
Amplificatore *1.
• 160 W/Canale @ 6Ω (IEC) THX e Select2 Plus sono marchi di THX Ltd. THX può
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riser-
(Wide Range Amplifier Technology (Larghezza di vati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utilizzato
banda 5 Hz – 100 kHz)) con autorizzazione.
• Circuito del volume a guadagno ottimale *2.
• Amplificatore Darlington invertito a tre stadi
• Grande trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Prodotto su licenza U.S. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674;
Current Power Supply) 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e altri brevetti degli
U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso.
Elaborazione DTS è un marchio commerciale registrato e i logo DTS, Sym-
bol, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi commer-
• Certificato THX Select2 Plus*1 ciali di DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3.
• HDMI Video Upscaling (per compatibilità fino a
1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
• HDMI ver.1.3a con Repeater System (Deep Color, x.v. Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby Labo-
Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, ratories.
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, *4.
Dolby Digital Plus, SA-CD e Multi-CH PCM) HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia
Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono
• Configurazione non-scaling marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
• Modo Direct (diretto) e modo Pure Audio (audio puro)
*5.
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Doppia elaborazione DSP a 32 bit potente e di alta Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
precisione richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey Mul-
tEQ®” e “Dynamic EQ” sono marchi di Audyssey Laboratories.
Collegamenti *6. Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
• HDMI*4
4 ingressi e 1 uscita (ver. 1.3a) THX Select2 Plus
• Controllo del sistema con Onkyo Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
• 6 ingressi digitali (3 ottici / 3 coassiali) tificato THX Select2 Plus, deve superare una serie di
• 5 ingressi e 2 uscite S-Video rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
• Commutazione video component (2 ingressi / 1 uscita) un prodotto può riportare il logo THX Select2 Plus, che
• Zona 2 amplificata garantisce che i prodotti home theater che acquistate
• Ingresso IR e trigger a 12 V offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
• Porta RS232 per il controllo dell’interfaccia Select2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
• Permette la biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR prestazioni dell’amplificatore di potenza e del pream-
Varie plificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
gico. Inoltre i ricevitori THX Select2 Plus sono dotati
• 40 preselezioni AM/FM di tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
• Correzione ambientale e taratura altoparlanti Audys- accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
sey MultiEQ*5 duzione su sistemi home theater.
• Correzione volume Audyssey Dynamic EQ*5
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
• Regolazione crossover * “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) * Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati
• Funzione di controllo del sincronismo A/V (fino a 250 ms) negli USA e in altri paesi.
* “x.v.Color” è un marchio di Sony Corporation.
• Music Optimizer*7 per musica compressa
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del
• Interfaccia utente grafica di nuova concezione per il copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
setup del sistema intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del
• Compatibile con RI Dock per iPod copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation,
• Pannello frontale in alluminio ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di
• Telecomando preprogrammato compatibile con u altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizza-
con 2 macro e LED pulsante modo zione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio.
It-5
Indice
Introduzione Ascolto della radio ...................................................55
Uso del sintonizzatore..........................................55
Istruzioni importanti per la sicurezza ......................... 2 Preselezionare le stazioni AM/FM .......................56
Precauzioni................................................................ 3 Uso del sistema RDS...........................................57
Accessori in dotazione............................................... 4 Registrazione ...........................................................59
Caratteristiche ........................................................... 5
Pannello frontale e pannello posteriore ..................... 7
Pannello frontale .................................................... 7
Uso dei modi d’ascolto
Display ................................................................... 9 Uso dei modi d’ascolto.............................................60
Pannello posteriore.............................................. 10 Selezione dei modi d’ascolto ...............................60
Telecomando ...........................................................12 Modi di ascolto disponibili per ogni formato di
Installazione delle batterie ...................................12 sorgente ............................................................61
Puntamento del telecomando ..............................12 Informazioni sui modi d’ascolto............................67
Controllare il ricevitore AV ...................................13
Informazioni sui sistemi di home theater .................14
Uso dei sistemi di home theater .......................... 14 Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate .............................................70
Collegamenti Menu di setup su schermo...................................70
Impostazione dei diffusori ....................................71
Collegamento del ricevitore AV ...............................15 Funzioni di regolazione dell’audio........................79
Collegamento dei diffusori ...................................15 Funzioni di regolazione audio ..............................81
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori .........17 Assegnazione dei modi d’ascolto alle sorgenti
Collegamento dell’antenna ..................................18 d’ingresso ..........................................................83
Informazioni sui collegamenti AV......................... 20 Imp. Sorgente.......................................................84
Collegamento di audio e video ............................21 Impostazioni varie (volume/setup su schermo)....87
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?..........21 Imp. Hardware......................................................89
Collegamento di un televisore o proiettore ..........23 Lock Setup (Impostazione blocco) .......................93
Collegamento di lettori DVD.................................24 Setup di selezione automatica dell’ingresso audio.....94
Collegamento di un videoregistratore o di un Formati dei segnali di ingresso digitali .................94
masterizzatore DVD per la riproduzione ...........26
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione...........27 Zona 2
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di Zona 2......................................................................95
un’unità di espansione o di un’altra sorgente video..... 28 Collegamento della Zona 2 ..................................95
Collegamento di una console per videogiochi ..... 29 Impostazione della Zona 2 alimentata .................96
Collegamento di una videocamera o di un’altra Come utilizzare la Zona 2 ....................................97
apparecchiatura ................................................30 Utilizzare il telecomando nella Zona 2 e i kit di
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI ... 31 controllo multistanza..........................................99
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi.... 33
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore
di CDR o MiniDisc, o di un registratore DAT ..................34 Controllo di altri componenti
Collegare un amplificatore di potenza .................35 Controllo di altri componenti ..................................100
Come collegare un RI Dock.................................36
Codici di controllo del telecomando preprogrammati.....100
Collegamento di apparecchi u Onkyo...............37
Inserire i codici del telecomando........................100
Collegamento del cavo di alimentazione .............37 Codici telecomando per gli apparecchi Onkyo
Accensione del ricevitore AV ...................................38
collegati tramite u .........................................101
Accensione e Standby .........................................38
Ripristino dei tasti REMOTE MODE...................101
Ripristino del telecomando.................................101
Setup della prima accensione Controllare una TV.............................................102
Controllare un lettore DVD o un registratore DVD....103
Setup della prima accensione .................................39 Controllare un VCR o un PVR ...........................104
Uso dei menu di setup su schermo .....................39 Controllare un ricevitore satellitare o via cavo ...105
Modificare le impostazioni con il display ..............39 Controllare un lettore CD, un registratore CD o
Ingresso video .....................................................40 un lettore MD...................................................106
Setup dell’ingresso audio digitale ........................ 42 Controllare un RI Dock.......................................107
Impostazioni degli altoparlanti .............................43 Controllare un registratore a cassette ................108
Impostazione del formato televisivo.....................44 Apprendere i comandi........................................109
Impostazione del passo di frequenza AM............45 Utilizzare le Macro .............................................110
Cambio del display di ingresso ............................46
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ®) .........................................47 Altro
Caratteristiche tecniche .........................................111
Funzioni base Risoluzione dei problemi........................................112
Tabella della risoluzione video ...............................117
Funzioni base ..........................................................52
Selezione della sorgente d’ingresso ....................52
Uso dell’ingresso DVD multicanale ......................53 * Per ripristinare le impostazioni di default del rice-
Regolazione dei toni bassi e alti .......................... 53 vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente..... 53 pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/
Impostazione della luminosità del display............53
Silenziamento del ricevitore AV ...........................54 STANDBY] (si veda pagina 112).
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato) .... 54
Uso delle cuffie ....................................................54
It-6
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
1 2 3 45 6 7 8 9 bk
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Display
1 2 3 4 5
6 7 8 9 bk bl
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori di altoparlanti/canali (71) e Indicatore SLEEP (54)
Indicano la configurazione degli altoparlanti e i Si accende quando viene impostata la funzione
canali utilizzati dall’attuale sorgente d’ingresso. Sleep.
: f Indicatore Audyssey (47, 76)
Per ogni altoparlante impostato nella configura- Lampeggia durante il setup automatico degli alto-
zione degli altoparlanti viene visualizzato un riqua- parlanti. Si illumina quando “Equalizer Settings” è
dro. Per gli altoparlanti impostati su “No” o “None” impostato su “Audyssey”.
non appare alcun riquadro.
g Indicatore delle cuffie (54)
Le seguenti abbreviazioni indicano quali canali
Si accende quando al connettore PHONES viene
audio sono compresi nel segnale d’ingresso cor-
collegato un paio di cuffie.
rente.
FL: Anteriore sinistro h Area del messaggio
C: Centro Visualizza varie informazioni.
FR: Anteriore destro i Indicatori dell’ingresso audio
SL: Surround sinistro Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
LFE: Subwoofer (Low Frequency Effects) sorgente audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
SR: Surround destro
SBL: Surround posteriore sinistro j Livello del volume (52)
SB: Surround posteriore Visualizza il livello del volume.
SBR: Surround posteriore destro k Indicatore MUTING (54)
b Indicatore ZONE 2 (97) Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
Si accende quando viene utilizzata la funzione
Powered Zone 2.
c Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(60)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
d Indicatori di sintonizzazione (55)
RDS (57):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data
System).
AUTO (55):
Con la radio AM ed FM, l’indicator si accende
quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si
spegne quando viene selezionato il modo Manual
Tuning.
TUNED (55):
Si accende quando il ricevitore AV viene sintoniz-
zato su una stazione radio.
FM STEREO (55):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione FM stereo.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Pannello posteriore
1 23 4 56 7 8 9bk bn
bobpbq bs bt ck cl cm cn co cp cq cr
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
It-11
Telecomando
Installazione delle batterie Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul ricevitore AV, come mostrato sotto.
1 Per aprire il vano batterie, premete la pic-
cola leva e rimuovete il coperchio.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Indicatore STANDBY
Circa 5 metri
2 Inserite le due batterie in dotazione (AA/
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie. Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come
ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti
del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
3 Rimettete il coperchio e spingete per chiu-
derlo. • Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari-
cando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
Note: del telecomando del ricevitore AV è presente un osta-
• Se il telecomando non funziona correttamente provare colo.
a sostituire entrambe le batterie. • Quando i codici di telecomando sono stati registrati e
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di si desidera controllare un'altra apparecchiatura
tipo diverso. (pagina 100), oppure quando si desidera utilizzare
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un un'apparecchiatura Onkyo senza collegamento u,
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi- puntare il telecomando verso l'apparecchiatura.
tare possibili perdite e corrosione. • Quando si desidera utilizzare un'apparecchiatura
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, Onkyo con collegamento u o un'apparecchiatura
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro- compatibile con collegata tramite HDMI
sione. (pagina 102), puntare il telecomando verso il relativo
sensore del ricevitore AV.
It-12
Telecomando—Continua
Controllare il ricevitore AV
c Pulsante MULTI CH (53)
Se volete controllare il ricevitore AV premete il pul- Serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
sante [RECEIVER] per selezionare il modo Recei- d Pulsanti MACRO (110)
ver.
Servono per la funzione Macro.
Potete utilizzare il telecomando anche per controllare
il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi. Si veda e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
pagina 100 per maggiori informazioni. Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
f Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
1 94 g Pulsanti LISTENING MODE (60)
Servono per selezionare i modi di ascolto.
2 h Pulsante DIMMER (53)
Serve per regolare la luminosità del display.
3 i Pulsante DISPLAY (53)
4 Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
bk gente d’ingresso attualmente selezionata.
bl j Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina l’audio del ricevitore AV.
k Pulsanti VOL [q]/[w] (52)
* 5 Servono per regolare il volume del ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando cor-
15 rentemente selezionato.
6 bm l Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
bn si modificano le impostazioni.
m Pulsante AUDIO (81)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
Quando “Audio TV Out” è impostata su “On”
(pagina 91), questo tasto è disattivato.
■ Controllare il sintonizzatore
2 Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV pre-
mete il pulsante [TUNER] (o [RECEIVER]).
38 bo Potete selezionare AM o FM premendo più volte il pul-
sante [TUNER].
1 Pulsanti freccia [q]/[w]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
2 Pulsanti numerici (55)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio.
3 Pulsante D.TUN (55)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine 4 Pulsante DISPLAY
indicate tra parentesi. Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il
numero della preselezione e così via.
a Pulsante ON/STANDBY (38)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo 5 Pulsante CH +/– (56)
in standby. Questo tasto permette di accedere ai menu di impo-
stazione.
b Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
Nota:
(52, 102–108)
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un regi-
Serve per selezionare i modi del telecomando e le stratore di cassette di Onkyo collegato mediante u (si
sorgenti d’ingresso. veda pagina 108).
It-13
Informazioni sui sistemi di home theater
Uso dei sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale
offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono
di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx,
DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Potete inoltre utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del 1/3 della lun-
canale degli effetti a bassa frequenza ghezza della
(LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e parete
la qualità del suono prodotto dal subwoo-
fer dipendono dalla sua posizione, dalla
sua forma, dalla conformazione della
sala d’ascolto e dalla posizione di Diffusori di surround sinistro e destro
ascolto. In generale, è possibile ottenere Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di
un buon suono basso installando il precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza reali-
subwoofer in un angolo anteriore, o a un stica.
terzo della larghezza della parete, come Disporli ai lati dell’ascoltatore, o leggermente arretrati
mostrato. rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza
Suggerimento: per individuare la posi- delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero
zione ottimale per il subwoofer, avviare la essere equidistanti dall’ascoltatore.
riproduzione di un film o di u brano musi-
cale con buoni suoni bassi, quindi pro-
vare a collocare il subwoofer in vari punti
della sala, quindi scegliere la posizione
che fornisce i risultati più soddisfacenti.
It-14
Collegamento del ricevitore AV
Collegamento dei diffusori Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita PRE OUT:
Configurazione dei diffusori SUBWOOFER del ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle-
gare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato. attico e si utilizza un amplificatore esterno, collegare
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in fun- l’uscita PRE OUT: SUBWOOFER a un ingresso
zione del numero di diffusori disponibili. dell’amplificatore.
Numero di diffusori: 2 3 4 5 6 7
Anteriore sinistro ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Subwoofer
Anteriore destro ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ attivo
Centrale ✓ ✓ ✓ ✓
Surround sinistro ✓ ✓ ✓ ✓ LINE INPUT
Surround destro ✓ ✓ ✓ ✓
Surround posteriore* ✓
LINE INPUT
Surround posteriore sinistro ✓
Surround posteriore destro ✓
* Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, colle-
garlo ai terminali SURR BACK L.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per un Applicazione delle etichette per i diffusori
suono basso davvero potente e compatto si consiglia
l’uso di un subwoofer attivo. I terminali positivi (+) degli altoparlanti del ricevitore
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di AV sono tutti rossi ( i terminali negativi (–) degli altopar-
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli lanti sono tutti neri).
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
Diffusori Colore
pagina 47) o manualmente (si veda pagina 71).
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro Bianco
Uso di diffusori dipolari Anteriore destro e Zona 2 destro Rosso
Centrale Verde
È possibile utilizzare diffusori dipolari per i canali di sur- Surround sinistro Blu
round destro e sinistro e per i canali di surround poste-
Surround destro Grigio
riore destro e sinistro. I diffusori dipolari emettono lo
stesso suono in due direzioni. Surround posteriore sinistro Marrone
Di solito sui diffusori dipolari è stampata una freccia che indica Surround posteriore destro Marrone chiaro
il modo in cui occorre disporli. I diffusori di surround destro e Sono cavo colorate secondo il medesimo codice anche le
sinistro dipolari devono di preferenza venire posizionati in modo etichette in dotazione per i diffusori; applicarle al lato
che le loro frecce siano dirette verso il televisore / lo schermo, positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conforme-
mentre i diffusori di surround posteriore destro e sinistro dipolari mente alla tabella precedente. A questo punto occorre
devono di preferenza venire disposti in modo che le rispettive semplicemente abbinare il colore delle etichette con
frecce siano dirette l’una verso l’altra, come mostrato. quelli corrispondenti dei terminali dei diffusori.
Diffusori dipolari Diffusori normali
Televisore/schermo 1 Televisore/schermo 1
2 3 4 2 3 4
5 6 5 6
7 8 7 8
It-15
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Precauzioni per il collegamento dei • L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di
diffusori sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni • Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei
riportate di seguito: due diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non
• È possibile collegare diffusori con impedenza com- collegarli ai terminali SURR BACK L/R.
presa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffu-
sori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore • Prestare attenzione a non cor-
a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impe- tocircuitare i fili elettrici posi-
denza minima dei diffusori (si veda pagina 43). In tivi e negativi. Ciò può
danneggiare il ricevitore AV.
caso di impiego di diffusori con un’impedenza infe-
• Accertarsi che l’anima metal-
riore, quando l’amplificatore viene utilizzato a livelli
lica del cavo non sia a contatto
di volume elevati per periodi di tempo prolungati è con il pannello posteriore del
possibile che il circuito di protezione incorporato si ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
attivi. • Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scolle- diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
gare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. • Non collegare un diffusore a più terminali.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i ter-
minali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi
(+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali nega-
tivi (–). In caso di errori di collegamento il suono
risulta sfasato e innaturale.
Collegamento dei cavi dei diffusori
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK L.
Diffusore anteriore Diffusore Diffusore anteriore
destro centrale sinistro
It-16
Collegamento del ricevitore AV—Continua
It-17
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare
attenzione a non ferirsi.
It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti-
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
male all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
con una visuale libera sull’emittente FM locale. che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
neon, strade affollate e così via. alla normativa in vigore localmente.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice-
zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro-
blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV Al televisore
(o al videoregistratore)
It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Video
Cavo Jack Descrizione
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non
HDMI HDMI
compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale
per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Il sistema Component video separa il segnale di
Y Y
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (PR e
Cavo Component PB/CB PB/CB PB), fornendo la massima qualità di immagine
video
PR/CR PR/CR (alcuni produttori di televisori denotano le loro prese
Component video in modo leggermente diverso).
Il sistema S-Video separa i segnali di luminanza e di
Cavo S-Video colore, fornendo una qualità di immagine ancora
migliore del sistema Video composito.
Cavo Video Televisori, videoregistratori e altre apparecchiature
V
composito video utilizzano di solito il sistema Video composito.
Audio
Cavo Jack Descrizione
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
Cavo audio sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
digitale ottico Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia coassiale.
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
Cavo audio sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
digitale coassiale Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia ottica.
Questo cavo trasferisce l’audio analogico. Si tratta del
L
Cavo audio formato di collegamento più diffuso per l’audio ana-
analogico (RCA) logico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV.
R
Nota:
il ricevitore AV non supporta gli spinotti SCART.
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Audio Audio
Televisore,
proiettore ecc.
Televisore,
proiettore ecc.
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua
I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONITOR OUT
per video composito o S-Video oppure a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il display del ricevitore
AV quando modificate le impostazioni.
Se sono presenti segnali in più di un ingresso, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente
ordine: HDMI, digitale, analogico (incluso multicanale). È possibile specificare gli ingressi audio in cui il ricevitore AV
cerca la presenza di un segnale nel “Setup di selezione automatica dell’ingresso audio” a pagina 94.
It-22
Collegamento del ricevitore AV—Continua
I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONITOR OUT
per video composito o S-Video oppure a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il display del ricevitore
AV quando modificate le impostazioni.
• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b oppure a e c
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Televisore
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Ingresso Component video
B MONITOR OUT S ⇒ Ingresso S-Video
C MONITOR OUT V ⇒ Ingresso Video composito
a GAME/TV IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale
C
b
B
c
L R
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del
Suggerimento
ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV, e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i
programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano pagine 26 e 28).
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua
b
C
B
c
a
A
L R
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER SURR SURR BACK
L L
R R
SUBWOOFER
DVD
L R L R L R
Lettore DVD
Nota:
Quando un segnale da un ingresso DVD multicanale è emesso dall'uscita HDMI OUT o dall'uscita audio analogica,
saranno emessi solo i canali anteriori sinistro/destro. Non sarà effettuato down mix.
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Videoregistratore o
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali
masterizzatore DVD
A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Uscita Component video
B VCR/DVR IN S ⇐ Uscita S-Video
C VCR/DVR IN V ⇐ Uscita Video composito
a VCR/DVR IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale
C
b
B
c
a
Assegnare il
collega-
mento A
(si veda A
pagina 41)
L R
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
It-26
Collegamento del ricevitore AV—Continua
C
B
A
B
L R
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistra-
tore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televi-
sore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per
informazioni dettagliate, si vedano i manuali in dotazione al televisore e ai videoregistratori.
• I segnali video collegati agli ingressi Video composito possono venire registrati soltanto tramite le uscite Video com-
posito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso Video composito, il videoregistratore utilizzato per
la registrazione deve essere collegato a un’uscita Video composito. Analogamente, i segnali video collegati agli
ingressi S-Video possono venire registrati soltanto tramite le uscite S-Video. Se il televisore/videoregistratore è colle-
gato a un ingresso S-Video, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita S-Video.
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua
• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b oppure a e c
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
C
b
B
c a
L R
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua
• Con il collegamento a , è possibile ascoltare e registrare audio dalla console per videogiochi o ascoltare nella
zona 2.
• Per usare Dolby Digital e DTS, usare il collegamento b . (Per registrare o ascoltare anche nella zona 2, usare
a e b ).
B
b
Assegnare il
collega-
mento A
A
(si veda
pagina 41)
L R
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua
AUX INPUT
DIGITAL
A B a
Videocamera ecc.
Flusso dei
Collegamento Ricevitore AV Videocamera ecc.
segnali
A AUX INPUT S VIDEO ⇐ Uscita S-Video
B AUX INPUT VIDEO ⇐ Uscita Video composito
a AUX INPUT L-AUDIO-R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b AUX INPUT DIGITAL ⇐ Uscita ottica digitale
It-30
Collegamento del ricevitore AV—Continua
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): standard di interfaccia digitale di visualizzazione definito da gruppo di lavoro
DDWG*3 nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): tecnologia di crittogra-
fatura video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video; la visualiz-
zazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro per la visualizzazione digitale): gruppo di settore aperto guidato da Intel,
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’affrontare i requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.
It-31
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Punto 1:
utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del ricevitore AV al lettore Lettore Blu-ray/DVD, al televisore, al
proiettore e affini compatibili con l’interfaccia HDMI.
Punto 2:
assegnare ciascun ingresso HDMI IN a un selettore d’ingresso nel menu delle impostazioni HDMI Input (si veda
pagina 40).
■ Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono normalmente disponibili in uscita su HDMI OUT per la
visualizzazione sul televisore. È possibile effettuare l’upconversion di sorgenti Video composito, S-Video e Component
video per l’uscita HDMI. Per maggiori informazioni, si veda “Formati per i collegamenti video” a pagina 21.
■ Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono riprodotti dalla cuffia e dagli altoparlanti collegati al ricevitore
AV. Normalmente non sono disponibili su HDMI OUT salvo che “Audio TV Out” non sia impostato su “On” (si veda
pagina 91).
Per ascoltare tramite gli altoparlanti del televisore l’audio ricevuto dalle prese HDMI IN, impostare
Suggerimento
“Audio TV Out” su “On” (si veda pagina 91) e impostare su PCM l’uscita audio HDMI del lettore DVD.
HDMI HDMI
OUT IN
Televisore
HDMI HDMI
IN 1
(DVD)
Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Visual Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funziona-
mento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’appa-
recchiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Quando l’impostazione “Audio TV Out” è su “On” (si veda pagina 91) oppure l’impostazione “TV Control” è su
“Enable” (si veda pagina 92) e state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del ricevi-
tore AV il suono viene emesso dagli altoparlanti del ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del ricevitore
AV non producano più suono, cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del ricevitore AV.
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un
dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate
il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
It-32
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD ( a , b o c ). Per i giradischi dotati di preamplifica-
tore fono incorporato, utilizzare il collegamento a .
b IN 2
IN
(VCR/DVR) L L
COAXIAL
IN R R
Collegare uno a L CD AUDIO
OUTPUT
dei due
Assegnare il R OPTICAL
a
CD IN 2
collegamento (CD)
b (si veda
pagina 42) c
COAXIAL
OUT L R
It-33
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal registratore ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.
b COAXIAL
IN 3 IN a
(CBL/SAT) L
c OPTICAL TAPE
IN 1
(GAME/TV)
a
L
TAPE
It-34
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Amplificatore di potenza
1 2 3 4 5 6 7
1. Altoparlanteanteriore sinistro Subwoofer amplificato
2. Altoparlante centro
3. Altoparlanteanteriore destro Per ulteriori informazioni si veda
4. Altoparlantesurround sinistro la voce “Collegamento di un
5. Altoparlantesurround destro subwoofer attivo” a pagina 15.
6. Altoparlantesurround posteriore sinistro
7. Altoparlantesurround posteriore destro
It-35
Collegamento del ricevitore AV—Continua
VIDEO AUDIO
OUT OUT
L R
Note:
• Collegate RI Dock al ricevitore AV con un cavo u (si veda pagina 37).
• Impostate l’interruttore RI MODE del RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”.
• Impostate il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK” (si veda pagina 46).
• Usando il pulsante [CUSTOM] sul telecomando del ricevitore AV per commutare il modo di telecomando a
“DOCK”, è possibile utilizzare l’iPod nell’RI Dock (si veda pagina 107).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di telecomando del caso (si veda pagina 100).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
It-36
Collegamento del ricevitore AV—Continua
R
Punto 1: REMOTE
CONTROL CD
accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato
al ricevitore AV con un cavo audio analogico (collega- FRONT
Punto 2: R
immagine).
Punto 3: ad esempio un lettore CD
Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI Dock, R L
ANALOG
cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 46). AUDIO OUT
■ Accensione/Standby automatici
ANALOG
AUDIO OUT
STANDBY/ON
Indicatore STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Accensione e Standby
Ricevitore AV Telecomando Premere il tasto [ON/STANDBY].
In alternativa, premere il tasto [RECEIVER] del telecomando, seguito dal
o tasto [ON/STANDBY].
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il ricevitore AV, premere il tasto [ON/STANDBY] dell’unità o il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando. Il ricevitore AV entra nel modo Standby. Per evi-
tare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spe-
gnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
Onkyo?
In caso di risposta affermativa, si veda “Cambio del display di TAPE Registratore CD, registra-
ingresso” a pagina 46. tore MD, RI Dock
It-38
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
Modificare le impostazioni con il
display
È possibile utilizzare il display per modificare le impo-
stazioni del ricevitore AV.
1
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
La voce di sottomenu viene visualiz-
2 zata sul display.
2
1
display
2 Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il sottomenu e pre-
mere [ENTER].
Il sottomenu appare. Nota:
Premere il tasto [SETUP] per chiudere Durante il setup automatico degli altoparlanti, i mes-
il menu. saggi ecc. visualizzati sullo schermo del televisore appa-
Premete il pulsante [RETURN] per tor- riranno sul display.
nare al menu precedente.
It-39
Setup della prima accensione—Continua
It-40
Setup della prima accensione—Continua
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
It-41
Setup della prima accensione—Continua
1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings
6 Premere il tasto [SETUP].
2. Speaker Configuration Il menu di impostazione si chiude.
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
“1. Speaker Settings”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Speaker Settings”.
It-43
Setup della prima accensione—Continua
6. Miscellaneous Nota:
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
It-44
Setup della prima accensione—Continua
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
7–3. Tuner
AM Frequency Step 9kHz
It-45
Setup della prima accensione—Continua
1,2 1,2
iPod photo:
se si utilizza un iPod photo con il RI Dock, collegare
quest’ultimo ai jack GAME/TV IN.
Nota:
L’opzione DOCK può venire selezionata per il selettore
d’ingresso TAPE o per il selettore d’ingresso GAME/
TV, ma non per entrambi simultaneamente.
It-46
Setup della prima accensione—Continua
Punti di misurazione
Per creare un ambiente d'ascolto home theater adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey MultEQ effettua delle
misurazioni di fino a sei punti nell'area di ascolto. 3-8
■ 1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.
■ 2a–6a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in Note:
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete misu- • Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4
rare al massimo sei posizioni. Ohm, cambiate líimpostazione “Speaker Imped-
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni ance” prima di effettuare il setup automatico
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi degli altoparlanti (si veda pagina 43).
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato. • Se avevate precedentemente silenziato il ricevi-
tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
TV TV TV
• Non potete utilizzare líimpostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
• Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi-
zioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di misu-
razione totale dipende dal numero di posizioni e
di altoparlanti.
• Non scollegare il microfono di setup degli alto-
TV TV TV parlanti durante líimpostazione automatica degli
altoparlanti, a meno che vogliate annullare líope-
razione.
• Non collegate e non scollegate nessun altopar-
lante.
It-47
Setup della prima accensione—Continua
1 Accendete il ricevitore AV e la TV
collegata.
3 Premete [ENTER].
Viene avviato il setup automatico degli
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è altoparlanti.
collegato il ricevitore AV.
Auto Speaker Setup
2 Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella Do not unplug Setup Mic.
posizione di misura Please keep quiet.
Now measuring. . .
1 (pagina 47) e collegatelo al
connettore jack SETUP MIC.
It-48
Setup della prima accensione—Continua
It-49
Setup della prima accensione—Continua
Messaggi di errore
Auto Speaker Setup
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti, Speaker Detect Error
Retry
Auto Speaker Setup Cancel
It-50
Setup della prima accensione—Continua
It-51
Funzioni base
Selezione della sorgente d’ingresso
Questa sezione spiega come selezionare la sorgente d’ingesso (vale a dire l’apparecchio AV che si desidera ascoltare o
guardare).
MULTI CH
MULTI CH 3
1
It-52
Funzioni base—Continua
It-53
Funzioni base—Continua
It-54
Ascolto della radio
Uso del sintonizzatore TUNED
AUTO
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle sta-
zioni radio AM e FM. È possibile memorizzare come
preselezionate le stazioni preferite, in modo da poterle
selezionare rapidamente.
FM STEREO
TUNER ■ Modalità di sintonizzazione manuale
It-55
Ascolto della radio—Continua
2,4 3 PRESET
Nota:
1 Selezionare la preselezione che
si desidera cancellare.
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da ricono- Si veda la sezione precedente.
scerle facilmente (si veda pagina 85). Al posto della
banda e della frequenza viene visualizzato il suo nome. 2 Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e [TUNING
MODE].
La preselezione viene cancellata e il
suo numero scompare dal display.
It-56
Ascolto della radio—Continua
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili Tipo Display
trasmissioni RDS.
Nessuno None
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare
Notiziari News
l’indicatore RDS.
Attualità Affairs
Indicatore RDS Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
■ Informazioni sul sistema RDS Scienza e tecnologia Science
La sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati
Varie Varied
radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati in
Musica pop Pop M
segnali radio FM. Esso è stato sviluppato dall’Unione
europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Musica rock Rock M
Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi Musica di ambiente Easy M
europei. Esso viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Classica generica Light M
Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS Classica specialistica Classics
contribuisce all’individuazione delle stazioni radio Altra musica Other M
mediante il loro tipo (ad esempio notiziari, sport, rock Previsioni meteorologiche Weather
ecc.). Finanza Finance
Il ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni Programmi per bambini Children
RDS, vale a dire:
Società Social
PS (stazione del programma) Religione Religion
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
Con telefonate degli ascol-
smette informazioni PS, viene visualizzato il nome della Phone In
tatori
stazione. Premendo il tasto [DISPLAY] viene visualiz-
Viaggi Travel
zata per 3 secondi la frequenza.
Tempo libero Leisure
RT (testo via radio)
Musica jazz Jazz
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
Musica country Country
smette informazioni di testo, quest’ultimo viene visua-
lizzato sul display (si veda pagina 58). Musica nazionale Nation M
Musica del passato Oldies
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio Musica folk Folk M
RDS mediante il tipo (si veda pagina 58). Documentari Document
Prova di allarme TEST
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio Allarme Alarm!
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda
pagina 58).
Note:
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi
dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti carat-
teri non supportati, è inoltre possibile che vengano
visualizzati caratteri inattesi. Ciò non è indice di un
problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
It-57
Ascolto della radio—Continua
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, quest’ultimo può venire visua-
lizzato.
Note:
• Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni
RT, è possibile che compaia il messaggio “Waiting”
(In attesa).
• Se sul display compare il messaggio “No Text Data”
(Assenza di dati di testo), non sono disponibili infor-
mazioni RT.
1 2
Ricerca delle stazioni mediante il tipo (PTY)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che tra-
smettono notiziari sul traffico.
2
1 Premere tre volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio sulla quale si è sin-
tonizzati al momento sta trasmettendo
informazioni TP (Programma di infor-
mazioni sul traffico), sul display com-
prare l’indicazione “[TP]”, e i notiziari
sul traffico vengono diffusi nel modo e
nel momento in cui vengono trasmessi.
1 3,4 Se compare l’indicazione “TP” senza
È possibile cercare le stazioni radio mediante il tipo. parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
1 Premere due volte il tasto [RT/
PTY/TP]. 2 Per individuare una stazione che
sta trasmettendo informazioni
Sul display compare il tipo di pro-
TP, premere [ENTER].
gramma corrente.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione che tra-
2 Utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
per selezionare il tipo di pro-
smette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna sta-
gramma desiderato. zione, compare il messaggio “Not
Si veda la tabella a pagina 57. Found” (Non trovata).
It-58
Registrazione
Questo capitolo spiega come registrare la sorgente Registrazione di sorgenti AV diverse
d’ingresso selezionata, su un componente AV con possi-
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
bilità di registrazione, e come registrare l’audio e il video
provenienti da sorgenti completamente diverse, consen-
da due sorgenti differenti.
tendo di inserire un audio sulle registrazioni video. Que-
Note: sta funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi sorgente d’ingresso esclusivamente audio (vale a dire
d’ascolto DSP.
TAPE, TUNER o PHONO, CD), la sorgente d’ingresso
• Non è possibile registrare i DVD dotati di protezione
video rimane invariata.
contro la copiatura.
• Non è possibile effettuare registrazioni dall’ingresso Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
analogico multicanale per i DVD. CD collegato all’ingresso CD IN e le immagini prove-
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non pos- nienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT
sono essere registrate. Possono essere registrati solo VIDEO vengono registrati sul videoregistratore colle-
gli ingressi analogici. gato ai jack VCR/DVR OUT.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi
Videocamera
si consiglia di non tentare registrazioni analogiche di
CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non
viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito
video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera
effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di segnale video
ascolto. segnale audio
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi-
stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettori TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere
registrate su un registratore video (per es. VCR, registra-
tore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si
vedano pagine 21 a 37 per informazioni sui collega-
menti.
It-59
Uso dei modi d’ascolto
Selezione dei modi d’ascolto Selezione mediante il telecomando
PURE AUDIO
It-60
Uso dei modi d’ascolto—Continua
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-61
Uso dei modi d’ascolto—Continua
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
It-62
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*5. DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-63
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti TrueHD
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
It-64
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS-HD
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DTS-HD High Resolution ✔
DTS-HD Master Audio ✔ ✔
Neo:6 ✔*2 ✔*2
Dolby PLII Movie/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Movie*1
Dolby PLII Music/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Music*1
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*1
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔*2 ✔*2
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*3 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Music*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*1 ✔*1
+ THX Games*3
Neo:6 Cinema/Music
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
+ THX Cinema/Music*3
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*2 ✔*2
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*2 ✔*2
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
It-65
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
It-66
Uso dei modi d’ascolto—Continua
It-67
Uso dei modi d’ascolto—Continua
It-68
Uso dei modi d’ascolto—Continua
It-69
Impostazioni avanzate
Menu di setup su schermo
I menu di setup su schermo vengono visualizzati sulla TV collegata e servono per cambiare facilmente le impostazioni
del ricevitore AV. Le impostazioni sono suddivise in otto categorie sul menu principale e la maggior parte contengono
suttomenu.
pagine 40–42
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup 1. Input Assign
3. Audio Adjust 1. HDMI Input
4. Source Setup 2. Component Video Input
5. Listening Mode Preset 3. Digital Audio Input
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
pagine 71–77
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
pagine 87–88 3. Speaker Distance
4. Level Calibration
6. Miscellaneous 5. Equalizer Settings
1. Volume Setup 6. THX Audio Setup
2. OSD Setup
pagina 43
pagine 79–80
3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
pagine 89–92 2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
7. Hardware Setup 5. DSD
1. Remote Control 6. LFE Level
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
pagine 84–86
pagina 96
4. Source Setup
pagina 45 DVD
pagina 93 1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Lock Setup
4. Picture Adjust
Lock Unlocked
pagina 83
It-70
Impostazioni avanzate—Continua
2-11
2, 3
1, 12
It-71
Impostazioni avanzate—Continua
It-72
Impostazioni avanzate—Continua
Questa impostazione non viene effettuata automati- Questa impostazione non viene effettuata automati-
camente dalla funzione di impostazione automatica camente dalla funzione di impostazione automatica
dei diffusori (si veda pagina 47). dei diffusori (si veda pagina 47).
Questa impostazione permette di specificare la fre- La funzione Double Bass permette di dare un impulso ai
quenza di taglio del filtro passa-basso (LPF, Low Pass toni bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi prove-
Filter) del canale LFE, che può essere utilizzata per eli- nienti dai canali anteriori destro e sinistro. È possibile
minare i sibili non desiderati. Il filtro LPF agisce soltanto
impostare questa funzione soltanto se per la voce
sulle sorgenti che utilizzano il canale LFE.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate “Subwoofer” si è selezionata l’impostazione “Yes” al
“80Hz(THX)”. punto 4 e per la voce “Front (Anteriore)” l’impostazione
“Full Band (Banda completa)” al punto 5.
10 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “LPF of
Nella schermata di impostazione dei diffusori è possibile
scegliere le modalità di distribuzione dei toni bassi ai dif-
LFE”, quindi i tasti Sinistra e fusori soltanto se si dispone di un “Subwoofer” e di dif-
Destra [e]/[r] per selezionare fusori anteriori sinistro e destro di grandi dimensioni.
una frequenza per il filtro passa- * Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
basso. “Spento(THX)”.
È possibile selezionare uno dei
seguenti valori: “80Hz(THX)”, 11 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Double
“90Hz”, “100Hz” o “120Hz”.
Bass”, quindi i tasti Sinistra e
Andate al punto 11 nella colonna a
Destra [e]/[r] per selezionare:
destra.
On:
Funzione Double Bass attiva
(impostazione predefinita). I
toni bassi dei diffusori ante-
riori destro e sinistro vengono
inviati contemporaneamente
anche al subwoofer.
Off(THX):
Funzione Double Bass disat-
tivata.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
It-73
Impostazioni avanzate—Continua
Questa voce permette di specificare la distanza tra ciascun 2–3. Speaker Distance
diffusore e la posizione di ascolto, in modo che il suono Unit
Left
feet
12.0ft
proveniente da ciascun diffusore giunga all’orecchio Center 12.0ft
Right 12.0ft
dell’ascoltatore nel modo previsto dal progettista dei suoni. Surr Right 7.0ft
Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft
2
5 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Unit”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
3-7 feet: Se si desidera immettere le
distanze espresse in piedi.
3, 4 È possibile immettere valori
compresi tra 0,5 e 30 piedi, a
2, 8 passi di 0,5 piede.
meters: Se si desidera immettere le
distanze espresse in metri.
È possibile immettere valori
compresi tra 0,15 e 9 piedi, a
passi di 0,15 metri.
1 Misurare e prendere nota della
distanza da ciascun altoparlante
alla posizione di ascolto.
6 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
2 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
per selezionare la voce “Left”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
Sullo schermo compare il menu princi- [e]/[r] per specificare la
pale. distanza.
Se il menu principale non appare, con- Specificare la distanza tra il diffusore
trollate di avere selezionato sulla TV il anteriore sinistro e la posizione di
corretto ingresso esterno. ascolto.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
It-74
Impostazioni avanzate—Continua
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3.
4.
Speaker Distance
Level Calibration
Nota:
5.
6.
Equalizer Settings
THX Audio Setup
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
It-75
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione dell’equalizzatore
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
Questa impostazione viene effettuata automaticamente “5. Equalizer Settings”, quindi
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori premere [ENTER].
(si veda pagina 47). Appare il menu “Equalizer Settings”.
Le impostazioni dell’equalizzatore permettono di rego-
2–5. Equalizer Settings
lare singolarmente il tono degli altoparlanti usando un Equalizer Off
equalizzatore a sette bande. Per l’impostazione del
volume dei singoli diffusori si veda pagina 75.
1
4 Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
2-7 Off:
Equalizzatore spento, risposta
2, 3 piatta.
Audyssey:
1, 8 Impostazione automatica del tono
per ciascun diffusore ad opera della
funzione di impostazione automa-
tica dei diffusori.
Dopo avere eseguito l’impostazione
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. automatica dei diffusori, accertarsi
Sullo schermo compare il menu princi- di selezionare questa impostazione.
pale. Manual:
Se il menu principale non appare, con- Potete regolare manualmente il tim-
trollate di avere selezionato sulla TV il bro di ogni altoparlante.
corretto ingresso esterno. Se si seleziona l’opzione “Manual”,
proseguire con questa procedura. Se si
selezionano le opzioni “Off” o “Audys-
sey”, andare al punto 8.
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] 5 Utilizzare il tasto Giù [w] per sele-
zionare la voce “Channel”,
per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi pre- quindi i tasti Sinistra e Destra
mere [ENTER]. [e]/[r] per selezionare un diffu-
Appare il menu “Speaker Setup”. sore.
It-76
Impostazioni avanzate—Continua
Note:
• Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct 3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. THX
(Diretto), Pure Audio (Audio puro), non viene pro-
dotto alcun effetto. Audio Setup” e poi premete
• Le impostazioni dell’equalizzatore non hanno effetto [ENTER].
sui segnali a 176,4/192 kHz. Appare il menu “THX Audio Setup”.
• Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia 2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing > 4ft
e il tasto [ENTER]. THX Ultra2/Select2 Subwoofer No
BGC ---
Loudness Plus On
It-77
Impostazioni avanzate—Continua
It-78
Impostazioni avanzate—Continua
It-79
Impostazioni avanzate—Continua
It-80
Impostazioni avanzate—Continua
Funzione “Re-EQ”
3 Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per specificare le
Con la funzione Re-EQ potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate renden-
impostazioni.
dola in tal modo adatta a una visione con un sistema
Ripetete questo punto per le altre impo- home theater.
stazioni.
■ Re-EQ
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito. • Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
Impostazioni Tone Control • DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
• Multichannel
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto ■ Re-EQ (THX)
“Direct” (Diretto), “Pure Audio” (Audio puro) o THX. Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
■ Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare • THX Cinema, THX Surround EX, THX Select2
i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti fron- Cinema
tali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB. Off: Funzione “Re-EQ” disattivato.
On: Funzione “Re-EQ” attivato.
■ Treble Nota:
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare Le impostazioni di “On” e “Off” per la funzione Re-EQ
i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali, sono mantenute per ciascun modo di ascolto. Tuttavia,
da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB. nel modo di ascolto THX, quando il ricevitore AV viene
Note: spento, torneranno a “On”.
• Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul rice-
vitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [–] e [+] (si
veda pagina 53).
It-81
Impostazioni avanzate—Continua
It-82
Impostazioni avanzate—Continua
Assegnazione dei modi d’ascolto alle 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il formato dei segnali
sorgenti d’ingresso
che si desidera impostare, quindi i
È possibile assegnare a ciascuna sorgente d’ingresso un tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
modo d’ascolto predefinito, che viene attivato automati- selezionare un modo d’ascolto.
camente ogniqualvolta la si seleziona. È possibile ad Per ciascun formato dei segnali
esempio impostare il modo d’ascolto predefinito da uti- d’ingresso sono disponibili soltanto i
lizzare con i segnali d’ingresso Dolby Digital. Durante la modi d’ascolto che è possibile utilizzare.
riproduzione è possibile selezionare altri modi d’ascolto, (si veda pagina 61)
ma quello specificato in questo punto viene ripreso
L’opzione Last Valid (Ultimo valido) fa
quando si riporta il ricevitore AV in Standby.
sì che venga utilizzato il modo
d’ascolto selezionato per ultimo.
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Analog/PCM: questa impostazione
permette di specificare il modo
Telecomando
Sullo schermo compare il menu princi- d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio analogico
pale.
(CD, TV, LD, VHS, MD, giradischi,
Se il menu principale non appare, con- radio, registratore a cassette, ricevitore
trollate di avere selezionato sulla TV il via cavo o via satellite ecc.) o PCM
corretto ingresso esterno. digitale (CD, DVD ecc.).
Dolby Digital: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio digitale nel
formato Dolby Digital o Dolby Digital
Plus (DVD ecc.).
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
DTS: questa impostazione permette di
specificare il modo d’ascolto da utiliz-
“5. Listening Mode Preset”, zare per la riproduzione di un segnale
quindi premere [ENTER]. audio digitale nel formato DTS o DTS-
Appare il menu “Listening Mode Pre- HD High Resolution (DVD,LD, CD
set”. ecc.).
D.F.2ch: questa impostazione permette
di specificare il modo d’ascolto da uti-
5. Listening Mode Preset
1. DVD lizzare per la riproduzione di un
2.
3.
VCR/DVR
CBL/SAT
segnale audio (Dolby Digital o DTS) a
4. GAME/TV 2 canali (2/0, DVD ecc.).
5. AUX
6. TAPE D.F.Mono: questa impostazione per-
7. TUNER
8. CD mette di specificare il modo d’ascolto da
9. PHONO
utilizzare per la riproduzione di un segnale
audio digitale monofonico (DVD ecc.).
Multich PCM: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la sorgente di
per le sorgenti PCM multicanale
immesse tramite un ingresso HDMI IN,
ingresso che si desidera impo- come i DVD-Audio.
stare, quindi premere [ENTER]. 192k/176.4k: questa impostazione spe-
cifica il modo d’ascolto predefinito per
Appare il menu di selezione del for-
le sorgenti audio digitali ad alta risolu-
mato del segnale. zione a 176,4 kHz e 192 kHz, come i
DVD-Audio.
DVD
5–1. Listening Mode Preset Dolby TrueHD: questa impostazione
Analog / PCM Last Valid specifica il modo d’ascolto predefinito
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid per sorgenti Dolby TrueHD, come Blu-
D.F. 2ch
D.F. Mono
Last Valid
Last Valid
ray o HD DVD (ingresso tramite HDMI).
DTS-HD Master Audio: questa impo-
stazione specifica il modo d’ascolto
predefinito per sorgenti DTS-HD
Master Audio, come Blu-ray o HD
Sul selettore di ingresso TUNER sarà DVD (ingresso tramite HDMI).
disponibile solo “Analog”. DSD: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DSD multicanale
come SACD.
It-83
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Imp. Sorgente
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Source 5 Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per cambiarla.
Setup”. Gli elementi possono essere impostati singolar-
mente per ogni selettore d’ingresso. Di seguito sono spiegati gli elementi
del menu “Source Setup”.
IntelliVolume
Con “IntelliVolume” potete impostare singolarmente il
livello dell’ingresso di ogni selettore d’ingresso. Ciò può
risultare utile se uno dei dispositivi sorgente ha livelli
maggiori o minori degli altri.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo-
2 Premete il pulsante [SETUP]. stare il livello.
Sullo schermo appare il menu princi- Se un dispositivo ha un livello troppo alto rispetto agli
pale. altri dispositivi, utilizzate il pulsante Sinistra [e] per
Se il menu principale non appare, con- ridurre il suo livello d’ingresso. Se il livello è troppo
basso, utilizzate il pulsante Destra [r] per aumentare il
trollate di avere selezionato sulla TV il
suo livello d’ingresso. Il livello dell’ingresso può essere
corretto ingresso esterno. regolato da – 12 dB a +12 dB con intervalli di 1 dB.
Nota:
3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “4. Source
“IntelliVolume” non si applica alla Zona 2.
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Source Setup”.Nel
riquadro viene visualizzato il nome del
selettore d’ingresso correntemente
selezionato.
4. Source Setup
DVD
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust
It-84
Impostazioni avanzate—Continua
It-85
Impostazioni avanzate—Continua
■ Hue
Questa impostazione permette di regolare il bilancia-
mento rosso/verde. Regolabile da –20 a +20 in passi uni-
tari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.
■ Saturation
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Regolabile da –20 a +20 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla minima satura-
zione del colore.
“+20” è il valore corrispondente alla massima satura-
zione del colore.
■ Edge Enhancement
Questa impostazione permette di regolare la nitidezza
dei bordi nell’immagine. Regolabile da 0 a +10 in passi
unitari (il valore predefinito è 0).
“0” è il valore corrispondente alla minima defini-
zione.
“+10” è il valore corrispondente alla massima defini-
zione.
It-86
Impostazioni avanzate—Continua
■ Volume Display
Con questa impostazione potete scegliere come viene
visualizzato il volume.
Absolute: I valori impostabili del display sono “Min”,
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce da 0,5 a 99,5, “Max”.
“6. Miscellaneous”, quindi pre- Relative: I valori impostabili del display sono –∞ dB,
mere [ENTER]. –81,5 dB a +18,0 dB.
Il valore assoluto 82 equivale al valore relativo 0 dB.
Appare il menu “Miscellaneous”.
■ Muting Level
6. Miscellaneous Con questa impostazione potete determina quanto viene
1. Volume Setup
2. OSD Setup silenziata l’uscita quando viene utilizzata la funzione
Muting (si veda pagina 54 ). Può essere impostata su – ∞
dB (totalmente silenziato) o tra – 50 dB e – 10 dB in
intervalli di 10 dB.
■ Maximum Volume
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo.
3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento Quando l’impostazione “Volume Display” è su “Abso-
e poi premete [ENTER]. lute”, i valori impostabili di “Maximum Volume” sono
Appare la schermata di quell’elemento. “Off”, da 50 a 99. Quando è su “Relative”, i valori impo-
stabili sono “Off”, da –32 dB a +17 dB. Per disattivare
questa impostazione selezionate “Off”.
■ Headphone Level
Con questa preferenza potete specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò risulta utile
se vi è una differenza di volume tra gli altoparlanti e le
cuffie. Il livello delle cuffie può essere impostato da
–12 dB a +12 dB.
It-87
Impostazioni avanzate—Continua
OSD Setup
■ Immediate Display
Questa preferenza determina se i dettagli del funziona-
mento vengono o meno visualizzati sullo schermo
quando viene regolata una funzione del ricevitore AV.
On: Visualizzati (impostazione predefinita).
Off: Non visualizzati.
Anche se è selezionato “On”, i dettagli del funziona-
mento potrebbero non essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata o HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia di impostare la
funzione Immediate Display sur “Off”.
■ Monitor Type
Con questa preferenza potete selezionare il rapporto di
immagine della TV in modo che i dettagli sul funziona-
mento vengano visualizzati correttamente.
4 : 3: Selezionate questa impostazione se la TV è
4 : 3.
16 : 9: Selezionate questa impostazione se la TV è
16 : 9 (impostazione predefinita).
■ Display Position
Questa preferenza determina dove vengono visualizzati
i dettagli del funzionamento.
Bottom: Nella parte inferiore dello schermo (impo-
stazione predefinita).
Top: Nella parte superiore dello schermo.
■ TV Format
Si veda “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 44.
■ Language
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di setup su schermo. Potete selezionare: inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese e
giapponese.
It-88
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Imp. Hardware
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Hardware tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
Setup”. tasto [ENTER].
Zone 2
Si veda “Zona 2” a pagina 95.
It-89
Impostazioni avanzate—Continua
HDMI
Intero:
■ Output Resolution
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI e fare in modo che il ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Si veda la “Tabella della risoluzione video” a pagina 117
per capire come il ricevitore AV gestisce l’ingresso video
con diverse risoluzioni.
Through: Selezionate questa opzione per far passare
il video attraverso il ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza alcuna conver-
sione (predefinito).
Auto: Selezionate questa opzione per fare in
modo che il ricevitore AV converta auto-
maticamente il video con risoluzioni non
Zoom:
supportate dalla TV.
480/576p:
Selezionate questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda della necessità.
720p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080p e la conversione video a seconda
della necessità.
Nota: Wide Zoom:
Per le migliori prestazioni video, THX consiglia che
“Output Resolution” sia impostato su “Through”.
■ Zoom Mode
Questa impostazione definisce il rapporto di immagine.
Auto: Il ricevitore AV seleziona automaticamente
il modo zoom in funzione del segnale
d’ingresso (predefinito).
It-90
Impostazioni avanzate—Continua
It-91
Impostazioni avanzate—Continua
Lock Setup
Questa preferenza permette di proteggere le imposta-
zioni bloccando i menu di impostazione.
It-93
Impostazioni avanzate—Continua
It-94
Zona 2
Oltre che nella stanza d’ascolto principale, potete riprodurre anche in un’altra stanza chiamata Zone 2. Inoltre potete
selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.
Zona principale
Televisore Zona 2
IN
R L
Ricevitore amplifi-
catore integrato
Ricevitore AV
Nota:
Il volume della zona 2 dev’essere impostato
sull’amplificatore della zona 2.
It-95
Zona 2—Continua
7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act
It-96
Zona 2—Continua
Nota:
Per controllare la Zona 2 con il telecomando, dovete
prima premere il pulsante [ZONE 2].
12 1
1 Premete il pulsante [ZONE 2] e
poi puntate il telecomando verso
1 Per attivare la Zona 2 e selezio-
nare una sorgente d’ingresso,
il ricevitore AV e premete il pul-
sante [ON/STANDBY].
premete il pulsante [ZONE 2]. La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
In alternativa premete il pulsante OUT ZONE 2 commuta nello stato alto
[ZONE 2] seguito da un pulsante (+12 V).
di selezione d’ingresso entro 8
secondi.
La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 commuta nello stato alto 2 Per selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2, premete
(+12 V).
il pulsante [ZONE 2] seguito da
Per selezionare AM o FM, premete più
un pulsante INPUT SELECTOR.
volte il pulsante di selezione d’ingresso
Per selezionare AM o FM, premete più
[TUNER].
volte il pulsante [TUNER] INPUT
Per selezionare la stessa sorgente della SELECTOR.
stanza principale, premete più volte il Nota:
pulsante [ZONE 2] finché sul display Non potete selezionare stazioni radio
viene visualizzato “Z2 Selector: AM o FM diverse per la stanza princi-
Source”. pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
Nota: usata la stessa stazione radio AM/FM.
Non potete selezionare stazioni radio
AM o FM diverse per la stanza princi-
pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
usata la stessa stazione radio AM/FM. 3 Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito dal
2 Per disattivare la Zona 2, premete pulsante [ON/STANDBY].
il pulsante [OFF].
Nota:
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, i
modi di ascolto che richiedono altoparlanti surround
posteriori (6.1/7.1), come Dolby Digital EX, DTS-ES e
THX Select2 Cinema, non sono disponibili.
It-97
Zona 2—Continua
Silenziare le zone
Note:
• I terminali ZONE 2 LINE OUT e ZONE 2 L/R speak-
ers emettono soltanto sorgenti di ingresso analogiche.
Le sorgenti d’ingresso digitali non vengono emesse.
Se non viene emesso alcun suono quando si seleziona
una sorgente d’ingresso, verificare che quest’ultima
sia collegata a un ingresso analogico.
• Quando è in uso la alimentata Zona 2, non sono dispo-
nibili i modi d’ascolto che necessitano dei diffusori di
surround posteriori (vale a dire Dolby Digital EX,
DTS-ES e THX Select2 Cinema).
• Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni u non sono
disponibili.
• Non potete selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio AM/FM. Se
nella sala principale viene diffusa una stazione FM, ad
esempio, essa viene utilizzata anche nella Zona 2.
• L’audio delle zone può essere ripristinato anche rego-
lando il volume.
It-98
Zona 2—Continua
IR IN
Ricevitore IR
Blocco di col-
legamento
Telecomando
Cavo minispina
Ricevitore AV
It-99
Controllo di altri componenti
Il telecomando (RC-717M) del ricevitore AV può essere
utilizzato per controllare altri apparecchi AV, anche di
altre marche. 1 Cercare il codice telecomando
appropriato nell’elenco dei
Questa sezione spiega come: codici telecomando fornito sepa-
• Inserire il codice di telecomando per un dispositivo ratamente.
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR).
I codici sono organizzati per categoria
• Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 109). (ad esempio lettori DVD, televisori
• Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una ecc.).
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 110). 2 Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE al quale volete
Codici di controllo del telecomando assegnare il codice, premete et
mantenete premuto il pulsante
preprogrammati
[DISPLAY] fino a quando l’indica-
I seguenti pulsanti REMOTE MODE sono preprogram- tore Remote si accende (dopo 3
mati con codici di telecomando per controllare i disposi- secondi).
tivi elencati. Per controllare questi dispositivi non dovete Il pulsante REMOTE MODE si illu-
inserire alcun codice di telecomando. mina.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
dispositivi, fate riferimento alle pagine indicate. Note:
• Non si possono inserire codici di
Lettore DVD Onkyo (pagina 103) telecomando per i pulsanti
[RECEIVER] e [ZONE 2].
Lettore CD Onkyo (pagina 106)
• Il pulsante [TV] permette solo di
Registratore a cassette Onkyo con u
entrare codici di telecomando per
(pagina 108)
una TV.
RI Dock Onkyo con u (pagina 107) (3 secondi) • Ad eccezione dei pulsanti
[RECEIVER], [TV] e [ZONE 2] , si
Inserire i codici del telecomando possono inserire codici di teleco-
Dovete inserire un codice per tutti i dispositivi che volete mando di qualsiasi categoria per i
controllare. pulsanti REMOTE MODE. Tuttavia,
tali pulsanti fungono anche da pul-
santi dei selettori d’ingresso
DISPLAY (pagina 52), quindi scegliete un pul-
sante REMOTE MODE che corri-
sponda all’ingresso al quale
REMOTE RECEIVER collegate il vostro dispositivo. Per
MODE esempio, se collegate il lettore CD
all’ingresso CD, scegliete il pulsante
[CD] quando inserite il suo codice di
telecomando.
Pulsanti
Nota:
numerici
I codici telecomando forniti sono corretti al momento
della stampa, ma sono soggetti a variazioni.
It-100
Controllo di altri componenti—Continua
Codici telecomando per gli apparecchi Ripristino dei tasti REMOTE MODE
Onkyo collegati tramite u È possibile ripristinare il codice telecomando predefinito
dei tasti REMOTE MODE.
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite
u occorre puntare il telecomando verso il ricevitore 1 Mentre tenete premuto il pul-
AV, non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente sante REMOTE MODE che volete
di controllare apparecchi situati fuori vista, ad esempio reimpostare, premete e tenete
in un mobiletto. premuto il pulsante [AUDIO] fin-
ché non si accende il pulsante
REMOTE MODE (circa 3
1 Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia
collegato con un cavo u e con un cavo secondi).
audio analogico (RCA).
Per ulteriori dettagli, si veda pagina 37.
(3 secondi)
It-101
Controllo di altri componenti—Continua
Controllare una TV
Premendo il pulsante [TV] o [GAME/TV] che è stato a Pulsanti ON/STANDBY, TV [9]
programmato con il codice di telecomando per la TV Impostano la TV su On o Standby.
(TV/DVD), potete controllare la TV con i seguenti pul- b Pulsante TV VOL [q]/[w]
santi. Regolano il volume della TV.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
c Pulsante TV [INPUT]
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100.
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
Il pulsante [TV] o [GAME/TV] è preprogrammato con il
codice di telecomando che serve per controllare una TV d Pulsante GUIDE*
che supporta lo *1. La TV dev’essere in grado Visualizza la guida ai programmi.
di ricevere comandi per il controllo a distanza mediante e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER*
e dev’essere collegata al ricevitore AV attra- Servono per navigare nei menu e per selezionare le
verso HDMI. Se non riuscite a controllare adeguata- voci.
mente la TV mediante , programmate il codice f Pulsante SETUP*
di telecomando della TV con il pulsante [TV] e utilizzate Visualizza un menu.
il telecomando della TV per controllarla.
g Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Prima premete [TV] Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Questi pulsanti servono per dispositivi in combina-
1 bk zione.
h Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
PLAY MODE*
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
i Pulsanti numerici
bl Inseriscono i numeri. Il pulsante 0 inserisce 11 su
1 alcuni dispositivi. Il pulsante +10* funge da pul-
sante “-.--” o +10.
2 bm j Pulsante DISPLAY
3 Visualizza varie informazioni.
4 bn k Pulsante MUTING
Silenzia la TV.
5 l Pulsante CH +/–
6 bo Selezionano i canali sulla TV.
bp m Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
n Pulsante RETURN*
7 Fa uscire dal menu di setup della TV.
o Pulsante AUDIO*
Serve per selezionare colonne sonore e formati
8 audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
p Pulsante CLR*
9 Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti
oppure inserisce 12.
bq * I pulsanti contrassegnati da un asterisco (*) non sono supportati
dalla funzione .
4 i Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [0] inserisce 11 su
5 bo alcuni dispositivi. Il pulsante [+10] funge da pul-
sante +10 o da pulsante “-.--”.
6 j Pulsante DISPLAY
7 bp Visualizza varie informazioni.
k Pulsante MUTING (54)
It-104
Controllo di altri componenti—Continua
It-105
Controllo di altri componenti—Continua
3 i Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
4 bn corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
j Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
5 k Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un caricatore CD.
6 bo l Pulsante VOL [q]/[w] (52)
bp
7 Regola il volume del ricevitore AV.
m Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
8 n Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
bq o Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
p Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
It-106
Controllo di altri componenti—Continua
Controllare un RI Dock
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato program- già spento, rimane tale quando il telecomando tra-
mato con il codice di telecomando per l’RI Dock, potete con- smette il comando Off.
trollare l’iPod nell’RI Dock con i seguenti pulsanti. b Pulsante TOP MENU
Il pulsante [CUSTOM] è preprogrammato con il codice Permette di selezionare il modo quando viene usato
di telecomando per controllare un RI Dock. con un RI Dock DS-A2.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele- c Pulsanti freccia [q]/[w] ed ENTER*
comando, si veda pagina 100. Servono per navigare nei menu e per selezionare le
Utilizzo con l’RI Dock: voci.
• Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R. d Pulsante Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
volte per selezionare il brano precedente.
HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su e Pulsante Riavvolgimento [5]
DOCK (si veda pagina 46). Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock. f Pulsante Pausa [3]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
Premete prima il pulsante generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
REMOTE MODE appropriato
g Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
h Pulsante DISPLAY*
1 8 Accende la luce per 30 secondi.
i Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
j Pulsante ALBUM +/–*
9 Seleziona l’album successivo o precedente.
k Pulsante VOL [q]/[w] (52)
bk Regola il volume del ricevitore AV.
bl l Pulsante MENU*
Visualizza un menu.
m Pulsanti PLAYLIST [e]/[r]*
2 bm Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
bn precedente o successivo sull’iPod.
n Pulsante Riproduzione [1]
3 Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a gene-
bo razione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
o Pulsante Successivo [6]
4 bp Seleziona il brano successivo.
p Pulsante Avanzamento veloce [4]
5 bq Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce-
6 br mente.
q Pulsante Arresto [2]
7 bs Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
r Pulsante PLAY MODE
bt Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun- Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto. con un RI Dock DS-A2.
a Pulsante ON/STANDBY s Pulsante RANDOM*
Accende o spegne l’iPod. Serve per la funzione Shuffle.
* I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono supportati
Note: dagli iPod di 3a generazione.
• Questo pulsante non spegne e non accende l’RI Dock
DS-A2 o DS-A2X di Onkyo.
• L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che pre-
mete questo pulsante; in tal caso premetelo di nuovo.
Ciò è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il
comando On o il comando Standby, quindi se l’iPod è
già acceso rimane tale quando il telecomando tra-
smette il comando On. Allo stesso modo, se l’iPod è
It-107
Controllo di altri componenti—Continua
It-108
Controllo di altri componenti—Continua
E
M
LU
VO
G
TIN
U
smettere lo stesso comando quando viene premuto il pul-
ST E
TEON
T L
SE
H
C
T
sante Riproduzione [1] nel modo CD.
SE
ER E
D
N PR
VD
C
D
CH
TI- T
TU
UL PU
O
N
M IN
R O
P
TO H
U
C P
O
R
E
G
SUOD
LE R
R
SE E
C
M
T UN
-2
IS
D
EO
D
PU T
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di teleco-
C
ER
VID
M
PE
IM
IN
-1
D
TA
EO
P
VID
EE
VD
SL
5–15 cm
D
ER
W
mando adeguato (pagina 100) ma alcuni pulsanti non
PO
funzionano come dovrebbero.
1 Telecomando
in dotazione
(RC-717M)
1, 4
4 Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un qualsi-
asi pulsante REMOTE MODE. Il pul-
sante REMOTE MODE lampeggia due
1 Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE nel modo in cui
volte.
volete utilizzare il comando, pre-
Note:
mete e tenete premuto il pulsante
• I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
[ON/STANDBY] finché si accende
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
il pulsante REMOTE MODE (circa
• Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
3 secondi). ma tale numero viene ridotto da comandi che utiliz-
zano molta memoria.
• I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia appren-
dere altri comandi e poi potete ripristinare i comandi
preprogrammati reimpostando il telecomando (si veda
pagina 101).
• Per sovrascrivere un comando precedentemente impa-
rato ripetete questa procedura.
• In funzione del telecomando utilizzato, alcuni pulsanti
(3 secondi)
potrebbero non funzionare nel modo previsto o anche
alcuni comandi potrebbero non essere appresi.
• Possono essere imparati solo comandi provenienti da
2 Premete sul telecomando fornito
il pulsante che volete appren-
telecomandi a infrarossi.
• Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
dere il nuovo comando. tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri teleco-
3 Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
mandi.
It-109
Controllo di altri componenti—Continua
Eliminare le macro
REMOTE
MODE RECEIVER
1 Tenendo premuto il pulsante
[RECEIVER], premete e tenete
MACRO premuto il pulsante MACRO cor-
1, 2 rispondente alla macro da can-
cellare finché si accende il
pulsante [RECEIVER] (circa 3
secondi).
(3 secondi)
It-110
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori Informazioni generali
Potenza nominale in uscita Alimentazione AC 220-240 V, 50/60 Hz
Tutti i canali: 7 canali × 160 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal Consumo 550 W
pilotate (IEC) Dimensioni (La × H × P)
Potenza massima in uscita 435 × 174 × 377 mm
7 canali × 175 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1 canale Peso 12,3 kg
pilotato (JEITA)
Potenza dinamica 240 W (3 Ω,, anteriore) ■ Ingressi video
210 W (4 Ω, anteriore)
120 W (8 Ω, anteriore) HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
THD (Distorsione armonica totale) Component IN 1, IN 2
0,08% (alla potenza nominale) S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 Ω) AUX
Sensibilità e impedenza d’ingresso Composito DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
200 mV/47 kΩ (LINE) AUX
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Livello e impedenza di uscita ■ Uscite video
200 mV/470 Ω (REC OUT) HDMI OUT
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Component MONITOR OUT
Risposta in frequenza Da 5 Hz a 100 kHz/+1 dB - 3 dB (modo S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Direct) Composito MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Controllo del tono ±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI) ■ Ingressi audio
Rapporto segnale-rumore106 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A) Ingressi digitali Ottici: 2 (posteriore), 1 (frontale)
Impedenza dei diffusori Da 4 a 16 Ω Coassiali: 3
Ingressi analogici DVD (Multicanale), VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
Sezione video PHONO
Ingressi multicanale 7.1
Sensibilità d’ingresso / Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 Ω (Component video ed S- ■ Uscite audio
Video Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR) Uscite analogiche TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) Preuscite multicanale 7
1 Vp-p/75 Ω (Video composito) Uscita del preamplificatore del subwoofer
Risposta in frequenza per Component video 1
Da 5 Hz a 50 MHz-3dB Uscite dei diffusori Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 (L, R)
Cuffie 1
Sezione sintonizzatore
■ Terminale di controllo
Gamma di frequenza FM di sintonizzazione
MIC Sí
da 87,5 a 108,0 MHz, RDS
RS232 1
Gamma di frequenza AM di sintonizzazione
Ingresso IR 1
da 522 a 1611 kHz
Uscita trigger a 12V ZONE2
Canale preselezionato 40
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni senza preavviso.
It-111
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV, cer- • Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia cor-
care una soluzione in questa sezione. Se non si riesce a retta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con la
risolvere personalmente il problema, rivolgersi al riven- parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori
ditore Onkyo di fiducia. (pagina 16).
• Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor-
Se non si riesce a risolvere personalmente il pro- gente d’ingresso (pagina 52).
blema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di • Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in corto
fiducia provare a ripristinare il ricevitore AV. circuito.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del • Verificare il volume. Esso può venire impostato su
ricevitore AV accenderlo e, tenendo premuto il –∞ dB, su un valore compreso tra –81,5 dB e
tasto [VCR/DVR], premere il tasto [ON/STANDBY]. +18,0 dB (pagina 52). Il ricevitore AV è progettato per
Sul display compare l’indicazione “Clear” e il rice- la riproduzione home theatre. Esso dispone di
vitore AV entra nel modo Standby. un’ampia gamma di valori del volume, e consente una
regolazione accurata.
• Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dai diffusori non fuoriesce alcun suono (pagina 54).
• Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN
non proviene alcun suono, verificare le impostazioni
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV di uscita del lettore DVD, e selezionare un formato
le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate audio supportato.
vengono cancellate. • Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONI-
TOR OUT per video composito o S-Video oppure a • Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il menu il formato dell’uscita audio.
display del ricevitore AV quando modificate le impo- • Se il giradischi utilizza una testina MC, occorre colle-
stazioni. gare un amplificatore per testine MC, oppure un tra-
sformatore MC.
• Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia pie-
Alimentazione gato, attorcigliato o danneggiato.
Impossibile accendere il ricevitore AV • Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti i diffusori
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato (pagina 67).
correttamente alla presa di corrente. • Specificare la distanza dei diffusori (pagina 74) e
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, regolare il livello dei singoli diffusori (pagina 75).
attendere almeno cinque secondi e reinserirlo. • Accertarsi che il microfono di impostazione dei diffu-
sori non sia ancora collegato.
Il ricevitore AV si spegne non appena lo si
• Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
accende o DTS. Impostarlo su Auto (pagina 94).
• È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica-
tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimenta- Solo gli altoparlanti anteriori producono suono
zione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli • Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scollegato gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
il cavo dell’alimentazione del ricevitore AV per un’ora. suono.
Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimentazione e • Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
poi impostate il volume sul massimo. Se il ricevitore “Output Speaker” è su “Left / Right”, il suono viene
AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo, emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 79).
scollegate il cavo dell’alimentazione e ricollegate cor- • Controllate la configurazione degli altoparlanti
rettamente gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il (pagina 71).
ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul Il suono fuoriesce soltanto dal diffusore
massimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e con- centrale
tattate il vostro rivenditore Onkyo. • Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie (Film) o Dolby Pro Logic IIx Music (Musica)
Audio o Dolby Pro Logic IIx Game (Giochi) con una sor-
gente monofonica, come una stazione radio AM o un
L’audio è assente o molto basso programma televisivo monofonico, il suono viene
• Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor- concentrato nel diffusore centrale.
gente digitale d’ingresso (pagina 42). • Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio “Output Speaker” è su “Center”, il suono viene
siano inseriti a fondo (pagina 20). emesso solo dall’altoparlante anteriore (pagina 79).
• Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli appa- • Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
recchi siano collegati correttamente (pagine 23–36). mente (pagina 71).
It-112
Risoluzione dei problemi—Continua
I diffusori di surround non emettono alcun suono • Quando l’impostazione “Equalizer Settings”
• Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o (pagina 76) è su “Audyssey”, il massimo volume pos-
Mono, i diffusori di surround non emettono alcun sibile è ridotto di 6 dB.
suono.
• A seconda della sorgente e del modo d’ascolto selezionato, Si percepiscono dei disturbi
è possibile che i diffusori di surround non emettano suoni • L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio
molto intensi. Provare a selezionare un altro modo d’ascolto. con quelli di alimentazione, quelli dei diffusori e così
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è
mente (pagina 71). opportuno non adottare tale soluzione.
• È possibile che un cavo audio sia soggetto a interfe-
Il diffusore centrale non emette alcun suono renze. Tentare di variare la posizione dei cavi.
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, l’alto-
parlante centro non produce suono. La funzione Late Night (Tarda notte) non funziona
• Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione • Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
“Output Speaker” è su “Left / Right”, il suono viene Digital Plus e Dolby TrueHD (pagina 81).
emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 79). L’ingresso multicanale analogico per i DVD non
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- funziona
mente (pagina 71). • Verificare i collegamenti dell’ingresso multicanale
I diffusori di surround posteriori non emettono analogico per i DVD (pagina 25).
alcun suono • Per selezionare l’ingresso multicanale analogico per i
• Non tutti i modi d’ascolto utilizzano i diffusori di sur- DVD, premere il tasto di selezione dell’ingresso
round posteriori. Selezionare un altro modo d’ascolto [MULTI CH].
(pagina 67). • Verificare che “Speakers Type” non sia impostato su
• Con alcune sorgenti è possibile che i diffusori di sur- “Bi-Amp”. Se “Speakers Type” è impostato su
round posteriori non emettano suoni molto intensi. “Bi-Amp”, l’ingresso DVD multicanale non può
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- essere usato (pagina 43).
mente (pagina 71). • Verificare le impostazioni di uscita dell’audio del let-
• Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, tore DVD.
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a Informazioni sui segnali DTS
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non • Quando il materiale dei programmi DTS termina e il
producono alcun suono. (pagina 95). flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel
Il subwoofer non emette alcun suono modo d’ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane illu-
• Quando si riproduce materiale sorgente privo di informa- minato. Questo accorgimento serve per evitare la dif-
zioni nel canale LFE il subwoofer non emette alcun suono. fusione di disturbi quando si utilizzano le funzioni di
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento rapido
mente (pagina 71). del lettore. Quando si fa commutare il lettore da DTS
a PCM, il ricevitore AV non cambia formato immedia-
Con un determinato formato di segnale non tamente, ed è possibile che non si percepisca alcun
viene emesso alcun suono suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore per
• Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD, • Con alcuni lettori CD e LD non è possibile riprodurre
l’impostazione predefinita è off (disattivata). correttamente i materiali DTS malgrado il lettore sia
collegato a un ingresso digitale del ricevitore AV. Di
• Con alcuni DVD video occorre selezionare in un solito ciò è dovuto al fatto che il flusso di bit DTS è
menu il formato dell’uscita audio. stato elaborato (ad esempio variando il livello di
• A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi uscita, la frequenza di campionamento o la risposta in
d’ascolto non sono disponibili (pagine 61-66). frequenza) e il ricevitore AV non lo riconosce come un
Non si riesce a selezionare il modo di ascolto segnale DTS originale. In questi casi è possibile che si
Pure Audio percepiscano dei disturbi.
• Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio- • Quando si riproducono programmi DTS, è possibile che
nato quando è attiva la Zona 2. l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento rapido o riav-
Non si riesce ad ottenere la riproduzione 6.1/7.1 volgimento rapido del lettore produca un breve rumore
• Se all’impianto non è collegato alcun diffusore di sur- udibile. Questo non indica un malfunzionamento.
round posteriore, o se si sta utilizzando la Zona 2, non Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
è possibile effettuare la riproduzione 6.1/7.1. dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
• A seconda del numero dei diffusori collegati, non • Poiché l’identificazione del formato dei segnali
risulta sempre possibile selezionare tutti i modi di HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
ascolto (pagine 61-66). segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori dell’audio non inizi immediatamente.
sul valore richiesto (Non si riesce a impostare il
volume sul valore +18,0 dB)
• Controllate che sia stato impostato un volume mas-
simo (pagina 87).
• Quando i livelli di tutti i diffusori sono stati regolati
(pagina 75), è possibile che il valore di impostazione
massimo del volume cambi.
It-113
Risoluzione dei problemi—Continua
It-114
Risoluzione dei problemi—Continua
• Se è stato collegato un masterizzatore MD Onkyo Cambio della lingua di una sorgente multiplex
compatibile con u, masterizzatore CD, RI Dock alle • Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
prese TAPE IN/ OUT o una RI Dock alle prese “Audio Adjust” (Regolazione dell’audio) selezio-
GAME/TV IN, affinché il telecomando funzioni cor- nando le opzioni “Main” (Principale) o “Sub”
rettamente occorre impostare il display su MD, CDR (pagina 79).
o DOCK (pagina 46). Le funzioni u non sono disponibili
Se non funziona, è necessario immettere il codice di • Per utilizzare le funzioni u, occorre stabilire un colle-
telecomando del caso (pagina 100). gamento u e un collegamento audio analogico (RCA)
• Per comandare un apparecchio di un’altra marca, pun- tra l’apparecchio e il ricevitore AV, anche se fra loro esi-
tare il telecomando verso tale apparecchio. ste già un collegamento digitale (pagina 37).
• Per comandare un apparecchio Onkyo collegato tra-
Le funzioni di accensione / standby automatica
mite u, puntare il telecomando verso il ricevitore
e di commutazione diretta non sono attive per i
AV. Accertarsi di avere immesso anzitutto il codice
telecomando appropriato (pagina 101). dispositivi collegati tramite u
• Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
• Per comandare un apparecchio Onkyo non collegato
la Zona 2.
tramite u, o un apparecchio di un altra marca, pun-
tare il telecomando verso l’apparecchio. Accertarsi di Quando si utilizza la funzione di impostazione
avere immesso anzitutto il codice telecomando appro- automatica dei diffusori la misurazione non
priato (pagina 100). riesce e appare il messaggio “Ambient noise is
• Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere too high.”
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli • Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
tutti. diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano normal-
• Se nessun codice funziona, utilizzate la funzione Lear- mente il suono.
ning per apprendere i comandi del telecomando Impostazioni disponibili per gli ingressi
dell’altro dispositivo (pagina 109). S-Video e Video composito
Non riuscite ad apprendere comandi da un altro Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
telecomando tasti presenti dell’unità.
• Durante l’apprendimento dei comandi, accertatevi che 1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
i telecomandi siano puntati l’uno verso l’altro. d’ingresso che si desidera impostare e premere per
• State cercando di fare apprendere dei comandi da un il tasto [SETUP].
telecomando che non può essere utilizzato per tale 2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
funzione? Alcuni comandi non possono essere modificare l’impostazione.
appresi, soprattutto quelli che trasmettono più infor- 3. Al termine premere il tasto [SETUP].
mazioni premendo un solo pulsante. • Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
Registrazione DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV o AUX.
Se a un ingresso S-Video o Video composito è collegata
Non si riesce ad effettuare le registrazioni
una console per videogiochi e l’immagine non è perfet-
• Accertarsi che sul registratore sia selezionato
tamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
l’ingresso corretto.
Video ATT:OFF: (valore predefinito).
• Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio Video ATT:ON: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione
perché non viene emesso alcun segnale video in Il ricevitore AV contiene un microcomputer per l’elabora-
uscita. Selezionare un altro modo d’ascolto. zione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni
molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sor-
Zona 2 genti esterne o elettricità statica, possono fare sì che
esso si blocchi. In questi casi improbabili, scollegare il
Non viene emesso alcun suono cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere
• Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione sol- almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella
tanto degli apparecchi collegati agli ingressi analogici. presa.
It-115
Risoluzione dei problemi—Continua
Il ricevitore AV può effettuare l’upconversion di sorgenti video component, S-Video e video composito per visualizzarle
su una TV collegata a HDMI OUT. Tuttavia, se la qualità dell’immagine della sorgente è scadente, l’upconversion può
peggiorare l’immagine o farla sparire del tutto.
In tal caso provate a impostare “HDMI Output Resolution” (pagina 90) su “480/576p” o “720p”. Se ciò non dovesse
migliorare la qualità dell’immagine, provate a fare ciò che segue:
It-116
Tabella della risoluzione video
Le seguenti tabelle mostrano come i segnali video con diverse risoluzioni vengono emessi dal ricevitore AV.
✔: Uscita
NTSC
Uscite
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Ingresse 1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
480p ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PAL
Uscite
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Ingresse 1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
576p ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
It-117
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
WERDEN. gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
VORSICHT: Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. tation hinweisen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch. Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
3. Beachten Sie alle Warnungen. onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
von Wasser. das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch. stelle ein, wenn:
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs- A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei- B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
sungen des Herstellers entsprechend auf. Geräteinnere gelangt sind;
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. Regen oder Wasser);
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polari- Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
sierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der führen können, dass nur ein qualifizierter War-
Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende tungstechniker sie wieder beheben kann;
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren. sichtbare Schäden aufweist;
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät. 16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden. kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
VORSICH MIT SCHRÄNKEN Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
12. Verwenden Sie nur Wagen,
schlägen oder sogar Brand führen.
Ständer, Halterungen und Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Unterlagen, die entweder Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
vom Hersteller empfohlen mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
werden oder zum Lieferum- Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
fang das Gerätes gehören. Gegenstände auf dieses Gerät.
Seien Sie bei Verwendung 17. Batterien
S3125A
eines Wagens vorsichtig. Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
zu schweren Verletzungen führen kann. schriften oder -empfehlungen.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie 18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
den Netzanschluss. Lüftung.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi- An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf- sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
darf niemals vom Anwender gewartet werden. kurz einmal ein.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. Modelle für Europa
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle- Konformitätserklärung
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
Wir, ONKYO EUROPE
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen ELECTRONICS GmbH
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals GERMANY
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
angreifen oder die Beschriftung ablösen können. folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
4. Stromversorgung
GROEBENZELL, GERMANY
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG- K. MIYAGI
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
De-3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
UKW-Zimmerantenne
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs-
land.)
Front
Left
SP-B / Zone 2
Front
Right
SP-B / Zone 2
Surround
Left
Surround
Left
Front
Left
Left
SP-B / Zone 2
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Zone 2
Left
Zone 2
Right
Left
Front
Right
Right
SP-B / Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2
Surround
Surround
Surround
Surround
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Center
Center
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Right
Front
Front
Front
Front
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Left
1
2
3
Speaker Cable
De-4
Funktionen
Verstärker *1.
• 160 W/Kanal an 6 Ω (IEC) THX und Select2 Plus sind Warenzeichen der THX Ltd. In bestimmten
Gegenden ist THX ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vor-
• Breitbereichsverstärker-Technologie (WRAT) (5 Hz–
behalten. Surround EX ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories.
100 kHz Bandbreite) Hierfür wurde eine Verwendungserlaubnis erteilt.
• Für optimale Verstärkung ausgelegte Lautstärkerege- *2.
lungs-Schaltung
Hergestellt unter US- Patentnummern: 5,451,942; 5,956,674;
• „3-Step Inverted Darlington“-Verstärkeraufbau 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 und anderen US- und
• H.C.P.S.-Hochleistungstransformator weltweiten vergebenen oder angemeldeten Patenten.
DTS ist ein eingetragenes Warenzeichen, und die DTS-Logos,
Signalverarbeitung Symbol, DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Warenzei-
chen von DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbe-
• THX Select2 Plus*1-Zertifizierung halten.
• HDMI-Video-Hochskalierung (bis zu 1080p-Kompa- *3.
tibilität) mit Faroudja DCDi Cinema Enhancement
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
• HDMI Ver.1.3a mit Wiederholungssystem (Deep Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Dolby Laboratories.
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, *4.
Dolby Digital Plus, SA-CD und Multikanal-PCM) HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Inter-
face sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
• Nichtuntersetzer-Aufbau HDMI Licensing, LLC.
• Direct-Modus und Pure Audio-Modus *5.
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
mit zwei 32-Bit-DSPs Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt. „Audyssey
MultEQ®“ und „Dynamic EQ“ sind Warenzeichen der Audys-
Anschlüsse sey Laboratories.
*6. Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corpora-
• 4 HDMI*4-Eingänge und 1 HDMI-Ausgang (ver. tion.
1.3a)
THX Select2 Plus
• Onkyo- für Systemsteuerung Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
• 6 Digitaleingänge (3 optisch / 3 koaxial) tificato THX Select2 Plus, deve superare una serie di
• 5 S-Videoeingänge/2 Ausgänge rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
• Komponentenvideo-Umschaltung (2 Eingänge/1 Aus- un prodotto può riportare il logo THX Select2 Plus, che
gang) garantisce che i prodotti home theater che acquistate
• Zone 2 Verstärkerausgang offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
• Infrarot-Eingang und 12-V-Auslöserausgang Select2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
• RS232-Anschluss für Schnittstellensteuerung prestazioni dell’amplificatore di potenza e del preamp-
• Doppelverdrahtungsanschluss für linke/rechte Front- lificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
box mit linker/rechter hinterer Surround-Box möglich gico. Inoltre i ricevitori THX Select2 Plus sono dotati
Sonstiges di tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
• 40 MW/UKW-Senderspeicher duzione su sistemi home theater.
• Audyssey MultEQ*5 Room Correction und Speaker
* „Xantech“ è un marchio registrato di Xantech Corporation.
Calibration * „Niles“ è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
• Audyssey Dynamic EQ*5 Loudness Correction * Apple und iPod sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den
• Einstellung der Übergangsfrequenz USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
* „x.v.Color” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) Dieses Produkt enthält durch Urheberrechte geschützte Tech-
• A/V Sync Control-Funktion (bis zu 250 ms) nologien, die durch US-Patente und andere geistige Eigen-
• Music Optimizer*6 für komprimierte Musikdaten tumsrechte geschützt sind. Die Verwendung dieser durch
• Neu konzipierte grafische Benutzeroberfläche für die Urheberrechte geschützte Technologien muss von Macrovision
Systemeinrichtung Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für pri-
• Kompatibel mit RI Dock für iPod vate und andere beschränkte Zwecke vorgesehen, sofern nicht
von Macrovision Corporation ausdrücklich eine andere Nut-
• Aluminium-Frontplatte
zung genehmigt wird. Reverse Engineering oder Disassemblie-
• Vorprogrammiert, u-kompatible Fernbedienung mit
rung ist untersagt.
2 Makros und LEDs für die Modustasten
De-5
Inhalt
Einführung Anhören eines Radioprogramms .............................55
Verwendung des Tunerteils..................................55
Wichtige Sicherheitshinweise .................................... 2 Speichern von MW/UKW-Senderfrequenzen.......56
Vorsichtsmaßnahmen................................................ 3 Verwendung von RDS..........................................57
Lieferumfang.............................................................. 4 Aufnahme.................................................................59
Funktionen................................................................. 5
Front- und Rückseite ................................................. 7 Wiedergabemodi
Frontplatte.............................................................. 7
Display ................................................................... 9 Wiedergabemodi......................................................60
Rückseite des Geräts ..........................................10 Anwahl des Wiedergabemodus ...........................60
Fernbedienung ........................................................12 Für jedes Quellformat verwendbare
Einlegen der Batterien .........................................12 Wiedergabemodi ...............................................61
Ausrichten der Fernbedienung ............................12 Apropos Wiedergabemodi ...................................67
Bedienung des AV-Receiver ................................13
Apropos Heimkino ...................................................14
Die Freuden des Heimkinos.................................14 Weiter führende Einstellungen
Weiter führende Einstellungen.................................70
Anschlüsse Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs ..........70
Boxenkonfiguration...............................................71
Anschließen des AV-Receivers................................15 Klangkorrekturfunktionen (Audio Adjust)..............79
Anschließen der Boxen........................................15 Klangeinstellungsfunktionen ................................81
Doppelverdrahtungsanschluss der Frontboxen ... 17 Zuordnen der Wiedergabemodi zu den
Anschließen einer Antenne..................................18 Signalquellen.....................................................83
Apropos AV-Verbindungen...................................20 Eingangs-Setup ...................................................84
Anschließen von Audio- und Videogeräten..........21 Verschiedene Einstellungen (Lautstärke/OSD)....87
Welche Buchsen sollte man wählen? ..................21 Hardware-Setup...................................................89
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors... 23 Lock Setup ...........................................................93
Anschließen eines DVD-Spielers......................... 24 Automatische Eingangsanwahl ............................94
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders Einstellen des Digital-Formats .............................94
(Wiedergabe) ....................................................26
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Aufnahme)........................................................27 Zone 2
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners,
Zone 2......................................................................95
Decoders oder anderer Bildquellen...................28
Anschließen einer Videospielkonsole ..................29 Anschließen von Zone 2 ......................................95
Anschließen eines Camcorders oder eines „Powered Zone 2“-Einstellung..............................96
anderen Geräts .................................................30 Verwendung von Zone 2 ......................................97
Anschließen von Geräten mit HDMI ....................31 Verwendung der Fernbedienung in Zone 2
Anschließen eines CD-Spielers oder und von Mehrraum-Kits .....................................99
Plattenspielers...................................................33
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, Fernbedienung anderer Geräte
MiniDisc- oder DAT-Recorders .......................... 34
Anschließen einer Endstufe .................................35 Fernbedienung anderer Geräte .............................100
Anschließen eines RI Docks................................36 Vorprogrammierte Fernbedienungscodes..........100
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo... 37 Eingabe von Fernbedienungscodes...................100
Anschließen des Netzkabels ...............................37 Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Einschalten des AV-Receivers.................................38 Anschluss über u..........................................101
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb ..................38 Zurückstellen einer Modustaste .........................101
Initialisieren der Fernbedienung.........................101
Fernbedienung eines Fernsehers ......................102
Erste Inbetriebnahme Steuerung eines DVD-Spielers oder
Erste Inbetriebnahme .............................................. 39 DVD-Recorders ...............................................103
Steuern eines Video- oder Personal
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs............39
Ändern von Einstellungen auf dem Display .........39 Video-Recorders .............................................104
Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners ....105
Videoeingang.......................................................40 Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders oder
Belegen der Digital-Eingänge ..............................42
Boxeneinstellungen.............................................. 43 MD-Spielers.....................................................106
Steuern eines RI Dock .......................................107
TV-Format-Einstellungen .....................................44 Fernbedienung eines Kassettendecks ...............108
MW-Frequenzintervall-Einstellungen ...................45
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ........46 Übernehmen von Befehlen ................................109
Arbeiten mit Macros ...........................................110
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ®) .........................................47
Sonstiges
Grundlegende Bedienung Technische Daten ..................................................111
Grundlegende Bedienung........................................52 Fehlersuche ...........................................................112
Anwahl einer Eingangsquelle ..............................52 Übersicht der Bildauflösungen...............................117
Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs .........53
Einstellen des Bass- und Höhenanteils ...............53 * Um wieder die ab Werk programmierten AV
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle ......53 Receiver- Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn
Einstellen der Display-Helligkeit...........................53
Stummschalten des AV-Receivers.......................54 einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR]
Verwendung der Timer-Funktionen .....................54 und [ON/STANDBY] gedrückt halten (siehe
Verwendung eines Kopfhörers.............................54
Seite 112 ).
De-6
Front- und Rückseite
Frontplatte
1 2 3 45 6 7 8 9 bk
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
a ON/STANDBY-Taste (38) h Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER-
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten Taste
oder seinen Bereitschaftsbetrieb („Standby“) wäh- Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle
len. gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [q]/[w]
b STANDBY-Diode (38) zum Wählen und PRESET [e]/[r] zum Speichern
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver einer Senderfrequenz (siehe Seite 56).
im Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
ein Signal der Fernbedienung empfangen wird. mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstel-
len. Auch die [ENTER]-Taste wird für die Einstel-
c ZONE 2-Anzeige (97)
lungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
haben. i RETURN-Taste
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
d Quellenwahltasten (52)
gewählten Bildschirmmenü.
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel-
len wählen: MULTI CH, DVD, VCR/DVR, j MASTER VOLUME- (52) und Anzeige-Regler
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD, Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers auf
PHONO. –∞ dB, –81,5 dB bis +18,0 dB geregelt werden
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die analo- (Relativanzeige).
gen DVD-Mehrkanaleingabe. Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt
werden. Siehe „Volume Setup“ auf Seite 87.
e Fernbedienungssensor (12)
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie- k PURE AUDIO-Taste und Anzeige-Regler (60)
nung. Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus. Die Diode leuchtet, solange der
f Display
Modus aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um
Siehe „Display“ auf Seite 9.
wieder den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
g SETUP-Taste
l PHONES-Buchse (54)
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
Kopfhörer angeschlossen werden.
De-7
Front- und Rückseite—Fortsetzung
De-8
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
1 2 3 4 5
6 7 8 9 bk bl
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Boxen-/Kanalanzeigen (71) FM STEREO (55):
Informieren Sie über die Boxenkonfiguration und Erscheint wenn der AV-Receiver einen FM-Sender
die von der Eingangsquelle angesprochenen Kanäle. in Stereo empfängt.
: e SLEEP-Diode (54)
Für jede mit der „Speaker Configuration“-Funktion Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
angemeldete Box wird ein entsprechendes Symbol f Audyssey-Anzeige (47, 76)
angezeigt. Für Boxen, die Sie auf „No“ oder Blinkt während der automatischen Lautsprecherein-
„None“ gestellt haben, wird nichts angezeigt. stellung. Leuchtet, wenn „Equalizer Settings“ auf
Folgende Abkürzungen verweisen auf die Audioka- „Audyssey“ gestellt wurde.
näle, die im gewählten Eingangssignal vertreten
g Kopfhöreranzeige (54)
sind.
Leuchtet, wenn ein Kopfhörer an die PHONES-
FL: Vorne links Buchse angeschlossen wurde.
C: Mitte
FR: Vorne rechts h Meldungsfeld
SL: Surround links Zeigt unterschiedliche Informationen an.
LFE: Subwoofer („Low Frequency“-Effekte) i Audio-Eingabeanzeigen
SR: Surround rechts Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
SBL: Surround hinten links Quelle gewählt sind: HDMI, ANALOG oder DIGI-
SB: Surround hinten
TAL.
SBR: Surround hinten rechts
b ZONE 2-Diode (97) j Pegel (52)
Leuchtet, wenn Powered Zone 2 verwendet wird. Zeigt den Pegel an.
De-9
Front- und Rückseite—Fortsetzung
1 23 4 56 7 8 9bk bn
bobpbq bs bt ck cl cm cn co cp cq cr
a u REMOTE CONTROL walten können. Siehe „HDMI Input-Einstellungen“
Diese u-Buchse (Remote Interactive) kann mit auf Seite 40.
dem u-Anschluss eines anderen AV-Gerätes von Der HDMI-Ausgang dient zum Anschluss eines
Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können Fernsehgeräts oder Projektors mit einem HDMI-
dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AV- Eingang.
Receivers bedient werden. Die u-Steuerung funk- e MONITOR OUT
tioniert nur, wenn man die anderen AV-Geräte mit An diese S-Video- und Kompositausgänge muss der
den analogen RCA/Cinch-Buchsen des AV-Recei- Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
vers verbindet, selbst wenn man nur die Digital-Ver-
f IR IN
bindung nutzt.
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher
b PHONO IN IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den
An diese Eingänge muss der Plattenspieler ange- Vorteil, dass man den AV-Receiver auch von Zone 2
schlossen werden. aus bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus
c COMPONENT VIDEO IN 1 und 2 fernbedienen kann.
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön- g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder). Zone 2 auf dem AV-Receiver aktivieren, wird ein
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet 12V-Trigger-Signal (Auslöser) ausgegeben.
werden, so dass Sie frei schalten und walten kön-
h FM ANTENNA
nen. Siehe „Component Video-Einstellungen“ auf
An diese Buchse kann eine UKW-Antenne ange-
Seite 41.
schlossen werden.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
i AM ANTENNA
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein-
An diese Klemmen kann eine MW-Antenne ange-
gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos-
schlossen werden.
sen werden.
j RS232
d HDMI IN 1–4 und OUT
Hierbei handelt es sich um einen RS232-Anschluss.
Verbindungen über HDMI (High Definition Multi-
media Interface) transportieren digitale Audio- und
Videosignale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentas-
ten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und
De-10
Front- und Rückseite—Fortsetzung
De-11
Fernbedienung
Einlegen der Batterien Ausrichten der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe nachste-
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
den kleinen Hebel drücken und den
hende Abbildung.
Deckel entnehmen. Fernbedienungssensor
AV-Receiver
STANDBY-Anzeige
Ungefähr 5 m
De-12
Fernbedienung—Fortsetzung
De-13
Apropos Heimkino
Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat.
Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic
IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür benötigen Sie ein THX-zertifiziertes THX-Boxensystem).
Subwoofer
1/3 Wand-
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten
länge
Signale des LFE-Kanals („Low-Fre-
quency Effects“) wieder. Der Pegel und
die Intensität der Basswiedergabe sollte
sich nach der Hörposition, der Form des
Hörraums und dem Aufstellungsort des
Tieftöners richten. Im allgemeinen ist die Linke und rechte Surround-Box
Basswiedergabe dann optimal, wenn Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter Schallposi-
man den Subwoofer in einer vorderen tionen und zum Verstärken einer realistischen Akustik.
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt auf- Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100 cm über Ohr-
stellt. Siehe die Abbildung. höhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in glei-
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel- cher Entfernung zum Hörer.
lungsorts für den Subwoofer spielen Sie
am besten eine Quelle mit hohem Bass-
anteil ab.Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich
schließlich für den Ort, an dem das
Ergebnis überzeugend wirkt.
De-14
Anschließen des AV-Receivers
Anschließen der Boxen Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-
Boxenkonfiguration Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Eingang eines
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben aktiven Subwoofers (siehe Abbildung). Wenn Sie einen pas-
Boxen und einen Subwoofer anschließt. siven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT:
SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
anschließen.
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
Anzahl der Boxen: 2 3 4 5 6 7 Aktiver
Linke Frontbox ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Subwoofer
Rechte Frontbox ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Mittenbox ✓ ✓ ✓ ✓ LINE INPUT
Linke Surround-Box ✓ ✓ ✓ ✓
Rechte Surround-Box ✓ ✓ ✓ ✓
Hintere Surround-Box* ✓ LINE INPUT
5 6 5 6
7 8 7 8
De-15
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen • Wenn Sie 4 oder 5 Boxen verwenden, schließen Sie
jede der zwei Surround-Boxen an die SURR L/R-
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin- Klemmen an. Schließen Sie sie nicht an die SURR
weise durch: BACK L/R-Klemmen an.
• Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz • Vermeiden Sie außerdem
von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6 Ohm auf- Kurzschlüsse des Plus- und
weist, müssen Sie den „Sp Impedance“-Wert auf Minuspols durch hervorste-
„4ohms“ stellen (siehe Seite 43). Wenn Sie Boxen mit hende Adern. Andernfalls
einer geringeren Impedanz verwenden und den Ver- könnte der AV-Receiver
stärker über einen längeren Zeitraum mit großer Laut- beschädigt werden.
stärke betreiben, wird unter Umständen die interne • Stellen Sie sicher, dass die
Schutzschaltung aktiviert. Metallader des Kabels die Geräterückseite des AV-
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz- Receivers nicht berührt. Andernfalls könnte der AV-
anschluss. Receiver beschädigt werden.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei- • Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
tung der Boxen durch. Boxenanschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
• Achten Sie genau auf die Polarität der Boxenkabel. beschädigt werden.
Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines • Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine
Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den Anschlussklemme an.
Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol
(–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt
eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Boxenkabel sollten
vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
Anschließen der Boxenkabel
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L/R-Klemmen verbinden.
Rechte Frontbox Mittenbox Linke Frontbox
De-16
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Hochtöner Hochtöner
(Höhen) (Höhen)
De-17
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Achtung:
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht mit den
Reißzwecken verletzen.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer-
antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen
Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver-
wenden (siehe Seite 19).
De-18
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Isoliertes Antennenkabel
MW-Rahmenantenne
Hinweise:
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon-
• UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp-
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach-
boden installiert. Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MW-
• Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie mög- Rahmenantenne auf keinen Fall.
lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
Wellen ungehindert empfangen können. geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre-
chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei-
den.
■ Verwendung eines TV/UKW-
Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKW- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/UKW-Antennenent-
koppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/UKW-Antennen-
entkoppler
Zum AV-Receiver Zum Fernseher
(Videorecorder)
De-19
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Video
Kabel Buchse Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
HDMI SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale
Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Y Y Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (PR, PB). Das sorgt für eine
Component- PB/CB PB/CB
Video-Kabel optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgerä-
PR/CR PR/CR ten heißen diese Component-Anschlüsse anders).
Anmerkung:
An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
De-20
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
: Signalfluss
Video
Video
Audio Audio
Fernseher,
Projektor usw.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate an den AV-Receiver angeschlos-
sen werden: Composite-Video (FBAS), S-Video, Component-Video oder HDMI. Das HDMI-Format liefert die beste
Bildqualität.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen). Außerdem raten wird, „Off“ als Präferenz für die „Immediate Display“-Funktion
einzustellen (siehe Seite 88), die Standardeinstellung von „Picture Adjust“ zu wählen (siehe Seite 86), und
„Output Resolution“ auf „Through“ zu stellen (siehe Seite 90).
Durchlaufen die Video-Eingangssignale den AV- DVD-Spieler usw. Übersicht des Bildsignalflusses
Receiver wie im Diagramm rechts gezeigt, wobei
Composite-Video-, S-Video- und Component-
Video-Quellen zur Ausgabe über den HDMI-
Komposit S-Video Component HDMI
Ausgang hoch gewandelt werden.
An den Composite-Video-, S-Video- und Com- IN
ponent-Video-Ausgängen liegen die entspre-
chenden Eingangssignale unverändert an. AV-Receiver
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI-oder
COMPONENT-Eingang anschließen, müssen MONITOR OUT
Sie jenen Eingang einer Quellenwahltaste zuord- Komposit S-Video Component HDMI
nen (siehe Seiten 40 und 41).
Fernseher,
Projektor usw.
De-21
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
■ Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Sig- DVD-Spieler usw. Übersicht des Bildsignalflusses
nale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem
verwendet : HDMI, Component-Video, S-Video,
Kompositvideo.
Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl an Komposit S-Video Component HDMI
Fernseher,
Projektor usw.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie
den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONITOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellungen im Display AV-Receiver ändern.
Audio-Anschlussformate
Audiogeräte können unter Verwendung eines der DVD-Spieler usw. Übersicht des Audiosignalflusses
folgenden Audio-Anschlussformate an den AV-
Receiver angeschlossen werden: analog, digital
(optisch und koaxial), analog mehrkanalig oder
HDMI. Analog Mehr-kanal Glasfaser Koax HDMI
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschluss- IN
formats, dass der AV-Receiver digitale Eingangs-
signale nicht in analoge Line-Ausgangssignale AV-Receiver
umwandeln kann oder umgekehrt. Beispielsweise
liegen Audiosignale, die einem digitalen Eingang OUT
(optisch oder koaxial) zugeleitet werden, liegen Analog HDMI
nicht an den analogen Buchsen TAPE OUT an.
Wenn bestimmte Signale an mehr als einem Eingang anliegen, wird nach folgendem Vorrangssystem ein Eingang
gewählt: HDMI, digital, analog (darunter auch mehrkanal). Sie können selbst bestimmen, welche Eingänge der AV-
Receiver nach verwertbaren Signalen absucht.
Siehe „Automatische Eingangsanwahl“ auf Seite 94.
De-22
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie
den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONITOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellungen im Display AV-Receiver ändern.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von Ihrem Fernsehgerät wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Fernseher
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Component-Video-Eingang
B MONITOR OUT S ⇒ S-Video-Eingang
C MONITOR OUT V ⇒ Composite-Video-Eingang
a GAME/TV IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang
C
b
B
c
L R
Wenn das Fernsehgerät keine Audio-Ausgänge besitzt, schließen Sie einen Audio-Ausgang des Video-
Tipp! recorders oder Kabel- bzw. Satelliten-Receivers an den AV-Receiver an und nutzen Sie für die Wieder-
gabe von Fernsehprogrammen über den AV-Receiver den Tuner dieses Geräts (siehe Seiten 26 und 28).
De-23
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( A , B oder C ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von einem DVD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)
• Wenn der DVD-Spieler außer L/R-Hauptausgängen auch Mehrkanal-Ausgänge (L/R) bietet, müssen Sie für
den Anschluss a die L/R-Hauptausgänge verwenden.
Anschluss AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler
A COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) ⇐ Component-Video-Ausgang
B DVD S ⇐ S-Video-Ausgang
C DVD V ⇐ Composite-Video-Ausgang
a DVD FRONT L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang
b
C
B
c
a
A
L R
De-24
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER SURR SURR BACK
L L
R R
SUBWOOFER
DVD
L R L R L R
DVD-Spieler
Anmerkung:
Bei Ausgabe der Mehrkanal-Eingangssignale eines DVD-Spielers von HDMI OUT oder einem Analog-Audioausgang
werden nur die Signale des linken und rechten Frontkanals ausgegeben. Ein Heruntermischen findet nicht statt.
De-25
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( A , B oder C )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den
Fernseher angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( a , b oder c )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von einem Video- oder DVD-Recorder auch in Zone 2 wiedergege-
ben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c . (Um auch
die Wiedergabe in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie a und b oder a und c .)
C
b
B
c
a
Anschluss
A muss
zugewiesen
werden
A
(siehe
Seite 41)
L R
Videorecorder,
DVD-Recorder
De-26
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( A oder B ) und
stellen Sie anschließend die Verbindung her. Die aufzuzeichnende Videoquelle muss über den gleichen Anschlusstyp
an den AV-Receiver angeschlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System a her.
C
B
A
B
L R
Videorecorder,
DVD-Recorder
Hinweise:
• Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
• Wenn Sie den Videorecorder direkt mit dem Fernseher (also ohne Umweg über den AV-Receiver) verbinden möchten,
müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers an die entsprechenden Eingänge des Videorecorders
anschließen. Siehe dann die Bedienungsanleitung des Fernsehers und Videorecorders.
• Komposit-Bildsignale (FBAS) liegen nur an Komposit- Ausgängen an. Wenn Sie den Fernseher also an einen Kom-
posit-Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem Komposit-Ausgang verbinden. Auch
S-Video-Signale werden nur zu den S-Video-Ausgängen übertragen. Wenn Sie den Fernseher also an einen S-Video-
Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem S-Video-Ausgang verbinden.
De-27
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( A , B oder C ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von der Bildquelle wiedergegeben und aufgenommen werden und
in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)
C
b
B
c a
L R
De-28
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( A , B oder C ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( a oder b ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale der Videospielkonsole wiedergegeben und aufgezeichnet werden
oder in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie Anschluss b für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS. (Verwenden Sie für
zusätzliche Aufnahme oder Wiedergabe in Zone 2 a und b .)
B
b
Anschluss A
muss zugewie-
sen werden A
(siehe Seite 41)
L R
Videospielkonsole
De-29
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( A oder B ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( a oder b ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
AUX INPUT
DIGITAL
A B a
Camcorder usw.
De-30
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Unterstützte Audioformate
• 2-kanaliges lineares PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Mehrkanaliges lineares PCM (bis zu 7.1 ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Datenstrom (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Der DVD-Spieler muss zudem die HDMI-Ausgabe der oben aufgeführten Audioformate zulassen.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)*2, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
Es müssen handelsübliche HDMI-Kabel (bei bestimmten Geräten im Lieferumfang enthalten) verwendet werden, um
den Ausgang HDMI OUT des AV-Receivers an den HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät oder Projektor anzuschlie-
ßen.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG*3 festgelegt wurde.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection):Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das System
ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale wiederzugeben.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image gelei-
teten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von Hochleistungs-
PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
De-31
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1:
Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers an HDMI-kompatible Blu-ray-Spie-
ler/DVD-Spieler, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.
Schritt 2:
Ordnen Sie jeden HDMI IN-Eingang im Menü „HDMI Input-Einstellugen“ einer Quellenwahltaste zu (siehe Seite 40).
■ Videosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Videosignale werden normalerweise über die Buchse HDMI OUT für
Anzeige auf dem Fernsehschirm ausgegeben. Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Quellen können für
Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Video-
Anschlussformate“ auf Seite 21.
■ Audiosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Audiosignale werden über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher bzw. einen Kopfhörer ausgegeben. Sie werden nur dann über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn
„Audio TV Out“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite 91).
Für Wiedergabe der den Buchsen HDMI IN zugeleiteten Tonsignale über die Lautsprecher des Fern-
Tipp! sehers stellen Sie „Audio TV Out“ auf „On“ ein (siehe Seite 91), und stellen Sie die HDMI-Audioaus-
gabe Ihres DVD-Spielers auf PCM ein.
HDMI HDMI
OUT IN
Blu-ray-Spieler/DVD-Spieler
Fernseher
HDMI HDMI
IN 1
(DVD)
Hinweise:
• Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI (Digital Visual Interface), so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel).
(Bedenken Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonver-
bindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen Adapters kein verlässlicher Betrieb
garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
• Zur Wiedergabe eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver stellen Sie das HDMI-Gerät so ein, dass seine Bildsig-
nale auf dem Fernsehschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernseher denjenigen Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht).
Wenn der Fernseher ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass
entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ gestellt (siehe Seite 91) oder für „TV Control“ die Einstellung „Enable“ (siehe
Seite 92) gewählt haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Lautstärke des AV-
Receivers zu erhöhen, damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver
den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers
verringern.
• Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle sind eventuell begrenzt. Wenn die
Bildqualität zu wüschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen über-
prüfen. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
De-32
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Spielers entspricht ( a , b oder c ). Verwenden Sie für
einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss a .
b IN 2
IN
(VCR/DVR) L L
COAXIAL
Eines der bei- R R
IN
den Kabel a L CD AUDIO
anschließen OUTPUT
Anschluss b R OPTICAL
a
CD IN 2
muss zugewie- (CD)
sen werden
(siehe Seite 42)
c
COAXIAL
OUT L R
De-33
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss des Recorders entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie anschlie-
ßend die Verbindung her.
b COAXIAL
IN 3 IN a
(CBL/SAT) L
c OPTICAL TAPE
IN 1
(GAME/TV)
a
L
TAPE
• Über den Anschluss a können Tonsignale wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2 wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie für den Anschluss des Recorders für die digitale Wiedergabe die Anschlüsse a und b , oder a
und c .
De-34
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Endstufe
1 2 3 4 5 6 7
1. Linke Frontbox Aktiver Subwoofer
2. Mittenbox
3. Rechte Frontbox Für weitere Informationen, siehe
4. Linke Surround-Box „Anschließen eines Subwoofers“
5. Rechte Surround-Box auf Seite 15.
6. Hintere Surround-Box links
7. Hintere Surround-Box rechts
De-35
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
AUDIO
■ Wenn Ihr iPod Video unterstützt: OUT
L R
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit den
GAME/TV IN L/R-Buchsen des AV-Receivers und sei-
nen Bildausgang mit dem GAME/TV IN V-Anschluss
des AV-Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)
VIDEO AUDIO
OUT OUT
L R
Hinweise:
• Schließen Sie den RI Dock mit einem u-Kabel an den AV-Receiver an. (siehe Seite 37).
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
• Wählen Sie auf dem AV Receiver „DOCK“ als Eingangsquelle (siehe Seite 46).
• Wenn Sie die Taste [CUSTOM] auf der Fernbedienung des AV-Receivers verwenden, um den Fernbedienungs-
modus auf „DOCK“ umzuschalten, können Sie Ihren iPod im RI Dock verwenden (siehe Seite 107).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 100).
• Siehe die Bedienungsanleitung des RI Dock.
De-36
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Schritt 2:
FRONT
Stellen Sie u die -Verbindung her (siehe die Abbil- L
dung unten). R
Schritt 3: DVD
De-37
Einschalten des AV-Receivers
STANDBY/ON
STANDBY-Anzeige
ON/STANDBY
RECEIVER
De-38
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Ändern von Einstellungen auf dem
Display
Die Einstellungen des AV-Receiver können unter Ver-
wendung des Displays geändert werden.
1
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Der Name des Submenüs erscheint auf
2 dem Display.
2
1
MENU MENU
1. Input Assign 1. Input Assign
2. Speaker Setup 2. Speaker Setup
3. Audio Adjust 3. Audio Adjust
4. Source Setup 4. Source Setup
5. Listening Mode Preset 5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous 6. Miscellaneous
7. Hardware Setup 7. Hardware Setup
8. Lock Setup 8. Lock Setup
Display
De-39
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
De-40
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Component Video-Einstellungen
4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO IN-
Buchse anschließen, müssen Sie letztere einer Quellen- anschließend mit Links und
wahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an COMPO- Rechts [e]/[r] eine der folgen-
NENT VIDEO IN 2 einen DVD-Spieler anschließen, den Einstellungen:
müssen Sie diese Buchse der DVD-Taste zuordnen. IN1: Wenn die Bildquelle an
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung COMPONENT VIDEO IN 1
angeschlossen ist.
DVD IN 1
IN2: Wenn die Bildquelle an
VCR/DVR ----- COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN 2 angeschlossen ist.
GAME/TV -----
- - - - -: Wählen Sie diese Einstellung,
um HDMI OUT statt
AUX ----- COMPONENT VIDEO
TAPE ----- MONITOR OUT zur
Ausgabe von Komposit-, S-
CD -----
Video-, und Component
PHONO ----- Video-Quellen zu verwenden.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
De-41
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
De-42
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings 6 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
2.
3.
Speaker Configuration
Speaker Distance
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
4.
5.
Level Calibration
Equalizer Settings
der.
6. THX Audio Setup
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Speaker Settings,“ und und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
drücken Sie [ENTER]. vers erledigen.
Das Menü „Speaker Settings“ wird
angezeigt.
De-43
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
6. Miscellaneous Anmerkung:
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
De-44
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
7–3. Tuner
AM Frequency Step 9kHz
De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkung:
Ändern der Anzeige für die
DOCK kann für die Quellenwahltasten TAPE oder
Eingangsquelle GAME/TV gewählt werden, allerdings nicht für beide
Wenn Sie einen u-kompatiblen MiniDisc- oder CD- Tasten gleichzeitig.
Recorder bzw. ein RI Dock von Onkyo an die Buchsen
TAPE IN/OUT oder GAME/TV IN anschließen, verhal-
ten sich die u-Funktionen erst erwartungsgemäß,
nachdem Sie diese Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.
1,2 1,2
iPod Photo:
Wenn Sie einen iPod Photo mit dem RI Dock verwen-
den, schließen Sie den RI Dock an die GAME/TV IN-
Buchsen an.
De-46
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ“-Funktion
den Schall an bis zu 6 Stellen im Hörgebiet. 3-8
■ 1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die Hörposi-
tion, wenn nur eine Person anwesend ist.
■ 2.–6. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis Hinweise:
zu 6 Positionen gemessen werden. • Wenn auch nur eine Box 4 ohm. verwendet, müs-
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische Sitzordnun- sen Sie die „Speaker Impedance“ vor Starten des
gen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand der folgenden automatischen Boxenabgleichs herabsetzen
Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am ähnlichsten ist und (siehe Seite 43).
stellen Sie das Mikrofon an den verlangten Stellen auf. • Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
TV TV TV
• Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann
die Einstellungsautomatik nicht verwendet wer-
den.
• Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
TV TV TV
• Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
• Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie
niemals weitere Boxen anschließen bzw. vorhan-
dene lösen.
: Hörgebiet – : Hörposition
De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Hinweise:
• Bevor Sie mit der automatischen Während der automatischen Boxen-
Boxenkonfiguration unter Einsatz konfiguration mit Audyssey MultEQ
von Audyssey MultEQ® beginnen, werden Testtöne der Reihe nach von
müssen Sie die gewünschte Heim- jeder Box ausgegeben. Dieser Vorgang
kino-Sitzanordnung festlegen und beansprucht mehrere Minuten. Bitte
sicherstellen, dass alle dazu erforder- sprechen Sie während der Messungen
lichen Boxen angeschlossen worden nicht, und stellen Sie sich nicht zwi-
sind. Wird die Sitzanordnung im schen die Boxen und das Mikrofon.
Hörraum nach Ausführung der auto-
matischen Boxenkonfiguration geän-
dert, kann dies eine Veränderung der
4 Nun erscheint folgende Seite.
De-48
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
De-49
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Fehlermeldungen
Auto Speaker Setup
Während der automatischen Boxenkonfiguration Speaker Detect Error
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen: FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
❏ Ambient noise is too high. SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---
Retry
Writing Error!
Cancel
Retry
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt. Cancel
De-51
Grundlegende Bedienung
Anwahl einer Eingangsquelle
Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte.
MULTI CH
MULTI CH 3 1
1 AV-Receiver Fernbedienung
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Verwenden Sie die Tasten INPUT SELECTOR, um die Eingangs-
quelle mit der Fernbedienung zu wählen.
oder
3 AV-Receiver Fernbedienung Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die VOL [q]/
[w]-Tasten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf –∞ dB, –81,5 dB bis +18,0 dB gestellt werden (Rela-
oder tivanzeige).
Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt
ist, kann die Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf anderen
Geräten.
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt werden. Siehe „Volume
Setup“ auf Seite 87.
De-52
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
De-53
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
De-54
Anhören eines Radioprogramms
Verwendung des Tunerteils TUNED
AUTO
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
FM STEREO
TUNER ■ Manuelle Sendersuche
De-55
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
2,4 3
2
4 Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer MW/UKW-Sender-
frequenzen.
De-56
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
De-57
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
3 Drücken Sie die Taste [ENTER],
um den Suchlauf zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen-
der mit der gewünschten Pro-
grammsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun,
sucht er den nächsten passenden Sender.
Hinweise:
• Unter Umständen wird die Meldung „Waiting“ ange-
zeigt, während der AV-Receiver auf die RT-Informati-
onen wartet.
• Erscheint auf dem Display die Meldung „No Text
Data“ (Keine Textdaten), sind keine RT-Informatio-
nen verfügbar.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
1 2
2
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrs-
nachrichten senden.
De-58
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man das Signal der Aufnahme separater AV-Quellen
gewünschten Eingangsquelle mit einem anderen AV-
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedli-
Gerät aufnimmt. Hier werden reine Tonaufnahmen
chen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass
sowie Aufnahmen von Ton und Bild beschrieben.
man ein Video z.B. nachträglich „vertonen“ kann. Das
Hinweise: ist deshalb möglich, weil sich nichts an den ausgegebe-
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabe- nen Bildsignalen ändert, wenn man eine andere reine
modus werden bei einer Aufnahme nicht berücksich- Audio-Eingangsquelle (TAPE, TUNER, CD oder
tigt. PHONO) wählt.
• DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
werden. Tonsignal empfangen, während an die AUX INPUT
• Die Signale der analogen DVD-Mehrkanaleingänge VIDEO-Buchse ein Camcorder angeschlossen wurde.
können nicht aufgenommen werden. Diese beiden Signale werden mit dem an die VCR/DVR
• An Digital-Eingänge angeschlossene Quellen können OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecorder aufge-
nicht aufgenommen werden. Es lassen sich nur Ana- nommen.
log-Signale überspielen.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. Camcorder
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht über-
spielt werden.
• Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt
ist, wird kein Bild ausgegeben, da der Videoschalt-
kreis nicht mit Strom versorgt wird. Wenn Sie aufneh- Bildsignal
men möchten, wählen Sie einen anderen Audiosignal
Wiedergabemodus.
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kasset-
tendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, das man an
die TAPE OUT-Buchsen anschließt. Bildsignale können
mit einem Video- oder DVD-Recorder aufgenommen
werden, den man an die Buchsen VCR/DVR OUT
anschließt. Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten
21–37.
De-59
Wiedergabemodi
Anwahl des Wiedergabemodus Anwahl mit der Fernbedienung
PURE AUDIO
De-60
Wiedergabemodi—Fortsetzung
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
De-61
Wiedergabemodi—Fortsetzung
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
De-62
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-Quellen
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „DTS” verwendet.
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*5. DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen verarbeitet.
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
De-63
Wiedergabemodi—Fortsetzung
TrueHD-Quellen
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
De-64
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-HD-Quellen
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
De-65
Wiedergabemodi—Fortsetzung
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wenn Sie auf dem SACD-Spieler den PCM- oder DSD-Ausgang wählen können, erzielen Sie mit PCM
Tipp! bisweilen ein besseres Ergebnis.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
De-66
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Taste: Taste:
Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen Durch diese Wiedergabemodi werden 5.1-kanalige-
sowie dem Subwoofer wiedergegeben. Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert. Sie
eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks, die
Mono einen Matrix-codierten hinteren Surround-Kanal enthal-
Taste: ten. Der zusätzliche Kanal erweitert das Klangbild um
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono- eine weitere Dimension und bietet ein umhüllendes Sur-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören möch- round-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie
ten (früher enthielten der linke und rechte Kanal man- Rotation oder Vorbeiflug geeignet ist.
cher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem Dolby Digital Plus
eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
Taste:
oder anderen Audioquellen mit Multiplex- Signalen
(z.B. Karaoke-DVDs). Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
Multichannel das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
Taste: HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
Dieser Modus eignet sich für analoge und PCM-Mehr- cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz.
kanalquellen.
De-67
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Hauptmenü Submenü
Seiten 40–42
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup 1. Input Assign
3. Audio Adjust 1. HDMI Input
4. Source Setup 2. Component Video Input
5. Listening Mode Preset 3. Digital Audio Input
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
Seiten 71–77
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
Seiten 87–88 3. Speaker Distance
4. Level Calibration
6. Miscellaneous 5. Equalizer Settings
1. Volume Setup 6. THX Audio Setup
2. OSD Setup Seiten 43
Seiten 79–80
3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
Seiten 89–92 2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
7. Hardware Setup 5. DSD
1. Remote Control 6. LFE Level
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Seiten 84–86
Seiten 96
4. Source Setup
Seiten 45 DVD
Seite 93 1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Lock Setup
4. Picture Adjust
Lock Unlocked
Seite 83
De-70
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
2-11
2, 3
1, 12
De-71
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-72
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
De-73
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Boxenabstand
4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Speaker Distance“ und
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen- drücken Sie [ENTER].
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 47). Das „Speaker Distance“-Menü erscheint.
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur 2–3. Speaker Distance
Unit feet
Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren Sig- Left 12.0ft
Center 12.0ft
nale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem Right 12.0ft
Surr Right 7.0ft
kohärenteren Schallbild führt. Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft
2
5 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„Unit“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
3-7 der folgenden Einstellungen:
feet: Wählen Sie diese Einheit,
3, 4 wenn Sie die Entfernung in
Fuß angeben möchten. Der
2, 8 Einstellbereich beträgt 0,5 bis
30 Fuß (in 0,5-Fuß-Schritten).
meters: Wählen Sie diese Einheit, wenn
Sie die Entfernung in Metern
angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0,15 bis 9
1 Messen Sie den Abstand der ein-
zelnen Boxen zur Hörposition
Meter (in 0,15-Meter- Schritten).
und notieren Sie sich die Werte. 6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Left“ und anschließend mit
2 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Links und Rechts [e]/[r] die
Entfernung.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Diese muss dem Abstand der linken
Bildschirm. Frontbox zur Hörposition entsprechen.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
De-74
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
1, 6
De-75
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Equalizer-Einstellungen
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„5. Equalizer Settings“ und drük-
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen- ken Sie [ENTER].
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 47). Das „Equalizer Settings“-Menü
erscheint.
Die Equalizer-Einstellungen bieten eine separate 7-
Band-Klangregelung für alle Boxen. Wie man das
2–5. Equalizer Settings
macht, erfahren Sie auf Seite 75. Equalizer Off
De-76
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
‘THX Audio’-Einstellungen
6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
die änderungsbedürftige Fre-
quenz. Danach können Sie mit Diese Einstellung wird beim automatischen Boxenab-
Links und Rechts [e]/[r] den gleich nicht geändert (siehe Seite 47).
Pegel der gewählten Frequenz
anheben oder absenken. Mit „Surr Back Sp Spacing“ können Sie den Abstand zwi-
Möglichkeiten: „63Hz“, „160Hz“, schen den hinteren Surround-Boxen einstellen.
„400Hz“, „1000Hz“, „2500Hz“, Wenn Sie mit dem THX-zertifizierte Boxen verwenden,
müssen Sie „THX Ultra2/Select2 Subwoofer“ auf „Yes“
„6300Hz“ oder „16000Hz“. Beim Sub-
stellen. Dann können Sie auch die „Boundary Gain
woofer: „25Hz“, „40Hz“, „63Hz“, Compensation“-Funktion (BGC) von THX nutzen, mit
„100Hz“ oder „160Hz“ der eine Überbetonung der tiefen Frequenzen für Hörer
Der Pegel kann im Bereich –6 bis in der Nähe einer Wand o.ä. kompensiert werden kann.
+6 dB (in 1 dB-Schritten) geändert Sie können auch THX Loudness Plus einstellen. Wenn
werden. Sie „Loudness Plus“ auf „On“ einstellen, können Sie
subtile Nuance der Audiowiedergabe selbst bei niedriger
Tipp: Lautstärke genießen.
Niedrige Frequenzen (z.B.160Hz) Diese Einstellung steht nur bei Wahl des Wiedergabemo-
beeinflussen die Basswiedergabe, hohe dus THX zur Verfügung.
Frequenzen (z.B. 6300Hz) die Höhen-
wiedergabe. 1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
7 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]-Taste „Channel“ und Fernbedienung Das Hauptmenü erscheint auf dem
anschließend mit Links und Bildschirm.
Rechts [e]/[r] eine andere Box. Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für müssen Sie überprüfen, ob auf dem
die übrigen Boxen. Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
Hinweise:
• Wenn der Wiedergabemodus „Direct“, „Pure Audio“
eingestellt ist, hat die Funktion keine Wirkung.
• Die Equalizer-Einstellungen keinen Einfluss auf 3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6.THX Audio Setup“ und
176,4/192 kHz-Signale. drücken Sie [ENTER].
• Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der Das „THX Audio Setup“-Menü
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten erscheint.
des AV-Receivers erledigen.
2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing > 4ft
THX Ultra2/Select2 Subwoofer No
BGC ---
Loudness Plus On
De-77
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-78
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-79
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-80
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-81
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-82
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-83
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Eingangs-Setup
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem 5 Wählen Sie ihn mit Links/Rechts
[e]/[r] wunschgemäß ein.
„Source Setup“-Menü arbeitet. Sie können diese Einstel-
lung für jede Eingangsquelle getrennt vornehmen. Das „Source Setup“-Menü bietet die
unten beschriebenen Funktionen.
IntelliVolume
„IntelliVolume“ erlaubt die separate Einstellung des Ein-
gangspegels für jede Quellentaste. Das ist praktisch,
wenn eine Eingangsquelle weitaus lauter bzw. viel leiser
ist als die anderen.
Wählen Sie mit Links/Rechts [e]/[r] ihren Pegel ein.
2 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müs-
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm. sen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [e]
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, verringern. Wenn es zu leise ist, müssen Sie seinen Pegel
müssen Sie überprüfen, ob auf dem mit der Rechts-Taste [r] anheben. Der Eingangspegel
Fernseher der geeignete Eingang kann im Bereich –12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
gewählt wurde.
geändert werden.
Anmerkung:
3 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „4. Source Setup“ und Die „IntelliVolume”-Funktion gilt weder für Zone 2.
drücken Sie [ENTER].
Das „Source Setup“-Menü erscheint.
Der Name der momentan gewählten
Quelle erscheint in einem Kasten.
4. Source Setup
DVD
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust
De-84
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-85
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
■ Hue
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und
+20 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist am grünsten.
„+20“ ist am rötesten.
■ Saturation
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist die schwächste Farbe.
„+20“ ist die stärkste Farbe.
■ Edge Enhancement
Mit dieser Einstellung können Sie die Schärfe der Bil-
dränder einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen 0
und +10 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„0“ ist am weichsten.
„+10“ ist am schärfsten.
De-86
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
■ Muting Level
2. OSD Setup
Mit dieser Funktion können Sie den stark der Pegel bei
Aktivieren der Muting-Funktion (siehe Seite 54) verrin-
gert werden soll. Der Einstellbereich lautet –∞ dB (kom-
plett stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB (in 10 dB-
Schritten).
■ PowerOn Volume
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display“-Parameter auf
4 Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn „Absolute“ gestellt haben, können Sie „Last“, „Min“,
mit Links/Rechts [e]/[r] „1“–„99“ oder „Max“ wählen.
wunschgemäß ein. Haben Sie „Relative“ gewählt, so lautet er „Last“, –∞
Die verfügbaren Optionen haben fol- dB, –81 dB bis +18 dB.
gende Bedeutung. Wenn Sie „Last“ wählen, wählt der AV-Receiver beim
Einschalten wieder die zuletzt verwendete Lautstärke.
„PowerOn Volume“ kann maximal auf den „Maximum
Volume“-Wert gestellt werden.
■ Headphone Level
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert einstellen. So können
Sie eventuelle Lautstärkeunterschiede zwischen Kopf-
hörer und Boxen ausgleichen. Der Einstellbereich lautet
–12 dB bis +12 dB.
De-87
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
OSD Setup
■ Immediate Display
Hiermit bestimmen Sie, ob die Bedieninformationen bei
Ändern einer AV-Receiver-Funktion auf Bildschirm
angezeigt werden oder nicht.
On: Sie werden angezeigt (Vorgabe).
Off: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst wenn „On“ gewählt wird, werden die Bedie-
nungsdetails eventuell nicht ausgegeben, falls die Ein-
gangsquelle an eine der Buchsen HDMI IN
angeschlossen ist.
Im Sinne einer optimalen Videoleistung empfiehlt THX,
die „Immediate Display“-Funktion auf „Off“ zu stellen.
■ Monitor Type
Hier können Sie angeben, welches Bildschirmformat Sie
verwenden, um dafür zu sorgen, dass die Bedieninfor-
mationen verzerrungsfrei angezeigt werden.
4 : 3: Wählen Sie diese Einstellung für einen 4 : 3-
Bildschirm.
16 : 9: Wählen Sie diese Einstellung für einen 16 : 9-
Bildschirm (Vorgabe).
■ Display Position
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Bottom: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Top: Am oberen Bildschirmrand.
■ TV Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 44.
■ Language
Hiermit wählen Sie die Sprache, die für die Bildschirm-
menüs verwendet wird. Möglichkeiten: Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Schwedisch und Japanisch.
De-88
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Hardware-Setup
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
„Hardware Setup“- Menü arbeitet. vers erledigen.
Remote Control
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Fernbedienung
Das Hauptmenü erscheint auf dem ■ Remote ID
Bildschirm. Wenn Sie mehrere Onkyo-Geräte besitzen, kann es vor-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, kommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungs-
müssen Sie überprüfen, ob auf dem code verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der AV
Fernseher der geeignete Eingang Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, kön-
gewählt wurde. nen Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder
„3“ wählen.
Anmerkung:
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID des AV-Receivers
müssen Sie jene ID-Nummer auch der Fernbedienung
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „7. Hardware Setup“ und zuordnen (siehe unten), weil letztere sonst nicht verwen-
drücken Sie [ENTER]. det werden kann.
Das Menü „Hardware Setup“ wird Ändern der Fernbedienungs-ID
angezeigt.
1 Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, während Sie die
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2 [SETUP]-Taste so lange gedrückt
3. Tuner
4. Analog Multich halten, bis die [RECEIVER]-Taste
5. HDMI
leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).
Zone 2
Siehe „Zone 2“ auf Seite 95.
4 Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn Tuner
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein. ■ MW-Frequenzintervall
Die verfügbaren Optionen haben fol- Siehe „MW-Frequenzintervall-Einstellungen“ auf
gende Bedeutung. Seite 45
De-89
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
HDMI
■ Output Resolution
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT-Ausgänge ist
einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
In der Tabelle mit den siehe „Übersicht der Bildauflö-
sungen“ auf Seite 117 wird gezeigt, wie der AV-Receiver
die eingehenden Bildsignale verarbeitet.
Through:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
Zoom:
AV Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Standardeinstel-
lung).
Auto: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV
Receiver Bildsignale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflösung automa-
tisch wandeln soll.
480/576p:
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignal-
wandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung. Wide Zoom:
1080p: Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
Anmerkung:
For optimale Videoleistung empfiehlt THX, „Output
Resolution“ auf „Through“ zu stellen.
■ Zoom Mode
Mit dieser Einstellung wird das Bildseitenverhältnis
festgelegt.
Auto: Der AV-Receiver wählt den „Zoom Mode“
dem Eingangssignal entsprechend (Standar-
deinstellung).
De-90
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung: Hinweise:
Die „Zoom Mode“-Funktion kann auch mit der [DIS- • Wenn „On“ gewählt ist und das Signal vom Fernseher
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden. ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt, über die an den AV-Receiver angeschlossenen Boxen.
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint. • Wenn „TV Control“ freigegeben ist, wird diese
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Zoom Mode“, Option auf „Auto“ eingestellt.
• Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssigna-
und stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r]
len wird u.U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Ein-
wunschgemäß.
stellung „On“ gewählt ist.
■ Film Mode • Wenn „Audio TV Out“ auf „On“ oder „TV Control“
Der AV-Receiver führt die Einstellung entsprechend der auf „Enable“ gestellt wurde und die Wiedergabe über
Bildquelle durch, wobei die Verarbeitung entweder in die Lautsprecher des Fernsehgerätes erfolgt (siehe
Seite 32), wird der Ton über die linke und rechte an
„3:2 pulldown“ oder „2:2 pulldown“ (Film-modus)
den AV-Receiver Frontbox ausgegeben, wenn Sie die
erfolgt. Auf diese Weise wird die Bildquelle auf das
Lautstärke am AV-Receiver erhöhen. Um zu verhin-
geeignete Progressivsignal automatisch konvertiert und
dern, dass der AV Receiver den Ton ausgibt, müssen
die natürliche Qualität des Originalbilds reproduziert. Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder
Wenn „Film Mode“ auf „Auto“ gestellt wurde, erkennt die Lautstärke des AV Receivers verringern.
der AV-Receiver die Bildquelle automatisch und führt
die Verarbeitung entweder mit „3:2 pulldown“ oder „2:2 ■ Lip Sync
pulldown“ aus. Jedoch kann es vorkommen, dass Sie ein Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
besseres Bild erzielen, wenn Sie die Einstellung „Film der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor emp-
Mode“ selbst einstellen. fangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung zwi-
schen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Auto: Die Einstellung erfolgt gemäß der
Bildquelle, wobei automatisch „Film Disable: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist gesperrt
Mode“ gewählt wird. (Vorgabe).
Off: Die Verarbeitung wird weder mit „3:2 Enable: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist freige-
pulldown“ noch „2:2 pulldown“ aus- geben.
geführt (Vorgabe). Hinweise:
3:2 pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle • Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn der
ein Film usw. ist. AV-Receiver an einen HDMI-kompatiblen Fernseher
2:2 pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle angeschlossen ist, der die HDMI Lip Sync-Funktion
eine Computergrafik, Animation usw. unterstützt.
ist. • Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der
Anmerkung: HDMI Lip Sync-Funktion hinzugefügt wird, in der
Die „Film Mode“-Funktion kann auch mit der [DIS- Anzeige A/V Sync überprüfen (siehe Seite 85).
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden. ■ x.v.Color
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt, Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint. Fernseher beide die „x.v.Color“-Farbnorm unterstützen,
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Film Mode“, und können Sie die „x.v.Color“-Farbausgabe des AV-Recei-
stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r] wunsch- vers mit diesem Parameter aktivieren.
gemäß.
Disable: „x.v.Color“-Farbausgabe aus (Vorgabe).
■ Audio TV Out Enable: „x.v.Color“-Farbausgabe aktiv.
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang Hinweise:
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang • Falls die Farben bei Einstellung der „x.v.Color“-Farb-
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist funktion auf „Enable“ unnatürlich wirken, ändern Sie
dann ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang die Einstellung auf „Disable“.
HDMI OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den • Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Eingang HDMI IN angeschlossenen Geräts über die
Boxen am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im
Normalfall ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Off: Es erfolgte keine HDMI-Audioausgabe
(Vorgabe).
On: HDMI-Audio wird ausgegeben.
De-91
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Lock Setup
Mithilfe dieser Einstellung können Sie Ihre persönlichen
Einstellungen schützen und die Setup-Menüs sperren.
8. Lock Setup
Lock Unlocked
De-93
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
De-94
Zone 2
Außer im Hauptraum können Sie sich auch in einem anderen Raum Musik usw. anhören. Diesen Raum nennen wir
„Zone 2“. Für jeden Raum kann eine andere Quelle gewählt werden.
AV-Receiver
Verbindungen
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2 L/R-
Buchsen des AV-Receivers an.
Hauptraum Zone 2
TV IN
R L
Receiver/
Vollverstärker
AV-Receiver
Anmerkung:
Der Wiedergabepegel von Zone 2 muss auf der Endstufe
in Zone 2 eingestellt werden.
Hinweise:
• In diesem System muss die Lautstärke von Zone 2 auf
dem AV-Receiver eingestellt werden.
• „Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „Speakers Type“ auf „Bi-Amp“ gestellt haben
(siehe Seite 43).
De-95
Zone 2—Fortsetzung
7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act
De-96
Zone 2—Fortsetzung
Anmerkung:
Um Zone 2 mit der Fernbedienung zu steuern, müssen
12 1 Sie zuerst die [ZONE 2]-Taste drücken.
Anmerkung:
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen (6.1/
7.1), z.B. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Select2
Cinema, nicht verfügbar.
De-97
Zone 2—Fortsetzung
Hinweise:
• Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und ZONE 2 L/R
speakers geben nur Analog-Signale aus. Digital-Sig-
nalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn Sie also
trotz gewählter Eingangsquelle nichts hören, überprü-
fen Sie ob sie an einen Analog-Eingang angeschlossen
ist.
• Solange Powered Zone 2 aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen
(d.h. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Select2
Cinema) nicht verfügbar.
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht
zur Verfügung.
• Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2 keine unter-
schiedlichen AM- oder FM-Sender wählen. Beide
Räume verwenden also denselben AM/FM- Sender.
Beispiel: Wenn Sie für den Hauptraum einen
De-98
Zone 2—Fortsetzung
Fernbedienung
Hauptraum Zone 2
Signalfluss
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
De-99
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers (RC-717M)
des AV-Receivers können auch andere Geräte, darunter 1 Schlagen Sie den passenden
Code für das Gerät in der geson-
Geräte anderer Hersteller, bedient werden.
In diesem Kapitel wird erklärt… dert beiliegenden Liste der Fern-
• Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte bedienungscodes nach.
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder). Die Codes sind nach Kategorien geord-
• Wie man der Fernbedienung auch individuelle net (z.B. DVD-Spieler, Fernseher
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt“, erfah- usw.).
ren Sie auf Seite 109.
• Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 110).
2 Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, der Sie den Code zuord-
nen möchten, gedrückt, während
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes Sie die [DISPLAY]-Taste so lange
betätigen, bis die „Remote“-
Ab Werk sind folgende REMOTE MODE-Tasten für die
Diode leuchtet (nach 3 Sekun-
Fernbedienung der nachstehend erwähnten Geräte vor-
den).
programmiert.
Die REMOTE MODE-Taste leuchtet
Für die Steuerung dieser Geräte braucht kein Fernbedie-
auf.
nungscode mehr eingegeben zu werden.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie Hinweise:
auf den angegebenen Seiten. • Der [RECEIVER]- und [ZONE 2]-
Taste kann kein Code zugeordnet
DVD-Spieler von Onkyo (Seite 103) werden.
• Der Taste [TV] können nur Fernbe-
CD-Spieler von Onkyo (Seite 106)
dienungscodes für einen Fernseher
u-fähiges Kassettendeck von Onkyo zugeordnet werden.
(Seite 108) • Mit Ausnahme der Tasten
RI Dock von Onkyo mit u (Seite 107) (3 Sekunden) [RECEIVER], [TV] und [ZONE 2]
können Sie allen REMOTE MODE-
Eingabe von Fernbedienungscodes Tasten andere Fernbedienungscodes
zuordnen.
Geben Sie den Code aller Geräte ein, die Sie fernbedie- Allerdings fungieren diese Tasten
nen möchten. auch als Eingangswahltasten
(Seite 52). Wählen Sie also nach
Möglichkeit eine REMOTE MODE-
DISPLAY
Taste, die dem Eingang zugeordnet
ist, an den Sie die betreffende Quelle
REMOTE
angeschlossen haben. Beispiel:
RECEIVER Wenn Sie einen CD-Spieler an den
MODE
CD-Eingang anschließen, sollten Sie
der [CD]-Taste den zugehörigen
Fernbedienungscode zuordnen.
Ziffern-tasten Anmerkung:
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
De-100
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
(3 Sekunden)
De-101
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
7 o AUDIO-Taste*
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
8 p CLR-Taste*
Abbrechen der gewählten Funktion oder Eingabe
von „12“.
9 * Tasten, die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichnet
sind, werden von der „ “-Funktion nicht unter-
stützt.
bq
De-103
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
De-104
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
De-105
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
1 9 [6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
f REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
bk stellt werden.
bl g SEARCH -Taste
Anfahren ganz bestimmter Stellen.
bm h Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen. Die
2 [+10]-Taste dient sowohl als „+10“- wie auch als „-
.--“-Taste.
3 i DISPLAY-Taste
4 bn
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
j MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
5 aktiviert/ausgeschaltet werden.
De-106
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
1 8 f Pause-Taste [3]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod der
3. Generation fungiert sie als Wiedergabe/ Pause-Taste.)
g REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
9 h DISPLAY-Taste*
bk Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
bl i MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
2 bm aktiviert/ausgeschaltet werden.
De-107
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
De-108
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
E
M
LU
VO
lers zu übernehmen, können Sie ihn von dessen Fernbe-
G
TIN
U
ST E
TEON
T
dienung ‘rüberfunken. Er wird dann gesendet, wann
L
SE
H
C
T
SE
ER E
D
N PR
VD
C
D
CH
TI- T
TU
UL PU
O
N
immer Sie im CD-Modus die Wiedergabetaste [1]
M IN
R O
P
TO H
U
C P
O
R
E
G
SUOD
LE R
R
SE E
C
M
T UN
-2
IS
D
EO
D
PU T
C
ER
VID
M
PE
IM
IN
-1
D
TA
EO
drücken.
VID
EE
5–15 cm
VD
SL
D
ER
W
PO
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 100), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Mitgelieferten
Fernbedienung
(RC-717M)
1
4 Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
1, 4 zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt
ist. Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Hinweise:
1 Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste für den Modus gedrückt, in • Folgende Tasten können nicht anderweitig belegt wer-
dem der Befehl verwendet wer- den: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
den soll, und halten Sie dann • Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
[ON/STANDBY] so lange Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
gedrückt, bis die Diode der der Befehle.
REMOTE MODE-Taste aufleuch- • Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
tet (ca. 3 Sekunden). usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo pro-
grammiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 101).
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
• Je nach der verwendeten Fernbedienung kann es
einige Tasten geben, die nicht wie erwartet funktionie-
ren, oder sogar einige Fernbedienungsbefehle, die
überhaupt nicht erlernt werden können.
• Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
(3 Sekunden)
erlernt werden.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
2 Drücken Sie auf der mitgeliefer-
ten Fernbedienung die Taste, die
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-Fern-
den neuen Befehl erlernen soll. bedienungen der anderen Geräte also auf.
■ Löschen erlernter Befehle
3 Halten Sie die beiden Fernbedie-
nungen in einem Abstand von 5– 1. Während Sie die REMOTE MODE-Taste für den
15 cm zueinander und drücken Modus, in dem der Befehl gelöscht werden soll,
Sie dann die Fernbedienungs- gedrückt halten, drücken Sie die TV-Taste [9] so
lange, bis die REMOTE MODE-Taste aufleuchtet
taste, deren Befehl erlernt wer-
(ca. 3 Sekunden).
den soll, so lange, bis die 2. Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste oder die
REMOTE MODE-Taste zu blinken Taste, deren Befehl gelöscht werden soll.
beginnt. Die REMOTE MODE-Taste blinkt zweimal.
Wenn Sie dann die REMOTE MODE-Taste drü-
cken, werden alle in dem betreffenden Fernbedie-
nungsmodus erlernten Befehle gelöscht.
De-109
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
REMOTE
Löschen eines Macros
MODE RECEIVER
De-110
Technische Daten
Verstärkerteil Allgemeine Daten
Ausgangsnennleistung Stromversorgung AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Alle Kanäle: 7 Kanäle × 160 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Leistungsaufnahme 550 W
Kanal getrieben (IEC) Abmessungen (B × H × T)
435 × 174 × 377 mm
Max. Ausgangsleistung Gewicht 12,3 kg
7 Kanäle × 175 W bei 6 Ohm, 1 kHz, 1
Kanal ausgesteuert (JEITA) ■ Video-Eingänge
Dynamische Ausgangsleistung
240 W (3 Ω, Front) HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
210 W (4 Ω, Front) Component IN 1, IN 2
120 W (8 Ω, Front) S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Gesamtklirrfaktor (THD) AUX
0,08 % (bei Nennleistung) Komposit DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 Ω) AUX
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 kΩ (LINE)
■ Video-Ausgänge
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) HDMI OUT
Ausgangspegel und Impedanz Component MONITOR OUT
200 mV/470 Ω (REC OUT) S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Komposit MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Frequenzgang 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct-
Modus) ■ Audio-Eingänge
Klangregler ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Digitaleingänge Glasfaser: 2 (Rückseite), 1 (Frontseite)
Signal-/Rauschabstand 106 dB (LINE, IHF-A) Koaxial: 3
80 dB (PHONO, IHF-A) Analogeingänge DVD (Multichannel), VCR/DVR, CBL/
SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
Lautsprecherimpedanz 4 Ω - 16 Ω
PHONO
Mehrkanal-Eingänge 7.1
Video-Teil
■ Audio-Ausgänge
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz Analogausgänge TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
1 Vp-p/75 Ω (Component und S-Video Y) Mehrkanal-Eingänge 7
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR) Subwoofer-Vorverstärkerausgang
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1
1 Vp-p/75 Ω (Composite) Boxenausgänge Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
Frequenzgang Component-Video + ZONE2 (L, R)
5 Hz - 50 MHz - 3dB Kopfhörerbuchse 1
Tuner-Teil ■ Steueranschluss
MIC Ja
Empfangs UKW-Frequenzbereich RS232 1
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS IR-Eingang 1
Empfangs MW-Frequenzbereich 12V Trigger-Ausgang ZONE2
522 kHz - 1.611 kHz
Gespeicherte Sender 40 Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-111
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß ver- • Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
hält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. schlossen wurden (Seite 20).
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, • Schauen Sie nach, ob die Ein- und Ausgänge aller Geräte
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler. ordnungsgemäß miteinander verkabelt sind (Seiten 23–36).
• Überprüfen Sie die Polarität der Boxenkabel und
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 16).
zu lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers
auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fach- • Wählen Sie die richtige Eingangsquelle (Seite 52).
händler wenden. • Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventu-
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei- ell einen Kurzschluss verursachen.
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein- • Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der Ein-
schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und stellbereich lautet −∞ dB, −81,5 dB bis +18,0 dB
[ON/STANDBY] gedrückt halten. Im Display des (Seite 52). Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heim-
AV-Receivers erscheint dann „CLEAR“. Danach kino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Lautstärke weit-
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb. aus genauer eingestellt werden als auf anderen Geräten.
• Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht ange-
sprochen (Seite 54).
• Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
DVD-Spieler kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV- Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Spielers und
Receivers die gespeicherten Festsender und die per- vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes Audio-
sönlichen Einstellungen gelöscht werden. format gewählt wurde.
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter-
verbinden. Wenn Sie den Fernseher an die Kom- stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
posit-, S-Video MONITOR OUT- oder COM- • Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
PONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse beformat in einem Menü gewählt werden.
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellun- • Wenn der Plattenspieler eine Schwingspule (MC) ver-
gen im Display AV-Receiver ändern. wendet, müssen Sie einen Vorverstärker oder einen
MC-Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschalten.
Stromversorgung • Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden beschädigt sind.
• Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose • Bedenken Sie, dass nicht in allen Wiedergabemodi
angeschlossen wurde. alle Boxen angesprochen werden (Seite 67).
• Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens • Stellen Sie die Entfernung der Boxen ein (Seite 74)
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wie- und nehmen Sie einen Pegelabgleich vor (Seite 75).
der an die Steckdose an.
• Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch ange-
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV- schlossen ist.
Receiver wieder aus • Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder „DTS“
• Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde akti- gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“ (Seite 94).
viert. Lösen Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie
Nur die Frontboxen funktionieren
sämtliche Lautsprecherkabel und Eingangsquellen
• Im „Stereo“-Wiedergabemodus werden nur die Front-
und warten eine Stunde, bevor Sie den AV-Receiver
boxen und der Subwoofer angesprochen.
wieder ans Netz anschließen. Schließen Sie das Netz-
kabel schließlich wieder an und stellen Sie die Laut- • Wenn man „Output Speaker“ auf „Left / Right“ stellt
stärke auf den Höchstwert. Wenn der AV-Receiver (Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die Lautstärke die Frontboxen angesprochen.
auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen und • Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 71).
die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen Nur die Mittenbox gibt Signale aus
wieder anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen • Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie“-, „Dolby
wieder aus, sobald Sie die Lautstärke auf den Höchst- Pro Logic IIx Music“- oder „Dolby Pro Logic IIx
wert stellen, so müssen Sie das Netzkabel lösen und Game“-Modus eine Mono-Quelle (z.B. einen MW-
sich an Ihren Onkyo-Händler wenden. Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur die Mittenbox verwendet.
Audio • Wenn man „Output Speaker“ auf „Center“ stellt
(Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind die Frontboxen angesprochen.
ausgesprochen leise • Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
• Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle sind (Seite 71).
(Seite 42).
De-112
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus • Nach dem Pegelabgleich der Boxen (Seite 75) ändert
• Im „Mono“- oder „Stereo“-Wiedergabemodus werden sich der Einstellbereich des Lautstärkereglers.
die Surround-Boxen nicht angesprochen. • Wenn Sie die „Equalizer Settings”-Funktion
• Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wiedergabe- (Seite 76) auf „Audyssey” stellen, verringert sich der
modi werden die Surround-Boxen nur unwesentlich ange- Pegeleinstellbereich um 6 dB.
sprochen. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus.
Sie hören Rauschen
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
• Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Boxen-
sind (Seite 71).
kabeln verdrehen, kommt es zu unangenehmen Störungen.
Die Mittenbox gibt keine Signale aus • Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
• Im „Stereo“-Wiedergabemodus wird die Mittenbox die Kabel anders.
nicht angesprochen.
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei Wirkung
• Wenn man „Output Speaker“ auf „Left / Right“ stellt
• Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
(Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
Digital-Dolby Digital Plus- und Dolby TrueHD For-
die Frontboxen angesprochen.
mat entspricht (Seite 81).
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 71). Die analoge DVD-Mehrkanaleingabe
funktioniert nicht
Die hinteren Surround-Boxen geben keine
• Überprüfen Sie die analogen DVD-Mehrkanalverbin-
Signale aus dungen (Seite 25).
• Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen • Drücken Sie die [MULTI CH]-Taste, um die analoge
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen ande- Mehrkanaleingabe der DVD zu wählen.
ren Wiedergabemodus (Seite 67).
• Vergewissern Sie sich, dass „Speakers Type“ nicht auf
• In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround- „Bi-Amp“ gestellt ist. Der Mehrkanal-DVD-Eingang
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle. kann nicht verwendet werden, wenn „Speakers Type“
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert auf „Bi-Amp“ gestellt wurde (Seite 43).
sind (Seite 71). • Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, stehen im Audiosignale er wie ausgibt.
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher wer-
den die hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen Anmerkung zu DTS-Signalen
(Seite 95). • Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-Daten-
strom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im DTS-
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTS-
• Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht, damit
enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen. beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers kein Rau-
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert schen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von DTS auf
sind (Seite 71). PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht gleich auf
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören das neue Format umschaltet, hören Sie unter Umständen
Sie nichts keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die Wiedergabe
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es des Tonträgers im Spieler für ungefähr drei Sekunden
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll. lang stoppen und dann erneut starten.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter- • Bei CD- und LD-Spielern kann eventuell vorhandenes
stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus. DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß abge-
• Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga- spielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an einen
beformat in einem Menü gewählt werden. Digital-Eingang des AV-Receiver anschließen. Das
• Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle liegt daran, dass solche DTS-Daten auf einer nach-
träglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des Ausgangs-
Eingangssignale gewählt werden (Seiten 61-66).
pegels, der Sampling-Frequenz und/oder des
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt Frequenzgangs). Der AV-Receiver lässt solche Sig-
werden nale aber nicht als DTS-Signale durchgehen, weshalb
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“- Sie eventuell nur Rauschen hören.
Modus nicht zur Verfügung. • Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiederga-
• Die 6.1/7.1-Wiedergabe ist nur belegt, wenn Sie hin- bepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
tere Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2 deak- Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
tiviert haben. empfangenen Tonsignals kann nicht gehört werden
• Je nach Anzahl der angeschlossenen Boxen sind nicht • Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seiten 61-66). länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
eingestellt werden (Die Lautstärke kann nicht Video
auf „+18,0 dB“ gestellt werden)
• Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel fest- Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
gelegt wurde (Seite 87). • Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 20).
De-113
Fehlersuche—Fortsetzung
De-114
Fehlersuche—Fortsetzung
• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von Die Funktionen Auto Power On/ Standby
über u angeschlossenen Onkyo-Geräten auf den Sen- (Automatisches Ein-/Ausschalten) und Direct
sor des AV-Receivers. Zunächst muss der passende Fern- Change (Direktumschaltung) funktionieren
bedienungscode eingegeben werden (Seite 101). nicht bei Geräten mit Anschluss über u
• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von • Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 ein-
nicht über u angeschlossenen Onkyo-Geräten oder geschaltet ist.
für Geräte anderer Hersteller auf den Sensor des Bei der Ausführung der „Automatischen
jeweiligen Geräts. Zunächst muss der passende Fern- Boxenkonfiguration“ schlägt die Messung fehl
bedienungscode eingegeben werden (Seite 100). und es wird die Meldung „Ambient noise is too
• Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode high“ angezeigt
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müs- • Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprecher-
sen Sie sie der Reihe nach ausprobieren. einheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die Einheit
• Wenn kein einziger Code funktioniert, können Sie den normale Klänge erzeugt.
Fernbedienungscode mit der „Learning“-Funktion Die folgenden Einstellungen können für die S-
anfordern (Seite 109). Video- und Komposit-Eingänge vorgenommen
Die Befehle einer anderen Fernbedienung werden
werden nicht erlernt Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu ver-
• Beim Erlernen der betreffenden Befehle müssen Sie die wenden.
Sender der beiden Fernbedienungen aufeinander richten. 1. Halten Sie die Quellenwahltaste für diejenige Ein-
• Vielleicht verwenden Sie eine Fernbedienung, deren gangsquelle gedrückt, die Sie einstellen möchten,
Befehle nicht erlernt werden können. Außerdem gibt es und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
Befehle (vor allem solche, die mehrere Bedienschritte
umfassen), die nicht übernommen werden können. 2. Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Ein-
stellung.
Aufnahme 3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste, wenn alles einge-
Die Aufnahme funktioniert nicht stellt ist.
• Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob der richtige • Video Attenuation
Eingang gewählt wurde. Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD,
• Wenn die „Pure Audio“-Funktion gewählt ist, ist keine VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV oder AUX vorge-
Aufnahme möglich, weil keine Videosignale ausgegeben nommen werden.
werden. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus. Falls an einen S-Video- oder Komposit-Eingang eine
Zone 2 Spielekonsole angeschlossen ist und das Bild nicht
besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abge-
Sie hören nichts schwächt werden.
• In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Ein- Video ATT:OFF: (Vorgabe).
gänge ausgegeben werden. Video ATT:ON: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Sonstiges
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Sig-
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich nalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen
kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu
das Schallbild
einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa- schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schlie-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei ßen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“, „Mono“
oder „Direct“ gewählt). Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das Aus-
leihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer Funktions-
Das Display funktioniert nicht störung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor Starten
• Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus einer wichtigen Aufnahme mehrere Tests durchzuführen, um
wird das Display ausgeschaltet. die Funktionstüchtigkeit der Anlage zu überprüfen.
Wie kann man eine andere Sprache einer
Wählen Sie vor Lösen des Netzanschlusses den Bereit-
Multiplex- Quelle wählen schaftsbetrieb des AV-Receivers.
• Wählen Sie mit „Multiplex“ im „Audio Adjust“-
Menü entweder „Main“ oder „Sub“ (Seite 79).
Die u-Funktionen sind nicht belegt
• Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine u-
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA/Cinch) zwischen dem Gerät und dem AV-
Receiver hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte
bereits digital miteinander verbunden wurden
(Seite 37).
De-115
Fehlersuche—Fortsetzung
Dieser AV Receiver kann Component Video-, S-Video- und Kompositsignale hochwandeln und erlaubt somit ihre Wie-
dergabe mit einem Fernseher, der mit dem HDMI OUT-Ausgang verbunden wurde. Bei einer mangelhaften Bildqualität
kann diese Hochwandlung jedoch zu einem Qualitätsverlust führen bzw. die Bildwiedergabe gänzlich unmöglich
machen.
Ändern Sie die Einstellung „HDMI Output Resolution” (Seite 90) dann zu „480/576p” oder „720p”. Wenn sich die
Bildqualität dadurch nicht verbessert, können Sie folgendes probieren:
1 Wenn Ihr Videogerät an einen Component-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem S-
Video-Ausgang verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen Kompositeingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem
Kompositausgang verbinden.
2 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input Assign” und anschließend „1. HDMI Input”.
Wählen Sie die entsprechende Quellenwahltaste und ordnen Sie ihr „- - - - -” zu (Seite 40).
3 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input Assign” und anschließend „2. Component Video Input” (Seite 41):
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN1 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN1” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN2 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN2” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an einen S-Video- oder Kompositeingang angeschlossen haben, müssen Sie die entsprech-
ende Quellenwahltaste wählen und ihr „- - - - -” zuordnen.
De-116
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben
werden.
✔: Ausgang
NTSC
Ausgänge
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Eingänge 1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
480p ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PAL
Ausgänge
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Eingänge 1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
576p ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
De-117
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
SN 29344725
(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
De-118 * 2 9 3 4 4 7 2 5 *