Manual Cortasetos

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 38

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION UT44121A

MANUAL DEL OPERADOR


Electric Hedge Trimmer
Taille-haies ÉLECTRIQUE
Podadora de setos ELÉCTRICA
UT44110B/UT44121A
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
TODAS LAS VERSIONES)

To register your Homelite


product, please visit:
http://register.homelite.com/

Pour enregistrer votre produit de UT44110B


Homelite, s’il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/

Para registrar su producto de


Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/

Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of opera-
tion, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.

Thank you for buying a Homelite product.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE


Cette taille-haies a été conçue et fabriquée conformément aux Su podadora de setos ha sido diseñada y fabricada de
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
années de fonctionnement robuste et sans problème. debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. de usar este producto.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite. Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA


FUTURE RÉFÉRENCE FUTURAS CONSULTAS
See this fold-out section for all the figures r­ eferenced
in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.

Fig. 1

Fig. 2 I
B
A - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) A
B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón
del seguro)
C - Front handle (poignée avant, mango delantero)
D - Guard (protection, protección) UT44121A C
E - Clipping deflector (déflecteur de débris,
deflector de desechos) D
F - Deflector retainer (retenue de déflecteur, retén
del deflector)
G - Blades (lames, hojas)
H - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el E
cordón)
I - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
H

B I A

F
C

UT44110B

ii
Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7
A
B
C

E
A

D Fig. 8

A - Rear handle (poignée arrière, mango c


trasero)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage, A - Cord retainer (retenue de cordon, retén
botón del seguro) para el cordón)
C - Front handle (poignée avant, mango B - Extension cord (rallonge, cordón de
delantero) extensión)
D - Cord retainer (retenue de cordon, retén C - Power cord (cordon d’alimentation, cordón
para el cordón) de corriente)
E - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor) Fig. 6

Fig. 4
UT44121A ONLY
UT44121A seulement
UT44121A solamente
A

A - Deflector retainer (retenue de déflecteur,


retén del deflector)

iii
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO

 Introduction....................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción

 Important Safety Instructions.........................................................................................................................................3-4


Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes

  Specific Safety Rules......................................................................................................................................................... 4


Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas

 Symbols..........................................................................................................................................................................5-6
Symboles / Símbolos

 Electrical............................................................................................................................................................................ 7
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos

 Features............................................................................................................................................................................. 8
Caractéristiques / Características

 Assembly........................................................................................................................................................................... 9
Assemblage / Armado

 Operation......................................................................................................................................................................9-10
Utilisation / Funcionamiento
 Maintenance.................................................................................................................................................................... 11
Entretien/ Mantenimiento

 Warranty.......................................................................................................................................................................... 12
Garantie/Garantía

 Parts Ordering and Service................................................................................................................................Back Page


Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior

introduction
Introduction / Introducción

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

Page 2 – English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
WARNING and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or
follow the warnings and instructions may result in electric energising power tools that have the switch on invites
shock, fire and/or serious injury. accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning
Save all warnings and instructions for future reference.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
rotating part of the power tool may result in personal injury.
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.  Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
Work Area SAFETY unexpected situations.
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
areas invite accidents. lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
such as in the presence of flammable liquids, gases be caught in moving parts.
or dust. Power tools create sparks which may ignite the  If devices are provided for the connection of dust
dust or fumes. extraction and collection facilities, ensure these are
 Keep children and bystanders away while operating a connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE
 Do not force the power tool. Use the correct power
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with tool for your application. The correct power tool will
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and do the job better and safer at the rate for which it was
matching outlets will reduce risk of electric shock. designed.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces  Do not use the power tool if the switch does not turn
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. it on and off. Any power tool that cannot be controlled
There is an increased risk of electric shock if your body with the switch is dangerous and must be repaired.
is earthed or grounded.  Disconnect the plug from the power source and/or
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. the battery pack from the power tool before making
Water entering a power tool will increase the risk of electric any adjustments, changing accessories, or storing
shock. power tools. Such preventive safety measures reduce
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, the risk of starting the power tool accidentally.
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged  Store idle power tools out of the reach of children and
or entangled cords increase the risk of electric shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool
 When operating a power tool outdoors, use an or these instructions to operate the power tool. Power
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord tools are dangerous in the hands of untrained users.
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
 If operating a power tool in a damp location is ing of moving parts, breakage of parts and any other
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter condition that may affect the power tool’s operation.
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk If damaged, have the power tool repaired before use.
of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
PERSONAL SAFETY
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
 Stay alert, watch what you are doing and use com-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence likely to bind and are easier to control.
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention  Use the power tool, accessories and tool bits etc.
while operating power tools may result in serious personal in accordance with these instructions, taking into
injury. account the working conditions and the work to be
 Use personal protective equipment. Always wear eye performed. Use of the power tool for operations different
protection. Protective equipment such as dust mask, from those intended could result in a hazardous situation.
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Page 3 – English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
SERVICE  Use Safety Glasses — Always wear eye protection with
side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when
 Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will operating this product. Wear head protection when
ensure that the safety of the power tool is maintained. operating this equipment above shoulder level.
 When servicing a power tool, use only identical re-  Do not use on a ladder, rooftop, or unstable support.
placement parts. Follow instructions in the Mainte- Stable footing on a solid surface enables better control
nance section of this manual. Use of unauthorized parts of the power tool in unexpected situations.
or failure to follow Maintenance instructions may create  Before starting the hedge trimmer, make sure the blade
a risk of shock or injury. is not in contact with any object.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  If blades do become jammed, stop the motor, allow the
blades to stop, and disconnect the plug from the power
 Keep all parts of the body away from the cutter blade.
source before attempting to remove the obstruction.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off  Use non-slip, heavy-duty protective gloves when operat-
when clearing jammed material. Blades coast after ing the hedge trimmer and when installing or removing
turn off. A moment of inattention while operating the blades.
hedge trimmer may result in serious personal injury.  Replace any blade that has been damaged. Always make
 Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter sure blade is installed correctly and securely fastened
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will before each use. Failure to do so can cause serious injury.
reduce possible personal injury from the cutter blades.  Stop the unit and make sure the blade has stopped before
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces setting the unit down.
only, because the cutter blade may contact hidden  Always stop the motor when cutting is delayed or when
wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” walking from one cutting location to another.
wire may make exposed metal parts of the power tool  Keep unit clean of grass clippings and other materials.
“live” and could give the operator an electric shock. They may become lodged in the cutting blades.
 Keep cable away from cutting area. During operation  If hedge trimmer is equipped with a debris remover, do
the cable may be hidden in shrubs and can be acciden- not use the debris remover as a gripping surface.
tally cut by the blade.
 Store the unit inside in a dry place, either locked up or up
 Clear the area to be cut before each use. Remove all high to prevent unauthorized use or damage. Keep out
objects such as cords, lights, wire, or loose string which of the reach of children or untrained individuals.
can become entangled in the cutting blade and create a
 Replace blade cover when unit is not in use.
risk of serious personal injury.
 Never douse or squirt the unit with water or any other
 Use of a residual current device with a tripping current of
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
30 mA or less is recommended.
Clean after each use; see storage instructions.
 DANGER — Keep hands away from blade. Contact
 Secure the unit while transporting.
with blade will result in serious personal injury.
 Never cut any material over 3/8 in. diameter for the
 WARNING — Only use with handle and guard properly
UT44110B or 1/2 in. diameter for the UT44121A.
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trim-
mer without the proper guard or handle provided may  Maintain a firm grip on both handles while cutting with a
result in serious personal injury. blade. Keep the blade away from body.
 Use both hands when operating the hedge trimmer.  Know how to stop the unit quickly in an emergency.
Using one hand could cause loss of control and result in  Do not use trimmer without front handles in place. Keep
serious personal injury. both hands on handles when the unit is in use.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS  If hedge trimmer is equipped with a clipping deflector, do
not use the clipping deflector as a gripping surface.
 Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn  Disconnect Hedge Trimmer — Disconnect the plug from
into air vents. power source before making any adjustments, changing
accessories, storing the hedge trimmer, or before servic-
 Dress Properly — Do not wear loose clothing or jewelry.
ing. Such preventive safety measures reduce the risk of
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
starting the product accidentally.
and substantial footwear is recommended when work-
ing outdoors. Wear protective hair covering to contain
long hair. Wear heavy long pants, long sleeves, boots
and gloves. Do not wear sandals or go barefoot.
Page 4 – English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
 Service on the product must be performed by qualified  If the power supply cord is damaged, it must be replaced
repair personnel only. Service or maintenance performed only by the manufacturer or by an authorized service
by unqualified personnel could result in injury to the user center to avoid risk.
or damage to the product.  Save these instructions. Refer to them frequently and use
 When transporting or storing the hedge trimmer al- them to instruct others who may use this tool. If you loan
ways fit the cutting device cover. someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.

Page 5 – English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result


DANGER: in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
WARNING: in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
CAUTION: minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
NOTICE: injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
Read Operator’s Manual
manual before using this product.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with
Eye Protection ANSI Z87.1. Wear head protection when operating this equipment
above shoulder level.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

Rain Symbol Do not expose to rain.

Keep Tool Away from Elec-


DANGER! Risk of electrocution! Keep tool 50 feet away from electri-
trical Lines/Keep Bystand-
cal lines. Keep all bystanders at least 50 ft. away.
ers Away

Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can


Electric Shock
result in electric shock.

Operate With Two Hands Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.

Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
No Hands Symbol
personal injury.

Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the hedge


Gloves
trimmer.

Page 6 – English
SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

V Volts Voltage

A Amperes Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watt Power

hrs Hours Time

Class II Construction Double-insulated construction

Page 7 – English
electrical
FEATURES
DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a
Double insulation is a concept in safety in electric power knot to prevent them from becoming disconnected during
tools, which eliminates the need for the usual three- use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the
wire grounded power cord. All exposed metal parts are plug end of the power cord into the receptacle end of the
isolated from the internal metal motor components with extension cord. This method can also be used to tie two
protecting insulation. Double insulated tools do not need extension cords together.
to be grounded.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
WARNING:
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
The double insulated system is i­ntended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s 25' 16 16 16 16 14 14
internal insulation. Observe all normal safety precautions
50' 16 16 16 14 14 12
to avoid electrical shock.
100' 16 16 14 12 10 —
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires **Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
extreme care and knowledge of the system and should be NOTE: AWG = American Wire Gauge
performed only by a qualified service technician. For service,
we suggest you return the product to your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replace- WARNING:
ment parts when servicing.
Keep the extension cord clear of the working area.
ELECTRICAL CONNECTION Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working
This product has a precision-built electric motor. It should with a power tool. Failure to do so can result in serious
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only, personal injury.
(normal household current) 60 Hz. Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If
the product does not operate when plugged into an outlet, WARNING:
double-check the power supply. Check extension cords before each use. If damaged
EXTENSION CORDS replace immediately. Never use the product with a
See Figure 1. damaged cord since touching the damaged area could
cause electrical shock resulting in serious injury.
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or ex-
posed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.

Page 8 – English
FEATURES
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
UT44110B UT44121A
Cutting Capacity........................................................ 3/8 in. Cutting Capacity........................................................ 1/2 in.
Total Blade Length...................................................... 17 in. Total Blade Length...................................................... 22 in.
Cutting Strokes Per Minute......................................... 3,200 Cutting Strokes Per Minute......................................... 3,200
Input........................................ 120 V, AC only, 60 Hz, 2.7 A Input........................................ 120 V, AC only, 60 Hz, 3.7 A
Weight...................................................................... 4.2 lbs. Weight...................................................................... 5.0 lbs.

KNOW YOUR hedge TRIMMER clipping deflector (model UT44121A only)


See Figure 2. When installed, the clipping deflector makes removal of cut
The safe use of this product requires an understanding of the debris easier.
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before cord retainer
use of this product, familiarize yourself with all o
­ perating A convenient cord retainer helps keep the extension cord
features and safety rules. connection secure during trimmer operation.

Blade cover GUARD


The blade cover keeps the operator from coming in contact The guard helps to deflect chips or other debris away from
with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps the operator’s hands.
keep the blades from being nicked or damaged when the
tool is in storage. switch trigger
The switch trigger, located beneath the rear handle, and the
lock-out button, located behind the front handle, must be
depressed simultaneously to allow blade rotation.

ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled. WARNING:
n Carefully remove the product and any accessories from If any parts are damaged or missing do not operate this
the box. Make sure that all items listed in the packing list product until the parts are replaced. Use of this product
are included. with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled WARNING:
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces-
could result in serious personal injury. sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
n Inspect the product carefully to make sure no breakage in a hazardous condition leading to possible serious
or damage occurred during shipping. personal injury.
n Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
WARNING:
n If any parts are damaged or missing, please call
1-800-242-4672 for assistance. Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
PACKING LIST starting and possible serious personal injury.
Hedge Trimmer
Blade Cover
Clipping Deflector (UT44121A only)
Deflector Retainer (UT44121A only)
Operator’s Manual
Page 9 – English
OPERATION
 Align the angled edge of the clipping deflector with the
WARNING: grooves on the guide bar.
 Slide the deflector completely onto the guide bar so the
Do not allow familiarity with this product to make you
angled edge of the deflector rests beneath the guard.
careless. Remember that a careless fraction of a second is
 Insert the deflector retainer in the end of guide bar.
sufficient to inflict serious injury.

WARNING:
WARNING: Never use the clipping deflector as a handle or attempt to
Always wear eye protection with side shields marked to hold or guide the hedge trimmer by gripping the clipping
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when deflector. Always keep both hands on the hedge trimmer
operating this equipment above shoulder level. Failure handles. Improper handling of hedge trimmer could result
to do so could result in objects being thrown into your in serious injury.
eyes and other possible serious injuries.
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figure 5.
WARNING: This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
Do not use any attachments or accessories not recom-
n Form a loop with the end of the extension cord.
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result n Insert loop portion of extension cord through opening
in serious personal injury. in the bottom of the rear handle and place over cord
retainer.
n Slowly pull loop against cord retainer until the slack is
APPLICATIONS
­removed.
You may use this product for the purpose listed below:
n Plug product into extension cord.
n Trimming and shaping hedges and shrubbery
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from ex-
STARTING AND STOPPING tension cord retainer could result in plug loosening from
See Figure 3. receptacle.
CUTTING TIPS
NOTICE: See Figures 6 - 7.
Always secure extension cord to unit by using cord re-
tainer. Failure to use cord retainer may result in damage DANGER:
to the unit and/or extension cord.
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
 Attach the outlet end of an extension cord to the plug any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
on the rear of the hedge trimmer. Route extension cord IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
through cord retainer as described in Connecting to power DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by
supply. the insulated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
NOTE: Use only an approved outdoor extension cord as
to the damaged line or cord before attempting to free
described previously in this manual.
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
 Grasp the front handle with your left hand and the rear other conductive parts of the hedge trimmer, or live
handle with your right hand. electric cords or lines will result in death by electrocution
 The switch trigger and the lock-out button must be or serious injury.
­depressed simultaneously to begin blade rotation.
 To stop blade rotation, release the switch ­trigger.
WARNING:
installing clipping deflector
(model UT44121A only) Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
See Figure 4. Never hold shrubs with one hand and operate hedge trim-
mer with the other. Improper handling of hedge trimmer
NOTE: Always wear non-slip, heavy-duty gloves when in-
could result in serious injury.
stalling or removing the clipping deflector.
 Disconnect the plug from the power source.
 Place the hedge trimmer on a sturdy flat surface.

Page 10 – English
OPERATION
 Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
WARNING: When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Clear the area to be cut before each use. Remove all Older growth will have thicker stems and will be trimmed
objects such as cords, lights, wire, or loose string which easiest by using a sawing movement.
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of electric shock and serious personal injury. OPERATING THE HEDGE TRIMMER
 When operating the hedge trimmer, keep the extension
cord behind the trimmer. Never drape it over the hedge WARNING:
being trimmed.
Read the safety information for safe operation using the
 Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. blade. Extreme care must be taken when using blades to
This can cause the blades to bind and slow down. If the ensure safe operation. Refer to Important Safety Instruc-
blades slow down, reduce the pace. tions and Specific Safety Rules.
 Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
3/8 in. thick for the UT44110B or 1/2 in. thick for the  Always hold hedge trimmer with both hands when op-
UT44121A, or those obviously too large to feed into the erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning for cutting in either direction in a slow, sweeping action
saw to trim large stems. from side to side.
 Stand so that you are stable and balanced on both feet.
WARNING Do not overreach.
If blades do become jammed, stop the motor, allow the  Inspect and clear the area of any hidden objects.
blades to stop, and disconnect the plug from the power  Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
source before attempting to remove the obstruction. Fail- posts, buildings, or other immovable objects.
ure to follow these steps could result in accidental starting  Never use a blade after hitting a hard object without first
of the hedge trimmer and cause serious personal injury. inspecting it for damage. Do not use if any damage is
detected.
 If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform.

Page 11 – English
MAINTENANCE
LUBRICATING THE BLADE
WARNING: See Figure 8.
When servicing, use only identical replacement parts. For easier operation and longer blade life, lubricate the hedge
Use of any other parts can create a hazard or cause trimmer blade before and after each use.
product damage.  Stop the motor and disconnect from power supply.
 Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade.
WARNING: If you will be using the hedge trimmer for an extended period,
Always wear eye protection with side shields marked to it is advisable to oil the blade during use.
comply with ANSI Z87.1. Wear head protection when NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.
operating this equipment above shoulder level. Failure  Stop the motor and disconnect from power supply.
to do so could result in objects being thrown into your
 Lubricate the hedge trimmer as described above.
eyes and other possible serious injuries.
 Reconnect to the power source and resume use.

CLEANING THE HEDGE TRIMMER


WARNING:
 Stop the motor and disconnect from power supply.
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
 Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
­disconnect the plug from power source and wait for all
using a damp cloth with a mild detergent.
moving parts to stop. Failure to follow these instructions
can result in serious personal injury or property ­damage. NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
GENERAL MAINTENANCE
such as kerosene.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of TRANSPORTING AND STORING
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  Always place the blade cover on the blade before storing
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid
the sharp teeth of the blade.
WARNING:  Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
sible to children. Keep away from corrosive agents such
based products, penetrating oils, etc., come in contact
as garden chemicals and de-icing salts.
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be


repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.

WARNING:
Blades are sharp. When handling the blade assembly,
wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Do not place
your hand or fingers between blades or in any position
where they could get pinched or cut. NEVER touch blades
or service unit with the power supply connected.

Page 12 – English
WARRANTY

LIMITED WARRANTY STATEMENT B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
to the original retail purchaser that this HOMELITE brand Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
outdoor product is free from defect in material and Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bags
workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, and Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades
discretion, any defective product free of charge within these Homelite reserves the right to change or improve the design
time periods from the date of purchase. of any HOMELITE brand product without assuming any
 Two years if the product is used for personal, family or obligation to modify any product previously manufactured.
household use; ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
 90 days for any unit used for other purposes, such as TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
rental or commercial. ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
This warranty extends to the original retail purchaser only MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
and commences on the date of the original retail purchase. PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE
Any part of the this product manufactured or supplied
APPROPRIATE two-YEAR OR NINETY-DAY WARRANTY
by Homelite and found in the reasonable judgment of
Homelite to be defective in material or workmanship will PERIOD. HOMELITE’S OBLIGATION UNDER THIS
be repaired or replaced without charge for parts and labor WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED
by a Homelite authorized service center. TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE
PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME OR
The product, including any defective part, must be returned
AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY
to an authorized service dealer within the warranty period.
OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW
The expense of delivering the product to the dealer for
warranty work and the expense of returning it back to the LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
owner after repair or replacement will be paid by the owner. LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
Homelite’s responsibility in respect to claims is limited to TO YOU. HOMELITE ASSUMES NO RESPONSIBILITY
making the required repairs or replacements and no claim FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER
of breach of warranty shall be cause for cancellation or DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPENSE
rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED
product. Proof of purchase will be required by the dealer homelite SERVICE center AND EXPENSE OF
to substantiate any warranty claim. All warranty work must DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
be performed by a Homelite authorized service center. TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
original retail purchase for any HOMELITE brand product WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
that is used for rental or commercial purposes, or any other LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
income-producing purpose. OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
This warranty does not cover any HOMELITE brand product OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
that has been subject to misuse, neglect, negligence, or ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
accident, or that has been operated in any way contrary OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
to the operating instructions as specified in this operator’s LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
manual. This warranty does not apply to any damage to This warranty gives you specific legal rights, and you may
the product that is the result of improper maintenance or also have other rights which vary from state to state.
to any product that has been altered or modified. The This warranty applies to all HOMELITE brand products
warranty does not extend to repairs made necessary manufactured by or for Homelite and sold in the United
by normal wear or by the use of parts or accessories States and Canada.
which are either incompatible with the homelite
To locate your nearest Homelite authorized service
brand product or adversely affect its operation,
center, dial 1-800-242-4672 or log on to our website at
performance, or durability. In addition, this warranty does
www.homelite.com.
not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters

Page 13 – English
Règles de sécurité relatives aux outils électriques
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
AVERTISSEMENT l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
Lire tous les avertissements et toutes les instructions. électrique peut entraîner des blessures graves.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
ou des blessures graves. masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
Conserver les avertissements et les instructions à des fins appropriées réduira le risque de blessures.
de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil). l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur
ou brancher un outil dont le commutateur est en position
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL de marche peut causer un accident.
 Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les  Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
endroits encombrés ou sombre s sont propices aux marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
accidents. peut causer des blessures.
 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
ou poussières inflammables. Les outils électriques l’outil en cas de situation imprévue.
produisent des étincelles risquant d’enflammer les  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
poussières ou vapeurs. amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
 Garder les enfants et badauds à l’écart pendant et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
causer une perte de contrôle. prendre dans les pièces en mouvement.
 Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
 Les fiches des outils électriques doivent correspondre utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut
à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, réduire les dangers présentés par la poussière.
de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser  Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes
choc électrique. d’aération.
 Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
lorsque le corps est mis à la terre.
 Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît ÉLECTRIQUES
le risque de choc électrique.
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
 Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur
prévues.
le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des objets tranchants et des pièces en  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne
le risque de choc électrique. peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
 Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant
pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
électrique. de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
 S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de  Ranger les outils motorisés hors de la portée des
défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé
risque de décharge électrique. avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les
mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions
SÉCURITÉ PERSONNELLE adéquates, les outils sont dangereux.
 Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce
n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne
Page 3 — Français
Règles de sécurité relatives aux outils électriques
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En  DANGER — Éloigner les mains des lames. Le contact
cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser avec les lames peut provoquer des blessures graves.
de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des  AVERTISSEMENT — Seulement l’usage avec la poignée
outils mal entretenus.
et le garde est assemblé se couvrir convenablement la
 Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
taille-haies. L’usage de la taille-haies sans le garde ou la
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à
poignée correct fournie peut avoir pour résultat sérieuse
contrôler. personnelle la blessure.
 Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.  L’utilisation du taille-haie doit se faire avec les deux
conformément à ces instrutions pour les applications mains. Le travail effectué avec une seule main peut pro-
pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des voquer la perte de contrôle de l’outil et provoquer des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un blessures graves.
outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est
pas conçu peut être dangereux. Règles de sécurité supplémentaires
 Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
DÉPANNAGE ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
 Les réparat ions doivent être confiées à un technicien bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques d'aération.
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.  Porter une tenue appropriée — Ne porter ni vêtements
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles amples, ni bijoux. Ces peuvent se prendre dans les
d’origine pour les réparations. Se conformer aux pièces en mouvement. Ne porter aucun bijou. Le port
instructions de la section Entretien de ce manuel. de gants en caoutchouc et de chaussures adéquates
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des est recommandé pour le travail à l’extérieur. Porter une
instructions peut présenter des risques de choc électrique coiffure pour contenir les cheveux longs. Porter des
ou de blessures. pantalons longs, manches longues, des chaussures de
Règles de sécurité DE taille-haies travail et des gants épais. Ne pas porter de sandales et
ne pas travailler pieds nus.
 Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer
 Porter des lunettes de sécurité — Toujours porter une
les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir
protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
lorsque les lames sont en mouvement. S’assurer que
à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit. Porter
l’interrupteur est à la position OFF (éteint) lorsque
la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-
l’on déloge les débris de matériaux. La lame termine
dessus du niveau d’épaule.
son mouvement une fois l’outil éteint. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut oc-  Ne pas utiliser l'outil sur un échafaudage, un toit ou un
casionner une blessure grave. support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre
 Transporter le taille-haie par la poignée et s’assurer permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation
que la lame est immobile. Une manipulation adéquate imprévue.
du taille-haie réduira les risques de blessures dues aux  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en
lames. contact avec aucun objet.
 Soutenir l’outil électrique par les prises isolées seule-  Si les lames se coincent, arrêter le moteur et permettre
ment, car les lames peuvent toucher un fil camouflé aux lames de s'arrêter puis débrancher la fiche de la
ou son propre cordon d’alimentation. Le contact des source d'alimentation avant de tenter de retirer les débris.
lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces  Porter des antidérapantes gants épais lors de l’utilisation
métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter du taille-haies, ainsi que lors de l’installation et du retrait
l’utilisateur. des lames.
 Garder le cordon à l'écart de la zone de coupe. Pen-  Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer
dant l'utilisation, le cordon peut se camoufler dans les que la lame est correctement installée et solidement
buissons et être coupé accidentellement par la lame. assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette
 Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. précaution peut entraîner des risques de blessures graves.
Retirer tous les objets comme les cordons, lumières, fil,  Arrêter le moteur et s'assurer que la lame est immobilisée
ou câbles lâches qui peuvent s'emmêler dans la lame de avant de poser l'outil.
coupe et créer un risque de blessure grave.
 Arrêter le moteur quand l'outil n'est pas en train de tailler
 L'utilisation d'un dispositif de courant résiduel avec ou lorsqu'il est transporté d'un endroit à un autre.
déclencheur de 30 mA ou moins est recommandée.

Page 4 — Français
Règles de sécurité relatives aux outils électriques

 Garder l'outil propre et exempts de débris d'herbe ou  Si le taille-haies est équipé d’un déflecteur de débris,
autres pris dans les lignes de coupe. ne pas se servir du déflecteur comme d’une surface de
 Si le taille-haies est équipé d’un déflecteur de débris, préhension.
ne pas se servir du déflecteur comme d’une surface de  Débrancher le taille-haies — Déconnectez la fiche de la
préhension. source de courant avant d’effectuer des ajustements,
 Remiser l'outil dans un endroit sec, sous clé ou en hauteur, de changer les accessoires, d’entreposer la taille-haies,
pour éviter des dommages ou utilisations non autorisées. ou avant entretenir. De telles mesures de prévention
Le garder hors de portée des enfants et des personnes réduisent le risque d’un démarrage accidentel.
n'étant pas familières avec son utilisation.  Le produit doit être réparé par un personnel qualifié
 Remettre le protège-lame en place lorsque l'outil n'est seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un
pas en usage. personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures
pour l’utilisateur ou endommager le produit.
 Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou
 Toujours installer le dispositif de protection des lames
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres
lors du transport ou du remisage du taille-haie.
et exemptes de débris. Nettoyer après chaque utilisation.
Voir les instructions de Remisage.  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé
 Arrimer le produit avant de le transporter.
pour éviter le risque.
 Ne jamais couper des pièces dont le diamètre est supérieur  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
à 9,5 mm (3/8 po) pour le modèle UT44110B ou à et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
12,7 mm (1/2 po) pour le modèle UT44121A. éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
 Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps. d’éventuelles blessures.
 Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas
d’urgence.
 Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en
place. Garder les deux mains sur les poignées lors de
l’utilisation de l’appareil.

Page 5 — Français
SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas


AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas


ATTENTION : évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
AVIS : ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur significa-
tion pour assurer la sécurité d’utilisation.
Symbole Nom EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécu-
Indique un risque de blessure potentiel.
rité 

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à


Lire manuel d’utilisation
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée


Protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter un casque pendant
l’utilisation de cet équipement dans une position en surplomb.

Avertissement concernant
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides.
l’humidité

Symbole pluie Ne pas exposer à la pluie.

La tenir à l’écart de lignes DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler à moins de 15m
électriques et ne laisser (50 pi) de lignes électriques. Ne jamais laisser quiconque se tenir à
personne s’approcher moins de 15 m (50 pi) de l’outil.

L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des


Choc électrique
instructions de sécurité peuvent résulter en un choc électrique.

Tenir la scie à deux mains Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures


Symbole mains à l’écart
graves.

Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation la


Gants
taille-haies.

Page 6 — Français
SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION


A Ampères Courant

Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)

W Watt Puissance

h Heures Temps

Construction de classe II Construction à double isolation

Page 7 — Français
caractéristiques
FONCTIONSélectriques
ISOLATION DOUBLE Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon
L’isolation double est un concept de sécurité des outils prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent
électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans
à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation
sont isolées des parties métalliques du moteur interne par dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut
une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons
pas besoin de mise à terre. prolongateurs.

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)


AVERTISSEMENT : 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Le système à double isolation est conçu pour protéger Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts 25´ 16 16 16 16 14 14
dans l’installation électrique interne de la machine.
Observez toutes les instructions de sécurité qui servent 50´ 16 16 16 14 14 12
à éviter le choc électrique.
100´ 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige NOTE : AWG = American Wire Gauge
des précautions extrêmes et la connaissance du système
et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service
qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de AVERTISSEMENT :
confier le produit au centre de réparations agréé le plus
proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.
de fabricant pour les réparations. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être
pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres
CONNEXION ÉLECTRIQUE obstructions quand vous travaillez avec un outil
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, résulter en des blessures graves.
c.a., (courant résidentiel standard) 60 Hz. N’utilisez pas
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et AVERTISSEMENT :
une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
CORDONS PROLONGATEURS N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé
Voir Figure 1. car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer
Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.
considérable de la source d’alimentation en électricité,
assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité
suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte
de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre
minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez
exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués
par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
Il est possible de se procurer une rallonge électrique
appropriée dans un centre de service autorisé.

Page 8 — Français
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
UT44110B UT44121A
Capacité de coupe......................................9,5 mm (3/8 po) Capacité de coupe....................................12,7 mm (1/2 po)
Longueur totale de la lame..........................432 mm (17 po) Longueur totale de la lame..........................559 mm (22 po)
Courses de travail par minute......................................3 200 Courses de travail par minute......................................3 200
Alimentation.................. 120 V, CA seulement, 60 Hz, 2,7 A Alimentation.................. 120 V, CA seulement, 60 Hz, 3,7 A
Poids.............................................................. 1,9 kg (4,2 lb) Poids.............................................................. 2,3 kg (5,0 lb)

APPRENDRE À CONNAÎTRE le taille-HAIES RETENUE DE CORDON


Voir la figure 2.
Une retenue de cordon adéquate permet d’immobiliser
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des la connexion de la rallonge lors du fonctionnement de la
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le taille-haies.
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser GARDE
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
Fourreau de lame
Le fourreau de lame empêche que l’opérateur entre en GÂCHETTE/ Bouton de verrouillage
contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas Il faut appuyer simultanément sur la gâchette, qui se situe
en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées sous la poignée arrière, et sur la bouton de verrouillage, qui
ou endommagées pendant le remisage. se trouve derrière la poignée avant, pour activer les lames.
Déflecteur de débris
(model UT44121A seulement)
Une fois installé, le déflecteur de débris facilite le nettoyage
des débris de coupe.

ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Ce produit a été expédié complètement assemblé. Taille-Haies
n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Fourreau de lame
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste Déflecteur de débris (UT44121A seulement)
de contrôle sont incluses.
Retenue de déflecteur (UT44121A seulement)
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement AVERTISSEMENT :
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
blessures graves. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
n Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que entraîner des blessures graves.
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il AVERTISSEMENT :
fonctionne correctement. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler accessoires non recommandés pour ce produit. De
le 1-800-242-4672. telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

Page 9 — Français
UTILISATION
 Tenir la poignée avant avec la main gauche et la poignée
AVERTISSEMENT : arrière avec la main droite.
 La gâchette et le bouton de verrouillage doivent être
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.
enfoncés simultanément pour amorcer le mouvement
Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un
des lames.
démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
 Pour interrompre le mouvement des lames, relâcher les
gâchettes.
AVERTISSEMENT : INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE DÉBRIS
(MODÈLE UT44121A SEULEMENT)
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
Voir la figure 4
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves. NOTE : Toujours porter des gants antidérapants épais
lors de l’installation ou la désinstallation du déflecteur
de débris.
AVERTISSEMENT :  Débrancher la fiche de la source d’alimentation.
 Déposer le taille-haies sur une surface plane et solide.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Porter  Aligner le bord incliné du déflecteur de débris avec les
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans rainures du guide.
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas  Glisser le déflecteur sur toute la longueur du guide jusqu’à
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et ce que le bord incliné du déflecteur s’appuie contre la
d’autres lésions graves. protection.
 Insérer le retenue de déflecteur à la fin de barre de guide.

AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser produits ou accessoires non recommandés Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en
accessoires non recommandés peut entraîner des agrippant le déflecteur. Toujours garder les deux mains
blessures graves. Le fait d’utiliser le taille-haies de façon inappropriée peut
entraîner de graves blessures.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR
n Tailler et former les haies et buissons Voir la figure 5.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon
Voir le figure 3. prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être
dégagé de l’outil lors de son utilisation.
AVIS : n Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.
Toujours fixer la rallonge à l'appareil au moyen de la n Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans
retenue de cordon. Ne pas utiliser la retenue de cordon l’ouverture sur le fond de la poignée arrière et la placer
peut endommager l'appareil ou la rallonge. sur l’arrimage du retenue de cordon.
n Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon
 Attachez la fiche du cordon prolongateur à la prise en pour le tendre.
arrière de la taille-haies. Passer le cordon prolongateur à n Brancher la produit à le cordon.
travers la retenue de cordon comme indiqué Branchement
sure une prise secteur. NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son
arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de
NOTE : Utilisez seulement un cordon prolongateur
la prise.
approuvé tel que décrit précédemment dans ce manuel.

Page 10 — Français
UTILISATION
UTILISATION DU taille-HAIES
Voir les figures 6 et 7. AVERTISSEMENT :
Si les lames se coincent, arrêter le moteur et permettre
DANGER : aux lames de s'arrêter puis débrancher la fiche de la
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de source d'alimentation avant de tenter de retirer les
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou débris.Ne pas respecter ces étapes peut provoquer un
une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT démarrage accidentel du taille-haie et provoquer des
ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT blessures graves.
DANGEREUSE. Continuer de tenir le taille-haies par la
poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les n Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les
précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de lames s’arrêter et déconnectez la fiche de la source de
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon courant, avant retirer l’obstruction.
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le n Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
contact avec la lame, d’autres parties conductrices du à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
taille­haies, ou des cordons ou des fils électriques sous haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
tension entraînerait des blessures graves ou mortelles. la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
AVERTISSEMENT : de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-
n Porter des gants lors de la taille de pousses piquantes
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser
ou épineuses. Lors de la taille des nouvelles pousses,
le taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de
tailler avec un large mouvement de balayage, pour faire
façon inappropriée peut entraîner de graves blessures.
passer les tiges directement dans la lame tranchante. Les
anciennes pousses présentent des tiges plus épaisses
AVERTISSEMENT : et seront plus facilement taillées par un mouvement de
scie.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, UTILISATION DU TAILLE-HAIES
ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la
lame tranchante et créer un risque de choc électrique et
AVERTISSEMENT :
blessure grave.
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
n Garder le cordon prolongateur derrière le taille-haies sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
pendant l’utilisation. Ne jamais le laisser reposer sur la utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
haie pendant la coupe. prudence pour assurer la sécurité. Voir Instructions
n Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais importantes concernant la sécurité et Règles de sécurité
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames particulières.
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail. n Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux
mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil peut être
n Ne pas tenter de couper les tiges ou les petites branches
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement
dont l’épaisseur est supérieure à 9,5 mm (3/8 po) pour le
de balayage latéral.
modèle UT44110B ou à 12,7 mm (1/2 po) pour le modèle
UT44121A, ou tout ce qui semble ne pas convenir à la n Se tenir debout de manière à être bien campé et en
lame. Utiliser une scie à main sans moteur ou une scie équilibre sur les deux pieds. Ne pas travailler hors de
d’élagage pour élaguer les grosses tiges. portée.
n Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
n Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes électriques,
palissades, poteaux, bâtiments, ou autres objets fixes.
n Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté
un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.

Page 11 — Français
ENTRETIEN
LUBRIFICATION DES LAMES
AVERTISSEMENT : Voir la figure 8.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer le lubrifier avant et après chaque utilisation.
une situation dangereuse ou endommager le produit.  Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
courant.
 Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
AVERTISSEMENT : de l’huile de machine légère le long du bord de la lame
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme supérieure.
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette
causer des lésions graves. période.
NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement.
 Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
AVERTISSEMENT : courant.
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,  Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
 Rebranchez à l’utilisation de source et reprendre le
mouvement s’arrêtent, déconnectez la fiche de la
travail.
source de courant. Le non-respect de ces ­instructions
peut entraîner des blessures graves ou des dégâts NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
­matériels.
 Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
courant.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
 Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent
l’huile, la graisse, etc. être endommagées par certaines huiles aromatiques telles
que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que
le kérosène.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
TRANSPORT ET REMISAGE
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  Toujours placer le fourreau de lame sur la lame lors du
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en transport ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, se couper sur les dents de la lame.
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.
blessures graves. Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible
aux enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien que les produits chimiques de jardinage et le sel de
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations dégivrage.
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.

AVERTISSEMENT :
Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de
la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas
mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans
une position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne
touchez JAMAIS aux lames ou ne réparez JAMAIS l’unité
quand source de courant et attendez connecté.

Page 12 — Français
GARANTIE

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,


Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage
marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie,
ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à lames
discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications
périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. ou améliorations à tout produit de marque Homelite sans
 Deux ans pour tous les autres modèles utilisés à des obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
fins personnelles, familiales ou domestiques ; LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE
 90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts, SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
telles que les activités locatives et commerciales. GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
en vigueur à la date de l’achat original.
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme DE deux ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES
présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE
réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA
Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE
devra être retourné à un centre de réparations agréé avant QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
centre de réparations et de retour au propriétaire du produit PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
réclamations en garantie, la responsabilité de Homelite se CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
limitera aux réparations ou au remplacement des pièces HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE
défectueuses et aucune réclamation au titre du non-respect QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
de la garantie se pourra causer l’annulation ou la résiliation OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
du contrat de vente d’un produit de marque HOMELITE quel FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE
qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le centre de RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU
réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,
garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
effectuées par un centre de réparations agréé par Homelite. D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE
fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
d’achat original au détail. DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU
Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé
APPLICABLES.
de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits La présente garantie donne au consommateur des droits
résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations varient selon les états ou provinces.
rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE
pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus
marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, aux États-Unis ou au Canada.
ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par
garantie exclut : Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter
A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres. notre site Internet à l’adresse www.homelite.com.
B. Les consommables – boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,

Page 13 — Français
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS

 Si debe operar una herramienta en lugares húmedos,


ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de
circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Lea todas las advertencias de seguridad y las reduce el riesgo de descargas eléctricas.
instrucciones. La inobservancia de las advertencias
e instrucciones puede causar descargas eléctricas, SEGURIDAD PERSONAL
incendios o lesiones graves.  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
Guarde todas las advertencias e instrucciones para herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos
en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento
que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede
con batería (inalámbricas). causar lesiones corporales serias.
 Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
ÁREA DE TRABAJO protección ocular. El uso de equipo protector como
 Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia protección para los oídos en las circunstancias donde
accidentes. corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas  Evite que la herramienta se active accidentalmente.
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas de apagado antes de conectar la herramienta a un
generan chispas que pueden encender el polvo y los suministro de corriente o de colocar un paquete de
vapores inflamables. baterías. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
 Mantenga alejados a los niños y circunstantes al que tienen el interruptor encendido puede ocasionar
maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción accidentes.
puede causar la pérdida del control de la herramienta.  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
SEGURIDAD ELÉCTRICA herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la
 Las clavijas de las herramientas eléctricas deben herramienta eléctrica puede causar lesiones.
corresponder a las tomas de corriente donde se  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas momento. De esta manera se logra un mejor control de
eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
las clavijas originales en las tomas de corriente donde
 Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
corresponden se disminuye el riesgo de una descarga
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
eléctrica.
alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y
 Evite el contacto del cuerpo con las superficies las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse
de objetos conectados a tierra, como las tuberías, en las piezas móviles.
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
 Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo
de extracción y captación de polvo, asegúrese de que
tierra.
éstas estén bien conectadas y se usen correctamente.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros
a condiciones de humedad. La introducción de agua en relacionados con éste.
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
 No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
eléctricas.
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
 No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de
para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta las aberturas de ventilación.
eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite,
 No utilice la unidad al estar en una escalera o en
bordes afilados y piezas móviles. Los cordones
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de
superficie sólida permite un mejor control de la herramienta
descargas eléctricas.
eléctrica en situaciones inesperadas.
 Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,
use un cordón de extensión apropiado para el exterior.
Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye
el riesgo de descargas eléctricas.

Página 3 – Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Advertencias de seguridad DE
ELÉCTRICA podadora
 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta de corte. No retire material cortado ni sujete material por
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese
el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que de apagar la máquina cuando retire el material atascado.
está diseñada. La hoja de corte continúa girando por inercia después de
 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o apagarse la unidad. Un momento de inatención al utilizar una
no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda podadora de setos puede causar lesiones corporales serias.
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de
 Desconecte la clavija del suministro de corriente o corte apagada. Un manejo apropiado de la podadora de setos
reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por las
retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica,
hojas de corte.
según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas  Coloque la máquina encendida en superficies firmes y
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar
en contacto con cables ocultos o con el cable propio.
marcha accidentalmente la herramienta.
Las hojas de corte que entren en contacto con un cable “con
 Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera carga” puede hacer que la electricidad se transmita a las
del alcance de los niños y no permita que las utilicen piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y puede
personas no familiarizadas con las mismas o con estas provocar una descarga eléctrica en el operador.
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas  Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante la
en manos de personas no capacitadas en el uso de las operación, el cable puede quedar oculto por los restos y sufrir
mismas. cortes accidentales.
 Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise  Despeje el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos
para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas los objetos como cables, luces, alambres o cuerdas que pueden
móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo de lesiones
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. graves.
Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que  Se recomienda utilizar un dispositivo de corriente residual con
la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son una corriente de desconexión máxima de 30 A.
causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  PELIGRO — Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar
 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. en contacto con la hoja puede provocar lesiones corporales
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes serias.
bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en  ADVERTENCIA — Sólo uso con mango y protección
la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. ensamblado apropiadamente podadora de setos. El uso del
 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, podadora de setos sin el protección o el mango apropiados
hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de proporcionados puede tener como resultado herida personal
conformidad con estas instrucciones, tomando en grave.
cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar.  Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de
Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones setos. Si utiliza una sola mano puede perder el control y terminar
diferentes de las indicadas podría originar una situación en lesiones corporales serias.
peligrosa.
Advertencias de seguridad
SERVICIO adicionales
 Permita que un técnico de reparación calificado preste  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como
de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior
seguridad de la herramienta eléctrica.
de las aberturas de ventilación.
 Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Vístase adecuadamente — No vista ropas holgadas ni
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. joyas. Estas pueden engancharse en las piezas móviles.
El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento Se recomienda el uso de guantes de goma y un calzado
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un resistente cuando se trabaja a la intemperie. Si tiene el
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo.
Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas,
botas y guantes. No se ponga sandales ni ande descalzo.

Página 4 – Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
 Utilice gafas de seguridad — Cuando utilice este producto, mangos. Limpie la unidad después de usarla; vea el
siempre póngase protección ocular con protección apartado Instrucciones para guardar la unidad.
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI  Mantenga asegurada la unidad mientras la transporta.
Z87.1. Póngase la protección de cabeza al utilizar esta
 Nunca corte ningún material de un diámetro superior a
herramienta encima del nivel de hombro.
9,53 mm (3/8 pulg.) para el modelo UT44110B ni superior
 No utilizar sobre escalones, escaleras, azoteas a 12,7 mm (1/2 pulg.) para el modelo UT44121A.
o soportes inestables. Una postura estable sobre  Mantenga sujetos firmemente ambos mangos al estar
una superficie sólida permite un mejor control de la cortando con una hoja. Mantenga la hoja lejos del cuerpo.
herramienta en situaciones inesperadas.
 Aprenda la forma de apagar la unidad con rapidez en
 Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de caso de emergencia.
que la hoja no esté en contacto con ningún objeto.
 No use la podadora sin los mangos frontales montados
 Si las hojas se atoran, apague el motor, espere a que se en su lugar. Mantenga ambas manos en los mangos al
detengan las hojas y desconecte el enchufe de la fuente utilizar la unidad.
de alimentación antes de tratar de liberar la obstrucción.
 Si la podadora de setos está equipada con un deflector
 Para utilizar la podadora de setos e instalar o desmontar de desechos, no lo utilice como superficie de sujeción.
las hojas póngase guantes gruesos de seguridad  Desconecte la podadora de setos — Desconecte la
antideslizante. clavija de la fuente de corriente antes de efectuar ajustes,
 Reemplace toda hoja dañada. Siempre asegúrese que la cambiar accesorios, guardar la podadora de setos o
hoja esté instalada correctamente y acoplada firmemente antes dar mantenimiento. Con tales medidas preventivas
antes de cada uso. La inobservancia de esta advertencia de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha
puede causar lesiones corporales serias. accidentalmente el producto.
 Apague la unidad y asegúrese que la hoja de corte se  Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio
haya detenido antes de poner en reposo la unidad. al producto.Todo servicio o mantenimiento efectuado
 Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar por personal no calificado puede significar un riesgo de
de un lugar donde esté cortando a otro. lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.
 Mantenga la unidad libre de recortes de césped y otros  Cuando transporta o almacena la podadora de
materiales. Pueden alojarse en las hojas de corte. setos siempre coloque la cubierta sobre la hoja de la
máquina.
 Si la podadora de setos está equipada con un eliminador
de desechos, no lo utilice como superficie de sujeción.  Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
 Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro
llave o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños de servicio autorizado para evitar riesgos.
a la misma. Mantenga la unidad fuera del alcance de los  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
niños y de personas sin capacitación. y empléelas para instruir a otras personas que puedan
 Coloque de nuevo la cubierta de la hoja cuando no tenga utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
en uso la unidad. herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
 Nunca moje ni rocíe con agua ni con ningún otro líquido lesione.
la unidad. Mantenga secos, limpios y sin basura los

Página 5 – Español
SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará


PELIGRO: la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar


ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar


PRECAUCIÓN: lesiones menores o leves.

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no


AVISO: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado para mayor seguridad al manejar este producto.

Símbolo Nombre EXPLICACIÓN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el


Lea manual del operador
manual del operador antes de usar este producto.

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca


Protección ocular de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Use protección para la cabeza
cuando utilice este equipo por encima del nivel del hombro.

Alerta de condiciones
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
­húmedas

Símbolo de lluvia No la exponga a la lluvia.

Evite las cables eléctricos/ ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje a menos de 15 m


Mantenga alejadas a las (50 pies) de cables eléctricos . Mantenga a los circunstantes a una
personas presentes distancia mínima de 15 m (50 pies)

Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas


Descarga eléctrica
seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.

Use las dos manos Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.

Símbolo de no acercar las Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará serias
manos lesiones corporales.

Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado cuando


Guantes
maneje la podadora de setos.

Página 6 – Español
SÍMBOLOS

Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado para mayor seguridad al manejar este producto.

SÍMBOLO NOMBRE denominaciÓn / EXPLICACIÓN

A Amperes Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watts Potencia

hrs Horas Tiempo

Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento

Página 7 – Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
FEATURES
DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión
El doble aislamiento es una característica de seguridad de y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este
aisladas de los componentes metálicos internos del motor método también se puede usar para atar dos cordones de
por medio de aislamiento de protección. No es necesario extensión.
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
**Amperaje (aparece en la placa de datos del producto)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
ADVERTENCIA: Longitud del Calibre conductores
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger cordón (A.W.G.)
al usuario contra las descargas eléctricas resultantes 25´ 16 16 16 16 14 14
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.
50´ 16 16 16 14 14 12
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar
descargas eléctricas. 100´ 16 16 14 12 10 —
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 A.
NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos ADVERTENCIA:
llevarla al Centro de Servicio Autorizado de su preferencia Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo.
para que la reparen. Siempre utilice piezas de repuesto de Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
la fábrica original al dar servicio a la unidad. el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, herramientas o ninguna obstrucción. La
CONEXIÓN ELÉCTRICA inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con corporales serias.
precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro
de corriente de 120 V, sólo corr. alt., (corriente normal
para uso doméstico) 60 Hz. No utilice este producto con
ADVERTENCIA:
corriente continua (corr. cont.). Una caída considerable de
voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento Inspeccione los cordones de extensión antes de cada
del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una uso. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca
toma, vuelva a verificar el suministro de corriente. utilice el producto con un cordón dañado, ya que si toca
la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica,
CORDONES DE EXTENSIÓN y las consecuentes lesiones serias.
Vea la figura 1.
Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar
un cordón de extensión con la suficiente capacidad para
soportar la corriente de consumo del producto.Un cordón
de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de
línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de
potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar
el grueso mínimo requerido del cordón de extensión.
Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo
registrados en Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un
centro de servicio autorizado.
Página 8 – Español
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
UT44110B UT44121A
Capacidad de corte.................................9,5 mm (3/8 pulg.) Capacidad de corte...............................12,7 mm (1/2 pulg.)
Longitud total de la hoja.......................... 432 mm (17 pulg.) Longitud total de la hoja.......................... 559 mm (22 pulg.)
Carreras por minuto.................................................... 3 200 Carreras por minuto.....................................................3 200
Corriente de entrada....... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 2,7 A Corriente de entrada....... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 3,7 A
Peso............................................................... 1,9 kg (4,2 lb) Peso............................................................... 2,3 kg (5,0 lb)

FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE DEFLECTOR DE DESECHOS


SETOS (model UT44121A solamente)
Vea la figura 2. Una vez instalado, el deflector de desechos facilita la
Para usar este producto con la debida seguridad se debe remoción de los residuos del corte.
comprender la información indicada en la producto misma
y en este manual, y se debe comprender también el
RETÉN PARA EL CORDÓN
trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, Un útil retén para el cordón ayuda a mantener el cordón de
familiarícese con todas las características de funcionamiento extensión seguro durante el funcionamiento de la podadora
y normas de seguridad del mismo. de setos.

Cubierta de la hoja PROTECCIÓN


Cubierta de la hoja impide que el operador t3/4ue las afiladas La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de
hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda la dirección donde están las manos del operador.
a impedir que las las hojas resulten melladas o dañadas
GATILLOS DEL INTERRUPTOR
cuando está guardada la herramienta.
El gatillo del interruptor delantero, situado abajo del mango
trasero, y el botón del seguro, situado detrás del mango
delantero, deben oprimirse simultáneamente para iniciar el
giro de la hoja.

ARMADO
DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado. Podadora de setos
n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los Cubierta de la hoja
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Deflector de desechos (UT44121A solamente)
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Retén del deflector (UT44121A solamente)
Manual del operador
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o ADVERTENCIA:
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice esta
completa, puede sufrir lesiones graves. producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
­
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
n Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse lesiones serias al operador.
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
n No deseche el material de empaquetado hasta que haya
ADVERTENCIA:
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya No intente modificar este producto ni hacer accesorios
utilizado satisfactoriamente. no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar modificación constituye maltrato el cual puede causar
al 1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia. una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.

Página 9 – Español
FUNCIONAMIENTO
 Para que comience a girar la hoja, se deben oprimir
ADVERTENCIA: simultáneamente el gatillo del interruptor y el interruptor
con botón del seguro.
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
 Para detener el giro de la hoja, suelte los gatillos del
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede
interruptor.
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones serias. INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESECHOS
(MODELO UT44121A ÚNICAMENTE)
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA: NOTA: Siempre use guantes antideslizantes para servicio
No permita que su familarización con este producto le pesado cuando instale o desmonte el deflector de
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de desechos.
un instante es suficiente para infligir una lesión grave.  Desconecte la clavija del suministro de corriente.
 Coloque la podadora de setos sobre una superficie plana
y resistente.
ADVERTENCIA:  Alinee el borde angular del deflector de desechos con
Siempre póngase protección ocular con protección lateral las ranuras de la barra guía.
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  Deslice completamente el deflector sobre la barra guía,
Use protección para la cabeza cuando utilice este equipo de manera que el borde angular del deflector descanse
por encima del nivel del hombro. La inobservancia de por debajo de la protección.
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados  Introduzca el retén del deflector en el extremo de la barra
hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves. de la guía.

ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Nunca use el deflector de desechos como mango ni
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
intente sostener o guiar la podadora de setos sujetándola
por el fabricante de este producto. El empleo de
por el deflector de desechos. Siempre mantenga ambas
aditamentos o accesorios no recomendandos podría
manos en los mangos de la podadora de setos. El uso
causar lesiones serias.
indebido de la podadora de setos podría generar lesiones
de gravedad.
APLICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines enumerado CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE
abajo: Vea la figura 5.
n Recortar y dar forma a setos y arbustos Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de
ARRANQUE Y APAGADO extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe
Vea la figura 3. de la unidad si aquél experimenta un tirón.
n Forme una lazada con el extremo del cordón de ­extensión.
AVISO: n Introduzca la lazada del cordón de extensión por la ab-
Siempre fije el prolongador a la unidad utilizando un retén ertura situada en el fondo del mango trasero y colóquela
para cables. Si no utiliza un retén para cables puede en el gancho para el cordón.
dañar la unidad o el prolongador. n Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta
eliminar toda holgura.
n Conecte el extremo de la toma de un cordón de extensión
a la clavija en la parte posterior de la podadora. Pase el n Conecte la producto con la cordón de extensión.
cordón de extensión a través del retén para el cordón NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión
como se describe en Conexión al suministro de corriente. alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el
NOTA: Utilice únicamente un cordón de extensión para receptáculo.
intemperie aprobado como se explicó anteriormente en
este manual.
 Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el
mango trasero con la mano derecha.

Página 10 – Español
FUNCIONAMIENTO
MANEJO DE LA PODADORA DE SETOS
Vea las figuras 6 - 7. ADVERTENCIA:
Si las hojas se atoran, apague el motor, espere a que se
PELIGRO: detengan las hojas y desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación antes de tratar de liberar la obstrucción.
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas
De no seguirse estos pasos, el motor de la podadora de
eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea
setos podría arrancar accidentalmente y provocar graves
eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE
lesiones personales.
ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe
sujetando la podadora de setos por el mango trasero,
el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de n Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se
alguna forma segura. Desconecte el servicio de corriente detengan las hojas, y desconecte la clavija de la fuente
eléctrica conectado a la línea o cordón dañado antes de de corriente antes retirar la obstrucción.
intentar liberar de éste(a) la hoja. El contacto con la hoja, n Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a cortar
con otras piezas conductoras de la podadora de setos el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto. Estire
o con cordones o líneas de corriente eléctrica puede el cordón a lo largo del seto, a la altura deseada. Pode el
producir la muerte por electrocución o lesiones serias. seto justo arriba de la línea de guía del cordón. Pode el
costado del seto de manera que quede levemente más
angosto en la parte superior. Cuando se le da forma de
ADVERTENCIA: esta manera al seto, más área del mismo queda expuesta,
y quedará más uniforme.
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una n Póngase guantes cuando corte ramas espinosas. Al podar
mano mientras maneja la podadora de setos con la otra. el renuevo de los setos, aplique un movimiento de barrido,
El uso indebido de la podadora de setos podría generar de manera que las hojas de corte lleguen directamente
lesiones de gravedad. a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos más gruesos y
se poda mejor aplicando un movimiento de aserrado.

UTILIZACIÓN DE LA PODADORA DE SETOS


ADVERTENCIA:
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como ADVERTENCIA:
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los Lea la información de seguridad para manejar la hoja
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar de forma segura. Debe tenerse un cuidado extremo
un riesgo de descarga eléctrica y lesiones graves. para asegurarse de manejar la unidad de forma segura
al utilizar hojas de corte. Consulte las Instrucciones de
n Cuando use la podadora de setos, mantenga el cordón seguridad importantes y Reglas de seguridad específicas.
de extensión detrás de la podadora. Nunca lo cuelgue
del seto que está siendo podado. n Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con
n No fuerce la podadora de setos al estar recortando arbustos ambas manos. Sujete firmemente ambos mangos. La
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una unidad se utiliza para cortar en cualquier dirección con
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye un movimiento lento de barrido de lado a lado.
la velocidad de las hojas, aminore el paso. �n Párese de manera que esté estable y equilibrado en ambos
n No intente cortar tallos ni ramas más gruesos que pies. No trate de a­ lcanzar objetos fuera de su alcance.
9,53 mm (3/8 pulg.) para el modelo UT44110B o n Inspeccione y despeje del área todo objeto oculto.
12,7 mm (1/2 pulg.) para el modelo UT44121A, ni aquellos n Nunca utilice la podadora de setos cerca de líneas de
que pudieran resultar demasiado gruesos para la hoja alto voltaje, cercas, postes, edificaciones, ni de ningún
de corte. Para podar tallos gruesos utilice una sierra de objeto inamovible.
podar manual o de motor. n Nunca utilice ninguna hoja de corte después de haber
tocado con ella un objeto duro sin inspeccionarla después
para ver si sufrió daños. No utilice la unidad si detecta
cualquier tipo de daño.

Página 11 – Español
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE
ADVERTENCIA: Vea la figura 8.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar servicio de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después
un peligro o dañar el producto. de utilizar la podadora de setos.
n Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de
corriente.
ADVERTENCIA: n Deposite la podadora de setos en una superficie horizontal.
Siempre póngase protección ocular con protección Aplique aceite de baja viscosidad para máquina a lo largo
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI del filo de la hoja superior.
Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que Si no va a estar utilizando la podadora de setos durante un
salen despedidos pueden producirle lesiones serias en período de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la
los ojos. hoja durante el uso de la herramienta.
NOTA: No aceite la podadora de setos mientras la tenga
ADVERTENCIA: funcionando.
n Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la
corriente.
máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan
todas las piezas en movimiento, desconecte la clavija n Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.
de la fuente de corriente. El incumplimiento de estas n Vuelva a conectar a la fuente de energía y reanude el
instrucciones puede provocar lesiones personales graves trabajo.
o daños materiales.
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS
MANTENIMIENTO GENERAL n Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de
corriente.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes n Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. de setos con un paño humedecido con un detergente
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el suave.
aceite, la grasa, etc. NOTA: No aplique ningún detergente fuerte al alojamiento
de plástico ni al mango. Pueden resultar dañados por
ADVERTENCIA: ciertos aceites aromáticos como los de pino y limón, así
como por solventes como el queroseno.
No permita en ningún momento que fluidos para
­frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
­penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.  Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes de guardar
Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir o de transportar la podadora de setos. Tenga precaución y evite
el plástico, lo cual puede causar lesiones serias. tocar los afilados dientes de la hoja de corte.
 Limpie la podadora de setos completamente antes de guardarla.
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y r­ eparaciones Guarde la podadora de setos en el interior, en un lugar seco
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto
­recortadora a un establecimiento de servicio autorizado. con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el
jardín y las sales para derretir el hielo.

ADVERTENCIA:
Las hojas están afiladas. Al manejar las hojas póngase
guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado.
No coloque la mano ni los dedos entre las hojas ni
en ninguna otra posición donde puedan pellizcarse o
cortarse. NUNCA toque las hojas ni preste servicio a la
con la clavija de la fuente de corriente conectado.

Página 12 – Español
garantía

DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes


Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas
original al menudeo que este producto para uso en el exterior del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de
HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y transmisión, aspas, arandelas de fieltro, pasadores de
acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,
cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas
plazo establecido después de la fecha de compra. de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras.
 Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
personales, familiares o domésticos; cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación
de modificar ningún producto fabricado previamente.
 90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el de alquiler o el uso comercial. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,
menudeo.
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE
Cualquier parte de este producto manufacturado o CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ
suministrado por HOMELITE que, a juicio razonable de DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA
HOMELITE, tenga defectos en los materiales o en la mano de CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, O NOVENTA DÍAS. LA
obra, será reparado o remplazado por un centro de servicio OBLIGACIÓN DE HOMELITE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA
autorizado de productos HOMELITE, sin cargo alguno al SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN
comprador por concepto de piezas y mano de obra. O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un HOMELITE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
establecimiento de servicio autorizado dentro del período de la EN SU NOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOS
garantía. El gasto de enviar el producto al establecimiento para ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR
devolverlo al propietario después de la reparación, correrán LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR
por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. HOMELITE
con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
reemplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO
de la garantía será causante de la cancelación o rescisión EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO HOMELITE A UN
del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En ESTABLECIMIENTO HOMELITE DE SERVICIO AUTORIZADO
el establecimiento se requerirá el recibo de compra para Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL
respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS
trabajo efectuado en cumplimiento de la garantía debe ser O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO
realizado en un establecimiento de servicio autorizado de SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL
productos Homelite. SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE
original de la compra de cualquier producto HOMELITE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA
empleado para propósitos comerciales o de alquiler, o DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS
cualquier otro propósito generador de ingresos. NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE
Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE que
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA NO SE
haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia
APLIQUE EN SU CASO.
o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma
contraria a las instrucciones de manejo especificadas en Esta garantía le confiere derechos legales específicos; es
el manual del operador. Esta garantía no aplica a los daños posible también que usted goce de otros derechos, los cuales
en el producto que resulten del mantenimiento indebido ni pueden variar de un estado a otro.
a producto alguno que haya sido alterado o modificado. Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el fabricados por o para Homelite y vendidos en Estados Unidos
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean y en Canadá.
incompatibles con el producto HOMELITE, o afecten de forma Para localizar el establecimiento de servicio autorizado
desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Homelite más cercano, llame al 1-800-242-4672, o visite
Además, esta garantía no cubre: nuestro sitio Web en www.homelite.com.
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros

Página 13 – Español
Electric Hedge Trimmer
Taille-haies ÉLECTRIQUE
OPERATOR’S MANUAL Podadora de setos ELÉCTRICA
UT44110B/UT44121A
MANUEL D’UTILISATION
ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
MANUAL DEL OPERADOR TODAS LAS VERSIONES

California Proposition 65
SERVICE
For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.
WARNING:
Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca-
This product and substances that may tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-242-4672
become airborne from its use may con- or visit us online at www.homelite.com.
tain chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer, REPAIR PARTS
birth defects, or other reproductive harm. The model number of this product is found on a plate or label attached to the
Wash hands after handling. housing. Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NO.__________________________________
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SERIAL NO.__________________________________

AVERTISSEMENT :
DÉPANNAGE
Ce produit ainsi que les substances Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations
rejetées dans l’air à la suite de son Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes
utilisation peuvent contenir des produits lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de
chimiques, notamment du plomb qui,
réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter
selon l’État de la Californie, peuvent
causer le cancer, des anomalies notre site www.homelite.com.
congénitales et d’autres dommages au PIÈCES DE RECHANGE
système reproducteur. Bien se laver Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le
les mains après toute manipulation.
bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE_______________________
California - Propuesta de
ley núm. 65 NUMÉRO DE SÉRIE__________________________

ADVERTENCIA: SERVICIO
Este producto y sustancias que puedan Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio
llegar a ser aerotransportadas por su uso
autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los
pueden contener sustancias químicas
(por ejemplo, plomo) consideradas por datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener
el estado de California como causantes información sobre el establecimiento de servicio autorizado más cercano a
de cáncer, defectos de nacimiento usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red
u otras alteraciones reproductivas. mundial, en la dirección www.homelite.com.
Lávese las manos después de utilizar
el aparato. PIEZAS DE REPUESTO
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta
pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en
el espacio suministrado abajo.
NÚMERO DE MODELO_______________________
NÚMERO DE SERIE__________________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.


1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
1-800-242-4672 • www.homelite.com
990000217 A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC: TTNDY
10-23-12 (rev:01)

Vous aimerez peut-être aussi