SRP-X700P Hard FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 20

2-347-835-44 (1)

Digital Powered
Mixer
Mode d'emploi

Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel et

conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Remarque
Le CD-ROM fourni comprend le mode d’emploi de la SRP-X700P
Digital Powered Mixer (versions en anglais, japonais, français,
allemand, espagnol, italien et chinois).

SRP-X700P
Ver. 1.4
 2006 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Précautions
AVERTISSEMENT A propos de la sécurité
• En cas de chute de liquide ou d’objet solide sur le boîtier,
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. • Débranchez l’appareil de la prise secteur si vous envisagez
de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
débrancher le cordon, saisissez la fiche, mais ne tirez
ATTENTION jamais sur le cordon proprement dit.
Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placer aucun objets rempli de liquide,
comme un vase, sur l’appareil. A propos de l’installation
N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur,
ATTENTION
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation notamment un radiateur ou une conduite d’air. Evitez également de
secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’exposer aux rayons directs du soleil, à de la poussière excessive, à
l’appareil lui-même a été mis hors tension. des chocs ou des vibrations mécaniques.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupre A propos de l’utilisation
dans le câblage fixe ou brancher le cordon d’alimentation dans • Avant de connecter les sources, n’oubliez pas de mettre
une prise murale proche de l’appareil et facilement accessible. l’appareil hors tension et de le débrancher.
En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil,
enclencher le dispositif de coupre d’alimentation ou dèbrancher • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, mettez-le hors tension
le cordon de la prise. afin d’économiser l’énergie et de prolonger sa vie utile.

Pour les clients européens A propos du nettoyage du boîtier


Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un linge
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fols à la Directive
doux légèrement humidifié au moyen d’une solution à base de
sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) et à la
détergent doux. N’utilisez jamais un tampon abrasif, de la poudre à
Directive sur les basses tensions (73/23/CEE) émises par la Com-
récurer ou du solvant, notamment de l’alcool ou du benzène.
mission de la Communauté européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux normes
A propos du remballage
européennes suivantes:
Ne jetez pas le carton et les emballages. Vous apprécierez de
•EN60065 :Sécurité des produits
pouvoir les réutiliser pour transporter l’appareil.
•EN55103-1:Interférences électromagnétiques (émission)
Si vous expédiez l’appareil, notamment pour une réparation,
•EN55103-2:Sensibilité électromagnétique (immunité)
remballez-le exactement comme il vous a été fourni.
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants:
Pour toute question ou problème relatif à l’appareil, contactez le
E1 (résidentiel), E2 (commercial et lndustrie légère), E3 (urbain
revendeur Sony le plus proche.
extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de
télévision).

Appel de courant de créte


(1)Mise sous tension (ON), méthode de sondago
du courant: 14A (240V)
(2)Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 7A (230V)

2
Table des matières Particularités
Particularités ................................................................................. 3 La SRP-X700P est une console de mixage numérique
polyvalente qui intègre une table de mixage audio, un
Emplacement et fonctions des commandes et des connecteurs ..... 4 commutateur RVB/vidéo, un processeur et un amplificateur de
Panneau avant ............................................................................ 4 puissance intégrés dans un rack 3U.

Panneau arrière .......................................................................... 6 Table de mixage numérique intégrée


La table de mixage numérique intègre des convertisseurs A/N et
Tuner ......................................................................................... 8 N/A fonctionnant à une fréquence d’échantillonnage 24 bits/48
Comment installer le tuner ................................................... 8 kHz ainsi qu’un processeur de signaux numériques (DSP) hautes
performances. Outre les fonctions habituelles des tables de mixage
Comment retirer le tuner ...................................................... 8 audio ordinaires, la SRP-X700P se distingue par un réducteur de
Comment commander l’écran à partir de la SRP-X700P ........ 9 réaction (feedback) dans le canal indépendant, ainsi que le mixage
automatique rendu possible grâce à la technologie numérique.
Borne PROJECTOR CONTROL RS-232C .............................. 9
Nombreuses bornes d’entrée/sortie audio
Borne PROJECTOR CONTROL CONTROL S IN/OUT ........ 9
Six systèmes d’entrée micro et deux systèmes d’entrée ligne stéréo
Comment commander la SRP-X700P à partir d’un appareil externe .... 9 peuvent être librement affectés aux dix systèmes de sortie.
Borne REMOTE RS-232C ........................................................ 9 Prise en charge des signaux de composant/RVB
Borne REMOTE PARALLEL ................................................ 10 La SRP-X700P est équipée de trois systèmes d’entrée composite/
S vidéo et de trois systèmes d’entrée de composant/RVB. Un tel
Comment commander un appareil AV à partir de la SRP-X700P .. 11 choix évite le recours à un commutateur RVB distinct et à un
Raccordement des enceintes .................................................... 11 commutateur vidéo tout en simplifiant la configuration du système.
La SRP-X700P accepte les signaux de composant haute résolution,
Configuration du système .......................................................... 12 notamment 480 p et 1080 i, ainsi que les signaux SXGA1)
Exemple de système appliquant les paramètres par (1280 × 1024 pixels) des signaux RVB.

défaut d’origine de la SRP-X700P .......................................... 12 Amplificateur numérique incorporé peu gourmand en énergie
Un amplificateur de puissance de 150 W + 150 W (8 Ω) ou 200 W
Exemple de système avec connexion d’un panneau de + 200W (4 Ω) est intégré. La consommation électrique nominale
commande externe et d’autres appareils ................................. 13 n’est que d’environ demi de celle d’un amplificateur conventionnel.
La SRP-X700P accepte aussi des enceintes haute impédance de
Exemple de système avec utilisation de la SRP-X700P 150 W (70 V LIGNE, 32 Ω).
à partir de la borne REMOTE PARALLEL ............................ 14
Prise en charge de l’entrée audio 5.1 canaux
Paramètres par défaut ............................................................... 15 Les bornes 4D et 4E INPUT du groupe de bornes LINE4 INPUT
prennent en charge l’entrée audio 5.1 canaux.
Schéma fonctionnel ..................................................................... 17
Borne pour commande à distance pratique
Caractéristiques .......................................................................... 18
• Borne RS-232C
Dimensions .................................................................................. 19 Ce connecteur permet à un ordinateur personnel et à un
contrôleur système extérieur de commander diverses fonctions
Dépannage ................................................................................... 20
de la SRP-X700P. Ce connecteur peut aussi commander la mise
sous tension/en veille d’un écran plasma et d’un projecteur Sony.
Il permet en outre de sélectionner les signaux d’entrée.
• Borne de sortie Control S
Cet appareil peut être utilisé même si vous ne définissez Possibilité de commander les fonctions de base (lecture, arrêt,
pas les paramètres à l’aide du logiciel SRP-X700P bobinage, rebobinage, etc.) des produits AV Sony.
Manager fourni. Pour connaître les paramètres par défaut • Bornes d’entrée et de sortie parallèle
définis en usine, reportez-vous à la page 15. La sélection des entrées, la commande du volume et la
commande des scènes de la SRP-X700P peuvent être
commandées à partir de la borne d’entrée. Celle-ci peut
également commander les équipements d’ambiance, notamment
l’écran et l’éclairage, ainsi que l’affichage d’état de la SRP-X700P.
Installation de deux systèmes à tuner sans fil
A PROPOS DU CD-ROM FOURNI 800 MHz WRU-806B (option)
Le CD-ROM fourni avec l'appareil contient deux applications :
SRP-X700P Manager et User Control Panel. En outre, le CD-ROM Possibilité d’installation dans un rack 19 pouces
fourni contient le logiciel de pilotage USB dédié, le Control EIA standard (occupation d’un emplacement 3U)
Software Manual et le Mode d'emploi du SRP-X700P. Configuration et utilisation de la SRP-X700P à
Le Control Software Manual et le Mode d’emploi du SRP-X700P l’aide du logiciel fourni
sont fournis en tant que fichiers PDF. Le logiciel fourni avec la SRP-X700P contient deux applications. Il
Pour ouvrir ces fichiers, Adobe Acrobat Reader peut être s’agit d’une part de User Control Panel qui permet à un ordinateur
téléchargé sur le site www.adobe.com personnel de commander les fonctions de base (réglage du volume du
son, sélection des entrées et commande des plans) de la SRP-X700P
ainsi que les fonctions de base (lecture, arrêt, bobinage, rebobinage
etc.) d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD, de CD, ou de MD
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation Sony. L’autre application a pour nom SRP-X700P Manager et permet
(aux Etats-Unis et dans d’autres pays). d’effectuer des réglages internes de la console SRP-X700P.
Adobe et Adobe Acrobat Reader sont des marques d’Adobe Systems
Incorporated. 1)
SXGA est une marque déposée d’International Business
Machines Corporation, Etats-Unis.
3
Emplacement et fonctions des commandes et des connecteurs
Panneau avant
1 3 8 6 7

OUTPUT
VU 1 2 3 4 5 6 7 8 VU
MIC1/WL1 MIC2/WL2 MIC3 MIC4 MIC5/LINE1 MIC6/LINE2 LINE3 LINE4
+3 +3
MASTER A MASTER B
SIGNAL SIGNAL SIGNAL SIGNAL SIGNAL SIGNAL SIGNAL SIGNAL 0 0 OVER GAIN PROTECTION OVER GAIN
-5 -5 - -
OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN OVER GAIN
-10 -10
CLIP SCENE
- - - - - - - - -20 -20 RECALL

POWER LINE 4 SELECT A MASTER B


A
ON OFF
A

9 LOCK B B

0 RS-232C
C

USB C

qa D

E
D

F
WL 1 MIC TUNER WL 2

qs 2 5 4 qd

1 Touche POWER et témoin POWER 3 Témoins d'entrée


Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil sous • Témoin SIGNAL
tension. Le témoin POWER de couleur verte brille lorsque Le témoin SIGNAL de couleur verte brille lorsqu'un signal
l'appareil est sous tension. parvient à une borne d'entrée.
Vous pouvez commander directement la mise sous tension/en • Témoin OVER GAIN
veille des projecteurs et écrans connectés à la SRP-X700P, vu Le témoin OVER GAIN de couleur rouge brille lorsque le
qu'ils sont interconnectés au moyen du programme de niveau d'entrée dépasse la valeur GAIN LIMIT (LIMITE
configuration de SRP-X7000P Manager. DE GAIN) définie à l'aide de SRP-X700P Manager.
D'origine, la mise sous/hors tension des projecteurs et des Par défaut, GAIN LIMIT (LIMITE DE GAIN) a pour valeur
écrans est commandée par la touche POWER de la 10 dB.
SRP-X700P. • Témoin – ∞
En actionnant la touche POWER de la SRP-X700P, vous Le témoin – ∞ de couleur jaune brille en l'absence de sortie
audio, notamment lorsque le silencieux est enclenché ou
mettez sous tension les appareils AV connectés aux bornes
lorsque le potentiomètre INPUT est réglé sur la position du
CONTROL S OUT 1 à 4. Notez que ces appareils ne passent
niveau – ∞ .
pas en mode de veille lorsque vous éteignez la SRP-X700P à
l'aide de la touche POWER. 4 Emplacements pour tuner (WL 1/2)
Cet emplacement accepte le tuner sans fil 800 MHz
2 Potentiomètres d'entrée WRU-806B (option). Il peut contenir jusqu'à deux unités.
• Potentiomètres MIC1/WL1 et MIC2/WL2 (Pour plus d'informations sur l'installation, reportez-vous à la
Règlent le niveau des signaux fournis par les bornes d'entrée page 8.) Pour tout renseignement sur l'utilisation du tuner
MIC1/WL1 et MIC2/WL2. WRU-806B, reportez-vous à son mode d'emploi.
Celles-ci peuvent recevoir un micro avec ou sans fil. Pour savoir comment utiliser le tuner WRU-806B, lisez
Lorsque le tuner sans fil reçoit le signal, le micro sans fil est attentivement son mode d'emploi.
automatiquement sélectionné. 5 Touches LINE 4 SELECT
• Potentiomètres MIC3 et MIC4 Vous pouvez sélectionner un périphérique raccordé à l'un des
Règlent le niveau des signaux fournis par les bornes d'entrée connecteurs d'entrée 4A à 4F de LINE 4.
MIC3 et MIC4.
6 Commande principale du volume
• Potentiomètres MIC5/LINE1 et MIC6/LINE2 La commande principale du volume vous permet de
Règlent le niveau des signaux fournis par les bornes d'entrée commander plusieurs potentiomètres préalablement regroupés.
MIC5/LINE1 et MIC6/LINE2. Le sélecteur MIC/LINE du Ceux-ci sont définis à l'aide de SRP-X700P Manager.
panneau arrière permet de commuter le niveau d'entrée de Par défaut, MASTER A commande les potentiomètres d'entrée
référence. MIC1 à MIC4 et MASTER B commande les potentiomètres
Par défaut, LINE est sélectionné. d'entrée LINE1 à LINE4.
• Potentiomètres LINE3 et LINE4 La commande principale du volume n'est pas de type "mobile".
Règlent le niveau des signaux fournis par les bornes d'entrée • Témoin OVER GAIN
LINE3 et LINE4. Le témoin OVER GAIN de couleur rouge brille lorsque le
Ces potentiomètres d'entrée ne sont pas de type "mobile". niveau d'entrée dépasse la valeur GAIN LIMIT (LIMITE
DE GAIN) définie à l'aide de SRP-X700P Manager.
Par défaut, GAIN LIMIT (LIMITE DE GAIN) a pour valeur
10 dB.
• Témoin –∞
Le témoin –∞ de couleur jaune brille en l'absence de sortie
audio, notamment lorsque le silencieux est enclenché ou
lorsque le potentiomètre INPUT est réglé sur la position du
niveau –∞ .
4
7 Témoins de l'amplificateur de puissance
• Témoin PROTECTION
Le témoin PROTECTION prend une coloration rouge
lorsque le circuit de protection de l’amplificateur de
puissance interne s’enclenche.
• Témoin CLIP
Le témoin CLIP prend une coloration rouge lorsque le
niveau de sortie de l’amplificateur de puissance interne est
trop élevé et entraîne une distorsion du signal de sortie.

Remarques
En cas d'illumination du témoin PROTECTION
Pour protéger l'amplificateur et les enceintes, le circuit de
protection s'enclenche (le témoin PROTECTION s'allume) et
réduit ou coupe le signal de sortie dans les cas suivants :
• Si la température du dissipateur thermique situé à l'intérieur
de l'amplificateur dépasse le niveau spécifié.
L'impédance des enceintes connectées est insuffisante.
Les orifices d'admission et d'évacuation d'air (sur les côtés
gauche et droit de la SRP-X700P) sont colmatés par de la
poussière.
• La borne SPEAKERS est court-circuitée.
Placez alors la touche POWER sur la position OFF et
remédiez au problème avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
• Si une tension CC apparaît au niveau de la borne
SPEAKERS en raison d'une défaillance.
Placez la touche POWER sur la position OFF et contactez
votre revendeur ou la filiale Sony de votre pays.
8 Indicateurs de niveau
Affichent les niveaux des signaux de sortie des bornes LINE
OUTPUT 1 à LINE OUTPUT 8 au moyen d'un indicateur à 5
DEL.
9 Témoin LOCK
Le témoin LOCK de couleur rouge brille lorsque SRP-X700P
Manager verrouille le panneau avant de la SRP-X700P afin
d’éviter toute utilisation non autorisée. Aussi longtemps que ce
témoin demeure allumé, vous ne pouvez commander aucune
opération à partir du panneau avant de la SRP-X700P.
0 Témoin RS-232C
Le témoin RS-232C de couleur verte brille lorsqu’une
commande est envoyée ou reçue par l’intermédiaire de la
borne REMOTE RS-232C.
qa Témoin USB
Le témoin USB de couleur verte brille lorsqu’une commande
est envoyée ou reçue par l’intermédiaire de la borne USB ou
de la borne REMOTE USB.
qs Borne USB
Par l'intermédiaire de la borne USB, vous pouvez connecter la
SRP-X700P à l'ordinateur sur lequel vous avez installé le
logiciel fourni (SRP-X700P Manager et User Control Panel).
qd Touches SCENE RECALL
Vous pouvez rappeler les scènes mémorisées A à D.
A l'aide de SRP-X700P Manager, affectez des scènes aux
mémoires de scène A à D.
Par défaut, la mémoire de scène A est affectée à la scène
No. 1, la mémoire de scène B à la scène No. 2, la mémoire de
scène C à la scène No. 3 et la mémoire de scène D à la scène
No. 4.

5
Emplacement et fonctions des commandes et des connecteurs
Panneau arrière
qh qa 0 qd 9 w;

ANT IN a LINE4 INPUT ANT IN b OUTPUT SPEAKERS


CH-2 CH-1
IMPEDANCE USE IMPEDANCE USE
4-16 4-16

DC DC
9V OUT 9V OUT
35mA MAX 35mA MAX S VIDEO VIDEO
S VIDEO
VIDEO COMPONENT/RGB R/R-Y G/Y B/B-Y SYNC/HD VD

5 70V LINE
IMPEDANCE USE 32 -10k
CIRCUIT
BREAKER
PUSH RESET

LINE3 IN A B C D E F CONTROL S PROJECTOR CONTROL REMOTE


FRONT REAR CENTER FRONT REAR CENTER OUTPUT CONTROL S
1 3 IN
RS-232C PARALLEL RS-232C
L L L L L L

4 WOOFER WOOFER
2 4 OUT
qg
R R R R R R

MIC INPUT MIC5/LINE1 IN MIC6/LINE2 IN LINE OUTPUT REC OUT AC IN


3 5 7 1
1 2 3 4 1 2

(+48V) (+48V)
MIC MIC
+48V +48V +48V +48V LINE LINE

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 6 8 2

1 2 3 6
qk ql qs 7 8 qf qj

1 Bornes MIC INPUT 1 et MIC INPUT 2 <Borne LINE4 INPUT COMPONENT/RGB>


Bornes d'entrée micro.
Bornes d’entrée micro. Le micro sans fil est prioritaire lorsque
le tuner est installé, mais vous pouvez utiliser le micro avec fil (D-sub HD femelle à 15 broches)
jusqu’à ce que vous placiez l’interrupteur POWER du micro
sans fil sur la position ON.
No. No.
2 Bornes MIC INPUT 3 et MIC INPUT 4 Fonction Fonction
broche broche
Bornes d'entrée micro.
1 Entrée vidéo R/R-Y 9 N.C
3 Bornes MIC 5/LINE 1 IN et MIC 6/LINE 2 IN
2 Entrée vidéo G/Y 10 MASSE
Bornes d'entrée micro et ligne.
Vous pouvez sélectionner le niveau d’entrée de ces bornes à 3 Entrée vidéo B/B-Y 11 N.C
l’aide du ql Sélecteur MIC/LINE. Lorsque vous sélectionnez 4 MASSE 12 N.C
le niveau du micro, une tension +48 V CC est Signal de synchronisation
5 N.C
automatiquement fournie au micro à condensateur. 13 composite/signal de synchronisation
Par défaut, ces bornes sont réglées sur LINE (4). 6 MASSE horizontale, SYNC/HD
4 Bornes LIN 3 IN 7 MASSE 14 Signal de synchronisation verticale VD
Bornes d'entrée pour appareils audio. 8 MASSE 15 N.C

5 Bornes LINE 4 INPUT


Bornes d'entrée pour appareils AV. 6 Bornes LINE OUTPUT 1 et LINE OUTPUT 2
Comme pour les signaux d'entrée vidéo, la combinaison d'un Bornes de sortie audio.
signal composite et d'un signal S vidéo ou d'un signal de
7 Bornes LINE OUTPUT 3 à LINE OUTPUT 8
composant et d'un signal RVB est sélectionnée pour chaque
Bornes de sortie audio.
canal à l'aide de SRP-X700P Manager.
• Bornes d'entrée 4A, 4B et 4C 8 Borne REC OUT
Bornes d'entrée vidéo qui acceptent les signaux composites Borne de sortie audio.
et S vidéo, et borne d'entrée audio stéréo. Vous raccordez généralement cette borne à un enregistreur de
Par défaut, elles sont réglées sur –10 dBu avec le signal MD pour réaliser des enregistrements.
composite. 9 Borne SPEAKERS
• Bornes d'entrée 4D et 4E Borne de sortie de l'amplificateur de puissance interne.
Bornes d'entrée vidéo pour les signaux de composant et les Vous pouvez raccorder une enceinte haute impédance
signaux RVB, ainsi que la borne d'entrée audio pour le (70 V LINE). (S'il s'agit d'une enceinte haute impédance 70 V
signal audio Surround 5.1 canaux. LINE, le signal de sortie devient mono.) Vous pouvez
Par défaut, 4D est réglé sur –10 dBu avec le signal de sélectionner le signal de sortie et le mode de fonctionnement à
composant et 4E est réglé sur –10 dBu avec le signal RVB. l'aide de SRP-X700P Manager.
• Borne d'entrée 4F Par défaut, le mode de fonctionnement est réglé sur Faible
Bornes d'entrée vidéo pour les signaux de composant et impédance et le signal de sortie est réglé sur LINE OUT1 et
RVB, ainsi que borne d'entrée audio stéréo. LINE OUT2.
Par défaut, 4F est réglé sur –10 dBu avec le signal RVB. Pour raccorder les enceintes, reportez-vous à la section
"Raccordement des enceintes", page 11.
6
0 Bornes de sortie vidéo qh Borne ANT IN
Le signal vidéo sélectionné à l’aide de la touche LINE 4 Borne d’entrée de l’antenne du tuner sans fil.
SELECT du panneau avant est reproduit par l’intermédiaire de Raccordez-lui l’antenne UHF AN-820A (option).
cette borne. (Le format du signal vidéo n’est pas converti.) Cette borne fournit l’alimentation 9V à l’amplificateur
• Bornes de sortie 5BNC d’antenne. Si vous raccordez une antenne autre que l’
Bornes de sortie du signal de composant et du signal RVB. AN-820A, le système risque de ne pas fonctionner ou de
• Borne VIDEO tomber en panne.
Borne de sortie du signal composite.
Remarque
• Borne S VIDEO
Borne de sortie du signal S VIDEO. Pour plus d’informations sur l’installation et le raccordement
d’une antenne, lisez attentivement le mode d’emploi qui
qa Bornes CONTROL S OUTPUT 1 à l’accompagne.
CONTROL S OUTPUT 4 Si l’antenne n’est pas correctement installée, elle peut entraver
Par l’intermédiaire de ces bornes, vous pouvez commander les la réception et engendrer un son intermittent. Vérifiez
appareils AV raccordés à la borne LINE 3 IN et à la borne soigneusement le fonctionnement de l’antenne avant de
LINE 4 INPUT à partir de la commande à distance. l’installer définitivement, surtout si vous ne pouvez plus la
déplacer facilement par la suite.
Remarque Raccordez l’antenne à l’aide d’un câble coaxial d’une
L’appareil AV raccordé à la borne LINE3 IN ne peut pas impédance de 50 Ω. La longueur maximale du câble est
être commandé à partir du logiciel User Control Panel d’environ 50 m avec du 5D-FB. N’utilisez pas le câble d’un
fourni. système 75 Ω, notamment du 5C-2V, car sa longueur
maximale est moitié moindre que celle du 5D-FB, et cela peut
Vous pouvez commander les fonctions de base des engendrer des problèmes.
magnétoscopes, lecteurs de DVD, de CD, de MD et de CD-R En cas de parasites :
audio Sony, notamment la lecture, l’arrêt, le bobinage et le Il est possible qu’un canal ne puisse pas être utilisé en raison
rebobinage. Pour chaque terminal, vous pouvez sélectionner de parasites externes ou de parasites provoqués par des
une connexion avec ou sans fil à partir de SRP-X700P interférences radio, selon l’emplacement de l’installation. Vous
Manager. devez alors rechercher un canal qui ne provoque pas
qs Bornes PROJECTOR CONTROL l’illumination du témoin RF lorsque l’émetteur et le micro
A partir de cette borne, la SRP-X700P peut commander un sans fil sont éteints (autrement dit, un canal qui n’est pas
écran plasma et un projecteur compatibles raccordés aux sensible aux parasites et aux interférences radio). Utilisez ce
bornes de sortie vidéo. canal. Sélectionnez-le pour l’émetteur et le micro sans fil.
Par défaut, la connexion qui permet d’utiliser le VPL-FX50 est qj Borne AC IN
réglée par l’intermédiaire de la borne RS-232C. Branchez le cordon d’alimentation sur cette borne.
• Borne RS-232C
Borne destinée à un écran plasma ou un projecteur équipé qk Touche + 48 V
d’une borne RS-232C. Appuyez sur cette touche pour alimenter en + 48 V CC le
micro à condensateur connecté aux bornes MIC INPUT 1 à
• Borne CONTROL S IN/OUT
MIC INPUT 4. La tension + 48 V CC est fournie lorsque cette
La SRP-X700P peut commander un projecteur dépourvu de
touche est enfoncée en position ON ($).
borne RS-232C par l’intermédiaire de la borne CONTROL S.
Par défaut, cette touche est en position OFF (4).
En cas de commande d’un projecteur à l’aide de la borne
CONTROL S OUT, il n’est pas possible d’utiliser à la fois ql Sélecteur MIC/LINE
le signal de composant et le signal RVB. Vous pouvez sélectionner le niveau d’entrée des bornes MIC
5/LINE 1 IN et MIC 6/LINE 2 IN à l’aide de cette touche.
qd Borne REMOTE PARALLEL (Reportez-vous à la page 18.)
Cette borne contient 12 entrées et 10 sorties.
Lorsque cette touche est en position (+48 V) MIC ($), le micro
Vous pouvez commander la SRP-X700P à distance à partir
à condensateur est automatiquement alimenté en +48 V CC.
d’un autre appareil en utilisant les broches de commande à
Par défaut, cette touche est en position LINE (4).
distance parallèle d’entrée. Vous pouvez commander à
distance un appareil externe à partir de la SRP-X700P en Remarques
utilisant les broches de commande à distance parallèle de la
sortie. Vous pouvez sélectionner les fonctions des différentes • Lorsque la qk Touche + 48 V et le ql Sélecteur MIC/LINE
bornes à l’aide du logiciel SRP-X700P Manager fourni. sont enfoncés en position ON, ils sont en retrait par rapport
à la face du panneau arrière. Cela évite tout appui fortuit de
qf Borne REMOTE RS-232C ces touches.
Borne de commande à distance RS-232C. • Avant toute tentative de débranchement et de raccordement
Vous pouvez commander la SRP-X700P à distance à partir des câbles ou d’appui de la touche + 48 V, du sélecteur
d’un appareil externe raccordé à la borne RS-232C. MIC/LINE ou de toute autre touche, n’oubliez pas de
réduire complètement le niveau du potentiomètre d’entrée,
qg Borne REMOTE USB
ou de mettre l’appareil hors tension.
La borne USB vous permet de connecter à la SRP-X700P un
ordinateur personnel sur lequel vous avez installé les logiciels w; CIRCUIT BREAKER
fournis (SRP-X700P Manager et User Control Panel). Le disjoncteur coupe l’alimentation secteur si une tension
Remarquez que la borne USB du panneau avant est prioritaire excessive parvient au bloc d’alimentation de l’appareil.
lorsqu’elle est utilisée. Si le disjoncteur se déclenche, contactez votre revendeur ou la
filiale Sony de votre pays.

7
Emplacement et fonctions des commandes et des connecteurs

Tuner Reportez-vous au tableau des plages de fréquences des modèles


Sony 800 MHz que vous trouverez dans le mode d’emploi de
l’émetteur ou du micro sans fil.
Comment installer le tuner
1 Mettez l’appareil hors tension. 1 3
2 Retirez le couvercle du tuner.
3 Orientez le tuner dans le bon sens (haut et bas) et insérez-le GP AF BATT
dans la fente. (Fig. 1) RF

SCENE
RECALL
CH GP CH
Tuner
B
A MASTER
CT
LINE 4 SELE
A

E
GP
AF
BATT
2 Affichage 4
RF
F
CH
GP

5
6
Fig. 1 7
AF BATT
4 Une fois le tuner installé, mettez l’appareil et le micro sans fil RF 8
sous tension pour vérifier si la réception fonctionne. Si c’est le
cas, le témoin RF/SIGNAL s’illumine. Remarquez que le 9
témoin RF/SIGNAL ne s’allume pas si le canal réglé au niveau
du micro est différent de celui choisi sur le tuner, ou si GP CH
0
l’accumulateur du micro est à plat.
qa
Remarques
Respectez les précautions suivantes pour éviter les parasites et les
interférences. 1 Touche GP (groupe)
• Si un émetteur de télévision se trouve à proximité, n’utilisez pas Maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche + ou
son canal afin d’éviter les interférences éventuellement générées – pour changer de groupe.
par son signal. 2 Touche CH (canal)
• Si vous utilisez simultanément deux tuners, réglez-les toujours Maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche + ou
sur des canaux différents, mais au sein du même groupe – pour changer de canal au sein d’un groupe.
(différent du groupe 00).
• Choisissez le modèle adapté à votre région et sélectionnez un 3 Touche +
canal TV libre. Maintenez la touche GP ou CH enfoncée et appuyez sur cette
• Au sein du même système, assurez-vous que le canal sélectionné touche pour accéder au groupe ou au canal supérieur.
sur le micro est le même que celui choisi sur le tuner. L’appui de cette touche a pour effet de remplacer l’indication
GP/CH par la fréquence.
Comment retirer le tuner 4 Touche –
1 Mettez l’appareil hors tension. Maintenez la touche GP ou CH enfoncée et appuyez sur cette
2 Prenez un tournevis dont la largeur ne dépasse pas 2 à 4 mm, touche pour accéder au groupe ou au canal inférieur.
mais dont la longueur est d’au moins 30 mm et insérez-le dans
le trou situé dans la partie inférieure de la fente du tuner,
comme illustré. Retirez le tuner. (Fig. 2) 5 Témoin AF (fréquence audio)
6 Indications du niveau AF (fréquence audio)
B
SCENE
RECALL
Le voyant s’illumine et les indications apparaissent lorsque le
MASTER

LINE 4 SELE
A
CT
A

niveau de sortie audio est supérieur au niveau de référence.


7 Témoin BATT (batterie)
B

8 Indication BATT (batterie)


E AF
BATT

GP
RF

F GP
CH

Tuner Indique l’état des batteries de l’émetteur du micro sans fil. Le


témoin et l’indication apparaissent puis se mettent à clignoter
une heure environ avant que les batteries de l’émetteur soient à
plat.
La durée de clignotement varie selon le type et l’état des
batteries utilisées dans l’émetteur.
9 Indication GP/CH (groupe/canal)
Fig. 2 Affiche le groupe du canal de réception ainsi que le numéro du
canal.
Remarque Appuyez sur la touche + pour remplacer cette indication par la
Insérez le tournevis profondément dans la fente. fréquence.
Vous ne devez ni insérer, ni retirer le tuner lorsque l’appareil est 0 Indications du niveau RF (haute fréquence)
sous tension. Cela peut provoquer du bruit.
qa Témoin RF (haute fréquence)
ATTENTION Le témoin s’illumine et les indications (points) apparaissent
Pour éviter toute panne ou écarter tout risque de blessure, ne lorsque l’antenne est en position de réception optimale. Le
glissez pas la main dans la fente. nombre de points varie selon le niveau d’entrée RF.

8
Comment commander l’écran à partir de la SRP-X700P
Pour connaître les projecteurs pris en charge par défaut par la SRP-X700P, reportez-vous à la “Liste des projecteurs pris en charge” fournie
sous la forme d’un document distinct.

Borne PROJECTOR CONTROL RS-232C


Pour raccorder à cette borne la borne RS-232C des projecteurs et des écrans plasma compatibles;
Ce modèle peut permuter les signaux d’entrée et mettre sous tension/en veille le projecteur et l’écran plasma s’ils sont interconnectés.

<Côté SRP-X700P> <Côté projecteur/écran


plasma Sony>
(D-sub mâle à 9 broches) (D-sub femelle à 9 broches)

No. broche Signal Fonction No. broche Signal Fonction


1 FG Masse du châssis 1 FG Masse du châssis
2 RD Réception de données 2 RX DA Réception de données
3 TD Envoi de données 3 TX DA Envoi de données
4 ER Non connecté 4 DTR Terminal de données prêt
5 SG Masse de la ligne de signal 5 GND Masse
6 DR Non connecté 6 DSR Modem prêt
7 RS Non connecté 7 RTS Demande à émettre
8 CS Non connecté 8 CTS Prêt à émettre
9 N. C Non connecté 9 RI Ecran appelé

Borne PROJECTOR CONTROL CONTROL S IN/OUT


La SRP-X700P peut permuter automatiquement les signaux d’entrée et
mettre le projecteur sous tension/en veille lorsque le câble de commande est Commande <SRP-X700P>
raccordé au projecteur Sony en mode interconnecté. Le signal RVB et le à distance CONTROL S
PROJECTOR
Projecteur
signal du composant ne peuvent pas être connectés simultanément en mode
IN
interconnecté.
Raccordez à la borne CONTROL S IN la commande à distance avec fil
fournie avec un projecteur. Vous pouvez envisager différentes configurations OUT
d’un projecteur à partir de la SRP-X700P. Si vous souhaitez alimenter sur
batterie la commande à distance avec fil, fabriquez localement un cordon de
raccordement avec mini-fiche STEREO à une extrémité afin de pouvoir
acheminer la tension d’alimentation.

Comment commander la SRP-X700P à partir d’un appareil externe


Remarque
La borne USB et la borne USB REMOTE sont le terminal dédié à la commande de cette unité à partir de SRP-X700P Manager et User
Control Panel.

Borne REMOTE RS-232C


L’utilisation de cette borne vous permet de commander la SRP-X700P à partir No. broche Signal Fonction
d’une commande externe. 1 FG Masse du châssis
2 RD Réception de données
Forme de la borne : D-sub mâle à 9 broches (avec vis en pouces) 3 TD Envoi de données
Caractéristiques électriques : Conformes à la norme RS-232C 4 ER Non connecté
Câble recommandé : Câble blindé à plusieurs conducteurs pour 5 SG Masse de la ligne de signal
communications de données 6 DR Non connecté
Longueur de câble : 15 m maximum 7 RS Non connecté
8 CS Non connecté
Format de communication 9 N. C Non connecté
Débit en bauds : 9600 bps
Longueur de bit : 8 bits
Bit d’arrêt : 1 bit
Parité : IMPAIRE (nombre impair)

Remarque
Utilisez un câble null modem pour raccorder la SRP-X700P à un ordinateur.

9
Comment commander la SRP-X700P à partir d’un appareil externe

Borne REMOTE PARALLEL


La borne REMOTE PARALLEL permet de commander à distance
la SRP-X700P au moyen d’un simple circuit connecté à cette (D-sub femelle à 25 broches)
borne.

Forme de la borne : D-sub femelle à 25 broches


Câble recommandé : Câble blindé à plusieurs conducteurs pour <Exemple de circuit d’entrée>
communications de données SRP-X700P No. broche Fonction
Longueur de câble : 50 m maximum Borne d’entrée 1 GND
0 dB
(No. 2 à No. 13) 2 INPUT1
Borne INPUT Masse 3 INPUT2
Vous pouvez définir les fonctions des différentes bornes à partir de (No. 1, 14 et 25) –∞ dB
Résistance
4 INPUT3
la zone de configuration PARALLEL INPUT FUNCTION
(Fonction d’entrée parallèle) de l’écran REMOTE (Commande à variable courbe 5 INPUT4
distance) du logiciel SRP-X700P Manager fourni. B 10 kΩ
6 INPUT5
SRP-X700P
7 INPUT6
Tous les potentiomètres et commandes du volume peuvent être
Borne d’entrée 8 INPUT7
réglés à distance, entre 0 et – ∞ dB en raccordant une résistance
(No. 2 à No. 13)
variable de la manière illustrée. 9 INPUT8
10 INPUT9
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes en ajoutant un MASSE 11 INPUT10
contact à fermeture. (No. 1, 14 et 25) 12 INPUT11
• Sélection d’entrée du système LINE 4 13 INPUT12
• Silencieux
• Rappel d’une scène 14 GND
<Exemple de circuit de sortie>
• Réglage du volume (Haut/Bas) 15 OUTPUT1
• Commande de l’appareil AV connecté à la borne CONTROL S SRP-X700P 40 mA MAX 16 OUTPUT2
• Sélection de la mise sous tension/en veille d’un projecteur N
Borne de sortie 17 OUTPUT3
(No. 15 à No. 24)
18 OUTPUT4
LED
Borne OUTPUT 19 OUTPUT5
Les conditions d’activation des différentes broches de la borne 24 V 20 OUTPUT6
OUTPUT peuvent être réglées des manières suivantes : MAX
MASSE 21 OUTPUT7
• Etat du sélecteur d’entrée du système LINE 4
• Illumination des témoins OVER et – ∞ (No. 1, 14 et 25) 22 OUTPUT8
• Activation du bouton de rappel de scène 23 OUTPUT9
• Envoi d’une commande de mise sous tension/en veille d’un 24 OUTPUT10
projecteur
25 GND
Vous pouvez sélectionner les conditions d’activation à partir de la Remarques
zone de configuration PARALLEL OUTPUT FUNCTION • N’appliquez aucune tension inverse sur la borne de sortie.
(Fonction de sortie parallèle) de l’écran REMOTE (Commande à • Ne raccordez pas le câble blindé au fil REMOTE et le fil GND au
distance) du logiciel SRP-X700P Manager fourni. bornier, par exemple. Cela peut engendrer du bruit et des pannes.
• Eloignez le câble REMOTE des gradateurs, des moteurs, etc.
• Si vous utilisez la borne d’entrée PARALLEL pour configurer
l’alimentation du projecteur sur l’état power-ON ou l’état power-
STANDBY, l’alimentation du projecteur passe à l’état power-ON
quand l’entrée PARALLEL est réglée sur ON, et à l’état power-
STANDBY quand l’entrée PARALLEL est réglée sur OFF. Il
convient donc d’utiliser un interrupteur à deux positions pour
assurer la commande d’alimentation.

10
Comment commander un appareil AV à partir de la SRP-X700P
La SRP-X700P peut commander l’appareil Sony raccordé aux bornes CONTROL S OUTPUT1 à 4. La procédure de configuration de
MACHINE CONTROL à partir du logiciel SRP-X700P Manager et les fonctions disponibles à partir de la SRP-X700P sont décrites ci-dessous.
Remarquez que les fonctions REC, POWER ON et POWER STANDBY ne peuvent pas être commandées à partir des logiciels SRP-X700P
Manager et User Control Panel fournis afin d'éviter tout mauvais fonctionnement du système.
Opérations
MACHINE Appareils pris en charge POWER ON/
TYPE PREV. NEXT STOP REW. PLAY F.F. PAUSE REC STANDBY
Lecteur DVD
DVD∗1 Graveur DVD ∗2 a a a a a a a — a
VTR1 (Beta) Magnétoscope Betamax — — a a a a a a a
VTR2 (8mm) Magnétoscope vidéo 8 mm — — a a a a a a a
VTR3 (VHS) Magnétoscope VHS — — a a a a a a a
VTR4 (DV) Magnétoscope numérique — — a a a a a a a
CD Lecteur CD a a a a a a a — a
MD Graveur MD a a a a a a a a a
CD-R CD-R audio a a a a a a a a a
Blu-ray Disc ∗3 Graveur Blu-ray ∗2 a a a a a a a — a
Magnétoscope à usage professionnel (caméscope
Inst. VTR DVCAM et autres)∗4, Serveur vidéo IP ∗5 a a a a a a a a a
Cassette Deck Lecteur cassette audio ∗6 — — a a a a a a a
*1 Avant toute utilisation, réglez le mode de commande à distance du lecteur utilisé sur DVD1.
*2 Les fonctions “Enregistrement” du graveur DVD et du graveur Blu-ray ne sont pas prises en charge et ne peuvent donc être commandées.
*3 Avant toute utilisation, réglez le mode de commande à distance du lecteur utilisé sur BD1.
*4 Si vous souhaitez utiliser la borne Control S de la série DSR pour commander le magnétoscope, sélectionnez “Inst. VCR”. Si vous souhaitez utiliser la
souris AV VM-50 (option) pour commander le magnétoscope, sélectionnez le mode VCR4 (DV).
*5 Pour le Network Player (serveur vidéo IP) (NSP-100), seules les fonctions Play, Pause et Stop sont disponibles dans la liste de fonctions définies sur la touche Play.
*6 Si vous utilisez le double lecteur cassette audio, seul le lecteur B peut être commandé.

Utilisez l’émetteur infrarouge VM-50 fourni pour commander un appareil Sony qui n’est pas équipé d’une
borne CONTROL S.
• Vérifiez l’emplacement de la fenêtre de réception du signal de commande à distance de l’appareil Sony que vous souhaitez commander et
fixez l’émetteur à infrarouge VM-50 fourni, à l’aide de la bande adhésive double face, de la manière illustrée.
Configuration requise Installez le VM-50 dans un rack. Veillez à ce que
Vue de face Vue d'en haut le récepteur IR soit en retrait d’au moins 10 cm
5cm 5cm
par rapport à la DEL IR. Installez le récepteur IR
à un emplacement situé dans une plage de 20 cm
au-dessus et 20 cm au-dessous de la DEL IR
20cm

DEL IR
Récepteur IR
(comme indiqué par le pointillé sur l’illustration).
Le récepteur IR de l’appareil doit se trouver à
plus de 5 cm à gauche et à droite de la DEL IR.
Remarque
20cm

10cm

Panneau avant La présence d’un objet entre la DEL IR et le


de l'appareil récepteur IR bloque la transmission du rayon
infrarouge et désactive la commande de
VM-50 Zone de service VM-50 l’appareil externe.

• A l’aide de SRP-X700P Manager ou de User Control Panel, vérifiez la commande de l’appareil Sony. Si celle-ci n’est pas possible,
modifiez la position de l’émetteur IR VM-50 fourni jusqu’à ce que vous obteniez un résultat correct.

Raccordement des • Raccordement d’enceintes • Raccordement d’enceintes


basse impédance [Lo imp.] haute impédance [70 V LINE]
enceintes (Basse impédance) (LIGNE 70 V)
La méthode de raccordement des enceintes
dépend du mode d’utilisation. CH-1 – – CH-1 –
Si le mode “70 V LINE” est sélectionné, le signal
de sortie est mono. Raccordez la borne (+) d’une CH-1 + + CH-1 +
enceinte à la borne (+) (rouge) de SPEAKERS +
CH-2 – – CH-2 –
CH-1 et la borne (–) d’une enceinte à la borne (+) –
(rouge) de SPEAKERS CH-2. CH-2 +
Impédance
CH-2 +
Impédance
+ 4Ω à 16Ω 32Ω à 10kΩ
Le tableau reprend le nombre d’enceintes qui peuvent être connectées en mode haute impédance [70 V LINE] (LIGNE 70 V).
Impédance Puissancem pliquée à chaque enceinte Nombre d’enceintes susceptibles d’être connectées
1 kΩ 5W 30 ∗ Les mentions entre [ ]
3.3 kΩ 1.5 W 100 s’affichent dans SRP-
10 kΩ 0.5 W 300 X700P Manager.

11
Projecteur de données LCD
S VIDEO

12
VIDEO
R/G/B/HD/VD Y/R-Y/B-Y
RS-232C

Vers prise secteur

Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)

ANT IN a LINE4 INPUT ANT IN b OUTPUT SPEAKERS


CH-2 CH-1
IMPEDANCE USE IMPEDANCE USE
4-16 4-16

DC DC
9V OUT 9V OUT
35mA MAX 35mA MAX S VIDEO VIDEO
S VIDEO
VIDEO COMPONENT/RGB R/R-Y G/Y B/B-Y SYNC/HD VD
de la SRP-X700P

CIRCUIT
BREAKER
PUSH RESET
70V LINE
IMPEDANCE USE 32 -10k

LINE3 IN A B C D E F CONTROL S REMOTE


PROJECTOR CONTROL
FRONT REAR CENTER FRONT REAR CENTER OUTPUT CONTROL S
USER CONTROL PANEL
1 3 IN
RS-232C PARALLEL RS-232C
Enregistreur MD L L L L L L
USB Enceinte Surround (GS) Enceinte Surround (DS)
WOOFER WOOFER
2 4 OUT
R R R R R R

Magnétoscope VHS MIC INPUT MIC5/LINE1 IN MIC6/LINE2 IN LINE OUTPUT REC OUT AC IN
3 5 7 1
1 2 3 4 1 2

(+48V) (+48V)
MIC MIC
+48V +48V +48V +48V LINE LINE

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 6 8 2


Emetteur
IR
Lecteur de DVD Composant
Amplificateur de puissance
Surround 5.1 canaux
Enceinte centrale (C) Subwoofer (SW)

Vers prise secteur

Amplificateur de puissance

Enceinte de plafond

Lecteur de CD

PC 1 PC 2
Amplificateur de puissance
RGB RGB
Configuration du système

AUDIO AUDIO

• Vous pouvez réaliser la configuration ci-dessus en appliquant les paramètres par défaut de la console SRP-X700P. Vous pouvez utiliser le système sans modifier aucun paramètre du logiciel
SRP-X700P Manager qui vous a été fourni.
• Vous pouvez commander les appareils VHS, DV et DVD, sélectionner le canal de la borne LINE4 INPUT et régler le volume du micro et des appareils AV à partir du logiciel User Control Panel qui
vous a été fourni. (Il n’est pas possible de commander les lecteurs de CD et de MD.)
• Il n'est pas possible de commander l'appareil VHS, DV et DVD à partir du panneau avant de la console SRP-X700P.
• La configuration illustrée ci-dessus utilise deux tuners à synthétiseur UHF WRU-806B (en option).
• Si vous souhaitez utiliser un micro à condensateur à électret pour MIC3 et MIC4, placez la touche + 48 V du canal correspondant sur la position ON.
• Raccordez le VPL-FX51 en tant que projecteur par l’intermédiaire de la borne RS-232C.
• Installez l’émetteur IR VM-50 dans la SRP-X700P ou à l’emplacement situé à l’intérieur du rack qui permet au bloc récepteur de capter les signaux de la commande à distance. Pour plus
d’informations sur l’installation du VM-50, reportez-vous à la section “Comment commander un appareil AV à partir de la console SRP-X700P”, page 11.
Exemple de système appliquant les paramètres par défaut d’origine

• Si vous utilisez un appareil VHS et DV capable de sélectionner son mode de commande à distance, réglez le mode de commande à distance de l'appareil VHS sur "VTR3" et celui de l'appareil DV sur
"VTR4".
Projecteur de données LCD
S VIDEO
VIDEO
R/G/B/HD/VD Y/R-Y/B-Y

RS-232C or CONTROL S

Vers prise secteur

Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)

Panneau de commande externe

ANT IN a LINE4 INPUT ANT IN b OUTPUT SPEAKERS


CH-2 CH-1
IMPEDANCE USE IMPEDANCE USE
4-16 4-16

DC DC
9V OUT 9V OUT
35mA MAX 35mA MAX S VIDEO VIDEO
S VIDEO
VIDEO COMPONENT/RGB R/R-Y G/Y B/B-Y SYNC/HD VD
CIRCUIT
BREAKER
PUSH RESET
70V LINE
IMPEDANCE USE 32 -10k

LINE3 IN A B C D E F CONTROL S REMOTE


PROJECTOR CONTROL
FRONT REAR CENTER FRONT REAR CENTER OUTPUT CONTROL S
USER CONTROL PANEL
1 3 IN
RS-232C PARALLEL RS-232C
Enregistreur MD L L L L L L
USB Enceinte Surround (GS) Enceinte Surround (DS)
WOOFER WOOFER
2 4 OUT
R R R R R R

Magnétoscope VHS MIC INPUT MIC5/LINE1 IN MIC6/LINE2 IN LINE OUTPUT REC OUT AC IN
3 5 7 1
1 2 3 4 1 2

(+48V) (+48V)
MIC MIC
+48V +48V +48V +48V LINE LINE

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 6 8 2


Emetteur IR
Lecteur de DVD Composant
Borne de commande
externe et d'autres appareils

Amplificateur de puissance
Surround 5.1 canaux

Enceinte centrale (C) Subwoofer (SW)

Vers prise secteur


RS-232C
Contrôleur de système externe

Ecran Rideau Amplificateur de puissance


Eclairage
I/F I/F I/F
BOX BOX BOX Enceinte de plafond

Lecteur de CD

PC 1 PC 2
Amplificateur de puissance
RGB RGB

AUDIO AUDIO

• Vous pouvez commander la console SRP-X700P à distance d’une des trois manières suivantes : à partir de User Control Panel, du panneau de commande externe ou du contrôleur de système externe.
• Vous pouvez commander la console SRP-X700P et les appareils qui lui sont connectés en envoyant des commandes à partir d’un contrôleur de système externe. (Le logiciel du contrôleur de système séparé est
requis.)
• Si vous utilisez un projecteur commandé par l’intermédiaire de la borne CONTROL S, il n’est pas possible de raccorder simultanément l’appareil qui fournit le signal RVB et celui qui fournit le signal de
composant. L’appareil qui fournit le signal de composant, notamment le lecteur de DVD, doit utiliser les bornes 4A à 4C LINE 4 INPUT pour le raccordement du signal vidéo ou S vidéo.
• La configuration illustrée ci-dessus utilise deux tuners à synthétiseur UHF WRU-806B (en option).
• Si vous souhaitez utiliser un micro à condensateur à électret pour MIC3 et MIC4, placez la touche + 48 V du canal correspondant sur la position ON.
• Installez l’émetteur IR VM-50 dans la SRP-X700P ou à l’emplacement situé à l ‘intérieur du rack qui permet au bloc récepteur de capter les signaux de la commande à distance. Pour plus d’informations sur
Exemple de système avec connexion d'un panneau de commande

l’installation du VM-50, reportez-vous à la section “Comment commander un appareil AV à partir de la console SRP-X700P”, page 11.
• Si vous souhaitez commander d’autres équipements, notamment un écran, un rideau et l’éclairage à partir de la borne de sortie REMOTE PARALLEL, utilisez le boîtier d’interface en option.
• Pour plus d'informations sur le panneau de commande externe et le boîtier d’interface, reportez-vous à la section “Exemple de système avec utilisation de la SRP-X700P à partir de la borne REMOTE PARALLEL”,
page 14.

13
Configuration du système
Exemple de système avec utilisation de la SRP-X700P à partir de la
borne REMOTE PARALLEL
La borne REMOTE PARALLEL de la SRP-X700P est configurée d’origine sur son réglage par défaut correspondant au panneau de
commande externe décrit ci-dessous.
Camera
START VHS Stand LINE4C DVD PC1 PC2 MIC AV

FINISH

EMG STOP

Touche START (rappel de la SCENE No. 1) : Règle OUTPUT7 et OUTPUT9 sur ON pour abaisser l’écran, fermer le rideau, éteindre l’éclairage et démarrer la présentation.
Touche FINISH (rappel de la SCENE No. 2) : Règle OUTPUT8 et OUTPUT10 sur ON pour lever l’écran, ouvrir le rideau, allumer l’éclairage et terminer la présentation.
Touche EMG STOP (rappel de la SCENE No. 3) : Règle OUTPUT7 à OUTPUT10 sur OFF pour immobiliser l’écran et le rideau et allumer l’éclairage.
Bloc de sélecteurs : Commute les bornes LINE4 INPUT A à F.
Commande du volume MIC : Règle le volume du micro.
Commande du volume AV : Règle le volume des appareils AV.
Borne SRP-X700P REMOTE PARALLEL
Panneau de commande externe
Connnecteur D-sub à 25 broches
No. broche Nom de borne Nom de fonction
1 GND MASSE
2 INPUT1 Sélection VHS Sélecteur du magnétoscope VHS
3 INPUT2 Sélection appareil photo Sélecteur de l'appareil photo de présentation des images
4 INPUT3 Sélection LINE4C Sélecteur d’entrée LINE4C
5 INPUT4 Sélection DVD Sélecteur DVD
6 INPUT5 Sélection PC1 Sélecteur PC1
7 INPUT6 Sélection PC2 Sélecteur PC2
8 INPUT7 DEBUT Touche START (début de la présentation)
9 INPUT8 FIN Touche FINISH (fin de la présentation)
10 INPUT9 ARRET D'URGENCE Touche d'arrêt d'urgence
11 INPUT10 Volume du micro Commande du volume du micro (courbe B 10kΩ)
12 INPUT11 Volume des appareils AV Commande du volume des appareils AV
13 INPUT12 —— (courbe B 10kΩ)
14 GND MASSE 40mA maximum
15 OUTPUT1 Marque de sélection VHS DEL de sélection du magnétoscope VHS
16 OUTPUT2 Marque de sélection DV DEL de sélection du magnétoscope DV
DEL de sélection de l'appareil photo de
17 OUTPUT3 Marque de sélection de l'appareil photo présentation des images
18 OUTPUT4 Marque de sélection DVD DEL de sélection DVD
19 OUTPUT5 Marque de sélection PC1 DEL de sélection PC1
20 OUTPUT6 Marque de sélection PC2 DEL de sélection PC2
LED
21 OUTPUT7 Abaisser l'écran.
22 OUTPUT8 Relever l'écran.
24V CC maximum
23 OUTPUT9 Fermer le rideau/éteindre.
24 OUTPUT10 Ouvrir le rideau/allumer.
25 GND MASSE

Précaution relative aux caractéristiques du boîtier Abaisse l'écran.


Boîtier d'interface
d’interface d’ambiance Relève l'écran. de l'écran
• La porte de sortie REMOTE PARALLEL fournit une sortie à collecteur ouvert pour
d’autres fonctions. Autrement dit, la borne de sortie continue de transmettre le signal
ON après qu’une commande de sortie ait été envoyée pour actionner l’équipement Ferme le rideau.
Boîtier d'interface
d’ambiance au moyen du rappel d’une scène, par exemple, quel que soit l’état de Ouvre le rideau. du rideau
fonctionnement de l’équipement d’ambiance. Le boîtier d’interface doit couper les
moteurs de l’équipement d’ambiance lorsque vous souhaitez interrompre la levée ou
l’abaissement de l’écran ou du rideau. Eteint.
• Le signal d’arrêt d’urgence coupe tous les signaux de sonnerie aux bornes OUTPUT7 à OUTPUT10. Boîtier d'interface
Eclaire. de l'éclairage
Concevez un boîtier d’interface qui immobilise l’écran et le rideau, et allume lorsque
les bornes de sortie sont désactivées (OFF).
Exemple de contrôle de l’équipement d’ambiance par rappel d’une scène
OFF
Nom de OUTPUT 7,9
ON
borne OUTPUT 8,10
OFF
ON
Ecran Rideau Eclairage
EMG STOP
Lever Ouvrir Lumineux
Equipement (rappel de la SCENE No. 3)
d’ambiance Arrêter Lumineux
Abaisser Fermer Sombre
Mise sous START FINISH START
tension (rappel de la SCENE No. 1) (rappel de la SCENE No. 2) (rappel de la SCENE No. 1)

14
Paramètres par défaut
INPUT AUTOMATIC MIXER SETUP
Elément Réglage initial Elément Réglage initial
MIC1 - MIC4 –50 dBu ON/OFF ON
TRIM MIC5/LINE1, MIC6/LINE2 +4 dBu DEFAULT/EDIT DEFAULT
LINE3, LINE4A - 4F 0 dBu THRESHOLD –3 dB
MIC1 - MIC4 ON RATIO 3:1
LCF COMPRESSOR
MIC5/LINE1, MIC6/LINE2 OFF ATTACK 22 ms
PEQ OFF RELEASE 100 ms
FR OFF THRESHOLD –30 dB
INPUT
COMP SOFT GATE HOLD 1000 ms
AUTOMATIC
MUTING OFF RELEASE 470 ms
MIXER
GAIN LIMIT +10 dB NOM OFF
INPUT FADER 0 dB ONLY ONE OFF
Bande 1 63 Hz LAST ON OFF
FREQ Bande 2 2.5 kHz SELECT MIC1-MIC6/LINE2 ON
MIC1 - MIC4
Bande 3 20 kHz THRESHOLD +10 dB
MIC5/LINE1,
Bande 1 1.0 LIMITER ATTACK 0.47 ms
MIC6/LINE2 OUTPUT
Q Bande2 1.5 RELEASE 100 ms
PEQ
Bande 3 0.47 SELECT OUTPUT1-REC OUT2 ON
GAIN Bande 1 - 3 0 dB
Bande 1 63 Hz
FREQ
Bande 2 20 kHz
LINE3, LINE4
Bande 1 1.0
PEQ Q
Bande 2 0.47
GAIN Bande 1,2 0dB

ROUTING
Niveau de
Acheminement mixage
LINE OUT1, LINE OUT2 –20 dB
MIC1/WL1
LINE OUT7, LINE OUT8, REC OUT1, REC OUT2 0dB
LINE OUT1, LINE OUT2 –20 dB
MIC2/WL2
LINE OUT7, LINE OUT8, REC OUT1, REC OUT2 0 dB
LINE OUT1, LINE OUT2 –20 dB
MIC3
LINE OUT7, LINE OUT8, REC OUT1, REC OUT2 0 dB
LINE OUT1, LINE OUT2 –20 dB
MIC4
LINE OUT7, LINE OUT8, REC OUT1, REC OUT2 0 dB
MIC5/LINE1 LINE OUT1, REC OUT1 0 dB
MIC6/LINE2 LINE OUT2, REC OUT2 0 dB
L LINE OUT1 0 dB
LINE3
R LINE OUT2 0 dB
L LINE OUT1, REC OUT1 0 dB
A⋅B⋅C⋅F
R LINE OUT2, REC OUT2 0 dB
L LINE OUT1, REC OUT1 0 dB
LINE4 C LINE OUT5 0 dB
D⋅E R LINE OUT2, REC OUT2 0 dB
SW LINE OUT6 0 dB
LS LINE OUT3 0 dB
RS LINE OUT4 0 dB
ROUTING ATT LEVEL
CH1 LINE OUT1 –10 dB
SP OUT
CH2 LINE OUT2 –10 dB

15
Paramètres par défaut
OUTPUT REMOTE
Elément Réglage initial Elément Réglage initial
OUTPUT1, OUTPUT2 +4 dBu INPUT1 AV SEL A
REF LEVEL OUTPUT3 - OUTPUT8 –5 dBu INPUT2 AV SEL B
REC OUT1, REC OUT2 –5 dBu INPUT3 AV SEL C
HCF OFF INPUT4 AV SEL D
EQ OFF INPUT5 AV SEL E
DELAY 0 ms INPUT INPUT6 AV SEL F
MUTING OFF INPUT7 RECALL 1
GAIN LIMIT +10 dB INPUT8 RECALL 2
OUTPUT FADER 0 dB INPUT9 RECALL 3
Bande 1 25 Hz INPUT10 LVL Master A
Bande 2 40 Hz INPUT11 LVL Master B
PARALLEL I/O
Bande 3 80 Hz INPUT12 NONE
Bande 4 160 Hz OUTPUT1 AV SEL A
Bande 5 315 Hz OUTPUT2 AV SEL B
OUTPUT1, FREQ Bande 6 630 Hz OUTPUT3 AV SEL C
OUTPUT2 Bande 7 1.25 kHz OUTPUT4 AV SEL D
EQ Bande 8 2.5 kHz OUTPUT OUTPUT5 AV SEL E
Bande 9 5 kHz OUTPUT6 AV SEL F
Bande 10 10 kHz OUTPUT7 RECALL 1
Bande 11 20 kHz OUTPUT8 RECALL 2
Q Bande 1 - 11 1.5 OUTPUT9 RECALL 1
GAIN Bande 1 - 11 0 dB OUTPUT10 RECALL 2
HCF OFF MACHINE TYPE MD
LINE3
Bande 1 63 Hz CTRL S OUTPUT CH 1
Bande 2 250 Hz MACHINE TYPE VTR3 (VHS)
FREQ LINE4A
Bande 3 2.5 kHz CTRL S OUTPUT CH 2
OUTPUT3 - Bande 4 20 kHz MACHINE TYPE NONE
LINE4B
OUTPUT8 Bande 1 1.0 CTRL S OUTPUT CH 1
EQ Q Bande 2, 3 1.5 MACHINE TYPE NONE
LINE4C
Bande 4 0.47 MACHINE CTRL S OUTPUT CH 1
GAIN Bande 1 - 4 0 dB CONTROL MACHINE TYPE DVD
LINE4D
HCF OFF CTRL S OUTPUT CH 2
MODE Lo Imp. LINE4E, MACHINE TYPE NONE
CH1 OUTPUT 1 LINE4F CTRL S OUTPUT CH 1
SPEAKER SELECT
CH2 OUTPUT 2 CH1 WIRED
OUTPUT
CH1 15 dB CONNECTION CH2 IR
ATT
CH2 15 dB TYPE CH3 WIRED
CH4 WIRED
I/F TYPE RS-232C
PROJECTOR PROTOCOL VPL-FX51/50
PROJECTOR REMOTE POWER ENABLE ON
CONTROL LINE4A - LINE4C VIDEO
INPUT VIDEO
LINE4D COMPONENT
TYPE
LINE4E, LINE4F RGB

GROUP FADER
Elément Réglage initial
MASTER A MIC1/WL1, MIC2/WL2, MIC3, MIC4
MASTER B MIC5/LINE1, MIC6/LINE2, LINE3, LINE4
REMOTE1-REMOTE6 Non affecté

16
+48V
70V LINE CLIP
TRIM OVER
SIGNAL PROTECTION
MIC 1,2 GAIN - ∞ MUTING

WL1,2 A/D LCF FR 3BAND COMP MODE D/A POWER SP OUT


PEQ AMP 1,2
ANT a,b TUNER MUTING FADER ATT
SLOT
RF IND.
SIGNAL SELECTOR LEVEL
+48V METER
TRIM OVER
MIC 3,4 3BAND COMP OUTPUT
A/D LCF FR GAIN - ∞
PEQ LEVEL
MUTING FADER 11BAND DELAY D/A LINE
+48V PEQ OUT 1,2
SIGNAL +4/0/-5/-10
LINE MUTING FADER
TRIM
MIC5/LINE1 3BAND COMP
MIC6/LINE2 A/D LCF FR
PEQ
MUTING FADER 14IN 10OUT 4BAND DELAY D/A LINE
SIGNAL AUTOMATIC PEQ OUT 3-8
MIXER MUTING FADER 0/-5/-10
TRIM
A/D 2BAND
LINE 3
PEQ
SIGNAL MUTING FADER D/A REC OUT

MUTING 0/-5/-10
TRIM
LINE 4A
|
Schéma fonctionnel

4F RS-232C for
2BAND projector control
INPUT A/D PEQ REMOTE
LINE 4D, 4E SELECTOR RS-232C for external
USB system controller
RL/RR/C/W
RS-232C
PARALLEL
MUTING FADER
REMOTE
LINE 4 A VIDEO LOCK
VIDEO OUT MAIN CPU
B PROJECTOR
IN CTRL S IN
C

LINE 4 A S VIDEO PROJECTOR


S VIDEO IN OUT + CTRL S OUT
B
C CTRL S OUT
COMPONENT 1,2,3,4
LINE4 D
COMPONENT /RGB OUT
E USB (FRONT)
/RGB IN
F USB(REAR)

17
Caractéristiques
ENTREE/SORTIE AUDIO
Niveau d’entrée de Niveau d’entrée
Entrée Forme de la borne Circuit Canal Impédance
référence maximum
MIC 1/WL 1,
MIC 2/WL 2, Type XLR 3-31* Equilibré Mono –60 to –45 dBu –37 to –22 dBu 2.2 kΩ ou davantage
MIC 3, MIC 4
MIC 5/LINE 1 Type XLR 3-31* Equilibré Mono –60 to –45 dBu –37 to –22 dBu 2.2 kΩ ou davantage (en mode MIC)
MIC 6/LINE 2 –10 to +4 dBu +10 to +24 dBu 10 kΩ (in LINE mode)
LINE 3 Broche Non équilibré Stéréo –10 to 0 dBu +10 dBu 10 kΩ ou davantage
LINE 4 (A B C F) Broche Non équilibré Stéréo –10 to 0 dBu +10 dBu 10 kΩ ou davantage
Stéréo/
LINE 4 (D E) Broche Non équilibré –10 to 0 dBu +10 dBu 10 kΩ ou davantage
5.1 Surround
Niveau de sortie de Niveau de sortie
Sortie Forme de la borne Circuit Canal Impédance de charge
référence maximum
LINE OUT 1-2 Type XLR 3-32* Equilibré Mono –10/–5/0/+4 dBu +24 dBu 600 Ω ou davantage
LINE OUT 3-8 Broche Non équilibré Mono –10/–5/0 dBu +15 dBu 10 kΩ ou davantage
REC OUT 1-2 Broche Non équilibré Mono –10/–5/0 dBu +15 dBu 10 kΩ ou davantage
∗ Pin-1: GND Pin-2: HOT Pin-3: COLD

SORTIE ENCEINTES
Sortie Forme de la borne Impédance Sortie maximale
CH 1 4 Ω to 16 Ω 150 W + 150 W (8 Ω 1 kHz, DHT 10%)
CH 2 Borne à vis 4 Ω to 16 Ω 200 W + 200 W (4 Ω 1 kHz, DHT 10%)
70 V LINE 32 Ω to 10 kΩ 150 W (32 Ω 1 kHz, DHT 10%)
Quand ATT est réglé sur 0 dB, on obtient une puissance de sortie 150 W + 150 W (8 Ω) avec un niveau de signal de sortie réglé à 0 VU (unité de volume).

ENTREE/SORTIE VIDEO/RVB
Entrée Forme de la borne Format du signal Niveau Impédance
Broche Composite 1 Vp-p (75Ω) 75 Ω
LINE 4 (A B C)
MINI Din Y/C 1 Vp-p (Y)/0.3 Vp-p (C) 75 Ω
0.7 Vp-p (signal vidéo) 75 Ω (signal vidéo)
LINE 4 (D E F) D-sub HD à 15 broches Composant/RVB
1 to 5 V 47 kΩ (entrée du signal
(signal de synchronisation) de synchronisation)
Sortie Forme de la borne Format du signal Niveau Impédance
R/R-Y, G/Y, B/B-Y, 0.7 Vp-p (signal vidéo) 75 Ω (signal vidéo)
BNC Composant/RVB
SYNC/HD, VD 1 to 5 V 47 kΩ (entrée du signal
(signal de synchronisation) de synchronisation)
S VIDEO MINI Din Y/C 1 Vp-p (Y)/0.3 Vp-p (C) 75 Ω
VIDEO BNC Composite 1 Vp-p 75 Ω

AUDIO COMMANDE A DISTANCE


Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB PROJECTOR CONTROL
(avec LINE OUT, référence 1 kHz) RS-232C D-sub à 9 broches (mâle)
DHT 0,01 % maximum (LINE OUT, 1 kHz) CONTROL S IN/OUT Mini-fiche
Rapport S/B 94 dB ou davantage REMOTE
(LINE3, LINE4, IHF-A) PARALLEL I/O D-sub à 25 broches (femelle)
Diaphonie –85 dB maximum (entre les canaux IN Entrée contact à fermeture
LINE, 1 kHz avec coupure de l’entrée) Logique : C-MOS LEVEL actif L
Niveau de bruit d’entrée équivalent Largeur d’impulsion d’entrée : 100
–124 dBu maximum (–60 dBu, avec ms ou davantage
entrée terminée en 150 W, IHF-A) OUT Sortie à collecteur ouvert
0 dBu = 0,775 V Tension admissible : +24 V maximum
Courant absorbé maximum : 40 mA
RS-232C D-sub à 9 broches (mâle)
VIDEO/S VIDEO USB (avant/arrière) TYPE-B
Réponse en fréquence 50 Hz à 10 MHz

AUTRES
COMPOSANT/RVB Borne ANT IN BNC DC +9 V CC fourni.
Réponse en fréquence 50 Hz à 150 MHz Alimentation + 48 V Fournie aux bornes MIC 1 à MIC
480 p, 1080 i, 6 XLR. (Pour MIC 1 à MIC 4,
1280 × 1024 60 Hz (SXGA) pris en fournie lorsque la touche +48 V est
charge en position ON.)
(Pour MIC 5 et MIC 6, fournie au
réglage du niveau MIC uniquement.)
18
Généralités Pour éviter toute interférence des ondes
Tension d’alimentation 230 V CA, 50/60 Hz électromagnétiques engendrées par les dispositifs de
Consommation électrique 150 W communication portables :
Dimensions 482 × 132 × 350 mm (l/h/p) Si les dispositifs de communication, notamment des
(19 × 5 1/4 × 13 7/8 pouces) téléphones mobiles, sont utilisés à proximité de cet appareil,
(saillies non comprises) ils peuvent entraver son bon fonctionnement et affecter
Poids Environ 13 kg (28 lb 11 oz) l’image, le son, etc. Dans la mesure du possible, éteignez tous
Température de fonctionnement 0 C à 40 C les dispositifs de communication portables à proximité de cet
Température de stockage –20 C à 60 C appareil.
Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1),
Pieds (4), CD-ROM (1),
émetteur IR VM-50 (1),
Antenne (2),
mode d’emploi (1)
Accessoires en option Antenne UHF AN-820A,
tuner à synthétiseur UHF
WRU-806B

Présentation et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans


avis préalable

Dimensions

25 (1)
350 (13 7/8)
4 (3/16)

482 (19) 132 (5 1/4)


3 (1/8)

430 (17) Unité : mm (pouces)


* Ce schéma tient compte des pieds fournis.

19
Dépannage
Avant de nous contacter, vérifiez une nouvelle fois les points suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou la filiale Sony de
votre pays.
Démarrez le logiciel SRP-X700P fourni et vérifiez les paramètres de la SRP-X700P. Vérifiez les points suivants si cela ne résout pas le
problème.

Symptôme Cause/Solution
L’appareil n’est pas sous tension. • Le cordon d’alimentation est débranché.
→ Insérez fermement le cordon d’alimentation à fond dans la borne AC IN ainsi que dans
la prise secteur.
Aucun son n’est reproduit. • Le potentiomètre d’entrée est réglé sur un niveau très bas.
→ Augmentez le niveau du potentiomètre d’entrée.
• Le volume principal est réglé sur un niveau très bas.
→ Augmentez le volume principal.
• La configuration du ROUTING est incorrecte.
→ Réglez correctement le ROUTING à l’aide de SRP-X700P.
Aucun son du micro n’est reproduit. • Le sélecteur MIC/LINE est réglé sur la position LINE.
→ Réglez le sélecteur MIC/LINE sur la position MIC.
Le son est déformé. • L'équipement LINE est raccordé aux bornes MIC5/LINE 1 IN et MIC6/LINE 2 IN alors
que le sélecteur MIC/LINE est réglé sur la position MIC.
→ Réglez le sélecteur MIC/LINE sur la position LINE.
Aucune image n’est reproduite. • Le signal d’entrée vidéo est mal configuré.
→ Réglez correctement le signal d’entrée vidéo.
Impossible de commander la • La méthode d’acheminement des câbles ne répond pas aux caractéristiques de cet appareil.
SRP-X700P par l’intermédiaire de • Les paramètres RS-232C ne répondent pas aux caractéristiques de cet appareil.
l’interface RS-232C. → Raccordez les câbles en suivant les instructions de la section “Borne REMOTE
RS-232C”, page 9.
Le témoin PROTECTION demeure • Présence d’une tension CC à la borne SPEAKER en raison d’une défaillance.
allumé. → Placez la touche POWER sur la position OFF.
• Si la température du dissipateur thermique dépasse la valeur spécifiée à l’intérieur de
l’amplificateur.
L’impédance des enceintes connectées est insuffisante.
→ Placez la touche POWER sur la position OFF et raccordez la SRP-X700P à des
enceintes possédant l’impédance correcte.
Les orifices d’admission et d’évacuation d’air (sur les côtés gauche et droit de la
SRP-X700P) sont colmatés par de la poussière.
→ Nettoyez les orifices d’admission et d’évacuation d’air en aspirant la poussière.
• La borne de l’enceinte est court-circuitée.
→ Placez la touche POWER sur la position OFF et éliminez la cause du court-circuit.

http://www.sony.net/

Vous aimerez peut-être aussi