CG FR TX-SR805 875 FR, Es 0403

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 236

TX-SR805/875_Fr,Es.

book Page 1 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Français Español

Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
AV Receiver
Connexions................................Fr-20
Conexiones...............................Es-20

TX-SR875
TX-SR805
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-44
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-44

Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-62
Ecouter la radio........................Fr-63
Manuel d’instructions Funcionamiento básico
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Reproducir los componentes
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce AV .........................................Es-62
Escuchar la radio ....................Es-63
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video. Utilisation des modes de
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter reproduction...........................Fr-71
ultérieurement. Disfrutar de los modos
de audición............................Es-71

Manual de Instrucciones Manipulations plus


Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV sophistiquées ........................Fr-86
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar Funcionamiento avanzado ......Es-86
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de Dépannage...............................Fr-113
su nuevo receptor de AV. Solucionar Problemas ...........Es-113
Guarde este manual para futuras referencias.

Fr Es
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 2 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

ATTENTION: WARNING AVIS


AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR

POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché dans un triangle


L’HUMIDITE. équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
DANGER: non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR- électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA- instructions importantes relatives à l’entretien et à
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité


1. Veuillez lire ces instructions. 15. Dommages nécessitant réparation
2. Veuillez conserver ces instructions. Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
3. Respectez tous les avertissements. technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
4. Suivez toutes les instructions. endommagés.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet C. L’appareil a été exposé à la pluie.
appareil en suivant les instructions du fabricant. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis- tructions données. N’effectuez que les réglages
positif (y compris les amplificateurs) générateur de préconisés dans le manuel car un mauvais
chaleur. réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu- remise en état par un technicien qualifié.
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de magé.
deux lames dont l’une est plus large que l’autre. F. Ses performances semblent affectées.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
fournie ne peut être insérée dans la prise murale, l’appareil car ils pourraient toucher des points de
demandez à un électricien de remplacer la prise. tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam- ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
sortie de l’appareil). Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi- lants sur cette appareil.
res préconisés par le fabricant. 17. Piles
12. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES pecter les consignes officielles pour la liquidation de
fixation ou la table spécifié(e) piles épuisées.
par le fabricant ou vendu(e) 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
avec l’appareil. Un chariot un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
contenant l’appareil doit tou- Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
jours être déplacé avec pré- de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
caution pour éviter qu’il ne se arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
renverse et blesse quelqu’un. S3125A ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il en vue de dissiper la chaleur.
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-2
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 3 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour Modèle pour les Canadien
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
NMB-003 DU CANADA.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
votre revendeur Onkyo.
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
JUSQU’AU FOND.
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, Modèles pour l’Europe
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî- Déclaration de Conformité
tre la sérigraphie du boîtier. Nous, ONKYO EUROPE
4. Alimentation ELECTRONICS GmbH
AVERTISSEMENT LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT ALLEMAGNE
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
POUR LA PREMIÈRE FOIS. conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en GROEBENZELL, ALLEMAGNE
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple). K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

Fr-3
Fr-4
Front Front
Left Left
Front Front
Left Left

Antenne-cadre AM
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

Speaker Cable
Left Left
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

1
Left Left
Front Front
Right Right
Front Front
Right Right
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

Antenne FM intérieure

Cordon d’alimentation
Right Right
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

2
Right Right
Surround Surround
Left Left
Surround Surround
Left Left

Surround Surround
Right Right
Surround Surround

3
Right Right

Center Center

Center Center

Surround Back Surround Back


Left Left
Surround Back Surround Back
Left Left
Zone 2 Zone 2
Left Left
Zone 2 Zone 2
Left Left

Speaker Setup et le microphone


Surround Back Surround Back
Right Right
Surround Back Surround Back
Right Right
Zone 2 Zone 2
Right Right
Zone 2 Zone 2
Right Right
Télécommande et trois piles (AA/R6)

(le type de connecteur dépend du pays)

Etiquettes pour les câbles d’enceintes


Accessoires fournis
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:

le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.


* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 5 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Sommaire
Fonctions .......................................................... 6 Configuration automatique des enceintes
Utilisation multi-pièces .................................... 8 (Audyssey MultEQ XT) ......................................... 55
Réglage du Format TV (pas sur le modèle
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ................ 9
américain du nord) .................................................. 60
Panneau avant ..............................................................9
Réglage l’intervalle de fréquences AM
Ecran ..........................................................................11
(sur certains modèles) ............................................. 61
Panneau arrière ...........................................................12
Ecoute des appareils AV ................................62
Télécommande ............................................... 14
Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV ....62
Installation des piles ...................................................14
Utilisation de la télécommande ..................................14 Ecouter la radio ...............................................63
Modes de télécommande ............................................15 Ecouter des stations AM/FM ..................................... 63
Mode RECEIVER/TAPE ...........................................15 Utilisation du système RDS (pas sur le modèle
Mode DVD .................................................................17 nord-américain) ....................................................... 65
Modes CD/MD/CDR .................................................18 Prérégler les stations AM/FM .................................... 67
Mode DOCK ..............................................................19 Fonctions générales .......................................68
Connexion des enceintes .............................. 20 Réglage de luminosité de l’écran ............................... 68
Un son “comme au cinéma” dans votre salon ...........20 Réglage du niveau des enceintes ............................... 68
Connexion des enceintes ............................................21 Etouffer le son du ampli-tuner AV ............................ 68
Bi-amplification des enceintes avant .........................23 Utilisation des fonctions Timer ................................. 69
Pontage des enceintes avant Utilisation d’un casque .............................................. 69
(TX-SR875 uniquement) .........................................24 Affichage d’informations sur la source ..................... 69
Sélection des entrées audio ........................................ 70
Connexion des antennes ............................... 25
Réglage de format du signal d’entrée numérique ......70
Connexion de l’antenne FM intérieure ......................25
Connexion de l’antenne-cadre AM ............................25 Utilisation des mode d’écoute .......................71
Connexion d’une antenne FM extérieure ...................26 Choix du mode d’écoute ............................................ 71
Connexion d’une antenne AM extérieure ..................26 Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source ..................................................... 72
Connexion d’éléments ................................... 27
Description des modes d’écoute ................................ 77
Connexions AV ..........................................................27
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV .......28 Enregistrement ...............................................79
Quelle connexion choisir? ..........................................28 Enregistrement d’un signal d’entrée .......................... 79
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ...........30 Enregistrement de deux sources AV distinctes .........79
Connexion d’un lecteur DVD ....................................31 Menus de configuration à l’écran ..................80
Connexion d’un magnétoscope ou d’un Menus de configuration à l’écran .............................. 80
graveur DVD pour la lecture ....................................33 Organigramme des menus ......................................... 80
Connexion d’un magnétoscope ou d’un Régler les modes d’écoute ............................81
graveur DVD pour l’enregistrement ........................34 Utilisation de la fonction “Re-EQ” ............................ 81
Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou Utilisation de la fonction Late Night ......................... 81
d’une autre source vidéo ..........................................35 Réglage audio ............................................................ 82
Connexion d’éléments via HDMI ..............................36 Mode d’écoute préréglé ............................................. 84
Connexion d’une console de jeux ..............................38 Configuration avancée ...................................86
Connexion d’un caméscope ou d’éléments AV .........39 Règlages d’enceintes ................................................. 86
Connexion d’un lecteur CD .......................................40 Réglage de source ...................................................... 93
Connexion d’un tourne-disque ...................................40 Réglage divers ............................................................ 96
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, Réglage de matérielle ................................................ 98
MiniDisc ou DAT ....................................................41 Lock Setup ............................................................... 100
Connexion d’un amplificateur de puissance ..............41
Connexion d’un Dock RI ............................................42 Zone 2 et Zone 3 ...........................................101
Alimenter d’autres éléments avec les prises Connexions de la Zone 2 ......................................... 101
en face arrière (modèles pour l’Amérique du Nord et Connexions de la Zone 3 ......................................... 102
européen uniquement) ..............................................42 Réglage “Powered Zone 2” ..................................... 103
Connexion d’éléments compatibles Onkyo .........43 Paramètres Zone 2/Zone 3 Out ................................ 104
Connexion du cordon d’alimentation .........................43 Utiliser la zone 2 et zone 3 ...................................... 104
Utiliser la télécommande dans la zone 2/3
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV ........ 44 et des kits de pilotage multipièce .......................... 107
Mise sous tension et veille .........................................44
Piloter d’autres éléments .............................108
Première utilisation ........................................ 45 Entrer un code de télécommande ............................. 108
Réglages d’enceintes ..................................................45 Initialisation de la télécommande ............................ 109
Réglage de la sortie HDMI ........................................46 Apprentissage des commandes ................................ 111
Réglage de l’entrée HDMI .........................................48 Utilisation de macros ............................................... 112
Réglage de l’entrée vidéo composant .........................50
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée ..................51 Dépannage ....................................................113
Configuration d’entrée numérique .............................52 Fiche technique ............................................117
Configuration des entrées analogiques ......................54

Fr-5
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 6 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fonctions
Amplificateur Tuner
• Amplificateur à 7 canaux • XM*8 Satellite Radio (Américain du nord uniquement)
• 130 W minimum de puissance continue par canal sous * Accessoire XM Mini-Tuner and Home Dock requis; vendu
8Ω, 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une séparément.
distorsion harmonique totale (DHT) maximum de • Paré pour la réception des programmes SIRIUS*9
0,08% (FTC). Satellite Radio (Américain du nord uniquement)
• Circuits “Linear Optimum Gain Volume” * Requiert l’ajout d’un kit tuner SiriusConnect “Home Tuner”
• Fonction Powered Zone 2 disponible dans le commerce.
• 40 présélections AM/FM/SIRIUS/XM (Américain du
• Fonction de bi-amplification pour enceintes avant
nord uniquement)
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”: tech- • 40 présélections AM/FM (autres)
nologie d’amplification à large bande passante)
• Syntonisation AM/FM automatique
• Transformateur massif de forte puissante (H.C.P.S.)
• RDS (Radio Data System) (uniquement pour
• Connecteurs d’enceinte à code couleur l’Europe)
• Accès direct aux stations
Traitement
• THX*1 Surround EX Divers
• Certifié THX Ultra2*1
• Correction de pièce “Audyssey MultEQ XT”*10
• Dolby*2 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
• Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
• IR IN et OUT
• DTS*3, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24, • Télécommande préprogrammée pour d’autres élé-
DTS Neo:6 ments AV et dotée de fonctions “Learning” et “Macro”
• Neural Surround*4, THX-Neural
TX-SR875 uniquement
• Son surround “Theater-Dimensional”*5
• 140 W minimum de puissance continue par canal sous
• DSD Direct
8Ω, 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une
• Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits distorsion harmonique totale (DHT) maximum de
• Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et 0,05% (FTC).
précis • Sortie vidéo composite pour la Zone 2
• Fonction Re-EQ*6
• 4 entrées HDMI, 1 sortie (version 1.3a)
• Réglage de timbre sur tous les canaux (7.1)
• Possibilité de pontage pour les enceintes avant
• Egaliseur à 7 bandes pour les 7 canaux et EQ à 5 ban-
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo
des pour le subwoofer
composite, S-Video et vidéo composant ( compatible
720p, 1080i, 1080p)
Audio/vidéo
• Circuits VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur
• Zone 2 avec déclenchement 12V, niveau, timbre, tous les canaux
balance et sortie préampli
• Zone 3 avec niveau, balance et sortie préampli
*1
• 3 entrées HDMI*7, 1 sortie (version 1.3a)
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo
composite, S-Video et vidéo composant ( compatible THX et Ultra2 sont des marques commerciales de THX Ltd.
720p) THX peut être une marque déposée dans certaines régions.
Tous droits réservés. Surround EX est une marque commer-
• Conversion ascendante au format vidéo composant ciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
des sources vidéo composite et S-Video *2
• Conversion de vidéo composite en S-Video et de S-
Video en vidéo composite Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le logo “double D” sont des marques commerciales
• 6 entrées numériques (3 optiques, 3 coaxiales), 1 sor- de Dolby Laboratories.
tie (optique)
*3
• 3 entrées vidéo composant, 1 sortie
• 6 entrées S-Video, 2 sorties “DTS” et “DTS-HD Master Audio” sont des marques com-
• Contrôle RS-232 merciales de DTS, Inc.
• Entrée 7.1 multicanal à codes couleurs
• Sortie préampli 7.1 canaux

Fr-6
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 7 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fonctions—suite

*4
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par cer-
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
tains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits d’autres droits de contrôle de la propriété intellec-
réservés. tuelle. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permis-
*5 sion de Macrovision Corporation. En outre, cette uti-
lisation est exclusivement restreinte au cadre familial
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf
autorisation explicite de Macrovision. Toute opéra-
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd. tion de modification technique ou de démontage est
strictement interdite.
*7
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter-
face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing, LLC.

*8

XM Ready® est une marque commerciale de XM Satellite


Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.

*9

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, SiriusConnect,


le logo du chien SIRIUS, les noms et logos de chaînes sont des
marques commerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. Dispo-
nible uniquement dans les états contigus des Etats-Unis (et non
en Alaska ni à Hawaii) ainsi qu’au Canada.
*10
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey
MultEQ XT est une marque commerciale de Audyssey
Laboratories.

THX Ultra2
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié
THX Ultra2, il subit une série de tests rigoureux de
qualité et de performance. Seuls les produits ayant
réussi ces tests portent le logo THX Ultra2. Ce logo est
la garantie que les produits Home Cinéma que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 définis-
sent des centaines de paramètres, concernant notam-
ment les performances des amplificateurs de puissance
et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans
les domaines numérique et analogique. Les ampli-
tuners THX Ultra2 bénéficient aussi de technologies
exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple)
qui assurent une adaptation précise des bandes sonores
de films pour les installations Home Cinéma.

* “Xantech” est une marque déposée de Xantech Corporation.


* “Niles” est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Fr-7
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 8 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer trois systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7.1 canaux) dans la
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”) et une autre paire d’enceintes dans une
troisième pièce (la “Zone 3”; ceci requiert toutefois l’ajout d’un amplificateur de puissance). Vous pouvez en prime
choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7.1 canaux (voyez les page 21–22).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby”, “DTS” et “THX” (page 71–78).
*Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 101).
Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).
Zone 3: La pièce Zone 3 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).
*Les différents modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2 et Zone 3.

Pièce principale

Enceintes surround arrière


gauche et droite
Enceintes avant gauche et droite * Tant que “Powered Zone 2”
est active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal
(page 103).

Subwoofer

Enceinte centrale

Enceintes Surround gauche et droite

Pièce Zone 2 Pièce Zone 3

Enceintes Enceintes
stéréo gau- stéréo gau-
che et droite che et droite

Fr-8
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 9 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV


Panneau avant

3 Pas pour le modèle américain du nord


1 2 45 6 7 8 9

MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

J K L Cache avant Appuyez ici pour


ouvrir le cache

La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.


A Bouton STANDBY/ON (44) I Commande MASTER VOLUME (62)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –∞ dB,
veille. –81,5 dB, –81,0 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
B Témoin STANDBY (44) Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de absolue. Voyez le réglage de volume à la page 96
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal J Bouton & témoin PURE AUDIO (71)
de la télécommande. Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le
C Témoin READY (99) témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Ce témoin est absent sur le modèle nord-américain. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le
S’allume quand l’ampli-tuner AV est en mode de mode d’écoute précédent.
veille (Standby) et que la fonction HDMI “Power K Bouton AUDIO SEL (70)
Control” est active. Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numé-
D Témoin ZONE 2 (105) rique, HDMI ou multicanal.
Clignote pendant la configuration de la Zone 2. L Boutons de sélection d’entrée (62)
S’allume quand la Zone 2 est activée. Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
E Témoin ZONE 3 (105) DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1,
Clignote pendant la configuration de la Zone 3. AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.
S’allume quand la Zone 3 est activée.
F Capteur de télécommande (14)
Reçoit les signaux de la télécommande.
G Ecran
Voyez “Ecran” à la page 11.
H Bouton DISPLAY (69)
Définit le type d’informations que vous voulez affi-
cher à l’écran.

Fr-9
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 10 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite

Modèle nord-américain
M N OP Q RS TUV W X Y Z a
PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

b c d
Autres modèles
e T
PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.


M Prise PHONES (69) W Bouton SETUP
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté- Ouvre et ferme les menus de configuration affichés
réo disponible en option. sur le téléviseur.
N Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (104) X Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
Zone 2. [ ][ ] permettent de rechercher une station (syn-
Le bouton ZONE 3 sert à la configuration de la toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
Zone 3. les présélections (voyez page 67). Avec les menus à
Le bouton OFF coupe la zone 2 ou zone 3. l’écran (OSD), ces boutons servent de boutons de
O Boutons LEVEL (106) curseur et permettent de sélectionner et de régler
des paramètres. Le bouton ENTER est également
Réglage du volume de la zone 2 ou zone 3.
utilisé avec les menus de configuration à l’écran
P Bouton TONE (106) (OSD).
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Y Bouton RETURN
Q Bouton HDMI OUT (47) Retourne au dernier menu de configuration à l’écran
Sert au réglage du paramètre HDMI Monitor. (OSD) affiché.
R Bouton STEREO (71) Z SETUP MIC (55)
Sélectionne le mode de reproduction stéréo. Branchez ici le microphone pour la configuration
S Bouton THX (71) automatique des enceintes.
Sélectionne le mode de reproduction THX. a AUX 2 INPUT (39, 79)
T Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (66, 68) Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
Règle la luminosité de l’écran. une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
Pour les modèles autres que le nord-américain, ce signaux audio numériques optiques, S-Video, com-
bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le posite vidéo et audio analogiques.
système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisa- b Boutons haut [ ] et bas [ ]
tion du système RDS (pas sur le modèle nord-amé- Servent aux réglages de timbre, de volume et de
ricain)” à la page 65. balance de la Zone 2 et de la Zone 3.
U Bouton MEMORY (67) c Bouton DIGITAL INPUT (53)
Mémorise et efface les présélections radio. Permet d’assigner des entrées numériques aux
V Bouton TUNING MODE (63) sélecteurs d’entrée.
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.

Fr-10
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 11 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite

d Boutons LISTENING MODE [ ]/[ ] (71) e Interrupteur POWER (44)


Permettent de sélectionner les modes de reproduc- Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles améri-
tion développés par Onkyo. cains.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est
complètement coupée. Cet interrupteur doit être
placé sur ON pour pouvoir mettre l’ampli-tuner AV
sous tension ou en mode de veille (Standby).

Ecran

1 23 4 5 6

7 8 9 0 A B
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1 Témoins d’enceintes/de canaux (76) 5 Témoins du tuner (63)
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux RDS (pas sur le modèle nord-américain)
utilisés par la source d’entrée actuellement choisie. (65): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une
– : Une case s’affiche pour chaque enceinte station émettant des informations RDS (“Radio
incluse dans la configuration. Aucune case ne s’affi- Data System”).
che pour les enceintes réglées sur “No” ou “None”. AUTO (63): Pour la radio AM et FM, ce témoin
Les abréviations suivantes indiquent les canaux s’allume quand vous activez la recherche automati-
audio inclus dans le signal d’entrée actuel. que de stations et s’éteint quand vous passez en
– FL: Avant gauche recherche manuelle.
– C: Centre TUNED (63): S’allume quand l’ampli-tuner AV
– FR: Avant droite trouve une station au signal suffisamment puissant.
– SL: Surround gauche FM STEREO (63): S’allume quand l’ampli-tuner
– LFE: Subwoofer (caisson de grave) AV reçoit une station FM en stéréo.
– SR: Surround droite 6 Témoin SLEEP (69)
– SBL: Surround arrière gauche S’allume quand vous activez la fonction de veille.
– SB: Surround arrière 7 Témoin Audyssey (55)
– SBR: Surround arrière droite S’allume lors de la configuration automatique des
2 Témoin BTL (45) (TX-SR875 uniquement) enceintes.
S’allume quand le paramètre “Speaker Type” est 8 Témoin de casque (69)
réglé sur “BTL” pour l’utilisation des enceintes S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à
avant en mode ponté. la prise PHONES.
3 Témoin ZONE 2 (105) 9 Zone de message
S’allume lors de l’utilisation de la fonction “Powe- Affiche des informations diverses.
red Zone 2”. 0 Témoins d’entrée audio (70)
4 Témoins de mode d’écoute et de format (71) Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal comme source: HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
d’entrée audio actuellement choisis. A Niveau de volume (62)
Affiche le volume.
B Témoin MUTING (68)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.

Fr-11
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 12 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite

Panneau arrière
78 Modèle pour l’Amérique du Nord uniquement

K TX-SR875 uniquement
12 3 4 5 6 9 J LMN O

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

XM
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
IN 3 (CBL/SAT) SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

P Q R S T U V WX YZ a b c d e
A REMOTE CONTROL Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
permettant un pilotage à distance du système. DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
Pour utiliser , vous devez établir une connexion entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi-
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée
connexion numérique. HDMI” à la page 48.
La sortie HDMI permet de brancher un téléviseur
B RS232
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
Ce port permet de brancher l’ampli-tuner AV à des
appareils d’automatisation et des contrôleurs exter- G Antenne SIRIUS (modèle pour l’Amérique du
nes. Nord)
C PHONO IN Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS,
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque. vendue séparément (voyez les instructions SIRIUS).
D COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 H Antenne XM (modèle pour l’Amérique du
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de Nord)
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo Cette prise permet de brancher une Mini-Tuner XM
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur et le socle Home Dock, vendue séparément (voyez
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces les instructions XM).
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer I MONITOR OUT
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi- Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo sorties S-Video et composite.
composant” à la page 50. J AM ANTENNA
E COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Ces bornes à poussoir servent à brancher une
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de antenne AM.
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une K ZONE 2 OUT (TX-SR875 uniquement)
entrée vidéo composant. Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
F HDMI IN 1–4 et OUT l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
Le TX-SR805 est pourvu d’entrées HDMI IN 1–3 et L FM ANTENNA
d’une sortie OUT. Cette prise sert à brancher une antenne FM.
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Fr-12
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 13 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite

M IR IN/OUT W CBL/SAT IN
Vous pouvez brancher un récepteur pour Permet de brancher un décodeur câble ou satellite.
télécommande IR disponible dans le commerce à la Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite per-
prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone mettent la connexion de la source vidéo.
2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
X VCR/DVR IN/OUT
exemple).
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
Branchez un émetteur IR disponible dans le com- magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
merce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
de commande à distance IR (infrarouges) à d’autres
d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la
éléments.
connexion de la source vidéo.
N 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
Y DVD IN
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
signal de déclenchement 12V est transmis. d’entrée S-Video et composite.
O AC INLET Z FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à BACK L/R SPEAKERS
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant
d’alimentation à une prise de courant de tension G/D, centrale, surround G/D et surround arrière G/D.
appropriée. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R ser-
P DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3 vent à brancher respectivement les enceintes avant
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un avec les enceintes avant en mode bi-amplification
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces ou en mode ponté. Voyez “Bi-amplification des
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer enceintes avant” et “Pontage des enceintes avant
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi- (TX-SR875 uniquement)” à la page 24.
guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée
Le TX-SR805 ne propose pas de pontage.
numérique” à la page 52.
Q DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT a Entrée MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
Ces entrées audio numériques optiques permettent SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé- Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
ments dotés d’une sortie audio numérique optique. individuellement les sorties audio analogiques d’un
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compati-
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon ble DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
la configuration voulue. Voyez “Configuration b PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
d’entrée numérique” à la page 52. SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
La sortie optique permet de brancher un enregis- Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté 5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
d’une entrée numérique optique. amplificateur de puissance pour utiliser l’ampli-
R Vis pour fil de masse (GND) tuner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tourne- permet de brancher un subwoofer actif.
disque.
c PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
S CD IN Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques
Ces entrées analogiques permettent de brancher les aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2 et en
sorties analogiques d’un lecteur CD. Zone 3.
T TAPE IN/OUT
d ZONE 2 L/R SPEAKERS
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-
tie audio analogiques (cassette, MD, etc). Zone 2.
U AUX 1 IN AAAC OUTLETS (modèles pour l’Amérique du
Permet de brancher un magnétoscope (uniquement Nord et européen uniquement)
pour la lecture) ou une autre source vidéo. Les pri- Ces prises de courant permettent d’alimenter
ses d’entrée S-Video et vidéo composite permettent d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises
la connexion de la source vidéo. dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli-
V GAME/TV IN tuner AV.
Permet de brancher une console de jeux ou la sortie
d’un téléviseur. Les prises d’entrée S-Video et vidéo Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
composite permettent la connexion de la source
page 20–43.
vidéo.
Fr-13
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 14 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande
Installation des piles Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
1 Pour ouvrir le compartiment à trois piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV.
tes glisser le couvercle.
Capteur de télécommande

Diode STANDBY Ampli-tuner AV

30˚

2 Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en


respectant le schéma de polarité à l’inté-
30˚

Environ 5 m
rieur du compartiment des piles.

Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli-
tuner AV peut provoquer des interférences.
3 Fermez le couvercle en le faisant glisser.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap-
ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
Remarques:
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
de la télécommande.
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Fr-14
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 15 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande—suite

Modes de télécommande Mode RECEIVER/TAPE


La télécommande permet de piloter les fonctions de Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage de l’ampli-
l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La tuner AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique Onkyo branchée via .
pour chaque type d’élément. Le choix du mode Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la
s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE. télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER]
■ Modes RECEIVER/TAPE REMOTE MODE.
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter
l’ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo bran-
chée via .
■ Mode DVD A
ON STANDBY
TV
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD B INPUT

Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous L


pouvez piloter des éléments d’autres fabricants (voyez
C DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
page 108). 4 5 6 -

■ Mode CD/CDR/MD TAPE TUNER CD

7 8 9
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD PHONO D. TUN TV VOL

Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous +10 0 CLEAR

pouvez piloter des éléments d’autres fabricants comme --/--- 10 11


INPUT SELECTOR
12
M
MACRO
un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD D 1 2 3 ZONE3

(voyez page 108). REMOTE MODE


DVD VCR CD ZONE2
■ Mode DOCK RECEIVER CDR/MD

Ce mode permet le pilotage d’un iPod Apple logé dans


TAPE/AMP
TV CABLE DOCK RECEIVER N
SAT TAPE/AMP
une station d’accueil “Dock” RI d’Onkyo branchée via DIMMER SLEEP

. 5 P MEN
U MEN
U
O
F TO

■ Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope +


(VCR) G CH
DISC ENTER VOL P
ALBUM
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un -
magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande H PREV SE
GU
ID E E XI
T
Q
RN
adéquat au préalable (voyez page 108). I
CH TUP
RETU
R
DISPLAY MUTING

■ Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur 1
câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 108). REC PLAYLIST RANDOM

■ Modes ZONE 2/ZONE 3 LISTENING MODE

Ces modes servent au pilotage de la Zone 2 et de la Zone STEREO SURR

3 (voyez page 105). J REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


PURE A DIRECT THX ALL ST

K TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

1 Choisissez le mode voulu avec les bou-


tons REMOTE MODE.
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
S
T
RC-690M
2 Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
nibles pour le mode en question.
U
Mode RECEIVER/TAPE: voyez page 15
Mode DVD: voyez page 17
Mode CD/MD/CDR: voyez page 18
Mode DOCK: voyez page 19
Modes TV, VCR, SAT/CABLE: voyez page 110

Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce
manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec
d’autres éléments.
Fr-15
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 16 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande—suite

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre T Bouton L NIGHT (81)
paranthèses. Active/coupe la fonction Late Night.
U Bouton AUDIO SEL (70)
A Bouton STANDBY (44) Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numé-
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille. rique, HDMI ou multicanal.
B Bouton ON (44)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
C Boutons INPUT SELECTOR (62) ■ Mode TAPE
Sélectionnent les sources d’entrée. Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla-
D Boutons MACRO (112) tine peut être pilotée.
Sont utilisés avec la fonction Macro. 1 Boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant)
E Bouton DIMMER (68) Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente.
Règle la luminosité de l’écran. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au
F Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et début de la plage actuelle. Le bouton [ ]
bouton ENTER sélectionne la plage précédente.
Sélection et réglage des paramètres. Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est
G Bouton CH +/– (67) possible que les boutons [ ]/[ ] ne fonction-
Choix des présélections radio. nent pas correctement avec certaines cassettes.
H Bouton SETUP Bouton de lecture [ ]
Permet d’accéder à divers paramètres. Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage
I Bouton DISPLAY (69)
[ ]/[ ]
Permet d’afficher diverses informations sur la
Le bouton [ ] lance le rebobinage. Le bouton
source d’entrée actuellement choisie.
[ ] lance l’avance rapide.
J Boutons LISTENING MODE (71)
Bouton de lecture inversée [ ]
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les bou-
Lance la lecture inversée.
tons [STEREO], [SURR] et LISTENING MODE
[ ]/[ ] peuvent être utilisés quel que soit le mode Bouton d’arrêt [ ]
de télécommande en vigueur. Arrête la lecture.
K Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL– et Bouton REC [ ]
LEVEL+ (68, 90) Lance l’enregistrement.
Réglage du niveau de chaque enceinte.
L Bouton LIGHT
Active/coupe les boutons éclairés de la
télécommande.
M Bouton D.TUN (64)
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
N Boutons REMOTE MODE (15)
Sélection du mode de télécommande. Quand vous
utilisez la télécommande, le bouton REMOTE
MODE actuellement choisi est allumé.
O Bouton SLEEP (69)
Permet d’activer la fonction de veille.
P Boutons VOL [ ]/[ ] (62)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Q Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan-
gements de réglages.
R Bouton MUTING (68)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
S Bouton Re-EQ (81)
Active/coupe la fonction Re-EQ.

Fr-16
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 17 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande—suite

Mode DVD A Bouton STANDBY


Met le lecteur DVD en mode de veille.
Pour activer le mode DVD de la télécommande, B Bouton ON
appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE. Met le DVD sous tension.
C Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages
ainsi que de la position temporelle lors de la recher-
che de passages spécifiques.
A
ON STANDBY
TV
D Bouton TOP MENU
B INPUT Sélection du menu principal du DVD.
DVD VCR/DVR CBL/SAT
+
E Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
C 1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2 TV CH bouton ENTER
-
4 5 6 Navigation dans les menus et sélection des options.
TAPE TUNER CD

7 8 9 F Bouton DISC +/–


PHONO D. TUN TV VOL
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
M G Bouton SETUP
1
MACRO
2 3 ZONE3
Accès aux réglages du lecteur DVD.
REMOTE MODE H Bouton DISPLAY
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD Affiche des informations sur le disque, titre, chapi-
DVD
TV CABLE DOCK RECEIVER tre ou plage en cours, notamment la durée écoulée,
D DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP N la durée résiduelle, la durée totale etc.
ENU MEN I Boutons de lecture
E TO
PM U

De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,


+
Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et
F CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
Avance lente.
-
G GU
ID E E XI
T
O J Bouton REPEAT
PREV SE RN
CH TUP
RETU Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
H DISPLAY MUTING
K Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes
I
sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par
REC PLAYLIST RANDOM exemple).
P
L Bouton OPEN/CLOSE [ ]
LISTENING MODE
STEREO SURR Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
M Bouton CLEAR
J PURE A DIRECT THX ALL ST Q
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
K TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
R nombres saisis.
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

L AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ N Bouton MENU


VCR DVD HDD
S Activation du menu d’un DVD.
RC-690M O Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
P Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Q Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
R Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
S Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la
lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.

Fr-17
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 18 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande—suite

Modes CD/MD/CDR A Bouton STANDBY


Mise de l’élément en mode de veille.
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un B Bouton ON
graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD Mise de l’élément sous tension ou en mode de
Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton veille.
[CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de
télécommande CD/MD/CDR. C Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position tem-
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un porelle lors de la recherche de passages spécifiques.
élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de
télécommande approprié (voyez page 108). D Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
E Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
F Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage
A
ON STANDBY
TV
en cours, notamment la durée écoulée, la durée rési-
B INPUT duelle, la durée totale etc.
DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 + G Boutons de lecture
C GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
-
4 5 6
Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
TAPE TUNER CD

7 8 9 H Bouton REC [ ]
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
Lance l’enregistrement.
--/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
K I Bouton REPEAT
MACRO
1 2 3 ZONE3
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
REMOTE MODE CD J Bouton OPEN/CLOSE [ ]
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD CDR/MD Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou
TV CABLE DOCK RECEIVER permet d’éjecter le MiniDisc.
SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP K Bouton CLEAR
MEN
U MEN
U Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
D TO
P

nombres saisis.
+
CH L Bouton RETURN
E DISC
ALBUM
ENTER VOL

-
Utilisé avec certains éléments.
GU

PREV SE
TUP
ID E E XI
RN
T
M Bouton RANDOM
F CH RETU
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
DISPLAY MUTING L
N Bouton PLAY MODE
7 Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
REC PLAYLIST RANDOM

8 M
LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE

9 PURE A DIRECT THX ALL ST N


TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

J AUDIO SEL
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD

RC-690M

Fr-18
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 19 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Télécommande—suite

Mode DOCK A Bouton STANDBY


Met l’iPod hors tension.
Le mode “Dock” sert au pilotage d’un iPod Apple logé
B Bouton ON*
dans une station d’accueil “Dock” RI Onkyo branchée
Met l’iPod sous tension.
via .
Utilisation du RI Dock: C Bouton TOP MENU
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
GAME/TV IN L/R. un RI Dock DS-A2.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD. D Boutons fléchés [ ]/[ ] et ENTER*
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur Sélectionne l’album suivant ou précédent.
DOCK (voyez page 51). E Bouton ALBUM +/–*
• Voyez le mode d’emploi du RI Dock. Sélectionne l’album suivant ou précédent.
F Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
G Bouton [ ]
Recommence la lecture du morceau en cours.
A Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
ON STANDBY

B
TV
INPUT
précédent.
DVD VCR/DVR CBL/SAT H Bouton de pause [ ]
1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les
4 5 6 - iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton
TAPE TUNER CD Lecture/Pause.)
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL I Bouton arrière [ ]
+10
--/--- 10 11
0 CLEAR
12
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
INPUT SELECTOR
MACRO J Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]*
1 2 3 ZONE3
Permet de choisir la liste de lecture précédente/sui-
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
vante sur l’iPod.
CDR/MD
DOCK K Bouton REPEAT*
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP Utilisé avec la fonction de répétition.
C DIMMER SLEEP

MEN
U MEN L Bouton MENU*
4 TO
P U
L Donne accès aux menus.
+
CH
M Bouton de lecture [ ]
ENTER VOL
5
DISC
ALBUM
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est
- GU
ID E E XI
T activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème
PREV
CH
SE
TUP
RETU
RN génération, il fait fonction de bouton Lec-
6 DISPLAY MUTING
M ture/Pause.)
7 N N Bouton [ ]
8 O Sélectionne le morceau suivant.
9 REC PLAYLIST RANDOM
P O Bouton stop [ ]
Q Arrête la lecture et affiche un menu.
J LISTENING MODE
STEREO SURR
P Boutons d’avance rapide [ ]
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
K PURE A DIRECT THX ALL ST R Q Bouton RANDOM*
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ Utilisé avec la fonction aléatoire.
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ R Bouton PLAY MODE
VCR DVD HDD
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
RC-690M sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.

* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas


disponibles sur les iPods de 3ème génération.

Fr-19
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 20 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des enceintes


Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi profiter
du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite Enceintes Surround gauche et
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles droite
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, Ces enceintes assurent une localisa-
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez- tion précise du son et un réalisme
les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le specta- sonore accru.
teur est le sommet. Placez-les de part et d’autre du spec-
tateur (ou légèrement en retrait), envi-
ron 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les
placer à égale distance du spectateur.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des-
sus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.

Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets
basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent de la Enceintes surround arrière gauche et droite
position d’écoute, de la forme de la pièce et Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire
de l’emplacement du subwoofer. En général, des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
vous obtiendrez une reproduction optimale Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaus-
des graves en plaçant le subwoofer dans un sent le réalisme du son surround et améliorent la localisa-
coin avant de la pièce ou à un tiers de la lar- tion du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la
geur du mur, comme illustré. position d’écoute, environ 60–100cm au-dessus de la
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal hauteur de l’oreille.
du subwoofer, lancez un film ou de la musique THX recommande qu’ils soient placés aussi près que pos-
avec de superbes graves et déplacez le sible pour exploiter au mieux leur technologie brevetée
subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous
“Advanced Speaker Array” (ASA). Si ce n’est pas possible,
trouviez l’emplacement qui vous convient le
mieux. réglez le paramètre “Surr Back Sp Spacing” sous THX
Audio Setup. (Voyez page 92.)

Coin

1/3 de la lon-
gueur de la
pièce

Fr-20
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 21 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des enceintes—suite

Connexion des enceintes Connexion d’un subwoofer actif


Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-
Configuration des enceintes tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER
actif. PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponi-
bles en fonction du nombre d’enceintes de votre configu-
ration. HDMI

Subwoofer
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA

Nombre d’enceintes: 2 3 4 5 6 7 actif Y


COMPONENT VIDEO
IN 3 IN 2
ASSIGNABLE
IN 1(DVD) MONITOR
OUT

MONITOR
AM FM75

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN

Avant gauche DIGITAL

IN 1
REMOTE
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CB/PB

CR/PR
V

S
ZONE 2
OUT
12V TRIGGER
OUT ZONE 2

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
S OUT

Avant droite IN IN IN IN IN IN IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2
OUT OUT
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)

✓ ✓ ✓ ✓
R R

Centrale LINE INPUT


IN 1
OPTICAL

(GAME/TV)
GND
PHONO

ZONE2 R
CD TAPE

SURR BACK R
Bi-AMP
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT

FRONT R
VCR/DVR

SURR R
DVD

CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH

SURR L
SUBWOOFER
PRE OUT

FRONT L
PR

SU

✓ ✓ ✓ ✓
IN 2

Surround gauche
(CD)

OUT

✓ ✓ ✓ ✓
FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

Surround droite
Surround arrière* ✓ LINE INPUT
Surround arrière gauche ✓
Surround arrière droite ✓
SUBWOOFER
PRE OUT
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour Pose des étiquettes des câbles
obtenir une reproduction puissante et convaincante du
grave. Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli-
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
devez impérativement effectuer les réglages de configu- leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
ration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages d’enceintes sont noirs.)
de façon automatique (voyez page 55) ou manuelle Borne d’enceinte Couleur
(voyez page 86). Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droite Rouge
Utilisation d’enceintes bipolaires Centrale Vert
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les Surround gauche Bleu
canaux surround gauche et droit et surround arrière Surround droite Gris
gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le Surround arrière gauche Brun
même son dans deux directions. Surround arrière droite Bronze
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte générale-
ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou-
Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’encein-
de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran tes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière Cela permet de brancher chaque câble en alignant sim-
gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuelle- plement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
ment l’une vers l’autre (voyez l’illustration). correspondante.
Enceintes bipolaires Enceintes normales

Téléviseur/écran 1 Téléviseur/écran 1
2 3 4 2 3 4

5 6 5 6

7 8 7 8
1. Subwoofer 6. Enceinte Surround droite
2. Enceinte avant gauche 7. Enceinte Surround
3. Enceinte centrale arrière gauche
4. Enceinte avant droite 8. Enceinte Surround
5. Enceinte Surround gauche arrière droite
Fr-21
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 22 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des enceintes—suite

Précautions lors de la connexion des enceintes


Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes: • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance trop minces car cela pourrait affecter le son.
comprise entre 4 et 16Ω. Si l’impédance d’une des • Veillez en outre à ce que les
enceintes branchées s’élève à 4Ω ou plus (mais moins fils ne court-circuitent pas les
que 6Ω), réglez le paramètre “Speaker Impedance” pôles positif et négatif. Cela
sur “4 ohms” (voyez page 45). Si vous utilisez des pourrait endommager l’ampli-
enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utili- tuner AV.
sez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon pro- • Ne connectez jamais qu’un
longée, le circuit de protection interne peut entrer en seul fil à chaque borne. Sans
action. cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les • Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.

Connexion des câbles d’enceintes

1 Dénudez environ 15 mm
de la gaine aux deux
15 mm 3 Insérez la portion dénudée
du fil aussi loin que possi-
extrémités des câbles ble dans l’ouverture.
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
4 Resserrez la vis de la borne.

2 Dévissez la vis de la borne.

L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Enceinte avant Enceinte avant
droite Enceinte centrale gauche

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR AC OUTLET
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR

REMOTE CB/PB ZONE 2


IN
SURR BACK R SURR BACK L
DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
V OUT
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L

IN 3 (CBL/SAT) AC 220-240V 50/60Hz


R R R SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

Enceinte Surround Enceinte Surround Enceinte Surround Enceinte Surround


arrière droite droite gauche arrière gauche

Fr-22
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 23 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des enceintes—suite

Bi-amplification des enceintes avant Connexion des enceintes pour la bi-


amplification
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant et surround
arrière; elles permettent aussi d’exciter séparément les 1 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
tweeters et woofers d’une paire d’enceintes avant avec
bi-amplification, offrant une meilleure restitution du l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle
grave et de l’aigu. négatif (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exci- négatif (–) du tweeter de l’enceinte droite.
ter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bor- 2 Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
nes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des woofer de l’enceinte droite. Reliez ensuite la
tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes borne de pôle négatif (–) SURR BACK R de
SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
woofers des enceintes avant. l’enceinte droite.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-ampli-
fication décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner
AV sous tension, réglez le paramètre “Speaker Type”
3 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
sur “Bi-Amp” afin d’activer la bi-amplification (voyez l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
page 45). négatif (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle
Important: négatif (–) du tweeter de l’enceinte gauche.
• Quand vous effectuez les connexions pour la bi-
amplification, veillez à retirer les barres de pontage 4 Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes. woofer de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des borne de pôle négatif (–) SURR BACK L de
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
enceintes. l’enceinte gauche.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8Ω ou plus pour la bi-amplification. Le
non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT IR
IN
REMOTE CB/PB
CONTROL V V
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S S
CR/PR
OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
IN 3 (CBL/SAT) AC 120V 60Hz
SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

SURR BACK R SURR BACK L


Bi-AMP FRONT R FRONT L Bi-AMP

Plage du grave (woofer)


Plage de l’aigu
(tweeter)

Enceinte droite Enceinte gauche

Fr-23
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 24 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des enceintes—suite

Pontage des enceintes avant Connexions de pontage des enceintes


(TX-SR875 uniquement)
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent 1 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
être reliées respectivement aux enceintes avant et sur-
round arrière ou être “pontées”, ce qui permet de prati- droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
quement doubler la puissance des enceintes avant. SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif de l’enceinte droite.
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si
vous utilisez un subwoofer actif). 2 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
• Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bor- positif (+) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au
nes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle négatif pôle négatif de l’enceinte gauche.
(–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage
décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous
tension, réglez le paramètre “Speaker Type” sur
“BTL” afin d’activer le pontage (voyez page 45).
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8Ω ou plus pour le mode ponté. Le
non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
• Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

XM
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
IN 3 (CBL/SAT) SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

SURR BACK R SURR BACK L


Bi-AMP FRONT R FRONT L Bi-AMP

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

Enceinte droite Enceinte gauche

Fr-24
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 25 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des antennes


Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren- intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté-
drez aussi comment brancher des antennes FM et AM rieure (voyez page 26).
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
Connexion de l’antenne-cadre AM
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
ANTENNA

1
AM FM75

Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-


rant les saillies dans le socle.

Prise pour antenne FM

Connexion de l’antenne FM intérieure 2 Insérez les deux fils de l’antenne-cadre


AM dans les bornes à poussoir pour
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour antenne AM.
une utilisation intérieure. (Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
1 Branchez l’antenne FM de la façon illus-
trée.
bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
■ Modèle américain contact avec les fils et non avec leur gaine.

FM75

Branchez la fiche à
fond dans la prise.

Appuyez Insérez le fil Relâchez


■ Autres modèles

FM75

Branchez la fiche à
fond dans la prise. Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa-
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa- tion, recherchez une station AM et déterminez
tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
basant sur la qualité du signal reçu. Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
2 Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
d’enceintes et de cordons d’alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre


AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 26).

Punaises, etc.

Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les


punaises.

Fr-25
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 26 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion des antennes—suite

Connexion d’une antenne FM Connexion d’une antenne AM


extérieure extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.

FM 75 Antenne extérieure

Câble d’antenne isolé


Antenne-cadre
AM

Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante. Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi- rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
gner au maximum de grands immeubles. Il faut que il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con-
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu-
formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris-
lation intense, etc.).
ques d’électrocution.
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar-
titeur d’antenne TV/FM.

Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli- Vers le téléviseur
tuner AV (ou magnétoscope)

Fr-26
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 27 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments
Connexions AV Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV. Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri-
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
audio et vidéo.
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
Prises numériques optiques sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont composite (vidéo).
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement Signaux audio
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce Gauche (blanc) analogiques Gauche (blanc)
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
Droite (rouge) Droite (rouge)
fiches à fond dans les prises.
Vidéo composite
(Jaune) (Jaune)
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, main-
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de • Enfoncez chaque fiche à fond Correct!
son extraction. pour obtenir une connexion cor-
recte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonc-
tionnement). Incorrect!
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Câbles et prises AV

Vidéo
Câble Prise Description
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
HDMI
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
HDMI
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Y Y Y
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour
Câble vidéo PB PB
composant
CB/PB
obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants
PR PR de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à
CR/PR
leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et
Câble
S-Video
S offre une image de qualité supérieure à celle du format
vidéo composite.
Câble vidéo V Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
composite viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.

Audio
Câble audio OPTICAL Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
numérique son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La
optique qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Câble audio COAXIAL Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
numérique son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La
optique qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Câble audio L Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type
analogique de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe
R
(RCA/cinch) la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal.
Câble audio FRONT CENTER SURR SURR BACK On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD
analogique doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous
multicanal pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques nor-
(RCA/cinch) SUBWOOFER
MULTI CH maux au lieu d’un câble multicanal.

Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).


Fr-27
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 28 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV


Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti-
ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.

: Flux du signal
Image
Image

Son Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.

Lecteur DVD, etc.


Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).

Quelle connexion choisir?


L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.

Formats de connexion vidéo


L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième
type offre la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV permet de changer le format des signaux vidéo via une conversion ascendante et descendante (selon
le réglage du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo subissant une conversion
ascendante sont acheminés à la sortie vidéo composant ou la sortie HDMI.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et
d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Nous vous recommandons en
outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 97).

■ Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “Yes”


Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est Schéma du flux des signaux vidéo
réglé sur “Yes”(voyez page 46), les signaux
d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV Lecteur DVD, etc.
comme illustré; les sources vidéo composite,
S-Video et vidéo composant subissent toutes
une conversion ascendante en vue de leur ache- Composite S-Video Composant HDMI
minement à la sortie HDMI. Choisissez ce IN
réglage si vous reliez la sortie HDMI OUT de
l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Ampli-tuner AV
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composant acheminent tels quels les signaux
MONITOR OUT
d’entrée respectifs. Composite S-Video Composant HDMI

Téléviseur,
projecteur, etc.

Fr-28
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 29 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

■ Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “No”


Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé Schéma du flux des signaux vidéo
sur “No” (voyez page 46), les signaux d’entrée
vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme Lecteur DVD etc.
illustré; les sources vidéo composite et S-Video
subissent une conversion ascendante en vue de
leur acheminement à la sortie vidéo composant.
Composite S-Video Composant HDMI
Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie
COMPONENT VIDEO OUT de l’ampli-tuner IN
AV à votre téléviseur.
Un signal vidéo composite est transformé en Ampli-tuner AV
signal S-Video par conversion ascendante et un
signal S-Video en signal vidéo composite par MONITOR OUT
conversion descendante. Notez que ces conver- Composite S-Video Composant HDMI
sions concernent uniquement les signaux pré-
sents aux sorties MONITOR OUT V et S, pas les
signaux des sorties VCR/DVR OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-Video, vidéo
composant et HDMI acheminent tels quels les Téléviseur,
signaux d’entrée respectifs. projecteur etc.

Ce flux du signal est également d’application sur


le TX-SR875 lorsque le paramètre “Monitor Out Resolution” est réglé sur “Through” (voyez page 46).

Flux du signal vidéo et paramètre “Resolution” Schéma du flux des signaux vidéo
Sur le TX-SR875, lorsque le paramètre “HDMI
Monitor” est réglé sur “No” (voyez page 46) et Lecteur DVD, etc.
“Monitor Out Resolution” sur toute valeur autre
que “Through” (voyez page 46), le flux des
signaux vidéo est tel que décrit ici. Les sources
Composite S-Video Composant HDMI
vidéo composite et S-Video subissent alors une
conversion ascendante en vue de leur achemine- IN
ment à la sortie vidéo composant.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo Ampli-tuner AV
composant acheminent tels quels les signaux
d’entrée analogiques respectifs. Les signaux MONITOR OUT
d’entrée HDMI ne sont pas acheminés. Composite S-Video Composant

Téléviseur,
projecteur, etc.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les Schéma du flux des signaux audio
formats audio suivants: analogique, numérique
(optique & coaxial), multicanal ou HDMI. Lecteur DVD, etc.
Lors du choix d’un format de connexion, songez
que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de
convertir des signaux d’entrée numérique en HDMI Optique Coaxial Analogique Multicanal
signaux de sortie ligne analogique et vice versa.
Exemple: des signaux audio arrivant à une entrée
Ampli-tuner AV
optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sor-
tie analogique TAPE OUT.
HDMI Optique Analogique

Enregistreur MD, * 1 Dépend du réglage “HDMI Audio” (voyez page 99).


etc. * 2 Seuls les signaux des canaux avant G/D sont acheminés.

Fr-29
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 30 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une option vidéo ( A , B ou C ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option audio ( a , b ou c ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la
zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou
a et c pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)

Qualité
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Téléviseur d’image
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Entrée vidéo composant Optimale
B MONITOR OUT S ⇒ Entrée S-Video Bonne
C MONITOR OUT V ⇒ Entrée vidéo composite Standard
a GAME/TV IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Sortie numérique optique

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
C
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
b S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
L
IN

L
IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL

a
PHONO SUBWOOFER

c IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER


IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO IN OUT IN IN

Utiliser une Téléviseur,


des deux projecteur,
etc.

Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce! décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner
AV (voyez les pages 33 et 35).

Fr-30
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 31 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un lecteur DVD

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une option vidéo ( A , B ou C ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
Si vous utilisez la connexion A , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option audio ( a , b ou c ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD et les écouter dans la
zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et
c pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion a .

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal DVD player Qualité d’image


A COMPONENT VIDEO IN 1 ⇐ Sortie vidéo composant Optimale
B DVD IN S ⇐ Sortie S-Video Bonne
C DVD IN V ⇐ Sortie vidéo composite Standard
a DVD IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 1 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Sortie numérique optique

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN C
REMOTE CB/PB ZONE 2
V
b DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
OUT

IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3 (CBL/SAT)

c OPTICAL
R R

PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2

A (CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Utiliser une
des deux Lecteur DVD

Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie


audio analogique multicanal, voyez page 32.

Fr-31
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 32 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion de l’entrée multicanal


Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une
sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises MULTI CH
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analo-
gique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez
rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Avant de pouvoir utiliser l’entrée multicanal, vous devez l’assigner à un sélecteur d’entrée. Voyez “Configuration des
entrées analogiques” à la page 54. Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Sélection des entrées
audio” à la page 70. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Sensibilité
de l’entrée subwoofer (Subwoofer Input Sensitivity)” à la page 99.

HDMI
ASSIGNABLE

IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR

7.1 ch
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
CB/PB

5.1 ch
EMOTE ZONE 2
ONTROL V OUT
NABLE
OAXIAL
(DVD) CR/PR S
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
VCR/DVR)
L L
FRONT CENTER SURR SURR BACK

CBL/SAT)
R R
PTICAL
SUBWOOFER
L L
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L

(CD)
R R
SUBWOOFER
MULTI CH

FRONT R (BTL)

L R L R L R

FRONT CENTER SUB SURROUND SURR


WOOFER BACK

Lecteur DVD

Fr-32
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 33 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture

Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique
Astuce!
pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre télévi-
seur n’offre pas de sortie audio).
s
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( A , B ou C ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
Si vous utilisez la connexion A , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option audio ( a , b ou c ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter le magnétoscope ou le graveur DVD, même dans la zone 2 ou la
zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et
c pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)

Magnétoscope ou graveur
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal DVD Qualité d’image
A COMPONENT VIDEO IN 2 ⇐ Sortie vidéo composant Optimale
B VCR/DVR IN S ⇐ Sortie S-Video Bonne
C VCR/DVR IN V ⇐ Sortie vidéo composite Standard
a VCR/DVR IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Sortie numérique optique

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V
OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR

b S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
PHONO CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
c IN 2
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER

(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Utiliser une
des deux

Magnétoscope,
Graveur DVD

Fr-33
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 34 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une option vidéo ( A ou B ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La
source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option audio ( a , b ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD Qualité d’image


A VCR/DVR OUT S ⇒ Entrée S-Video Bonne
B VCR/DVR OUT V ⇒ Entrée vidéo composite Standard
a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Entrée audio G/D
b DIGITAL OPTICAL OUT ⇒ Entrée numérique optique
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
B
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
L
IN

L
IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
A
IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER

b IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

OPTICAL AUDIO S VIDEO VIDEO


IN IN IN IN

Magnétoscope,
Graveur DVD

Remarques:
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les
sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du
magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétos-
cope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V.
Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur vidéo
numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo
reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S. Si le télévi-
seur/magnétoscope source est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effec-
tuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT S.

Fr-34
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 35 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos
Astuce!
programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une option ( A , B ou C ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
Si vous utilisez la connexion A , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option ( a , b ou c ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’une source vidéo et les écouter
dans la zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et
c pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Video source Qualité d’image


A COMPONENT VIDEO 3 IN ⇐ Sortie vidéo composant Optimale
B CBL/SAT IN S ⇐ Sortie S-Video Bonne
C CBL/SAT IN V ⇐ Sortie vidéo composite Standard
Sortie audio analogique
a CBL/SAT IN L/R ⇐ G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 3 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Sortie numérique optique

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
b L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER

c IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2
(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Utiliser une
des deux
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.

Fr-35
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 36 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’éléments via HDMI


Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une
nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres
éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec
HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de
signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonc-
tionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.

L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:


Spécifications de la norme Interface Multimédia Haute définition (HDMI), version 1.3a

Formats audio reconnus


• PCM linéaire à 2 canaux (32–192kHz, 16/20/24 bits)
• PCM linéaire multicanal (7,1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD, DTS-HD Master Audio)
Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.

Protection du droit d’auteur


L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection
de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également
être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI
OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.

*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numéri-
ques et PC haute performance.

Fr-36
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 37 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Effectuer des connexions HDMI

Étape 1: Utilisez des câbles HDMI pour brancher les prises HDMI du ampli-tuner AV à un lecteur DVD, téléviseur,
projecteur etc. compatible HDMI.

Étape 2: Assignez chaque prise HDMI IN à un sélecteur d’entrée dans le menu de configuration vidéo HDMI voyez
page 48.

■ Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis tels quels au téléviseur via la sortie HDMI
OUT. Les signaux vidéo composite, S-Video et vidéo composant peuvent subir une conversion ascendante en vue de
leur acheminement à la sortie HDMI. Pour en savoir plus, voyez “Formats de connexion vidéo” à la page 28.
■ Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis aux enceintes et au casque d’écoute connectés
à l’ampli-tuner AV. En principe, ces signaux ne sont pas transmis à la sortie HDMI OUT – à moins que le paramètre
HDMI Audio Out ne soit réglé sur “On” (voyez page 99).
Pour écouter les données audio reçues via HDMI IN par les haut-parleurs du téléviseur, réglez le paramètre
Astuce! “HDMI Audio Out” sur “On” (voyez page 99) et réglez la sortie audio HDMI du lecteur DVD sur “PCM”.
Quand vous écoutez des signaux audio d’un élément HDMI avec les enceintes de l’ampli-tuner AV, réglez
l’élément HDMI de façon à pouvoir voir ses images sur le téléviseur (vous pouvez, par exemple, sélec-
tionner l’entrée à laquelle l’élément HDMI est branché). Si votre téléviseur n’est pas allumé ou si une
autre entrée est sélectionnée, les enceintes de l’ampli-tuner AV risquent de ne produire aucun signal ou le
signal risque d’être coupé.
Remarque:
• Quand le paramètre “HDMI Audio” est réglé sur “On” (voyez page 99) ou quand “TV Control” est réglé sur “Enable”
alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur, il suffit d’augmenter le volume de l’ampli-
tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’ampli-
tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli-
tuner AV.
HDMI HDMI
OUT IN

Téléviseur
Lecteur DVD

HDMI HDMI

IN 1

HDMI
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

Fr-37
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 38 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’une console de jeux

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une option ( A , B ou C ) en fonction de la console de jeux puis effectuez la connexion.
Si vous utilisez la connexion A , le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une option ( a , b ou c ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’une console de jeux et les écouter
dans la zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b . (Utilisez a et b pour l’enre-
gistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Source vidéo Qualité d’image


A COMPONENT VIDEO IN 3 ⇐ Sortie vidéo composant Optimale
B GAME/TV IN S ⇐ Sortie S-Video Bonne
C GAME/TV IN V ⇐ Sortie vidéo composite Standard
Sortie audio analogique
a GAME/TV IN L/R ⇐ G/D
b DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Sortie numérique coaxial

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3
b
(CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2
(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Console de jeux

Fr-38
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 39 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un caméscope ou d’éléments AV

Étape 1: Signaux vidéo


Sélectionnez une connexion vidéo en fonction de la caméra ( A ou B ) puis effectuez la connexion.

Étape 2: Signaux audio


Sélectionnez une connexion audio en fonction de la caméra ( a ou b ) puis effectuez la connexion.

MASTER VOLUME

INPUT B
DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN DIGITAL


TUNING
LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

a
INPUT L AUDIO R
INPUT

VIDEO
S VIDEO INPUT

A b

S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL


OUT OUT OUT OUT

Caméscope, etc.

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Caméscope, console de jeux


A AUX 2 INPUT S VIDEO ⇐ Sortie S-Video
B AUX 2 INPUT VIDEO ⇐ Sortie vidéo composite
a AUX 2 INPUT L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
b AUX 2 INPUT DIGITAL ⇐ Sortie numérique optique

Fr-39
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 40 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un lecteur CD

Étape 1:
Sélectionnez une option ( a , b ou c ) en fonction du lecteur CD et effectuez la connexion.

HDMI
ASSIGNABLE

a
RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

b COAXIAL
REMOTE
Y

CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
IR
IN
IN
IN 2 DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
OUT

IN 1
COAXIAL
(DVD) CR/PR S L
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R
R R
OPTICAL

c PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
CD
OPTICAL (GAME/TV)
GND
ZONE2 R
SURR BACK R
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2
(CD)

IN 2 OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL AUDIO


Utiliser une OUT OUT OUT
Lecteur CD
des deux

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du lecteur CD et les écouter dans
la zone 2 ou la zone 3.
• Pour connecter le lecteur CD numériquement, choisissez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et c pour
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal CD
a CD IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Sortie numérique optique

Connexion d’un tourne-disque


L’entrée PHONO IN de l’ampli-tuner AV permet de
brancher un tourne-disque doté d’une cartouche à aimant
mobile MM. HDMI
ASSIGNABLE

Utilisez un câble audio pour relier les entrées PHONO RS232

COMPONENT VIDEO
IN 4

ASSIGNABLE
IN 3 IN 2 IN 1 OUT

AM
ANTENNA
FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR

IN L/R de l’ampli-tuner AV aux sorties audio analogi- Y


OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN

ques du tourne-disque. DIGITAL

IN 1
REMOTE
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CB/PB
V

S
ZONE 2
OUT

CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK

Remarques:
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R

• Si votre tourne-disque est doté d’un fil de masse, fixez- IN 1


OPTICAL

(GAME/TV)
GND
PHONO

ZONE2 R
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT

FRONT R
VCR/DVR

SURR R
DVD

CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH

SURR L
Bi-AMP

IN
le à la vis GND au dos du ampli-tuner AV. Certains IN 2

OUT
(CD)

L
tourne-disques peuvent produire un bourdonnement FRONT R (BTL)

quand vous reliez leur fil de masse. Le cas échéant, R

débranchez le fil de masse. PHONO

• Si votre tourne-disque comporte une cartouche à


bobine mobile (MC), procurez-vous un préamplifica- AUDIO
teur phono MC ou un transformateur MC disponible OUTPUT

dans le commerce. Reliez le tourne-disque au transfor- L

mateur et branchez ce dernier aux prises PHONO IN


R
L/R de l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez aussi utiliser un égaliseur pour tourne-
disque avec cartouche MC (à bobine mobile) Voyez le
mode d’emploi de l’égaliseur pour en savoir plus.

Fr-40
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 41 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT

Étape 1:
Sélectionnez une option ( a , b , c ou d ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion.

b COAXIAL HDMI
IN a
IN 2 RS232 IN 3
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT
L
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 1(DVD) MONITOR
IN 3 IN 2
OUT
R
Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT IR
IN
REMOTE
CONTROL
CB/PB
V V TAPE
c OPTICAL
DIGITAL

IN 1
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD) CR/PR S S
OUT

a
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)

IN 2 L L

IN 3 (CBL/SAT)

OPTICAL
R R L
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L

d
Bi-AMP

OPTICAL
IN 2
(CD)
R
OUT

TAPE

Utiliser une L R L R

COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO AUDIO


des deux OUT OUT IN IN OUT Cassette, CDR, MD, etc.

• Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux et les écouter dans la zone 2 ou la zone 3.
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique pour la lecture, choisissez les options a et b ou
a et c .
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique pour l’enregistrement, choisissez la connexion d .

Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT


TAPE IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D
a TAPE OUT L/R ⇒ Entrée audio analogique G/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Sortie numérique coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Sortie numérique optique
d DIGITAL OPTICAL OUT ⇒ Entrée numérique optique

Connexion d’un amplificateur de puissance


Si vous souhaitez brancher un amplificateur plus puis- RS232 IN 4 IN 3
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT

sant et vous servir de l’ampli-tuner AV comme préampli, COMPONENT VIDEO


IN 3 IN 2
ASSIGNABLE
IN 1(DVD) MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75

vous pouvez le brancher aux prises PRE OUT. Dans ce REMOTE


CONTROL
CB/PB V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
OUT
IR
IN

12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2

cas, branchez toutes les enceintes et le subwoofer à IN 1


COAXIAL
(DVD) CR/PR

IN IN OUT IN
S

IN IN IN OUT IN IN FRONT
S
CENTER
OUT
SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)

l’amplificateur de puissance externe. Cependant, si vous IN 3 (CBL/SAT)


L

R
L

R
L

R
A

1
OPTICAL

possédez un subwoofer actif, branchez-le à la sortie PRE IN 1


(GAME/TV)
GND
PHONO

ZONE2 R
CD TAPE

SURR BACK R
Bi-AMP
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT

FRONT R
VCR/DVR

SURR R
DVD

CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH

SURR L
SUBWOOFER
PRE OUT

FRONT L
PRE OUT

SURR BACK L
Bi-AMP ZONE2 L
IN 2

OUT SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV. OUT


(CD)

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)


FRONT CENTER SURR SURR BACK

1. Subwoofer 7. Enceinte surround


2. Enceinte avant gauche arrière gauche
3. Enceinte centrale 8. Enceinte surround SUBWOOFER
PRE OUT
4. Enceinte avant droite arrière droite
5. Enceinte surround gau-
che
6. Enceinte surround 1 2 3 4 5 6 7 8 FRONT CENTER SURR SURR BACK

droite

Amplificateur de puissance SUBWOOFER

Fr-41
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 42 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’un Dock RI


■ Si votre iPod permet la lecture vidéo: ■ Si votre iPod ne permet pas la lecture vidéo:
Branchez les sorties audio de la station d’accueil Branchez les sorties audio de la station d’accueil
“Dock” RI aux prises GAME/TV IN L/R de l’ampli- “Dock” RI aux prises GAME/TV IN L/R de l’ampli-
tuner AV et la sortie vidéo de la station à la prise tuner AV.
GAME/TV IN S de l’ampli-tuner AV. Voyez ci-dessous les connexions de la station
Voyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A1).
(Onkyo DS-A1).

IN
HDMI

GAME/TV L ASSIGNABLE

HDMI RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1
ASSIGNABLE

S RS232 IN 4 IN 3 IN 2 I
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE


R IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR Y
OUT
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT
Y

AUX 1 GAME/TV CBL/SA


GAME/TV REMOTE
CONTROL
CB/PB
V

CB/PB DIGITAL ASSIGNABLE


REMOTE
CONTROL V COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S IN IN OUT IN IN IN IN OU
CR/PR
IN 2 (VCR/DVR)
L L
L IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN

L L IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
IN 3 (CBL/SAT)
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT
R R IN 1
R OPTICAL
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SA
(GAME/TV)
GND
ZONE2 R
SURR BACK R
FRONT R
IN 1 Bi-AMP

(GAME/TV) IN 2
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R (CD)

GAME/TV IN 2
(CD) OUT

OUT
FRONT R (BTL)

FRONT R (BTL)

Remarques:
• Branchez le RI Dock avec un câble (voyez page 43).
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 51).
• Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.

Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière (modèles pour
l’Amérique du Nord et européen uniquement)
L’ampli-tuner AV comporte une ou plusieurs prises de cou-
rant en face arrière qui permettent de brancher le cordon AC INLET

d’alimentation d’autres éléments AV que vous comptez utili-


ser avec l’ampli-tuner AV. Vous pouvez laisser ces éléments
sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés
AC OUTLET

respectivement quand vous mettez l’ampli-tuner AV sous ten-


AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.

sion ou quand vous activez son mode de veille.


Attention: AC OUTLET

• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux


prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifiée
(TOTAL 120 W, par exemple).
Remarques: AC OUTLET
AC 120V 60Hz
• Branchez les éléments Onkyo dotés de prises à une AC 220-240V 50/60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
SWITCHED
prise de courant murale. 100W 0.45-0.41A MAX.

• Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC


Modèle européen Modèle américain
OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheté
l’ampli-tuner AV.

Fr-42
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 43 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Connexion d’éléments—suite

Connexion d’éléments compatibles Onkyo

Étape 1: Assurez-vous que l’élément Onkyo est également branché à l’ampli-tuner AV avec un câble analogique
(RCA/cinch).
Étape 2: Effectuez la connexion (voyez l’illustration ci-dessous).
Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI DOCK, changez l’affichage d’entrée (voyez page 51).

(Remote Interactive) vous permet d’utiliser les fonctions spéciales suivantes :


Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via , tandis que l’ampli-tuner AV est en mode de veille, ce
dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le mode
de veille de l’ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonction n’est
pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière de l’ampli-tuner AV.
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , l’ampli-tuner AV choisit automatiquement l’élément
en question comme source d’entrée. Si le lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal de l’ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton [AUDIO SEL] (voyez page 70) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change ne
sélectionne que les connecteurs DVD IN L/R.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments Onkyo compatibles . Ce
pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 109). Souvenez-
vous qu’il faut pointer la télécommande vers l’ampli-tuner AV et non vers les autres éléments.

Remarques:
IN
• Utilisez exclusivement des câbles pour les con- L

nexions . Les câbles sont fournis avec les lec- R

teurs Onkyo (DVD, CD, etc.). RS232 IN 4 IN 3


HDMI
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
CD
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

• Certains éléments disposent de deux prises . Dans DIGITAL


REMOTE
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
Y

CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
OUT
IR
IN

IN 1
FRONT
ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l’ampli-
(DVD) CR/PR S
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
L
tuner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

REMOTE (GAME/TV)
GND
ZONE2 R
SURR BACK R
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L

CONTROL IN 2
(CD)
R
de brancher un second appareil compatible . OUT

FRONT R (BTL)

DVD

• Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises


. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants Exemple: lecteur CD
car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
R L
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions ANALOG
AUDIO OUT
. Consultez les manuels fournis avec vos appa-
reils. Exemple: lecteur DVD
• Quand la Zone 2 ou Zone 3 est active, la fonction de R L
ANALOG
mise sous tension/en veille automatique et la fonction AUDIO OUT

Direct Change ne sont pas disponibles.

Connexion du cordon d’alimentation


• Avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC INLET de l’ampli-tuner AV.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d’autres
appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner AV à un autre circuit.

Fr-43
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 44 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Mise sous tension de l’ampli-tuner AV


• Modèles nord-américain • Autres modèles

STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY


ON STANDBY
Témoin STANDBY Témoin STANDBY TV

ON INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
STANDBY/ON STANDBY/ON

4 5 6 -
STANDBY

STANDBY
TAPE TUNER CD
READY

ZONE 2 ZONE 2 7 8 9
ZONE 3 ZONE 3

PHONO D. TUN TV VOL

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX INPUT SELECTOR
PHONES PHONES POWER
MACRO
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
RECEIVER
TV CABLE DOCK RECEIVER

POWER DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP

Mise sous tension et veille

1 POWER Placez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ).


(Sautez cette étape si vous possédez le modèle nord-américain).
ON OFF
Le mode de veille de l’ampli-tuner AV est activé. Le témoin STANDBY s’allume.

2 Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] de l’ampli-tuner AV.


Ampli-tuner AV Télécommande Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE de la télécommande,
STANDBY/ON
RECEIVER
puis sur son bouton [ON].
ou Le ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Une nouvelle pression sur le bouton [ON] de la télécommande active tous les éléments
branchés via .
Pour mettre l’ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] ou
ON
bouton [STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de
l’ampli-tuner AV. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine
mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’ampli-tuner
AV hors tension.

Pour les modèles autres que le nord-américain: Pour couper complètement l’alimentation de l’ampli-tuner AV, pla-
cez son interrupteur [POWER] en position OFF ( ).

Configurer l’appareil en quelques étapes faciles


Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l’ampli-tuner AV avant de l’utiliser pour la pre-
mière fois. Ces réglages ne sont à faire qu’une seule fois.
■ Effectuez la configuration automatique des enceintes: c’est essentiel!
Voyez “Configuration automatique des enceintes (Audyssey MultEQ XT)” à la
page 55.
■ Avez-vous branché votre téléviseur à la sortie HDMI OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT?
Si c’est le cas, voyez “Réglage de la sortie HDMI” à la page 46.
■ Avez-vous branché un élément à une entrée HDMI, Y
HDMI
composant vidéo ou audio numérique?
PB COAXIAL
Si c’est le cas, voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 48,
“Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 50 ou “Configura- PR OPTICAL
tion d’entrée numérique” à la page 52.
■ Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou OUT IN

un RI Dock Onkyo?
Si oui, voyeze “Changer l’affichage de sélecteur d’entrée” à la
page 51. TAPE Graveur CD, enregistreur
MD, RI Dock

Fr-44
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 45 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation
Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV.

Réglages d’enceintes 3 Choisissez “1. Speaker Settings”


1 2 3 + avec les boutons haut/bas
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

Si vous changez ce 4réglage,


5 6il faut
- recommencer la [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
TAPE TUNER CD

configuration automatique
7 8 des
9 enceintes (voyez Le menu “Speaker Settings” s’affiche.
PHONO D. TUN TV VOL
page 55). +10 0 CLEAR
2-1.Speaker Settings
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO Speaker Impedance 6ohms
1 2 3 ZONE3
Speakers Type Normal
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD ENTER

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

U MEN

2, 3 TO
P MEN U
2–5
+
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL 4 Choisissez “Speaker Impe-
dance” avec les boutons
- GU

1, 6 PREV SE
TUP
ID E E XI
T

RN
haut/bas [ ]/[ ] et servez-vous
CH RE T U ENTER
DISPLAY MUTING
des boutons gauche/droit
[ ]/[ ] pour choisir une des
options suivantes:
REC RANDOM
PLAYLIST
4 ohms: Choisissez cette option si
Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à
l’impédance d’une des enceintes bran-
4Ω ou plus (mais moins que 6Ω), réglez le paramètre
chées s’élève à 4Ω ou plus (mais moins
“Impédance des enceintes” sur “4 ohms”.
que 6Ω).
Si vous avez branché les enceintes avant aux bornes
6 ohms: Choisissez cette option si tou-
FRONT et SURR BACK pour les utiliser en mode bi-
tes les enceintes ont une impédance
amplification ou ponté (TX-SR875 uniquement), vous
comprise entre 6 et 16Ω.
devez changer le réglage du paramètre “Speaker Type”.
Pour en savoir plus sur ces connexions, voyez “Bi-ampli-
fication des enceintes avant” à la page 23 ou “Pontage 5 Choisissez “Speaker Type” avec
des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)” à la les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
page 24. servez-vous des boutons gau-
ENTER
che/droit [ ]/[ ] pour choisir
Remarques:
une des options suivantes:
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
2.1. enceintes dans la pièce principale. Normal: Choisissez ce réglage si les
enceintes avant sont connectées norma-
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exci-
lement.
ter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
Bi-Amp: Choisissez ce réglage si vous
• Avant de modifier ce réglage, réglez le volume au avez connecté les enceintes avant pour
minimum. les utiliser en mode bi-amplification.
BTL: (uniquement sur le TX-SR875)
1 RECEIVER
Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
Choisissez ce réglage si vous avez con-
necté les enceintes avant pour les utili-
bouton [SETUP]. ser en mode ponté. Le témoin “BTL”
Le menu principal s’affiche à l’écran. s’affiche à l’écran.
SE
TUP

6 Appuyez sur le bouton [SETUP].


SE Les réglages sont terminés.
TUP

2 Choisissez “2. Speaker Setup”


avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER Remarques:
Le menu “Speaker Setup” s’affiche.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.
• La conception des menus de configuration à l’écran du
ENTER
TX-SR805 et du TX-SR875 diffèrent légèrement. Les
menus de configuration du TX-SR805 sont utilisés
dans ce manuel.

Fr-45
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 46 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Réglage de la sortie HDMI 2 Choisissez “1. Input/Output


Assign” avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
ENTER
[ENTER].
ON STANDBY
TV
Le menu “Input/Output Assign” s’affi-
INPUT
che.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
ENTER
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3

3 Choisissez “1. Monitor Out” avec


DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1 ENTER
appuyez sur [ENTER].
DIMMER SLEEP
Le menu “Monitor Out” s’affiche.
2, 3 TO
PM
ENU MEN
U
2–5
+ 1-1.Monitor Out
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL HDMI Monitor Yes
Resolution Through
- GU T
ID E E XI

1, 6 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN
ENTER
DISPLAY MUTING
(*)
Remarque:
REC PLAYLIST RANDOM • Le paramètre “Resolution Through”
LISTENING MODE
(*) n’est pas disponible sur le TX-
STEREO SURR
SR805.
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST

Si vous branchez le téléviseur à la sortie COMPONENT 4 Choisissez “HDMI Monitor” avec


les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
VIDEO OUT, réglez le paramètre “HDMI Monitor” sur
servez-vous des boutons gau-
“No” pour que les menus de configuration à l’écran ENTER
che/droit [ ]/[ ] pour choisir
soient affichés et que les sources vidéo composite et
une des options suivantes:
S-Video subissent une conversion ascendante et soient
transmises à la sortie COMPONENT VIDEO OUT. No: Choisissez ce réglage si votre télé-
viseur est branché à la sortie COMPO-
Si vous branchez le téléviseur à la sortie HDMI OUT, NENT VIDEO MONITOR OUT, S
réglez le paramètre “HDMI Monitor” sur “Yes” pour que MONITOR OUT, ou V MONITOR
les menus de configuration à l’écran soient affichés et ENTER
OUT.
que les sources vidéo composite et S-Video subissent
Yes: Choisissez ce réglage si votre télé-
une conversion ascendante et soient transmises à la sortie
viseur est branché à la sortie HDMI
HDMI OUT.
OUT.
Vous pouvez définir la résolution de sortie pour HDMI
Remarque:
OUT et COMPONENT VIDEO OUT sur le TX-SR875
• Si vous choisissez “Yes”, les menus
et charger l’ampli-tuner AV d’effectuer une conversion
de configuration à l’écran ne sont
ascendante de la résolution d’image pour l’adapter à
transmis qu’à la sortie HDMI OUT.
celle de votre téléviseur.
Si, alors que vous n’utilisez pas
HDMI OUT, vous choisissez “Yes”
par inadvertance, les menus dispa-
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
raissent. Appuyez alors sur le bouton
RECEIVER
[HDMI OUT] de l’ampli-tuner AV
bouton [SETUP].
pour que “HDMI Monitor: No”
Le menu principal s’affiche à l’écran.
apparaisse à l’écran.
SE
TUP Si vous possédez un TX-SR805,
appuyez sur le bouton [SETUP]
pour terminer la configuration.
Si vous possédez un TX-SR875,
passez à l’étape suivante.

Fr-46
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 47 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Utilisation du bouton HDMI OUT


5 Choisissez “Resolution” avec les
Vous pouvez aussi régler le paramètre HDMI Monitor
boutons haut/bas [ ]/[ ] et ser-
vez-vous des boutons gau- sur “No” ou “Yes” avec le bouton [HDMI OUT] de
ENTER
che/droit [ ]/[ ] pour choisir l’ampli-tuner AV.
une des options suivantes:
Through:Choisissez ce réglage pour
que les signaux vidéo transi- 1, 2
tent par l’ampli-tuner AV en MASTER VOLUME

conservant leur résolution et STANDBY/ON

ENTER
sans subir aucune conversion. STANDBY

READY

ZONE 2

Auto: Choisissez ce réglage pour


ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

que l’ampli-tuner AV conver- PHONES POWER


ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX
TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

tisse automatiquement les ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

signaux de résolution non


compatibles avec votre télévi-
seur.
480p: Choisissez ce réglage pour
obtenir une résolution de
480p et une conversion vidéo 1 Appuyez sur le bouton [HDMI
OUT].
en cas de besoin. (Ce réglage HDMI OUT

n’est pas disponible lorsque le Le réglage actuel s’affiche.


paramètre “HDMI Monitor”
est réglé sur “No”.)
720p: Choisissez ce réglage pour
obtenir une résolution de
720p et une conversion vidéo 2 Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [HDMI OUT] pour choisir
HDMI OUT
en cas de besoin.
l’option voulue:
1080i: Choisissez ce réglage pour
No: Choisissez ce réglage si votre
obtenir une résolution de
téléviseur est branché à la sor-
1080i et une conversion vidéo
tie COMPONENT VIDEO
en cas de besoin.
MONITOR OUT, S MONI-
1080p: Choisissez ce réglage pour TOR OUT, ou V MONITOR
obtenir une résolution de OUT.
1080p et une conversion
Yes: Choisissez ce réglage si votre
vidéo en cas de besoin. (Ce
téléviseur est branché à la sor-
réglage n’est pas disponible
tie HDMI OUT.
lorsque le paramètre “HDMI
Monitor” est réglé sur “No”.) Remarque:
• Si vous choisissez “Yes”, les menus
de configuration à l’écran ne sont
6 Appuyez sur le bouton [SETUP].
transmis qu’à la sortie HDMI OUT.
SE Les réglages sont terminés.
TUP Si, alors que vous n’utilisez pas
HDMI OUT, vous choisissez “Yes”
par inadvertance, les menus dispa-
raissent. Appuyez alors sur le bouton
Remarques: [HDMI OUT] pour sélectionner
• Voyez page 29 les graphiques illustrant l’effet des “No”.
paramètres “HDMI Monitor” et “Resolution” sur le
flux des signaux vidéo transitant par l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.

Fr-47
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 48 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Réglage de l’entrée HDMI 2 Choisissez “1. Input/Output


Assign” avec les boutons
4 5 6
TAPE TUNER CD
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
ENTER

PHONO
7 8 9
D. TUN TV VOL
[ENTER].
+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12 Le menu “Input/Output Assign” s’affi-
INPUT SELECTOR

1
MACRO
2 3 ZONE3
che.
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
ENTER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

2, 3 2–4
U MEN
P MEN U
TO

+
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

1, 5 PREV SE
GU

TUP
ID E E XI
T

RE T U
RN
3 Choisissez “2. HDMI Input” avec
CH

DISPLAY MUTING
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “HDMI Input” s’affiche.
REC PLAYLIST RANDOM

1-2.HDMI Input
LISTENING MODE
DVD ---
STEREO SURR
VCR/DVR ---
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST
CBL/SAT ---
ENTER GAME/TV ---
AUX1 ---
Si vous branchez un élément vidéo à la prise HDMI IN, AUX2 ---
assignez cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si
vous branchez le lecteur DVD à HDMI IN 1, assignez
l’entrée HDMI IN 1 au sélecteur d’entrée DVD.
Par défaut, aucune entrée HDMI n’est assignée. Vous
pouvez assigner les sélecteurs d’entrée suivants: DVD,
4 Utilisez les avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2, une sélection d’entrée puis
ENTER
TAPE, TUNER, CD, PHONO. sélectionnez l’une des options
Si vous avez branché le téléviseur à l’ampli-tuner AV suivantes avec les boutons gau-
avec un câble HDMI, vous pouvez régler l’ampli-tuner che/droite [ ]/[ ]:
AV de sorte que les sources vidéo composite, S-Video et IN1: Activez cette option si l’élé-
vidéo composant subissent une conversion ascendante ment vidéo composant est
(*) et soient transmises à la sortie HDMI OUT. L’option branché à HDMI IN1.
ENTER
“- - -” permet de définir ce réglage pour chaque sélecteur IN2: Activez cette option si l’élé-
d’entrée. ment vidéo composant est
Vidéo composite, S-Video, branché à HDMI IN2.
Vidéo composant HDMI IN3: Activez cette option si l’élé-
IN ment vidéo composant est
(*) branché à HDMI IN3.
IN4: Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est
OUT branché à HDMI IN4. (uni-
Vidéo composite, S-Video, HDMI
quement sur le TX-SR875.)
Vidéo composant
- - -: Choisissez cette option pour
effectuer une conversion
ascendante des signaux vidéo
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le composite, S-Video et vidéo
RECEIVER
bouton [SETUP]. composant et les transmettre à
Le menu principal s’affiche à l’écran. la sortie HDMI OUT.

SE
TUP 5 Appuyez sur le bouton [SETUP].
SE Les réglages sont terminés.
TUP

Fr-48
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 49 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Remarques:
• Chaque source HDMI IN ne peut être assignée qu’à un
seul sélecteur d’entrée.
• Pour que la conversion ascendante des signaux vidéo
composite, S-Video et vidéo composant soit possible
pour la sortie “HDMI OUT, vous devez régler le para-
mètre “HDMI Monitor” sur “Yes” (voyez page 46).
Voyez page 28 pour en savoir plus sur le flux des
signaux vidéo et la conversion ascendante.
• Si HDMI IN est assigné ici à un sélecteur d’entrée,
l’entrée audio numérique de cette sélection est auto-
matiquement réglée sur HDMI IN. Voyez “Configura-
tion d’entrée numérique” à la page 52.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.

Fr-49
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 50 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Réglage de l’entrée vidéo composant 1 Appuyez sur le bouton [RECEI-


RECEIVER VER] REMOTE MODE puis sur le
bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
SE
ON STANDBY
TV
TUP
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -

2
TAPE TUNER CD

7 8 9 Choisissez “1. Input/Output


PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR
TV VOL
Assign” avec les boutons
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
ENTER
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
[ENTER].
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
Le menu “Input/Output Assign” s’affi-
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1 che.
DIMMER SLEEP

2, 3
U MEN

+
TO
P MEN U
2–4 ENTER

CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI

1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING
3 Choisissez “3. Component Video
Input” avec les boutons haut/bas
REC PLAYLIST RANDOM
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Component Video Input”
LISTENING MODE
STEREO SURR s’affiche.
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE

1-3.Component Video Input


Si vous branchez un élément vidéo à la prise COMPO-
DVD IN1
NENT VIDEO IN, assignez cette entrée à un sélecteur VCR/DVR ---
ENTER
d’entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à CBL/SAT ---
GAME/TV ---
COMPONENT VIDEO IN 3, assignez l’entrée COM- AUX1 ---
AUX2 ---
PONENT VIDEO IN 3 au sélecteur d’entrée DVD.
Par défaut, le sélecteur d’entrée DVD est assigné à
COMPONENT VIDEO IN 1 et tous les autres sélecteurs 4 Utilisez les avec les boutons
d’entrée (c.-à-d. VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO) à une sélection d’entrée puis
ENTER

l’option “- - -”. sélectionnez l’une des options


suivantes avec les boutons gau-
Si vous avez branché le téléviseur à l’ampli-tuner AV
che/droite [ ]/[ ]:
avec un câble vidéo composant, vous pouvez régler
IN1: Activez cette option si l’élé-
l’ampli-tuner AV de sorte que les sources vidéo compo-
ment vidéo composant est
site et S-Video subissent une conversion ascendante (*)
branché à COMPONENT
et soient transmises à la sortie COMPONENT VIDEO ENTER
VIDEO IN1.
OUT. L’option “- - -” permet de définir ce réglage pour
chaque sélecteur d’entrée. IN2: Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est
Vidéo composite, branché à COMPONENT
S-Video Vidéo composant
VIDEO IN2.
IN IN3: Activez cette option si l’élé-
(* ) ment vidéo composant est
branché à COMPONENT
OUT VIDEO IN3.
Vidéo composite, Vidéo composant - - -: Activez cette option pour
S-Video transmettre les sources com-
posite et S-Video aux sorties
COMPONENT VIDEO
OUT.

Fr-50
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 51 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

5 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Changer l’affichage de sélecteur


SE Les réglages sont terminés. d’entrée
TUP
Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD
Onkyo compatible voire une station d’accueil
“Dock” RI aux prises TAPE IN/OUT, ou si vous avez
Remarques: branché une station de travail RI aux prises GAME/TV,
• Pour que les signaux vidéo composite et S-Video vous devez changer ce réglage pour que fonctionne
transmis à la sortie COMPONENT VIDEO OUT puis- correctement.
sent être convertis, le paramètre “HDMI Monitor” doit Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner
être réglé sur “No” (voyez page 46). Voyez page 28 AV.
pour en savoir plus sur le flux des signaux vidéo et la
conversion ascendante. 1, 2 1, 2
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur MASTER VOLUME

l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], STANDBY/ON

[ENTER] et ses boutons fléchés. STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

1 Appuyez sur le bouton de sélec-


tion d’entrée [TAPE] ou
[GAME/TV] de sorte que “TAPE”
TAPE ou “GAME/TV” s’affiche à l’écran.
ou

GAME/TV

2 Maintenez le bouton de sélection


d’entrée [TAPE] ou [GAME/TV]
enfoncé jusqu’à ce que la source
TAPE apparaisse à l’écran (après envi-
ou ron 3 secondes).
Répétez cette étape pour choisir la
source “MD”, “CDR” ou “DOCK”.
GAME/TV Pour le sélecteur d’entrée TAPE, le
réglage change selon l’ordre suivant:
TAPE → MD → CDR

DOCK

Pour le sélecteur d’entrée GAME/TV,


le réglage change selon l’ordre suivant:
GAME/TV ↔ DOCK

Remarque:
• Vous pouvez assigner DOCK au sélecteur d’entrée
TAPE ou GAME/TV mais pas aux deux simultané-
ment.

Fr-51
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 52 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Configuration d’entrée numérique 2 Choisissez “1. Input/Output


Assign” avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
ENTER
[ENTER].
ON STANDBY
Le menu “Input/Output Assign” s’affi-
TV
INPUT che.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 - ENTER
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
3 Choisissez “4. Digital Input” avec
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2 les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP 1 ENTER
DIMMER SLEEP Le menu “Digital Input” s’affiche.
2, 3
U MEN

+
TO
P MEN U
2–4 1-4.Digital Input
CH
DISC ENTER VOL DVD COAX1
ALBUM
VCR/DVR COAX2
- GU CBL/SAT COAX3
T
ID E E XI

1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN ENTER GAME/TV
AUX1
OPT1
---
DISPLAY MUTING
AUX2 FRONT
TAPE ---
TUNER ---
CD ---
REC PLAYLIST RANDOM PHONO ---

LISTENING MODE
STEREO

REPEAT
SURR

AUDIO SUBTITLE PLAY MODE 4 Utilisez les avec les boutons


PURE A DIRECT THX ALL ST
haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
Quand vous branchez un élément à une entrée numéri- une sélection d’entrée puis
ENTER
que, il faut assigner cette entrée à une sélection d’entrée. sélectionnez l’une des options
Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à suivantes avec les boutons gau-
l’entrée OPTICAL IN 2, il faut assigner cette entrée à la che/droite [ ]/[ ]:
sélection d’entrée CD. COAX1: Choisissez cette option si
Voici les assignations par défaut. l’élément est connecté à
Source d’entrée Entrée audio
DIGITAL COAXIAL IN 1.
ENTER
COAX2: Choisissez cette option si
DVD COAX1
l’élément est connecté à
VCR/DVR COAX2 DIGITAL COAXIAL IN 2.
CBL/SAT COAX3 COAX3: Choisissez cette option si
GAME/TV OPT1 l’élément est connecté à
AUX 1 --- DIGITAL COAXIAL IN 3.
AUX 2 FRONT (Fixe) OPT1: Choisissez cette option si
TAPE ---
l’élément est connecté à
DIGITAL OPTICAL IN 1.
TUNER ---
OPT2: Choisissez cette option si
CD OPT2 l’élément est connecté à
PHONO --- DIGITAL OPTICAL IN 2.
- - -: Choisissez cette option si
l’élément est branché à une
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le entrée analogique.
RECEIVER
bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
SE
TUP

Fr-52
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 53 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Utilisation du bouton DIGITAL INPUT


5 Appuyez sur le bouton [SETUP].
Vous pouvez également assigner des entrées numériques
SE Les réglages sont terminés.
TUP
aux sélecteurs d’entrée à l’aide du bouton [DIGITAL
INPUT] de l’ampli-tuner AV.

Remarques: 1
• Seul FRONT peut être assigné au sélecteur d’entrée
MASTER VOLUME

AUX 2. STANDBY/ON

• Le sélecteur d’entrée TUNER ne peut pas être assigné STANDBY

READY

ZONE 2

et conserve l’option fixe “- - -”. ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

• Quand vous assignez une entrée HDMI IN à un sélec- ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX
TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

teur d’entrée avec “HDMI Video Setup” (voyez ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

page 48), cette assignation d’entrée est automatique-


ment réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les
entrées habituelles (telles que COAX1, COAX2 etc.), 2, 3
vous pouvez sélectionner les entrées HDMI.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], 1 Appuyez sur le bouton de sélec-
tion de la source à assigner.
[ENTER] et ses boutons fléchés.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

GAME/TV AUX 1 AUX 2

TAPE TUNER CD

PHONO

2 Appuyez sur le bouton [DIGITAL


INPUT].
L’assignation actuelle s’affiche.
DIGITAL INPUT

3 Appuyez plusieurs fois sur le


bouton [DIGITAL INPUT] pour
choisir une option.
DIGITAL INPUT Les options sont identiques à celles du
menu “Digital Input”. Voyez l’étape 4 à
la page 52.

Fr-53
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 54 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Configuration des entrées 3 Choisissez “5. Analog Input”


analogiques avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Analog Input” s’affiche.
1-5.Analog Input
ON STANDBY
TV Multich DVD
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + ENTER
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR

4 Servez-vous des boutons gau-


MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
che/droit [ ]/[ ] pour choisir un
CDR/MD
sélecteur d’entrée.
DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 ENTER
Vous pouvez assigner l’entrée multi-
2, 3 TO
PM
ENU MEN
U
2–4 canal aux sélecteurs suivants: DVD,
+ VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD ou
- GU
ID E E XI
T PHONO.
1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING

5 Appuyez sur le bouton [SETUP].


SE Les réglages sont terminés.
TUP
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


PURE A DIRECT THX ALL ST

Remarques:
Lorsque vous branchez un élément à l’entrée multicanal • Pour écouter l’élément branché à l’entrée multicanal,
analogique de l’ampli-tuner AV, vous devez assigner appuyez plusieurs fois sur le bouton [AUDIO SEL]
cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous pour sélectionner l’option “Multich” (voyez page 70).
branchez le lecteur DVD à MULTI CH, assignez cette
• Une fois que l’assignation d’entrée est effectuée, vous
entrée au sélecteur DVD.
pouvez utiliser le bouton [AUDIO SEL] pour choisir
l’entrée multicanal (voyez page 70).
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
RECEIVER l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
bouton [SETUP].
[ENTER] et ses boutons fléchés.
Le menu principal s’affiche à l’écran.
SE
TUP

2 Choisissez “1. Input/Output


Assign” avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
ENTER
[ENTER].
Le menu Input/Output Assign s’affiche.

ENTER

Fr-54
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 55 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Configuration automatique des Utiliser Audyssey MultEQ XT


enceintes (Audyssey MultEQ XT)
Remarques:
Le système Audyssey MultEQ XT, utilisé en combi- • Si une de vos enceintes est de 4Ω, changez le
naison avec le microphone de configuration des réglage d’impédance d’enceinte avant d’effectuer
enceintes inclus, permet de mesurer le nombre la configuration automatique des enceintes (voyez
d’enceintes connectées, leur taille, leur fréquence de page 45).
transfert et la distance les séparant de la position • Si vous aviez étouffé l’ampli-tuner AV la sortie
d’écoute. Il permet également de calculer automatique- audio est réactivée.
ment les réglages optimaux pour les enceintes.
• La configuration automatique n’est pas disponible
Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons si vous avez connecté un casque d’écoute.
endroits avant de faire appel à cette fonction.
• Il faut environ 10 minutes pour effectuer la confi-
Points de mesure guration automatique d’enceintes pour trois posi-
tions. Le temps de mesure total varie selon le
Audyssey MultEQxt peut prendre des mesures à huit nombre de positions et d’enceintes.
emplacements (maximum) de la pièce d’écoute pour
• Ne débranchez pas le microphone de configura-
créer un environnement sonore offrant un plaisir égal à
tion des enceintes pendant la configuration auto-
chaque auditeur.
matique, à moins que vous ne souhaitiez annuler
■ Position de mesure de 1re mesure la procédure.
Il s’agit du centre de la pièce d’écoute ou de la posi- • Ne branchez et débranchez aucune enceinte pen-
tion d’écoute dans le cas d’un spectateur seul. dant la configuration automatique.
■ Positions pour les 2e–8e mesures
Il s’agit des autres positions d’écoute (l’emplace-
ment des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer
jusqu’à huit positions.
1
Les exemples suivants montrent quelques positions typi-
ques dans une salle de cinéma. Choisissez l’exemple qui MASTER VOLUME

correspond le mieux à votre environnement d’écoute et STANDBY/ON

STANDBY

positionnez correctement le microphone lorsque vous y READY

ZONE 2

ZONE 3

êtes invité. PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC

TV TV TV
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

2, 9 ON STANDBY
TV
SETUP MIC

INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
TV TV TV 4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE DOCK RECEIVER


SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP
TV TV TV
ENU MEN
ENTER TO
PM U
,
+
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

DISPLAY MUTING

: Environnement d’écoute
REC PLAYLIST RANDOM

: Position d’écoute

Fr-55
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 56 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

1 Mettez l’ampli-tuner AV et votre


téléviseur sous tension.
4 Le résultat de la détection
d’enceinte apparaît.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée Auto Speaker Setup AUDYSSEY
ENTER
à laquelle le ampli-tuner AV est bran- -----SP Detect Result-----
ché. FL : Yes FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
2 Placez le microphone à la 1ère
position de mesure et branchez-
C : No SW : Yes

Next
SETUP MIC ENTER Retry
le à la prise SETUP MIC. Cancel

Auto Speaker Setup AUDYSSEY


“Yes” indique que l’enceinte a été
Please place microphone at center détectée. “No” signifie qu’aucune
of listening area at ear height.
enceinte n’a été détectée.
Si vous êtes content du résultat,
Push Enter : Next
choisissez “Next” avec les bou-
tons haut/bas [ ]/[ ] puis
Remarques: appuyez sur [ENTER].
• Le microphone doit être horizontal. Voici les options disponibles:
• Pour éviter une configuration erro- Next: Passage à l’étape suivante.
née, écartez tout obstacle se trouvant Retry: Retour à l’étape 2 et nouvel
entre les enceintes et le micro. Arran- essai.
gez la pièce de façon à correspondre Cancel: Annulation de la configura-
aux conditions d’écoute normales tion automatique des encein-
pour un DVD. tes.
• Veillez à mettre le microphone à
l’endroit où vous avez l’habitude de 5 L’affichage suivant apparaît.
vous installer pour optimiser la con- AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
figuration. Vous pouvez régler la
hauteur du micro avec un trépied ou Please place microphone at
une table. 2nd Position at ear height.

3 Appuyez sur [ENTER]. Push Enter : Next

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

ENTER
Do not unplug microphone. Placez le micro de configuration
Please keep quiet. à la position de mesure suivante
(voyez page 55) et appuyez sur
Now Measuring... [ENTER].
La fonction “Audyssey MultEQ XT”
effectue de nouvelles mesures. Cela
Les enceintes produisent successive- prend quelques minutes.
ment une tonalité de test permettant à la Auto Speaker Setup AUDYSSEY
fonction “Audyssey MultEQ XT” de
les détecter. Cela prend quelques minu- Do not unplug microphone.

tes. Please keep quiet.

Remarque:
Now Measuring...
• Songez que tout bruit de fond capté
par le microphone risque de fausser
le réglage automatique.
6 Placez le micro de configuration
à la position de mesure suivante
quand vous y êtes invité et répé-
tez l’étape 5.

Fr-56
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 57 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

7 L’affichage suivant apparaît après la 6e


ou 7e mesure.
Review SP Distance: Vérification des
réglages de distance des
enceintes (voyez “Vérifica-
ENTER Auto Speaker Setup AUDYSSEY
tion des résultats” à la
Please select “Next”, when measuring page 59).
next position, and select “finish”,
when ending. Review SP Level: Vérification des
Next
réglages de niveau des
finish(Calculate) enceintes (voyez “Vérifica-
ENTER
tion des résultats” à la
page 59).
Choisissez l’une des options sui-
Cancel: Annulation de la configura-
vantes avec les boutons haut/bas
tion automatique des encein-
[ ]/[ ] puis appuyez sur tes.
[ENTER].
Next: Sélectionnez cette option si vous
voulez mesurer une autre posi-
10 Si vous choisissez “Save”, les résultats
sont sauvegardés et l’affichage suivant
tion d’écoute. Après la 8ème apparaît.
mesure, la procédure se poursuit AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
automatiquement avec l’étape 8.
Finish (Calculate): Sélectionnez cette
option si vous avez effectué tou- Saving...
tes les mesures voulues et sou-
haitez lancer le calcul des
résultats, puis passez à l’étape 9. 11 Débranchez le microphone de
configuration.
8 Une fois les mesures terminées,
l’affichage suivant apparaît. Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Please unplug microphone.

Calculating...

Remarques:
• Quand la configuration automatique des enceintes est
9 Quand les calculs sont terminés,
l’affichage suivant apparaît.
terminée, “Réglages d’égalisation” (page 91) est
réglée sur “Audyssey”.
AUDYSSEY
ENTER Auto Speaker Setup • Vous pouvez annuler la configuration automatique des
Save enceintes à tout moment de la procédure en débran-
Review SP Config
Review SP Distance chant le microphone de mesure.
Review SP Level
Cancel
Messages d’erreur
ENTER

Un des messages d’erreur suivants peut s’afficher pen-


Choisissez l’une des options sui- dant la configuration automatique des enceintes:
vantes avec les boutons haut/bas Bruit ambiant trop élevé
[ ]/[ ] puis appuyez sur
Auto Speaker Setup AUDYSSEY
[ENTER].
Save: Sauvegarde des calculs et fin
de la configuration automati- Ambient noise is too high.
que des enceintes.
Review SP Config: Vérification des Retry
réglages de configuration des Cancel

enceintes (voyez “Vérifica-


tion des résultats” à la Ce message s’affiche lorsque le bruit de fond est trop
page 59). important et que les mesures ne peuvent être effectuées
correctement. Eliminez la source de bruit et relancez –ou
annulez– la configuration automatique des enceintes.

Fr-57
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 58 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Erreurs de détection des enceintes


Auto Speaker Setup AUDYSSEY
Auto Speaker Setup AUDYSSEY
-----Speaker Detect Error-----
-----Speaker Detect Error-----
FL : Error FR : Yes
FL : Yes FR : Yes SL : Yes SR : Yes
SL : Yes SR : Yes SBL : Yes SBR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes C : Yes SW : Yes
C : No SW : Yes
Retry
Retry Cancel
Cancel

Une enceinte pose problème. L’enceinte peut être


Ce message apparaît si une enceinte n’est pas détectée. défectueuse ou le subwoofer peut produire un bruit trop
“Yes” indique que l’enceinte a été détectée et “No” haut.
qu’elle n’a pas été détectée. Vérifiez les connexions de
vos enceintes et relancez –ou annulez– la configuration AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
automatique des enceintes.

Auto Speaker Setup AUDYSSEY


Speaker Detect Error
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : No
Retry
SL : --- SR : ---
Cancel
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---

Retry Le nombre d’enceintes détectées ne correspond pas.


Cancel
Erreur de sauvegarde
Une des enceintes avant n’a pas été détectée. Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

-----Speaker Detect Error----- Writing Error!


FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : --- Retry
C : Yes SW : --- Cancel

Retry
Cancel Ce message apparaît si la sauvegarde échoue. Effectuez
une nouvelle sauvegarde ou annulez la configuration
Une des enceintes surround n’a pas été détectée. automatique des enceintes.
Si ce message apparaît plusieurs fois, l’ampli-tuner AV a
Auto Speaker Setup AUDYSSEY peut-être un problème. Contactez votre revendeur
-----Speaker Detect Error----- Onkyo.
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes
C : Yes SW : ---

Retry
Cancel

Les enceintes surround arrière ont été détectées mais pas


les enceintes surround.

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

-----Speaker Detect Error-----


FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---

Retry
Cancel

L’enceinte surround arrière droite a été détectée mais pas


l’enceinte surround arrière gauche.

Fr-58
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 59 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Vérification des résultats Changer les réglages d’enceintes


manuellement
Choisissez les réglages que vous
Dans certains cas, les mesures prises par la configuration
voulez vérifier avec les boutons
automatique des enceintes peuvent ne donner aucun
ENTER haut/bas [ ]/[ ] puis appuyez
résultat. Si une seconde configuration automatique des
sur [ENTER].
enceintes ne donne aucun résultat, réglez vous-même les
Auto Speaker Setup AUDYSSEY enceintes (voir pages 86–91).
Save Remarques:
Review SP Config
Review SP Distance • Pour les enceintes certifiées THX, la fréquence de
ENTER Review SP Level
Cancel transfert de 80Hz (THX) est recommandée. Si vous
utilisez la fonction de configuration automatique des
enceintes, veillez à régler manuellement chaque
enceinte certifiée THX sur “80Hz (THX)” (voyez
page 86).
Voici les options disponibles:
• Suite à la complexité électrique des caissons de grave
Review SP Config
et aux interactions avec la pièce, THX recommande
Vérification des réglages de confi-
parfois de régler manuellement le niveau et la distance
guration des enceintes.
du caisson de grave.
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Review SP Config
Utilisation d’un caisson de grave actif
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Si vous utilisez un caisson de grave (subwoofer) actif, il
Center : 80Hz est possible qu’il ne soit pas détecté par la fonction de
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz configuration automatique des enceintes car il est placé
Surr Back Ch : 2ch
très bas sur le sol et délivre des sons à très basse fré-
quence. Dans ce cas, augmentez le volume du caisson de
grave, réglez-le sur sa plus haute fréquence de transfert
Review SP Distance
et recommencez la configuration automatique des
Vérification des réglages de dis-
enceintes. Notez que si le volume est trop élevé et le son
tance des enceintes
sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc cor-
Auto Speaker Setup AUDYSSEY rectement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un
Review SP Distance commutateur de filtre passe-bas, coupez-le ou réglez-le
Left : 15ft sur “direct”. Voyez le mode d’emploi du caisson de grave
Center : 15ft
Right : 15ft pour en savoir plus.
Surr Right : 7ft
Surr Back R : 7ft
Surr Back L : 7ft
Surr Left : 7ft
Subwoofer : 15ft

Review SP Level
Vérification des réglages de niveau
des enceintes.
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Review SP Level
Left : +12dB
Center : 0dB
Right : –12dB
Surr Right : +3dB
Surr Back R : +4dB
Surr Back L : -6dB
Surr Left : -3dB
Subwoofer : 0dB

Appuyez sur [RETURN] pour retour-


ner à l’affichage précédent.

Fr-59
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 60 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Réglage du Format TV (pas sur le 3 Choisissez “2. OSD Setup” avec


modèle américain du nord) les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “OSD Setup” s’affiche.
6-2.OSD Setup
ON STANDBY
TV
Immidiate Display On
INPUT Monitor Type 4:3
DVD VCR/DVR CBL/SAT Display Position Bottom
1 2 3 + ENTER TV Format Auto
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH Language
4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9 (*)
PHONO D. TUN TV VOL

+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12 Remarque:
INPUT SELECTOR

1
MACRO
2 3 ZONE3
• Le paramètre “Language” (*) n’est
REMOTE MODE pas disponible sur le TX-SR805.
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 4 Choisissez “TV Format” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ] puis
2, 3 ENU MEN

+
TO
PM U
2–4 sélectionnez l’une des options
CH
DISC ENTER VOL
ENTER
suivantes avec les boutons gau-
ALBUM

-
che/droite [ ]/[ ]:
GU T

1, 5 PREV
CH
SE
TUP
ID E E XI

RE T U
RN
Auto: Choisissez cette option pour
DISPLAY MUTING détecter automatiquement le
système TV à partir des
signaux d’entrée vidéo.
REC PLAYLIST RANDOM
ENTER NTSC: Choisissez cette option si le
LISTENING MODE signal TV de votre région est
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


du type NTSC.
PURE A DIRECT THX ALL ST
PAL: Choisissez cette option si le
Pour que les menus de configuration à l’écran s’affichent signal TV de votre région est
correctement, vous devez choisir le format du signal TV du type PAL.
de votre région.
5 Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
SE
TUP
RECEIVER
bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
SE
TUP Remarque:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.
2 Choisissez “6. Miscellaneous”
avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Miscellaneous” s’affiche.

ENTER

Fr-60
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 61 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Première utilisation—suite

Réglage l’intervalle de fréquences 3 Choisissez “3. Tuner” avec les


AM (sur certains modèles) boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Tuner” s’affiche.
7-3.Tuner
ON STANDBY
TV AM Freq Step 9kHz
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + ENTER
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
4 Choisissez “AM Freq. Step” avec
DVD VCR CD ZONE2 les boutons haut/bas [ ]/[ ]
CDR/MD
puis sélectionnez l’une des
DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 ENTER
options suivantes avec les bou-
2, 3
U MEN
TO
P MEN U
2–4 tons gauche/droite [ ]/[ ]:
+
CH
10 kHz: Choisissez cette option si les
DISC ENTER VOL
ALBUM
pas de syntonisation sont de
- GU
ID E E XI
T
10 kHz dans votre région.
1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING
ENTER
9 kHz: Choisissez cette option si les
pas de syntonisation sont de 9
kHz dans votre région.
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT
PURE A
AUDIO
DIRECT
SUBTITLE PLAY MODE
THX ALL ST
5 Appuyez sur le bouton [SETUP].
SE Les réglages sont terminés.
TUP
Pour que la réception AM soit correcte, vous devez défi-
nir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si
vous modifiez ce paramètre, toutes les mémoires radio
sont effacées.
Remarque:
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
RECEIVER
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
bouton [SETUP].
[ENTER] et ses boutons fléchés.
Le menu principal s’affiche à l’écran.
SE
TUP

2 Choisissez “7. Hardware Setup”


avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Hardware Setup” s’affiche.

ENTER

Fr-61
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 62 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecoute des appareils AV


Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV

ON STANDBY
TV
INPUT

3 DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -

STANDBY/ON
MASTER VOLUME

1 TAPE

7
TUNER

8
CD

9
STANDBY PHONO D. TUN TV VOL
READY
+10 0 CLEAR
ZONE 2

ZONE 3
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN 1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

U MEN
MEN

1 P U
TO

+
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
3
- GU T
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

DISPLAY MUTING

1 Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection ampli-tuner


AV.
Ampli-tuner AV Télécommande

RECEIVER Pour choisir la source d’entrée avec la télécommande, appuyez sur le


DVD VCR/DVR CBL/SAT
bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis utilisez ses boutons INPUT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
SELECTOR.
DVD VCR/DVR CBL/SAT
TAPE TUNER CD 1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2

4 5 6
PHONO
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO
+10

2 Lancez la reproduction sur la source.


Si vous choisissez DVD ou une autre source vidéo, sélectionnez l’entrée vidéo bran-
chée à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT ou MONITOR OUT de
l’ampli-tuner AV.
Sur certains lecteurs DVD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numéri-
que ou HDMI.

3 Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le


bouton [VOL] de la télécommande.
Ampli-tuner AV Télécommande
MASTER VOLUME Comme l’ampli-tuner AV est conçu pour le Home Cinéma, il propose une large plage
de volume pour permettre un réglage très précis. Le volume peut être réglé sur –∞ dB,
VOL –81,5 dB, –81,0 dB jusqu’à +18,0 dB.

4 Choisissez un mode d’écoute approprié et régalez-vous!


Voyez “Utilisation des mode d’écoute” à la page 71.

Fr-62
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 63 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecouter la radio
■ Mode de recherche manuel des stations
Ecouter des stations AM/FM
TUNING MODE 1 TUNING
MODE
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
TUNING AUTO disparaisse de l’écran.
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

2 Maintenez enfoncé le bouton


STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

TUNING haut/bas [ ]/[ ].


PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY TUNING

La fréquence cesse de changer dès que


PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
vous relâchez le bouton.
TUNING
Appuyez plusieurs fois sur les boutons
pour changer la fréquence par pas.
TUNER
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations Sur le modèle américain du nord, la fréquence change
AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta- par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la
tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de
les rappeler instantanément. 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz sur la bande AM.
Choisissez “AM” ou “FM” avec le En mode de recherche manuel, les stations FM sont
bouton [TUNER]. reçues en mono.
TUNER Dans cet exemple, la bande FM a été
sélectionnée. Réception d’un faible émetteur FM stéréo
Bande Fréquence Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pour-
rait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et
écoutez la station en mono.
(La véritable exposition dépend du
pays.)

Recherche de stations radio AM/FM

■ Mode de recherche automatique des stations

1 TUNING
MODE
Appuyez sur le bouton [TUNING
MODE] de sorte que le témoin
AUTO s’affiche à l’écran.

2 Appuyez sur le bouton TUNING


haut/bas [ ]/[ ].
TUNING

La recherche s’interrompt dès qu’une


station a été trouvée.
TUNING

Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED appa-


raît. Quand l’appareil reçoit une station FM stéréo, le
témoin FM STEREO apparaît aussi.
TUNED
AUTO

FM STEREO

Fr-63
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 64 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecouter la radio—suite

■ Recherche d’une station radio par fréquence Affichage d’informations AM/FM radio
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en
entrant directement la fréquence correspondante. DISPLAY

MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

ON STANDBY READY

TV ZONE 2

INPUT ZONE 3

Boutons DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

numériques GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12
D.TUN
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

DVD
REMOTE MODE
VCR CD ZONE2
Appuyez sur le bouton [DIS-
CDR/MD
PLAY] pour passer en revue les
TV CABLE DOCK RECEIVER RECEIVER
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
DISPLAY informations disponibles.
U MEN
P MEN U
TO

Bande Fréquence No. de mémoire


1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] puis sur le bouton [D.TUN].
RECEIVER
Le bouton [RECEIVER] clignote.

Mode de reproduction
D. TUN
CLEAR
(La véritable exposition dépend du
pays.)
Remarque:
• Quand vous choisissez une présélection disposant
2 Dans les 8 secondes, entrez la
fréquence de la station avec les
d’un nom personnel (voyez page 94), le nom en ques-
DVD VCR/DVR CBL/SAT tion s’affiche en lieu et place de la bande et de la fré-
1 2 3
boutons numériques.
quence.
GAME/TV AUX1 AUX2
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM),
4 5 6
TAPE TUNER CD par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
7 8 9
PHONO
Remarque: Tant que le bouton
+10 0 [RECEIVER] clignote, il est impossi-
ble de changer de source d’entrée avec
la télécommande.

Fr-64
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 65 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecouter la radio—suite

Utilisation du système RDS (pas sur


le modèle nord-américain)
Le système RDS fonctionne uniquement dans les Types de programmes RDS (PTY)
régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin
RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS. Type Affichage
Témoin RDS Aucun NONE
Actualités NEWS
Affaires courantes AFFAIRS
Informations INFO
Sport SPORT
■ Qu’est-ce que “RDS”? Education EDUCATE
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système Art dramatique DRAMA
de transmission de données des signaux radio FM. Il a Culture CULTURE
été développé par l’Union de Diffusion Européenne Science et technologie SCIENCE
(EBU) et est disponible dans la plupart des pays euro-
Divers VARIED
péens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre
Musique pop POP M
l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de
trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, Musique rock ROCK M
etc.). Variétés EASY M
L’ampli-tuner AV reconnaît quatre types d’informations Musique classique facile LIGHT M
RDS: Musique classique CLASSICS
PS (Program Service) Autres musiques OTHER M
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, Météo WEATHER
le nom de la station s’affiche à l’écran. Vous pouvez Finance FINANCE
cependant appuyer sur le bouton [DISPLAY] pour en Programmes pour enfants CHILDREN
afficher la fréquence pendant 3 secondes. Affaires sociales SOCIAL
RT (Radio Text) Religion RELIGION
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des Ligne ouverte PHONE IN
informations, le texte s’affiche à l’écran (voyez page 66). Voyages TRAVEL
PTY (Program Type) Loisirs LEISURE
Vous pouvez aussi rechercher les stations de radio RDS
Jazz JAZZ
par type (voyez page 66).
Musique country COUNTRY
TP (Traffic Program)
Musique nationale NATION M
Cela vous permet de rechercher les stations de radio
Ancienne musique populaire OLDIES
RDS transmettant des infos sur la circulation (voyez
page 66). Musique folklorique FOLK M
Documentaires DOCUMENT
Remarques:
Test alarme TEST
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-
Alarme ALARM
tuner AV peuvent différer de ceux transmis par la sta-
tion de radio. Des caractères inattendus peuvent appa-
raître à la réception de caractères non reconnus. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données
RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du
tout.

Fr-65
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 66 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecouter la radio—suite

Affichage d’informations radio (RT)


4 Pour lancer la recherche,
appuyez sur [ENTER].
RT/PTY/TP
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
ENTER
qu’il trouve une station du type spéci-
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY
fié; il s’arrête alors brièvement avant de
READY

ZONE 2

ZONE 3
poursuivre la recherche.
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

PHONES POWER

ON OFF
ZONE 2

ZONE 3
OFF LEVEL TONE HDMI OUT

DIGITAL INPUT
STEREO THX

LISTENING MODE
RT/PTY/TP MEMORY

CLEAR
TUNING
MODE SETUP
TUNING

PRESET

TUNING
RETURN

ENTER
SETUP MIC

S VIDEO VIDEO
AUX 2 INPUT

L AUDIO R DIGITAL
5 Lorsque vous avez trouvé la sta-
tion voulue, appuyez sur
[ENTER].
ENTER
Si aucune station n’est détectée, le mes-
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des sage “Not Found” apparaît.
informations RT, le texte s’affiche à l’écran.

RT/PTY/TP
Appuyez une fois sur le bouton
[RT/PTY/TP]. Ecoute des infos de circulation (TP)
Les informations RT défilent à l’écran.
2 1
MASTER VOLUME

Remarques: STANDBY/ON

STANDBY

• Le message “Waiting” apparaît lorsque l’ampli-tuner READY

ZONE 2

ZONE 3

AV attend des informations RT. PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

• Si le message “No Text Data” apparaît à l’écran, il n’y


PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

a pas d’informations RT disponibles. ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

Recherche de station par type (PTY) 3


2 3 1 4, 5 Vous pouvez rechercher des stations diffusant des infor-
mations sur la circulation.
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2
1 Choisissez FM avec le bouton de
sélection d’entrée [TUNER].
ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING

PHONES POWER
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX

RT/PTY/TP MEMORY
TUNING
MODE SETUP
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
TUNER
PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

2 Appuyez trois fois sur le bouton


[RT/PTY/TP].
RT/PTY/TP

Vous pouvez chercher des stations par type Quand l’appareil capte une station dif-
fusant des informations TP (pro-
1 Choisissez FM avec le bouton de
sélection d’entrée [TUNER].
gramme trafic), “[TP]” s’affiche à
l’écran et vous entendez automatique-
ment les informations de circulation
TUNER
dès leur diffusion. Si “TP” apparaît
sans crochets droits, cela signifie que la
2 Appuyez deux fois sur le bouton
[RT/PTY/TP].
station n’est pas en train d’émettre des
RT/PTY/TP
infos trafic (TP).
Le type de programme en cours s’affi-
che à l’écran. 3 Pour localiser une station qui
émet des informations TP,
appuyez sur [ENTER].
3 Choisissez le type de programme
voulu avec les boutons PRESET
ENTER
L’ampli-tuner AV effectue une recher-
che jusqu’à ce qu’il trouve une station
PRESET [ ]/[ ]. émettant des infos TP.
Voyez les tableaux à la page 65. Si aucune station n’est détectée, le mes-
sage “Not Found” apparaît.

Fr-66
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 67 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ecouter la radio—suite

Prérégler les stations AM/FM Sélection de programmes

PRESET
2, 4 3 ON STANDBY
TV
INPUT MASTER VOLUME

STANDBY/ON
DVD VCR/DVR CBL/SAT
MASTER VOLUME
1 2 3 +
STANDBY

READY GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH


STANDBY/ON

ZONE 2
4 5 6 -
ZONE 3
STANDBY

READY TAPE TUNER CD


ZONE 2
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV
7 AUX 1 AUX 2
8 TAPE
9 TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
ZONE 3

PHONO TUNING
D. TUN TV VOL
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY +10
RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP
0 PRESET
CLEAR
PUSH TO OPEN

ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
--/--- 10 CLEAR11
ENTER
12
S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX
TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT INPUT SELECTOR TUNING

PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET MACRO
CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL 1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE DOCK RECEIVER

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio DIMMER


SAT TAPE/AMP
SLEEP

AM/FM. TO
PM
ENU MEN
U

1 Recherchez la station AM/FM à


mémoriser.
CH +/– CH
DISC
ALBUM

-
ENTER VOL

GU T
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

2 Appuyez sur le bouton


[MEMORY].
DISPLAY MUTING

MEMORY

Le numéro de présélection clignote.


Pour sélectionner un pro-
PRESET
gramme, servez-vous des bou-
tons PRESET [ ]/[ ] ou des
boutons CH [+/–] de la
télécommande.
3 Tant que le numéro de présélec-
tion clignote (environ 8 secon-
+
CH
DISC

PRESET des), vous pouvez choisir un ALBUM

-
numéro de mémoire 1–40 avec
les boutons PRESET [ ]/[ ].

4 MEMORY
Appuyez à nouveau sur le bou-
ton [MEMORY] pour mémoriser Effacer une mémoire
la station.
La fréquence est mémorisée et le numéro 2
de la mémoire cesse de clignoter.
MASTER VOLUME

Répétez cette procédure pour STANDBY/ON

mémoriser d’autres stations. STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

Remarque: ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX


TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

• Vous pouvez nommer vos présélections pour les iden- ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

tifier facilement (voyez page 94).

1 Choisissez la mémoire à effacer.


Voyez le paragraphe précédent.

2 TUNING
Maintenez le bouton [MEMORY]
enfoncé en appuyant sur le bou-
MEMORY MODE

ton [TUNING MODE].


CLEAR La mémoire choisie est effacée et son
numéro disparaît de l’écran.

Fr-67
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 68 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fonctions générales
Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes
Réglage du niveau des enceintes
les sources d’entrées.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles


GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 - en écoutant un signal d’entrée. Ces réglages temporaires


TAPE

7
TUNER

8
CD

9
sont annulés quand vous mettez l’ampli-tuner AV en
PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR
TV VOL
veille.
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO Appuyez
1 2 3 ZONE3 Choisissez l’enceinte avec le
d’abord sur
REMOTE MODE
CH SEL bouton [CH SEL] de la
DVD VCR CD ZONE2
[RECEIVER]
CDR/MD
télécommande et réglez son
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP volume avec les boutons
DIMMER SLEEP

DIMMER MEN
U MEN
U
SLEEP [LEVEL–] et [LEVEL+].
P
TO

+ Vous pouvez régler le niveau de chaque


LEVEL LEVEL
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL enceinte entre –12 dB et +12 dB
- GU T
(–15dB à +12dB pour le subwoofer).
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U
DISPLAY MUTING
DISPLAY MUTING

REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
Remarques:
STEREO SURR • Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST ampli-tuner AV est coupé.
CH SEL TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ • Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE LEVEL – +
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramè-
VCR DVD HDD
tre Speaker Config (voyez page 86).
RC-690M

■ Casque
Quand un casque d’écoute est branché, les boutons [CH
MASTER VOLUME
SEL], [LEVEL–] et [LEVEL+] permettent de régler le
STANDBY/ON

volume de chaque haut-parleur du casque (gauche et


STANDBY

ZONE 2

ZONE 3
droite), de –12dB à +12dB.
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez l’ampli-


tuner AV en mode de veille.
PHONES DIMMER DISPLAY

Etouffer le son du ampli-tuner AV


Réglage de luminosité de l’écran Cette fonction permet d’étouffer temporairement le son
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de de l’ampli-tuner AV.
l’écran.
Appuyez sur le bouton [MUTING]
Télécommande Appuyez plusieurs fois sur le de la télécommande.
DIMMER bouton [DIMMER] de la MUTING Le son est coupé et le
témoin MUTING cli-
télécommande pour choisir la
gnote à l’écran.
luminosité voulue:
• Normale + témoin VOLUME
allumé. Pour désactiver cette fonction d’étouffement du ampli-
Ampli-tuner AV • Normale + témoin VOLUME éteint. tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de
DIMMER
• Atténuée + témoin VOLUME éteint. la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nou-
• Faible + témoin VOLUME éteint. veau audible et le témoin MUTING disparaît.
Cet étouffement du son est annulé quand vous faites met-
Vous pouvez aussi utiliser le bouton
tez l’ampli-tuner AV en veille.
[DIMMER] de l’ampli-tuner AV (pas
avec les modèles européens). Astuce:
Vous pouvez choisir à quel point le signal est étouffé
avec le paramètre “Muting Level” (voyez page 96).

Fr-68
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 69 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fonctions générales—suite

Utilisation des fonctions Timer Affichage d’informations sur la


Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto- source
matiquement le ampli-tuner AV hors tension après un Voici comment afficher diverses informations sur la
délai défini. source d’entrée actuellement choisie.

SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le Télécommande Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [SLEEP] de la bouton [DISPLAY] pour passer
télécommande pour choisir le DISPLAY en revue les informations dispo-
délai voulu. nibles.
La plage de réglage s’étend de 90–10
Ampli-tuner AV
minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem-
porelle, le témoin SLEEP s’affiche à DISPLAY
l’écran. L’écran affiche le délai choisi
pendant environ 5 secondes avant de
retourner à l’affichage précédent. Voici les informations généralement disponibles pour les
Témoin SLEEP
sources d’entrée.
Source d’entrée
Mode de
reproduction

Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bou-


ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa- Format de signal*
raisse. Fréquence
d’échantillonnage
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai
*Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran
est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10
n’affiche aucune information sur le format sonore. En
minutes.
présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la
fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est
Utilisation d’un casque numérique mais pas du format PCM, son format est affi-
ché. La fréquence d’échantillonnage et le format du
Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque
signal d’entrée est affiché si ce signal est de type PCM
d’écoute stéréo (doté d’une fiche d’1/4”) à la prise PHO-
multicanal.
NES de l’ampli-tuner AV.
Ces informations sont affichées pendant environ 3
secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précé-
dent.
STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL

ZONE 2 OFF
PHONES POWER

ON OFF
ZONE 3

Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran-
cher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez un casque à la prise PHONES,
le son des enceintes est automatiquement coupé et le
témoin de casque s’allume. (Le son des enceintes
Powered Zone 2 n’est pas coupé.)
• Quand vous branchez un casque d’écoute, l’ampli-
tuner active le mode d’écoute stéréo (à moins que ce
mode ne soit déjà réglé sur “Pure Audio, Mono, Stereo
ou Direct,”).

Fr-69
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 70 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fonctions générales—suite

Sélection des entrées audio Réglage de format du signal d’entrée


numérique

REC PLAYLIST RANDOM


1 2
LISTENING MODE
STEREO SURR MASTER VOLUME

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


STANDBY/ON
PURE A DIRECT THX ALL ST
STANDBY

READY

TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ ZONE 2

ZONE 3
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

AUDIO SEL AUDIO SEL


VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

RC-690M CLEAR
PRESET

ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

Si vous branchez un même élément à plusieurs entrées


audio (un lecteur DVD aux entrées analogique, numéri- En principe, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement
que, multi-canal et HDMI, par exemple), le bouton le format des signaux d’entrée numériques. Toutefois, si
[AUDIO SEL] permet de choisir l’entrée voulue pour vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la
écouter la source en question. reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez
régler manuellement le format du signal.
Appuyez plusieurs fois sur le • Si le début des plages est coupé pour une source PCM,
AUDIO SEL bouton [AUDIO SEL] pour choisir choisissez le réglage “PCM”.
la source d’entrée audio voulue:
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou
HDMI > Auto > Multich > Analog.
reculez sur un CD de format DTS, choisissez “DTS”
HDMI:L’entrée HDMI IN assignée est
comme format.
sélectionnée et le témoin
HDMI s’allume sur l’écran de
l’appareil. (Il faut pour cela 1 Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [AUDIO SEL] pour choisir
que l’entrée HDMI IN soit “Auto”.
déjà assignée au sélecteur
d’entrée actuel. Voyez AUDIO SEL

page 48.)
Auto: L’entrée COAXIAL ou
OPTICAL DIGITAL IN assi- 2 Quand “Auto” est affiché, servez-
vous des boutons gauche/droite
gnée est sélectionnée et le [ ]/[ ] pour choisir une des
témoin DIGITAL s’allume options suivantes:
sur l’écran de l’appareil. (Il PCM: Seuls les signaux d’entrée de
faut pour cela que l’entrée format PCM sont reproduits
DIGITAL IN soit déjà assi- et le témoin PCM s’allume.
gnée au sélecteur d’entrée Le témoin clignote si le signal
actuel. Voyez page 52.) En d’entrée n’est pas PCM.
l’absence de signal numéri-
DTS: Seuls les signaux d’entrée de
que, le signal d’entrée analo-
format DTS sont reproduits et
gique est utilisé.
le témoin DTS s’allume. Le
Multich: L’entrée multi-canal est témoin clignote si le signal
sélectionnée et le témoin d’entrée n’est pas DTS.
ANALOG s’allume sur
Auto (réglage d’usine): Le format est
l’écran de l’appareil. (Il faut
détecté automatiquement. En
pour cela que l’entrée multi-
l’absence de signal d’entrée
canal soit déjà assignée au
numérique, l’entrée analogi-
sélecteur d’entrée actuel.
que est utilisée.
Voyez page 54.)
Analog: L’entrée analogique est sélec-
tionnée et le témoin ANA-
LOG s’allume sur l’écran de
l’appareil.

Fr-70
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 71 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute


Choix du mode d’écoute Avec la télécommande
U MEN
P MEN U
TO
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez
+
“Description des modes d’écoute” à la page 76. CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI
• Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

et DTS, branchez le lecteur DVD au ampli- DISPLAY MUTING

tuner AV avec une connexion audio numéri-


que (coaxiale, optique ou HDMI).
REC PLAYLIST RANDOM

• La disponibilité des modes de reproduction SURR


dépend du format du signal d’entrée. Pour LISTENING MODE ,
STEREO STEREO SURR

vérifier le format, voyez “Affichage d’infor- REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE

mations sur la source” à la page 69. PURE A PURE A DIRECT THX ALL ST
ALL ST
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

• Si vous avez branché un casque d’écoute, DIRECT OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
THX
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
seuls les modes de reproduction “Pure VCR DVD HDD

Audio”, “Mono”, “Direct” et “Stereo” sont RC-690M

disponibles.

■ Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Avec la ampli-tuner AV
■ Bouton [SURR]
STEREO THX Ce bouton permet d’activer les modes de reproduc-
tion Dolby Digital et DTS.
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY
■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]
READY

ZONE 2

ZONE 3
Ces boutons permettent de sélectionner successive-
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
ment tous les modes d’écoute pouvant être utilisés
PHONES POWER
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX

RT/PTY/TP MEMORY
TUNING
MODE SETUP
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT avec la source choisie.
PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER

■ Bouton [PURE A]
TUNING

Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction


PURE AUDIO LISTENING MODE Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l’écran
de l’ampli-tuner AV est éteint et seule la sortie
■ Bouton [PURE AUDIO] HDMI OUT produit des signaux vidéo.
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction ■ Bouton [DIRECT]
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l’écran Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
de l’ampli-tuner AV est éteint et seule la sortie
HDMI OUT produit des signaux vidéo. Une nou- ■ Bouton [THX]
velle pression sur ce bouton sélectionne le mode Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute
d’écoute précédent. THX.

■ Bouton [STEREO] ■ Bouton [ALL ST]


Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. Ce bouton active le mode de reproduction All Chan-
nel Stereo.
■ Bouton [THX]
Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute
THX.

■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ]


Ces boutons permettent de sélectionner successive-
ment tous les modes d’écoute pouvant être utilisés
avec la source choisie.

Fr-71
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 72 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Modes de reproduction disponibles pour chaque format de source


Sources analogiques et PCM
PCM Analogi- PCM multi-canal

Format de la source 176.4/


que 32–96 kHz 176.4/192 kHz*1
32–96 multi-
kHz 192kHz*1 2 2
canal sauf */2 */2 1/0, 1+1 Multichannel
canaux canaux
Support
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Bouton Mode d’écoute
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel ✔ ✔ ✔ ✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
[SURR] DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*2 ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*2 ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*2 ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔
Neo:6 ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema*3 ✔ ✔
PLII/PLIIx THX* 3
✔* 2 ✔ ✔
Neo:6 THX*3 ✔*3 ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔
THX Ultra2 Cinema ✔
THX Music Mode ✔
THX Games Mode ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE*4

Mono Movie
Orchestra
DSP conçus
[ ]/[ ]

par Onkyo

Unplugged *3
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Les DVD audio ne produisent des signaux multicanal PCM de 176.4/192kHz que via HDMI.
*2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Pro logic II est utilisé.
*3. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
*4. Pour T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix et TV Logic, les signaux PCM de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 32 kHz,
44,1 kHz et 88,2 kHz respectivement.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Fr-72
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 73 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Sources DSD, Dolby Digital et Dolby Digital Plus

DSD*1 Dolby D Dolby Digital Plus


Format de la source Multi-canal Multi-canal 2 Multi-canal 2
1/0, 1+1 1/0, 1+1
3/2 2ch sauf */2 */2 canaux sauf */2 */2 canaux
Support
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Bouton Mode d’écoute
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D ✔ ✔
Dolby D Plus ✔*2 ✔*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
[SURR] DSD ✔
PLII Movie/PLIIx Movie*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*3 ✔ ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔ ✔ ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔ ✔
THX Cinema*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE

Mono Movie
Orchestra
DSP conçus
[ ]/[ ]

par Onkyo

4
Unplugged *
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Avec un autre mode d’écoute que “DSD Direct”, les sources DSD sont converties et gérées comme des données PCM.
*2. S’il n’y a pas d’enceintes surround arrière, il se peut que Dolby Digital soit utilisé, suivant le type de signal d’entrée.
*3. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Pro logic II est utilisé.
*4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Fr-73
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 74 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Sources TrueHD et DTS

TrueHD*1 DTS, DTS96/24 DTS-ES


Format de la source Multi-canal 2 Multi-canal 2 Discrete/
1/0, 1+1 1/0 Matrix
sauf */2 */2 canaux sauf */2 */2 canaux
Support
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
Bouton Mode d’écoute
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔
DTS-ES Discrete/Matrix ✔*2
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD ✔ ✔
[SURR]
DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*3 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*3 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*3 ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔ ✔
Neo:6 ✔ ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE*5

Mono Movie
Orchestra
DSP conçus
[ ]/[ ]

par Onkyo

4
Unplugged *
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Lors de l’entrée d’un signal TrueHD de 96 kHz, le seul réglage de balance du son ou de qualité sonore est celui de la commande de tonalité.
L’amplituner AV ne répond pas aux signaux TrueHD de 192 kHz.
*2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode DTS est utilisé.
*3. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Pro logic II est utilisé.
*4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
*5. Pour T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix et TV Logic, DTS 96/24 est traité comme DTS.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Fr-74
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 75 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Sources DTS-HD

DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio*1


Format de la source Multi-canal Multi-canal
2 canaux 1/0 2 canaux 1/0
sauf */2 */2 sauf */2 */2
Support

Mode de Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD


Bouton reproduction
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution ✔ ✔
DTS-HD Master Audio ✔ ✔
TrueHD
[SURR] DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*2 ✔*3 ✔*3 ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*2 ✔*3 ✔*3 ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*2 ✔*3 ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔*3 ✔
Neo:6 ✔ *3 ✔
Neo:6 Cinema ✔*3 ✔
Neo:6 Music ✔*3 ✔
THX Cinema*2 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔*3 ✔*3 ✔*3 ✔*3 ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE

Mono Movie
DSP conçu par

Orchestra
[ ]/[ ]

*4
Unplugged
Onkyo

Studio-Mix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Lors de l’entrée d’un signal audio principal DTS-HD de 96 kHz, le seul réglage de balance du son ou de qualité sonore est celui de la commande de
tonalité. Lors de l’entrée d’un signal audio principal DTS-HD de 192 kHz, il doit être lu à 96 kHz.
*2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Pro logic IsI est utilisé.
*3. Suivant la source d’entrée (lors de l’entrée dÅfun signal de 96 kHz, par exemple), il se peut qu’il soit traité après la lecture DTS.
*4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.

Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.

Fr-75
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 76 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Dolby Digital
Description des modes d’écoute Choisissez ce mode pour des DVD portant le label Dolby
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV permettent de Digital et Dolby Digital TV. Ce son surround numérique
recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert est le format le plus courant et vous place au centre de
chez vous avec une haute fidélité et un son surround l’action, comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans
exceptionnels. une salle de concert.
Dolby EX
Pure Audio Ces modes élargissent les sources à 5.1 canaux pour une
Ce mode désactive l’écran et les circuits vidéo internes lecture sur 6.1/7.1 canaux. Ils sont particulièrement
pour minimiser les sources de bruit et produire un son adapté aux bandes sons Dolby Digital EX contenant un
d’une extraordinaire fidélité. (Comme le circuit vidéo est canal arrière surround encodé par matrice. Ce canal
coupé, seules les sorties HDMI OUT produisent des ajoute une dimension supplémentaire et crée un son sur-
signaux vidéo.) round enveloppant, idéal pour des effets de rotation et de
passage au vol.
Remarque:
• Quand la Zone 2 est active, le mode de reproduction Dolby Digital Plus
Pure Audio n’est pas disponible. Il s’agit du dernier format audio multi-canal en date de la
firme Dolby. Il est spécialement conçu pour les applica-
Direct
tions HDTV et inclut les nouveaux formats de disque
Les signaux audio de la source d’entrée sont transmis
vidéo Blu-ray et HD DVD. Il permet l’utilisation d’un
directement avec un traitement minimum pour obtenir
maximum de 7.1 canaux et offre une fréquence d’échan-
un son d’une grande fidélité. Tous les canaux audio de la
tillonnage/résolution de 96kHz/24 bits.
source sont transmis tels quels.
Dolby TrueHD
Stereo
Ce nouveau format Dolby est conçu pour exploiter plei-
Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite.
nement la capacité supérieure des nouveaux formats de
Mono disque Blu-ray et HD DVD. Il offre jusqu’à 7.1 canaux
Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la discrets de signal numérique non comprimé, pour une
bande sonore est mono ou pour choisir la langue du canal fréquence d’échantillonnage/résolution de 96kHz/24
gauche ou droit pour certains films. Vous pouvez aussi bits.
l’utiliser pour lire un DVD ou d’autres sources contenant L’ampli-tuner AV est compatible avec des sources 7.1
des données audio multiplex (comme les DVD de canaux allant jusqu’à 96 kHz et 5.1 canaux allant jusqu’à
karaoké). 192 kHz.
Multi-canal
Ce mode est destiné aux sources multi-canal analogiques DTS NEO:6
ou PCM. Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour
une écoute sur 7,1 canaux. Il utilise sept canaux large
Dolby Pro Logic IIx bande de décodage matriciel pour données encodées par
Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour matrice et produit un effet surround extrêmement naturel
une écoute sur 7.1 canaux. Il produit une sensation de enveloppant complètement l’auditeur.
surround extrêmement naturelle, enveloppant parfaite- • NEO:6 Cinema
ment l’auditeur. Comme la musique et les films, les jeux Ce mode peut servir pour n’importe quel film stéréo
vidéo profitent des effets spatiaux impressionnants et des ( TV, DVD, VHS, p.ex.).
images exceptionnelles. • NEO:6 Music
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Ce mode peut servir pour n’importe quelle source
“Dolby Pro Logic II” est utilisé au lieu de “Dolby Pro musicale stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS,
Logic IIx”. DVD).
• PLIIx Movie DTS
Ce mode peut servir pour n’importe quel film stéréo Le format DTS digital surround accepte jusqu’à 5.1
ou Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS, canaux distincts et utilise moins de compression pour
p.ex.). une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec des
• PLIIx Music DVD et CD portant le logo DTS.
Ce mode peut servir pour n’importe quelle source DTS 96/24
musicale stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (CD, Choisissez ce mode pour les sources DTS 96/24. Ce for-
radio, cassette, TV, VHS, DVD etc.). mat est un DTS haute résolution avec une fréquence
• PLIIx Game d’échantillonnage de 96kHz et une résolution de 24 bits
Choisissez ce mode avec des jeux vidéo, notamment pour une fidélité hors du commun. Utilisez-le avec des
ceux portant le logo Dolby Pro Logic II. DVD portant le logo DTS 96/24.

Fr-76
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 77 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite


DTS-ES Discrete THX
Utilisez ce mode pour des bandes sons DTS-ES Discrete La société THX Ltd, fondée par George Lucas, déve-
utilisant un canal arrière surround pour une vraie lecture loppe des normes extrêmement strictes pour garantir que
à 6.1/7.1 canaux. Les sept canaux audio complètement la reproduction des films dans les salles de cinéma et les
séparés offrent une meilleure image spatiale et une loca- installations home cinéma correspond aux attentes du
lisation du son sur 360 degrés, idéale pour les sons qui réalisateur.
circulent à travers les canaux surround. Utilisez-le avec • THX Cinema
des DVD qui portent le logo DTS-ES, notamment ceux Ce mode est idéal pour regarder un film dont la
ayant une piste son DTS-ES Discrete. bande sonore a été enregistrée et éditée en fonction
DTS-ES Matrix des dimensions d’une salle de cinéma typique. Il
Utilisez ce mode pour des bandes sons DTS-ES Matrix optimise les caractéristiques tonales et spatiales de la
utilisant un canal arrière surround avec encodage matri- bande son pour la reproduction dans l’environne-
ciel pour une vraie lecture à 6.1/7.1 canaux. Utilisez-le ment plus confiné du home cinéma. Il peut être uti-
avec des DVD portant le logo DTS-ES. lisé avec des sources à 2 canaux traitées avec
d’autres formats ainsi qu’avec des sources multica-
DTS-HD High Resolution
nal. Les enceintes surround arrière sont tributaires de
Il s’agit du dernier format audio multi-canal en date de la
la source de signal et du mode d’écoute sélectionné.
firme DTS. Il est spécialement conçu pour les applica-
• THX Ultra2 Cinema
tions HDTV et inclut les nouveaux formats de disque
vidéo Blu-ray et HD DVD. Il permet l’utilisation d’un Ce mode élargit n’importe quelle source à 5.1
maximum de 7.1 canaux et offre une fréquence d’échan- canaux pour une écoute sur 7.1 canaux. Il analyse la
tillonnage/résolution de 96kHz/24 bits. composition de la source surround et optimise les
signaux d’ambiance et directionnels pour produire le
DTS-HD Master Audio
son surround arrière.
Ce nouveau format DTS est conçu pour exploiter pleine-
• THX Music Mode
ment la capacité supérieure des nouveaux formats de dis- Ce mode est conçu pour la musique. Il élargit
que Blu-ray et HD DVD. Il offre jusqu’à 7.1 canaux n’importe quelle source à 5.1 canaux pour une
discrets de signal numérique non comprimé, pour une écoute sur 7.1 canaux.
fréquence d’échantillonnage/résolution de 96kHz/24
• THX Games Mode
bits.
Ce mode est conçu pour les jeux vidéo. Ce mode
L’ampli-tuner AV est compatible avec des sources 7.1 peut élargir des sources à 2 et 5.1 canaux pour arriver
canaux allant jusqu’à 96 kHz et 5.1 canaux allant jusqu’à à une lecture à 6.1/7.1 canaux.
192 kHz. • THX Surround EX
Ce mode élargit n’importe quelle source à 5.1
Neural THX 5.1/7.1 canaux pour une écoute sur 6.1/7.1 canaux. Il est
Neural-THX Surround bénéficie d’un traitement psy- particulièrement adapté aux sources Dolby Digital
choacoustique du domaine de fréquence produisant un EX. THX Surround EX, également appelé Dolby
étage sonore supérieur et améliorant la séparation des Digital Surround EX, est le résultat d’une collabora-
canaux ainsi que la localisation des composants sonores. tion entre Dolby Laboratories et THX Ltd.
Les modes Neural THX 5.1 et Neural THX 7.1 permet-
tent d’étendre toute source stéréo (2 canaux) respective-
ment pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous
pouvez les appliquer aux sources suivantes: CD, radio,
cassette, TV, VHS, DVD et d’autres sources stéréo (2
canaux), y compris des jeux vidéo. Le format Neural-
THX Surround permet en outre aux stations de radio
d’encoder et de transmettre les informations du son sur-
round sous forme d’un signal stéréo que les auditeurs
peuvent écouter en surround ou en stéréo. Ainsi, par
exemple, la station XM Satellite Radio utilise le format
Neural-THX Surround sur certaines chaînes que l’ampli-
tuner AV fait passer de 5.1 canaux à 7.1 canaux.

DSD
DSD sont les initiales de “Direct Stream Digital”, à
savoir le format utilisé pour stocker des données audio
numériques sur les CD Super Audio (SACD). Ce mode
peut être utilisé avec des disques SACD contenant des
données multi-canal.
Fr-77
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 78 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilisation des mode d’écoute—suite

Modes DSP conçus par Onkyo


Mono Movie
Ce mode convient pour regarder des vieux films et
d’autres sources mono. L’enceinte centrale reproduit le
son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au
signal des autres enceintes pour conférer de la présence
au son, même pour des sources mono.
Orchestra
Convient pour la musique classique et d’opéra. Les
canaux Surround sont accentués pour élargir l’image sté-
réo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle
d’une grande salle.
Unplugged
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le
chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant
et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au pre-
mier rang devant la scène.
Studio-Mix
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce
mode produit une image sonore très “vivante” et recrée
l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télé-
visés, ce mode ajoute en outre des informations Sur-
round et améliore l’intelligibilité des dialogues.
All Ch Stereo
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image sté-
réo est produite par tous les canaux (avant, Surround et
Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’inté-
gralité de la salle d’écoute.
Full Mono
Avec ce mode toutes les enceintes produisent des don-
nées audio mono; le son reste donc identique, quel que
soit l’endroit où vous vous trouvez.
T-D (Theater-Dimensional)
Choisissez ce mode pour produire un son surround 5,1
virtuel, même si votre installation ne compte que deux
ou trois enceintes. Cet effet est produit en contrôlant la
manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et
droite du spectateur. Si la réverbération de la pièce est
trop forte, ce mode pourrait ne pas produire de bons
résultats. Utilisez-le donc uniquement dans un endroit
avec peu ou pas du tout de réverbération naturelle.

Remarque:
• Les modes DSP conçus par Onkyo exploitent les cir-
cuits PLIIx et Neo:6 pour effectuer leur traitement.
Aussi, quand un de ces modes est sélectionné, le
témoin PLIIx ou Neo:6 des sources DTS multi-canal
s’allume.

Fr-78
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 79 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source
d’entrée et comment enregistrer des sources audio et
Enregistrement de deux sources AV
vidéo différentes. distinctes
Remarques: Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de
• Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos
produits par les fonctions DSP. enregistrements vidéo. C’est possible car lorsque vous
• Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par
choisissez une source audio uniquement (TAPE,
un système anticopie.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l’entrée TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas.
multicanal. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux
• L’enregistrement numérique est soumis à diverses res- prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX 2
trictions. Pour en savoir plus, voyez les manuels four- INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec
nis avec vos appareils d’enregistrement numériques. le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.
• Les signaux d’entrée numériques sont uniquement PUSH TO OPEN

présents aux sorties numériques et les signaux AUX 2 INPUT

d’entrée analogiques uniquement aux sorties analogi-


ques. L’appareil n’effectue aucune conversion numéri- S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

que/analogique (ni vice versa).


• Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit;
n’essayez donc jamais d’effectuer des enregistrements
analogiques de CD ou LD DTS. Caméscope
• Quand vous optez pour le mode d’écoute “Pure
Audio”, les prises VCR/DVR OUT V et S ne produi- signal vidéo
sent pas de signaux vidéo. Sélectionnez donc un autre signal audio
mode pour l’enregistrement.
HDMI
ASSIGNABLE

Enregistrement d’un signal d’entrée


RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enre- REMOTE


CONTROL
CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
OUT
IR
IN

DIGITAL ASSIGNABLE

gistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux pri- IN 1


COAXIAL
(DVD) CR/PR

IN IN OUT IN
S

IN IN IN OUT IN IN FRONT
S
CENTER
OUT
SURR SURR BACK

ses TAPE OUT ou DIGITAL OPTICAL OUT. Les IN 2 (VCR/DVR)


L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R

sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregis- IN 1


OPTICAL

(GAME/TV)
GND
PHONO CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
SUBWOOFER
MULTI CH

ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L

treur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux IN 2


(CD)

OUT

prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les con- FRONT R (BTL)

nexions, voyez les pages 27 à 43.

1 Utilisez les boutons de sélection


de source pour spécifier la Lecteur CD Magnétoscope
DVD VCR/DVR CBL/SAT source audio que vous souhaitez
enregistrer.
GAME/TV AUX 1 AUX 2
Voyez “Quelle connexion choisir?” à la
page 28 pour savoir quels signaux peu- 1 Préparez la reproduction sur le camés-
cope et le lecteur CD.
TAPE TUNER CD
vent être reproduits et enregistrés.
PHONO

Vous pouvez écouter le signal de la


2 Préparez l’enregistrement sur le magné-
toscope.
Télécommande
DVD VCR/DVR CBL/SAT
source pendant l’enregistrement. La
1
GAME/TV
2
AUX1
3
AUX2
commande MASTER VOLUME du 3 Appuyez sur le bouton [VCR/DVR].
4 5 6 ampli-tuner AV n’a aucun impact sur le
TAPE TUNER CD
niveau d’enregistrement.
7 8 9
4 Appuyez sur le sélecteur d’entrée [CD].
PHONO
+10
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le
signal vidéo du caméscope est toujours présent.

2 Lancez l’enregistrement sur


l’élément enregistreur.
5 Démarrez l’enregistrement sur le magné-
toscope et lancez la reproduction sur le
caméscope et le lecteur CD.
3 Lancez la lecture sur l’élément
source. Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du
caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Remarque:
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant
l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Fr-79
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 80 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Menus de configuration à l’écran


Menus de configuration à l’écran
Les menus de configuration sont affichés sur l’écran du téléviseur et facilitent
Menu
les changements de réglages de l’ampli-tuner AV. Les paramètres sont répartis
1.Input/Output Assign
en huit catégories figurant au menu principal et proposant pour la plupart un 2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
menu secondaire. 4.Source Setup
5.ListeningMode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup

Organigramme des menus


Le schéma suivant détaille l’organisation des menus de configuration. Les références de page permettent de localiser
facilement les informations connexes.

Menu principal Sous-menu

Menu 1.Input/Output Assign ☞ page 46–54


1.Input/Output Assign 1.Monitor Out
2.Speaker Setup 2.HDMI Input
3.Audio Adjust 3.Component Video Input
4.Source Setup 4.Digital Input
5.Listening Mode Preset 5.Analog Input
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
2.Speaker Setup ☞ page 86–92
1.Speaker Settings page 45
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup

6.Miscellaneous ☞ page 96
1.Volume Setup 3.Audio Adjust ☞ page 82
2.OSD Setup page 60 1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby Digital
6.Theater-Dimentional
7.LFE Level
7.Hardware Setup ☞ page 98
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner page 61
4.Source Setup ☞ page 93–94
DVD
4.Analog Multich 1.IntelliVolume
5.HDMI 2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock

8.Lock Setup
☞ page 100
Lock < Unlocked > 5.Listening Mode Preset
☞ page 84
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO

Remarque:
• La conception des menus de configuration à l’écran du TX-SR805 et du TX-SR875 diffèrent légèrement. Les menus
de configuration du TX-SR805 sont utilisés dans ce manuel.

Fr-80
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 81 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Régler les modes d’écoute


Utilisation de la fonction Late Night
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique
ON STANDBY
TV
INPUT
d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de
DVD VCR/DVR CBL/SAT
+
faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette
1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH fonction pour regarder un film tard en soirée sans
4 5 6 -
TAPE TUNER CD déranger les voisins.
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10
--/--- 10 11
0 CLEAR
12
Appuyez sur le bouton [RECEI-
RECEIVER
INPUT SELECTOR
MACRO VER] REMOTE MODE puis plu-
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
sieurs fois sur [L NIGHT].
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD Voici les options disponibles pour les
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER sources Dolby Digital et Dolby Digital
DIMMER SLEEP

MEN
U MEN
L NIGHT Plus:
P U
TO

ENTER + Off: Fonction “Late Night” cou-


CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL pée (réglage par défaut).
- GU
ID E E XI
T Low: La plage dynamique est légè-
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN
rement réduite.
DISPLAY MUTING

High: La plage dynamique est forte-


ment réduite.
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
Voici les options disponibles pour les
STEREO

REPEAT
SURR

AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


sources Dolby TrueHD:
PURE A DIRECT THX ALL ST
Auto: La plage dynamique est
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
contrôlée automatiquement
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
Re-EQ sur base de la source et du
VCR DVD HDD

L NIGHT réglage actuel de volume (par


RC-690M
défaut).
Off: La fonction “Late Night” est
désactivée.
On: La fonction “Late Night” est
active.
Utilisation de la fonction “Re-EQ”
La fonction “Re-EQ” permet de corriger une bande Remarques:
sonore dont l’aigu est trop dur afin de la rendre plus • La fonction “Late Night” est uniquement disponible si
adaptée à l’environnement Home Theater. vous avez choisi une source d’entrée Dolby Digital,
Vous pouvez utiliser cette fonction avec les modes de Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, • L’effet de la fonction Late Night dépend de la source
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, reproduite et du travail des ingénieurs du son. Il se
DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX pourrait ainsi que pour certaines sources, les différen-
Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cinema, et tes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
multicanal. • La fonction Late Night est annulée quand vous activez
le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources
Appuyez sur le bouton [RECEI- Dolby TrueHD, il est réglé sur “Auto”.
RECEIVER VER] REMOTE MODE puis sur le
bouton [Re-EQ].
Appuyez de nouveau sur ce bouton
[Re-EQ] pour désactiver la fonction
Re-EQ “Re-EQ”.

Fr-81
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 82 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Régler les modes d’écoute—suite

Réglage audio Réglages de tonalité (Tone Control)


Vous pouvez régler séparément le timbre (le grave et
Le menu “Audio Adjust” propose différents réglages du
l’aigu) des enceintes avant, centrale, surround et sur-
son et des modes d’écoute.
round arrière. Pour le subwoofer, vous pouvez corriger le
grave.
1 RECEIVER
Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le ■ Bass
bouton [SETUP]. Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer sur une
Le menu principal s’affiche à l’écran. plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 1 dB).
SE
TUP ■ Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer sur une
plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 1 dB).
Remarque:
2 Choisissez “3. Audio Adjust”
avec les boutons haut/bas
• Les circuits de réglage du timbre sont contournés
quand vous choisissez le mode de reproduction
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. “Direct” ou “Pure Audio”.
ENTER
Le menu “Audio Adjust” s’affiche.
3.Audio Adjust Réglage du timbre sur l’ampli-tuner AV
1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
1 2
ENTER 4.PL x/Neo:6
5.Dolby Digital MASTER VOLUME

6.Theater-Dimentional STANDBY/ON

7.LFE Level STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

3 Utilisez les boutons haut/bas


PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

[ ]/[ ] pour choisir un paramè-


PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

tre et appuyez sur [ENTER].


ENTER
Le menu du paramètre sélectionné
apparaît.
1 TONE
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] de l’ampli-tuner
AV pour sélectionner “Bass” ou
ENTER
“Treble” pour “Front”, “Center”,
“Surround”, “Surr Back” ou
“Subwoofer”.

4 Utilisez les boutons haut/bas


2 Utilisez les boutons haut [ ] et
[ ]/[ ] pour choisir une option bas [ ] pour effectuer le
ENTER
et les boutons gauche/droit réglage.
[ ]/[ ] pour choisir les régla-
ges.
Les menu “Audio Adjust” sont décrits
plus bas.

ENTER
Remarques:
• Vous ne pouvez pas régler le timbre sur l’ampli-tuner
AV si le mode de reproduction “Direct” ou “Pure
Audio” est sélectionné.
• Les réglages de tonalité n’ont aucune incidence sur les
modes d’écoute THX.
5 Une fois tous les réglages effec-
tués, appuyez sur le bouton
SE [SETUP].
TUP
Les réglages sont terminés.

Fr-82
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 83 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Régler les modes d’écoute—suite

Paramètre Direct ■ Dimension


Cette réglage permet d’avancer ou de reculer le champ
Délai activé sonore pour le mode d’écoute “Pro Logic IIx Music”. La
plage de réglage est de –3 à +3. “0” correspond au
■ DSD réglage par défaut. Les valeurs plus élevées avancent le
Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD champ sonore, des valeurs plus basses le reculent.
(SACD) passent et sont traités ou non par le DSP (fonc-
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround
tion A/V Sync, retard etc.) quand le mode de reproduc-
est trop prononcé, décalez l’image sonore vers l’avant.
tion “Pure Audio” ou “Direct” est sélectionné.
Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le
No:Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP. son surround est trop faible, reculez l’image sonore.
Yes: Les signaux DSD sont traités par le DSP.
■ Center Width
Cette réglage permet de régler la largeur du son de
Réglages Multiplex/Mono l’enceinte centrale pour le mode d’écoute “Dolby Pro
Logic IIx Music”. Si vous utilisez une enceinte centrale,
Multiplex le canal central est reproduit exclusivement avec
l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte
■ Input Ch
centrale, le canal central est réparti entre les enceintes
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire
avant droite et gauche et constitue alors un “canal central
pour une source stéréo multiplex. Servez vous-en pour
fantôme”.) Ce paramètre règle le mélange des canaux
choisir les canaux audio, voire la langue d’une source
avant gauche, droit et central et permet de définir
multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.
l’importance accordée au canal central. La plage de
Main: Reproduction du canal principal (défaut).
réglage est de 0 à 7. “3” correspond au réglage par
Sub: Reproduction du canal auxiliaire.
défaut.
Main/Sub: Reproduction simultanée des canaux prin-
cipal et auxiliaire.
Neo:6 Music
Mono
■ Input Ch ■ Center Image
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire Ce paramètre n’est pas disponible si vous n’avez pas
lorsque vous choisissez le mode “Mono” pour une connecté d’enceintes surround.
source stéréo. Le mode d’écoute “DTS Neo:6 Music” transforme un
L+R: Les canaux gauche et droit sont combinés signal à 2 canaux stéréo en une image surround à 6
(défaut). canaux. Ce paramètre définit l’atténuation des canaux
L: Seul le canal gauche est reproduit. avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage
R: Seul le canal droit est reproduit. de réglage est de 0 à 5. “3” correspond au réglage par
défaut.
■ Output Speaker. Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux
Ce paramètre permet de choisir les enceintes à repro- avant gauche et droit sont atténués de moitié (–6 dB), don-
duire lorsque vous choisissez le mode d’écoute “Mono”. nant ainsi l’impression que le son se trouve plutôt au
L/R: Les enceintes avant gauche et droite reprodui- centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une
sent le signal mono. position d’écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur
C: Le signal mono est reproduit par l’enceinte 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués
centrale (défaut). et la balance stéréo originale est conservée.

Paramètres PLIIx/Neo:6
PLIIx Music (2 canaux uniquement)
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources à 2 canaux
(stéréo).
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, ces
réglages s’appliquent au format Pro Logic II mais pas au
format Pro Logic IIx.

■ Panorama
Cette réglage permet d’élargir l’image stéréo avant pour
le mode d’écoute “Pro Logic IIx Music”.
On: Fonction “Panorama” active.
Off: Fonction “Panorama” coupée (défaut).

Fr-83
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 84 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Régler les modes d’écoute—suite

Paramètres Dolby Digital Mode d’écoute préréglé


■ Dolby D EX Le menu “Listening Mode Preset” permet de définir un
Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources mode d’écoute par défaut pour chacun des formats audio
Dolby EX. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround offerts par les différents sélecteurs d’entrée. Une fois ce
arrière ou si vous employez la fonction “Powered Zone réglage effectué, l’ampli-tuner AV choisit automatique-
2” (page 101), ce réglage n’est pas disponible. ment le mode d’écoute en fonction du format du signal
Auto: En présence d’une source Dolby EX, vous pou- d’entrée. Vous êtes toutefois toujours libre de sélec-
vez sélectionner le mode de reproduction tionner d’autres modes d’écoute (cependant, le mode
“Dolby EX” ou “THX Surround EX”. d’écoute par défaut est utilisé à la prochaine mise sous
Manual: Pour une source Dolby EX, vous pouvez choi- tension de l’ampli-tuner AV).
sir tout mode de reproduction compatible avec
INPUT SELECTOR

ce format (tels que Dolby EX, Dolby Pro Logic 1


MACRO
2 3 ZONE3

IIx etc.). REMOTE MODE


DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

Réglage T–D (Theater-Dimensional) TV CABLE


SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER
DIMMER SLEEP

ENU MEN
PM U
TO
■ Angle d’écoute +
ENTER
Ce paramètre permet d’optimiser le mode de reproduc- CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL

tion “Theater-Dimensional” en définissant l’angle des - GU T


ID E E XI

enceintes avant gauche et droite par rapport à la position SETUP PREV


CH
SE
TUP
RE T U
RN

d’écoute. Idéalement, les enceintes avant gauche et DISPLAY MUTING

droite doivent être placées à égale distance du spectateur,


selon un angle proche d’un des trois réglages. REC PLAYLIST RANDOM

Enceinte avant Enceinte avant LISTENING MODE

gauche droite
30˚
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
RECEIVER
bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
Narrow: Choisissez cette option si l’angle est inférieur
à 30 degrés. SE
TUP
Wide: Choisissez cette option si l’angle est supérieur
à 30 degrés.

LFE Level Setting


Ce paramètre permet de régler le niveau du canal LFE
2 Choisissez “5. Listening Mode
Preset” avec les boutons
(“Low Frequency Effects”) pour les sources Dolby Digi- haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
tal, DTS et multi-canaux PCM. Le niveau peut aller de ENTER
[ENTER].
–∞, –20 dB, –10 dB à 0 dB (défaut). Le menu “Listening Mode Preset”
Si vous trouvez les effets basse fréquence d’une source s’affiche.
trop prononcés, choisissez la valeur –20 dB, voire –∞
dB. 5.Listening Mode Preset
ENTER
1.DVD
■ Dolby D 2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby 4.GAME/TV
5.AUX1
Digital. 6.AUX2
7.TAPE
■ DTS 8.TUNER
9.CD
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS. 10.PHONO

■ Multich PCM
Règle le niveau du canal LFE pour les sources multica-
nal PCM. (Les sources multicanal PCM sont acheminées
via l’entrée HDMI.)

Fr-84
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 85 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Régler les modes d’écoute—suite

3 Utilisez les boutons haut et bas Multich PCM: Spécifie le mode


d’écoute par défaut pour les sour-
[ ]/[ ] pour choisir le sélecteur
d’entrée à définir puis appuyez ces audio numériques PCM multi-
ENTER
sur [ENTER]. canal les DVD Audio (transmises
Les formats audio disponibles pour le via HDMI.
sélecteur d’entrée en question s’affi- 192/176.4k: Spécifie le mode d’écoute
chent. par défaut pour les sources audio
ENTER
numériques 192 kHz et 176,4 kHz
5-x.Listening Mode Preset
haute résolution comme les DVD
Analog/PCM Last Valid
Dolby Digital Last Valid Audio.
DTS Last Valid
D.F.2ch Last Valid
True HD: Définit le mode de reproduc-
D.F.Mono Last Valid tion par défaut pour les sources
Dolby TrueHD comme Blu-ray et
Si le sélecteur d’entrée est assigné à une HD DVD (transmises via HDMI).
source HDMI IN, utilisez le bouton bas DTS-HD Master Audio: Définit le
[ ] pour sélectionner parmi les for- mode de reproduction par défaut
mats audio affichés sur l’écran ci-des- pour les sources DTS-HD Master
sous. Audio comme Blu-ray et HD DVD
5-x.Listening Mode Preset
(transmises via HDMI).
Multich PCM Last Valid DSD Multi: Définit le mode de repro-
192k/176.4k Last Valid
True HD Last Valid duction par défaut pour les sources
DTS-HD Master Audio Last Valid multicanal DSD comme SACD.
DSD Last Valid

“Analog” est le seul format disponible 5 Une fois tous les réglages effec-
tués, appuyez sur le bouton
pour le sélecteur d’entrée TUNER. SE
TUP [SETUP].
Les réglages sont terminés.
4 Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour choisir le formats
audio puis utilisez ensuite les
ENTER
boutons gauche/droit [ ]/[ ] Remarque:
pour choisir un mode d’écoute. • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
Vous ne pouvez choisir que des modes l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
d’écoute compatibles avec le formats [ENTER] et ses boutons fléchés.
audio (voyez page 72).
ENTER Analog/PCM: Spécifie le mode
d’écoute par défaut pour les sour-
ces analogiques et audio numéri-
ques PCM.
Dolby Digital: Spécifie le mode
d’écoute par défaut pour les sour-
ces Dolby Digital.
DTS: Spécifie le mode d’écoute par
défaut pour les sources DTS.
D.F. 2ch: Spécifie le mode d’écoute par
défaut pour les sources stéréo à 2
canaux (2/0) en format numérique
comme Dolby Digital et DTS.
D.F. Mono: Spécifie le mode d’écoute
par défaut pour les sources mono en
format numérique comme Dolby
Digital et DTS.

Fr-85
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 86 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée
Règlages d’enceintes 1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
Cette section décrit les réglages disponibles sous le RECEIVER bouton [SETUP].
menu Speaker Config.
Le menu principal s’affiche à l’écran.
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la
fonction “Configuration automatique des enceintes”
(voyez page 55). SE
TUP

INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
RECEIVER 2 Choisissez “2. Speaker Setup”
avec les boutons haut/bas
U MEN
MEN U
TO
P
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER + ENTER
CH
DISC ENTER VOL
Le menu “Speaker Setup” s’affiche.
ALBUM

- GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING

ENTER

REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE

Réglages d’enceintes 3 Choisissez “2. Speaker Config”


avec les boutons haut/bas
Voyez “Réglages d’enceintes” à la page 45.
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Speaker Config” s’affiche.
Configuration des enceintes 2-2.Speaker Config
Subwoofer Yes
Front Full Band
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la Center 100Hz
fonction “Configuration automatique des enceintes” ENTER Surround 100Hz
Surr Back 100Hz
(voyez page 55). Surr Back Ch 2ch
LPF of LFE 120Hz
Double Bass On
Les paramètres de configuration des enceintes permet-
tent de spécifier les enceintes connectées et la fréquence
de transfert pour chaque enceinte. 4 Choisissez “Subwoofer” avec les
Les fréquences de transfert suivantes peuvent être spéci- boutons haut/bas [ ]/[ ] puis
fiées: Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz sélectionnez l’une des options
ENTER
(THX), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 130 Hz, 150 Hz, suivantes avec les boutons gau-
ou 200 Hz. che/droit [ ]/[ ]:
Choisissez “Full Band” pour les enceintes pouvant Yes: Activez cette option si un
délivrer adéquatement des sons de basse fréquence (des subwoofer est branché.
enceintes avec un woofer de bonne taille). Pour les No: Activez cette option si vous
enceintes plus petites, spécifiez une fréquence de trans- ENTER n’avez pas branché de
fert. Les sons situés sous la fréquence de transfert sont subwoofer.
produits par le caisson de grave au lieu de l’enceinte.
Voyez les modes d’emploi de vos enceintes pour connaî-
tre les fréquences de transfert optimales.
Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisissez
“80Hz (THX)” pour toutes les enceintes.

Fr-86
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 87 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

5 Choisissez “Front” avec le bou- 8 Choisissez “Surr Back” avec les


ton bas [ ]/[ ] puis sélec- boutons haut et bas [ ]/[ ] puis
tionnez une fréquence de sélectionnez une fréquence de
ENTER ENTER
transfert avec les boutons gau- transfert avec les boutons gau-
che/droit [ ]/[ ]. che/droit [ ]/[ ].
Remarque: Choisissez “None” si vous n’avez pas
• Réglé sur la valeur fixe “ Full Band” branché d’enceintes surround.
lorsque “Subwoofer” (étape 4) est Remarques:
ENTER réglé sur “No”. ENTER • Réglage impossible lorsque “Spea-
ker Type” est réglé sur “Bi-Amp” ou
“BTL” (page 45), “Surround” est
réglé sur “None” (étape 7) ou la fonc-
tion “Powered Zone 2” est utilisée
(page 103).
• “Full Band” n’est pas disponible si le
6 Choisissez “Center” avec les
paramètre “Surround” (étape 7) est
boutons haut et bas [ ]/[ ] puis
sélectionnez une fréquence de réglé sur toute valeur autre que “Full
ENTER
transfert avec les boutons gau- Band”.
che/droit [ ]/[ ].
Choisissez “None” si vous n’avez pas 9 Choisissez “Surr Back Ch” avec
branché d’enceinte centrale. les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis sélectionnez l’une des
Remarques: ENTER
options suivantes avec les bou-
ENTER • Réglage impossible lorsque “Spea-
tons gauche/droite [ ]/[ ]:
ker Type” est réglé sur “BTL”
(page 45). 1ch: Choisissez cette option si
vous avez branché une
• “Full Band” n’est pas disponible si le
enceinte surround arrière.
paramètre “Front” (étape 5) est réglé
2ch: Choisissez cette option si
sur toute valeur autre que “Full ENTER

vous avez branché deux


Band”.
enceintes surround arrière
(gauche et droite).
7 Choisissez “Surround” avec les
Remarque:
boutons haut et bas [ ]/[ ] puis
sélectionnez une fréquence de • Réglage impossible lorsque “Spea-
ENTER
transfert avec les boutons gau- ker Type” est réglé sur “Bi-Amp” ou
che/droit [ ]/[ ]. “BTL” (page 45), “Surr Back” est
réglé sur “ None” (étape 8) ou la
Choisissez “None” si vous n’avez pas
fonction “Powered Zone 2” est utili-
branché d’enceintes surround gauche et
sée (page 103).
droite.
ENTER Remarques:
• Réglage impossible lorsque “Spea- Passez à l’étape 10 à la page suivante.
ker Type” est réglé sur “BTL”
(page 45).
• “Full Band” n’est pas disponible si le
paramètre “Front” (étape 5) est réglé
sur toute valeur autre que “Full
Band”.

Fr-87
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 88 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Filtre passe-bas pour le canal LFE Double Bass

Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la
fonction “Configuration automatique des enceintes” fonction “Configuration automatique des enceintes”
(voyez page 55). (voyez page 55).

Ces paramètres permet de spécifier la fréquence de cou- Ce réglage permet d’accentuer le grave en acheminant
pure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE permettant les signaux de basse fréquence des canaux avant gauche
de filtrer des bourdonnements indésirables. Le LPF ne et droit au caisson de grave.
s’applique qu’aux sources utilisant le canal LFE. Ce réglage n’est disponible que si le paramètre
*Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisis- “Subwoofer” est réglé sur “Yes” à l’étape 4 et “Front”
sez “80 Hz (THX)”. sur “Full Band” à l’étape 5.
*Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisis-
10 Choisissez “LPF of LFE” avec les sez “Off (THX)”.
boutons haut et bas [ ]/[ ] puis
ENTER
sélectionnez une fréquence de 11 Choisissez “Double Bass” avec
transfert avec les boutons gau- les boutons haut/bas [ ]/[ ]
che/droit [ ]/[ ]. puis sélectionnez l’une des
ENTER
Les fréquences suivantes peuvent être options suivantes avec les bou-
sélectionnées pour le filtre passe-bas: tons gauche/droite [ ]/[ ]:
80 Hz (THX), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, Off (THX): Le subwoofer reproduit
ENTER
ou 120 Hz uniquement le son du canal
LFE (effets basse fréquence).
Passez à l’étape 11 de la colonne de ENTER On: Outre le son du canal LFE, le
droite. subwoofer reproduit les gra-
ves des canaux avant gauche
et droit.

12 Appuyez sur le bouton [SETUP].


Les réglages sont terminés.
SE
TUP

Remarque:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.

Fr-88
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 89 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Distance des enceintes


4 Choisissez “Unit” avec les bou-
tons haut/bas [ ]/[ ] puis
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la sélectionnez l’une des options
fonction “Configuration automatique des enceintes” ENTER
suivantes avec les boutons gau-
(voyez page 55). che/droite [ ]/[ ]:
feet: Activez cette option pour entrer
Le réglage de distance des enceintes permet de déte- les distances en pieds (“feet”). La dis-
rminer la distance entre les enceintes et la position tance est réglable sur la plage 0,5–30
d’écoute. pieds par pas de 0,5 pied.
ENTER
meters: Activez cette option pour
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
entrer les distances en mètres. La dis-
tance est réglable sur la plagede 0,3–9
RECEIVER bouton [SETUP]. mètres par pas de 0,15 mètre.
Le menu principal s’affiche à l’écran.
5 Utilisez les boutons haut et bas
SE
[ ]/[ ] pour choisir une
TUP
enceinte puis spécifiez la dis-
ENTER
tance avec les boutons gauche/
droite [ ]/[ ].
Entrez la distance entre l’enceinte et
votre position d’écoute.
2 Choisissez “2. Speaker Setup”
avec les boutons haut/bas Remarques:
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. • La distance “Center” ne peut pas être
ENTER
ENTER
Le menu “Speaker Setup” s’affiche. réglée si “Speaker Type” est réglé sur
“BTL” (page 45) ou Center est réglé
2.Speaker Setup sur “None” sous Configuration des
1.Speaker Settings enceintes (page 86).
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
• Les distances “Surr Right” et “Surr
ENTER
4.Level Calibration Left” ne peuvent pas être réglées si
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup “Speaker Type” est réglé sur “BTL”
(page 45) ou Surround est réglé sur
“None” sous Configuration des
enceintes (page 86).
3 Choisissez “3. Speaker Dis-
tance” avec les boutons haut/bas
• Les distances “Surr Back R” et “Surr
Back L” ne peuvent pas être réglées
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. si “Speaker Type” est réglé sur “Bi-
ENTER
Le menu “Speaker Distance” s’affiche. Amp” ou “BTL” (page 45), “Surr
2-3.Speaker Distance
Back” est réglé sur “None” sous
Unit feet
Configuration des enceintes
Left 12.0ft (page 86) ou la fonction “Powered
Center 12.0ft
ENTER Right 12.0ft Zone 2” est utilisée (page 103).
Surr Right 12.0ft
Surr Back R 12.0ft
• La distance “Subwoofer” ne peut pas
Surr Back L 12.0ft être réglée si “Subwoofer” est réglé
Surr Left 12.0ft
Subwoofer 12.0ft sur “No” (étape 4).

Remarque: 6 Répétez l’étape 5 pour toutes les


enceintes.
• Les enceintes que vous avez réglées
sur “No” ou “None” avec le paramè-
tre Config. d’enceintes (page 86) ne 7 Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
sont pas disponibles.
SE
TUP

Remarque:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
[ENTER] et ses boutons fléchés.
Fr-89
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 90 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Calibrage de niveau des enceintes (Level


Calibration) 3 Choisissez “4.Level Calibration”
avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la ENTER
Le menu “Level Calibration” s’affiche
fonction “Configuration automatique des enceintes”
et l’enceinte avant gauche reproduit le
(voyez page 55).
signal de test de bruit rose.

Le calibrage de niveau permet de régler le niveau indivi- 2-4.Level Calibration


ENTER
duel de chaque enceinte avec le signal de test pour que le Left -12.0dB
Center -12.0dB
volume de chaque enceinte soit égal à la position Right -12.0dB
Surr Right -12.0dB
d’écoute. Surr Back R -12.0dB
Surr Back L -12.0dB
Remarque: Surr Left -12.0dB
Subwoofer -15.0dB
• Vu que l’ampli-tuner AV est compatible THX, le
signal de test est produit au niveau standard 0 dB
(réglage de volume absolu “82”). Si vous utilisez Remarque:
d’habitude un volume inférieur, soyez prudent car le • Les enceintes que vous avez réglées
signal de test vous semblera beaucoup plus fort. sur “No” ou “None” avec le paramè-
tre Configuration des enceintes
(page 86) ne sont pas disponibles.
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
RECEIVER bouton [SETUP]. 4 Utilisezles boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour sélectionner cha-
Le menu principal s’affiche à l’écran. que enceinte et les boutons gau-
ENTER
che/droite [ ]/[ ] pour régler le
SE
TUP niveau.
Vous pouvez régler le volume entre
–12– +12 dB par pas de 1 dB (–15–
+12 dB pour le subwoofer).

2 Choisissez “2. Speaker Setup”


avec les boutons haut/bas
5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que
le niveau du signal de test soit
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. identique pour chaque enceinte.
ENTER
Le menu “Speaker Setup” s’affiche. Si vous utilisez un indicateur de niveau
à main, calibrez chaque canal de façon
2.Speaker Setup à obtenir une pression sonore de 75 dB
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
SPL à la position d’écoute (pondération
ENTER
3.Speaker Distance “C”, affichage lent).
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
6 Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
SE
TUP

Remarque:
• Vous pouvez aussi régler le niveau des enceintes avec
les boutons dédiés de la télécommande. Appuyez
d’abord sur le bouton [TEST TONE] pour produire le
signal de test. Appuyez sur le bouton [CH SEL], choi-
sissez une enceinte puis utilisez les boutons
[LEVEL–] et [LEVEL+] pour régler le niveau.

Fr-90
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 91 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Réglages d’égalisation
4 Utilisez les boutons gauche/droit
[ ]/[ ] pour régler l’option
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la “Equalizer” sur:
fonction “Configuration automatique des enceintes” ENTER Off: Pas de réglage de timbre,
(voyez page 55).
réponse neutre.
Les paramètres Equalizer permettent de régler indivi- Manual: Vous pouvez régler le timbre
duellement le timbre de chaque enceinte à l’aide de de chaque enceinte manuelle-
l’égaliseur à 7 bandes. Vous pouvez régler le niveau de ment.
chaque enceinte à la page 90. Audyssey:Le timbre de chaque
enceinte est automatiquement
réglé par la fonction automa-
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
tique des enceintes.
Si vous choisissez “Manual”, continuez
RECEIVER bouton [SETUP]. la procédure. Si vous choisissez “Off”
Le menu principal s’affiche à l’écran. ou “Audyssey”, passez à l’étape 8.

SE
TUP
5 Choisissez “Channel” avec le
bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez une enceinte avec les
ENTER
boutons gauche/droit [ ]/[ ].
Vous avez le choix parmi Front, Center,
Surround, Surr Back et Subwoofer.
2 Choisissez “2. Speaker Setup”
avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Speaker Setup” s’affiche. ENTER

2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
ENTER
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6 Utilisez les boutons haut/bas
6.THX Audio Setup
[ ]/[ ] pour sélectionner une
ENTER
fréquence puis les boutons gau-
che/droit [ ]/[ ] pour régler
atténuer ou accentuer cette fré-
3 Choisissez “5.Equalizer Set-
tings” avec les boutons haut/bas
quence.
Vous avez le choix parmi 63Hz, 160Hz,
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. 400Hz, 1000Hz, 2500Hz, 6300Hz et
ENTER
Le menu “Equalizer Settings” s’affiche. ENTER 16000Hz. Pour le subwoofer, vous pou-
vez choisir entre 25Hz, 40Hz, 63Hz,
2-5.Equalizer Settings
100Hz et 160Hz.
Equalizer Manual
Channel Front Chaque bande peut être atténuée ou
ENTER 63Hz 0dB
160Hz 0dB accentuée de –6 dB à +6 dB par pas d’1
400Hz 0dB
1000Hz 0dB dB.
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
Astuce: Les basses fréquences (ex: 160
16000Hz 0dB Hz) changent le grave et les hautes fré-
quences (ex: 6300 Hz) modifient l’aigu.

Fr-91
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 92 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

7 Utilisez le bouton haut [ ] pour 2 Choisissez “2. Speaker Setup”


avec les boutons haut/bas
sélectionner “Channel” puis les
ENTER
boutons gauche/droite [ ]/[ ] [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
pour changer d’enceinte. Le menu “Speaker Setup” s’affiche.
Répétez les étapes 6 et 7 pour chaque
2.Speaker Setup
enceinte.
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
ENTER
ENTER 4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup

8 Appuyez sur le bouton [SETUP]. 3 Choisissez “6.THX Audio Setup”


avec les boutons haut/bas
Les réglages sont terminés.
SE
TUP [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “THX Audio Setup” s’affiche.

2-6.THX Audio Setup


Surr Back Sp Spacing 1ft-4ft
THX Subwoofer Yes
Remarques: BGC Off
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur ENTER

l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],


[ENTER] et ses boutons fléchés.
• Les commandes de l’égaliseur n’ont aucun effet sur
les signaux de 176,4/192 kHz. 4 Choisissez “Surr Back Sp Spa-
cing” avec les boutons haut et
ENTER
bas [ ]/[ ] et servez-vous des
THX Audio Setup boutons gauche et droite
[ ]/[ ] pour spécifier la dis-
Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la tance entre les enceintes sur-
fonction “Configuration automatique des enceintes” round arrière:
(voyez page 55). < 1 ft (< 0,3m) (Réglage d’usine):
ENTER
Choisissez ce réglage si la distance
Le paramètre “Surr Back Sp Spacing” permet de spéci- entre les enceintes surround arrière est
fier la distance entre vos enceintes surround arrière. comprise entre 0 et 1 pied (0–30cm).
Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le 1–4 ft (0,3–1,2m): Choisissez ce
paramètre THX Subwoofer sur “Yes”. Vous pouvez alors réglage si la distance entre les enceintes
appliquer la fonction “Boundary Gain Compensation” surround arrière est comprise entre 1 et
(BGC) de THX afin de compenser la perception exces- 4 pieds (0,3–1,2m).
sive des graves que ressentent les spectateurs très pro- >4 ft (>1,2m): Choisissez ce réglage si
ches des parois de la pièce. la distance entre les enceintes surround
arrière est supérieure à 4 pieds (1,2m).
Remarque:
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
• Ce réglage est uniquement disponi-
ble si le paramètre “Surr Back Ch”
RECEIVER bouton [SETUP]. est réglé sur “2ch” sous Configura-
Le menu principal s’affiche à l’écran. tion des enceintes (page 87).

SE
TUP

Fr-92
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 93 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

5 Choisissez “THX Subwoofer”


avec les boutons haut/bas
2 Appuyez sur le bouton [SETUP].
SE
TUP
Le menu principal s’affiche à l’écran.
ENTER
[ ]/[ ] puis sélectionnez l’une
des options suivantes avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ]:
No: Choisissez ce réglage si vous
ne possédez pas de subwoofer
3 Choisissez “4. Source Setup”
avec les boutons haut et bas
certifié THX. [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER Yes: Choisissez ce réglage si vous ENTER
Le menu Source Setup s’affiche. Le
possédez un subwoofer certi- nom du sélecteur d’entrée actuellement
fié THX. sélectionné est affiché dans un cadre.

4.Source Setup
ENTER
DVD
6 Choisissez “BGC” avec les bou- 1.IntelliVolume
tons haut/bas [ ]/[ ] puis 2.A/V Sync
3.Name Edit
ENTER
sélectionnez l’une des options 4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
suivantes avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ]:
Off: Choisissez ce réglage pour
désactiver la fonction “BGC”.
On: Choisissez ce réglage pour
4 Choisissez un paramètre avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
ENTER activer la fonction “BGC”. appuyez sur [ENTER].
Remarque: ENTER
L’écran du paramètre en question
• Ce réglage est uniquement disponible s’affiche.
si vous avez réglé le paramètre “THX
Subwoofer” sur “Yes” (étape 5).
ENTER

7 Appuyez sur le bouton [SETUP].


Les réglages sont terminés.
SE
TUP

5 Utilisez les boutons haut/bas


[ ]/[ ] pour choisir une option
Remarque: ENTER
et les boutons gauche/droit
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur [ ]/[ ] pour changer les régla-
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], ges.
[ENTER] et ses boutons fléchés. Les réglages du menu Source Setup
sont décrits ci-dessous.
Réglage de source
ENTER

Cette section décrit les réglages disponibles sous le


menu Source Setup. Les paramètres peuvent être réglés
individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.

1 Appuyez sur le bouton [RECEI-


VER] REMOTE MODE puis sélec-
RECEIVER
tionnez une source d’entrée avec
les boutons de sélection
d’entrée.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2

4 5 6
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO
+10

Fr-93
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 94 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Name Edit
6 Appuyez sur le bouton [SETUP].
Vous pouvez attribuer un nom personnel à chaque sélec-
Les réglages sont terminés.
SE
TUP teur d’entrée et présélection afin de les identifier facile-
ment. Quand le sélecteur ou la source est sélectionné, le
nom que vous lui avez attribué s’affiche à l’écran.

1 Choisissez le sélecteur d’entrée


auquel vous voulez attribuer un
IntelliVolume nom personnel.
“IntelliVolume” permet de définir le niveau d’entrée Pour nommer une présélection, choisis-
individuellement pour chaque sélecteur d’entrée. Cette sez AM ou FM avec le bouton
fonction sert lorsque certains éléments ont un niveau [TUNER] puis sélectionnez la présé-
plus élevé ou plus faible que d’autres. lection voulue.
Servez-vous des boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
un sélecteur d’entrée puis utilisez les boutons gau- 2 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
che/droit [ ]/[ ] pour régler le niveau. RECEIVER bouton [SETUP].
Si un élément a un niveau plus élevé que les autres, dimi-
nuez-en le niveau d’entrée avec le bouton gauche [ ].
S’il est trop silencieux, utilisez le bouton droit [ ] pour
augmenter son niveau d’entrée. Vous pouvez régler le SE
TUP
niveau d’entrée dans la plage –12 dB à +12 dB par pas
de 1dB.
Remarque:
• “IntelliVolume” ne s’applique pas à la Zone 2 ni à la
Zone 3. 3 Choisissez “4. Source Setup”
avec les boutons haut/bas
A/V Sync [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Source Setup” s’affiche.
Quand vous utilisez la fonction Progressive Scanning de
votre lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image 4.Source Setup
ne soient pas synchronisés. Le paramètre “A/V Sync” DVD
1.IntelliVolume
permet de remédier à ce problème en retardant le son. 2.A/V Sync
Vous pouvez définir un retard de 0–250 millisecondes ENTER 3.Name Edit
4.Satellite Radio
(msec) par pas de 5 millisecondes. 5.SIRIUS Parental Lock

Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir un


sélecteur d’entrée puis réglez le retard avec les boutons
gauche/droite [ ]/[ ].
Pour régler le retard en regardant l’image sur le télévi-
4 Choisissez “Name Edit” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ] et
seur, appuyez sur [ENTER]. Appuyez à nouveau sur appuyez sur [ENTER].
[ENTER] quand le réglage est terminé. ENTER
Le menu “Name Edit” s’affiche.
4-2.A/V Sync
4-3.Name Edit
DVD
DVD
A/V Sync 100msec
Display Default
(HDMI LipSync 60msec)
Name [ ]
Press Enter to see picture ENTER

Si la fonction HDMI Lip Sync est active (voyez page 99)


et que le téléviseur ou moniteur est compatible HDMI
Lip Sync, le temps de retard affiché correspond au retard Si vous attribuez un nom pour la pre-
A/V Sync. Le retard HDMI Lip Sync est affiché en des- mière fois, passez à l’étape 6.
sous entre parenthèses. Si l’élément a déjà un nom, vous pou-
vez sélectionner “Default” ou “Cus-
Remarque: tom” à l’étape 5.
• Le paramètre “A/V Sync” n’est pas disponible quand
le mode de reproduction “Pure Audio” est sélectionné
ou quand vous utilisez le mode de reproduction
“Direct” avec une source d’entrée analogique.
Fr-94
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 95 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

5 Choisissez “Display” avec les 9 Appuyez sur le bouton [SETUP].


boutons haut/bas [ ]/[ ] puis Les réglages sont terminés.
ENTER
sélectionnez une des options SE
TUP
suivantes avec les boutons gau-
che/droit [ ]/[ ]:
Default (Défaut): Le nom par défaut
est affiché.
ENTER
Custom: Le nom personnalisé Remarques:
est affiché. • Pour mémoriser un nom, vous devez impérativement
sélectionner “OK” et appuyer sur [ENTER] à l’étape
Si vous choisissez “Default”, l’écran 7. Sans cela, le nom n’est pas sauvegardé.
affiche la fréquence de la station quand • Vous ne pouvez pas attribuer de nom personnel aux
vous sélectionnez une présélection. présélections XM et SIRIUS.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
6 Appuyez sur le bouton bas [ ] l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
pour sélectionner “Name” puis [ENTER] et ses boutons fléchés.
ENTER
sur le bouton [ENTER] pour
ouvrir la page d’entrée de carac- Satellite Radio
tères.
Ce paramètre est destiné à l’utilisation de la radio satel-
4-3.Name Edit
lite. Il n’est pas disponible si “Satellite Radio” est réglé
Name [ ]
sur “None” (voyez page 99). Pour en savoir plus, voyez
ENTER
A B C D E F G H I J K L M le guide de radio satellite en annexe.
N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k o m
n o p q r s t u v w x y z SIRIUS Parental Lock (contrôle parental)
Cette fonction est destinée à l’utilisation de la chaîne de
radio satellite SIRIUS Satellite Radio. Elle n’est pas dis-
7 Choisissez le caractère voulu
ponible si “Satellite Radio” est réglé sur “None” ou
avec les boutons [ ]/[ ]/[ ]/
[ ] et appuyez sur [ENTER]. “XM” (voyez page 99). Pour en savoir plus, voyez le
ENTER
guide de radio satellite en annexe.
Répétez cette étape pour entrer
jusqu’à 10 caractères.
Pour corriger un caractère:
ENTER
1. Choisissez le caractère à corriger
avec les boutons de curseur
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] et appuyez sur
[ENTER]. L’affichage d’entrée de
caractères apparaît.
2. Choisissez le caractère voulu avec
les boutons de curseur
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] et appuyez sur
[ENTER].

8 Quand vous avez terminé, utili-


sez les boutons de curseur
ENTER
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour activer
l’affichage suivant, sélectionnez
“OK” et appuyez sur [ENTER].

4-3.Name Edit
Name [ ]
ENTER

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - . ‘
( ) + * = / , : ; ! ? _
OK Cancel

“OK”

Fr-95
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 96 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Réglage divers 4 Choisissez un paramètre avec


les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
Cette section décrit les réglages disponibles sous le
modifiez-le avec les boutons
menu Miscellaneous. ENTER
gauche/droite [ ]/[ ].
+10 0 CLEAR
Les réglages sont décrits ci-dessous.
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER ENTER

DIMMER SLEEP

U MEN
P MEN U
TO

ENTER +
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

5 Une fois tous les réglages effec-


GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING
tués, appuyez sur le bouton
SE
TUP [SETUP].
Les réglages sont terminés.
REC PLAYLIST RANDOM

Remarque:
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
RECEIVER bouton [SETUP]. [ENTER] et ses boutons fléchés.
Le menu principal s’affiche à l’écran.

SE
TUP
Réglages de volume

■ Volume Display
Cette fonction permet de choisir le type d’affichage du
niveau de volume.
Absolute: La plage affichée est Min, 0,5–99,5, MAX.
2 Choisissez “6. Miscellaneous”
avec les boutons haut et bas Relative: La plage affichée est –∞ dB, –81,5 dB,
–81,0 dB jusqu’à +18,0 dB.
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER La valeur absolue “82” équivaut à la valeur relative 0 dB.
Le menu “Miscellaneous” s’affiche.
6.Miscellaneous
■ Muting Level
1.Volume Setup
Cette fonction détermine le taux d’étouffement de la sor-
2.OSD Setup tie quand la fonction “Muting” est utilisée (voyez
ENTER page 68). Le réglage peut être de –∞ dB (entièrement
coupé) ou compris entre –50dB et –10dB par pas de
10dB.
■ Maximum Vol
3 Choisissez un paramètre avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
Cette fonction permet de limiter le volume maximum.
Quand la préférence “Volume Display” est réglée sur
appuyez sur [ENTER].
ENTER
“Absolute”, la plage de volume maximum (“Maximum
L’écran du paramètre en question s’affi- Volume”) correspond à Off, Min, 50–99 ou MAX.
che. Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond
à Off, –∞ dB, –81dB~+17dB. Choisissez “Off” pour
désactiver cette fonctionfffs.
ENTER

Fr-96
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 97 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

■ Power On Volume Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond
Cette fonction permet de spécifier le réglage de volume à Last, –∞ dB, –81 dB à +18 dB.
à la mise sous tension de l’ampli-tuner AV. Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise
Quand la préférence “Volume Display” est réglée sur hors tension de l’ampli-tuner AV, choisissez “Last”.
“Absolute”, la plage correspond à Last, Min, 1–Max.
Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond OSD Setup
à Last, –∞ dB, –81dB à +18dB.
Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise ■ Immediate Display
hors tension de l’ampli-tuner AV, choisissez “Last”. Cette fonction permet de déterminer si les détails des
Remarque: opérations sont affichés durant le réglage d’un paramètre
• Le paramètre “Power On Volume” ne peut pas être de l’ampli-tuner AV.
réglé sur une valeur supérieure à celle du réglage On: Affichés (par défaut).
Maximum Volume. Off: Non affichés.
Les détails des opérations ne sont toutefois jamais affi-
■ Headphones Level
chés quand la source est branchée à une entrée COMPO-
Ce réglage permet de décaler le volume du casque par
NENT VIDEO IN ou HDMI IN.
rapport au volume des enceintes. Ce réglage peut s’avé-
Pour une performance vidéo optimum, THX recom-
rer utile en présence d’un casque d’écoute offrant un
mande de régler le paramètre “Immediate Display” sur
volume trop bas ou trop élevé par rapport au réglage de
“Off”.
volume habituellement utilisé avec les enceintes. Le
niveau du casque peut aller de –12 dB à +12 dB. ■ Monitor Type
Cette fonction permet de choisir un format d’affichage
■ Zone2 Maximum Volume
des opérations adapté à l’écran de votre téléviseur.
Ce paramètre permet de limiter le volume maximum
pour la Zone 2. 4:3: Téléviseur 4:3 (par défaut).
16:9: Téléviseur 16:9.
Quand le paramètre “Volume Display” est réglé sur
“Absolute”, la plage de volume maximum (“Maximum ■ Display Position
Volume”) correspond à Off, Min, 50–99 ou Max. Quand Ce paramètre détermine l’endroit de l’écran où les
il est réglé sur “Relative”, la plage correspond à Off, détails des opérations sont affichés.
–∞ dB, –81 dB à +17 dB. Choisissez “Off” pour désac- Bottom: Bas de l’écran (par défaut).
tiver cette fonction. Top: Haut de l’écran.
■ Zone2 Power On Volume ■ TV Format
Ce paramètre permet de définir le volume de la Zone 2 à Voyez “TV Format Setup (not North American models)”
chaque mise sous tension de l’ampli-tuner AV. à la page 60.
Quand la préférence “Volume Display” est réglée sur
“Absolute”, la plage correspond à Last, Min, 1–Max. ■ Language (TX-SR875 uniquement)
Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond Ce réglage permet de définir la langue des menus de con-
à Last, –∞ dB, –81 dB à +18 dB. figuration à l’écran. Vous pouvez choisir parmi les lan-
gues suivantes: anglais, allemand, français, espagnol,
Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise italien, néerlandais, suédois et japonais.
hors tension de l’ampli-tuner AV, choisissez “Last”.

■ Zone3 Maximum Volume


Ce paramètre permet de limiter le volume maximum
pour la Zone 3.
Quand le paramètre “Volume Display” est réglé sur
“Absolute”, la plage de volume maximum (“Maximum
Volume”) correspond à Off, Min, 50–99 ou Max. Quand
il est réglé sur “Relative”, la plage correspond à Off,
–∞ dB, –81 dB à +17 dB. Choisissez “Off” pour désac-
tiver cette fonction.

■ Zone3 Power On Volume


Ce paramètre permet de définir le volume de la Zone 3 à
chaque mise sous tension de l’ampli-tuner AV.
Quand la préférence Volume Display est réglée sur
“Absolute”, la plage correspond à Last, Min, 1–Max.

Fr-97
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 98 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Réglage de matérielle 4 Choisissez un paramètre avec


les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
Cette section décrit les réglages disponibles sous le
modifiez-le avec les boutons
menu Hardware. ENTER

gauche/droite [ ]/[ ].
Les réglages sont décrits ci-dessous.
Témoin
Remote
ON STANDBY

DVD VCR/DVR CBL/SAT


TV
INPUT
INPUT 5 Une fois tous les réglages effec-
tués, appuyez sur le bouton
Boutons 1 2 3 +
numériques GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH SE
TUP [SETUP].
4 5 6 -
TAPE TUNER CD Les réglages sont terminés.
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3 Remarque:
DVD
REMOTE MODE
VCR CD ZONE2
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
CDR/MD
l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP],
TV CABLE DOCK RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
[ENTER] et ses boutons fléchés.
U MEN
P MEN U
TO

ENTER + Télécommande
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

-
■ Remote ID
GU T

SETUP PREV
CH
SE
TUP
ID E E XI

RE T U
RN
Quand vous utilisez plusieurs éléments Onkyo dans la
DISPLAY MUTING même pièce, certains codes d’identification pour la
télécommande (“remote ID”) peuvent être identiques.
Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres éléments,
REC PLAYLIST RANDOM
vous pouvez changer son identification ID pour
télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.
Remarque:
• Si vous changez l’identité (ID) de la télécommande de
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le l’ampli-tuner AV, veillez à choisir la même ID sur la
RECEIVER bouton [SETUP]. télécommande (voyez ci-dessous). Sans cela, vous ne
Le menu principal s’affiche à l’écran. pourrez pas télécommander l’appareil.

SE Changer le code ID de la télécommande


TUP

1 Maintenez le bouton [RECEIVER]


REMOTE MODE enfoncé puis
RECEIVER
appuyez sur le bouton TV
2 Choisissez “7.Hardware Setup”
avec les boutons haut et bas
[INPUT].
Le témoin Remote clignote quatre fois.
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le menu “Hardware Setup” s’affiche.

7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
ENTER 3.Tuner
4.Analog Multich
2 Entrez l’identification de la
télécommande ID 1, 2 ou 3 avec
5.HDMI DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3
les boutons numériques.
Le témoin Remote clignote deux fois.

3 Choisissez un paramètre avec


les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
ENTER appuyez sur [ENTER].
L’écran du paramètre en question s’affi-
che. Zone 2 et Zone 3
Voyez “Piloter d’autres éléments” à la page 108.

Fr-98
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 99 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Configuration du tuner (Tuner Setup) • Quand le paramètre “HDMI Audio” est réglé sur “On”
ou quand “TV Control” est réglé sur “Enable” alors
■ AM Freq Step (sur certains modèles) que vous écoutez les signaux audio via les haut-
Voyez “Réglage l’intervalle de fréquences AM (sur cer- parleurs du téléviseur (voyez p.37), il suffit d’augmen-
tains modèles)” à la page 61. ter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces
signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour
■ Satellite Radio (sur le modèle nord- éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produi-
américain) sent les signaux, changez les réglages, les réglages du
Si vous avez branché une antenne XM Satellite Radio ou téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli-tuner AV.
SIRIUS Satellite Radio (disponibles dans le commerce)
à l’ampli-tuner AV, réglez ce paramètre respectivement ■ Lip Sync
sur “XM” ou “SIRIUS”. Si vous avez branché ces deux La fonction “Lip Sync” permet de synchroniser automa-
types d’antennes, choisissez le réglage “XM/SIRIUS”. tiquement le son et l’image d’une source HDMI (le
Si aucune antenne n’est branchée, choisissez “None”. décalage est dû au traitement vidéo numérique complexe
Pour en savoir plus, voyez le guide de radio satellite en que doit effectuer le téléviseur compatible HDMI). La
annexe. fonction HDMI Lip Sync de l’ampli-tuner AV calcule et
applique automatiquement le retard au son pour le syn-
Analog Multich chroniser avec l’image.
Disable: La fonction HDMI Lip Sync est désactivée.
■ Sensibilité de l’entrée subwoofer (Subwoofer Enable: La fonction HDMI Lip Sync est active.
Input Sensitivity)
Remarques:
Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal
• Pour que la fonction HDMI Lip Sync produise un
LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de
effet, il faut qu’elle soit disponible sur le téléviseur
15dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de
compatible HDMI.
changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’ampli-
• Vous pouvez vérifier le retard appliqué par la fonction
tuner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez
HDMI Lip Sync à l’affichage “A/V Sync” (voyez
que ce réglage affecte uniquement les signaux de la
page 94).
source branchée à la prise MULTI CH SUBWOOFER de
l’ampli-tuner AV. ■ xvYCC
Vous avez le choix parmi 0dB, 5dB, 10dB et 15dB. Si la source HDMI et le téléviseur compatible HDMI
Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, reconnaissent la norme de couleur “xvYCC”, ce paramè-
essayez le réglage 10dB ou 15dB. tre permet d’activer la couleur “xvYCC” sur l’ampli-
tuner AV.
HDMI Setup Disable: La couleur xvYCC est désactivée.
Enable: La couleur xvYCC est activée.
■ HDMI Audio
Ce paramètre détermine si le signal audio reçu par une ■ Control
entrée HDMI est transmis ou non à la sortie HDMI OUT. Cette fonction permet de contrôler des éléments compa-
Nous vous conseillons de régler ce paramètre sur “On” tibles CEC ou RIHD, branchés via HDMI, avec l’ampli-
si votre téléviseur est branché à la prise HDMI OUT et tuner AV.
que vous voulez écouter le son d’une source HDMI via Disable: Contrôle HDMI désactivé.
les haut-parleurs du téléviseur. Généralement, ce para- Enable: Contrôle HDMI activé.
mètre est coupé (Off). Remarques:
Off: Les données audio ne sont pas transmises à la • Sélectionnez “Disable” si un élément branché est
sortie HDMI (par défaut). incompatible ou si vous n’êtes pas sûr de sa compati-
On: Les données audio sont transmises à la sortie bilité.
HDMI. • Si le fonctionnement est erratique avec le réglage
Remarques: “Enable”, sélectionnez “Disable”.
• Si vous avez réglé ce paramètre sur “On” et que le • Quand le paramètre “HDMI Audio” est réglé sur “On”
signal peut être reproduit par le téléviseur, l’ampli- ou quand “TV Control” est réglé sur “Enable” alors
tuner AV ne transmet pas le signal à ses enceintes. que vous écoutez les signaux audio via les haut-
• Quand la fonction “TV Control” est active, ce paramè- parleurs du téléviseur (voyez p.37), il suffit d’augmen-
tre est réglé sur “Auto”. ter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces
• Selon le téléviseur et le signal d’entrée, il se pourrait signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour
que la source ne soit pas audible, même quand vous éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produi-
avez choisi le réglage “On”. sent les signaux, changez les réglages, les réglages du
téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli-tuner AV.
Fr-99
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 100 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuration avancée—suite

Power Control
Vous pouvez lier les fonctions liées à la mise sous/hors
tension d’éléments compatibles CEC ou RIHD branchés
via HDMI: sélectionnez “Enable” ici.
Disable: La fonction “Power Control” est désactivée.
Enable: La fonction “Power Control” est active.
TV Control
Sélectionnez “Enable” pour piloter l’ampli-tuner AV à
partir d’un téléviseur compatible RIHD branché via
HDMI.
Disable: La fonction “TV Control” est désactivée.
Enable: La fonction “TV Control” est active.
Remarques:
• Sélectionnez “Disable” si votre téléviseur est incom-
patible ou si vous n’êtes pas sûr de sa compatibilité.
• La fonction “TV Control” est uniquement disponible
si les paramètres “Control” et “Power Control” décrits
ci-dessus sont tous deux réglés sur “Enable”.

Remarque:
• Si vous changez le réglage “Control”, “Power Con-
trol” ou “TV Control”, veillez à éteindre tous les
éléments puis à les rallumer. Pour en savoir plus,
consultez le mode d’emploi des autres éléments.

Lock Setup
Lock
Cette fonction permet de protéger vos réglages en ver-
rouillant les menus de configuration.
Locked: Menus de configuration verrouillés.
Unlocked: Menus de configuration non verrouillés.
Si vous avez choisi “Locked”, seul ce réglage “Lock
Setup” est disponible.

Fr-100
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 101 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3
En plus de la pièce d’écoute principale, vous pouvez écouter/regarder les programmes dans deux autres pièces, que nous
appelons “Zone 2” et “Zone 3”. Vous pouvez en prime choisir une source différente pour chaque pièce.

Connexions de la Zone 2 Connexion des enceintes de la Zone 2 à un


amplificateur de la Zone 2
Il y a deux façons de brancher vos enceintes pour la zone 2:
Cette configuration permet une reproduction à 7.1
1. Branchez-les directement à l’ampli-tuner AV.
canaux dans la pièce principale et une reproduction sté-
2. Branchez-les à un amplificateur dans la Zone 2.
réo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d’une
Connexion des enceintes de la Zone 2 aux source différente dans chaque pièce.
bornes de l’ampli-tuner AV Connexions
• Utilisez un câble audio RCA/cinch pour brancher les
Cette configuration permet une reproduction à 5.1 prises ZONE 2 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à
canaux dans la pièce principale et une reproduction sté- une entrée audio analogique de votre amplificateur.
réo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d’une • Branchez les enceintes dans la Zone 2 aux bornes
source différente dans chaque pièce. C’est ce que nous d’enceintes de votre amplificateur.
appelons la “Powered Zone 2” (car en effet, les enceintes
de la Zone 2 sont excitées par l’ampli-tuner AV). Notez Pièce principale
que lorsque la fonction “Powered Zone 2” est désactivée,
vous bénéficiez d’une reproduction à 7.1 canaux dans la
pièce principale. Téléviseur
Connexions
• Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes ZONE
2 L/R de l’ampli-tuner AV.

Pièce principale Ampli-tuner AV

ZONE 2 ZONE 3
Téléviseur
L

PRE OUT

Zone 2
Ampli-tuner AV
IN

R L
ZONE2 R ZONE2 L

Ampli-tuner/
amplificateur

Remarque:
Zone 2 • Par défaut, le volume de la Zone 2 est contrôlé par
R L l’amplificateur de la Zone 2. Si l’amplificateur utilisé
dans la Zone 2 ne dispose pas de commande de
volume, réglez le paramètre Zone 2 Out sur “Variable”
pour pouvoir piloter le volume de la Zone 2 sur
l’ampli-tuner AV (voyez page 104).

Réglez le paramètre “Powered Zone 2” sur “Act”


(activé) pour utiliser ce type de connexion (voyez
page 103).

Remarques:
• Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est
contrôlé par l’ampli-tuner AV.
• Sur le TX-SR875, la fonction “Powered Zone 2” n’est
pas disponible si le paramètre Speaker Type est réglé
sur “Bi-Amp” ou “BTL” (page 45).

Fr-101
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 102 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Sortie vidéo pour la Zone 2 (TX-SR875 Connexions de la Zone 3


uniquement)
Les enceintes de la Zone 3 doivent être connectées à un
Le TX-SR875 comporte une sortie vidéo composite per- amplificateur en Zone 3.
mettant la connexion d’un téléviseur dans la Zone 2 pour
écouter et regarder des programmes dans cette zone. Connexion des enceintes de la Zone 3
Connexions
• Reliez la prise ZONE 2 OUT V de l’ampli-tuner AV à Cette configuration permet une reproduction à 2 canaux
une entrée vidéo composite du téléviseur en Zone 2 dans la Zone 3 et le choix d’une source autre que celles
avec un câble vidéo composite.. sélectionnées pour la pièce principale et la Zone 2.
Connexions
Pièce principale • Utilisez un câble audio RCA/cinch pour brancher les
Téléviseur prises ZONE 3 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à
une entrée audio analogique de votre amplificateur.
• Branchez les enceintes dans la Zone 3 aux bornes
d’enceintes de votre amplificateur.

Pièce principale
Ampli-tuner AV

ZONE 2
OUT Téléviseur

Zone 2
Ampli-tuner AV
Téléviseur
ZONE 2 ZONE 3

R
Remarque:
PRE OUT
• La prise ZONE 2 OUT V transmet le signal vidéo des
éléments branchés aux entrées vidéo composite et
S-Video. Zone 3

IN

R L

Déclenchement 12V de la zone 2


Ampli-tuner/
Quand la zone 2 est activée, le déclencheur ZONE 2 12V amplificateur
TRIGGER OUT reçoit une tension (+12 volts, 100 mil-
liampères max.). Si vous branchez cette prise à une Remarque:
entrée de déclenchement 12V sur un élément de la zone • Par défaut, le volume de la Zone 3 est contrôlé par
2, vous activez/coupez ainsi automatiquement cet élé- l’amplificateur de la Zone 3. Si l’amplificateur utilisé
ment lorsque vous active/coupez la zone 2 sur l’ampli- dans la Zone 3 ne dispose pas de commande de
tuner AV. volume, réglez le paramètre Zone 3 Out sur “Variable”
pour pouvoir piloter le volume de la Zone 3 sur
l’ampli-tuner AV (voyez page 104).

Fr-102
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 103 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Réglage “Powered Zone 2” 3 Choisissez “2. Zone 2/ Zone 3”


avec les boutons haut/bas
Si vous avez branché vos enceintes de la zone 2 à
l’ampli-tuner AV, comme expliqué sous “Connexion des ENTER
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
enceintes de la Zone 2 aux bornes de l’ampli-tuner AV” Le menu “Zone 2/Zone 3” apparaît.
à la page 101, réglez le paramètre “Powered Zone 2” sur
7-2.Zone2
“Act” (activé).
Powered Zone2 Not Act
Zone2 Out Fixed
ENTER Zone3 Out Fixed

ON STANDBY
TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT


+
4
1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
Choisissez “Powered Zone 2”
TAPE
4
TUNER
5
CD
6 -
avec les boutons haut/bas
PHONO
7 8 9
D. TUN TV VOL
[ ]/[ ] puis sélectionnez une
ENTER
+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12
des options suivantes avec les
INPUT SELECTOR

1
MACRO
2 3 ZONE3
boutons gauche/droite [ ]/[ ]:
REMOTE MODE Not Act: Les prises d’enceintes ZONE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
2 L/R ne sont pas activées
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER (Powered Zone 2 désactivé).
DIMMER SLEEP

TO
PM
ENU MEN
U ENTER
Act: Les prises d’enceintes ZONE
ENTER + 2 L/R sont activées (Powered
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL Zone 2 activé).
- GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

5 Appuyez sur le bouton [SETUP].


DISPLAY MUTING

Les réglages sont terminés.


SE
REC PLAYLIST RANDOM
TUP

1 Appuyez sur le bouton [RECEI-


VER] REMOTE MODE puis sur le
Remarques:
• Quand “Act” est sélectionné et la zone 2 activée, les
RECEIVER bouton [SETUP]. enceintes branchées aux prises ZONE 2 L/R produi-
Le menu principal s’affiche à l’écran. sent du son mais celles branchées aux prises SURR
BACK L/R restent muettes. Quand la zone 2 est cou-
pée, les enceintes surround arrière fonctionnent nor-
SE
TUP malement même si “Act” est sélectionné.
• Sur le TX-SR875, la fonction “Powered Zone 2” n’est
pas disponible si le paramètre “Speaker Type” est
réglé sur “Bi-Amp” ou “BTL” (page 45).
2 Choisissez “7.Hardware Setup”
avec les boutons haut/bas
• Cette opération peut aussi être effectuée avec les bou-
tons [SETUP], [ENTER] et les boutons fléchés de
ENTER
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. l’ampli-tuner AV.
Le menu “Hardware Setup” apparaît.

ENTER

Fr-103
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 104 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Paramètres Zone 2/Zone 3 Out 5 Appuyez sur le bouton [SETUP].


Si les enceintes en Zone 2 ou Zone 3 sont connectées à Les réglages sont terminés.
SE
TUP
un amplificateur ne disposant pas de commande de
volume, réglez le paramètre Zone 2 Out ou Zone 3 Out
(suivant la zone en question) sur “Variable” pour pouvoir
piloter le volume, la balance et le timbre de cette zone
avec l’ampli-tuner AV. Remarque:
• Cette opération peut aussi être effectuée avec les bou-
tons [SETUP], [ENTER] et les boutons fléchés de
1 Appuyez sur le bouton [RECEI-
VER] REMOTE MODE puis sur le l’ampli-tuner AV.
RECEIVER bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Utiliser la zone 2 et zone 3
Cette section explique comment exploiter les fonctions
SE
TUP de la Zone 2 et de la Zone 3.
ZONE3
ZONE2
TONE

2 Choisissez “7.Hardware Setup”


avec les boutons haut/bas STANDBY/ON
MASTER VOLUME

STANDBY

ENTER
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. READY

ZONE 2

ZONE 3

Le menu “Hardware Setup” apparaît. PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

ENTER
OFF
,

3 Choisissez “2. Zone 2/ Zone 3”


avec les boutons haut/bas
STANDBY ON STANDBY
TV

ON INPUT

ENTER
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
Le menu “Zone 2/Zone 3” apparaît. INPUT
GAME/TV

4
AUX1

5
AUX2

6
TV CH

SELECTOR TAPE

7
TUNER

8
CD

9
7-2.Zone2 PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
Powered Zone2 Not Act --/--- 10 11 12

Zone2 Out Fixed INPUT SELECTOR


MACRO
Zone3 Out Fixed
ENTER 1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
ZONE3
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
ZONE2
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP

ENU MEN
PM U

4 Choisissez “Zone 2 Out” ou


“Zone 3 Out” avec les boutons
+
TO

CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

haut/bas [ ]/[ ] puis sélec- - GU


ENTER ID E E XI
T
tionnez une des options suivan- PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

tes avec les boutons DISPLAY MUTING


MUTING
gauche/droite [ ]/[ ]:
Fixed: Le volume des enceintes en REC PLAYLIST RANDOM

Zone 2 ou Zone 3 doit être LISTENING MODE

ENTER réglé sur l’amplificateur de la STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


zone en question. PURE A DIRECT THX ALL ST

Variable: Le volume des enceintes en TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

Zone 2 ou Zone 3 peut être OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE LEVEL–,


AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
LEVEL+
réglé sur l’ampli-tuner AV. VCR DVD HDD

RC-690M

Fr-104
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 105 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Sélection d’une source d’entrée pour les • Vous ne pouvez pas choisir de stations AM ou FM dif-
zones férentes pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone
3. La même station AM/FM est donc audible dans cha-
que pièce.
1 Appuyez sur le bouton [ZONE 2]
ou [ZONE 3] REMOTE MODE de • Le modèle nord-américain permet de sélectionner une
Télécommande source radio différente pour chaque pièce. Il permet
la télécommande.
ZONE3 par exemple de choisir “XM” pour la pièce principale,
Sur l’ampli-tuner AV, appuyez “SIRIUS” pour la Zone 2 et “AM/FM” pour la Zone 3.
ZONE2
sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE
3].
Désactivation des zones
Ampli-tuner AV

ZONE 2 Le témoin ZONE 2 ou ZONE 3 cli- 1 Appuyez sur le bouton [ZONE 2]


ou [ZONE 3] REMOTE MODE de
gnote et le sélecteur d’entrée actuelle- Télécommande
ment choisi pour la zone apparaît sur la télécommande.
ZONE3
l’affichage.
ZONE 3 ZONE2 Sur l’ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE
3].

2 Utilisez les boutons INPUT


SELECTOR de la télécommande.
Ampli-tuner AV

ZONE 2 Le témoin ZONE 2 ou ZONE 3 cli-


Télécommande
gnote.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 Utilisez les boutons de sélection


GAME/TV AUX1 AUX2

4 5 6 d’entrée de l’ampli-tuner AV ou
TAPE TUNER CD
appuyez plusieurs fois sur son ZONE 3
7 8 9
PHONO bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3].
+10

La source d’entrée est sélectionnée, la 2 Appuyez sur le bouton [STAN-


DBY] de la télécommande.
zone est activée, le nom du sélecteur Télécommande
Ampli-tuner AV d’entrée apparaît sur l’affichage et le STANDBY
ZONE 2 témoin ZONE 2 ou ZONE 3 s’allume. Appuyez sur le bouton [OFF] de
l’ampli-tuner AV.

La zone en question est désactivée et le


ZONE 3 Ampli-tuner AV témoin ZONE 2 ou ZONE 3 s’éteint.
OFF
Remarques:
• Choisissez “AM” ou “FM” en appuyant plusieurs fois
sur le bouton de sélection d’entrée [TUNER]. Le
modèle nord-américain permet aussi de choisir “XM”
et “SIRIUS”.
• Seules les sources d’entrée analogiques sont reprodui- Remarque:
tes en Zone 2 et en Zone 3. Ces zones ne reproduisent • Quand la Zone 2 est désactivée, la tension disparaît (0
pas les signaux des sources d’entrée numériques. Si Volt) à la sortie ZONE 2 12V TRIGGER OUT.
aucun son n’est audible après le choix d’une source
d’entrée, vérifiez que vous avez bien effectué la con-
nexion à une entrée analogique.
• Quand la fonction “Powered Zone 2” est utilisée , les
modes de reproduction requérant des enceintes sur-
round arrière (6.1/7,1), tels que Dolby Digital EX,
DTS-ES et THX Ultra2 Cinema ne sont pas disponi-
bles.
• Quand la Zone 2 est activée, la sortie ZONE 2 12V
TRIGGER OUT produit un courant de +12 Volts.
• Quand la Zone 2 ou Zone 3 est active, la fonction de
mise sous tension/en veille automatique et la fonction
Direct Change ne sont pas disponibles.

Fr-105
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 106 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Réglage de volume des zones Coupure du son des zones

Télécommande Appuyez sur le bouton [ZONE 2] Appuyez sur le bouton [ZONE 2]


ZONE3
ou [ZONE 3] REMOTE MODE de ou [ZONE 3] REMOTE MODE de
ZONE3
la télécommande puis utilisez ZONE2 la télécommande puis sur son
ZONE2 ses boutons [LEVEL–] et bouton [MUTING].
[LEVEL+].
Pour désactiver la coupure avec
LEVEL LEVEL Sur l’ampli-tuner AV, appuyez la télécommande, appuyez sur
MUTING
sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE son bouton [ZONE 2] ou [ZONE
3], pressez le bouton [LEVEL] 3] REMOTE MODE puis à nou-
puis utilisez les boutons haut veau sur le bouton [MUTING].
Ampli-tuner AV
[ ] et bas [ ].

Réglage de timbre de la Zone 2

1 Sur l’ampli-tuner AV, appuyez


sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE
Ampli-tuner AV
3].
ZONE 2
Réglage de balance des zones

1 Sur l’ampli-tuner AV, appuyez


sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE ZONE 3
Ampli-tuner AV
3].
ZONE 2

2 TONE
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] de l’ampli-tuner
AV pour sélectionner “Bass” ou
ZONE 3 “Treble”.

2 TONE
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] de l’ampli-tuner
AV pour choisir “Balance”. 3 Réglez le grave ou l’aigu avec les
boutons haut [ ] et bas [ ].
Vous pouvez accentuer ou atténuer le
grave et l’aigu sur une plage allant de –
3 Utilisez les boutons haut [ ] et
10dB à +10dB (par pas de 1dB).
bas [ ] pour régler la balance.
La balance peut être réglée de 0 au cen-
tre à +10dB vers la droite ou +10dB
vers la gauche par pas de 2dB.

Remarques:
• Vous pouvez aussi désactiver la fonction de coupure
des zones en réglant leur volume.
• Le timbre ne peut pas être réglé pour la Zone 3.
• Les réglages de niveau, de balance et de timbre effec-
tués pour la Zone 2 n’ont aucun effet sur le signal
transmis à la sortie ZONE 2 PRE OUT si le paramètre
Zone 2 Out est réglé sur “Fixed” (page 104).
• Les réglages de niveau et de balance effectués pour la
Zone 3 n’ont aucun effet sur le signal transmis à la
sortie ZONE 3 PRE OUT si le paramètre Zone 3 Out
est réglé sur “Fixed” (page 104).

Fr-106
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 107 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zone 2 et Zone 3—suite

Utiliser la télécommande dans la Utilisation d’un kit multipièce avec


installation dans une armoire
zone 2/3 et des kits de pilotage
multipièce Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les
signaux infrarouge de la télécommande et les transmet à
Pour pouvoir piloter le ampli-tuner AV avec la l’ampli-tuner AV installé dans une armoire via le boîtier
télécommande depuis la Zone 2 ou Zone 3, procurez- de connexion.
vous le kit de télécommande multipièce suivant dispo-
nible dans le commerce:
• Systèmes multipièces tels que ceux conçus par Niles Récepteur IR
Boîtier de
et Xantech. connexion
Ce kit permet même de piloter l’ampli-tuner AV quand il
n’est pas dans le champ de la télécommande (s’il est ins- IR IN

tallé dans une armoire, par exemple).

Utilisation d’un kit multipièce avec la Zone


2/3 Armoire
fermée Télécommande
Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les
signaux infrarouge de la télécommande dans la Zone 2/3 Flux du signal

et les transmet à l’ampli-tuner AV de la pièce principale


via le boîtier de connexion. Utilisation d’un kit multipièce avec
d’autres éléments
Dans cette installation, un émetteur IR est branché à la
Boîtier de
Récepteur IR prise IR OUT de l’ampli-tuner AV et est placé face au
connexion capteur de télécommande de l’autre élément. Les
signaux infrarouges reçus à la prise IR IN de l’ampli-
tuner AV sont retransmis à l’autre élément via l’émetteur
IR. Les signaux reçus par le capteur de télécommande de
l’ampli-tuner AV ne sont pas transmis.
Télécommande
Récepteur IR
Boîtier de
Pièce principale Zone 2/3 connexion
IR IN
Flux du signal Ampli-tuner
IR OUT AV
Branchez le câble avec fiche minijack du boîtier de con- Emetteur IR
nexion à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV, comme
illustré ci-dessous. Télécommande
Câble du boîtier de connexion
Autre élément

Câble avec fiche minijack


Flux du signal

IR
IN
Branchez l’émetteur IR à la prise IR OUT de l’ampli-
tuner AV, comme illustré ci-dessous.
OUT

Ampli-tuner AV

Câble avec fiche minijack


Autre élément

Capteur de
télécommande

IR
Emetteur
IN
Fiche minijack

Emetteur IR
OUT

Ampli-tuner AV
Flux du signal

Fr-107
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 108 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Piloter d’autres éléments


Vous pouvez utiliser la télécommande pour piloter
d’autres éléments, y compris des appareils d’autres 2 Maintenez enfoncé le bouton
REMOTE MODE auquel vous
fabricants. REMOTE MODE
DVD VCR voulez attribuer un code et
Cette section explique comment.
CD
TV
appuyez sur le bouton [STAN-
• Entrer le code de télécommande de l’élément à piloter CDR/MD
DBY].
(DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple). CABLE

• “Apprendre” les commandes de la télécommande d’un SAT Le témoin Remote s’allume.


autre élément (voyez page 111).
• Utilisez les boutons MACRO pour programmer une
STANDBY
séquence pouvant compter jusqu’à huit opérations
(voyez page 112).

Entrer un code de télécommande


3 Entrez les 4 chiffres du code de
télécommande avec les boutons
Pour piloter un autre élément, assignez d’abord le bon
DVD VCR/DVR CBL/SAT
code de télécommande à un bouton REMOTE MODE. Il 1 2 3 numériques dans les 30 secon-
faut entrer un code pour chaque élément que vous comp- GAME/TV AUX1 AUX2 des.
4 5 6
tez piloter. TAPE TUNER CD Le témoin Remote clignote deux fois.
7 8 9

Témoin 0

STANDBY Remote
ON STANDBY
TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT TV I


1 2 3 +
Boutons GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
numériques TAPE

PHONO
7
TUNER

8
CD

9
D. TUN TV VOL
4 Appuyez de nouveau sur le bou-
ton REMOTE MODE pour sélec-
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
tionner le mode de
1
MACRO
2 3 ZONE3 télécommande puis pointez la
DVD
REMOTE MODE
VCR CD ZONE2
télécommande vers l’élément et
REMOTE CDR/MD
vérifiez que le pilotage fonc-
MODE TV CABLE DOCK RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
tionne.
TO
P MEN
U MEN
U Si la télécommande ne fonctionne pas
+ comme vous le souhaitez alors qu’il y a
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
plusieurs codes dans la liste, essayez
- GU
ID E E XI
T chaque code pour trouver celui qui
PREV SE RN
CH TUP
RE T U
fonctionne le mieux.
DISPLAY MUTING

Remarques:
REC PLAYLIST RANDOM • Il est impossible d’entrer des codes de télécommande
LISTENING MODE
pour les boutons [RECEIVER] et [DOCK] REMOTE
STEREO SURR
MODE.
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST
• Les codes de télécommande fournis sont corrects à la
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
mise sous presse mais peuvent changer par la suite.
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD

RC-690M
• Le mode de télécommande DOCK ne peut être
utilisé qu’avec le RI Dock Onkyo pour le moment.
• Les boutons REMOTE MODE [DVD] et [CD]
sont préprogrammés pour être utilisés avec des
lecteurs DVD et CD Onkyo.
1 Recherchez le code de
télécommande de l’élément dans
• Pour piloter un graveur CD ou un enregistreur MD
d’un autre fabricant, entrez le code de
la liste séparée de codes de télécommande approprié pour le bouton
télécommande. REMOTE MODE [CD].
Les codes sont agencés par catégorie.

Fr-108
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 109 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Piloter d’autres éléments—suite

Codes de télécommande pour éléments Initialiser les boutons REMOTE MODE


Onkyo reliés via Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE
Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via pour retrouver son code de télécommande par défaut.
en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV
et non vers l’élément. Cela vous permet de piloter des 1 Maintenez le bouton REMOTE
MODE à initialiser enfoncé et
appareils placés hors de vue (dans une armoire, par REMOTE MODE

exemple). DVD VCR appuyez sur le bouton TV [ ].


CD
TV
Le témoin Remote clignote trois fois.
CDR/MD
1 Assurez-vous que l’élément Onkyo est
branché avec un câble et un câble
CABLE
SAT

analogique (RCA/cinch).
Pour en savoir plus, voyez page 43.

2 Entrez le code de télécommande pour le


bouton REMOTE MODE.
• Bouton [DVD] REMOTE MODE
5002: Lecteur DVD Onkyo avec 2 Appuyez à nouveau sur le bou-
ton REMOTE MODE.
• Bouton [CD] REMOTE MODE REMOTE MODE
Le témoin Remote clignote deux fois
DVD VCR
6002: Lecteur CD Onkyo avec pour indiquer que le bouton a été initia-
CD
TV

• Bouton [MD] REMOTE MODE


CDR/MD lisé.
CABLE
6008: Graveur MD Onkyo avec SAT

Les boutons REMOTE MODE [DVD]


• Bouton [CDR] REMOTE MODE et [CD] sont préprogrammés avec des
6006: Graveur CD Onkyo avec codes de télécommande pour piloter
des lecteurs DVD et CD Onkyo.
Voyez la page précédente pour en savoir plus sur
Quand vous initialisez ces boutons, le
l’entrée des codes de télécommande.
code préprogrammé est rétabli.

3 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE,


pointez la télécommande vers le capteur
de l’ampli-tuner AV et pilotez l’élément.
Initialisation de la télécommande
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement
la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver
Onkyo non relié via , entrez les codes de ses réglages d’usine.
télécommande suivants:
• Bouton [DVD] REMOTE MODE
1 Maintenez le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE enfoncé en
RECEIVER
5001: Lecteur DVD sans (défaut) appuyant sur le bouton [STAN-
DBY].
• Bouton [CD] REMOTE MODE
Le témoin Remote clignote cinq fois.
6001: Lecteur CD Onkyo sans (défaut)
STANDBY
• Bouton [MD] REMOTE MODE
6007: Enregistreur MD Onkyo sans
• Bouton [CDR] REMOTE MODE
6005: Graveur CD Onkyo sans
2 Appuyez à nouveau sur le bou-
ton [RECEIVER] REMOTE MODE.
RECEIVER
Remarque: Le témoin Remote clignote deux fois
Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un gra- pour indiquer que la télécommande a
veur CD Onkyo compatible aux prises TAPE été initialisée.
IN/OUT, réglez l’affichage sur MD ou CDR pour que la
télécommande fonctionne correctement (voyez
page 51).

Fr-109
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 110 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Piloter d’autres éléments—suite

Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l’élément en question et utilisez les boutons décrits ci-
dessous. (Vous devez d’abord sélectionner le mode de télécommande approprié avec les boutons REMOTE MODE.)
Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.

■ Pilotage d’un téléviseur ■ Pilotage d’un magnétoscope ■ Piloter un décodeur câble/


satellite
Appuyez d’abord sur [TV] Appuyez d’abord sur [VCR]
Appuyez d’abord sur
[CABLE] (SAT)
A ON STANDBY
TV ON STANDBY

DVD VCR/DVR CBL/SAT


INPUT
5 A TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT


1 2 3 +
GAME/TV

4
AUX1

5
AUX2

6
TV CH

-
3 2
1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2
+
TV CH
ON STANDBY

2 TAPE

7
TUNER

8
CD

9
TAPE
4
TUNER
5 6
CD
-
A TV
INPUT

PHONO D. TUN TV VOL


6 PHONO
7 8 9
D. TUN TV VOL
DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
+10
--/--- 10 11
0

INPUT SELECTOR
CLEAR
12
+10
--/--- 10 11
0 CLEAR
12 2 GAME/TV

4
AUX1

5
AUX2

6
TV CH

3
INPUT SELECTOR
MACRO
MACRO TAPE TUNER CD
1 2 3 ZONE3
1 2 3 ZONE3 7 8 9
REMOTE MODE
REMOTE MODE PHONO D. TUN TV VOL
DVD VCR CD ZONE2
DVD VCR CD ZONE2 +10 0 CLEAR
CDR/MD
CDR/MD --/--- 10 11 12

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
3 1
INPUT SELECTOR
MACRO
2 3 ZONE3
DIMMER SLEEP
DIMMER SLEEP
REMOTE MODE
U MEN
MEN

8 +
TO
P U

8 9 TO
P MEN
U MEN
U
9 DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2

+ TV CABLE DOCK RECEIVER

3
CH SAT TAPE/AMP

4
DISC ENTER VOL CH
ALBUM DISC ENTER VOL DIMMER SLEEP
ALBUM

PREV
-
SE
GU
ID E E XI
T

RN
8 - GU
ID E E XI
T
9 8 TO
P MEN
U MEN
U
8
4 7
TUP
CH RE T U PREV SE
TUP RN +
CH RE T U
DISPLAY MUTING
5 DISPLAY MUTING
9 4 CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL

8 - GU
ID E E XI
T
8
PREV SE

REC PLAYLIST RANDOM


REC PLAYLIST RANDOM
8 5
CH

DISPLAY
TUP
RE T U
RN

MUTING 6
6
STEREO
LISTENING MODE
SURR
STEREO
LISTENING MODE
SURR
8
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST
PURE A DIRECT THX ALL ST
REC PLAYLIST RANDOM
7
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ LISTENING MODE
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE STEREO SURR

7
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
VCR DVD HDD
VCR DVD HDD PURE A DIRECT THX ALL ST

RC-690M
RC-690M TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE


AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD

A [ON], [STANDBY], TV [ ]* A [ON], [STANDBY] RC-690M

Mise du téléviseur sous tension Mise du magnétoscope sous ten-


ou en mode de veille. sion ou en mode de veille. A [ON], [STANDBY]
B Boutons numériques B Boutons numériques Activation ou mise en veille du
Entrée de numéros. Entrée de numéros. décodeur câble/satellite.
C [CH +/–], TV CH [+]/[–]* C [CLEAR] B Boutons numériques
Choix des chaînes sur le télévi- Annulation de fonctions. Entrée de numéros.
seur.
D [CH +/–] C [CLEAR]
D [PREV CH] Choix des chaînes sur le magné- Annulation de fonctions.
Sélection du canal précédent.
toscope. D [CH +/–]
E [TV INPUT]* E [PREV CH] Sélection de canaux câble/satel-
Sélectionne les entrées du télévi-
Sélection du canal précédent. lite.
seur.
F REC [ ] E [PREV CH]
F TV VOL [ ]/[ ]*
Lance l’enregistrement. Sélection du canal précédent.
Réglage de volume du téléviseur.
G Ejection [ ] F [GUIDE]
G [MUTING]
Ejecte la cassette vidéo. Affichage du guide de program-
Etouffe le son du téléviseur.
mes.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/[E H [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
Lecture, Pause, Stop, Recul et G [ ], [ ]
NTER]/[RETURN]
Avance rapide. Recul et Avance rapide.
Permettent de naviguer dans les
menus du téléviseur. I [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/ H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
* Les boutons marqués d’un asté- [ENTER]/[RETURN] [ENTER]/[RETURN]
risque (*) sont réservés au pilo- Permettent de naviguer dans les Permettent de naviguer dans les
tage d’un téléviseur et sont menus du magnétoscope. menus du décodeur satel-
toujours disponibles, quel que lite/câble.
soit le mode de télécommande
choisi.
Fr-110
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 111 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Piloter d’autres éléments—suite

Apprentissage des commandes 3 Tournez les télécommandes


l’une vers l’autre, à environ 2 à 6”
La télécommande de l’ampli-tuner AV peut recevoir et
(5–15cm) d’écart, puis appuyez
apprendre les commandes d’autres télécommandes.
sur le bouton de la
Exemple: si vous transmettez la commande Play de la
télécommande dont vous voulez
télécommande de votre lecteur CD, la télécommande
programmer la fonction jusqu’à
l’“apprendre” et la transmet quand vous appuyez sur son
ce que le témoin Remote cli-
bouton Play [ ] en mode Remote CD.
gnote.
Cela peut être utile si certains boutons ne se comportent
Si la commande a été correctement
pas comme prévu après la saisie du code de
“apprise”, le témoin Remote clignote
télécommande correct (page 108).
deux fois.

R
E
M
LU
VO
G
TIN
U
Témoin

M
L
ST E

E
TEON

EV
T L
SE
H
Remote

C
T
SE
ER E
D

N PR

PE
VD
C

TA
D
CH
TI- T

TU
UL PU

O
N
M IN

R O

P
TO H

U
ON STANDBY

C P

O
R
RE
Environ 2–6 po

G
SUOD

LE R
1

SE E
TV

C
M

T UN

-2

IS
D
EO

D
PU T

C
ER

VID
M

PE
IM

IN

-1
INPUT

TA

EO
P

VID
EE
(5–15cm)

VD
SL

D
ER
W
PO
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

O
N
D

ST
-

V
4 5 6

AN
GA

D
M

BY
E/T

DC
4

R/D
TA
PE

VR
2
AU
7
PH

I
TAPE TUNER CD

X1

CB
ON

5
+1

T
TU

L/
O

V
--

SA
0 10 UT S CR

N
/-

3
ER

T
-- INP M 2

AU
8

IN
PU
X2
1

T
6
7 8 9

0 11 TOR

CD

+
DV

T
E O

V
A
D

LE

D.T R

C
C

UN
CLE

H
-
R

A 12
EM
TV VOL

VC
PHONO D. TUN

T
O

V
R

TE

VO
CA

3
M

L
O
BL
SA

D
E

E
C
T

C
D
+10

D
0 CLEAR

ZO
/M
DO

NE
D
CK

3
ZO
RC-690M

NE
--/--- 10 11 12

2
RE /AM EP
TA

CE
PE LE

IVER P
INPUT SELECTOR

S
MACRO
1 2 3 ZONE3

4 Vous pouvez apprendre d’autres


REMOTE MODE

1, 4
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
commandes en répétant les éta-
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP pes 2 et 3.
DIMMER SLEEP

P MEN
U MEN
U
Appuyez sur n’importe quel bouton
TO

+
REMOTE MODE quand vous avez
CH
DISC ENTER VOL
fini.
ALBUM

- GU
XI T
PREV SE
TUP
ID E E
RN
Remarques:
CH RE T U

DISPLAY MUTING
• Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de
nouvelle commande: REMOTE MODE, MACRO [1],
[2], [3], TV [ ], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV
VOL [ ]/[ ], Light (éclairage).
1 Maintenez enfoncé le bouton
REMOTE MODE du mode dans
REMOTE MODE • La télécommande peut apprendre environ 70–90 com-
DVD VCR lequel vous voulez utiliser la mandes; ce nombre peut diminuer avec des comman-
CD
TV
commande et appuyez sur le des qui utilisent beaucoup de mémoire.
CDR/MD
bouton [ON]. • Les boutons de la télécommande comme Lecture,
CABLE DOCK
SAT
Le témoin Remote s’allume. Stop etc. sont préprogrammés avec des commandes
RECEIVER permettant de piloter des lecteurs CD, des platines à
TAPE/AMP
cassette et des lecteurs DVD Onkyo. Ces boutons peu-
vent toutefois “apprendre” de nouvelles commandes;
vous pouvez retrouver les commandes préprogram-
ON
mées en initialisant la télécommande (voyez
page 109).
• Pour remplacer une commande apprise au préalable,
répétez cette opération.
2 Appuyez sur le bouton auquel
vous voulez “apprendre” la nou-
• Seules les commandes de télécommandes à infrarouge
peuvent être apprises.
velle commande. • Quand les piles de la télécommande sont plates, toutes
les commandes apprises sont perdues et doivent être à
nouveau programmées; conservez donc les
télécommandes de vos éléments.

Fr-111
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 112 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Piloter d’autres éléments—suite

Utilisation de macros 2 Appuyez sur les boutons vous


voulez programmer l’action dans
Vous pouvez programmer les boutons MACRO de la
télécommande pour créer une séquence d’opérations. un macro, en suivant l’ordre
voulu pour les actions.
Exemple:
Pour écouter un CD, vous devez effectuer les opérations Pour l’exemple du CD de l’autre
suivantes. colonne, appuyez sur les boutons sui-
1. Pour sélectionner le mode Receiver, appuyez sur vants: [ON], INPUT SELECTOR
le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE. [CD], REMOTE MODE [CD], Lecture
2. Appuyez sur le bouton [ON] pour mettre l’ampli- [ ].
tuner AV sous tension.
3. Appuyez sur le bouton [CD] INPUT SELECTOR
pour choisir la source d’entrée CD.
3 Quand vos réglages sont finis,
appuyez à nouveau sur le bouton
4. Appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE MACRO.
pour choisir le mode de télécommande CD.
Le témoin Remote clignote deux fois.
5. Appuyer sur le bouton Play [ ] pour lancer la
Si vous atteignez huit commandes, la
lecture sur le lecteur CD.
programmation s’arrête automatique-
Vous pouvez programmer un bouton MACRO pour que ment.
ces cinq opérations soient effectuées d’une seule pres-
sion sur un bouton.
Remarque:
• Si, après avoir programmé un macro, vous changez la
Programmation de macros fonction d’un des boutons intervenant dans ce macro
par apprentissage, le macro ne produira plus le résultat
Vous pouvez créer un macro (programme) pour chaque escompté et devra être reprogrammé.
bouton MACRO et chaque macro peut contenir jusqu’à
huit commandes. Exécution de macros
Témoin
Appuyez sur le bouton MACRO
Remote
ON STANDBY
TV
[1], [2] ou [3].
INPUT
Les opérations du macro sont exécutées
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + l’une à la suite de l’autre, dans l’ordre


GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 - de leur programmation. Pointez la


TAPE

7
TUNER

8
CD

9
télécommande vers l’ampli-tuner AV
PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR
TV VOL
jusqu’à ce que toutes les commandes
MACRO --/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
aient été transmises.
1, 2, 3 1
MACRO
2 3 ZONE3 Les macros peuvent être utilisés à tout
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2 moment, quel que soit le mode de
CDR/MD
REMOTE télécommande en vigueur.
MODE
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER
DIMMER SLEEP

U ME N
MEN
TO
P U
Effacer des macros
+
CH
DISC ENTER VOL

1 Maintenez le bouton REMOTE


ALBUM

MODE [RECEIVER] enfoncé en


1 Maintenez enfoncé le bouton
REMOTE MODE du mode par
RECEIVER appuyant sur le bouton MACRO
REMOTE MODE
lequel vous voulez commencer et dont vous voulez effacer la pro-
DVD VCR

appuyez sur le bouton MACRO grammation.


CD
TV
CDR/MD
[1], [2] ou [3].
CABLE DOCK
SAT
Le témoin Remote s’allume.
RECEIVER
TAPE/AMP
Pour l’exemple du CD de l’autre
colonne, maintenez le bouton
REMOTE MODE [RECEIVER] 2 Appuyez à nouveau sur le bou-
ton MACRO.
enfoncé et appuyez sur le bouton
MACRO [1], [2] ou [3].

Fr-112
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 113 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation • Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est cor-
de l’ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette recte et que les portions dénudées des fils sont bien en
section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contact avec la partie métallique de chaque borne
contactez votre revendeur Onkyo d’enceinte (page 22)
• Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez de court-circuit.
d’abord d’initialiser l’ampli-tuner AV avant de con- • Vérifiez le réglage de volume (page 62). L’ampli-tuner
tacter votre revendeur Onkyo. AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre
Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner une large plage de volume permettant un réglage de
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
niveau précis.
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et • Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez
l’ampli-tuner AV passe en mode Standby. sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour
désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner
STANDBY/ON
AV(page 68).
• Tant qu’un casque est branché à la prise PHONES, les
VCR/DVR enceintes ne produisent pas de son (page 69).
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur
Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner l’appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux,
AV efface vos présélections de radio et vos réglages comme celles compatibles DVD, la sortie est désac-
personnels. tivée par défaut.
• Dans le cas de certains DVD, vous devez choisir un
format audio dans un menu ou avec le bouton AUDIO
Alimentation de la télécommande du lecteur DVD.
• Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, bran-
Impossible de mettre l’ampli-tuner AV sous ten- chez un préamplificateur MC ou un transformateur
sion. MC (page 40).
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement • Vérifiez les réglages d’enceintes (pages 86–91).
branché à une prise de courant. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur Auto.
courant et attendez au moins 5 secondes avant de le (page 70).
rebrancher. • Si un lecteur DVD branché à une prise HDMI IN ne
L’ampli-tuner AV se met immédiatement hors produit aucun son, vérifiez les réglages de sortie du
tension quand vous l’allumez. lecteur DVD et choisissez un format audio reconnu.
• Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Seules les enceintes avant fonctionnent.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation • En mode de reproduction Stereo, seuls le subwoofer et
de la prise de courant. Débranchez tous les câbles les enceintes avant produisent du son.
d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’ampli- • En mode d’écoute Mono, seule les enceintes avant
tuner AV reposer durant 1 heure sans rebrancher son produisent du son quand le paramètre Output Speaker
cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon est réglé sur “L/R” (page 84).
d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si • Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).
l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au Seule l’enceinte centrale produit du son.
minimum, débranchez le cordon d’alimentation et • Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic IIx
rebranchez correctement les enceintes et les sources Movie ou Pro Logic IIx Music avec une source mono
d’entrée. Si l’ampli-tuner AV se coupe lorsque vous (une station de radio AM ou un programme TV, par
réglez le volume au maximum, débranchez immédia- exemple), la reproduction est concentrée sur
tement le cordon d’alimentation et contactez votre l’enceinte centrale.
revendeur Onkyo. • En mode d’écoute Mono, seule l’enceinte avant pro-
duit du son quand le paramètre Output Speaker est
Son réglé sur “C” (page 84).
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 86).
Le son est très bas ou inaudible.
Les enceintes surround ne produisent pas de
• Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée numé-
rique correcte (page 52). son.
• Vérifiez que l’entrée audio correcte est sélectionnée • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes sur-
(page 70). round ne produisent aucun son.
• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien bran-
chées à fond (page 27).

Fr-113
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 114 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Dépannage—suite

• Selon la source et le mode de reproduction actuelle- Impossible de régler le volume au-delà de +18
ment choisis, il se pourrait que les enceintes Surround dB (99).
ne produisent que peu de son. Choisissez un autre • Vérifiez si vous avez défini une limite de volume
mode de reproduction (page 71). maximum (page 97).
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 86). • Après la configuration automatique des enceintes ou
L’enceinte centrale ne produit pas de son. un réglage de niveau des différentes enceintes (pages
• En mode d’écoute Stereo, l’enceinte centrale ne pro- 68, 90), le réglage maximum de volume peut changer.
duit aucun son. Bruit audible.
• En mode d’écoute Mono, seule les enceintes avant • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’ali-
produisent du son quand le paramètre Output Speaker mentation ni les câbles d’enceintes dans un même
est réglé sur “L/R” (page 84). faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 86). • Un câble audio capte peut-être des interférences.
Les enceintes surround arrière ne produisent Changez la position des câbles.
pas de son. La fonction Late Night n’a aucun effet.
• Les enceintes surround arrière ne sont pas utilisées
• Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby
dans tous les modes de reproduction. Choisissez un
Digital (page 81).
autre mode de reproduction (page 71).
• Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes L’entrée multicanal ne fonctionne pas.
surround arrière ne produisent que peu de son. • Vérifiez les connexions de l’entrée multicanal
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 86). (page 32).
• Quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée, la • Vérifiez que vous avez assigné l’entrée multi-canal au
reproduction dans la pièce principale est réduite à 5.1 sélecteur d’entrée (page 54).
canaux et les enceintes surround arrière restent muet- • Vérifiez que vous avez sélectionné l’entrée multi-
tes (page 101). canal (page 70).
Le subwoofer ne produit pas de son. • Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.
• Si le canal LFE de la source reproduite ne contient
A propos des signaux DTS
aucune information, le subwoofer ne produit pas de
son. • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que
• Vérifiez la configuration des enceintes (page 86). vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le
mode de pause ou les fonctions d’avance ou de recul
Les enceintes de la zone 2/3 ne produisent pas du lecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
de son. • Quand la reproduction du support DTS est terminée,
• Les enceintes de la zone 2/3 ne peuvent être alimen- tandis que la transmission DTS est désactivée,
tées que par des sources branchées à une entrée analo- l’ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS.
gique. Vérifiez que la source est bien branchée à une Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la
entrée analogique. production de bruit quand vous utilisez les fonctions
• Sur le TX-SR875, la fonction Powered Zone 2 n’est de pause, d’avance ou de recul de votre lecteur. Lors-
pas disponible lorsque le paramètre Speaker Type est que vous passez manuellement du mode DTS au mode
réglé sur “Bi-Amp” ou “BTL” (page 45). PCM, l’ampli-tuner AV n’effectue pas immédiatement
Un format de signal particulier ne produit aucun le changement. Aussi, vous n’entendrez peut-être
son. aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de reproduction PCM un peu plus tard.
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeux • Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puis-
acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par siez pas reproduire les données DTS, même si vous
défaut. avez branché le lecteur à une entrée numérique de
• Dans le cas de certains DVD, vous devez choisir un l’ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données
format audio dans un menu ou avec le bouton AUDIO DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sor-
tie, fréquence d’échantillonnage ou bande passante,
de la télécommande du lecteur DVD.
par exemple). L’ampli-tuner AV ne considère pas ces
Impossible d’obtenir une écoute 6.1 ou 7.1? signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous
• Quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée, la n’obtiendrez que du bruit.
reproduction dans la pièce principale est réduite à 5.1 Le début des données audio reçues à une
canaux et les enceintes surround arrière restent muet-
entrée HDMI IN sont inaudibles
tes (page 101).
• Comme l’identification d’un signal de format HDMI
Impossible de sélectionner le mode de repro- prend plus de temps que celle des autres signaux numé-
duction “Pure Audio”. riques, le signal audio peut être audible avec retard.
• Quand la Zone 2 est active, le mode de reproduction
“Pure Audio” n’est pas disponible.

Fr-114
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 115 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Dépannage—suite

Image Tuner
Il n’y a pas d’image. La réception est parasitée, la réception FM sté-
• Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien bran- réo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne
chées à fond (page 27). s’affiche pas?
• Vérifiez que chaque source vidéo est correctement • Déplacez votre antenne.
branchée. • Eloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordi-
• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi nateur.
l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché. • Ecoutez la station en mono (page 63).
• Avec le mode d’écoute Pure Audio, les circuits vidéo • Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la
sont désactivés et seules les sorties HDMI OUT pro- télécommande peut produire du bruit.
• Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des
duisent des signaux vidéo.
interférences.
• Si vous avez branché le téléviseur à la sortie HDMI
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio cap-
OUT, réglez le paramètre HDMI Monitor sur “Yes” tés.
(page 46) et sélectionnez “- - -” avec “Réglage de • Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez
l’entrée HDMI” à la page 48 pour pouvoir regarder une antenne extérieure.
les sources vidéo composite, S-Video et vidéo compo-
sant. Remote Télécommande
• Si vous avez branché le téléviseur à la sortie COMPO-
La télécommande ne fonctionne pas.
NENT VIDEO OUT, réglez le paramètre HDMI
• Vérifiez que les piles sont installées conformément aux
Monitor sur “No” (page 46) et sélectionnez “- - -” avec
indications de polarité (page 14).
“Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 50
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de
pour pouvoir regarder les sources vidéo composite et l’ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la
S-Video. télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-
• Si un élément vidéo est branché à une entrée vidéo tuner AV (page 14).
composant, le téléviseur doit être branché à une sortie • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande
vidéo composant COMPONENT VIDEO OUT ou approprié (page 15).
HDMI OUT (page 28). • Vérifiez que vous avez entré le bon code de
• Si un élément vidéo est branché à une entrée HDMI, télécommande (page 108).
le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT.
Impossible de piloter d’autres éléments.
Une source branchée à une prise HDMI IN ne • Vérifiez que vous avez choisi le mode de
produit pas d’image télécommande approprié (page 15).
• Si le paramètre HDMI Monitor est réglé sur “No” et
• Si vous avez branché un enregistreur MD compatible
Resolution sur tout autre réglage que “Through” , un graveur CD ou RI Dock Onkyo aux prises
(page 46), aucun signal vidéo n’est transmis à la sortie TAPE IN/OUT ou un RI Dock aux prises GAME/TV
HDMI OUT. IN, vous devez régler l’affichage d’entrée sur MD,
• Si le message “Resolution Error” apparaît à l’écran de CDR ou DOCK pour que la télécommande fonctionne
l’ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est pas correctement (voyez page 51).
compatible avec la résolution vidéo choisie; sélec-
• Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si
tionnez-en une autre sur votre lecteur DVD.
plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun
Les menus de configuration ne s’affichent pas. d’eux.
• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi • Si les codes ne fonctionnent pas, utilisez la fonction
l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner AV est branché. Learning pour apprendre les commandes de la
L’image est difforme. télécommande de l’autre élément (page 111).
• Sur les modèles non destinés à l’Amérique du nord, • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonc-
spécifiez le système TV en vigueur dans votre région tionnent pas normalement, voire pas du tout.
avec “Réglage du format TV” à la page 60. • Pour piloter un élément Onkyo branché via , orien-
tez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Entrez le
bon code de télécommande au préalable (voyez
page 109).
• Pour piloter un élément Onkyo non branché via
ou un élément d’un autre fabricant, dirigez la
télécommande vers l’élément en question. Entrez le
bon code de télécommande au préalable (voyez
page 108).

Fr-115
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 116 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Dépannage—suite

Impossible d’apprendre les commandes d’une Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour le


autre télécommande traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans
• Lors de l’apprentissage de commandes, veillez à poin- des cas rarissimes, la présence de fortes interférences,
ter l’extrémité émetteur des deux télécommandes de bruit d’une source externe ou d’électricité statique
l’une vers l’autre. pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez
• Vous essayez peut-être d’apprendre des codes d’une ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’ali-
télécommande qui ne permet pas d’utiliser cette fonc- mentation de la prise secteur, attendez au moins cinq
secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
tion. Certaines commandes ne peuvent pas être appri-
ses, surtout celles qui transmettent plusieurs
instructions quand vous enfoncez un bouton de la Onkyo décline toute responsabilité pour des domma-
télécommande. ges (notamment les coûts de location de CD) résultant
d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement
de l’appareil. Avant d’enregistrer des données impor-
Enregistrement tantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correcte-
ment.
Impossible d’enregistrer
• Veillez à choisir l’entrée correcte sur votre enregis-
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
treur.
prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner AV en
• Pour éviter de produire des boucles de signaux et mode de veille pour les modèles nord-américain et aus-
d’endommager l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée tralien. Pour les autres modèles, faites passer l’ampli-
ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: tuner AV en veille et réglez l’interrupteur POWER sur
TAPE IN vers TAPE OUT ou VCR/DVR IN vers OFF avant de débrancher le cordon d’alimentation.
VCR/DVR OUT).
• Avec le mode d’écoute Pure Audio, l’enregistrement
vidéo est impossible car les signaux vidéo ne sont pas
transmis. Choisissez un autre mode d’écoute.

Autres
Le son change quand vous branchez un casque
d’écoute.
• Quand vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe à “Stereo” (sauf si ce mode est déjà réglé sur
“Mono”, “Stereo”, “Direct” ou “Pure Audio”).
Comment changer la langue d’une source mul-
tiplex?
• Utilisez le paramètre “Multiplex” du menu “Audio
Adjust” pour sélectionner “Main” ou “Sub” (page 84).
Les fonctions ne fonctionnent pas?
• Pour utiliser le système , il faut une connexion
et une connexion audio analogique RCA/cinch entre
l’élément et l’ampli-tuner AV, même si vous n’utilisez
que la connexion numérique (page 43).
• Les fonctions ne sont pas disponibles quand la
Zone 2 ou Zone 3 est active.
L’écran de l’ampli-tuner AV ne fonctionne pas
• L’écran est désactivé en mode d’écoute Pure Audio.

Fr-116
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 117 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fiche technique
Section amplificateur Section tuner
Potencia nominal de salida
TX-SR805: ■ FM
Modèle pour l’Amérique du Nord: Plage d’accord de fréquence
130 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, Modèle pour l’Amérique du Nord:
2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une distorsion
87,5 MHz– 107,9 MHz
harmonique totale (DHT) maximum de 0,08% (FTC).
150 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, Modèle pour l’Europe en l’asiatique:
2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique 87,5 MHz– 108,0 MHz
totale (DHT) maximum de 0,7% (FTC).
160 W minimum de puissance continue par canal sous 6Ω, ■ AM
2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique Plage d’accord de fréquence
totale (DHT) maximum de 0,1% (FTC). Modèle pour l’Amérique du Nord:
Modèle pour l’Europe: 530 kHz–1710 kHz
7 canales × 180 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (IEC)
Modèle pour l’Europe en l’asiatique:
Modèle pour l’asiatique:
7 canales × 180 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (IEC) 522 kHz–1611 kHz
TX-SR875:
Modèle pour l’Amérique du Nord: Présélection 40
140 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω,
2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une distorsion
harmonique totale (DHT) maximum de 0,05% (FTC).
160 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, Caractéristiques générales
2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique
Alimentation
totale (DHT) maximum de 0,7% (FTC).
170 W minimum de puissance continue par canal sous 6Ω, Modèle pour l’Amérique du Nord:
2 canaux pilotés à 1 kHz avec une distorsion harmonique AC 120 V, 60 Hz
totale (DHT) maximum de 0,1% (FTC). Modèle pour l’Europe: AC 220-240 V, 50 Hz
Modèle pour l’Europe: Modèle pour l’asiatique:
7 canales × 200 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (IEC) AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Modèle pour l’asiatique: Consommation
7 canales × 200 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (IEC) Modèle pour l’Amérique du Nord:
Potencia de salida máxima
9,5 A
TX-SR805:
Modèle pour l’asiatique: Modèle pour l’Europe en l’asiatique:
7 canales × 230 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (JEITA) 870 W
TX-SR875: Dimensions
Modèle pour l’asiatique: (L × H × P) 435 × 194 × 458,5 mm
7 canales × 250 W de 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotés (JEITA) 17-1/8" × 7-5/8"× 18-1/16"
Puissance dynamique Poids
TX-SR805: 300 W (3Ω, avant) Modèle pour l’Amérique du Nord:
250 W (4Ω, avant) 23,1 kg
150 W (8Ω, avant)
50,9 lbs.
TX-SR875: 320 W (3Ω, avant)
270 W (4Ω, avant) Modèle pour l’Europe en l’asiatique:
160 W (8Ω, avant) 23,3 kg
Distorsion harmonique 51,4 lbs.
totale (DHT) 0,05 % (à la puissance spécifiée)
Facteur d’atténuation 60 (Front,1kHz, 8Ω) ■ Entrée vidéo
Sensibilité d’entrée et HDMI
impédance 200 mV/ 47 kΩ (LINE) TX-SR805: IN 1, IN 2, IN 3
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
TX-SR875: IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Niveau de sortie et
impédance 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) Composant IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
Surcharge Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Composite AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
Réponse en fréquence 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (Direct mode) VCR/DVR, DVD, AUX 2
Réglage de timbre ±10 dB, 20 Hz (BASS) S-Video AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) VCR/DVR, DVD, AUX 2
Rapport signal/bruit
(S/N) 110 dB (LINE, IHF-A) ■ Sortie vidéo
80 dB (PHONO, IHF-A) HDMI OUT
Impédance des enceintes 4Ω–16Ω Composant MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Section vidéo
Sensibilité d’entrée, ■ Entrées audio
niveau de sortie et Entrées numériques COAXIAL (IN 1, IN 2, IN 3),
impédance 1 Vp-p /75Ω (Component et S-Video Y) OPTICAL (IN 1, IN 2), DIGITAL
0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr) Entrées analogiques PHONO, CD, TAPE, AUX 1, GAME/TV,
0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C) CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, MULTI CH
1 Vp-p /75Ω(Composite) (FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
Réponse en fréquence SURR, SURR BACK), AUX 2
vidéo composant 5 Hz – 100 MHz, –3 dB Entrées analogiques
multicanal 7.1 ch

Fr-117
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 118 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Fiche technique—suite

■ Sorties audio
Sortie numérique OPTICAL (OUT)
Sorties analogiques TAPE, VCR/DVR, PRE OUT (FRONT,
CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR
BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Sorties préampli
multicanal 7
Sortie préampli pour
subwoofer 1
Sorties pour enceintes ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Prise pour casque
d’écoute PHONES

■ Borne de contrôle
MIC Oui

RS232 1
Entrée/sortie IR 1/1
Sortie 12V TRIGGER
OUT ZONE2
USB Non

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles


d’être modifiées sans préavis.

Fr-118
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 119 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Memo

Fr-119
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 2 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE WARNING AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
PRECAUCIÓN: usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS aisladas dentro de la caja del producto que son de
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA- magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE descargas eléctricas a personas
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
CUALIFICADO. paña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes


1. Lea estas instrucciones. 15. Daños que requieren reparación
2. Guarde estas instrucciones. Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
3. Tenga en cuenta todas las advertencias. personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
4. Siga todas las instrucciones. dañado.
5. No use este aparato cerca del agua. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
6. Límpielo únicamente con un paño seco. sólidos o líquidos.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
siguiendo las instrucciones del fabricante. agua.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale- D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu- aunque se sigan las instrucciones de operación.
yendo amplificadores) que generen calor. Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec- cuado podría resultar en daños, y podría requerir
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los el trabajo laborioso de un técnico cualificado
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de para devolver el aparato a su funcionamiento
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva- normal.
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con- y
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec- F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
tor del equipo no encaja en la toma de corriente indicando que necesita reparación
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
o atrapado, en especial en los conectores, y en los de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
puntos en que sale del aparato. resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
por el fabricante. duras y nunca debería colocar objetos que conten-
12. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados No coloque velas ni otros objetos incandescentes
por el fabricante, o vendi- encima de la unidad.
dos junto con el aparato. Si 17. Baterías
utiliza una mesilla con rue- Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
das, tenga cuidado, al des- regulaciones locales a la hora de desechar las
plazar el conjunto de mesilla baterías.
/ aparato, ya que si se vuelca 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
S3125A
podría recibir lesiones. como en una estantería o en una librería, asegúrese
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando de que esté bien ventilado.
no vaya a ser utilizado por largos períodos de Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
tiempo. lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal rior del estante o el tablero de encima del aparato
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si la pared, de forma que deje un espacio libre para
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha que el aire caliente pueda circular.
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Es-2
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 3 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se Para los modelos europeos
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el Declaración de Conformidad
permiso del propietario del copyright.
Nosotros, de ONKYO EUROPE
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en ELECTRONICS GmbH
el interior de la unidad y no es un elemento accesi- LIEGNITZERSTRASSE 6,
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, 82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
unidad con un paño suave. Para la suciedad más instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente GROEBENZELL, ALEMANIA
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-
K. MIYAGI
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-
CIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel pos-
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz
o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para el modelo Norteamérica
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccio-
nar el modo Standby, el equipo no se desactiva com-
pletamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado, desco-
necte el cable de alimentación de la toma CA.
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de ali-
mentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.

Es-3
Es-4
siguientes:

Front Front
Left Left
Front Front
Left Left
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

Speaker Cable
Left Left
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

1
Left Left

Antena en bucle AM
Front Front
Right Right
Front Front
Right Right

Antena FM de interior
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

Cable de alimentación
Right Right
SP-B / Zone 2 SP-B / Zone 2

2
Right Right
Surround Surround
Left Left
Surround Surround
Left Left

Surround Surround
Right Right
Surround Surround

3
Right Right

Center Center

Center Center

Surround Back Surround Back


Left Left
Surround Back Surround Back
Left Left
Zone 2 Zone 2
Left Left
Zone 2 Zone 2
Left Left

Surround Back Surround Back


Right Right
Surround Back Surround Back
Right Right
Zone 2 Zone 2
Right Right
Zone 2 Zone 2
Right Right

(El tipo de conector varía según el país).

son las mismas independientemente del color.


Etiquetas para los cables de los altavoces
Controlador remoto y tres baterías (AA/R6)
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Micrófono para la instalación de los altavoces


Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios

* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del


producto indica el color. Las especificaciones e instrucciones
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 5 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Contenido
Funciones ......................................................... 6 Configuración del Formato TV
Capacidad multisala ......................................... 8 (no se aplica a el modelo Norteamérica) ................. 60
Configuración del paso de frecuencia AM
Descripción del Receptor de AV ..................... 9
(en algunos modelos) ............................................. 61
Panel frontal .................................................................9
Pantalla .......................................................................11 Reproducir los componentes AV ..................62
Panel posterior ...........................................................12 Funcionamiento básico del receptor AV ................... 62
Controlador remoto ........................................ 14 Escuchar la radio ............................................63
Instalar las baterías .....................................................14 Escuchar emisoras de AM/FM .................................. 63
Utilizar el controlador remoto ....................................14 Utilizar RDS (excepto el modelo para
Cómo utilizar el controlador remoto ..........................15 Norteamérica) .......................................................... 65
Modo RECEIVER/TAPE ..........................................15 Presintonizar emisoras AM/FM ................................. 67
Modo DVD ................................................................17 Funciones comunes .......................................68
Modos CD/MD/CDR .................................................18 Ajustar el brillo de la pantalla .................................... 68
Modo DOCK ..............................................................19 Ajustar los niveles de los altavoces ........................... 68
Conectar los altavoces .................................. 20 Enmudecer el receptor de AV .................................... 68
Disfrutar del Home Theater .......................................20 Utilizar el temporizador Sleep ................................... 69
Conectar los altavoces ................................................21 Utilizar auriculares ..................................................... 69
Aplicar la biamplificación a los altavoces frontales ..23 Visualizar información de fuente ............................... 69
Derivar los altavoces frontales (sólo TX-SR875) ......24 Seleccionar entradas de audio .................................... 70
Especificar el formato de señal digital ....................... 70
Conectar las antenas ..................................... 25
Conectar la antena FM interior ..................................25 Utilizar los modos de audición ......................71
Conectar la antena en bucle AM ................................25 Seleccionar los modos de audición ............................ 71
Conectar una antena FM exterior ...............................26 Modos de audición disponibles para cada
Conectar una antena AM exterior ..............................26 formato fuente ......................................................... 72
Acerca de los modos de audición .............................. 77
Conectar los componentes ........................... 27
Acerca de las conexiones AV ....................................27 Grabar ..............................................................79
Conectar las señales de Audio y Vídeo Grabar la fuente de entrada ........................................ 79
al receptor AV .........................................................28 Grabar de fuentes AV diferentes ............................... 79
¿Qué conexiones debo utilizar? .................................28 Menús de configuración en pantalla .............80
Conectar el televisor o el proyector ...........................30 Acerca de los menús de configuración en pantalla ....80
Conectar un reproductor de DVD ..............................31 Mapa de menús .......................................................... 80
Conectar un VCR o un DVR para la reproducción ....33 Ajustar los modos de audición .....................81
Conectar un VCR o un DVR para la grabación .........34 Utilizar la función Re-EQ .......................................... 81
Conectar una set-top box para satélite, cable, o TDT Utilizar la función Late Night .................................... 81
terrestre u otra fuente de vídeo .................................35 Ajuste audio ............................................................... 82
Conectar los componentes con HDMI .......................36 Preajuste modo de audición ....................................... 84
Conectar una consola de juegos .................................38 Configuración avanzada ................................86
Conectar un Camcorder u otros componentes Ajustes altavoces ....................................................... 86
de AV ......................................................................39 Configuración del fuente ........................................... 93
Conectar un reproductor de CDs ................................40 Configuración del Miscelánea ................................... 96
Conectar un giradiscos ...............................................40 Configuración del hardware ...................................... 98
Conectar una pletina de cassette, CDR, MiniDisc Lock Setup ............................................................... 100
o un grabador DAT .................................................41
Conectar un amplificador de potencia .......................41 Zona 2 y Zona 3 .............................................101
Conectar un RI Dock .................................................42 Zona de conexión 2 .................................................. 101
Conectar los cables de alimentación de otros Zona de conexión 3 .................................................. 102
componentes (sólo en los modelos para los Ajustar Powered Zona 2 .......................................... 103
Norteamérica y Europa) ...........................................42 Ajustes Zone 2/Zone 3 Out ...................................... 104
Conectar los Onkyo componentes ......................43 Utilizar la Zona 2 y Zona 3 ...................................... 104
Conectar el cable de alimentación .............................43 Utilizar el control remoto en la Zona 2/3
y en los kits Multiroom Control ........................... 107
Activar el receptor de AV ............................... 44
Activación y puesta en reposo (Standby) ...................44 Controlar otros componentes .....................108
Introducir un código de control remoto ................... 108
Primera configuración ................................... 45 Reajustar el controlador remoto ............................... 109
Ajustes altavoz ...........................................................45 Asignar comandos ................................................... 111
Configuración del monitor HDMI .............................46 Utilizar Macros ........................................................ 112
Configuración de la entrada HDMI ...........................48
Configuración del entrada vídeo componente ...........50 Solucionar Problemas ..................................113
Cambiar la visualización de entrada ..........................51 Especificaciones ...........................................117
Configuración de la entrada digital ............................52
Configuración de la entrada analógica .......................54
Instalación automática de los altavoces
(Audyssey MultEQ XT) ..........................................55

Es-5
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 6 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Funciones
Amplificador Sintonizador
• Amplificador de 7 canales • XM*8 Satellite Radio (Sólo para el Norteamérica)
• Potencia continua mínima de 130 W por canal, cargas * El accesorio XM Mini-Tuner and Home Dock se vende por
de 8Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con una distor- separado.
sión armónica total máxima de 0,05% (FTC) • Preparado para la radio por satélite SIRIUS*9 (Sólo
• Circuitos lineales para un volumen de ganancia para el Norteamérica)
óptimo * Requiere el kit sintonizador doméstico SiriusConnect; se vende
• Compatibilidad con Powered Zone 2 por separado.
• Biamplificación para los altavoces frontales • 40 Presintonias AM/FM/SIRIUS/XM (Sólo para el
Norteamérica)
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”, tecno-
logía de amplificador de gama amplia) • 40 Presintonias AM/FM (Otros)
• Transformador H.C.P.S. (Massive High Current • Sintonización automática en AM/FM
Power Supply) • Datos para radios RDS (sólo para Europa)
• Terminales para altavoz con código de colores • Sintonización directa

Procesamiento Otros
• Corrección de sala Audyssey MultEQ XT*10
• THX*1 Surround EX
• Certificado THX Ultra2*1 • Menús de configuración en pantalla fáciles de utilizar
• IR IN y OUT
• Dolby*2 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
• Controlador remoto preprogramado para uso con otros
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
componentes AV, con funciones de Asignación y
• DTS*3, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
Macro
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24,
DTS Neo:6
Sólo TX-SR875
• Neural Surround*4, THX-Neural
• Sonido surround virtual Theater-Dimensional*5 • Potencia continua mínima de 140 W por canal, cargas
de 8Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con una distor-
• DSD Direct sión armónica total máxima de 0,05% (FTC)
• Convertidores D/A de 24 bits/192 kHz • Salida de vídeo compuesto para la Zona 2
• Procesamiento DSP de 32 bits potente y de alta preci- • Entradas, 4 HDMI, 1 salida (Versión 1.3a)
sión
• Capacidad de derivación para altavoces frontales
• Función Re-EQ*6
• HDMI con conversión a frecuencias superiores de
• Control de tono en todos los canales (7.1)
fuentes de vídeo compuesto, S-Video y vídeo compo-
• EQ de 7 bandas en 7 canales, EQ de 5 bandas en el nente (compatible con 720p, 1080i, 1080p)
subwoofer
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) en todos los
canales
Audio/Vídeo
• Zona 2 con disparo de 12 V, nivel, tono, balance y pre-
salida *1
• Zona 3 con nivel, balance y presalida
• Entradas, 3 HDMI*7, 1 salida (Versión 1.3a) THX y Ultra2 son marcas comerciales de THX Ltd. THX
• HDMI con conversión a frecuencias superiores de puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los
fuentes de vídeo compuesto, S-Video y vídeo compo- derechos reservados. Surround EX es una marca comercial de
Dolby Laboratories. Su utilización está autorizada.
nente (compatible con 720p)
• Conversión a frecuencias superiores de fuentes de *2
vídeo compuesto vídeo componente y S-Video
• Conversión de vídeo compuesto a S-Video y de S- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Video a vídeo compuesto Dolby Laboratories.
• 6 entradas digitales (3 ópticas, 3 coaxiales), 1 salida
digital (óptica) *3
• 3 entradas de vídeo componente, 1 salida
“DTS” y “DTS-HD Master Audio” son marcas comerciales de
• 6 entradas de S-Video, 2 salidas DTS, Inc.
• Control RS-232
• Entrada multicanal 7.1 con código de colores
• Pre-salida de 7.1 canales

Es-6
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 7 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Funciones—Continúa

*4
Este producto incorpora tecnología de protección del
Neural Surround es una marca comercial propiedad de Neural copyright protegida por las patentes de Norteamérica
Audio Corporation, THX es una marca comercial de THX Ltd., y otras leyes de propiedad intelectual. El uso de esta
que puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los tecnología de protección del copyright debe estar
derechos reservados. autorizado por Macrovision, y está pensada sólo
*5 para uso doméstico y para otros usos limitados al
consumidor, a no ser que se autorice por Macrovi-
Theater-Dimensional es una marca comercial de Onkyo Corpo- sion. Quedan prohibidas la ingeniería inversa así
ration. como su desmontaje en componentes.
*6 Los logos Re-Equalization” y “Re-EQ” son marcas comercia-
les de THX Ltd.
*7
Los logos HDMI, HDMI y High Definition Multimedia Inter-
face son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing, LLC.
*8

XM Ready® es una marca comercial de XM Satellite Radio


Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Todos los derechos reser-
vados.
*9

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, SiriusConnect,


el logotipo del perro SIRIUS, los nombres de canales y los
logotipos son marcas comerciales de SIRIUS Satellite Radio
Inc. Disponible sólo en los Estados Unidos contiguos (exclu-
yendo Alaska y Hawai) y en Canadá.
*10

Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente


de patentes en el Norteamérica y en el extranjero. Audyssey
MultEQ XT es una marca comercial de Audyssey Laboratories.

THX Ultra2
Antes de que un componente de home theater
obtenga el certificado THX Ultra2, debe pasar rigu-
rosas pruebas de calidad y de rendimiento. Sólo
entonces un producto podrá exhibir el logo THX
Ultra2, que es la garantía que los productos Home
Theater que haya adquirido le ofrezcan unas sober-
bias prestaciones durante muchos años. Los requisis-
tos THX Ultra2 definen cientos de parámetros,
incluyendo las prestaciones del amplificador y las
del preamplificador así como el funcionamiento de
ambos dominios digital y analógico. Los receptores
THX Ultra2 también incorporan tecnologías propie-
tarias THX (por ejemplo, el modo THX) que permi-
ten reproducir de manera precisa y satisfactoria las
bandas sonoras de películas en equipos home thea-
ter.

* “Xantech” es una marca comercial registrada de Xantech Corpo-


ration.
* “Niles” es una marca comercial registrada de Niles Audio Corpo-
ration.
* Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.,
registradas en el Norteamérica y en otros países.

Es-7
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 8 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Capacidad multisala
Puede utilizar tres sistemas de altavoces con este receptor AV : un sistema de altavoces de sonido surround (hasta
7.1 canales) en la sala principal, un sistema de altavoces estéreo en una segunda sala, también denominada Zona 2, y
otro sistema de altavoces estéreo en una tercera sala, también denominada Zona 3 (requiere un amplificador externo). Y
puede seleccionar una fuente de audio diferente para cada sala.
Sala principal: En la sala de audición principal, puede disfrutar de una reproducción de hasta 7.1 canales (con-
sulte las páginas 21–22).
Puede disfrutar de varios modos de audición como Dolby, DTS y THX (páginas 71–78).
*Si el ajuste Powered Zone 2 está definido, la reproducción se reduce a 5.1 canales (consulte la página 101).
Zona 2: En la sala Zona 2, puede disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (páginas 101).
Zona 3: En la sala Zona 3, puede disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (páginas 101).
*Los modos de audición no se pueden utilizar con la Zona 2 y la Zonz 3.

Sala principal

Altavoces surround posteriores


derecho e izquierdo
Altavoces frontales derecho e izquierdo * Cuando el ajuste Powered
Zone 2 está ajustado, estos
altavoces no envían nada
(página 103).

Subwoofer

Altavoz central

Altavoces surround derecho e izquierdo

Sala Zona 2 Sala Zona 3

Altavoces Altavoces
estéreo estéreo
izquierdo y izquierdo y
derecho derecho

Es-8
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 9 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Descripción del Receptor de AV


Panel frontal

3 Excepto para el modelo Norteamérica


1 2 45 6 7 8 9

MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

J K L Tapa frontal Presione aquí


para abrir la tapa

El panel frontal incorpora varios logotipos impresos. Aquí no se indican en aras de una mayor claridad.

Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.


A Botón STANDBY/ON (44) I Control MASTER VOLUME (62)
Ajusta el receptor de AV a On o a Standby. Ajusta el volumen del receptor de AV a –∞ dB,
B Indicador STANDBY (44) –81,5 dB, de –81,0 dB a +18,0 dB (visualización rela-
Se ilumina cuando el receptor de AV está en modo tiva).
Standby, y parpadea mientras recibe la señal del El nivel de volumen también se puede visualizar
controlador remoto. como un valor absoluto. Consulte “Volume Setup
C Indicador READY (99) (Configuración del volumen)” en la página 96.
El modelo norteamericano no tiene este indicador. J Botón e indicador PURE AUDIO (71)
Se ilumina cuando el receptor de AV se encuentra Selecciona el modo de audición Pure Audio. El indi-
en Standby y el HDMI Power Control está activado. cador se ilumina cuando este modo está seleccio-
nado. Al pulsar de nuevo esté botón se selecciona el
D Indicador ZONE 2 (105)
anterior modo de audición.
Parpadea cuando se ajusta la Zona 2. Se ilumina
cuando se ha activado la Zona 2. K Botón AUDIO SEL (70)
Selecciona la entrada de audio: analógica, digital,
E Indicador ZONE 3 (105)
HDMI, o multicanal.
Parpadea cuando se ajusta la Zona 3. Se ilumina
cuando se ha activado la Zona 3. L Botones de selector de entrada (62)
Seleccionan las siguientes fuentes de entrada: DVD,
F Sensor del controlador remoto (14)
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2,
Recibe las señales de control desde el controlador
TAPE, TUNER, CD, PHONO.
remoto.
G Pantalla
Consulte “Pantalla” en la página 11.
H Botón DISPLAY (69)
Visualiza distintos tipos de información sobre la
fuente seleccionada.

Es-9
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 10 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Descripción del Receptor de AV—Continúa

Modelo de Norteamérica

M N OP Q RS TUV W X Y Z a
PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

b c d

Otros modelos
e T
PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.


M Jack PHONES (69) V Botón TUNING MODE (63)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para Selecciona el modo de afinación Auto o Manual
conectar unos auriculares estéreo estándares para no para la radio AM y FM.
molestar a los demás.
W Botón SETUP
N Botones ZONE 2, ZONE 3 y OFF y (104) Abre y cierra los menús de configuración en panta-
El botón ZONE 2 se utiliza para ajustar la Zona 2. lla, que se visualizan en el TV conectado.
El botón ZONE 3 se utiliza para ajustar la Zona 3. X Botones de flecha/TUNING/PRESET & ENTER
El botón OFF se utiliza para desactivar la Zona 2 o Cuando se selecciona la fuente de sonido AM y FM,
la Zona 3. los botones TUNING [ ] [ ] se utilizan para sin-
O Botones LEVEL (106) tonizar el sintonizador y los botones PRESET [ ]
Ajuste el volumen de la Zona 2 o la Zona 3. [ ] se utilizan para seleccionar presintonías de
P Botón TONE (106) radio (consulte la página 67). Cuando se utilizan los
Se utiliza para ajustar los tonos (graves y agudos). menús de configuración en pantalla (OSD), funcio-
nan como botones de flecha y se utilizan para selec-
Q Botón HDMI OUT (47)
cionar y ajustar elementos. El botón ENTER
Se utiliza para ajustar HDMI Monitor.
también se utiliza con los menús de configuración
R Botón STEREO (71) en pantalla (OSD).
Selecciona el modo de audición Stereo.
Y Botón RETURN
S Botón THX (71) Volver al menú de ajuste anterior en pantalla (OSD).
Selecciona el modo de audición THX. Z SETUP MIC (55)
T Botón DIMMER (RT/PTY/TP) (66, 68) Aquí se conecta el micrófono para la configuración
Utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. automática del altavoz.
En el modelo distintos a el de Norteamérica, este a AUX 2 INPUT (39, 79)
botón se conoce como RT/PTY/TP y se utiliza para Utilizarse para conectar el camcorder, la consola de
el RDS (“Radio Data System”, Sistema de informa- juegos, etc. El equipo dispone de jacks para audio
ción de radio). Consulte la sección “Utilizar RDS digital óptico, S-Video, vídeo compuesto y audio
(excepto el modelo para Norteamérica)” en la analógico.
página 65. b Botones arriba [ ], y abajo [ ]
U Botón MEMORY (67) Se utilizan para ajustar el tono, el volumen y el
Se utiliza para guardar y eliminar las presintonías de balance de la Zona 2 y la Zona 3.
radio.

Es-10
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 11 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Descripción del Receptor de AV—Continúa

c Botón DIGITAL INPUT (53) e Conmutador POWER


Se utiliza para asignar entradas digitales a los selec- El modelo americano no incorpora este conmutador.
tores de entrada. Este es el conmutador de alimentación principal.
d Botones LISTENING MODE [ ]/[ ] (71) Cuando se ajusta a OFF, el receptor de AV se
Seleccione los modos de audición Onkyo originales. desactiva completamente. Debe estar ajustado a ON
para que receptor de AV esté activo o en espera.

Pantalla

1 23 4 5 6

7 8 9 0 A B
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
1 Indicadores de altavoz/canal (68) 5 Indicadores de sintonización (63)
Indican la configuración del altavoz y los canales RDS (excepto el modelo para Norteamérica)
utilizados por la fuente de entrada actual. (65): Se ilumina cuando el receptor de AV se sinto-
– : Se visualiza un cuadro para cada altavoz que niza a una emisora de radio que acepte el sistema
se ajusta en Speaker Configuration (Configuración RDS (Radio Data System).
de los altavoces). Para los altavoces ajustados a No o
AUTO (63): Para la radio AM y FM, este indicador
a None no aparece ningún cuadro.
se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y des-
Las siguientes abreviaciones indican qué canales de aparece cuando se selecciona Manual Tuning.
audio se incluyen en la señal de entrada actual.
TUNED (63): Se ilumina cuando el receptor de AV
– FL: Frontal izquierdo
se sintoniza a una emisora de radio.
– C: Central
– FR: Frontal derecho FM STEREO (63): Se ilumina cuando el receptor
– SL: Surround izquierdo de AV se sintoniza a una emisora FM estéreo.
– LFE: Subwoofer (“Low Frequency Effects”, Efec- 6 Indicador SLEEP (69)
tos de frecuencia baja) Se ilumina al activar la función Sleep.
– SR: Surround derecho 7 Indicador Audyssey (55)
– SBL: Surround posterior izquierdo Se ilumina durante la configuración automática de
– SB: Surround posterior los altavoces.
– SBR: Surround posterior derecho 8 Indicador de los auriculares (69)
2 Indicador BTL (45) (sólo para el TX-SR875) Se ilumina si se han conectado unos auriculares en
Se ilumina cuando el valor del ajuste Speaker Type el jack PHONES.
es BTL para el funcionamiento derivado del altavoz 9 Área de mensajes
frontal. Visualiza información de todo tipo.
3 Indicador ZONE 2 (105) 0 Indicadores de entrada de audio (70)
Se ilumina cuando se utiliza Powered Zone 2. Indica el tipo de entrada de audio seleccionado
4 Modo de audición e indicadores de formato como fuente de audio: HDMI, ANALOG o DIGI-
(71) TAL.
Muestra el modo de audición seleccionado y el for- A Nivel de volumen (62)
mato de señal de entrada de audio. Visualiza el nivel del volumen.
B Indicador MUTING (68)
Parpadea cuando el receptor de AV está enmudecido.

Es-11
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 12 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Descripción del Receptor de AV—Continúa

Panel posterior

7 8 Sólo en el modelo para Norteamérica


K Sólo TX-SR875
12 3 4 5 6 9 J LMN O

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

XM
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
IN 3 (CBL/SAT) SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

P Q R S T U V WX YZ a b c d e
A REMOTE CONTROL Estas entradas HDMI se utilizan para conectar los
Este jack (Remoto Interactivo) se puede conec- componentes a una salida HDMI, como un repro-
tar al jack en otro componente de Onkyo, ductor de DVDs, un grabador de DVDs o un DVR
para control remoto y de sistema. (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo cual
Para utilizar , debe realizar una conexión de significa que es posible asignar cada uno de ellos a
audio RCA/phono analógico entre el receptor de AV un selector de entrada para que se adapte a su confi-
y el otro componente AV, incluso si están conecta- guración. Consulte la sección “Configuración de la
dos digitalmente. entrada HDMI” en la página 48.
B RS232 La salida HDMI sirve para conectar un TV o un pro-
Este puerto sirve para conectar el receptor de AV a la yector con una entrada HDMI.
automatización doméstica y a controladores externos. G Antena SIRIUS (modelo para Norteamérica)
C PHONO IN Este jack sirve para conectar una antena SIRIUS,
Esta entrada sirve para conectar un giradiscos. que se vende por separado (consulte las instruccio-
nes SIRIUS por separado).
D COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Estas entradas de vídeo componente RCA se utili- H Antena XM (modelo para Norteamérica)
zan para conectar los componentes a una salida de Este jack es para conectar una Mini-Tuner XM y
vídeo componente, como un reproductor de DVDs, Home Dock, que se vende por separado (consulte
un grabador de DVDs o un DVR (grabador de vídeo las instrucciones XM por separado).
digital). Son asignables, lo cual significa que es I MONITOR OUT
posible asignar cada uno de ellos a un selector de La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debe-
entrada para que se adapte a su configuración. Con- ría conectar a la entrada de vídeo del televisor o del
sulte la sección “Configuración del entrada vídeo proyector.
componente” en la página 50. J AM ANTENNA
E COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Estos terminales de entrada sirven para conectar una
Esta salida de vídeo componente RCA se puede uti- antena AM.
lizar para conectar un televisor o un proyector con K ZONE 2 OUT (sólo TX-SR875)
una entrada de vídeo componente. Esta salida de vídeo compuesto puede conectarse a
F HDMI IN 1–4 y OUT una entrada de vídeo de un televisor en la Zona 2.
El TX-SR805 dispone de HDMI IN 1–3 y OUT. L FM ANTENNA
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia Este conector sirve para conectar una antena FM.
Interface) pueden transferir audio y vídeo digital.
Es-12
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 13 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Descripción del Receptor de AV—Continúa

M IR IN/OUT compuesto y S-Video para conectar la señal de


Se puede conectar un receptor de IR comercial al vídeo.
jack IR IN para poder controlar el receptor de AV W CBL/SAT IN
mientras está en la Zona 2, o para controlarlo Aquí puede conectar un receptor de cable o satélite.
cuando no sea fácilmente accesible, por ejemplo Hay jacks de entrada de vídeo compuesto y S-Video
cuando esté instalado en un mueble. para conectar la señal de vídeo.
Puede conectar un emisor de IR comercial al jack X VCR/DVR IN/OUT
IR OUT para enviar las señales del controlador Aquí puede conectar un componente de vídeo,
remoto IR (infrarrojo) a otros componentes. como un VCR o DVR, para grabar o reproducir.
N 12V TRIGGER OUT ZONE 2 Hay jacks de entrada de vídeo compuesto y S-Video
Esta salida puede conectarse a la entrada de disparo para conectar la señal de vídeo.
de 12 voltios en componentes de la Zona 2. Cuando Y DVD IN
la Zona 2 está activada en el receptor de AV, se Esta entrada sirve para conectar un reproductor de
emite una señal de disparo de 12 voltios. DVDs. Hay jacks de entrada de vídeo compuesto y
O AC INLET S-Video para conectar la señal de vídeo.
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta- Z FRONT L/R, CENTER, SURR L/R y SURR
ción del equipo. El otro extremo del cable de ali- BACK L/R SPEAKERS
mentación debe conectarse a una toma de corriente Estos terminales sirven para conectar los altavoces
de pared adecuada.
frontales I/D, centrales, surround I/D y surround
P DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 y 3 posteriores I/D.
Las entradas de audio digital coaxiales pueden utili- Los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/R
zarse para conectar los reproductores de CDs o pueden utilizarse con los altavoces frontales y
DVDs y otros componentes con una salida de audio surround posteriores respectivamente y utilizarse
digital coaxial. Son asignables, lo cual significa que
para biamplificar o derivar los altavoces frontales.
es posible asignar cada uno de ellos a un selector de
Consulte las secciones “Aplicar la biamplificación a
entrada para que se adapte a su configuración. Con-
los altavoces frontales” y “Derivar los altavoces
sulte la sección “Configuración de la entrada digital”
frontales (sólo TX-SR875)” en la página 24.
en la página 52.
El TX-SR805 no permite la derivación.
Q DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 y OUT
Las entradas de audio digital ópticas pueden utili- a Entrada MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
zarse para conectar los reproductores de CDs o SUBWOOFER, SURR L/R y SURR BACK L/R
DVDs y otros componentes con una salida de audio La entrada analógica multicanal sirve para conectar
digital óptica. Son asignables, lo cual significa que un componente con una salida de audio analógica
es posible asignar cada uno de ellos a un selector de de 5.1/7.1 canales, como por ejemplo un reproduc-
entrada para que se adapte a su configuración. Con- tor de DVDs, un reproductor DVD-Audio o SACD
sulte la sección “Configuración de la entrada digi- o un decodificador MPEG.
tal” en la página 52. b PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
La salida óptica puede utilizarse para conectar un SUBWOOFER, SURR L/R y SURR BACK L/R
grabador de CDs u otros grabadores digitales con Esta salida de audio analógico 5.1/7.1 se puede
una entrada digital óptica. conectar a la entrada de audio analógico de otro
R Tornillo de derivación a masa (GND) amplificador, para cuando desee usar el receptor de
Este tornillo se usa para conectar un cable de masa AV como preamplificador. El jack SUBWOOFER
de una mesa giradiscos. sirve para conectar un subwoofer autoamplificado.
S CD IN c PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para Estas salidas de audio analógicas pueden conectarse
conectar un reproductor de CDs con salidas analógi- a las entradas de línea de los amplificadores en la
cas. Zona 2 y la Zona 3.
T TAPE IN/OUT d ZONE 2 L/R SPEAKERS
Esta entrada y salida de audio analógico sirve para Estos terminales sirven para conectar los altavoces
conectar un grabador con una entrada y salida de en la Zona 2.
audio analógico, como por ejemplo una pletina de e AC OUTLETS (sólo en los modelos para los
cassettes, grabadores de MDs, etc Norteamérica y Europa)
U AUX 1 IN Estas tomas de CA conectadas se pueden utilizar
Aquí puede conectar un VCR sólo para reproduc- para suministrar alimentación a otros componentes
ción o alguna otra fuente de vídeo. Hay jacks de AV. El tipo y número de salidas depende del país en
entrada de vídeo compuesto y S-Video para conec- que adquirió el receptor de AV.
tar la señal de vídeo.
V GAME/TV IN
Aquí puede conectar una salida de televisor o con- Consulte la página 20–43 ara más información
sola de videojuegos. Hay jacks de entrada de vídeo acerca de la conexión.

Es-13
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 14 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto
Instalar las baterías Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-
1 Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y des-
sor del controlador remoto del receptor de AV tal como
se muestra a continuación.
lice la cubierta para abrirla.
Sensor del controlador remoto

Indicador Standby Receptor de AV

30˚

2 Inserte las tres baterías incluidas (AA/R6)


de acuerdo con el diagrama de polaridad
30˚

Aprox. 5 m
del compartimiento de las baterías.

Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV está sujeto a una luz
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al
realizar la instalación.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor de AV está instalado cerca
de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que
3 Deslice la cubierta para cerrarla.
el controlador remoto no funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el receptor de AV se instala en rack detrás
de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en
cuenta al instalar.
Notas:
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-
cambie las dos baterías.
dor remoto del receptor de AV.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posible para evitar pérdidas y corrosiones.

Es-14
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 15 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto—Continúa

Cómo utilizar el controlador remoto Modo RECEIVER/TAPE


Además del receptor de AV, también puede usar el con- El modo RECEIVER/TAPE se utiliza para controlar el
trolador remoto para controlar los otros componentes receptor de AV. También puede usarse para controlar un
AV. El controlador remoto dispone de un modo de fun- grabador de cassettes Onkyo a través de .
cionamiento específico con cada tipo de componente. Para ajustar el controlador remoto al modo RECEI-
Los modos se seleccionan utilizando los ocho botones VER/TAPE, pulse el botón [RECEIVER] REMOTE
REMOTE MODE. MODE.
■ Modo RECEIVER/TAPE
En el modo RECEIVER/TAPE puede controlar el recep-
tor de AV y un grabador de cassettes Onkyo conectado
mediante . A
ON STANDBY
TV

■ Modo DVD B INPUT


L
Por defecto, puede controlar un reproductor Onkyo de C DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
DVDs desde este modo. Entrando el código adecuado GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

del control remoto, puede controlar componentes de 4 5 6 -

otros fabricantes (consulte la página 108). TAPE TUNER CD

7 8 9

■ Modo CD/CDR/MD PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
Por defecto, puede controlar un reproductor Onkyo de --/--- 10 11 12
M
INPUT SELECTOR
CDs desde este modo. Entrando el código adecuado del MACRO

control remoto, podrá controlar un reproductor de CDs, D 1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
un grabador de MDs e incluso grabadores de CDs de DVD VCR CD ZONE2
otros fabricantes (consulte la página 108). RECEIVER CDR/MD

TV CABLE DOCK RECEIVER N


■ Modo DOCK TAPE/AMP SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP
Este modo sirve para controlar un iPod de Apple en un 5 O
U MEN
MEN
RI Dock de Onkyo conectado a través de . F TO
P U

+
■ Modos TV y VCR
Con estos modos, puede controlar un TV y un VCR. Pri- G CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL P
mero debe introducir el código de control remoto ade- -

cuado (consulte la página 108).


H PREV SE
GU
ID E E XI
T
Q
TUP RN
CH RETU
I R
■ Modo CABLE/SAT
DISPLAY MUTING

En el modo CABLE/SAT, puede controlar un receptor de 1


TV por satélite o cable. Primero debe introducir el
código de control remoto adecuado (consulte la REC PLAYLIST RANDOM

página 108).
LISTENING MODE
■ Modos ZONE 2/ZONE 3 STEREO SURR

Estos modos sirven para controlar la Zona 2 y la Zona 3 J REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST
(consulte la página 105).
K TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

1 Utilice los botones REMOTE MODE para AUDIO SEL


VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
S
seleccionar los modos. T
RC-690M

2 Para controlar el componente, utilice los U


botones que soporta el modo.
modo RECEIVER/TAPE: página 15
modo DVD: página 17
modo CD/MD/CDR: página 18
modo DOCK: página 19
modos TV, VCR, SAT/CABLE: página 110

Nota:
Es posible que algunas de las funciones del controlador
remoto descritas en este manual no funcionen de la
forma esperada con otros componentes.

Es-15
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 16 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto—Continúa

Para más información, consulte las páginas entre parén- R Botón MUTING (68)
tesis. Enmudece o sonoriza el receptor de AV.
S Botón Re-EQ (81)
A Botón STANDBY (44) Activa o desactiva la función Re-EQ.
Ajusta el receptor de AV al modo de espera (Stan- T Botón L NIGHT (81)
dby). Activa o desactiva la función Late Night.
B Botón ON (44) U Botón AUDIO SEL (70)
Activa el receptor de AV. Selecciona la entrada de audio: analógico, digital,
C Botones INPUT SELECTOR (62) HDMI, o multicanal.
Se utilizan para seleccionar las fuentes de entrade.
D Botones MACRO (112)
Se utilizan con la función Macro.
■ Modo TAPE
E Botón DIMMER (68) En los dispositivos de doble pletina, sólo puede contro-
Ajusta el brillo de la pantalla. larse la Pletina B.
F Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER 1 Botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ]
Se utilizan para seleccionar y definir los ajustes. El botón Anterior [ ] selecciona la pista anterior.
G Botón CH +/– (67) Durante la reproducción, selecciona el inicio de la
Selecciona las presintonías de radio. pista actual. El botón Siguiente [ ] selecciona la
H Botón SETUP pista siguiente.
Se utiliza para cambiar los ajustes. Dependiendo de cómo se haya grabado, es posible
que los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] no
I Botón DISPLAY (69)
funcionen correctamente en algunas cintas.
Visualiza distintos tipos de información acerca de la
fuente de entrada seleccionada. Botón [ ] (reproducción)
J Botones LISTENING MODE (71) Inicia la reproducción.
Se usan para seleccionar los modos de audición. Los Botones [ ]/[ ] (rebobinado/avance
botones [STEREO], [SURR] y LISTENING rápido)
MODE [ ]/[ ] se pueden usar independiente- El botón Rebobinar [ ] inicia el rebobinado. El
mente del modo de controlador remoto que haya botón Avanzar rápido [ ] inicia el avance rápido.
seleccionado. Botón [ ] (reproducción inversa)
K Botones TEST TONE, CH SEL, LEVEL+ y Inicia la reproducción inversa.
LEVEL– (68, 90) Botón [ ] (detener la reproducción)
Se utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por Detiene la reproducción.
separado. Botón REC [ ]
L Botón LIGHT Inicia la grabación.
Activa o desactiva los botones iluminados del con-
trolador remoto.
M Botón D.TUN (64)
Selecciona el modo Direct tuning para radio.
N Botones REMOTE MODE (15)
Se utilizan para seleccionar los modos de controla-
dor remoto. Cuando se utiliza el controlador
remoto, el botón REMOTE MODE para el modo
seleccionado se ilumina.
O Botón SLEEP (69)
Se utiliza para ajustar la función Sleep.
P Botones VOL [ ]/[ ] (62)
Ajusta el volumen del receptor de AV independien-
temente del modo del controlador remoto seleccio-
nado.
Q Botón RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando
se cambian los ajustes.

Es-16
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 17 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto—Continúa

Modo DVD A Botón STANDBY


Ajusta el reproductor de DVDs a Standby.
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, B Botón ON
pulse el botón [DVD] REMOTE MODE. Activa el reproductor de DVDs.
C Botones de número
Se utilizan para introducir el título, el capítulo y los
números de pista, y para introducir los tiempos para
localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
D Botón TOP MENU
Selecciona un menú superior del DVD.
A E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
ON STANDBY
TV Se usa para navegar por los menús y para seleccio-
B INPUT
nar elementos.
DVD VCR/DVR CBL/SAT
+ F Botón DISC +/–
C 1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2 TV CH Selecciona discos en un cambiador de DVDs.
4 5 6 -
TAPE TUNER CD G Botón SETUP
7 8 9 Se usan para acceder a los ajustes del reproductor de
TV VOL
PHONO D. TUN
DVDs.
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
M H Botón DISPLAY
MACRO Visualiza información acerca del disco, el título, el
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
capítulo o la pista seleccionada, incluyendo el
DVD VCR CD ZONE2 tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo
CDR/MD
DVD total, etc.
TV CABLE DOCK RECEIVER
I Botones de reproducción
D DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP N De izquierda a derecha: Anterior, Reproducir,
U MEN
MEN
E TO
P U Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, Avance
+ lento, Reproducción inversa lenta y Avance lento.
F CH
DISC ENTER VOL
J Botón REPEAT
ALBUM
Se utiliza para ajustar las funciones de reproducción
-
G PREV SE
GU
ID E E XI
T
O con repetición.
TUP RN

H
CH RETU
K Botón AUDIO
DISPLAY MUTING
Selecciona bandas sonoras y formatos de audio de
otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS).
I
L Botón OPEN/CLOSE [ ]
REC PLAYLIST RANDOM
Abre y cierra la bandeja de carga de discos.
P
LISTENING MODE
M Botón CLEAR
STEREO SURR Se utiliza para cancelar las funciones y para borrar
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE los números entrados.
J PURE A DIRECT THX ALL ST Q
N Botón MENU
K TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
R Visualiza un menú del DVD.
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

L AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ O Botón RETURN


VCR DVD HDD
S Sale del menú de configuración en pantalla del
RC-690M reproductor de DVDs.
P Botón RANDOM
Se utiliza con la función de reproducción aleatoria
(Random Playback).
Q Botón PLAY MODE
Selecciona los modos de reproducción de un com-
ponente con modos de reproducción seleccionables.
R Botón SUBTITLE
Seleccionar subtítulos.
S Botón VIDEO OFF
Desactiva el circuito del vídeo interno, eliminando
así la posibilidad de interferencias.

Es-17
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 18 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto—Continúa

Modos CD/MD/CDR A Botón STANDBY


Ajusta el componente a Standby.
Para controlar un reproductor CDs, grabador de B Botón ON
MDs o grabador de CDs, o un grabador/reproductor
Ajusta el componente a On o a Standby.
de CDs/MDs Onkyo o de otro fabricante, pulse el
botón [CD] REMOTE MODE para seleccionar el C Botones de número
modo del controlador remoto de CD/MD/CDR. Se utilizan para introducir números de pista y tiem-
pos para localizar puntos concretos en la secuencia
Para controlar un grabador Onkyo de MDs o de CDs o
temporal.
un componente de otro fabricante, primero debe entrar el
código apropiado de control remoto (consulte la D Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
página 108). Se utiliza en algunos componentes.
E Botón DISC +/–
Selecciona discos en un cambiador de CDs.
F Botón DISPLAY
Visualiza información acerca del disco o la pista
seleccionada, incluyendo el tiempo transcurrido, el
A tiempo restante, el tiempo total, etc.
ON STANDBY
TV
B INPUT G Botones de reproducción
DVD VCR/DVR CBL/SAT
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducir,
1 2 3 +
C GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop y Avance
4 5 6 - rápido.
TAPE TUNER CD

7 8 9
H Botón REC [ ]
PHONO D. TUN TV VOL Inicia la grabación.
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11
INPUT SELECTOR
12
K I Botón REPEAT
MACRO
Se utiliza para ajustar las funciones de reproducción
1 2 3 ZONE3
con repetición.
REMOTE MODE CD
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
CDR/MD J Botón OPEN/CLOSE [ ]
TV CABLE DOCK RECEIVER
Abre y cierra la bandeja de carga de discos o
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
expulsa el MiniDisc.
MEN
U MEN
U
K Botón CLEAR
D TO
P

Se utiliza para cancelar las funciones y para borrar


+
CH
los números entrados.
E DISC
ALBUM
ENTER VOL
L Botón RETURN
- GU
ID E E XI
T Se utiliza en algunos componentes.
PREV SE RN
F CH TUP
RETU
M Botón RANDOM
DISPLAY MUTING L Se utiliza con la función de reproducción aleatoria
(Random Playback).
7
N Botón PLAY MODE
REC RANDOM
PLAYLIST
Selecciona los modos de reproducción de un com-
8 M
ponente con modos de reproducción seleccionables.
LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE

9 PURE A DIRECT THX ALL ST N


TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

J AUDIO SEL
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD

RC-690M

Es-18
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 19 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlador remoto—Continúa

Modo DOCK A Botón STANDBY


Desactiva el iPod.
El modo Dock sirve para controlar un iPod de Apple en B Botón ON*
un RI Dock de Onkyo conectado a través de . Desactiva el iPod.
Al usar el RI Dock: C Botón TOP MENU
• Conecte el RI Dock a los jacks TAPE IN o GAME/TV
Funciona como botón de modo al utilizarlo con un
IN L/R.
DS-A2 RI Dock.
• Ajuste el conmutador RI MODE del RI Dock a HDD.
D Botones de flecha [ ]/[ ] y ENTER*
• Seleccione DOCK para la visualización de la entrada
Se usa para navegar por los menús y para seleccio-
del receptor de AV (consulte la página 51).
nar elementos.
• Consulte el Manual de instrucciones del RI Dock.
E Botón ALBUM +/–*
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
F Botón DISPLAY*
Activa la retroiluminación durante 30 s.
G Botón Anterior [ ]
A Empieza a reproducir de nuevo la canción actual.
ON STANDBY

B
TV
INPUT
Púlselo dos veces para seleccionar la canción ante-
DVD VCR/DVR CBL/SAT
rior.
+
1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2 TV CH
H Botón Pausa [ ]
4 5 6 - Pausa la reproducción. (En iPods de 3ª generación,
TAPE TUNER CD
funciona como un botón Reproducción/Pausa).
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL I Botón [ ] para rebobinar
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
Púlselo y manténgalo pulsado para rebobinar.
INPUT SELECTOR
MACRO J Botones PLAYLIST [ ]/[ ]*
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
Se usan para seleccionar la lista de reproducción
DVD VCR CD ZONE2 anterior o la siguiente del iPod.
CDR/MD
DOCK K Botón REPEAT*
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP Se utiliza con la función de repetición.
C DIMMER SLEEP

MEN
U MEN L Botón MENU*
4 TO
P U
L Se usa para acceder a los menús.
+
CH
ENTER VOL
M Botón Play [ ]
5
DISC
ALBUM
Inicia la reproducción. Si el componente está desac-
- GU
ID E E XI
T tivado, se activará automáticamente. (En iPods de 3ª
PREV SE
CH TUP
RETU
RN generación, este botón funciona como un botón
6 DISPLAY MUTING
M Reproducción/Pausa).
7 N N Botón Siguiente [ ]
8 O Selecciona la siguiente canción.
9 REC PLAYLIST RANDOM
P O Botón Stop [ ]
Q Detiene la reproducción y visualiza un menú.
J LISTENING MODE
STEREO SURR P Botón [ ] Avance rápido
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE Púlselo y manténgalo pulsado para avanzar rápido.
K PURE A DIRECT THX ALL ST R
Q Botón RANDOM*
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
Se utiliza con la función Shuffle (reproducción alea-
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
toria).
VCR DVD HDD
R Botón PLAY MODE
RC-690M Seleccionar los modos de reproducción de un com-
ponente con modos de reproducción seleccionables.
Funciona como botón de reanudación al utilizarlo
con un DS-A2 RI Dock.

* Los botones marcados con un asterisco (*) no con


compatibles con los iPods de 3ª generación.

Es-19
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 20 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los altavoces


Disfrutar del Home Theater
Gracias a las grandes capacidades del receptor de AV, podrá disfrutar del sonido surround con una sensación de movi-
miento auténtica en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en un auditorio. Puede disfrutar de DVDs que
incorporen Dolby Digital o DTS. Con la televisión analógica y digital, puede disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS
Neo:6 o de los propios modos de audición DSP de Onkyo. También puede disfrutar del THX Surround EX (se aconseja
un sistema de altavoces THX certificado por THX).
Altavoces frontales derecho e izquierdo Altavoces surround derecho e
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de izquierdo
proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de Estos altavoces se utilizan para un
cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del posicionamiento del sonido preciso y
televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con para añadir realismo al ambiente.
el oyente en el vértice. Sitúelos a los lados del oyente o lige-
ramente detrás, a unos 60–100 cm por
encima del nivel de los oídos. Lo ideal
es que ambos estén a la misma dis-
Altavoz central tancia del oyente.
Este altavoz realza los altavoces fron-
tales derecho e izquierdo, realizando
movimientos de sonido distintos y pro-
porcionando una imagen de sonido
total. En películas se utiliza básica-
mente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor (preferible-
mente encima) de frente, al nivel de
los oídos, o a la misma altura que los
altavoces frontales derecho e
izquierdo.

Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del
canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o efec-
tos de baja frecuencia).El volumen y la cali-
dad de la salida de bajos del subwoofer Altavoces surround posteriores derecho e
dependerá de su posición, de la forma de la izquierdo
sala de audición y de su posición de audición. Estos altavoces son necesarios para disfrutar de
En general, se consigue un buen sonido de Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Dis-
bajos instalando el subwoofer en una esquina crete y THX Surround EX etc. Aumentan el rea-
frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, lismo del sonido surround y mejoran la localización
tal como se muestra a continuación. del sonido detrás del oyente. Colóquelos detrás
Consejo: Para encontrar la mejor posición del oyente a unos 60–100cm por encima del nivel
para el subwoofer, mientras se reproduce una de los oídos.
película o música con un buen sonido de THX recomienda colocarlos tan cerca como sea
bajos, sitúe el subwoofer en varias posiciones posible para aprovechar al máximo la tecnología
dentro de la sala y elija la que proporcione los específica Advanced Speaker Array (ASA). Si no
resultados más satisfactorios. fuera posible, defina el ajuste “Surr Back Sp Spa-
cing” desde THX Audio Setup. (Consulte la
página 92.)

Esquina

1/3 de la
longitud de
la sala

Es-20
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 21 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los altavoces—Continúa

Conectar los altavoces Conectar un Subwoofer autoamplificado


Utilizando un cable apropiado, conecte SUBWOOFER
Configuración de los altavoces PRE OUT del receptor de AV a una entrada del subwo-
Para una experiencia con sonido surround inmejorable, ofer autoamplificado. Si el subwoofer no está activado y
debería conectar siete altavoces y un subwoofer autoam- está utilizando un amplificador externo, conecte
plificado. SUBWOOFER PRE OUT a una entrada del amplifi-
La tabla siguiente muestra los canales que debería uti- cador.
lizar según el número de altavoces que tenga.
Número de altavoces: 2 3 4 5 6 7
Frontal izquierdo ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
HDMI

Subwoofer
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA

✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
AM FM75

autoamplificado
COMPONENT VIDEO

Frontal derecho
ASSIGNABLE
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN

✓ ✓ ✓ ✓
REMOTE CB/PB ZONE 2

Central
CONTROL V OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

✓ ✓ ✓ ✓
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK

Surround izquierdo IN 2

IN 3
(VCR/DVR)

(CBL/SAT)
L

R
L

✓ ✓ ✓ ✓
OPTICAL

Surround derecho PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER


LINE INPUT
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L
IN 2


(CD)

Surround posterior* OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL

Surround posterior izquierdo ✓


Surround posterior derecho ✓ LINE INPUT

*Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a los ter-


minales SURR BACK L. SUBWOOFER
PRE OUT

Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se reco-


mienda utilizar un subwoofer autoamplificado para con-
seguir un sonido de bajos realmente potente y sólido.
Para conseguir el mejor rendimiento del sistema de Adherir las etiquetas para los altavoces
sonido surround, debe ajustar la configuración de alta- Los terminales de altavoz positivos (+) del receptor de
voces. Puede realizarlo de forma automática (consulte la AV están codificados por color para facilitar la
página 55) o de forma manual (consulte la página 86). identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–)
son negros).
Utilizar altavoces dipolo
Terminal de altavoz Color
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces Frontal izquierdo, Zone 2 izquierdo Blanco
surround derecho e izquierdo y los altavoces surround Frontal derecho, Zone 2 derecho Rojo
posteriores derecho e izquierdo. Los altavoces dipolo Central Verde
emiten el mismo sonido en dos direcciones.
Surround izquierdo Azul
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
Surround derecho Gris
indica cómo deben situarse. Los altavoces dipolo
Surround posterior izquierdo Marrón
surround derecho e izquierdo deben situarse de forma que
Surround posterior derecho Tan
las flechas apunten hacia el televisor/pantalla, mientras
que los altavoces dipolo surround posteriores derecho e Las etiquetas para altavoces incluidas también están
izquierdo deben situarse de forma que las flechas apunten codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo
la una a la otra, tal como se muestra. (+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla
anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el
Altavoces dipolo Altavoces normales
color de cada etiqueta con el terminal de altavoz corres-
TV/pantalla 1 TV/pantalla 1 pondiente.
2 3 4 2 3 4

5 6 5 6

7 8 7 8

1. Subwoofer 6. Altavoz surround


2. Altavoz frontal izquierdo derecho
3. Altavoz central 7. Altavoz surround
4. Altavoz frontal derecho posterior izquierdo
5. Altavoz surround 8. Altavoz surround
izquierdo posterior derecho

Es-21
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 22 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los altavoces—Continúa

Precauciones durante la conexión de los altavoces


Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: • Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
• Puede conectar altavoces con una impedancia de entre delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
4 y 4 y 16 Ω. Si la impedancia de alguno de los alta- sonido.
voces conectados es de 4 Ω o más, pero inferior a 6 Ω, • Tenga cuidado de no cortar las
asegúrese de ajustar la impedancia mínima de los alta- conexiones positivas y negati-
voces a “4 ohms” (consulte la página 45). Si utiliza vas. Si lo hace dañará el
altavoces con baja impedancia y utiliza el amplifica- receptor de AV.
dor con volúmenes altos por largos períodos de • No conecte más de un cable a
tiempo, es posible que se active el circuito de protec- cada terminal de altavoz. Si lo
ción integrado. hace dañará el receptor de AV.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de • No conecte un altavoz a varios terminales.
corriente antes de realizar las conexiones.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). De lo
contrario, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.

Conectar los cables de los altavoces

1 Pele unos 15 mm de los


extremos del aisla-
15 mm
3 Inserte totalmente los
cables pelados.
miento de los cables de
los altavoces, y retuér-
celos ligeramente, tal
como se muestra.
4 Fije el terminal con firmeza.
2 Desatornille el terminal.

La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a cada par de terminales.
Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a los terminales SURR BACK L.

Altavoz frontal Altavoz frontal


derecho Altavoz central izquierdo

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR AC OUTLET
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR

REMOTE CB/PB ZONE 2


IN
SURR BACK R SURR BACK L
DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
V OUT
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L

IN 3 (CBL/SAT) AC 220-240V 50/60Hz


R R R SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

Altavoz Surround Altavoz surround Altavoz surround Altavoz Surround


posterior derecho derecho izquierdo posterior izquierdo

Es-22
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 23 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los altavoces—Continúa

Aplicar la biamplificación a los Conexión de altavoces biamplificados


altavoces frontales
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/R pueden 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
receptor de AV al terminal tweeter (superior) posi-
utilizarse con altavoces frontales y altavoces surround
posteriores respectivamente o biamplificados para enviar tivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el terminal
la salida del tweeter y el woofer a dos altavoces frontales negativo (–) FRONT R del receptor de AV al ter-
que permitan la biamplificación, con lo cual conseguirá minal tweeter (superior) negativo (–) del altavoz
una mayor calidad de graves y agudos. derecho.
• Al utilizar la biamplificación, el receptor de AV per-
mite controlar hasta 5.1 altavoces en la sala principal. 2 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK R
del receptor de AV al terminal woofer (inferior)
• Para la biamplificación, los terminales FRONT L/R se positivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el ter-
conectan a los terminales tweeter de los altavoces minal negativo (–) SURR BACK R del receptor de
frontales. Y los terminales SURR BACK L/R se AV al terminal woofer (inferior) negativo (–) del
conectan a los terminales woofer de los altavoces fron- altavoz derecho.
tales.
• Cuando haya completado las conexiones de biamplifi- 3 Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
receptor de AV al terminal tweeter (superior) posi-
cación mostradas a continuación y activado el receptor
de AV, debe definir el ajuste Speaker Type a Bi-Amp tivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el ter-
para permitir la biamplificación (consulte la minal negativo (–) FRONT L del receptor de AV
página 45). al terminal tweeter (superior) negativo (–) del
Importante: altavoz izquierdo.
• Al realizar las conexiones de biamplificación, ase-
gúrese de extraer los júmpers que unen los termi- 4 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK L
del receptor de AV al terminal woofer (inferior)
nales tweeter (superior) y woofer (inferior) de los
positivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el
altavoces.
terminal negativo (–) SURR BACK L del receptor
• La biamplificación sólo puede utilizarse con altavoces de AV al terminal woofer (inferior) negativo (–)
que la permitan. Consulte el manual de los altavoces. del altavoz izquierdo.
• Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia de
8 Ω o más para la biamplificación. En caso contrario,
puede dañar gravemente el receptor de AV.
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT IR
IN
REMOTE CB/PB
CONTROL V V
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S S
CR/PR
OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
IN 3 (CBL/SAT) AC 120V 60Hz
SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

SURR BACK R SURR BACK L


Bi-AMP FRONT R FRONT L Bi-AMP

Gama de bajos (Woofer)


Gama de agudos
(Tweeter)
Altavoz derecho Altavoz izquierdo

Es-23
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 24 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los altavoces—Continúa

Derivar los altavoces frontales (sólo Conexión de altavoces derivados


TX-SR875)
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK L/R pueden 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz
utilizarse con los altavoces frontales y surround poste-
riores respectivamente o derivados juntos para propor- derecho. Y conecte el terminal positivo (+) SURR
cionar casi el doble de potencia de salida para los BACK R del receptor de AV al terminal negativo
altavoces frontales. del altavoz derecho.
• Al utilizar la derivación, el receptor de AV puede con-
trolar 2 altavoces en la misma sala (2.1 altavoces si 2 Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz
está utilizando un subwoofer autoamplificado). izquierdo. Y conecte el terminal positivo (+)
• Para la derivación, se utilizan los terminales positivos SURR BACK L del receptor de AV al terminal
(+) FRONT L/R y SURR BACK L/R, pero no se utili- negativo del altavoz izquierdo.
zan los terminales negativos (–) FRONT L/R y SURR
BACK L/R.
• Cuando haya completado las conexiones de deriva-
ción mostradas a continuación y activado el receptor
de AV, debe definir el ajuste Speaker Type a BTL para
permitir la derivación (consulte la página 45).
Notes:
• Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia
de 8Ω o más para la derivación. En caso contrario,
puede dañar gravemente el receptor de AV.
• Al utilizar la derivación, asegúrese de que los altavo-
ces frontales puedan gestionar la potencia adicional.

HDMI AC INLET
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

XM
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE SIRIUS AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3
IN 2 (VCR/DVR)
L L L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
IN 3 (CBL/SAT) SWITCHED
R R R 120W 1A MAX.
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

SURR BACK R SURR BACK L


Bi-AMP FRONT R FRONT L Bi-AMP

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)

Altavoz derecho Altavoz izquierdo

Es-24
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 25 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar las antenas


Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec- con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
tar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el FM exterior disponible en el mercado (consulte
mercado. página 26).
El receptor de AV no recogerá señales de radio si no se ha
conectado a una antena, por lo que deberá conectar la
antena si desea usar el sintonizador.
Conectar la antena en bucle AM
Terminales de entrada de antena AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
ANTENNA
AM FM75

1 Instale la antena en bucle AM, insertando


las pestañas en la base, tal como se
muestra.

Conector de antena FM

Conectar la antena FM interior


La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
2 Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
1 Instale la antena FM, como se muestra. (Los cables de antena no son sensibles a la polari-
■ Modelo americano dad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier
dirección).
FM75
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
Inserte el conector pelados y no la parte aislada.
totalmente en el zócalo.

■ Otros modelos

FM75
Presione Inserte el Suelte
cable
Inserte el conector
totalmente en el zócalo.

Cuando el receptor de AV esté preparado para ser


utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para
Cuando el receptor de AV esté preparado para ser
conseguir la mejor recepción posible.
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM para
2 Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta. conseguir la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del recep-
tor de AV, del televisor, de los cables de altavoz y
de los cables de alimentación.

Chinchetas, etc. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad


con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
página 26).

Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al


utilizar las chinchetas.

Es-25
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 26 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar las antenas—Continúa

Conectar una antena FM exterior Conectar una antena AM exterior


Si le es imposible conseguir una recepción de calidad Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
FM exterior disponible en el mercado. exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.

Antena exterior
FM 75
Cable de antena aislado
Antena en
bucle AM

Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exte-
rior, pero a veces se pueden obtener mejores resulta- Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
dos instalándolas en un ático o en un desván. instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
donde no haya obstáculos hacia el transmisor. en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
• La antena exterior se debería situar lejos de las posi- conectada.
bles fuentes de interferencias, como señales de neón, Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
carreteras muy transitadas, etc. acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben de descargas eléctricas.
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peli-
gros de descargas eléctricas.

■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM


Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interfe-
rencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divi-
sor de antena TV/FM, como se muestra.

Divisor de antena
TV/FM
Al receptor AV Al televisor o VCR

Es-26
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 27 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes


Acerca de las conexiones AV Codificación por colores de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
incluidos con los componentes AV. rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
realizado y comprobado todas las conexiones de audio conectores blancos para conectar las entradas y salidas
y de vídeo. de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
Jacks digitales ópticos entradas y salidas de vídeo compuesto.
Audio
Los jacks digitales ópticos del receptor de AV incorporan Izquierda Izquierda
analógico
tapas de cierre que se abren cuando se inserta un (blanco) (blanco)
conector óptico, y se cierran cuando se extrae. Derecha (rojo) Derecha (rojo)
Introduzca los conectores con firmeza. Vídeo compuesto
(Amarillo) (Amarillo)

Precaución: Para evitar que se produzcan daños, man- • Inserte con firmeza los conectores ¡Derecha!
para que la conexión sea correcta
tenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.
(las conexiones flojas pueden cau-
sar ruidos o un funcionamiento anó-
malo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de
alimentación y de los cables de los altavoces.
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable Zócalo Descripción

HDMI
Las conexiones HDMI pueden transportar vídeo digital
HDMI descomprimido, estándar o de alta definición, así como
audio digital, para la mejor calidad de imagen y sonido.
Y Y Y
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
Cable de señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando
PB PB
vídeo CB/PB
una calidad de imagen suprema. (Algunos fabricantes de
componente PR PR televisores nombran los zócalos de vídeo componente de
CR/PR
forma algo distinta.)
S-Video separa la luminancia y las señales de color y
Cable de
S-Video
S proporciona la una calidad de imagen mejor que la de
vídeo compuesto.
Cable de El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
V
vídeo VCRs, y otros equipos de vídeo.
compuesto

Audio
Cable de OPTICAL Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
audio digital del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS).
óptico La calidad de audio es la misma que para coaxial.
Cable de COAXIAL
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
audio digital del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS).
coaxial La calidad de audio es la misma que para óptico.
Cable de L Este cable es para audio analógico. Es el formato de
audio conexión más corriente para audio analógico, y se
analógico R
(RCA) encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se suele
Cable de FRONT CENTER SURR SURR BACK utilizar para conectar reproductores de DVDs con
audio
analógico
salidas de audio analógico individuales 7.1. Pueden
multicanal SUBWOOFER
utilizarse varios cables de audio analógico normales
(RCA)
MULTI CH
como alternativa al cable multicanal.

Nota: El receptor de AV no es compatible con los conectores SCART.

Es-27
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 28 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar las señales de Audio y Vídeo al receptor AV


Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor de AV, puede
seleccionar audio y vídeo de forma simultánea definiendo solamente la fuente de entrada apropiada en el receptor de AV.

: Flujo de señal
Vídeo
Vídeo

Audio Audio
Televisor,
proyector,
etc.

Reproductor de DVDs, etc.


Altavoces (consulte la página 22 para más
información acerca de la conexión)

¿Qué conexiones debo utilizar?


El receptor de AV es compatible con distintos formatos de conexión y, por consiguiente, con una amplia gama de equipos
AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con el resto de los componentes. Utilice las secciones
siguientes como guía.
Para componentes de vídeo, deberá realizar una conexión vídeo y audio.

Formatos de conexión de vídeo


Los equipos de vídeo se pueden conectar al receptor de AV utilizando los siguientes formatos de conexión de vídeo:
vídeo compuesto, S-Video, vídeo componente o HDMI (este último proporciona la mejor calidad de imagen).
El receptor de AV puede convertir a una frecuencia superior y a una frecuencia inferior entre formatos de vídeo, depen-
diendo del ajuste HDMI Monitor, que generalmente determina si las señales de vídeo se convierten a una frecuencia
superior para la salida de vídeo componente o para la salida HDMI.
Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conver-
sión a frecuencias superiores (por ejemplo, de la entrada de vídeo componente a la salida de vídeo componente).
También se recomienda que ajuste la preferencia de visualización inmediata a Off (desactivado) (página 97).

■ Ajuste HDMI Monitor definido a Yes


Con el ajuste HDMI Monitor definido a Yes Diagrama de flujo de la señal de vídeo
(consulte la página 46), las señales de entrada
de vídeo pasan a través del receptor de AV Reproductor de
como se muestra, con las fuentes de vídeo DVD, etc.
compuesto, S-Video y vídeo componente con-
vertidas a una frecuencia superior para la salida
HDMI. Utilice este ajuste si conecta la salida Compuesto S-Video Componente HDMI
HDMI OUT del receptor de AV al televisor. IN
Las salidas de vídeo compuesto, S-Video y
vídeo componente pasan tal cual a través de las Receptor de AV
respectivas señales de entrada.
MONITOR OUT
Compuesto S-Video Componente HDMI

Televisor,
proyector, etc.

Es-28
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 29 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

■ Ajuste HDMI Monitor definido a No


Con el ajuste HDMI Monitor definido a No Diagrama de flujo de la señal de vídeo
(consulte la página 46), las señales de entrada de
vídeo pasan a través del receptor de AV como se Reproductor de
muestra, con las fuentes de vídeo compuesto y DVD etc.
S-Video, convertidas a una frecuencia superior
para la salida de vídeo componente. Utilice este
ajuste si conecta la salida COMPONENT
Compuesto S-Video Componente HDMI
VIDEO OUT del receptor de AV al televisor.
IN
El vídeo compuesto se convierte a una frecuen-
cia superior de S-Video y S-Video se convierte a
una frecuencia inferior de vídeo compuesto. Receptor de AV
Tenga en cuenta que estas conversiones sólo se
aplican a las salidas MONITOR OUT V y S, y MONITOR OUT
no a las salidas VCR/DVR OUT V y S. Compuesto S-Video Componente HDMI
Las salidas de vídeo compuesto, S-Video, vídeo
componente y HDMI pasan tal cual a través de
las respectivas señales de entrada.
En el TX-SR875, este flujo de señal también se
Televisor,
aplica cuando el ajuste Monitor Out Resolution
proyector etc.
se define en Through (consulte la página 46).

Flujo de señal de vídeo y el ajuste Resolution Diagrama de flujo de la señal de vídeo


En el TX-SR875, cuando el ajuste HDMI Moni-
Reproductor de
tor se define en No (consulte la página 46), si el DVD etc.
ajuste Monitor Out Resolution no está ajustado a
Through (consulte la página 46), el flujo de señal
de vídeo será como se muestra aquí, con las
Compuesto S-Video Componente HDMI
fuentes de vídeo compuesto y S-Video converti-
das a una frecuencia superior para la salida de IN
vídeo componente.
Receptor de AV
Las salidas de vídeo compuesto, S-Video y
vídeo componente pasan tal cual a través de las MONITOR OUT
respectivas señales de entrada analógicas. Las Compuesto S-Video Componente
señales de entrada HDMI no se envían.

Televisor,
proyector etc.
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio se pueden conectar al Diagrama de flujo de la señal de audio
receptor de AV utilizando los siguientes forma-
tos de conexión de audio: analógico, óptico, Reproductor de
DVD, etc.
coaxial, multicanal o HDMI.
Al seleccionar un formato de conexión, tenga
en cuenta que el receptor de AV no convierte
HDMI Óptico Coaxial Analógico Multicanal
las señales de entrada digitales a salidas de
línea analógica ni viceversa. Por ejemplo, las
señales de audio conectadas a una entrada Receptor de AV
óptica o coaxial no se envían a la salida analó-
gica TAPE OUT
HDMI Óptico Analógico

Grabador de MD, * 1 Depende del ajuste HDMI Audio (consulte la página 99).
etc. * 2 Sólo se envían los canales frontales I/D.

Es-29
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 30 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar el televisor o el proyector

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del TV y realice la conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del TV y realice la conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde el televisor y escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación o para escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Televisor imagen
A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Entrada de vídeo componente Máxima
B MONITOR OUT S ⇒ Entrada de S-Video Buena
C MONITOR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto Estándar
a GAME/TV IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Salida digital óptico

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
C
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
b S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
L
IN

L
IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL

a
PHONO SUBWOOFER

c IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER


IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO IN OUT IN IN

Conecte uno Televisor,


de los dos proyector,
etc.

Si el televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio del VCR o del receptor
Consejo! de cable o satélite al receptor de AV y utilice el sintonizador para escuchar programas de televisión
a través del receptor de AV (consulte las páginas 33 y 35).

Es-30
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 31 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un reproductor de DVD

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la
conexión. Si usa la conexión A , debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la
conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde un DVD y escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación o para escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.)
• Si el reproductor de DVD tiene las salidas izquierda y derecha y salidas multicanal izquierda y derecha, asegú-
rese de utilizar para la conexión las salidas izquierda y derecha a .

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Reproductor de DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 1 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B DVD IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C DVD IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a DVD IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 1 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Salida digital óptico

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN C
REMOTE CB/PB ZONE 2
V
b DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
OUT

IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3 (CBL/SAT)

c OPTICAL
R R

PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2

A (CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno
de los dos Reproductor de DVD

Para conectar un reproductor de DVDs o un reproductor con capacidad DVD-


Audio/SACD a una salida de audio analógica multicanal, consulte la página 32.

Es-31
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 32 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Seleccionar la entrada multicanal


Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o SACD y
dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del receptor de AV.
Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks MULTI CH FRONT L/R,
CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del receptor de AV a las salidas de audio analógicas mul-
ticanal 7.1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5.1 canales, no
conecte nada en el jack SURR BACK L/R del receptor de AV.
Antes de utilizar la entrada multicanal, debe asignarla a un selector de entrada. Consulte la sección “Configuración de
la entrada analógica” en la página 54. Para seleccionar la entrada multicanal, consulte la sección “Seleccionar entradas
de audio” en la página 70. Para ajustar la sensibilidad del subwoofer para la entrada multicanal, consulte la sección
“Sensibilidad entrada SubWoofer” en la página 99.

HDMI
ASSIGNABLE

IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR

7.1 ch
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
CB/PB

5.1 ch
EMOTE ZONE 2
ONTROL V OUT
NABLE
OAXIAL
(DVD) CR/PR S
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
VCR/DVR)
L L
FRONT CENTER SURR SURR BACK

CBL/SAT)
R R
PTICAL
SUBWOOFER
L L
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L

(CD)
R R
SUBWOOFER
MULTI CH

FRONT R (BTL)

L R L R L R

FRONT CENTER SUB SURROUND SURR


WOOFER BACK

Reproductor de DVDs

Es-32
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 33 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un VCR o un DVR para la reproducción

Consejo! Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR o DVR para escuchar sus programas de
televisión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas
de audio.

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la del VCR o DVR y realice la conexión. Si
usa la conexión A , debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del VCR o DVR y realice la conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar un VCR o un DVR en la Zona 2 o en la Zona 3.


• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación o para escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador VCR/DVDs imagen
A COMPONENT VIDEO IN 2 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B VCR/DVR IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C VCR/DVR IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a VCR/DVR IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Salida digital óptico

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM


IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V
OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR

b S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
PHONO CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
c IN 2
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER

(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno
de los dos

VCR o DVR

Es-33
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 34 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un VCR o un DVR para la grabación

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A o B ) que coincida con la del VCR o DVR y realice la conexión.La fuente
de vídeo a grabar debe estar conectada al receptor de AV con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a o b ) que coincida con la del VCR o DVR y realice la conexión.

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador VCR/DVDs imagen
A VCR/DVR OUT S ⇒ Entrada de S-Video Buena
B VCR/DVR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto Estándar
a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Entrada de audio I/D
b DIGITAL OPTICAL OUT ⇒ Entrada de digital óptico

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM


IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
B
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
L
IN

L
IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
A
IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER

b IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

L R

OPTICAL AUDIO S VIDEO VIDEO


IN IN IN IN

VCR o DVR

Notas:
• El Receptor AV debe estar activado para poder grabar. No es posible grabar cuando está en modo Standby.
• Si desea grabar directamente del televisor u otra fuente de vídeo sin pasar por el receptor de AV, conecte las salidas
de audio y vídeo del televisor u otro componente de vídeo directamente a las entradas de audio y vídeo del VCR/DVR.
Para más información, consulte los manuales incluidos con el televisor y el VCR/DVR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través del jack VCR/DVR
OUT V. Por lo tanto, si el televisor o VCR fuente están conectados a una entrada de vídeo compuesto, el VCR/DVR
que graba debe conectarse al jack VCR/DVR OUT V. De forma similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas
S-Video sólo se pueden grabar a través del jack VCR/DVR OUT S. Por lo tanto, si el televisor o VCR fuente están
conectados a una entrada S-Video, el VCR/DVR que graba debe conectarse al jack VCR/DVR OUT S.

Es-34
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 35 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar una set-top box para satélite, cable, o TDT terrestre u otra fuente de
vídeo

Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de televi-
Consejo!
sión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de
audio.

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.
Si usa la conexión A , debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde la fuente de vídeo y escucharlo en la Zona 2 o en la
Zona 3.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación o para escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Fuente de vídeo imagen
A COMPONENT VIDEO 3 IN ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B CBL/SAT IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C CBL/SAT IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a CBL/SAT IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 3 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Salida digital óptico

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
b L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER

c IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2
(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Conecte uno
de los dos
Satélite, cable, set-top box, etc.

Es-35
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 36 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar los componentes con HDMI


Acerca de HDMI
Diseñado para cumplir con las exigencias digitales, el TV, HDMI (High Definition Multimedia Interface) es un nuevo
estándar interface digital para conectar TVs, proyectores, reproductores de DVDs, set-top boxes y otros tipos de com-
ponentes de vídeo. Hasta ahora, eran necesarios varios cables de vídeo y audio para conectar los componentes AV. Con
HDMI, un solo cable puede transportar señales de control, vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de
2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal).
El flujo de vídeo HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, de forma que
los televisores y pantallas que cuenten con una entrada DVI se pueden conectar con un cable adaptador HDMI–DVI.
(Es posible que este método no funcione en algunos televisores y pantallas, y que como resultado no se visualice nin-
guna imagen.)
El receptor de AV usa HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), de forma que sólo los componentes compa-
tibles con HDCP podrán visualizar la imagen.

El interface HDMI del receptor de AV está basado en los siguientes estándares:


High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.3a

Formatos de audio compatibles


• PCM de 2 canales lineales (32–192kHz, 16/20/24 bits)
• PCM Multicanal linear (7,1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD, DTS-HD Master Audio)
El reproductor de DVDs debe tener la capacidad de enviar estos formatos desde la salida HDMI OUT.

Acerca de la protección del Copyright


El receptor de AV es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema de protección
contra copias para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al receptor de AV a través de HDMI también
deben ser compatibles con HDCP.
Utilice cables comerciales HDMI (se entregan al adquirir algunos componentes) para conectar la salida HDMI OUT del
receptor de AV a una entrada HDMI del televisor o proyector.

*1 DVI (Digital Visual Interface): el estándar de interface de visualización digital establecido por DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): la tecnología de cifrado de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está dise-
ñado para proteger los contenidos de vídeo y necesita de un dispositivo compatible con HDCP para poder visualizar el vídeo cifrado.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): encabezado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo
de este grupo abierto de industriales es dirigir las necesidades de la industria hacia una especificación de conectividad digital para PCs y
pantallas digitales de altas prestaciones.

Es-36
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 37 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Realizar conexiones HDMI

Paso 1: Use cables HDMI para conectar los jacks HDMI del receptor de AV al reproductor de DVDs HDMI-
compatible, al televisor, al proyector etc.

Paso 2: Asigne cada HDMI IN a un selector de entrada en la configuración de HDMI Video consulte la página 48.

■ Señales de vídeo
Las señales de vídeo digital recibidas en los jacks HDMI IN normalmente se envían desde HDMI OUT para visualizarse
en el televisor. Las fuentes de vídeo compuesto, S-Video y vídeo componente pueden convertirse a una frecuencia
superior para la salida HDMI. Para más información, consulte la sección “Formatos de conexión de vídeo” en la
página 28.
■ Señales de audio
Las señales de audio digital recibidas en los jacks HDMI IN se envían desde los altavoces y desde los auriculares
conectados al receptor de AV. En general, no se envían desde la salida HDMI OUT, a menos que el ajuste HDMI Audio
Out esté definido a (consulte la página 99).
Para escuchar audio recibido en HDMI IN a través de los altavoces del televisor, active (On) el ajuste
Consejo! HDMI Audio Out (consulte la página 99) y ajuste la salida de audio HDMI del reproductor de DVDs
a PCM.
Cuando escuche audio desde un componente HDMI a través de los altavoces del receptor AV, ajuste el
componente HDMI para que el vídeo pueda verse en el televisor (por ejemplo, en el televisor. selec-
cione la entrada en que está conectado el componente HDMI). Si el televisor no está activado, o si tiene
seleccionada una entrada distinta, puede que los altavoces del receptor AV no emitan sonido o que el
sonido se corte.
Nota:
• Cuando HDMI Audio está ajustado a On (consulte la página 99), o si TV Control está ajustado a Enable, y está
escuchando por los altavoces del televisor, si sube el control del volumen del receptor de AV, el sonido se emitirá por
medio de los altavoces del receptor de AV. Para el sonido deje de emitirse a través de los altavoces del receptor de
AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del receptor de AV.

HDMI HDMI
OUT IN

Televisor
Reproductor de DVDs

HDMI HDMI

IN 1

HDMI
ASSIGNABLE

RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL)

Es-37
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 38 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar una consola de juegos

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A , B o C ) que coincida con la de la consola de juegos y realice la
conexión. Si usa la conexión A , debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio ( a , b o c ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la
conexión.

• Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde la consola de juegos y escucharlo en la Zona 2 o en
la Zona 3.
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use b . (Use a y b para la grabación o escu-
charlo en la Zona 2 o en la Zona 3.)

Calidad de
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Fuente de vídeo imagen
A COMPONENT VIDEO IN 3 ⇐ Salida de vídeo componente Máxima
B GAME/TV IN S ⇐ Salida de S-Video Buena
C GAME/TV IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto Estándar
a GAME/TV IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL OPTICAL IN 1 ⇐ Salida digital coaxial

RS232

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
C
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR
B
L L

IN 3
b
(CBL/SAT)
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1
(GAME/TV)
GND
CD TAPE

SURR BACK R
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
a
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER
IN 2
(CD)

OUT

A FRONT R (BTL)

L R

OPTICAL Y PB PR AUDIO S VIDEO VIDEO


OUT COMPONENT VIDEO OUT OUT OUT OUT

Consola de juegos

Es-38
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 39 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un Camcorder u otros componentes de AV

Paso 1: Conexiones de vídeo


Seleccione una conexión de vídeo que coincida con la de la cámara de vído ( A o B ) y luego realice la conexión.

Paso 2: Conexiones de audio


Seleccione un tipo de conexión de audio que coincida con la de la cámara de vídeo ( a o b ) y luego realice la
conexión.

MASTER VOLUME

INPUT B
DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN DIGITAL


TUNING
LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

a
INPUT L AUDIO R
INPUT

VIDEO
S VIDEO INPUT

A b

S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL


OUT OUT OUT OUT

Camcorder, etc.

Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Camcorder/consola


A AUX 2 INPUT S VIDEO ⇐ Salida de S-Video
B AUX 2 INPUT VIDEO ⇐ Salida de vídeo compuesto
a AUX 2 INPUT L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b AUX 2 INPUT DIGITAL ⇐ Salida digital óptico

Es-39
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 40 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un reproductor de CDs

Paso 1:
Seleccione un tipo de conexión ( a , b o c ) que coincida con la del reproductor de CD y luego realice la conexión.

HDMI
ASSIGNABLE

a
RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

b COAXIAL
REMOTE
Y

CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
IR
IN
IN
IN 2 DIGITAL
CONTROL

ASSIGNABLE
OUT

IN 1
COAXIAL
(DVD) CR/PR S L
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
R
R R
OPTICAL

c PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH
CD
OPTICAL (GAME/TV)
GND
ZONE2 R
SURR BACK R
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2
(CD)

IN 2 OUT

FRONT R (BTL)

L R

COAXIAL OPTICAL AUDIO


Conecte uno OUT OUT OUT
Reproductor de CD
de los dos

• Con la conexión a puede escuchar y grabar audio desde el reproductor de CDs y escucharlo en la Zona 2 o en
la Zona 3.
• Para conectar el reproductor de CDs digitalmente, use la conexión b o c . (Use a y b o a y c para la
grabación o para escucharlo en la Zona 2 o en la Zona 3.)
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal CD
a CD IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Salida digital óptico

Conectar un giradiscos
La entrada PHONO IN del receptor de AV está diseñada
para utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM).
Utilice un cable de audio analógico para conectar las HDMI
ASSIGNABLE

entradas PHONO IN L/R del receptor de AV a las salidas RS232

COMPONENT VIDEO
IN 4

ASSIGNABLE
IN 3 IN 2 IN 1 OUT

AM
ANTENNA
FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR

de audio del giradiscos. Y


OUT

AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


MONITOR
OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
V

Notas:
CONTROL OUT
DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
IN 1 (DVD) S
CR/PR
S OUT

• Si el giradiscos incorpora un cable de masa, conéctelo IN 2 (VCR/DVR)


L
IN

L
IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK

al tornillo GND del receptor de AV. Con varios gira- IN 3

IN 1
(CBL/SAT)

OPTICAL
R

PHONO
R

CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD


SUBWOOFER
MULTI CH

discos, conectar el cable de masa puede producir zum-


(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2 IN
(CD)

bidos, en cuyo caso debería desconectarse. OUT

FRONT R (BTL)
L

• Si el giradiscos incorpora un portaagujas tipo bobina R


móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC PHONO

o un transformador MC disponible en el mercado.


Conecte el giradiscos al amplificador principal o al AUDIO
transformador y a continuación conéctelo a los jacks OUTPUT

PHONO IN L/R del receptor de AV. L

• También puede utilizar un ecualizador phono para R

conectar un giradiscos con un portaagujas tipo MC.


En este caso, consulte el manual del ecualizador
phono para más detalles.
Es-40
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 41 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar una pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un grabador DAT

Paso 1:
Seleccione un tipo de conexión ( a , b , c or d ) que se adapte al grabador y realice la conexión.

b COAXIAL HDMI
IN a
IN 2 RS232 IN 3
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT
L
ANTENNA
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 1(DVD) MONITOR
IN 3 IN 2
OUT
R
Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT IR
IN
REMOTE
CONTROL
CB/PB
V V TAPE
c OPTICAL
DIGITAL

IN 1
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD) CR/PR S S
OUT

a
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)

IN 2 L L

IN 3 (CBL/SAT)

OPTICAL
R R L
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L

d
Bi-AMP

OPTICAL
IN 2
(CD)
R
OUT

TAPE

Conecte uno L R L R

COAXIAL OPTICAL OPTICAL AUDIO AUDIO


de los dos OUT OUT IN IN OUT Cassette, CDR, MD, etc.

• Con la conexión a , puede reproducir y grabar en la Zona 2 o en la Zona 3.


• Si desea conectar el grabador digitalmente para reproducir, use conexiones a y b o a y c .
• Para conectar el grabador digitalmente para la grabación, use la conexión d .
Conexiones Receptor de AV Flujo de señal Grabador de Cassette/CDR/MD/DAT
TAPE IN L/R ⇐ Salida de audio analógico I/D
a TAPE OUT L/R ⇒ Entrada de audio analógico I/D
b DIGITAL COAXIAL IN 2 ⇐ Salida digital coaxial
c DIGITAL OPTICAL IN 2 ⇐ Salida digital óptico
d DIGITAL OPTICAL OUT ⇒ Entrada digital óptico

Conectar un amplificador de potencia


Si desea conectar un amplificador de potencia más
potente y utilizar el receptor de AV como preamplifica- RS232 IN 4 IN 3
HDMI
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA

dor, puede conectar uno a los jacks PRE OUT. En este Y


COMPONENT VIDEO
IN 3 IN 2
ASSIGNABLE
IN 1(DVD) MONITOR
OUT
AM FM75

caso, debería conectar todos los altavoces y el subwoofer


MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB V ZONE 2
CONTROL OUT
12V TRIGGER
DIGITAL ASSIGNABLE
OUT ZONE 2
COAXIAL

a dicho amplificador de potencia. No obstante, si dispone IN 1

IN 2
(DVD)

(VCR/DVR)
CR/PR

IN IN OUT IN
S

IN IN IN OUT IN IN FRONT
S
CENTER
OUT
SURR SURR BACK FRONT CENTER SURR SURR BACK ZONE 2 ZONE 3

L L L

de un subwoofer autoamplificado, conéctelo a este jack IN 3 (CBL/SAT)

OPTICAL
R R R
A

PHONO SUBWOOFER SUBWOOFER

PRE OUT SUBWOOFER del receptor de AV. IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH PRE OUT PRE OUT
(GAME/TV)
GND SURR BACK R SURR BACK L
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L FRONT L Bi-AMP ZONE2 L
IN 2
(CD)

OUT

FRONT R (BTL) FRONT L (BTL)


FRONT CENTER SURR SURR BACK

1. Subwoofer 7. Altavoz Surround pos-


2. Altavoz frontal terior izquierdo
izquierdo 8. Altavoz Surround pos- SUBWOOFER
PRE OUT

3. Altavoz central terior derecho


4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz surround 1 2 3 4 5 6 7 8 FRONT CENTER SURR SURR BACK

izquierdo
6. Altavoz surround dere-
cho
Amplificador de potencia SUBWOOFER

Es-41
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 42 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar un RI Dock
■ Si el iPod es compatible con vídeo: ■ Si el iPod no es compatible con vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio del RI Dock a Conecte los jacks de salida de audio del RI Dock a
los jacks GAME/TV IN L/R del receptor de AV y los jacks GAME/TV IN L/R del receptor de AV.
conecte el jack de salida de vídeo al jack GAME/TV (A continuación, se muestra la conexión del DS-A1
IN S del receptor de AV. de Onkyo).
(A continuación, se muestra la conexión del DS-A1
de Onkyo).
IN
HDMI
L ASSIGNABLE

GAME/TV HDMI
RS232 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1

ASSIGNABLE

S RS232 IN 4 IN 3 IN 2 I COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE

R IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE Y


IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR GAME/TV CBL/SAT
OUT AUX 1

Y GAME/TV REMOTE
CONTROL
CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SA DIGITAL ASSIGNABLE
COAXIAL
REMOTE CB/PB IN 1
CONTROL V (DVD) CR/PR S
DIGITAL
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL IN IN OUT IN IN IN IN OU
IN 1 (DVD) S
CR/PR IN 2 (VCR/DVR)
L L

L IN 2 (VCR/DVR)
IN IN OUT IN IN IN IN
IN 3 (CBL/SAT)
L L R R
OPTICAL
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT
IN 3 (CBL/SAT) IN 1
R R
R
(GAME/TV)
OPTICAL GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R
PHONO CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SA
IN 1 IN 2
(GAME/TV) (CD)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R
GAME/TV IN 2
(CD)
OUT

FRONT R (BTL)
OUT

FRONT R (BTL)

Notas:
• Conecte el RI Dock con un cable (consulte la página 43).
• Ajuste el conmutador RI MODE del RI Dock a HDD.
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a DOCK (consulte la página 51).
• Consulte el manual de instrucciones del RI Dock.

Conectar los cables de alimentación de otros componentes (sólo en los modelos


para los Norteamérica y Europa)
El receptor de AV incorpora toma(s) de CA en el panel poste-
rior que puede(n) utilizarse para conectar los cables de ali- AC INLET

mentación de los componentes AV que desee utilizar con el


receptor de AV. Estos componentes pueden dejarse activados
para que se activen y se desactiven cuando el receptor de AV
AC OUTLET

está activado y ajustado a Standby.


AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.

Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los componentes AC OUTLET

que conecta a las tomas AC OUTLETS no excede la capa-


cidad especificada (por ejemplo, TOTAL 120 W).
Notas:
• Los componentes Onkyo con zócalos deberían conec- AC OUTLET
AC 120V 60Hz
tarse tomas de paredes regulares. AC 220-240V 50/60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
SWITCHED

• El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de conector, y 100W 0.45-0.41A MAX.

la capacidad total dependerá del país en el que adquirió el Modelo para Europa Modelo para América
receptor de AV.

Es-42
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 43 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Conectar los componentes—Continúa

Conectar los Onkyo componentes

Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor de AV con un cable de audio
analógico (RCA).
Paso 2: Realizar la conexión de audio (consulte la ilustración a continuación).
Paso 3: Si está utilizando un componente MD, CDR o RI DOCK, debe cambiar la pantalla de entrada (consulte la
página 51).

Con (Remote Interactive) puede usar las siguientes funciones especiales :


Auto Power On/Standby
Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el receptor de AV está en Standby, se
activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el receptor
de AV está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Standby. Esta
función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el receptor de AV.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el receptor de AV selecciona automáti-
camente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVDs está conectado a la entrada multicanal del
receptor de AV, debe pulsar el botón [AUDIO SEL] (consulte la página 70) para escuchar todos los canales ya que la
función Direct Change sólo selecciona los jacks DVD IN L/R.
Funcionamiento remoto
Puede utilizar el controlador remoto del receptor de AV para controlar los otros componentes de Onkyo compatibles con
. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 109). Y recuerde apuntar con el
controlador remoto al receptor de AV y no al otro componente.

Notas:
IN
• Sólo utilice cables para conexiones . Los L

cables se entregan con los reproductores Onkyo R

(DVD, CD, etc.). RS232 IN 4 IN 3


HDMI
ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA
CD
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE AM FM75
IN 3 IN 2 IN 1(DVD) MONITOR
OUT

• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos DIGITAL


REMOTE
CONTROL

ASSIGNABLE
COAXIAL
Y

CB/PB
V
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD
MONITOR
OUT V

ZONE 2
OUT
IR
IN

IN 1
FRONT
, y puede conectar cualquiera de los dos al recep-
(DVD) CR/PR S
S OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

IN 3 (CBL/SAT)
L
tor de AV. El otro sirve para conectar componentes
R R
OPTICAL
PHONO SUBWOOFER
IN 1 CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

REMOTE (GAME/TV)
GND
ZONE2 R
SURR BACK R
Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L

CONTROL IN 2
(CD)
R
compatibles con adicionales. OUT

FRONT R (BTL)

DVD

• Conecte sólo componentes Onkyo a los jacks . Si


Ejemplo: reproductor
lo conecta a componentes AV de otros fabricantes se
de CD
puede producir un funcionamiento anómalo.
R L
• Es posible que algunos componentes no permitan ANALOG
AUDIO OUT
todas las funciones del . Consulte los manuales Ejemplo: reproductor
incluidos con los componentes. de DVD
• Mientras están activadas la Zona 2 o la Zona 3, las R L
ANALOG
funciones Auto Power On/Standby y Direct Change AUDIO OUT

(Cambio directo) no funcionan.

Conectar el cable de alimentación


• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV.
• Conecte el cable de alimentación a AC INLET del receptor de AV.
• Conecte el cable de alimentación del receptor de AV a una toma de corriente adecuada.
• Al activar el receptor de AV se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléc-
tricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el receptor de AV a otro circuito distinto.

Es-43
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 44 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Activar el receptor de AV
• Modelo para Norteamérica • Otros modelos

STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY


ON STANDBY
Indicador STANDBY Indicador STANDBY TV

ON INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
STANDBY/ON STANDBY/ON

4 5 6 -
STANDBY

STANDBY
TAPE TUNER CD
READY

ZONE 2 ZONE 2
7 8 9
ZONE 3 ZONE 3

PHONO D. TUN TV VOL

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX INPUT SELECTOR
PHONES PHONES POWER
MACRO
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
RECEIVER
TV CABLE DOCK RECEIVER

POWER DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP

Activación y puesta en reposo (Standby)

1 POWER Coloque el conmutador [POWER] en la posición ON ( ).


(Con el modelo para Norteamérica, ignore este paso).
ON OFF
El receptor de AV entra en modo Standby, y se activa el indicador STANDBY.

2 Controlador
En el receptor de AV, pulse el botón [STANDBY/ON].

remoto Pulse el botón [RECEIVER] REMOTE MODE del controlador remoto y a


Receptor de
AV RECEIVER
continuación pulse el botón [ON].
STANDBY/ON
o El receptor de AV se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se apaga.
Si pulsa el botón [ON] del controlador remoto de nuevo se activarán los componentes
conectados a través de .
ON Desactive el receptor de AV, pulse el botón [STANDBY/ON] o el botón [STANDBY]
del controlador remoto. El receptor de AV entrará en modo Standby. Siempre que des-
active el receptor de AV baje el volumen, para que la próxima vez que lo active no se
produzca un ruido estrepitoso.

Para los modelos no norteamericanos:Para desactivar completamente el receptor de AV, coloque el conmutador
[POWER] en la posición OFF ( ).

Empezar a utilizarlo e unos pocos y sencillos pasos


Para garantizar un funcionamiento sin problemas, le indicaremos unos cuantos pasos para ayudarle a configurar el
receptor de AV antes de usarlo por primera vez. Estos ajustes sólo se deberán realizar una vez.
■ Realice la configuración automática de los altavoces—¡Es esencial!
Consulte la sección “Instalación automática de los altavoces (Audyssey MultEQ
XT)” en la página 55.
■ ¿Conectó el televisor a la salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO OUT?
Si ha realizado esa conexión, consulte “Configuración del monitor HDMI” en la
página 46.
■ ¿Ha conectado un componente a una entrada HDMI, Y
HDMI
entrada de vídeo componente, o entrada de audio digital?
PB COAXIAL
Si ha realizado esa conexión, consulte “Configuración de la entrada
HDMI” en la página 48, “Configuración del entrada vídeo compo- PR OPTICAL
nente” en la página 50 o “Configuración de la entrada digital” en la
página 52 respectivamente.
■ ¿Ha conectado un granador Onkyo de MDs, un grabador de OUT IN

CDs o un RI Dock?
Si ha realizado esa conexión, consulte “Cambiar la visualización de
entrada” en la página 51. TAPE Grabador de CDs, grabador
de MDs, pletina RI

Es-44
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 45 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración
Este capítulo explica los ajustes que debe realizar antes de utilizar el receptor de AV.

Ajustes altavoz 3 Utilice los botones Arriba y


1 2 3 + Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
Si cambia este ajuste,
4 deberá
5 6 ejecutar
- de nuevo el “1. Speaker Settings” y, a conti-
ENTER
procedimiento de instalación
7
TAPE

8 9
automática de los alta-
TUNER CD
nuación, pulse [ENTER].
voces (consulte la+10página
PHONO

0
55). D. TUN
CLEAR
TV VOL
Aparecerá el menú Speaker Settings.
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO 2-1.Speaker Settings
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE Speaker Impedance 6ohms


DVD VCR CD ZONE2 Speakers Type Normal
CDR/MD ENTER

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

U MEN

2, 3 TO
P MEN U
2–5
+
CH
DISC ENTER VOL 4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ALBUM

- GU T
E XI

1, 6 PREV
CH
SE
TUP
ID E

RE T U
RN “Speaker Impedance” y utilice
ENTER
DISPLAY MUTING los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
REC PLAYLIST RANDOM
4 ohms: Selecciónelo si la impedancia
de alguno de los altavoces conectados
Si la impedancia de alguno de los altavoces conectados es de 4Ω o más, pero inferior a 6Ω.
es de 4 Ω o más, pero inferior a 6 Ω ajuste la impedancia
de los altavoces a “4 ohms”. 6 ohms: Selecciónelo si las impedan-
Si ha conectado los altavoces frontales a los terminales cias de todos los altavoces conectados
FRONT y SURR BACK para biamplificarlos o deri- se encuentran entre 6 y 16Ω.
varlos (sólo para el TX-SR875), deberá cambiar el ajuste
Speaker Type. Para obtener más información acerca de 5 Utilice los botones Arriba y
la conexión, consulte “Aplicar la biamplificación a los Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
altavoces frontales” en la página 23 o “Derivar los alta- “Speaker Type” y utilice los boto-
ENTER

voces frontales (sólo TX-SR875)” en la página 24. nes Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para seleccionar:
Notas:
• Al utilizar la derivación, el receptor de AV permite Normal: selecciónelo si ha conectado
controlar hasta 2.1 altavoces en la sala principal. los altavoces frontales de la forma habi-
tual.
• Al utilizar la biamplificación, el receptor de AV per-
Bi-Amp: selecciónelo si ha conectado
mite controlar hasta 5.1 altavoces en la sala principal.
los altavoces frontales para un funcio-
• Antes de cambiar este ajuste, baje el volumen. namiento biamplificado.
BTL: (sólo para TX-SR875). Selecció-
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del nelo si ha conectado los altavoces fron-
RECEIVER
botón [SETUP]. tales para un funcionamiento
biamplificado. El indicador BTL apare-
Aparecerá el menú principal en panta-
cerá en la pantalla.
lla.
SE
TUP
6 Pulse el botón [SETUP].
SE Se cierra la configuración.
TUP

2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Setup” y, a continua- Notas:
ENTER
ción, pulse [ENTER]. • Este procedimiento también puede realizarse en el
Aparecerá el menú Speaker Setup. receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.
• El diseño de los menús de configuración en pantalla de
ENTER los TX-SR805 y TX-SR875 es ligeramente diferente.
Los menús de configuración en pantalla del
TX-SR805 se utilizan a lo largo de este manual de ins-
trucciones.

Es-45
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 46 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración del monitor HDMI 2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Input/Output Assign” y, a con-
ENTER
tinuación, pulse [ENTER].
ON STANDBY
TV
Aparecerá el menú Input/Output
INPUT
Assign.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
ENTER
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3

3 Utilice los botones Arriba y


DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1 ENTER
“1. Monitor Out” y, a continua-
DIMMER SLEEP
ción, pulse [ENTER].
2, 3 TO
PM
ENU MEN
U
2–5 Aparecerá el menú Monitor Out.
+
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
1-1.Monitor Out
- GU HDMI Monitor Yes
T
ID E E XI

1, 6 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN
ENTER
Resolution Through
DISPLAY MUTING

(*)
REC RANDOM
PLAYLIST
Nota:
LISTENING MODE • El ajuste Resolution Through (*) no
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


está disponible en el TX-SR805.
PURE A DIRECT THX ALL ST

Si conecta el televisor a la salida COMPONENT VIDEO 4 Utilice los botones Arriba y


OUT, ajuste HDMI Monitor a “No” para visualizar los Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
menús de configuración en pantalla y para que las “HDMI Monitor” y utilice los
ENTER

fuentes S-Video se conviertan y se envíen por medio de botones Izquierda y Derecha


la salida COMPONENT VIDEO OUT. [ ]/[ ] para seleccionar:
Si conecta el televisor a la salida HDMI OUT, ajuste No: Selecciónelo si el televisor está
HDMI Monitor a “Yes” para visualizar los menús de conectado a la salida COMPONENT
configuración en pantalla y para que las fuentes S-Video, VIDEO MONITOR OUT, S MONI-
vídeo compuesto se conviertan y se envíen por medio de TOR OUT, o V MONITOR OUT.
ENTER

la salida HDMI OUT. Yes: Selecciónelo si el televisor está


conectado a la salida HDMI OUT.
En el TX-SR875, puede especificar la resolución de
salida para la salida HDMI OUT y COMPONENT Nota:
VIDEO OUT y reconvertir la resolución de imagen con • Si ha seleccionado Yes, los menús de
el receptor de AV de forma que sea compatible con el configuración en pantalla se envían
televisor. sólo desde la salida HDMI OUT. Si
no utiliza la salida HDMI OUT y
selecciona Yes por equivocación y
los menús desaparecen, pulse el
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del botón [HDMI OUT] del receptor de
RECEIVER
botón [SETUP]. AV hasta que aparezca “HDMI
Aparecerá el menú principal en panta- Monitor: No” en la pantalla.
lla.
SE
TUP Si dispone del TX-SR805, pulse el
botón [SETUP] para cerrar la
configuración.

Si dispone del TX-SR875, conti-


núe con el paso siguiente.

Es-46
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 47 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Utilizar el botón HDMI OUT


5 Utilice los botones Arriba y
El valor de HDMI Monitor también puede ajustarse a No
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Resolution” y utilice los boto- o Yes utilizando el botón [HDMI OUT] en el receptor de
ENTER
nes Izquierda y Derecha [ ]/[ ] AV.
para seleccionar:
Through:Selecciónelo para pasar el
vídeo a través del receptor de 1, 2
AV a la misma resolución y MASTER VOLUME

sin conversión. STANDBY/ON

ENTER
Auto: Selecciónelo para que el
STANDBY

READY

ZONE 2

receptor de AV convierta
ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

automáticamente el vídeo con PHONES POWER


ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX
TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

resoluciones que no son com- ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

patibles con el televisor.


480p: Selecciónelo para obtener una
salida de 480p y una conver-
sión de vídeo según sea nece-
sario. (No disponible cuando
HDMI Monitor está ajustado 1 Pulse el botón [HDMI OUT].
a No.) HDMI OUT Se visualizará el ajuste actual.
720p: Selecciónelo para obtener una
salida de 720p y una conver-
sión de vídeo según sea nece-
sario.
1080i: Selecciónelo para obtener una 2 Pulse varias veces el botón
[HDMI OUT] para seleccionar:
HDMI OUT
salida de 1080i y una conver-
No: Selecciónelo si el televisor
sión de vídeo según sea nece-
está conectado a la salida
sario.
COMPONENT VIDEO
1080p: Selecciónelo para obtener una MONITOR OUT, S MONI-
salida de 1080p y una conver- TOR OUT, o V MONITOR
sión de vídeo según sea nece- OUT.
sario. (No disponible cuando
Yes: Selecciónelo si el televisor
HDMI Monitor está ajustado
está conectado a la salida
a No.)
HDMI OUT.
Nota:
6 Pulse el botón [SETUP].
• Si ha seleccionado Yes, los menús de
SE Se cierra la configuración.
TUP configuración en pantalla se envían
sólo desde la salida HDMI OUT. Si
no utiliza la salida HDMI OUT y
selecciona Yes por equivocación y
Notas: los menús desaparecen, pulse el
• Consulte en la página 29 los diagramas que muestran botón [HDMI OUT] para seleccionar
cómo los ajustes HDMI Monitor and Resolution afec- No.
tan al flujo de la señal de vídeo a través del receptor de
AV.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.

Es-47
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 48 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración de la entrada HDMI 2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
4 5 6
TAPE TUNER CD
“1. Input/Output Assign” y, a con-
ENTER

PHONO
7 8 9
D. TUN TV VOL
tinuación, pulse [ENTER].
+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12 Aparecerá el menú Input/Output
INPUT SELECTOR

1
MACRO
2 3 ZONE3
Assign.
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
ENTER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

2, 3 2–4
U MEN
P MEN U
TO

3 Utilice los botones Arriba y


CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU
ID E E XI
T Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
1, 5 PREV
CH

DISPLAY
SE
TUP
RE T U
RN

MUTING ENTER
“2. HDMI Input” y, a continua-
ción, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú HDMI Input.
REC PLAYLIST RANDOM

1-2.HDMI Input
LISTENING MODE
DVD ---
STEREO SURR
VCR/DVR ---
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE ENTER
CBL/SAT ---
PURE A DIRECT THX ALL ST
GAME/TV ---
AUX1 ---
Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, deberá AUX2 ---
asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejem-
plo, si conecta el reproductor de DVDs a HDMI IN 1,
deberá asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de
DVD. 4 Utilice los botones Arriba y
Por defecto, ninguna de las entradas HDMI está asig- Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
nada. Puede asignar los siguientes selectores de entrada: un selector de entrada y, a conti-
ENTER
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX nuación, utilice los botones
2, TAPE, TUNER, CD, PHONO. Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
Si ha conectado el Televisor al receptor de AV con un seleccionar:
cable HDMI, puede ajustar el receptor de AV de manera IN1: Selecciónelo para utilizar el
que las fuentes de vídeo compuesto, S-Video y vídeo componente de vídeo conec-
componente se conviertan (*) y se envíen por medio de tado a HDMI IN1.
ENTER
la salida HDMI OUT. Puede determinarlo para cada IN2: Selecciónelo para utilizar el
selector de entrada seleccionando la opción “- - -”. componente de vídeo conec-
tado a HDMI IN2.
Vídeo compuesto, S-Video,
vídeo componente HDMI IN3: Selecciónelo para utilizar el
componente de vídeo conec-
IN
tado a HDMI IN3.
(*)
IN4: Selecciónelo para utilizar el
componente de vídeo conec-
OUT tado a HDMI IN4. (Sólo para
Vídeo compuesto, S-Video, HDMI el TX-SR875.)
vídeo componente - - -: Selecciónela para convertir y
enviar fuentes de vídeo com-
puesto, S-Video y vídeo com-
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
ponente desde la salida
RECEIVER
HDMI OUT.
botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta-
lla. 5 Pulse el botón [SETUP].
SE SE Se cierra la configuración.
TUP TUP

Es-48
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 49 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Notas:
• No es posible asignar una entrada HDMI IN a más de
un selector de entrada.
• Para la conversión de vídeo compuesto, S-Video y
vídeo componente para la salida HDMI OUT, el valor
de HDMI Monitor debe estar ajustado a Yes (consulte
la página 46). Consulte la página 28 para obtener más
información acerca del flujo de señal de entrada y con-
versión.
• Cuando asigne HDMI IN a un selector de entrada, la
entrada de audio digital para dicho selector se ajustará
automáticamente a HDMI IN. Consulte la sección
“Configuración de la entrada digital” en la página 52.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.

Es-49
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 50 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración del entrada vídeo 1 Pulse el botón [RECEIVER]


componente RECEIVER REMOTE MODE seguido del
botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
SE
TUP
ON STANDBY
TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE

7
TUNER

8
CD

9
2 Utilice los botones Arriba y
PHONO D. TUN TV VOL Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12 “1. Input/Output Assign” y, a con-
INPUT SELECTOR ENTER

1
MACRO
2 3 ZONE3
tinuación, pulse [ENTER].
DVD
REMOTE MODE
VCR CD ZONE2
Aparecerá el menú Input/Output
CDR/MD
Assign.
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

2, 3
U MEN

+
TO
P MEN U
2–4 ENTER

CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI

1, 5 PREV SE
TUP RN
RE T U

3 Utilice los botones Arriba y


CH

DISPLAY MUTING

Abajo [ ]/[ ] para seleccionar


“3. Component Video Input” y, a
ENTER
REC PLAYLIST RANDOM
continuación, pulse [ENTER].
LISTENING MODE Aparecerá el menú Component Video
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


Input.
Si conecta un componente de vídeo a COMPONENT 1-3.Component Video Input
VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de ENTER DVD IN1
VCR/DVR ---
entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVDs CBL/SAT ---
a COMPONENT VIDEO IN 3, deberá asignar COMPO- GAME/TV ---
AUX1 ---
NENT VIDEO IN 3 al selector de entrada de DVD. AUX2 ---

Por defecto, el selector de entrada de DVD está asignado


a la entrada COMPONENT VIDEO IN 1 y los demás
selectores de entrada (es decir, VCR/DVR, CBL/SAT,
4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
GAME/TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, una selector de entrada y a conti-
ENTER
PHONO) están asignados a la opción “- - -”. nuación utilice los botones
Si ha conectado el televisor al receptor de AV con un Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
cable de vídeo componente, puede ajustar el receptor de seleccionar:
AV para que las fuentes de vídeo compuesto y S-Video IN1: Selecciónelo para utilizar el
se conviertan (*) y se envíen por medio de la salida componente de vídeo conec-
COMPONENT VIDEO OUT. Puede determinarlo para tado a COMPONENT
ENTER
cada selector de entrada seleccionando la opción “- - -”. VIDEO IN1.
Vídeo compuesto, IN2: Selecciónelo para utilizar el
S-Video Vídeo componente componente de vídeo conec-
IN tado a COMPONENT
VIDEO IN2.
(* )
IN3: Selecciónelo para utilizar el
componente de vídeo conec-
OUT tado a COMPONENT
Vídeo compuesto, Vídeo componente VIDEO IN3.
S-Video
- - -: Selecciónelo para emitir
fuentes S-Video y compues-
tas desde la COMPONENT
VIDEO OUT.

Es-50
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 51 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

5 Pulse el botón [SETUP]. Cambiar la visualización de entrada


SE Se cierra la configuración. Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD
TUP
o un RI Dock de Onkyo compatible con a los jacks
TAPE IN/OUT o conecta un RI Dock a los jacks
GAME/TV, para que funcione correctamente, debe
cambiar este ajuste
Notas:
• Para la conversión de vídeo compuesto y S-Video para Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor de AV.
la salida COMPONENT VIDEO OUT, el valor de
HDMI Monitor debe estar ajustado a No (consulte la 1, 2 1, 2
página 46). Consulte la página 28 para obtener más MASTER VOLUME

información acerca del flujo de señal de entrada y con- STANDBY/ON

versión. STANDBY

READY

ZONE 2

• Este procedimiento también puede realizarse en el ZONE 3

receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón


PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING

[ENTER] y los botones de flecha.


PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

1 Pulse el botón del selector de


entrada [TAPE] o [GAME/TV] de
forma que “TAPE” o “GAME/TV”
TAPE aparezca en la pantalla.
o

GAME/TV

2 Pulse y mantenga pulsado el


botón del selector de entrada
[TAPE] o [GAME/TV] (unos 3
TAPE segundos) para ajustar la panta-
o lla.
Repita esta paso para seleccionar MD,
CDR, o DOCK.
GAME/TV Para el selector de entrada TAPE, el
ajuste cambia en este orden:
TAPE → MD → CDR

DOCK

Para el selector de entrada GAME/TV,


el ajuste cambia en este orden:
GAME/TV ↔ DOCK

Nota:
• DOCK puede seleccionarse desde el selector de
entrada TAPE o desde el selector de entrada
GAME/TV, pero no ambos al mismo tiempo.

Es-51
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 52 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración de la entrada digital 2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER
“1. Input/Output Assign” y, a con-
tinuación, pulse [ENTER].
ON STANDBY
Aparecerá el menú Input/Output
TV
INPUT Assign.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
ENTER
4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
3 Utilice los botones Arriba y
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2 Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Digital Input” y, a continua-
DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 ENTER
ción, pulse [ENTER].
2, 3
U MEN

+
TO
P MEN U
2–4 Aparecerá el menú Digital Input.
CH
ENTER VOL
1-4.Digital Input
DISC
ALBUM

- DVD COAX1
GU
ID E E XI
T VCR/DVR COAX2
1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN ENTER CBL/SAT
GAME/TV
COAX3
OPT1
DISPLAY MUTING
AUX1 ---
AUX2 FRONT
TAPE ---
TUNER ---
REC PLAYLIST RANDOM
CD ---
PHONO ---
LISTENING MODE
STEREO SURR

4 Utilice los botones Arriba y


REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST

Si conecta un componente a un jack de entrada digital, Abajo [ ]/[ ] para seleccionar


deberá asignar este jack a un selector de entrada. Por un selector de entrada y, a conti-
ENTER

ejemplo, si conecta el reproductor de CDs al jack OPTI- nuación, utilice los botones
CAL IN2, deberá asignar este jack al selector de entrada Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
de CDs. seleccionar:
Éstas son las asignaciones por defecto. COAX1: Selecciónelo si el componente
está conectado a la entrada
Fuente de entrada Entrada de audio
DIGITAL COAXIAL IN 1.
ENTER
DVD COAX1 COAX2: Selecciónelo si el componente
VCR/DVR COAX2 está conectado a la entrada
CBL/SAT COAX3 DIGITAL COAXIAL IN 2.
GAME/TV OPT1 COAX3: Selecciónelo si el compo-
AUX 1 --- nente está conectado a la
AUX 2 FRONT(Fijo) entrada DIGITAL COAXIAL
TAPE ---
IN 3.
OPT1: Selecciónelo si el componente
TUNER ---
está conectado a la entrada
CD OPT2
DIGITAL OPTICAL IN 1.
PHONO ---
OPT2: Selecciónelo si el componente
está conectado a la entrada
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
DIGITAL OPTICAL IN 2.
RECEIVER - - -: Selecciónelo si el compo-
botón [SETUP]. nente está conectado a una
Aparecerá el menú principal en panta- entrada analógica.
lla.
SE
TUP

Es-52
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 53 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Utilizar el botón DIGITAL INPUT


5 Pulse el botón [SETUP].
Las entradas digitales también se pueden asignar utili-
SE Se cierra la configuración.
TUP
zando el botón [DIGITAL INPUT] del receptor de AV.

1
Notas:
MASTER VOLUME

• Sólo FRONT se puede asignar al selector de entrada STANDBY/ON

AUX 2. STANDBY

READY

ZONE 2

• El selector de entrada TUNER no se puede asignar, y ZONE 3

está fijado a la opción “- - -”. PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2

TUNING
TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

• Cuando una entrada HDMI IN está asignada a un ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

selector de entrada en “HDMI Video Setup” (en la


página 48), esta asignación de entrada se ajusta auto-
máticamente a la misma entrada HDMI IN. Y además 2, 3
de las entradas habituales (por ejemplo, COAX1,
COAX2 etc.), también puede seleccionar las entradas
HDMI. 1 Pulse el botón del selector de
entrada para el selector de
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón entrada que desea asignar.
DVD VCR/DVR CBL/SAT
[ENTER] y los botones de flecha.
GAME/TV AUX 1 AUX 2

TAPE TUNER CD

PHONO

2 Pulse el botón [DIGITAL INPUT]


Aparecerá la asignación actual.

DIGITAL INPUT

3 Pulse varias veces el botón


[DIGITAL INPUT] para seleccio-
nar una opción.
DIGITAL INPUT Las opciones disponibles son las
mismas que las del menú Digital Input.
Consulte el paso 4 en la página 52.

Es-53
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 54 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración de la entrada 3 Utilice los botones Arriba y


analógica Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“5. Analog Input” y, a continua-
ENTER
ción, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Analog Input.
ON STANDBY
TV 1-5.Analog Input
INPUT
Multich DVD
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + ENTER
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
4 Utilice los botones Izquierda y
TV CABLE DOCK RECEIVER
1 Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP nar un selector de entrada.
2, 3 ENU MEN

+
TO
PM U
2–4 ENTER
Puede asignar una entrada multicanal a
CH
los siguientes selectores de entrada:
DISC ENTER VOL
ALBUM

-
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GU
ID E E XI
T
GAME/TV, AUX 1, AUX 2, TAPE,
1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

TUNER, CD o PHONO.
DISPLAY MUTING

5 Pulse el botón [SETUP].


REC PLAYLIST RANDOM

SE Se cierra la configuración.
TUP
LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


PURE A DIRECT THX ALL ST

Si conecta un componente a la entrada analógica multi-


Notas:
canal del receptor de AV, deberá asignar esa entrada a un
• Para escuchar el componente conectado a la entrada
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el repro-
multicanal, pulse varias veces el botón [AUDIO SEL]
ductor de DVDs a la entrada MULTI CH, deberá asig-
para seleccionar Multich (consulte la página 70).
narla al selector de entrada de DVD.
• Una vez asignado a un selector de entrada, utilice el
botón [AUDIO SEL] para seleccionar la entrada mul-
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
ticanal (consulte la página 70).
RECEIVER
botón [SETUP]. • Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
Aparecerá el menú principal en panta-
[ENTER] y los botones de flecha.
lla.
SE
TUP

2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Input/Output Assign” y, a con-
ENTER
tinuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Input/Output
Assign.

ENTER

Es-54
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 55 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Instalación automática de los Utilizar el Audyssey MultEQ XT


altavoces (Audyssey MultEQ XT)
Notas:
Con el micrófono de configuración de los altavoces • Si ninguno de los altavoces es de 4Ω, cambie el
incluido, la función Audyssey MultEQ XT puede medir ajuste del altavoz de impendancia antes de realizar
el número de altavoces conectados, su tamaño, las fre- la instalación automática de los altavoces (con-
cuencias de inversión y la distancia hasta la posición de sulte la página 45).
audición, y calcular los ajustes óptimos de los altavoces • Si el receptor de AV estaba enmudecido, la fun-
de forma automática. ción Muting se cancelará.
Antes de utilizar esta función, conecte y sitúe todos los • La configuración automática de los altavoces no se
altavoces. puede utilizar mientras haya un par de auriculares
Puntos de medición conectados.
• La configuración automática de los altavoces tarda
Para crear un entorno de audición en el que varias per- aproximadamente 10 minutos para tres posicio-
sonas puedan disfrutar del home theater simultánea- nes. El tiempo de medición total varía según el
mente, Audyssey MultEQ XT toma mediciones de hasta número de posiciones y de altavoces.
ocho posiciones en la zona de audición.
• No desconecte el micrófono para la configuración
■ Posicion 1ª medición de los altavoces durante la configuración automá-
Es la posición central de la zona de audición o de la tica de los altavoces, excepto si desea cancelarla.
posición de audición si sólo hay un oyente. • No conecte ni desconecte ningún altavoz durante
■ Posiciones de las mediciones 2ª–8ª la configuración automática de los altavoces.
Éstas son las otras posiciones de audición (es decir,
los sitios donde se sentarán el resto de los oyentes).
Puede medir un máximo de ocho posiciones.
Los siguientes ejemplos ilustran algunas distribuciones
típicas de los asientos cuando se utiliza el home theater. 1
Elija la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque MASTER VOLUME

el micrófono como corresponda. STANDBY/ON

STANDBY

TV TV TV READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

TV TV TV
2, 9 ON STANDBY
TV
SETUP MIC

INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
TV TV TV DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE DOCK RECEIVER


SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP

U MEN
MEN
ENTER TO
P U
,
+
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI
PREV SE RN
: Zone de audición CH TUP
RE T U

DISPLAY MUTING

: Posición de audición

REC PLAYLIST RANDOM

Es-55
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 56 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

1 Active el receptor de AV y el tele-


visor conectado.
4 Se visualizarán los resultados de
la detección del altavoz.
En el televisor, seleccione la entrada a Auto Speaker Setup AUDYSSEY
la que está conectado el receptor de AV. ENTER -----SP Detect Result-----
FL : Yes FR : Yes
2 Coloque el micrófono para la
configuración en la 1ª posición
SL
SBL
: Yes
: Yes
SR
SBR
:
:
Yes
Yes
SETUP MIC C : No SW : Yes
de medición y conéctelo al jack
Next
SETUP MIC. Retry
ENTER Cancel
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

“Yes” significa que se ha detectado el


Please place microphone at center
altavoz. “No” significa que no se ha
of listening area at ear height. detectado ningún altavoz.

Push Enter : Next


Si está de acuerdo con los resul-
tados, utilice los botones Arriba
y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Notas: Next, y luego pulse [ENTER].
• Compruebe que el micrófono esté Las opciones son:
horizontal. Next: Continuar con el paso
• Si hay algún obstáculo entre el siguiente.
micrófono y alguno de los altavoces, Retry: Regresar al paso 2 y volverlo
la instalación automática no funcio- a intentar.
nará correctamente. Disponga la sala
Cancel: Cancelar la configuración
tal como estará cuando disfrute de un
automática de los altavoces.
DVD.
• Obtendrá los mejores resultados si 5 Aparecerá la siguiente pantalla.
coloca el micrófono cerca del lugar AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
en que se encontrarán sus oídos. Si
utiliza un trípode o una mesa con Please place microphone at
nivel ajustable, puede ajustar la 2nd Position at ear height.
altura del micrófono.
Push Enter : Next
3 Pulse [ENTER].
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

ENTER Coloque el micrófono para la


Do not unplug microphone.
configuración en la siguiente
Please keep quiet. ubicación (consulte la página 55)
y pulse [ENTER].
Now Measuring...
Audyssey MultEQ XT realiza más
mediciones. Esto tarda unos minutos.
Cada altavoz emite un sonido de prueba Auto Speaker Setup AUDYSSEY

sucesivamente, a medida que Audyssey


Do not unplug microphone.
MultEQ XT determina qué altavoces
Please keep quiet.
están conectados. Esto tarda unos
minutos.
Now Measuring...
Nota:
• Si el micrófono detecta algún ruido
extraño, la instalación automática no
puede funcionará correctamente, así
6 Cuando se lo pida, coloque el
micrófono de configuración en la
que tenga cuidado. siguiente ubicación y repita el
paso 5.

Es-56
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 57 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

7 Después de la 6ª o 7ª medición, apare-


cerá la siguiente pantalla.
Review SP Distance: Compruebe los
ajustes de la distancia de los
altavoces (consulte “Compro-
ENTER Auto Speaker Setup AUDYSSEY
bar los resultados” en la
Please select “Next”, when measuring página 59).
next position, and select “finish”,
when ending. Review SP Level: Compruebe los
Next
ajustes del nivel de los altavo-
finish(Calculate) ces (consulte “Comprobar los
ENTER
resultados” en la página 59).
Cancel: Cancele la configuración
Use los botones Arriba y Abajo automática de los altavoces.
[ ]/[ ] para seleccionar una de
las opciones siguientes y luego
pulse [ENTER].
10 Si ha seleccionado “Save”, los resul-
tados se guardarán y aparecerá la
Next: Selecciónelo so desea medir otra siguiente pantalla.
posición de audición. Después de Auto Speaker Setup AUDYSSEY
llevar a cabo la 8ª medición, el
procedimiento pasa automática-
mente al paso 8. Saving...
Finish (Calculate): Selecciónelo si no
desea medir más posiciones de
audición y están listas para calcu- 11 Desconecte el micrófono para la
configuración.
lar los resultados, vaya al paso 9.
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

8 Cuando las mediciones se han


completado, se visualiza la pan-
talla siguiente. Please unplug microphone.

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Notas:
Calculating...
• Cuando la configuración automática de los altavoces
se haya completado, los Ajustes ecualizador
(página 91) se ajustarán a “Audyssey”.
9 Cuando los cálculos se hayan
completado, se visualizará la
• Puede cancelar la configuración automática de los
altavoces en cualquier momento de este procedi-
pantalla siguiente.
ENTER miento desconectando el micrófono para la configura-
Auto Speaker Setup AUDYSSEY ción.
Save
Review SP Config Mensajes de error
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel Cuando la configuración automática de los altavoces esté
ENTER en progreso, es posible que aparezca uno de los mensajes
de error siguientes:
El ruido ambiental es demasiado alto
Use los botones Arriba y Abajo
Auto Speaker Setup AUDYSSEY
[ ]/[ ] para seleccionar una de
las opciones siguientes y luego
pulse [ENTER].
Ambient noise is too high.
Save: Guarde los ajustes calculados
y salga de la configuración
Retry
automática de los altavoces. Cancel

Review SP Config: Compruebe los


ajustes de la configuración de Si hay demasiado ruido de fondo y no se pueden realizar
los altavoces (consulte “Com- las mediciones correctamente, aparecerá este mensaje.
probar los resultados” en la Elimine la fuente de las interferencias y realice de nuevo
página 59). la configuración automática de los altavoces o cancele el
proceso.
Es-57
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 58 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Error detección de los altavoces


Auto Speaker Setup AUDYSSEY
Auto Speaker Setup AUDYSSEY
-----Speaker Detect Error-----
-----Speaker Detect Error-----
FL : Error FR : Yes
FL : Yes FR : Yes SL : Yes SR : Yes
SL : Yes SR : Yes SBL : Yes SBR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes C : Yes SW : Yes
C : No SW : Yes
Retry
Retry Cancel
Cancel

Hay un problema con un altavoz. Es posible que el alta-


Este mensaje aparece si ni se detecta ningún altavoz. voz esté dañado o que el subwoofer emita un sonido con
“Yes” significa que se ha detectado el altavoz. “No” sig-
un volumen demasiado alto.
nifica que no se ha detectado. Compruebe las conexiones
del altavoz y realice de nuevo la configuración automá- AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
tica de los altavoces o cancele el proceso.

Auto Speaker Setup AUDYSSEY


Speaker Detect Error
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : No
SL : --- SR : --- Retry
SBL : --- SBR : --- Cancel
C : Yes SW : ---

Retry Se ha detectado un número de altavoces diferente.


Cancel

Error de guardado
Uno de los altavoces frontales no se ha detectado. AUDYSSEY
Auto Speaker Setup

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

-----Speaker Detect Error-----


Writing Error!
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : ---
Retry
C : Yes SW : ---
Cancel
Retry
Cancel
Este mensaje aparece si no es posible guardar. Intente
guardar de nuevo o cancele la configuración automática
Uno de los altavoces surround no se ha detectado. de los altavoces.
Si aparece este mensaje de forma repetida, el receptor de
Auto Speaker Setup AUDYSSEY
AV puede estar funcionando de forma incorrecta y debe-
-----Speaker Detect Error-----
ría ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes
C : Yes SW : ---

Retry
Cancel

Los altavoces posteriores surround se han detectado pero


los altavoces surround no.

Auto Speaker Setup AUDYSSEY

-----Speaker Detect Error-----


FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---

Retry
Cancel

El altavoz posterior surround derecho se ha detectado


pero el altavoz posterior surround izquierdo no.

Es-58
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 59 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Comprobar los resultados Cambiar manualmente los ajustes del


altavoz
Utilice los botones Arriba y
En algunas situaciones, las mediciones tomadas por la
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
configuración automática de los altavoces es posible que
ENTER los ajustes que desea comprobar
no ofrezcan resultados fiables. Si al ejecutar el proceso
y luego pulse [ENTER].
de configuración de los altavoces por segunda vez no se
Auto Speaker Setup AUDYSSEY obtienen resultados útiles, deberá ajustar usted mismo la
Save configuración del altavoz (consulte las páginas 86–91).
Review SP Config
Review SP Distance Notas:
ENTER Review SP Level
Cancel • Para altavoces con certificado THX, se recomienda
una frecuencia de inversión de 80 Hz (THX). Si utiliza
la configuración automática de los altavoces, deberá
seleccionar manualmente 80Hz (THX) para cada alta-
voz con certificado THX (consulte la página 86).
Las opciones son:
• A veces, debido a las complejidades eléctricas de los
Review SP Config
subwoofers y a la interacción con la habitación, THX
Comprobar los ajustes de la confi-
recomienda ajustar manualmente el nivel y la distan-
guración de los altavoces.
cia del subwoofer.
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Review SP Config
Utilizar un subwoofer autoamplificado
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Si utiliza un subwoofer autoamplificado, porque emite
Center : 80Hz un sonido de frecuencia muy baja y su posición normal-
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz mente es baja, es posible que la configuración automá-
Surr Back Ch : 2ch
tica de los altavoces no lo detecte. En este caso, suba el
volumen del subwoofer, ajústelo a la frecuencia de inver-
sión más alta y, luego, vuelva a ejecutar la configuración
Review SP Distance
automática de los altavoces. Tenga en cuenta que si el
Comprobar los ajustes de la distan-
volumen es demasiado alto y el sonido se distorsiona, es
cia de los altavoces.
posible que no se detecte, por lo que deberá utilizar un
Auto Speaker Setup AUDYSSEY volumen adecuado. Si el subwoofer dispone de un con-
Review SP Distance mutador de filtro pasa bajos, ajústelo a Off o Direct. Para
Left : 15ft más información acerca del subwoofer, consulte el
Center : 15ft
Right : 15ft manual de instrucciones.
Surr Right : 7ft
Surr Back R : 7ft
Surr Back L : 7ft
Surr Left : 7ft
Subwoofer : 15ft

Review SP Level
Comprobar los ajustes del nivel de
los altavoces.
Auto Speaker Setup AUDYSSEY

Review SP Level
Left : +12dB
Center : 0dB
Right : –12dB
Surr Right : +3dB
Surr Back R : +4dB
Surr Back L : -6dB
Surr Left : -3dB
Subwoofer : 0dB

Pulse [RETURN] para volver a la pan-


talla anterior.

Es-59
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 60 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración del Formato TV (no se 3 Utilice los botones Arriba y


aplica a el modelo Norteamérica) Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. OSD Setup” y, a continuación,
ENTER
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú OSD Setup.
ON STANDBY
TV 6-2.OSD Setup
INPUT
Immidiate Display On
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + Monitor Type 4:3


ENTER
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH Display Position Bottom
4 5 6 - TV Format Auto
TAPE TUNER CD Language
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR (*)


--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR

1
MACRO
2 3 ZONE3
Nota:
REMOTE MODE • El ajuste para el idioma “Language”
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
(*) no está disponible en el TX-
DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 SR805.

2, 3 ENU MEN

+
TO
PM U
2–4 4 Utilice los botones Arriba y Abajo
CH
DISC ENTER VOL
[ ]/[ ] para seleccionar “TV
ALBUM

- GU
Format”, y a continuación utilice
1, 5 PREV
CH
SE
TUP
ID E E XI

RE T U
T

RN
ENTER
los botones Izquierda y Derecha
DISPLAY MUTING [ ]/[ ] para seleccionar:
Auto: Seleccione esta opción para
detectar automáticamente el
REC PLAYLIST RANDOM
sistema de televisión desde
LISTENING MODE las señales de entrada de
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


ENTER vídeo.
PURE A DIRECT THX ALL ST

NTSC: Selecciónelo si el sistema de


Para visualizar correctamente los menús de configura- televisión de su zona es
ción en pantalla, debe especificar el sistema de TV utili- NTSC.
zado en su zona. PAL: Selecciónelo si el sistema de
televisión de su zona es PAL.
1 Pulse el botón [RECEIVER]
RECEIVER REMOTE MODE seguido del 5 Pulse el botón [SETUP].
botón [SETUP]. SE Se cierra la configuración.
TUP
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
SE
TUP

Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
2 Utilice los botones Arriba y receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar [ENTER] y los botones de flecha.
“6. Miscellaneous” y, a continua-
ENTER
ción, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Miscellaneous.

ENTER

Es-60
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 61 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Primera configuración—Continúa

Configuración del paso de 3 Utilice los botones Arriba y


frecuencia AM (en algunos modelos) Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Tuner” y, a continuación,
ENTER
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Tuner.
ON STANDBY
TV 7-3.Tuner
INPUT
AM Freq Step 9kHz
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 + ENTER
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

4 Utilice los botones Arriba y


REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
1 “AM Freq. Step”, y a continua-
ENTER
ción utilice los botones Izquierda
2, 3 ENU MEN

+
TO
PM U
2–4 y Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL nar:
- GU T
10 kHz: Selecciónelo si en su zona se
ID E E XI

1, 5 PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN usan incrementos de 10 kHz.
DISPLAY MUTING
9 kHz: Selecciónelo si en su zona se
ENTER
usan incrementos de 9 kHz.
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


PURE A DIRECT THX ALL ST

Para que la sintonización AM funcione correctamente,


5 Pulse el botón [SETUP].
SE Se cierra la configuración.
debe especificar el paso de frecuencia AM utilizado en su TUP

zona. Al cambiar este ajuste, se borran todas las


presintonías de radio.

1 Pulse el botón [RECEIVER]


REMOTE MODE seguido del Nota:
RECEIVER
botón [SETUP]. • Este procedimiento también puede realizarse en el
Aparecerá el menú principal en panta- receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
lla. [ENTER] y los botones de flecha.
SE
TUP

2 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“7. Hardware Setup” y, a conti-
ENTER
nuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.

ENTER

Es-61
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 62 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Reproducir los componentes AV


Funcionamiento básico del receptor AV

ON STANDBY
TV
INPUT

3 DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -

STANDBY/ON
MASTER VOLUME

1 TAPE

7
TUNER

8
CD

9
STANDBY PHONO D. TUN TV VOL
READY
+10 0 CLEAR
ZONE 2

ZONE 3
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN 1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
1
DIMMER SLEEP

U MEN
MEN

1 P U
TO

+
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
3
- GU
ID E E XI T
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

DISPLAY MUTING

1 Utilice los botones del selector de entrada del receptor de AV para selec-
cionar la fuente de entrada.
Receptor de AV Controlador
remoto

DVD VCR/DVR CBL/SAT


RECEIVER
Para seleccionar la fuente de entrada con el controlador remoto, pulse el
botón [RECEIVER] REMOTE MODE y, a continuación, utilice los botones
GAME/TV AUX 1 AUX 2 INPUT SELECTOR.
TAPE TUNER CD DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2
PHONO
4 5 6
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO
+10

2 Inicie la reproducción en el componente fuente.


Para ver un DVD u otra fuente de vídeo, en el televisor, deberá seleccionar la entrada
de vídeo que esté conectada al COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT, o MONI-
TOR OUT del receptor de AV.
En algunos reproductores de DVDs, es posible que tenga que cambiar los ajustes de la
salida de audio digital o HDMI.

3 Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el botón


[VOL] del controlador remoto.
Receptor de AV Controlador
MASTER VOLUME remoto Puesto que el receptor de AV está diseñado para equipos “home theaters”, dispone de
una amplia gama de volumen para realizar ajustes precisos. El volumen se puede ajus-
VOL
tar a –∞ dB, –81,5 dB, desde –81,0 dB a +18,0 dB.

4 Seleccione un modo de escucha adecuado y ¡disfrute!


Consulte “Utilizar los modos de audición” en la página 71.

Es-62
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 63 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Escuchar la radio
■ Modo Manual Tuning
Escuchar emisoras de AM/FM
TUNING MODE 1 TUNING
MODE
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO des-
TUNING aparezca de la pantalla.
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3
2 Pulse y mantenga pulsado el
botón TUNING arriba o abajo
TUNING
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2

TUNING
TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
[ ]/[ ].
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC

La frecuencia deja de cambiar cuando


TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER

deja de pulsar el botón.


TUNING

TUNING

Pulse los botones repetidamente para


TUNER cambiar la frecuencia un intervalo cada
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emi- vez.
soras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de
radio favoritas como presintonías para una selección más El modelo Norteamérica cambia la frecuencia FM e
rápida. intervalos de 0,2 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
Para los otros modelos, en intervalos de 0,05 MHz para
Utilice el botón de selector de FM e intervalos de 9 kHz para AM.
entrada [TUNER] para seleccio- En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
TUNER
nar tanto AM como FM. mono.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles
Banda Frecuencia
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar imposible conseguir una buena recepción. En
este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la
emisora en mono.
(La visualización en pantalla depende
del país).

Acceder a emisoras de radio de AM/FM


■ Modo Auto Tuning

1 TUNING
MODE
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO apa-
rezca en la pantalla.

2 Pulse el botón TUNING arriba o


TUNING abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
TUNING

Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador


TUNED. Cuando haya sintonizado una emisora FM
estéreo, se visualizará el indicador FM STEREO.
TUNED
AUTO

FM STEREO

Es-63
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 64 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Escuchar la radio—Continúa

■ Sintonizar emisoras por frecuencia Visualizar información de radio AM/FM


Puede sintonizar emisoras AM y FM directamente intro-
duciendo la frecuencia correspondiente. DISPLAY

MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY

ON STANDBY READY

TV ZONE 2

INPUT ZONE 3

Botones DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

de número GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

4 5 6 -
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10
--/--- 10
0
11
CLEAR
12
D.TUN
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

DVD
REMOTE MODE
VCR CD ZONE2
Pulse el botón [DISPLAY] para
CDR/MD
pasar entre la información dispo-
TV CABLE DOCK RECEIVER RECEIVER
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP DISPLAY
nible.
U MEN
P MEN U
TO

1 Pulse el botón [RECEIVER],


seguido del botón [D.TUN]. Banda Frecuencia Presintonía #
RECEIVER
El botón [RECEIVER] parpadea.

D. TUN
Modo de audición
CLEAR
(La visualización en pantalla depende
del país).
Nota:
• Si seleccione una presintonía con un nombre persona-
2 Dispone de 8 segundos, para
introducir la frecuencia de la emi- lizado (consulte la página 94), se visualiza el nombre
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3
sora de radio, utilizando los en lugar de la banda y la frecuencia.
GAME/TV AUX1 AUX2 botones de número.
4 5 6
TAPE TUNER CD Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM),
7 8 9 pulse 8, 7, 5.
PHONO
+10 0 Nota: Mientras el botón [RECEIVER]
está parpadeando, la fuente de entrada
no se puede cambiar utilizando el con-
trolador remoto.

Es-64
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 65 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Escuchar la radio—Continúa

Utilizar RDS (excepto el modelo para


Norteamérica)
RDS sólo funciona en áreas donde estén disponibles Tipos de programas RDS (PTY)
emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora
RDS, se visualizará el indicador RDS. Tipo Pantalla
Indicador RDS Ninguno NONE
Noticiarios NEWS
Actualidad AFFAIRS
Información INFO
Deportes SPORT
■ ¿Qué es RDS? Educación EDUCATE
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método Teatro DRAMA
de transmisión de información en las señales de radio Cultura CULTURE
FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Ciencias y tecnologías SCIENCE
Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países
Varios VARIED
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
Música pop POP M
Además de visualizar información de texto, RDS puede
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por Música rock ROCK M
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.). Música de carretera EASY M
El receptor de AV acepta cuatro tipos de información Música clásica ligera LIGHT M
RDS: Música clásica seria CLASSICS
PS (“Program Service”, servicio de programa) Otros tipos de música OTHER M
Al sintonizar una emisora RDS que emita información Tiempo WEATHER
PS, aparecerá el nombre de la emisora. Cuando pulse el Financia FINANCE
botón [DISPLAY], se visualizará la frecuencia durante 3 Programas infantiles CHILDREN
segundos. Asuntos sociales SOCIAL
RT (Radio Text) Programas religiosos RELIGION
Al sintonizar una emisora RDS que emite información Programas con llamadas de los PHONE IN
de texto, el texto se visualizará en la pantalla (consulte la oyentes
página 66). Viajes TRAVEL
PTY (Program Type) Ocio LEISURE
De esta forma podrá buscar emisoras de radio RDS por
Música jazz JAZZ
tipo (consulte la página 66).
Música country COUNTRY
TP (Traffic Program)
Música nacional NATION M
De esta forma podrá buscar emisoras de radio RDS que
Música de los años pasados OLDIES
emitan información del tráfico (consulte la página 66).
Música folk FOLK M
Notas:
Documentales DOCUMENT
• En algunos casos, es posible que los caracteres de
Prueba de alarma TEST
texto visualizados en el receptor de AV no sean idénti-
cos a los emitidos por la emisora de radio. Además, si Alarma ALARM
se reciben caracteres no compatibles es posible que no
se visualicen. Esto no es un funcionamiento inco-
rrecto.
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.

Es-65
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 66 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Escuchar la radio—Continúa

Visualización de texto de radio (RT)


4 Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
RT/PTY/TP
El receptor de AV buscará hasta que
ENTER
encuentre una emisora del tipo especi-
MASTER VOLUME

STANDBY/ON

STANDBY
ficado, y cuando la encuentre se deten-
READY

ZONE 2

ZONE 3
drá unos momentos antes de seguir
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
buscando.
TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

5 Cuando encuentre una emisora


CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

que desee escuchar, pulse


[ENTER].
Al sintonizar una emisora RDS que emite información ENTER
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
de texto RT, esta información puede visualizarse. mensaje “Not Found”.

RT/PTY/TP
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la Escuchar información de tráfico (TP)
pantalla.
2 1
Notas: MASTER VOLUME

• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mien- STANDBY/ON

tras el receptor de AV espera información RT. STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

significa que no hay información RT disponible.


PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

Buscar emisoras por tipo (PTY)


3
2 3 1 4, 5
Puede buscar emisoras que emitan información relacio-
MASTER VOLUME
nada con el tráfico.
STANDBY/ON

1 Utilice el botón del selector de


STANDBY

READY

ZONE 2

entrada [TUNER] para seleccio-


ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PHONES POWER
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX

RT/PTY/TP MEMORY
TUNING
MODE SETUP
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

nar FM.
PRESET

ON OFF
CLEAR TUNER
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

2 Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres


veces.
También puede buscar emisoras de radio por tipo. RT/PTY/TP

Si la emisora actual está emitiendo TP


(“Traffic Program”, programa de trá-
1 Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccio- fico), “[TP]” aparecerá en la pantalla y
nar FM. escuchará la información de tráfico
TUNER
cuando sea emitida. Si aparece “TP”
sin los corchetes, significa que la emi-
sora no está emitiendo TP.
2 Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
RT/PTY/TP

Aparecerá el tipo de programa actual en 3 Para localizar una emisora que


está emitiendo TP, pulse
la pantalla.
[ENTER].
ENTER
El receptor de AV buscará hasta que
3 Utilice los botones PRESET encuentre una emisora que esté emi-
tiendo TP.
[ ]/[ ] para seleccionar el tipo
PRESET de programa que desea. Si no encuentra emisoras, aparecerá el
Consulte la tabla de la página 65. mensaje “Not Found”.

Es-66
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 67 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Escuchar la radio—Continúa

Presintonizar emisoras AM/FM Seleccionar presintonías

PRESET
2, 4 3 ON STANDBY
TV
INPUT MASTER VOLUME

STANDBY/ON
DVD VCR/DVR CBL/SAT
MASTER VOLUME 1 2 3 +
STANDBY

READY GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH


STANDBY/ON
ZONE 2
4 5 6 -
ZONE 3
STANDBY

READY
TAPE TUNER CD
ZONE 2 PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV
7 AUX 1 AUX 2
8 TAPE
9 TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
ZONE 3

PHONO TUNING
D. TUN TV VOL
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY
+10
RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP
0 PRESET
CLEAR
PUSH TO OPEN
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
--/--- 10 CLEAR11
ENTER
12
S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX


TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
INPUT SELECTOR TUNING

TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET
MACRO
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR

ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


1 2 3 ZONE3
TUNING

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE DOCK RECEIVER


SAT TAPE/AMP
Puede guardar una combinación de hasta 40 de sus emi- DIMMER SLEEP

ENU MEN
soras de radio AM/FM favoritas. TO
PM U

+
CH +/– CH

1 Sintonice la emisora de AM/FM


que desee guardar como presin-
DISC
ALBUM

- GU
ENTER

T
VOL

ID E E XI
PREV SE RN
tonía. CH TUP
RE T U

DISPLAY MUTING

2 Pulse el botón [MEMORY].


MEMORY
El número de presintonía parpadea.
Para seleccionar una presintonía
PRESET
use los botones PRESET
[ ]/[ ] o el botón CH [+/–] del
controlador remoto.

3 Mientras el número de presinto-


nía está parpadeando (unos 8
+
CH
DISC
ALBUM
PRESET segundos), utilice los botones
-
PRESET [ ]/[ ] para seleccio-
nar una programación del 1 al 40.

4 MEMORY
Vuelva a pulsar el botón
[MEMORY] para guardar la emi- Eliminar programaciones
sora.
La emisora se guarda y el número de 2
programación deja de parpadear. MASTER VOLUME

Repita este procedimiento para todas STANDBY/ON

sus emisoras favoritas. STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

Nota: PHONES POWER


ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX
TUNING
TUNING
RETURN
SETUP MIC AUX 2 INPUT
PUSH TO OPEN

RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

• Puede nombrar las presintonías de radio para una ON OFF


ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE
CLEAR
PRESET

TUNING
ENTER S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

identificación más fácil (consulte la página 94)

1 Seleccione la programación que


desee eliminar.
Para más información, consulte la sec-
ción anterior.

2 TUNING
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
MEMORY MODE

La programación seleccionada se borra


CLEAR y el número desaparece de la pantalla.

Es-67
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 68 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Funciones comunes
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar
Ajustar los niveles de los altavoces
con cualquier fuente de entrada.
TV CH
GAME/TV

4
AUX1

5
AUX2

6 - Puede ajustar los niveles de cada altavoz mientras escu-


TAPE

7
TUNER

8
CD

9
cha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se
PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR
TV VOL
cancelan cuando el receptor de AV se ajusta a Standby.
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO Primero Utilice el botón [CH SEL] del con-
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
pulse trolador remoto para seleccionar
CH SEL
DVD VCR CD ZONE2
[RECEIVER]
CDR/MD
cada altavoz, y utilice los boto-
TV CABLE DOCK RECEIVER

DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
nes [LEVEL–] y [LEVEL+] para
DIMMER TO
PM
ENU MEN
U
SLEEP ajustar el volumen.
+
CH
LEVEL LEVEL Puede ajustar el volumen de cada
ENTER VOL
DISC
ALBUM
altavoz desde –12 dB hasta +12 dB
-
PREV SE
GU
ID E E XI
T
(–15 dB a +12 dB para el subwoofer).
TUP RN
CH RE T U
DISPLAY MUTING
DISPLAY MUTING

REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE Notas:


STEREO SURR

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


• No puede utilizar esta función mientras el receptor de
PURE A DIRECT THX ALL ST
AV está enmudecido.
CH SEL TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE LEVEL – +
AUDIO SEL
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
None en la configuración de los altavoces (consulte la
RC-690M
página 86).

■ Auriculares
Si están conectados unos auriculares, puede utilizar los
MASTER VOLUME

STANDBY/ON
botones [CH SEL], [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar
STANDBY
el volumen de cada auricular (izquierdo y derecho), de
ZONE 2

ZONE 3
–12dB a +12dB cada uno.
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES DIMMER MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR

ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL


ENTER
TUNING

Estos ajustes se almacenan cuando el receptor de AV se


PHONES DIMMER DISPLAY ajusta a Standby.

Enmudecer el receptor de AV
Ajustar el brillo de la pantalla
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor
Puede ajustar el brillo de la pantalla. de AV.

Controlador Pulse el botón [DIMMER] del con- Pulse el botón [MUTING] del con-
remoto
trolador remoto repetidamente trolador remoto.
DIMMER
para seleccionar: MUTING La salida se enmudece y
• Normal + indicador VOLUME ilu- el indicador MUTING
minado. parpadea en la pantalla.

Receptor de AV • Normal+indicador VOLUME apa-


DIMMER gado. Para enmudecer el receptor de AV, vuelva a pulsar el
• Tenue+indicador VOLUME apa- botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el
gado. volumen. La salida se enmudece y el indicador
• Más tenue+indicador VOLUME MUTING se desactiva.
apagado. El enmudecimiento se cancela cuando el receptor de AV
se ajusta a Standby.
Puede usar el botón [DIMMER] del
receptor de AV (no en los modelos para Consejo:
Europa). Puede seleccionar el valor del enmudecimiento de la
salida usando las preferncias de Muting Level (consulte
la página 96).

Es-68
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 69 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Funciones comunes—Continúa

Utilizar el temporizador Sleep Visualizar información de fuente


Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
AV para que se desactive automáticamente después de de entrada actual de la siguiente manera.
un periodo establecido.
Controlador Pulse el botón [DISPLAY] repeti-
remoto
SLEEP Pulse el botón [SLEEP] del con- damente para pasar entre la
trolador remoto repetidamente información disponible.
DISPLAY
para seleccionar el tiempo sleep
requerido.
Receptor de AV
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10
minutos.
DISPLAY
El indicador SLEEP aparece en la pan-
talla cuando se ha ajustado el tempori-
zador sleep, tal como se muestra a Generalmente, la siguiente información se puede visua-
continuación. El tiempo sleep especifi- lizar para las fuentes de entrada.
cado aparece en la pantalla durante
Fuente de entrada
unos 5 segundos, y a continuación
vuelve a aparecer la pantalla anterior. Modo de audición

Indicador SLEEP

Formato de señal*
Frecuencia de
muestreo
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el * Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
indicador SLEEP. información acerca del formato. Si la señal de entrada es
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se formato de señal. Si la señal de entrada es PCM multica-
reducirá en 10 minutos. nal, se visualizarán la frecuencia de muestreo y el for-
mato de señal.
Esta información se visualiza unos 3 segundos, y a con-
Utilizar auriculares tinuación vuelve a aparecer la información visualizada
Para escuchar en privado, puede conectar unos auricula- previamente.
res estéreo (conector phone de 1/4”) al jack PHONES del
receptor de AV.

STANDBY/ON

STANDBY

READY

ZONE 2

ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL

ZONE 2 OFF
PHONES POWER

ON OFF
ZONE 3

Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el volu-
men.
• Mientras el conector de los auriculares está insertado
en el jack PHONES, los altavoces permanecen desac-
tivados y el indicador Headphone, iluminado. (Los
altavoces Powered Zone 2 no se desactivan).
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Pure
Audio, Mono, Stereo o Direct, en cuyo caso sigue
siendo el mismo.

Es-69
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 70 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Funciones comunes—Continúa

Seleccionar entradas de audio Especificar el formato de señal


digital

REC PLAYLIST RANDOM


1 2
LISTENING MODE
STEREO SURR MASTER VOLUME

REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


STANDBY/ON
PURE A DIRECT THX ALL ST
STANDBY

READY

TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ ZONE 2

ZONE 3
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

AUDIO SEL AUDIO SEL


VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD
PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

RC-690M CLEAR
PRESET

ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

Si conecta un componente a más de una entrada de


audio, como un reproductor de DVD conectado a entra- Normalmente, el receptor de AV detecta automática-
das analógicas, digitales, multicanal y HDMI, puede uti- mente el formato de las señales de entrada digital. Sin
lizar el botón [AUDIO SEL] para seleccionar qué embargo, si percibe alguno de los siguientes problemas
entrada de audio desea utilizar para escuchar el compo- al reproducir fuentes PCM o DTS, puede especificar el
nente. formato de señal manualmente.
• Si se corta la parte del principio de las pistas de una
Pulse repetidamente el botón fuente PCM, pruebe el ajuste PCM.
AUDIO SEL [AUDIO SEL] para seleccionar
• Si se producen interferencias al avanzar rápido o rebo-
una entrada de audio: HDMI >
binar un DTS CD, pruebe el ajuste DTS.
Auto > Multich > Analog.
HDMI:Selecciona la entrada HDMI
IN asignada y el indicador 1 Pulse varias veces el botón
[AUDIO SEL] para seleccionar
HDMI aparece en la pantalla. Auto.
(La entrada HDMI IN debe
estar asignada al selector de AUDIO SEL

entrada actual. Consulte la


página 48).
Auto: Selecciona la entrada 2 Mientras “Auto” aparece en la
pantalla, utilice los botones
COAXIAL u OPTICAL Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
DIGITAL IN asignada y apa- para seleccionar:
rece el indicador DIGITAL en PCM: Sólo se envían las señales de
la pantalla. (La entrada DIGI- entrada en formato PCM y el
TAL IN debe estar asignada al indicador PCM se ilumina. El
selector de entrada actual. indicador parpadea si la señal
Consulte la página 52). Si no de entrada no es PCM.
hay señal digital, se utiliza la
DTS: Sólo se envían las señales de
entrada analógica en su lugar.
entrada en formato DTS y el
Multich: Selecciona la entrada multi- indicador DTS se ilumina. El
canal y aparece el indicador indicador parpadea si la señal
ANALOG en la pantalla. (La de entrada no es DTS.
entrada multicanal debe estar
Auto (por defecto): Se detecta el for-
asignada al selector de
mato de forma automática. Si
entrada actual. Consulte la
no hay señal de entrada digi-
página 54).
tal, se utilizará la entrada ana-
Analog: Selecciona la entrada analó- lógica en su lugar.
gica y aparece el indicador
ANALOG en la pantalla.

Es-70
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 71 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición


Seleccionar los modos de audición Utilizar el controlador remoto
U MEN
P MEN U
TO
Para una descripción de cada uno de los modos de audi-
+
ción, consulte “Acerca de los modos de audición” en la CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

página 76. - GU T
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

• Los modos de audición Dolby Digital y DTS DISPLAY MUTING

sólo se pueden seleccionar si el reproductor


de DVD está conectado al receptor de AV
REC PLAYLIST RANDOM
con una conexión de audio digital (coaxial, SURR
óptica u HDMI). LISTENING MODE ,
STEREO STEREO SURR

• Los modos de audición que puede seleccio- REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE

PURE A PURE A DIRECT THX ALL ST


ALL ST
nar dependen del formato de la señal de
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
entrada. Para comprobar el formato, con- DIRECT OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
THX
sulte la sección “Visualizar información de AUDIO SEL
VCR
L NIGHT
DVD
Re-EQ
HDD

fuente” en la página 69. RC-690M

• Con si ha conectado unos auriculares, sólo


puede seleccionar el modo de audición Pure
Audio, Mono, Direct o Stereo. ■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.

■ Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Utilizar el receptor de AV
Digital y DTS.
STEREO THX
■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
MASTER VOLUME Al pulsar varias veces estos botones, se recorren
STANDBY/ON
todos los modos de audición que se pueden utilizar
STANDBY

READY

ZONE 2
con la fuente de entrada seleccionada.
ZONE 3

PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN
■ Botón [PURE A]
TUNING
RETURN

Este botón selecciona el modo de audición Pure


ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX SETUP MIC AUX 2 INPUT
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER

Audio. Cuando se selecciona este modo, se apaga la


TUNING

pantalla del receptor de AV y sólo el HDMI OUT


PURE AUDIO LISTENING MODE envía señales de vídeo.

■ Botón [DIRECT]
■ Botón [PURE AUDIO] Este botón selecciona el modo de audición Direct.
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, se apaga la ■ Botón [THX]
pantalla del receptor de AV y sólo el HDMI OUT Este botón selecciona los modos de audición THX.
envía señales de vídeo. Al pulsar de nuevo esté botón
■ Botón [ALL ST]
se seleccionará el anterior modo de audición.
Este botón selecciona el modo de audición All
■ Botón [STEREO] Channel Stereo.
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.

■ Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.

■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]


Al pulsar varias veces estos botones se recorren
todos los modos de audición que se pueden utilizar
con la fuente de entrada seleccionada.

Es-71
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 72 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Modos de audición disponibles para cada formato fuente


Fuentes analógicas y PCM
PCM Multica- Multicanal PCM
Formato de fuente 32–96 176.4/ nal ana- 32–96 kHz 176.4/192 kHz*1
kHz 192kHz*1 log excepto */2 */2 2ch 1/0, 1+1 Multicanal 2ch
Medios
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Botón Modo de audición
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel ✔ ✔ ✔ ✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
[SURR] DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*2 ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*2 ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*2 ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔
Neo:6 ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema*3 ✔ ✔
PLII/PLIIx THX *3
✔*2 ✔ ✔
Neo:6 THX*3 ✔*3 ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔
THX Ultra2 Cinema ✔
THX Music Mode ✔
THX Games Mode ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE*4

Mono Movie
DSP originales

Orchestra
[ ]/[ ]

*3
de Onkyo

Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Los discos DVD-Audio envían PCM multicanal 176.4/192kHz sólo a través de HDMI.
*2. Si no hay altavoces posteriores surround o si se utiliza Powered Zone 2, se utilizará Pro logic II.
*3. Disponible sólo al utilizar altavoces surround.
*4. Para T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, y TV Logic, los formatos PCM de 64 kHz, 88,2 kHz, y 96 kHz se procesan a 32 kHz,
44,1 kHz, y 88,2 kHz respectivamente.

Requiere 6.1/7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Requiere 7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Es-72
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 73 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Fuentes DSD, Dolby Digital y Dolby Digital Plus

DSD*1 Dolby D Dolby Digital Plus

Formato de fuente Multicanal Multicanal Multicanal


excepto 2ch 1/0, 1+1 excepto 2ch 1/0, 1+1
3/2 2ch */2 */2
*/2 */2
Medios
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Botón Modo de audición
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D ✔ ✔
Dolby D Plus ✔*2 ✔*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
[SURR] DSD ✔
PLII Movie/PLIIx Movie*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*3 ✔ ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔ ✔ ✔
Neo:6 ✔ ✔ ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔ ✔
THX Cinema*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE

Mono Movie
DSP originales

Orchestra
[ ]/[ ]

*4
de Onkyo

Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. En los modos de audición que no sean DSD Direct, las fuentes DSD se convierten y se gestionan como PCM.
*2. Si no hay altavoces envolventes posteriores, dependiendo de la señal de entrada, puede utilizarse Dolby Digital.
*3. Si no hay altavoces posteriores surround o si se utiliza Powered Zone 2, se utilizará Pro logic II.
*4. Disponible sólo al utilizar altavoces surround.

Requiere 6.1/7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Requiere 7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Es-73
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 74 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Fuentes TrueHD y DTS

TrueHD*1 DTS, DTS96/24


DTS-ES
Formato de fuente Multicanal Multicanal Discrete/
excepto 2ch 1/0, 1+1 excepto 2ch 1/0 Matrix
*/2 */2
*/2 */2
Medios
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
Botón Modo de audición
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24 ✔ ✔
DTS-ES Discrete/Matrix ✔*2
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD ✔ ✔
[SURR]
DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*3 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music*3 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game*3 ✔ ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔ ✔
Neo:6 ✔ ✔
Neo:6 Cinema ✔ ✔
Neo:6 Music ✔ ✔
THX Cinema*4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE*5

Mono Movie
DSP originales

Orchestra
[ ]/[ ]

*4
de Onkyo

Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Durante la entrada de una señal TrueHD de 96 kHz, el ®≤nico ajuste de balance de sonido o calidad de sonido que se puede hacer es el control de
tono. El receptor AV no responde a una señal TrueHD de 192 kHz.
*2. Si no hay altavoces posteriores surround o si se utiliza Powered Zone 2, se utilizará DTS.
*3. Si no hay altavoces posteriores surround o si se utiliza Powered Zone 2, se utilizará Pro logic II.
*4. Disponible sólo al utilizar altavoces surround.
*5. Para T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, y TV Logic, DTS 96/24 se procesa como DTS.

Requiere 6.1/7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Requiere 7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Es-74
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 75 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Fuentes DTS-HD

DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio*1


Formato de fuente Multicanal Multicanal
excepto 2ch 1/0 excepto 2ch 1/0
*/2 */2
*/2 */2
Medios
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Botón Modo de audición
[PURE A] Pure Audio ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[DIRECT] Direct ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
[STEREO] Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution ✔ ✔
DTS-HD Master Audio ✔ ✔
TrueHD
[SURR] DSD
PLII Movie/PLIIx Movie*2 ✔*3 ✔*3 ✔ ✔
PLII Music/PLIIx Music *2 ✔ *3
✔ *3 ✔ ✔
PLII Game/PLIIx Game *2 ✔ *3 ✔
Dolby Digital EX/Dolby EX ✔*3 ✔
Neo:6 ✔*3 ✔
Neo:6 Cinema ✔*3 ✔
Neo:6 Music ✔*3 ✔
THX Cinema *2 ✔ ✔ ✔ ✔
PLII/PLIIx THX ✔ ✔ ✔ ✔
Neo:6 THX ✔ ✔ ✔ ✔
PLII THX Games Mode ✔ ✔
Neo:6 THX Games Mode ✔ ✔
[THX] THX Surround EX ✔ ✔
THX Ultra2 Cinema ✔ ✔
THX Music Mode ✔ ✔
THX Games Mode ✔ ✔
Neural THX 5.1 ✔ ✔
Neural THX 7.1 ✔ ✔ ✔ ✔
Mono ✔*3 ✔*3 ✔*3 ✔*3 ✔ ✔ ✔ ✔
LISTENING MODE

Mono Movie
DSP originales

Orchestra
[ ]/[ ]

de Onkyo

*4
Unplugged
Studio-Mix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*1. Durante la entrada de una señal DTS-HD Master Audio de 96 kHz, el único ajuste de balance de sonido o calidad de sonido que se puede hacer es el
control de tono. Cuando se introduzca una señal DTS-HD Master Audio de 192 kHz, ésta deberá reproducirse a 96 kHz
*2. Si no hay altavoces posteriores surround o si se utiliza Powered Zone 2, se utilizará Pro logic II.
*3. Dependiendo de la fuente de entrada (cuando la entrada es una señal de 96 kHz, por ejemplo), ésta puede que se procese después de la reproducción
DTS.
*4. Disponible sólo al utilizar altavoces surround.

Requiere 6.1/7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Requiere 7.1 altavoces. No disponible mientras se utiliza Powered Zone 2.

Es-75
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 76 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Dolby Digital
Acerca de los modos de audición Utilice este modo con DVDs que incorporen el logotipo
Los modos de audición del receptor de AV pueden tans- Dolby Digital y con cadenas de TV Dolby Digital. Este
formar la habitación en que se realiza la audición en un es el formato de sonido surround digital más común y le
cine o una sala de conciertos, con sonido en alta fidelidad colocará en plena acción, tal como sucedería en un cine
y surround sorprendente. o una sala de conciertos.
Dolby EX
Pure Audio Este modo expande las fuentes de 5.1 canales para poder
En este modo, los circuitos de la pantalla y del vídeo se reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resultan especialmente
desactivan, minimizando las posibles fuentes de inter- indicadas en bandas sonoras Dolby Digital EX que
ferncias para conseguir una reproducción en alta fideli- incluyen un canal posterior surround con codificación
dad extremadamente pura. (Debido a que se desactiva la matricial. El canal adicional añade una dimensión adi-
alimentación del circuito del vídeo, sólo HDMI OUT cional y ofrece una experiencia de sonido surround muy
emite señales de vídeo). envolvente, perfecta para efectos de sonido de rotación y
Nota: dinámicos.
• El modo de audición Pure Audio no se puede seleccio- Dolby Digital Plus
nar mientras está activada la Zona 2. Desarrollado para su uso con HDTV, incluyendo los nue-
Direct vos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste
En este modo, el audio de la fuente de entrada se entrega es el formato de audio multicanal más innovador de
directamente con un procesamiento mínimo, consi- Dolby. Es compatible con hasta 7.1 canales con resolu-
guiendo una reproducción en alta fidelidad. Todos los ción de señal y frecuencia de muestreo de 96kHz/24 bits.
canales de audio de la fuente se entregan tal cual. Dolby TrueHD
Stereo Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de alma-
El sonido se emite desde los altavoces frontales cenamiento adicional que ofrecen los formatos de disco
izquierdo y derecho. Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato de Dolby ofrece
Mono hasta 7.1 canales discretos de audio digital sin compre-
Utilice este modo al mirar una película antigua con una sión con resolución de señal y frecuencia de muestreo de
banda sonora mono o para úselo en bandas sonoras 96kHz/24 bits.
multilingües grabadas en los canales izquierdo y derecho El receptor de AV es compatible con fuentes de 7.1 cana-
de algunas películas. También puede utilizarse al repro- les de hasta 96 kHz y con fuentes de 5.1 canales hasta
ducir un DVD u otras fuentes con audio multiplexado, 192 kHz.
como un DVD de karaoke.
Multicanal DTS NEO:6
Este modo se puede utilizar con fuentes analógicas o Este modo expande las fuentes de 2 canales para poder
multicanal PCM. reproducirlas en 7,1 canales. Utiliza siete canales de
banda completa de decodificación matricial para el
Dolby Pro Logic IIx material con codificación matricial, consiguiendo una
Este modo expande las fuentes de 2 canales para poder fluida experiencia de sonido surround muy natural que
reproducirlas en 7.1 canales. Consigue un sonido envuelve por completo al oyente.
surround muy natural y fluido que envuelve por com- • NEO:6 Cinema
pleto al oyente. De la misma forma que la música y las Use este modo con películas estéreo (por ejemplo,
películas, los juegos de vídeo también pueden benefi- TV, DVD, VHS).
ciarse de los espectaculares efectos espaciales y la vívida • NEO:6 Music
recreación de las imágenes. Use este modo con fuentes musicales estéreo o (por
Si no utiliza altavoces surround posteriores, en lugar de ejemplo, CDs, radio, cassettes, TV, VHS, DVD).
Dolby Pro Logic IIx se usará Dolby Pro Logic II. DTS
• PLIIx Movie El formato de sonido surround digital DTS soporta hasta
Use este modo con películas estéreo o Dolby 5.1 canales discretos y usa menos compresión para la
Surround (Pro Logic) (por ejemplo, TV, DVD, VHS). reproducción en alta fidelidad. Utilícelo con DVDs y
• PLIIx Music CDs que incorporen el logotipo DTS.
Use este modo con fuentes musicales estéreo o DTS 96/24
Dolby Surround (Pro Logic) (por ejemplo, CD radio, Este modo se utiliza con fuentes DTS 96/24. Se trata de
cassettes, TV, VHS, DVD). una DTS de alta resolución con una frecuencia de mues-
• PLIIx Game treo de 96kHz y una resolución de 24 bits, consiguiendo
Utilice este modo con videojuegos, especialmente una superior fidelidad. Utilice este modo con DVDs que
aquellos que incorporen el logotipo Dolby Pro Logic incorporen el logotipo DTS 96/24.
II.
Es-76
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 77 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa


DTS-ES Discrete THX
Este modo es para usarlo en bandas sonoras DTS-ES Fundada por George Lucas, THX desarrolla programas
Discrete que usen canales posteriores surround discretos de calidad certificada para asegurar que las películas se
para una verdadera reproducción de 6.1/7.1 canales. reproduzcan, en cines y en home theaters, tal como el
Los siete canales de audio totalmente separados ofrecen director planeó.
una mejor imagen espacial y una localización del sonido • THX Cinema
de 360 grados, perfecto para sonidos que se extienden Este modo sirve para la visualización de películas,
por los canales de surround. Use este modo con DVDs que se graban y se editan en el supuesto que serán
que incorporen el logotipo DTS-ES, especialmente reproducidas en lugares de tamaño adecuado, como
aquellos con bandas sonoras DTS-ES Discrete. por ejemplo una sala de cine. Optimiza de forma cui-
DTS-ES Matrix dadosa las características tonales y espaciales de la
Este modo sirve para usarlo en bandas sonoras DTS-ES banda sonora para poder ser reproducidas en los
Matrix que usen canales posteriores con codificación entornos de menor tamaño de los home-theater. Se
matricial para una verdadera reproducción de 6.1/7.1 puede usar con fuentes de 2 canales procesadas con
canales. Utilice este modo con DVDs que incorporen el otros formatos y con fuentes multicanal. La salida
logotipo DTS-ES. del altavoz posterior surround depende del material
DTS-HD High Resolution
de la fuente y del modo de audición que se haya
Desarrollado para su uso con HDTV, incluyendo los nue- seleccionado.
vos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste • THX Ultra2 Cinema
es el formato de audio multicanal más innovador de Este modo expande las fuentes de canales 5.1 para
DTS. Es compatible con hasta 7.1 canales con resolución poder reproducirlas en 7.1 canales. Realiza este pro-
de señal y frecuencia de muestreo de 96kHz/24 bits. ceso analizando la composición de la fuente
surround, optimizando los sonidos de ambiente y
DTS-HD Master Audio
direccionales para producir la salida del canal poste-
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de alma-
rior surround.
cenamiento adicional que ofrecen los formatos de disco
• THX Music Mode
Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato de DTS ofrece
Este modo está diseñado para usarlo con música.
hasta 7.1 canales discretos de audio digital sin compre-
Expande las fuentes de canales 5.1 para poder repro-
sión con resolución de señal y frecuencia de muestreo de
ducirlas en 7.1 canales.
96kHz/24 bits.
• THX Games Mode
El receptor de AV es compatible con fuentes de 7.1 cana- Este modo está diseñado para uso con videojuegos.
les de hasta 96 kHz y con fuentes de 5.1 canales hasta Puede ampliar fuentes de 2 canales y 5.1 canales
192 kHz. para la reproducción de 6.1/7.1 canales.
• THX Surround EX
Neural THX 5.1/7,1 Este modo expande las fuentes de canales 5.1 para
Neural-THX Surround emplea el procesado del dominio poder reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta espe-
de la frecuencia psicoacústica, que permite obtener un cialmente adecuado en fuentes Dolby Digital EX.
nivel de sonido más detallado, con una separación de THX Surround EX, también conocido como Dolby
canales y una localización de los elementos de audio de Digital Surround EX, es una colaboración entre
gran calidad. Los modos Neural THX 5.1 y Neural THX Dolby Laboratories y THX Ltd.
7.1 pueden ampliar cualqueir fuente estéreo de 2 canales
para reproducción de 5.1 o 7.1 canales, respectivamente.
Utilícelos con CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD y
otras fuentes estéreo de 2 canales, incluyendo videojue-
gos. Neural-THX Surround también pueden utilizarlo
emisoras para codificar y transmitir contenido de sonido
surround a través de una señal estéreo, que los oyentes
pueden disfrutar tanto como sonido surround como nor-
mal estéreo. La radio por satélite XM, por ejemplo, uti-
liza Neural-THX Surround en los canales de selección,
que el receptor de AV puede ampliar de 5.1 canales a 7.1
canales.

DSD
DSD son las siglas de Direct Stream Digital, el formato
utilizado para guardar audio digital en CDs Super Audio
(SACD). Este modo se puede utilizar con SACDs que
dispongan de audio multicanal.
Es-77
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 78 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Utilizar los modos de audición—Continúa

Modos DSP originales de Onkyo


Mono Movie
Este modo es muy adecuado para utilizarlo con películas
antiguas y otras fuentes de sonido mono. El altavoz cen-
tral emite el sonido tal como es, mientras que se aplica
reverberación al sonido emitido por otros altavoces, lo
cual proporciona presencia incluso al material mono.
Orchestra
Adecuado para música de cámara o música clásica. Los
canales surround se enfatizan para ampliar la imagen
estéreo. Además, simula la reverberación natural de una
sala grande.
Unplugged
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock y pop. Al escuchar música
en este modo se crea un campo de sonido vivo con una
potente imagen acústica, y se obtiene la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Añade acústica realista a los programas de TV produci-
dos en un estudio de TV. Además, añade efectos
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
All Ch Stereo
Ideal para la música de acompañamiento. Los canales
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
estéreo que llena toda la zona de audición.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces emiten audio mono, de
forma que la música suena igual, independientemente de
donde se sitúe
T-D (Theater-Dimensional)
Con este modo puede disfrutar de un sonido surround 5,1
virtual incluso con tan sólo dos o tres altavoces. Esto
funciona controlando la forma en que el sonido llega a
los oídos izquierdo y derecho del oyente. Puede resultar
imposible conseguir buenos resultados si hay demasiada
reverberación, por lo que recomendamos que utilice este
modo en un entorno con la mínima reverberación natu-
ral.

Nota:
• Puesto que los modos DSP originales de Onkyo utili-
zan los circuitos PLIIx y Neo:6 para el procesamiento,
cuando se selecciona uno de estos modos, el indicador
PLIIx o el indicador Neo:6 para fuentes DTS multica-
nal se ilumina.

Es-78
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 79 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Grabar
Esta sección describe como grabar la fuente de entrada y
como grabar audio y vídeo a partir de fuentes separadas.
Grabar de fuentes AV diferentes
Notas: Puede sobregrabar audio en las grabaciones de vídeo si
• Los efectos surround producidos por los modos de graba simultáneamente audio y vídeo a partir de dos
audición surround y DSP no se podrán grabar. fuentes separadas. Esto es posible ya que sólo la fuente
• Los DVD protegidos contra la copia no se pueden de audio se activa cuando se selecciona una fuente de
grabar. entrada de sólo audio, como TAPE, TUNER o CD¸ la
• No puede grabar desde la entrada multicanal. fuente de vídeo sigue intacta.
• Se aplican varias restricciones a la grabación digital. En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CDs
Consulte los manuales proporcionados con los conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
equipos de grabación digital para más información. cámara de vídeo conectada al conector AUX 2 INPUT
• Las señales de entrada digital se envían sólo a través
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
de las salidas digitales, y las señales de entrada
conector VCR/DVR OUT.
analógica sólo se envían a través de las salidas
analógicas. No hay ninguna conversión interna desde PUSH TO OPEN

digital a analógica o viceversa. AUX 2 INPUT

• Las señales DTS se grabarán como interferencias, de S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL

modo que no pruebe grabaciones analógicas de DTS,


CDs o LDs.
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure
Audio, VCR/DVR OUT V y los jacks S, no se emite
Camcorder
señales de vídeo, por lo que se debe seleccionar otro
modo al grabar. señal de vídeo
señal de audio
Grabar la fuente de entrada
HDMI

Las fuentes de audio pueden grabarse en una grabadora RS232 IN 4 IN 3


ASSIGNABLE

IN 2 IN 1 OUT

ANTENNA

(por ejemplo, una pletina de cassettes, CDR, MD) COMPONENT VIDEO


IN 3 IN 2
ASSIGNABLE
IN 1(DVD) MONITOR
OUT
AM FM75

conectada a los jacks TAPE OUT o DIGITAL OPTICAL


Y
MONITOR
AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD OUT V IR
IN
REMOTE CB/PB ZONE 2
CONTROL V OUT

OUT. Las fuentes de vídeo pueden grabarse en una gra- DIGITAL

IN 1
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD) CR/PR S
S

badora de vídeo (por ejemplo, un VCR, una grabadora de


OUT
IN IN OUT IN IN IN IN OUT IN IN FRONT CENTER SURR SURR BACK
IN 2 (VCR/DVR)
L L

DVDs) conectada a los jacks VCR/DVR OUT. Para más IN 3 (CBL/SAT)

OPTICAL
R

PHONO
R

SUBWOOFER
CD TAPE AUX 1 GAME/TV CBL/SAT VCR/DVR DVD MULTI CH

información acerca de las conexiones, consulte las pági-


IN 1
(GAME/TV)
GND SURR BACK R
ZONE2 R Bi-AMP FRONT R SURR R CENTER SURR L
IN 2

nas 27 a 43. OUT


(CD)

FRONT R (BTL)

1 Utilice los botones de selector de


entrada para seleccionar el com-
DVD VCR/DVR CBL/SAT ponente de audio que desea gra- Reproductor de
VCR
bar. CDs
GAME/TV AUX 1 AUX 2
Consulte “¿Qué conexiones debo utili-
zar?” en la página 28 qué señales puede
TAPE TUNER CD
entregar como salida y cuáles puede 1 Prepare la cámara y el reproductor de CD.
grabar.
2 Prepare el VCR para grabar.
PHONO

Controlador
remoto Puede escuchar la fuente mientras
DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3
graba. El mando MASTER VOLUME 3 Pulse el botón del selector de entrada
[VCR/DVR].
GAME/TV AUX1 AUX2 del receptor de AV’s no tiene efecto
4 5 6 alguno en la grabación.
TAPE

7
TUNER

8
CD

9
4 Pulse el botón del selector de entrada
[CD].
PHONO
+10 De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
como fuente de audio pero la cámara de vídeo
sigue siendo la fuente de vídeo.
2 Desde la grabadora, empiece la
grabación. 5 Inicie la grabación desde el VCR e inicie la
reproducción desde la cámara de vídeo y
desde el reproductor de CDs.
3 Inicie la reproducción desde el
componente fuente. El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Nota:
• Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se
grabará de esa fuente de entrada.

Es-79
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 80 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Menús de configuración en pantalla


Acerca de los menús de configuración en pantalla
Los menús de configuración en pantalla se visualizan en el televisor que haya
Menu
conectado y ofrecen una forma adecuada para cambiar los ajustes del recep- 1.Input/Output Assign
tor de AV. Los ajustes están organizados en ocho categorías en el menú prin- 2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
cipal y la mayoría contienen un submenú. 4.Source Setup
5.ListeningMode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup

Mapa de menús
El siguiente mapa de menús muestra cómo están organizados los menús. Utilice los números de página para localizar
información sobre los elementos.

Menú principal Submenú

Menu 1.Input/Output Assign ☞ página 46–54


1.Input/Output Assign 1.Monitor Out
2.Speaker Setup 2.HDMI Input
3.Audio Adjust 3.Component Video Input
4.Source Setup 4.Digital Input
5.Listening Mode Preset 5.Analog Input
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
2.Speaker Setup ☞ página 86–92
1.Speaker Settings página 45
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup

6.Miscellaneous ☞ página 96
1.Volume Setup 3.Audio Adjust ☞ página 82
2.OSD Setup página 60 1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby Digital
6.Theater-Dimentional
7.LFE Level
7.Hardware Setup ☞ página 98
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner página 61 4.Source Setup ☞ página 93–94
DVD
4.Analog Multich 1.IntelliVolume
5.HDMI 2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock

8.Lock Setup
☞ página 100
Lock < Unlocked > 5.Listening Mode Preset
☞ página 84
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO

Nota:
• El diseño de los menús de configuración en pantalla de los TX-SR805 y TX-SR875 es ligeramente diferente. Los
menús de configuración en pantalla del TX-SR805 se utilizan a lo largo de este manual de instrucciones.

Es-80
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 81 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ajustar los modos de audición


Utilizar la función Late Night
Con la función Late Night puede reducir el rango diná-
ON STANDBY
TV
INPUT
mico del material Dolby Digital de manera que puede oír
DVD VCR/DVR CBL/SAT
+
las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha a
1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH bajos niveles de volumen, ideal para ver películas a altas
4 5 6 -
TAPE TUNER CD horas de la noche sin molestar a nadie.
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL

+10
--/--- 10 11
0 CLEAR
12
Pulse el botón [RECEIVER]
RECEIVER
INPUT SELECTOR
MACRO REMOTE MODE y, a continua-
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
ción, pulse el botón [L NIGHT]
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
repetidamente.
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER Para fuentes Dolby Digital y Dolby
DIMMER SLEEP

MEN
U MEN
L NIGHT Digital Plus, las opciones son:
P U
TO

ENTER + Off: Función Late Night desacti-


CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL vada (por defecto).
- GU
ID E E XI
T Low: Pequeña reducción de la
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN
gama dinámica.
DISPLAY MUTING

High: Gran reducción de la gama


dinámica.
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
Para fuentes Dolby TrueHD, las opcio-
STEREO

REPEAT
SURR

AUDIO SUBTITLE PLAY MODE


nes son:
PURE A DIRECT THX ALL ST
Auto: La gama dinámica se controla
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
automáticamente basándose
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
Re-EQ en el material fuente y el
VCR DVD HDD

L NIGHT ajuste de volumen actual (por


RC-690M
defecto).
Off: Función Late Night desacti-
vada.
On: Función Late Night activada.

Utilizar la función Re-EQ Notas:


Con la función Re-EQ puede corregir una banda sonora • La función Late Night se puede utilizar sólo cuando la
que tenga un contenido de alta frecuencia demasiado fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus
apagado, ideal para visualización en home theater. o Dolby TrueHD.
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos • El efecto de la función Late Night depende del mate-
de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby rial que esté reproduciendo y de la intención del dise-
Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, ñador original del sonido y con algún material se
DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX producirá un efecto reducido o no se producirá efecto
Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cinema, y cuando seleccione las distintas opciones.
multicanal. • La función Late Night se desactiva cuando el receptor
de AV se ajusta a Standby. Para fuentes Dolby
Pulse el botón [RECEIVER]
TrueHD, se ajustará a Auto.
RECEIVER REMOTE MODE seguido del
botón [Re-EQ].
Vuelva a pulsar el botón [Re-EQ] para
desactivar la función Re-EQ.
Re-EQ

Es-81
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 82 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ajustar los modos de audición—Continúa

Ajuste audio Ajustes de control de tono (Tone Control)


Puede ajustar el tono (graves y agudos) de los altavoces
El menú Audio Adjust dispone de varios ajustes para
frontal, central, surround y surround posterior indivi-
controlar el sonido y los modos de audición.
dualmente. Para el subwoofer, puede ajustar los graves.
1 RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
■ Bass
Puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia
botón [SETUP]. desde –10 dB a +10 dB en intervalos de 1 dB.
Aparecerá el menú principal en panta-
lla. ■ Treble
SE
TUP Puede potenciar o recortar los sonidos de alta frecuencia
desde –10 dB a +10 dB en intervalos de 1 dB.
Nota:
• Los circuitos de control del tono se omiten cuando se
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
selecciona el modo de audición Direct o Pure Audio.

“3. Audio Adjust” y, a continua-


Ajustar el tono en el receptor de AV
ENTER
ción, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Audio Adjust. 1 2
3.Audio Adjust MASTER VOLUME

1.Tone Control STANDBY/ON

2.Direct STANDBY

ENTER
3.Multiplex/Mono READY

ZONE 2

4.PL x/Neo:6 ZONE 3

5.Dolby Digital PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

6.Theater-Dimentional
PUSH TO OPEN

TUNING

7.LFE Level
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

3 Utilice los botones arriba y abajo


[ ]/[ ] para seleccionar un
ajuste y a continuación pulse el 1 TONE
Pulse repetidamente el botón
[TONE] del receptor de AV para
ENTER
botón [ENTER].
Se visualiza el menú para el ajuste seleccionar Bass o Treble para
seleccionado. Front, Center, Surround, Surr-
Back o Subwoofer.

ENTER

2 Utilice los botones Arriba [


Abajo [ ] para ajustar.
]y

4 Use los botones Arriba y Abajo


[ ]/[ ] para seleccionar una
ENTER
opción y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para cambiarla. Notas:
Los ajustes de Audio Adjust se explican • El tono no se puede ajustar en el receptor de AV
a continuación. cuando está seleccionado el modo de audición Direct
o Pure Audio.
ENTER
• Los ajustes de control de tono no se aplican a los
modos de audición THX.

5 Cuando haya acabado, pulse el


botón [SETUP].
SE
TUP Se cierra la configuración.

Es-82
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 83 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ajustar los modos de audición—Continúa

Ajuste Direct ■ Panorama


Con este ajuste, puede ampliar la anchura de la imagen
Delay activado estéreo frontal al utilizar el modo de audición Pro Logic
IIx Music.
■ DSD
Este ajuste determina si las señales de audio DSD On: Función Panorama activada.
(SACD) pasan o no a través del DSP para el procesa- Off: Función Panorama desactivada (por defecto).
miento A/V Sync, delay, etc., cuando está seleccionado ■ Dimension
el modo de audición Pure Audio o Direct. Con este ajuste, puede desplazar el campo de sonido
No:Las señales DSD no se procesan desde el DSP. hacia adelante o hacia atrás al utilizar el modo de Pro
Yes: Las señales DSD se procesan desde el DSP. Logic IIx Music. Los valores más bajos lo desplazarán
hacia atrás. Puede ajustarse de –3 a +3. El ajuste por
defecto es 0. Los valores más altos desplazarán el campo
Ajustes Multiplex/Mono de sonido hacia adelante.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay demasiado
Multiplex sonido surround, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante para conseguir un mejor balance. Al con-
■ Input Ch
trario, si la imagen estéreo parece que está en mono, o no
Este ajuste determina el canal que se envía desde una
hay suficiente sonido surround, puede desplazarla hacia
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
atrás.
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emi-
siones televisivas multilingües, etc. ■ Center Width
Main: Se envía el canal principal (por defecto). Con este ajuste, puede ajustar la amplitud del sonido
Sub: Se envía el subcanal. desde el altavoz central al utilizar el modo de audición
Main/Sub: Se envía tanto el canal principal como el Pro Logic IIx Music. Si utiliza un altavoz central, sólo el
subcanal. altavoz central enviará el sonido del canal central. (Si no
utiliza ningún altavoz central, el sonido del canal central
Mono se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y dere-
■ Input Ch cho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla
Este ajuste determina el canal que se envía cuando el la mezcla frontal izquierda, derecha y central, permitién-
modo de audición Mono se utiliza con una fuente esté- dole ajustar el peso del sonido del canal central. Puede
reo. ajustarse de 0 a 7. El ajuste por defecto es 3.
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el
derecho (por defecto). Neo:6 Music
I: Sólo se envía el canal izquierdo. ■ Center Image
R: Sólo se envía el canal derecho. Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavo-
■ Output Speaker ces surround.
Este ajuste determina los altavoces que se utilizan para El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido
enviar audio mono cuando se utiliza el modo de audición surround de 6 canales desde fuentes de 2 canales estéreo.
Mono. Con este ajuste, puede especificar en cuánto se atenúa la
L/R: El audio mono se envía desde los altavoces salida del canal frontal izquierdo y derecho para poder
frontales izquierdo y derecho. crear el canal central. Puede ajustarse de 0 a 5. El ajuste
C: El audio mono se envía desde el altavoz central por defecto es 3.
(por defecto). Cuando se ajusta a 0, la salida del canal frontal izquierdo
y derecho se atenúa a la mitad (–6 dB), dando la impre-
Ajustes de PLIIx/Neo:6 sión de que el sonido se sitúa en el centro. Este ajuste
funciona correctamente cuando la posición de audición
PLIIx Music (sólo 2 canales) se encuentra considerablemente fuera del centro.
Estos ajustes se aplican solamente a las fuentes de 2 Cuando está ajustado a 5, los canales frontales izquierdo
canales (estéreo). y derecho no se atenúan, manteniendo el balance estéreo
Si no está utilizando ningún altavoz surround posterior, original.
estos ajustes se aplican a Pro Logic II, no a Pro Logic IIx.

Es-83
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 84 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ajustar los modos de audición—Continúa

Ajustes Dolby Digital Preajuste modo de audición


■ Dolby D EX En el menú Listening Mode Preset, puede especificar un
Este ajuste determina cómo se gestionan las señales modo de audición por defecto para cada uno de los for-
Dolby EX. Si no utiliza ningún altavoz surround poste- mato de audio que permite cada selector de entrada.
rior o si está utilizando Powered Zone 2 (página 101), Entonces el receptor de AV seleccionará automática-
este ajuste no estará disponible. mente el modo de audición basado en el formato de la
Auto: Cuando la fuente es Dolby EX, puede seleccio- señal de entrada. Aún puede seleccionar los otros modos
nar el modo de audición Dolby EX o THX de audición, aunque la próxima vez que active el recep-
Surround EX. tor de AV se utilizará el modo de audición por defecto.
Manual: Cuando la fuente es Dolby EX, puede seleccio-
INPUT SELECTOR

nar cualquiera de los modos de audición com- 1


MACRO
2 3 ZONE3

patibles con este formato (por ejemplo, Dolby REMOTE MODE


DVD VCR CD ZONE2
EX, Dolby Pro Logic IIx, etc.). CDR/MD

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER
DIMMER SLEEP
Ajuste T–D (Theater-Dimensional) P MEN
U MEN
U
TO

ENTER +
■ Ángulo audición CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL

Con este ajuste, puede optimizar el modo de audición - GU T


ID E E XI

Theater-Dimensional, especificando el ángulo de los SETUP PREV


CH
SE
TUP
RE T U
RN

altavoces frontal izquierdo y derecho relativo a la posi- DISPLAY MUTING

ción de audición. Lo ideal es que los altavoces frontales


izquierdo y derecho estén a la misma distancia de la REC PLAYLIST RANDOM

posición de audición y en un ángulo próximo a uno de


los tres ajustes disponibles. LISTENING MODE

Altavoz frontales Altavoz frontales


derecho izquierdo 1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
30˚ RECEIVER
botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
SE
TUP
Narrow: Selecciónelo si el ángulo es inferior a 30 gra-
dos.
Wide: Selecciónelo si el ángulo es superior a 30 gra-
dos.
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
LFE Level Setting “5. Listening Mode Preset” y, a
Con este ajuste, puede ajustar el nivel del canal LFE ENTER
continuación, pulse [ENTER].
(“Low Frequency Effects”, Efectos de frecuencia baja) Aparecerá el menú Listening Mode
para las fuentes Dolby Digital, DTS y PCM multicanal. Preset.
El nivel puede ajustarse a –∞, –20 dB, –10 dB o 0 dB
5.Listening Mode Preset
(por defecto).
ENTER
1.DVD
Si cree que los efectos de baja frecuencia son demasiado 2.VCR/DVR
fuertes al reproducir una de estas fuentes, ajustes en nivel 3.CBL/SAT
4.GAME/TV
a –20 dB o –∞ dB. 5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
■ Dolby D 8.TUNER
9.CD
Ajusta el nivel del canal LFE para fuentes Dolby Digital. 10.PHONO

■ DTS
Ajusta el nivel del canal LFE para fuentes DTS.

■ Multich PCM
Ajusta el nivel del canal LFE para fuentes PCM multica-
nal. (PCM multicanal se envía a través de HDMI).

Es-84
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 85 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Ajustar los modos de audición—Continúa

3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Multich PCM: Especifica el modo de
audición por defecto para la entrada de
un selector de entrada y a conti- fuentes PCM multicanal, como DVD-
ENTER
nuación pulse [ENTER]. Audio (entrada a través de HDMI).
Aparecerán los formatos de audio com- 192/176.4k: Especifica el modo de
patibles con ese selector de entrada. audición por defecto para las fuentes de
audio digitales de alta resolución de
5-x.Listening Mode Preset
ENTER
192 kHz y 176,4 kHz como DVD-
Analog/PCM Last Valid
Dolby Digital Last Valid Audio.
DTS Last Valid
D.F.2ch Last Valid True HD: Especifica el modo de audi-
D.F.Mono Last Valid ción por defecto para fuentes Dolby
TrueHD, como Blu-ray o HD DVD
(entrada a través de HDMI).
Si el selector de entrada se asigna a una
DTS-HD Master Audio: Especifica el
entrada HDMI IN, utilice el botón
modo de audición por defecto para
Abajo [ ] para seleccionar los forma-
fuentes DTS-HD Master Audio, como
tos de audio mostrados en la pantalla
Blu-ray o HD DVD (entrada a través de
siguiente.
HDMI).
5-x.Listening Mode Preset DSD Multi: Especifica el modo de
Multich PCM Last Valid audición por defecto para fuentes DSD
192k/176.4k Last Valid
True HD Last Valid multicanal, como SACD.
DTS-HD Master Audio Last Valid
DSD Last Valid

5 Cuando haya acabado, pulse el


botón [SETUP].
SE
Para el selector de entrada TUNER, TUP Se cierra la configuración.
Analog es el único formato disponible.

4 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar Nota:
un formatos de audio y a conti- • Este procedimiento también puede realizarse en el
ENTER
nuación utilice los botones receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para [ENTER] y los botones de flecha.
seleccionar un modo de audi-
ción.
Sólo puede seleccionar los modos de
audición compatibles con cada forma-
ENTER
tos de audio (consulte la página 72).
Analog/PCM: Especifica el modo de
audición por defecto para las fuentes
analógicas y fuentes de audio digital
PCM.
Dolby Digital: Especifica el modo de
audición por defecto para fuentes
Dolby Digital.
DTS: Especifica el modo de audición
por defecto para fuentes DTS.
D.F. 2ch: Especifica el modo de audi-
ción por defecto para fuentes estéreo de
2-canales (2/0) en formato digital,
como Dolby Digital y DTS.
D.F. Mono: Especifica el modo de
audición por defecto para fuentes mono
en formato digital, como Dolby Digital
y DTS.

Es-85
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 86 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada
Ajustes altavoces 1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
Esta sección explica los elementos del menú Speaker RECEIVER botón [SETUP].
Config.
Aparecerá el menú principal en panta-
Algunos ajustes de altavoces se realizan automática- lla.
mente a través de la función de instalación automática de
los altavoces (consulte la página 55). SE
TUP

INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

DIMMER
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
RECEIVER 2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
U MEN
TO
P MEN U
“2. Speaker Setup” y, a continua-
ENTER + ENTER
ción, pulse [ENTER].
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM
Aparecerá el menú Speaker Setup.
- GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING

ENTER

REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE

Ajustes altavoz 3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Consulte “Ajustes altavoz” en la página 45. “2. Speaker Config” y, a conti-
ENTER
nuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Config.
Configuración de los altavoces
2-2.Speaker Config
Estos ajustes se realizan automáticamente a través de la Subwoofer Yes
función de instalación automática de los altavoces ENTER Front Full Band
Center 100Hz
(consulte la página 55). Surround 100Hz
Surr Back 100Hz
Surr Back Ch 2ch
Con los ajustes Configuración de los altavoces, puede LPF of LFE 120Hz
Double Bass On
especificar qué altavoces están conectados, así como una
frecuencia de inversión para cada altavoz.
Puede seleccionar las siguientes fuentes de inversión.
Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX),
4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 130 Hz, 150 Hz o “Subwoofer”, y a continuación
200 Hz. ENTER
utilice los botones Izquierda y
Especifique Full Band para los altavoces que puedan Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
reproducir sonidos de graves de baja frecuencia adecua- nar:
damente, por ejemplo, los altavoces con un woofer de Yes: Selecciónelo si hay un
gran tamaño. Para los altavoces más pequeños, especifi- subwoofer conectado.
que una frecuencia de inversión. Los sonidos por debajo No: Selecciónelo si no hay ningún
ENTER
de la frecuencia de inversión se enviarán al subwoofer en subwoofer conectado.
lugar de enviarlos al altavoz. Consulte las frecuencias de
inversión óptimas en los manuales de los altavoces.
Si utiliza altavoces con certificado THX, especifique
80Hz (THX) para todos los altavoces.

Es-86
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 87 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

5 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
8 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Front”, y a continuación utilice “Surr Back”, y a continuación uti-
ENTER ENTER
los botones Izquierda y Derecha lice los botones Izquierda y Dere-
[ ]/[ ] para seleccionar una cha [ ]/[ ] para seleccionar
frecuencia de inversión. una frecuencia de inversión.
Nota: Si no hay conectados altavoces poste-
• Fijo en Full Band si Subwoofer (paso riores surround, seleccione None.
ENTER
4) se ajusta a No. ENTER
Notas:
• No se puede configurar si Speaker
Type está ajustado a Bi-Amp. o BTL
(página 45), Surround está ajustado a
None (paso 7) o si se está utilizando
Powered Zone 2 (página 104).
6 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar • No se puede seleccionar Full Band si
“Center”, y a continuación utilice Surround (paso 7) no está ajustado
ENTER
los botones Izquierda y Derecha Full Band.
[ ]/[ ] para seleccionar una
frecuencia de inversión. 9 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Si el altavoz central está conectado,
seleccione None. “Surr Back Ch”, y a continuación
ENTER
utilice los botones Izquierda y
Notas:
ENTER
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
• No se puede configurar si Speaker
nar:
Type está ajustado a BTL
(página 45). 1ch: Selecciónelo si un altavoz
surround posterior está
• No se puede seleccionar Full Band si
conectado.
Front (paso 5) no está ajustado Full ENTER
2ch: Selecciónelo si dos (izquierdo
Band.
y derecho) altavoces surround
posteriores están conectados.
7 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar Nota:
“Surround”, y a continuación uti- • No se puede configurar si Speaker
ENTER
lice los botones Izquierda y Dere- Type está ajustado a Bi-Amp. o BTL
cha [ ]/[ ] para seleccionar (página 45), SurrBack está ajustado a
una frecuencia de inversión. None (paso 8), o si se está utilizando
Si los altavoces surround izquierdo o Powered Zone 2 (página 104).
derecho no están conectados, selec-
cione None. Continúe con el paso 10 a la página
ENTER

Notas: siguiente.
• No se puede configurar si Speaker
Type está ajustado a BTL
(página 45).
• No se puede seleccionar Full Band si
Front (paso 5) no está ajustado Full
Band.

Es-87
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 88 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Filtro pasa bajos para el canal LFE Double Bass

Este ajuste no se realiza automáticamente a través de Este ajuste no se realiza automáticamente a través de
la función de instalación automática de los altavoces la función de instalación automática de los altavoces
(consulte la página 55). (consulte la página 55).
Con este ajuste, puede especificar la frecuencia de corte Con este ajuste, puede realzar la salida de graves alimen-
del canal filtro low-pas del canal LFE (LPF), que se tando los sonidos graves de los canales frontales
puede usar para filtrar el rumor de fondo no deseado. izquierdo y derecho al subwoofer.
LPF sólo se aplica a fuentes que usan el canal LFE. Este ajuste sólo puede realizarse si el ajuste Subwoofer
*Si utiliza altavoces con certificación THX, seleccione del paso 4 es Yes y el ajuste Front del paso 5 es Full
80 Hz (THX). Band.
*Si utiliza altavoces con certificación THX, seleccione
10 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Off (THX).

“LPF of LFE”, y a continuación


ENTER
utilice los botones Izquierda y
11 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Derecha [ ]/[ ] para seleccio- “Double Bass”, y a continuación
nar una frecuencia de filtro pasa ENTER
utilice los botones Izquierda y
bajos. Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
Se pueden seleccionar las siguientes fre- nar:
cuencias de filtro pasa bajos: 80 Hz Off (THX): El subwoofer sólo envía el
ENTER
(THX), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz o 120 Hz canal LFE.
ENTER
On: Además de los sonidos del
Continúe con el paso 11 de la columna canal LFE, el subwoofer
de la derecha. envía los sonidos de bajo del
canal frontal izquierdo y dere-
cho.

12 Pulse el botón [SETUP].


Se cierra la configuración.
SE
TUP

Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.

Es-88
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 89 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Especificar las distancias de los altavoces


4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Estos ajustes se realizan automáticamente a través de “Unit”, y a continuación utilice
la función de instalación automática de los altavoces ENTER
los botones Izquierda y Derecha
(consulte la página 55). [ ]/[ ] para seleccionar:
feet: Selecciónelo si quiere introducir
Con ajustes de lasdistancias de los altavoces, puede distancias en pies. Se pueden ajus-
especificar la distancia desde la posición de audición a tar de 0,5 a 30 pies en intervalos de
cada altavoz. 0,5 pies.
ENTER
meters: Selecciónelo si quiere introdu-
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
cir distancias en metros. Se pueden
RECEIVER ajustar de 0,3 a 9 metros en pasos
botón [SETUP].
de 0,15 metros.
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
5 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
SE
TUP
cada altavoz y a continuación uti-
ENTER
lice los botones Izquierda y Dere-
cha [ ]/[ ] para especificar la
distancia.
Especifique la distancia desde el alta-
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar voz a su posición de audición.
“2. Speaker Setup” y, a continua- Notas:
ENTER
ción, pulse [ENTER].
ENTER
• La distancia central no se puede con-
Aparecerá el menú Speaker Setup. figurar si Speaker Type está ajustado
a BTL (página 45) o Center está
ajustado a None en la Configuración
de los altavoces (página 86).
ENTER
• Las distancias Surr Right y Surr Left
no se pueden configurar si Speaker
Type está ajustado a BTL
(página 45) o Surround está ajustado
3 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
a None en la Configuración de los
altavoces (página 86).
“3. Speaker Distance” y, a conti- • Las distancias Surr Back R y Surr
ENTER
nuación, pulse [ENTER]. Back L no se pueden configurar si
Aparecerá el menú Speaker Distance. Speaker Type está ajustado a Bi-
Amp. o BTL (página 45), Surr Back
2-3.Speaker Distance
está ajustado a None en la Configura-
Unit feet
ENTER Left 12.0ft
ción de los altavoces (página 86) o si
Center 12.0ft se está utilizando Powered Zone 2
Right 12.0ft
Surr Right 12.0ft (página 104).
Surr Back R 12.0ft
Surr Back L 12.0ft • La distancia del Subwoofer no se
Surr Left 12.0ft puede configurar si Subwoofer está
Subwoofer 12.0ft
ajustado a No (paso 4).
Nota:
• Los altavoces ajustados a No o None 6 Repita el paso 5 para todos los
altavoces.
en la menu de Speaker Config
(página 86) no se pueden seleccio-
nar. 7 Pulse el botón [SETUP].
SE
TUP Se cierra la configuración.

Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.
Es-89
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 90 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Calibración del nivel de los altavoces


3 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Estos ajustes se realizan automáticamente a través de la “4.Level Calibration” y, a conti-
función de instalación automática de los altavoces ENTER
nuación, pulse [ENTER].
(consulte la página 55).
Aparece el menú Level Calibration el
sonido de prueba de la interferencia del
Con los ajustes Calibración del nivel, puede ajustar el
pink se emite desde el altavoz frontal
nivel de cada altavoz con el sonido de prueba integrado
izquierdo.
de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en ENTER

la posición de audición. 2-4.Level Calibration


Left -12.0dB
Nota: Center -12.0dB
• Puesto que el receptor de AV es compatible con THX, Right
Surr Right
-12.0dB
-12.0dB
el sonido de prueba se emite al nivel estándar de 0 dB Surr Back R -12.0dB
Surr Back L -12.0dB
(ajuste de volumen absoluto 82). Si en general realiza Surr Left -12.0dB
la audición con los ajustes de volumen por debajo de Subwoofer -15.0dB

este valor, tenga cuidado ya que el tono de test será


mucho más alto. Nota:
• Los altavoces ajustados a No o None
en la menu de Configuración de los
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
altavoces (página 86) no se pueden
RECEIVER
seleccionar.
botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta-
lla. 4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
SE los altavoces y utilice los boto-
TUP ENTER
nes Arriba Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
a +12 dB para el subwoofer).

ENTER
“2. Speaker Setup” y, a continua-
ción, pulse [ENTER].
5 Repita el paso 4 hasta que el
volumen del sonido de prueba
Aparecerá el menú Speaker Setup. que emita cada altavoz sea el
mismo.
2.Speaker Setup Al utilizar un vúmetro de sonido portá-
1.Speaker Settings
ENTER 2.Speaker Config
til, ajuste el nivel de cada altavoz de
3.Speaker Distance manera que la lectura sea de 75dB SPL
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings en la posición de audición, que se mide
6.THX Audio Setup
con la ponderación C y la lectura lenta.

6 Pulse el botón [SETUP].


Se cierra la configuración.
SE
TUP

Nota:
• Los niveles del altavoz también se pueden cambiar uti-
lizando los botones específicos del controlador
remoto. Pulse el botón [TEST TONE] para emitir el
tono de prueba. Utilice el botón [CH SEL] para selec-
cionar cada altavoz y utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el volumen.

Es-90
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 91 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Ajuste del ecualizador


4 Use los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para ajustar la
Estos ajustes se realizan automáticamente a través de la opción “Equalizer” a:
función de instalación automática de los altavoces
ENTER Off: Ecualizador desactivado, res-
(consulte la página 55). puesta plana.
Manual: Puede ajustar el EQ de cada
Con los ajustes del Equalizer, puede ajustar el tono de altavoz manualmente.
altavoces de forma individual con un ecualizador de 7 Audyssey:El sonido de cada altavoz se
bandas. El volumen de cada altavoz puede ajustarse en la ajusta automáticamente a tra-
página 90. vés de la función automática
de los altavoces.
Si selecciona Manual, continúe con
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
este procedimiento. Si selecciona Off o
Audyssey, vaya al paso 8.
RECEIVER botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta- 5 Utilice el botón Abajo [ ] para
lla. seleccionar “Channel”, y a conti-
SE
nuación utilice los botones
TUP ENTER
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar un altavoz.
Puede seleccionar: Front, Center,
Surround, Surr Back o Subwoofer.
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar ENTER

“2. Speaker Setup” y, a continua-


ENTER
ción, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Setup.

2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
6 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER
3.Speaker Distance
4.Level Calibration ENTER
una frecuencia y a continuación
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para cortar o
ampliar esa frecuencia.
Puede seleccionar: 63Hz, 160Hz,
3 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
400Hz, 1000Hz, 2500Hz, 6300Hz o
ENTER
16000Hz. Y para el subwoofer, 25Hz,
“5.Equalizer Settings” y, a conti- 40Hz, 63Hz, 100Hz o 160Hz.
ENTER
nuación, pulse [ENTER].
Cada banda de frecuencias puede ajus-
Aparecerá el menú Equalizer Setup.
tarse desde –6 dB a +6 dB en intervalos
2-5.Equalizer Settings
de 1 dB.
Equalizer Manual Consejo: Las frecuencias bajas (por
ENTER
Channel Front ejemplo, 160 Hz) afectan los sonidos
63Hz 0dB
160Hz 0dB de bajo; las frecuencias altas (e.g., 6300
400Hz 0dB
1000Hz 0dB Hz) afectan los sonidos agudos.
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB

Es-91
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 92 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

7 Utilice el botón Arriba [ ] para


seleccionar “Channel”, y a conti-
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER nuación utilice los botones “2. Speaker Setup” y, a continua-
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] ENTER
ción, pulse [ENTER].
para seleccionar otro altavoz. Aparecerá el menú Speaker Setup.
Repita los pasos 6 y 7 para cada alta-
voz. 2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
ENTER 2.Speaker Config
ENTER
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup

8 Pulse el botón [SETUP]. 3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Se cierra la configuración.
SE
TUP “6.THX Audio Setup” y, a conti-
ENTER
nuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú THX Audio Setup.

2-6.THX Audio Setup

Notas: Surr Back Sp Spacing 1ft-4ft


ENTER THX Subwoofer Yes
• Este procedimiento también puede realizarse en el BGC Off
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
[ENTER] y los botones de flecha.
• Los ajustes del ecualizador no producen efecto en las
señales de 176,4/192 kHz. 4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER
“Surr Back Sp Spacing” y utilice
THX Audio Setup los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para especificar la dis-
Este ajuste no se realiza automáticamente a través de tancia entre los altavoces
la función de instalación automática de los altavoces surround posteriores:
(consulte la página 55). < 1 ft (< 0,3m) (Por defecto): Selec-
ENTER
cione este valor si los altavoces
surround posteriores se encuentran a
Con el ajuste Surr Back Sp Spacing, puede especificar la
una distancia comprendida entre 0 y 1
distancia entre los altavoces surround posteriores.
pies (0–30cm).
Si está utilizando un subwoofer con certificación THX,
1–4 ft (0.3–1,2m): Seleccione este
defina el ajuste THX Subwoofer a Yes. A continuación,
valor si los altavoces surround posterio-
puede aplicar Boundary Gain Compensation (BGC) de
res se encuentran a una distancia com-
THX para compensar el realce de frecuencias bajas per-
prendida entre 1 y 4 pies (0,3–1,2m).
cibido por los oyentes que se sientan muy cerca de
alguno de los límites de la sala (por ejemplo, la pared). >4 ft (>1,2m): Seleccione este valor si
los altavoces surround posteriores se
encuentran a una distancia superior a
los 4 pies (1,2m).
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del Nota:
RECEIVER botón [SETUP]. • Este ajuste está sólo disponible si el
Aparecerá el menú principal en panta- ajuste Surr Back Ch de la Configura-
lla. ción de los altavoces está definido a
2can. (página 87).
SE
TUP

Es-92
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 93 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

5 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
2 Pulse el botón [SETUP].
SE
Aparecerá el menú principal en panta-
“THX Subwoofer”, y a continua- TUP
ENTER
lla.
ción utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
nar:
No: Selecciónelo si no dispone de
un subwoofer con certifica- 3 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER
ción THX. “4. Source Setup” y, a continua-
Yes: Selecciónelo si dispone de un ENTER
ción, pulse [ENTER].
subwoofer con certificación Aparece el menú Source Setup. Se
THX. visualiza el nombre del selector de
entrada seleccionado en una casilla.
6 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar ENTER
4.Source Setup

ENTER
“BGC”, y a continuación utilice DVD
los botones Izquierda y Derecha 1.IntelliVolume
2.A/V Sync
[ ]/[ ] para seleccionar: 3.Name Edit
4.Satellite Radio
Off: Selecciónelo para desactivar 5.SIRIUS Parental Lock
BGC.
On: Selecciónelo para activar
ENTER BGC.
Nota: 4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
• Este ajuste sólo está disponible si
un elemento y luego pulse
Subwoofer THX está definido a Yes ENTER
[ENTER].
(paso 5).
Aparecerá la pantalla del elemento.

7 Pulse el botón [SETUP].


Se cierra la configuración.
SE ENTER
TUP

Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el 5 Use los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar una
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
opción y utilice los botones
[ENTER] y los botones de flecha. ENTER

Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para


cambiarla.
Configuración del fuente Los elementos del menú Source Setup
se explican a continuación.
Esta sección explica los elementos del menú Source
Setup. Los elementos se pueden ajustar individualmente ENTER
para cada selector de entrada.

1 Pulse el botón [RECEIVER]


REMOTE MODE y, a continua-
RECEIVER
ción, utilice los botones de selec-
tor de entrada para seleccionar
una fuente de entrada.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2

4 5 6
TAPE TUNER CD

7 8 9
PHONO
+10

Es-93
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 94 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Name Edit
6 Pulse el botón [SETUP].
Puede introducir un nombre personalizado para cada
SE
TUP
Se cierra la configuración.
selector de entrada y presintonía de radio individual para
una identificación fácil. Cuando esté seleccionado, apa-
recerá el nombre personalizado en la pantalla.

1 Seleccione el selector de entrada


al que desea asignar un nombre
IntelliVolume
personalizado.
Con IntelliVolume, puede ajustar el nivel de entrada para Para nombrar una presintonía de radio,
cada selector de entrada individualmente. Esto resulta utilice el botón [TUNER] para selec-
útil si uno de los componentes fuente suena más alto o cionar AM o FM y, luego, seleccione la
más bajo que los demás. presintonía.
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para selec-
cionar un selector de entrada y utilice los botones 2 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para ajustar el nivel.
RECEIVER botón [SETUP].
Si el nivel de un componente es demasiado elevado en
comparación con el resto, utilice el botón Izquierda [ ]
para bajar su nivel. Si es demasiado bajo, utilice el botón
Derecha [ ] para subir su nivel. El nivel de entrada se SE
TUP
puede ajustar de –12dB a +12dB en pasos de 1dB.
Nota:
• IntelliVolume no se aplica para la Zona 2 y la Zona 3.

A/V Sync 3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
Al utilizar la función de exploración progresiva del “4. Source Setup” y, a continua-
reproductor de DVD, es posible que la imagen y el ENTER
ción, pulse [ENTER].
sonido no estén sincronizados. Con el ajuste A/V Sync, Aparecerá el menú Source Setup.
puede corregirlo aplicando un retardo a la señal de audio.
El retardo puede ajustarse de 0 a 250 milisegundos 4.Source Setup
DVD
(mseg.) en pasos de 5 milisegundos. 1.IntelliVolume
ENTER
2.A/V Sync
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para selec- 3.Name Edit
cionar un selector de entrada y utilice los botones 4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para ajustar el retardo.
Para visualizar la imagen de TV mientras se ajusta el
retardo, pulse [ENTER]. Vuelva a pulsar [ENTER]
cuando haya terminado. 4 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
4-2.A/V Sync “Name Edit” y, a continuación,
DVD
A/V Sync 100msec
ENTER
pulse [ENTER].
(HDMI LipSync 60msec) Aparecerá el menú Name Edit.
Press Enter to see picture
4-3.Name Edit
DVD
Display Default
Si HDMI Lip Sync está activado (consulte la página 99) ENTER
Name [ ]
y el televisor o la pantalla es compatible con HDMI Lip
Sync, el tiempo de retardo visualizado será el tiempo de
retardo A/V Sync. El tiempo de retardo HDMI Lip Sync
se visualiza debajo entre paréntesis.
Si asigna un nombre a un elemento por
primera vez, vaya al paso 6.
Nota:
• A/V Sync no se puede ajustar si está seleccionado el Si ya se la había asignado un nombre al
modo de audición Pure Audio o si se utiliza el modo elemento, puede seleccionar Default o
de audición Direct con una fuente de entrada analó- Custom en el paso 5.
gica.

Es-94
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 95 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

5 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
8 Cuando haya terminado, utilice
los botones de flecha
ENTER “Display” y, a continuación, uti- ENTER
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para visualizar
lice los botones Izquierda y Dere- la siguiente pantalla, seleccione
cha [ ]/[ ] para seleccionar: “OK” y, luego, pulse [ENTER].
Default (Por defecto): Se visualiza el
4-3.Name Edit
nombre por defecto.
Name [ ]
Custom: Se visualiza el nombre ENTER

ENTER
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - . ‘
personalizado.
( ) + * = / , : ; ! ? _
OK Cancel
Cuando está seleccionado Default, al
seleccionar una presintonía de radio, la “OK”
frecuencia de la emisora aparece en la
pantalla. 9 Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
6 Pulse el botón Abajo [ ] para
seleccionar “Name” y luego
SE
TUP

pulse el botón [ENTER] para


ENTER
abrir la ventada de entrada de
caracteres.
4-3.Name Edit Notas:
Name [ ] • Para guardar un nombre, debe seleccionar “OK” y pul-
ENTER
A B C D E F G H I J K L M
sar [ENTER] en el paso 7, de lo contrario no se guar-
N O P Q R S T U V W X Y Z dará.
a b c d e f g h i j k o m
n o p q r s t u v w x y z
• No puede introducir un nombre personalizado para las
presintonías de radio XM ni SIRIUS.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
7 Use los botones [ ]/[ ]/
[ ]/[ ] para seleccionar un
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los boto-
nes de flecha y el botón [ENTER].
ENTER
carácter y a continuación pulse
[Enter]. Satellite Radio
Repita este paso para introducir
hasta 10 caracteres. Este elemento se utiliza con radio por satélite. No está
disponible si Satellite Radio está ajustado a None (con-
Para corregir un carácter: sulte la página 99). Para obtener más información, con-
ENTER
1. Utilice los botones de flecha sulte la guía de radio por satélite que se entrega por
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccio- separado.
nar el carácter incorrecto y, luego,
pulse [ENTER]. Se abrirá la panta- Bloqueo paterno SIRIUS
lla de entrada de caracteres.
2. Utilice los botones de flecha Este elemento se utiliza con radio por satélite SIRIUS.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccio- No está disponible si Satellite Radio está ajustado a
nar el carácter correcto y, luego, None o XM (consulte la página 99). Para obtener más
pulse [ENTER]. información, consulte la guía de radio por satélite que se
entrega por separado.

Es-95
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 96 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Configuración del Miscelánea 4 Use los botones Arriba y Abajo


[ ]/[ ] para seleccionar un ele-
Esta sección explica los elementos del menú Miscella-
mento y utilice los botones
neous. ENTER
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
+10 0 CLEAR
cambiarlo.
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
Los elementos se explican a continua-
1 2 3 ZONE3
ción.
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD

TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER ENTER

DIMMER SLEEP

U MEN
P MEN U
TO

ENTER +
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

- GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING

5 Cuando haya acabado, pulse el


botón [SETUP].
REC PLAYLIST RANDOM
SE
TUP Se cierra la configuración.

1 Pulse el botón [RECEIVER]


REMOTE MODE seguido del
RECEIVER Nota:
botón [SETUP].
• Este procedimiento también puede realizarse en el
Aparecerá el menú principal en panta-
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
lla.
[ENTER] y los botones de flecha.
SE
TUP
Volume Setup (Configuración del volumen)

■ Volume Display
Con este ajuste, puede elegir como se visualiza el nivel
del volumen.
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar Absolute: El intervalo de visualización oscila de Min,
“6. Miscellaneous” y, a continua- 0,5 a 99,5, Max.
ENTER
ción, pulse [ENTER]. Relative: El intervalo de visualización oscila de
Aparecerá el menú Miscellaneous. –∞ dB, –81,5 dB, –81,0 dB a +18,0 dB.
El valor absoluto 82 es equivalente al valor relativo 0 dB.
6.Miscellaneous
1.Volume Setup ■ Muting Level
2.OSD Setup
ENTER
Con este ajuste, determina el valor de enmudecimiento
de la salida si se utiliza la función Muting (consulte la
página 68). Puede ajustarse a –∞ dB (totalmente enmu-
decido) o a valores comprendidos entre –50 dB y –10 dB
en pasos de 10 dB.
3 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
■ Maximum Vol
Con este ajuste, puede limitar el volumen máximo.
un elemento y luego pulse
ENTER
[ENTER]. Cuando Volume Display está ajustado a Absolute, el
Aparecerá la pantalla del elemento. intervalo para el volumen máximo es Off, Min, 50–99 o
Max. Cuando está ajustada a Relative, el intervalo es Off,
–∞ dB, –81 dB a +17 dB. Para desactivar este ajuste,
seleccione Off.
ENTER

Es-96
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 97 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

■ Power On Volume Para utilizar el mismo nivel de volumen que se utilizó


Con este ajuste, puede especificar el ajuste de volumen con el receptor de AV la última vez que lo desactivó,
que hay que utilizar cuando se activa el receptor de AV. seleccione “Last”.
Cuando la preferencia Volume Display está ajustada a
Absolute, el intervalo es Last, Min, 1–Max. Cuando está OSD Setup
ajustada a Relative, el intervalo es Last, –∞ dB, –81 dB
a +18 dB. ■ Immediate Display
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se utilizó Con este ajuste, determina si los detalles de funciona-
con el receptor de AV la última vez que lo desactivó, miento se visualizan en pantalla al ajustar una de las fun-
seleccione “Last”. ciones del receptor de AV.
On: Visualizado (por defecto)
Nota:
Off: No visualizado.
• Power On Volume no puede ajustarse a un valor supe-
rior al determinado por Maximum Volume. Aunque seleccione On, los detalles de funcionamiento se
se entregarán si la fuente de entrada está conectada a un
■ Headphones Level COMPONENT VIDEO IN o a un HDMI IN.
Con este ajuste puede desplazar el volumen de los auri- Para conseguir unas óptimas prestaciones de vídeo, THX
culares en relación con el volumen principal. Es útil aconseja que “Immediate Display” está ajustado a “Off”.
cuando el volumen de los auriculares es superior o infe-
rior al que normalmente utiliza con los altavoces. El ■ Monitor Type
nivel de los auriculares puede ajustarse de –12 dB a Con este ajuste, puede especificar la relación de aspecto
+12 dB. del televisor de manera que los detalles de funciona-
miento se visualicen correctamente.
■ Volumen máximo de Zone2 4:3: Seleccione si su televisor es de formato 4:3
Con este ajuste, puede limitar el volumen máximo para (valor por defecto).
la Zona 2.
16:9: Seleccione si su televisor es de formato 16:9.
Cuando Volume Display está ajustado a Absolute, el
intervalo para el volumen máximo es Off, Min, de 50 a ■ Display Position
99 o Max. Cuando está ajustada a Relative, el intervalo Esta preferencia determina dónde se visualizan los deta-
es Off, –∞ dB, –81dB to +17dB. Para desactivar este lles de funcionamiento.
ajuste, seleccione Off. Bottom: Parte inferior de la pantalla (valor por
defecto).
■ Volumen Power On de Zone2 Top: Parte superior de la pantalla.
Este ajuste determina el volumen para la Zona 2 cada vez
que se activa el receptor de AV. ■ Formato TV
Cuando la preferencia Volume Display está ajustada a Consulte la sección “Configuración del Formato TV (no
Absolute, el intervalo es Last, Min, 1–Max. Cuando está se aplica a el modelo Norteamérica)” en la página 60
ajustada a Relative, el intervalo es Last, –∞ dB, –81 dB ■ Idioma (sólo para el TX-SR875)
a +18 dB. Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se utilizó de configuración en pantalla. Puede seleccionar: Inglés,
con el receptor de AV la última vez que lo desactivó, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco o
seleccione “Last”. japonés.
■ Volumen máximo de Zone3
Con este ajuste, puede limitar el volumen máximo para
la Zona 3.
Cuando Volume Display está ajustado a Absolute, el
intervalo para el volumen máximo es Off, Min, 50–99 o
Max. Cuando está ajustada a Relative, el intervalo es Off,
–∞ dB, –81 dB a +17 dB. Para desactivar este ajuste,
seleccione Off.

■ Volumen Power On de Zone3


Este ajuste determina el volumen para la Zona 3 cada vez
que se activa el receptor de AV.
Cuando la preferencia Volume Display está ajustada a
Absolute, el intervalo es Last, Min, 1–Max. Cuando está
ajustada a Relative, el intervalo es Last, –∞ dB, –81 dB
a +18 dB.
Es-97
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 98 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Configuración del hardware 4 Use los botones Arriba y Abajo


[ ]/[ ] para seleccionar un ele-
Esta sección explica los elementos del menú Hardware.
ENTER
mento y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
Indicador para cambiarlo.
remoto Los elementos se explican a continua-
ON STANDBY
TV ción.
INPUT
INPUT
DVD VCR/DVR CBL/SAT
Botones +
5
1 2 3

de número GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH


Cuando haya acabado, pulse el
4
TAPE TUNER
5 6
CD
-
SE botón [SETUP].
TUP
7
PHONO
8 9
D. TUN TV VOL
Se cierra la configuración.
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2 3 ZONE3

REMOTE MODE
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
Nota:
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER • Este procedimiento también puede realizarse en el
DIMMER

U MEN
SLEEP
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
P MEN U
TO
[ENTER] y los botones de flecha.
ENTER +
CH
DISC ENTER VOL
ALBUM

-
Controlador remoto
GU
ID E E XI T

SETUP ■ Remote ID
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

DISPLAY MUTING
Cuando varios componentes Onkyo se utilizan en la
misma habitación, hay la posibilidad de que sus códigos
REC PLAYLIST RANDOM de ID remotos se solapen. Para diferenciar el receptor de
AV de otros componentes, puede cambiar su ID de 1, el
valor por defecto, a 2 ó 3.
Nota:
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
• Si cambia la ID del receptor de AV, asegúrese de intro-
RECEIVER
ducir la misma ID para el controlador remoto (con-
botón [SETUP].
sulte más adelante), de lo contrario, no podrá utilizar
Aparecerá el menú principal en panta- el controlador remoto para controlarlo.
lla.
SE
TUP Cambiar la ID del controlador remoto

1 Mantenga pulsado el botón


[RECEIVER] REMOTE MODE y, a
RECEIVER
continuación, pulse el botón
2 Use los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “7.
[INPUT] del televisor.
El indicador Remote parpadea cuatro
Hardware Setup” y, a continua- veces.
ENTER
ción, pulse [ENTER].
Se visualiza el menú Hardware Setup.

7.Hardware Setup
1.Remote Control
ENTER
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
2 Utilice los botones numéricos
para entrar la ID 1, 2 de control
4.Analog Multich DVD VCR/DVR CBL/SAT
5.HDMI 1 2 3 remoto ó 3.
El indicador Remote parpadea dos
veces.

3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER un elemento y luego pulse
[ENTER]. Zone 2 y Zone 3
Aparecerá la pantalla del elemento.
Consulte “Controlar otros componentes” en la
página 108.
Es-98
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 99 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Configuración del sintonizador ces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los
ajustes del televisor o baje el volumen del receptor de
■ Paso frec. AM (algunos modelos) AV.
Consulte la sección “Configuración del paso de frecuen-
■ Lip Sync
cia AM (en algunos modelos)” en la página 61.
La función Lip Sync puede sincronizar automáticamente
■ Radio por satélite (modelo norteamericano) vídeo y audio HDMI que se haya desincronizado debido
Si conecta una antena de radio por satélite XM o SIRIUS a la complejidad del procesamiento de vídeo digital rea-
al receptor receptor de AV (ambos se venden por sepa- lizado por el televisor compatible con HDMI. Con
rado), determine el valor de este ajuste a XM o SIRIUS HDMI Lip Sync, el retraso de audio necesario para sin-
respectivamente. Si conecta ambos tipos de antena, cronizar el audio y el vídeo lo calcula y lo aplica automá-
seleccione XM/SIRIUS. De lo contrario, seleccione ticamente el receptor de AV.
None. Para obtener más información, consulte la guía de Disable: HDMI Lip Sync desactivada.
radio por satélite que se entrega por separado. Enable: HDMI Lip Sync activada.
Notas:
Analog Multich • Esta función sólo funciona si el televisor compatible
con HDMI es compatible con HDMI Lip Sync.
■ Sensibilidad entrada SubWoofer
Algunos reproductores de DVDs entregan la salida del • Puede comprobar el retraso aplicado por la función
canal LFE desde la salida analógica del subwoofer a HDMI Lip Sync en la pantalla A/V Sync (consulte la
15dB por encima de lo habitual. Con este ajuste, puede página 94).
cambiar la sensibilidad del subwoofer del receptor de AV ■ xvYCC
para que coincida con la del reproductor de DVDs. Si la fuente HDMI y el televisor compatible con HDMI
Observe que este ajuste sólo afecta a las señales conec- son compatibles con el estándar de color xvYCC, puede
tadas al jack MULTI CH SUBWOOFER del receptor de activar el color xvYCC en el receptor de AV con este
AV. ajuste.
Puede seleccionar 0dB, 5dB, 10dB o 15dB.
Disable: Color xvYCC desactivado.
Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte, Enable: Color xvYCC activado.
ajústelo a 10dB o 15dB.
■ Control
HDMI Setup Esta función permite controlar con el receptor de AV los
componentes compatibles con CEC o con RIHD conec-
■ HDMI Audio tados a través de HDMI.
Este ajuste determina si el audio que recibe una entrada
Disable: HDMI Control desactivado.
HDMI se enviará por medio de la salida HDMI OUT. Es
Enable: HDMI Control activado.
posible que desee activar este ajuste si el televisor está
conectado a HDMI OUT y desea escuchar audio de un Notas:
componente que está conectado a un HDMI, a través de • Seleccione Disable si un componente no es compati-
los altavoces del televisor. Normalmente, debería estar ble con el equipo, o si no está seguro de su compatibi-
desactivado, Off. lidad.
Off: No hay audio HDMI. • Si el funcionamiento no es fiable cuando está ajustado
On: Hay audio HDMI. a Enable, seleccione Disable.
Notas: • Cuando HDMI Audio está ajustado a On, o si TV Con-
• Si está activado y el televisor puede emitir señal, el trol está ajustado a Enable, y está escuchando por los
receptor de AV no emitirá sonido a través de los alta- altavoces del televisor (consulte la página 37), si sube
voces. el control del volumen del receptor de AV, el sonido se
emitirá por medio de los altavoces del receptor de AV.
• Cuando TV Control está activado, este ajuste está
Para el sonido deje de emitirse a través de los altavo-
determinado a Auto.
ces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los
• Con algunos televisores y con algunas señales de ajustes del televisor o baje el volumen del receptor de
entrada, es posible que no se escuche ningún sonido AV.
aunque haya seleccionado On (activado).
• Cuando HDMI Audio está ajustado a On, o si TV Con-
trol está ajustado a Enable, y está escuchando por los
altavoces del televisor (consulte la página 37), si sube
el control del volumen del receptor de AV, el sonido se
emitirá por medio de los altavoces del receptor de AV.
Para el sonido deje de emitirse a través de los altavo-

Es-99
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 100 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Configuración avanzada—Continúa

Power Control
Para enlazar las funciones de alimentación de los com-
ponentes compatibles con CEC o con RIHD conectados
a través de HDMI, seleccione Enable.
Disable: Power Control desactivado.
Enable: Power Control activado.
Notas:
• El ajuste Power Control sólo puede definirse cuando el
ajuste Control anterior está determinado a Enable.
• HDMI Power Control sólo funciona con componentes
compatibles con HDMI que lo permitan, y es posible
que no funcione correctamente con algunos compo-
nentes debido a sus ajustes o compatibilidad.
• Cuando está ajustado a Enable, el receptor de AV con-
sume más potencia.
• Cuando está ajustado a Enable, el receptor de AV entra
en el modo Ready si está ajustado a Standby y se ilu-
mina el indicador READY en lugar del indicador
STANDBY (excepto para el modelo norteamericano).
TV Control
Seleccione Enable para controlar el receptor de AV
desde un televisor compatible con RIHD conectado a
través de HDMI.
Disable: TV Control desactivado.
Enable: TV Control activado.
Notas:
• Seleccione Disable si el televisor no es compatible con
el equipo, o si no está seguro de su compatibilidad.
• El ajuste Power Control sólo puede definirse cuando
los ajustes Control y Power Control anteriores están
definidos a Enable.

Nota:
• Después de cambiar el ajuste Control, Power Con-
trol o TV Control, desactive todos los componentes
y actívelos de nuevo. Consulte los manuales de ins-
trucciones para los otros componentes.

Lock Setup

Lock
Con este ajuste, puede proteger los ajustes bloqueando
los menús de configuración.
Locked: Menús de configuración bloqueados.
Unlocked: Menús de configuración no bloqueados.
Si está seleccionado Locked, sólo puede acceder a este
elemento Lock Setup.

Es-100
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 101 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3
Además de disfrutar de la reproducción en la sala de audición principal, también puede hacerlo en otras dos salas, son
las denominadas Zona 2 y Zona 3. Y, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala.

Zona de conexión 2 Conectar los altavoces de la Zona 2 a un


amplificador de la Zona 2
Puede conectar los altavoces de la Zona 2 de dos mane-
ras diferentes: Esta configuración permite la reproducción de 7.1 cana-
les en la sala de audición principal y la reproducción
1. Puede conectarlas directamente al receptor de AV.
estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente dife-
2. Conéctelas a un amplificador de la Zona 2.
rente en cada sala.
Conectar los altavoces de la Zona 2 Conexión
directamente en el receptor de AV • Utilice un cable de audio RCA para conectar los jacks
ZONE 2 PRE OUT L/R del receptor de AV a una
Esta configuración permite la reproducción de 5.1 cana- entrada de audio analógico del amplificador.
les en la sala principal y la reproducción estéreo de 2 • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada altavoz del amplificador.
sala. Recibe el nombre de Powered Zone 2, puesto que
los altavoces de la Zona 2 reciben la alimentación del
Sala principal
receptor de AV. Tenga en cuenta que cuando Powered
Zone 2 está desactivada, puede disfrutar de una repro-
ducción de 7.1 canales en la sala principal. Televisor
Conexión
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales
ZONE 2 L/R del receptor de AV.

Sala principal
Receptor AV

ZONE 2 ZONE 3
Televisor
L

PRE OUT

Zona 2
Receptor AV
IN

R L
ZONE2 R ZONE2 L

Receptor/ampli-
ficador integrado

Nota:
Zona 2 • Con los ajustes por defecto, el volumen de la Zona 2
R L debe ajustarse al amplificador de la Zona 2. Si el
amplificador de la Zona 2 no dispone de control de
volumen, ajuste Zone 2 Out a Variable para que pueda
ajustar el volumen de la Zona 2 en el receptor de AV
(consulte la página 104).

Para utilizar esta conexión, el valor del ajuste “Powe-


red Zone 2” debe ser “Act” (activado) (consulte la
página 103).

Notas:
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se
controla por medio del receptor de AV.
• En el TX-SR875, no puede utilizarse Powered Zone 2
si Speaker Type está ajustado a Bi-Amp o a BTL
(página 45).

Es-101
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 102 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Salida de vídeo de la Zona 2 (sólo para el Zona de conexión 3


TX-SR875)
Los altavoces de la Zona 3 deben conectarse a un ampli-
El TX-SR875 dispone de una salida de vídeo compuesto ficador de la Zona 3.
para poder conectar un televisor en la Zona 2, con lo cual
puede utilizar audio y vídeo en dicha zona. Conectar los altavoces de la Zona 3
Conexión
• Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el Puede disfrutar de una reproducción estéreo de 2 canales
jack ZONE 2 OUT V del receptor de AV a la entrada en la Zona 3 y de una fuente distinta a la seleccionada
de vídeo compuesto en el televisor de la Zona 2. para la sala principal y para la Zona 2.
Conexión
Sala principal • Utilice un cable de audio RCA para conectar los jacks
Televisor ZONE 3 PRE OUT L/R del receptor de AV a una
entrada de audio analógico del amplificador.
• Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de
altavoz del amplificador.

Sala principal
Receptor AV

ZONE 2
OUT Televisor

Zona 2

Receptor AV
Televisor
ZONE 2 ZONE 3

Nota: R

PRE OUT
• El jack ZONE 2 OUT V envía vídeo desde los compo-
nentes conectados a las entradas de vídeo compuesto
y S-Video. Zona 3

IN

R L

Zone 2 12V Trigger


Receptor/ampli-
Cuando la zona 2 está conectada, la ZONE 2 12V TRI- ficador integrado
GGER OUT aumenta (+12 voltios, 100 miliamperios
máximo). Si conecta este jack a un disparo de entrada de Nota:
12 voltios en componentes de la Zona 2, activará o des- • Con los ajustes por defecto, el volumen de la Zona 3
activará dicho componente al activar o desactivar la Zona debe ajustarse al amplificador de la Zona 3. Si el
2 en este receptor de AV. amplificador de la Zona 3 no dispone de control de
volumen, ajuste Zone 3 Out a Variable para que pueda
ajustar el volumen de la Zona 3 en el receptor de AV
(consulte la página 104).

Es-102
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 103 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Ajustar Powered Zona 2 3 Utilice los botones Arriba y


Si ha conectado los altavoces de la Zona 2 a este receptor Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
de AV, tal como se describe en la sección “Conectar los ENTER
“2. Zone 2/ Zone 3” y, a continua-
altavoces de la Zona 2 directamente en el receptor de ción, pulse [ENTER].
AV” en la página 101, el valor del ajuste “Powered Zone Aparecerá el menú Zone 2/Zone 3.
2” debe ser “Act” (activado).
7-2.Zone2
Powered Zone2 Not Act
ENTER
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed

ON STANDBY
TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2
+
TV CH 4 Utilice los botones Arriba y
4 5 6 - Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
TAPE TUNER CD

7 8 9 “Powered Zone 2” y, a continua-


TV VOL ENTER
PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR ción, utilice los botones
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
seleccionar:
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
Not Act: Terminales de altavoz ZONE
TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER 2 L/R no activados (Powered
DIMMER

MEN
SLEEP

ENTER
Zone 2 desactivado).
ENU
PM U
TO
Act: Terminales de altavoz ZONE
ENTER +
CH
DISC ENTER VOL
2 L/R activados (Powered
ALBUM

- Zone 2 activado).
GU T
ID E E XI
SETUP PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

DISPLAY MUTING
5 Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.
SE
TUP
REC PLAYLIST RANDOM

1 Pulse el botón [RECEIVER]


REMOTE MODE seguido del
Notas:
• Con Act seleccionado y la Zona 2 activada, los altavo-
RECEIVER botón [SETUP]. ces conectados a los terminales ZONE 2 L/R produci-
Aparecerá el menú principal en panta- rán sonido, pero no los altavoces conectados a los
lla. terminales SURR BACK L/R. Con la Zona 2 desacti-
vada, y aunque Act esté seleccionado, los altavoces
SE
TUP posteriores surround no funcionarán de forma normal.
• En el TX-SR875, no puede utilizarse Powered Zone 2
si Speaker Type está ajustado a Bi-Amp o a BTL
(página 45).
2 Utilice los botones Arriba y • Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
ENTER
“7.Hardware Setup” y, a conti- [ENTER] y los botones de flecha.
nuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.

ENTER

Es-103
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 104 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Ajustes Zone 2/Zone 3 Out 5 Pulse el botón [SETUP].


Si ha conectado los altavoces de la Zona 2 o la Zona 3 a Se cierra la configuración.
SE
TUP
un amplificador sin control de volumen, ajuste Zone 2
Out o Zone 3 Out, respectivamente, a Variable para
poder ajustar el volumen, balance y tono de la zona en el
receptor de AV.
Nota:
1 Pulse el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE seguido del
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor de AV utilizando el botón [SETUP], el botón
RECEIVER botón [SETUP]. [ENTER] y los botones de flecha.
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
Utilizar la Zona 2 y Zona 3
SE
TUP
Esta sección explica cómo utilizar la Zona 2 y la Zona 3.
ZONE3
ZONE2
TONE
2 Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar MASTER VOLUME

ENTER
“7.Hardware Setup” y, a conti- STANDBY/ON

STANDBY

nuación, pulse [ENTER]. READY

ZONE 2

ZONE 3

Aparecerá el menú Hardware Setup. PURE AUDIO AUDIO SEL DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX 1 AUX 2 TAPE TUNER CD PHONO DISPLAY

PUSH TO OPEN

TUNING
ZONE 2 OFF LEVEL TONE HDMI OUT STEREO THX RETURN AUX 2 INPUT
SETUP MIC
TUNING
PHONES POWER RT/PTY/TP MEMORY MODE SETUP

PRESET

CLEAR
ON OFF
ZONE 3 DIGITAL INPUT LISTENING MODE S VIDEO VIDEO L AUDIO R DIGITAL
ENTER
TUNING

ENTER

OFF
,

3 Utilice los botones Arriba y


Abajo [ ]/[ ] para seleccionar STANDBY ON STANDBY
“2. Zone 2/ Zone 3” y, a continua- TV
ENTER
ON INPUT

ción, pulse [ENTER]. DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 +
Aparecerá el menú Zone 2/Zone 3. GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
INPUT 4 5 6 -

SELECTOR TAPE

7
TUNER

8
CD

9
7-2.Zone2 PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR
Powered Zone2 Not Act
ENTER --/--- 10 11 12
Zone2 Out Fixed INPUT SELECTOR

Zone3 Out Fixed MACRO


1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
ZONE3
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
ZONE2
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP

4 Utilice los botones Arriba y DIMMER

ENU MEN
SLEEP

Abajo [ ]/[ ] para seleccionar TO


PM U

+
“Zone 2 Out” o “Zone 3 Out” y, a CH
ENTER DISC ENTER VOL
continuación, utilice los botones ALBUM

- GU
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para PREV SE
TUP
ID E E XI
T

RN
CH RE T U

seleccionar: DISPLAY MUTING


MUTING

Fixed: El volumen de la Zona 2 o de


la Zona 3 debe ajustarse en el REC PLAYLIST RANDOM

ENTER amplificador en dicha zona.


LISTENING MODE
Variable: El volumen de la Zona 2 o STEREO SURR

de la Zona 3 puede ajustarse REPEAT


PURE A
AUDIO
DIRECT
SUBTITLE PLAY MODE
THX ALL ST

en el receptor de AV. TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE LEVEL–,


AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD LEVEL+
RC-690M

Es-104
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 105 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Seleccionar una fuente de entrada para las • Puede seleccionar diferentes emisoras de radio AM o
zonas FM para la sala principal, la Zona 2 y la Zona 3. Se
oirá la misma emisora de radio AM/FM en cada sala.
• En el modelo norteamericano, puede seleccionar una
1 Pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE
3] REMOTE MODE del controla- fuente de radio para cada sala. Por ejemplo, XM para
Controlador la sala principal, SIRIUS para la Zona 2 y AM/FM
remoto dor remoto.
para la Zona 3.
ZONE3
En el receptor de AV, pulse el
ZONE2 botón [ZONE 2] o [ZONE 3].
Desactivar zonas

Receptor de AV El indicador ZONE 2 o ZONE 3 parpa- 1 Pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE


3] REMOTE MODE del controla-
ZONE 2 dea y el selector de entrada seleccio- Controlador
nado para la zona aparece en la remoto dor remoto.
pantalla. ZONE3
En el receptor de AV, pulse el
ZONE 3
ZONE2 botón [ZONE 2] o [ZONE 3].

El indicador ZONE 2 o ZONE 3 parpa-


2 Utilice los botones INPUT
SELECTOR del controlador
Receptor de AV

ZONE 2 deará.
Controlador
remoto remoto.
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3
GAME/TV AUX1 AUX2
En el receptor de AV, utilice los
4 5 6 botones del selector de entrada o ZONE 3
TAPE TUNER CD

7 8 9 pulse varias veces el botón


PHONO
+10
[ZONE 2] o [ZONE 3] 2 Pulse el botón [STANDBY] del
controlador remoto.
Controlador
Se selecciona la fuente de entrada, se remoto
activa la zona, el nombre del selector de STANDBY En el receptor de AV, pulse el
Receptor de AV
entrada aparece en la pantalla y el indi- botón [OFF].
ZONE 2
cador ZONE 2 o ZONE 3 se ilumina.
La zona se desactiva y el indicador
Receptor de AV ZONE 2 o ZONE 3 se apaga.
OFF
ZONE 3

Notas:
• Para seleccionar AM o FM, pulse varias veces el botón
selector de entrada [TUNER]. En el modelo de Nor- Nota:
teamérica, también puede seleccionar XM o SIRIUS. • Si la Zona 2 está activada, la emisión desde la salida
• La Zona 2 y la Zona 3 sólo envían fuentes de entrada ZONE 2 12V TRIGGER OUT disminuirá (0 voltios).
analógicas. Las fuentes de entrada digital no se emi-
ten. Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona
una fuente de entrada, compruebe si está conectada a
una entrada analógica.
• Mientras se utilice Powered Zone 2 , los modos de
audición que necesitan altavoces surround posteriores
(6.1/7.1), como Dolby Digital EX, DTS-ES y THX
Ultra2 Cinema no estarán disponibles.
• Si la Zona 2 está activada, la emisión desde la salida
ZONE 2 12V TRIGGER OUT aumentará (+12 vol-
tios).
• Mientras están activadas la Zona 2 o la Zona 3, las fun-
ciones Auto Power On/Standby y Direct Change
no funcionan.

Es-105
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 106 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Ajustar el volumen de las zonas Enmudecer zonas

Controlador
remoto En el controlador remoto, pulse En el controlador remoto, pulse
ZONE3
el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] el botón [ZONE 2] o [ZONE 3]
ZONE3
REMOTE MODE y utilice los ZONE2 REMOTE MODE y pulse el botón
ZONE2 botones [LEVEL–] y [LEVEL+]. [MUTING].

En el receptor de AV, pulse el Para enmudecer una zona, en el


LEVEL LEVEL botón [ZONE 2] o [ZONE 3], pulse controlador remoto, pulse el
MUTING
el botón [LEVEL] y utilice los botón [ZONE 2] o [ZONE 3]
botones UP [ ] y DOWN [ ]. REMOTE MODE y pulse de nuevo
el botón [MUTING].
Receptor de AV

Ajustar el tono de la Zona 2

1 En el receptor de AV, pulse el


botón [ZONE 2] o [ZONE 3].
Receptor de AV
ZONE 2
Ajustar el balance de las zonas

1 En el receptor de AV, pulse el


botón [ZONE 2] o [ZONE 3]. ZONE 3
Receptor de AV
ZONE 2
2 TONE
Pulse varias veces el botón
[TONE] del receptor de AV para
seleccionar Bass o Treble.

ZONE 3

2 Pulse varias veces el botón 3 Utilice los botones Arriba [ ] y


TONE Abajo [ ] para ajustar bajos y
[TONE] del receptor de AV para
agudos.
seleccionar Balance.
Puede realzar o cortar Bass o Treble de
–10dB a +10dB en intervalos de 1dB.

3 Utilice los botones Arriba [ ] y


Abajo [ ] para ajustar el
balance.
Puede ajustar el balance desde 0 en el
centro a +10dB a la derecha o +10dB a
la izquierda en intervalos de 2dB.
Notas:
• También puede enmudecer las zonas ajustando del
volumen.
• También puede enmudecer las zonas ajustando del
volumen.
• No es posible ajustar el tono para la Zona 3.
• Las funciones de nivel, balance y tono de la Zona 2 no
tienen efecto en ZONE 2 PRE OUT cuando el valor de
Zone 2 Out está ajustado a Fixed (página 104).
• Las funciones de nivel, balance y tono de la Zona 3 no
tienen efecto en ZONE 3 PRE OUT cuando el valor de
Zone 3 Out está ajustado a Fixed (página 104).

Es-106
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 107 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Zona 2 y Zona 3—Continúa

Utilizar el control remoto en la Zona Utilizar un Kit Multiroom con un mueble


2/3 y en los kits Multiroom Control En el siguiente diagrama, un receptor IR captura las
señales infrarrojas del controlador remoto y las suminis-
Para utilizar el controlador remoto para controlar el tra al receptor de AV en el mueble a través del bloque de
receptor de AV desde la Zona 2 o Zona 3, necesitará uno conexión.
de los siguientes kits de control remoto para multisala
disponibles en el mercado:
• Kits Multiroom como los que fabrican Niles y Xan- Receptor IR
Bloque de
tech. conexión
Estos kits también podrán usarse cuando haya obstácu-
los hacia el sensor remoto del receptor de AV, por ejem- IR IN

plo, si está instalado dentro de un mueble.

Utilizar un Kit Multiroom con la Zona 2/3


Mueble
En el siguiente diagrama, un receptor IR recibe las seña- interior Controlador remoto
les infrarrojas del controlador remoto en la Zona 2/3 y
las suministra al receptor de AV en la sala principal a Flujo de señal

través del bloque de conexión.


Utilizar un Kit Multiroom con otros
componentes

Bloque de
Receptor IR En esta configuración, un emisor IR está conectado al
conexión jack IR OUT del receptor de AV y situado delante del
sensor del control remoto de los otros componente. Las
señales infrarrojas recibidas en el jack IR IN del receptor
de AV se envían a los otros componentes a través del
emisor de IR. Las señales captadas por el sensor del con-
Controlador remoto trol remoto del receptor de AV no se envían.

Sala principal Zona 2/3 Receptor IR


Bloque de
conexión
Flujo de señal
IR IN
Conecte el cable del miniconector del bloque de Receptor de
IR OUT AV
conexión al zócalo IR IN del receptor de AV como se
Emisor de IR
muestra a continuación.
Del bloque de conexión Controlador remoto

Otros componentes
Cable del miniconector

Flujo de señal
IR
IN

El emisor IR debería conectarse al jack IR OUT del


OUT
receptor de AV, como se muestra a continuación.
Receptor de AV

Cable del miniconector


Otros componentes

Sensor de con-
trol remoto

IR
Emisor
IN
Minienchufe

Emisor de IR
OUT

Receptor de AV
Flujo de señal

Es-107
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 108 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlar otros componentes


Puede controlar los demás componentes, aunque sean de
otro fabricante, con el controlador remoto. 2 Mientras mantiuene pulsado el
botón REMOTE MODE para el
REMOTE MODE
Esta sección describe cómo:
DVD VCR que desea entrar el código, pulse
• Introducir un código de control remoto para el compo- el botón [STANDBY].
CD
TV
nente que desea controlar (por ejemplo, DVD, TV, CDR/MD
El indicador Remote se ilumina.
VCR). CABLE
SAT
• Aprender comandos directamente desde el controla-
dor remoto del otro componente (consulte la
página 111). STANDBY

• Programar los botones MACRO para realizar una


secuencia de hasta ocho acciones (consulte la
página 112).

Introducir un código de control remoto


3 En menos de 30 segundos,
utilice los botones de número
DVD VCR/DVR CBL/SAT

1 2 3 para introducir el código de 4


Para controlar otros componentes, primero debe entrar el GAME/TV AUX1 AUX2 dígitos para control remoto.
código de control remoto apropiado al botón REMOTE 4 5 6
TAPE TUNER CD El indicador Remote parpadea dos
MODE. Deberá entrar un código para cada componente 7 8 9
veces.
que desee controlar.
0

Indicador
STANDBY remoto
ON STANDBY
TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT TV I


1 2 3 +
Botones GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

de número TAPE
4

7
TUNER
5

8
6
CD

9
-
4 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE para seleccionar el modo
PHONO D. TUN TV VOL

+10 0 CLEAR de controlador remoto, apunte


--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
hacia el componente con el con-
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
trolador remoto y compruebe
REMOTE
DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2
que funciona.
MODE TV CABLE
SAT
DOCK RECEIVER
TAPE/AMP
RECEIVER Si el control remoto no funciona de
DIMMER

U MEN
SLEEP
forma correcta y aparecen varios
P MEN U
TO
códigos en la lista, inténtelo con cada
+
CH
ENTER VOL
uno de ellos y seleccione el que fun-
DISC
ALBUM

-
cione mejor.
GU T
ID E E XI
PREV SE
TUP RN
CH RE T U

DISPLAY MUTING Notas:


• Los códigos del control remoto no se pueden entrar
para los botones [RECEIVER] y [DOCK] REMOTE
REC PLAYLIST RANDOM
MODE.
STEREO
LISTENING MODE
SURR
• Los códigos de control remoto facilitados en el
REPEAT
PURE A
AUDIO
DIRECT
SUBTITLE PLAY MODE
THX ALL ST
momento de la impresión son los correctos, pero están
sujetos a cambios.
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE


AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD • En este momento, el modo remoto del DOCK sólo
RC-690M puede usarse con el RI Dock de Onkyo.
• Los botones [DVD] y [CD] REMOTE MODE están
preprogramados para utilizarlos con los reproducto-
res de DVD y CD de Onkyo respectivamente.
1 Busque el código de control
remoto correcto en la lista
• Para controlar grabadores de CD o MD de otros
fabricantes, entre el código de control apropiado al
adjunta de códigos de control botón [CD] REMOTE MODE.
remoto.
Los códigos están organizados por
categorías.

Es-108
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 109 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlar otros componentes—Continúa

Códigos de control remoto para Reajustar los botones REMOTE MODE


componentes Onkyo conectados a través Los botones REMOTE MODE pueden reajustarse a su
de código de control remoto por defecto.
Los componentes de Onkyo conectados a través de
se controlan apuntando el controlador remoto al receptor 1 Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee
de AV, no a los componentes. De esta forma podrá con- REMOTE MODE

trolar todos los componentes que no queden al alcance DVD VCR reajustar, pulse el botón TV [ ].
del controlado, como por ejemplo los que estén instala- CD
TV
El indicador Remote parpadea tres
dos en rack. CDR/MD
veces.
CABLE
SAT

1 Compruebe que el componente Onkyo


esté conectado con un cable y con un
cable de audio analógico (RCA).
Para más detalles, consulte la sección página 43.

2 Entre el código de control remoto ade-


cuado para los botones REMOTE MODE.
• Botón [DVD] REMOTE MODE
2 Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE.
REMOTE MODE
5002: Onkyo DVD reproductor con DVD VCR El indicador Remote parpadea dos
• Botón [CD] REMOTE MODE CD
veces para indicar que el botón se ha
TV
CDR/MD reajustado.
6002: Onkyo CD reproductor con CABLE
SAT
• Botón [MD] REMOTE MODE Los botones [DVD] y [CD] REMOTE
6008: Onkyo MD grabador con MODE están preprogramados con
códigos de control remoto para el con-
• Botón [CDR] REMOTE MODE
trol de reproductores de DVD y CD
6006: Onkyo CD grabador con Onkyo respectivamente. Cuando uno
Consulte en la página anterior la información de estos botones se reajusta, se recu-
relativa a la entrada de los códigos de control. pera el código preprogramado.

3 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte el


controlador remoto al receptor de AV y ya
podrá controlar el componente.
Reajustar el controlador remoto
Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus
SI desea controlar un componente Onkyo apuntando ajustes originales.
directamente el controlador remoto hacia el mismo o si
desea controlar un componente Onkyo no conectado vía 1 Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER] REMOTE
, entre los siguientes códigos de control remoto: RECEIVER
MODE, pulse el botón [STAN-
• Botón [DVD] REMOTE MODE
DBY].
5001: Onkyo DVD reproductor sin (por defecto) El indicador Remote parpadea cinco
• Botón [CD] REMOTE MODE veces.
STANDBY

6001: Onkyo CD reproductor sin (por defecto)


• Botón [MD] REMOTE MODE
6007: Onkyo MD grabador sin
• Botón [CDR] REMOTE MODE 2 Pulse de nuevo el botón [RECEI-
VER] REMOTE MODE.
6005: Onkyo CD grabador sin RECEIVER
El indicador Remote parpadea dos
veces para indicar que el controlador
Nota: remoto se ha reajustado.
Si conecta un -compatible Onkyo MiniDisc o un gra-
bador de CDs a los jacks TAPE IN/OUT, para que el con-
trol a distancia se realice correctamente, debe ajustar la
pantalla a MD o CDR (consulte la página 51).

Es-109
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 110 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlar otros componentes—Continúa

Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica a
continuación. (Primero debe introducir el código de controlador remoto adecuado con los botones REMOTE MODE.)
Con algunos componentes AV, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente,
no funcionen.

■ Controlar un televisor ■ Controlar un VCR ■ Controla un receptor de


Cable / Satélite
En primer lugar, pulse [TV] En primer lugar, pulse [VCR]
En primer lugar, pulse
[CABLE] (SAT)
A ON STANDBY
TV ON STANDBY

DVD VCR/DVR CBL/SAT


INPUT
5 A TV
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT


1 2 3 +
GAME/TV

4
AUX1

5
AUX2

6
TV CH

-
3 2
1
GAME/TV AUX1
2 3
AUX2
+
TV CH

-
2
4 5 6 ON STANDBY
TAPE

7
TUNER

8
CD

9
TAPE TUNER CD A TV
INPUT

PHONO
+10 0
D. TUN
CLEAR
TV VOL
6 PHONO
7 8 9
D. TUN TV VOL
DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
2
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH
INPUT SELECTOR --/--- 10 11 12

3
MACRO
INPUT SELECTOR 4 5 6 -
MACRO
1 2 3 ZONE3 TAPE TUNER CD
1 2 3 ZONE3
REMOTE MODE 7 8 9
REMOTE MODE
DVD VCR CD ZONE2 PHONO D. TUN TV VOL
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD +10 0 CLEAR
CDR/MD
--/--- 10 11 12

3
TV CABLE DOCK RECEIVER INPUT SELECTOR
TV CABLE DOCK RECEIVER
SAT TAPE/AMP MACRO
SAT TAPE/AMP
DIMMER SLEEP 1 2 3 ZONE3
DIMMER SLEEP
U MEN
MEN REMOTE MODE

8 +
TO
P U

8 9 TO
P MEN
U MEN
U
9 DVD VCR CD
CDR/MD
ZONE2

+
3
CH TV CABLE DOCK RECEIVER

4
DISC ENTER VOL CH
ALBUM DISC ENTER VOL SAT TAPE/AMP
ALBUM DIMMER SLEEP
- GU
E XI
T 8 -
9 MEN
U MEN
8
8
ID E GU T P U
PREV SE
ID E E XI TO
RN

4 7
TUP
CH RE T U PREV SE
TUP RN
CH RE T U
+
DISPLAY MUTING
5 9 4
DISPLAY MUTING CH
DISC ENTER VOL

8 ALBUM

- GU
ID E E XI
T
8
REC PLAYLIST RANDOM 8 5
PREV
CH
SE
TUP
RE T U
RN

6
REC PLAYLIST RANDOM

LISTENING MODE
6 DISPLAY MUTING

STEREO SURR
STEREO
LISTENING MODE
SURR 8
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
PURE A DIRECT THX ALL ST

TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+


PURE A DIRECT THX ALL ST REC PLAYLIST RANDOM
7
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE LISTENING MODE
OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE

7
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ STEREO SURR
AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ
VCR DVD HDD REPEAT AUDIO SUBTITLE PLAY MODE
VCR DVD HDD
PURE A DIRECT THX ALL ST
RC-690M
RC-690M
TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+

OPEN/CLOSE VIDEO OFF S. RESTORE


AUDIO SEL L NIGHT Re-EQ

A [ON], [STANDBY], TV [ ]* VCR DVD HDD

A [ON], [STANDBY] RC-690M


Para ajustar el TV a On o
Standby. Para ajustar el VCR a On o Stan-
dby. A [ON], [STANDBY]
B Botones de número
Para introducir números. B Botones de número Para ajustar el satélite / cable a
Para introducir números. On o Standby.
C [CH +/–], TV CH [+]/[–]*
Para seleccionar canales en el TV. C [CLEAR] B Botones de número
Cancela funciones. Para introducir números.
D [PREV CH]
Selecciona el canal previo. D [CH +/–] C [CLEAR]
Para seleccionar canales de Cancela funciones.
E [TV INPUT]*
Selecciona las entradas externas VCR. D [CH +/–]
del televisor E [PREV CH] Para seleccionar canales de saté-
F TV VOL [ ]/[ ]* Selecciona el canal previo. lite / cable.
Para ajustar el volumen del tele- F REC [ ] E [PREV CH]
visor. Inicia la grabación. Selecciona el canal previo.
G [MUTING] G Expulsar [ ] F [GUIDE]
Enmudece el televisor. Expulsa el videocassette. Visualiza la guía de programa-
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/ H [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
ción.
[ENTER]/[RETURN] G [ ], [ ]
Reproducir, Pausa, Stop, Rebo-
Menús de navegación en el tele- Rebobinado y Avance rápido.
visor. binado rápido y Avance rápido.
* Los botones marcados con un I [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/ H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
asterisco (*) están exclusiva- [ENTER]/[RETURN] [ENTER]/[RETURN]
mente dedicados al control del Menús de navegación en el Menús de navegación en el
televisor y pueden utilizarse sea VCR. receptor de satélite/cable.
cual sea el modo de controlador
remoto seleccionado.
Es-110
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 111 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlar otros componentes—Continúa

Asignar comandos 3 Apunte los controladores remo-


tos el uno hacia el otro, entre 2 y
El controlador remoto del receptor de AV puede recibir y
6 pulgadas (5–15cm) de distancia
aprender comandos de otros controladores remotos. Por
y, a continuación, en el otro con-
ejemplo, al transmitir el comando Reproducir del contro-
trolador remoto, pulse el botón
lador remoto del reproductor de CDs, puede asignarse al
del comando que desea asignar
controlador remoto y transmitir el mismo comando al
hasta que el indicador Remote
pulsar el botón Reproducir [ ] desde el modo remoto
parpadee.
CD.
Si el comando se ha asignado correcta-
Es útil cuando ha introducido el código del control
mente, el indicador Remote parpadea
remoto correspondiente (página 108) pero algunos boto-
dos veces.
nes no funcionan como se espera.

R
E
M
LU
VO
G
TIN
U
M
L
ST E

E
TEON

EV
T L
SE
H
C
Indicador

T
SE
ER E
D

N PR

PE
VD
C

TA
D
CH
TI- T

TU
UL PU

O
N
M IN

R O

P
TO H

U
C P

O
remoto

R
RE
Unas 2–6”

G
SUOD

LE R
SE E

C
M

T UN

-2

IS
D
EO

D
PU T

C
ER

VID
M

PE
IM

IN

-1
D

TA

EO
P

VID
EE
ON STANDBY
(5–15cm)

VD
SL

D
1
TV

ER
W
PO
INPUT

DVD VCR/DVR CBL/SAT

O
+

N
1 2 3

ST
V
D

AN
GA

D
M

BY
E/T

DC
4

R/D
TA
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

PE

VR
2
AU
7
PH

I
X1

CB
ON

5
+1

T
TU

L/
O

V
--

SA
0 10 UT S CR

N
/-
-

3
ER

T
-- INP M 2
4 5 6

AU
8

IN
PU
X2
1

T
6
0 11 TOR

CD

+
DV

T
E O

V
A
D

LE

D.T R

C
C

UN
CLE

H
-
TAPE TUNER CD

A 12
EM
VC

T
O

V
R

TE

VO
CA

3
M

L
O
BL
SA
7 8 9

D
E

E
C
T

C
D

D
R

ZO
/M
DO

NE
D
CK

3
ZO
TV VOL
RC-690M

NE
PHONO D. TUN

2
RE /AM EP
TA

CE
PE LE

IVER P
S
+10 0 CLEAR
--/--- 10 11 12
INPUT SELECTOR
MACRO
1 2
REMOTE MODE
3 ZONE3
4 Para asignar más comandos,
repita los pasos 2 y 3.
1, 4
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
Pulse cualquier botón REMOTE
TV CABLE DOCK RECEIVER

DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP
MODE cuando haya terminado.
U MEN
P MEN U
TO

+ Notas:
CH
DISC ENTER VOL
• Los botones siguientes no pueden aprender nuevos
ALBUM

- comandos: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3],


GU T
E XI
PREV SE
TUP
ID E

RN
TV [ ], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV VOL
CH RE T U

DISPLAY MUTING
[ ]/[ ], Light (iluminados).
• El controlador remoto puede aceptar unos 70–90
comandos, aunque este número puede ser menor si se
1 Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE para el modo
usan comandos que ocupan mucha memoria.
REMOTE MODE • Los botones del controlador remoto como Reproducir,
DVD VCR con el que desea utilizar el Stop, Pausa y otros están preprogramados con coman-
CD
TV
comando, pulse el botón [ON]. dos para controlar los reproductores de CDs, pletinas
CDR/MD
El indicador Remote se ilumina. de cassettes y reproductores de DVDs de Onkyo. Sin
CABLE DOCK
SAT embargo, pueden aprender nuevos comandos y puede
RECEIVER recuperar los comandos preprogramados reiniciando
TAPE/AMP
el controlador remoto (consulte la página 109).
• Para sobrescribir un comando previamente asignado,
ON
repita este proceso.
• Sólo se pueden aprender los comandos de controlado-
res remotos por infrarrojos.
• Cuando se agotan las baterías del controlador remoto,
todos los comandos aprendidos se perderán y deberá
2 Pulse el botón al que desea asig-
nar el nuevo comando.
aprenderlo todo de nuevo, por lo tanto, no se deshaga
del resto de controladores remotos.

Es-111
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 112 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Controlar otros componentes—Continúa

Utilizar Macros 2 Pulse los botones cuyas accio-


nes quiere programar en una
Puede programar los botones MACRO del controlador
macro, en el orden que desea
remoto para realizar una secuencia de acciones.
que se lleven a cabo.
Ejemplo:
Para el CD de ejemplo de la columna de
Para reproducir un CD es necesario realizar las siguien-
tes acciones: la izquierda, debería pulsar los siguien-
tes botones: [ON], INPUT SELECTOR
1. Pulsar el botón [RECEIVER] REMOTE MODE
para seleccionar el modo Receiver. [CD], REMOTE MODE [CD], Play
2. Pulsar el botón [ON] para activar el receptor de [ ].
AV.
3. Pulsar el botón [CD] INPUT SELECTOR para 3 Cuando haya acabado, vuelva a
pulsar el botón MACRO.
seleccionar la fuente de entrada de CD.
4. Pulsar el botón [CD] REMOTE MODE para selec- El indicador Remote parpadea dos
cionar el modo del controlador remoto del CD. veces.
5. Pulsar el botón Play [ ] para iniciar la reproduc- Si entra ocho comandos, el proceso se
ción en el reproductor de CDs. detiene de forma automática.
Puede programar un botón MACRO de manera que las
Nota:
cinco acciones se realicen con sólo pulsar un botón.
• Si a uno o más botones que ha usado para crear una
macro se les aplica nuevos comandos, la macro dejará
Programar Macros de funcionar y deberá programarse de nuevo.

Puede crear una macro para cada botón MACRO y cada Utilizar Macros
macro puede contener hasta ocho comandos.
Pulse el botón MACRO [1], [2] o
Indicador [3].
Remote Los comandos de la macro se transmi-
ON STANDBY
TV
INPUT ten en el orden en que se programaron.
DVD

1
VCR/DVR

2
CBL/SAT

3 +
Mantenga el controlador remoto apun-
GAME/TV AUX1 AUX2 TV CH

-
tando al receptor de AV hasta que se
4 5 6
TAPE TUNER CD hayan transmitido todos los comandos.
7 8 9
PHONO D. TUN TV VOL La macros pueden ejecutarse en cual-
+10 0 CLEAR

MACRO --/--- 10 11 12 quier momento independientemente


INPUT SELECTOR

1, 2, 3 1
MACRO
2 3 ZONE3
del modo del controlador remoto
REMOTE MODE actual.
DVD VCR CD ZONE2
CDR/MD
REMOTE
MODE
TV CABLE DOCK RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
SAT TAPE/AMP
SLEEP Borrar Macros
U ME N
P MEN U
TO

+
CH
DISC
ALBUM
ENTER VOL
1 Manteniendo pulsado el botón
[RECEIVER] REMOTE MODE,
RECEIVER pulse el botón MACRO cuya
1 Al tiempo que mantiene pulsado
el botón REMOTE MODE para el
macro desee borrar.
REMOTE MODE
DVD VCR modo desde el que desea iniciar,
CD
TV
pulse el botón MACRO [1], [2] ó
CDR/MD
[3].
CABLE DOCK
SAT
El indicador Remote se ilumina.
RECEIVER
TAPE/AMP
Para el ejemplo del CD en la columna
de la izquierda, debería pulsar y mante- 2 Pulse de nuevo el botón MACRO.
ner pulsado el botón [RECEIVER]
REMOTE MODE y luego pulsar el
botón MACRO [1], [2] ó [3].

Es-112
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 113 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, bus- • Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cru-
que la solución en esta sección. Si aún así no consigue zados.
resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo • Compruebe el ajuste del volumen (página 62). El
más próximo. receptor de AV está diseñado para disfrutar del home
theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar cual permite ajustarlo de forma precisa.
el receptor de AV antes de contactar con su distribui- • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
dor Onkyo. pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
Para reajustar el receptor de AV a sus ajustes ori- para enmudecer el receptor de AV (página 68).
ginales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el • Mientras están conectados unos auriculares al jack
botón [VCR/DVR], pulse el botón [STANDBY/ON]. PHONES, los altavoces no emitirán sonido (página 69).
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de • Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
AV entrará en modo Standby. dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
STANDBY/ON
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD de vídeo deberá seleccionar
VCR/DVR
un formato de audio desde un menú o con el botón
AUDIO del controlador remoto del reproductor de
Tenga en cuenta que al reiniciar el receptor de AV se DVDs.
borrarán las presintonías de radio y los ajustes perso- • Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe
nalizados. conectar un amplificador principal MC o un transfor-
mador MC (página 40).
• Compruebe la configuración de los altavoces (páginas
Power 86 a 91).
• Se ha seleccionado PCM o DTS como formato de la
¿No se activa el receptor de AV? señal de entrada. Seleccione Auto para el formato de
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conec- señal de entrada (página 70).
tado correctamente en la toma de pared. • Si no hay sonido desde el reproductor de DVDs conec-
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de tado a un HDMI IN, compruebe los ajustes de salida
pared, espere 5 segundos o más, y vuelva a conectar el del reproductor de DVD y asegúrese de que ha selec-
cable. cionado un formato de audio correcto.
¿El receptor de AV se desactiva nada más ¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?
activarlo? • Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo,
• Se ha activado el circuito de protección del amplifica- sólo emiten sonido los altavoces frontales y el subwo-
dor. Desconecte de inmediato el cable de alimentación ofer.
de la toma de pared. Desconecte todos los cables de • Desde el modo de audición Mono, sólo suenan los
los altavoces y de las fuentes de entrada y deje el altavoces frontales si selecciona L/R para el ajuste
receptor de AV con el cable de alimentación desconec- Output Speaker (página 84).
tado durante 1 hora. Después, conecte de nuevo el • Compruebe la configuración de los altavoces
cable de alimentación y ajuste el volumen al máximo. (página 86).
Si el receptor de AV se activa, ajuste el volumen al
¿Sólo emite sonido el altavoz central?
mínimo, desconecte el cable de alimentación y
• Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie o
conecte de nuevo correctamente los altavoces y las
el Pro Logic IIx Music con una fuente mono, como por
fuentes de entrada. Si el receptor de AV se desactiva al
ejemplo una emisora de radio AM o un programa de
ajustar el volumen al máximo, desconecte el cable de
TV mono, el sonido se concentra en el altavoz central.
alimentación y acuda a su distribuidor Onkyo.
• Desde el modo de audición Mono, sólo suena el alta-
voz frontale si selecciona C para el ajuste Output
Audio Speaker (página 84).
• Compruebe la configuración de los altavoces
¿No se emite sonido, o es muy bajo? (página 86).
• Asegúrese de que la fuente de entrada digital está
seleccionada correctamente (página 52). ¿El altavoz surround no emite sonido?
• Asegúrese de seleccionar la fuente de entrada de audio • Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo
o Mono, los altavoces surround no emiten sonido.
correcta (página 70).
• Según la fuente y el modo de audición seleccionados,
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están es posible que los altavoces surround no produzcan
conectados firmemente(página 27). demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los alta- audición (página 71).
voces es correcta y de que los cables pelados están en • Compruebe la configuración de los altavoces
contacto con la parte metálica de cada terminal de alta- (página 86).
voz (página 22)

Es-113
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 114 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Solucionar Problemas—Continúa

¿El altavoz central no emite sonido? • Después de usar la función Automatic Speaker Setup,
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo, o cuando se ha ajustado el volumen de cada altavoz
el altavoz central no emite sonido. (páginas 68, 90), se reduce el volumen máximo posi-
• Desde el modo de audición Mono, sólo suenan los ble.
altavoces frontales si selecciona L/R para el ajuste
¿Se oye ruido?
Output Speaker (página 84).
• Procure no atar los cables de audio con los cables de
• Compruebe la configuración de los altavoces
(página 86). alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perju-
dicar la calidad del audio.
¿Los altavoces surround posteriores no emiten • Un cable de audio puede estar captando interferencias.
sonido?
Intente cambiar la posición de los cables.
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de ¿No funciona la función Late Night?
audición (página 71). • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital
• Con algunas fuentes los altavoces surround posterio- (página 81).
res tampoco emitirán demasiado sonido. ¿La entrada de multicanal no funciona?
• Compruebe la configuración de los altavoces • Compruebe las conexiones de la entrada de multicanal
(página 86). (página 32).
• Cuando se usa Powered Zone 2, la reproducción en la • Asegúrese de que la entrada multicanal se ha asignado
sala principal se reduce a 5.1 canales y los altavoces al selector de entrada (página 54).
surround posteriores no producen sonido
• Asegúrese de seleccionar la entrada multicanal
(página 101).
(página 70).
¿El subwoofer no emite sonido? • Compruebe los ajustes de las salidas de audio del
• Al reproducir material fuente que no contiene infor- reproductor de DVDs.
mación en el canal LFE, el subwoofer no emite
sonido. Acerca de las señales DTS
• Compruebe la configuración de los altavoces • Cuando reproduzca material de programación DTS, si
(página 86). utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebo-
binado rápido en el reproductor puede producirse un
¿Los altavoces de la Zona 2/3 no emite sonido? breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
• Los altavoces de la Zona 2/3 sólo pueden emitir de • Cuando finaliza el material de programación DTS y se
fuentes conectadas a una entrada analógica. Com- detiene el flujo de bits DTS, el receptor de AV sigue
pruebe si la fuente está conectada a una entrada analó- estando en modo de audición DTS, y el indicador DTS
gica. sigue iluminado. Esto sirve para evitar ruidos cuando
• En el TX-SR875, no puede utilizase Powered Zone 2 se utiliza la función de pausa, avance rápido o rebobi-
si Speaker Type está ajustado a Bi-Amp o a BTL nado rápido en el reproductor. Si cambia de DTS a
(página 45). PCM en el reproductor, y debido a que el receptor de
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal? AV no cambia de formatos inmediatamente, es posible
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el que no se escuche ningún sonido, en cuyo caso debería
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego, detener el reproductor unos 3 segundos y a continua-
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por ción reanudar la reproducción.
defecto es desactivado. • Con algunos reproductores de CD, no podrá reprodu-
cir correctamente material DTS aunque el reproductor
• Con algunos discos DVD de vídeo deberá seleccionar
esté conectado a una entrada digital del receptor de
un formato de audio desde un menú o con el botón
AV. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits
AUDIO del controlador remoto del reproductor de DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el
DVDs. nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la res-
¿No obtiene reproducción 6.1 o 7.1? puesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reco-
• Cuando se usa Powered Zone 2, la reproducción en la noce como una señal DTS auténtica. En tales casos, es
sala principal se reduce a 5.1 canales y los altavoces posible que se oiga algún ruido.
surround posteriores no producen sonido No puede escucharse el principio del audio
(página 101). recibido por HDMI IN
No es posible seleccionar el modo de audición • La identificación del formato de una señal HDMI
Pure Audio tarda más tiempo respecto a otras señales de audio
• El modo de audición Pure Audio no se puede seleccio- digital, por lo que es posible que la salida de audio no
nar mientras está activada Zona 2. pueda empezar de inmediato.
¿El volumen no puede ajustarse a más de +18
dB (99)?
• Compruebe si se ha determinado el volumen máximo
(página 97).
Es-114
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 115 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Solucionar Problemas—Continúa

Video Sintonizador
¿No hay imagen? ¿La recepción es ruidosa, la recepción FM
• Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están estéreo es ruidosa, o el indicador FM STEREO
conectados firmemente (página 27). no aparece?
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está • Coloque la antena en otro sitio.
conectado correctamente. • Aleje el receptor de AV del televisor o del ordenador.
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la • Escuche la emisora en mono (página 63).
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de • Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una
AV. emisora AM puede causar ruido.
• Si un componente de vídeo está conectado a una • Los coches y los aviones también pueden causar inter-
entrada de vídeo componente, el televisor debe estar ferencias.
conectado a COMPONENT VIDEO OUT o HDMI • Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
OUT (página 28). • Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
• Si el televisor está conectado a la salida HDMI OUT, una antena exterior.
ajuste HDMI Monitor a Yes (página 46) y seleccione
“- - -” en “Configuración de la entrada HDMI” en la
Controlador remoto
página 48 para observar las fuentes de vídeo com-
puesto, S-Video y vídeo componente. ¿El controlador remoto no funciona?
• Si el televisor está conectado a la salida COMPO- • Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
NENT VIDEO OUT, ajuste HDMI Monitor a No polaridad correcta (página 14).
(página 46) y seleccione “- - -” en “Configuración del • Asegúrese de que el controlador remoto no está dema-
entrada vídeo componente” en la página 50 para siado lejos del receptor de AV, y de que no hay ningún
observar las fuentes de vídeo compuesto y S-Video. elemento que obstruya el camino entre el controlador
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure remoto y el sensor de control remoto del receptor de
Audio, los circuitos de vídeo se desactivan y sólo AV (página 14).
HDMI OUT emite señales de vídeo. • Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro-
• Si un componente de vídeo está conectado a una lador remoto correcto (página 15).
entrada HDMI, el televisor debe estar conectado a • Asegúrese de que ha introducido el código de contro-
HDMI OUT. lador remoto correcto (página 108).
¿No puede controlar otros componentes?
No hay imágenes de una fuente conectada un
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro-
HDMI IN
lador remoto correcto (página 15).
• Cuando HDMI Monitor está ajustado a No y Resolu- • Si ha conectado un grabador Onkyo MD compatible
tion no está ajustado a Through (página 46), la salida con , un grabador de CDs o RI Dock a los jacks
HDMI OUT no emitirá vídeo. TAPE IN/OUT o un RI Dock a los jacks GAME/TV
• Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la IN, para que el controlador remoto funcione correcta-
pantalla del receptor de AV, indica que el aparato de mente, deberá ajustar la visualización de entrada a
TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo MD, CDR o DOCK (consulte la página 51).
actual y que debe seleccionar otra resolución desde el • Es posible que el código de control remoto introdu-
reproductor de DVDs. cido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébe-
¿No aparecen los menús en pantalla? los todos.
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la • Si no funciona ninguno de los códigos, use la función
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de Learning para capturar los comandos del controlador
AV. remoto del otro componente (página 111).
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
La imagen está distorsionada botones no funcionen de la forma esperada o que, sim-
• En los modelos para los Estados Unidos, Especifique plemente, no funcionen.
el sistema de televisor utilizado en su zona en “Confi- • Para controlar un componente Onkyo conectado vía
guración del formato de televisión” en la página 60. , apunte el controlador remoto al receptor de AV.
Primero introduzca el código de control remoto ade-
cuado (página 109).
• Para controlar un componente Onkyo no conectado
vía , o un componente de otro fabricante, apunte el
controlador remoto al componente. Primero intro-
duzca el código de control remoto adecuado
(página 108).

Es-115
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 116 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Solucionar Problemas—Continúa

No puede aprender comandos de otro El receptor de AV contiene un microordenador para el


controlador remoto procesamiento de señales y funciones de control. En
• Al asignar comandos, asegúrese de que los extremos ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias gra-
de transmisión de ambos controladores remotos están ves, el ruido de una fuente externa o la electricidad está-
apuntando el uno hacia el otro. tica puede causar que se bloquee. En el caso poco
• ¿Está intentando que aprenda de un controlador probable de que esto sucediera, desconecte el cable de
remoto que no puede utilizarse para aprender? Algu- alimentación de la toma de pared, espere como mínimo
cinco segundos y conéctelo de nuevo.
nos comandos no pueden aprenderse, especialmente
los que transmiten varias instrucciones con tan sólo
pulsar un botón. Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
Grabar de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará
¿No se puede grabar? correctamente.
• En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la
entrada correcta.
En los modelos para los Estados Unidos y Australia,
• Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el antes de desconectar el cable de alimentación de la
receptor de AV, las señales de entrada no se envían a toma de corriente, ajuste el receptor de AV a Standby.
través de las salidas con el mismo nombre (por ejem- En modelos para otros países, pase el receptor de AV
plo, TAPE IN a TAPE OUT o VCR/DVR IN a al modo de espera (Standby) y el conmutador de ali-
mentación POWER a OFF antes de desconectar el
VCR/DVR OUT).
cable de alimentación.
• Cuando seleccione el modo de audición Pure Audio, la
grabación de vídeo no es posible puesto que no se
entregan señales de vídeo. Seleccione otro modo de
audición.

Otros
¿El sonido cambia cuando se conectan los
auriculares?
• Cuando están conectados unos auriculares, el modo de
audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajus-
tado a Stereo, Mono, Direct o Pure Audio, en cuyo
caso sigue sin cambios.
¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex?
• Utilice el ajuste “Multiplex” en el menú “Audio
Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub” (página 84).
¿El no funciona?
• Para utilizar , debe realizar una conexión y
una conexión de audio analógica (RCA) entre el com-
ponente y el receptor de AV, incluso si están conecta-
dos digitalmente (página 43).
• Mientras la Zona 2 o Zone 3 está activada, las funcio-
nes no estarán disponibles.
La pantalla del receptor de AV no funciona
• La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo
de audición Pure Audio.

Es-116
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 117 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Especificaciones
Sección del amplificador Sección de vídeo
Puissance spécifiée Sensibilidad de entrada,
TX-SR805: nivel de salida e
Norteamérica: impedancia 1 Vp-p /75Ω (Component and S-Video Y)
Potencia continua mínima de 130 W por canal, cargas de 0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
8Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión 0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C)
armónica total máxima de 0,05% (FTC) 1 Vp-p /75Ω(Composite)
Potencia continua mínima de 150 W por canal, cargas de Respuesta de frecuencia
8Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica total del vídeo componente 5 Hz – 100 MHz, –3 dB
máxima de 0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 160 W por canal, cargas de
6Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica total Sección del sintonizador
máxima de 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canaux × 180 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (IEC) ■ FM
Asiático: Intervalo de frecuencia de sintonización
7 canaux × 180 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (IEC) Norteamérica: 87,5 MHz– 107,9 MHz
TX-SR875: Europeo y Asiático: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Norteamérica:
Potencia continua mínima de 140 W por canal, cargas de ■ AM
8Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión Intervalo de frecuencia de sintonización
armónica total máxima de 0,05% (FTC)
Norteamérica: 530 kHz–1710 kHz
Potencia continua mínima de 160 W por canal, cargas de
8Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica total Europeo y Asiático: 522 kHz–1611 kHz
máxima de 0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 170 W por canal, cargas de
6Ω, 2 canales a 1 kHz, con una distorsión armónica total Canal predefinido 40
máxima de 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canaux × 200 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (IEC) General
Asiático:
7 canaux × 200 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (IEC) Alimentación
Puissance de sortie maximum Norteamérica: AC 120 V, 60 Hz
TX-SR805: Europeo: AC 220-240 V, 50 Hz
Asiático: Asiático: AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
7 canaux × 230 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (JEITA) Power Consumption
TX-SR875: Norteamérica: 9,5 A
Asiático: Europeo y Asiático: 870 W
7 canaux × 250 W sous 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilote (JEITA)
Dimensiones
Potencia dinámica (Anch. × Prof. × Alt.) 435 × 194 × 458,5 mm
TX-SR805: 300 W (3Ω, frontal)
250 W (4Ω, frontal) 17-1/8" × 7-5/8"× 18-1/16"
150 W (8Ω, frontal) Peso
TX-SR875: 320 W (3Ω, frontal) Norteamérica: 23,1 kg
270 W (4Ω, frontal) 50,9 lbs.
160 W (8Ω, frontal)
Europeo y Asiático: 23,3 kg
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión 51,4 lbs.
harmónica total) 0,05 % (potencia nominal)
Factor de ■ Entrada de vídeo
amortiguación 60 (Front, 1kHz, 8Ω) HDMI
Sensibilidad de entrada e TX-SR805: IN 1, IN 2, IN 3
impedancia 200 mV/ 47 kΩ (LINE) TX-SR875: IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Componente IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
Nivel de salida e
impedancia 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) Composite AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) VCR/DVR, DVD, AUX 2
Respuesta de frecuencia 5 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB (Direct mode) S-Video AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
Control de sonido ±10 dB, 20 Hz (BASS) VCR/DVR, DVD, AUX 2
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación S/N 110 dB (LINE, IHF-A) ■ Salida de vídeo
80 dB (PHONO, IHF-A) HDMI OUT
Impedancia de los Componente MONITOR OUT
altavoces 4Ω–16Ω Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT

■ Entradas de audio
Entradas digitales COAXIAL (IN 1, IN 2, IN 3),
OPTICAL (IN 1, IN 2), DIGITAL
Entradas analógicas PHONO, CD, TAPE, AUX 1, GAME/TV,
CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, MULTI CH
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK), AUX 2
Entradas multicanal 7.1 ch

Es-117
TX-SR805/875_Fr,Es.book Page 118 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM

Especificaciones—Continúa

■ Salidas de audio
Salida digitale OPTICAL (OUT)
Salidas analógicas TAPE, VCR/DVR, PRE OUT (FRONT,
CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR
BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Pre-salidas multicanal
7
Presalida de subwoofer 1
Salidas de altavoz ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Auriculares PHONES

■ Terminal de control
MIC Sí

RS232 1
Entrada salida de IR 1/1
Disparador de 12V ZONE2
USB No

Las especificaciones y las funciones están sujetas a cam-


bio sin previo aviso.

Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124

ONKYO U.S.A. CORPORATION


18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 Printed in Japan
http://www.ch.onkyo.com/ I0703-1

SN 29344450
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 4 4 5 0 *

Vous aimerez peut-être aussi