RECEIVER-Onkyo TX-SR706 Ger

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 234

Italiano Deutsch

Introduzione .............................. It-2


Einführung ............................... De-2
AV Receiver
Collegamenti ........................... It-15

TX-SR706 Anschlüsse ............................De-15

Setup della prima accensione .... It-39


Erste Inbetriebnahme .........De-39

Funzioni base .......................It-52


Grundlegende Bedienung ...De-52

Uso dei modi d’ascolto ........ It-60


Wiedergabemodi ..................De-60

Impostazioni avanzate .......... It-70


Manuale di istruzioni Weiter führende Einstellungen....De-70
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere Zona 2 ....................................... It-95
l’apparecchio. Zone 2 .....................................De-95
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Controllo di altri componenti ... It-100
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Fernbedienung anderer Geräte ...De-100

Bedienungsanleitung Altro......................................It-111
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines AV- Sonstiges ...............................De-111
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des AV-Receiver von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.

I t De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS- WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
ATTENZIONE: presenza di “tensioni pericolose” non isolate
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI- all’interno del rivestimento del prodotto che possono
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN- di scosse elettriche alle persone.
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO- tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.

Istruzioni importanti per la sicurezza


1. Leggere queste istruzioni. o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
2. Conservare queste istruzioni. pioggia o umidità, non funziona normalmente,
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti. oppure è caduto.
4. Seguire tutte le istruzioni. 15. Danni che richiedono riparazioni
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
6. Pulire solo con un panno asciutto. rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. ficato nelle seguenti condizioni:
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante. A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, sono danneggiati,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che penetrati nell’apparecchio,
producono calore. C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
sono causare danni e spesso richiedono ripara-
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
zioni laboriose da parte di tecnici qualificati per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
in qualsiasi modo, e
vecchio tipo.
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
sità di riparazioni.
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
dall’apparecchio.
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
bricante.
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
AVVERTIMENTO CARRELLI
12. Usare solo con il carrello, PORTATILI con il rischio di incendi o scosse elettriche.
supporto, treppiede, staffa, o L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
tavolo specificato dal fab- o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
bricante, o venduto con essere collocato nessun oggetto riempito con
l’apparecchio. Se viene uti- liquidi, come ad esempio vasi.
lizzato un carrello, fare Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
attenzione quando si sposta mabili sopra questa apparecchio.
l’insieme carrello/apparec- S3125A 17. Batterie
chio, per evitare ferite a Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
causa di rovesciamento. pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o regolamenti locali.
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di 18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
tempo.
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi- dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione dete potrebbe non funzionare correttamente,
del solo uso per scopo personale, la copia del mate- quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright. Per i modelli per l’Europa
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare Dichiarazione di Conformità
il vostro rivenditore Onkyo. Noi, ONKYO EUROPE
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, 82194 GROEBENZELL,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu- GERMANIA
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
asciugate immediatamente l’apparecchio con un ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
GROEBENZELL, GERMANIA
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli. K. MIYAGI
4. Alimentazione ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-
fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta-
zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-

It-3
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:

Adattatore della spina di alimentazione


Telecomando con due batterie (AA/R6) Fornito soltanto in alcuni paesi. Utilizzare questo adatta-
tore se la presa c.a. disponibile non corrisponde alla
spina del cavo di alimentazione del ricevitore AV (l’adat-
tatore varia da un paese all’altro).
*Modalità di montaggio delle spine c.a.:

Microfono per l’impostazione dei diffusori

Antenna FM per interni

* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del


nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e
le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Antenna AM a telaio

Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese.)
Front
Left
SP-B / Zone 2

Front
Right
SP-B / Zone 2

Surround
Left
Surround
Left
Front
Left

Left
SP-B / Zone 2

Surround
Right
Surround
Right

Center

Center

Zone 2
Left

Zone 2
Right
Left
Front
Right

Right
SP-B / Zone 2
Right

Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left

Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back

Surround Back

Surround Back

Surround Back
SP-B / Zone 2

SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2

SP-B / Zone 2

Surround

Surround

Surround

Surround

Zone 2

Zone 2
Zone 2

Zone 2
Center

Center
Right

Right

Right
Right

Right

Right

Right

Right

Right

Right
Front

Front
Front

Front
Left

Left

Left

Left
Left

Left

Left

Left

Left

Left

1
2
3

Speaker Cable

Etichette per i cavi dei diffusori

It-4
Caratteristiche
Amplificatore *1.

• 160 W/Canale @ 6Ω (IEC) THX e Select2 Plus sono marchi di THX Ltd. THX può
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riser-
(Wide Range Amplifier Technology (Larghezza di vati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utilizzato
banda 5 Hz – 100 kHz)) con autorizzazione.
• Circuito del volume a guadagno ottimale *2.
• Amplificatore Darlington invertito a tre stadi
• Grande trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Prodotto su licenza U.S. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674;
Current Power Supply) 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e altri brevetti degli
U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso.
Elaborazione DTS è un marchio commerciale registrato e i logo DTS, Sym-
bol, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi commer-
• Certificato THX Select2 Plus*1 ciali di DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3.
• HDMI Video Upscaling (per compatibilità fino a
1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
• HDMI ver.1.3a con Repeater System (Deep Color, x.v. Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby Labo-
Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, ratories.
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, *4.
Dolby Digital Plus, SA-CD e Multi-CH PCM) HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia
Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono
• Configurazione non-scaling marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
• Modo Direct (diretto) e modo Pure Audio (audio puro)
*5.
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Doppia elaborazione DSP a 32 bit potente e di alta Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
precisione richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey Mul-
tEQ®” e “Dynamic EQ” sono marchi di Audyssey Laboratories.
Collegamenti *6. Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
• HDMI*4
4 ingressi e 1 uscita (ver. 1.3a) THX Select2 Plus
• Controllo del sistema con Onkyo Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
• 6 ingressi digitali (3 ottici / 3 coassiali) tificato THX Select2 Plus, deve superare una serie di
• 5 ingressi e 2 uscite S-Video rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
• Commutazione video component (2 ingressi / 1 uscita) un prodotto può riportare il logo THX Select2 Plus, che
• Zona 2 amplificata garantisce che i prodotti home theater che acquistate
• Ingresso IR e trigger a 12 V offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
• Porta RS232 per il controllo dell’interfaccia Select2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
• Permette la biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR prestazioni dell’amplificatore di potenza e del pream-
Varie plificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
gico. Inoltre i ricevitori THX Select2 Plus sono dotati
• 40 preselezioni AM/FM di tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
• Correzione ambientale e taratura altoparlanti Audys- accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
sey MultiEQ*5 duzione su sistemi home theater.
• Correzione volume Audyssey Dynamic EQ*5
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
• Regolazione crossover * “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) * Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati
• Funzione di controllo del sincronismo A/V (fino a 250 ms) negli USA e in altri paesi.
* “x.v.Color” è un marchio di Sony Corporation.
• Music Optimizer*7 per musica compressa
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del
• Interfaccia utente grafica di nuova concezione per il copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
setup del sistema intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del
• Compatibile con RI Dock per iPod copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation,
• Pannello frontale in alluminio ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di
• Telecomando preprogrammato compatibile con u altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizza-
con 2 macro e LED pulsante modo zione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio.

It-5
Indice
Introduzione Ascolto della radio ...................................................55
Uso del sintonizzatore..........................................55
Istruzioni importanti per la sicurezza ......................... 2 Preselezionare le stazioni AM/FM .......................56
Precauzioni................................................................ 3 Uso del sistema RDS...........................................57
Accessori in dotazione............................................... 4 Registrazione ...........................................................59
Caratteristiche ........................................................... 5
Pannello frontale e pannello posteriore ..................... 7
Pannello frontale .................................................... 7
Uso dei modi d’ascolto
Display ................................................................... 9 Uso dei modi d’ascolto.............................................60
Pannello posteriore.............................................. 10 Selezione dei modi d’ascolto ...............................60
Telecomando ...........................................................12 Modi di ascolto disponibili per ogni formato di
Installazione delle batterie ...................................12 sorgente ............................................................61
Puntamento del telecomando ..............................12 Informazioni sui modi d’ascolto............................67
Controllare il ricevitore AV ...................................13
Informazioni sui sistemi di home theater .................14
Uso dei sistemi di home theater .......................... 14 Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate .............................................70
Collegamenti Menu di setup su schermo...................................70
Impostazione dei diffusori ....................................71
Collegamento del ricevitore AV ...............................15 Funzioni di regolazione dell’audio........................79
Collegamento dei diffusori ...................................15 Funzioni di regolazione audio ..............................81
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori .........17 Assegnazione dei modi d’ascolto alle sorgenti
Collegamento dell’antenna ..................................18 d’ingresso ..........................................................83
Informazioni sui collegamenti AV......................... 20 Imp. Sorgente.......................................................84
Collegamento di audio e video ............................21 Impostazioni varie (volume/setup su schermo)....87
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?..........21 Imp. Hardware......................................................89
Collegamento di un televisore o proiettore ..........23 Lock Setup (Impostazione blocco) .......................93
Collegamento di lettori DVD.................................24 Setup di selezione automatica dell’ingresso audio.....94
Collegamento di un videoregistratore o di un Formati dei segnali di ingresso digitali .................94
masterizzatore DVD per la riproduzione ...........26
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione...........27 Zona 2
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di Zona 2......................................................................95
un’unità di espansione o di un’altra sorgente video..... 28 Collegamento della Zona 2 ..................................95
Collegamento di una console per videogiochi ..... 29 Impostazione della Zona 2 alimentata .................96
Collegamento di una videocamera o di un’altra Come utilizzare la Zona 2 ....................................97
apparecchiatura ................................................30 Utilizzare il telecomando nella Zona 2 e i kit di
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI ... 31 controllo multistanza..........................................99
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi.... 33
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore
di CDR o MiniDisc, o di un registratore DAT ..................34 Controllo di altri componenti
Collegare un amplificatore di potenza .................35 Controllo di altri componenti ..................................100
Come collegare un RI Dock.................................36
Codici di controllo del telecomando preprogrammati.....100
Collegamento di apparecchi u Onkyo...............37
Inserire i codici del telecomando........................100
Collegamento del cavo di alimentazione .............37 Codici telecomando per gli apparecchi Onkyo
Accensione del ricevitore AV ...................................38
collegati tramite u .........................................101
Accensione e Standby .........................................38
Ripristino dei tasti REMOTE MODE...................101
Ripristino del telecomando.................................101
Setup della prima accensione Controllare una TV.............................................102
Controllare un lettore DVD o un registratore DVD....103
Setup della prima accensione .................................39 Controllare un VCR o un PVR ...........................104
Uso dei menu di setup su schermo .....................39 Controllare un ricevitore satellitare o via cavo ...105
Modificare le impostazioni con il display ..............39 Controllare un lettore CD, un registratore CD o
Ingresso video .....................................................40 un lettore MD...................................................106
Setup dell’ingresso audio digitale ........................ 42 Controllare un RI Dock.......................................107
Impostazioni degli altoparlanti .............................43 Controllare un registratore a cassette ................108
Impostazione del formato televisivo.....................44 Apprendere i comandi........................................109
Impostazione del passo di frequenza AM............45 Utilizzare le Macro .............................................110
Cambio del display di ingresso ............................46
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ®) .........................................47 Altro
Caratteristiche tecniche .........................................111
Funzioni base Risoluzione dei problemi........................................112
Tabella della risoluzione video ...............................117
Funzioni base ..........................................................52
Selezione della sorgente d’ingresso ....................52
Uso dell’ingresso DVD multicanale ......................53 * Per ripristinare le impostazioni di default del rice-
Regolazione dei toni bassi e alti .......................... 53 vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente..... 53 pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/
Impostazione della luminosità del display............53
Silenziamento del ricevitore AV ...........................54 STANDBY] (si veda pagina 112).
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato) .... 54
Uso delle cuffie ....................................................54

It-6
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale

1 2 3 45 6 7 8 9 bk

bl bm bn bo bp bqbrbs btck clcmcn co cp


I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY (38) h Tasti freccia, TUNING, PRESET e ENTER
Questo tasto serve per accendere il ricevitore AV o Quando sono selezionate le sorgenti d’ingresso AM
portarlo nel modo Standby. o FM, i tasti TUNING [q]/ [w] servono per sinto-
b Indicatore STANDBY (38) nizzare la radio, mentre i tasti PRESET [e]/ [r]
Questo indicatore si illumina quando il ricevitore per selezionare le stazioni radio memorizzate (si
AV si trova nel modo Standby, e lampeggia durante veda pagina 56).
la ricezione dei segnali provenienti dal teleco- Quando si utilizzano i menu di impostazione a
mando. video, tali tasti funzionano come tasti freccia e ser-
vono per selezionare e impostare le varie voci.
c Indicatore ZONE 2 (97)
Anche il tasto [ENTER] viene utilizzato con i menu
Questo indicatore si illumina quando è selezionata
di impostazione a video.
la Zona 2.
i Tasto RETURN
d Tasti di selezione della sorgente d’ingresso
Questo tasto serve per ritornare al menu di imposta-
(52)
zione a video visualizzato in precedenza.
Questi tasti servono per selezionare una delle
seguenti sorgenti d’ingresso: MULTI CH (MULTI- j Comando MASTER VOLUME (52) e
CANALE), DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, Indicatore
GAME/TV, AUX, TAPE (CASSETTA), TUNER Questo comando serve per regolare il volume del
(SINTONIZZATORE), CD, PHONO. ricevitore AV su −∞ dB, su un valore compreso tra
Il tasto [MULTI CH] seleziona l’ingresso analogico -81,5 dB e +18,0 dB (display relativo).
multicanale per i DVD. Il livello del volume può anche essere visualizzato
come valore assoluto. Si veda “Volume Setup” a
e Sensore del telecomando (12)
pagina 87.
Questo sensore riceve i segnali di controllo prove-
nienti dal telecomando. k Tasto PURE AUDIO e Indicatore (60)
Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio. L’indica-
f Display
tore si accende quando viene selezionato questo
Si veda “Display” a pagina 9.
modo. Se premete di nuovo il pulsante viene sele-
g Tasto SETUP zionato il modo di ascolto precedente.
Questo tasto serve per accedere ai menu di imposta-
zione a video che appaiono sul televisore collegato
all’apparecchio.

It-7
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

l Jack PHONES (54)


Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collega-
mento di una cuffia stereo standard per l’ascolto pri-
vato.
m Tasti ZONE 2 e OFF (97)
Il tasto [ZONE 2] serve per selezionare la sorgente
di ingresso della Zona 2.
Il tasto [OFF] serve per disattivare l’uscita della
Zona 2.
n Pulsante ZONE 2 LEVEL (98)
Impostano il volume della Zona 2.
o Tasti TONE, [–] e [+] (53)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
p Pulsante MOVIE/TV (60)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con i film e la TV.
q Pulsante MUSIC (60)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con la musica.
r Pulsante GAME (60)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con i videogiochi.
s Tasto DISPLAY (53)
Questo tasto serve per visualizzare varie informa-
zioni sulla sorgente d’ingresso selezionata al
momento.
t Tasto DIGITAL INPUT (94)
Seleziona le opzioni del setup automatico della sele-
zione dell’ingresso audio.
u Tasto RT/PTY/TP (58)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Uso
del sistema RDS” a pagina 57.
v Tasto MEMORY (56)
Questo tasto serve per memorizzare o eliminare le
stazioni radio memorizzate.
w Tasto TUNING MODE (55)
Questo tasto serve per selezionare il modo di sinto-
nizzazione Auto (Automatico) o Manual (Manuale).
x Jack SETUP MIC (47)
Per effettuare l’impostazione automatica dei diffu-
sori, collegare a questo ingresso il microfono di
impostazione dei diffusori fornito in dotazione.
y AUX INPUT
Questo ingresso può essere usato per collegare una
videocamera, una console di giochi ecc. Sono pre-
senti connettori S-video, video composito, audio
analogico e audio digitale ottico.

It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

Display

1 2 3 4 5

6 7 8 9 bk bl
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori di altoparlanti/canali (71) e Indicatore SLEEP (54)
Indicano la configurazione degli altoparlanti e i Si accende quando viene impostata la funzione
canali utilizzati dall’attuale sorgente d’ingresso. Sleep.
: f Indicatore Audyssey (47, 76)
Per ogni altoparlante impostato nella configura- Lampeggia durante il setup automatico degli alto-
zione degli altoparlanti viene visualizzato un riqua- parlanti. Si illumina quando “Equalizer Settings” è
dro. Per gli altoparlanti impostati su “No” o “None” impostato su “Audyssey”.
non appare alcun riquadro.
g Indicatore delle cuffie (54)
Le seguenti abbreviazioni indicano quali canali
Si accende quando al connettore PHONES viene
audio sono compresi nel segnale d’ingresso cor-
collegato un paio di cuffie.
rente.
FL: Anteriore sinistro h Area del messaggio
C: Centro Visualizza varie informazioni.
FR: Anteriore destro i Indicatori dell’ingresso audio
SL: Surround sinistro Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
LFE: Subwoofer (Low Frequency Effects) sorgente audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
SR: Surround destro
SBL: Surround posteriore sinistro j Livello del volume (52)
SB: Surround posteriore Visualizza il livello del volume.
SBR: Surround posteriore destro k Indicatore MUTING (54)
b Indicatore ZONE 2 (97) Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
Si accende quando viene utilizzata la funzione
Powered Zone 2.
c Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(60)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
d Indicatori di sintonizzazione (55)
RDS (57):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data
System).
AUTO (55):
Con la radio AM ed FM, l’indicator si accende
quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si
spegne quando viene selezionato il modo Manual
Tuning.
TUNED (55):
Si accende quando il ricevitore AV viene sintoniz-
zato su una stazione radio.
FM STEREO (55):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione FM stereo.

It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

Pannello posteriore

1 23 4 56 7 8 9bk bn

bobpbq bs bt ck cl cm cn co cp cq cr

a u REMOTE CONTROL L’uscita HDMI serve per il collegamento di televi-


Questo jack u (Remote Interactive) può venire sori o proiettori dotati di un ingresso HDMI.
collegato al jack u di un altro apparecchio AV e MONITOR OUT
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando Collegare il jack S-Video o Video composito a un
del ricevitore AV per il controllo di tale apparec- ingresso video del televisore o del proiettore.
chio. Per utilizzare l’u occorre realizzare un col-
f IR IN
legamento audio analogico (RCA) tra il ricevitore
Al connettore IR IN potete collegare un ricevitore
AV e l’altro apparecchio AV, anche se fra essi esiste
IR disponibile in commercio per controllare il rice-
già un collegamento digitale.
vitore AV mentre siete nella Zona 2 o per control-
b PHONO IN larlo quando non è visibile, per esempio quando è
Questo ingresso serve per collegare un giradischi. installato in un cabinet.
c COMPONENT VIDEO IN 1 e 2 g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Questi ingressi video component RCA servono per Questa uscita può essere collegata all’ingresso trig-
collegare dispositivi con un’uscita video component ger a 12 volt di un dispositivo nella Zona 2. Quando
come lettori DVD, registratori DVD o DVR (regi- sul ricevitore AV è attivata la Zona 2, viene emesso
stratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a un segnale trigger a 12 volt.
seconda del vostro setup potete assegnare ogni
h FM ANTENNA
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
veda “Impostazione di Component video” a
FM.
pagina 41.
i AM ANTENNA
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Questi terminali a pressione servono per il collega-
Questa uscita video component RCA serve per col-
mento di un’antenna AM.
legare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component. j RS232
Questa è la porta RS232.
d HDMI IN 1-4 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia k AC INLET
Interface, Interfaccia multimediale ad alta defini- Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere
zione) trasportano segnali audio e video digitali. collegato qui. L’altra estremità del cavo dell’alimen-
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispo- tazione deve essere collegata a una presa a muro
sitivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, regi- adeguata.
stratori DVD o DVR (registratori video digitali).
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Impostazione HDMI
Input” a pagina 40.

It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

l DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, 3 u PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,


Questi ingressi audio digitali coassiali servono per SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
collegare dispositivi con uscite audio digitali coas- Questa uscita audio analogica 5.1/7.1 può essere
siali come lettori CD e lettori DVD. Sono assegna- collegata all’ingresso audio analogico di un altro
bili, ossia a seconda del vostro setup potete amplificatore di potenza quando volete utilizzare il
assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore ricevitore AV come un preamplificatore. Il connet-
d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso audio digi- tore SUBWOOFER serve per collegare un subwoo-
tale” a pagina 42. fer amplificato.
m DIGITAL OPTICAL IN 1 e 2 v ZONE 2 LINE OUT L/R
Questi ingressi audio digitali e ottici servono per Questa uscita audio analogica può venire collegata
collegare dispositivi con uscite audio digitali e otti- all’ingresso line di un amplificatore integrato situato
che come lettori CD e lettori DVD. Sono assegna- nella Zona 2. Si veda “Collegamento della Zona 2”
bili, ossia a seconda del vostro setup potete a pagina 95.
assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore w FRONT L/R, CENTER, SURR L/R e SURR
d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso audio digi- BACK L/R speakers
tale” a pagina 42. Questi terminali servono per collegare gli altopar-
n Vite di massa (GND) lanti anteriori S/D, centro, surround S/D e surround
Questa vite serve per collegare il cavo di massa di S/D posteriori.
un giradischi. I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R pos-
o CD IN sono essere usati rispettivamente con gli altoparlanti
Questo ingresso audio analogico serve per il colle- anteriori o posteriori surround, o utilizzati per bi-
gamento all’uscita audio analogica di un lettore CD. amping degli altoparlanti anteriori. Si veda “Biam-
plificazione degli altoparlanti anteriori” a pagina 17.
p TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici ser- x ZONE 2 L/R speakers
vono per il collegamento di registratori dotati di un Questi terminali servono per il collegamento dei dif-
ingresso e di un’uscita analogici (cassette, Mini fusori situati nella Zona 2. Si veda “Collegamento
Disc e affini). della Zona 2” a pagina 95.
q GAME/TV IN Per informazioni sui collegamenti si vedano alle pagine
A questo ingresso è possibile di collegare una con- da 14 a 37.
sole per videogiochi, televisore ecc. Sono disponi-
bili jack di ingresso per S-Video, Video composito e
audio analogico.
r CBL/SAT IN
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
ricevitore di cavo/satellitare, un decoder ecc. Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
s VCR/DVR IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
VCR o DVR (registratore video digitale). Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
t DVD V, S, FRONT L/R
A questo ingresso è possibile collegare un lettore
DVD. Sono disponibili jack di ingresso per
S-Video, Video composito e audio analogico.
Permette di collegare l’uscita audio analogica a due
canali di un lettore DVD.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R e SURR BACK L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per
collegare un dispositivo con un’uscita audio analo-
gica a 5.1/7.1 canali come un lettore DVD, un let-
tore in grado di leggere DVD-Audio o SACD e un
decoder MPEG.

It-11
Telecomando
Installazione delle batterie Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul ricevitore AV, come mostrato sotto.
1 Per aprire il vano batterie, premete la pic-
cola leva e rimuovete il coperchio.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Indicatore STANDBY

Circa 5 metri
2 Inserite le due batterie in dotazione (AA/
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie. Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come
ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti
del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
3 Rimettete il coperchio e spingete per chiu-
derlo. • Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari-
cando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
Note: del telecomando del ricevitore AV è presente un osta-
• Se il telecomando non funziona correttamente provare colo.
a sostituire entrambe le batterie. • Quando i codici di telecomando sono stati registrati e
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di si desidera controllare un'altra apparecchiatura
tipo diverso. (pagina 100), oppure quando si desidera utilizzare
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un un'apparecchiatura Onkyo senza collegamento u,
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi- puntare il telecomando verso l'apparecchiatura.
tare possibili perdite e corrosione. • Quando si desidera utilizzare un'apparecchiatura
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, Onkyo con collegamento u o un'apparecchiatura
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro- compatibile con collegata tramite HDMI
sione. (pagina 102), puntare il telecomando verso il relativo
sensore del ricevitore AV.

It-12
Telecomando—Continua

Controllare il ricevitore AV
c Pulsante MULTI CH (53)
Se volete controllare il ricevitore AV premete il pul- Serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
sante [RECEIVER] per selezionare il modo Recei- d Pulsanti MACRO (110)
ver.
Servono per la funzione Macro.
Potete utilizzare il telecomando anche per controllare
il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi. Si veda e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
pagina 100 per maggiori informazioni. Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
f Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
1 94 g Pulsanti LISTENING MODE (60)
Servono per selezionare i modi di ascolto.
2 h Pulsante DIMMER (53)
Serve per regolare la luminosità del display.
3 i Pulsante DISPLAY (53)
4 Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
bk gente d’ingresso attualmente selezionata.
bl j Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina l’audio del ricevitore AV.
k Pulsanti VOL [q]/[w] (52)
* 5 Servono per regolare il volume del ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando cor-
15 rentemente selezionato.
6 bm l Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
bn si modificano le impostazioni.
m Pulsante AUDIO (81)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
Quando “Audio TV Out” è impostata su “On”
(pagina 91), questo tasto è disattivato.

7 n Pulsante SLEEP (54)


Serve per impostare la funzione Sleep.
* L’SP A/B non è utilizzato in questo ricevitore AV.

■ Controllare il sintonizzatore
2 Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV pre-
mete il pulsante [TUNER] (o [RECEIVER]).
38 bo Potete selezionare AM o FM premendo più volte il pul-
sante [TUNER].
1 Pulsanti freccia [q]/[w]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
2 Pulsanti numerici (55)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio.
3 Pulsante D.TUN (55)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine 4 Pulsante DISPLAY
indicate tra parentesi. Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il
numero della preselezione e così via.
a Pulsante ON/STANDBY (38)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo 5 Pulsante CH +/– (56)
in standby. Questo tasto permette di accedere ai menu di impo-
stazione.
b Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
Nota:
(52, 102–108)
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un regi-
Serve per selezionare i modi del telecomando e le stratore di cassette di Onkyo collegato mediante u (si
sorgenti d’ingresso. veda pagina 108).
It-13
Informazioni sui sistemi di home theater
Uso dei sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale
offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono
di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx,
DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Potete inoltre utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).

Diffusori anteriori sinistro e destro


Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home
theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Essi
devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue orec-
chie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso
l’interno, in modo da creare un triangolo con l’ascoltatore nel vertice.
Diffusori di surround posteriori
sinistro e destro
Questi diffusori sono necessari per
l’uso dei sistemi Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete
e THX Surround EX, ecc. Essi
aumentano il realismo del suono
Diffusore centrale surround e migliorano la localizza-
Questo diffusore rafforza i diffu- zione dei suoni alle spalle
sori anteriori sinistro e destro, dell’ascoltatore. Disporli quindi die-
rendendo distinguibili i movi- tro quest’ultimo, circa 60-100 cm al
menti sonori e fornendo di sopra dell’altezza delle orecchie.
un’immagine sonora piena. Nei
film, esso viene utilizzato princi-
palmente per i dialoghi.
Occorre posizionarlo vicino al
televisore, rivolto verso l’ascol-
tatore, circa all’altezza delle sue Angolo
orecchie, oppure alla stessa
altezza dei diffusori sinistro e
destro.

Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del 1/3 della lun-
canale degli effetti a bassa frequenza ghezza della
(LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e parete
la qualità del suono prodotto dal subwoo-
fer dipendono dalla sua posizione, dalla
sua forma, dalla conformazione della
sala d’ascolto e dalla posizione di Diffusori di surround sinistro e destro
ascolto. In generale, è possibile ottenere Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di
un buon suono basso installando il precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza reali-
subwoofer in un angolo anteriore, o a un stica.
terzo della larghezza della parete, come Disporli ai lati dell’ascoltatore, o leggermente arretrati
mostrato. rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza
Suggerimento: per individuare la posi- delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero
zione ottimale per il subwoofer, avviare la essere equidistanti dall’ascoltatore.
riproduzione di un film o di u brano musi-
cale con buoni suoni bassi, quindi pro-
vare a collocare il subwoofer in vari punti
della sala, quindi scegliere la posizione
che fornisce i risultati più soddisfacenti.

It-14
Collegamento del ricevitore AV
Collegamento dei diffusori Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita PRE OUT:
Configurazione dei diffusori SUBWOOFER del ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle-
gare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato. attico e si utilizza un amplificatore esterno, collegare
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in fun- l’uscita PRE OUT: SUBWOOFER a un ingresso
zione del numero di diffusori disponibili. dell’amplificatore.

Numero di diffusori: 2 3 4 5 6 7
Anteriore sinistro ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Subwoofer
Anteriore destro ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ attivo

Centrale ✓ ✓ ✓ ✓
Surround sinistro ✓ ✓ ✓ ✓ LINE INPUT

Surround destro ✓ ✓ ✓ ✓
Surround posteriore* ✓
LINE INPUT
Surround posteriore sinistro ✓
Surround posteriore destro ✓
* Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, colle-
garlo ai terminali SURR BACK L.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per un Applicazione delle etichette per i diffusori
suono basso davvero potente e compatto si consiglia
l’uso di un subwoofer attivo. I terminali positivi (+) degli altoparlanti del ricevitore
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di AV sono tutti rossi ( i terminali negativi (–) degli altopar-
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli lanti sono tutti neri).
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
Diffusori Colore
pagina 47) o manualmente (si veda pagina 71).
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro Bianco
Uso di diffusori dipolari Anteriore destro e Zona 2 destro Rosso
Centrale Verde
È possibile utilizzare diffusori dipolari per i canali di sur- Surround sinistro Blu
round destro e sinistro e per i canali di surround poste-
Surround destro Grigio
riore destro e sinistro. I diffusori dipolari emettono lo
stesso suono in due direzioni. Surround posteriore sinistro Marrone
Di solito sui diffusori dipolari è stampata una freccia che indica Surround posteriore destro Marrone chiaro
il modo in cui occorre disporli. I diffusori di surround destro e Sono cavo colorate secondo il medesimo codice anche le
sinistro dipolari devono di preferenza venire posizionati in modo etichette in dotazione per i diffusori; applicarle al lato
che le loro frecce siano dirette verso il televisore / lo schermo, positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conforme-
mentre i diffusori di surround posteriore destro e sinistro dipolari mente alla tabella precedente. A questo punto occorre
devono di preferenza venire disposti in modo che le rispettive semplicemente abbinare il colore delle etichette con
frecce siano dirette l’una verso l’altra, come mostrato. quelli corrispondenti dei terminali dei diffusori.
Diffusori dipolari Diffusori normali
Televisore/schermo 1 Televisore/schermo 1
2 3 4 2 3 4

5 6 5 6

7 8 7 8

1. Subwoofer 6. Diffusore di surround


2. Diffusore anteriore sinistro destro
3. Diffusore centrale 7. Diffusore di surround
4. Diffusore anteriore destro posteriore sinistro
5. Diffusore di surround 8. Diffusore di surround
sinistro posteriore destro

It-15
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Precauzioni per il collegamento dei • L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di
diffusori sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni • Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei
riportate di seguito: due diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non
• È possibile collegare diffusori con impedenza com- collegarli ai terminali SURR BACK L/R.
presa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffu-
sori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore • Prestare attenzione a non cor-
a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impe- tocircuitare i fili elettrici posi-
denza minima dei diffusori (si veda pagina 43). In tivi e negativi. Ciò può
danneggiare il ricevitore AV.
caso di impiego di diffusori con un’impedenza infe-
• Accertarsi che l’anima metal-
riore, quando l’amplificatore viene utilizzato a livelli
lica del cavo non sia a contatto
di volume elevati per periodi di tempo prolungati è con il pannello posteriore del
possibile che il circuito di protezione incorporato si ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
attivi. • Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scolle- diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
gare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. • Non collegare un diffusore a più terminali.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i ter-
minali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi
(+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali nega-
tivi (–). In caso di errori di collegamento il suono
risulta sfasato e innaturale.
Collegamento dei cavi dei diffusori

1 Spelare circa 15 mm di isola-


mento dalle estremità dei cavi
15 mm
3 Inserire a fondo la parte
spelata dei fili.
dei diffusori e attorcigliare
saldamente la parte spelata
dei fili, come mostrato.

2 Svitare il terminale. 4 Avvitare saldamente il termi-


nale.

L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK L.
Diffusore anteriore Diffusore Diffusore anteriore
destro centrale sinistro

Diffusore di Diffusore di Diffusore di sur- Diffusore di sur-


surround surround round sinistro round poste-
posteriore destro riore sinistro
destro

It-16
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Biamplificazione degli altoparlanti Collegamento di biamplificazione degli


altoparlanti
anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere usati rispettivamente per gli altoparlanti anteriori 1 Collegare il terminale positivo (+) FRONT R del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
e per gli altoparlanti posteriori surround, oppure biam- (+) dell’altoparlante destro. Collegare anche il
plificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer terminale negativo (–) FRONT R del ricevitore
per una coppia di altoparlanti anteriori compatibili con la AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori sui dell’altoparlante destro.
bassi e alti.
• Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può pilotare 5.1 altoparlanti nel locale principale. 2 Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
R del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
• Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegare
collegati ai terminali woofer degli altoparlanti ante- anche il terminale negativo (–) SURR BACK R
riori. I terminali SURR BACK L/R sono collegati ai del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
terminali tweeter degli altoparlanti anteriori. tivo (–) dell’altoparlante destro.
• Quando sono stati completati i collegamenti per la
biamplificazione mostrati in seguito ed è stato acceso
il ricevitore AV, è necessario impostare “Speakers
3 Collegare il terminale positivo (+) FRONT L del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
Type” su “Bi-Amp” per attivare la biamplificazione (si (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare anche il
veda pagina 43). terminale negativo (–) FRONT L del ricevitore
Importante: AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
• Nel realizzare i collegamenti per la biamplifica- dell’altoparlante sinistro.
zione, aver cura di togliere i ponticelli che colle-
gano i terminali tweeter (alti) e woofer (bassi) degli
altoparlanti.
4 Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
L del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
• Il bi-amping può essere utilizzato solo con altoparlanti positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare
che lo supportano. Fate riferimento al manuale degli anche il terminale negativo (–) SURR BACK L
altoparlanti. del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
tivo (–) dell’altoparlante sinistro.

Tweeter (alti) Tweeter (alti)

Woofer (bassi) Woofer (bassi)


Altoparlante destro Altoparlante sinistro

It-17
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento dell’antenna Collegamento delle antenne AM a telaio


L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni.
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni reperi-
bili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non
1 Montare l’antenna AM a telaio inserendo
le linguette nella base, come mostrato.
riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Terminali a pressione
Connettore per l’FM ANTENNA
per l’AM ANTENNA

2 Collegare ai terminali AM a pressione


entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Collegamento delle antenne FM per interni Accertarsi che i conduttori siano fissati salda-
mente, e che i terminali a pressione stringano i fili
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per dei conduttori e non l’isolamento.
l’uso in interni.

1 Collegare l’antenna FM come mostrato.

Premere Inserire il Rilasciare


conduttore
Inserire a fondo lo spi-
notto nel jack.

Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre


sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre
la migliore ricezione possibile. sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere
2 Per fissare l’antenna FM in posizione uti-
lizzare puntine da disegno o affini.
la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal rice-
vitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e
da quelli di alimentazione.

Puntine da Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non


disegno o affini. consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 19).

Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare
attenzione a non ferirsi.

Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente


una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 19).

It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un’antenna FM per Collegamento di un’antenna AM per


esterni esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz- ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è pos-
zare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in sibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
commercio. mostrato.
Antenna per esterni

Cavo isolato dell’antenna


Antenna AM a telaio

Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti-
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
male all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
con una visuale libera sull’emittente FM locale. che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
neon, strade affollate e così via. alla normativa in vigore localmente.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice-
zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro-
blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.

Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV Al televisore
(o al videoregistratore)

It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Informazioni sui collegamenti AV Codice colore dei collegamenti AV


I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti
manuali forniti con gli altri apparecchi AV. rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (con-
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando trassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi
non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contras-
AV. segnati di solito con la lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti gialli
per collegare gli ingressi e le uscite Video composito.
Sinistro Audio analogico Sinistro
Jack ottici digitali
(bianco) (bianco)
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di Destro Destro
coperchi del tipo con protezione che si apre quando (rosso) Video composito (rosso)
viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando (Giallo) (Giallo)
quest’ultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti. • Inserire a fondo gli spinotti in modo da Giusto!
creare collegamenti saldi (i collega-
Attenzione: menti allentati possono causare
per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo disturbi o problemi di funzionamento).
spinotto ottico durante l’inserimento e l’estrazione. • Per evitare interferenze, tenete i cavi
audio e video lontani da quelli di ali- Sbagliato!
mentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV

Video
Cavo Jack Descrizione
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non
HDMI HDMI
compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale
per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Il sistema Component video separa il segnale di
Y Y
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (PR e
Cavo Component PB/CB PB/CB PB), fornendo la massima qualità di immagine
video
PR/CR PR/CR (alcuni produttori di televisori denotano le loro prese
Component video in modo leggermente diverso).
Il sistema S-Video separa i segnali di luminanza e di
Cavo S-Video colore, fornendo una qualità di immagine ancora
migliore del sistema Video composito.
Cavo Video Televisori, videoregistratori e altre apparecchiature
V
composito video utilizzano di solito il sistema Video composito.
Audio
Cavo Jack Descrizione
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
Cavo audio sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
digitale ottico Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia coassiale.
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
Cavo audio sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
digitale coassiale Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia ottica.
Questo cavo trasferisce l’audio analogico. Si tratta del
L
Cavo audio formato di collegamento più diffuso per l’audio ana-
analogico (RCA) logico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV.
R

Questo cavo trasferisce l’audio analogico multica-


nale, e viene utilizzato tipicamente per il collega-
Cavo audio mento dei lettori DVD dotati di un’uscita audio
analogico analogica a 7.1 canali. Invece di un unico cavo mul-
multicanale
(RCA) ticanale è possibile utilizzare più cavi audio analogici
standard.

Nota:
il ricevitore AV non supporta gli spinotti SCART.
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di audio e video


Collegando al ricevitore AV le uscite sia audio, sia video, di un lettore DVD o di altri apparecchi AV, è possibile
selezionare simultaneamente sia l’audio, sia il video semplicemente selezionando la sorgente d’ingresso appropriata sul
ricevitore AV.

: Flusso dei segnali


Video
Video

Audio Audio

Televisore,
proiettore ecc.

Lettore DVD ecc. Diffusori (per informazioni sui collegamenti si


veda pagina 16)

Quali collegamenti è opportuno utilizzare?


Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento, per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparec-
chiature AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli altri apparecchi in uso. Utilizzare come guida la
sezione che segue.
Per gli apparecchi video occorre effettuare due collegamenti, uno per l’audio e uno per il video.

Formati per i collegamenti video


Le apparecchiature video possono essere collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti formati di colle-
gamento video: Video composito, S-Video, Component video o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Per un video ottimale THX consiglia di far passare i segnali video nel sistema senza upconversion (ossia
dall’ingresso video component all’uscita video component). Si consiglia anche di impostare la preferenza “Imme-
diate Display” su “Off” (si veda pagina 88), l'impostazione “Picture Adjust” al valore predefinito (si veda
pagina 86) e l'impostazione “Output Resolution” su “Through” (si veda pagina 90).
Il flusso dei segnali video d’ingresso attraverso il Lettore DVD ecc. Tabella del flusso del segnale video
ricevitore AV è come illustrato e viene effettuata
l’upconversion delle sorgenti Video composito‚
S-Video e Component video per l’uscita HDMI.
Composito S-Video Component HDMI
I segnali delle uscite Video composito, S-Video e
Component video transitano dai rispettivi IN
ingressi inalterati.
Se collegate un dispositivo audio a un ingresso Ricevitore AV
HDMI o COMPONENT, dovete assegnare
quell’ingresso a un selettore d’ingresso (si MONITOR OUT
vedano pagine 40 e 41). Composito S-Video Component HDMI

Televisore,
proiettore ecc.

It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua

■ Selezione del segnale


Se sono presenti segnali in più di un ingresso, tali Lettore DVD, ecc. Esempio di selezione del segnale
ingressi vengono selezionati automaticamente
secondo il seguente ordine : HDMI, video com-
ponent, S-Video e video composito.
Composito S-Video Component HDMI
Nell’Esempio di selezione del segnale mostrato
sulla destra, i segnali video sono presenti sia IN
presso gli ingressi S-Video che video composito,
tuttavia, il segnale S-Video viene automatica- Ricevitore AV
mente selezionato come la sorgente e il video
viene emesso dalle uscite S-Video e HDMI. MONITOR OUT
Composito S-Video Component HDMI

TV, proiettore, etc.

I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONITOR OUT
per video composito o S-Video oppure a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il display del ricevitore
AV quando modificate le impostazioni.

Formati per i collegamenti audio


Le apparecchiature audio possono essere colle- Lettore DVD ecc. Tabella del flusso del segnale audio
gate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei
seguenti formati di collegamento audio: analo-
gico, ottico, coassiale, analogico multicanale o
Analogico Multi-canale Ottico Coassiale HDMI
HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, IN
tenere presente che il ricevitore AV non converte Ricevitore AV
segnali di ingresso digitali in uscite su linea ana-
logica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio OUT
collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale Analogico HDMI

non sono disponibili sull’uscita analogica TAPE


OUT.
*1 Dipende dall’impostazione “Audio TV Out”
Masterizzatore MD ecc. (si veda pagina 91).
*2 Vengono emessi solo i segnali S/D ante-
riori. (Non sarà effettuato down mix.)

Se sono presenti segnali in più di un ingresso, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente
ordine: HDMI, digitale, analogico (incluso multicanale). È possibile specificare gli ingressi audio in cui il ricevitore AV
cerca la presenza di un segnale nel “Setup di selezione automatica dell’ingresso audio” a pagina 94.

It-22
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un televisore o proiettore


Per informazioni sul collegamento HDMI, si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a
pagina 31.

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dal televisore utilizzato ( A , B o C ), quindi effettuare il
collegamento.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal televisore utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il
collegamento.

I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONITOR OUT
per video composito o S-Video oppure a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il display del ricevitore
AV quando modificate le impostazioni.
• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b oppure a e c
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Televisore
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Ingresso Component video
B MONITOR OUT S ⇒ Ingresso S-Video
C MONITOR OUT V ⇒ Ingresso Video composito
a GAME/TV IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale

C
b

B
c

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO IN OUT IN IN

Collegare uno dei due


Assegnare il collegamento b (si veda pagina 42) Televisore,
proiettore ecc.

Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del
Suggerimento
ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV, e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i
programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano pagine 26 e 28).
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di lettori DVD


Per informazioni sul collegamento HDMI, si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a
pagina 31.

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dal lettore DVD utilizzato ( A , B o C ), quindi effettuare il
collegamento. Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal lettore DVD utilizzato ( a , b o c ), quindi effettuare il
collegamento.
• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente da un lettore DVD, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b oppure a e c
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
• Se il lettore DVD in uso è dotato di uscite principali destra e sinistra e di uscite multicanale destra e sinistra,
accertarsi di utilizzare le uscite principali destra e sinistra per il collegamento al a .
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Lettore DVD
A COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) ⇐ Uscita Component video
B DVD S ⇐ Uscita S-Video
C DVD V ⇐ Uscita Video composito
a DVD FRONT L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale

b
C

B
c
a
A

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Collegare uno dei due


Assegnare il collegamento c (si veda pagina 42)
Lettore DVD

Per collegare un lettore DVD o un lettore dotato di predisposizione DVD-


Audio/SACD a un’uscita audio analogica multicanale, si veda pagina 25.

It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento all’ingresso DVD multicanale


Se il lettore DVD in uso supporta i formati audio multicanale, come DVD-Audio o SACD, ed è dotato di un’uscita audio
analogica multicanale, è possibile collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del ricevitore AV.
Per collegare i jack DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV
all’uscita audio analogica a 7.1 canali del lettore DVD, utilizzare un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio
normali. Se il lettore DVD in uso è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non effettuare alcun collegamento
ai jack SURR BACK L/R del ricevitore AV.
Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Uso dell’ingresso DVD multicanale” a pagina 53. Per regolare la sensi-
bilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Imp. Hardware” a pagina 89.

7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER SURR SURR BACK

L L

R R
SUBWOOFER
DVD

L R L R L R

FRONT CENTER SUB SURROUND SURR


WOOFER BACK

Lettore DVD

Nota:
Quando un segnale da un ingresso DVD multicanale è emesso dall'uscita HDMI OUT o dall'uscita audio analogica,
saranno emessi solo i canali anteriori sinistro/destro. Non sarà effettuato down mix.

It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la


riproduzione
Questo collegamento consente di utilizzare il sintonizzatore del videoregistratore in uso per l’ascolto
Suggerimento
dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non
dispone di uscite audio.

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( A ,
B o C ), quindi effettuare il collegamento. Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso
tipo.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( a ,
b o c ), quindi effettuare il collegamento.

• Il collegamento a permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.


• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Per l’ascolto anche nella Zona 2,
utilizzare i collegamenti a e b , oppure a e c .)

Videoregistratore o
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali
masterizzatore DVD
A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Uscita Component video
B VCR/DVR IN S ⇐ Uscita S-Video
C VCR/DVR IN V ⇐ Uscita Video composito
a VCR/DVR IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale

C
b

B
c

a
Assegnare il
collega-
mento A
(si veda A
pagina 41)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Collegare uno dei due


Assegnare il collegamento c (si veda pagina 42)

Videoregistratore o
masterizzatore DVD

It-26
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la registrazione

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( A
o B ), quindi effettuare il collegamento. La sorgente video da registrare deve essere collegata al ricevitore AV tramite
lo stesso tipo di collegamento.

Punto 2: collegamento audio


Effettuate il collegamento audio a .

Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Videoregistratore o masterizzatore DVD


A VCR/DVR OUT S ⇒ Ingresso S-Video
B VCR/DVR OUT V ⇒ Ingresso Video composito
a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Ingresso audio S/D

C
B

A
B

L R

AUDIO S VIDEO VIDEO


IN IN IN

Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistra-
tore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televi-
sore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per
informazioni dettagliate, si vedano i manuali in dotazione al televisore e ai videoregistratori.
• I segnali video collegati agli ingressi Video composito possono venire registrati soltanto tramite le uscite Video com-
posito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso Video composito, il videoregistratore utilizzato per
la registrazione deve essere collegato a un’uscita Video composito. Analogamente, i segnali video collegati agli
ingressi S-Video possono venire registrati soltanto tramite le uscite S-Video. Se il televisore/videoregistratore è colle-
gato a un ingresso S-Video, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita S-Video.

It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di un’unità di espansione o


di un’altra sorgente video
Questo collegamento consente di utilizzare il ricevitore via satellite o via cavo in uso per l’ascolto dei
Suggerimento
programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non dispone
di uscite audio.

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla sorgente video ( A , B o C ), quindi effettuare il colle-
gamento. Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla sorgente video ( a , b o c ), quindi effettuare il colle-
gamento.

• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
• Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b oppure a e c
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)

Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Sorgente video


A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Uscita Component video
B CBL/SAT IN S ⇐ Uscita S-Video
C CBL/SAT IN V ⇐ Uscita Video composito
a CBL/SAT IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) ⇐ Uscita ottica digitale

C
b
B

c a

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Collegare uno dei due


Assegnare il collegamento c (si veda pagina 42)
Ricevitore via satellite o via cavo,
unità di espansione ecc.

It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di una console per videogiochi

Punto 1: collegamento video


Scegliere un collegamento video compatibile con la console per videogiochi ( A , B o C ), quindi effettuare il colle-
gamento. Collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un collegamento audio compatibile con la console per videogiochi ( a o b ), quindi effettuare il collega-
mento.

• Con il collegamento a , è possibile ascoltare e registrare audio dalla console per videogiochi o ascoltare nella
zona 2.
• Per usare Dolby Digital e DTS, usare il collegamento b . (Per registrare o ascoltare anche nella zona 2, usare
a e b ).

Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Console per videogiochi


A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Uscita Component video
B GAME/TV IN S ⇐ Uscita S-Video
C GAME/TV IN V ⇐ Uscita Video composito
a GAME/TV IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale

B
b

Assegnare il
collega-
mento A
A
(si veda
pagina 41)

L R

OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Console per videogiochi

It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di una videocamera o di un’altra apparecchiatura

Punto 1: collegamento video


Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla videocamera ( A o B ), quindi effettuare il collega-
mento.

Punto 2: collegamento audio


Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla videocamera ( a o b ), quindi effettuare il collega-
mento.

AUX INPUT
DIGITAL

AUX INPUT AUX INPUT AUX INPUT


S VIDEO VIDEO L AUDIO R

A B a

S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL


OUT OUT OUT OUT

Videocamera ecc.

Flusso dei
Collegamento Ricevitore AV Videocamera ecc.
segnali
A AUX INPUT S VIDEO ⇐ Uscita S-Video
B AUX INPUT VIDEO ⇐ Uscita Video composito
a AUX INPUT L-AUDIO-R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b AUX INPUT DIGITAL ⇐ Uscita ottica digitale

It-30
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI


Informazioni sull’interfaccia HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora, per il
collegamento degli apparecchi AV erano necessari vari cavi audio e video separati. Con l’interfaccia HDMI, un unico
cavo è in grado di trasferire i segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali audio digitali (PCM a 2 canali,
audio digitale multicanale e PCM multicanale).
Il flusso video HDMI (vale a dire il segnale video) è compatibile con l’interfaccia visiva digitale (DVI, Digital Visual
Interface)*1; l’uso di un cavo adattatore HDMI-DVI consente pertanto di effettuare i collegamenti con i televisori e gli
schermi dotati di un ingresso DVI. (È tuttavia possibile che questa soluzione non funzioni con alcuni schermi e televi-
sori, dando luogo all’assenza di immagini.)
Il ricevitore AV utilizza una protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)*2, e pertanto le immagini possono venire visualizzate soltanto da apparecchi compatibili con
tale protezione HDCP.

L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sui seguenti standard:


Sistema ripetitore, Deep Color, sincronizzazione labiale, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, SA-CD e PCM multicanale

Formati audio supportati


• PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• PCM lineare multicanale (fino a 7.1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Stream di bit (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Il lettore DVD in uso deve inoltre supportare l’uscita HDMI dei suddetti formati audio.

Informazioni sulla protezione del copyright


Il ricevitore AV supporta la protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione dalla copiatura per i segnali video digitali. Anche gli altri appa-
recchi collegati al ricevitore AV tramite un’interfaccia HDMI devono supportare la protezione HDCP.
Per il collegamento delle uscite HDMI OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI del televisore o del proiettore in uso,
utilizzare i cavi HDMI disponibili in commercio (in dotazione ad alcuni apparecchi).

*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): standard di interfaccia digitale di visualizzazione definito da gruppo di lavoro
DDWG*3 nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): tecnologia di crittogra-
fatura video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video; la visualiz-
zazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro per la visualizzazione digitale): gruppo di settore aperto guidato da Intel,
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’affrontare i requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.

It-31
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Esecuzione dei collegamenti HDMI

Punto 1:
utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del ricevitore AV al lettore Lettore Blu-ray/DVD, al televisore, al
proiettore e affini compatibili con l’interfaccia HDMI.
Punto 2:
assegnare ciascun ingresso HDMI IN a un selettore d’ingresso nel menu delle impostazioni HDMI Input (si veda
pagina 40).
■ Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono normalmente disponibili in uscita su HDMI OUT per la
visualizzazione sul televisore. È possibile effettuare l’upconversion di sorgenti Video composito, S-Video e Component
video per l’uscita HDMI. Per maggiori informazioni, si veda “Formati per i collegamenti video” a pagina 21.
■ Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono riprodotti dalla cuffia e dagli altoparlanti collegati al ricevitore
AV. Normalmente non sono disponibili su HDMI OUT salvo che “Audio TV Out” non sia impostato su “On” (si veda
pagina 91).

Per ascoltare tramite gli altoparlanti del televisore l’audio ricevuto dalle prese HDMI IN, impostare
Suggerimento
“Audio TV Out” su “On” (si veda pagina 91) e impostare su PCM l’uscita audio HDMI del lettore DVD.

HDMI HDMI
OUT IN

Lettore Blu-ray/Lettore DVD

Televisore

HDMI HDMI

IN 1
(DVD)

Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Visual Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funziona-
mento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’appa-
recchiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• Quando l’impostazione “Audio TV Out” è su “On” (si veda pagina 91) oppure l’impostazione “TV Control” è su
“Enable” (si veda pagina 92) e state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del ricevi-
tore AV il suono viene emesso dagli altoparlanti del ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del ricevitore
AV non producano più suono, cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del ricevitore AV.
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un
dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate
il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.

It-32
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un lettore CD o di un giradischi


■ Lettori CD o giradischi (MM) dotati di preamplificatore fono incorporato

Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD ( a , b o c ). Per i giradischi dotati di preamplifica-
tore fono incorporato, utilizzare il collegamento a .

b IN 2

IN
(VCR/DVR) L L
COAXIAL

IN R R
Collegare uno a L CD AUDIO
OUTPUT
dei due
Assegnare il R OPTICAL
a
CD IN 2
collegamento (CD)

b (si veda
pagina 42) c
COAXIAL
OUT L R

Giradischi (MM) dotati


AUDIO OPTICAL
OUT OUT Lettore CD di preamplificatore
fono incorporato
• Il collegamento a permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal lettore CD, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
• Per effettuare un collegamento digitale con il lettore CD, utilizzare i collegamenti b o c . (Utilizzate a e b
oppure a e c per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Flusso dei
Collegamento Ricevitore AV CD o giradischi
segnali
a CD IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) ⇐ Uscita ottica digitale

■ Giradischi (MM) privi di preamplificatore fono incorporato


Il connettore PHONO IN del ricevitore AV serve per essere uti-
lizzato con una cartuccia MM (a magnete mobile).
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare i connettori
PHONO IN L/R del ricevitore AV all’uscita audio del giradi-
schi.
Note:
• Se il giradischi ha un cavo di massa, collegatelo alla vite
GND del ricevitore AV. In alcuni giradischi, collegando il
cavo di massa si sente un ronzio.
Se ciò dovesse accadere, scollegatelo.
• Se il giradischi ha una cartuccia MC (a bobina mobile),
dovete utilizzare un head amp MC o un trasformatore MC AUDIO
OUTPUT
disponibile in commercio. Collegate il giradischi all’head L
amp o al trasformatore e poi collegate quest’ultimo ai connet-
tori PHONO IN L/R del ricevitore AV. R

• Per collegare un giradischi con una cartuccia di tipo MC


potete anche utilizzare un equalizzatore fono. In tal caso con-
sultate il manuale dell’equalizzatore fono per maggiori informazioni.

It-33
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore di CDR o


MiniDisc, o di un registratore DAT

Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal registratore ( a , b o c ), quindi effettuare il collegamento.

b COAXIAL

IN 3 IN a
(CBL/SAT) L

c OPTICAL TAPE
IN 1
(GAME/TV)
a
L

TAPE

Collegare uno dei due L R L R

Assegnare il collegamento COAXIAL


OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT Cassetta, CDR, MD ecc.
(si veda pagina 42)
• Il collegamento a permette la riproduzione e la registrazione, nonché l’ascolto nella Zona 2.
• Per effettuare un collegamento digitale con il registratore per la riproduzione, utilizzare i collegamenti a e b ,
oppure a e c .

Flusso dei Registratore a cassette, masterizzatore di


Collegamento Ricevitore AV
segnali CDR o MiniDisc, o registratore DAT
TAPE IN L/R ⇐ Uscita audio analogico S/D
a TAPE OUT L/R ⇒ Ingresso audio analogico S/D
b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Uscita digitale coassiale
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Uscita ottica digitale

It-34
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare un amplificatore di potenza


Se volete collegare un amplificatore di potenza più potente e utilizzare il ricevitore AV come preamplificatore, potete
collegarne uno ai connettori PRE OUT. In tal caso collegate tutti gli altoparlanti e il subwoofer a quell’amplificatore di
potenza. Tuttavia, se avete un subwoofer amplificato, collegatelo al connettore PRE OUT: SUBWOOFER del ricevitore
AV.

Amplificatore di potenza

1 2 3 4 5 6 7
1. Altoparlanteanteriore sinistro Subwoofer amplificato
2. Altoparlante centro
3. Altoparlanteanteriore destro Per ulteriori informazioni si veda
4. Altoparlantesurround sinistro la voce “Collegamento di un
5. Altoparlantesurround destro subwoofer attivo” a pagina 15.
6. Altoparlantesurround posteriore sinistro
7. Altoparlantesurround posteriore destro

It-35
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Come collegare un RI Dock


■ Se il vostro iPod non supporta il video:
Non tutti gli iPod emettono video. Collegate i connettori audio analogici dell’RI Dock
Per informazioni sui modelli di iPod supportati dall’RI ai connettori TAPE IN L/R del ricevitore AV. (Di
Dock, consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock. seguito è mostrato il collegamento del DS-A2 della
Onkyo.)
■ Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI Dock ai AUDIO
OUT

connettori GAME/TV IN L/R del ricevitore AV e il con- L R

nettore dell’uscita video al connettore GAME/TV V del


ricevitore AV. (Di seguito è mostrato il collegamento del
DS-A2 della Onkyo.)

VIDEO AUDIO
OUT OUT

L R

■ Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo


• Collegate il suo connettore di uscita video al connettore GAME/TV IN S del ricevitore AV.

Note:
• Collegate RI Dock al ricevitore AV con un cavo u (si veda pagina 37).
• Impostate l’interruttore RI MODE del RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”.
• Impostate il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK” (si veda pagina 46).
• Usando il pulsante [CUSTOM] sul telecomando del ricevitore AV per commutare il modo di telecomando a
“DOCK”, è possibile utilizzare l’iPod nell’RI Dock (si veda pagina 107).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di telecomando del caso (si veda pagina 100).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.

It-36
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di apparecchi u Onkyo IN

R
Punto 1: REMOTE
CONTROL CD
accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato
al ricevitore AV con un cavo audio analogico (collega- FRONT

mento a negli esempi; si vedano pagine 23 a 34). L

Punto 2: R

Effettuare il collegamento u. (si veda la seguente DVD

immagine).
Punto 3: ad esempio un lettore CD
Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI Dock, R L
ANALOG
cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 46). AUDIO OUT

L’u (Remote Interactive) permette di utilizzare le ad esempio un lettore DVD


seguenti funzioni speciali:
R L

■ Accensione/Standby automatici
ANALOG
AUDIO OUT

Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio


collegato tramite u, se si trova in Standby il ricevi-
tore AV si attiva automaticamente e seleziona l’appa- Collegamento del cavo di alimentazione
recchio in questione come sorgente d’ingresso. Note:
Analogamente, quando si porta in Standby il ricevi-
• Prima di collegare il cavo di alimentazione, colle-
tore AV, passano in Standby anche tutti gli apparec- gare tutti gli altoparlanti e componenti AV.
chi collegati tramite u. • Quando si accende il ricevitore AV può verificarsi un
■ Cambio diretto transitorio di alimentazione che potrebbe interferire
Quando si inizia la riproduzione su un’apparecchia- con altre apparecchiature elettriche presenti nello
tura collegata tramite u, il ricevitore AV seleziona stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, colle-
gare il ricevitore AV a una derivazione di rete diversa.
automaticamente tale apparecchiatura come sorgente
• Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello
di ingresso. Se il lettore DVD utilizzato è collegato
all’ingresso multicanale DVD del ricevitore AV, è in dotazione al ricevitore AV. Il cavo di alimentazione
fornito è progettato esclusivamente per l’uso con il
necessario premere più volte il pulsante [MULTI
ricevitore AV e non deve essere utilizzato con nes-
CH] e selezionare “Multich” (Multicanale) per
ascoltare tutti i canali (si veda pagina 53), poiché la sun’altra apparecchiatura.
• Non scollegare mai il cavo di alimentazione dal ricevi-
funzione u di cambiamento diretto seleziona i con- tore AV quando l’altro estremo è ancora collegato a una
nettori DVD FRONT L/R. presa a muro. Diversamente si potrebbe subire una
■ Telecomando scossa elettrica. Scollegare innanzi tutto il cavo di ali-
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore mentazione dalla presa a muro, quindi dal ricevitore AV.
AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati
Punto 1:
di predisposizione u; a tale scopo occorre puntare
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione ad AC
il telecomando verso l’apposito sensore presente sul
ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in que- INLET del ricevitore AV.
stione. Occorre anzitutto immettere il codice teleco-
mando appropriato (si veda pagina 101).
Note:
• Per effettuare i collegamenti u utilizzare soltanto
cavi u; tali cavi u sono forniti in dotazione con i
lettori Onkyo (DVD, CD ecc.). Alla presa c.a. a muro
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È pos-
sibile collegare all’ricevitore AV uno qualunque dei
due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori Punto 2:
apparecchi dotati di predisposizione u. Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il c.a.
collegamento di apparecchi di altre marche può cau-
sare problemi di funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte
le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in
dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.
• Quando è attiva la Zona 2, le funzioni Auto Power
On/Standby e Direct Change (Cambiamento diretto)
u non sono disponibili.
It-37
Accensione del ricevitore AV

STANDBY/ON
Indicatore STANDBY
ON/STANDBY

RECEIVER

Accensione e Standby
Ricevitore AV Telecomando Premere il tasto [ON/STANDBY].
In alternativa, premere il tasto [RECEIVER] del telecomando, seguito dal
o tasto [ON/STANDBY].
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il ricevitore AV, premere il tasto [ON/STANDBY] dell’unità o il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando. Il ricevitore AV entra nel modo Standby. Per evi-
tare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spe-
gnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.

Funzionamento senza problemi in pochi passi semplici


Per garantire un funzionamento senza problemi, vengono indicati di seguito alcuni semplici punti che aiutano a configu-
rare il ricevitore AV prima di utilizzarlo per la prima volta. Tali impostazioni devono essere effettuate una sola volta.
■ È essenziale eseguire l’impostazione automatica dei diffusori.
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ®)” a
pagina 47.

■ È presente un apparecchio collegato a un ingresso HDMI, HDMI


Component video o audio digitale?
In caso di risposta affermativa, si vedano, rispettivamente, si veda
“Impostazione HDMI Input” a pagina 40, “Impostazione di Compo-
nent video” a pagina 41 o “Setup dell’ingresso audio digitale” a
pagina 42.

■ Avete collegato un registratore MD, CD o un RI Dock di OUT IN

Onkyo?
In caso di risposta affermativa, si veda “Cambio del display di TAPE Registratore CD, registra-
ingresso” a pagina 46. tore MD, RI Dock

It-38
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
Modificare le impostazioni con il
display
È possibile utilizzare il display per modificare le impo-
stazioni del ricevitore AV.
1
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
La voce di sottomenu viene visualiz-
2 zata sul display.

2
1

2 Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per


selezionare il sottomenu e pre-
Uso dei menu di setup su schermo mere [ENTER].
La voce di impostazione viene visualiz-
Effettuare le impostazioni del ricevitore AV usando il zata sul display.
menu di setup su schermo.
Premere il tasto [SETUP] per chiudere
I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV il menu.
collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONI- Premete il pulsante [RETURN] per tor-
TOR OUT per video composito o S-Video oppure a nare al menu precedente.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il
display del ricevitore AV quando modificate le impo-
stazioni.

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP]. Menu di impostazione su schermo e
Sullo schermo compare il menu princi- display
pale. Ogni volta che viene selezionata una voce nei menu di
Se il menu principale non appare, con- setup su schermo, è visualizzata singolarmente.
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
Menu di impostazione su schermo
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
MENU
4. Source Setup 1. Input Assign
5. Listening Mode Preset 2. Speaker Setup
6. Miscellaneous 3. Audio Adjust
7. Hardware Setup 4. Source Setup
8. Lock Setup 5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup

display
2 Usare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il sottomenu e pre-
mere [ENTER].
Il sottomenu appare. Nota:
Premere il tasto [SETUP] per chiudere Durante il setup automatico degli altoparlanti, i mes-
il menu. saggi ecc. visualizzati sullo schermo del televisore appa-
Premete il pulsante [RETURN] per tor- riranno sul display.
nare al menu precedente.

It-39
Setup della prima accensione—Continua

Ingresso video 3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare l’opzione
Impostazione HDMI Input “1. HDMI Input”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Se si collega un apparecchio video all’ingresso HDMI Compare il menu “HDMI Input”.
IN, occorre assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore DVD 1–1. HDMI Input
DVD HDMI1
all’ingresso HDMI IN 1, occorre assegnare tale ingresso VCR/DVR HDMI2
CBL/SAT HDMI3
al selettore d’ingresso DVD. GAME/TV HDMI4
AUX -----
TAPE -----
Se il televisore è stato collegato al ricevitore AV con un TUNER -----
CD -----
cavo HDMI, è possibile impostare il ricevitore AV affin- PHONO -----

ché sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti Video


composito, S-Video e Component video per l’uscita
HDMI OUT. È possibile effettuare questa impostazione
per ciascun selettore d’ingresso selezionando l’opzione 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per scegliere un selettore
“- - - - -”. d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare:
Video composito, S-Video, HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
component video HDMI Selezionate l’HDMI IN a cui
IN è stata collegata l’apparec-
chiatura video.
- - - - -: per emettere le sorgenti Video
composito, S-Video e Com-
OUT ponent video dall’uscita
Video composito, S-Video, HDMI HDMI OUT. Il segnale video
component video
in uscita da HDMI OUT è
quello configurato alla voce
“Impostazione di Component
video” (si veda pagina 41).
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. Non è possibile assegnare ciascun HDMI
IN a più di un selettore d’ingresso. Se
Sullo schermo compare il menu princi- HDMI1 - HDMI4 sono stati già asse-
pale. gnati, è necessario innanzi tutto impo-
Se il menu principale non appare, con- stare eventuali selettori d'ingresso non
trollate di avere selezionato sulla TV il selezionati su “- - - - -”, diversamente
corretto ingresso esterno. non sarà possibile assegnare HDMI1 -
HDMI4 al selettore d'ingresso.

5 Premere il tasto [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.

2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare l’opzione
“1. Input Assign”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Note:
Compare il menu “Input Assign”. • Per l’upconversion di Video composito, S-Video e
Component video per HDMI OUT, e HDMI Input
1. Input Assign
1. HDMI Input
deve essere impostato su “- - - - -”. Per maggiori infor-
2. Component Video Input mazioni sul flusso dei segnali video e upconversion, si
3. Digital Audio Input
veda pagina 21.
• Quando un HDMI IN è assegnato a un selettore
d’ingresso come descritto qui, l’ingresso audio digitale
del corrispondente selettore d’ingresso viene automa-
ticamente impostato al medesimo HDMI IN. Si veda
“Setup dell’ingresso audio digitale” a pagina 42.
• Il selettore d'ingresso TUNER non può essere asse-
gnato ed è fisso sull’opzione “- - - - -”.
• Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].

It-40
Setup della prima accensione—Continua

Impostazione di Component video


4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per scegliere un selettore
Se si effettua il collegamento a un ingresso COMPO-
NENT VIDEO IN, occorre assegnare tale ingresso a un d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
selettore d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore e Destra [e]/[r] per selezionare:
DVD all’ingresso COMPONENT VIDEO IN 2, occorre IN 1 : Selezionatela per utilizzare il
assegnare tale ingresso al selettore d’ingresso DVD. dispositivo video collegato a
Selettore d’ingresso Assegnazione predefinita
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN 2 : Selezionatela per utilizzare il
DVD IN 1
dispositivo video collegato a
VCR/DVR ----- COMPONENT VIDEO IN 2.
CBL/SAT IN 2 - - - - -: Selezionate se si utilizza
GAME/TV ----- HDMI OUT invece di COM-
AUX ----- PONENT VIDEO MONI-
TAPE ----- TOR OUT per l'uscita di
CD ----- sorgenti video composito, S-
PHONO -----
Video e video component.

1 Premere il tasto [RECEIVER], 5 Premere il tasto [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno. Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“1. Input Assign”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Input Assign”.

1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare l’opzione
“2. Component Video Input”,
quindi premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Component Video
Input”.

1–2. Component Video Input


DVD IN1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN2
GAME/TV -----
AUX -----
TAPE -----
TUNER -----
CD -----
PHONO -----

It-41
Setup della prima accensione—Continua

Setup dell’ingresso audio digitale 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per scegliere un selettore
Se si collega un apparecchio al jack di un ingresso digitale, d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
occorre assegnare tale jack a un selettore d’ingresso. Ad esem- e Destra [e]/[r] per selezionare
pio, se si collega un lettore CD al jack OPTICAL IN1, occorre l’ingresso “COAX1”, “COAX2”,
assegnare quest’ultimo al selettore d’ingresso CD. Il jack “COAX3”, “OPT1”, “OPT2” o “- -
COAXIAL IN1 è assegnato in modo predefinito al selettore - - - (analogico)”.
d’ingresso DVD, ma è possibile cambiare tale assegnazione. • Quando in “Impostazione HDMI
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito. Input” a pagina 40 viene assegnato
Selettore d’ingresso Assegnazione predefinita un HDMI IN a un selettore
DVD COAX 1 d’ingresso, questa assegnazione
VCR/DVR COAX 2 d’ingresso viene automaticamente
CBL/SAT COAX 3 assegnata allo stesso HDMI IN. Oltre
GAME/TV OPT 1 ai soliti ingressi (ossia COAX1,
AUX FRONT COAX2 ecc.), potete selezionare
TAPE -----
anche gli ingressi HDMI. Se cam-
biate l’assegnazione degli ingressi da
CD OPT 2
HDMI IN a uno degli altri ingressi
PHONO -----
(per es. COAX1 o COAX2), accerta-
tevi di impostare il “Setup di sele-
zione automatica dell’ingresso
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. audio” a pagina 94 su quello stesso
Sullo schermo compare il menu princi- ingresso (per es. COAX1 (Auto) o
COAX2 (Auto)).
pale.
• “AUX” è usato solo per ingresso
Se il menu principale non appare, con- digitale dai terminali del pannello
trollate di avere selezionato sulla TV il anteriore. Quando HDMI IN è impo-
corretto ingresso esterno. stato su “AUX” in “Impostazione
HDMI Input” a pagina 40, è possi-
bile selezionare lo stesso HDMI IN.
Esempi:
Se si collega un lettore DVD al jack
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione OPTICAL IN 1 jack, impostare
“1. Input Assign”, quindi premere “DVD” su “OPT1”.
il tasto [ENTER]. Se si desidera ascoltare l’audio prove-
Compare il menu “Input Assign”. niente dall’apparecchio collegato al
jack OPTICAL IN 2 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso VCR/
1. Input Assign
1. HDMI Input DVR, impostare “VCR/DVR” su
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input “OPT2”.
Se si desidera ascoltare l’audio prove-
niente dall’apparecchio collegato al
jack COAXIAL IN 1 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso CBL/
SAT, impostare “CBL/SAT” su
“COAX1”.
Per i selettori d’ingresso ai quali non si
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione desidera assegnare un jack di ingresso
digitale, impostare “- - - - - (analo-
“3. Digital Audio Input”, quindi gico)”.
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Digital Audio
Input”.
5 Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
1–3. Digital Audio Input
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE -----
TUNER -----
CD
PHONO
OPT 2
-----
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
It-42
Setup della prima accensione—Continua

Impostazioni degli altoparlanti 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce
“Speakers Type”, quindi i tasti
Se si cambia questa impostazione, occorre ripetere Sinistra e Destra [e]/[r] per
l’impostazione automatica dei diffusori (si veda selezionare:
pagina 47). Normal:
Se l’impedenza di uno dei diffusori è pari o superiore a Selezionare questa voce se gli
4 Ohm, ma non superiore a 6 Ohm, impostare “4ohms” altoparlanti anteriori sono colle-
come impedenza minima dei diffusori. gati normalmente.
Se gli altoparlanti anteriori sono collegati ai terminali Bi-Amp:
FRONT L/R e SURR BACK L/R per biamplificazione, Selezionare questa voce se gli
è necessario cambiare l’impostazione “Speakers Type”.
Per informazioni sul collegamento, si veda “Biamplifi- altoparlanti anteriori sono stati
cazione degli altoparlanti anteriori” a pagina 17. collegati per la biamplificazione.
Note: Note:
• Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV • L’impostazione “Powered Zone2” non
può pilotare fino a 5.1 altoparlanti nel locale princi- può essere utilizzata se l’impostazione
pale. “Speakers Type” è su “Bi-Amp”.
• Prima di cambiare queste impostazioni, abbassare il • Non è possibile usare l’ingresso mul-
volume. ticanale analogico se “Speakers
Type” è impostato su “Bi-Amp”.
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. 5 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Speaker
Sullo schermo compare il menu princi-
pale. Impedance” (Impedenza diffu-
Se il menu principale non appare, con- sori), quindi i tasti Sinistra e
trollate di avere selezionato sulla TV il Destra [e]/[r] per selezionare:
corretto ingresso esterno. 4ohms:
Se l’impedenza di uno dei diffu-
sori è pari o superiore a 4 Ohm,
ma inferiore a 6 Ohm.
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
6ohms:
Se l’impedenza di tutti i diffusori
“2. Speaker Setup”, quindi pre- è compresa tra 6 e 16 Ohm.
mere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.

1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings
6 Premere il tasto [SETUP].
2. Speaker Configuration Il menu di impostazione si chiude.
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup

Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
“1. Speaker Settings”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Speaker Settings”.

2–1. Speaker Settings


Speakers Type Normal
Speaker Impedance 6ohms

It-43
Setup della prima accensione—Continua

Impostazione del formato televisivo 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce “TV For-
Per visualizzare correttamente i menu di setup su
mat”, quindi i tasti Sinistra e
schermo, dovete specificare il sistema di TV utilizzato
Destra [e]/[r] per selezionare:
nella vostra zona.
Auto: per rilevare automaticamente
il sistema televisivo dei
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
segnali video in ingresso
NTSC: se nella propria area si uti-
Sullo schermo compare il menu princi- lizza il sistema televisivo
pale. NTSC.
Se il menu principale non appare, con- PAL: se nella propria area si uti-
trollate di avere selezionato sulla TV il lizza il sistema televisivo
corretto ingresso esterno. PAL.

5 Al termine, premere il tasto


[SETUP].
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce Il menu di impostazione si chiude.
“6. Miscellaneous”, quindi pre-
mere [ENTER].
Appare il menu “Miscellaneous”.

6. Miscellaneous Nota:
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce “2. OSD
Setup”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu “OSD Setup”.

6–2. OSD Setup


Immediate Display On
Monitor Type 16 : 9
Display Position Bottom
TV Format Auto
Language English

It-44
Setup della prima accensione—Continua

Impostazione del passo di 5 Premere il tasto [SETUP].


frequenza AM Il menu di impostazione si chiude.

Per fare in modo che la sintonizzazione AM funzioni


correttamente, dovete specificare l’intervallo di fre-
quenza AM utilizzato nella vostra zona. Si noti che
quando si modifica questa impostazione, tutte le stazioni
radio preselezionate vengono eliminate. Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. tasto [ENTER].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.

2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare l’opzione “7.
Hardware Setup”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”.

7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare l’opzione “3.
Tuner”, quindi premere il tasto
[ENTER].
Appare il menu “Tuner”.

7–3. Tuner
AM Frequency Step 9kHz

4 Utilizzare i tasti Sinistra e Destra


[e]/[r] per selezionare:
10kHz: Se nella propria area si utiliz-
zano passi da 10 kHz
9kHz: Se nella propria area si utiliz-
zano passi da 9 kHz.

It-45
Setup della prima accensione—Continua

Cambio del display di ingresso


Quando collegate dispositivi Onkyo compatibili con
u, come un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o GAME/TV
IN, la comunicazione u funziona solo se cambiate
questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata soltanto sul
ricevitore AV.

1,2 1,2

iPod photo:
se si utilizza un iPod photo con il RI Dock, collegare
quest’ultimo ai jack GAME/TV IN.

1 Premere il tasto di selezione


della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV] in modo che sul
display compaiano le indicazioni
“TAPE” o “GAME/TV”.
o

2 Per modificare l’impostazione,


tenere premuto (per circa 3
secondi) il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV].
o
Ripetere questo passo per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Nel caso del selettore d’ingresso TAPE,
l’impostazione cambia nell’ordine
(3 secondi)
indicato di seguito:
TAPE → MD → CDR → DOCK

Nel caso del selettore d’ingresso


GAME/TV, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
GAME/TV ↔ DOCK

Nota:
L’opzione DOCK può venire selezionata per il selettore
d’ingresso TAPE o per il selettore d’ingresso GAME/
TV, ma non per entrambi simultaneamente.
It-46
Setup della prima accensione—Continua

Setup automatico degli altoparlanti Utilizzare l’Audyssey MultEQ®


(Audyssey MultEQ®)
Con il microfono di taratura in dotazione, Audyssey
1
MultiEQ determina automaticamente il numero di alto-
parlanti collegati, le rispettive dimensioni per la gestione
dei bassi, le frequenze di crossover ottimali per il subwo-
ofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto
principale. In seguito l’Audyssey MultEQ rimuove la
distorsione causata dall’acustica della stanza rivelando i
problemi acustici presenti nella zona di ascolto e riguar-
danti sia la frequenza che il tempo. Il risultato è un suono
pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando l’Audyssey
MultEQ potete utilizzare anche l’Audyssey Dynamic 2, 10
EQ™ che mantiene il giusto bilanciamento da ottava a
ottava con qualsiasi volume (si veda Audyssey Dynamic
EQ™” a pagina 82).
Prima di utilizzare questa funzione, collegate e posizio-
nate tutti gli altoparlanti.

Punti di misurazione
Per creare un ambiente d'ascolto home theater adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey MultEQ effettua delle
misurazioni di fino a sei punti nell'area di ascolto. 3-8
■ 1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.

■ 2a–6a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in Note:
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete misu- • Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4
rare al massimo sei posizioni. Ohm, cambiate líimpostazione “Speaker Imped-
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni ance” prima di effettuare il setup automatico
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi degli altoparlanti (si veda pagina 43).
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato. • Se avevate precedentemente silenziato il ricevi-
tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
TV TV TV
• Non potete utilizzare líimpostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
• Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi-
zioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di misu-
razione totale dipende dal numero di posizioni e
di altoparlanti.
• Non scollegare il microfono di setup degli alto-
TV TV TV parlanti durante líimpostazione automatica degli
altoparlanti, a meno che vogliate annullare líope-
razione.
• Non collegate e non scollegate nessun altopar-
lante.

I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV


TV TV TV collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONI-
TOR OUT per video composito o S-Video oppure a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il
display del ricevitore AV quando modificate le impo-
stazioni.

: Area di ascolto – : Posizione di ascolto

It-47
Setup della prima accensione—Continua

1 Accendete il ricevitore AV e la TV
collegata.
3 Premete [ENTER].
Viene avviato il setup automatico degli
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è altoparlanti.
collegato il ricevitore AV.
Auto Speaker Setup
2 Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella Do not unplug Setup Mic.
posizione di misura Please keep quiet.
Now measuring. . .
1 (pagina 47) e collegatelo al
connettore jack SETUP MIC.

Auto Speaker Setup


Quando viene eseguito il setup automa-
Please place microphone at center of listening
area at ear height.
tico degli altoparlanti di Audyssey
MultEQ, sono emessi da ciascun alto-
parlante dei toni di prova. Questa fun-
Push Enter : Next
zione richiede alcuni minuti. Non
parlare durante la misurazione e non
stare fra gli altoparlanti e il microfono.
Note:
• Prima di avviare il setup automatico 4 Appare la seguente schermata.
degli altoparlanti di Audyssey Mul-
tEQ®, sistemare la stanza e collegare Auto Speaker Setup

gli altoparlanti come per guardare Please place microphone at


dei film. Dopo eventuali variazioni 2nd Position at ear height.

nella stanza successive al setup auto-


matico è necessario ripetere Push Enter : Next
quest'ultimo, poiché le caratteristi-
che di equalizzazione della stanza
potrebbero essere cambiate.
• Quando si avvia il setup automatico Collocate il microfono di setup
degli altoparlanti, non stare fra gli nella posizione successiva
altoparlanti e il microfono e, per evi- (pagina 47) e poi premete
tare risultati imprecisi, fare in modo [ENTER].
che non ci siano ostacoli fra gli alto- Audyssey MultEQ esegue altre misura-
parlanti e il microfono. zioni. Ci vogliono alcuni minuti.
• Usare un treppiede per posizionare il
microfono ad altezza d'orecchio di Auto Speaker Setup
un ascoltatore seduto, con la punta
del microfono orientata direttamente Do not unplug Setup Mic.
Please keep quiet.
verso il soffitto. Per evitare risultati Now measuring. . .
imprecisi, non tenere in mano il
microfono durante le misurazioni.
• Fare in modo che la stanza sia la più
silenziosa possibile. Il rumore di
fondo potrebbe interferire con le
misurazioni della stanza. Chiudere le 5 Quando vi viene richiesto, collo-
cate il microfono di setup nella
finestre, spegnere telefoni cellulari, posizione successiva e ripetete il
televisori, radio, condizionatori, lam- punto 4.
pade fluorescenti, elettrodomestici,
regolatori di luminosità o altre appa-
recchiature.
• Durante la misurazione i telefoni cel-
lulari devono essere spenti o allonta-
nati da tutte le apparecchiature
elettroniche audio, poiché l'interfe-
renza a radiofrequenza (RFI)
potrebbe disturbare le misure (anche
se il telefono cellulare non viene uti-
lizzato).

It-48
Setup della prima accensione—Continua

6 Dopo dalla 3ª alla 5ª misurazione,


appare la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Auto Speaker Setup Le opzioni disponibili sono:
Save:
Select [Next] to measure the next position,
or select [Finish] to calculate Salvare le impostazioni calcolate e
the Audyssey MultEQ room EQ solution.
uscire dal setup automatico degli
Next
altoparlanti.
Finish (Calculate)
Cancel:
Annullare il setup automatico degli
altoparlanti.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
Nota:
[w] per selezionare un’opzione e
Potete visualizzare le impostazioni cal-
poi premete il pulsante [ENTER].
colate per la configurazione, le distanze
Next: e i livelli degli altoparlanti utilizzando i
Selezionare "Next" per passare alla pulsanti Destra e Sinistra [e]/[r].
misura della posizione successiva.
Dopo l’6a misurazione, la proce-
duta passa automaticamente al
9 Se avete selezionato “Save”, i risultati
vengono salvati e appare la seguente
punto 7. schermata.
Finish(Calculate):
Selezionate questa opzione se non Auto Speaker Setup

volete misurare altre posizioni di


ascolto e siete pronti per calcolare i Saving...
risultati, poi andate al punto 7.

7 Una volta terminati i calcoli,


appare la seguente schermata.

Auto Speaker Setup


10 Scollegate il microfono per il
setup degli altoparlanti.
Calculating...
Auto Speaker Setup

Please, unplug Setup Mic.

8 Una volta terminate le misura-


zioni, appare la seguente scher-
mata.

Auto Speaker Setup


Note:
Review SP Configuration • Una volta terminato il setup automatico degli altopar-
Subwoofer
Front
:
:
No
Full Band
lanti, l’impostazione “Equalizer Settings” (pagina 76)
Center : None viene impostata su “Audyssey”.
Surround : None
Surr Back : None • Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in
Surr Back Ch : ---
Save qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
Cancel

It-49
Setup della prima accensione—Continua

Messaggi di errore
Auto Speaker Setup
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti, Speaker Detect Error

potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore. FL : Yes FR : Yes


SL : --- SR : Yes
SBL : No SBR : Yes
❏ Ambient noise is too high. C : Yes SW : ---

Retry
Auto Speaker Setup Cancel

Ambient noise is too high. È stato rilevato l’altoparlante surround posteriore


destro, ma non l’altoparlante surround posteriore
Retry
sinistro.
Cancel

Auto Speaker Setup


Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è FL : Error FR : Yes
troppo alto e le misurazioni non possono essere ese- SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
guite correttamente. C : Yes SW : Yes

Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate. Retry


Retry: Ritornate al punto di misurazione immediata- Cancel

mente precedente e ripetete l’impostazione


dall’inizio. Il tipo di altoparlante rilevato non corrisponde a
Cancel: Annullate il setup automatico degli altopar- quanto atteso. L'altoparlante potrebbe essere di tipo
lanti. errato oppure guasto. Verificare che sia del tipo cor-
retto o che tutti i driver funzionino.
❏ Speaker Detect Error
Se un altoparlante non viene rilevato appare questo mes- Auto Speaker Setup
saggio. “Yes” significa che è stato rilevato un altoparlante.
“No” significa che non è stato rilevato alcun altoparlante.
Speaker Detect Error

Auto Speaker Setup


Speaker Detect Error
FL : Yes FR : No Retry
SL : --- SR : --- Cancel
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---

Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o


Retry
Cancel terza misura non corrisponde a quello della prima
misura.
Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato. Assicuratevi che gli altoparlanti che non sono stato rile-
vati siano collegati correttamente.
Auto Speaker Setup
Retry: Ritornate al punto 2 e riprovate.
Speaker Detect Error
FL : Yes FR : Yes
Cancel: Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : --- ❏ Writing Error!
Retry
Cancel Auto Speaker Setup

Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato. Writing Error!

Auto Speaker Setup


Speaker Detect Error Retry
Cancel
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes
C : Yes SW : --- Il messaggio seguente significa che il salvataggio
Retry
non ha funzionato.
Cancel
Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete
dopo due o tre tentativi, probabilmente il ricevitore AV è
Sono stati rilevati gli altoparlanti surround posteriori, guasto. Rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
ma non gli altoparlanti surround. Retry: Ritornate al punto 2 e riprovate.
Cancel: Annullate il setup automatico degli altoparlanti.

It-50
Setup della prima accensione—Continua

Cambiare manualmente le impostazioni


degli altoparlanti
Se volete modificare le impostazioni trovate durante il
setup automatico degli altoparlanti, seguite le indica-
zioni alle si vedano pagine 71–78.
Note:
• Notare che THX consiglia di impostare eventuali alto-
parlanti principali THX su “80Hz(THX)”. Se gli alto-
parlanti sono impostati con la funzione di setup
automatico degli altoparlanti, verificare manualmente
che la frequenza di crossover degli eventuali altopar-
lanti THX sia impostata su 80 Hz (THX) (si veda
pagina 71).
• A causa della complessità del circuito elettrico dei
subwoofer e della loro interazione con il locale, THX
suggerisce che talvolta potrebbe essere necessario
impostare manualmente il livello e la distanza del
subwoofer.
• Talvolta, a causa dell’interazione con il locale, l’impo-
stazione del livello e/o della distanza degli altoparlanti
principali potrebbe dare risultati irregolari. In tal caso,
THX consiglia l’impostazione manuale.

Utilizzare un subwoofer amplificato


Se si utilizza un subwoofer amplificato che emette audio
a frequenza molto bassa a volume basso, potrebbe non
essere rilevato dal setup automatico degli altoparlanti.
Se alla voce “Subwoofer” nella schermata “Review SP
Configuration” appare “No”, aumentate il volume del
subwoofer a metà corsa, impostatelo sulla frequenza di
crossover più alta ed eseguite di nuovo il setup automa-
tico degli altoparlanti. Notare che se il volume è troppo
alto e l'audio è distorto, ciò può influire sulla rilevazione,
quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer
ha un interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su
Off o Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale
di istruzioni del subwoofer.

It-51
Funzioni base
Selezione della sorgente d’ingresso
Questa sezione spiega come selezionare la sorgente d’ingesso (vale a dire l’apparecchio AV che si desidera ascoltare o
guardare).

MULTI CH

MULTI CH 3
1

1 Ricevitore AV Telecomando Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i tasti di selezione


della sorgente d’ingresso del ricevitore AV.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, usate
o i pulsanti INPUT SELECTOR.

2 Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.


Quando si selezionano sul televisore un lettore DVD o un altro apparecchio
video, occorre selezionare l’ingresso video collegato alle uscite HDMI OUT,
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del ricevitore
AV.
Con alcuni lettori DVD è possibile che sia necessario attivare l’uscita audio
digitale.

3 Ricevitore AV Telecomando Per regolare il volume, utilizzare il comando MASTER VOLUME


dell’unità o il tasto VOL [q]/[w] del telecomando.
Il volume può venire impostato su −∞ dB, su un valore compreso tra −81,5 dB
o e +18,0 dB (display relativo).
Il ricevitore AV è progettato per la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una regolazione accurata.
Il livello del volume può anche essere visualizzato come valore assoluto. Si
veda “Volume Setup” a pagina 87.

4 Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparec-


chio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 60.

It-52
Funzioni base—Continua

Uso dell’ingresso DVD multicanale Visualizzazione delle informazioni


L’ingresso DVD multicanale serve per il collegamento di relative alla sorgente
un apparecchio dotato di un’uscita audio analogica a 7.1 È possibile visualizzare varie informazioni sulla sor-
canali, come un lettore DVD dotato di predisposizione
gente d’ingresso corrente; a tale scopo, procedere come
DVD-Audio o SACD, oppure un decodificatore MPEG.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 25. indicato di seguito.
Telecomando Premere il tasto [MULTI CH]. Telecomando Premere il tasto [RECEIVER],
Sul display compare il “Multich”. quindi premere ripetutamente il
Come sorgente d’ingresso DVD viene tasto [DISPLAY] per scorrere
ora utilizzato l’audio proveniente ciclicamente le informazioni
dall’ingresso DVD multicanale. disponibili.
Note:
• Mentre è selezionato l’ingresso DVD multicanale, le
impostazioni di configurazione dei diffusori effettuate
a pagina 71 vengono ignorate, e i segnali provenienti
dall’ingresso multicanale vengono inviati come tali ai
diffusori.
• Non è possibile utilizzare l’ingresso DVD multicanale Nota:
se “Speakers Type” è impostato su “Bi-Amp” (si veda Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevi-
pagina 43). tore AV utilizzando il suo tasto [DISPLAY].
• Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevi-
Per le sorgenti d’ingresso è possibile visualizzare tipica-
tore AV utilizzando il suo tasto [MULTI CH].
mente le informazioni indicate di seguito.
Regolazione dei toni bassi e alti Sorgente
d’ingresso
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
Modo di ascolto
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct, Pure Audio (Diretto o Audio puro) o THX.
Formato del
1 Premere ripetutamente il tasto
[TONE] per selezionare le opzioni
segnale*
Ricevitore AV Frequenza di
“Bass” (Bassi) o “Treble” (Alti).
campionamento
* Se il segnale d’ingresso è analogico, non viene visualizzata
alcuna informazione relativa al formato. Per i segnali in ingresso
PCM viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il
2 Utilizzate i tasti TONE [–]/[+] per
effettuare la regolazione.
segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di
campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non
PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Il segnale
dell’ingresso è PCM multicanale, vengono visualizzati la fre-
quenza di campionamento e il formato del segnale.
Le informazioni in questione vengono visualizzate per circa tre
■ Bass (Bassi) secondi, quindi ricompaiono le informazioni visualizzate in pre-
cedenza.
I suoni a bassa frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra Impostazione della luminosità del
–10 dB e +10 dB.
■ Treble (Alti)
display
I suoni ad alta frequenza emessi dai diffusori anteriori Permette di regolare la luminosità del display del ricevi-
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra tore AV.
–10 dB e +10 dB.
Note: Telecomando Premere il tasto [RECEIVER],
• Questa impostazione non è disponibile quando è sele- quindi premere ripetutamente il
zionato l'ingresso DVD multicanale. tasto [DIMMER] per selezionare:
• È anche possibile effettuare questa procedura sul tele- • Normale + indicatore VOLUME
comando usando il pulsante [AUDIO] (si veda accesa.
pagina 81).
• Normale + indicatore VOLUME
spenta.
• Fioco + indicatore VOLUME spenta.
• Più fioco + indicatore VOLUME
spenta.

It-53
Funzioni base—Continua

Uso della funzione Sleep Timer


Premere anzi-
tutto il tasto (Spegnimento ritardato)
[RECEIVER] La funzione di spegnimento ritardato permette di impo-
stare il ricevitore AV in modo che si spenga automatica-
mente dopo un intervallo di tempo specificato.
MUTING
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [SLEEP] per selezionare
l’ora dello spegnimento ritardato.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso tra 90 e
10 minuti a passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di
spegnimento ritardato, sul display appare
l’indicatore SLEEP. Il tempo di spegni-
mento ritardato viene visualizzato sul
display per circa cinque secondi, quindi
ricompare l’indicazione precedente.

Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetuta-


mente il tasto [SLEEP] fino a quando l’indicatore
SLEEP scompare.
SLEEP Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento
del ricevitore AV, premere il tasto [SLEEP]. Si noti che
premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il
Silenziamento del ricevitore AV tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbreviato di
10 minuti.
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del rice-
vitore AV. Uso delle cuffie
Premere il tasto [RECEIVER], Per l’ascolto privato è possibile collegare una coppia di
cuffie stereo (spinotto da 1/4 delle cuffie) al jack
quindi il tasto [MUTING].
PHONES del ricevitore AV, come mostrato.
L’uscita viene silenziata e sul display
lampeggia l’indicatore MUTING, come
mostrato.

Per annullare il silenziamento del rice-


vitore AV, premere nuovamente il tasto
[MUTING] o regolare il volume. Note:
Quando si porta il ricevitore AV in • Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
Standby, la funzione Mute (Silenzia- • Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore
mento) viene annullata. PHONES, gli altoparlanti sono spenti e l’indicatore
Headphone è acceso. (Gli altoparlanti Powered Zone
Consiglio: 2 non sono spenti).
Potete decidere quanto silenziare l’uscita utilizzando la • Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
preferenza “Muting Level” (si veda pagina 87). modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele-
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure
Audio (Audio puro).
• Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi
d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono (i modi
d’ascolto disponibili dipendono inoltre dalla sorgente
d’ingresso selezionata al momento).
• Quando si utilizza l’ingresso multicanale, è possibile
udire in cuffia soltanto i canali audio anteriori destro e
sinistro.

It-54
Ascolto della radio
Uso del sintonizzatore TUNED
AUTO
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle sta-
zioni radio AM e FM. È possibile memorizzare come
preselezionate le stazioni preferite, in modo da poterle
selezionare rapidamente.
FM STEREO
TUNER ■ Modalità di sintonizzazione manuale

1 Premere il tasto [TUNING MODE]


in modo che l’indicazione AUTO
scompaia dal display.

TUNING MODE TUNING / 2 Tenere premuto uno dei tasti


TUNING Su o Giù [q]/[w].
Ascolto della radio La frequenza smette di cambiare
quando si rilascia il tasto.
Utilizzare il tasto di selezione della Premere i tasti ripetutamente per cam-
sorgente d’ingresso [TUNER] per biare la frequenza di un passo per volta.
selezionare AM o FM.
In questo esempio è stata selezionata la Il modello per l’America del nord cambia la frequenza
sorgente FM. FM a passi da 0,2 MHz e la frequenza AM a passi da
Ogni volta che si preme il tasto 10 kHz. Gli altri modelli utilizzano passi da 0,05 MHz
[TUNER] la sorgente di ingresso com- per la banda FM e da 9 kHz per la banda AM.
muta tra AM e FM. Nella modalità di sintonizzazione manuale, le stazioni
FM vengono riprodotte in monofonico.
Banda Frequenza
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona
ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sinto-
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.) nizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonico.

Sintonizzazione sulle stazioni radio ■ Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la


frequenza
■ Modalità di sintonizzazione automatica
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
1 Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che sul display compaia
l’indicazione AUTO. 1 Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezio-
Telecomando
nare AM o FM seguito dal pul-
sante [D.TUN].
2 Premere uno dei tasti TUNING Su
o Giù [q]/[w].
La ricerca si arresta quando viene indi-
viduata una stazione. (Il display dipende dal paese.)

Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indi-


cazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una sta- 2 Entro 8 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire la fre-
zione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM
quenza della stazione radio.
STEREO, come mostrato.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.

It-55
Ascolto della radio—Continua

Preselezionare le stazioni AM/FM Scelta delle preselezioni

2,4 3 PRESET

Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM pre-


ferite (preselezioni).
Ricevitore AV Per scegliere una preselezione,
utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
o il tasto CH [+/–] del teleco-
1 Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
mando.
preselezione.

2 Premere il tasto [MEMORY]. Telecomando Per selezionare direttamente una


Il numero della preselezione lampeg- preselezione potete utilizzare
gia. anche i tasti numerici del teleco-
mando.

3 Mentre il numero della presele-


zione lampeggia (per circa 8
Cancellazione delle preselezioni
secondi), usare i pulsanti PRE-
SET [e]/[r] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
2

4 Premere il pulsante [MEMORY]


per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata, e il
numero di preselezione interrompe di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.

Nota:
1 Selezionare la preselezione che
si desidera cancellare.
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da ricono- Si veda la sezione precedente.
scerle facilmente (si veda pagina 85). Al posto della
banda e della frequenza viene visualizzato il suo nome. 2 Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e [TUNING
MODE].
La preselezione viene cancellata e il
suo numero scompare dal display.

It-56
Ascolto della radio—Continua

Uso del sistema RDS Tipi di programmi RDS (PTY)

L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili Tipo Display
trasmissioni RDS.
Nessuno None
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare
Notiziari News
l’indicatore RDS.
Attualità Affairs
Indicatore RDS Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
■ Informazioni sul sistema RDS Scienza e tecnologia Science
La sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati
Varie Varied
radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati in
Musica pop Pop M
segnali radio FM. Esso è stato sviluppato dall’Unione
europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Musica rock Rock M
Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi Musica di ambiente Easy M
europei. Esso viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Classica generica Light M
Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS Classica specialistica Classics
contribuisce all’individuazione delle stazioni radio Altra musica Other M
mediante il loro tipo (ad esempio notiziari, sport, rock Previsioni meteorologiche Weather
ecc.). Finanza Finance
Il ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni Programmi per bambini Children
RDS, vale a dire:
Società Social
PS (stazione del programma) Religione Religion
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
Con telefonate degli ascol-
smette informazioni PS, viene visualizzato il nome della Phone In
tatori
stazione. Premendo il tasto [DISPLAY] viene visualiz-
Viaggi Travel
zata per 3 secondi la frequenza.
Tempo libero Leisure
RT (testo via radio)
Musica jazz Jazz
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
Musica country Country
smette informazioni di testo, quest’ultimo viene visua-
lizzato sul display (si veda pagina 58). Musica nazionale Nation M
Musica del passato Oldies
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio Musica folk Folk M
RDS mediante il tipo (si veda pagina 58). Documentari Document
Prova di allarme TEST
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio Allarme Alarm!
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda
pagina 58).
Note:
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi
dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti carat-
teri non supportati, è inoltre possibile che vengano
visualizzati caratteri inattesi. Ciò non è indice di un
problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.

It-57
Ascolto della radio—Continua

Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, quest’ultimo può venire visua-
lizzato.

Visualizzazione del testo via radio (RT)


3 Per avviare la ricerca premere
[ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione del tipo
specificato, quindi si arresta per qual-
che istante, e infine riprende la ricerca.

4 Quando viene individuata una


stazione che si desidera ascol-
tare, premere [ENTER].
RT/PTY/TP Se non viene individuata alcuna sta-
zione, compare il messaggio “Not
Premere una volta il tasto Found” (Non trovata).
[RT/PTY/TP]. Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
Le informazioni RT scorrono sul
display.

Note:
• Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni
RT, è possibile che compaia il messaggio “Waiting”
(In attesa).
• Se sul display compare il messaggio “No Text Data”
(Assenza di dati di testo), non sono disponibili infor-
mazioni RT.
1 2
Ricerca delle stazioni mediante il tipo (PTY)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che tra-
smettono notiziari sul traffico.
2
1 Premere tre volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio sulla quale si è sin-
tonizzati al momento sta trasmettendo
informazioni TP (Programma di infor-
mazioni sul traffico), sul display com-
prare l’indicazione “[TP]”, e i notiziari
sul traffico vengono diffusi nel modo e
nel momento in cui vengono trasmessi.
1 3,4 Se compare l’indicazione “TP” senza
È possibile cercare le stazioni radio mediante il tipo. parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
1 Premere due volte il tasto [RT/
PTY/TP]. 2 Per individuare una stazione che
sta trasmettendo informazioni
Sul display compare il tipo di pro-
TP, premere [ENTER].
gramma corrente.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione che tra-
2 Utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
per selezionare il tipo di pro-
smette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna sta-
gramma desiderato. zione, compare il messaggio “Not
Si veda la tabella a pagina 57. Found” (Non trovata).

It-58
Registrazione
Questo capitolo spiega come registrare la sorgente Registrazione di sorgenti AV diverse
d’ingresso selezionata, su un componente AV con possi-
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
bilità di registrazione, e come registrare l’audio e il video
provenienti da sorgenti completamente diverse, consen-
da due sorgenti differenti.
tendo di inserire un audio sulle registrazioni video. Que-
Note: sta funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi sorgente d’ingresso esclusivamente audio (vale a dire
d’ascolto DSP.
TAPE, TUNER o PHONO, CD), la sorgente d’ingresso
• Non è possibile registrare i DVD dotati di protezione
video rimane invariata.
contro la copiatura.
• Non è possibile effettuare registrazioni dall’ingresso Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
analogico multicanale per i DVD. CD collegato all’ingresso CD IN e le immagini prove-
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non pos- nienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT
sono essere registrate. Possono essere registrati solo VIDEO vengono registrati sul videoregistratore colle-
gli ingressi analogici. gato ai jack VCR/DVR OUT.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi
Videocamera
si consiglia di non tentare registrazioni analogiche di
CD o LD DTS.
• Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non
viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito
video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera
effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di segnale video
ascolto. segnale audio

Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi-
stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettori TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere
registrate su un registratore video (per es. VCR, registra-
tore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si
vedano pagine 21 a 37 per informazioni sui collega-
menti.

1 Utilizzate i pulsanti di selezione


dell’ingresso per selezionare il
dispositivo che volete registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il con- Lettore CD Videoregistratore
trollo di MASTER VOLUME
dell’unità ricevitore AV non produce
nessun effetto sulla registrazione. 1 Preparare per la riproduzione la videoca-
mera e il lettore CD.

2 Preparare il videoregistratore per la regi-


2 Avviate la registrazione sul regi-
stratore.
strazione.

3 Premere il tasto di selezione della sor-


gente d’ingresso [AUX].
3 Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
Se si seleziona un’altra sorgente 4 Premere il tasto di selezione della sor-
gente d’ingresso [CD].
d’ingresso durante la registrazione, Ciò seleziona il lettore CD come sorgente audio,
viene registrata tale sorgente ma mantiene la videocamera come sorgente video.
d’ingresso.
5 Avviare la registrazione sul videoregistra-
tore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
A questo punto, il videoregistratore registra le
immagini provenienti dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD.

It-59
Uso dei modi d’ascolto
Selezione dei modi d’ascolto Selezione mediante il telecomando

Per informazioni dettagliate sui modi d’ascolto, si veda


“Informazioni sui modi d’ascolto” a pagina 67.

• È possibile selezionare i modi d’ascolto Dolby


Digital e DTS soltanto se il lettore DVD in uso è
collegato al ricevitore AV tramite un collega- MUSIC GAME
mento audio digitale (coassiale, ottico, o MOVIE/TV THX
HDMI).
• I modi di ascolto che potete selezionare dipen-
dono dal formato del segnale d’ingresso. Per
controllare il formato si veda “Visualizzazione
delle informazioni relative alla sorgente” a
pagina 53. Premete il pulsante [RECEIVER],
• Quando sono collegate le cuffie, potete selezio- quindi premete più volte il pul-
nare solo il modo di ascolto Pure Audio, Mono, sante LISTENING MODE per
Direct o Stereo. selezionare il modo di ascolto.

Selezione dal ricevitore AV

PURE AUDIO

■ Tasti [LISTENING MODE]


Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con la musica.
LISTENING MODE
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
■ Tasto [PURE AUDIO] tati per essere utilizzati con i videogiochi.
Questo tasto permette di selezionare il modo Pulsante [THX]
d’ascolto Pure Audio (Audio puro). Quando è sele- Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
zionato questo modo, il display del ricevitore AV si
spegne ed è possibile inviare in uscita soltanto i
segnali video in ingresso tramite l’ingresso HDMI
IN.

■ Tasti [LISTENING MODE]


Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con la musica.
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i videogiochi.

It-60
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente


Sorgenti analogiche e PCM

✔: Modi di ascolto disponibilis


Analogico/PCM PCM multican
Multica-
Formato della sorgente 32–96 176.4/ nale Ana- 32–96 kHz*1 176.4/192 kHz*2
kHz*1 192kHz*2 logico Multica- Mono/ Multica- Mono/
2ch 2ch
nale Multiplex nale Multiplex
Dispositivo
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Modo di ascolto
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔*4
Dolby PLII Movie/
✔ ✔*4 ✔
Dolby PLIIx Movie*3
Dolby PLII Music/
✔ ✔*4 ✔
Dolby PLIIx Music*3
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*3
Dolby EX ✔*4
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*5 ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema*5 ✔ *3
✔*4 ✔*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music*5 ✔*3 ✔*4 ✔*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx
Games + THX Games*5
✔*3 ✔*3
Neo:6 Cinema/Music
✔ ✔*4 ✔
+THX Cinema/Music*5
PLII Game
+ THX Select2 Cinema
✔ ✔
THX Surround EX ✔*4
THX Select2
Cinema/Music/Games
✔*4
Neo:6 + THX Games ✔*4
MonoMovie *5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra *5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔
T-D*6 ✔ ✔ ✔ ✔
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
*2. Il dischi DVD-Audio emettono PCM 176.4/192kHz multicanale solo mediante HDMI.
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*4. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*5. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*6. PCM a 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 44,1 kHz e 48 kHz.

: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.

It-61
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Dolby Digital e Dolby Digital Plus

✔: Modi di ascolto disponibilis


Dolby Digital Dolby Digital Plus
Formato della sorgente
Multicanale 2ch Mono/Multiplex Multicanale 2ch Mono/Multiplex
Dispositivo
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Modo di ascolto
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔*3 ✔*3
DolbyDigital ✔
DolbyDigital Plus ✔*1
Dolby PLII Movie/
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3 ✔*3
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2 ✔*3 ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2 ✔*3 ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2 ✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*3 ✔*3
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*3 ✔*3

Neo:6 + THX Games ✔*3 ✔*3


MonoMovie *4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori, a seconda del segnale d’ingresso potrebbe essere utilizzato il Dolby Digital.
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.

: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.

It-62
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Sorgenti DTS

✔: Modi di ascolto disponibilis


DTS, DTS96/24 DTS-ES
Formato della sorgente
Multicanale 2ch Mono Discrete/Matrix
Dispositivo
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Modo di ascolto
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔
DTS-ES Discrete/Matrix ✔*1
Neo:6 ✔*3
Dolby PLII Movie/
✔*3 ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/

Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3
Neo:6 Cinema ✔
Neo:6 Music ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game

+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*3
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*3

Neo:6 + THX Games ✔*3


MonoMovie *4 *5 ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔
T-D*5 ✔ ✔ ✔ ✔

*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*5. DTS 96/24 viene elaborato come DTS.

: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.

It-63
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Sorgenti TrueHD

✔: Modi di ascolto disponibilis


TrueHD TrueHD 192kHz
Formato della sorgente
Multicanale 2ch Mono/Multiplex Multicanale 2ch Mono/Multiplex
Dispositivo
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Modo di ascolto
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔
TrueHD ✔ ✔
Neo:6 ✔*2
Dolby PLII Movie/
✔*2 ✔
Dolby PLIIx Movie*1
Dolby PLII Music/
✔*2 ✔
Dolby PLIIx Music*1
Dolby PLII Game/

Dolby PLIIx Game*1
Dolby EX ✔*2
Neo:6 Cinema ✔
Neo:6 Music ✔
THX Cinema/Music/Games*3 ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*2 ✔*1
+ THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*2 ✔*1
+ THX Music*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*1
+ THX Games*3
Neo:6 Cinema/Music
✔*2 ✔
+ THX Cinema/Music*3
PLII Game

+ THX Select2 Cinema
*2
THX Surround EX ✔
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*2

Neo:6 + THX Games ✔*2


MonoMovie *3 ✔ ✔ ✔
Orchestra*3 ✔ ✔ ✔
Unplugged*3 ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*3 ✔ ✔ ✔
TV Logic *3 ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.

: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.

Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.

It-64
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Sorgenti DTS-HD

✔: Modi di ascolto disponibilis


DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Formato della sorgente Multica- Multica- Multica-
2ch Mono 2ch Mono 2ch Mono
nale nale nale
Dispositivo
Modo di ascolto Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD

Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DTS-HD High Resolution ✔
DTS-HD Master Audio ✔ ✔
Neo:6 ✔*2 ✔*2
Dolby PLII Movie/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Movie*1
Dolby PLII Music/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Music*1
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*1
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔*2 ✔*2
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*3 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Music*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*1 ✔*1
+ THX Games*3
Neo:6 Cinema/Music
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
+ THX Cinema/Music*3
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*2 ✔*2
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*2 ✔*2

Neo:6 + THX Games ✔*2 ✔*2


MonoMovie *3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.

: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.

Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.

It-65
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Sorgenti DTS Express e DSD


✔: Modi di ascolto disponibilis
DTS Express DSD*1
Formato della sorgente Multicanale
Multicanale 2ch Mono 2ch
(3/2.1)
Dispositivo
Blu-ray, HD DVD SACD
Modo di ascolto
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DTS Express ✔
DSD ✔
Neo:6 ✔*3 ✔
Dolby PLII Movie/
✔*3 ✔ ✔ ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔ ✔ ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3 ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2 ✔ ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2 ✔ ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2 ✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔ ✔ ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*3 ✔
THX Select2
✔*3 ✔
Cinema/Music/Games
Neo:6 + THX Games ✔*3 ✔
MonoMovie*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. I segnali DSD vengono elaborati dopo essere stati convertiti in PCM.
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Se nel vostro lettore SACD potete selezionare l’uscita PCM o DSD, in alcuni casi selezionando PCM
Consiglio! otterrete la migliore qualità sonora.

Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
It-66
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Dolby Pro Logic IIx


Informazioni sui modi d’ascolto
Dolby Pro Logic II
I modi d’ascolto del ricevitore AV consentono di trasfor- Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque sor-
mare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per gente a 2 canali riproducendola a 7.1 canali. Esso offre
concerti ad elevata fedeltà con un suono surround stupe- un’esperienza audio surround estremamente naturale e
facente. nitida, che avvolge completamente l’ascoltatore. Oltre
alla musica e ai film, possono beneficiare degli sceno-
grafici effetti spaziali e delle immagini vivide anche i
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE
videogiochi. Se non si utilizza alcun diffusore di sur-
mostra che è possibile selezionare i modi di ascolto. round posteriore, invece del formato Dolby Pro Logic
Tasto: IIx viene utilizzato il formato Dolby Pro Logic II.
• Dolby PLIIx Movie (Film)
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE Tasto:
mostra i pulsanti del telecomando escluso il pulsante
[PURE AUDIO]. Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
Per informazioni sull’uso dei pulsanti “LISTENING (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o
MODE”, si veda “Selezione dei modi d’ascolto” a Dolby Surround (Pro Logic).
pagina 60. • Dolby PLIIx Music (Musica)
Pure Audio (Audio puro) Tasto:

Tasto: Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-


gente musicale (ad esempio su CD o cassette, radio-
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video fonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o
vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali Dolby Surround (Pro Logic).
sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di • Dolby PLIIx Game (Gioco)
fedeltà della riproduzione. (Dato che i circuiti video Tasto:
sono disattivati. È possibile emettere soltanto i segnali
video pervenuti tramite l’ingresso HDMI IN.) Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
Direct (Diretto) specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Tasto: Dolby Digital
Tasto:
In questo modo d’ascolto, l’audio proveniente dalla sor-
gente d’ingresso viene diffuso direttamente con un Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
livello minimo di elaborazione, garantendo la riprodu- il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televi-
zione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della sorgente sive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround
vengono diffusi come tali. digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro
dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale
Stereo
cinematografiche o per concerti.
Tasto: Sorgenti a 5.1 canali +Dolby EX
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro Tasto:
e dal subwoofer.
Questi modi d’ascolto espandono le sorgenti a 5.1 canali,
Mono (Monofonico) riproducendole a 6.1/7.1 canali. Essi sono particolarmente
Tasto: adatti per le colonne sonore Dolby EX che comprendono un
canale di surround posteriore con codifica a matrice. Il canale
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi
supplementare introduce un’ulteriore dimensione e fornisce
film dotati di colonna sonora monofonica, oppure per le
un’esperienza audio surround avvolgente perfetta per gli
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
effetti sonori di rotazione e sorvolo.
destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti Dolby Digital Plus
audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i Tasto:
DVD karaoke.
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
Multichannel
mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
Tasto: mato audio multicanale di Dolby. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 48 kHz.
Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM o multi-
canale.

It-67
Uso dei modi d’ascolto—Continua

Dolby TrueHD DTS Neo:6


Tasto: Tasto:
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo- Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco canali riproducendola fino a 7.1 canali. Esso utilizza
Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato Dolby com- sette canali a banda completa con decodifica a matrice
prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96 per i materiali dotati di codifica a matrice, offrendo
kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento un’esperienza di suono surround molto naturale e traspa-
192 kHz. Per quanto riguarda i segnali supportati dal
rente, che avvolge completamente l’ascoltatore.
ricevitore AV, si veda pagina 63.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Music • Neo:6 Cinema
(Musica) Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
Tasto:
• Neo:6 Music (Musica)
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo- Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-
gic IIx Music per espandere le sorgenti a 5.1 canali, gente musicale stereo (ad esempio su CD o cassette,
riproducendole a 6.1/7.1 canali.
radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Movie (Film)
Sorgenti a 5.1 canali + Neo:6
Tasto: Tasto:
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo- Questo modo d’ascolto utilizza il formato Neo:6 per
gic IIx Movie per espandere le sorgenti a 5.1 canali,
espandere le sorgenti a 5.1 canali, riproducendole a 6.1/
riproducendole a 7.1 canali.
7.1 canali.
DTS
Tasto: DTS-HD High Resolution Audio
Tasto:
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
con i DVD e i CD che recano il logo DTS. mato audio multicanale di DTS. Supporta fino a 7.1
DTS 96/24 canali con frequenza di campionamento 96 kHz.
Tasto: DTS-HD Master Audio
Tasto:
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo-
frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco
di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utiliz- Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato DTS com-
zarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24. prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96
DTS-ES Discrete (Discreto) kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento
Tasto: 192 kHz.
Per quanto riguarda i segnali supportati dal ricevitore
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore AV, si veda pagina 65.
DTS-ES Discrete, che utilizzano un canale di surround DTS Express
posteriore per una vera riproduzione a 6.1/7.1 canali. I
Tasto:
sette canali audio totalmente distinti forniscono
un’immagine spaziale migliore e una localizzazione del Questo formato supporta un massimo di 5.1 canali e una
suono a 360 gradi, perfette per i suoni che spaziano su frequenza di campionamento non inferiore a 48 kHz. Le
tutti i canali di surround. Utilizzare questo modo applicazioni comprendono la codifica per l’audio inte-
d’ascolto con i DVD che recano il logo DTS-ES, e in rattivo e il commento per HD DVD Sub Audio e Blu-ray
special modo quelli contenenti una colonna sonora DTS- Secondary Audio. Anche broadcast e media server.
ES Discrete. DSD
DTS-ES Matrix (A matrice) Tasto:
Tasto:
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
DTS-ES Matrix, che utilizzano un canale di posteriore Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con codifica a matrice per la riproduzione a 6.1/7.1 con SACD con audio multicanale.
canali. Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che
recano il logo DTS-ES, e in special modo quelli conte-
nenti una colonna sonora DTS-ES Matrix.

It-68
Uso dei modi d’ascolto—Continua

THX Modi DSP originali Onkyo


Fondata da George Lucas, la THX sviluppa standard di qua-
lità per garantire che i film vengano riprodotti nei cinema e Mono Movie (Film monofonico)
in sistemi home theater secondo i desideri dei registi. Tasto:
I modi THX ottimizzano con precisione le caratteristiche
di tono e spazio della colonna sonora per la riproduzione Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti
nell'ambiente home theater. Possono essere utilizzati con monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza
sorgenti a matrice a due canali e multicanale. alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri
diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una
L’uscita dell’altoparlante surround posteriore dipende dal
certa presenza anche ai materiali monofonici.
materiale della sorgente e dal modo di ascolto selezionato.
Orchestra
• THX Cinema
Tasto:
Tasto:
Questo modo è adatto per la musica classica od operi-
Il modo THX Cinema adatta le colonne sonore da
stica, in quanto enfatizza i canali surround per ampliare
sala per la riproduzione nell'ambiente home theater.
l’immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle
In questo modo THX Loudness Plus è configurato
sale di grandi dimensioni.
per livelli cinematografici e sono attivi Re-EQ, Tim-
bre Matching e Adaptive Decorrelation. Unplugged (Acustico)
• THX Music Tasto:
Tasto: Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati,
per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza l’imma-
Il modo THX Music è adatto all'ascolto della
gine stereo frontale dando l’impressione di trovarsi pro-
musica, che è generalmente masterizzata a livelli
prio di fronte al palcoscenico.
significativamente più elevati dei film. In questo
modo, THX Loudness Plus è configurato per la Studio-Mix (Mix per studio)
riproduzione della musica ed è attivo solo Timbre Tasto:
Matching.
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop,
• THX Games in quanto crea un campo sonoro vivace, con un’imma-
Tasto: gine acustica potente, che trasmette la sensazione di tro-
varsi in un club o ad un concerto rock.
Il modo THX Games è adatto per la riproduzione
spazialmente precisa dell'audio dei giochi, che TV Logic (Logica TV)
spesso è miscelato come i film ma per un ambiente Tasto:
più piccolo. THX Loudness Plus è configurato per i
livelli audio dei giochi, con Timbre Matching attivo. Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spetta-
coli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza
• THX Select2 Cinema alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
Tasto:
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per Tasto:
riprodurle a 7.1 canali. Lo fa analizzando la compo-
sizione della sorgente surround, ottimizzando Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in
l’ambiente e i suoni direzionali per produrre l’uscita quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono ste-
del canale posteriore surround. reo proveniente dai diffusori anteriori , di surround e di
surround posteriore.
• THX Select2 Music
Full Mono (Totalmente monofonico)
Tasto:
Tasto:
Questo modo serve per sorgenti musicali. Espande le
sorgenti a 5.1 per riprodurle a 7.1 canali. In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni
in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni
• THX Select2 Games in qualunque punto della sala d’ascolto.
Tasto:
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Questo modo serve per i videogiochi. Può espandere
sorgenti a 5.1 canali per la riproduzione a 6.1/7,1 Tasto:
canali. Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1
• THX Surround EX virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre diffu-
Tasto: sori. Questo risultato viene ottenuto controllando il
modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è possi-
riprodurle a 6.1/7.1 canali. È particolarmente adatto bile ottenere buoni risultati in presenza di un riverbero
a sorgenti Dolby Digital EX. Il THX Surround EX, eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in
anche conosciuto come Dolby Digital Surround EX, ambienti caratterizzati da un riverbero naturale minimo
è stato progettato da Dolby Laboratories insieme a
o nullo.
THX Ltd.

It-69
Impostazioni avanzate
Menu di setup su schermo
I menu di setup su schermo vengono visualizzati sulla TV collegata e servono per cambiare facilmente le impostazioni
del ricevitore AV. Le impostazioni sono suddivise in otto categorie sul menu principale e la maggior parte contengono
suttomenu.

Menu principale Sottomenu

pagine 40–42
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup 1. Input Assign
3. Audio Adjust 1. HDMI Input
4. Source Setup 2. Component Video Input
5. Listening Mode Preset 3. Digital Audio Input
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
pagine 71–77

2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
pagine 87–88 3. Speaker Distance
4. Level Calibration
6. Miscellaneous 5. Equalizer Settings
1. Volume Setup 6. THX Audio Setup
2. OSD Setup
pagina 43
pagine 79–80

3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
pagine 89–92 2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
7. Hardware Setup 5. DSD
1. Remote Control 6. LFE Level
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
pagine 84–86
pagina 96
4. Source Setup
pagina 45 DVD
pagina 93 1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Lock Setup
4. Picture Adjust
Lock Unlocked

pagina 83

5. Listening Mode Preset


1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO

It-70
Impostazioni avanzate—Continua

Impostazione dei diffusori 1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Alcune delle impostazioni descritte in questa sezione ven-
Sullo schermo compare il menu princi-
gono effettuate automaticamente dalla funzione di impo-
pale.
stazione automatica dei diffusori (si veda pagina 47).
Se il menu principale non appare, con-
Questa voce permette di verificare le impostazioni effet-
trollate di avere selezionato sulla TV il
tuate dalla funzione di impostazione automatica dei dif-
corretto ingresso esterno.
fusori, oppure di effettuarle manualmente; quest’ultima
possibilità è utile se si cambiano uno o più dei diffusori
collegati dopo avere utilizzato la funzione di imposta-
zione automatica dei diffusori.
Nota: 2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al rice- “2. Speaker Setup”, quindi pre-
vitore AV è collegata la cuffia. mere [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
Impostazioni degli altoparlanti
Si veda “Impostazioni degli altoparlanti” a pagina 43. 2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
Configurazione dei diffusori 4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup

Queste impostazioni vengono impostate automatica-


mente dalla funzione (si veda pagina 47).
Queste impostazioni permettono di specificare quali dif-
fusori sono collegati e di indicare una frequenza di taglio
per ciascuno di essi. 3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
È possibile specificare le seguenti frequenze di taglio: “2. Speaker Configuration”,
“Full Band (Banda completa)”, “40Hz”, “50Hz”,
quindi premere [ENTER].
“60Hz”, “70Hz”, “80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”,
“120Hz”, “150Hz” e “200Hz”. Appare il menu “Speaker Configura-
tion”.
Selezionare l’impostazione “Full Band” per i diffusori in
grado di emettere in modo adeguato suoni a bassa fre-
2–2. Speaker Configuration
quenza, ad esempio quelli dotati di un woofer di buone Subwoofer Yes
Front 80Hz (THX)
dimensioni. Per i diffusori più piccoli, specificare una fre- Center 80Hz (THX)
Surround 80Hz (THX)
quenza di taglio. I suoni con una frequenza inferiore a Surr Back 80Hz (THX)
quella di taglio vengono emessi dal subwoofer, invece che Surr Back Ch
LPF of LFE
2ch
80Hz (THX)
dal diffusore in questione. Per stabilire la frequenza di Double Bass Off (THX)

taglio ottimale, fare riferimento ai manuali dei diffusori.


Notare che THX consiglia di impostare eventuali alto-
parlanti principali THX su “80Hz(THX)”. Se gli altopar-
lanti sono impostati con la funzione di setup automatico 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
degli altoparlanti, verificare manualmente che la fre-
quenza di crossover degli eventuali altoparlanti THX sia “Subwoofer”, quindi i tasti Sini-
impostata su 80 Hz (THX). stra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare:
Yes: se al ricevitore è collegato un
subwoofer.
1 No: se al ricevitore non è colle-
gato alcun subwoofer.

2-11
2, 3
1, 12

It-71
Impostazioni avanzate—Continua

5 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce “Front
8 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Surr
(Anteriore)”, quindi i tasti Sini- Back (Surround posteriore)”,
stra e Destra [e]/[r] per selezio- quindi i tasti Sinistra e Destra
nare una frequenza di taglio. [e]/[r] per selezionare una fre-
Nota: quenza di taglio.
Se sul punto 4 è stata selezionata Se non vi sono diffusori di surround
l’opzione “No” per il “Subwoofer”, posteriore collegati, selezionare
questa impostazione è fissata su “Full l’opzione “None”.
Band (Banda completa)”. Note:
• Se sul punto 7 si è selezionata
l’impostazione “None” per la voce
“Surround”, non è possibile selezio-
nare questa impostazione.
• Se nel punto 7 alla voce “Surround”
6 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Center”,
si è selezionata un’impostazione
diversa da “Full Band”, non è possi-
quindi i tasti Sinistra e Destra bile selezionare “Full Band” in que-
[e]/[r] per selezionare una fre- sto punto.
quenza di taglio. • Se “Speakers Type” è impostato su
Se non è collegato alcun diffusore cen- “Bi-Amp” (pagina 43), o si usa Zona
trale, selezionare l’opzione “None”. 2 amplificata (pagina 96), non è pos-
Nota: sibile selezionare questa imposta-
Se nel punto 5 alla voce “Front (Ante- zione.
riore)” si è selezionata un’impostazione
diversa da “Full Band”, non è possibile
9 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Surr
selezionare “Full Band” in questo Back Ch”, quindi i tasti Sinistra e
punto. Destra [e]/[r] per selezionare:
1ch: Selezionare questa opzione se
è presente il collegamento a
7 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
un solo diffusore di surround
posteriore.
“Surround”, quindi i tasti Sinistra 2ch: Selezionare questa opzione se
e Destra [e]/[r] per selezionare sono presenti collegamenti a
una frequenza di taglio. due diffusori di surround
Se non vi sono diffusori di surround posteriore (sinistro e destro).
sinistro e destro collegati, selezionare Nota:
l’opzione “None”. Se sul punto 8 si è selezionata l’impo-
stazione “None” per la voce “Surr Back
Nota:
(Surround posteriore)”, non è possibile
Se nel punto 5 alla voce “Front (Ante- selezionare questa impostazione.
riore)” si è selezionata un’impostazione
diversa da “Full Band”, non è possibile Andate al punto 10 della pagina succes-
selezionare “Full Band” in questo siva.
punto.

It-72
Impostazioni avanzate—Continua

Filtro passa-basso per il canale LFE . Double Bass (Doppi bassi)

Questa impostazione non viene effettuata automati- Questa impostazione non viene effettuata automati-
camente dalla funzione di impostazione automatica camente dalla funzione di impostazione automatica
dei diffusori (si veda pagina 47). dei diffusori (si veda pagina 47).

Questa impostazione permette di specificare la fre- La funzione Double Bass permette di dare un impulso ai
quenza di taglio del filtro passa-basso (LPF, Low Pass toni bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi prove-
Filter) del canale LFE, che può essere utilizzata per eli- nienti dai canali anteriori destro e sinistro. È possibile
minare i sibili non desiderati. Il filtro LPF agisce soltanto
impostare questa funzione soltanto se per la voce
sulle sorgenti che utilizzano il canale LFE.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate “Subwoofer” si è selezionata l’impostazione “Yes” al
“80Hz(THX)”. punto 4 e per la voce “Front (Anteriore)” l’impostazione
“Full Band (Banda completa)” al punto 5.
10 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “LPF of
Nella schermata di impostazione dei diffusori è possibile
scegliere le modalità di distribuzione dei toni bassi ai dif-
LFE”, quindi i tasti Sinistra e fusori soltanto se si dispone di un “Subwoofer” e di dif-
Destra [e]/[r] per selezionare fusori anteriori sinistro e destro di grandi dimensioni.
una frequenza per il filtro passa- * Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
basso. “Spento(THX)”.
È possibile selezionare uno dei
seguenti valori: “80Hz(THX)”, 11 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Double
“90Hz”, “100Hz” o “120Hz”.
Bass”, quindi i tasti Sinistra e
Andate al punto 11 nella colonna a
Destra [e]/[r] per selezionare:
destra.
On:
Funzione Double Bass attiva
(impostazione predefinita). I
toni bassi dei diffusori ante-
riori destro e sinistro vengono
inviati contemporaneamente
anche al subwoofer.
Off(THX):
Funzione Double Bass disat-
tivata.

12 Premere il tasto [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.

Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].

It-73
Impostazioni avanzate—Continua

Speaker Distance (Distanza diffusori)


4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
Questa impostazione viene effettuata automatica- “3. Speaker Distance”, quindi
mente dalla funzione di impostazione automatica dei premere [ENTER].
diffusori (si veda pagina 47). Appare il menu “Speaker Distance”.

Questa voce permette di specificare la distanza tra ciascun 2–3. Speaker Distance
diffusore e la posizione di ascolto, in modo che il suono Unit
Left
feet
12.0ft
proveniente da ciascun diffusore giunga all’orecchio Center 12.0ft
Right 12.0ft
dell’ascoltatore nel modo previsto dal progettista dei suoni. Surr Right 7.0ft
Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft

2
5 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Unit”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
3-7 feet: Se si desidera immettere le
distanze espresse in piedi.
3, 4 È possibile immettere valori
compresi tra 0,5 e 30 piedi, a
2, 8 passi di 0,5 piede.
meters: Se si desidera immettere le
distanze espresse in metri.
È possibile immettere valori
compresi tra 0,15 e 9 piedi, a
passi di 0,15 metri.
1 Misurare e prendere nota della
distanza da ciascun altoparlante
alla posizione di ascolto.
6 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
2 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
per selezionare la voce “Left”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
Sullo schermo compare il menu princi- [e]/[r] per specificare la
pale. distanza.
Se il menu principale non appare, con- Specificare la distanza tra il diffusore
trollate di avere selezionato sulla TV il anteriore sinistro e la posizione di
corretto ingresso esterno. ascolto.

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi pre-
mere [ENTER]. 7 Ripetere il punto 6 per tutti i diffu-
sori.
Appare il menu “Speaker Setup”. Nota:
Non è possibile selezionare i diffusori per
1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings
i quali si sono selezionate le impostazioni
2. Speaker Configuration “No” o “None” nella Configurazione dei
3. Speaker Distance
4. Level Calibration diffusori (pagina 71).
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
8 Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.

Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
It-74
Impostazioni avanzate—Continua

Impostazione del livello dei diffusori


3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “4. Level
Questa impostazione viene effettuata automaticamente Calibration”, quindi premere
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori [ENTER].
(si veda pagina 47). Appare il menu “Level Calibration
Questa funzione permette di regolare il livello di ciascun (Impostazione livello)” e il diffusore
diffusore utilizzando il tono di prova incorporato, in anteriore sinistro emette il tono di prova
modo che nella posizione di ascolto tutti i diffusori a rumore rosa.
abbiano lo stesso volume.
2–4. Level Calibration
Note: Left 0.0dB
Center 0.0dB
• Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al Right 0.0dB
Surr Right 0.0dB
ricevitore AV è collegata la cuffia. Surr Back R 0.0dB
Surr Back L 0.0dB
• Siccome il ricevitore AV supporta il THX, il timbro di Surr Left 0.0dB
Subwoofer 0.0dB
prova viene emesso secondo il livello standard di 0 dB
(impostazione assoluta di volume 82). Se normal-
mente ascoltate con impostazioni di volume inferiori a
questa, fate attenzione perché il volume del timbro di Nota:
prova risulta molto più alto.
Non è possibile selezionare i diffusori
per i quali si sono selezionate le impo-
stazioni “No” o “None” nella Configu-
razione dei diffusori (pagina 71).
1
4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare ciascun diffu-
sore, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per impostare il
2-5 volume.
2, 3 Il volume può venire regolato tra –12,0
e +12,0 dB a passi di 0,5 dB (tra –15,0
1, 6 e +12,0 dB per il subwoofer).

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
5 Ripetere il punto 4 fino a quando
il volume del tono di prova è iden-
trollate di avere selezionato sulla TV il tico per tutti i diffusori.
corretto ingresso esterno. Se utilizzate un misuratore di livelli
portatile, regolate il livello di ogni alto-
parlante in modo che nella posizione di
ascolto vi siano 75 dB SPL misurati
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
con C-weighting e lettura lenta.

“2. Speaker Setup”, quindi pre- 6 Premere il tasto [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.
mere [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.

2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3.
4.
Speaker Distance
Level Calibration
Nota:
5.
6.
Equalizer Settings
THX Audio Setup
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].

It-75
Impostazioni avanzate—Continua

Impostazione dell’equalizzatore
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
Questa impostazione viene effettuata automaticamente “5. Equalizer Settings”, quindi
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori premere [ENTER].
(si veda pagina 47). Appare il menu “Equalizer Settings”.
Le impostazioni dell’equalizzatore permettono di rego-
2–5. Equalizer Settings
lare singolarmente il tono degli altoparlanti usando un Equalizer Off
equalizzatore a sette bande. Per l’impostazione del
volume dei singoli diffusori si veda pagina 75.

1
4 Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
2-7 Off:
Equalizzatore spento, risposta
2, 3 piatta.
Audyssey:
1, 8 Impostazione automatica del tono
per ciascun diffusore ad opera della
funzione di impostazione automa-
tica dei diffusori.
Dopo avere eseguito l’impostazione
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. automatica dei diffusori, accertarsi
Sullo schermo compare il menu princi- di selezionare questa impostazione.
pale. Manual:
Se il menu principale non appare, con- Potete regolare manualmente il tim-
trollate di avere selezionato sulla TV il bro di ogni altoparlante.
corretto ingresso esterno. Se si seleziona l’opzione “Manual”,
proseguire con questa procedura. Se si
selezionano le opzioni “Off” o “Audys-
sey”, andare al punto 8.

2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] 5 Utilizzare il tasto Giù [w] per sele-
zionare la voce “Channel”,
per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi pre- quindi i tasti Sinistra e Destra
mere [ENTER]. [e]/[r] per selezionare un diffu-
Appare il menu “Speaker Setup”. sore.

2. Speaker Setup 2–5. Equalizer Settings


1. Speaker Settings Equalizer Manual
2. Speaker Configuration Channel Front
3. Speaker Distance 63Hz 0dB
4. Level Calibration 160Hz 0dB
5. Equalizer Settings 400Hz 0dB
6. THX Audio Setup 1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB

It-76
Impostazioni avanzate—Continua

THX Audio Setup


6 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare una frequenza,
quindi i tasti Sinistra e Destra Questa impostazione non viene impostata automati-
[e]/[r] per regolare il livello in camente dalla funzione (si veda pagina 47).
corrispondenza di tale fre-
quenza. Con l’impostazione “Surr Back Sp Spacing” potete
Potete selezionare: “63Hz”, “160Hz”, speci- ficare la distanza tra gli altoparlanti surround
“400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, posteriori.
“6300Hz” o “16000Hz”. E per il Se utilizzate un subwoofer certificato THX, impostate
“THX Ultra2/Select2 Subwoofer” su “Yes”. A quel
subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”,
punto potete applicare la Boundary Gain Compensation
“100Hz” o “160Hz”. (BGC) del THX per compensare l’eccesso di frequenze
A ciascuna frequenza, il volume può basse percepite dagli ascoltatori seduti molto vicino a
venire regolato tra –6 e +6 dB a passi di barriere (per es. una parete).
1 dB. È anche possibile impostare THX Loudness Plus.
Suggerimento: Quando “Loudness Plus” è impostato su “On”, è possi-
le frequenze inferiori (ad esempio bile sentire i dettagli dell’audio anche a volume basso.
160Hz) influiscono sui toni bassi, men- Questa funzionalità è disponibile solo quando è selezio-
tre le frequenze elevate (ad esempio nato il modo di ascolto THX.
6300Hz) su quelli alti.
1 Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Telecomando
7 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Chan-
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
nel”, quindi i tasti Sinistra e
Se il menu principale non appare, con-
Destra [e]/[r] per selezionare
trollate di avere selezionato sulla TV il
un altro diffusore.
corretto ingresso esterno.
Ripetere i punto 6 e 7 per ciascun diffu-
sore.

2 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/


[w] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.

8 Premere il tasto [SETUP]. 1.


2. Speaker Setup
Speaker Settings
Il menu di impostazione si chiude. 2.
3.
Speaker Configuration
Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup

Note:
• Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct 3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. THX
(Diretto), Pure Audio (Audio puro), non viene pro-
dotto alcun effetto. Audio Setup” e poi premete
• Le impostazioni dell’equalizzatore non hanno effetto [ENTER].
sui segnali a 176,4/192 kHz. Appare il menu “THX Audio Setup”.
• Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia 2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing > 4ft
e il tasto [ENTER]. THX Ultra2/Select2 Subwoofer No
BGC ---
Loudness Plus On

It-77
Impostazioni avanzate—Continua

4 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/ 7 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/


[w] per selezionare “Loudness
[w] per selezionare “Surr Back
Sp Spacing” e utilizzate i pulsanti Plus” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per spe- Sinistra e Destra [e]/[r] per
cificare la distanza tra gli altopar- selezionare:
lanti surround posteriori. Off: Selezionate questa imposta-
< 1ft (< 0.3m): zione per disattivare il Loud-
ness Plus.
Selezionate questa impostazione se
On: Selezionate questa imposta-
la distanza tra gli altoparlanti sur-
zione per attivare il Loudness
round posteriori va da 0 a 1 piedi Plus.
(0–30cm).
1ft – 4ft (0.3m – 1.2m):
Selezionate questa impostazione se
la distanza tra gli altoparlanti sur-
round posteriori va da 1 a 4 piedi
(0,3–1,2m). 8 Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
> 4ft (> 1.2m) (Default):
Selezionate questa impostazione se
la distanza tra gli altoparlanti sur-
round posteriori è maggiore di 4
piedi (1,2m).
Nota: Nota:
Questa impostazione è disponibile solo Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
quando l’impostazione “Surr Back Ch” tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
in Config altoparlanti è impostata su tasto [ENTER].
“2ch” (pagina 72).
THX Loudness Plus
5 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “THX Ultra2/
THX Loudness Plus è una nuova tecnologia per con-
trollare il volume di cui sono dotati i ricevitori cer-
Select2 Subwoofer” e poi utiliz-
tificati THX Ultra2 Plus™ e THX Select2 Plus™.
zate i pulsanti Sinistra e Destra
Con THX Loudness Plus, chi dispone di un home
[e]/[r] per selezionare:
theater può udire tutti i dettagli di un mix surround a
No: Selezionate questa imposta-
qualsiasi livello di volume. Quando il volume viene
zione se non avete un subwo-
ofer certificato THX. abbassato sotto il livello di riferimento, degli ele-
Yes: Selezionate questa imposta- menti audio possono essere persi o uditi in modo
zione se avete un subwoofer diverso dall’ascoltatore. THX Loudness Plus com-
certificato THX. pensa per le variazioni di tono e di spazialità che si
verificano quando si riduce il volume, regolando
intelligentemente i livelli dei canali surround e la
risposta in frequenza. Ciò permette agli utilizzatori
di udire fedelmente l’audio, indipendentemente
dall’impostazione del volume. THX Loudness Plus
6 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “BGC” e poi
viene applicato automaticamente durante l’ascolto in
qualsiasi modo di ascolto THX. I nuovi modi THX
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Cinema, THX Music e THX Games sono progettati
Destra [e]/[r] per selezionare:
per le impostazioni THX Loudness Plus adatte a cia-
Off: Selezionate questa imposta- scun tipo di contenuto audio.
zione per disattivare il BGC.
On: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il BGC.
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
se l’impostazione “THX Ultra2/Select2
Subwoofer” è su “Yes” (punto 5).

It-78
Impostazioni avanzate—Continua

Funzioni di regolazione dell’audio 5 Al termine, premere il tasto


[SETUP].
Queste funzioni permettono di regolare le impostazioni Il menu di impostazione si chiude.
e le funzioni associate ai modi d’ascolto.

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Telecomando
Sullo schermo compare il menu princi- Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
pale. utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il Impostazioni Multiplex/Mono
corretto ingresso esterno.
■ Multiplex
Input Ch
Questa impostazione determina il canale emesso da una
sorgente multiplex stereo. Utilizzarla per selezionare i
canali audio o le lingue con sorgenti multiplex, le tra-
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “3. Audio
smissioni televisive multilingue e così via.
Adjust”, quindi premere Main: Viene emesso il canale principale (impo-
[ENTER]. stazione predefinita).
Sub: Viene emesso il canale secondario.
Appare il menu “Audio Adjust”.
Main/Sub: Vengono emessi sia il canale principale,
sia quello secondario.
3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
2. PLIIx / Neo:6 ■ Mono
3. Dolby EX
4.
5.
Theater-Dimentional
DSD
Input Ch
6. LFE Level Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per
la riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a due
canali come Dolby Digital, o sorgenti a 2 canali analo-
gici/PCM nel modo di ascolto Mono.
Left + Right: Vengono diffusi sia il canale sinistro,
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare le funzioni,
sia quello destro (impostazione prede-
finita).
quindi premere [ENTER]. Left: Viene diffuso soltanto il canale sinistro.
Appare il menu funzione selezionato. Right: Viene diffuso soltanto il canale destro.
Output Speaker
Questa impostazione determina quali altoparlanti ven-
gono utilizzati per emettere l’audio mono quando si usa
il modo di ascolto Mono.
Left / Right: L’audio mono viene emesso dagli altopar-
lanti anteriori sinistro e destro.
Center: L’audio mono viene emesso dall’altopar-
lante centro (impostazione predefinita).
Impostazioni del modo PLIIx /Neo:6 Music (musica)
4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare le impostazioni, ■ PLIIx Music (2ch Input)
quindi i tasti Sinistra e Destra Queste impostazioni consentono di riprodurre una qual-
[e]/[r] per effettuarle. siasi sorgente digitale a due canali come Dolby Digital,
Le impostazioni sono spiegate nel o sorgenti a 2 canali analogici/PCM nel modo di ascolto
seguito. Dolby PLIIx Music.
Panorama
Questa funzione permette di aumentare l’ampiezza dell’imma-
gine stereo anteriore quando si utilizzano i modi d’ascolto
Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic IIx Music.
On: Funzione Panorama attiva
Off: Funzione Panorama disattivata (impostazione
predefinita).

It-79
Impostazioni avanzate—Continua

Dimension Impostazioni per l’ascolto T-D (Theater-


Questa impostazione permette di spostare in avanti o Dimensional)
all’indietro il campo sonoro quando si utilizzano i modi
d’ascolto Dolby Pro Logic II Music (Musica) o Dolby ■ Listening Angle (Angolo di ascolto)
Pro Logic IIx Music. Essa può venire regolata tra –3 e +3 Questa impostazione permette di specificare l’angola-
(l’impostazione predefinita è 0). I valori inferiori fanno zione dei diffusori anteriori destro e sinistro rispetto alla
avanzare il campo sonoro. I valori più elevati lo fanno posizione di ascolto.
arretrare. L’elaborazione per il modo d’ascolto Theater-Dimensio-
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia, o il suono nal (Dimensione teatrale) si basa su questa imposta-
surround è eccessivo, spostare in avanti il campo sonoro zione. In linea di principio, i diffusori anteriori destro e
per migliorare il bilanciamento. Viceversa, se l’imma- sinistro dovrebbero essere equidistanti dalla posizione di
gine stereo sembra monofonica, o se il suono surround è ascolto ed essere orientati ad un angolazione prossima a
insufficiente, spostare all’indietro il campo sonoro. una delle due impostazioni disponibili.
Center Width Diffusore Diffusore
Questa funzione permette di regolare la larghezza del anteriore sinistro anteriore destro
suono proveniente dal diffusore centrale quando si utiliz-
zano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic II Music 30˚
(Musica) o Dolby Pro Logic IIx Music. Di solito, se si
utilizza un diffusore centrale l’audio del canale centrale
viene emesso soltanto da tale diffusore. (Se non si uti-
lizza un diffusore centrale, l’audio del canale centrale Narrow: Selezionate questa opzione se l’angolo è
viene distribuito ai diffusori anteriori destro e sinistro minore di 30 gradi.
per creare un centro virtuale). Questa impostazione con-
trolla il mixaggio tra i canali destro, sinistro e centrale, Wide: Selezionate questa opzione se l’angolo è
consentendo di regolare il peso dell’audio del canale maggiore di 30 gradi (impostazione pre-
centrale. Essa può venire regolata tra 0 e 7 (l’imposta- definita).
zione predefinita è 3).
Impostazione
■ Neo:6 Music
Center Image ■ DAC Direct
Il modo d’ascolto DTS Neo:6 Music crea un suono sur- Questa impostazione determina se i segnali audio DSD
round a 6 canali a partire da sorgenti (stereo) a 2 canali. (SACD) vengono fatti passare nel DSP per l’elabora-
Questa impostazione permette di specificare in quale zione A/V Sync, un ritardo, ecc. quando viene selezio-
misura attenuare i canali anteriori destro e sinistro per nato il modo di ascolto Pure Audio o Direct.
creare il canale centrale. Essa può venire regolata tra 0 e No: I segnali DSD vengono elaborati dal DSP
5 (l’impostazione predefinita è 2). Questa impostazione (impostazione predefinita).
non è disponibile se non vi sono diffusori di surround Yes: I segnali DSD non vengono elaborati dal DSP.
collegati.
Quando si imposta il valore 0, i canali anteriori destro e Impostazione LFE Level
sinistro vengono attenuati della metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que- Con questa impostazione potete impostare il livello del
sta impostazione è utile quando la posizione di ascolto è canale LFE (Low Frequency Effects) per Dolby Digital,
particolarmente lontana dal centro. Quando si imposta il DTS, multicanale PCM, Dolby TrueHD, DTS-HD
valore 5, i canali anteriori destro e sinistro non vengono Master Audio, e DSD (SACD). Il livello può essere
attenuati, mantenendo il bilanciamento stereo originale. impostato su –∞, –10 dB o 0 dB (impostazione predefi-
nita).
Impostazione dei segnali d’ingresso Dolby EX Se ritenete che l’effetto delle frequenze basse sia troppo
marcato quando usate una di queste sorgenti, impostate
■ Dolby EX il livello su –10 dB o –∞ dB.
Questa impostazione definisce come vengono elaborati i
■ Dolby Digital
segnali codificati con Dolby EX. Non è disponibile se
non vi sono diffusori di surround posteriori. Questa Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby Digital
impostazione è operativa solo con Dolby Digital e Dolby e Dolby Digital Plus.
Digital Plus e Dolby TrueHD. ■ DTS
Auto: se il segnale sorgente contiene un flag Dolby Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS e
EX, viene utilizzato il modo d’ascolto Dolby DTS-HD High Resolution.
EX o THX Surround EX (impostazione prede- ■ Multich PCM
finita). Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti PCM mul-
Manual: è possibile selezionare qualsiasi modo di ticanale. (Il PCM multicanale viene immesso via HDMI.)
ascolto disponibile. ■ Dolby TrueHD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby TrueHD.
■ DTS-HD Master Audio
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS-
HD Master Audio.
■ DSD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DSD (SACD).

It-80
Impostazioni avanzate—Continua

Funzioni di regolazione audio Funzione “Late Night” (Tarda notte)

Potete cambiare varie impostazioni audio premendo il ■ Late Night


pulsante [AUDIO]. Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma
Nota: dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
Quando “Audio TV Out” è impostata su “On” ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli
(pagina 91), questo tasto è disattivato. di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte se non volete disturbare nessuno.
1 Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [AUDIO].
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby Digital Plus le
Telecomando opzioni sono:
La voce di impostazione viene visualiz-
zata. Off: Funzione Late Night non attiva (imposta-
zione predefinita).
Low: Poca riduzione nella gamma dinamica.
High: Molta riduzione nella gamma dinamica.
Per le sorgenti Dolby TrueHD le opzioni sono:
Auto: La funzione Late Night è impostata automa-
ticamente su “On” oppure “Off” (imposta-
zione predefinita).
Off: Funzione Late Night disattivata.
2 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una voce.
On: Funzione Late Night attiva.
Nota:
L’effetto della funzione Late Night dipende dal materiale
che si riproduce e dalle intenzioni del designer del suono
originale. Con alcuni materiali l’effetto è minimo o nullo
quando selezionate le diverse opzioni.

Funzione “Re-EQ”
3 Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per specificare le
Con la funzione Re-EQ potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate renden-
impostazioni.
dola in tal modo adatta a una visione con un sistema
Ripetete questo punto per le altre impo- home theater.
stazioni.
■ Re-EQ
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito. • Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
Impostazioni Tone Control • DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
• Multichannel
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto ■ Re-EQ (THX)
“Direct” (Diretto), “Pure Audio” (Audio puro) o THX. Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
■ Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare • THX Cinema, THX Surround EX, THX Select2
i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti fron- Cinema
tali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB. Off: Funzione “Re-EQ” disattivato.
On: Funzione “Re-EQ” attivato.
■ Treble Nota:
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare Le impostazioni di “On” e “Off” per la funzione Re-EQ
i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali, sono mantenute per ciascun modo di ascolto. Tuttavia,
da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB. nel modo di ascolto THX, quando il ricevitore AV viene
Note: spento, torneranno a “On”.
• Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul rice-
vitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [–] e [+] (si
veda pagina 53).
It-81
Impostazioni avanzate—Continua

Audyssey Dynamic EQTM Livelli degli altoparlanti


Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre
■ DynamicEQ (si applica a modi di ascolto non ascoltate una sorgente d’ingresso.
THX) Queste regolazioni transitorie vengono cancellate
■ THX+DynamicEQ (si applica a modi di quando il ricevitore AV viene impostato su Standby.
ascolto THX) ■ Subwoofer
Con l’Audyssey Dynamic EQ potete ottenere un ottimo È possibile regolare il volume di altoparlante da –15,0
suono anche se ascoltate a livelli di volume bassi. dB a +12,0 dB.
L’Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterio-
ramento della qualità sonora poiché il volume viene ■ Center
diminuito prendendo in considerazione la percezione È possibile regolare il volume di altoparlante da –12,0
umana e l’acustica della stanza. dB a +12,0 dB.
Ciò viene realizzato selezionando momento dopo Note:
momento la risposta alla frequenza e i livelli di volume • Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
surround corretti in modo che il contenuto suoni così ricevitore AV è silenziato.
come è stato creato a qualsiasi livello, non solo a un • Gli altoparlanti che sono impostati su “No” o “None”
livello di riferimento. in “Speaker Configuration” non possono essere rego-
Off: Audyssey Dynamic EQ disattivato. lati (si veda pagina 71).
On: Audyssey Dynamic EQ attivato.
Note: A/V Sync
• L’Audyssey Dynamic EQ può essere impostato solo
se le “Equalizer Settings” a pagina 76 sono impostate ■ A/V Sync
su “Audyssey”. Quando utilizzate la scansione progressiva sul lettore
• Quando “Loudness Plus” è impostato su “On” (si veda DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non essere sin-
pagina 78), THX+Dynamic EQ non è disponibile cronizzati. Con questa impostazione potete ritardare i
anche se è selezionato il modo di ascolto THX. segnali audio per correggere il problema. Potete impo-
starla su valori compresi tra 0 e 250 millisecondi (ms) in
Music Optimizer intervalli di 5 millisecondi.
Note:
■ M.Optimizer • Questa impostazione non è disponibile quando utiliz-
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora zate il modo di ascolto “Pure Audio” o il modo di
dei file musicali compressi. Utilizzatela con i file musi- ascolto “Direct” con un segnale d’ingresso analogico.
cali che usano la compressione “lossy” come gli MP3. • Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
Off: Music Optimizer disattivato (imposta-
zione predefinita).
On: Music Optimizer attivato.
Nota:
La funzione Music Optimizer funziona solo con opere
con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una fre-
quenza di campionamento inferiore a 48 kHz e segnali
d’ingresso audio analogici. Il Music Optimizer viene
disattivato se viene selezionato il modo di ascolto Pure
Audio o Direct.

It-82
Impostazioni avanzate—Continua

Assegnazione dei modi d’ascolto alle 4 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w] per
selezionare il formato dei segnali
sorgenti d’ingresso
che si desidera impostare, quindi i
È possibile assegnare a ciascuna sorgente d’ingresso un tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
modo d’ascolto predefinito, che viene attivato automati- selezionare un modo d’ascolto.
camente ogniqualvolta la si seleziona. È possibile ad Per ciascun formato dei segnali
esempio impostare il modo d’ascolto predefinito da uti- d’ingresso sono disponibili soltanto i
lizzare con i segnali d’ingresso Dolby Digital. Durante la modi d’ascolto che è possibile utilizzare.
riproduzione è possibile selezionare altri modi d’ascolto, (si veda pagina 61)
ma quello specificato in questo punto viene ripreso
L’opzione Last Valid (Ultimo valido) fa
quando si riporta il ricevitore AV in Standby.
sì che venga utilizzato il modo
d’ascolto selezionato per ultimo.
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Analog/PCM: questa impostazione
permette di specificare il modo
Telecomando
Sullo schermo compare il menu princi- d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio analogico
pale.
(CD, TV, LD, VHS, MD, giradischi,
Se il menu principale non appare, con- radio, registratore a cassette, ricevitore
trollate di avere selezionato sulla TV il via cavo o via satellite ecc.) o PCM
corretto ingresso esterno. digitale (CD, DVD ecc.).
Dolby Digital: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio digitale nel
formato Dolby Digital o Dolby Digital
Plus (DVD ecc.).
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
DTS: questa impostazione permette di
specificare il modo d’ascolto da utiliz-
“5. Listening Mode Preset”, zare per la riproduzione di un segnale
quindi premere [ENTER]. audio digitale nel formato DTS o DTS-
Appare il menu “Listening Mode Pre- HD High Resolution (DVD,LD, CD
set”. ecc.).
D.F.2ch: questa impostazione permette
di specificare il modo d’ascolto da uti-
5. Listening Mode Preset
1. DVD lizzare per la riproduzione di un
2.
3.
VCR/DVR
CBL/SAT
segnale audio (Dolby Digital o DTS) a
4. GAME/TV 2 canali (2/0, DVD ecc.).
5. AUX
6. TAPE D.F.Mono: questa impostazione per-
7. TUNER
8. CD mette di specificare il modo d’ascolto da
9. PHONO
utilizzare per la riproduzione di un segnale
audio digitale monofonico (DVD ecc.).
Multich PCM: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la sorgente di
per le sorgenti PCM multicanale
immesse tramite un ingresso HDMI IN,
ingresso che si desidera impo- come i DVD-Audio.
stare, quindi premere [ENTER]. 192k/176.4k: questa impostazione spe-
cifica il modo d’ascolto predefinito per
Appare il menu di selezione del for-
le sorgenti audio digitali ad alta risolu-
mato del segnale. zione a 176,4 kHz e 192 kHz, come i
DVD-Audio.
DVD
5–1. Listening Mode Preset Dolby TrueHD: questa impostazione
Analog / PCM Last Valid specifica il modo d’ascolto predefinito
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid per sorgenti Dolby TrueHD, come Blu-
D.F. 2ch
D.F. Mono
Last Valid
Last Valid
ray o HD DVD (ingresso tramite HDMI).
DTS-HD Master Audio: questa impo-
stazione specifica il modo d’ascolto
predefinito per sorgenti DTS-HD
Master Audio, come Blu-ray o HD
Sul selettore di ingresso TUNER sarà DVD (ingresso tramite HDMI).
disponibile solo “Analog”. DSD: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DSD multicanale
come SACD.

It-83
Impostazioni avanzate—Continua

5 Al termine, premere il tasto


[SETUP].
4 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
Il menu di impostazione si chiude. e poi premete [ENTER].

Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].

Imp. Sorgente
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Source 5 Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per cambiarla.
Setup”. Gli elementi possono essere impostati singolar-
mente per ogni selettore d’ingresso. Di seguito sono spiegati gli elementi
del menu “Source Setup”.

1 Premete i pulsanti dei selettori


d’ingresso per selezionare la sor-
Telecomando
gente d’ingresso e poi premete il
pulsante [RECEIVER].

6 Quando avete finito, premete il


pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.

IntelliVolume
Con “IntelliVolume” potete impostare singolarmente il
livello dell’ingresso di ogni selettore d’ingresso. Ciò può
risultare utile se uno dei dispositivi sorgente ha livelli
maggiori o minori degli altri.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo-
2 Premete il pulsante [SETUP]. stare il livello.
Sullo schermo appare il menu princi- Se un dispositivo ha un livello troppo alto rispetto agli
pale. altri dispositivi, utilizzate il pulsante Sinistra [e] per
Se il menu principale non appare, con- ridurre il suo livello d’ingresso. Se il livello è troppo
basso, utilizzate il pulsante Destra [r] per aumentare il
trollate di avere selezionato sulla TV il
suo livello d’ingresso. Il livello dell’ingresso può essere
corretto ingresso esterno. regolato da – 12 dB a +12 dB con intervalli di 1 dB.
Nota:
3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “4. Source
“IntelliVolume” non si applica alla Zona 2.
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Source Setup”.Nel
riquadro viene visualizzato il nome del
selettore d’ingresso correntemente
selezionato.

4. Source Setup
DVD
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust

It-84
Impostazioni avanzate—Continua

A/V Sync Area di immissione del nome.


Quando utilizzate la funzione di scansione progressiva
del lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non 4-3. Name Edit
Name
essere sincronizzati. Con l’impostazione “A/V Sync” A B C D E F G H I J K L M
potete ritardare l’audio per correggere questo problema. N O P Q R S T U V W X Y Z
Il ritardo può essere impostato da 0 a 250 millisecondi a b c d e f g h i j k l m
(msec) con intervalli di 5 millisecondi. n o p q r s t u v w x y z
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – . '
stare il ritardo. ( ) / , : ; ! ? _
Per visualizzare l’immagine della TV mentre impostate OK CANCEL
il ritardo premete [ENTER].
Per tornare alla schermata precedente, premere il pul-
sante [RETURN]. (Sinistra)/ (Destra):
Selezionato quando il cursore
4–2. A/V Sync viene spostato all’interno
DVD
A/V Sync 0msec dell’area di immissione del
nome.
OK:
Press Enter to see picture.
Seleziona il completamento
dell’immissione.
CANCEL:
Seleziona che si desidera annul-
Se l’impostazione HDMI Lip Sync è attiva (si veda lare l’immissione del nome.
pagina 91) e la TV o il display supporta HDMI Lip Sync,
il ritardo visualizzato sarà dato dal ritardo A/V Sync. Il Per correggere un carattere:
ritardo HDMI Lip Sync viene visualizzato al di sotto tra 1. Usare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezio-
parentesi. nare “ ”(Sinistra) o “ ”(Destra), quindi premere
Nota: [ENTER].
L’A/V Sync viene disattivato se viene selezionato il 2. Premere più volte [ENTER] per selezionare il carat-
modo di ascolto Pure Audio o quando viene utilizzato il tere errato (ogni volta che si preme [ENTER] il cur-
modo di ascolto “Direct” con una sorgente d’ingresso sore si sposta di una lettera).
analogica. 3. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per
selezionare il carattere corretto e poi premete
Name Edit [ENTER].
Per identificarli meglio potete dare un nome ai singoli Note:
selettori d’ingresso e alle preselezioni radio. Quando • Per assegnare un nome a una preselezione radio, usate
selezionate uno di quegli elementi, sul display appare il il pulsante [TUNER] per selezionare AM o FM,
suo nome. quindi selezionate la preselezione (si veda il passo 1 a
Il nome personalizzato può essere modificato nella pagina 84).
schermata di immissione caratteri. • Per ripristinare un nome personalizzato al valore pre-
1. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per definito, cancellare il nome personalizzato immet-
selezionare un carattere e poi premete [ENTER]. tendo uno spazio vuoto al posto di ogni carattere.
Ripetete questo passaggio per inserire fino a 10 • Questa procedura può anche essere effettuata sul rice-
caratteri. vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
2. Al termine, per salvare un nome, usate i pulsanti [ENTER] e i pulsanti freccia.
freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare “OK”,
quindi premete [ENTER]. Diversamente non sarà
salvato.

It-85
Impostazioni avanzate—Continua

Picture Adjust ■ Default


È possibile reimpostare “Picture Adjust” alle imposta-
Usando “Picture Adjust”, è possibile regolare la qualità
zioni predefinite. Premete il pulsante Destra [r] o
dell’immagine, ridurre eventuale rumore sullo schermo
[ENTER] per reimpostare le impostazioni “Picture
e impostare la regolazione.
Adjust”.
Usate i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare le
Nota:
impostazioni, quindi usate i pulsanti Sinistra e Destra
Per le migliori prestazioni video, THX consiglia che
[e]/[r] per confermarle.
“Picture Adjust” sia impostato sui valori predefiniti.
Per visualizzare l'immagine TV durante l'impostazione,
premere [ENTER]. ■ Noise Reduction
Per tornare alla schermata precedente, premere il pul- Questa impostazione permette di ridurre il rumore pre-
sante [RETURN]. sente sullo schermo.

■ Picture Mode Off: riduzione del rumore disattivata.


Low: bassa riduzione del rumore (predefinito).
Il ricevitore AV dispone di tre modi immagine (modelli
Mid: media riduzione del rumore.
di impostazione dell’immagine): “Mode1” (predefinito), High: alta riduzione del rumore.
“Mode2” e “Mode3”.
Note:
• Quando i segnali video dall'ingresso HDMI sono
■ Brightness “1080p”, “Riduzione del rumore” nelle impostazioni
Questa impostazione permette di regolare la luminosità Regolazione immagine non è disponibile.
dell’immagine. Regolabile da –20 a +20 in passi unitari • “Picture Adjust” (eccetto “Default”) può anche essere
(il valore predefinito è 0). impostato usando il pulsante [DISPLAY] sul teleco-
“–20” è il valore corrispondente alla minima luminosità. mando.
“+20” è il valore corrispondente alla massima luminosità. 1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché
sul display appare la voce di impostazione.
■ Contrast
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare
Questa impostazione permette di regolare il contrasto.
una voce, quindi usare i pulsanti Sinistra e Destra
Regolabile da –20 a +20 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0). [e]/[r] per cambiare l’impostazione.
“–20” è il valore più basso.
“+20 è il valore più alto.

■ Hue
Questa impostazione permette di regolare il bilancia-
mento rosso/verde. Regolabile da –20 a +20 in passi uni-
tari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.

■ Saturation
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Regolabile da –20 a +20 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla minima satura-
zione del colore.
“+20” è il valore corrispondente alla massima satura-
zione del colore.

■ Edge Enhancement
Questa impostazione permette di regolare la nitidezza
dei bordi nell’immagine. Regolabile da 0 a +10 in passi
unitari (il valore predefinito è 0).
“0” è il valore corrispondente alla minima defini-
zione.
“+10” è il valore corrispondente alla massima defini-
zione.

It-86
Impostazioni avanzate—Continua

Impostazioni varie (volume/setup su 5 Al termine, premere il tasto


schermo) [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Questa sezione illustra le voci presenti nel menu
“Miscellaneous”.

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Telecomando Nota:
Sullo schermo compare il menu princi- Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
pale. tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
Se il menu principale non appare, con- tasto [ENTER].
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno. Volume Setup

■ Volume Display
Con questa impostazione potete scegliere come viene
visualizzato il volume.
Absolute: I valori impostabili del display sono “Min”,
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce da 0,5 a 99,5, “Max”.
“6. Miscellaneous”, quindi pre- Relative: I valori impostabili del display sono –∞ dB,
mere [ENTER]. –81,5 dB a +18,0 dB.
Il valore assoluto 82 equivale al valore relativo 0 dB.
Appare il menu “Miscellaneous”.
■ Muting Level
6. Miscellaneous Con questa impostazione potete determina quanto viene
1. Volume Setup
2. OSD Setup silenziata l’uscita quando viene utilizzata la funzione
Muting (si veda pagina 54 ). Può essere impostata su – ∞
dB (totalmente silenziato) o tra – 50 dB e – 10 dB in
intervalli di 10 dB.

■ Maximum Volume
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo.
3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento Quando l’impostazione “Volume Display” è su “Abso-
e poi premete [ENTER]. lute”, i valori impostabili di “Maximum Volume” sono
Appare la schermata di quell’elemento. “Off”, da 50 a 99. Quando è su “Relative”, i valori impo-
stabili sono “Off”, da –32 dB a +17 dB. Per disattivare
questa impostazione selezionate “Off”.

■ PowerOn Volume (Volume all’accensione)


Questa preferenza permette di specificare l’imposta-
zione del volume da utilizzare ogniqualvolta si accende
il ricevitore AV.
Quando la preferenza “Volume Display” è impostata su
“Absolute”, i valori impostabili sono “Last”, “Min”, da
4 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento 1 a 99 “Max”. Quando è su “Relative”, i valori imposta-
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/ bili sono “Last”, – ∞ dB, da –81 dB a +18 dB.
[r] per cambiarlo. Per utilizzare il livello del volume utilizzato al momento
Di seguito vengono spiegate le impo- in cui il ricevitore AV è stato spento, selezionate “Last”.
stazioni. L’impostazione “PowerOn Volume” non può essere più
alta dell’impostazione “Maximum Volume”.

■ Headphone Level
Con questa preferenza potete specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò risulta utile
se vi è una differenza di volume tra gli altoparlanti e le
cuffie. Il livello delle cuffie può essere impostato da
–12 dB a +12 dB.

It-87
Impostazioni avanzate—Continua

OSD Setup

■ Immediate Display
Questa preferenza determina se i dettagli del funziona-
mento vengono o meno visualizzati sullo schermo
quando viene regolata una funzione del ricevitore AV.
On: Visualizzati (impostazione predefinita).
Off: Non visualizzati.
Anche se è selezionato “On”, i dettagli del funziona-
mento potrebbero non essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata o HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia di impostare la
funzione Immediate Display sur “Off”.
■ Monitor Type
Con questa preferenza potete selezionare il rapporto di
immagine della TV in modo che i dettagli sul funziona-
mento vengano visualizzati correttamente.
4 : 3: Selezionate questa impostazione se la TV è
4 : 3.
16 : 9: Selezionate questa impostazione se la TV è
16 : 9 (impostazione predefinita).
■ Display Position
Questa preferenza determina dove vengono visualizzati
i dettagli del funzionamento.
Bottom: Nella parte inferiore dello schermo (impo-
stazione predefinita).
Top: Nella parte superiore dello schermo.
■ TV Format
Si veda “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 44.

■ Language
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di setup su schermo. Potete selezionare: inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese e
giapponese.

It-88
Impostazioni avanzate—Continua

Nota:
Imp. Hardware
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Hardware tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
Setup”. tasto [ENTER].

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Remote Ctrl
Telecomando
Sullo schermo compare il menu princi- ■ Remote ID
pale. Se utilizzate vari dispositivi Onkyo nella stessa stanza, i
Se il menu principale non appare, con- loro codici ID di controllo a distanza potrebbero sovrap-
trollate di avere selezionato sulla TV il porsi. Per differenziare il ricevitore AV dagli altri dispo-
corretto ingresso esterno. sitivi, potete cambiare la Remote ID da 1, quella di
default, a 2 o 3.
Nota:
Se cambiate la Remote ID del Ricevitore AV, accertatevi
di impostare il telecomando sulla stessa ID (si veda di
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
seguito) altrimenti non sarete in grado di controllarlo con
il telecomando.
“7. Hardware Setup”, quindi pre- Cambiare l’ID del telecomando
mere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”. 1 Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER], premete e
7. Hardware Setup tenete premuto il pulsante
1.
2.
Remote Control
Zone2
[SETUP] finché non si accende
3.
4.
Tuner
Analog Multich
l’pulsante [RECEIVER] (circa 3
5. HDMI secondi).

3 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/


[w] per selezionare un elemento
(3 secondi)

e poi premete [ENTER]. 2 Utilizzate i pulsanti numerici per


inserire l’ID 1, 2 o 3 del teleco-
Appare la schermata di quell’elemento.
mando.
L’pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte.

Zone 2
Si veda “Zona 2” a pagina 95.

4 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/


[w] per selezionare un elemento Tuner
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo. ■ Passo di frequenza AM
Di seguito vengono spiegate le impo- Si veda “Impostazione del passo di frequenza AM” a
stazioni. pagina 45.

5 Quando avete finito, premete il


pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.

It-89
Impostazioni avanzate—Continua

Analog Multich Normale:

■ Subwoofer Input Sensitivity


Alcuni lettori DVD emettono il canale LFE dall’uscita
analogica del subwoofer a 15 dB più alto del normale.
Con questa impostazione potete cambiare la sensibilità
del ricevitore AV per adattarla al lettore DVD. Si noti che
questa impostazione ha effetto solo sui segnali collegati
al connettore DVD SUBWOOFER del ricevitore AV.
Potete selezionare 0 dB, 5 dB, 10 dB o 15 dB.
Se ritenete che il subwoofer sia troppo alto, provate
l’impostazione 10 dB o 15 dB.

HDMI
Intero:
■ Output Resolution
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI e fare in modo che il ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Si veda la “Tabella della risoluzione video” a pagina 117
per capire come il ricevitore AV gestisce l’ingresso video
con diverse risoluzioni.
Through: Selezionate questa opzione per far passare
il video attraverso il ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza alcuna conver-
sione (predefinito).
Auto: Selezionate questa opzione per fare in
modo che il ricevitore AV converta auto-
maticamente il video con risoluzioni non
Zoom:
supportate dalla TV.
480/576p:
Selezionate questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda della necessità.
720p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080p e la conversione video a seconda
della necessità.
Nota: Wide Zoom:
Per le migliori prestazioni video, THX consiglia che
“Output Resolution” sia impostato su “Through”.
■ Zoom Mode
Questa impostazione definisce il rapporto di immagine.
Auto: Il ricevitore AV seleziona automaticamente
il modo zoom in funzione del segnale
d’ingresso (predefinito).

It-90
Impostazioni avanzate—Continua

Nota: • Quando è attivato “TV Control”, questa voce è impo-


“Zoom Mode” può anche essere impostato usando il pul- stata su “Auto”.
sante [DISPLAY] sul telecomando. • Con alcuni televisori e segnali di ingresso, è possibile
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché che non venga emesso alcun suono anche quando si
sul display appare la voce di impostazione. seleziona l’fopzione “On” per questa preferenza.
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare • Quando “Audio TV Out” è impostato su “On” oppure
una voce “Zoom Mode”, quindi usare i pulsanti “TV Control” è impostato su “Enable” e si ascolta tra-
Sinistra e Destra [e]/[r] per cambiare l’imposta- mite gli altoparlanti del televisore (si veda pagina 32),
zione. se si aumenta il volume del ricevitore AV, l’audio sarà
emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro del
■ Film Mode ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del
Il ricevitore AV si adatterà alla sorgente immagine, effet- ricevitore AV non producano più suono, cambiate le
tuando l’elaborazione “3:2 pulldown” o “2:2 pulldown” impostazioni della TV oppure abbassate il volume del
(modo film). Converte automaticamente la sorgente al ricevitore AV.
segnale progressivo adatto e riproduce la qualità naturale ■ Lip Sync
dell’immagine originale. Il ricevitore AV può essere impostato per la correzione
Quando “Film Mode” è impostato su “Auto”, il ricevi- automatica di qualsiasi ritardo fra video e audio, in fun-
tore AV rileva automaticamente la sorgente video come zione dei dati dal monitor collegato.
“3:2 pulldown” o “2:2 pulldown”. Tuttavia in alcuni casi
Disable: HDMI Lip Sync disattivato Audio TV Out
sarà possibile ottenere un’immagine migliore impo-
(predefinito).
stando manualmente “Film Mode”.
Enable: HDMI Lip Sync attivato.
Auto: Regola la sorgente immagine, selezio- Note:
nando automaticamente “Film Mode”. • Questa funzione è operativa solo se il televisore com-
Off: Non effettua elaborazione in “3:2 pull- patibile con HDMI utilizzato supporta HDMI Lip
down” o in “2:2 pulldown”(predefi- Sync.
nito). • È possibile controllare quanto ritardo viene applicato
3:2 pulldown: Selezionata quando la sorgente imma- dalla funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V
gine è un film ecc. Sync (si veda pagina 85).
2:2 pulldown: Selezionata quando la sorgente imma-
gine è grafica da computer, animazione ■ x.v.Color
ecc. Se la sorgente HDMI e la TV compatibile con HDMI
supportano lo standard di “x.v.Color”, potete attivare il
Nota: “x.v.Color” sul ricevitore AV con questa impostazione.
“Film Mode” può anche essere impostato usando il pul-
sante [DISPLAY] sul telecomando. Disable: “x.v.Color” non attiva (predefinito).
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché Enable: “x.v.Color” attiva.
sul display appare la voce di impostazione. Note:
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare • Se il colore appare innaturale quando “x.v.Color” è
una voce “Film Mode”, quindi usare i pulsanti Sini- impostato su “Enable”, cambiare l’impostazione a
stra e Destra [e]/[r] per cambiare l’impostazione. “Disable”.
• Per maggiori informazioni consultate il manuale di
■ Audio TV Out istruzioni del dispositivo collegato.
Questa preferenza definisce se l’audio ricevuto sui ter-
minali HDMI IN viene emesso sui terminali HDMI
OUT. Può risultare opportuno attivare questa preferenza
se il televisore è collegato all’uscita HDMI OUT e si
desidera ascoltare l’audio proveniente da un apparecchio
collegato a un ingresso HDMI IN tramite i diffusori del
televisore. Normalmente è opportuno impostare
l’opzione “Off” per questa preferenza.
Off: L’audio HDMI non viene emesso (predefi-
nito).
On: L’audio HDMI viene emesso.
Note:
• Se è selezionato “On” e il segnale può venire emesso
dal televisore, il ricevitore AV non emetterà audio
dagli altoparlanti.

It-91
Impostazioni avanzate—Continua

■ Control • L’impostazione di “TV Control” può essere effettuata


Questa funzione permette di controllare con il ricevitore solo quando “Control” e “Power Control” di cui sopra
AV dispositivi compatibili con collegati sono ambedue impostati su “Enable”.
mediante HDMI. • Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Disable: non attiva (impostazione prede-
finita).
Enable: attiva.
Note: Nota:
• , acronimo di Remote Interactive over Dopo aver cambiato le impostazioni di “Control”,
HDMI, è il nome della funzione di controllo del “Power Control” o “TV Control”, spegnere e riac-
sistema che si trova nei dispositivi Onkyo. Il ricevitore cendere l’alimentazione di tutte le apparecchiature
AV può essere utilizzato con il CEC (Consumer collegate. Fare riferimento ai manuali di istruzioni
Electronics Control), che consente il controllo del di tutte le apparecchiature collegate.
sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI.
CEC fornisce interoperabilità fra varie apparecchia-
ture, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non
compatibili con non è garantito.
• Impostare su “Disable” quando un’apparecchiatura
collegata non è compatibile oppure non è chiaro se sia
compatibile o no.
• Se con l’impostazione “Enable” il movimento appare
innaturale, impostare “Disable”.
• Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Power Control
Per collegare le funzioni Power dei dispositivi compati-
bili con collegati mediante HDMI, selezionate
“Enable”.
Disable: Power Control disattivato.
Enable: Power Control attivato.
Note:
• È possibile impostare “Power Control” solo quando
l’impostazione “Control” di cui sopra è “Enable”.
• L’impostazione Power Control di HDMI funziona
solo con dispositivi compatibili con che la
supportano e potrebbe non funzionare correttamente
con alcuni dispositivi a causa delle loro impostazioni
o della compatibilità.
• Quando impostato su “Enable”, la potenza assorbita
aumenta.
• Quando l’impostazione è su “Enable”, indipendente-
mente dal fatto che il ricevitore AV sia acceso o in
standby, sia il video che l’audio ricevuto da un
ingresso HDMI viene emesso da HDMI OUT per
essere riprodotto sulla TV o su un altro dispositivo
collegato a HDMI OUT.
• Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
TV Control
Impostare su “Enable” per controllare il ricevitore AV da
un televisore compatibile con collegato a
HDMI.
Disable: TV Control disattivato.
Enable: TV Control attivato.
Note:
• Impostare su “Disable” se il televisore non è compati-
bile o se non è chiaro se sia compatibile o no.
It-92
Impostazioni avanzate—Continua

Lock Setup
Questa preferenza permette di proteggere le imposta-
zioni bloccando i menu di impostazione.

1 Premere il tasto [RECEIVER],


quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.

2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]


per selezionare la voce “8. Lock
Setup”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu “Lock Setup”.
8. Lock Setup
Lock Unlocked

3 Utilizzate i pulsanti Sinistra e


Destra [e]/[r] per selezionare:
Quando i menu di impostazione sono
bloccati, non è possibile modificare
alcuna impostazione.
Locked:
i menu di impostazione sono bloc-
cati;
Unlocked:
i menu di impostazione sono sbloc-
cati.

4 Premete il pulsante [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.

It-93
Impostazioni avanzate—Continua

Setup di selezione automatica COAXx (Auto)/OPTx (Auto):


Questa opzione può essere selezionata
dell’ingresso audio se a un selettore d’ingresso è assegnato
un ingresso digitale (si veda
pagina 42). Se viene selezionata questa
opzione, i relativi ingressi digitali e
analogici vengono analizzati in cerca di
un segnale audio. Se vi sono segnali in
più di un ingresso, tali ingressi vengono
selezionati secondo il seguente ordine:
digitale, analogico. I segnali audio pre-
senti presso gli ingressi HDMI non
vengono emessi.
Pulsante del selettore DIGITAL INPUT Analog:
Se è stata selezionata una sorgente d’ingresso, il ricevi- Se viene selezionata questa opzione,
tore AV analizza gli ingressi audio relativi in cerca di un viene emesso il segnale proveniente dal
segnale audio e seleziona automaticamente un ingresso. relativo ingresso audio analogico. I
segnali audio presenti presso gli ingressi
Con questa impostazione potete specificare gli ingressi HDMI o digitali non vengono emessi.
audio in cui il ricevitore AV deve cercare i segnali.
Nota:
1 Premete il pulsante del selettore
di cui volete cambiare l’imposta-
Potete selezionare un’opzione diversa per ogni selettore
d’ingresso.
zione.
L’impostazione del selettore d’ingresso
Formati dei segnali di ingresso
TUNER non può essere modificata ed è
digitali
fissa su “Analog”. I formati dei segnali di ingresso digitali sono disponibili
solo per le sorgenti di ingresso che sono state assegnate
ad un connettore di ingresso digitale; altrimenti sullo
schermo viene visualizzato il messaggio “Analog” (si
veda pagina 42).
2 Premere il pulsante [DIGITAL
INPUT].
Il ricevitore AV rileva di solito automaticamente il for-
mato dei segnali. Se durante la riproduzione di materiali
Viene visualizzata l’impostazione cor- PCM o DTS si verifica uno dei problemi descritti di
rente. seguito, tuttavia, è possibile impostare manualmente su
PCM o DTS il formato dei segnali:
• Se la parte iniziale dei brani provenienti da sorgenti PCM
viene tagliata, provare a impostare il formato PCM.
• Se si generano dei disturbi quando si effettuano
l’avanzamento o l’arretramento rapidi di un DTS CD,
3 Premete più volte il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare
provare a impostare il formato DTS.

un’opzione. 1 Tenere premuto per circa 3 secondi il


tasto [DIGITAL INPUT] del ricevitore AV.
HDMIx (Auto):
Questa opzione può essere selezionata
se a un selettore d’ingresso è assegnato
2 Mentre viene visualizzato “Auto” (circa 3
secondi), premete di nuovo il pulsante
un ingresso HDMI (si veda pagina 40). [DIGITAL INPUT] per selezionare: PCM,
Se viene selezionata questa opzione, i DTS o Auto.
relativi ingressi HDMI, digitali e analo- PCM:
gici vengono analizzati in cerca di un Si potranno ascoltare solo segnali di ingresso in
formato PCM a due canali. Se il segnale
segnale audio. Se vi sono segnali in più d'ingresso non è PCM, l’indicatore PCM lam-
di un ingresso, tali ingressi vengono peggia e si potrebbe udire anche del rumore.
selezionati secondo il seguente ordine: DTS:
HDMI, digitale, analogico. Si sentono solo i segnali d’ingresso in formato
DTS (ma non DTS-HD). Se il segnale d’ingresso
non è DTS, l’indicatore DTS lampeggia e non
viene emesso alcun suono.
Auto (impostazione predefinita):
il formato viene rilevato automaticamente. Se
non è presente alcun segnale di ingresso digitale,
viene utilizzato in sua vece l’ingresso analogico
corrispondente.

It-94
Zona 2
Oltre che nella stanza d’ascolto principale, potete riprodurre anche in un’altra stanza chiamata Zone 2. Inoltre potete
selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.

Collegamento della Zona 2 Collegare gli altoparlanti della Zona 2 a un


amplificatore della Zona 2
Esistono due modi per collegare gli altoparlanti della
Zona 2: Questo setup consente di riprodurre a 7.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
1. Collegateli direttamente al ricevitore AV.
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza.
2. Collegateli all’amplificatore nella Zona 2.
Collegamento
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 diret- • Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tamente al ricevitore AV tori ZONE 2 LINE OUT L/R del ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Questo setup consente di riprodurre a 5.1 canali nella • Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella degli altoparlanti dell’amplificatore.
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza. Questa
impostazione si chiama Powered Zone 2 in quanto gli Zona principale
altoparlanti della Zona 2 sono amplificati dal ricevitore
AV. Si noti che quando l’impostazione Powered Zone 2
Televisore
non è attiva, nella stanza principale si può riprodurre a
7.1 canali.

Per utilizzare questo setup, dovete impostare


“Powered Zone2” su “Act” (si veda pagina 96).
Ricevitore AV
Collegamento
• Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
ZONE 2 L/R del ricevitore AV.

Zona principale

Televisore Zona 2

IN

R L

Ricevitore amplifi-
catore integrato
Ricevitore AV

Nota:
Il volume della zona 2 dev’essere impostato
sull’amplificatore della zona 2.

Zone 2 12V Trigger


Quando la Zona 2 è attivata, l’uscita 12V TRIGGER
Zona 2
R L
OUT ZONE 2 si alza (massimo +12, 100 milliampere).
Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12
volt di un dispositivo nella Zona 2, quest’ultimo si
accende e si spegne quando viene attivata o disattivata la
Note: Zona 2 su questo ricevitore AV.
• Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata
dal ricevitore AV.
• L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Speakers Type” è su
“Bi-Amp” (si veda pagina 43).

It-95
Zona 2—Continua

Impostazione della Zona 2 alimentata 4 Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/


Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 a questo [w] per selezionare “Powered
ricevitore AV, come spiegato in “Collegare gli altopar- Zone2” e poi utilizzate i pulsanti
lanti della Zona 2 direttamente al ricevitore AV” a Sinistra e Destra [e]/[r] per
pagina 95, dovete impostare “Powered Zone2” su “Act”. selezionare:
Not Act:
Terminali degli altoparlanti ZONE
1 Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP]. 2 L/R non attivi (Powered Zone 2
Sullo schermo compare il menu princi- non attiva).
pale. Act:
Se il menu principale non appare, con- Terminali degli altoparlanti ZONE
trollate di avere selezionato sulla TV il 2 L/R attivi (Powered Zone 2
corretto ingresso esterno. attiva).

5 Premere il tasto [SETUP].


Il menu di impostazione si chiude.
2 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“7. Hardware Setup”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”.
Note:
7. Hardware Setup • Quando viene selezionato “Act” e la Zona 2 è attivata,
1. Remote Control
2. Zone2 gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 L/R
3. Tuner
4. Analog Multich emettono il suono ma gli altoparlanti collegati ai ter-
5. HDMI
minali SURR BACK L/R non lo emettono. Quando la
Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato “Act”
gli altoparlanti surround posteriori funzionano nor-
malmente.
• L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Speakers Type” è su
3 Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “Bi-Amp” (si veda pagina 43).
“2. Zone2”, quindi premere il • Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
tasto [ENTER]. vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
Appare il menu “Zone2”. e il tasto [ENTER].

7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act

It-96
Zona 2—Continua

Come utilizzare la Zona 2 Controllare la Zona 2 con il telecomando

Questa sezione spiega come attivare e disattivare la Zona


2, come selezionare una sorgente d’ingresso per la Zona ON/ ZONE2
2 e come regolare il volume della Zona 2. STANDBY

Controllare la Zona 2 con il ricevitore AV


INPUT
SELECTOR

Nota:
Per controllare la Zona 2 con il telecomando, dovete
prima premere il pulsante [ZONE 2].
12 1
1 Premete il pulsante [ZONE 2] e
poi puntate il telecomando verso
1 Per attivare la Zona 2 e selezio-
nare una sorgente d’ingresso,
il ricevitore AV e premete il pul-
sante [ON/STANDBY].
premete il pulsante [ZONE 2]. La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
In alternativa premete il pulsante OUT ZONE 2 commuta nello stato alto
[ZONE 2] seguito da un pulsante (+12 V).
di selezione d’ingresso entro 8
secondi.
La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 commuta nello stato alto 2 Per selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2, premete
(+12 V).
il pulsante [ZONE 2] seguito da
Per selezionare AM o FM, premete più
un pulsante INPUT SELECTOR.
volte il pulsante di selezione d’ingresso
Per selezionare AM o FM, premete più
[TUNER].
volte il pulsante [TUNER] INPUT
Per selezionare la stessa sorgente della SELECTOR.
stanza principale, premete più volte il Nota:
pulsante [ZONE 2] finché sul display Non potete selezionare stazioni radio
viene visualizzato “Z2 Selector: AM o FM diverse per la stanza princi-
Source”. pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
Nota: usata la stessa stazione radio AM/FM.
Non potete selezionare stazioni radio
AM o FM diverse per la stanza princi-
pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
usata la stessa stazione radio AM/FM. 3 Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito dal
2 Per disattivare la Zona 2, premete pulsante [ON/STANDBY].
il pulsante [OFF].

Nota:
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, i
modi di ascolto che richiedono altoparlanti surround
posteriori (6.1/7.1), come Dolby Digital EX, DTS-ES e
THX Select2 Cinema, non sono disponibili.
It-97
Zona 2—Continua

Regolare il Volume della Zona 2

Telecomando Sul telecomando premete il pul-


sante [ZONE 2] e poi utilizzate i
pulsanti VOL [q]/[w].

Ricevitore AV Sul ricevitore AV utilizzate i pul-


santi ZONE 2 LEVEL [q]/[w].
Se gli altoparlanti della Zona 2 sono
collegati a un ricevitore o amplificatore
integrato nella Zona 2, per regolare il
volume usare il relativo controllo di
quest’ultimo.

Silenziare le zone

Telecomando Sul telecomando premete il pul-


sante [ZONE 2] e poi premete il
pulsante [MUTING].
Per ripristinare l’audio di una
zona, sul telecomando premete il
pulsante [ZONE 2] e poi di nuovo
il pulsante [MUTING].

Note:
• I terminali ZONE 2 LINE OUT e ZONE 2 L/R speak-
ers emettono soltanto sorgenti di ingresso analogiche.
Le sorgenti d’ingresso digitali non vengono emesse.
Se non viene emesso alcun suono quando si seleziona
una sorgente d’ingresso, verificare che quest’ultima
sia collegata a un ingresso analogico.
• Quando è in uso la alimentata Zona 2, non sono dispo-
nibili i modi d’ascolto che necessitano dei diffusori di
surround posteriori (vale a dire Dolby Digital EX,
DTS-ES e THX Select2 Cinema).
• Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni u non sono
disponibili.
• Non potete selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio AM/FM. Se
nella sala principale viene diffusa una stazione FM, ad
esempio, essa viene utilizzata anche nella Zona 2.
• L’audio delle zone può essere ripristinato anche rego-
lando il volume.

It-98
Zona 2—Continua

Utilizzare il telecomando nella Zona 2 Utilizzare un kit multistanza con un cabinet


e i kit di controllo multistanza Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando e li trasmette al ricevitore AV
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il rice- nel cabinet attraverso il blocco di collegamento.
vitore AV dalla Zona 2, dovete procurarvi uno dei
seguenti kit di controllo remoto multistanza disponibili
in commercio:
Ricevitore IR
• Kit di controllo remoto multistanza prodotti da Niles e Blocco di collega-
mento
Xantech.
Questi kit possono essere utilizzati anche quando tra loro
IR IN
e il sensore del comando a distanza del ricevitore AV non
vi è una linea di veduta libera, per esempio quando è
installato in un cabinet.
Interno del
Utilizzare un kit multistanza con “Zone 2” cabinet Telecomando

Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali Flusso del segnale


infrarossi dal telecomando che si trova nella Zona 2 e li
trasmette al ricevitore AV nella stanza principale attra-
verso il blocco di collegamento.

IR IN

Ricevitore IR
Blocco di col-
legamento

Telecomando

Stanza principale Zona 2


Flusso del segnale

Collegate il cavo della minispina proveniente dal blocco


di collegamento al connettore IR IN del ricevitore AV
come mostra la figura.

dal blocco di collegamento

Cavo minispina

Ricevitore AV

It-99
Controllo di altri componenti
Il telecomando (RC-717M) del ricevitore AV può essere
utilizzato per controllare altri apparecchi AV, anche di
altre marche. 1 Cercare il codice telecomando
appropriato nell’elenco dei
Questa sezione spiega come: codici telecomando fornito sepa-
• Inserire il codice di telecomando per un dispositivo ratamente.
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR).
I codici sono organizzati per categoria
• Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 109). (ad esempio lettori DVD, televisori
• Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una ecc.).
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 110). 2 Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE al quale volete
Codici di controllo del telecomando assegnare il codice, premete et
mantenete premuto il pulsante
preprogrammati
[DISPLAY] fino a quando l’indica-
I seguenti pulsanti REMOTE MODE sono preprogram- tore Remote si accende (dopo 3
mati con codici di telecomando per controllare i disposi- secondi).
tivi elencati. Per controllare questi dispositivi non dovete Il pulsante REMOTE MODE si illu-
inserire alcun codice di telecomando. mina.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
dispositivi, fate riferimento alle pagine indicate. Note:
• Non si possono inserire codici di
Lettore DVD Onkyo (pagina 103) telecomando per i pulsanti
[RECEIVER] e [ZONE 2].
Lettore CD Onkyo (pagina 106)
• Il pulsante [TV] permette solo di
Registratore a cassette Onkyo con u
entrare codici di telecomando per
(pagina 108)
una TV.
RI Dock Onkyo con u (pagina 107) (3 secondi) • Ad eccezione dei pulsanti
[RECEIVER], [TV] e [ZONE 2] , si
Inserire i codici del telecomando possono inserire codici di teleco-
Dovete inserire un codice per tutti i dispositivi che volete mando di qualsiasi categoria per i
controllare. pulsanti REMOTE MODE. Tuttavia,
tali pulsanti fungono anche da pul-
santi dei selettori d’ingresso
DISPLAY (pagina 52), quindi scegliete un pul-
sante REMOTE MODE che corri-
sponda all’ingresso al quale
REMOTE RECEIVER collegate il vostro dispositivo. Per
MODE esempio, se collegate il lettore CD
all’ingresso CD, scegliete il pulsante
[CD] quando inserite il suo codice di
telecomando.

3 Entro 30 secondi utilizzate i pul-


santi numerici per inserire il
codice di telecomando a 5 cifre.
Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte.
Se non viene inserito correttamente il
codice di telecomando, il pulsante
REMOTE MODE lampeggia lenta-
mente una volta.

Pulsanti
Nota:
numerici
I codici telecomando forniti sono corretti al momento
della stampa, ma sono soggetti a variazioni.

It-100
Controllo di altri componenti—Continua

Codici telecomando per gli apparecchi Ripristino dei tasti REMOTE MODE
Onkyo collegati tramite u È possibile ripristinare il codice telecomando predefinito
dei tasti REMOTE MODE.
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite
u occorre puntare il telecomando verso il ricevitore 1 Mentre tenete premuto il pul-
AV, non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente sante REMOTE MODE che volete
di controllare apparecchi situati fuori vista, ad esempio reimpostare, premete e tenete
in un mobiletto. premuto il pulsante [AUDIO] fin-
ché non si accende il pulsante
REMOTE MODE (circa 3
1 Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia
collegato con un cavo u e con un cavo secondi).
audio analogico (RCA).
Per ulteriori dettagli, si veda pagina 37.

2 Immettere il codice telecomando appro-


priato per il tasto REMOTE MODE.
• Pulsante [DVD]
31612: Lettore DVD Onkyo con u
• Pulsante [CD]
71327: Lettore CD Onkyo con u
• Pulsante [TAPE] (3 secondi)
42157: Registratore a cassette Onkyo con u
(predefinito)
2 Entro 30 secondi premete di
nuovo il pulsante REMOTE
Per le modalità di immissione dei codici teleco- MODE.
mando, si veda alla pagina precedente. Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte per indicare che il codice
3 Premere il tasto REMOTE MODE, puntare
il telecomando verso il ricevitore AV e
di default del pulsante è stato ripristi-
nato.
azionare l’apparecchio. Ogni pulsante REMOTE MODE è pre-
programmato con un codice di teleco-
Se si desidera controllare un apparecchio Onkyo pun-
mando. Quando un pulsante viene
tando il telecomando direttamente verso lo stesso, o se si
reimpostato, anche il suo codice pre-
desidera controllare un apparecchio Onkyo non colle-
programmato viene reimpostato.
gato tramite u, utilizzare i seguenti codici teleco-
mando:
Ripristino del telecomando
• Pulsante [DVD]
30627: Lettore DVD Onkyo senza u (predefinito) È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
• Pulsante [CD] telecomando.
71817: Lettore CD Onkyo senza u (predefinito) 1 Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER], premete e
Nota:
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore tenete premuto il pulsante
CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con u ai [AUDIO] finché non si accende il
connettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock pulsante [RECEIVER] (circa 3
ai connettori GAME/TV, dovete impostare “Input secondi).
Display” di conseguenza per far sì che l’u funzioni
correttamente (si veda pagina 46).

(3 secondi)

2 Entro 30 secondi premete di


nuovo il pulsante [RECEIVER].
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte per indicare che il codice è
stato reimpostato.

It-101
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare una TV
Premendo il pulsante [TV] o [GAME/TV] che è stato a Pulsanti ON/STANDBY, TV [9]
programmato con il codice di telecomando per la TV Impostano la TV su On o Standby.
(TV/DVD), potete controllare la TV con i seguenti pul- b Pulsante TV VOL [q]/[w]
santi. Regolano il volume della TV.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
c Pulsante TV [INPUT]
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100.
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
Il pulsante [TV] o [GAME/TV] è preprogrammato con il
codice di telecomando che serve per controllare una TV d Pulsante GUIDE*
che supporta lo *1. La TV dev’essere in grado Visualizza la guida ai programmi.
di ricevere comandi per il controllo a distanza mediante e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER*
e dev’essere collegata al ricevitore AV attra- Servono per navigare nei menu e per selezionare le
verso HDMI. Se non riuscite a controllare adeguata- voci.
mente la TV mediante , programmate il codice f Pulsante SETUP*
di telecomando della TV con il pulsante [TV] e utilizzate Visualizza un menu.
il telecomando della TV per controllarla.
g Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Prima premete [TV] Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Questi pulsanti servono per dispositivi in combina-
1 bk zione.
h Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
PLAY MODE*
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
i Pulsanti numerici
bl Inseriscono i numeri. Il pulsante 0 inserisce 11 su
1 alcuni dispositivi. Il pulsante +10* funge da pul-
sante “-.--” o +10.
2 bm j Pulsante DISPLAY
3 Visualizza varie informazioni.
4 bn k Pulsante MUTING
Silenzia la TV.
5 l Pulsante CH +/–
6 bo Selezionano i canali sulla TV.
bp m Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
n Pulsante RETURN*
7 Fa uscire dal menu di setup della TV.
o Pulsante AUDIO*
Serve per selezionare colonne sonore e formati
8 audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
p Pulsante CLR*
9 Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti
oppure inserisce 12.
bq * I pulsanti contrassegnati da un asterisco (*) non sono supportati
dalla funzione .

* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-


zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.

*1 L’ supportato dal ricevitore AV è la funzione di con-


trollo del sistema CEC dello standard HDMI.
It-102
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un lettore DVD o un registratore DVD


Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro- f Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
grammato con il codice di telecomando per il lettore Servono per navigare nei menu e per selezionare le
DVD (HD DVD, Blu-ray o combinazione TV/DVD), voci.
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante [DVD] è preprogrammato con il codice di teleco- g Pulsante SETUP
mando che serve per controllare un lettore DVD di Onkyo. Serve per accedere alle impostazioni del lettore
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele- DVD.
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100. h Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Premete prima il pulsante Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
REMOTE MODE appropriato Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
i Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
1 bm ripetuta.
j Pulsante SEARCH
Serve per cercare il titolo, il capitolo e i numeri dei
brani e per localizzare specifici punti temporali.
k Pulsanti numerici
bn Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
bo delle tracce e per inserire tempi che servono per
2 localizzare specifici punti temporali. Il pulsante
3 bp [+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.--”.
4 l Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
5 bq capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
6 via.
m Pulsante MUTING (54)
7 br Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
n Pulsante DISC +/–, CH +/–
bs Seleziona i dischi su un caricatre DVD. Seleziona i
canali televisivi su un dispositivo con un sintetizza-
tore incorporato.
8 o Pulsante VOL [q]/[w] (52)
Regola il volume del ricevitore AV.
9 bt
bk ck p Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
q Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup del lettore DVD o fa tor-
bl nare al menu precedente.
r Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
cl audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
s Pulsante RANDOM
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
t Pulsante PLAY MODE
a Pulsante ON/STANDBY Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
Serve per accendere il lettore DVD o per metterlo in dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
standby.
u Pulsante CLR
b Pulsante TV [9] Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
Impostano la TV su On o Standby. numeri inseriti.
c Pulsante TV [INPUT] Nota:
Seleziona gli ingressi esterni della TV. Se inserite il codice di telecomando per un lettore HD
d Pulsante TV VOL [q]/[w] DVD o Blu-ray dotato di tasti colorati o tasti A, B, C e
Regolano il volume della TV. D, i tasti [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] e [PLAY
MODE] fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D. In
e Pulsante TOP MENU tal caso quei pulsanti non possono essere utilizzati per
Visualizza il menu principale di un DVD o il titolo impostare la riproduzione ripetuta, la riproduzione
di un DVD. casuale né per selezionare i modi di riproduzione.
It-103
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un VCR o un PVR


Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro- a Pulsante ON/STANDBY
grammato con il codice di telecomando per il VCR Imposta il registratore video su On e Standby.
(combinazione TV/VCR, PVR, DBS/PVR o combina- b Pulsante TV [9]
zione cavo/PVR), potete controllare il registratore video Impostano la TV su On o Standby.
con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele- c Pulsante TV [INPUT]
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100. Seleziona gli ingressi esterni della TV.
d Pulsante TV VOL [q]/[w]
Premete prima il pulsante Regolano il volume della TV.
REMOTE MODE appropriato
e Pulsante GUIDE
Visualizza la guida ai programmi o l’elenco di navi-
1 bk gazione.
f Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
g Pulsante SETUP
bl Visualizza il menu di setup del registratore video.
bm
2 h Pulsante Precedente [7]
3 bn Funzione di riproduzione precedente o istantanea.

4 i Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [0] inserisce 11 su
5 bo alcuni dispositivi. Il pulsante [+10] funge da pul-
sante +10 o da pulsante “-.--”.
6 j Pulsante DISPLAY
7 bp Visualizza varie informazioni.
k Pulsante MUTING (54)

8 bq Silenzia e ripristina il ricevitore AV.


l Pulsante CH +/–
br Seleziona i canali televisivi su un registratore video.
m Pulsante VOL [q]/[w] (52)
Regola il volume del ricevitore AV.
n Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
o Pulsante RETURN
9 Fa uscire dal menu o fa tornare al menu precedente.
p Pulsante Successivo [6]
bs Funzione successivo o avanzamento.
q Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Riavvolgimento, Pausa, Ripro-
duzione, Arresto, Avanzamento veloce.
r Pulsante CLR
Annulla le funzioni o inserisce il numero 12.

* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-


zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.

It-104
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un ricevitore satellitare o via cavo


Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro- a Pulsante ON/STANDBY
grammato con il codice di telecomando per il ricevitore Imposta il registratore video su On e Standby.
satellitare, il ricevitore via cavo o il registratore DVD b Pulsante GUIDE
(combinazione DBS/PVR o combinazione cavo/PVR), Visualizza la guida ai programmi su schermo.
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
c Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100.
voci.
Premete prima il pulsante d Pulsante SETUP
REMOTE MODE appropriato Visualizza il menu di setup.
e Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
1 7 PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
f Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [+10] funge da pul-
sante +10 o da pulsante “-.--”.
8 g Pulsante DISPLAY
9 Visualizza varie informazioni.

bk h Pulsante MUTING (54)


Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
i Pulsante CH +/–
2 bl Seleziona i canali satellitari/via cavo.
j Pulsante VOL [q]/[w] (52)
3 Regola il volume del ricevitore AV.
4 bm k Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
bn l Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
bo m Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
5 DTS).
n Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
6 Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
o Pulsante CLR
bp Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.

* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-


zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.

It-105
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un lettore CD, un registratore CD o un lettore MD


Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro- a Pulsante ON/STANDBY
grammato con il codice di telecomando per il lettore CD, Imposta il registratore video su On e Standby.
il registratore CD o il lettore MD, potete controllare il b Pulsante TOP MENU
lettore con i seguenti pulsanti. Visualizza un menu.
Il pulsante [CD] è preprogrammato con il codice di tele-
comando che serve per controllare un lettore CD di c Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Onkyo. Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100. d Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore CD
Premete prima il pulsante di Onkyo.
REMOTE MODE appropriato
e Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
1 9 Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
f Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
bk g Pulsante SEARCH
bl Serve per localizzare punti specifici.
h Pulsanti numerici
bm Servono per inserire i numeri delle tracce e per inse-
rire dei tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali. Il pulsante [+10] funge da pulsante
2 +10 o da pulsante “-.--”.

3 i Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
4 bn corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
j Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
5 k Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un caricatore CD.
6 bo l Pulsante VOL [q]/[w] (52)
bp
7 Regola il volume del ricevitore AV.
m Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
8 n Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
bq o Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
p Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.

* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-


zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.

It-106
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un RI Dock
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato program- già spento, rimane tale quando il telecomando tra-
mato con il codice di telecomando per l’RI Dock, potete con- smette il comando Off.
trollare l’iPod nell’RI Dock con i seguenti pulsanti. b Pulsante TOP MENU
Il pulsante [CUSTOM] è preprogrammato con il codice Permette di selezionare il modo quando viene usato
di telecomando per controllare un RI Dock. con un RI Dock DS-A2.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele- c Pulsanti freccia [q]/[w] ed ENTER*
comando, si veda pagina 100. Servono per navigare nei menu e per selezionare le
Utilizzo con l’RI Dock: voci.
• Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R. d Pulsante Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
volte per selezionare il brano precedente.
HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su e Pulsante Riavvolgimento [5]
DOCK (si veda pagina 46). Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock. f Pulsante Pausa [3]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
Premete prima il pulsante generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
REMOTE MODE appropriato
g Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
h Pulsante DISPLAY*
1 8 Accende la luce per 30 secondi.
i Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
j Pulsante ALBUM +/–*
9 Seleziona l’album successivo o precedente.
k Pulsante VOL [q]/[w] (52)
bk Regola il volume del ricevitore AV.

bl l Pulsante MENU*
Visualizza un menu.
m Pulsanti PLAYLIST [e]/[r]*
2 bm Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
bn precedente o successivo sull’iPod.
n Pulsante Riproduzione [1]
3 Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a gene-
bo razione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
o Pulsante Successivo [6]
4 bp Seleziona il brano successivo.
p Pulsante Avanzamento veloce [4]
5 bq Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce-
6 br mente.
q Pulsante Arresto [2]
7 bs Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
r Pulsante PLAY MODE
bt Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun- Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto. con un RI Dock DS-A2.
a Pulsante ON/STANDBY s Pulsante RANDOM*
Accende o spegne l’iPod. Serve per la funzione Shuffle.
* I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono supportati
Note: dagli iPod di 3a generazione.
• Questo pulsante non spegne e non accende l’RI Dock
DS-A2 o DS-A2X di Onkyo.
• L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che pre-
mete questo pulsante; in tal caso premetelo di nuovo.
Ciò è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il
comando On o il comando Standby, quindi se l’iPod è
già acceso rimane tale quando il telecomando tra-
smette il comando On. Allo stesso modo, se l’iPod è
It-107
Controllo di altri componenti—Continua

Controllare un registratore a cassette


Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro- Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
grammato con il codice di telecomando per il registra- essere controllato.
tore a cassette, potete controllare quest’ultimo a Pulsante ON/STANDBY
dispositivo con i seguenti pulsanti. Accende e spegne il registratore a cassette.
Il pulsante [TAPE] è preprogrammato con il codice di b Pulsanti Precedente e Successivo [7]/
telecomando che serve per controllare un registratore a
[6]
cassette di Onkyo quando quest’ultimo viene utilizzato
Il pulsante Precedente [7] seleziona la traccia
con un collegamento u.
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’ini-
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
zio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 100.
[6] seleziona la traccia successiva.
Premete prima il pulsante I pulsanti Precedente e Successivo [7]/[6]
REMOTE MODE appropriato potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
c Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
1 [5]/[4]
Il pulsante Riavvolgimento [5] avvia il riavvol-
gimento. Il pulsante [4] avvia l’avanzamento
veloce.
d Pulsante Riproduzione inversa [t]
6 Avvia la riproduzione inversa.
e Pulsante Riproduzione [1]
7 Avvia la riproduzione.
f Pulsante MUTING (54)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
g Pulsante VOL [q]/[w] (52)
Regola il volume del ricevitore AV.
h Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione.
Nota:
2 Nel modo Receiver è possibile controllare anche un regi-
stratore a cassette di Onkyo collegato mediante u.
3
4 8
5

* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-


zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.

It-108
Controllo di altri componenti—Continua

Apprendere i comandi Se il comando viene imparato, lil pul-


sante REMOTE MODE lampeggia len-
Il telecomando del ricevitore AV può ricevere e appren-
tamente due volte.
dere comandi da altri telecomandi. Per esempio, trasmet-
tendo il comando Riproduzione dal telecomando del
lettore CD, il telecomando può apprenderlo e può tra-

E
M
LU
VO
G
TIN
U
smettere lo stesso comando quando viene premuto il pul-

ST E
TEON
T L
SE
H
C
T
sante Riproduzione [1] nel modo CD.

SE
ER E
D

N PR

VD
C

D
CH
TI- T

TU
UL PU

O
N
M IN

R O

P
TO H

U
C P

O
R
E

G
SUOD

LE R
R

SE E

C
M

T UN

-2

IS
D
EO

D
PU T
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di teleco-

C
ER

VID
M

PE
IM

IN

-1
D

TA

EO
P

VID
EE

VD
SL
5–15 cm

D
ER
W
mando adeguato (pagina 100) ma alcuni pulsanti non

PO
funzionano come dovrebbero.

1 Telecomando
in dotazione
(RC-717M)
1, 4
4 Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un qualsi-
asi pulsante REMOTE MODE. Il pul-
sante REMOTE MODE lampeggia due
1 Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE nel modo in cui
volte.
volete utilizzare il comando, pre-
Note:
mete e tenete premuto il pulsante
• I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
[ON/STANDBY] finché si accende
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
il pulsante REMOTE MODE (circa
• Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
3 secondi). ma tale numero viene ridotto da comandi che utiliz-
zano molta memoria.
• I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia appren-
dere altri comandi e poi potete ripristinare i comandi
preprogrammati reimpostando il telecomando (si veda
pagina 101).
• Per sovrascrivere un comando precedentemente impa-
rato ripetete questa procedura.
• In funzione del telecomando utilizzato, alcuni pulsanti
(3 secondi)
potrebbero non funzionare nel modo previsto o anche
alcuni comandi potrebbero non essere appresi.
• Possono essere imparati solo comandi provenienti da
2 Premete sul telecomando fornito
il pulsante che volete appren-
telecomandi a infrarossi.
• Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
dere il nuovo comando. tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri teleco-
3 Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
mandi.

distanza compresa tra 5–15 cm e ■ Cancellare comandi appresi


poi premete e tenete premuto il 1. Tenere premuto il pulsante REMOTE MODE per il
pulsante di cui volete fare modo nel quale si desidera cancellare il comando,
quindi tenere premuto il pulsante TV [9] finché si
apprendere il comando fino a
illumina il pulsante REMOTE MODE (circa 3
quando il pulsante REMOTE secondi).
MODE non lampeggia. 2. Premere il pulsante REMOTE MODE oppure il pul-
sante dal quale si desidera cancellare i comandi.
Il pulsante REMOTE MODE lampeggia due volte.
Quando si preme il pulsante REMOTE MODE, tutti
i comandi appresi in tale modo saranno cancellati.

It-109
Controllo di altri componenti—Continua

Utilizzare le Macro 3 Quando avete finito, premete di


nuovo il pulsante MACRO.
Potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando
per eseguire una sequenza di azioni. Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte.
Esempio:
Se inserite 32 comandi il processo ter-
Per riprodurre un CD normalmente dovete eseguire le
mina automaticamente.
seguenti azioni:
1. Premere il pulsante [RECEIVER] per selezionare il
Nota:
modo Receiver.
Se a uno o più pulsanti che avete utilizzato per fare una
2. Premere il pulsante [ON/STANDBY] per accendere
macro fate apprendere nuovi comandi, la macro non fun-
il ricevitore AV. ziona più correttamente e dovete effettuarla nuovamente.
3. Premere il pulsante [CD] per selezionare la sorgente
di ingresso CD. Eseguire le macro
4. Premere il pulsante Play [1] per avviare la ripro-
duzione sul lettore CD. Premete il pulsante MACRO [1] o
Potete programmare un pulsante MACRO in modo che [2].
le quattro azioni vengano eseguite premendo un solo I comandi della macro vengono tra-
pulsante. smessi secondo l’ordine in cui li avete
programmati. Puntate il telecomando
Definire le macro verso il ricevitore AV finché non sono
Potete effettuare una macro per ogni pulsante MACRO e stati trasmessi tutti i comandi.
ogni macro può contenere fino a 32 comandi. Potete eseguire sempre le macro, indi-
pendentemente dal modo corrente di
comando a distanza.

Eliminare le macro
REMOTE
MODE RECEIVER
1 Tenendo premuto il pulsante
[RECEIVER], premete e tenete
MACRO premuto il pulsante MACRO cor-
1, 2 rispondente alla macro da can-
cellare finché si accende il
pulsante [RECEIVER] (circa 3
secondi).

1 Tenendo premuto il pulsante


[RECEIVER], premete e tenete
premuto il pulsante MACRO [1] o
(3 secondi)
[2] finché si accende il pulsante
[RECEIVER] (circa 3 secondi).
2 Premete di nuovo il pulsante
MACRO.
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte.

(3 secondi)

2 Premete i pulsanti di cui volete


programmare le azioni nella
macro secondo l’ordine con cui
volete che vengano eseguite.
Nel precedente esempio del CD, è
necessario premere i pulsanti che
seguono: [ON/STANDBY], [CD],
Riproduzione [1].

It-110
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori Informazioni generali
Potenza nominale in uscita Alimentazione AC 220-240 V, 50/60 Hz
Tutti i canali: 7 canali × 160 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal Consumo 550 W
pilotate (IEC) Dimensioni (La × H × P)
Potenza massima in uscita 435 × 174 × 377 mm
7 canali × 175 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1 canale Peso 12,3 kg
pilotato (JEITA)
Potenza dinamica 240 W (3 Ω,, anteriore) ■ Ingressi video
210 W (4 Ω, anteriore)
120 W (8 Ω, anteriore) HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
THD (Distorsione armonica totale) Component IN 1, IN 2
0,08% (alla potenza nominale) S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 Ω) AUX
Sensibilità e impedenza d’ingresso Composito DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
200 mV/47 kΩ (LINE) AUX
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Livello e impedenza di uscita ■ Uscite video
200 mV/470 Ω (REC OUT) HDMI OUT
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Component MONITOR OUT
Risposta in frequenza Da 5 Hz a 100 kHz/+1 dB - 3 dB (modo S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Direct) Composito MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Controllo del tono ±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI) ■ Ingressi audio
Rapporto segnale-rumore106 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A) Ingressi digitali Ottici: 2 (posteriore), 1 (frontale)
Impedenza dei diffusori Da 4 a 16 Ω Coassiali: 3
Ingressi analogici DVD (Multicanale), VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
Sezione video PHONO
Ingressi multicanale 7.1
Sensibilità d’ingresso / Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 Ω (Component video ed S- ■ Uscite audio
Video Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR) Uscite analogiche TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) Preuscite multicanale 7
1 Vp-p/75 Ω (Video composito) Uscita del preamplificatore del subwoofer
Risposta in frequenza per Component video 1
Da 5 Hz a 50 MHz-3dB Uscite dei diffusori Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 (L, R)
Cuffie 1
Sezione sintonizzatore
■ Terminale di controllo
Gamma di frequenza FM di sintonizzazione
MIC Sí
da 87,5 a 108,0 MHz, RDS
RS232 1
Gamma di frequenza AM di sintonizzazione
Ingresso IR 1
da 522 a 1611 kHz
Uscita trigger a 12V ZONE2
Canale preselezionato 40
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni senza preavviso.

It-111
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV, cer- • Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia cor-
care una soluzione in questa sezione. Se non si riesce a retta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con la
risolvere personalmente il problema, rivolgersi al riven- parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori
ditore Onkyo di fiducia. (pagina 16).
• Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor-
Se non si riesce a risolvere personalmente il pro- gente d’ingresso (pagina 52).
blema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di • Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in corto
fiducia provare a ripristinare il ricevitore AV. circuito.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del • Verificare il volume. Esso può venire impostato su
ricevitore AV accenderlo e, tenendo premuto il –∞ dB, su un valore compreso tra –81,5 dB e
tasto [VCR/DVR], premere il tasto [ON/STANDBY]. +18,0 dB (pagina 52). Il ricevitore AV è progettato per
Sul display compare l’indicazione “Clear” e il rice- la riproduzione home theatre. Esso dispone di
vitore AV entra nel modo Standby. un’ampia gamma di valori del volume, e consente una
regolazione accurata.
• Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dai diffusori non fuoriesce alcun suono (pagina 54).
• Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN
non proviene alcun suono, verificare le impostazioni
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV di uscita del lettore DVD, e selezionare un formato
le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate audio supportato.
vengono cancellate. • Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
I menu di setup su schermo appaiono solo su una TV
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
collegata a HDMI OUT. Se la TV è collegata a MONI-
TOR OUT per video composito o S-Video oppure a • Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilizzate il menu il formato dell’uscita audio.
display del ricevitore AV quando modificate le impo- • Se il giradischi utilizza una testina MC, occorre colle-
stazioni. gare un amplificatore per testine MC, oppure un tra-
sformatore MC.
• Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia pie-
Alimentazione gato, attorcigliato o danneggiato.
Impossibile accendere il ricevitore AV • Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti i diffusori
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato (pagina 67).
correttamente alla presa di corrente. • Specificare la distanza dei diffusori (pagina 74) e
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, regolare il livello dei singoli diffusori (pagina 75).
attendere almeno cinque secondi e reinserirlo. • Accertarsi che il microfono di impostazione dei diffu-
sori non sia ancora collegato.
Il ricevitore AV si spegne non appena lo si
• Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
accende o DTS. Impostarlo su Auto (pagina 94).
• È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica-
tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimenta- Solo gli altoparlanti anteriori producono suono
zione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli • Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scollegato gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
il cavo dell’alimentazione del ricevitore AV per un’ora. suono.
Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimentazione e • Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
poi impostate il volume sul massimo. Se il ricevitore “Output Speaker” è su “Left / Right”, il suono viene
AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo, emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 79).
scollegate il cavo dell’alimentazione e ricollegate cor- • Controllate la configurazione degli altoparlanti
rettamente gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il (pagina 71).
ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul Il suono fuoriesce soltanto dal diffusore
massimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e con- centrale
tattate il vostro rivenditore Onkyo. • Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie (Film) o Dolby Pro Logic IIx Music (Musica)
Audio o Dolby Pro Logic IIx Game (Giochi) con una sor-
gente monofonica, come una stazione radio AM o un
L’audio è assente o molto basso programma televisivo monofonico, il suono viene
• Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor- concentrato nel diffusore centrale.
gente digitale d’ingresso (pagina 42). • Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio “Output Speaker” è su “Center”, il suono viene
siano inseriti a fondo (pagina 20). emesso solo dall’altoparlante anteriore (pagina 79).
• Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli appa- • Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
recchi siano collegati correttamente (pagine 23–36). mente (pagina 71).

It-112
Risoluzione dei problemi—Continua

I diffusori di surround non emettono alcun suono • Quando l’impostazione “Equalizer Settings”
• Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o (pagina 76) è su “Audyssey”, il massimo volume pos-
Mono, i diffusori di surround non emettono alcun sibile è ridotto di 6 dB.
suono.
• A seconda della sorgente e del modo d’ascolto selezionato, Si percepiscono dei disturbi
è possibile che i diffusori di surround non emettano suoni • L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio
molto intensi. Provare a selezionare un altro modo d’ascolto. con quelli di alimentazione, quelli dei diffusori e così
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è
mente (pagina 71). opportuno non adottare tale soluzione.
• È possibile che un cavo audio sia soggetto a interfe-
Il diffusore centrale non emette alcun suono renze. Tentare di variare la posizione dei cavi.
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, l’alto-
parlante centro non produce suono. La funzione Late Night (Tarda notte) non funziona
• Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione • Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
“Output Speaker” è su “Left / Right”, il suono viene Digital Plus e Dolby TrueHD (pagina 81).
emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 79). L’ingresso multicanale analogico per i DVD non
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- funziona
mente (pagina 71). • Verificare i collegamenti dell’ingresso multicanale
I diffusori di surround posteriori non emettono analogico per i DVD (pagina 25).
alcun suono • Per selezionare l’ingresso multicanale analogico per i
• Non tutti i modi d’ascolto utilizzano i diffusori di sur- DVD, premere il tasto di selezione dell’ingresso
round posteriori. Selezionare un altro modo d’ascolto [MULTI CH].
(pagina 67). • Verificare che “Speakers Type” non sia impostato su
• Con alcune sorgenti è possibile che i diffusori di sur- “Bi-Amp”. Se “Speakers Type” è impostato su
round posteriori non emettano suoni molto intensi. “Bi-Amp”, l’ingresso DVD multicanale non può
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- essere usato (pagina 43).
mente (pagina 71). • Verificare le impostazioni di uscita dell’audio del let-
• Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, tore DVD.
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a Informazioni sui segnali DTS
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non • Quando il materiale dei programmi DTS termina e il
producono alcun suono. (pagina 95). flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel
Il subwoofer non emette alcun suono modo d’ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane illu-
• Quando si riproduce materiale sorgente privo di informa- minato. Questo accorgimento serve per evitare la dif-
zioni nel canale LFE il subwoofer non emette alcun suono. fusione di disturbi quando si utilizzano le funzioni di
• Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta- pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento rapido
mente (pagina 71). del lettore. Quando si fa commutare il lettore da DTS
a PCM, il ricevitore AV non cambia formato immedia-
Con un determinato formato di segnale non tamente, ed è possibile che non si percepisca alcun
viene emesso alcun suono suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore per
• Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD, • Con alcuni lettori CD e LD non è possibile riprodurre
l’impostazione predefinita è off (disattivata). correttamente i materiali DTS malgrado il lettore sia
collegato a un ingresso digitale del ricevitore AV. Di
• Con alcuni DVD video occorre selezionare in un solito ciò è dovuto al fatto che il flusso di bit DTS è
menu il formato dell’uscita audio. stato elaborato (ad esempio variando il livello di
• A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi uscita, la frequenza di campionamento o la risposta in
d’ascolto non sono disponibili (pagine 61-66). frequenza) e il ricevitore AV non lo riconosce come un
Non si riesce a selezionare il modo di ascolto segnale DTS originale. In questi casi è possibile che si
Pure Audio percepiscano dei disturbi.
• Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio- • Quando si riproducono programmi DTS, è possibile che
nato quando è attiva la Zona 2. l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento rapido o riav-
Non si riesce ad ottenere la riproduzione 6.1/7.1 volgimento rapido del lettore produca un breve rumore
• Se all’impianto non è collegato alcun diffusore di sur- udibile. Questo non indica un malfunzionamento.
round posteriore, o se si sta utilizzando la Zona 2, non Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
è possibile effettuare la riproduzione 6.1/7.1. dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
• A seconda del numero dei diffusori collegati, non • Poiché l’identificazione del formato dei segnali
risulta sempre possibile selezionare tutti i modi di HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
ascolto (pagine 61-66). segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori dell’audio non inizi immediatamente.
sul valore richiesto (Non si riesce a impostare il
volume sul valore +18,0 dB)
• Controllate che sia stato impostato un volume mas-
simo (pagina 87).
• Quando i livelli di tutti i diffusori sono stati regolati
(pagina 75), è possibile che il valore di impostazione
massimo del volume cambi.
It-113
Risoluzione dei problemi—Continua

Video • In funzione del segnale d'ingresso, il display imme-


diato potrebbe non apparire se il segnale d'ingresso da
Non viene visualizzata alcuna immagine HDMI IN è trasferito a un'apparecchiatura collegata a
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti video HDMI OUT.
siano inseriti a fondo (pagina 20).
• Assicurarsi che tutti gli apparecchi video siano colle- Sintonizzatore
gati correttamente (pagine 23–36).
• Se il televisore è collegato a HDMI OUT, per visualiz- La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
zare sorgenti Video composito, S-Video e Component è disturbata oppure non compare l’indicazione
video e selezionare “- - - - -” in “Impostazione HDMI FM STEREO
Input” a pagina 40. • Spostare l’antenna.
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso video • Allontanare il ricevitore AV dal televisore o dal com-
component, dovete assegnare tale ingresso a un selet- puter in uso.
tore d’ingresso (pagina 41) e la TV deve essere colle- • Ascoltare la stazione in monofonico (pagina 55).
gata a HDMI OUT o COMPONENT VIDEO • Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento del
MONITOR OUT (pagine 23 e 32). telecomando può causare disturbi.
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso S-Video • Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.
o video composito, la TV deve essere collegata a • Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.
HDMI OUT o alla corrispondente uscita S-Video o • Se nessuna misura migliora la ricezione, installare
video composito (pagine 23 e 32). un’antenna per esterni.
• Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
dovete assegnare tale ingresso a un selettore Telecomando
d’ingresso (pagina 40) e la TV deve essere collegata a
HDMI OUT (pagina 32). Il telecomando non funziona
• Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio • Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la
(Audio puro), i circuiti video sono disattivati ed è pos- polarità corretta (pagina 12).
sibile emettere soltanto i segnali video ricevuti tramite • Installare batterie nuove. Non mescolare batterie di
l’ingresso HDMI IN. tipi diversi o batterie nuove e usate (pagina 12).
• Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso • Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
video al quale è collegato il ricevitore AV. distanza eccessiva dal ricevitore AV e che non vi siano
Le immagini provenienti da una sorgente ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del rice-
collegata a un ingresso HDMI IN non vengono vitore AV (pagina 12).
visualizzate • Accertarsi che il ricevitore AV non sia esposto alla
• Non possiamo garantire un funzionamento affidabile luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a inver-
quando viene usato un ad attore HDMI–DVI. Inoltre, titore. Se necessario, spostare l’unità.
i segnali video di un computer non sono supportati • Se il ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
(pagina 32). mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando que-
• Quando “Output Resolution” (pagina 90) è impostato sti sono chiusi è possibile che il telecomando non fun-
su una qualsiasi risoluzione non supportata dal televi- zioni in modo affidabile.
sore, non viene emesso alcun segnale video da HDMI • Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
OUT. telecomando (pagine 13 e 102–108).
I menu a video non vengono visualizzati • Quando si utilizza il telecomando per comandare gli
• In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America, apparecchi AV di altre marche è possibile che alcuni
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra tasti non funzionino nel modo previsto.
zona in “Impostazione del formato televisivo” a • Accertarsi di avere immesso il codice telecomando
pagina 44. corretto.
• Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso • Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul ricevitore
video al quale è collegato il ricevitore AV. AV, sia sul telecomando (pagine 89).
L’immagine è distorta Non si riesce a comandare altri apparecchi
• In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America, • Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra cavo u e il cavo audio analogico siano collegati cor-
zona in “Impostazione del formato televisivo” a rettamente. Non è sufficiente collegare soltanto un
pagina 44. cavo u (pagina 37).
La finestra Immediate Display (Visualizzazione • Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
immediata) non viene visualizzata telecomando (pagine 13 e 102–108).
• Il display immediato non apparirà se il segnale di
ingresso da COMPONENT VIDEO IN è trasferito a
un'apparecchiatura collegata a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.

It-114
Risoluzione dei problemi—Continua

• Se è stato collegato un masterizzatore MD Onkyo Cambio della lingua di una sorgente multiplex
compatibile con u, masterizzatore CD, RI Dock alle • Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
prese TAPE IN/ OUT o una RI Dock alle prese “Audio Adjust” (Regolazione dell’audio) selezio-
GAME/TV IN, affinché il telecomando funzioni cor- nando le opzioni “Main” (Principale) o “Sub”
rettamente occorre impostare il display su MD, CDR (pagina 79).
o DOCK (pagina 46). Le funzioni u non sono disponibili
Se non funziona, è necessario immettere il codice di • Per utilizzare le funzioni u, occorre stabilire un colle-
telecomando del caso (pagina 100). gamento u e un collegamento audio analogico (RCA)
• Per comandare un apparecchio di un’altra marca, pun- tra l’apparecchio e il ricevitore AV, anche se fra loro esi-
tare il telecomando verso tale apparecchio. ste già un collegamento digitale (pagina 37).
• Per comandare un apparecchio Onkyo collegato tra-
Le funzioni di accensione / standby automatica
mite u, puntare il telecomando verso il ricevitore
e di commutazione diretta non sono attive per i
AV. Accertarsi di avere immesso anzitutto il codice
telecomando appropriato (pagina 101). dispositivi collegati tramite u
• Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
• Per comandare un apparecchio Onkyo non collegato
la Zona 2.
tramite u, o un apparecchio di un altra marca, pun-
tare il telecomando verso l’apparecchio. Accertarsi di Quando si utilizza la funzione di impostazione
avere immesso anzitutto il codice telecomando appro- automatica dei diffusori la misurazione non
priato (pagina 100). riesce e appare il messaggio “Ambient noise is
• Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere too high.”
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli • Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
tutti. diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano normal-
• Se nessun codice funziona, utilizzate la funzione Lear- mente il suono.
ning per apprendere i comandi del telecomando Impostazioni disponibili per gli ingressi
dell’altro dispositivo (pagina 109). S-Video e Video composito
Non riuscite ad apprendere comandi da un altro Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
telecomando tasti presenti dell’unità.
• Durante l’apprendimento dei comandi, accertatevi che 1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
i telecomandi siano puntati l’uno verso l’altro. d’ingresso che si desidera impostare e premere per
• State cercando di fare apprendere dei comandi da un il tasto [SETUP].
telecomando che non può essere utilizzato per tale 2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
funzione? Alcuni comandi non possono essere modificare l’impostazione.
appresi, soprattutto quelli che trasmettono più infor- 3. Al termine premere il tasto [SETUP].
mazioni premendo un solo pulsante. • Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
Registrazione DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV o AUX.
Se a un ingresso S-Video o Video composito è collegata
Non si riesce ad effettuare le registrazioni
una console per videogiochi e l’immagine non è perfet-
• Accertarsi che sul registratore sia selezionato
tamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
l’ingresso corretto.
Video ATT:OFF: (valore predefinito).
• Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio Video ATT:ON: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione
perché non viene emesso alcun segnale video in Il ricevitore AV contiene un microcomputer per l’elabora-
uscita. Selezionare un altro modo d’ascolto. zione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni
molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sor-
Zona 2 genti esterne o elettricità statica, possono fare sì che
esso si blocchi. In questi casi improbabili, scollegare il
Non viene emesso alcun suono cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere
• Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione sol- almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella
tanto degli apparecchi collegati agli ingressi analogici. presa.

Varie Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali


danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti
Quando si collegano le cuffie il suono cambia dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di pro-
• Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il blemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele- dati importanti, accertarsi che la registrazione possa
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure avvenire correttamente.
Audio (Audio puro).
Il display non funziona Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
• Quando si seleziona il modo d’ascolto Pure Audio di corrente, portare il ricevitore AV in Standby.
(Audio puro) il display si spegne.

It-115
Risoluzione dei problemi—Continua

Nota importante riguardante la riproduzione video

Il ricevitore AV può effettuare l’upconversion di sorgenti video component, S-Video e video composito per visualizzarle
su una TV collegata a HDMI OUT. Tuttavia, se la qualità dell’immagine della sorgente è scadente, l’upconversion può
peggiorare l’immagine o farla sparire del tutto.
In tal caso provate a impostare “HDMI Output Resolution” (pagina 90) su “480/576p” o “720p”. Se ciò non dovesse
migliorare la qualità dell’immagine, provate a fare ciò che segue:

1 Se la sorgente video è collegata a un ingresso video component, collegate la TV a COMPONENT VIDEO


MONITOR OUT.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso S-Video, collegate la TV a un’uscita S-Video.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video composito, collegate la TV a un’uscita video composito.
2 Nel menu principale selezionate “1. Input Assign” quindi selezionate “1. HDMI Input”. Selezionate il selettore
d’ingresso adeguato e assegnatelo a “- - - - -” (pagina 40).
3 Nel menu principale selezionate “1. Input Assign” quindi selezionate “2. Component Video Input”
(pagina 41):
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT VIDEO IN1, selezionate il selettore d’ingresso adeguato e asse-
gnatelo a “IN1”.
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT VIDEO IN2, selezionate il selettore d’ingresso adeguato e asse-
gnatelo a “IN2”.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso S-Video o a un ingresso video composito, selezionate il selettore
d’ingresso adeguato e assegnatelo a “- - - - -”.

It-116
Tabella della risoluzione video
Le seguenti tabelle mostrano come i segnali video con diverse risoluzioni vengono emessi dal ricevitore AV.
✔: Uscita
NTSC
Uscite
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Ingresse 1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
480p ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

PAL
Uscite
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Ingresse 1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
576p ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

It-117
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
WERDEN. gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
VORSICHT: Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. tation hinweisen.

Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch. Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
3. Beachten Sie alle Warnungen. onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
von Wasser. das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch. stelle ein, wenn:
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs- A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei- B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
sungen des Herstellers entsprechend auf. Geräteinnere gelangt sind;
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. Regen oder Wasser);
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polari- Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
sierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der führen können, dass nur ein qualifizierter War-
Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende tungstechniker sie wieder beheben kann;
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren. sichtbare Schäden aufweist;
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät. 16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden. kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
VORSICH MIT SCHRÄNKEN Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
12. Verwenden Sie nur Wagen,
schlägen oder sogar Brand führen.
Ständer, Halterungen und Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Unterlagen, die entweder Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
vom Hersteller empfohlen mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
werden oder zum Lieferum- Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
fang das Gerätes gehören. Gegenstände auf dieses Gerät.
Seien Sie bei Verwendung 17. Batterien
S3125A
eines Wagens vorsichtig. Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
zu schweren Verletzungen führen kann. schriften oder -empfehlungen.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie 18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
den Netzanschluss. Lüftung.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi- An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf- sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.

De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
darf niemals vom Anwender gewartet werden. kurz einmal ein.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. Modelle für Europa
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle- Konformitätserklärung
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
Wir, ONKYO EUROPE
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen ELECTRONICS GmbH
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals GERMANY
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
angreifen oder die Beschriftung ablösen können. folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
4. Stromversorgung
GROEBENZELL, GERMANY
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG- K. MIYAGI
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.

De-3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:

Adapter für den Netzstecker


Fernbedienung und drei Batterien (AA/R6)
Liegt nur in bestimmten Ländern bei. Diesen Adapter
benötigen Sie nur, wenn der Stecker des AV-Receivers
nicht in die Steckdose passt (Der Adaptertyp richtet sich
nach dem Auslieferungsland).
*Montage eines Netzsteckers

Messmikrofon für die Boxenkonfiguration

UKW-Zimmerantenne

* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere


Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe des AV-
Receivers. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede:
MW-Rahmenantenne die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen
gleich.

Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs-
land.)
Front
Left
SP-B / Zone 2

Front
Right
SP-B / Zone 2

Surround
Left
Surround
Left
Front
Left

Left
SP-B / Zone 2

Surround
Right
Surround
Right

Center

Center

Zone 2
Left

Zone 2
Right
Left
Front
Right

Right
SP-B / Zone 2
Right

Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left

Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back

Surround Back

Surround Back

Surround Back
SP-B / Zone 2

SP-B / Zone 2
SP-B / Zone 2

SP-B / Zone 2

Surround

Surround

Surround

Surround

Zone 2

Zone 2
Zone 2

Zone 2
Center

Center
Right

Right

Right
Right

Right

Right

Right

Right

Right

Right
Front

Front
Front

Front
Left

Left

Left

Left
Left

Left

Left

Left

Left

Left

1
2
3

Speaker Cable

Etiketten für die Boxenkabel

De-4
Funktionen
Verstärker *1.

• 160 W/Kanal an 6 Ω (IEC) THX und Select2 Plus sind Warenzeichen der THX Ltd. In bestimmten
Gegenden ist THX ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vor-
• Breitbereichsverstärker-Technologie (WRAT) (5 Hz–
behalten. Surround EX ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories.
100 kHz Bandbreite) Hierfür wurde eine Verwendungserlaubnis erteilt.
• Für optimale Verstärkung ausgelegte Lautstärkerege- *2.
lungs-Schaltung
Hergestellt unter US- Patentnummern: 5,451,942; 5,956,674;
• „3-Step Inverted Darlington“-Verstärkeraufbau 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 und anderen US- und
• H.C.P.S.-Hochleistungstransformator weltweiten vergebenen oder angemeldeten Patenten.
DTS ist ein eingetragenes Warenzeichen, und die DTS-Logos,
Signalverarbeitung Symbol, DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Warenzei-
chen von DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbe-
• THX Select2 Plus*1-Zertifizierung halten.
• HDMI-Video-Hochskalierung (bis zu 1080p-Kompa- *3.
tibilität) mit Faroudja DCDi Cinema Enhancement
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
• HDMI Ver.1.3a mit Wiederholungssystem (Deep Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Dolby Laboratories.
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, *4.
Dolby Digital Plus, SA-CD und Multikanal-PCM) HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Inter-
face sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
• Nichtuntersetzer-Aufbau HDMI Licensing, LLC.
• Direct-Modus und Pure Audio-Modus *5.
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
mit zwei 32-Bit-DSPs Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt. „Audyssey
MultEQ®“ und „Dynamic EQ“ sind Warenzeichen der Audys-
Anschlüsse sey Laboratories.
*6. Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corpora-
• 4 HDMI*4-Eingänge und 1 HDMI-Ausgang (ver. tion.
1.3a)
THX Select2 Plus
• Onkyo- für Systemsteuerung Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
• 6 Digitaleingänge (3 optisch / 3 koaxial) tificato THX Select2 Plus, deve superare una serie di
• 5 S-Videoeingänge/2 Ausgänge rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
• Komponentenvideo-Umschaltung (2 Eingänge/1 Aus- un prodotto può riportare il logo THX Select2 Plus, che
gang) garantisce che i prodotti home theater che acquistate
• Zone 2 Verstärkerausgang offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
• Infrarot-Eingang und 12-V-Auslöserausgang Select2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
• RS232-Anschluss für Schnittstellensteuerung prestazioni dell’amplificatore di potenza e del preamp-
• Doppelverdrahtungsanschluss für linke/rechte Front- lificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
box mit linker/rechter hinterer Surround-Box möglich gico. Inoltre i ricevitori THX Select2 Plus sono dotati
Sonstiges di tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
• 40 MW/UKW-Senderspeicher duzione su sistemi home theater.
• Audyssey MultEQ*5 Room Correction und Speaker
* „Xantech“ è un marchio registrato di Xantech Corporation.
Calibration * „Niles“ è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
• Audyssey Dynamic EQ*5 Loudness Correction * Apple und iPod sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den
• Einstellung der Übergangsfrequenz USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
* „x.v.Color” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) Dieses Produkt enthält durch Urheberrechte geschützte Tech-
• A/V Sync Control-Funktion (bis zu 250 ms) nologien, die durch US-Patente und andere geistige Eigen-
• Music Optimizer*6 für komprimierte Musikdaten tumsrechte geschützt sind. Die Verwendung dieser durch
• Neu konzipierte grafische Benutzeroberfläche für die Urheberrechte geschützte Technologien muss von Macrovision
Systemeinrichtung Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für pri-
• Kompatibel mit RI Dock für iPod vate und andere beschränkte Zwecke vorgesehen, sofern nicht
von Macrovision Corporation ausdrücklich eine andere Nut-
• Aluminium-Frontplatte
zung genehmigt wird. Reverse Engineering oder Disassemblie-
• Vorprogrammiert, u-kompatible Fernbedienung mit
rung ist untersagt.
2 Makros und LEDs für die Modustasten

De-5
Inhalt
Einführung Anhören eines Radioprogramms .............................55
Verwendung des Tunerteils..................................55
Wichtige Sicherheitshinweise .................................... 2 Speichern von MW/UKW-Senderfrequenzen.......56
Vorsichtsmaßnahmen................................................ 3 Verwendung von RDS..........................................57
Lieferumfang.............................................................. 4 Aufnahme.................................................................59
Funktionen................................................................. 5
Front- und Rückseite ................................................. 7 Wiedergabemodi
Frontplatte.............................................................. 7
Display ................................................................... 9 Wiedergabemodi......................................................60
Rückseite des Geräts ..........................................10 Anwahl des Wiedergabemodus ...........................60
Fernbedienung ........................................................12 Für jedes Quellformat verwendbare
Einlegen der Batterien .........................................12 Wiedergabemodi ...............................................61
Ausrichten der Fernbedienung ............................12 Apropos Wiedergabemodi ...................................67
Bedienung des AV-Receiver ................................13
Apropos Heimkino ...................................................14
Die Freuden des Heimkinos.................................14 Weiter führende Einstellungen
Weiter führende Einstellungen.................................70
Anschlüsse Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs ..........70
Boxenkonfiguration...............................................71
Anschließen des AV-Receivers................................15 Klangkorrekturfunktionen (Audio Adjust)..............79
Anschließen der Boxen........................................15 Klangeinstellungsfunktionen ................................81
Doppelverdrahtungsanschluss der Frontboxen ... 17 Zuordnen der Wiedergabemodi zu den
Anschließen einer Antenne..................................18 Signalquellen.....................................................83
Apropos AV-Verbindungen...................................20 Eingangs-Setup ...................................................84
Anschließen von Audio- und Videogeräten..........21 Verschiedene Einstellungen (Lautstärke/OSD)....87
Welche Buchsen sollte man wählen? ..................21 Hardware-Setup...................................................89
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors... 23 Lock Setup ...........................................................93
Anschließen eines DVD-Spielers......................... 24 Automatische Eingangsanwahl ............................94
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders Einstellen des Digital-Formats .............................94
(Wiedergabe) ....................................................26
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Aufnahme)........................................................27 Zone 2
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners,
Zone 2......................................................................95
Decoders oder anderer Bildquellen...................28
Anschließen einer Videospielkonsole ..................29 Anschließen von Zone 2 ......................................95
Anschließen eines Camcorders oder eines „Powered Zone 2“-Einstellung..............................96
anderen Geräts .................................................30 Verwendung von Zone 2 ......................................97
Anschließen von Geräten mit HDMI ....................31 Verwendung der Fernbedienung in Zone 2
Anschließen eines CD-Spielers oder und von Mehrraum-Kits .....................................99
Plattenspielers...................................................33
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, Fernbedienung anderer Geräte
MiniDisc- oder DAT-Recorders .......................... 34
Anschließen einer Endstufe .................................35 Fernbedienung anderer Geräte .............................100
Anschließen eines RI Docks................................36 Vorprogrammierte Fernbedienungscodes..........100
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo... 37 Eingabe von Fernbedienungscodes...................100
Anschließen des Netzkabels ...............................37 Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Einschalten des AV-Receivers.................................38 Anschluss über u..........................................101
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb ..................38 Zurückstellen einer Modustaste .........................101
Initialisieren der Fernbedienung.........................101
Fernbedienung eines Fernsehers ......................102
Erste Inbetriebnahme Steuerung eines DVD-Spielers oder
Erste Inbetriebnahme .............................................. 39 DVD-Recorders ...............................................103
Steuern eines Video- oder Personal
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs............39
Ändern von Einstellungen auf dem Display .........39 Video-Recorders .............................................104
Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners ....105
Videoeingang.......................................................40 Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders oder
Belegen der Digital-Eingänge ..............................42
Boxeneinstellungen.............................................. 43 MD-Spielers.....................................................106
Steuern eines RI Dock .......................................107
TV-Format-Einstellungen .....................................44 Fernbedienung eines Kassettendecks ...............108
MW-Frequenzintervall-Einstellungen ...................45
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ........46 Übernehmen von Befehlen ................................109
Arbeiten mit Macros ...........................................110
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ®) .........................................47
Sonstiges
Grundlegende Bedienung Technische Daten ..................................................111
Grundlegende Bedienung........................................52 Fehlersuche ...........................................................112
Anwahl einer Eingangsquelle ..............................52 Übersicht der Bildauflösungen...............................117
Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs .........53
Einstellen des Bass- und Höhenanteils ...............53 * Um wieder die ab Werk programmierten AV
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle ......53 Receiver- Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn
Einstellen der Display-Helligkeit...........................53
Stummschalten des AV-Receivers.......................54 einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR]
Verwendung der Timer-Funktionen .....................54 und [ON/STANDBY] gedrückt halten (siehe
Verwendung eines Kopfhörers.............................54
Seite 112 ).

De-6
Front- und Rückseite
Frontplatte

1 2 3 45 6 7 8 9 bk

bl bm bn bo bp bqbrbs btck clcmcn co cp

Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
a ON/STANDBY-Taste (38) h Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER-
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten Taste
oder seinen Bereitschaftsbetrieb („Standby“) wäh- Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle
len. gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [q]/[w]
b STANDBY-Diode (38) zum Wählen und PRESET [e]/[r] zum Speichern
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver einer Senderfrequenz (siehe Seite 56).
im Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
ein Signal der Fernbedienung empfangen wird. mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstel-
len. Auch die [ENTER]-Taste wird für die Einstel-
c ZONE 2-Anzeige (97)
lungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
haben. i RETURN-Taste
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
d Quellenwahltasten (52)
gewählten Bildschirmmenü.
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel-
len wählen: MULTI CH, DVD, VCR/DVR, j MASTER VOLUME- (52) und Anzeige-Regler
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD, Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers auf
PHONO. –∞ dB, –81,5 dB bis +18,0 dB geregelt werden
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die analo- (Relativanzeige).
gen DVD-Mehrkanaleingabe. Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt
werden. Siehe „Volume Setup“ auf Seite 87.
e Fernbedienungssensor (12)
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie- k PURE AUDIO-Taste und Anzeige-Regler (60)
nung. Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus. Die Diode leuchtet, solange der
f Display
Modus aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um
Siehe „Display“ auf Seite 9.
wieder den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
g SETUP-Taste
l PHONES-Buchse (54)
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
Kopfhörer angeschlossen werden.

De-7
Front- und Rückseite—Fortsetzung

m ZONE 2 und OFF-Tasten (97)


Die Taste [ZONE 2] dient zur Auswahl der Ein-
gangsquelle für Zone 2.
Die [OFF]-Taste dient zum Abschalten des Aus-
gangs von Zone 2.
n ZONE 2 LEVEL-Taste (98)
Hiermit stellen Sie die Lautstärke der Zone 2 ein.
o TONE, [–] & [+]-Tasten (53)
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen)
geändert werden.
p MOVIE/TV-Taste (60)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Film-
und Fernsehton gedacht sind.
q MUSIC-Taste (60)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für
Musik gedacht sind.
r GAME-Taste (60)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Vide-
ospiele gedacht sind.
s DISPLAY-Taste (53)
Über diese Taste bestimmen Sie, welche Informati-
onen angezeigt werden sollen.
t DIGITAL INPUT-Taste (94)
Hiermit Zugriff auf die Parameter der automati-
schen Eingangsanwahl.
u RT/PTY/TP-Taste (58)
Zugriff auf die RDS-Funktionen (Radiodatensys-
tem). Siehe „Verwendung von RDS“ auf Seite 57.
v MEMORY-Taste (56)
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespei-
chert und gelöscht werden.
w TUNING MODE-Taste (55)
Hiermit können Sie die automatische (Auto) oder
manuelle (Manual) Sendersuche aktivieren.
x SETUP MIC-Buchse (47)
Hier schließt man das beiliegende Messmikrofon
für die automatische Boxenkonfiguration an.
y AUX INPUT
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkon-
sole usw. anschließen. Eingangsbuchsen stehen für
S-Video-, Kompositvideo-, Analog-Audio- und
optische Digital-Audiosignale zur Verfügung.

De-8
Front- und Rückseite—Fortsetzung

Display

1 2 3 4 5

6 7 8 9 bk bl
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Boxen-/Kanalanzeigen (71) FM STEREO (55):
Informieren Sie über die Boxenkonfiguration und Erscheint wenn der AV-Receiver einen FM-Sender
die von der Eingangsquelle angesprochenen Kanäle. in Stereo empfängt.
: e SLEEP-Diode (54)
Für jede mit der „Speaker Configuration“-Funktion Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
angemeldete Box wird ein entsprechendes Symbol f Audyssey-Anzeige (47, 76)
angezeigt. Für Boxen, die Sie auf „No“ oder Blinkt während der automatischen Lautsprecherein-
„None“ gestellt haben, wird nichts angezeigt. stellung. Leuchtet, wenn „Equalizer Settings“ auf
Folgende Abkürzungen verweisen auf die Audioka- „Audyssey“ gestellt wurde.
näle, die im gewählten Eingangssignal vertreten
g Kopfhöreranzeige (54)
sind.
Leuchtet, wenn ein Kopfhörer an die PHONES-
FL: Vorne links Buchse angeschlossen wurde.
C: Mitte
FR: Vorne rechts h Meldungsfeld
SL: Surround links Zeigt unterschiedliche Informationen an.
LFE: Subwoofer („Low Frequency“-Effekte) i Audio-Eingabeanzeigen
SR: Surround rechts Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
SBL: Surround hinten links Quelle gewählt sind: HDMI, ANALOG oder DIGI-
SB: Surround hinten
TAL.
SBR: Surround hinten rechts
b ZONE 2-Diode (97) j Pegel (52)
Leuchtet, wenn Powered Zone 2 verwendet wird. Zeigt den Pegel an.

c Dioden für Wiedergabemodus und das k MUTING-Diode (54)


Format (60) Blinkt wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches aktiv ist.
Audio-Eingangsformat momentan verwendet wer-
den.
d Tuning-Dioden (55)
RDS (57):
Erscheint wenn der AV-Receiver einen Sender mit
RDS-Informationen (Radio Data System) gefunden
hat.
AUTO (55):
Leuchtet, wenn der „Auto Tuning“-Modus für das
AM- oder FM-Band gewählt ist. Verschwindet,
wenn Sie Manual Tuning wählen.
TUNED (55):
Erscheint wenn der AV-Receiver einen Sender mit
ausreichender Feldstärke gefunden hat.

De-9
Front- und Rückseite—Fortsetzung

Rückseite des Geräts

1 23 4 56 7 8 9bk bn

bobpbq bs bt ck cl cm cn co cp cq cr
a u REMOTE CONTROL walten können. Siehe „HDMI Input-Einstellungen“
Diese u-Buchse (Remote Interactive) kann mit auf Seite 40.
dem u-Anschluss eines anderen AV-Gerätes von Der HDMI-Ausgang dient zum Anschluss eines
Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können Fernsehgeräts oder Projektors mit einem HDMI-
dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AV- Eingang.
Receivers bedient werden. Die u-Steuerung funk- e MONITOR OUT
tioniert nur, wenn man die anderen AV-Geräte mit An diese S-Video- und Kompositausgänge muss der
den analogen RCA/Cinch-Buchsen des AV-Recei- Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
vers verbindet, selbst wenn man nur die Digital-Ver-
f IR IN
bindung nutzt.
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher
b PHONO IN IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den
An diese Eingänge muss der Plattenspieler ange- Vorteil, dass man den AV-Receiver auch von Zone 2
schlossen werden. aus bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus
c COMPONENT VIDEO IN 1 und 2 fernbedienen kann.
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön- g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder). Zone 2 auf dem AV-Receiver aktivieren, wird ein
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet 12V-Trigger-Signal (Auslöser) ausgegeben.
werden, so dass Sie frei schalten und walten kön-
h FM ANTENNA
nen. Siehe „Component Video-Einstellungen“ auf
An diese Buchse kann eine UKW-Antenne ange-
Seite 41.
schlossen werden.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
i AM ANTENNA
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein-
An diese Klemmen kann eine MW-Antenne ange-
gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos-
schlossen werden.
sen werden.
j RS232
d HDMI IN 1–4 und OUT
Hierbei handelt es sich um einen RS232-Anschluss.
Verbindungen über HDMI (High Definition Multi-
media Interface) transportieren digitale Audio- und
Videosignale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentas-
ten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und

De-10
Front- und Rückseite—Fortsetzung

k AC INLET u PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,


Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka- L/R
bels mit einer geeigneten Steckdose. Diese analogen 5.1/7.1 Audio-Ausgänge können
l DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 und 3 mit den Line-Eingängen einer externen Endstufe
An diese Koaxbuchsen kann man den Digital-Aus- verbunden werden, wenn der AV-Receiver nur als
gang eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines Vorverstärker fungieren soll. An die SUBWOO-
anderen Bausteins anschließen. Sie können beliebi- FER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer ange-
gen Quellentasten zugeordnet werden. Siehe „Bele- schlossen werden.
gen der Digital-Eingänge“ auf Seite 42. v ZONE 2 LINE OUT L/R
m DIGITAL OPTICAL IN 1 und 2 Diese analogen Audio-Ausgänge können mit Line-
An diese Glasfaser-kann man den Digital-Ausgang Eingängen des Vollverstärkers von Zone 2 verbun-
eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines anderen den werden. Siehe „Anschließen von Zone 2“ auf
Bausteins anschließen. Sie können beliebigen Quel- Seite 95.
lentasten zugeordnet werden. Siehe „Belegen der w FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SURR
Digital-Eingänge“ auf Seite 42. BACK L/R speakers
n Erdungs-Schraube (GND) An diese Schraubklemmen können die Frontboxen
Bringen Sie hier das Erdungskabel des Plattenspie- L/R, die mittlere Box, die Surround-Boxen L/R und
die hinteren Surround-Boxen L/R angeschlossen
lers an.
werden.
o CD IN An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen L/R können Front- bzw. hintere Surround-Boxen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers. angeschlossen werden, und sie lassen sich außer-
p TAPE IN/OUT dem zur Verwendung von zwei Verstärkern für
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen separate Treibung der Tweeter und Woofer der
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini- Frontboxen verwenden. Siehe „Doppelverdrah-
Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts tungsanschluss der Frontboxen“ auf Seite 17.
anschließen. x ZONE 2 L/R speakers
q GAME/TV IN An diese Klemmen können die Boxen von Zone 2
Hier können Sie eine Videospielkonsole, einen angeschlossen werden. Siehe „Anschließen von
Fernseher usw. anschließen. Diese Eingangsquelle Zone 2“ auf Seite 95.
ist mit S-Video-, Komposit- und analogen Audio-
eingängen bestückt. Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 14-37.
r CBL/SAT IN
Hier können Sie ein Kabel-/Satellitentuner, ein
Decoder usw. anschließen. Diese Eingangsquelle ist
mit S-Video-, Komposit- und analogen Audioein-
gängen bestückt.
s VCR/DVR IN/OUT
Hier können Sie einen Videorecorders oder DVR
(digitalen Videorecorders). anschließen. Diese Ein-
gangsquelle ist mit S-Video-, Komposit- und analo-
gen Audioeingängen bestückt.
t DVD V, S, FRONT L/R
Hier können Sie einen DVD-Spieler anschließen.
Diese Eingangsquelle ist mit S-Video-, Komposit-
und analogen Audioeingängen bestückt. Sie können
den analogen 2-Kanal-Audioausgang eines DVD-
Spielers anschließen.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R und SURR BACK L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die ana-
logen 5.1/7.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines
Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder
MPEG-Decoders gedacht.

De-11
Fernbedienung
Einlegen der Batterien Ausrichten der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe nachste-
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
den kleinen Hebel drücken und den
hende Abbildung.
Deckel entnehmen. Fernbedienungssensor
AV-Receiver
STANDBY-Anzeige

Ungefähr 5 m

2 Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien


(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre- Hinweise:
chend in das Batteriefach. • Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Gerätes, das Infra-
rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
3 Bringen Sie den Deckel wieder an und
schieben Sie ihn zu.
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen-
sor des AV-Receivers ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
• Wenn die Fernbedienungscodes registriert wurden
Hinweise: und ein anderes Gerät (Seite 100) oder ein Onkyo-
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß Baustein ohne u-Anschluss gesteuert werden soll,
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer- richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das
den. andere Gerät.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und • Wenn ein Onkyo-Baustein mit u-Anschluss oder ein
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus. über HDMI angeschlossenes -kompatibles
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien Gerät (Seite 102), gesteuert werden soll, richten Sie
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
nicht verwenden möchten. AV-Receiver.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.

De-12
Fernbedienung—Fortsetzung

Bedienung des AV-Receiver


c MULTI CH-Taste (53)
Um den AV-Receiver bedienen zu können, müssen Sie mit Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des
der [RECEIVER]-Taste den Receiver-Modus wählen. DVD-Spielers.
Die Fernbedienung kann auch für die Steuerung von
d MACRO-Tasten (110)
DVD- und CD-Spielern sowie anderen Geräten verwen-
Hiermit bedienen Sie die Macro-Funktion.
det werden. Weitere Hinweise finden Sie auf Seite 100.
e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
1 94 f SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
2 g LISTENING MODE-Tasten (60)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
3 h DIMMER-Taste (53)
4 Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
bk i DISPLAY-Taste (53)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
bl gewählte Eingangsquelle an.
j MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Recei-
* 5 vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
15 k VOL [q]/[w]-Taste (52)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
6 bm AV-Receivers.
l RETURN-Taste
bn Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
m AUDIO-Taste (81)
Hiermit können die Audio-Einstellungen geändert
werden.
Solange der „Audio TV Out”-Parameter auf „On”
7 eingestellt ist (Seite 91), ist diese Taste nicht belegt.
n SLEEP-Taste (54)
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstellen.
2
* SP A/B ist auf diesem AV-Receiver nicht belegt.
■ Steuern des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen
38 bo Sie die Taste [TUNER] (oder [RECEIVER]) drücken.
Um das AM- oder FM-Band zu wählen, müssen Sie die
[TUNER]-Taste wiederholt drücken.
1 Pfeiltasten [q]/[w]
Hiermit kann die Senderfrequenz gewählt werden.
2 Zifferntasten (55)
Erlauben die Direktanwahl von Sendern.
3 D.TUN-Taste (55)
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning“-Modus.
erwähnten Seiten. 4 DISPLAY-Taste
a ON/STANDBY-Taste (38) Hier werden Informationen über das Band, die Fre-
quenz, die Speichernummer usw. angezeigt.
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen. 5 CH +/– Taste (56)
Zur Auswahl von Senderspeichern.
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
Anmerkung:
(52, 102–108)
Ein über u angeschlossenes Kassettendeck von Onkyo
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus und kann auch im Receiver-Modus bedient werden (siehe
die Eingangsquelle wählen. Seite 108).

De-13
Apropos Heimkino
Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat.
Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic
IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür benötigen Sie ein THX-zertifiziertes THX-Boxensystem).

Linke und rechte Frontbox


Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als
Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf
Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher.
Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite
sich der Hörer befindet.
Linke und rechte hintere Sur-
round-Box
Diese Boxen benötigen Sie für
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discreteoder oder THX
Mittenbox Surround EX, usw. Sie verstärken
Diese Box unterstützt die linke den Realismus des Surround-Ein-
und rechte Frontbox, indem sie drucks dank einer besseren Schall-
eventuelle Schallbewegungen ortung hinter dem Hörer. Stellen Sie
verstärkt und das Schallbild sie etwa 60-100 cm über Ohrhöhe
füllt. Bei Filmen gibt sie den hinter der Hörposition auf.
Hauptdialog wieder.
Stellen Sie sie so nahe wie
möglich an den Fernseher. Sie
muss sich auf derselben Höhe
befinden wie die linke und Ecke
rechte Frontbox.

Subwoofer
1/3 Wand-
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten
länge
Signale des LFE-Kanals („Low-Fre-
quency Effects“) wieder. Der Pegel und
die Intensität der Basswiedergabe sollte
sich nach der Hörposition, der Form des
Hörraums und dem Aufstellungsort des
Tieftöners richten. Im allgemeinen ist die Linke und rechte Surround-Box
Basswiedergabe dann optimal, wenn Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter Schallposi-
man den Subwoofer in einer vorderen tionen und zum Verstärken einer realistischen Akustik.
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt auf- Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100 cm über Ohr-
stellt. Siehe die Abbildung. höhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in glei-
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel- cher Entfernung zum Hörer.
lungsorts für den Subwoofer spielen Sie
am besten eine Quelle mit hohem Bass-
anteil ab.Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich
schließlich für den Ort, an dem das
Ergebnis überzeugend wirkt.

De-14
Anschließen des AV-Receivers
Anschließen der Boxen Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-
Boxenkonfiguration Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Eingang eines
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben aktiven Subwoofers (siehe Abbildung). Wenn Sie einen pas-
Boxen und einen Subwoofer anschließt. siven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT:
SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
anschließen.
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
Anzahl der Boxen: 2 3 4 5 6 7 Aktiver
Linke Frontbox ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Subwoofer
Rechte Frontbox ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Mittenbox ✓ ✓ ✓ ✓ LINE INPUT

Linke Surround-Box ✓ ✓ ✓ ✓
Rechte Surround-Box ✓ ✓ ✓ ✓
Hintere Surround-Box* ✓ LINE INPUT

Linke hintere Surround-Box ✓


Rechte hintere Surround-Box ✓
* Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen
Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Anbringen der Boxenetiketten
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende Die Pluspole (+) des Lautsprechers Ihres AV-Receivers
Bassabstrahlung zu erzielen. sind alle rot (und die Minuspole (-) sind alle schwarz).
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzie-
len, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurie- Boxen Farbe
ren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 47) Vorne links, Zone 2 links Weiß
oder von Hand (siehe Seite 71) geschehen. Vorne rechts, Zone 2 rechts Rot
Mitte Grün
Verwendung von Dipolboxen
Surround links Blau
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man Surround rechts Grau
für die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hin- Surround hinten links Braun
ten rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen
Surround hinten rechts Hellbraun
das gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol verse- Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich markiert
hen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Dipolbo- und sollten an der positiven Ader (+) der Boxenkabel ange-
xen für den linken und rechten Surround-Kanal sind so bracht werden. Siehe die Tabelle oben. Danach brauchen Sie
aufzustellen, dass deren Pfeile zum Bildschirm weisen. Bei die Kabel nur noch an die richtigen Boxen anzuschließen.
den dipolaren Boxen für die hinteren Surround- Kanäle müs-
sen die Pfeile aufeinander gerichtet sein (siehe Abbildung).
Dipolboxen Normale Boxen
Fernsehgerät/Bildschirm 1 Fernsehgerät/Bildschirm 1
2 3 4 2 3 4

5 6 5 6

7 8 7 8

1. Subwoofer 6. Rechte Surround-Box


2. Linke Frontbox 7. Linke hintere Surround-
3. Mittenbox Box
4. Rechte Frontbox 8. Rechte hintere Sur-
5. Linke Surround-Box round-Box

De-15
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Vorsicht beim Anschließen der Boxen • Wenn Sie 4 oder 5 Boxen verwenden, schließen Sie
jede der zwei Surround-Boxen an die SURR L/R-
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin- Klemmen an. Schließen Sie sie nicht an die SURR
weise durch: BACK L/R-Klemmen an.
• Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz • Vermeiden Sie außerdem
von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6 Ohm auf- Kurzschlüsse des Plus- und
weist, müssen Sie den „Sp Impedance“-Wert auf Minuspols durch hervorste-
„4ohms“ stellen (siehe Seite 43). Wenn Sie Boxen mit hende Adern. Andernfalls
einer geringeren Impedanz verwenden und den Ver- könnte der AV-Receiver
stärker über einen längeren Zeitraum mit großer Laut- beschädigt werden.
stärke betreiben, wird unter Umständen die interne • Stellen Sie sicher, dass die
Schutzschaltung aktiviert. Metallader des Kabels die Geräterückseite des AV-
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz- Receivers nicht berührt. Andernfalls könnte der AV-
anschluss. Receiver beschädigt werden.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei- • Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
tung der Boxen durch. Boxenanschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
• Achten Sie genau auf die Polarität der Boxenkabel. beschädigt werden.
Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines • Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine
Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den Anschlussklemme an.
Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol
(–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt
eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Boxenkabel sollten
vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
Anschließen der Boxenkabel

1 Entfernen Sie 15 mm des 15 mm


3 Schieben Sie die Ader
Kabelmantels an beiden so weit wie möglich in
Enden der Boxenkabel und die Öffnung.
verdrehen Sie die Adern so
fest wie möglich. Siehe die Abbildung.
4 Drehen Sie die Schraubklemme
2 Drehen Sie die Schraubklemme wieder fest.
los.

Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L/R-Klemmen verbinden.
Rechte Frontbox Mittenbox Linke Frontbox

Rechte hintere Rechte Sur- Linke Linke hintere


Surround-Box round-Box Surround-Box Surround-Box

De-16
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Doppelverdrahtungsanschluss der Herstellen des


Doppelverdrahtungsanschlusses
Frontboxen
Die Polbolzen FRONT L/R und SURR BACK L/R kön-
nen wahlweise für den Anschluss jeweils der Frontboxen
1 Verbinden Sie den positive (+) Polbolzen FRONT
R des AV-Receivers mit der positiven (+) Tieftö-
und der hinteren Surround-Boxen oder für den Doppel- nerklemme (low) der rechten Box. Verbinden Sie
verdrahtungsanschluss eines Paars Frontboxen, die dann den negativen (–) Polbolzen FRONT R des
einen Doppelverdrahtungsanschluss unterstützen, ver-
wendet werden, indem separate Hochtöner- und Tieftö- AV-Receivers mit der negativen (–) Tieftöner-
neranschlüsse hergestellt werden, um die Wiedergabe klemme (low) der rechten Box.
der Bässe und Höhen zu verbessern.
• Bei Verwendung eines Doppelverdrahtungsanschlus- 2 Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK R des AV-Receivers mit der positiven (+)
ses kann der AV-Receiver bis zu 5 Boxen und einen
Subwoofer (5.1 Lautsprecherkanäle) im Haupthör- Hochtönerklemme (high) der rechten Box. Ver-
raum treiben. binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
• Für den Doppelverdrahtungsanschluss werden die SURR BACK R des AV-Receivers mit der negati-
Polbolzen FRONT L/R mit den Tieftönerklemmen der ven (–) Hochtönerklemme (high) der rechten
Frontboxen verbunden, während die Polbolzen SURR
BACK L/R mit den Hochtönerklemmen der Frontbo- Box.
xen verbunden werden.
• Nachdem Sie den unten gezeigten Doppelverdrah-
3 Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen
FRONT L des AV-Receivers mit der positiven (+)
tungsanschluss hergestellt und den AV-Receiver ein- Tieftönerklemme (low) der linken Box. Verbin-
geschaltet haben, müssen Sie „Speakers Type“ auf
„Bi-Amp“ einstellen, um die separate Aussteuerung den Sie dann den negativen (–) Polbolzen FRONT
der Hoch- und Tieftöner freizugeben (siehe Seite 43). L des AV-Receivers mit der negativen (–) Tieftö-
Wichtig: nerklemme (low) der linken Box.
• Achten Sie vor der Herstellung des Doppelver-
drahtungsanschlusses darauf, die Kurzschlussbrü- 4 Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK L des AV-Receivers mit der positiven (+)
cken zwischen den Hochtöner- (high) und
Tieftönerklemmen (low) jeder Box zu entfernen. Hochtönerklemme (high) der linken Box. Verbin-
• Der „Bi-Amp”-Modus eignet sich nur für Boxen, die den Sie dann den negativen (–) Polbolzen SURR
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungs- BACK L des AV-Receivers mit der negativen (–)
anleitung der Boxen. Hochtönerklemme (high) der linken Box.

Hochtöner Hochtöner
(Höhen) (Höhen)

Rechte Box Linke Box

Tieftöner (Tiefen) Tieftöner (Tiefen)

De-17
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen einer Antenne Anschließen der MW-Rahmenantenne


Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zim-
Innenanwendungen.
mer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MW-
Außenantennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn
1 Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners den Sockel schieben.
muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
Druckanschlussklemmen
FM ANTENNA Buchse
für AM ANTENNA

2 Schieben Sie die beiden Adern des MW-


Antennenkabels in die Anschlussklem-
men. Siehe Abbildung.
(Die Antenne hat keine Polarität.Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
Anschließen der UKW-Zimmerantenne angeschlossen wird.)
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
Innenanwendungen. der Kabelmantel, festgeklemmt werden.

1 Die UKW-Antenne wie abgebildet


anschließen.

Drücken Ader Freigeben


einführen
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen UKW-Sender suchen und
anhand seiner Feldstärke die optimale Position für
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand
2 Bringen Sie die UKW-Antenne mit Reiß-
zwecken an einer Wand oder einem
seiner Feldstärke die optimale Position für die
MW-Antenne ermitteln.
Schrank an. Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög-
lich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Laut-
sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.

Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MW-Rah-


menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt
Heftzwecken, etc. dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 19).

Achtung:
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht mit den
Reißzwecken verletzen.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer-
antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen
Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver-
wenden (siehe Seite 19).
De-18
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen einer UKW-Außenantenne Anschließen einer MW-Außenantenne


Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer- Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein
antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver- Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
wenden. Außenantenne

Isoliertes Antennenkabel
MW-Rahmenantenne

Hinweise:
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon-
• UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp-
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach-
boden installiert. Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MW-
• Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie mög- Rahmenantenne auf keinen Fall.
lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
Wellen ungehindert empfangen können. geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre-
chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei-
den.
■ Verwendung eines TV/UKW-
Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKW- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/UKW-Antennenent-
koppler verwenden. Siehe die Abbildung.

TV/UKW-Antennen-
entkoppler
Zum AV-Receiver Zum Fernseher
(Videorecorder)

De-19
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Apropos AV-Verbindungen Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte


RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
• Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
deren Bedienungsanleitungen durch. Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buch-
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben. sen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker muss man an
Digitale Glasfaserbuchsen einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind Analog-Audiokabel
Links (weiß) Links (weiß)
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen Rechts (rot) Rechts (rot)
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken Komposit-Videokabel
(Gelb) (Gelb)
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in Richtig!
Achtung: die Buchsen, um eine stabile Verbin-
Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und dung herzustellen (Mangelhafte Ver-
Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen. bindungen können Rauschen und
Funktionsstörungen verursachen). Falsch!
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Vide-
okabel nicht auf oder neben Netz- oder Boxenkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse

Video
Kabel Buchse Beschreibung

HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
HDMI SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale
Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Y Y Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (PR, PB). Das sorgt für eine
Component- PB/CB PB/CB
Video-Kabel optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgerä-
PR/CR PR/CR ten heißen diese Component-Anschlüsse anders).

S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits- und


S-Video-Kabel
Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideok Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
abel V
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio
Kabel Buchse Beschreibung
Glasfaserkabel Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Sur-
für digitale
Audioverbindun
round-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die
gen Tonqualität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Koaxkabel für Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
digitale
Audioverbindun
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonquali-
gen tät entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
Analog- L
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
Audiokabel Die entsprechenden Buchsen finden sich auf prak-
(RCA/Cinch) R
tisch allen AV-Geräten.
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton
und werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit
Analoge
Mehrkanal-
analogen 7.1-Ausgängen genutzt. Sie können
Audiokabel jedoch auch einzelne, normale Analog-Audiokabel
(RCA/Cinch) anstelle dieses Kabelbaums verwenden.

Anmerkung:
An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.

De-20
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen von Audio- und Videogeräten


Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau-
steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle am AV-Receiver entscheidet.

: Signalfluss
Video
Video

Audio Audio

Fernseher,
Projektor usw.

DVD-Spieler usw. Boxen


(siehe Seite 16 für Informationen zum Anschließen)

Welche Buchsen sollte man wählen?


Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere
Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videogeräte müssen zwei Verbindungen hergestellt werden:Audio und Video.

Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate an den AV-Receiver angeschlos-
sen werden: Composite-Video (FBAS), S-Video, Component-Video oder HDMI. Das HDMI-Format liefert die beste
Bildqualität.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen). Außerdem raten wird, „Off“ als Präferenz für die „Immediate Display“-Funktion
einzustellen (siehe Seite 88), die Standardeinstellung von „Picture Adjust“ zu wählen (siehe Seite 86), und
„Output Resolution“ auf „Through“ zu stellen (siehe Seite 90).
Durchlaufen die Video-Eingangssignale den AV- DVD-Spieler usw. Übersicht des Bildsignalflusses
Receiver wie im Diagramm rechts gezeigt, wobei
Composite-Video-, S-Video- und Component-
Video-Quellen zur Ausgabe über den HDMI-
Komposit S-Video Component HDMI
Ausgang hoch gewandelt werden.
An den Composite-Video-, S-Video- und Com- IN
ponent-Video-Ausgängen liegen die entspre-
chenden Eingangssignale unverändert an. AV-Receiver
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI-oder
COMPONENT-Eingang anschließen, müssen MONITOR OUT
Sie jenen Eingang einer Quellenwahltaste zuord- Komposit S-Video Component HDMI
nen (siehe Seiten 40 und 41).

Fernseher,
Projektor usw.

De-21
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

■ Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Sig- DVD-Spieler usw. Übersicht des Bildsignalflusses
nale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem
verwendet : HDMI, Component-Video, S-Video,
Kompositvideo.
Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl an Komposit S-Video Component HDMI

der S-Video- als auch am Kompositvideo-Ein- IN


gang Bildsignale an. Das S-Video-Signal wird
automatisch als Quelle gewählt und sowohl an AV-Receiver
den S-Video- als auch an den HDMI-Ausgang
ausgegeben.
MONITOR OUT
Komposit S-Video Component HDMI

Fernseher,
Projektor usw.

Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie
den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONITOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellungen im Display AV-Receiver ändern.

Audio-Anschlussformate
Audiogeräte können unter Verwendung eines der DVD-Spieler usw. Übersicht des Audiosignalflusses
folgenden Audio-Anschlussformate an den AV-
Receiver angeschlossen werden: analog, digital
(optisch und koaxial), analog mehrkanalig oder
HDMI. Analog Mehr-kanal Glasfaser Koax HDMI
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschluss- IN
formats, dass der AV-Receiver digitale Eingangs-
signale nicht in analoge Line-Ausgangssignale AV-Receiver
umwandeln kann oder umgekehrt. Beispielsweise
liegen Audiosignale, die einem digitalen Eingang OUT
(optisch oder koaxial) zugeleitet werden, liegen Analog HDMI
nicht an den analogen Buchsen TAPE OUT an.

*1 Richtet sich nach der „Audio TV Out”-Ein-


MD-Recorder usw. stellung (siehe Seite 91).
*2 Nur der linke und rechte Frontkanal wer-
den ausgegeben. (Ein Heruntermischen
findet nicht statt.)

Wenn bestimmte Signale an mehr als einem Eingang anliegen, wird nach folgendem Vorrangssystem ein Eingang
gewählt: HDMI, digital, analog (darunter auch mehrkanal). Sie können selbst bestimmen, welche Eingänge der AV-
Receiver nach verwertbaren Signalen absucht.
Siehe „Automatische Eingangsanwahl“ auf Seite 94.

De-22
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Fernsehers oder Projektors


Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen finden Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf
Seite 31.
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( A , B oder C ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.

Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie
den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONITOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellungen im Display AV-Receiver ändern.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von Ihrem Fernsehgerät wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Fernseher
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Component-Video-Eingang
B MONITOR OUT S ⇒ S-Video-Eingang
C MONITOR OUT V ⇒ Composite-Video-Eingang
a GAME/TV IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang

C
b

B
c

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO IN OUT IN IN

Eines der beiden Kabel anschließen


Fernseher,
Anschluss b muss zugewiesen werden (siehe Seite 42)
Projektor usw.

Wenn das Fernsehgerät keine Audio-Ausgänge besitzt, schließen Sie einen Audio-Ausgang des Video-
Tipp! recorders oder Kabel- bzw. Satelliten-Receivers an den AV-Receiver an und nutzen Sie für die Wieder-
gabe von Fernsehprogrammen über den AV-Receiver den Tuner dieses Geräts (siehe Seiten 26 und 28).

De-23
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines DVD-Spielers


Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen finden Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf
Seite 31.

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( A , B oder C ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.

• Über den Anschluss a können Tonsignale von einem DVD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)
• Wenn der DVD-Spieler außer L/R-Hauptausgängen auch Mehrkanal-Ausgänge (L/R) bietet, müssen Sie für
den Anschluss a die L/R-Hauptausgänge verwenden.
Anschluss AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler
A COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) ⇐ Component-Video-Ausgang
B DVD S ⇐ S-Video-Ausgang
C DVD V ⇐ Composite-Video-Ausgang
a DVD FRONT L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang

b
C

B
c
a
A

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Eines der beiden Kabel anschließen


Anschluss c muss zugewiesen werden (siehe
Seite 42) DVD-Spieler

Zum Anschließen eines DVD-Spielers oder eines DVD-Audio/SACD-kompatiblen


Wiedergabegeräts mit einem analogen Mehrkanalton-Ausgang, siehe Seite 25.

De-24
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschluss des Mehrkanal-DVD-Eingangs


Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für DVD-Audio oder SACD) und einen analogen Mehrka-
nal-Audioausgang besitzt, kann der Mehrkanal-DVD-Eingang des AV-Receivers verwendet werden.
Verbinden Sie die Buchsen DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R und SUBWOOFER des AV-
Receivers mit einem analogen Mehrkanal-Audiokabel oder mehreren normalen Audiokabeln mit den analogen 7.1-
Kanalausgängen des DVD-Spieler. Wenn der DVD-Spieler über einen analogen 5.1-Kanal-Audioausgang verfügt,
schließen Sie keine Geräte über die Buchsen SURR BACK L/R des AV-Receivers an.
Siehe „Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs“ auf Seite 53 wird erklärt, wie man die Mehrkanaleingabe wählt.
Siehe „Hardware-Setup“ auf Seite 89 erfahren Sie, wie man die Subwoofer-Empfindlichkeit für die Mehrkanaleingabe
einstellt.

7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER SURR SURR BACK

L L

R R
SUBWOOFER
DVD

L R L R L R

FRONT CENTER SUB SURROUND SURR


WOOFER BACK

DVD-Spieler

Anmerkung:
Bei Ausgabe der Mehrkanal-Eingangssignale eines DVD-Spielers von HDMI OUT oder einem Analog-Audioausgang
werden nur die Signale des linken und rechten Frontkanals ausgegeben. Ein Heruntermischen findet nicht statt.

De-25
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Wiedergabe)


Mit diesem Anschluss können Sie den Tuner Ihres Videorecorders zur Wiedergabe des Tons von Fern-
Tipp! sehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr Fernseh-
gerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( A , B oder C )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den
Fernseher angeschlossen werden.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( a , b oder c )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von einem Video- oder DVD-Recorder auch in Zone 2 wiedergege-
ben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c . (Um auch
die Wiedergabe in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie a und b oder a und c .)

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder


A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Component-Video-Ausgang
B VCR/DVR IN S ⇐ S-Video-Ausgang
C VCR/DVR IN V ⇐ Composite-Video-Ausgang
a VCR/DVR IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang

C
b

B
c

a
Anschluss
A muss
zugewiesen
werden
A
(siehe
Seite 41)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Eines der beiden Kabel anschließen


Anschluss c muss zugewiesen werden (siehe Seite 42)

Videorecorder,
DVD-Recorder

De-26
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Aufnahme)

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( A oder B ) und
stellen Sie anschließend die Verbindung her. Die aufzuzeichnende Videoquelle muss über den gleichen Anschlusstyp
an den AV-Receiver angeschlossen werden.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System a her.

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder


A VCR/DVR OUT S ⇒ S-Video-Eingang
B VCR/DVR OUT V ⇒ Composite-Video-Eingang
a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Audio-Eingang L/R

C
B

A
B

L R

AUDIO S VIDEO VIDEO


IN IN IN

Videorecorder,
DVD-Recorder

Hinweise:
• Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
• Wenn Sie den Videorecorder direkt mit dem Fernseher (also ohne Umweg über den AV-Receiver) verbinden möchten,
müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers an die entsprechenden Eingänge des Videorecorders
anschließen. Siehe dann die Bedienungsanleitung des Fernsehers und Videorecorders.
• Komposit-Bildsignale (FBAS) liegen nur an Komposit- Ausgängen an. Wenn Sie den Fernseher also an einen Kom-
posit-Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem Komposit-Ausgang verbinden. Auch
S-Video-Signale werden nur zu den S-Video-Ausgängen übertragen. Wenn Sie den Fernseher also an einen S-Video-
Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem S-Video-Ausgang verbinden.

De-27
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners, Decoders oder anderer


Bildquellen
Mit diesem Anschluss können Sie einen Satelliten- oder Kabel-Receiver zur Wiedergabe des Tons von
Tipp! Fernsehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr Fern-
sehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( A , B oder C ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
• Über den Anschluss a können Tonsignale von der Bildquelle wiedergegeben und aufgenommen werden und
in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole


A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Component-Video-Ausgang
B CBL/SAT IN S ⇐ S-Video-Ausgang
C CBL/SAT IN V ⇐ Composite-Video-Ausgang
a CBL/SAT IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) ⇐ Optischer Digitalausgang

C
b
B

c a

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Eines der beiden Kabel anschließen


Anschluss c muss zugewiesen werden (siehe Seite 42)
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.

De-28
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen einer Videospielkonsole

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( A , B oder C ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her. Muss der AV-Receiver über den gleichen Anschlusstyp an den Fernseher ange-
schlossen werden.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( a oder b ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her.

• Über den Anschluss a können Tonsignale der Videospielkonsole wiedergegeben und aufgezeichnet werden
oder in Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie Anschluss b für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS. (Verwenden Sie für
zusätzliche Aufnahme oder Wiedergabe in Zone 2 a und b .)

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole


A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Component-Video-Ausgang
B GAME/TV IN S ⇐ S-Video-Ausgang
C GAME/TV IN V ⇐ Composite-Video-Ausgang
a GAME/TV IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang

B
b

Anschluss A
muss zugewie-
sen werden A
(siehe Seite 41)

L R

OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Videospielkonsole

De-29
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Camcorders oder eines anderen Geräts

Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( A oder B ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.

Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( a oder b ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.

AUX INPUT
DIGITAL

AUX INPUT AUX INPUT AUX INPUT


S VIDEO VIDEO L AUDIO R

A B a

S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL


OUT OUT OUT OUT

Camcorder usw.

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Camcorder usw.


A AUX INPUT S VIDEO ⇐ S-Video-Ausgang
B AUX INPUT VIDEO ⇐ Composite-Video-Ausgang
a AUX INPUT L-AUDIO-R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b AUX INPUT DIGITAL ⇐ Optischer Digitalausgang

De-30
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen von Geräten mit HDMI


Apropos HDMI
Im Sinne einer optimalen Digital-Fernsehqualität stellt HDMI („High Definition Multimedia Interface“) eine neue digi-
tale Schnittstellennorm für die Verbindung von Fernsehern, Projektoren, DVD-Spielern, Demodulatoren und anderen
Videogeräten dar. Bislang wurden mehrere gesonderte Video- und Audiokabel zum Anschließen von AV-Komponenten
benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale, digitale Bildsignale und bis zu acht Kanäle digitale Tonsi-
gnale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale Mehrkanal-Audiosignale und Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)*1 kompatibel, so dass Fernsehge-
räte und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen werden können.
(Bei bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u.U. nicht möglich und es wird kein Bild angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.

Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf dem folgenden Standard:


Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, SA-CD und Mehrkanal-PCM

Unterstützte Audioformate
• 2-kanaliges lineares PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Mehrkanaliges lineares PCM (bis zu 7.1 ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Datenstrom (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Der DVD-Spieler muss zudem die HDMI-Ausgabe der oben aufgeführten Audioformate zulassen.

Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)*2, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
Es müssen handelsübliche HDMI-Kabel (bei bestimmten Geräten im Lieferumfang enthalten) verwendet werden, um
den Ausgang HDMI OUT des AV-Receivers an den HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät oder Projektor anzuschlie-
ßen.

*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG*3 festgelegt wurde.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection):Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das System
ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale wiederzugeben.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image gelei-
teten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von Hochleistungs-
PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.

De-31
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Herstellen von HDMI-Verbindungen

Schritt 1:
Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers an HDMI-kompatible Blu-ray-Spie-
ler/DVD-Spieler, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.

Schritt 2:
Ordnen Sie jeden HDMI IN-Eingang im Menü „HDMI Input-Einstellugen“ einer Quellenwahltaste zu (siehe Seite 40).

■ Videosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Videosignale werden normalerweise über die Buchse HDMI OUT für
Anzeige auf dem Fernsehschirm ausgegeben. Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Quellen können für
Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Video-
Anschlussformate“ auf Seite 21.
■ Audiosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Audiosignale werden über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher bzw. einen Kopfhörer ausgegeben. Sie werden nur dann über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn
„Audio TV Out“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite 91).
Für Wiedergabe der den Buchsen HDMI IN zugeleiteten Tonsignale über die Lautsprecher des Fern-
Tipp! sehers stellen Sie „Audio TV Out“ auf „On“ ein (siehe Seite 91), und stellen Sie die HDMI-Audioaus-
gabe Ihres DVD-Spielers auf PCM ein.

HDMI HDMI
OUT IN

Blu-ray-Spieler/DVD-Spieler

Fernseher

HDMI HDMI

IN 1
(DVD)

Hinweise:
• Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI (Digital Visual Interface), so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel).
(Bedenken Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonver-
bindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen Adapters kein verlässlicher Betrieb
garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
• Zur Wiedergabe eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver stellen Sie das HDMI-Gerät so ein, dass seine Bildsig-
nale auf dem Fernsehschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernseher denjenigen Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht).
Wenn der Fernseher ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass
entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ gestellt (siehe Seite 91) oder für „TV Control“ die Einstellung „Enable“ (siehe
Seite 92) gewählt haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Lautstärke des AV-
Receivers zu erhöhen, damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver
den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers
verringern.
• Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle sind eventuell begrenzt. Wenn die
Bildqualität zu wüschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen über-
prüfen. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.

De-32
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines CD-Spielers oder Plattenspielers


■ CD-Spieler oder Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-
Vorverstärker

Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Spielers entspricht ( a , b oder c ). Verwenden Sie für
einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss a .

b IN 2

IN
(VCR/DVR) L L
COAXIAL
Eines der bei- R R
IN
den Kabel a L CD AUDIO
anschließen OUTPUT

Anschluss b R OPTICAL
a
CD IN 2
muss zugewie- (CD)
sen werden
(siehe Seite 42)
c
COAXIAL
OUT L R

Plattenspieler mit Drehmagnet-


AUDIO
OUT
OPTICAL
OUT
CD-Spieler Tonabnehmer (MM) und eingebau-
tem Phono-Vorverstärker
• Über den Anschluss a können Tonsignale vom CD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden und in
Zone 2 wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie für den digitalen Anschluss des CD-Spielers die Anschlüsse b oder c .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie a und b bzw. a und c
verwenden.)

Anschluss AV-Receiver Signalfluss CD-Spieler oder Plattenspieler


a CD IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) ⇐ Optischer Digitalausgang

■ Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) ohne eingebauten Phono-Vorverstärker


Die PHONO IN-Buchsen des AV-Receivers sind für einen Plat-
tenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM) ausgelegt.
Verbinden Sie die Ausgänge des Plattenspielers mit den
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
Hinweise:
• Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt, müssen Sie
es mit der Erdungsschraube (GND) des AV-Receivers verbin-
den. Wenn bei Ihnen dann ein hörbares Brummen auftritt,
können Sie auf diese Verbindung verzichten.
• Für einen Plattenspieler mit Schwingspul-Tonabnehmer
(MC) benötigen Sie einen handelsüblichen MCVorverstärker
oder MC-Wandler. Verbinden Sie den Plattenspieler mit dem AUDIO
OUTPUT
Vorverstärker oder Wandler und schließen Sie jenen an die
L
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers an.
• Ein Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer kann auch über R

einen Phono-Equalizer angeschlossen werden. Weitere Hin-


weise hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Phono-Equalizers.

De-33
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, MiniDisc- oder DAT-Recorders

Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss des Recorders entspricht ( a , b oder c ) und stellen Sie anschlie-
ßend die Verbindung her.

b COAXIAL

IN 3 IN a
(CBL/SAT) L

c OPTICAL TAPE
IN 1
(GAME/TV)
a
L

TAPE

Eines der beiden Kabel anschließen L R L R

Anschluss muss zugewiesen wer- COAXIAL


OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT Kassettendeck, CDR, MD usw.
den (siehe Seite 42)

• Über den Anschluss a können Tonsignale wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2 wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie für den Anschluss des Recorders für die digitale Wiedergabe die Anschlüsse a und b , oder a
und c .

Anschluss AV-Receiver Signalfluss Kassetten-, CD-R-, MD- oder DAT-Recorder


TAPE IN L/R ⇐ Analoger Audio-Ausgang L/R
a TAPE OUT L/R ⇒ Analoger Audio-Eingang L/R
b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Koaxialer Digitalausgang
c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) ⇐ Optischer Digitalausgang

De-34
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen einer Endstufe


Wenn Ihnen die gebotene Ausgangsleistung nicht genügt, können Sie eine separate Endstufe an die PRE OUT-Buchsen
anschließen und den AV-Receiver als Vorverstärker verwenden. Dann müssen allerdings alle Boxen (inklusive Subwoo-
fer) an jene Endstufe angeschlossen werden. Ausnahme: Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, kann er wei-
terhin über die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-Receivers angesprochen werden.

Endstufe

1 2 3 4 5 6 7
1. Linke Frontbox Aktiver Subwoofer
2. Mittenbox
3. Rechte Frontbox Für weitere Informationen, siehe
4. Linke Surround-Box „Anschließen eines Subwoofers“
5. Rechte Surround-Box auf Seite 15.
6. Hintere Surround-Box links
7. Hintere Surround-Box rechts

De-35
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

Anschließen eines RI Docks


■ Wenn Ihr iPod kein Video unterstützt:
Nicht alle iPod geben Videosignale aus. Weitere Hin- Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des RI
weise zu den iPod-Modellen, die vom RI Dock unter- Docks mit den TAPE IN L/R-Buchsen des AV-
stützt werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
des RI Dock. Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)

AUDIO
■ Wenn Ihr iPod Video unterstützt: OUT

L R
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit den
GAME/TV IN L/R-Buchsen des AV-Receivers und sei-
nen Bildausgang mit dem GAME/TV IN V-Anschluss
des AV-Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)

VIDEO AUDIO
OUT OUT

L R

■ Wenn Sie ein DS-A1 RI Dock von Onkyo besitzen


• Müssen Sie seinen Video-Ausgang mit der GAME/TV IN S-Buchse des AV-Receivers verbinden.

Hinweise:
• Schließen Sie den RI Dock mit einem u-Kabel an den AV-Receiver an. (siehe Seite 37).
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
• Wählen Sie auf dem AV Receiver „DOCK“ als Eingangsquelle (siehe Seite 46).
• Wenn Sie die Taste [CUSTOM] auf der Fernbedienung des AV-Receivers verwenden, um den Fernbedienungs-
modus auf „DOCK“ umzuschalten, können Sie Ihren iPod im RI Dock verwenden (siehe Seite 107).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 100).
• Siehe die Bedienungsanleitung des RI Dock.

De-36
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung

• Einige Geräte unterstützen u.U. nicht alle u-Funkti-


Anschließen u-kompatibler Geräte onen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen
von Onkyo der übrigen Onkyo-Geräte zur Hand.
• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen „Auto Power
Schritt 1: On/Standby“ und „Direct Change“ u nicht belegt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte an den IN

AV-Receiver mit einem Analog-Audiokabel ange- L

schlossen sind (Anschluss a in den Anschlussbei- R


REMOTE
spielen) (siehe Seiten 23 bis 34). CONTROL CD

Schritt 2:
FRONT
Stellen Sie u die -Verbindung her (siehe die Abbil- L

dung unten). R

Schritt 3: DVD

Bei Verwendung eines MD-, CDR-Geräts oder RI


Dock müssen Sie die „Input Display“-Einstellung z.B. CD-Spieler
ändern (siehe Seite 46). R L
ANALOG

Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden AUDIO OUT

speziellen Funktionen verwenden: z.B. DVD-Spieler

■ Automatisches Ein-/Ausschalten (Bereitschaft) R L


ANALOG
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät AUDIO OUT

die Wiedergabe starten, während sich der AV-Recei-


ver im Bereitschaftszustand befindet, wird dieser Anschließen des Netzkabels
automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät
als Eingangsquelle gewählt. Wenn Sie den Bereit- Hinweise:
schaftsbetrieb („Standby“) des AV-Receivers aktivie- • Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie
ren, wechseln auch alle über u angeschlossenen alle Lautsprecher und AV-Komponenten ange-
Geräte in den Bereitschaftsbetrieb. schlossen haben.
• Durch das Einschalten des AV-Receivers kann ein
■ Direktumschaltung momentaner Stromstoß verursacht werden, der andere
Wenn Sie die Wiedergabe eines u-kompatiblen Elektrogeräte im selben Stromkreis beeinträchtigen
Gerätes starten, wählt der AV-Receiver das bediente kann. Falls dies ein Problem darstellt, schließen Sie
Gerät automatisch als Eingangsquelle. Wenn Sie den AV-Receiver an einen anderen Zweigstromkreis
Ihren DVD-Spieler an die Mehrkanaleingänge des an.
AV-Receivers angeschlossen haben, müssen Sie die • Verwenden Sie nur das mit dem AV-Receiver gelie-
[MULTI CH]-Taste zur Wahl von „Multich“ (Mehr- ferte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel ist aus-
kanal) betätigen, um alle Kanäle zu hören (siehe schließlich für den Einsatz mit dem AV-Receiver
Seite 53), da die „Direct Change u“-Funktion nur ausgelegt und darf nicht mit einem anderen Gerät ver-
die DVD FRONT L/R-Buchsen aktiviert. wendet werden.
• Ziehen Sie niemals das Netzkabel vom AV-Receiver
■ Fernbedienung ab, während das andere Ende noch an eine Netzsteck-
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können dose angeschlossen ist. Dadurch kann ein elektrischer
auch andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient Schlag verursacht werden. Ziehen Sie das Netzkabel
werden. Richten Sie dafür die Fernbedienung wäh- immer zuerst von der Netzsteckdose, und dann vom AV-
rend der Bedienung immer zum Sensor des AV-
Receivers und nicht auf das angeschlossene Gerät. Receiver ab.
Zunächst muss der passende Fernbedienungs-Code Schritt 1:
eingegeben werden (siehe Seite 101).
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC
Hinweise:
INLET des AV-Receivers an.
• Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich
u-Kabel. u-Kabel gehören zum Lieferumfang von
Wiedergabegeräten von Onkyo (DVD, CD usw.).
• Manche Geräte verfügen über zwei u-Anschlussbuch-
sen. Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-
Receivers verwenden. An die andere Buchse können ein
weitere u-kompatible Geräte angeschlossen werden. An eine Netzsteckdose
• Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich
Geräte von Onkyo an. Das Anschließen von Geräten
anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen an den Schritt 2:
betreffenden Geräten führen. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.

De-37
Einschalten des AV-Receivers

STANDBY/ON
STANDBY-Anzeige
ON/STANDBY

RECEIVER

Einschalten und Bereitschaftsbetrieb


Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste.
AV-Receiver Fernbedienung Alternativ hierzu kann auch die Taste [RECEIVER] der Fernbedienung
und dann die [ON/STANDBY]-Taste gedrückt werden.
oder Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode
erlischt.
Drücken Sie zum Abschalten des AV-Receivers die [ON/STANDBY]-Taste oder die
die Taste [ON/STANDBY] auf der Fernbedienung. Der AV-Receiver wird in den
Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des
AV-Receivers zu vermeiden.

Zuverlässiger Betrieb in wenigen einfachen Schritten


Um den zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sind im Folgenden einige einfache Schritte aufgeführt,
um die Konfiguration des AV-Receivers vor dem erstmaligen Gebrauch zu erleichtern. Diese Einstellungen müssen
nur einmal vorgenommen werden.
■ Führen Sie die automatische Boxenkonfiguration aus — diese ist unabdingbar!
Siehe „Automatische Boxenkonfiguration (Audyssey MultEQ®)“ auf Seite 47.

■ Haben Sie ein Gerät an einen HDMI-, Component-Video- HDMI

oder digitalen Audio-Eingang angeschlossen?


Falls ja, siehe „HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 40, „Compo-
nent Video-Einstellungen“ auf Seite 41 bzw. „Belegen der Digital-
Eingänge“ auf Seite 42.
■ Haben Sie einen MD- oder CD-Recorder bzw. ein RI Dock OUT IN

von Onkyo angeschlossen?


Falls ja, siehe „Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle“ auf
Seite 46.
TAPE
CD-, MD-Recorder, RI Dock

De-38
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Ändern von Einstellungen auf dem
Display
Die Einstellungen des AV-Receiver können unter Ver-
wendung des Displays geändert werden.
1
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Der Name des Submenüs erscheint auf
2 dem Display.

2
1

Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs


2 Wählen Sie das gewünschte
Untermenü mit Auf/Ab [q]/[w]
aus, und drücken Sie dann
Führen Sie die Einstellungen für den AV-Receiver mit-
hilfe des Setup-Bildschirmmenüs durch. [ENTER].
Die Einstelloption erscheint auf dem
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den Display.
Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Drücken Sie die Taste [SETUP], um
Sie den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONI-
das Menü zu schließen.
TOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT-Buchse angeschlossen haben, müssen Sie die Ein- Drücken Sie [RETURN], um zur vori-
stellungen im Display AV-Receiver ändern. gen Anzeige zurückzukehren.

1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bild- „Setup“-Bildschirmmenüs und Display
schirm. Nach Wahl eines Eintrags in einem „Setup“-Bildschirm-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müs- menü wird dessen Name auf dem Display angezeigt.
sen Sie überprüfen, ob auf dem Fernseher
der geeignete Eingang gewählt wurde. „Setup“-Bildschirmmenüs

MENU MENU
1. Input Assign 1. Input Assign
2. Speaker Setup 2. Speaker Setup
3. Audio Adjust 3. Audio Adjust
4. Source Setup 4. Source Setup
5. Listening Mode Preset 5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous 6. Miscellaneous
7. Hardware Setup 7. Hardware Setup
8. Lock Setup 8. Lock Setup

Display

2 Wählen Sie das gewünschte


Untermenü mit Auf/Ab [q]/[w]
aus, und drücken Sie dann Anmerkung:
[ENTER]. Während der automatischen Boxenkonfiguration wer-
Das Untermenü erscheint. den die auf dem Bildschirm des Fernsehers erscheinen-
Drücken Sie die Taste [SETUP], um den Meldungen usw. auf dem Display angezeigt.
das Menü zu schließen.
Drücken Sie [RETURN], um zur vori-
gen Anzeige zurückzukehren.

De-39
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Videoeingang 3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w] „1. HDMI Input“ und drücken
HDMI Input-Einstellungen Sie [ENTER].
Das Menü „HDMI Input“ erscheint.
Wenn Sie ein Videogerät an die Buchsen HDMI IN
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer Quellen- 1–1. HDMI Input
DVD HDMI1
wahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an HDMI IN 1 VCR/DVR HDMI2
CBL/SAT HDMI3
einen DVD-Spieler anschließen, müssen Sie die Buchse GAME/TV HDMI4
AUX -----
HDMI IN 1 der DVD-Taste zuordnen. TAPE -----
TUNER -----
CD -----
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein HDMI-Kabel an den PHONO -----
AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den AV-
Receiver so einstellen, dass Composite-Video-, S-Video-
und Component-Video-Quellen hoch gewandelt* und
über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Sie 4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und mit
können diese Einstellung für jede Quellenwahltaste vor- Links und Rechts [e]/[r] eine
nehmen, indem Sie die Option „- - - - -“ wählen. der folgenden Einstellungen:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Wählen Sie den Eingang
Composite-Video, S-Video, HDMI IN, an die
Component-Video HDMI Videokomponente
IN angeschlossen wurde.
- - - - -: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit-, S-Video-
und Component-Videoquellen
über HDMI OUT ausgeben
OUT möchten. Das Bildsignal über
Composite-Video, S-Video, HDMI den Ausgang HDMI OUT
Component-Video entspricht der Einstellung im
Menü „Component Video-
Einstellungen“ (siehe Seite 41).
Jede Buchse HDMI IN kann nur einer ein-
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste. zigen Quellenwahltaste zugewiesen wer-
den. Wenn HDMI1 - HDMI4 bereits
Das Hauptmenü erscheint auf dem zugeordnet wurden, müssen Sie zunächst
Bildschirm. alle nicht belegten Quellentasten auf „- - -
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, - -“ einstellen, da die Buchsen HDMI1 -
müssen Sie überprüfen, ob auf dem HDMI4 anderenfalls keinen Quellentasten
zugeordnet werden können.
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde. 5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w] „1. Input Assign“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Hinweise:
Das Menü „Input Assign“ erscheint.
• Zur Hochwandlung von Composite-Video-, S-Video- und
Component-Video-Signalen für Ausgabe über die Buchse
1. Input Assign
1. HDMI Input
HDMI OUT und HDMI Input muss auf „- - - - -“ gesetzt
2. Component Video Input werden. Weitere Informationen zu Videosignalfluss und
3. Digital Audio Input
Hochwandlung finden Sie auf Seite 21.
• Wenn Sie eine Buchse HDMI IN wie in diesem Abschnitt
beschrieben einer Quellenwahltaste zugewiesen haben, wird
der digitale Audioeingang für die betreffende Quellenwahl-
taste automatisch der gleichen Buchse HDMI IN zugewie-
sen. Siehe „Belegen der Digital-Eingänge“ auf Seite 42.
• Der Quellentaste TUNER können keine anderen Ein-
gangsquellen zugeordnet werden; sie ist fest auf „- - -
- -“ eingestellt.
• Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.

De-40
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Component Video-Einstellungen
4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO IN-
Buchse anschließen, müssen Sie letztere einer Quellen- anschließend mit Links und
wahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an COMPO- Rechts [e]/[r] eine der folgen-
NENT VIDEO IN 2 einen DVD-Spieler anschließen, den Einstellungen:
müssen Sie diese Buchse der DVD-Taste zuordnen. IN1: Wenn die Bildquelle an
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung COMPONENT VIDEO IN 1
angeschlossen ist.
DVD IN 1
IN2: Wenn die Bildquelle an
VCR/DVR ----- COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN 2 angeschlossen ist.
GAME/TV -----
- - - - -: Wählen Sie diese Einstellung,
um HDMI OUT statt
AUX ----- COMPONENT VIDEO
TAPE ----- MONITOR OUT zur
Ausgabe von Komposit-, S-
CD -----
Video-, und Component
PHONO ----- Video-Quellen zu verwenden.

1 Drücken Sie die [RECEIVER]- 5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


und dann die [SETUP]-Taste. Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
Das Hauptmenü erscheint auf dem der.
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang Anmerkung:
gewählt wurde. Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Input Assign“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „Input Assign“ erscheint.

1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input

3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w] „2. Component Video Input“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Component Video Input“
erscheint.

1–2. Component Video Input


DVD IN1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN2
GAME/TV -----
AUX -----
TAPE -----
TUNER -----
CD -----
PHONO -----

De-41
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Belegen der Digital-Eingänge 4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]


eine Eingangsquelle und mit Links
Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschließen, und Rechts [e]/[r] eine der fol-
müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel:Wenn genden Einstellungen „COAX1“,
Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN1- Buchse „COAX2“, „COAX3“, „OPT1“,
anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang definieren. „OPT2“ oder „- - - - - (Analog)“.
Laut Vorgabe fungiert die COAXIAL IN1- Buchse als
• Wenn Sie HDMI IN mit „HDMI
DVD-Eingang. Das können Sie jedoch ändern.
Input-Einstellungen“ auf Seite 40
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
einer Quellentaste zuordnen, wird
Quellenwahltaste Werkseitige Zuordnung hier als Eingangsquelle automatisch
DVD COAX 1 derselbe HDMI IN-Anschluss
VCR/DVR COAX 2 gewählt. Zusätzlich zu den her-
CBL/SAT COAX 3 kömmlichen Eingängen (COAX1,
GAME/TV OPT 1 COAX2 usw.) können Sie auch
HDMI-Eingänge wählen. Wenn Sie
AUX FRONT
die Eingangszuordnung von „HDMI
TAPE -----
IN” zu einem anderen Eingang (z.B.
CD OPT 2 COAX1 oder COAX2) ändern, müs-
PHONO ----- sen Sie unter „Automatische Ein-
gangsanwahl” auf Seite 94
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
denselben Eingang wählen (z.B.
„COAX1 (Auto)” oder „COAX2
Das Hauptmenü erscheint auf dem (Auto)”).
Bildschirm. • „AUX“ wird nur für den Digitalein-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, gang von den Frontplattenbuchsen
müssen Sie überprüfen, ob auf dem verwendet. Wenn Sie „AUX“ in den
Fernseher der geeignete Eingang „HDMI Input-Einstellungen“ auf
gewählt wurde. Seite 40 die Einstellung HDMI IN
zuordnen, kann dieser Eingang
HDMI IN gewählt werden.
2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Input Assign“ und drü-
Beispiele:
Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die
cken Sie [ENTER]. OPTICAL IN 1-Buchse angeschlossen
Das Menü „Input Assign“ erscheint. haben, müssen Sie „DVD“ auf „OPT1“
stellen.
1. Input Assign Wenn Sie bei Anwahl der VCR/DVR-
1. HDMI Input
2. Component Video Input Eingangsquelle den Ton des Gerätes
3. Digital Audio Input
hören möchten, das Sie mit OPTICAL IN
2 verbunden haben, müssen Sie „VCR/
DVR“ auf „OPT2“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der CBL/SAT- Ein-
gangsquelle den Ton des Gerätes hören
möchten, das Sie mit COAXIAL IN 1
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Digital Audio Input“ und
verbunden haben, müssen Sie „CBL/
SAT“ auf „COAX1“ stellen.
drücken Sie [ENTER]. Für Eingangsquellen, die Sie keiner digi-
Das Menü „Digital Audio Input“ talen Eingangsbuchse zuordnen möchten,
erscheint. stellen Sie „- - - - - (analog)“ ein.

1–3. Digital Audio Input


5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
DVD COAX 1 Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3 der.
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE -----
TUNER -----
CD OPT 2
PHONO -----

Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.

De-42
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Boxeneinstellungen 4 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „Speakers Type“ und
anschließend mit Links und
Wenn diese Einstellung geändert wird, muss die auto- Rechts [e]/[r] eine der folgen-
matische Boxenkonfiguration erneut ausgeführt wer- den Einstellungen:
den (siehe Seite 47). Normal:
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 Ohm oder Wählen Sie diese Einstellung, wenn
mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den Sie die Frontboxen auf gewöhnliche
„Sp Impedance“-Wert auf 4 ohms stellen. Weise angeschlossen haben.
Wenn Sie einen Doppelverdrahtungsanschluss der Front-
Bi-Amp:
boxen an den Polbolzen FRONT L/R und SURR BACK
L/R hergestellt haben, müssen Sie die Einstellung von Wählen Sie diese Einstellung, wenn
„Speakers Type“ ändern. Nähere Informationen zu die- Sie die Frontboxen über einen Dop-
sem Anschluss finden Sie unter „Doppelverdrahtungsan- pelverdrahtungsanschluss ange-
schluss der Frontboxen“ auf Seite 17. schlossen haben.
Hinweise: Hinweise:
• Bei Verwendung eines Doppelverdrahtungsanschlus- • Powered Zone2 steht nicht zur Verfü-
ses kann der AV-Receiver bis zu 5 Boxen und einen gung, wenn Sie „Speakers Type“ auf
Subwoofer (5.1 Lautsprecherkanäle) im Haupthör- „Bi-Amp“ gestellt haben.
raum treiben. • Der Analog-Mehrkanaleingang kann
• Achten Sie darauf, die Lautstärke zurückzudrehen, nicht verwendet werden, wenn
bevor Sie diese Einstellungen ändern. „Speakers Type“ auf „Bi-Amp“
gestellt wurde.
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
5 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Speaker Impedance“
Bildschirm. und anschließend mit Links und
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, Rechts [e]/[r] eine der folgen-
müssen Sie überprüfen, ob auf dem den Einstellungen:
Fernseher der geeignete Eingang 4ohms:
gewählt wurde. Wählen Sie diese Einstellung, wenn
eine Box eine Impedanz von 4 Ohm
oder mehr, aber weniger als 6 Ohm
2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Speaker Setup“ und drük-
aufweist.
6ohms:
ken Sie [ENTER].
Wenn alle Boxen eine Impedanz
Das Menü „Speaker Setup“ wird ange- von 6 und 16 Ohm aufweisen.
zeigt.

1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings 6 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
2.
3.
Speaker Configuration
Speaker Distance
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
4.
5.
Level Calibration
Equalizer Settings
der.
6. THX Audio Setup

Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Speaker Settings,“ und und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
drücken Sie [ENTER]. vers erledigen.
Das Menü „Speaker Settings“ wird
angezeigt.

2–1. Speaker Settings


Speakers Type Normal
Speaker Impedance 6ohms

De-43
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

TV-Format-Einstellungen 4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w]„TV Format“ und anschlie-
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß ange-
ßend mit Links und Rechts [e]/
zeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernseher verwendete
[r] eine der folgenden Einstel-
Bildsystem gewählt haben.
lungen:
Auto: Zur automatischen Erkennung
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
des TV-Formats anhand der
Video-Eingangssignale.
Das Hauptmenü erscheint auf dem NTSC: Wenn in Ihrer Gegend das
Bildschirm. NTSC-Format verwendet wird.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
müssen Sie überprüfen, ob auf dem PAL-Format verwendet wird.
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie


die [SETUP]-Taste.
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „6. Miscellaneous“ und Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
drücken Sie [ENTER]. der.
Das Menü „Miscellaneous“ wird ange-
zeigt.

6. Miscellaneous Anmerkung:
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.

3 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „2. OSD Setup“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ wird ange-
zeigt.

6–2. OSD Setup


Immediate Display On
Monitor Type 16 : 9
Display Position Bottom
TV Format Auto
Language English

De-44
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

MW-Frequenzintervall-Einstellungen 5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
Die AM-Sendersuche funktioniert nur erwartungsge-
der.
mäß, wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten AM-
Frequenzschritte einstellen. Beachten Sie dass durch
Änderung dieser Einstellung, alle Radio-Festsender
gelöscht werden.
Anmerkung:
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
Das Hauptmenü erscheint auf dem vers erledigen.
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

2 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „7. Hardware Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.

7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI

3 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „3. Tuner“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.

7–3. Tuner
AM Frequency Step 9kHz

4 Wählen Sie mit Links und Rechts


[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
10kHz: Wenn in Ihrer Gegend
10 kHz-Schritte verwendet
werden.
9kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz-
Schritte verwendet werden.

De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Anmerkung:
Ändern der Anzeige für die
DOCK kann für die Quellenwahltasten TAPE oder
Eingangsquelle GAME/TV gewählt werden, allerdings nicht für beide
Wenn Sie einen u-kompatiblen MiniDisc- oder CD- Tasten gleichzeitig.
Recorder bzw. ein RI Dock von Onkyo an die Buchsen
TAPE IN/OUT oder GAME/TV IN anschließen, verhal-
ten sich die u-Funktionen erst erwartungsgemäß,
nachdem Sie diese Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.

1,2 1,2

iPod Photo:
Wenn Sie einen iPod Photo mit dem RI Dock verwen-
den, schließen Sie den RI Dock an die GAME/TV IN-
Buchsen an.

1 Drücken Sie die [TAPE]- oder


[GAME/TV]-Quellenwahltaste,
damit die Meldung „TAPE“ oder
„GAME/TV“ im Display erscheint.
oder

2 Halten Sie die [TAPE]- oder


[GAME/TV]-Quellenwahltaste ca.
3 Sekunden gedrückt, um die
Einstellung zu ändern.
oder
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Für die TAPE-Quellenwahltaste ändert
sich die Einstellung in der folgenden
(3 sekunden)
Reihenfolge:
TAPE → MD → CDR → DOCK

Für die GAME/TV-Quellenwahltaste


ändert sich die Einstellung in der fol-
genden Reihenfolge:
GAME/TV ↔ DOCK

De-46
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Automatische Boxenkonfiguration Verwendung von Audyssey MultEQ®


(Audyssey MultEQ®)
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
1
„Audyssey MultEQ“-Funktion zur Ermittlung der
Anzahl der vorhandenen Boxen, ihrer Größe zum Zweck
der Bassverwaltung, der optimalen Weichenfrequenz für
den Subwoofer (falls vorhanden), und des Abstands der
Boxen zur Hörposition verwenden. Die „Audyssey Mul-
tEQ“-Funktion kompensiert Verzerrungen, die von der
Raumakustik verursacht werden, indem sie etwaige Fre-
quenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der
Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich ein ausgewo-
genes Klangbild für alle Hörer. Bei Aktivieren der
„Audyssey MultEQ“-Funktion können Sie außerdem 2, 10
den „Audyssey Dynamic EQ™“ verwenden, der bei
jedem Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenz-
bänder einstellt (siehe Seite 82).
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen
aufgestellt und angeschlossen werden.

Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ“-Funktion
den Schall an bis zu 6 Stellen im Hörgebiet. 3-8
■ 1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die Hörposi-
tion, wenn nur eine Person anwesend ist.
■ 2.–6. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis Hinweise:
zu 6 Positionen gemessen werden. • Wenn auch nur eine Box 4 ohm. verwendet, müs-
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische Sitzordnun- sen Sie die „Speaker Impedance“ vor Starten des
gen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand der folgenden automatischen Boxenabgleichs herabsetzen
Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am ähnlichsten ist und (siehe Seite 43).
stellen Sie das Mikrofon an den verlangten Stellen auf. • Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
TV TV TV
• Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann
die Einstellungsautomatik nicht verwendet wer-
den.
• Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
TV TV TV
• Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
• Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie
niemals weitere Boxen anschließen bzw. vorhan-
dene lösen.

Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie den


TV TV TV
Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn
Sie den Fernseher an die Komposit-, S-Video MONI-
TOR OUT- oder COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT-Buchse angeschlossen haben, müssen Sie die Ein-
stellungen im Display AV-Receiver ändern.

: Hörgebiet – : Hörposition

De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

1 Schalten Sie den AV-Receiver


und Ihren Fernseher ein.
• Handys sollten während des Messvor-
gangs ausgeschaltet oder in einem aus-
Wählen Sie auf dem Fernseher den Ein- reichend großen Abstand von allen
gang, mit dem Sie den AV-Receiver elektronischen Audiogeräten gehalten
verbunden haben. werden, da die Messungen anderenfalls
durch HF-Interferenzen beeinträchtigt
2 Stellen Sie das Messmikrofon an
die Position 1 (Seite 47) und
werden können (selbst wenn das Handy
momentan nicht in Betrieb ist).
verbinden Sie es mit der SETUP
MIC-Buchse. 3 Drücken Sie [ENTER].
Der automatische Boxenabgleich
Auto Speaker Setup
beginnt.

Please place microphone at center of listening Auto Speaker Setup


area at ear height.
Do not unplug Setup Mic.
Please keep quiet.
Push Enter : Next Now measuring. . .

Hinweise:
• Bevor Sie mit der automatischen Während der automatischen Boxen-
Boxenkonfiguration unter Einsatz konfiguration mit Audyssey MultEQ
von Audyssey MultEQ® beginnen, werden Testtöne der Reihe nach von
müssen Sie die gewünschte Heim- jeder Box ausgegeben. Dieser Vorgang
kino-Sitzanordnung festlegen und beansprucht mehrere Minuten. Bitte
sicherstellen, dass alle dazu erforder- sprechen Sie während der Messungen
lichen Boxen angeschlossen worden nicht, und stellen Sie sich nicht zwi-
sind. Wird die Sitzanordnung im schen die Boxen und das Mikrofon.
Hörraum nach Ausführung der auto-
matischen Boxenkonfiguration geän-
dert, kann dies eine Veränderung der
4 Nun erscheint folgende Seite.

Entzerrungseigenschaften verursa- Auto Speaker Setup

chen, so dass die automatische


Please place microphone at
Boxenkonfiguration erneut ausge- 2nd Position at ear height.
führt werden muss.
• Halten Sie sich beim Starten der
automatischen Boxenkonfiguration Push Enter : Next

nicht zwischen den Boxen und dem


Mikrofon auf, und sorgen Sie dafür,
dass sich keine anderen Hindernisse
Stellen Sie das Messmikrofon an
zwischen den Boxen und dem
Mikrofon befinden. Anderenfalls die nächste Position (Seite 47)
werden fehlerhafte Messergebnisse und drücken Sie [ENTER].
erzielt. „Audyssey MultEQ“ nimmt erneut
• Stellen Sie das Mikrofon in Höhe des Messungen vor. Das dauert ein paar
Ohrenniveaus eines sitzenden Hörers Minuten.
auf, und verwenden Sie ein Stativ,
um die Spitze des Mikrofons direkt Auto Speaker Setup

auf die Decke zu richten. Halten Sie


das Mikrofon während der Messun- Do not unplug Setup Mic.
Please keep quiet.
gen nicht in der Hand, da dies zu feh- Now measuring. . .
lerhaften Messergebnissen führt.
• Sorgen Sie dafür, dass es möglichst
still im Raum ist. Durch Hinter-
grundgeräusche können die Messun-
gen gestört werden. Schließen Sie
alle Fenster, und schalten Sie ggf. ein 5 Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
Handy, Fernsehgerät, Radio, eine
Klimaanlage, Fluoreszenzlampen, dazu aufgefordert werden und
Lampen-Dimmerschalter und andere fahren Sie fort mit Schritt 4.
Geräte aus.

De-48
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

6 Nach der 3. bis 5. Messung


erscheint der folgende Bild-
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
schirm. [ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Auto Speaker Setup
Save:
Speichern der berechneten Einstel-
Select [Next] to measure the next position,
or select [Finish] to calculate lungen und Verlassen der automati-
the Audyssey MultEQ room EQ solution.
schen Boxenkonfiguration.
Next Cancel:
Finish (Calculate)
Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
Anmerkung:
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] Die ermittelten Einstellungen für die
eine Option und drücken Sie Boxenkonfiguration, der Abstand und
[ENTER]. der Pegel der Boxen können mit den
Next: Tasten Links/Rechts [e]/[r] angefor-
Wählen Sie „Next“, um die Mes- dert werden.
sung an der nächsten Messposition
zu beginnen. 9 Wenn Sie „Save“ gewählt haben, wer-
den die ermittelten Ergebnisse gespei-
Nach der 6. Messung wird fortge-
chert. Anschließend erscheint folgende
fahren mit Schritt 7.
Anzeige.
Finish(Calculate):
Wählen Sie diese Einstellung, um Auto Speaker Setup
keine weiteren Hörpositionen mehr
zu messen. Dann werden die Ergeb-
nisse berechnet und Sie können Saving...

fortfahren mit Schritt 7.

7 Wenn alle Messungen durchge-


führt sind, erscheint folgende
Seite.
10 Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
Auto Speaker Setup

Auto Speaker Setup


Calculating...

Please, unplug Setup Mic.

8 Wenn alle Berechnungen durch-


geführt sind, erscheint folgende
Seite. Hinweise:
• Nach der automatischen Boxenkonfiguration werden
Auto Speaker Setup die „Equalizer Settings“-Parameter (Seite 76) auf
Review SP Configuration
„Audyssey“ gestellt.
Subwoofer : No
Front : Full Band • Um die automatische Boxenkonfiguration vorzeitig
Center : None
Surround : None abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Mess-
Surr Back : None
Surr Back Ch : ---
mikrofons lösen.
Save
Cancel

De-49
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Fehlermeldungen
Auto Speaker Setup
Während der automatischen Boxenkonfiguration Speaker Detect Error
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen: FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
❏ Ambient noise is too high. SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---

Auto Speaker Setup Retry


Cancel

Ambient noise is too high.


Die rechte hintere Surround-Box wurde erkannt, die
linke jedoch nicht.
Retry
Cancel Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL : Error FR : Yes
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräu- SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
sche so laut sind, dass die Messungen nicht ord- C : Yes SW : Yes
nungsgemäß durchgeführt werden können.
Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen Retry
Cancel
Sie es noch einmal.
Retry:
Kehren Sie zu der Messposition unmittelbar davor Der erkannte Boxentyp stimmt nicht mit Ihrer Angabe
zurück, und starten Sie die automatische überein. Entweder handelt es sich um einen anderen
Boxenkonfiguration dann erneut. Boxentyp, oder die Box ist defekt. Prüfen Sie nach,
dass Sie den richtigen Boxentyp angegeben haben
Cancel: bzw. dass alle Treiber der Box einwandfrei arbeiten.
Abbrechen des automatischen Boxenabgleichs.
❏ Speaker Detect Error Auto Speaker Setup

Diese Meldung erscheint, wenn eine bestimmte Box


nicht erkannt wird. „Yes” bedeutet, dass die betreffende Speaker Detect Error
Box erkannt wurde. „No” bedeutet, dass die Box nicht
erkannt wurde.
Retry
Cancel
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL
SL
:
:
Yes
---
FR
SR
:
:
No
---
Bei der zweiten oder dritten Messung stimmt die Anzahl der
SBL : --- SBR : --- Boxen nicht mehr mit jener der ersten Messung überein.
C : Yes SW : ---
Schauen Sie nach, ob die nicht erkannten Boxen ord-
Retry
nungsgemäß angeschlossen sind.
Cancel Retry:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
noch einmal.
Eine Frontbox wurde nicht erkannt.
Cancel:
Auto Speaker Setup
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Speaker Detect Error ❏ Schreibfehler!
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : --- Auto Speaker Setup
C : Yes SW : ---

Retry
Writing Error!
Cancel

Retry
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt. Cancel

Auto Speaker Setup


Speaker Detect Error Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen
FL : Yes FR : Yes nicht gespeichert werden können.
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes Versuchen Sie die Speicherung noch einmal. Falls diese Mel-
C : Yes SW : --- dung auch nach zwei oder drei Versuchen immer wieder
erscheint, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstörung des AV-
Retry
Cancel Receivers vor. Wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Retry:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
Die hinteren Surround-Boxen wurden erkannt, die noch einmal.
Surround-Boxen hingegen nicht. Cancel:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
De-50
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung

Manuelle Änderung der Boxeneinstellungen


Bei Bedarf können Sie die anhand der Messungen vorge-
nommenen Einstellungen noch von Hand nachbessern
(siehe Seiten 71–78).
Hinweise:
• Bitte beachten Sie, dass THX empfiehlt, die Weichen-
frequenz für alle THX-Hauptboxen auf „80Hz(THX)“
einzustellen. Wenn Sie eine automatische Boxenkon-
figuration vorgenommen haben, müssen Sie für alle
THX-zertifizierten Boxen von Hand 80 Hz (THX) als
Weichenfrequenz wählen (siehe Seite 71).
• Aufgrund der elektrischen Komplexitäten von Sub-
woofern und der Interaktion mit dem Raum empfiehlt
THX in bestimmten Fällen, den Pegel und die Entfer-
nung des Subwoofers manuell einzustellen.
• Manchmal sind aufgrund der Interaktion mit dem
Raum irreguläre Ergebnisse feststellbar, wenn der
Pegel und/oder die Entfernung der Hauptlautsprecher
eingestellt werden. In diesem Fall empfiehlt THX eine
manuelle Einstellung.

Verwendung eines aktiven Subwoofers


Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der automatischen Boxen-
konfiguration u. U. nicht erkannt.
Falls auf der Seite „Review SP Configuration” die Mel-
dung „No“, müssen Sie die Lautstärke des „Subwoofer”
auf den halben Maximalpegel erhöhen, müssen Sie die
höchste Weichenfrequenz wählen und die automatische
Boxenkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke
zu hoch ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften
Messergebnissen führen können; achten Sie daher dar-
auf, einen geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
Wenn der Subwoofer auch ein Tiefpassfilter enthält,
müssen Sie es auf „Off“ oder „Direct“ stellen. Siehe die
Bedienungsanleitung des Subwoofers.

De-51
Grundlegende Bedienung
Anwahl einer Eingangsquelle
Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte.

MULTI CH

MULTI CH 3 1

1 AV-Receiver Fernbedienung
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Verwenden Sie die Tasten INPUT SELECTOR, um die Eingangs-
quelle mit der Fernbedienung zu wählen.
oder

2 Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.


Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie auf dem
Fernseher den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der HDMI OUT-,
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- oder MONITOR OUT-Buchse des
AV-Receivers verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Spielern muss die Digital-Tonausgabe eventuell von
Hand aktiviert werden.

3 AV-Receiver Fernbedienung Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die VOL [q]/
[w]-Tasten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf –∞ dB, –81,5 dB bis +18,0 dB gestellt werden (Rela-
oder tivanzeige).
Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt
ist, kann die Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf anderen
Geräten.
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt werden. Siehe „Volume
Setup“ auf Seite 87.

4 Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!


Siehe „Wiedergabemodi“ auf Seite 60.

De-52
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung

Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs Anfordern von Infos über die


Der DVD-Mehrkanaleingang erlaubt das Anschließen Eingangsquelle
eines Geräts mit analogem 7.1-Kanal Surround-Ausgang, Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
wie beispielsweise einem DVD-Audio- oder SACD-kom- gewählte Eingangsquelle abrufen.
patiblen DVD-Spieler oder einem MPEG-Demodulator.
Siehe Seite 25 für Informationen zum Anschließen. Fernbedienung Drücken Sie die [RECEIVER]-
Fernbedienung Drücken Sie die [MULTI CH]- Taste und danach wiederholt
Taste. [DISPLAY], um die verfügbaren
Auf dem Display erscheint die Infos der Reihe nach aufzurufen.
„Multich“.
Das Tonsignal über den DVD-Mehrka-
naleingang wird nun für die DVD-Ein-
gangsquelle verwendet.
Hinweise:
• Während der DVD-Mehrkanaleingang gewählt ist,
Anmerkung:
werden die „Speaker Config“-Einstellungen auf
Seite 71 ignoriert und die Signale vom Mehrkanalein- Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver über die
gang werden unverändert zu den Boxen geleitet. Taste [DISPLAY] ausgeführt werden.
• Der Mehrkanal-DVD-Eingang kann nicht verwendet In der Regel liegen folgende Informationen über eine
werden, wenn „Speakers Type“ auf „Bi-Amp“ gestellt Eingangsquelle vor.
wurde (siehe Seite 43).
• Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver über die
Eingangsquelle
Taste [MULTI CH] ausgeführt werden.
Wiedergabe-
Einstellen des Bass- und Höhenanteils modus

Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei


Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den Signalformat*
„Direct“- , „Pure Audio“-oder „THX“- Modus. Sampling-
Frequenz
1 Drücken Sie die [TONE]-Taste
wiederholt, um entweder „Bass“ * Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine For-
AV-Receiver matangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die
oder „Treble“ zu wählen. Sampling-Frequenz angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals
wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Für Digital-Signale, die
nicht dem PCM-Format entsprechen, werden der Formattyp, die
Sampling-Frequenz und das Signalformat von Mehrkanal-
PCM-Signalen angezeigt.
2 Stellen Sie mit den TONE [–]/[+]-
Tasten den gewünschten Wert
Diese Informationen werden ungefähr drei Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
ein.
Einstellen der Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Displays des AV-Receivers kann
geändert werden.
■ Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen Fernbedienung Drücken Sie die [RECEIVER]-
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben Taste und dann wiederholt
(in 2 dB-Schritten). [DIMMER], um eine der folgen-
den Optionen zu wählen:
■ Treble
• Normal + VOLUME-Diode an.
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in • Normal + VOLUME-Diode aus.
2 dB-Schritten). • Schwach + VOLUME-Diode aus.
Hinweise: • Schwächer + VOLUME-Diode aus.
• Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
• Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[AUDIO]-Taste der Fernbedienung erledigen (siehe
Seite 81).

De-53
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung

Verwendung der Timer-Funktionen


Zuerst Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV-
[RECEIVER] Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausge-
drücken schaltet wird.

MUTING Drücken Sie die [RECEIVER]-


Taste und dann wiederholt
[SLEEP], um die gewünschte
Frist einzustellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep
Timer einstellen, erscheint die SLEEP-
Anzeige im Display. Die eingestellte
Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-
Anzeige wieder verschwindet.
Wenn Sie ermitteln möchten, wie lange es noch dauert,
bis der AV-Receiver einschlummert, können Sie die
SLEEP [SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken,
während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert
sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Stummschalten des AV-Receivers
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV- Verwendung eines Kopfhörers
Receivers zeitweilig unterbrechen. An die PHONES-Buchse des AV-Receivers kann ein
herkömmlicher Stereo-Kopfhörer (mit 1/4-inch-Stecker)
angeschlossen werden.
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [MUTING]-Taste.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet
und die MUTING-Anzeige blinkt im
Display.

Um die Stummschaltung des AV-


Receivers wieder zu deaktivieren, müs- Hinweise:
sen Sie die [MUTING]-Taste noch ein- • Regeln Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopf-
mal drücken oder die Lautstärke hörers herunter.
ändern. • Wenn Sie eine Klinke an die PHONES-Buchse
Auch bei Anwahl der Bereitschaft anschließen, werden die Boxen stummgeschaltet und
die Kopfhöreranzeige leuchtet. (Die Aktivboxen von
(„Standby“) wird die Stummschaltung
Zone 2 bleiben jedoch an.)
des AV-Receivers wieder deaktiviert.
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei
Tipp: denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ , „Mono“
Mit dem „Muting Level“-Parameter (siehe Seite 87) oder „Direct“ gewählt).
können Sie einstellen, wie stark der Pegel abgeschwächt • Im Kopfhörerbetrieb kann der „Stereo“-, „Direct“-, „Pure
werden soll. Audio“- oder „Mono“-Modus verwendet werden. (Die ver-
fügbaren Wiedergabemodi richten sich außerdem nach dem
Format des momentan gewählten Eingangssignals.)
• Wenn der Mehrkanaleingang verwendet wird, hören Sie
im Kopfhörer nur den linken und rechten Frontkanal.

De-54
Anhören eines Radioprogramms
Verwendung des Tunerteils TUNED
AUTO
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
FM STEREO
TUNER ■ Manuelle Sendersuche

1 Drücken Sie die [TUNING MODE]-


Taste, damit die AUTO-Anzeige
verschwindet.

TUNING MODE TUNING /

Anhören eines Radioprogramms 2 Halten Sie die TUNING Auf oder


Ab [q]/[w]-Taste gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
Wählen Sie mit der [TUNER]-Ein- sich die Frequenz nicht mehr.
gangswahltaste entweder „AM“
Sie können diese Tasten auch wieder-
oder „FM“.
holt drücken, um schrittweise vor- oder
In diesem Beispiel wurde das UKW- zurückzugehen.
Band gewählt.
Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste
Auf den Modellen für Nordamerika ändert sich die
[TUNER] drücken, wechselt die Eingangs- UKW-Frequenz in 0,2 MHz-Schritten, die MWFre-
quelle zwischen MW und UKW. quenz in 10 kHz-Schritten. Bei allen anderen Modellen
handelt es sich um 0,05 MHz- (UKW) bzw. 9 kHz-
Frequenzband Frequenz
Schritte (MW).
UKW-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in
Mono ausgegeben.
(Die Anzeige richtet sich nach dem Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Auslieferungsland.) Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu
schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich
Einstellen einer Senderfrequenz zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in
Mono an.
■ Automatische Sendersuche
■ Einstellen einer Senderfrequenz
1 Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Anzeige
MW- und UKW-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
erscheint.

1 Wählen Sie mit der [TUNER]-


Quellentaste entweder „AM“
Fernbedienung
oder „FM“ und danach die
[D.TUN]-Taste.
2 Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sen-
der mit ausreichender Feldstärke an.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)

Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint die TUNED-


Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen 2 Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
wird, erscheint dann die FM STEREO-Anzeige (siehe
Abbildung). die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die Frequenz „87,5“ (UKW)
zu wählen, müssen Sie 8, 7, 5 drücken.

De-55
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

Speichern von MW/UKW- Anwahl gespeicherter Sender


Senderfrequenzen
PRESET

2,4 3

AV-Receiver Wählen Sie mit den Tasten PRE-


Es können bis zu 40 Senderfrequenzen (MW/UKW in SET [e]/[r] bzw. mit der Taste
jeder beliebigen Kombination) gespeichert werden. CH [+/–] der Fernbedienung den
gewünschten Sender.
1 Suchen Sie den MW/UKW-Sen-
der, den Sie speichern möchten.

2 Drücken Sie die [MEMORY]-


Taste.
Fernbedienung Bei Bedarf können Sie den
gewünschten Speicher auch
Die Speichernummer blinkt. direkt mit den Zifferntasten der
Fernbedienung wählen.

3 Solange die Speichernummer


blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [e]/
[r] eine Speichernummer 1–40 Löschen gespeicherter Sender
wählen.

2
4 Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer MW/UKW-Sender-
frequenzen.

Anmerkung: 1 Wählen Sie den zu löschenden


Sender.
Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern auch
Namen geben (siehe Seite 85). Wird statt des Bandes Siehe vorheriger Abschnitt.
und der Frequenz der betreffende Name angezeigt.
2 Drücken Sie bei gedrückt gehal-
tener Taste [MEMORY] die Taste
[TUNING MODE].
Der gespeicherte Sender wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.

De-56
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

Verwendung von RDS RDS-Programmsparten (PTY)

RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Infor- Programmart Anzeige


mationen empfangen werden.
Keine None
Sobald ein RDS-Sender gefunden wurde, erscheint die
Nachrichten News
Anzeige RDS.
Aktuelle Angelegenheiten Affairs
RDS-Anzeige Informationen Info
Sport Sport
Bildung Educate
Hörspiele Drama
Kultur Culture
■ Was ist RDS? Wissenschaft und Technik Science
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
Sonstiges Varied
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radi-
Popmusik Pop M
osignalen. Das System wurde durch die European
Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den Rockmusik Rock M
meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird Unterhaltungsmusik Easy M
das System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Leichte klassische Musik Light M
Neben der Anzeige von Textinformationen kann RDS Ernste klassische Musik Classics
auch beim Auffinden von Radiosendern nach Program- Sonstige Musik Other M
mart behilflich sein (z.B. Nachrichten, Sport, Rockmu- Wetter Weather
sik usw.).
Finanzwesen Finance
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Infor-
Kindersendungen Children
mationen:
Gesellschaftliche Angele-
PS (Senderkennung) Social
genheiten
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen Religion Religion
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drücken
Anrufsendung Phone In
der Taste [DISPLAY] wird für 3 Sekunden die Frequenz
Reise Travel
angezeigt.
Freizeit Leisure
RT (Radiotext)
Jazz Jazz
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformatio-
nen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt Country-Musik Country
(siehe Seite 58). Landestypische Musik Nation M
Oldies Oldies
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosen- Folk-Musik Folk M
dern nach Programmart (siehe Seite 58). Dokumentation Document
TP (Verkehrsfunkkennung) Warnmeldungstest TEST
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosen- Warnmeldungen Alarm!
dern, die Verkehrsinformationen senden (siehe
Seite 58).
Hinweise:
• In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-
Receivers angezeigten Text-Informationen von den
Textzeichen abweichen, die der Radiosender aus-
strahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen ange-
zeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist,
werden RDS-Daten unter Umständen mit Unterbre-
chungen oder gar nicht angezeigt.

De-57
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
3 Drücken Sie die Taste [ENTER],
um den Suchlauf zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen-
der mit der gewünschten Pro-
grammsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun,
sucht er den nächsten passenden Sender.

4 Wenn Ihnen ein Programm


gefällt, drücken Sie [ENTER].
RT/PTY/TP
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint
Drücken Sie einmal die Taste [RT/ die Meldung „Not Found“ im Display.
PTY/TP].
Die RT-Informationen werden als
Laufschrift auf dem Display angezeigt. Verkehrsnachrichten (TP)

Hinweise:
• Unter Umständen wird die Meldung „Waiting“ ange-
zeigt, während der AV-Receiver auf die RT-Informati-
onen wartet.
• Erscheint auf dem Display die Meldung „No Text
Data“ (Keine Textdaten), sind keine RT-Informatio-
nen verfügbar.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
1 2
2
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrs-
nachrichten senden.

1 Drücken Sie dreimal die Taste


[RT/PTY/TP].
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-Ken-
nung versieht, erscheint „[TP]“ im Dis-
play und das Gerät schaltet automatisch
1 3,4 auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden. Meldungen ausgestrahlt werden.
Erscheint jedoch nur „TP“ im Display
(ohne eckige Klammern) verweist das
1 Drücken Sie zweimal die Taste
[RT/PTY/TP]. darauf, dass der momentan gewählte
Die Programmsparte des (der) momen- Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
tan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display. 2 Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit TP-Kennung zu
suchen.
2 Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [e]/[r] die gewünschte Pro- Der AV-Receiver sucht nun einen
grammsparte. TP-Sender.
Siehe Tabelle auf Seite 57. Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found“ im
Display.

De-58
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man das Signal der Aufnahme separater AV-Quellen
gewünschten Eingangsquelle mit einem anderen AV-
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedli-
Gerät aufnimmt. Hier werden reine Tonaufnahmen
chen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass
sowie Aufnahmen von Ton und Bild beschrieben.
man ein Video z.B. nachträglich „vertonen“ kann. Das
Hinweise: ist deshalb möglich, weil sich nichts an den ausgegebe-
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabe- nen Bildsignalen ändert, wenn man eine andere reine
modus werden bei einer Aufnahme nicht berücksich- Audio-Eingangsquelle (TAPE, TUNER, CD oder
tigt. PHONO) wählt.
• DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
werden. Tonsignal empfangen, während an die AUX INPUT
• Die Signale der analogen DVD-Mehrkanaleingänge VIDEO-Buchse ein Camcorder angeschlossen wurde.
können nicht aufgenommen werden. Diese beiden Signale werden mit dem an die VCR/DVR
• An Digital-Eingänge angeschlossene Quellen können OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecorder aufge-
nicht aufgenommen werden. Es lassen sich nur Ana- nommen.
log-Signale überspielen.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. Camcorder
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht über-
spielt werden.
• Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt
ist, wird kein Bild ausgegeben, da der Videoschalt-
kreis nicht mit Strom versorgt wird. Wenn Sie aufneh- Bildsignal
men möchten, wählen Sie einen anderen Audiosignal
Wiedergabemodus.

AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kasset-
tendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, das man an
die TAPE OUT-Buchsen anschließt. Bildsignale können
mit einem Video- oder DVD-Recorder aufgenommen
werden, den man an die Buchsen VCR/DVR OUT
anschließt. Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten
21–37.

1 Wählen Sie mit den Quellenwahl-


tasten das Gerät, dessen Signal
Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie CD-Spieler Videorecorder
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AV-
Receivers hat keinen Einfluss auf den 1 Bereiten Sie den Camcorder und den CD-
Spieler für die Wiedergabe vor.
Aufnahmepegel.
2 Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
2 Starten Sie die Aufnahme des
Recorders. 3 Drücken Sie die [AUX]-Taste.

3 Starten Sie die Wiedergabe der


Quelle. 4 Drücken Sie die [CD]-Taste.
Der CD-Spieler ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Wenn Sie bei laufender Aufnahme eine Bildsignale der Kamera werden jedoch weiterhin
andere Eingangsquelle wählen, wird
ausgegeben.
deren Signal aufgenommen.
5 Starten Sie die Aufnahme des Videorecor-
ders und die Wiedergabe des CD-Spielers
sowie der Kamera.
Der Videorecorder nimmt nun einerseits die Bilder
der Kamera und andererseits den Ton der CD auf.

De-59
Wiedergabemodi
Anwahl des Wiedergabemodus Anwahl mit der Fernbedienung

Im Abschnitt „Apropos Wiedergabemodi“ auf Seite 67


finden Sie weitere Hinweise über die Wiedergabemodi.

• Dolby Digital und DTS können nur dann


genutzt werden, wenn der DVD-Spieler an
einen Digital-Eingang (Koax, Glasfaser oder MUSIC GAME
HDMI) des AV-Receivers angeschlossen ist. MOVIE/TV THX
• Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich
nach dem Format des gewählten Eingangssig-
nals. Siehe „Anfordern von Infos über die Ein-
gangsquelle“ auf Seite 53.
• Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben,
stehen nur der „Pure Audio”-, „Mono”-, „Ste- Drücken Sie die Taste [RECEI-
reo”- und „Direct”-Modus zur Verfügung. VER], und drücken Sie dann die
Taste LISTENING MODE wieder-
holt, um den Hörmodus zu wäh-
Anwahl auf dem AV-Receiver len.

PURE AUDIO

■ Tasten LISTENING MODE


[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
LISTENING MODE Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
[GAME]-Taste
■ [PURE AUDIO]-Taste Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie- speziell für Videospiele gedacht sind.
dergabemodus. In diesem Modus wird das Display
des AV-Receivers deaktiviert und die Bildsignalaus- [THX]-Taste
gabe ist nur für Bildsignale möglich, die über den Hiermit wählen Sie den „THX“-Wiedergabemodus.
Eingang HDMI IN empfangen werden.

■ Tasten LISTENING MODE


[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
[GAME]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.

De-60
Wiedergabemodi—Fortsetzung

Für jedes Quellformat verwendbare Wiedergabemodi


Analog und PCM-Quellen

✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi


Analog/PCM Multikanal-PCM

Quellenformat 32–96 176.4/


Mehrkanal 32–96 kHz*1 176.4/192 kHz*2
Analog Mono/ Mono/
kHz*1 192kHz*2 Mehrkanal 2ch Mehrkanal 2ch
Multiplex Multiplex
Datenträger
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔*4
Dolby PLII Movie/
✔ ✔*4 ✔
Dolby PLIIx Movie*3
Dolby PLII Music/
✔ ✔*4 ✔
Dolby PLIIx Music*3
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*3
Dolby EX ✔*4
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*5 ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema*5 ✔*3 ✔*4 ✔*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music*5 ✔*3 ✔*4 ✔*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx
Games + THX Games*5 ✔*3 ✔*3
Neo:6 Cinema/Music
✔ ✔*4 ✔
+THX Cinema/Music*5
PLII Game
+ THX Select2 Cinema
✔ ✔
THX Surround EX ✔*4
THX Select2
Cinema/Music/Games
✔*4
Neo:6 + THX Games ✔*4
MonoMovie*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra *5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*5*6 ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔
T-D*6 ✔ ✔ ✔ ✔
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
*2. Die Signale von Audio-DVDs im mehrkanaligen 176,4/192kHz-PCM-Format nur über HDMI aus.
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*4. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*5. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*6. PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von 88,2 kHz bzw. 96 kHz als 44,1 kHz bzw. 48 kHz ausgegeben.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.

De-61
Wiedergabemodi—Fortsetzung

Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen

✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi


Dolby Digital Dolby Digital Plus
Quellenformat
Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex
Datenträger
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔*3 ✔*3
DolbyDigital ✔
DolbyDigital Plus ✔*1
Dolby PLII Movie/
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3 ✔*3
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2 ✔*3 ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2 ✔*3 ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2 ✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔ ✔*3 ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*3 ✔*3
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*3 ✔*3

Neo:6 + THX Games ✔*3 ✔*3


MonoMovie *4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. Wenn keine hinteren Surround-Boxen vorhanden sind, wird für bestimmte Eingangssignale Dolby Digital verwendet.
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.

Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.

De-62
Wiedergabemodi—Fortsetzung

DTS-Quellen

✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi


DTS, DTS96/24 DTS-ES
Quellenformat
Mehrkanal 2ch Mono Discrete/Matrix
Datenträger
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔
DTS-ES Discrete/Matrix ✔*1
Neo:6 ✔*3
Dolby PLII Movie/
✔*3 ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/

Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3
Neo:6 Cinema ✔
Neo:6 Music ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game

+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*3
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*3

Neo:6 + THX Games ✔*3


MonoMovie *4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4*5 ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔
T-D*5 ✔ ✔ ✔ ✔

*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „DTS” verwendet.
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*5. DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen verarbeitet.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.

De-63
Wiedergabemodi—Fortsetzung

TrueHD-Quellen

✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi


TrueHD TrueHD 192kHz
Quellenformat
Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex
Datenträger
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔
TrueHD ✔ ✔
Neo:6 ✔*2
Dolby PLII Movie/
✔*2 ✔
Dolby PLIIx Movie*1
Dolby PLII Music/
✔*2 ✔
Dolby PLIIx Music*1
Dolby PLII Game/

Dolby PLIIx Game*1
Dolby EX ✔*2
Neo:6 Cinema ✔
Neo:6 Music ✔
THX Cinema/Music/Games*3 ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*2 ✔*1
+ THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*2 ✔*1
+ THX Music*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*1
+ THX Games*3
Neo:6 Cinema/Music
✔*2 ✔
+ THX Cinema/Music*3
PLII Game

+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*2
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*2

Neo:6 + THX Games ✔*2


MonoMovie *3 ✔ ✔ ✔
Orchestra*3 ✔ ✔ ✔
Unplugged*3 ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*3 ✔ ✔ ✔
TV Logic*3 ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.

Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.

De-64
Wiedergabemodi—Fortsetzung

DTS-HD-Quellen

✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi


DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Quellenformat
Mehrkanal 2ch Mono Mehrkanal 2ch Mono Mehrkanal 2ch Mono
Datenträger
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DTS-HD High Resolution ✔
DTS-HD Master Audio ✔ ✔
Neo:6 ✔*2 ✔*2
Dolby PLII Movie/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Movie*1
Dolby PLII Music/
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
Dolby PLIIx Music*1
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*1
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔*2 ✔*2
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*3 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Cinema*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*2 ✔*1 ✔*2 ✔*1
+ THX Music*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*1 ✔*1
+ THX Games*3
Neo:6 Cinema/Music
✔*2 ✔ ✔*2 ✔
+ THX Cinema/Music*3
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔*2 ✔*2
THX Select2
Cinema/Music/Games ✔*2 ✔*2

Neo:6 + THX Games ✔*2 ✔*2


MonoMovie *3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.

Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.

De-65
Wiedergabemodi—Fortsetzung

DTS Express- und DSD-Quellen


✔: Zur Verfügung stehende Hörmodi
DTS Express DSD*1
Quellenformat Mehrkanal
Mehrkanal 2ch Mono 2ch
(3/2.1)
Datenträger
Blu-ray, HD DVD SACD
Wiedergabemodus
Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DTS Express ✔
DSD ✔
Neo:6 ✔*3 ✔
Dolby PLII Movie/
✔ *3 ✔ ✔ ✔
Dolby PLIIx Movie*2
Dolby PLII Music/
✔*3 ✔ ✔ ✔
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/
✔ ✔
Dolby PLIIx Game*2
Dolby EX ✔*3 ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema/Music/Games*4 ✔ ✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
✔*3 ✔*2 ✔ ✔*2
+ THX Cinema*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
✔*3 ✔*2 ✔ ✔*2
+ THX Music*4
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
✔*2 ✔*2
+ THX Games*4
Neo:6 Cinema/Music
✔*3 ✔ ✔ ✔
+ THX Cinema/Music*4
PLII Game
✔ ✔
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX ✔ *3 ✔
THX Select2
✔ *3 ✔
Cinema/Music/Games
Neo:6 + THX Games ✔*3 ✔
MonoMovie*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Orchestra*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Unplugged *4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Studio-Mix *4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AllChStereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
FullMono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
T-D ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
*1. DSD-Signale werden erst zu PCM gewandelt und danach verarbeitet.
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.

: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wenn Sie auf dem SACD-Spieler den PCM- oder DSD-Ausgang wählen können, erzielen Sie mit PCM
Tipp! bisweilen ein besseres Ergebnis.

Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.

De-66
Wiedergabemodi—Fortsetzung

Dolby Pro Logic IIx


Apropos Wiedergabemodi
Dolby Pro Logic II
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können zum Dolby Pro Logic IIx erweitert jede 2-kanalige Quelle für
Simulieren einer Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit die 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System erzeugt
HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang in einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-
Ihren eigenen vier Wänden verwendet werden.
Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“. Außer Musik
und Filmen können auch Videospiele von den dramati-
Die Abbildung der jeweiligen LISTENING MODE-
schen Raumeffekten und der lebhaften Klanggestaltung
Taste kennzeichnet die Wiedergabemodi, die damit profitieren. Falls keine hinteren Surround-Boxen verwen-
angewählt werden können. det werden, wird der Modus Dolby Pro Logic II anstelle
Taste: von Dolby Pro Logic IIx verwendet.
• Dolby PLIIx Movie
Mit Ausnahme der [PURE AUDIO]-Taste zeigen die
Abbildungen grundsätzlich eine LISTENING Taste:
MODE-Taste der Fernbedienung.
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Einzelheiten zur Verwendung der LISTENING Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. TV, DVD, VHS).
MODE-Tasten finden Sie im Abschnitt „Anwahl des
Wiedergabemodus“ auf Seite 60. • Dolby PLIIx Music
Taste:
Pure Audio
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Taste: Surround (Pro Logic)-Musikquellen (z.B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert, wodurch mögliche Stör- • Dolby PLIIx Game
quellen weitgehend eliminiert werden und eine unge- Taste:
trübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die
Videoschaltungen deaktiviert werden, ist die Bildsignal- Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere
ausgabe nur für Bildsignale möglich, die über den Ein- für Spiele mit dem Dolby Pro Logic II-Logo.
gang HDMI IN empfangen werden.) Dolby Digital
Direct Taste:
Taste: Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Die Signale der Eingangsquelle werden in diesem Digital-Logo und Fernsehsendungen in Dolby Digital.
Modus für eine klanggetreue HiFi-Wiedergabe ohne Dieses gebräuchlichste digitale Surround-Soundformat
Signalbeeinträchtigung ausgegeben. Alle Audiokanäle bringt Sie mitten ins Geschehen und ist mit dem Erlebnis
der Quelle werden unverarbeitet ausgegeben. in einem Kino- oder Konzertsaal vergleichbar.
Stereo 5.1-kanalige-Quellen +Dolby EX

Taste: Taste:

Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen Durch diese Wiedergabemodi werden 5.1-kanalige-
sowie dem Subwoofer wiedergegeben. Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert. Sie
eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks, die
Mono einen Matrix-codierten hinteren Surround-Kanal enthal-
Taste: ten. Der zusätzliche Kanal erweitert das Klangbild um
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono- eine weitere Dimension und bietet ein umhüllendes Sur-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören möch- round-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie
ten (früher enthielten der linke und rechte Kanal man- Rotation oder Vorbeiflug geeignet ist.
cher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem Dolby Digital Plus
eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
Taste:
oder anderen Audioquellen mit Multiplex- Signalen
(z.B. Karaoke-DVDs). Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
Multichannel das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
Taste: HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
Dieser Modus eignet sich für analoge und PCM-Mehr- cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz.
kanalquellen.

De-67
Wiedergabemodi—Fortsetzung

Dolby TrueHD DTS Neo:6


Taste: Taste:
Dieses neue Dolby-Format wurde entwickelt, um den Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate bis zu 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu nutzt sieben Kanäle voller Bandbreite für Matrix-
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre- codierte Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden
quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi- und nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förm-
talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz. lich „umhüllt“.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter- • Neo:6 Cinema
stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 63. Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z.B.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Music TV, DVD, VHS).
Taste: • Neo:6 Music
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musik-
Pro Logic IIx Music, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger- quellen (z.B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern. 5.1-kanalige-Quellen +Neo:6
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Movie Taste:
Taste: Durch diesen Wiedergabemodus werden 5.1-kanalige-
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert.
Pro Logic IIx Movie, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger- DTS-HD High Resolution Audio
Quellen auf die 7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern. Taste:
DTS Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von DTS,
Taste: das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
Dieses digitale Surround-Format unterstützt bis zu 5.1 schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
getrennte Kanäle und nutzt eine geringere Komprimie- HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
rung für die HiFi-Wiedergabe. Wählen Sie den Modus cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz.
für DVDs oder CDs mit dem DTS-Logo. DTS-HD Master Audio
DTS 96/24 Taste:
Taste: Dieses neue DTS-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
Quellen. Hierbei handelt es sich um ein hochauflösendes 7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre-
DTS mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz und einer quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi-
Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue. talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo. Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter-
DTS-ES Discrete stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 65.
DTS Express
Taste:
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete Taste:
Soundtracks, die einen getrennten hinteren Surround- Dieses Format unterstützt bis zu 5.1 Kanäle und niedri-
Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Die gere Sampling-Frequenzen als 48 kHz. Zu den Anwen-
sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine dungen gehören interaktive Audioprogramme sowie
bessere Raumklanggestaltung und eine 360-Grad- Kommentare für „HD DVD Sub Audio“ und „Blu-ray
Secondary Audio“. Außerdem Broadcast und Medien-
Schallortung, wodurch das System perfekt für Klänge
server.
geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES- DSD
Logo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Discrete Taste:
Soundtrack. „DSD“ ist die Abkürzung von „ Direct Stream Digital “.
DTS-ES Matrix Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Taste: Mehrkanalton gedacht.
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix
Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Kanal
für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Wählen Sie
den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbeson-
dere für Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
De-68
Wiedergabemodi—Fortsetzung

THX Von Onkyo entwickelte DSP-Modi


Die Firma THX wurde von George Lucas gegründet. Der
gleichnamige Qualitätsstandard stellt sicher, dass Spiel- Mono Movie
filme –sowohl im Kino als auch daheim– den Vorgaben Taste:
des Regisseurs entsprechend wiedergegeben werden. Verwenden Sie diesen Modus für ältere Filme und
Die THX-Modi bieten eine sorgfältige Optimierung der andere Mono-Tonquellen. Die Mittenbox gibt den
Toncharakteristik und räumlichen Eigenschaften der Ton-
spuren von Spielfilmen für die Wiedergabe in einer Heim- Mono-Ton unverändert aus, während die anderen Boxen
kino-Umgebung. Sie können sowohl mit 2-Kanal-Matrix- das Klangbild durch Hinzufügung von etwas Hall anrei-
als auch mit Mehrkanalsignal-Quellen eingesetzt werden. chern.
Bei bestimmtem Material kommen die hinteren Sur- Orchestra
round-Boxen nur sporadisch zum Einsatz.
Taste:
• THX Cinema
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die
Taste: Surround-Kanäle werden durch diesen Modus extra
Der THX Cinema-Modus korrigiert Tonspuren, die auf betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild zu erzeugen.
die Akustik großer Kinosäle abgestimmt sind, damit sie Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
auch in einem weitaus kleineren Raum überzeugend wir-
ken. In diesem Modus wird „THX Loudness Plus“ opti- Unplugged
mal für die Pegel eines Kinosaals konfiguriert, und die Taste:
Funktionen „Re-EQ“, „Timbre Matching“ und „Adap-
tive Decorrelation“ sind aktiv. Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Durch die Betonung des vorderen Ste-
• THX Music
reobildes werden die akustischen Gegebenheiten vor der
Taste: Bühne simuliert.
Der THX Music-Modus ist speziell für die Wiedergabe von
Studio-Mix
Musik vorgesehen, die generell mit weit höheren Pegeln
abgemischt wird als Filmton. In diesem Modus wird „THX Taste:
Loudness Plus“ optimal für Musikwiedergabe konfiguriert, Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es
und nur die Funktion „Timbre Matching“ ist aktiv. entsteht ein überaus „lebendiger“ Klangeindruck mit der
• THX Games Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
Taste: TV Logic
Der THX Games-Modus ist für eine räumlich akkurate Taste:
Wiedergabe des Tons von Videospielen gedacht, der oft
auf ähnliche Weise wie Filmton, aber für einen kleineren Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von
Raum abgemischt wird. „THX Loudness Plus“ wird Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten.
optimal für die Pegel von Videospielen konfiguriert, und Außerdem werden alle Toninformationen für Surround
die Funktion „Timbre Matching“ ist aktiv. aufbereitet, was dazu führt, dass Sprechstimmen ver-
• THX Select2 Cinema ständlicher werden.
Taste: All Ch Stereo
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 7.1 Taste:
Kanäle. Diese Wandlung beruht auf einer Analyse
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
der Surround-Quelle und konzentriert sich bei der
hinteren Surround-Verteilung vornehmlich auf die Stereo-Schallbild wird von allen Kanälen (Vorne, Sur-
Optimierung des Schallfeldes und der Signalortung. round und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton den
• THX Select2 Music Hörraum ganz ausfüllt.
Taste: Full Mono
Dieser Modus ist für Musik gedacht. Er verteilt 5.1- Taste:
Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle. In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche Mono-
• THX Select2 Games Signal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
Taste: T-D (Theater-Dimensional)
Dieser Modus ist für Videospiele gedacht. Er verteilt Taste:
5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Kanäle. Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
• THX Surround EX 5.1-Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei oder
Taste: drei Boxen angeschlossen sind. Die Funktion steuert die
Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Hörers gelangen. Unter Umständen können keine guten
Kanäle. Er eignet sich besonders für Dolby Digital Ergebnisse erzielt werden, wenn zu viel Nachhall vor-
EX-Quellen. THX Surround EX (auch bekannt unter handen ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus in
der Bezeichnung „Dolby Digital Surround EX“) ist Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu nut-
eine Gemeinschaftsentwicklung der Dolby Labora- zen.
tories und THX Ltd.
De-69
Weiter führende Einstellungen
Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs
Die Bildschirmmenüs werden auf dem angeschlossenen Fernseher angezeigt. Mit den gebotenen Funktionen können
Sie die Parameter des AV-Receivers einstellen. Im Hauptmenü sind die Funktionen in 8 Kategorien unterteilt. Die
meisten bieten auch ein Submenü.

Hauptmenü Submenü

Seiten 40–42
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup 1. Input Assign
3. Audio Adjust 1. HDMI Input
4. Source Setup 2. Component Video Input
5. Listening Mode Preset 3. Digital Audio Input
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
Seiten 71–77

2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
Seiten 87–88 3. Speaker Distance
4. Level Calibration
6. Miscellaneous 5. Equalizer Settings
1. Volume Setup 6. THX Audio Setup
2. OSD Setup Seiten 43
Seiten 79–80

3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
Seiten 89–92 2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
7. Hardware Setup 5. DSD
1. Remote Control 6. LFE Level
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Seiten 84–86
Seiten 96
4. Source Setup
Seiten 45 DVD
Seite 93 1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
8. Lock Setup
4. Picture Adjust
Lock Unlocked

Seite 83

5. Listening Mode Preset


1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO

De-70
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Boxenkonfiguration 1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Einige dieser Einstellungen werden von der automati-
schen Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Das Hauptmenü erscheint auf dem
Seite 47). Bildschirm.
Diese Werte können Sie hier überprüfen und bei Bedarf Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
nachbessern. Das ist z.B. nützlich, wenn Sie eine Box müssen Sie überprüfen, ob auf dem
nach der automatischen Boxenkonfiguration durch einen Fernseher der geeignete Eingang
anderen Typ ersetzen. gewählt wurde.
Anmerkung:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchgeführt
werden, während ein Kopfhörer an den AV-Receiver 2 Wählen Sie mit Auf und Ab
angeschlossen ist. [q]/[w] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Boxeneinstellungen Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
Siehe „Boxeneinstellungen“ auf Seite 43.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
Boxenkonfiguration 2.
3.
Speaker Configuration
Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup

Diese Einstellungen werden von der automatischen


Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 47).

Hier geben Sie an, welche Boxen angeschlossen sind


und können eine Weichenfrequenz für jede Box wählen.
Die folgenden Weichenfrequenzen können gewählt wer- 3 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Speaker Configura-
den: „Full Band“, „40Hz“, „50Hz“, „60Hz“, „70Hz“,
„80Hz(THX)“, „90Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „150Hz“, tion“ und drücken Sie [ENTER].
„200Hz“. Das „Speaker Configuration“-Menü
Wählen Sie „Full Band“ für Boxen, die Bassfrequenzen erscheint.
angemessen wiedergeben können (z.B. Boxen mit einem
2–2. Speaker Configuration
ausreichend großen Tieftöner). Wählen Sie für kleinere Subwoofer Yes
Front 80Hz (THX)
Boxen eine Weichenfrequenz. Töne unterhalb der Wei- Center 80Hz (THX)
Surround 80Hz (THX)
chenfrequenz werden über den Subwoofer und nicht Surr Back 80Hz (THX)
Surr Back Ch 2ch
über die Box ausgegeben. Orientieren Sie sich bei der LPF of LFE 80Hz (THX)
Double Bass Off (THX)
Wahl der Weichenfrequenz an den Angaben in der
Bedienungsanleitung der Boxen.
Bitte beachten Sie, dass THX empfiehlt, die Weichenfre-
quenz für alle THX-Hauptboxen auf „80Hz(THX)“ ein-
zustellen. Wenn Sie eine automatische 4 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Subwoofer“ und
Boxenkonfiguration vorgenommen haben, müssen Sie
anschließend mit Links und
für alle THX-zertifizierten Boxen von Hand 80 Hz
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
(THX) als Weichenfrequenz wählen.
den Einstellungen:
Yes: Wählen Sie diese Option,
wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
1 No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden.

2-11
2, 3
1, 12

De-71
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

5 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w] „Front“ und anschließend mit
8 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surr Back“ und anschlie-
Links und Rechts [e]/[r] eine ßend mit Links und Rechts [e]/
Weichenfrequenz. [r] eine Weichenfrequenz.
Anmerkung: Wählen Sie „None“, wenn Sie keine
Wenn Sie „Subwoofer“ (Schritt 4) auf hinteren Surround-Boxen verwenden.
„No“ gestellt haben, kann hier nur Hinweise:
„Full Band“ gewählt werden. • Wenn Sie „Surround“ auf „None“
gestellt haben (Schritt 7), kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
• Wenn Sie „Surround“ (Schritt 7) auf
eine andere Einstellung als „Full
Band“ gestellt haben, kann „Full
Band“ hier nicht gewählt werden.
• Kann nicht eingestellt werden, wenn
6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Center“ und anschließend
„Speakers Type“ auf „Bi-Amp“
(Seite 43) gestellt wurde, oder wenn
mit Links und Rechts [e]/[r] Sie „Powered Zone2“ (Seite 96) ver-
eine Weichenfrequenz. wenden.
Wählen Sie die Einstellung „None“,
wenn Sie keine Mittenbox verwenden. 9 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surr Back Ch“ und anschlie-
Anmerkung: ßend mit Links und Rechts [e]/
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine [r] eine der folgenden Einstel-
andere Einstellung als „Full Band“ lungen:
gestellt haben, kann „Full Band“ hier 1ch: Wählen Sie diese Einstellung,
nicht gewählt werden. wenn Sie eine hintere
Surround-Box verwenden.
2ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie zwei hintere
Surround-Boxen (links und
7 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surround“ und anschlie- rechts) verwenden.
ßend mit Links und Rechts [e]/ Anmerkung:
[r] eine Weichenfrequenz. Wenn Sie „Surr Back“ auf „None“
Wählen Sie „None“, wenn keine linke gestellt haben (Schritt 8), kann diese
und keine rechte Surround-Boxen Einstellung nicht gewählt werden.
angeschlossen sind. Fahren Sie fort mit Schritt 10.
Anmerkung:
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine
andere Einstellung als „Full Band“
gestellt haben, kann „Full Band“ hier
nicht gewählt werden.

De-72
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Tiefpassfilters für den LFE-Kanal (Low „Double Bass“-Funktion


Frequency Effect)
Diese Einstellung wird während der automatischen
Diese Einstellung wird während der automatischen Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 47).
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 47).
Die „Double Bass“-Funktion sorgt für eine noch beton-
Mit dieser Einstellung können Sie die Trennfrequenz des tere Basswiedergabe, weil auch die Signale des linken
Tiefpassfilters (LPF) für den LFE-Kanal angeben, die und rechten Frontkanals an den Subwoofer angelegt
zum Ausfiltern von unangenehmen Brummgeräuschen werden. Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie
genutzt werden kann. Der LPF ist nur für Quellen ver- „Subwoofer“ (Schritt 4) auf „Yes“ und für die Frontbo-
wendbar, die den LFE-Kanal nutzen. xen (Schritt 5) „Full Band“ gewählt haben.
* Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
„80Hz(THX)“ wählen. Im Menü für die Boxenkonfiguration können Sie nur
wählen, wie die Tieftondaten der Bässe auf die Boxen
verteilt werden, wenn Sie große Frontboxen links und
10 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „LPF of LFE“ und rechts und einen Subwoofer verwenden.
anschließend mit Links und * Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
Rechts [e]/[r] einen Wert für die „Off(THX)“ wählen.
Frequenz des Tiefpassfilters.
Die folgenden Tiefpassfilter-Frequen- 11 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Double Bass“ und
zen können gewählt werden: anschließend mit Links und
„80Hz(THX)“, „90Hz“, „100Hz“ oder Rechts [e]/[r] eine der folgen-
„120Hz“. den Einstellungen:
Fahren Sie mit Schritt 11 fort. On:
Die „Double Bass“-Funktion ist
aktiv (Vorgabe). Die Tieftonsignale
des linken und rechten Frontkanals
werden gleichzeitig an den
Subwoofer angelegt.
Off(THX):
Die „Double Bass“-Funktion ist aus.

12 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.

De-73
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Boxenabstand
4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Speaker Distance“ und
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen- drücken Sie [ENTER].
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 47). Das „Speaker Distance“-Menü erscheint.

Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur 2–3. Speaker Distance
Unit feet
Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren Sig- Left 12.0ft
Center 12.0ft
nale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem Right 12.0ft
Surr Right 7.0ft
kohärenteren Schallbild führt. Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft

2
5 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„Unit“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
3-7 der folgenden Einstellungen:
feet: Wählen Sie diese Einheit,
3, 4 wenn Sie die Entfernung in
Fuß angeben möchten. Der
2, 8 Einstellbereich beträgt 0,5 bis
30 Fuß (in 0,5-Fuß-Schritten).
meters: Wählen Sie diese Einheit, wenn
Sie die Entfernung in Metern
angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0,15 bis 9
1 Messen Sie den Abstand der ein-
zelnen Boxen zur Hörposition
Meter (in 0,15-Meter- Schritten).

und notieren Sie sich die Werte. 6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Left“ und anschließend mit
2 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Links und Rechts [e]/[r] die
Entfernung.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Diese muss dem Abstand der linken
Bildschirm. Frontbox zur Hörposition entsprechen.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

3 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER]. 7 Wiederholen Sie Schritt 6 für die
restlichen Boxen.
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
Anmerkung:
1.
2. Speaker Setup
Speaker Settings
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfigura-
2. Speaker Configuration tion auf „No“ bzw. „None“ eingestellt
3. Speaker Distance
4. Level Calibration haben (Seite 71), können nicht gewählt
5.
6.
Equalizer Settings
THX Audio Setup
werden.

8 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.

De-74
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Pegelkalibrierung der Boxen


3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „4. Level Calibration“ und
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen- drücken Sie [ENTER].
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 47). Das „Level Calibration“-Menü
erscheint und die linke Frontbox gibt
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der ein Testsignal (rosa Rauschen) aus.
Boxen mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators
separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der Hör- 2–4. Level Calibration
Left 0.0dB
position alle gleich laut sind. Center 0.0dB
Right 0.0dB
Hinweise: Surr Right 0.0dB
Surr Back R 0.0dB
• Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchge- Surr Back L 0.0dB
führt werden, während ein Kopfhörer an den AV- Surr Left
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
Receiver angeschlossen ist.
• THX-konform erfolgt die Ausgabe des Testtons beim
AV-Receiver mit einem Pegel von 0 dB (entspricht der
Lautstärke-Einstellung 82). Vermutlich verwenden Anmerkung:
Sie selten eine so hohe Lautstärke. Erschrecken Sie Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration
also nicht, wenn der Testton ausgegeben wird. auf „No“ bzw. „None“ eingestellt haben
(Seite 71), können nicht gewählt werden.

4 Stellen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]


1 die einzelnen Boxen an und wäh-
len Sie mit Links und Rechts [e]/
[r] die Lautstärke.
Der Pegel kann im Bereich –12,0 bis
2-5 +12,0 dB (in 0,5 dB-Schritten) geän-
dert werden. Der Einstellbereich des
2, 3 Subwoofers lautet –15,0 bis +12,0 dB.

1, 6

1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
5 Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
Testton in allen Boxen gleich laut ist.
Bildschirm. Wenn Sie ein Schallpegelmessgerät ver-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, wenden, müssen Sie den Pegel der Boxen
müssen Sie überprüfen, ob auf dem so einstellen, dass an der Hörposition „75
Fernseher der geeignete Eingang dB SPL“ (mit CGewichtung und trägem
gewählt wurde. Ausschlag) angezeigt werden.

6 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Speaker Setup“ und
der.

drücken Sie [ENTER].


Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.

2. Speaker Setup Anmerkung:


1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
3. Speaker Distance
4. Level Calibration und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup vers erledigen.

De-75
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Equalizer-Einstellungen
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„5. Equalizer Settings“ und drük-
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen- ken Sie [ENTER].
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 47). Das „Equalizer Settings“-Menü
erscheint.
Die Equalizer-Einstellungen bieten eine separate 7-
Band-Klangregelung für alle Boxen. Wie man das
2–5. Equalizer Settings
macht, erfahren Sie auf Seite 75. Equalizer Off

2-7 4 Wählen Sie mit Links und Rechts


[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
2, 3
Off:
1, 8 Equalizer ausgeschaltet, linearer
Frequenzgang.
Audyssey:
Die Klangeinstellung wird von der
automatischen Boxenkonfiguration
1 Drücken Sie die [RECEIVER]- und
dann die [SETUP]-Taste.
vorgenommen.
Diese Einstellung muss nach Aus-
Das Hauptmenü erscheint auf dem
führung der automatischen Boxen-
Bildschirm.
konfiguration gewählt werden.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
Manual:
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Die Klangregelung für die einzel-
Fernseher der geeignete Eingang
nen Boxen erfolgt von Hand.
gewählt wurde.
Wenn Sie „Manual“ gewählt haben,
müssen Sie noch folgende Einstellun-
gen abarbeiten. Wenn Sie „Off“ oder
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Speaker Setup“ und
„Audyssey“ gewählt haben, fahren Sie
mit Schritt 8 fort.
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint. 5 Wählen Sie mit der Ab [w] -Taste
„Channel“ und dann mit Links
2. Speaker Setup und Rechts [e]/[r] eine Box.
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance 2–5. Equalizer Settings
4. Level Calibration
Equalizer Manual
5. Equalizer Settings
Channel Front
6. THX Audio Setup
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB

De-76
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

‘THX Audio’-Einstellungen
6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
die änderungsbedürftige Fre-
quenz. Danach können Sie mit Diese Einstellung wird beim automatischen Boxenab-
Links und Rechts [e]/[r] den gleich nicht geändert (siehe Seite 47).
Pegel der gewählten Frequenz
anheben oder absenken. Mit „Surr Back Sp Spacing“ können Sie den Abstand zwi-
Möglichkeiten: „63Hz“, „160Hz“, schen den hinteren Surround-Boxen einstellen.
„400Hz“, „1000Hz“, „2500Hz“, Wenn Sie mit dem THX-zertifizierte Boxen verwenden,
müssen Sie „THX Ultra2/Select2 Subwoofer“ auf „Yes“
„6300Hz“ oder „16000Hz“. Beim Sub-
stellen. Dann können Sie auch die „Boundary Gain
woofer: „25Hz“, „40Hz“, „63Hz“, Compensation“-Funktion (BGC) von THX nutzen, mit
„100Hz“ oder „160Hz“ der eine Überbetonung der tiefen Frequenzen für Hörer
Der Pegel kann im Bereich –6 bis in der Nähe einer Wand o.ä. kompensiert werden kann.
+6 dB (in 1 dB-Schritten) geändert Sie können auch THX Loudness Plus einstellen. Wenn
werden. Sie „Loudness Plus“ auf „On“ einstellen, können Sie
subtile Nuance der Audiowiedergabe selbst bei niedriger
Tipp: Lautstärke genießen.
Niedrige Frequenzen (z.B.160Hz) Diese Einstellung steht nur bei Wahl des Wiedergabemo-
beeinflussen die Basswiedergabe, hohe dus THX zur Verfügung.
Frequenzen (z.B. 6300Hz) die Höhen-
wiedergabe. 1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
7 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]-Taste „Channel“ und Fernbedienung Das Hauptmenü erscheint auf dem
anschließend mit Links und Bildschirm.
Rechts [e]/[r] eine andere Box. Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für müssen Sie überprüfen, ob auf dem
die übrigen Boxen. Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w]„2. Speaker Setup“ und drük-
ken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
8 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
2. Speaker Setup
Das „Setup“-Menü verschwindet wie- 1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
der. 3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup

Hinweise:
• Wenn der Wiedergabemodus „Direct“, „Pure Audio“
eingestellt ist, hat die Funktion keine Wirkung.
• Die Equalizer-Einstellungen keinen Einfluss auf 3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6.THX Audio Setup“ und
176,4/192 kHz-Signale. drücken Sie [ENTER].
• Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der Das „THX Audio Setup“-Menü
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten erscheint.
des AV-Receivers erledigen.
2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing > 4ft
THX Ultra2/Select2 Subwoofer No
BGC ---
Loudness Plus On

De-77
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

4 Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/


[w] „Surr Back Sp Spacing“ und
7 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Loudness Plus“ und
wählen Sie mit den Tasten Links anschließend mit Links und
und Rechts [e]/[r] die Entfer- Rechts [e]/[r] eine der folgen-
nung zwischen den hinteren Sur- den Einstellungen:
round-Boxen ein: Off: Hiermit schalten Sie die
„Loudness Plus“-Funktion
< 1ft (< 0.3m):
aus.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte- On: Hiermit schalten Sie die
ren Surround- Boxen 0–30cm „Loudness Plus“-Funktion
beträgt. ein.
1ft – 4ft (0.3m – 1.2m):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte-
ren Surround-Boxen 0,3–1,2m
beträgt. 8 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
> 4ft (> 1.2m) (Vorgabe): Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte-
ren Surround-Boxen mehr als 1,2m
beträgt.
Anmerkung:
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn
die „Surr Back Ch“-Funktion („Laut- Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
sprecher-Konfiguration“, Seite 72) auf und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
„2ch“ gestellt wurde. vers erledigen.

THX Loudness Plus


5 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „THX Ultra2/Select2 Sub- THX Loudness Plus ist eine neue Lautstärkerege-
woofer“ und anschließend mit lungstechnologie, die in Receivern mit THX Ultra2
Links und Rechts [e]/[r]] eine Plus™- und THX Select2 Plus™-Zertifizierung
der folgenden Einstellungen: anzutreffen ist. Mit THX Loudness Plus kann das
No: Wählen Sie diese Einstellung, Heimkinopublikum jetzt die reichhaltigen Details in
wenn Sie keinen THX- einer Surround-Mischung bei jedem Lautstärkepegel
zertifizierten Subwoofer genießen. Eine Folge der Einstellung der Lautstärke
besitzen. unter den Bezugswert ist, dass bestimmte Klangele-
Yes: Wählen Sie diese Einstellung, ment verloren gehen können oder vom Hörer unter-
wenn Sie wohl einen THX- schiedlich wahrgenommen werden. THX Loudness
zertifizierten Subwoofer Plus kompensiert die tonalen und räumlichen Ver-
besitzen. schiebungen, die bei der Reduzierung der Lautstärke
auftreten, indem die Pegel der umgebenden Sur-
round-Kanäle und das Frequenzverhalten auf intelli-
gente Weise ausgeglichen werden. Auf diese Weise
6 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „BGC“ und anschließend mit
kann der Benutzer die tatsächliche Wirkung des
Soundtracks ungeachtet der Lautstärkeeinstellung
Links und Rechts [e]/[r] eine genießen. THX Loundness Plus wird automatisch
der folgenden Einstellungen: angewandt, wenn Sie einen der THX-Hörmodi wäh-
Off: Hiermit schalten Sie die len. Die neuen Modi THX Cinema, THX Music und
„BGC“-Funktion aus. THX Games sind speziell zugeschnitten, um die
On: Hiermit schalten Sie die geeigneten THX Loudness Plus-Einstellungen für
„BGC“-Funktion ein. jeden Inhaltstyp anzuwenden.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn
die „THX Ultra2/Select2 Subwoofer“-
Funktion auf „Yes“ gestellt wurde
(Schritt 5).

De-78
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Klangkorrekturfunktionen (Audio 5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie


die [SETUP]-Taste.
Adjust)
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
Mit diesen Einstellungen können Sie bei Bedarf die ver- der.
schiedenen Wiedergabemodi und -funktionen optimie-
ren.

1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Anmerkung:
Fernbedienung Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
Das Hauptmenü erscheint auf dem
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
Bildschirm. vers erledigen.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem Einstellungen ‘Multiplex/Mono’
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde. ■ Multiplex
Input Ch
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „3. Audio Adjust“ und
Sie z.B. bei Karaoke- oder mehrsprachigen Quellen
(Fernsehsendungen) den gewünschten Tonkanal (die
drücken Sie [ENTER]. gewünschte Sprache) wählen.
Das „Audio Adjust“-Menü erscheint. Main: Der Hauptkanal wird ausgegeben
3. Audio Adjust
(Vorgabe).
1. Multiplex / Mono Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX Main/Sub: Beide Kanäle werden ausgegeben.
4. Theater-Dimentional
5.
6.
DSD
LFE Level ■ Mono
Input Ch
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die Wie-
dergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Funktion und drücken
im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.

Sie [ENTER]. Left + Right: Eine Mono-Mischung des linken und


Das Menü der gewählten Funktion rechten Kanals (Vorgabe).
Left: Nur der linke Kanal.
erscheint.
Right: Nur der rechte Kanal.
Output Speaker
Hiermit bestimmen Sie für Monoquellen, über welche
Boxen das Signal im „Mono“-Modus ausgegeben wird.
Left / Right: Die Ausgabe erfolgt über die linke
und rechte rontbox.
Center: Die Ausgabe erfolgt über die Mitten-
box (Vorgabe).
4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Option und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/ Einstellen des ‘PLIIx/Neo:6 Music’-Modus
[r] die gewünschte Einstellung.
Die Einstellungen sind nachstehend ■ PLIIx Music (2ch Input)
erklärt. Bei dieser Einstellung wird jede beliebige 2-Kanal-Digital-
quelle wie „Dolby Digital“ oder 2-kanalige analoge/ PCM-
Quelle im Modus „Dolby PLIIx Music“ wiedergegeben.
Panorama
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im
„Dolby Pro Logic II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx
Music“-Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
On: Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
Off: Die „Panorama“-Funktion ist aus
(Vorgabe).

De-79
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Dimension Einstellung der Wiedergabe für ‘(T-D)


Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic Theater-Dimensional’
II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiederga-
bemodus nach vorne oder hinten verschieben. Der Ein- ■ Listening Angle (Hörwinkel)
stellbereich lautet –3 bis +3 (Vorgabe: 0). Mit Hier können Sie den Winkel der linken und rechten
niedrigeren Werten verlagern Sie das Schallfeld nach Frontbox zur Hörposition einstellen.
vorne. Wählen Sie einen größeren Wert, um das Schall- Die Verarbeitung für den Wiedergabemodus Theater-
Dimensional basiert auf dieser Einstellung. Idealerweise
feld nach hinten zu schieben. sollten sich die linke und rechte Frontbox im gleichen
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Sur- Abstand und in einem Winkel von der Hörposition befinden,
round- Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten der einer der beiden verfügbaren Einstellungen entspricht.
Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Wenn das Linke Frontbox Rechte Frontbox
Schallfeld schon fast Mono-Charakter hat und zu wenig
Surround-Informationen aufweist, müssen Sie es weiter
30˚
nach hinten verlagern.
Center Width
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals im
Modus „Dolby Pro Logic II Music“ und „Dolby Pro Logic Narrow: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
IIx Music“ ändern. Wenn Sie eine Mittenbox verwenden, Winkel weniger als 30° beträgt.
wird der Mittenkanal nur von jener Box ausgegeben. (Wenn Wide: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Sie keine Mittenbox verwenden, wird der Mittenkanal über Winkel größer ist als 30° (Vorgabe).
die linke und rechte Frontbox verteilt. Das nennt man einen
„Phantom-Mittenkanal“.) Hiermit beeinflussen Sie die DSD-Einstellungen
Mischung der linken und rechten Frontbox sowie der Mit- ■ DAC Direct
tenbox und bestimmen also den Stellenwert des Mittenka- Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, ob DSD (SACD)-
nals. Der Einstellbereich lautet 0 bis 7 (Vorgabe: 3). Audiosignale im „Pure Audio“- oder „Direct“-Wiederga-
bemodus vom DSP für die „A/V Sync“-Bearbeitung, die
■ Neo:6 Music Verzögerung usw. beeinflusst werden dürfen oder nicht.
Center Image No: DSD-Signale werden wohl vom DSP bearbeitet
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal- (Vorgabe).
Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material (Stereo). Hier Yes: DSD-Signale werden nicht vom DSP beein-
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und flusst.
rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den Mitten- ‘LFE Level’-Einstellung
kanal „zu erzeugen“. Der Einstellbereich lautet 0 bis 5 Hiermit können Sie den Pegel des LFE-Kanals („Low
(Vorgabe: 2). Wenn keine Surround-Boxen vorhanden Frequency Effects“) folgender Quellen einstellen: Dolby
sind, ist diese Einstellung nicht belegt. Digital, DTS Mehrkanal-PCM, Dolby TrueHD, DTS-
Wenn Sie „0“ wählen, wird der Pegel des linken und rechten HD Audio Master und DSD (SACD). Die Möglichkeiten
Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall aus der lauten: –∞ , –10 dB und 0 dB (Vorgabe).
Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung eignet sich vor Wenn Ihnen der Bassanteil zu gewaltig erscheint, sollten
Sie hier „–10 dB“ oder „–∞ dB“ wählen.
allem für Hörpositionen, die sich relativ weit von der Mitte
entfernt befinden. Die Einstellung „5“ bedeutet, dass der ■ Dolby Digital
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Digi-
linke und rechte Frontkanal nicht abgeschwächt werden, so
tal und Dolby Digital Plus-Quellen eingestellt werden.
dass die ursprüngliche Stereo- Balance verwendet wird.
■ DTS
Einstellen des ‘Dolby EX’ Eingangssignal Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS und
DTS-HD High Resolution-Quellen eingestellt werden.
■ Dolby EX ■ Multich PCM
Hier bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen verfah- Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Mehrkanal-
ren wird. Wenn die hinteren Surround-Boxen fehlen, ist PCM-Quellen eingestellt werden. (Mehrkanal-PCM-
diese Einstellung nicht belegt. Diese Einstellung ist nur Daten werden nur über HDMI empfangen.)
bei Dolby Digital und Dolby Digital Plus wirksam und ■ Dolby TrueHD
Dolby TrueHD. Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Tru-
Auto: Wenn das Quellsignal eine Dolby EX-Ken- eHD-Quellen eingestellt werden.
nung enthält, wird der Dolby EX oder THX ■ DTS-HD Master Audio
Surround EX-Modus verwendet (Vorgabe). Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-HD
Manual: Sie können einen beliebigen der verfügba- Master Audio-Quellen eingestellt werden.
ren Wiedergabemodi wählen. ■ DSD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DSD
(SACD)-Quellen eingestellt werden.

De-80
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Klangeinstellungsfunktionen Late Night Function

Nach Drücken der [AUDIO]-Taste können Sie mehrere ■ Late Night


Audioparameter einstellen. Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikum-
Anmerkung: fang von Dolby Digital-Material dahingehend geändert
Solange der „Audio TV Out”-Parameter auf „On” einge- werden, dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke
stellt ist (Seite 91), ist diese Taste nicht belegt. noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät Abends
noch einen Film anschauen, ohne die Nachbarn zu ver-
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [AUDIO]-Taste.
ärgern.
Fernbedienung Für Dolby Digital - und Dolby Digital Plus -Quellen
Das Menü erscheint auf dem Bild-
lauten die Möglichkeiten:
schirm.
Off: „Late Night“-Funktion aus (Vorgabe).
Low: Geringfügige Reduzierung des Dynamikum-
fangs.
High: Starke Reduzierung des Dynamikumfangs.
Für Dolby TrueHD -Quellen lauten die Möglichkeiten:
Auto: Die Late Night-Funktion wird automatisch ein-
oder ausgeschaltet (Vorgabe).
2 Wählen Sie mit den Tasten Auf
und Ab [q]/[w] einen Eintrag.
Off: Die „Late Night“-Funktion ist aus.
On: Die „Late Night“-Funktion ist aktiv.
Anmerkung:
Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion richtet
sich nach dem abgespielten Material und der Absicht der
Autoren. In bestimmten Fällen fällt der Unterschied
kaum auf.

Verwendung der Re-EQ-Funktion


3 Wählen Sie mit Links/Rechts
[e]/[r] die gewünschte Einstel- Die „Re-EQ“-Funktion erlaubt das Korrigieren von
lung. Filmton, dessen Höhen übertrieben spitz oder gar schrill
Wiederholen Sie diesen Schritt zum klingen.
Einstellen der übrigen Funktionen.
■ Re-EQ
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
• Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
Die Audio Adjust-Funktionen haben folgende Daseins- • DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
berechtigung:
• Multichannel
Tone Control’-Parameter
■ Re-EQ (THX)
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den • THX Cinema, THX Surround EX, THX Select2 Cin-
„Direct“, „Pure Audio“-oder „THX“ -Modus. ema
■ Bass Off: Re-EQ-Funktion off.
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen On: Re-EQ-Funktion on.
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben Anmerkung:
(in 2 dB-Schritten). Die Einstellung „On“ bzw. „Off“ der Re-EQ-Funktion
■ Treble wird für jeden Wiedergabemodus gespeichert. Im Wie-
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im dergabemodus THX jedoch wird beim Ausschalten des
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben AV-Receivers die Einstellung „On“ wiederhergestellt.
(in 2 dB-Schritten).
Hinweise:
• Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
• Diese Funktion kann auch mit den Tasten [TONE], [–]
und [+] des AV Receivers eingestellt werden (siehe
Seite 53).

De-81
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Audyssey Dynamic EQTM Pegelabgleich der Boxen


Den Pegel der einzelnen Boxen kann man während der
■ DynamicEQ (wirksam in Nicht-THX- Wiedergabe einer Signalquelle einstellen.
Wiedergabemodi) Diese Einstellungen werden gelöscht, wenn Sie den AV-
■ THX+DynamicEQ (wirksam in THX- Receiver auf „Standby“ stellen.
Wiedergabemodi) ■ Subwoofer
„Audyssey Dynamic EQ“ optimiert die Klangqualität Der Pegel der Boxen kann im Bereich –15,0 dB bis
bei einem niedrigen Abhörpegel. +12,0 dB korrigiert werden.
Der „Audyssey Dynamic EQ“ kompensiert einen sub-
jektiv wahrgenommenen Qualitätsnachlass bei geringem ■ Center
Pegel, der sich aus der menschlichen Wahrnehmung und Der Pegel der Boxen kann im Bereich –12,0 dB bis
der Raumakustik herleitet. +12,0 dB korrigiert werden.
Diese Funktion analysiert fortwährend den Frequenz- Hinweise:
gang sowie die Surround-Pegel und nimmt alle erforder- • Diese Funktion ist nicht belegt, solange der AV-
lichen Korrekturen vor, damit die Klangqualität bei so Receiver stummgeschaltet ist.
gut wie jedem Wiedergabepegel optimal ist. • Boxen, die Sie als „No“ bzw. „None“ ausgewiesen
haben („Speaker Configuration“), können nicht
Off: „Audyssey Dynamic EQ“ ist aus. gewählt werden (siehe Seite 71) .
On: „Audyssey Dynamic EQ“ ist aktiv.
Hinweise: A/V Sync
• „Audyssey Dynamic EQ“ ist nur verfügbar, wenn Sie
für die „Equalizer Settings“ (siehe Seite 76) „Audys- ■ A/V Sync
sey“ gewählt haben. Im „Progressive Scan“-Betrieb des DVD-Spielers kann
• Bei Einstellung von „Loudness Plus“ auf „On“ (siehe es vorkommen, dass Bild und Ton nicht synchron sind.
Seite 78) steht THX+Dynamic EQ selbst bei Wahl Das können Sie hier korrigieren, indem Sie die Audiosi-
eines THX-Wiedergabemodus nicht zur Verfügung. gnale verzögern. Der Einstellbereich beträgt 0–250 ms
(Millisekunden, in 5 ms-Schritten).
Music Optimizer
Hinweise:
• Diese Einstellung ist nicht belegt, wenn der „Pure
■ M.Optimizer
Audio“-Modus gewählt ist oder wenn Sie im
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klang-
„Direct“- Modus eine Analog-Quelle abspielen.
qualität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie • Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
für Dateien mit destruktiver Komprimierung (z.B. MP3- Einstellung nicht zur Verfügung.
Dateien).
Off: „Music Optimizer“ ist aus (Vorgabe).
On: „Music Optimizer“ ist aktiv.
Anmerkung:
Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale)
PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von weniger
als 48kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei
Anwahl des „Pure Audio“- oder „Direct“-Wiedergabe-
modus wird die „Music Optimizer“-Funktion ausge-
schaltet.

De-82
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Zuordnen der Wiedergabemodi zu 4 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/


[w] das gewünschte Signalfor-
den Signalquellen
mat und ordnen ihm mit Links
Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus und Rechts [e]/[r] einen Wie-
zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle auto- dergabemodus zu.
matisch gewählt wird. So können Sie z.B. eine feste
Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby Digital- Es können nur Modi gewählt werden,
Eingangssignalen festlegen. Den Modus können Sie die für das betreffende Signalformat
während der Wiedergabe zwar weiterhin beliebig belegt sind (siehe Seite 61).
ändern, aber wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV- „Last Valid“ bedeutet, dass der zuletzt
Receivers aktivieren, wird wieder die hier eingestellte verwendete Wiedergabemodus gewählt
Vorgabe aufgerufen. wird.
Analog/PCM: Hier bestimmen Sie,
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste. welcher Modus für analoge Audiosig-
Fernbedienung
Das Hauptmenü erscheint auf dem nale (CD, TV, LD, VHS, MD, Vinyl,
Bildschirm. Radio, Kassette, Kabel- oder Satelliten-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, tuner usw.) oder digitale PCM-Daten
müssen Sie überprüfen, ob auf dem (CD, DVD usw.) gewählt wird.
Fernseher der geeignete Eingang Dolby Digital: Hier bestimmen Sie,
gewählt wurde. welcher Modus für Dolby Digital oder
Dolby Digital Plus-Ton (DVD usw.)
gewählt wird.
DTS: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für DTS oder DTS-HD High
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „5. Listening Mode Pre-
Resolution-Ton (DVD, LD, CD usw.)
gewählt wird.
set“ und drücken Sie [ENTER].
D.F.2ch: Hier bestimmen Sie, welcher
Das „Listening Mode Preset“-Menü Modus für digitale Zweikanal- Signale
erscheint. (2/0, Dolby Digital, DTS) gewählt wird
(DVD usw.).
5. Listening Mode Preset
1. DVD D.F.Mono: Hier bestimmen Sie, wel-
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT cher Modus für digitale Monosignale
4.
5.
GAME/TV
AUX
(DVD usw.) gewählt wird.
6.
7.
TAPE
TUNER
Multich PCM: Hier können Sie den
8.
9.
CD
PHONO
Standard-Wiedergabemodus für PCM-
Mehrkanal-Eingangsquellen über
HDMI IN wählen (z.B. DVD-Audio).
192k/176.4k: Hier können Sie den
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] die Eingangsquelle, der ein
Standard-Wiedergabemodus für digi-
tale Audioquellen mit hoher Auflösung
Wiedergabemodus zugeordnet von 176,4 kHz und 192 kHz wählen
werden soll, und drücken Sie (z.B. DVD-Audio).
[ENTER]. Dolby TrueHD: Hier bestimmen Sie,
Das Signalformat-Wahlmenü welcher Wiedergabemodus für Dolby
erscheint. TrueHD-Quellen gewählt wird, z.B.
Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung der
5–1. Listening Mode Preset
DVD Signale über HDMI-Eingang).
Analog / PCM Last Valid
Dolby Digital Last Valid DTS-HD Master Audio: Hier bestim-
DTS Last Valid
D.F. 2ch Last Valid men Sie, welcher Wiedergabemodus
D.F. Mono Last Valid
für DTS-HD Master Audio-Quellen
gewählt wird, z.B. Blu-ray oder HD
DVD (Zuleitung der Signale über
HDMI-Eingang).
Bei Wahl von TUNER als Eingangs- DSD: Hiermit wählen Sie den bevor-
quelle steht ausschließlich „Analog“ zugten Wiedergabemodus für alle
zur Verfügung. DSD-Mehrkanalquellen (z.B. SACD).

De-83
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie


die [SETUP]-Taste.
4 Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und drü-
Das „Setup“-Menü verschwindet wie- cken Sie [ENTER].
der.

Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.

Eingangs-Setup
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem 5 Wählen Sie ihn mit Links/Rechts
[e]/[r] wunschgemäß ein.
„Source Setup“-Menü arbeitet. Sie können diese Einstel-
lung für jede Eingangsquelle getrennt vornehmen. Das „Source Setup“-Menü bietet die
unten beschriebenen Funktionen.

1 Drücken Sie eine Quellenwahl-


taste, um eine Eingangsquelle zu
Fernbedienung
wählen und betätigen Sie
anschließend die [RECEIVER]-
Taste.
6 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

IntelliVolume
„IntelliVolume“ erlaubt die separate Einstellung des Ein-
gangspegels für jede Quellentaste. Das ist praktisch,
wenn eine Eingangsquelle weitaus lauter bzw. viel leiser
ist als die anderen.
Wählen Sie mit Links/Rechts [e]/[r] ihren Pegel ein.
2 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müs-
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm. sen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [e]
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, verringern. Wenn es zu leise ist, müssen Sie seinen Pegel
müssen Sie überprüfen, ob auf dem mit der Rechts-Taste [r] anheben. Der Eingangspegel
Fernseher der geeignete Eingang kann im Bereich –12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
gewählt wurde.
geändert werden.
Anmerkung:
3 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „4. Source Setup“ und Die „IntelliVolume”-Funktion gilt weder für Zone 2.
drücken Sie [ENTER].
Das „Source Setup“-Menü erscheint.
Der Name der momentan gewählten
Quelle erscheint in einem Kasten.

4. Source Setup
DVD
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust

De-84
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

A/V Sync Namenseingabebereich


Im „Progressive Scan“-Betrieb des DVD-Spielers kann
es vorkommen, dass Bild und Ton nicht zueinander syn- 4-3. Name Edit
Name
chron sind. Das können Sie mit „A/V Sync“ korrigieren,
A B C D E F G H I J K L M
indem Sie das Audiosignal verzögern. Der Einstellbe-
N O P Q R S T U V W X Y Z
reich für die Verzögerung beträgt 0–250 ms (Millisekun-
a b c d e f g h i j k l m
den, in 5ms-Schritten).
n o p q r s t u v w x y z
Wählen Sie mit den Tasten Links/Rechts [e]/[r] die
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – . '
Verzögerungszeit ein.
( ) / , : ; ! ? _
Wenn Sie während der Einstellung der Verzögerungszeit OK CANCEL
das Fernsehbild sehen möchten, müssen Sie [ENTER]
drücken.
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drü- (Links)/ (Rechts):
cken Sie die [RETURN]-Taste. Dienen zum Bewegen des Cur-
sors innerhalb des Nameneinga-
4–2. A/V Sync befelds.
DVD
A/V Sync 0msec OK:
Wählen, wenn die Eingabe abge-
schlossen ist.
Press Enter to see picture.
CANCEL:
Wählen, wenn Sie die Namen-
seingabe abbrechen möchten.
Wenn Sie „HDMI Lip Sync“ aktivieren (siehe Seite 91) Korrigieren eines Zeichens:
und wenn Ihr Fernseher die „HDMI Lip Sync“-Funktion 1. Wählen Sie „ “(Links) oder „ “(Rechts) mit den
unterstützt, vertritt die angezeigte Verzögerungszeit die Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r], und drücken Sie dann
Summe des „A/V Sync“-Werts. Die „HDMI Lip Sync“- [ENTER].
Verzögerung wird dann darunter (in Klammern) ange- 2. Drücken Sie [ENTER] mehrmals, um das falsche
zeigt. Zeichen anzufahren (Bei jedem Drücken von
Anmerkung: [ENTER] bewegt sich der Cursor um ein Zeichen
„A/V Sync“ ist nicht belegt, wenn Sie den „Pure Audio“- weiter).
Wiedergabemodus bzw. für ein Analog- Signal den 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
„Direct“-Wiedergabemodus wählen. das richtige Zeichen und drücken Sie [ENTER].
Name Edit Hinweise:
• Um eine Senderfrequenz zu benennen, verwenden Sie
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine die Taste [TUNER], um AM oder FM zu wählen, und
leichtere Identifizierung benannt werden. Jene Namen wählen Sie dann die Senderfrequenz (siehe Schritt 1
werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle auf Seite 84).
bzw. den Speicher wählt. • Um einen selbst gewählten Namen auf die Vorgabe
Der kundenspezifische Name kann mit Hilfe des Schrift- zurückzustellen, löschen Sie den selbst gewählten
zeichen-Eingabeanzeige bearbeitet werden. Namen, indem Sie eine Leerstelle anstelle jedes Zei-
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r] ein chens eingeben.
Zeichen und drükken Sie [ENTER]. • Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 10 Zei-
des AV-Receivers erledigen.
chen einzugeben.
2. Wenn Sie die Speicherung eines Namens abge-
schlossen haben, verwenden Sie die Pfeiltasten [q]/
[q]/[e]/[r], um „OK“ zu wählen, und drücken Sie
dann [ENTER]. Anderenfalls wird der Name nicht
gespeichert.

De-85
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Picture Adjust ■ Default


Sie können „Picture Adjust“ auf die Vorgabeeinstellun-
Mit den „Picture Adjust“ können Sie die Bildqualität
gen zurückstellen.
einstellen und das auf dem Bildschirm angezeigte Rau-
Drücken Sie die Rechts-Taste [r] oder [ENTER], um
schen reduzieren und entsprechend dieser neuen Einstel-
einer Rückstellung der „Picture Adjust“-Einstellungen
lung einstellen.
durchzuführen.
Verwenden Sie die Auf- und Ab-Taste [q]/[w], um die
Einstellungen zu wählen, und die Links- und Rechts- Anmerkung:
Taste [e]/[r], um die gewählten Einstellungen einzu- Für optimale Videoleistung empfiehlt THX, die Standar-
stellen. deinstellung von „Picture Adjust“ zu wählen.
Um das Fernsehbild während der Einstellung zu betrach- ■ Noise Reduction
ten, drücken Sie [ENTER]. Mit dieser Einstellung können Sie das auf dem Bild-
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drü- schirm angezeigte Rauschen reduzieren.
cken Sie die [RETURN]-Taste.
Off: Keine Rauschreduzierung.
■ Picture Mode Low: Geringe Rauschreduzierung (Vorgabe).
Der AV-Receiver verfügt über drei Bildmodi (Bildein- Mid: Mittlere Rauschreduzierung.
High: Hohe Rauschreduzierung.
stellungsmuster): „Mode1“ (Vorgabe), „Mode2“ und
„Mode3“. Hinweise:
• Wenn die dem HDMI-Eingang zugeleiteten Videosig-
■ Brightness nale das Format „1080p“ aufweisen, steht der Eintrag
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit ein- „Noise Reduction” der Picture Adjust-Einstellungen
stellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 nicht zur Verfügung.
eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0). • Die „Picture Adjust“-Funktion (außer „Default“) kann
„-20“ ist am dunkelsten. auch mit der [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung
„+20“ ist am hellsten. eingestellt werden.
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt,
■ Contrast bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint.
Mit dieser Einstellung können Sie den Kontrast einstel- 2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] einen Eintrag, und
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 ein- stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r] wunsch-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0). gemäß.
„–20“ ist die niedrigste Einstellung.
„+20“ ist die höchste Einstellung.

■ Hue
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und
+20 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist am grünsten.
„+20“ ist am rötesten.

■ Saturation
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist die schwächste Farbe.
„+20“ ist die stärkste Farbe.

■ Edge Enhancement
Mit dieser Einstellung können Sie die Schärfe der Bil-
dränder einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen 0
und +10 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„0“ ist am weichsten.
„+10“ ist am schärfsten.

De-86
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Verschiedene Einstellungen 5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie


die [SETUP]-Taste.
(Lautstärke/OSD)
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem der.
„Miscellaneous“- Menü arbeitet.

1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Fernbedienung Anmerkung:
Das Hauptmenü erscheint auf dem Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
Bildschirm. und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, vers erledigen.
müssen Sie überprüfen, ob auf dem Volume Setup
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde. ■ Volume Display
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärkewerte
angezeigt werden.
Absolute: Numerische (absolut) Anzeige: „Min“, 0,5
2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Miscellaneous“ und drük- bis 99,5, „Max“.
ken Sie [ENTER]. Relative: Pegelanzeige (relativ): –∞ dB, –81,5 dB bis
Das Menü „Miscellaneous“ wird angezeigt. +18,0 dB.
Der numerische Wert „82“ entspricht 0 dB (Pegelan-
6. Miscellaneous zeige).
1. Volume Setup

■ Muting Level
2. OSD Setup

Mit dieser Funktion können Sie den stark der Pegel bei
Aktivieren der Muting-Funktion (siehe Seite 54) verrin-
gert werden soll. Der Einstellbereich lautet –∞ dB (kom-
plett stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB (in 10 dB-
Schritten).

3 Wählen Sie mit den Tasten Auf/


Ab [q]/[w] einen Eintrag und
■ Maximum Volume
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel festle-
drücken Sie [ENTER]. gen.
Die Seite jenes Eintrags erscheint. Wenn Sie „Volume Display“ auf „Absolute“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximum Vol-
ume“: „Off“, 50–99. Haben Sie „Relative“ gewählt, so
lautet er „Off“, –32 dB bis +17 dB. Wählen Sie „Off“,
um diese Einstellung zu deaktivieren.

■ PowerOn Volume
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display“-Parameter auf
4 Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn „Absolute“ gestellt haben, können Sie „Last“, „Min“,
mit Links/Rechts [e]/[r] „1“–„99“ oder „Max“ wählen.
wunschgemäß ein. Haben Sie „Relative“ gewählt, so lautet er „Last“, –∞
Die verfügbaren Optionen haben fol- dB, –81 dB bis +18 dB.
gende Bedeutung. Wenn Sie „Last“ wählen, wählt der AV-Receiver beim
Einschalten wieder die zuletzt verwendete Lautstärke.
„PowerOn Volume“ kann maximal auf den „Maximum
Volume“-Wert gestellt werden.
■ Headphone Level
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert einstellen. So können
Sie eventuelle Lautstärkeunterschiede zwischen Kopf-
hörer und Boxen ausgleichen. Der Einstellbereich lautet
–12 dB bis +12 dB.

De-87
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

OSD Setup

■ Immediate Display
Hiermit bestimmen Sie, ob die Bedieninformationen bei
Ändern einer AV-Receiver-Funktion auf Bildschirm
angezeigt werden oder nicht.
On: Sie werden angezeigt (Vorgabe).
Off: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst wenn „On“ gewählt wird, werden die Bedie-
nungsdetails eventuell nicht ausgegeben, falls die Ein-
gangsquelle an eine der Buchsen HDMI IN
angeschlossen ist.
Im Sinne einer optimalen Videoleistung empfiehlt THX,
die „Immediate Display“-Funktion auf „Off“ zu stellen.

■ Monitor Type
Hier können Sie angeben, welches Bildschirmformat Sie
verwenden, um dafür zu sorgen, dass die Bedieninfor-
mationen verzerrungsfrei angezeigt werden.
4 : 3: Wählen Sie diese Einstellung für einen 4 : 3-
Bildschirm.
16 : 9: Wählen Sie diese Einstellung für einen 16 : 9-
Bildschirm (Vorgabe).
■ Display Position
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Bottom: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Top: Am oberen Bildschirmrand.
■ TV Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 44.

■ Language
Hiermit wählen Sie die Sprache, die für die Bildschirm-
menüs verwendet wird. Möglichkeiten: Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Schwedisch und Japanisch.

De-88
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Anmerkung:
Hardware-Setup
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
„Hardware Setup“- Menü arbeitet. vers erledigen.

Remote Control
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Fernbedienung
Das Hauptmenü erscheint auf dem ■ Remote ID
Bildschirm. Wenn Sie mehrere Onkyo-Geräte besitzen, kann es vor-
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, kommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungs-
müssen Sie überprüfen, ob auf dem code verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der AV
Fernseher der geeignete Eingang Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, kön-
gewählt wurde. nen Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder
„3“ wählen.
Anmerkung:
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID des AV-Receivers
müssen Sie jene ID-Nummer auch der Fernbedienung
2 Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „7. Hardware Setup“ und zuordnen (siehe unten), weil letztere sonst nicht verwen-
drücken Sie [ENTER]. det werden kann.
Das Menü „Hardware Setup“ wird Ändern der Fernbedienungs-ID
angezeigt.
1 Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, während Sie die
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2 [SETUP]-Taste so lange gedrückt
3. Tuner
4. Analog Multich halten, bis die [RECEIVER]-Taste
5. HDMI
leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).

3 Wählen Sie mit den Tasten Auf/


Ab [q]/[w] einen Eintrag und drü- (3 Sekunden)

cken Sie [ENTER].


Die Seite jenes Eintrags erscheint.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten
den gewünschten Fernbedie-
nungscode (ID 1, 2 oder 3) ein.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal.

Zone 2
Siehe „Zone 2“ auf Seite 95.
4 Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn Tuner
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein. ■ MW-Frequenzintervall
Die verfügbaren Optionen haben fol- Siehe „MW-Frequenzintervall-Einstellungen“ auf
gende Bedeutung. Seite 45

5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

De-89
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Analog Multich Normal:

■ Subwoofer Input Sensitivity


Bestimmte DVD-Spieler geben über ihren analogen
Subwoofer-Ausgang ein LFE-Kanalsignal aus, dessen
Pegel 15 dB über jenem der übrigen Kanäle liegt. Mit
diesem Parameter können Sie die Subwoofer-Empfind-
lichkeit des AV-Receivers auf das Verhalten des DVD-
Spielers abstimmen. Diese Einstellung beeinflusst aber
nur das über den DVD SUBWOOFER-Eingang des AV-
Receivers empfangene Signal.
Die Möglichkeiten lauten: „0 dB“, „5 dB“, „10 dB“ und
„15 dB“.
Wenn Ihr Subwoofer unverhältnismäßig laut erscheint,
wählen Sie „10 dB“ oder „15 dB“. Full:

HDMI

■ Output Resolution
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT-Ausgänge ist
einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
In der Tabelle mit den siehe „Übersicht der Bildauflö-
sungen“ auf Seite 117 wird gezeigt, wie der AV-Receiver
die eingehenden Bildsignale verarbeitet.
Through:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
Zoom:
AV Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Standardeinstel-
lung).
Auto: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV
Receiver Bildsignale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflösung automa-
tisch wandeln soll.
480/576p:
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignal-
wandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung. Wide Zoom:
1080p: Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
Anmerkung:
For optimale Videoleistung empfiehlt THX, „Output
Resolution“ auf „Through“ zu stellen.
■ Zoom Mode
Mit dieser Einstellung wird das Bildseitenverhältnis
festgelegt.
Auto: Der AV-Receiver wählt den „Zoom Mode“
dem Eingangssignal entsprechend (Standar-
deinstellung).

De-90
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Anmerkung: Hinweise:
Die „Zoom Mode“-Funktion kann auch mit der [DIS- • Wenn „On“ gewählt ist und das Signal vom Fernseher
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden. ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt, über die an den AV-Receiver angeschlossenen Boxen.
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint. • Wenn „TV Control“ freigegeben ist, wird diese
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Zoom Mode“, Option auf „Auto“ eingestellt.
• Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssigna-
und stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r]
len wird u.U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Ein-
wunschgemäß.
stellung „On“ gewählt ist.
■ Film Mode • Wenn „Audio TV Out“ auf „On“ oder „TV Control“
Der AV-Receiver führt die Einstellung entsprechend der auf „Enable“ gestellt wurde und die Wiedergabe über
Bildquelle durch, wobei die Verarbeitung entweder in die Lautsprecher des Fernsehgerätes erfolgt (siehe
Seite 32), wird der Ton über die linke und rechte an
„3:2 pulldown“ oder „2:2 pulldown“ (Film-modus)
den AV-Receiver Frontbox ausgegeben, wenn Sie die
erfolgt. Auf diese Weise wird die Bildquelle auf das
Lautstärke am AV-Receiver erhöhen. Um zu verhin-
geeignete Progressivsignal automatisch konvertiert und
dern, dass der AV Receiver den Ton ausgibt, müssen
die natürliche Qualität des Originalbilds reproduziert. Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder
Wenn „Film Mode“ auf „Auto“ gestellt wurde, erkennt die Lautstärke des AV Receivers verringern.
der AV-Receiver die Bildquelle automatisch und führt
die Verarbeitung entweder mit „3:2 pulldown“ oder „2:2 ■ Lip Sync
pulldown“ aus. Jedoch kann es vorkommen, dass Sie ein Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
besseres Bild erzielen, wenn Sie die Einstellung „Film der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor emp-
Mode“ selbst einstellen. fangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung zwi-
schen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Auto: Die Einstellung erfolgt gemäß der
Bildquelle, wobei automatisch „Film Disable: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist gesperrt
Mode“ gewählt wird. (Vorgabe).
Off: Die Verarbeitung wird weder mit „3:2 Enable: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist freige-
pulldown“ noch „2:2 pulldown“ aus- geben.
geführt (Vorgabe). Hinweise:
3:2 pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle • Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn der
ein Film usw. ist. AV-Receiver an einen HDMI-kompatiblen Fernseher
2:2 pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle angeschlossen ist, der die HDMI Lip Sync-Funktion
eine Computergrafik, Animation usw. unterstützt.
ist. • Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der
Anmerkung: HDMI Lip Sync-Funktion hinzugefügt wird, in der
Die „Film Mode“-Funktion kann auch mit der [DIS- Anzeige A/V Sync überprüfen (siehe Seite 85).
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden. ■ x.v.Color
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt, Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint. Fernseher beide die „x.v.Color“-Farbnorm unterstützen,
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Film Mode“, und können Sie die „x.v.Color“-Farbausgabe des AV-Recei-
stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r] wunsch- vers mit diesem Parameter aktivieren.
gemäß.
Disable: „x.v.Color“-Farbausgabe aus (Vorgabe).
■ Audio TV Out Enable: „x.v.Color“-Farbausgabe aktiv.
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang Hinweise:
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang • Falls die Farben bei Einstellung der „x.v.Color“-Farb-
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist funktion auf „Enable“ unnatürlich wirken, ändern Sie
dann ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang die Einstellung auf „Disable“.
HDMI OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den • Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Eingang HDMI IN angeschlossenen Geräts über die
Boxen am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im
Normalfall ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Off: Es erfolgte keine HDMI-Audioausgabe
(Vorgabe).
On: HDMI-Audio wird ausgegeben.

De-91
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

■ Control • Die „TV Control“-Funktion kann nur dann eingestellt


Diese Funktion erlaubt die Steuerung von von - werden, wenn die beiden obigen Funktionen „Cont-
Geräten, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind, rol“ und „Power Control“ auf „Enable“ eingestellt
mit dem AV Receiver. sind.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
Disable: „ “ ist aus (Vorgabe). tung des angeschlossenen Geräts.
Enable: „ “ ist aktiv.
Hinweise: Anmerkung:
• (die Abkürzung von „Remote Interactive Nachdem Sie die Einstellungen der Funktion „Con-
over HDMI“) ist der Name einer Systemsteuerungs- trol“, „Power Control“ oder „TV Control“ geändert
funktion auf bestimmten Onkyo-Geräten. Der AV haben, schalten Sie die Stromzufuhr aller ange-
Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen („Con- schlossenen Geräte einmal aus und dann wieder ein.
sumer Electronics Control“) und unterstützt daher die Bitte schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitun-
Systemsteuerung per HDMI. Diese Funktionalität ist gen aller angeschlossenen Geräte nach.
Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung
verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier
Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von
-kompatiblen Geräten gewährleistet.
• Wählen Sie die Einstellung „Disable“, wenn ein ange-
schlossenes Gerät nicht kompatibel ist oder Sie sich
über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
• Falls Bewegungen bei Einstellung auf „Enable“ unnatür-
lich wirken, ändern Sie die Einstellung auf „Disable“.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Power Control
Um die Spannungssteuerung von -Geräten zu
nutzen, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind,
müssen Sie „Enable“ wählen.
Disable: Die Power Control-Funktion ist gesperrt.
Enable: Die Power Control-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
• Die „Power Control“-Funktion kann nur dann einge-
stellt werden, wenn die obige „Control“-Funktion auf
„Enable“ eingestellt ist.
• „HDMI Power Control“ ist nur für -kompa-
tible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen,
und auch dann nur, wenn sie eine komplette Kompati-
bilität gewährleisten.
• Bei Einstellung auf „Enable“ nimmt die Leistungsauf-
nahme zu.
• Wenn Sie „Enable” wählen, werden die über einen
HDMI-Eingang empfangenen Videosignale über die
HDMI OUT-Buchse zum Fernseher oder einem ande-
ren angeschlossenen Gerät übertragen. Das ist selbst
der Fall, wenn sich der AV-Receiver im Bereitschafts-
betrieb befindet.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
TV Control
Wählen Sie die Einstellung „Enable“, um den AV-Recei-
ver über einen an die HDMI-Schnittstelle angeschlosse-
nen -kompatiblen Fernseher zu steuern.
Disable: Die TV Control-Funktion ist gesperrt.
Enable: Die TV Control-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
• Wählen Sie die Einstellung „Disable“, wenn der ange-
schlossene Fernseher nicht kompatibel ist oder Sie
sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
De-92
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Lock Setup
Mithilfe dieser Einstellung können Sie Ihre persönlichen
Einstellungen schützen und die Setup-Menüs sperren.

1 Drücken Sie die [RECEIVER]-


und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

2 Wählen Sie mit Auf und Ab


[q]/[w] „8. Lock Setup“ und drük-
ken Sie [ENTER].
Das Menü „Lock Setup“ wird ange-
zeigt.

8. Lock Setup
Lock Unlocked

3 Wählen Sie mit Links und Rechts


[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
Wenn die Setup-Menüs gesperrt sind,
können Sie keine Einstellungen ändern.
Locked:
Die Setup-Menüs sind gesperrt.
Unlocked:
Die Setup-Menüs sind nicht
gesperrt.

4 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.

De-93
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung

Automatische Eingangsanwahl COAXx (Auto)/OPTx (Auto):


Diese Option steht zur Wahl, wenn Sie
einer Quellenwahltaste einen Digital-
Eingang zugeordnet haben (siehe
Seite 42). Bei Anwahl dieser Option
werden die betreffenden Digital- und
Analog-Eingänge nach verwertbaren
Eingangssignalen abgesucht. Wenn an
mehreren Eingangsbuchsen Audio-Sig-
nale anliegen, wird folgendes Vor-
rangssystem verwendet: digital,
analog. Die über einen HDMI-Eingang
Quellenwahltaste DIGITAL INPUT empfangenen Signale werden nicht
Wenn Sie eine Quelle wählen, überprüft der AV- ausgegeben.
Receiver, ob an den zugeordneten Audio-Eingängen ein Analog:
Signal anliegt und wählt automatisch einen Eingang. Mit Bei Anwahl dieser Option wird das
dieser Funktion können Sie bestimmen, welche Audio- über den zugeordneten Analog-Ein-
Eingänge der AV-Receiver nach Signalen absuchen soll. gang empfangene Signal ausgegeben.
Die über einen HDMI- oder Digital-
Eingang empfangenen Signale werden
1 Drücken Sie die Quellenwahl-
taste, deren Einstellung Sie
nicht ausgegeben.
ändern möchten. Anmerkung:
Die Einstellung der TUNER-Quellen- Bei Bedarf können Sie die Einstellung für jeden Ein-
wahltaste lautet „Analog“ und kann gangswahlschalter separat ändern.
nicht geändert werden.
Einstellen des Digital-Formats
Die digitalen Eingangsquellensignalformate sind nur für
die Eingangsquellen verfügbar, die Sie einer digitalen
Eingangsbuchse zugeordnet haben. Andernfalls
2 Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste. erscheint die Anzeige „Analog“ am Bildschirm (siehe
Seite 42).
Die aktuelle Einstellung wird ange-
In der Regel erkennt der AV-Receiver das eingehende
zeigt. Signalformat automatisch. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als
Vorgabe definieren.
• Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
müssen Sie hier „PCM“ wählen.
3 Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste wiederholt, um eine • Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im DTS-
Option zu wählen. Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“ wählen.
HDMIx (Auto): 1 Halten Sie die [DIGITAL INPUT]-Taste des
AV-Receivers oder die mindestens 3
Diese Option steht zur Wahl, wenn Sie
einer Quellenwahltaste einen HDMI- Sekunden gedrückt.
Eingang zugeordnet haben (siehe
Seite 40). Bei Anwahl dieser Option
2 Wählen Sie mit [DIGITAL INPUT]- Taste
die gewünschte Einstellung, solange
werden die betreffenden HDMI-, Digi- „Auto“ angezeigt wird (ca. 3 Sekunden):
tal- und Analog- Eingänge nach ver- PCM, DTS oder Auto.
wertbaren Eingangssignalen PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-PCM-Format
abgesucht. Wenn an mehreren Ein-
werden wiedergegeben. Wenn es sich beim Ein-
gangsbuchsen Audio-Signale anliegen, gangssignal nicht um ein PCM-Signal handelt,
wird folgendes Vorrangssystem ver- blinkt die PCM-Anzeige, und Rauschen wird u.
wendet: HDMI, digital, analog. U. erzeugt.
DTS:
Es werden nur Signale im DTS-Format (aber nicht
DTS-HD) ausgegeben. Wenn das Eingangssignal
nicht dem DTS-Format entspricht, blinkt die DTS-
Diode. Dann wird nichts ausgegeben.
Auto (Vorgabe):
Das Format wird automatisch ermittelt. Solange
kein Digital-Signal anliegt, wird der entspre-
chende Analog-Eingang verwendet.

De-94
Zone 2
Außer im Hauptraum können Sie sich auch in einem anderen Raum Musik usw. anhören. Diesen Raum nennen wir
„Zone 2“. Für jeden Raum kann eine andere Quelle gewählt werden.

Anschließen von Zone 2 Verbindung der Boxen in Zone 2 mit einer


Endstufe in Zone 2
Die Boxen der Zone 2 können auf zwei Arten getrieben
werden: Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 7.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 weiteren Stereo-Kanälen
1. Verbinden Sie sie direkt mit dem AV Receiver.
(einer anderen Quelle) in Zone 2.
2. Verbinden Sie sie mit der Endstufe in Zone 2.
Verbindungen
Direkte Verbindung der Boxen von Zone 2 • Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log- Eingänge der Endstufe mit den ZONE 2 LINE
mit dem AV-Receiver
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 5.1 Kanälen • Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
im Hauptraum sowie von 2 anderen Stereo-Kanälen stufe in Zone 2 Boxen an.
(einer anderen Quelle) in Zone 2. Das nennen wir den
„Powered Zone 2“-Betrieb, weil die Boxen in Zone 2 Hauptraum
vom AV Receiver getrieben werden. Wenn die „Powered
Zone 2“-Funktion aus ist, stehen im Hauptraum 7.1 Wie- TV
dergabekanäle zur Verfügung.

Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie „Powered


Zone2“ auf „Act“ gestellt haben (siehe Seite 96).

AV-Receiver

Verbindungen
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2 L/R-
Buchsen des AV-Receivers an.

Hauptraum Zone 2

TV IN

R L

Receiver/
Vollverstärker

AV-Receiver
Anmerkung:
Der Wiedergabepegel von Zone 2 muss auf der Endstufe
in Zone 2 eingestellt werden.

Zone 2 12V Trigger


Wenn Sie Zone 2 einschalten, wird 12V TRIGGER OUT
ZONE 2 aktiviert (+12V, max. 100 Milliampere).
Zone 2 Wenn Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang
R L
eines Geräts von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese
automatisch ein und aus, wenn Sie Zone 2 auf dem AV-
Receiver ein-/ausschalten.

Hinweise:
• In diesem System muss die Lautstärke von Zone 2 auf
dem AV-Receiver eingestellt werden.
• „Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „Speakers Type“ auf „Bi-Amp“ gestellt haben
(siehe Seite 43).

De-95
Zone 2—Fortsetzung

„Powered Zone 2“-Einstellung 4 Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/


Wenn die Boxen von Zone 2 mit dem AV-Receiver ver- [w] „Powered Zone2“ und treffen
bunden sind (siehe „Direkte Verbindung der Boxen von Sie mit den Tasten Links und
Zone 2 mit dem AV-Receiver“ auf Seite 95) müssen Sie Rechts [e]/[r] Ihre Wahl:
„Powered Zone2” auf „Act” stellen. Not Act:
Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
nicht belegt („Powered Zone2” ist
1 Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste. nicht aktiv).
Das Hauptmenü erscheint auf dem Act:
Bildschirm. Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, belegt („Powered Zone2” ist aktiv).
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.

5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.


Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
2 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware Setup“ und drü-
der.

cken Sie [ENTER].


Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.
Hinweise:
7. Hardware Setup
• Wenn Sie „Act” wählen und Zone 2 aktivieren, geben
1. Remote Control die an die ZONE 2 L/R-Klemmen angeschlossenen
2. Zone2
3. Tuner Boxen Signale aus. Die an SURR BACK L/R ange-
4. Analog Multich
5. HDMI schlossenen Boxen werden jedoch nicht mehr ange-
sprochen. Sobald Sie Zone 2 ausschalten, verhalten
sich die hinteren Surround-Boxen wieder normal
(„Act” braucht also nicht deaktiviert zu werden).
• „Powered Zone2“ steht nicht zur Verfügung, wenn Sie
„Speakers Type“ auf „Bi-Amp“ gestellt haben (siehe
Seite 43).
3 Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Zone2“ und drücken Sie • Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[ENTER]. [SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Das Menü „Zone2“ wird angezeigt.

7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act

De-96
Zone 2—Fortsetzung

Verwendung von Zone 2 Steuern von Zone 2 mit der Fernbedienung

Hier wird erklärt, wie man Zone 2 ein-/ausschaltet, eine


Signalquelle für Zone 2 wählt und ihre Lautstärke einstellt. ON/ ZONE2
STANDBY
Steuern von Zone 2 mit dem AV-Receiver
INPUT
SELECTOR

Anmerkung:
Um Zone 2 mit der Fernbedienung zu steuern, müssen
12 1 Sie zuerst die [ZONE 2]-Taste drücken.

1 Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste,


richten Sie die Fernbedienung
1 Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
wiederholt, um Zone 2 zu aktivie-
auf den AV-Receiver und betäti-
gen Sie die [ON/STANDBY]-
ren und ihr eine Signalquelle
Taste.
zuzuordnen.
Zone 2 wird eingeschaltet, die
Sie können [ZONE 2] aber auch ZONE 2-Anzeige leuchtet auf, und der
ein Mal betätigen und innerhalb Ausgang 12V TRIGGER OUT
von 8 Sekunden eine Quellen- ZONE 2 wird in den H-Zustand (+12
wahltaste drücken. V) versetzt.
Zone 2 wird eingeschaltet, die
ZONE 2-Anzeige leuchtet auf, und der
Ausgang 12V TRIGGER OUT 2 Um eine Signalquelle für Zone 2
zu wählen, müssen Sie zuerst die
ZONE 2 wird in den H-Zustand (+12
[ZONE 2]- und danach eine
V) versetzt.
INPUT SELECTOR-Taste drük-
Um MW oder UKW zu wählen, müs- ken.
sen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt Um das MW- oder UKW-Band zu wäh-
drücken. len, müssen Sie die [TUNER] INPUT
Um dieselbe Quelle wie die des SELECTOR-Taste wiederholt drücken.
Hauptraums einzustellen, drücken Sie Anmerkung:
die Taste [ZONE 2] wiederholt, bis „Z2 Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2
Selector: Source“ auf der Anzeige keine unterschiedlichen AM- oder FM-
erscheint. Sender wählen. Beide Räume verwen-
Anmerkung: den also denselben AM/FM- Sender.
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2
keine unterschiedlichen AM- oder FM-
Sender wählen. Beide Räume verwen- 3 Um Zone 2 auszuschalten, müs-
sen Sie die [ZONE 2]- und
den also denselben AM/FM- Sender.
danach die [ON/STANDBY]-Taste
drücken.
2 Um Zone 2 auszuschalten, müs-
sen Sie die [OFF]-Taste drücken.

Anmerkung:
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen (6.1/
7.1), z.B. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Select2
Cinema, nicht verfügbar.
De-97
Zone 2—Fortsetzung

Lautstärke von Zone 2 bestimmten UKW-Sender gewählt haben, wird dieser


auch zu Zone 2 übertragen.
• Die Stummschaltung einer Zone kann man auch durch
Fernbedienung Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste Ändern der Lautstärke aufheben.
und verwenden Sie die VOL [q]/
[w]-Taste.

AV-Receiver Verwenden Sie die ZONE 2


LEVEL [q]/[w]-Tasten des AV-
Receivers.
Wenn Sie die Lautsprecher von Zone 2
an einen Receiver oder Vollverstärker
in Zone 2 angeschlossen haben, müssen
Sie dessen Lautstärkeregler verwen-
den.

Stummschalten der Zonen

Fernbedienung Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste


und anschließend [MUTING].
Um eine Zone wieder zu aktivie-
ren, drücken Sie erneut die
[ZONE 2]-Taste der Fernbedie-
nung und anschließend wieder
[MUTING].

Hinweise:
• Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und ZONE 2 L/R
speakers geben nur Analog-Signale aus. Digital-Sig-
nalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn Sie also
trotz gewählter Eingangsquelle nichts hören, überprü-
fen Sie ob sie an einen Analog-Eingang angeschlossen
ist.
• Solange Powered Zone 2 aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen
(d.h. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Select2
Cinema) nicht verfügbar.
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht
zur Verfügung.
• Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2 keine unter-
schiedlichen AM- oder FM-Sender wählen. Beide
Räume verwenden also denselben AM/FM- Sender.
Beispiel: Wenn Sie für den Hauptraum einen

De-98
Zone 2—Fortsetzung

Verwendung der Fernbedienung in Verwendung eines Verteilers bei Verwen-


dung eines Schranks
Zone 2 und von Mehrraum-Kits
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
Um den AV-Receiver auch vom Nebenraum (Zone 2) aus
gehen die Fernbedienungssignale zum IR-Empfänger
mit der Fernbedienung steuern zu können, benötigen Sie
und werden über den Anschlussblock an den im Schrank
ein handelsübliches Infrarot-Verteilersystem:
aufgestellten AV-Receiver weitergeleitet.
• Diese werden z.B. von Niles und Xantech angeboten.
Solch ein Kit können Sie außerdem verwenden, wenn
Sie den AV-Receiver außerhalb der Reichweite der Fern-
IR-Empfänger
bedienung oder in einem Schrank aufstellen möchten. Anschluss-
block

Verwendung eines IR-Verteilers in Zone 2


IR IN
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale von Zone 2 zum IR-
Empfänger und werden über den Anschlussblock an den
AV-Receiver im Hauptraum weitergegeben. Im
Schrank Fernbedienung
IR IN
Signalfluss
IR-Empfänger
Anschluss-
block

Fernbedienung

Hauptraum Zone 2
Signalfluss

Verbinden Sie das Ministecker-Kabel des Anschluss-


blocks mit der IR IN-Buchse des AV-Receivers.

Vom Anschlussblock

Ministecker-Kabel

AV-Receiver

De-99
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers (RC-717M)
des AV-Receivers können auch andere Geräte, darunter 1 Schlagen Sie den passenden
Code für das Gerät in der geson-
Geräte anderer Hersteller, bedient werden.
In diesem Kapitel wird erklärt… dert beiliegenden Liste der Fern-
• Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte bedienungscodes nach.
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder). Die Codes sind nach Kategorien geord-
• Wie man der Fernbedienung auch individuelle net (z.B. DVD-Spieler, Fernseher
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt“, erfah- usw.).
ren Sie auf Seite 109.
• Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 110).
2 Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, der Sie den Code zuord-
nen möchten, gedrückt, während
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes Sie die [DISPLAY]-Taste so lange
betätigen, bis die „Remote“-
Ab Werk sind folgende REMOTE MODE-Tasten für die
Diode leuchtet (nach 3 Sekun-
Fernbedienung der nachstehend erwähnten Geräte vor-
den).
programmiert.
Die REMOTE MODE-Taste leuchtet
Für die Steuerung dieser Geräte braucht kein Fernbedie-
auf.
nungscode mehr eingegeben zu werden.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie Hinweise:
auf den angegebenen Seiten. • Der [RECEIVER]- und [ZONE 2]-
Taste kann kein Code zugeordnet
DVD-Spieler von Onkyo (Seite 103) werden.
• Der Taste [TV] können nur Fernbe-
CD-Spieler von Onkyo (Seite 106)
dienungscodes für einen Fernseher
u-fähiges Kassettendeck von Onkyo zugeordnet werden.
(Seite 108) • Mit Ausnahme der Tasten
RI Dock von Onkyo mit u (Seite 107) (3 Sekunden) [RECEIVER], [TV] und [ZONE 2]
können Sie allen REMOTE MODE-
Eingabe von Fernbedienungscodes Tasten andere Fernbedienungscodes
zuordnen.
Geben Sie den Code aller Geräte ein, die Sie fernbedie- Allerdings fungieren diese Tasten
nen möchten. auch als Eingangswahltasten
(Seite 52). Wählen Sie also nach
Möglichkeit eine REMOTE MODE-
DISPLAY
Taste, die dem Eingang zugeordnet
ist, an den Sie die betreffende Quelle
REMOTE
angeschlossen haben. Beispiel:
RECEIVER Wenn Sie einen CD-Spieler an den
MODE
CD-Eingang anschließen, sollten Sie
der [CD]-Taste den zugehörigen
Fernbedienungscode zuordnen.

3 Geben Sie mit den Zifferntasten


innerhalb von 30 Sekunden den
5-stelligen Herstellercode ein.
Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Wenn der Fernbedienungscode nicht
ordnungsgemäß eingegeben wurde,
blinkt die REMOTE MODE-Taste ein
Mal langsam.

Ziffern-tasten Anmerkung:
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.

De-100
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Fernbedienungscodes für Onkyo- Zurückstellen einer Modustaste


Geräte mit Anschluss über u Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab
Über u angeschlossene Onkyo-Geräte werden Werk gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
bedient, indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver,
nicht aber auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird. 1 Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, die Sie zurückstellen
Hierdurch können Geräte bedient werden, die sich außer
Sichtweite (z.B. in einem Schrank) befinden. möchten, gedrückt, während Sie
die [AUDIO]-Taste so lange betä-
tigen, bis die REMOTE MODE-
1 Überzeugen Sie sich davon, dass das
Onkyo-Gerät über ein u-Kabel und ein Taste leuchtet (nach etwa 3
analoges Cinch-Audiokabel (RCA) ange- Sekunden).
schlossen ist.
Für Einzelheiten siehe Seite 37.

2 Geben Sie den passenden Fernbedie-


nungscode für die REMOTE MODE-Taste
ein.
• [DVD]-Taste
31612: DVD-Spieler von Onkyo mit u
• [CD]-Taste
71327: CD-Spieler von Onkyo mit u (3 Sekunden)
• [TAPE]-Taste
42157: Baustein von Onkyo mit u (Vor- 2 Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste noch einmal innerhalb von
gabe) 30 Sekunden den.
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
Die REMOTE MODE-Taste blinkt
vorherige Seite.
zwei Mal, um anzuzeigen, dass die
Taste zurückgestellt wurde.
3 Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf den AV- Für alle REMOTE MODE-Tasten
Receiver und bedienen Sie das Gerät. wurde bereits ein Fernbedienungsmo-
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die dus vorprogrammiert. Beim Zurück-
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder stellen wird jener Code
wenn ein nicht über u angeschlossenes Onkyo-Gerät wiederhergestellt.
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden Fernbedie-
nungscodes:
• [DVD]-Taste
Initialisieren der Fernbedienung
30627: DVD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe) Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk gespei-
• [CD]-Taste cherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
71817: CD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe)
Anmerkung: 1 Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, während Sie die
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recor-
[AUDIO]-Taste so lange gedrückt
der bzw. ein RI Dock von Onkyo an die TAPE IN/OUT-
halten, bis die [RECEIVER]-Taste
Buchsen anschließen bzw. ein RI Dock mit den GAME/
TV-Buchsen verbinden, funktioniert u nur erwar- leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).
tungsgemäß, wenn Sie „Eingangsquelle“ entsprechend
einstellen (siehe Seite 46).

(3 Sekunden)

2 Drücken Sie die [RECEIVER]-


Taste noch einmal innerhalb von
30 Sekunden den.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal, um anzuzeigen, dass die Fernbe-
dienung zurückgestellt wurde.

De-101
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Fernbedienung eines Fernsehers


Bei Drücken der [TV]- oder [GAME/TV]-Taste, der Sie a ON/STANDBY, TV [9]-Tasten
den Fernbedienungscode des Fernsehers (Fernseher/ Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“.
DVD-Kombination bzw. Fernseher mit Videorecorder) b TV VOL [q]/[w]
zugeordnet haben, lässt sich jenes Gerät mit folgenden Lautstärke des Fernsehers.
Tasten bedienen.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs- c TV [INPUT]-Taste
code speichern. Siehe Seite 100. Anwahl der externen Fernsehereingänge.
Die [TV]- oder [GAME/TV]-Taste ist d GUIDE-Taste*
ab Werk für die Steuerung eines Fernsehers vorprogram- Aufrufen der Programmübersicht.
*1 unterstützt. Der Fernseher
miert, der die e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-
muss jedoch -Fernbedienungsbefehle auswer- Taste*
ten können und an einen HDMI-Ausgang des AV Recei- Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
vers angeschlossen sein. Wenn die Fernbedienung des angezeigte Einträge.
Fernsehers per nicht verlässlich funktioniert, f SETUP-Taste*
müssen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers der Aufrufen eines Menüs.
[TV]-Taste zuordnen und jenen Fernbedienungsmodus
g Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
für den Fernseher verwenden.
[6]*
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zuerst [TV]-Taste drücken Zurück- und Vor.
h SEARCH-, REPEAT-, RANDOM-, und PLAY
MODE-Tasten*
1 bk Fungieren als farbkodierte Tasten oder als „A”, „B”,
„C” und „D”.
i Zifferntasten
Eingabe von Ziffern. Auf bestimmten Geräten kann
man mit der [0]-Taste „11“ eingeben. Die Taste
bl [+10]* kann als „-.--“- oder „+10“-Taste verwendet
1 j DISPLAY-Taste
2 bm Zeigt unterschiedliche Informationen an.
3 k MUTING-Taste
4 bn Stummschaltung des Fernsehers.
l CH +/– -Taste
5 Kanalanwahl auf dem Fernseher.
m PREV CH-Taste
6 bo Anwahl des vorangehenden oder letzten Kanals.
bp n RETURN-Taste*
Verlassen des Einstellungsmenüs des Fernsehers.

7 o AUDIO-Taste*
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
8 p CLR-Taste*
Abbrechen der gewählten Funktion oder Eingabe
von „12“.
9 * Tasten, die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichnet
sind, werden von der „ “-Funktion nicht unter-
stützt.
bq

* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der


Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
*1 Das vom AV Receiver unterstützte -Protokoll beruht
auf der CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
De-102
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Steuerung eines DVD-Spielers oder DVD-Recorders


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den e TOP MENU-Taste
Fernbedienungscode des DVD-Spielers (HD DVD, Blu- Aufrufen des Hauptmenüs der DVD bzw. eines
ray oder TV/DVD-Kombination) zugeordnet haben, DVD-Titels.
lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten bedienen. f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Die [DVD]-Taste ist ab Werk für die Steuerung eines Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
DVD-Spielers von Onkyo vorprogrammiert. angezeigte Einträge.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs- g SETUP-Taste
code speichern. Siehe Seite 100. Aufrufen der Einstellungen des DVD-Spielers.
Drücken Sie zuerst die h Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
richtige REMOTE MODE-Taste
MODE- [6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
1 bm i REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
j SEARCH-Taste
Anwahl einer Titel-, Kapitel- bzw. Spurnummer
bn bzw. Eingabe der gewünschten Zeitposition.
bo
2 k Zifferntasten
3 bp Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem
4 können Sie die Position eingeben, ab der die Wie-
5 bq dergabe gestartet werden soll. Die [+10]-Taste dient
sowohl als „+10“- wie auch als „-.--“-Taste.
6 l DISPLAY-Taste
Hiermit kann man Informationen über die gewählte
7 br Disc, den Titel, das Kapitel oder den Track anfor-
dern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die
bs Gesamtspieldauer usw.
m MUTING-Taste (54)
8 Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Recei-
vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
9 bt n DISC +/– -, CH +/– -Taste
bk ck Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers
gewählt werden. Erlaubt die Kanalwahl auf Gerä-
ten, die einen Tuner enthalten.
o VOL [q]/[w]-Taste (52)
bl Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver
p MENU-Taste
cl Aufrufen eines DVD-Menüs.
q RETURN-Taste
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe- Verlassen des Einstellungsmenüs des DVD-Spielers
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht. bzw. Rückkehr zum vorigen Menü.
r AUDIO-Taste
a ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
Hiermit können Sie den DVD-Spielers einschalten bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen. usw.) wählen.
b TV [9]-Taste s RANDOM-Taste
Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“. Einstellung der Zufallswiedergabe.
c TV [INPUT]-Taste t PLAY MODE-Taste
Anwahl der externen Fernsehereingänge. Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
d TV VOL [q]/[w] Geräten, die mehrere solcher Modi bieten.
Lautstärke des Fernsehers.

De-103
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

u CLR-Taste D oder farblich kodierten Tasten) eingeben, fungieren


Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege- die Tasten [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] und
bene Zahlen gelöscht. [PLAY MODE] als „A”, „B”, „C” und „D”. Diese Tasten
Anmerkung: stehen dann nicht mehr für die Wiedergabewiederho-
lung, die Zufallswiedergabe bzw. die Wahl des Wieder-
Wenn Sie den Fernbedienungscode für einen HD DVD-
gabemodus’ zur Verfügung.
oder Blu-ray-Spieler mit mehreren Tasten (A, B, C und

Steuern eines Video- oder Personal Video-Recorders


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den a ON/STANDBY-Taste
Fernbedienungscode eines Videorecorders (Fernseher/ Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
Videorecorder, Personal Video-Recorder, DBS-Empfän-
ger/ Videorecorder oder Kabel-/DBS-Empfänger) zuge- b TV [9]-Taste
ordnet haben, lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“.
bedienen. c TV [INPUT]-Taste
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
Anwahl der externen Fernsehereingänge.
code speichern. Siehe Seite 100.
d TV VOL [q]/[w]
Drücken Sie zuerst die Lautstärke des Fernsehers.
richtige REMOTE MODE-Taste
e GUIDE-Taste
Aufrufen der Programm- oder Navigationsübersicht.
1 bk f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
g SETUP-Taste
bl Aufrufen des Einstellungsmenüs des Videorecorders
h Zurück-Taste [7]
bm
2 Voriger Titel oder sofortige Wiederholung.
3 bn i Zifferntasten
4 Eingabe von Ziffern. Auf bestimmten Geräten kann
man mit der [0]-Taste die Zahl „11“ eingeben. Die
5 bo [+10]-Taste dient sowohl als „+10“- wie auch als „-
.--“-Taste.
6 j DISPLAY-Taste
7 bp Zeigt unterschiedliche Informationen an.
k MUTING-Taste (54)
8 bq Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
br l CH +/– -Taste
Anwahl von Fernsehkanälen auf dem Videorecorder.
m VOL [q]/[w]-Taste (52)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
n PREV CH-Taste
Anwahl des vorangehenden Kanals.
9 o RETURN-Taste
Verlassen des Menüs bzw. Rückkehr zum vorigen
bs Menü.
p Vor-Taste [6]
Nächster Titel oder vorspulen.
q Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Zurückspulen, Pause, Wie-
dergabe, Stopp, Vorspulen.
r CLR-Taste
Abbrechen der gewählten Funktion oder Eingabe
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
der Zahl „12“.

De-104
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den a ON/STANDBY-Taste
Fernbedienungscode eines Satelliten- oder Kabeltuners Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
bzw. eines DVD-Recorders (DBS-Empfänger/Videore- b GUIDE-Taste
corder oder Kabel-/DBS-Empfänger) zugeordnet haben, Aufrufen der Programmübersicht.
lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
code speichern. Siehe Seite 100.
angezeigte Einträge.
Drücken Sie zuerst die d SETUP-Taste
richtige REMOTE MODE-Taste Aufrufen des Einstellungsmenüs.
e SEARCH-, REPEAT-, RANDOM-, und PLAY
1 7 MODE-Taste
Fungieren als farbkodierte Tasten oder als „A”, „B”,
„C” und „D”.
f Number buttons
Eingabe von Ziffern. Die [+10]-Taste dient sowohl
8 als „+10“- wie auch als „-.--“-Taste.
9 g DISPLAY-Taste
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
bk h MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
2 bl aktiviert/ausgeschaltet werden.
i CH +/– -Taste
3 Anwahl von Satelliten-/Kabelkanälen.

4 bm j VOL [q]/[w]-Taste (52)


Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
bn k PREV CH-Taste
Anwahl des vorangehenden Kanals.
bo l RETURN-Taste
Verlassen des Menüs.
m AUDIO-Taste
5 Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.

6 n Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],


[6]
bp Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
o CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.

* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-


dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.

De-105
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders oder MD-Spielers


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den a ON/STANDBY-Taste
Fernbedienungscode des CD-Spielers, CD-Recorders Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
oder MD-Spielers zugeordnet haben, lässt sich jenes b TOP MENU-Taste
Gerät mit folgenden Tasten bedienen. Aufrufen eines Menüs.
Die [CD]-Taste ist ab Werk für die Steuerung eines CD-
Spielers von Onkyo vorprogrammiert. c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
angezeigte Einträge.
code speichern. Siehe Seite 100.
d SETUP-Taste
Drücken Sie zuerst die Aufrufen der Einstellungen eines CD-Spielers von
richtige REMOTE MODE-Taste Onkyo.
e Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],

1 9 [6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
f REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
bk stellt werden.
bl g SEARCH -Taste
Anfahren ganz bestimmter Stellen.
bm h Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen. Die
2 [+10]-Taste dient sowohl als „+10“- wie auch als „-
.--“-Taste.
3 i DISPLAY-Taste
4 bn
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
j MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
5 aktiviert/ausgeschaltet werden.

6 bo k DISC +/– -Taste


bp Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers
7 gewählt werden.
l VOL [q]/[w]-Taste (52)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
8 m RETURN-Taste
Verlassen des Menüs.
bq n RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
o PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
p CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.

De-106
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Steuern eines RI Dock


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den Hinweise:
Fernbedienungscode des RI Dock zugeordnet haben, • Mit dieser Taste kann das eventuell angeschlossene RI
lässt sich ein iPod in jenem RI Dock mit folgenden Tas- Dock DS-A2 oder DS-A2X von Onkyo weder ein-,
ten bedienen. noch ausgeschaltet werden.
Die [CUSTOM]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode • Eventuell reagiert Ihr iPod beim ersten Drücken dieser Taste
zur Ansteuerung des RI Docks von Onkyo vorprogram- nicht. Drücken Sie die Taste dann erneut. Das rührt daher,
dass diese Taste abwechselnd einen „On“- und einen
miert. „Standby“-Befehl sendet. Wenn Ihr iPod bereits eingeschal-
Wie man Fernbedienungscodes eingibt, erfahren Sie auf tet ist, ignoriert er den „On“-Befehl der Fernbedienung.
Seite 100. Umgekehrt wird der iPod nicht eingeschaltet, wenn er bei
Bei Verwendung des RI-Dock: Eingehen eines „Off“-Befehls bereits ausgeschaltet ist.
• Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder b TOP MENU-Taste
GAME/TV IN L/R-Buchsen. Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf dient sie als Moduswahltaste.
„HDD“ oder „HDD/DOCK“. c Pfeil- [q]/[w] and ENTER-Taste*
• Wählen Sie auf dem AV-Receiver „DOCK“ als Ein- Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
gangsquelle (siehe Seite 46). angezeigte Einträge.
• Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock. d Zurück-Taste [7]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie sie
Drücken Sie zuerst die zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu wählen.
richtige REMOTE MODE-Taste
e Rückspultaste [5]
Gedrückt halten, um zurückzuspulen.

1 8 f Pause-Taste [3]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod der
3. Generation fungiert sie als Wiedergabe/ Pause-Taste.)
g REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
9 h DISPLAY-Taste*
bk Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
bl i MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
2 bm aktiviert/ausgeschaltet werden.

bn j ALBUM +/– -Taste*


Hiermit wählen Sie das vorangehende oder nächste
3 Album.
bo k VOL [q]/[w]-Taste (52)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
4 bp l MENU-Taste*
Aufrufen eines Menüs.
5 bq m PLAYLIST [e]/[r]-Taste*
6 br Hiermit wählen Sie die vorangehende oder nächste
Playlist eines iPod.
7 bs n Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe. Wenn das Gerät zu jenem
bt Zeitpunkt ausgeschaltet ist, wird es automatisch
eingeschaltet. (Bei einem iPod der 3. Generation
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe- fungiert sie als Wiedergabe/Pause-Taste.)
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
o Vor-Taste [6]
a ON/STANDBY-Taste Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
Hiermit kann ein iPod eingeschaltet oder ausge- p Vorspultaste [4]
schaltet werden. Gedrückt halten, um den Schnellvorlauf zu aktivieren.
q Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines Menüs.

De-107
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

r PLAY MODE-Taste s RANDOM-Taste*


Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf Dient zum Bedienen der „Shuffle“-Funktion.
Geräten, die mehrere Modi bieten. * Mit einem (*) gekennzeichnete Tasten werden von
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2 einem iPod der 3. Generation nicht unterstützt.
dient sie als Fortsetzungstaste.

Fernbedienung eines Kassettendecks


Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient werden.
Fernbedienungscode des Kassettendecks zugeordnet a ON/STANDBY-Tasten
haben, lässt sich das Gerät mit folgenden Tasten bedienen. Ein- und Ausschalten des Kassettendecks.
Die [TAPE]-Taste ist ab Werk für die b Zurück- & Vor-Taste [7]/[6]
Steuerung eines Onkyo-Kassettendecks mit u-Verbin- Mit der Zurück-Taste [7] kann man den voran-
dung vorprogrammiert. gehenden Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs- kehrt man hiermit zum Beginn des aktuellen Titels
code speichern. Siehe Seite 100. zurück. Mit der Vor-Taste [6] kann der nächste
Titel gewählt werden.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste Die Zurück- und Vor-Taste [7]/[6] sind nicht
für alle Kassettenaufnahmen belegt. Diese müssen
nämlich spezielle Informationen enthalten.
1 c Rück- und Vorspultaste [5]/[4]
Die Rückspultaste [5] dient zum Zurückspulen.
Die [4]-Taste dient zum Vorspulen.
d Wiedergabe-Umkehrtaste [t]
Hiermit starten Sie die umgekehrte Wiedergabe.
6 e Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe.
7 f MUTING-Taste (54)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
g VOL [q]/[w]-Taste (52)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
h Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe.
Anmerkung:
2 Im Receiver-Modus können Sie ein u-fähiges Kasset-
tendeck von Onkyo ebenfalls fernbedienen.
3
4 8
5

* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-


dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.

De-108
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Übernehmen von Befehlen Wenn der Befehl gut angekommen ist,


blinkt die REMOTE MODE-Taste zwei
Die Fernbedienung des AV-Receivers kann auch Befehle Mal.
anderer Fernbedienungen empfangen und speichern.
Um z.B. den Play-Befehl (Wiedergabe) Ihres CD-Spie-

E
M
LU
VO
lers zu übernehmen, können Sie ihn von dessen Fernbe-

G
TIN
U
ST E
TEON
T
dienung ‘rüberfunken. Er wird dann gesendet, wann

L
SE
H
C
T
SE
ER E
D

N PR

VD
C

D
CH
TI- T

TU
UL PU

O
N
immer Sie im CD-Modus die Wiedergabetaste [1]

M IN

R O

P
TO H

U
C P

O
R
E

G
SUOD

LE R
R

SE E

C
M

T UN

-2

IS
D
EO

D
PU T

C
ER

VID
M

PE
IM

IN

-1
D

TA

EO
drücken.

VID
EE
5–15 cm

VD
SL

D
ER
W
PO
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 100), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Mitgelieferten
Fernbedienung
(RC-717M)
1
4 Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
1, 4 zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt
ist. Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Hinweise:
1 Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste für den Modus gedrückt, in • Folgende Tasten können nicht anderweitig belegt wer-
dem der Befehl verwendet wer- den: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
den soll, und halten Sie dann • Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
[ON/STANDBY] so lange Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
gedrückt, bis die Diode der der Befehle.
REMOTE MODE-Taste aufleuch- • Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
tet (ca. 3 Sekunden). usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo pro-
grammiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 101).
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
• Je nach der verwendeten Fernbedienung kann es
einige Tasten geben, die nicht wie erwartet funktionie-
ren, oder sogar einige Fernbedienungsbefehle, die
überhaupt nicht erlernt werden können.
• Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
(3 Sekunden)
erlernt werden.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
2 Drücken Sie auf der mitgeliefer-
ten Fernbedienung die Taste, die
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-Fern-
den neuen Befehl erlernen soll. bedienungen der anderen Geräte also auf.
■ Löschen erlernter Befehle
3 Halten Sie die beiden Fernbedie-
nungen in einem Abstand von 5– 1. Während Sie die REMOTE MODE-Taste für den
15 cm zueinander und drücken Modus, in dem der Befehl gelöscht werden soll,
Sie dann die Fernbedienungs- gedrückt halten, drücken Sie die TV-Taste [9] so
lange, bis die REMOTE MODE-Taste aufleuchtet
taste, deren Befehl erlernt wer-
(ca. 3 Sekunden).
den soll, so lange, bis die 2. Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste oder die
REMOTE MODE-Taste zu blinken Taste, deren Befehl gelöscht werden soll.
beginnt. Die REMOTE MODE-Taste blinkt zweimal.
Wenn Sie dann die REMOTE MODE-Taste drü-
cken, werden alle in dem betreffenden Fernbedie-
nungsmodus erlernten Befehle gelöscht.
De-109
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Arbeiten mit Macros 3 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie


die MACRO-Taste erneut.
Den MACRO-Tasten können Sie ganze Befehlsabfolgen
zuordnen. Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Beispiel:
Nach Eingabe des 32 Befehls wird die
Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende
Programmierung automatisch beendet.
Schritte absolviert werden:
1. Drücken der [RECEIVER]-Taste, um den Receiver-
Anmerkung:
Modus anzuwählen.
Wenn Sie einer Bedientaste, die in einem Macro eine
2. Drücken der [ON/STANDBY]-Taste, um den AV-
Rolle spielt, später einen anderen Befehl zuordnen, wird
Receiver einzuschalten. das gesamte Macro unbrauchbar und muss neu program-
3. Drücken der [CD]-Taste, um die CD-Eingangs- miert werden.
quelle zu wählen.
4. Drücken der Wiedergabetaste [1] zum Starten des Verwendung der Macros
CD-Spielers.
Diese vier Befehle können einer einzigen MACRO-
Drücken Sie die Taste MACRO [1]
Taste zugeordnet und durch einmaliges Drücken dieser
oder [2].
Taste ausgelöst werden.
Die Bedienschritte jenes Macros wer-
Erstellen eines Macros den in der programmierten Reihenfolge
ausgeführt. Richten Sie die Fernbedie-
Jeder MACRO-Taste kann jeweils ein Macro von maxi- nung so lange auf den AV-Receiver, bis
mal 32 Schritten zugeordnet werden. alle Befehle übertragen wurden.
Für die Ausführung eines Macros
braucht kein besonderer Fernbedie-
nungsmodus gewählt zu werden.

REMOTE
Löschen eines Macros
MODE RECEIVER

MACRO 1 Halten Sie die [RECEIVER]-Taste


gedrückt, und halten Sie dann
1, 2
die MACRO-Taste, deren Makro
gelöscht werden soll, so lange
gedrückt, bis die Diode der
[RECEIVER]-Taste aufleuchtet
(ca. 3 Sekunden).
1 Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, und halten Sie dann
die MACRO-Taste [1] oder [2] so
lange gedrückt, bis die Diode der
[RECEIVER]-Taste aufleuchtet (3 sekunden)
(ca. 3 Sekunden).
2 Drücken Sie die MACRO-Taste
noch einmal.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal.
(3 sekunden)

2 Drücken Sie der Reihe nach die


Tasten, die Sie für die neue
Befehlsabfolge benötigen.
Im obigen CD-Beispiel sind die folgen-
den Tasten zu drücken: [ON/
STANDBY], [CD], Wiedergabe [1].

De-110
Technische Daten
Verstärkerteil Allgemeine Daten
Ausgangsnennleistung Stromversorgung AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Alle Kanäle: 7 Kanäle × 160 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Leistungsaufnahme 550 W
Kanal getrieben (IEC) Abmessungen (B × H × T)
435 × 174 × 377 mm
Max. Ausgangsleistung Gewicht 12,3 kg
7 Kanäle × 175 W bei 6 Ohm, 1 kHz, 1
Kanal ausgesteuert (JEITA) ■ Video-Eingänge
Dynamische Ausgangsleistung
240 W (3 Ω, Front) HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
210 W (4 Ω, Front) Component IN 1, IN 2
120 W (8 Ω, Front) S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Gesamtklirrfaktor (THD) AUX
0,08 % (bei Nennleistung) Komposit DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 Ω) AUX
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 kΩ (LINE)
■ Video-Ausgänge
2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) HDMI OUT
Ausgangspegel und Impedanz Component MONITOR OUT
200 mV/470 Ω (REC OUT) S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Komposit MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Frequenzgang 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct-
Modus) ■ Audio-Eingänge
Klangregler ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Digitaleingänge Glasfaser: 2 (Rückseite), 1 (Frontseite)
Signal-/Rauschabstand 106 dB (LINE, IHF-A) Koaxial: 3
80 dB (PHONO, IHF-A) Analogeingänge DVD (Multichannel), VCR/DVR, CBL/
SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
Lautsprecherimpedanz 4 Ω - 16 Ω
PHONO
Mehrkanal-Eingänge 7.1
Video-Teil
■ Audio-Ausgänge
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz Analogausgänge TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
1 Vp-p/75 Ω (Component und S-Video Y) Mehrkanal-Eingänge 7
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR) Subwoofer-Vorverstärkerausgang
0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1
1 Vp-p/75 Ω (Composite) Boxenausgänge Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
Frequenzgang Component-Video + ZONE2 (L, R)
5 Hz - 50 MHz - 3dB Kopfhörerbuchse 1

Tuner-Teil ■ Steueranschluss
MIC Ja
Empfangs UKW-Frequenzbereich RS232 1
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS IR-Eingang 1
Empfangs MW-Frequenzbereich 12V Trigger-Ausgang ZONE2
522 kHz - 1.611 kHz
Gespeicherte Sender 40 Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

De-111
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß ver- • Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
hält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. schlossen wurden (Seite 20).
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, • Schauen Sie nach, ob die Ein- und Ausgänge aller Geräte
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler. ordnungsgemäß miteinander verkabelt sind (Seiten 23–36).
• Überprüfen Sie die Polarität der Boxenkabel und
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 16).
zu lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers
auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fach- • Wählen Sie die richtige Eingangsquelle (Seite 52).
händler wenden. • Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventu-
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei- ell einen Kurzschluss verursachen.
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein- • Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der Ein-
schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und stellbereich lautet −∞ dB, −81,5 dB bis +18,0 dB
[ON/STANDBY] gedrückt halten. Im Display des (Seite 52). Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heim-
AV-Receivers erscheint dann „CLEAR“. Danach kino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Lautstärke weit-
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb. aus genauer eingestellt werden als auf anderen Geräten.
• Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht ange-
sprochen (Seite 54).
• Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
DVD-Spieler kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV- Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Spielers und
Receivers die gespeicherten Festsender und die per- vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes Audio-
sönlichen Einstellungen gelöscht werden. format gewählt wurde.
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Sie den Fernseher mit der HDMI OUT-Buchse Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter-
verbinden. Wenn Sie den Fernseher an die Kom- stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
posit-, S-Video MONITOR OUT- oder COM- • Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
PONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchse beformat in einem Menü gewählt werden.
angeschlossen haben, müssen Sie die Einstellun- • Wenn der Plattenspieler eine Schwingspule (MC) ver-
gen im Display AV-Receiver ändern. wendet, müssen Sie einen Vorverstärker oder einen
MC-Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschalten.
Stromversorgung • Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden beschädigt sind.
• Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose • Bedenken Sie, dass nicht in allen Wiedergabemodi
angeschlossen wurde. alle Boxen angesprochen werden (Seite 67).
• Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens • Stellen Sie die Entfernung der Boxen ein (Seite 74)
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wie- und nehmen Sie einen Pegelabgleich vor (Seite 75).
der an die Steckdose an.
• Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch ange-
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV- schlossen ist.
Receiver wieder aus • Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder „DTS“
• Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde akti- gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“ (Seite 94).
viert. Lösen Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie
Nur die Frontboxen funktionieren
sämtliche Lautsprecherkabel und Eingangsquellen
• Im „Stereo“-Wiedergabemodus werden nur die Front-
und warten eine Stunde, bevor Sie den AV-Receiver
boxen und der Subwoofer angesprochen.
wieder ans Netz anschließen. Schließen Sie das Netz-
kabel schließlich wieder an und stellen Sie die Laut- • Wenn man „Output Speaker“ auf „Left / Right“ stellt
stärke auf den Höchstwert. Wenn der AV-Receiver (Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die Lautstärke die Frontboxen angesprochen.
auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen und • Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 71).
die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen Nur die Mittenbox gibt Signale aus
wieder anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen • Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie“-, „Dolby
wieder aus, sobald Sie die Lautstärke auf den Höchst- Pro Logic IIx Music“- oder „Dolby Pro Logic IIx
wert stellen, so müssen Sie das Netzkabel lösen und Game“-Modus eine Mono-Quelle (z.B. einen MW-
sich an Ihren Onkyo-Händler wenden. Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur die Mittenbox verwendet.
Audio • Wenn man „Output Speaker“ auf „Center“ stellt
(Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind die Frontboxen angesprochen.
ausgesprochen leise • Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
• Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle sind (Seite 71).
(Seite 42).
De-112
Fehlersuche—Fortsetzung

Die Surround-Boxen geben keine Signale aus • Nach dem Pegelabgleich der Boxen (Seite 75) ändert
• Im „Mono“- oder „Stereo“-Wiedergabemodus werden sich der Einstellbereich des Lautstärkereglers.
die Surround-Boxen nicht angesprochen. • Wenn Sie die „Equalizer Settings”-Funktion
• Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wiedergabe- (Seite 76) auf „Audyssey” stellen, verringert sich der
modi werden die Surround-Boxen nur unwesentlich ange- Pegeleinstellbereich um 6 dB.
sprochen. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus.
Sie hören Rauschen
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
• Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Boxen-
sind (Seite 71).
kabeln verdrehen, kommt es zu unangenehmen Störungen.
Die Mittenbox gibt keine Signale aus • Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
• Im „Stereo“-Wiedergabemodus wird die Mittenbox die Kabel anders.
nicht angesprochen.
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei Wirkung
• Wenn man „Output Speaker“ auf „Left / Right“ stellt
• Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
(Seite 79), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
Digital-Dolby Digital Plus- und Dolby TrueHD For-
die Frontboxen angesprochen.
mat entspricht (Seite 81).
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 71). Die analoge DVD-Mehrkanaleingabe
funktioniert nicht
Die hinteren Surround-Boxen geben keine
• Überprüfen Sie die analogen DVD-Mehrkanalverbin-
Signale aus dungen (Seite 25).
• Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen • Drücken Sie die [MULTI CH]-Taste, um die analoge
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen ande- Mehrkanaleingabe der DVD zu wählen.
ren Wiedergabemodus (Seite 67).
• Vergewissern Sie sich, dass „Speakers Type“ nicht auf
• In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround- „Bi-Amp“ gestellt ist. Der Mehrkanal-DVD-Eingang
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle. kann nicht verwendet werden, wenn „Speakers Type“
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert auf „Bi-Amp“ gestellt wurde (Seite 43).
sind (Seite 71). • Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, stehen im Audiosignale er wie ausgibt.
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher wer-
den die hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen Anmerkung zu DTS-Signalen
(Seite 95). • Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-Daten-
strom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im DTS-
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTS-
• Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht, damit
enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen. beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers kein Rau-
• Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert schen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von DTS auf
sind (Seite 71). PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht gleich auf
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören das neue Format umschaltet, hören Sie unter Umständen
Sie nichts keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die Wiedergabe
• Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es des Tonträgers im Spieler für ungefähr drei Sekunden
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll. lang stoppen und dann erneut starten.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter- • Bei CD- und LD-Spielern kann eventuell vorhandenes
stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus. DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß abge-
• Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga- spielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an einen
beformat in einem Menü gewählt werden. Digital-Eingang des AV-Receiver anschließen. Das
• Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle liegt daran, dass solche DTS-Daten auf einer nach-
träglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des Ausgangs-
Eingangssignale gewählt werden (Seiten 61-66).
pegels, der Sampling-Frequenz und/oder des
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt Frequenzgangs). Der AV-Receiver lässt solche Sig-
werden nale aber nicht als DTS-Signale durchgehen, weshalb
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“- Sie eventuell nur Rauschen hören.
Modus nicht zur Verfügung. • Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiederga-
• Die 6.1/7.1-Wiedergabe ist nur belegt, wenn Sie hin- bepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
tere Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2 deak- Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
tiviert haben. empfangenen Tonsignals kann nicht gehört werden
• Je nach Anzahl der angeschlossenen Boxen sind nicht • Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seiten 61-66). länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
eingestellt werden (Die Lautstärke kann nicht Video
auf „+18,0 dB“ gestellt werden)
• Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel fest- Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
gelegt wurde (Seite 87). • Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 20).
De-113
Fehlersuche—Fortsetzung

• Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen Tuner


Eingänge angeschlossen wurden (Seiten 23-36).
• Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-
angeschlossen haben, und wählen Sie „- - - - -“ im Wiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht
Menü „HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 40, um bzw.die FM STEREO-Anzeige erscheint nicht
Composite-Video-, S-Video- und Component-Video- • Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Quellen zu betrachten. • Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
• Wenn Sie die Bildquelle an einen Component Video- Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
Eingang anschließen, müssen Sie letzteren einer Quel- • Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 55).
lenwahltaste zuordnen (Seite 41) und den Fernseher • Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale
an die HDMI OUT- oder COMPONENT VIDEO der Fernbedienung den Empfang stören.
MONITOR OUT-Buchse anschließen (Seiten 23 und • Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
32). können Störeinstreuungen bewirken.
• Wenn Ihr Videogerät an einen S-Video- oder Kompo- • Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
siteingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernse- abschwächen.
her mit dem HDMI OUT-, bzw. dem entsprechenden
• Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
S-Video- oder Kompositausgang verbinden (Seiten 23
Außenantenne.
und 32).
• Wenn Sie die Bildquelle an einen HDMI-Eingang Fernbedienung
anschließen, müssen Sie letzteren einer Quellenwahl-
taste zuordnen (Seite 40) und den Fernseher an die Die Fernbedienung funktioniert nicht
HDMI OUT-Buchse anschließen (Seite 32). • Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 12).
• Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus • Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
werden die Videoschaltkreise deaktiviert. Die Bildsig- Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
nalausgabe ist dann nur für Bildsignale möglich, die beide gleichzeitig aus (Seite 12).
über den Eingang HDMI IN empfangen werden. • Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
• Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein- Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegen-
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver stand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
angeschlossen haben. des AV-Receivers befinden (Seite 12).
Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang • Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
angeschlossenen Quelle werden nicht ausgegeben noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
• Bei Verwendung eines HDMI–DVI-Adapters kann Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außer- • Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
dem werden die Bildsignale des Computers nicht scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
unterstützt (Seite 32). nung eventuell nicht aus.
• Wenn die „Output Resolution“-Funktion (Seite 90) • Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
auf eine nicht vom Fernseher unterstützte Auflösung dus gewählt (Seiten 13 und 102-108).
eingestellt ist, liegt an HDMI OUT kein Bildsignal an. • Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem Fernbedienung aus.
Bildschirm • Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungs-
• Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in code gewählt.
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV- • Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fern-
Format-Einstellungen“ auf Seite 44. bedienung die gleiche ID einzustellen (Seiten 89).
• Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein- Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver • Wenn es sich um einen DVD-Spieler von Onkyo handelt,
angeschlossen haben. müssen Sie sowohl das u-Kabel als auch die Analog-
Das Bild verzerrt ab und zu Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße Verbin-
• Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in dung des u-Kabels reicht also nicht aus (Seite 37).
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV- • Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
Format-Einstellungen“ auf Seite 44. dus gewählt (Seiten 13 und 102-108).
Die „Immediate Display“-Anzeigen werden • Wenn Sie einen u-kompatiblen Onkyo MD-Recor-
nicht wiedergegeben der, CD-Recorder oder ein RI-Dock an die TAPE IN/
• Wenn das COMPONENT VIDEO IN zugeleitete Ein- OUT-Buchsen oder ein RI-Dock an die GAME/TV
gangssignal an ein an COMPONENT VIDEO MON- IN-Buchsen angeschlossen haben, muss für den ein-
ITOR OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben wird, wandfreien Betrieb der Fernbedienung die Eingangs-
erscheint das Einstellungsmenü nicht auf dem Bild- anzeige auf MD, CDR oder DOCK eingestellt werden
schirm. (Seite 46).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
• Je nach Eingangssignal kann es vorkommen, dass das
geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe
Einstellungsmenü nicht auf dem Bildschirm erscheint,
Seite 100).
wenn das HDMI IN zugeleitete Eingangssignal an ein
an HDMI OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben • Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die Fernbe-
wird. dienung auf deren Sensor richten.

De-114
Fehlersuche—Fortsetzung

• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von Die Funktionen Auto Power On/ Standby
über u angeschlossenen Onkyo-Geräten auf den Sen- (Automatisches Ein-/Ausschalten) und Direct
sor des AV-Receivers. Zunächst muss der passende Fern- Change (Direktumschaltung) funktionieren
bedienungscode eingegeben werden (Seite 101). nicht bei Geräten mit Anschluss über u
• Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von • Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 ein-
nicht über u angeschlossenen Onkyo-Geräten oder geschaltet ist.
für Geräte anderer Hersteller auf den Sensor des Bei der Ausführung der „Automatischen
jeweiligen Geräts. Zunächst muss der passende Fern- Boxenkonfiguration“ schlägt die Messung fehl
bedienungscode eingegeben werden (Seite 100). und es wird die Meldung „Ambient noise is too
• Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode high“ angezeigt
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müs- • Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprecher-
sen Sie sie der Reihe nach ausprobieren. einheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die Einheit
• Wenn kein einziger Code funktioniert, können Sie den normale Klänge erzeugt.
Fernbedienungscode mit der „Learning“-Funktion Die folgenden Einstellungen können für die S-
anfordern (Seite 109). Video- und Komposit-Eingänge vorgenommen
Die Befehle einer anderen Fernbedienung werden
werden nicht erlernt Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu ver-
• Beim Erlernen der betreffenden Befehle müssen Sie die wenden.
Sender der beiden Fernbedienungen aufeinander richten. 1. Halten Sie die Quellenwahltaste für diejenige Ein-
• Vielleicht verwenden Sie eine Fernbedienung, deren gangsquelle gedrückt, die Sie einstellen möchten,
Befehle nicht erlernt werden können. Außerdem gibt es und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
Befehle (vor allem solche, die mehrere Bedienschritte
umfassen), die nicht übernommen werden können. 2. Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Ein-
stellung.
Aufnahme 3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste, wenn alles einge-
Die Aufnahme funktioniert nicht stellt ist.
• Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob der richtige • Video Attenuation
Eingang gewählt wurde. Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD,
• Wenn die „Pure Audio“-Funktion gewählt ist, ist keine VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV oder AUX vorge-
Aufnahme möglich, weil keine Videosignale ausgegeben nommen werden.
werden. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus. Falls an einen S-Video- oder Komposit-Eingang eine
Zone 2 Spielekonsole angeschlossen ist und das Bild nicht
besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abge-
Sie hören nichts schwächt werden.
• In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Ein- Video ATT:OFF: (Vorgabe).
gänge ausgegeben werden. Video ATT:ON: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Sonstiges
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Sig-
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich nalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen
kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu
das Schallbild
einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa- schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schlie-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei ßen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“, „Mono“
oder „Direct“ gewählt). Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das Aus-
leihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer Funktions-
Das Display funktioniert nicht störung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor Starten
• Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus einer wichtigen Aufnahme mehrere Tests durchzuführen, um
wird das Display ausgeschaltet. die Funktionstüchtigkeit der Anlage zu überprüfen.
Wie kann man eine andere Sprache einer
Wählen Sie vor Lösen des Netzanschlusses den Bereit-
Multiplex- Quelle wählen schaftsbetrieb des AV-Receivers.
• Wählen Sie mit „Multiplex“ im „Audio Adjust“-
Menü entweder „Main“ oder „Sub“ (Seite 79).
Die u-Funktionen sind nicht belegt
• Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine u-
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA/Cinch) zwischen dem Gerät und dem AV-
Receiver hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte
bereits digital miteinander verbunden wurden
(Seite 37).

De-115
Fehlersuche—Fortsetzung

Wichtiger Hinweis bezüglich der Bildwiedergabe

Dieser AV Receiver kann Component Video-, S-Video- und Kompositsignale hochwandeln und erlaubt somit ihre Wie-
dergabe mit einem Fernseher, der mit dem HDMI OUT-Ausgang verbunden wurde. Bei einer mangelhaften Bildqualität
kann diese Hochwandlung jedoch zu einem Qualitätsverlust führen bzw. die Bildwiedergabe gänzlich unmöglich
machen.
Ändern Sie die Einstellung „HDMI Output Resolution” (Seite 90) dann zu „480/576p” oder „720p”. Wenn sich die
Bildqualität dadurch nicht verbessert, können Sie folgendes probieren:

1 Wenn Ihr Videogerät an einen Component-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem S-
Video-Ausgang verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen Kompositeingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem
Kompositausgang verbinden.
2 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input Assign” und anschließend „1. HDMI Input”.
Wählen Sie die entsprechende Quellenwahltaste und ordnen Sie ihr „- - - - -” zu (Seite 40).
3 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input Assign” und anschließend „2. Component Video Input” (Seite 41):
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN1 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN1” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN2 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN2” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an einen S-Video- oder Kompositeingang angeschlossen haben, müssen Sie die entsprech-
ende Quellenwahltaste wählen und ihr „- - - - -” zuordnen.

De-116
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben
werden.
✔: Ausgang
NTSC
Ausgänge
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Eingänge 1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
480p ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

PAL
Ausgänge
HDMI COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
Eingänge 1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
1080p ✔
1080i ✔ ✔ ✔
HDMI 720p ✔ ✔ ✔
576p ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1080i ✔ ✔ ✔ ✔
720p ✔ ✔ ✔ ✔
COMPONENT
576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
S-VIDEO 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

De-117
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163

ONKYO U.S.A. CORPORATION


18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/ Y0807-1

SN 29344725
(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
De-118 * 2 9 3 4 4 7 2 5 *

Potrebbero piacerti anche