Massimo Scandola
Massimo Scandola currently serves as a Temporary Lecturer in Italian Studies at the University of Tours, specializing in Early Modern Italian Studies.
His research interests include the circulation of Italian knowledge and cultural transfers between Italy and other European regions, particularly France and the Balkans, during the 17th and 18th centuries.
He is actively involved in the PROTEUS Project, co-directed by François Bouchard (University of Tours) and Patrizia Farinelli (University of Ljubljana). This project investigates the reception of Romance cultural influences in Slovenian regions during the late 18th century.
He has previously held the position of Fixed-Term Lecturer in Italian Literature at the University of Caen Normandie and served as a Postdoctoral Research Fellow at the Centre d’Études Supérieures de la Renaissance (CESR) in Tours, France (2015–2016). During his tenure at CESR, he contributed to the EDITEF Project, an ANR-funded initiative led by Chiara Lastraioli that explored the circulation and collection of Italian printed books in France during the Ancien Régime.
Prior to this, Dr. Scandola was a Postdoctoral Fellow at the University of Trento’s Istituto Storico Italo-Germanico (ISIG), part of the Bruno Kessler Foundation (2013–2014).
He obtained his PhD in Medieval Archaeology and History from the University of Siena in 2012. His academic training also includes studies at the University of Padova, the Waldensian Faculty of Theology in Rome, and the School of Palaeography in Venice.
His research interests include the circulation of Italian knowledge and cultural transfers between Italy and other European regions, particularly France and the Balkans, during the 17th and 18th centuries.
He is actively involved in the PROTEUS Project, co-directed by François Bouchard (University of Tours) and Patrizia Farinelli (University of Ljubljana). This project investigates the reception of Romance cultural influences in Slovenian regions during the late 18th century.
He has previously held the position of Fixed-Term Lecturer in Italian Literature at the University of Caen Normandie and served as a Postdoctoral Research Fellow at the Centre d’Études Supérieures de la Renaissance (CESR) in Tours, France (2015–2016). During his tenure at CESR, he contributed to the EDITEF Project, an ANR-funded initiative led by Chiara Lastraioli that explored the circulation and collection of Italian printed books in France during the Ancien Régime.
Prior to this, Dr. Scandola was a Postdoctoral Fellow at the University of Trento’s Istituto Storico Italo-Germanico (ISIG), part of the Bruno Kessler Foundation (2013–2014).
He obtained his PhD in Medieval Archaeology and History from the University of Siena in 2012. His academic training also includes studies at the University of Padova, the Waldensian Faculty of Theology in Rome, and the School of Palaeography in Venice.
less
InterestsView All (10)
Uploads
Articles by Massimo Scandola
(1810–1813) à l’époque napoléonienne, dans une perspective d’histoire culturelle, avec une attention particulière à la circulation de la pensée des Lumières, des savoirs français, italianisants et allemands et des pratiques documentaires à la fin de l’An- cien Régime. Armand-Louis-Maurice Séguier (1770–1831), qui était consul pendant l’Empire français (1810–1813), fut le rédacteur de trois mémoires rédigés entre mai et juillet 1810.
(1810–1813) à l’époque napoléonienne, dans une perspective d’histoire culturelle, avec une attention particulière à la circulation de la pensée des Lumières, des savoirs français, italianisants et allemands et des pratiques documentaires à la fin de l’An- cien Régime. Armand-Louis-Maurice Séguier (1770–1831), qui était consul pendant l’Empire français (1810–1813), fut le rédacteur de trois mémoires rédigés entre mai et juillet 1810.
Quatorzième colloque « Jeunes chercheurs »
du Cercle interuniversitaire d’étude sur la République des Lettres (CIERL)
organisé par le Centre interuniversitaire de recherche sur la première modernité (CIREM 16-18), Université du Québec à Trois-Rivières
19 et 20 juin 2014
30 septembre 2016 (Salle Néricault Destouches, CESR)
Programme
9h00 Accueil et introduction par Jean Balsamo et Chiara Lastraioli
9h30-10h Paulette Taieb et Giulio Romero Passerin d’Entrèves (Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne), Les Challant et leurs livres, XVIe-XVIIIe siècles
10h-10h30 Francesca Scattola (Università Ca’ Foscari, Venezia), Uno sguardo alle Cinquecentine italiane della bibliothèque Carnegie di Reims
10h30 Pause-café
11h – 11h30 Amélie Ferrigno (Bibliothèque Mazarine), Le fonds italien de la Bibliothèque Mazarine, possesseurs et circulation du livre en langue italienne : les premières données
11h30 – 12h Anders Toftgaard (The Royal Library, Denmark), Les post-incunables italiens dans la bibliothèque du comte Otto Thott (1703-1785)
12h – 12h30 Discussion
12h30– 14h Déjeuner
14h – 14h30 Shanti Graheli (University of St Andrews), Archeologia del libro italiano antico nelle biblioteche francesi
14h30 – 15h Massimo Scandola (CESR), Livres anciens et bibliophiles italianisants (XVIIe-XVIIIe siècles)
15h – 15h30 Renaud Adam (Université de Liège), Les collections d’imprimés italiens du XVIe siècle dans les fonds patrimoniaux universitaires : le cas de l’Université de Liège
15h30 – 16h Pause-café
16h-16h30 Jean Balsamo (Université de Reims Champagne-Ardenne), L’uomo del Petrarca: quelques remarques sur les éditions anciennes (XVe-XVIe siècles) de Pétrarque conservées en France et leurs collectionneurs
16h30-17h Debora Barattin (Université Stendhal-Grenoble 3), Lire en italien à Grenoble au XVIIe siècle
17h- 18h30 Table ronde
Toute personne intéressée à participer est priée de contacter Giulia Ventrella à l’adresse [email protected]
https://editef.hypotheses.org/2487
Table of Contents
I- Aux origines d’une enquête. Le livre italien dans les fonds des bibliothèques
1- Chiara Lastraioli (CESR UMR 7323 – Université de Tours), [Avant propos] «Poco a poco» ou des pérégrinations d’une devise
2- Jean Balsamo (Université de Reims), Une Civile conversation entre l’Italie et la France (1574-1648)
3- Lorenzo Baldacchini (Università di Bologna), Tra i fili della rete. Libri e tipografi italiani nelle biblioteche francesi
4- Monique Hulvey (Bibliothèque municipale de Lyon), L’Italie au miroir des bibliothèques lyonnaises de la Renaissance.
5- Renaud Adam (Université de Liège), « Et a questo disiderio d’imparare detta lingua mi hanno indotto essi vostri scritti ». La diffusion du livre italien à Liège à la première Modernité (1500-1630)
II- Transferts culturels : traductions, imitations et formes du livre en italien
6- Bruna Conconi (Università di Bologna), « Demonstrer ce qui est plus clair que le plein midy » : italianisme et traduction d’après les inventaires de la Croix du Maine et Du Verdier
7- Elisa Gregori (Universita di Padova), « Una lingua che gli italiani riuscirono a imporre ». L’amour pour la langue italienne : imitation, traduction, autotraduction
8- Riccardo Benedettini (Università di Verona), Les Lettere de Claudio Tolomei dans la traduction « argentée » de Pierre Vidal
9- Paolo Procaccioli (Università della Tuscia, Viterbo), Da modello a stereotipo. Henri III, Corbinelli, Montaigne e i libri di lettere italiani in Francia
III- Une approche comparée au livre et à la typographie : Italie, France et Espagne
10- Edoardo Barbieri (Università Cattolica di Milano), Gli « immortali sudori del Brucciolo ». Le dediche a Francesco I di Francia nella Bibbia di Antonio Brucioli (1532)
11- Roberta Frigeni (Museo delle storie di Bergamo), La Francia vista dall’Italia. Il caso delle Scritture di Francia di Comino Ventura (1593-1594)
12- Natalia Maillard-Álvarez (Universidad Pablo de Olavide), Imprimeurs et libraires italiens dans le monde ibérique (XVIe siècle)
13- Rémi Jimenes (CESR 7323 – Université de Tours), Défense et illustration de la typographie française. Le romain, l’italique et le maniérisme sous les presses parisiennes à la fin du règne de François Ier
IV- Lecteurs, bibliophiles et collectionneurs au fil des siècles
14- Alessandro Turbil (Université de Tours), Les Tre Corone dans la bibliothèque des Bourbons et l’affaire Pétrarque au tournant du XVIe siècle : Moulins-Montbrison l’espace d’un réseau d’italianisants ?
15- Amélie Ferrigno (CESR UMR 7323-Bibliothèque Mazarine), L’« italianisme bibliophilique » dans le fonds de la Bibliothèque Mazarine
16- Dorit Raines (Università Ca’ Foscari, Venezia), Le collectionnisme des Aldine en France aux XVIIe-XVIIIe siècles
17- Massimo Scandola (CESR UMR 7323 – Université de Tours), “Livres curieux” et “livres utiles”. Lire en italien dans les bibliothèques robines à Paris au siècle des Lumières
Ont participé à ce volume : Renaud Adam (Université de Liège), Jean Balsamo (Université de Reims), Monica Barsi (Università degli Studi di Milano), Alessandro Bertolino (Università degli Studi di Torino), Élise Boillet (CNRS - CESR), Bruna Conconi (Alma Mater Studiorum - Università di Bologna), Amélie Ferrigno (CESR - Musée Paul Arbaud), Luciano Formisano (Alma Mater Studiorum - Università di Bologna), Chiara Lastraioli (CESR - Université de Tours), Francesco Montorsi (Universität Zürich), Michel Pretalli (Université de Franche-Comté), Massimo Scandola (CESR - Université de Tours).
Sous la direction de Élise Boillet, Bruna Conconi, Chiara Lastraioli et Massimo Scandola
Les études recueillies dans ce volume sont le fruit des recherches conjointes de plusieurs spécialistes ayant participé, pendant quatre ans, au projet L’Édition italienne dans l’espace francophone à la première modernité (EDITEF - ANR-13-BSH3-0010-01). Elles portent essentiellement sur la question de la professionnalisation des traducteurs de l’italien vers le français à la Renaissance et sur l’impact de leur production sur la divulgation des savoirs élaborés dans la Péninsule. Une partie de ces essais concerne la question de l’étude du collectionnisme libraire de l’Ancien Régime, offrant des approches méthodologiques diverses et complémentaires à la fois.
Le volume a été édité par Élise Boillet (CNRS - CESR, Université de Tours), Bruna Conconi (Alma Mater Studiorum - Università di Bologna), Chiara Lastraioli (CESR - Université de Tours) et Massimo Scandola (CESR - Université de Tours).
Ont participé à ce volume : Renaud Adam (Université de Liège), Jean Balsamo (Université de Reims), Monica Barsi (Università degli Studi di Milano), Alessandro Bertolino (Università degli Studi di Torino), Élise Boillet (CNRS - CESR), Bruna Conconi (Alma Mater Studiorum - Università di Bologna), Amélie Ferrigno (CESR - Musée Paul Arbaud), Luciano Formisano (Alma Mater Studiorum - Università di Bologna), Chiara Lastraioli (CESR - Université de Tours), Francesco Montorsi (Universität Zürich), Michel Pretalli (Université de Franche-Comté), Massimo Scandola (CESR - Université de Tours).
Introduzione
Isabella Lazzarini, Corrispondenze diplomatiche nei principati italiani del Quattrocento. Produzione, conservazione, definizione
Armand Jamme, La tradizione delle lettere di governo nelle Terre della Chiesa nel XIII secolo. Poteri, concetti e comunicazioni politiche
Andrea Giorgi, Il «Carteggio del Concistoro della Repubblica di Siena» (secoli XIII-XIV). Produzione e tradizione archivistica di lettere e registri
Giordano Brunettin, Alcune lettere dei patriarchi di Aquileia: una piccola casistica tardomedievale
Francesco Senatore, La corrispondenza interna nel Regno di Napoli (XV secolo). Percorsi archivistici nella Regia Camera della Sommaria
Christina Antenhofer, Il ‘corpus’ di lettere conservate nell’antico archivio dei conti di Gorizia al Tiroler Landesarchiv di Innsbruck (secoli XIV-XVI)
Giovanni Ciappelli, La lettera come fonte storica. Tre esempi di carteggi tardomedievali e moderni: Francesco Datini, Lorenzo de’ Medici, il «Mediceo del Principato»
Olivier Poncet, Le corrispondenze reali e governative della prima epoca moderna in Francia (secoli XV-XIX). Archiviare, trasmettere e pubblicare
Katia Occhi, L’archivio del principe vescovo di Trento (secoli XVI-XVIII). Note sulle ricerche in corso
Massimo Scandola, I carteggi dei segretari e degli agenti dei principi vescovi di Trento fra metà XVI e inizio XVIII secolo
Alessandro Paris, La carriera di Vigilio Vescovi, funzionario del principato vescovile di Trento alla metà del XVII secolo
Gian Maria Varanini, Intorno alle fonti epistolari: tra diplomatica e archivistica
Indice dei nomi di persona
Indice dei nomi di luogo