Manuel CRR Anfr v13
Manuel CRR Anfr v13
Manuel CRR Anfr v13
CRR
MARITIME
CERTIFICAT RESTREINT
DE RADIOTELEPHONISTE
DU SERVICE MOBILE MARITIME
(SHORT RANGE CERTIFICATE)
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
COMMENT S’INSCRIRE A L’EXAMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LE LIVRET DE PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 CHAPITRE : CONNAISSANCES GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A. DISPOSITIONS RÈGLEMENTAIRES ET ADMINISTRATIVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Textes internationaux et nationaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Mise en œuvre des dispositions réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. CONNAISSANCES GÉNÉRALES DU SERVICE MOBILE MARITIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Catégories de communications dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Définitions des stations dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Fréquences et voies de la bande VHF marine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Sources d’énergie des stations de navire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C. LE SYSTÈME MONDIAL DE DÉTRESSE ET SÉCURITÉ EN MER (SMDSM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Les neuf fonctions du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Le concept de zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Les sous-systèmes du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. L’organisation SAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D. ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL ET VOCABULAIRE ANGLAIS NORMALISÉ. . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Utilisation de l’alphabet phonétique international. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Utilisation de signaux de base du vocabulaire normalisé de l’OMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 CHAPITRE : LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A. UTILISATION PRATIQUE DE L’ÉQUIPEMENT EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Commandes d’une VHF sans ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Appareil VHF portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3. Antenne VHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. PROCÉDURES D’EXPLOITATION DES COMMUNICATIONS RADIOTÉLÉPHONIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. SVH et ordre de priorité des communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 CHAPITRE : LES SOUS-SYSTÈMES DU SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A. L’APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Principes généraux de l’ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Identités du service mobile maritime (MMSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Catégories d’appel sur la voie 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Les équipements VHF ASN fixes et portables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. PROCÉDURES DES COMMUNICATIONS DE DÉTRESSE, D’URGENCE ET DE SÉCURITÉ EN ASN. . . . . . 28
1. Communications de détresse avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Communications d’urgence avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Communications de sécurité avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Communications de routine avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Communications navire – station côtière avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Historique des messages ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C. PROTECTION DES FRÉQUENCES DE DÉTRESSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. Comment éviter les interférences et émissions non autorisées ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Émissions au cours du trafic de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Protocoles et procédures d’essais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Procédures à suivre en cas d’émission d’une fausse alerte de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D. RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ MARITIME (RSM) DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Le système NAVTEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
E. SIGNAUX D’ALERTE ET DE LOCALISATION DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Radiobalise de localisation des sinistres (RLS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Balise personnelle (PLB : Personal Locator Beacon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Système d’identification automatique AIS (Automatic Identification System). . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Transpondeur AIS de recherche et de sauvetage (AIS-SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Répondeur radar de recherche et de sauvetage (SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ANNEXES AU MANUEL DE PRÉPARATION DU CRR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AVANT-PROPOS
Les plaisanciers naviguant à l’étranger et qui utilisent un équipement radio de type VHF (Very High Frequency) maritime fixe ou
portable doivent posséder un certificat d’opérateur radio au moins équivalent au CRR.
Depuis 2011, le CRR n’est plus obligatoire dans les eaux territoriales françaises pour un plaisancier utilisant une VHF portative sans
la fonction ASN (Appel Sélectif Numérique). Avec la fonction ASN et dans les eaux françaises, il faut posséder à minima le permis
de conduire des bateaux de plaisance ou le CRR.
Le livret de préparation
Ce livret s’adresse aux candidats à l’examen du Certificat Restreint de
Radiotéléphoniste du service mobile maritime (Short Range Certificate).
L’examen consiste en un questionnaire de 24 questions à choix multiples portant
sur le programme de l’examen détaillé dans le présent manuel qui s’appuie
sur la recommandation REC 31-04 de la CEPT (Conférence européenne des
administrations des postes et télécommunications).
Un test en ligne qui donne un aperçu des questions d’examen est disponible à partir du site www.anfr.fr.
Le test de simulation en ligne ne peut en aucun cas se substituer aux conditions réelles de l’examen CRR et aux
questions qui vous seront posées.
Vous recevrez les résultats une dizaine de jours après l’examen par voie postale avec votre certificat en cas de réussite.
5
RE
CH IT
1 CONNAISSANCES
AP
GÉNÉRALES
CIAC = Mention
du code
d’identification
de l’autorité
comptable, le cas
échéant (voir ch. I,
paragraphe A.3.2)
Coordonnées
Le MMSI (Maritime du titulaire
Mobile Service
Identity) pour les
navires participant
au SMDSM (voir Description
ch. III, paragraphe succinte des
A.2) équipements
radioélectriques
- Indicatif d’appel
- Nom du navire Pour obtenir
- Quartier et une licence,
immatriculation le demandeur
doit justifier
d’un numéro
d’immatriculation
délivré par les
affaires maritimes
ou d’un service
instructeur fluvial.
Au delà de 60
milles d’un abri De 0 et 6 milles
d’un abri
Entre 6 et 60 milles
d’un abri
Note : Si le navire dispose d’une VHF avec ASN, la position du navire (coordonnées GPS) doit, en permanence, être fournie
automatiquement afin d’être inclue dans l’alerte de détresse initiale.
• Navires astreints
Un navire est dit «astreint» à une inspection lorsqu’une réglementation internationale et/ou nationale le
contraint à être équipé d’équipements radio et que celui-ci est soumis à une visite de sécurité périodique.
Une grande partie des navires professionnels français (navires de
charge, pêche et passagers) et les navires de plaisance de plus de
24 mètres sont astreints à ces inspections. Les contrôles portent sur
la présence des équipements obligatoires, la conformité et le bon
fonctionnement de ceux-ci ainsi que la présence d’un (ou plusieurs)
opérateur(s) qualifié(s). En France, les inspections «radio» sont
effectuées, sous l’autorité des Affaires Maritimes, par des agents de
l’ANFR ou par des sociétés habilitées.
2.4 Documents radio à bord d’un navire de plaisance équipé d’une VHF
Les autorités de contrôle en mer françaises ou étrangères, gendarmerie, garde-côtes, douanes, peuvent
exiger la production immédiate des documents ci-dessous :
→ la licence d’exploitation originale de l’année en cours (affichée si possible)
→ le CRR (ou le permis plaisance dans les eaux territoriales françaises).
Tout navigateur en difficulté doit pouvoir communiquer rapidement par VHF les deux lettres identifiant son
port d’immatriculation suivi du numéro d’immatriculation qui lui a été attribué par l’autorité compétente
(voir exemples en bas de page). Ces informations doivent être visibles à proximité du poste de pilotage ou à
l’intérieur du cockpit. Les marques d’identification
internes ou externes sont en chiffres arabes et en Exemple de marquage sur fond clair
caractères latins de couleur claire sur fond foncé Exemple de marquage sur fond foncé
ou de couleur foncée sur fond clair.
8
2.5 Conformité des équipements
Les équipements radio embarqués doivent être conformes aux exigences essentielles qui leur sont
applicables.
Les équipements installés à bord des navires non astreints à inspection et les
navires non professionnels doivent répondre à une directive européenne dite
RED mais connue jusque très récemment sous le nom de R&TTE. Cette directive
européenne est transposée dans le code des postes et des communications
électroniques. Ces matériels doivent porter le marquage ci-contre.
La violation du secret des correspondances est un délit dont les sanctions sont
prévues par le code pénal. Il est rigoureusement interdit de faire quelque référence
que ce soit à une communication entendue, par inadvertance ou non, sur une voie
radio (Voir annexe 1).
3. Correspondance publique
9
B. Connaissances générales du service mobile maritime
La VHF est reconnue pour être un équipement de sécurité indispensable en mer pour tout
navigateur en difficulté notamment lorsque la couverture réseau du téléphone portable ne permet
plus d’être entendu. Des voies numérotées préprogrammées (« chanel » en anglais) sont dédiées à
chaque besoin particulier comme recevoir des informations météo, réserver une place dans un port,
contacter un autre navire, participer à une opération de secours, etc.
Deux modes de transmission sont possibles avec une VHF avec Appel Sélectif Numérique (ASN) :
→ transmission vocale par radiotéléphonie = communication de la parole en sélectionnant sur sa
VHF la voie appropriée = transmission analogique.
→ transmission numérique automatique sur la voie (ou chanel) 70 = ASN = communication par appels
codés de messages numériques par sélection sur sa VHF des menus et fonctions appropriées.
10
2. Définitions des stations dans le service mobile maritime
Beaucoup de termes et définitions de l’UIT sont reprises dans ce manuel et notamment les définitions
des « stations ». La « station du service mobile maritime » se compose d’un ou de plusieurs émetteurs ou
récepteurs permettant d’assurer un service de radiocommunication maritime ( ex : VHF fixe ou portative).
Il y a deux CROSS dans les DOM et deux centres de secours dans les COM :
→ CROSS Antilles-Guyane (Atlantique tropical)
→ CROSS Réunion (Sud Océan Indien)
→ Centre de Coordination de Sauvetage Maritime de Nouvelle Calédonie : MRCC
→ Centre de coordination de sauvetage aéro maritime en Polynésie française : JRCC
D’autres missions additionnelles sont assurées par les CROSS : surveillance de la navigation
maritime, surveillance des pollutions, surveillance des pêches maritimes, diffusion des renseignements
de sécurité maritime et sûreté maritime.
A partir d’une ligne fixe ou portable, vous pouvez contacter un CROSS par le numéro 196.
Les CROSS, en cas d’indisponibilité d’un émetteur, peuvent être relayés localement par les sémaphores
de la Marine Nationale.
11
3. Fréquences et voies de la bande VHF marine
On distingue notamment :
Attention : l’affectation des voies VHF utilisées dans le domaine fluvial est complètement différente
de celle du maritime (voir Annexe 7).
En fluvial, il faut impérativement utiliser une puissance réduite, les fonctions ASN sont interdites.
12
3.3 Voies simplex et duplex
Exploitation simplex :
Une même fréquence est utilisée à l’émission comme à la réception (c’est le cas notamment des voies
navire – navire). Il faut que chacun communique en alternance pour se comprendre.
Exemple : voie 6 (navire – navire), la VHF utilise la même fréquence de 156.3 MHz à l’émission comme à
la réception.
Exploitation duplex :
La VHF à bord utilise deux fréquences différentes à l’émission et à la réception Les opérateurs émettent
et reçoivent en même temps (comme au téléphone).
Exemple : la voie 79 utilisée localement pour diffuser la météo.
La fréquence est de 156,975 MHz à l’émission par le CROSS, la fréquence de réception sur cette même
voie est de 161,575 MHz.
Voie 79 Transmission = 156,975 MHz
Exploitation semi-duplex :
L’une des extrémités de la voie (en général, station de navire) est exploitée en mode simplex ; l’autre
extrémité (en général station terrestre) est exploitée en mode duplex. C’est un mode de liaison effectué
en alternat en raison de l’impossibilité du navire de pouvoir émettre et recevoir en même temps avec une
seule antenne.
Les batteries au plomb sont les plus utilisées sur les navires mais elles ont l’inconvénient de se
décharger lorsqu’elles ne sont pas sollicitées. Il est conseillé de
→ Recharger régulièrement vos batterie pour pour augmenter leur durée de vie.
→ Contrôler régulièrement la tension en volts (V) aux bornes de la batterie lorsque celle-ci est au
repos (en l’absence de charge ou d’utilisation) ou s’il existe un voyant de contrôle vérifier si celui-ci
n’indique pas un défaut de charge.
→ Nettoyer régulièrement les cosses de raccordement et les enduire de graisse neutre (vaseline)
Les batteries doivent être placées dans un endroit ventilé, être maintenues propres et sèches et
reposer dans un bac étanche et inaltérable.
13
C. Le Système Mondial de Détresse et Sécurité en Mer (SMDSM)
Le SMDSM, (en anglais GMDSS : Global Maritime Distress and Safety System) est un système international
de couverture mondiale utilisant des moyens de télécommunications (satellites, ASN…) pour la recherche
et le sauvetage en mer et la prévention des accidents maritimes. Les navires professionnels en France ont
quasiment tous des obligations d’emport d’équipements radioélectriques liées au SMDSM. Tout navire
astreint au SMDSM et où qu’il soit, doit être capable de rentrer en contact avec les autorités à terre et assurer
les communications indispensables à sa propre sécurité et celle des navires qui se trouvent à proximité.
Les organismes chargés des secours doivent être avertis rapidement en cas de détresse et assurer des
opérations de recherche et sauvetage coordonnées. En 1999, les règles définies par le SMDSM sont devenues
obligatoires pour tous les navires relevant de la Convention SOLAS. En France, la quasi-totalité des navires
professionnels est astreinte au SMDSM au titre de la Convention SOLAS et de la réglementation nationale.
2. Le concept de zones
Pour assurer les neuf fonctions du SMDSM, quatre zones océaniques ont été définies.
Celles-ci correspondent aux couvertures des différents moyens de radio utilisés :
Sous couverture d’au moins une station côtière VHF avec fonction d’alerte ASN disponible en
ZONE A1
permanence. En France métropolitaine la portée radio est de 20 à 30 milles des côtes.
Sous couverture d’au moins une station côtière MF dans laquelle la fonction ASN est disponible en
ZONE A2 permanence, hors zone A1 (portée radio : 150 à 300 milles).
ZONE A3 Sous couverture d’un satellite Inmarsat entre les parallèles 76° N et 76° S hors zones A1 et A2.
Zone située
au-delà de 76° N
et au delà de 76°S
14
3. Les sous-systèmes du SMDSM
Pour que les neuf fonctions puissent être assurées, le SMDSM fait appel à différentes techniques ou sous-
systèmes, ayant chacun leurs limites :
4. L’organisation SAR
La Convention SAR (Search And Rescue) a pour objectif la mise en place d’un plan international
permettant de coordonner les opérations de recherche et sauvetage sans tenir compte des
frontières.
Les mers sont divisées en 13 zones, elles-mêmes subdivisées en régions de recherche et sau-
vetage (SRR : Search and Rescue Regions) placées chacune sous la responsabilité d’un Etat ;
ce dernier s’engage à assurer la réception des alertes et à diriger les opérations de recherche et
sauvetage en mettant
en place des centres de
coordination (MRCC :
Maritime Rescue Coordi-
nation Centre).
En métropole et outre-
mer, les CROSS sont les
MRCC responsables des
opérations SAR pour
leur région respective.
Le CROSS Gris-Nez
assure, en plus de ses
missions de MRCC, les
points de contact avec
les MRCC étrangers qui
sollicitent une coopéra-
tion internationale de
la France en zone SAR
étrangère.
15
Le programme international Cospas-Sarsat, reconnu par l’OMI dans le cadre du SMDSM, permet le
traitement des alertes de détresse envoyées par radiobalise de localisation des sinistres. Les données
de localisation précises et fiables sont transmises aux centres de secours responsables afin que ceux-ci
puissent venir en aide aux personnes en détresse.
3 Pour la France, transfert des signaux vers le centre de contrôle de la mission Cospas-Sarsat
(FMCC : French Maritime Control Center) à Toulouse.
GOES INSAT
SARSAT
MSG
COSPAS
Satel te
lites GEO dan
n
ce EO
es Satellites L
e
d
nt
n
Mhz
da
iso
40
3 a
en
i
6M
L
406
sc
2
hz
de
hz
n
40
406 M
iso
6
Lia
Mh
PLB
z
121,5
4 Mhz
EPIRB/RLS
LUT = Station de réception
hz
de Mission
12
Navire en
RCC : Centre de coordination détresse
des sauvetages
16
D. Alphabet phonétique international et vocabulaire
anglais normalisé
L’alphabet phonétique international permet de renforcer la compréhension des mots (nom du navire,
indicatif, abréviation) transmis par radiotéléphonie. On épelle les mots ou les nombres en faisant
correspondre chaque lettre à un mot convenu dont la première lettre est la même que celle du mot à épeler.
Exemple : le mot « MARTIN » sera épelé « MIKE, ALFA, ROMEO, TANGO, INDIA, NOVEMBER ».
L’OMI a publié un petit fascicule bilingue intitulé « Vocabulaire normalisé de la Navigation Maritime ».
Cet ouvrage peut être très utile pour qui navigue près des côtes étrangères, l’anglais étant la
langue universelle parlée par les opérateurs radio de tous pays (quelques expressions couramment
utilisées sont proposées en annexe 5 de ce manuel).
1
Les syllabes accentuées sont soulignées
17
RE
CH IT
2 LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF
AP
EN ONDES MÉTRIQUES
Ce chapitre traite des VHF classiques fixes ou portables utilisées en phonie et des
procédures d'appel à suivre lorsque l'on utilise uniquement la voix pour communiquer.
Les communications par mode numérique ASN sont traitées au chapitre 3.
1.4
La figure ci-contre
présente un type de
VHF dite «classique» 1.7
sans la fonction
ASN ayant pour but
de vous familiariser
avec les commandes 16
de bases qui se 1.5 UP
La fonction essentielle d’une station radioélectrique maritime est d’assurer la transmission et la réception
des messages relatifs à la Sauvegarde de la Vie Humaine en mer (SVH). Ces messages s’adressent à tout
navire à proximité et à toute station côtière et les émissions s’effectuent sur la fréquence internationale
d’appel et de détresse (voie 16). Les messages SVH sont de 3 types, reconnaissables à l’utilisation d’un
mot (ou groupe de mots) prononcé et compris dans toutes les langues (ex : MAYDAY). Ces appels, émis sur
ordre du commandant ou du patron, ou du chef de bord, s’adressent à tout navire et à toute station côtière
Lorsqu’un navire ou une personne est sous la menace d’un danger grave
DETRESSE
1 et imminent et a besoin qu’on lui vienne immédiatement en aide (voie
« MAYDAY » d’eau importante, incendie, échouement, homme à la mer, ..).
Le message sera répété, autant de fois qu’il sera possible, jusqu’à ce qu’une station côtière ou un
navire ait répondu.
Exemple : le navire CORMORAN est en feu, les 5 personnes à bord quittent le navire.
20
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
MAYDAY MAYDAY
CORMORAN Indicatif Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa CORMORAN Call sign Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa
Accusé de ICI DAUPHIN indicatif Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar THIS IS DAUPHIN Call sign Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar
réception RECU MAYDAY RECEIVED MAYDAY
22
Exemple : le navire NEPTUNE ayant l’indicatif FAD2000 a cassé son gouvernail.
MESSAGE D’URGENCE
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN
À TOUS, À TOUS, À TOUS ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS
ICI NEPTUNE, NEPTUNE, NEPTUNE THIS IS NEPTUNE, NEPTUNE, NEPTUNE
Indicatif Foxtrot, Alfa, Delta, 2, 0, 0, 0 Call sign Foxtrot, Alfa, Delta, 2, 0, 0, 0
• Consultation radiomédicale
Lorsque la santé d’une personne se trouvant à bord du navire se révèle préoccupante, il est possible
de demander une consultation radiomédicale par le biais d’un message d’urgence. Dans ce cas,
le navire sera mis en liaison, par une station côtière ou un CROSS, avec le Centre de Consultation
Médicale Maritime de Toulouse ou un SAMU côtier. Une évacuation sanitaire pourra être nécessaire.
MESSAGE DE SÉCURITÉ
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Container à la dérive à un mille au nord du Cap Corse Container adrift one nautical mile north of Cap Corse
Terminé Out
23
1.4 Communication de routine
Pour appeler un autre navire alors qu’il n’a pas été convenu à l’avance d’autre voie de trafic, ni
d’horaire de rendez-vous, il faut d’abord utiliser la voie 16 (sans trop l’encombrer) puis basculer sur
une autre voie navire-navire (6 - 8 - 72 ou 77).
Exemple : Le navire JULES veut rentrer en contact avec le navire MARIE
→ Appel sur voie 16 : MARIE, MARIE – ICI JULES JULES – Me recevez-vous ? – À vous..
→ Réponse sur voie 16 : JULES – ICI MARIE – Bonjour – Dégagez voie 72 – À vous..
2. Correspondance publique
DEMANDE DE LIAISON
JERSEY RADIO, JERSEY RADIO, JERSEY RADIO
ICI THIS IS
La station côtière répond sur la voie 16 en précisant la voie de dégagement. Une fois votre appareil positionné
sur cette voie, il vous suffit de passer en émission sans parler en appuyant sur la pédale de votre combiné.
Dès que votre appel aura été enregistré, une sonnerie de retour d’appel se fera entendre et un opérateur
vous demandera votre CIAC et le numéro de votre correspondant, puis il vous connectera avec celui-ci.
• Fin de l’appel
La fin de la communication avec votre correspondant a lieu lorsque celui-ci raccroche son combiné.
À votre demande, la station côtière vous donnera le coût de la communication.
24
RE
CH IT
3 LES SOUS-SYSTÈMES
AP
DU SMDSM
L’ASN, (en anglais, DSC : Digital Selective Calling) est un mode de communication rapide et
automatique utilisant une technique de transmission de codes numériques qui consiste à coder des
informations et transmettre des messages prédéfinis. Chaque message ASN décodé est directement
lisible sur l’écran d’affichage des récepteurs.
Rappel : L’obtention du CRR permet d’utiliser tous les types de VHF maritime fixe ou portative avec
ou sans ASN que l’on soit en France ou à l’étranger.
Pour satisfaire aux techniques de l’ASN (VHF, MF et HF) et du service mobile par satellite Inmarsat, un
moyen d’identification des stations et de leur nationalité a été mis en place. Ainsi chaque navire ou station
côtière participant au SMDSM possède une identification unique composée d’un numéro à 9 chiffres
appelé MMSI (Maritime Mobile Service Identity). Pour bénéficier des fonctionnalités de l’ASN, ce code doit
être programmé de préférence par un professionnel. Le MID (Maritime Identification Digit) composé de
trois chiffres identifie la nationalité du navire ou de la station côtière. L’UIT a attribué à chaque état un ou
plusieurs MID, (selon l’importance de la flotte nationale). Les MID 226, 227 et 228 correspondent à des
navires rattachés à un quartier maritime de la France métropolitaine. Les DOM, les collectivités territoriales
et les COM (collectivités d’outre-mer) se sont vu attribuer des MID spécifiques (voir annexe 3).
Le MMSI des stations côtières françaises ou étrangères commence toujours par 00, suivi du MID +
4 chiffres. Exemple : MMSI du CROSS Gris-Nez : 00 227 5100
Il existe 4 catégories de MMSI pour les stations de navires et les stations côtières :
L’émission et la réception des messages ASN effectuées sur la voie 70 (156,5250 MHz) concernent :
→ les alertes de détresse et leurs accusés de réception
→ les relais de détresse et leurs accusés de réception
→ les appels pour établir les communications d’urgence et de sécurité
→ les appels pour établir les communications de routine, commerciales ou de demandes de
renseignements (position, tests, etc.).
L’émetteur-récepteur VHF ASN fixe ou portable est l’assemblage d’un appareil VHF classique sans
ASN auquel on a ajouté un codeur/décodeur d’appel sélectif et un récepteur de veille de la voie 70.
Une VHF ASN se distingue par :
→ un poussoir d’appel de détresse (couleur rouge
« Distress » ou « Détresse »). Une pression prolongée
d’au moins 5 s permet l’envoi d’un appel de détresse sans
préciser le motif.
→ un clavier ou touche(s) d’accès spécifiques aux
différentes fonctions permettent le défilement d’une
succession de menus et/ou sous-menus différents suivant
chaque modèle.
→ une fonction GPS. Les VHF portatives et les nouveaux
modèles de VHF fixe disposent d’une antenne GPS
intégrée au boitier. Pour les modèles non équipés, il faut se
connecter à une antenne GPS externe pour transmettre sa
position.
Pour que la fonction ASN soit opérationnelle, le MMSI du navire sur lequel l’équipement sera
embarqué doit être programmé dans l’appareil.
Il convient d’être particulièrement vigilant lorsqu’on effectue cette programmation en s’aidant de la
notice d’utilisation de l’équipement. En cas d’erreur, certains modèles ne permettent pas de saisir
une seconde fois le MMSI obligeant de faire appel à un professionnel pour reprogrammer sa VHF.
Selon la marque et le modèle de chaque VHF ASN, on sélectionne préalablement la touche « CALL »
ou « Menu DSC » ou « Tx Calls » puis ensuite on choisit le libellé adéquat suivant la communication
souhaitée :
→ « DISTRESS », « ALL SHIPS » à des destinataires multiples ;
→ « INDIVIDUAL » s’adresse à une station que l’on veut contacter, il faut saisir ensuite le MMSI de celle-ci.
Les VHF ASN de classe A dédiées aux professionnels possèdent des fonctions supplémentaires d’accusé
de réception et de relais de détresse par rapport aux VHF de classe D utilisées par les plaisanciers.
Des fonctions additionnelles et autres options complètent l’offre des VHF disponibles sur le marché :
enregistrement de contacts, journal de bord, option ATIS (pour identification bateau fluviaux), mini
récepteur AIS, bracelets d’homme à la mer (MOB : Man Over Board), commandes intégrées au
combiné, combiné déporté sans fil, etc.
26
VHF ASN fixe de classe D
16
SQUELCH
INT DSC 25W
43°13’02 N
6°18’01 O
11.00 PM LOC
DISTRESS
Menu
DISTRESS
Sélection des
Menu et Bouton rouge « voies VHF
appels DISTRESS » et navigation
ASN sous le capot dans les menus
Toute VHF ASN fixe doit être programmée avec le MMSI affecté à la station de navire. La position
géographique du navire doit être transmise automatiquement afin d’être inclue dans toute alerte
de détresse envoyée.
Les commandes et fonctionnalités des VHF portatives ASN sont similaires à celles des VHF fixe
ASN. Toutes les portatives disposent d’un GPS intégré et d’un dispositif lumineux d’homme à la mer
permettant le repérage en cas d’alerte de détresse, les portatives sont étanches et peuvent flotter.
Comme pour les portatives non ASN, la puissance d’émission ne doit pas dépasser 6 watts.
Si une VHF portative ASN est le seul matériel radio à bord ou accompagné d’autres équipements,
le MMSI attribué est de la forme MID XXX XXX.
Rappel : le MMSI attribué à un navire est le même que celui qui doit être programmé sur tous les
équipements présents à bord (VHF fixe et portative ASN, balise Cospas-Sarsat, ..).
27
B. Procédures des communications de détresse, d’urgence
et de sécurité en ASN
L’appel de détresse « à tous », en anglais « all ships », est automatiquement transmis sur la voie 70
aux stations côtières et stations de navires à proximité. En principe, c’est le centre de coordination de
recherche et de sauvetage (CROSS) situé dans la zone de la détresse qui répondra à l’appel.
Le centre de secours traitant la détresse retransmettra l’appel vers les navires susceptibles d’assurer
le sauvetage, soit directement, soit par l’intermédiaire d’une autre station côtière plus proche.
La sélection de messages de détresse prédéfinis quelque soit la marque de VHF permet de donner
des indications en langue anglaise quant à la nature de la détresse, à savoir :
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Les exemples de transmissions qui vont suivre sont donnés à titre indicatif et ne peuvent prétendre à
l’universalité des cas rencontrés.
Les différents modèles de VHF ASN sur le marché possèdent les mêmes fonctionnalités opérationnelles
mais n’utilisent pas nécessairement les mêmes modes opératoires ni la même terminologie.
Il est donc indispensable d’examiner attentivement le mode d’emploi de l’appareil.
----
28
• Envoi d’une alerte de détresse par ASN
Il est possible d’envoyer rapidement une alerte de détresse en soulevant le capot de la touche rouge
« DISTRESS » et en appuyant au moins 5 secondes sur celle-ci, l’écran clignote et une alarme retentit.
L’alerte est envoyée aux stations du voisinage équipées de VHF ASN sans préciser la nature de la
détresse « UNDESIGNED ». Ces stations équipées recevront un message du navire en détresse avec
son MMSI, l’heure et sa position.
Situation de détresse :
→ vous êtes à bord du navire THETYS, indicatif FT9876, MMSI 227 132 120
→ vous voulez envoyer une détresse rapide
Action :
Vous appuyez pendant 5s au moins
1
sur le bouton rouge «DISTRESS
Time : 18.15.35
20 Feb YYYY
Type : DISTRESS
MSG : Undesignated
Position : 43°00N 06°00W
2 La VHF affiche
Situation de détresse :
→ vous êtes à bord du navire THETYS, indicatif FT9876, MMSI 227 132 120
→ vous voulez envoyer une voie d’eau
Actions résumées :
1 - Vous recherchez le menu d’appel approprié suivant la marque de la VHF , (CALL/SET ou DSC/
CALL ou DSC/MENU)
2 - vous sélectionnez le format DISTRESS
3 - le système vous demande de choisir un type de détresse parmi une liste
4 - vous sélectionnez dans la liste : FLOODING (Voie d’eau) et vous validez par ACCEPT
5 - la VHF affiche le message et demande de corriger « CANCEL » ou d’envoyer « SEND »
6 - vous sélectionnez l’envoi « SEND ».
29
Actions détaillées :
Time : 18.15.35 20 Feb YYYY
CALL
16 RECEIVED
ADD BOOK
Vous sélectionnez
1 SETUP
le menu appel
(Appui sur la touche
noire «A» qui
indique «CALL»)
INDIVIDUAL
Select type of Call
ALL SHIPS
Vous sélectionnez
2 CANCEL
le format DISTRESS
Le système vous
3
demande de choisir Time : 18.15.35 20 Feb YYYY
CANCEL
Vous sélectionnez
6
envoyer : SEND
30
1.2 Accusé de réception ASN d’une alerte de détresse
L’accusé de réception d’une alerte de détresse ASN est généralement envoyé rapidement sur la voie 70
par une station côtière dont le MMSI commence par 00…
Le format employé est toujours « ALL SHIPS » (appel à tous les navires).
Situation :
→ vous avez envoyé une alerte de détresse suivant la
Waiting for
Distress
Acknowledgment
16
méthode 2 précédente.
→ Vous êtes en attente d’un accusé de réception, Retransmit distress
call every 4 minutes
l’alerte de détresse sera renouvelée automatiquement
toutes les quatre minutes.
Situation : Distress
→ vous recevez un accusé de réception d’une station Acknowledgment
Received
terrestre qui a reçu votre alerte de détresse, son MMSI From : 002275140
est le 00 227 5140.
L’alarme sonore de votre VHF retentit.
Action :
Time : 18.17.06 10 oct YY
1 - dès que vous avez reçu l’accusé de réception, la Type : All Stations
réémission de l’alerte de détresse est stoppée. From : 002275140
Cat : Distress
2 - vous stoppez l’alarme sonore, le message reçu ACK : Call
Telecom : Distress Ackn
confirme l’accusé de réception de la station 00 227 Ship : 227132120
5140, votre MMSI est le 227 132 120. MSG : Flooding
Position : N : 43 13 E : 006 18
3 - vous vous assurez d’être positionné sur la voie 16
4 - vous lancez votre appel de détresse en téléphonie
(voir paragraphe 1.4 de la page suivante).
Situation : Distress
Call
→ vous êtes à bord du navire MISTRAL, indicatif Received
FH2827, MMSI 227 150 630 et vous recevez une alerte From : 227132120
de détresse.
La réception d’une alerte de détresse est signalée par
une alarme sonore.
Type : Distress
Action : From : 227132120
→ vous stoppez l’alarme sonore et votre VHF affiche : MSG : Flooding
Position : N : 43 13 E : 006 18
Time : 18 : 15
31
→ 1er CAS : une station côtière accuse réception avant le renouvellement de l’alerte
• Trafic de détresse
À la suite de ces prises de contact, suivra le trafic de détresse sur la voie 16 ; chaque message aura
en préambule : MAYDAY (une seule fois).
32
• Relais d’alerte de détresse
Les stations côtières peuvent, après avoir accusé réception d’une alerte de détresse, émettre un
relais de détresse adressé, selon les cas :
→ à tous les navires évoluant dans une zone géographique donnée
→ à un groupe de navires
→ à un navire particulier.
La station côtière ayant fait parvenir les informations concernant la détresse au Centre de sauvetage
(MRCC) associé, devra, à la demande de ce dernier, émettre un relais de détresse, adressé à tous les
navires (« ALL SHIPS » ou « ALL STATIONS »)
Exemple :
Time : 11.13.06 14 nov YY
Ce sont les communications échangées entre les naufragés et les navires ou les aéronefs sur la
zone de la détresse. Les voies utilisées sont la voie 16 pour le trafic de détresse et la voie 6 ou une
voie simplex navire - navire pour les communications de moindre importance.
Les opérations de recherche et de sauvetage de personne(s) en détresse en mer, quel que soit le lieu,
seront coordonnées par une ou plusieurs organisations SAR agissant en coopération.
Tout navire en détresse doit appeler à la fois un centre de coordination de recherche et de sauvetage
maritime (MRCC), élément central de l’organisation SAR, directement ou indirectement via une
station côtière et les navires susceptibles de se trouver au voisinage en utilisant des techniques de
transmission automatique (ASN).
Le MRCC répercutera l’appel et dirigera les navires vers le lieu de la détresse, directement ou via une
station côtière. Il évaluera tous les renseignements qu’il a en sa possession2 de façon à déterminer
la phase d’urgence ainsi que l’ampleur des opérations de recherche et de sauvetage nécessaires.
Il existe trois phases d’urgence :
→ la phase d’alerte lorsque les tentatives de contact ont échoué ou que les
informations laissent penser que le navire est en difficulté sans toutefois
conduire à un cas de détresse,
2
Lors de toute demande ou modification de licence, des données nominatives (téléphone, nom, prénom, contacts,…) et
des informations relatives au navire (immatriculation, matériel de bord, longueur,…) sont communiquées par le titulaire à
l’ANFR. Ces données sont consultables par les centres de secours et facilitent l’identification en cas d’appel de détresse. 33
2. Communications d’urgence avec une VHF ASN
Les radiocommunications d’urgence ont priorité sur toutes les autres communications sauf celles de
détresse. Elles se déroulent en deux étapes : l’annonce d’urgence émise par appel sélectif numérique
(ASN) puis l’appel et le message d’urgence émis en radiotéléphonie.
Les radiocommunications de sécurité ont priorité sur toutes les autres communications sauf celles
de détresse et d’urgence. Elles se déroulent en deux étapes : l’annonce de sécurité émise par appel
sélectif numérique puis l’appel et le message de sécurité émis en radiotéléphonie.
Avec une VHF ASN, pour avertir un autre navire équipé d’ASN d’une demande de communication,
on privilégie la fonction « routine » en ASN afin d’ éviter l’utilisation de la voie 16. La voie 70 est alors
utilisée pour rentrer en contact avec le navire ou la station côtiere dont on connait le MMSI.
34
1 → Dans la rubrique « appels » du menu ASN
sélectionnez :
Time : 09.14.06 15 oct 16
« INDIVIDUAL » puis « ROUTINE CALL »
Type : Individual
2 → Choisir un MMSI déjà enregistré ou entrer To : 227 150 010
Cat : Routine
un nouvel MMSI. Ex : 227 150 010 Channel : 06
5 → Attendre l’accusé de réception de la station appelée qui va être prévenue par une sonnerie
de votre souhait de se retrouver sur la voie souhaitée.
La voie 70, peut aussi être utilisée pour les appels de correspondance publique (communication
téléphonique avec le réseau terrestre commuté par exemple).
Un appel de correspondance publique à destination d’une station côtière est émis de la façon suivante :
Le message est envoyé. La VHF passe en attente d’accusé de réception (cet appel peut être répété
si aucun accusé de réception n’est reçu dans les 5 minutes). La station côtière adresse au navire, par
ASN, un accusé de réception lui précisant la voie de trafic à utiliser.
Tout appel ASN reçu ou émis est enregistré dans la mémoire de l’équipement.
La lecture des messages reçus peut s’effectuer à partir du menu ou de la touche RECEIVE ou par tout
autre moyen indiqué dans le manuel de votre VHF.
35
C. Protection des fréquences de détresse
Le matériel utilisé doit être installé de manière à ce L’équipement VHF ASN doit pouvoir assurer une
qu’il ne soit pas possible de déclencher une alerte veille efficace sur la voie 70.
de détresse accidentellement. Afin de faciliter la réception des appels de détresse,
Des instructions claires et précises sur l’utilisation toutes les émissions sur la voie 16 doivent être
du matériel doivent être fournies par le fabricant réduites au minimum et ne pas dépasser une
ou revendeur et être disponibles à proximité des minute. Toute émission pouvant causer des
équipements radioélectriques. brouillages préjudiciables aux communications de
Les utilisateurs doivent être familiarisés avec le détresse, d’urgence ou de sécurité sur les voies 16
fonctionnement des équipements installés à bord et 70 sont interdites.
et savoir prendre toutes les mesures afin d’annuler Les voies de garde 75 et 76, juste à coté de la
une fausse alerte de détresse et de communiquer voie 16, sont des voies non utilisées pour éviter
avec le MRCC par n’importe quel moyen. tout brouillage. De même, toutes les précautions
Des poursuites sont prévues à l’encontre des doivent être prises pour ne pas causer de brouillage
personnes responsables intentionnellement ou préjudiciable à la voie 70 lorsque l’on utilise les
par négligence de l’émission de fausses alertes de voies 10 et 11.
détresse.
Toute station entendant une communication de détresse doit cesser immédiatement toute émission
susceptible de troubler le trafic de détresse et rester en veille sur la fréquence d’émission de cette détresse.
Il faut éviter les brouillages sur les fréquences de détresse et de sécurité.
L’occupation abusive des fréquences de détresse et de sécurité pour des usages autres constitue un
brouillage préjudiciable, assimilable à une perturbation des fréquences radioélectriques.
36
4. Procédures à suivre en cas d’émission d’une fausse alerte de détresse
FAUSSE
ALERTE
Une fausse alerte de détresse émise par ASN en ondes métriques, doit être annulée immédiatement par ASN
si l’équipement le permet. Dans tous les cas, les annulations doivent être transmises par radiotéléphonie
sur la voie 16
Exemple :
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
ICI THIS IS
Il faut ensuite rester quelques minutes en veille sur la voie 16 et répondre aux communications
concernant cette alerte de détresse, le cas échéant.
37
D. Renseignements sur la Sécurité Maritime (RSM)
dans le SMDSM
Le système NAVTEX
La portée des émissions NAVTEX varie de 250 à 400 milles, ce qui limite le système à la zone A2.
À noter qu’un message reçu correctement ne peut pas faire l’objet d’une nouvelle impression.
En France, le service NAVTEX est assuré par les CROSS La Garde et Corsen, ces organismes diffusent
un service NAVTEX national en langue française sur la fréquence 490 kHz.
38 3
NAVAREA : abréviation désignant une zone du service mondial d’avertissements de navigation.
E. Signaux d’alerte et de localisation dans le SMDSM
Les alertes reçues par RLS (en anglais EPIRB : Emergency Position Indicating Radio Beacon) sont
gérées par le système satellitaire COSPAS-SARSAT. Ce système fonctionne au large et sur toute la
surface du globe.
Chaque déclaration d’une radiobalise auprès de l’ANFR fait l’objet d’un enregistrement sur la licence
avec mention du MMSI associé au navire. Suivant le MMSI attribué, un code hexadécimal composé
de 15 chiffres et lettres (ex : 1C6…..FFF) doit être codé par un professionnel sur chaque radiobalise
COSPAS-SARSAT.
Le décodage de ce code permet d’identifier le MMSI du navire. L’installateur ou le revendeur
transmet également la fiche de codage sur laquelle figure le code hexadécimal et le MMSI du navire
sur lequel la balise sera embarquée. Aussi, toute RLS doit faire l’objet au préalable d’une demande
d’autorisation auprès de l’ANFR qui délivre MMSI et licence.
Les navires de plaisance de longueur de coque inférieure à 24 mètres effectuant une navigation
hauturière à plus de 60 milles d’un abri doivent emporter une balise RLS avec ou sans GPS.
1.3 Montage
Dans le cas d’un modèle de survie, la balise devra être installée dans le poste de navigation et
pouvoir être portée par une personne à bord d’une embarcation ou d’un radeau de sauvetage.
Elle sera déclenchée manuellement.
Pour le modèle de pont, la balise devra être montée sur un support solidaire du pont et se dégager
librement par un système largueur hydrostatique automatique afin de se déclencher seule si le
navire coule.
39
1.4 Maintenance
→ Essais
Un autotest incorporé permet d’effectuer des essais sur tous les types de RLS et PLB maritimes sans
risques de déclencher une fausse alerte (voir notice d’utilisation du fabricant). Une visualisation du
fonctionnement est souvent intégrée à la balise (clignotements lumineux).
→ Contrôle de la balise
Il est recommandé de procéder régulièrement à un contrôle de la balise et, éventuellement, de son
largueur hydrostatique pour les balises de pont.
Cette balise de petite taille est prévue pour être portée sur soi ; Il existe
plusieurs modèles dédiés à des utilisations différentes (aéronautique,
terrestre et maritime). Seule la balise personnelle de type maritime peut
figurer sur la licence et être codée avec un MMSI.
La PLB maritime doit être étanche, pouvoir flotter librement (sans housse),
être couplée à un GPS, posséder le marquage CE! avec approbation
Cospas-Sarsat et respecter les normes applicables.
Comme pour la RLS, ce type de balises fonctionne sur les fréquences 406
MHz et 121,5 MHz. Pour être opérationnelle, l’antenne doit être déployée
verticalement au-dessus de l’eau.
Le système AIS ne fait pas partie du SMDSM, il utilise principalement les voies AIS1 (161,975 MHz) et AIS2
(162,025 MHz). L’AIS permet d’identifier les navires lorsque la reconnaissance visuelle ou radar n’est plus
possible (nuit, temps de brume, faibles échos radars).
L’émetteur-récepteur AIS est codé avec le MMSI affecté au navire (ou à la station terrestre), il émet
régulièrement ses propres données et reçoit les informations, à portée VHF, des autres stations à proximité.
Le récepteur AIS ne peut communiquer ni être codé avec un MMSI, il reçoit uniquement les informations
des stations à sa portée. Certaines VHF disposant de la fonction « récepteur AIS » peuvent visualiser sur un
écran en mi,iature les stations émettrices à proximité.
Des émetteurs AIS codés avec un MMSI sont utilisés pour l’aide à la navigation maritime (bouées, phares,
épaves, etc…). Ces stations sont visibles des équipements possédant un récepteur AIS.
40
4. Transpondeur AIS de recherche et de sauvetage (AIS-SART)
41
42
ANNEXES
AU MANUEL DE PRÉPARATION DU CRR
TABLE DES MATIÈRES
ANNEXE 1 :
EXTRAITS DE LA RÈGLEMENTATION FRANÇAISE APPLICABLE (SOURCE : www.legifrance.gouv.fr) . . . . . . . . . . . 44
ANNEXE 2 :
AFFECTATION DES VOIES VHF DU SERVICE MOBILE MARITIME EN FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ANNEXE 3 :
LISTE DES MID (MARITIME IDENTIFICATION DIGITS) ATTRIBUÉS A LA FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ANNEXE 4 :
ZONES OCÉANIQUES D’EUROPE OCCIDENTALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ANNEXE 5 :
LEXIQUE FRANÇAIS-ANGLAIS (VOCABULAIRE NORMALISÉ DE L’OMI, EXTRAITS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ANNEXE 6 :
GLOSSAIRE DES PRINCIPAUX SIGLES ET ABRÉVIATIONS RADIOMARITIMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ANNEXE 7 :
RADIOTÉLÉPHONIE FLUVIALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
43
E
ANNEX
1 EXTRAITS DE LA
REGLEMENTATION
FRANÇAISE APPLICABLE
(SOURCE : WWW.LEGIFRANCE.GOUV.FR)
CODE PENAL
44
Article L39-7 (Faux appels de détresse)
(inséré par Loi nº 2004-669 du 9 juillet 2004 art. 19 9º Journal Officiel du 10 juillet 2004)
Toute personne qui, sciemment, transmet ou met en circulation, par la voie radioélectrique, des signaux ou
appels de détresse, faux ou trompeurs, est punie d’un an d’emprisonnement et de 3750 euros d’amende ou de
l’une de ces deux peines seulement.
Les appareils utilisés par le délinquant ou ses complices peuvent être confisqués.
Article L42-4 (Dispositions générales sur les certificats d’opérateur et des indicatifs)
Modifié par Loi n°2005-516 du 20 mai 2005 - art. 14 (V) JORF 21 mai 2005
Le ministre chargé des communications électroniques détermine par arrêté les catégories d’installations
radioélectriques d’émission pour la manœuvre desquelles la possession d’un certificat d’opérateur est
obligatoire et les conditions d’obtention de ce certificat.
Le ministre fixe également les modalités d’attribution et de retrait des indicatifs des séries internationales
utilisées par les stations radioélectriques autorisées en application du présent code.
ARRETES
Arrêté du 08 février 2016 relatif à la délivrance du certificat restreint d’opérateur, du certificat général
d’opérateur et du certificat de radioélectronicien de 1re classe du service mobile maritime et du service mobile
maritime par satellite
45
E
ANNEX
2 AFFECTATION DES VOIES
VHF DU SERVICE MOBILE
MARITIME EN FRANCE
Voie Mode Emission Réception Affectation
60 D 156,0250 160,6250 CP - RRI
1 D 156,0500 160,6500 CP - RRI
61 D 156,0750 160,6750 CP - RRI
2 D 156,1000 160,7000 CP - RRI
62 D 156,1250 160,7250 CP - RRI
3 D 156,1500 160,7500 CROSS
63 D 156,1750 160,7750 CROSS et autorités portuaires
4 D 156,2000 160,8000 CROSS
64 D 156,2250 160,8250 CROSS et autorités portuaires
5 D 156,2500 160,8500 Autorités portuaires
65 D 156,2750 160,8750 CP - RRI
6 S 156,3000 156,3000 Navire - Navire
66 D 156,3250 160,9250 CP - RRI
7 D 156,3500 160,9500 Marine Nationale
67 S 156,3750 156,3750 CROSS
8 S 156,4000 156,4000 Navire - Navire
68 S 156,4250 156,4250 CROSS
9 S 156,4500 156,4500 Ports de plaisance
69 S 156,4750 156,4750 Marine Nationale (sémaphores)
10 S 156,5000 156,5000 Marine Nationale
70 S 156,5250 156,5250 ASN pour détresse, sécurité et appel
11 S 156,5500 156,5500 Marine Nationale
71 S 156,5750 156,5750 Marine Nationale (sémaphores)
12 S 156,6000 156,6000 Autorités portuaires
72 S 156,6250 156,6250 Navire - Navire
13 S 156,6500 156,6500 CROSS et autorités portuaires
73 S 156,6750 156,6750 Marine Nationale et autorités portuaires
14 S 156,7000 156,7000 Autorités portuaires
74 S 156,7250 156,7250 Marine Nationale
15 S 156,7500 156,7500 Surveillance des plages
75 S 156,7750 156,7750 BANDE DE GARDE VOIE 16
16 S 156,8000 156,8000 APPEL - DETRESSE – SECURITE
76 S 156,8250 156,8250 BANDE DE GARDE VOIE 16
17 S 156,8500 156,8500 Marine Nationale et Autorités portuaires
77 S 156,8750 156,8750 Navire – Navire
18 D 156,9000 161,5000 CP – RRI
78 D 156,9250 161,5250 CP - RRI
19 D 156,9500 161,5500 Autorités portuaires
79 D 156,9750 161,5750 CROSS et autorités portuaires
20 D 157,0000 161,6000 Autorités portuaires
80 D 157,0250 161,6250 CROSS et autorités portuaires
21 D 157,0500 161,6500 Autorités portuaires
81 D 157,0750 161,6750 CP - RRI
22 D 157,1000 161,7000 Autorités portuaires
82 D 157,1250 161,7250 Marine Nationale et autorités portuaires
23 D 157,1500 161,7500 CP – RRI et autorités portuaires
83 D 157,1750 161,7750 Autorités portuaires
24 D 157,2000 161,8000 CP - RRI
84 D 157,2250 161,8250 CP - RRI
25 D 157,2500 161,8500 CP - RRI
85 D 157,2750 161,8750 Marine Nationale
26 D 157,3000 161,9000 CP - RRI
86 D 157,3250 161,9250 Marine Nationale
27 D 157,3500 161,9500 CP - RRI
87 S 157,3750 157,3750 CROSS
28 D 157,4000 162,0000 CP - RRI
88 S 157,4250 157,4250 CROSS
AIS1 S 161,975 161,975 AIS (suivi automatique des navires)
AIS2 S 162,025 162,025 AIS (suivi automatique des navires)
Avant 2000, il n’y avait aucune distinction des MID de métropole et de ceux d’outremer.
47
E
ANNEX
4
EUROPE DU NORD
LIMITES DES ZONES ASN
48
MÉDITERRANÉE OUEST
LIMITES DES ZONES ASN
49
E
ANNEX
5 LEXIQUE FRANÇAIS - ANGLAIS
(EXTRAITS DU VOCABULAIRE
NORMALISÉ DE L’OMI)
1. Détresse (Distress)
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Demande assistance immédiate I require immediate assistance
Feu à bord Vessel on fire
Voie d’eau Flooding
Abordage Collision
Avarie Damage
Echouement Grounding
Gîte Listing
Navire en train de couler Sinking
A la dérive Adrift
Désemparé Disabled
Personne à la mer Man overboard
Le navire est échoué The ship is aground
Je risque de chavirer I am in danger of capsizing
Ma position est My position is…
Je vais abandonner le navire I will abandon vessel
J’ai transmis une alerte ASN I transmitted a DSC alert
…personnes resteront à bord …persons will stay on board
Récupérer les survivants Pick up survivors
Je viens vous porter assistance I am coming to your assistance
Je compte vous atteindre à … heures I expect to reach you at… hours
Envoyez un radeau ! Send a raft !
Tirer une fusée Fire a rocket
2. Urgence (Urgency)
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Je ne suis pas maître de ma manœuvre I am not under command
J’ai des problèmes de machine/d’hélice I have problems with engine/propeller
Appareil à gouverner Steering gear
Remorqueur Tug
Assistance médicale Medical assistance
Consultation radiomédicale Radio medical advice
50
3. Sécurité (Safety)
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Avis de coup de vent Gale warning
Tempête Storm
Brume Mist
Bouée éteinte Unlit buoy
Mine/conteneur à la dérive Mine/container adrift
Navire abandonné sans feu Derelict unlit vessel
Epave dangereuse Dangerous wreck
Prévision météo Weather forecast
4. Divers ( Miscellaneous)
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
Je vous reçois I read you
Gardez l’écoute sur… Stand by on …
Chenal Fairway
Laisser le passage Give way
Amarrer, mouiller To moor
Indicatif Call sign
Je bats pavillon … My flag state is …
Nœud (vitesse) Knot
Ma vitesse est de 12, un-deux, nœuds My speed is 12, one-two, knots
Heure prévue d’arrivée ETA (Estimated Time of Arrival)
Heure prévue de départ ETD (Estimated Time of Departure)
Tirant d’eau Draft
Franc-bord Freeboard
Je fais route I am underway
Au mouillage At anchor
Je vous reçois mal/1sur 5 I read you bad/one
Je vous reçois très bien/5 sur 5 I read you excellent/five
Passez sur la voie … Change to channel …
Je vais mouiller à … I will anchor at …
Port d’escale Port of call
Votre poste d’amarrage est libre Your berth is clear
Je maintiens mon cap I am keeping course
51
E
ANNEX GLOSSAIRE DES PRINCIPAUX
6 SIGLES ET ABRÉVIATIONS
RADIOMARITIMES
AAIC Accounting Authority Identification Code (voir CIAC)
ACK Acknowledgement message
ANFR Agence Nationale des Fréquences
AIS Automatic Identification System
AIS-SART Emetteur AIS de recherche et de sauvetage
AOR Atlantic Ocean Region (région de l’Océan Atlantique du réseau Inmarsat)
ART Autorité de Régulation des Télécommunications
ASN Appel Sélectif Numérique (voir DSC)
AVURNAV AVis URgent aux NAVigateurs
D Duplex (voie)
DSC Digital Selective Calling (voir ASN)
GHz Gigahertz
GMDSS Global Maritime Distress and Safety System (voir SMDSM)
kHz Kilohertz
52
50
MMSI Maritime Mobile Service Identity ; identité du service mobile maritime, identifiant
unique de 9 chiffres des navires et stations côtière
MOB Man overboard (système d’alerte d’homme à la mer)
MRCC Maritime Rescue Coordination Centre (centre de coordination du sauvetage maritime (voir
MSI Maritime Safety Information (voir RSM)
S Simplex (voie)
S South / Sud, latitude sud
SART Search And Rescue radar Transponder (répondeur radar de recherche et de sauvetage)
SECURITE Signal international de sécurité en radiotéléphonie
SHOM Service Hydrographique et Océanographique de la Marine, organisme chargé de
l’information nautique et, notamment, de l’édition des AVURNAVs pour les zones de
surveillance et sauvetage sous responsabilité française
SMDSM Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer (voir GMDSS)
SOLAS (Convention on) Safety Of Life At Sea, convention pour la sauvegarde de la vie humaine en
mer
SRC Short Range Certificate
SRR Search and Rescue Region, région de recherche et sauvetage
SVH Sauvegarde de la Vie Humaine (en mer)
53
E
ANNEX
7
RADIOTÉLÉPHONIE FLUVIALE
Les règles à respecter dans le service mobile radiotéléphonique fluvial sont définies par l’arrangement
régional relatif au service de radiocommunications sur les voies de navigation intérieure4 en
adéquation avec les textes de l’Union Internationale des Télécommunications. L’utilisation de l’ASN
est interdit dans le domaine fluvial, il faut positionner sa VHF en puissance réduite et le commutateur
sur la position «ATIS» ou «Fluvial».
Puissance
Réseaux Objet des messages Voie d’appel Voie de travail
maxi
Voies simplex 6-8-13-72
Echanges entre bateaux. Les Voie 10 (veille
Bateau – et 77 (77 et 72 autorisées
communications d’ordre privé obligatoire sur certaines 1 watt
Bateau dans certains pays pour
sont autorisées mais limitées voies d’eau)
communications privées)
Echanges avec station 11-12 -14-71-74
Bateau – Dépend du secteur
terrestre : attribution Liaisons avec les
Autorité géographique où l’on se 1 watt
stationnement, trafic dans stations terrestres des
portuaire trouve
les ports, etc. autorités du port
Radiocommunications internes
Communication échangées à bord d’un bateau 1 watt
15-17 15-17
de bord ou d’un groupe de bateaux
remorqués ou poussés
4
Le Guide de la Radiotéléphonie pour la Navigation Intérieure peut être demandé auprès de la Commission Centrale
54 pour la Navigation du Rhin au Palais du Rhin à Strasbourg : http://www.ccr-zkr.org
MANUEL DE PREPARATION DU CRR MARITIME
CERTIFICAT RESTREINT DE RADIOTELEPHONISTE
DU SERVICE MOBILE MARITIME
(SHORT RANGE CERTIFICATE)
Manuel rédigé par le Département licences et certificats de l’ANFR : [email protected] Mars 2019
Tous les droits de traduction, d’adaptation et de reproduction par tous procédés connus et inconnus à ce jour sont réservés à
l’Agence Nationale des Fréquences pour tous pays. Seules sont autorisées les reproductions intégrales ou partielles réservées
à l’usage privé du copiste et les courtes citations conformément aux dispositions du code de la propriété intellectuelle.
Toute autre reproduction ou représentation intégrale ou partielle, par quelque procédé que ce soit, des pages du présent fascicule,
faite sans l’autorisation de l’Agence Nationale des Fréquences, est illicite et constitue une contrefaçon.
7.74€