218 Manuel Utilisateur SG 925-30 CS

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 76

I

GB
E
F

I MOTOSEGA PER POTARE


GB PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE
E MOTOSIERRA DE PODAR
F TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

SG 925/30 CS
SCS 25

Questa motosega specifica deve essere usata esclusivamente da persone particolar-


mente addestrate per la cura degli alberi.
This chain saw must only be used by people specifically trained in tree servicing.
Esta motosierra específica tiene que ser utilizada sólo y exclusivamente por personas
instruidas especialmente para el cuidado de los árboles.
Cette tronçonneuse spécifique ne doit être utilisée que par des personnes qualifiées
pour l’entretien des arbres.

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego.


Read this operator manual carefully before the first use.
Lea atentamente estas instrucciones antes del utilizarla por primera vez.
Lire attentivement les présentes instructions avant la première utilisation. 6065671/0711
1
Questa motosega specifica deve essere usata esclusivamen-
te da persone particolarmente addestrate per la cura degli
alberi. Le motoseghe per la cura degli alberi sono macchi-
ne speciali con impugnatura situata sulla parte superiore,
espressamente progettate per essere usate da utilizzatori
addestrati ad operare sulla parte alta degli alberi per la
potatura e la sramatura.

This chain saw must only be used by people specifically trained in tree servicing. Petrol
chain saws for tree service are fitted with a handle located on the top section and are
specifically designed for users who have been trained in working from tree tops to carry
out pruning and limbing operations.

Esta motosierra específica tiene que ser usada sólo y exclusivamente por personas
instruidas especialmente para el cuidado de los árboles. Las motosierras para el cuidado
de los árboles son máquinas especiales con una empuñadura colocada en la parte
superior, y se han diseñado expresamente para que las utilicen usuarios instruidos para
trabajar en la copa de los árboles para el podado y el desbroce.

Cette tronçonneuse spécifique ne doit être utilisée que par des personnes qualifiées
pour l’entretien des arbres. Les tronçonneuses pour l’entretien des arbres sont des
machines spéciales, avec une poignée située sur la partie supérieure, expressément
conçues pour être utilisées par des utilisateurs qualifiés pour travailler au sommet des
arbres pour l’élagage et l’ébranchage.

2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La sottoscritta SANDRIGARDEN S.p.A.,via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, in qualità di costruttore e depo-
sitario della documentazione tecnica, dichiara che il seguente prodotto: MOTOSEGA PER POTARE CS 25
è conforme alle direttive: 2006/42/CE ; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Allegato V ; I - 6 )
è stato sviluppato conformemente alle norme EN ISO 11681/2 (2006); EN ISO 14982 (2009).
# Livello di potenza sonora misurato (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Livello di potenza sonora garantito (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Potenza massima ( ISO 7293 ) 0,9 kW

EC CONFORMITY DECLARATION
SANDRIGARDEN S.p.A., located in Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, acting as constructor and depo-
sitary of technical documentation, hereby declares that the following p roduct: PETROL CHAIN SAW FOR
T R E E S E R V I C E C S 2 5 c o m p l i e s w i t h D i r e c t i v e s 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC
(Enclosure V; I - 6 ) has been developed in compliance with standards EN ISO 11681/2 (2006);
EN ISO 14982 (2009).
# Measured noise level (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Guaranteed noise level (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Maximum power ( ISO 7293 ) 0,9 kW

CERTIFICADO DE CONFORMIDAD COMUNITARIA


La abajo firmanteSANDRIGARDEN S.p.A., calle Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VICENZA) ITALIA, en calidao de
constructor y depositario de documentos técnicos declara que el siguiente producto : MOTOSIERRA
DE PODAR CS 25 cumple con las directivas: 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Anexo V; I - 6 )
y se ha desarrollado conforme a las normas EN ISO 11681/2 (2006); EN ISO 14982 (2009).
# Nivel de potencia sonora medido (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Nivel de potencia sonora garantizado (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Potenza máxima ( ISO 7293 ) 0,9 kW

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
La société soussignée SANDRIGARDEN S.p.A., via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, en qualité de
constructeur et dépositaire de la documentation technique déclare que le produit s u i v a nt:
T R O N Ç O N N E U SE D ’ É L A G A G E C S 2 5 e s t c o n f o r m e a u x d i r e c t i v e s , 2006/42/CE; 2004/108/CE;
2000/14/CE (Annexes V; I - 6 ) a été développé conformément aux normes
EN ISO 11681/2 (2006); EN ISO 14982 (2009).
# Niveau de puissance acoustique mesuré (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Niveau de puissance acoustique garanti (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Puissance maximale ( ISO 7293 ) 0,9 kW

Ser.N° Rosà (VI) 30 - 01 - 2010


SANDRI GARDEN spa

Direttore Generale
Alberto Cattaneo
3
PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS
PIEZAS DE LA MÁQUINA - PIÈCES DE LA MACHINE

Fig. 1 10 26 8 7 12
3 2 6

21
23

13
4 14
24

19
T
20 9 15 H
18 L

8 11 6 8 9 11 6
25

22 17 16 1

4
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig. 2 Fig. 3

1
5

3 STOP

4 2

Fig. 4

Fig. 5

2
2

1
1

Fig. 6 Fig. 7

5
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig. 8 Fig. 9

Fig. 10

A
Fig.11-A Fig.11-B

6
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig.12

Fig.13 Fig.14

7
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig.15 Fig.16

Fig.17 Fig.18

8
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig.19 Fig.20 1 2
5/32" = 4 mm

35°

3 4
85°/90°

35°

Fig.21
6

T
Fig.22

9
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN

Fig.23 Fig.24

Fig.25

Fig. 26
0,7 mm

10
11
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

1. INTRODUZIONE addestrati ad operare sulla parte alta degli


La Vostra MOTOSEGA PER POTARE CS 25 è alberi per la potatura e la sramatura.
stata costruita, tenendo conto delle norme di sicu- Non si devono quindi eseguire lavori di ab-
rezza vigenti a tutela del consumatore. battimento o di preparazione di legna da ar-
dere. Per questi lavori usare una motosega
convenzionale con impugnatura posterio-
In questo manuale sono descritte ed illustrate le re.
istruzioni di sicurezza, di montaggio, di uso e gli A1 - L'inosservanza delle norme e
interventi di manutenzione, necessari per mante- avvertenze nell'utilizzo della
nere in perfetta efficienza la Vostra MOTOSEGA può provocare seri
MOTOSEGA. danni alle persone e comportare pe-
ricoli mortali.
PER FACILITARE LA LETTURA A2 - Chiunque utilizzi o comunque
Le illustrazioni corrispondenti al montaggio e alla metta in moto la MOTOSEGA deve
descrizione della macchina si trovano, all'inizio del prima leggere attentamente il ma-
presente fascicolo. nuale di istruzioni e manutenzione e
Consultare queste pagine durante la lettura delle familiarizzare completamente con i
istruzioni di montaggio e di utilizzo. comandi per un uso corretto dell'ap-
parecchio.
Nel caso la Vostra MOTOSEGA necessitasse di A2.1 - Conservare il presente ma-
assistenza o riparazione, Vi preghiamo di rivolger- nuale per consultazioni future.
vi al nostro rivenditore o ad un centro assistenza A3 - Non permettere l'uso della
autorizzato. MOTOSEGA a persone che non si-
ano completamente a conoscenza
2. PRECAUZIONI FONDAMENTALI delle presenti istruzioni.
L'uso della motosega è vietato ai mi-
DI SICUREZZA norenni ad eccezione dei giovani oltre
i 16 anni specificamente addestrati per
NORME GENERALI DI SICUREZZA l'uso di motoseghe per la cura degli
alberi.
AVVERTENZE: A3.1 - Per l'uso della motosega ade-
Questa motosega specifi- guarsi alle norme di sicurezza vigen-
ca deve essere usata ti nel paese di utilizzo. Seguire le in-
esclusivamente da per- dicazioni fornite dagli enti per la pre-
sone particolarmente ad- venzione degli infortuni.
destrate per la cura degli alberi. PERICOLO:
Le motoseghe per la cura degli alberi sono A4 - Assicurarsi di aver inserito
macchine speciali con impugnatura situa- il freno catena prima di eseguire
ta sulla parte superiore, espressamente le operazioni di messa in moto
progettate per essere usate da utilizzatori della motosega.

12
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

A5 - Non mettere in moto e non uti- A11.2 - Indossare un casco di pro-


lizzare l'apparecchio in prossimità tezione omologato. É consigliato un
di persone (specialmente bambini) tipo con cinturino sotto gola.
ed animali. A12 - Calzare scarpe di sicurezza
Durante il funzionamento si racco- approvate con suole non sdruccio-
manda una distanza minima di 10 levoli. Utilizzare scarpe adatte a sa-
m tra la macchina ed altre persone. lire sugli alberi.
A6 - Si raccomanda la massima at- A13 - Indossare guanti di sicurezza
tenzione verso possibili pericoli che approvati (antitaglio).
non possano essere uditi a causa A14 - Chi utilizza la MOTOSEGA
del rumore dell'apparecchio. deve essere in buone condizione
A7 - Eliminare qualsiasi pericolo, dal- psicofisiche. NON UTILIZZARE l'ap-
la zona di lavoro e controllare che parecchio in condizioni di stanchez-
non ci siano pericoli come alberi in za, di malessere o sotto l'effetto di
posizione pericolose, strade, ferrovie, medicinali che riducono la prontez-
cavi elettrici. za dei riflessi, di alcool e di droghe.
A8 - L'operatore è responsabile in A15 - ATTENZIONE! I gas di scari-
caso di incidenti o pericoli occorsi ad co sono velenosi ed asfissianti. Se
altre persone od alle loro cose. inspirati possono quindi essere an-
A9 - Impiegare la MOTOSEGA so- che mortali. Non fare funzionare il
lamente per il taglio del legno. motore in luogo chiuso o scarsa-
Non impiegare l'apparecchio per mente ventilato.
scopi diversi. A16 - L'utilizzo prolungato dell'appa-
A10 - Indossare un'abbigliamento recchio può causare disturbi di cir-
ed un equipaggiamento di sicurez- colazione sanguigna alle mani (ma-
za adatto all'utilizzo della lattia delle dita bianche) attribuibili
MOTOSEGA. alle vibrazioni.
Durante l'utilizzo indossare abiti ade- Fattori che influiscono sulla manifesta-
renti e non sciolti. zione dei disturbi possono essere:
Usare una tuta robusta e adeguate - Predisposizione personale del-
protezioni antitaglio per i piedi, gam- l'operatore ad una scarsa irrorazione
be, mani ed avambracci. sanguigna delle mani.
Non indossare oggetti che possano - Utilizzo dell'apparecchio a basse tem-
impigliarsi nelle parti in movimento. perature (si consigliano pertanto guanti
A11 - Indossare occhiali di protezio- caldi).
ne o visiera omologati. - Lunghi tempi di utilizzo senza in-
A11.1 - Indossare paraorecchi di terruzioni (si consiglia un utilizzo ad
protezione per il rumore, approvati. intervalli).
ATTENZIONE !! Pericolo di danni - In caso di manifestazione di formi-
all'udito e alla vista. colio e intorpidimento si raccoman-

13
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

da di consultare un medico. In caso di utilizzo su alberi assi-


A17 - ATTENZIONE! la benzi- curarsi in modo stabile e sicuro
na e i suoi vapori sono estrema- con attrezzature di sicurezza sup-
mente infiammabili. plementari (imbraca-ture, staffe,
PERICOLO DI INCENDIO E DI USTIO- cinghie, corde moschettoni)
NI ANCHE MORTALI. (fig.12-17).
A17.1 - Arrestare il motore prima del A 18.2 - Assicurarsi di lavorare sempre
rifornimento. in buone condizioni di luce, o con una
A17.2 - Non fumare durante il rifor- sufficiente illuminazione artificiale.
nimento di carburante. A19 - PERICOLO DERIVANTE DA
A17.3 - Asciugare il carburante CONTRACCOLPO (KICKBACK)
eventualmente rovesciato. Mettere Il contraccolpo può causare fe-
in moto il motore lontano dal luogo rite di taglio mortali.
di rifornimento. In caso di contraccolpo la motosega
A17.4 - Assicurarsi che il tappo del viene scagliata violentemente
serbatoio sia ben serrato. contro l'operatore.
Fare attenzione ad eventuali perdi- Questa reazione può avvenire nei
te. Durante il funzionamento control- seguenti casi:
lare periodicamente che il tappo non 1) Inizio del taglio con la punta della
si sia allentato. barra.
A18 - Durante il lavoro impugnare 2) Contatto accidentale con altri rami,
saldamente la motosega possibil- tronchi, corpi solidi, reti metalliche.
mente con entrambe le mani orien- 3) Taglio con la parte superiore
tando la barra lontano dal corpo. della barra.
Non iniziare il taglio con la parte
della catena indicata nella figura
(quarto superiore della punta
della barra - 90°).

A18.1 - Assumere una posizione 90°


stabile e sicura sulle gambe.
Fare attenzione al pericolo di scivola-
re su fondi sdrucciolevoli o su pendii.
Non lavorare in posizioni instabili.
Non lavorare al di sopra delle spalle. - Tenere l'arpione (fig.1 part.5) con-
Non lavorare soli: stare sempre a tro il legno mentre si taglia.
portata di voce da altre persone ad- - Tagliare con catena ben affilata e
destrate e prendere misure di emer- tesa.
genza che possano portare aiuto in
caso di bisogno.
14
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

- In un taglio già iniziato inserire la Fig.27


catena alla massima velocità e con
molta attenzione.
- Estrarre la barra dal taglio solo con
catena in movimento

DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA


MOTOSEGA

La motosega deve essere impu-


gnata con entrambe le mani: la
mano destra sull'impugnatura
superiore e la mano sinistra sul-
l'impugnatura frontale (anche B3- FRENO CATENA DI SICUREZ-
per i mancini) (fig.11-A). ZA La Vostra motosega è provvista
Utilizzare sempre la mano destra di un freno catena di sicurezza (fig.1
sull'impugnatura superiore an- part.6) al fine di bloccare la catena
che durante l'eventuale impiego (in caso di contraccolpo) in una fra-
con una sola mano (fig.11-B). zione di secondo.
I dispositivi di sicurezza sono B4 - PERNO FERMO CATENA
stati studiati per funzionare se- (Fig.1 part.1). Questo dispositivo
condo tale disposizione delle ostacola la proiezione della catena
mani. in caso di rottura della stessa (o usci-
ta dalla gola della barra) durante il
La Vostra motosega è provvista funzionamento.
dei seguenti dispositivi di sicu-
rezza: Prima di ogni utilizzo verificare
che tutti i dispositivi di sicurez-
B1 - BLOCCAGGIO ACCELERA- za siano perfettamente funzio-
TORE (vedi fig.1 part.8) impedisce nanti.
l'azionamento accidentale della leva In caso contrario non utilizzare
dell'acceleratore. la motosega e rivolgersi ad un
LEVA ACCELERATORE (fig.1 centro assistenza qualificato per
part.9). PERICOLO: Attenzione la la riparazione.
catena di taglio continua a girare per
un certo tempo dopo che la leva ac-
celeratore viene rilasciata.
B2 - INTERRUTTORE STOP (fig.1
part.11) a interruttore abbassato [ STOP
"O" - fig.27] si arresta il motore.

15
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

3. DESCRIZIONI PARTI MACCHINA 4. MONTAGGIO BARRA E CATENA


DESCRIZIONE Fig.1
1) Perno ferma catena ATTENZIONE! NON METTERE IN MOTO
2) Catena LA MOTOSEGA PRIMA DI AVER MON-
3) Barra guida catena TATO E REGOLATO BARRA E CATENA.
4) Copribarra INDOSSARE GUANTI DI SICUREZZA
5) Arpione PER EFFETTUARE QUESTE OPERA-
6) Protezione anteriore della mano / Leva ZIONI. I DENTI DI TAGLIO (DELLA CATENA)
freno catena di sicurezza COSTITUISCONO PERICOLO DI FERITE
7) Impugnatura superiore per mano destra 1) Aprire la scatola contenente la motosega ed
8) Blocca leva acceleratore estrarre le parti smontate e gli accessori come
9) Leva acceleratore mostrato in fig.2. All'interno troverete:
10) Impugnatura anteriore per mano sinistra part.1 - Corpo Motosega
11) Leva interruttore arresto motore [STOP]
12) Viti regolazione carburatore part.2 - Barra guida catena
13) Tappo serbatoio carburante part.3 - Catena
14) Tappo serbatoio olio catena part.4 - Copribarra.
15) Maniglia fune avviatore part.5 - Chiave combinata candela.
16) Dado serraggio barra part.6 - Manuale di istruzioni.
17) Vite tendi catena ARPIONE: La motosega è provvista all'ori-
18) Dentino tendicatena gine di arpione già montato.
19) Coperchio freno catena 2) Posizionare il Corpo Motosega come in fig.3
20) Avviatore
e assicurarsi che il freno (catena) di sicurezza
21) Coperchio filtro aria
22) Silenziatore di scarico sia disinserito (freccia fig.3).
23) Pomolo coperchio filtro aria 3) Svitare i dadi (fig.4 part.1) e rimuovere il co-
24) Punto attacco fune sostegno perchio freno.
25) Pomolo comando aria / avanzamento 4) Rimuovere lo spessore in plastica o cartone
dell'acceleratore (fig.4 part.2) posto fra coperchio freno catena e
26) Bulbo pompetta (Primer) del carburante la piastrina attacco barra. Tale spessore ha la
funzione di tenere in posizione il coperchio fre-
no catena per la spedizione nell'imballo.
NON deve quindi essere utilizzato!
5) Girare in senso antiorario (svitare) la vite
tendicatena (fig.5 part.1) per fare arretrare il
dentino tendicatena (fig.5 part.2).
6) Montare la catena intorno al pignone motore (die-
tro al gruppo frizione) fig.6. I denti del tratto superiore
devono essere orientati come nel particolare.
ATTENZIONE !! Accoppiare correttamente i
denti della catena con i rispettivi denti del pignone
7) Posizionare la barra guidacatena sulle viti pri-
gioniere (fig.7).

16
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

8) Inserire i denti guida della catena nella gola 5. RIFORNIMENTO CARBURANTE


della barra (fig.8). Tirare la barra in modo da
1) ATTENZIONE! L'apparec-
tendere la catena.
chio è equipaggiato di motore
9) Rimontare il coperchio freno assicurandosi
a scoppio a 2 tempi.
che il dentino di tensione entri nell'apposito foro
Il motore deve essere alimentato con una miscela
( fig.7 part.x) della barra.
di benzina e olio per motori a 2 tempi, nelle se-
10) Avvitare i dadi (fig.9) ma non serrarli. Capo-
guenti percentuali.
volgere la motosega per verificare che la catena
sia perfettamente montata sul pignone motore 40:1 = (2,5% olio)
con denti di guida ingranati con pignone stesso. BENZINA: utilizzare benzina senza piombo con
11) Avvitare (in senso orario) la vite tendicatena numero di ottano 95 o superiore.
(fig.10). Una giusta tensione della catena per-
mette un sollevamento della catena stessa (con OLIO RACCOMANDATO
2 dita) in modo da rendere visibile un intero Olio per motori a 2 tempi di elevata qualità:
dente guida (fig.10 part.A). Classifica di servizio JASO: classe FC
12) Serrare a fondo i due dadi con la chiave in ATTENZIONE! Un olio di qualità in-
dotazione (fig.9) tenendo sollevata la punta del- feriore al tipo sopra raccomandato,
la barra. Verificare che la catena possa scorre- potrebbe provocare gravi danni al
re liberamente nella barra. motore.
NOTA!! La tensione di una catena nuova, deve 2) Miscelare agitando abbon-
essere controllata e registrata (a motore fermo dantemente il contenitore del
e freno inserito) dopo pochi minuti di lavoro. carburante prima di ogni rifor-
nimento.
Preparare una quantità di
Fig.28
carburante che possa essere
utilizzata entro un mese.
3) Preparare la miscela carburante
e fare rifornimento solo all'aperto
(fig.23).

4) Conservare il carburante in un
contenitore previsto per questo
uso e con tappo ben serrato.

17
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

6. RIFORNIMENTO OLIO CATENA Fig. 30


1) ATTENZIONE! Rifornire la macchina sola-
mente con olio specifico per la lubrificazione di
catene da motosega (vedi fig.29).
2) NON utilizzare olio esausto.
3) Un olio diverso da quello consigliato può pro- STOP

vocare danni alla barra, alla catena ed al siste-


ma di lubrificazione.
In occasione di ogni rifornimento carburan-
te, rabboccare anche il serbatoio olio catena. 1) Appoggiare la motosega su una superficie stabile.
Fig.29 - Verificare che l'area attorno alla barra e la
catena sia libera da alcun oggetto.
2) Premere l'interruttore di arresto (fig.31
part.1), nella posizione "I" .
Fig.31

7. AVVIAMENTO E ARRESTO
3) Tirare a fondo il pomolo dell'aria in modo da
ATTENZIONE! Osservare scrupolosa- portalo nella posizione "CHOKE" (fig.32
mente gli avvertimenti contenuti nel part.1).
precedente Cap. 2 PRECAUZIONI FONDA-
MENTALI DI SICUREZZA. Fig.32
PERICOLO! Mettere in moto la moto-
1
sega solo se completa di ogni suo
pezzo, e completa di barra e catena.

AVVIAMENTO A TERRA
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
Prima dell'avviamento accertarsi che il fre-
no catena sia disinserito tirando la leva
(fig.30) verso l'impugnatura anteriore.

18
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

4) Pressare a fondo ripetutamente 4-5 volte il bul- MENTO DELL'ACCELERATORE" - START- .


bo primer (fig. 33). Non azionare la leva acceleratore.
9) Continuare a tirare la maniglia della fune fino
Fig.33
alla messa in moto.

Fig.35

5) Non azionare la leva acceleratore.


6) Bloccare la motosega come in fig.34.
Afferrare saldamente con la mano destra l'im-
pugnatura della motosega (fig.34 - 1) e appog-
giare il ginocchio destro sulla scatola del filtro
ATTENZIONE PERICOLO! La catena di
(fig.34 - 2).
taglio è in movimento poichè la leva
Fig.34 acceleratore è parzialmente avanzata.

1 2 - Mantenere ferma la motosega fig.34 lascian-


do girare motore e catena per non meno di 15
secondi (per un preriscaldamento).
10) Premere con il palmo della mano la leva di
bloccaggio acceleratore (fig. 36 part.1) e pre-

Fig.36

3 1

- Verificare che l'area attorno alla barra e la ca-


tena sia libera da alcun oggetto.
7) Tirare energicamente la maniglia della fune
di avviamento, fino ai primi scoppi (normalmen-
te non più di 4/5 volte) fig. 34-3.
2
ATTENZIONE al possibile movimento
della catena.
8) Premere a fondo il pomolo dell'aria (fig.35),
in questo modo rimane inserito "L'AVANZA-

19
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

mere successivamente la leva acceleratore


(fig.36 part.2); in questo modo "L'AVANZA- ATTENZIONE! La catena continua a
MENTO DELL'ACCELERATORE" - RUN - si muoversi per un certo tempo dopo il rilascio del-
disattiva, la velocità del motore scende fino al la leva acceleratore.
regime minimo.
11) Non utilizzare la motosega se la catena
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO
si muove al regime minimo. Rivolgersi ad 1) Portare l'interruttore (fig.31 part.1), nella po-
un centro assistenza per un intervento. sizione "I".
12) Non fare spostamenti e non trasportare 2) Tirare a fondo e subito spingere dentro il
la motosega con motore in moto. In casi di pomolo dell'aria per innestare "L'AVANZAMEN-
trasporto coprire la barra col copribarra in dotazione. TO DELL'ACCELERATORE" - START-.
3) Tirare energicamente la maniglia della fune
ARRESTO MOTORE di avviamento, fino alla messa in moto del
motore fig. 34.
1) Per arrestare il motore, premere l'iterruttore
AVVIAMENTO A MOTORE CALDO DOPO IL
(fig.27) nella posizione "O" STOP .
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
2) Dopo un prolungato lavoro a pieno carico è
1) Nel caso di completo svuotamento del ser-
consigliabile lasciare funzionare il motore a ve-
batoio carburante, dopo il rifornimento, rimette-
locità di minimo per diversi secondi prima di
re in moto il motore seguendo le istruzioni "AV-
azionare l'interruttore "O" STOP .
VIAMENTO A MOTORE FREDDO".
Fig.27
ARRESTO MOTORE. Il motore deve SEMPRE
essere arrestato nei seguenti casi:
# Rifornimento carburante
# Rifornimento olio catena
# Controllo e riparazione
# Pulizia e regolazione
# Spostamenti sul luogo di lavoro
# Trasporto

8. UTILIZZO
- Questo speciale tipo
di motosega ove
indispensabile può essere
ATTENZIONE! Prendere familiarità utilizzata con una sola mano da un opera-
con l'azionamento dell'interruttore di arresto in tore addestrato che si avvale di un metodo di
modo di agire prontamente in caso di emer- lavoro accuratamente ideato e sicuro per la
genza. potatura e la sramatura; si intende quindi che
per tutte le altre operazioni la motosega deve

20
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

essere utilizzata con 2 mani esattamente come fune.


per una motosega convenzionale (fig.11-A). 4) La fune di sospensione all'imbracatura si pro-
- Osservare tutte le norme descritte nel pre- lunga oltre al moschettone fino alla fune di sol-
cedente capitolo "SICUREZZA". levamento a terra.
- Tagliare premendo al massimo la leva ac- 5) Accertarsi che la motosega sia agganciata
celeratore ed entrare in contatto col legno all'imbracatura prima di scollegarla dalla fune
dopo che il motore è alla massima velocità. di sollevamento.
Nella fig. 13 vediamo un esempio di sospen-
8.1 UTILIZZO SU ALBERI CON SUPPORTO/ sione della motosega all'imbracatura.
AUSILIO DI FUNI E IMBRACATURA 6) Con la motosega allacciata all'imbracatura
si riduce la possibilità di danni alla motosega
Le seguenti istruzioni sono solo stessa durante gli spostamenti sull'albero.
esempi di un miglior uso; relative di- Spegnere sempre il motore prima di
sposizioni e leggi locali o nazionali devono agganciare la motosega all'imbraca-
sempre essere rispettate. tura.
8.2 DISPOSIZIONI GENERALI 7) Agganciare la motosega ai previsti punti di
- L'operatore che lavora in altezza su un albero attacco sull'imbracatura; per esempio sui fian-
con l'ausilio di funi ed imbracatura, non deve chi; durante la scalata dell'albero eventualmen-
mai essere solo, ma deve essere assistito da te agganciata al punto medio posteriore per un
terra da un altro esperto operatore; altresì pre- minor impedimento (vedi fig.14).
parato a situazioni di emergenza. 8) Per spostare la motosega da un punto di ag-
- L'operatore deve essere preparato alla scala- gancio ad un altro, controllare che sia salda-
ta in sicurezza di alberi, alla tecnica di lavoro in mente agganciata nella nuova posizione prima
posizione elevata e deve essere equipaggiato di sganciarla dalla precedente.
di appropriata imbracatura di sicurezza, funi e
moschettoni e di ogni altro equipaggiamento per 8.4 USO DELLA MOTOSEGA SULL'ALBERO
mantenere una sicura e stabile posizione di la- Una analisi degli incidenti capitati durante l'uti-
voro per se stesso e per la motosega. lizzo sugli alberi di questo tipo di motosega indi-
ca le cause, dovute a un inappropriato uso con
8.3 PREPARAZIONE ALL'USO DELLA una sola mano; ciò determina un aumento di
MOTOSEGA SU UN ALBERO rischi e ferite dovuti a:
1) La motosega deve essere controllata, rifor- - motosega non impugnata con sicurezza in
nita, avviata e riscaldata dal secondo operatore caso di contraccolpo;
a terra e quindi il motore deve essere spento - scarso controllo della motosega con possibile
prima di sollevare la motosega sull'albero. contatto con le funi e con il corpo dell'operatore
2) La motosega deve essere sospesa per mez- (mano e braccio sinistro);
zo di una fune all'imbracatura dell'operatore - perdita di controllo dovuto ad un 'insicura po-
(fig.13) agganciata con un moschettone. sizione di lavoro ed il conseguente contatto con
3) La motosega deve essere assicurata al pun- la motosega (imprevisto movimento durante
to di attacco (fig.12 part.1) per mezzo di una l'utilizzo della motosega).

21
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

8.5 ASSICURARSI UNA POSIZIONE DI LAVO- MODO 2 - Serrare una delle due impugnature
RO PER UN USO A 2 MANI DELLA con la mano destra, tenendo la motosega lon-
MOTOSEGA tano dal corpo mentre si tira la fune di avvia-
Al fine di poter impugnare la motosega con en- mento con la sinistra.
trambe le mani, come regola generale, l'ope-
ratore deve mirare ad una sicura posizione di Prima di sospendere la motosega
lavoro per poter utilizzare la motosega: (con motore in moto) alla fune inse-
- al livello dell'anca per tagli orizzontali; rire sempre il freno catena (fig.30).
- a livello del plesso solare per tagli verticali.
- In caso di lavoro prossimo al tronco verticale Prima di intraprendere un taglio
e con basse spinte laterali, un buon appoggio critico, l'operatore deve sempre ve-
dei piedi è quanto necessario all'operatore per rificare che ci sia sufficiente carburante nel
lavorare in una posizione sicura. serbatoio.
Se invece l'operatore si deve allontanare dal
tronco e quindi necessita di un punto di appog- 8.7 USO DELLA MOTOSEGA CON UNA
gio, una sospensione a mezzo di funi tra un MANO
sicuro punto di ancoraggio superiore e - Non usare la motosega da potatura con una
l'imbracatura può costituire una valida posizio- mano:
ne di lavoro (vedi fig.15). - in una posizione instabile;
- per il taglio di rami nelle parti di piccolo diame-
Nella fig. 16 è illustrato un esempio di una tro e nelle estremità.
staffa provvisoria per il piede.
- La motosega da potatura può essere usa-
8.6 AVVIAMENTO DELLA MOTOSEGA SU UN ta con una mano nei seguenti casi:
ALBERO 1) quando non si può trovare altrimenti una po-
Per la messa in moto della motosega su un sizione di lavoro adatta all'uso con 2 mani;
albero, l'operatore deve: 2) quando è necessario assicurarsi la posizio-
SE IL MOTORE É FREDDO ne di lavoro per mezzo della mano sinistra;
- Fare avviare e riscaldare il motore dall'ope- 3) quando l'operatore deve sporgersi notevol-
ratore a terra. mente (vedi fig.17).
- azionare il freno catena (fig. 30);
PER L'OPERATORE SULL'ALBERO:
Essendo il motore già preriscaldato, portare l'in- L'operatore non deve mai:
terruttore (fig.31 part.1), nella posizione "I". 1) tagliare utilizzando la parte estrema della bar-
IMPUGNARE LA MOTOSEGA IN QUESTI 2 ra soggetta al pericolo di contraccolpo (vedi
POSSIBILI MODI: cap.2 punto A.19);
MODO 1 - Serrare l'impugnatura anteriore con
la mano sinistra, tenendo la motosega lontano
dal corpo mentre tira la fune di avviamento con
la destra.

22
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

ANGOLO DI UTILIZZO 8.9 FRENO CATENA


SOGGETTO AL 90° La Vostra motosega è provvista di un freno ca-
PERICOLO DI tena di sicurezza al fine di bloccare la catena (in
CONTRACCOLPO caso di contraccolpo) in una frazione di secon-
do.
- Il freno interviene automaticamente in caso di
contraccolpo azionato dall'inerzia della leva fre-
no (fig.30).
2) tenere e tagliare la parte di ramo che verrà
staccata; Fig. 30
3) tentare di sostenere un ramo in caduta.
ARPIONE: Per il taglio di rami spessi è utile
impegnare i denti dell'arpione nel legno, per un
taglio con minor sforzo e per un maggior con-
trollo dell'azione di taglio. STOP

8.8 LIBERARE LA BARRA BLOCCATA NEL


LEGNO
- Nel caso di bloccaggio di barra e catena nel Impugnare la motosega sempre con entram-
legno durante il taglio operare come segue: be le mani (dove possibile).
1) spegnere il motore e legare la motosega al- - Il freno catena può essere inserito anche ma-
l'albero (verso il tronco) per mezzo di una ulte- nualmente spingendo in avanti.
riore e separata fune; - Il freno si disinserisce tirando la leva verso le
2) tirare la motosega fuori dal taglio muovendo impugnature (fig.37).
e sollevando il ramo;
3) se necessario usare una sega a mano o una Fig. 37
seconda motosega facendo un taglio ad alme-
no 30 cm (dalla motosega bloccata) verso
l'estremità del ramo; questo allo scopo di evita-
re la caduta del ramo con la motosega e quindi STOP
evitare di complicare la situazione

ATTENZIONE
L'utilizzo di una cesta meccanica (dove pos- - Prima di ogni lavoro verificare manualmente
sibile) rimane in ogni caso il mezzo più si- che la leva possa scattare in avanti e indietro.
curo per utilizzare al meglio la motosega Verificare il funzionamento come segue:
(vedi fig.18). - inserire manualmente il freno (fig.30);
- mettere in moto il motore; - accelerare a fon-
do per pochi istanti premendo la leva (fig.36
part.2);

23
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

- la catena non deve muoversi sulla barra. - Posizionare la lima in modo che sporga circa
1 mm (fig.20 part.4) superiormente al livello dei
Se non si verificano gli scatti, taglienti.
se l'azionamento della leva è diven-
tato duro e se la catena si muove sulla bar- SOSTITUZIONE CATENA
ra, non utilizzare la motosega. Rivolgersi - In caso di sostituzione della catena usare un
ad un centro assistenza qualificato. ricambio originale o comunque una catena con
le stesse caratteristiche (a basso contracolpo)
- Smontare e pulire periodicamente il coper- con maglie di sicurezza (fig.38).
chio freno catena (fig.1 part.19) da truccioli e Vedi dimensioni nella tabella DATI TECNICI.
segatura.
Fig. 38
MAGLIA DI SICUREZZA
Non tentare riparazioni e modifiche.

8.10 CATENA
MANUTENZIONE E AFFILATURA
- Con una catena affilata correttamente si lavo-
ra senza fatica, si ha un buon rendimento di
taglio, non si determinano anormali usure degli
organi meccanici e della barra.
- Se la catena non è sufficientemente lubrificata 8.11 REGOLAZIONE CARBURATORE
aumentare il flusso d'olio ruotando la vite di
regolazione della pompa in senso antiorario REGOLAZIONE "MINIMO" GIRI MOTORE
(fig.19). VITE [T]
- Prima dell'affilatura la catena deve essere
tesa per mezzo del tendicatena (fig.10) - Il carburatore della Vostra motosega è stato
vedi capitolo "MONTAGGIO BARRA E regolato su valori standard in fase di produzio-
CATENA". ne (fig.21).
- Ad affilatura avvenuta allentare la catena come - La vite [T]: tiene la valvola a farfalla in una
dalle istruzioni di montaggio. posizione leggermente aperta in modo da po-
- Durante l'affilatura bloccare la catena ter regolare il regime "DI MINIMO" alla veloci-
azionando il freno. tà di rotazione appropriata.
- Utilizzare una lima tonda (specifica per cate-
ne) del diametro 5/32" (4,0 mm) fig.20 part.1. ATTENZIONE PERICOLO!! Una
Osservare gli angoli di affilatura come a (fig.20 regolazione alta del regime "di mini-
part.2-3). mo" può mettere in funzione la frizione cen-
- Affilare limando dall'interno verso l'esterno trifuga e conseguentemente mettere in mo-
(fig.20 part.5) tutti i denti su un lato e quindi vimento la catena di taglio pur con la leva
quelli sul lato opposto. acceleratore rilasciata.

24
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

- Ruotando in senso orario la velocità di mini- -Sollevare il filtro (fig.23).


mo aumenta. - Separare le due metà (fig.24) aiutandosi (se
- Vedere la tabella dei dati tecnici (pag. 23). serve) con un cacciavite.
- Vite [L]: regola la carburazione per i regimi di - Soffiare con aria compressa dall'interno verso
minimo ed accelerazione. l'esterno.
- Vite [H]: regola la carburazione per il regime b) Sostituire il filtro se danneggiato (deformato
alto di lavoro. e/o fessurato).

Poichè la regolazione richiede una specifica 9.4 FILTRO DEL CARBURANTE


preparazione professionale altresì specifici Può essere estratto (attraverso il foro di riforni-
strumenti tecnici, si raccomanda di rivolgersi ad un mento fig.1 part.13) per mezzo di un gancio e
CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO. tenuto con una pinza a becchi lunghi.
Sostituire il filtro almeno una volta ogni anno.
9. MANUTENZIONE PERIODICA - Utilizzare un filtro originale.

PERICOLO!! Non effettuare alcun 9.5 FILTRO OLIO


controllo, manutenzione e riparazio- Può essere estratto per la pulizia (attraverso il
ne con motore in moto. foro di rifornimento (fig.1 part.14) per mezzo di
un gancio e tenuto con una pinza a becchi lun-
9.1 CATENA ghi.
Vedi specifico paragrafo "8.10 CATENA" Sostituire se danneggiato.
- Posizionare il filtro nel lato destro inferiore del
serbatoio (per un corretto pascaggio dell'olio).
9.2 BARRA
- Periodicamente pulire la gola di scorrimento 9.6 CANDELA
della catena ed i passaggi dell'olio. Almeno una volta all'anno od in caso di difficol-
- Lubrificare il pignone con grasso per cusci- tà di messa in moto, verificare lo stato della can-
netti. dela di accensione. Attendere che il motore si
- Capovolgere la barra (in occasione di ogni ma- raffreddi prima dell'operazione.
nutenzione) per un uniforme distribuzione del- 1) Sfilare il cappuccio e svitare la candela con
l'usura. la chiave in dotazione (fig.25).
9.3 FILTRO ARIA In caso di eccessive incrostazioni e notevole
Un filtro aria intasato: riduce il rendimento del usura degli elettrodi, sostituire la candela con
motore, l'efficienza di taglio, ed aumenta il con- una di tipo equivalente (fig.26).
sumo di carburante.
- Il taglio di legno secco ed un lavoro in am- Un eccesso di incrostazioni può essere dovuta
biente polveroso richiedono una più frequente a:
pulizia del filtro. # Eccessiva percentuale di olio nel carburante
a) Asportare il coperchio filtro (fig. 22) svitando il e/o qualità non appropriata dell'olio.
pomolo. # Filtro aria parzialmente ostruito.

25
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

2) Avvitare la candela a mano fino a fondo filetto DATI TECNICI CS 25


per evitare danni alla sua sede. Usare l'apposi-
ta chiave solo per il serraggio (fig.25).
3) Non effettuare riparazioni dell'apparecchio (se Massa 3,2 Kg
non si è qualificati per farlo). Rivolgersi ad un Capacità serbatoio carburante 200 cm3
centro di assistenza qualificato. Capacità serbatoio olio catena 140 cm3
Lunghezza barra / Lunghezza taglio 300 / 270 mm
PERICOLO!! Al fine di conservare le Catena passo 9,53 mm (3/8")
originali condizioni di sicurezza, non Catena (spessore dente guida) 1,27 mm (0,05")
effettuare modifiche all'apparecchio. Pignone motore (6 denti) 9,53 mm (3/8")
In caso di riparazioni utilizzare esclusiva-
mente parti di ricambio originali. Tipo motore 1 E 34 F
Cilindrata motore 25,4 cm3
9.7 VERIFICA VITI, PARTI FISSE ED IN MOVI- Regime massimo del motore 11.000 1/min
MENTO Regime di minimo 3.500 1/min
# Prima di ogni utilizzo controllare che non ci
Regime innesto frizione 4.800 1/min
siano viti o parti allentate o danneggiate e che
non ci sia notevole usura della catena di taglio. Tipo candela LD L8 RTF
# Fare sostituire ad un centro assistenza auto- Vibrazioni (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s2
rizzatole le parti danneggiate prima di utilizzare Livello di pressione acustica
l'apparecchio.
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
Livello di potenza acustica
9.8 PULIZIA TRASPORTO E RIMESSAGGIO
# In caso di trasporto o di lunga inattività, vuota- (ISO 22868) LwA (K=0,5) 110 dB(A)
re il serbatoio del carburante.
# Non pulire con liquidi aggressivi.
# Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e
sicuro non accessibile ai bambini.
# In occasione di trasporto o rimessaggio co-
prire la barra e catena con l'apposita copribarra
di protezione in dotazione.

26
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE

_____________________________________________ _____________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
__________________________________ __________________________________
_____________________________________________ _____________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
__________________________________ __________________________________

27
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

1. INTRODUCTION using a conventional petrol chain saw with


Your PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERV- a back handle.
ICE CS 25 has been manufactured in compli- A1 - Failure to follow the safety rules
ance with current safety standards to protect the and cautions when using this CHAIN
user. SAW may cause serious injuries or
even death.
A2 - Before using or starting this
This manual contains safety, installation, opera- CHAIN SAW, carefully read the op-
tion and maintenance instructions, required to eration and maintenance manual
make sure that your CHAIN SAW is used effi- and familiarise yourself with its cor-
ciently at all times. rect operation.
A2.1 - Please keep this manual for
EXPLANATORY PICTURES future reference.
The pictures relating to the installation and de- A3 – Do not allow the CHAIN SAW
scription of the chain saw can be found at the to be used by people who are not
beginning of this booklet. fully familiar with these instructions.
Refer to these pages when reading installation Using the petrol chain saw is forbid-
and operating instructions. den to minors, with the exceptions of
young people over 16 years of age
Should your CHAIN SAW require servicing or specifically trained in tree servicing.
repairs, please contact your retailer or an au- A3.1 – When using this petrol chain
thorised service centre. saw, please follow the safety rules in
force in the country it is being used
2. MAIN SAFETY PRECAUTIONS in. Follow the instructions supplied by
health and safety regulators.
DANGER:
GENERAL SAFETY RULES
A4 – Make sure the chain brake
has been applied before starting
CAUTION: This chain saw
the chain saw.
must only be used by
A5 – Do not start and use the petrol
people specifically
chain saw near people (especially
trained in tree servicing.
children) and animals.
Petrol chain saws for tree service are fitted
When using the chain saw, make
with a handle located on the top section
sure the chain saw is used at least
and are specifically designed for users who
10m away from other people.
have been trained in working from tree tops
A6 – Special attention should be
to carry out pruning and limbing opera-
paid to possible dangers which may
tions.
not be heard due to the noise pro-
Therefore, the petrol chain saw should not
duced by the machine.
be used to cut or prepare wood for burn-
A7 – Remove any dangers from the
ing. These operations should be carried out
working area and check that there

28
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

are no hazardous conditions such tions which cause drowsiness, alco-


as trees in dangerous positions, hol and drugs.
roads, railways, electric cables. A15 - WARNING! Exhaust gases are
A8 – The operator is accountable for poisonous and asphyxiating. If in-
any accidents or dangers occurred haled, they may even be fatal. Do
to other people or their belongings. not start the engine in a room with
A9 – Only use the CHAIN SAW to poor or no ventilation.
cut wood. A16 – The prolonged use of the
Do not use the chain saw for other chain saw may cause blood circula-
purposes. tion problems to the hands (white fin-
A10 – Wear safety clothing and ger disease) caused by vibrations.
equipment suitable for CHAIN SAW The following factors may affect the
operation. occurrence of such conditions:
When using the chain saw, wear - The operator’s proneness to poor
snug fitting clothes; avoid loose items blood circulation to the hands.
of clothing. - Using the chain saw at low tempera-
Use a heavy duty overall and suit- tures (the use of warm gloves is rec-
able cut proof safety equipment on ommended).
feet, legs, hands and forearms. - Long, continuous use of the petrol
Do not wear any objects which may chain saw (taking breaks when us-
get caught inside the moving parts ing the chain saw is recommended).
of the chain saw. - If you are affected by pins and nee-
A11 - Wear approved safety goggles dles and by numbness, seek medi-
or visors. cal advice.
A11.1 - Wear approved safety ear A17 - WARNING! Petrol and its va-
muffs. pours are extremely flammable.
WARNING !! The chain saw can DANGER OF FIRE AND OF SERIOUS
cause damages to ears and eyes. OR EVEN FATAL BURNS.
A11.2 - Wear approved safety hel- A17.1 – Stop the engine before re-
met. A helmet fitted with a strap un- fuelling.
der the throat is recommended. A17.2 – Do not smoke when refuel-
A12 – Wear approved safety shoes ling.
with non slip soles, suitable for climb- A17.3 – Dry any fuel spillage. Start
ing trees. the engine away from the refuelling
A13 - Wear approved safety gloves area.
(cut proof). A17.4 – Make sure the fuel tank cap
A14 – Anyone using the CHAIN is tightly closed.
SAW must be in good psychologi- Pay attention to fuel leaks. When
cal and physical conditions. DO NOT operating the chain saw, periodically
USE the petrol chain saw if you feel check that the cap has not come
tired, unwell or are taking medica- loose.

29
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

A18 – During operation, tightly hold 1) Initial cut made with the nose of
the petrol chain saw, preferably with the guide bar.
both hands, keeping the guide bar 2) Accidental contact with other
away from your body. branches, logs, solid objects, wire
mesh.
3) Cutting with the top section of the
bar.
Do not start cutting with the part
of the chain shown in the picture
(the guide bar top quadrant -
A18.1 – Stand in a stable and safe 90°).
position.
90°
Bear in mind the danger of slipping
on slippery or sloping ground.
Do not work in unstable positions.
Do not work above your shoulders.
Do not work alone: always work at
a calling distance from other people - Keep the spike (fig.1 item 5) against
who know how to deal with emergen- the wood when cutting.
cies. - When cutting, make sure the chain
If the petrol chain saw is used on is well sharpened and taut.
trees, make sure that you are in - After a felling cut has been started,
a stable and safe condition by operate the chain at max speed and
using additional safety with great care.
equipment (slings, stirrups, - Remove the guide bar from the cut
straps, ropes with snap- only when the chain is moving.
shackles) (fig.12-17).
A18.2 – Make sure you always work CHAIN SAW SAFETY DEVICES
in good lighting conditions, or with
enough artificial lighting.
The chain saw must be held with
A19 –DANGER CAUSED BY KICK-
both hands: the right hand to
BACK
hold the top handle, the left hand
The kickback may cause fatal
to hold the front handle (this also
cutting wounds.
applies to left handed people)
In the event of kickback, the pet-
(fig.11-A).
rol chain saw is violently
Always use your right hand on
thrown against the operator’s
the top handle even when using
body.
the chain saw with one hand
Kickback may occur in the following
(fig.11-B).
circumstances:
The safety devices have been
designed to be effective when the

30
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

operator’s hands are used as the guide bar groove) during its op-
described above. eration.
Before each use, check that all
The chain saw is fitted as stand- safety devices are fully opera-
ard with the following safety de- tional.
vices: If not, do not use the chain saw
and contact an approved service
B1 - THROTTLE LATCH (see fig.1 centre to have it repaired.
item 8) avoids the throttle lever from
being accidentally operated.
THROTTLE LEVER (fig.1 item 9). 3. DESCRIPTION OF MACHINE
DANGER: Be aware that the cutting
chain will continue to turn for some
PARTS
time after the throttle lever is re- DESCRIPTION Fig.1
leased. 1) Chain lock latch pin
B2 – STOP SWITCH (fig.1 item 11) 2) Chain
when the lever is lowered [ STOP "0" 3) Chain guide bar
- fig.27] the engine is stopped. 4) Guide bar guard
5) Spike
Fig.27 6) Hand front guard / Safety chain brake
lever
7) Right hand top handle
8) Throttle lever latch
9) Throttle lever
10) Left hand front handle
11) Engine stop switch [STOP]
12) Fuel flow adjustment screws
13) Fuel tank cap
14) Chain oil tank cap
15) Starting cable handle
16) Guide bar tightening nuts
17) Chain tensioner screw
B3- SAFETY CHAIN BRAKE The 18) Chain tensioner tooth
chain saw is fitted with a safety chain 19) Chain brake cover
brake (fig.1 item 6) which locks the 20) Starter
chain in position (in the event of a 21) Air filter cover
kickback) in a fraction of a second. 22) Exhaust silencer
B4 – CHAIN LATCH PIN (Fig.1 item 23) Air filter cover knob
1). This device prevents the chain 24) Support cord hook
from being thrown off in case of 25) Choke/throttle advance knob
breakage (or if the chain comes off 26) Fuel primer

31
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

4. INSTALLING THE GUIDE BAR WARNING !! Correctly match the chain teeth with
AND CHAIN the pinion teeth
7) Position the chain guide bar on the studs
(fig.7).
WARNING! DO NOT START THE
8) Insert the chain guide teeth inside the guide
CHAIN SAW BEFORE FITTING AND
bar groove (fig.8). Pull the guide bar to tension
ADJUSTING THE GUIDE BAR AND THE
the chain.
CHAIN.
9) Refit the brake cover, making sure the
WEAR SAFETY GLOVES TO CARRY
tensioner tooth is correctly inserted in the hole
OUT THESE OPERATIONS. THE
(fig.7 item x) provided on the guide bar.
(CHAIN) CUTTING TEETH CAN CAUSE INJU-
10) Screw the nuts (fig.9) but do not fully tighten.
RIES
Place the chain saw upside down to make sure
1) Open the box containing the petrol chain saw
the chain is correctly fitted on the engine pinion
and remove the loose parts and the accesso-
with the guide teeth engaged with the pinion.
ries, as shown in fig.2. The box contains the
11) Screw (clockwise) the chain tensioner screw
following parts:
(fig.10). A correctly tensioned chain allows the
item 1 – Chain saw body
chain to be lifted (with 2 fingers) to make sure a
item 2 – Chain guide bar
full guide tooth is visible (fig.10 item A).
item 3 - Chain
12) Fully tighten the two nuts with the key pro-
item 4 – Guide bar guard
vided (fig.9) by keeping the guide bar nose up.
Item 5 - Spark plug combination wrench.
Check that the chain slides freely in the guide bar.
part 6 – Instruction manual.
NOTE!! The tension of a new chain must be
checked and adjusted (with engine off and brake
SPIKE: The chain saw is supplied with a
applied) after a few minutes of chain saw opera-
spike as standard.
tion.
2) Position the chain saw body as shown in fig.3
and make sure that the safety (chain) brake is 5. FUEL
disconnected (arrow fig.3). 1) ATTENTION! The equipment
3) Unscrew the nuts (fig.4 item 1) and remove is provided with a 2-stroke
the brake cover. engine.
4) Remove the plastic or cardboard shim (fig.4 The engine requires a mixture of petrol and oil for
item2) located between the chain brake cover 2-stroke engines with the following percentage:
and the guide bar connecting plate. This shim 40:1 = (2,5% oil)
is used to hold in position the chain brake cover
for shipping. PETROL: use unleaded petrol with octane
DO NOT use it! number equal / higher than 95 Ron.
5) Turn the chain tensioner screw anticlockwise RECOMMENDED OIL
(to unscrew it) (fig.5 item 1) to push back the Top-quality oil for two-stroke engines:
chain tensioner tooth (fig.5 item 2). Service class: JASO FC class
6) Fit the chain around the engine pinion (behind Warning! Using oil of lower quality than
the clutch unit) fig.6. The teeth on the top section the type above recommended,could
must be positioned as shown in the detail. seriously damage the engine.
32
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Fig.28 Fig.29

2) Mix by shaking the fuel 7. STARTING AND STOPPING OP-


container extensively before ERATION
each refuelling.
Prepare a quantity of fuel that can be used WARNING! Strictly follow the safety
within 1 month. rules specified in the previous
3) Prepare the fuel mixture and perform the refuel- chapter 2 MAIN SAFETY PRECAUTIONS.
ling only in the open air (Fig.28). DANGER! Start the chain saw only
4) Store the fuel in a container made for the pur- when all its parts are in place, in-
pose and with the cap properly closed. cluding the guide bar and chain.
STARTING THE CHAIN SAW

6. CHAIN LUBRICATION
1) WARNING! Only use oil specifically designed STARTING A COLD ENGINE
for chain saw lubrication (see fig.29).
2) DO NOT use old oil. Before starting the engine, apply the chain
3) Using a non recommended oil can damage brake by pushing the chain safety lever all
the guide bar, the chain and the lubrication sys- the way forward (fig.30)
tem.

Top up the chain oil tank every time you


add fuel.

33
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Fig. 30 Fig.33

STOP

1) Place the chain saw on a stable surface.


- Check that the area around the guide bar 5) Do not operate the throttle lever.
and the chain is free from any object. 6) Lock the chain saw in position as shown in
2) Rise the "I" lever (Fig.31 part.1). fig.34.
Firmly hold the chain saw handle with your right
Fig.31 hand (fig.34 - 1) and rest your right knee on the
filter box (fig.34 - 2).
Fig.34

1 2
1

3) Pull the air knob down (Fig.32 part.1)


"CHOKE" . 3
4) Fully press (4/5) down the fuel primer (fig. 1
part 33).
Fig.32 – Make sure the area around the bar and the
chain is free of any objects.
1 7) Give the starter cord handle a strong pull, until
the first coughs from the engine (normally not
more than 4/5 times) fig. 34-3.
ATTENTION to the possibility of the
chain moving.
8) Fully press down the air knob (choke) (fig.
35), so that the “THROTTLE ADVANCE” -
START remains engaged.
Do not operate the throttle lever.

34
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

9) Continue to pull the starter cord until the engine 11) Do not use the chainsaw if the chain
starts. moves at the minimum engine setting.
Fig.35
Instead, apply to a service centre for assistance.
12) Do not move or transport the
chainsaw with the engine running. Dur-
1 ing transport, cover the bar with the protector
provided.

STOPPING THE ENGINE

1) To stop the engine, lower the switch lever to


the “0 STOP “ position (Fig.27).
2) After using the chain saw for long periods of
time, it is advisable to let the engine run at idle
CAUTION-HAZARD! The cutting chain speed or several seconds before operating the
moves because the throttle trigger “0 STOP “ switch lever.
is partially advanced.
Fig.27
- Hold the chainsaw firm (Fig.34) letting the
engine and chain run for at least 15 seconds
(for pre-heating).
10) Using the palm of your hand, press the throttle
trigger lock-out (fig. 36 part. 1) and then press
the throttle trigger (fig. 36 part 2); this way “THE
THROTTLE ADVANCEMENT” will disengage
and the engine will run at minimum speed.

Fig.36

1
WARNING! Familiarise yourself with
the operation of the stop switch lever
in order to act promptly in emergencies.
WARNING! The chain will continue to
move for some time after the throttle
lever is released.
2

35
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

STARTING A WARM ENGINE 8.1 USING THE CHAIN SAW ON TREES WITH
1) Raise the switch lever "i" (Fig 31 part.1). ROPES AND SLINGS
2) Pull the air knob as far as it will go and then
push it in to engage “THROTTLE The following instructions are only
ADVANCEMENT” - START. examples of how to use the chain
3) Give the starter cord handle a strong pull until saw in the best possible way: however, all
the engine starts fig. 34. current local and national laws must always
be complied with.
STARTING WITH THE ENGINE HOT AFTER
REFUELLING 8.2 GENERAL RULES
1) If the fuel tank has been emptied completely, - An operator who works on a high position on a
after refuelling follow the instructions given for tree with the aid of ropes and slings must never
“STARTING WITH THE ENGINE COLD “. be on his own, but must be assisted on the
ground by a second, experienced operator, able
STOPPING THE ENGINE. The engine must to handle emergencies.
ALWAYS be stopped in the following cases: - The operator must be trained to safely climb
# When refuelling trees, to use a working technique suitable for jobs
# When oiling the chain carried out at heights and must be equipped with
# When carrying out checks and repairs suitable safety sling, ropes and snap-shackles,
# When cleaning and adjusting the chain saw and any other items required to ensure a stable
# When moving the chain saw in the working and safe working position for himself and the
area chain saw.
# During transport
8.3 PRELIMINATY OPERATIONS WHEN US-
8. CHAIN SAW OPERATION ING THE CHAIN SAW ON A TREE
- When necessary, this 1) The chain saw must be checked, refuelled,
special type of chain saw oiled, started and heated by the second opera-
may be used with a single tor on the ground, then the engine must be
hand by a trained operator who is using a switched off before lifting the chain saw on the
correct and safe working method to prune tree.
trees and remove branches; all other op- 2) The chain saw must be fixed with a snap-
eration, on the other hand, must be carried shackle to the operator’s sling by means of a
out 2 hands, as required with a traditional rope (fig.13).
chain saw (fig.11-A). 3) The chain saw must be anchored to the con-
- Comply with all safety rules described in nection point (fig.12 item1) by means of a rope.
chapter “SAFETY”. 4) The sling rope extends beyond the snap-
- Cut the tree by pushing the throttle lever shackle all the way to the lifting rope on the
all the way and come into contact with the ground.
wood after the engine has reached full 5) Make sure that the chain saw is fixed to the
speed. sling before detaching it from the lifting rope.

36
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Fig 13 shows how to latch on the chain saw - at chest level for vertical cuts.
to the operator’s sling. - To carry out work to the tree trunk and with low
6) By latching the chain saw onto the sling, the side thrusts, the operator must stand in a stable
occurrence of damages to the chain saw when position in order to work in a safe position.
moving on the tree is reduced. If the operator needs to move away from the
Always switch the engine off be- tree trunk and therefore requires a supporting
fore latching the chain saw to the point, being suspended by means of ropes be-
sling. tween a safe top anchoring point and the sling
7) Latch the chain saw onto the sling by using may prove to be a good working position (see
the hooks provided on the sling, such as on the fig.15).
sides; when climbing the tree, it is advisable to
latch it onto the rear middle hook to be less cum- Fig. 16 shows an example of a temporary
bersome for the operator (see fig.14). foot strap.
8) To move the chain saw from one hook to an-
other, check that it is firmly latched onto the new 8.6 STARTING THE CHAIN SAW ON A TREE
position before unlatching it from the previous To start the chain saw on a tree, the operator
position. must:
IF THE ENGINE IS COLD
8.4 USING THE CHAIN SAW ON A TREE - Ask the operator on the ground to start and
When the accidents caused by using this type warm up the engine.
of chain saw on trees are analysed, the causes - apply the chain brake (fig. 30);
are identified with working with one hand only; FOR THE OPERATOR STANDING ON THE
this technique increases the risks and injuries TREE:
caused by: As the engine is pre-heated, rise the "I" lever
- incorrectly held chain saw in the event of a kick- (Fig.31 part.1).
back; HOLD THE CHAIN SAW IN ONE OF THE 2
- inadequate control of the chain saw, which may WAYS SPECIFIED BELOW:
come into contact with the ropes and with the FIRST OPTION – Tightly hold the front handle
operator’s body (left hand and arm); with your left hand, keeping the chain saw away
- loss of chain saw control caused by an unsafe from your body and pull the starting cord with
working position and the ensuing contact with your right hand.
the chain saw (unforeseen movement when SECOND OPTION – Tightly hold one of the two
using the chain saw). handles with your right hand, keeping the chain
saw away from your body and pull the starting
8.5 ENSURE A SAFE WORKING POSITION BY cord with your left hand.
OPERATING THE CHAIN SAW WITH 2 HANDS
In order to hold the chain saw with both hands, Before suspending the chain saw
as a general rule, the operator must try to find a on the rope (with engine on), al-
safe position to use the chain saw: ways apply the chain brake (fig.30).
- at hip level for horizontal cuts;

37
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Before carrying out a critical cut, 8.8 REMOVING THE GUIDE BAR STUCK IN
the operator must always check THE WOOD
that there is enough fuel in the tank. - If the guide bar and the chain are stuck in the
wood during the cutting operation, proceed as
follows:
8.7 USING THE CHAIN SAW WITH ONE HAND 1) with the engine off, tie the chain saw to the
- Do not use the chain saw for tree service with tree (towards the trunk) by using an additional,
one hand: separate rope;
- in an unstable position; 2) remove the chain saw from the cut by mov-
- when cutting branches of small diameter parts ing and lifting the branch;
of the tree and at the top of trees. 3) if necessary, use a hand saw or a second
petrol chain saw by making a cut at least 30cm
- The chain saw for tree service can be used (from the stuck chain saw) towards the end of
with one hand in the following circum- the branch in order to stop the branch from fall-
stances: ing with the chain saw and therefore to cause
1) when no other working position suitable for additional problems.
working with 2 hands can be found;
2) when ensuring a working position with the left WARNING
hand is required; Using a mechanical basket (where possible)
3) when the operator needs to lean forward a lot is still the safest solution to ensure the op-
(see fig.17). timal operation of the chain saw (see fig.18).

The operator must never: 8.9 CHAIN BRAKE


1) Cut branches using the nose of the guide bar Your chain saw is fitted with a safety chain brake
subject to kickback (see chapter 2 paragraph to lock the chain in position (in the event of a
A.19); kickback) in a fraction of a second.
USING ANGLE -The brake is automatically operated in the event
AFFECTED BY 90° of a kickback by the inertia of the brake lever
THE DANGER OF (fig.30).
KICKBACK
Fig. 30

2) hold and cut the part of the branch to be re-


moved; STOP

3) try to hold a falling branch.


SPIKE: When cutting very thick branches, it is
useful to penetrate the wood with the spike teeth,
to cut with less effort and for a more controlled
cutting action.

38
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Always hold the chain saw with both hands 8.10 CHAIN
(wherever possible). MAINTENANCE AND SHARPENING
- The chain brake can also be manually inserted - If the chain is correctly sharpened, using the
by pushing it forward. chain saw will be effortless, a better cutting per-
- To release the brake, pull the lever towards formance will be achieved, and no excessive
the handles (fig.37). wear and tear of the mechanical parts and of
the guide bar will occur.
Fig. 37 - If the chain is under-lubricated, increase the oil
flow by turning the oil pump adjusting screw an-
ticlockwise (fig.19).
- Before sharpening, the chain must
be taut by means of the chain
STOP
tensioner (fig.10) see chapter “IN-
STALLING THE GUIDE BAR AND CHAIN”.
- After sharpening, slacken the chain by follow-
ing the installation instructions.
- Before starting any cutting operation, manu- - During the sharpening operation, lock the chain
ally check that the lever clicks into the forward in position by applying the brake.
and backward position. - Use a round file (specially designed for chains)
Check its operation as follows: with a 5/32" (4.0 mm) diameter, fig.20 item 1.
- manually apply the brake (fig.30); Check the sharpening angles as shown in (fig.20
- start the engine; items 2-3).
- push the throttle lever all the way for a few sec- - Sharpen the chain by filing it from the inside to
onds (fig.36 item 2); the outside (fig.20 item 5) all the teeth on one
- the chain must not move on the guide bar. side, then all the teeth on the opposite side.
- Position the file so that it overhangs by around
If the lever does not click into po- 1mm (fig.20 item4) over the level where the
sition, if it becomes harder to op- cutters are located.
erate the lever and if the chain moves along
the guide bar, do not use the chain saw. CHAIN REPLACEMENT
Contact an approved service centre. - If the chain must be replaced, a genuine part
must be used or, in any case, a chain with the
- Periodically take off the chain brake cover (fig.1 same features (low kickback) and with a safety
item 19) to remove shavings and sawdust. link (fig.38).
See the dimensions in the TECHNICAL DATA
table.
Do not attempt to carry out repair
or alteration work.

39
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

Fig. 38 SAFETY LINK 9. SCHEDULED MAINTENANCE


DANGER!! Do not carry out any
checking, maintenance and repair
operations with the engine running.

9.1 CHAIN
See paragraph “8.10 CHAIN”

8.11 FUEL MIX ADJUSTMENT 9.2 GUIDE BAR


- Periodically clean the chain sliding groove and
ENGINE “IDLE” SPEED ADJUSTMENT the oil ports.
SCREW [T] - Lubricate the pinion with bearing grease.
- Turn the guide bar upside down (with any main-
- The fuel of your chain saw has been factory tenance operation) to ensure a consistent wear
set on standard values (fig.21). and tear.
- The screw [T]: keeps the butterfly valve in a
slightly open position in order to adjust the en- 9.3 AIR FILTER
gine “IDLE “ speed at the correct rotation speed. A blocked air filter reduces the engine perform-
ance, the cutting efficiency, and increases fuel
WARNING DANGER!! A high “idle” consumption.
speed adjustment can cause the - Cutting dry wood and working in a dusty envi-
operation of the centrifugal clutch and ronment require the filter to be cleaned more
therefore operate the cutting chain even if often.
the throttle lever is released. a) Remove the filter cover (fig. 22) by unscrew-
ing the knob.
- Lift the filter (fig.23).
- The engine idle speed is increased by turning
the screw clockwise. - Separate the two halves (fig.24) by using a
- See the technical data table (page 23). screwdriver (if required).
- Screw [L]: adjusts the carburation for the idle - Blow with compressed air from the inside to
speed and acceleration. the outside.
- Screw [H]: adjusts the carburation for the high b) Replace the filter if damaged (warped and/or
operating speed. split).

As the adjustment operation requires


9.4 FUEL FILTER
a technical background as well as spe-
cial technical equipment, please contact an AP- Can be removed (through the refuelling hole fig.1
PROVED SERVICE CENTRE. item 13) by using a hook and by holding it with
long nose pliers.
Replace the filter at least once a year.
- Use a genuine filter.

40
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL

9.5 OIL FILTER # make sure the damaged parts are replaced
Can be removed for cleaning (through the refu- by an approved service centre before using the
elling hole (fig.1 item14) by using a hook and chain saw.
by holding it with long nose pliers.
Replace it if it appears damaged. 9.8 CLEANING, TRANSPORT AND STORAGE
- Position the filter in the bottom right section of # If the chain saw needs to be transported or
the tank (to ensure the oil is correctly drawn). unused for long periods of time, empty the fuel
tank.
9.6 SPARK PLUG # Do not use strong liquid cleaners.
Check the condition of the spark plug at least # Store the chain saw in a dry and safe room,
once a year or if the engine struggles to start. not accessible to children.
Wait until the engine cools down before carrying # When transporting or storing the chain saw,
out the operation. cover the guide bar and the chain by using the
1) Remove the cap and unscrew the spark plug guide bar guard provided.
with the key supplied (fig.25).
If stubborn dirt and high wear of the electrodes TECHNICAL DATA CS 25
is noticed, replace with a spark plug of the same
type (fig.26).
Stubborn dirt can occur if: Weight 3.2 Kg
# the oil in the fuel is too much and/or the oil Fuel tank capacity 200 cm3
quality is unsuitable. Chain oil tank capacity 140 cm3
# the air filter is partly obstructed.
Bar length / Cutting length 300 / 270 mm
2) Manually screw the spark plug to the end of
its thread to avoid damaging its housing. Use a Chain pitch 9.53 mm (3/8")
suitable key only for the tightening operation Chain (guide tooth thickness) 1.27 mm (0,05")
(fig.25). Engine pinion (6 teeth) 9.53 mm (3/8")
3) Do not carry out repair work on the chain saw
Type of engine 1 E 34 F
(unless you are qualified to do so). Contact an
approved service centre. Engine capacity 25.4 cm3
Motor maximum speed 11,000 1/min
DANGER!! In order to maintain the
Idle speed 3,500 1/min
original safety conditions, do not
carry out any alterations on the chain saw. Clutch engaging speed 4,800 1/min
When carrying out repair work, only use Type of spark plug LD L8 RTF
genuine parts. Vibrations (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s2
Acoustic pressure level
9.7 CHECKING THE SCREWS, FIXED AND
MOVING PARTS (ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
# Before each use of the chain saw, check that Acoustic power level
there are no slackened or damaged screws or (ISO 22868) LwA (K=0,5) 110 dB(A)
parts and that the cutting chain is not too worn.

41
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

1. INTRODUCCIÓN desbroce.
Su MOTOSIERRA DE PODAR CS 25 se ha No han de ejecutarse pues trabajos de tala o
fabricado teniendo en cuenta las normas de de preparación de madera para arder. Utilice
seguridad vigentes de protección del consumidor. para estos trabajos una motosierra
convencional con empuñadura posterior.
A1 – El incumplimiento de las normas y
En este manual se describen e ilustran las advertencias de manejo de la
instrucciones de seguridad, de montaje y manejo, MOTOSIERRA puede provocar daños
y las intervenciones de mantenimiento necesarias serios a las personas y conllevar
para mantener perfectamente eficiente su peligros mortales.
MOTOSIERRA. A2 – Quienquiera utilice o de todas
formas ponga en funcionamiento la
PARA FACILITAR LA LECTURA MOTOSIERRA tiene que leer primero
Las ilustraciones correspondientes al montaje y a atentamente el manual de instrucciones
la descripción de la máquina se encuentran al inicio y mantenimiento y familiarizarse com-
de este cuaderno. pletamente con los mandos para un
Consulte estas páginas durante la lectura de las manejo correcto del equipo.
instrucciones de montaje y manejo. A2.1 - Conserve este manual para
consultas futuras.
En el caso de que su MOTOSIERRA necesite A3 – No permita emplear la
asistencia o reparación, le rogamos que se dirija a MOTOSIERRA a personas que no
nuestro revendedor o a un centro de asistencia conozcan completamente estas
autorizado. instrucciones.
Queda prohibido el manejo de la sierra
a menores de edad salvo a jóvenes
2. PRECAUCIONES
mayores de 16 años instruidos
FONDAMENTALES DE SEGURIDAD específicamente para el manejo de
motosierras para el cuidado de los
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD árboles.
A3.1 - Adécuese a las normas de
ADVERTENCIAS: seguridad vigentes en el país de
Esta motosierra específica utilización del manejo de la motosierra.
tiene que utilizarla sólo y Siga las indicaciones que suministran
exclusivamente personas los organismos para la prevención de
muy instruidas en el cuidado de los árboles. los accidentes.
Las motosierras para el cuidado de los PELIGRO:
árboles son máquinas especiales con una A4 – Asegúrese de haber inserido
empuñadora situada en la parte superior, bien el freno de cadena antes de
protegidas expresamente para ser utilizadas ejecutar las operaciones de puesta
por usuarios instruidos para trabajar en la en funcionamiento de la
copa de los árboles para el podado y motosierra.

42
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

A5 – No ponga en movimiento y no A11.2 – Póngase un casco de


utilice el equipo cerca de personas protección homologado. Se recomiendo
(especialmente niños) y animales. un tipo con cinturón bajo la garganta.
Se recomienda una distancia mínima A12 – Póngase calzado de seguridad
de 10 m entre la máquina y otras aprobado con suelas no resbaladizas.
personas durante el funcionamiento. Utilice calzado apropiado para subir a
A6 – Se recomienda prestar la máxima los árboles.
atención hacia posibles peligros que A13 – Póngase guantes de seguridad
no pueden oírse debido al ruido que aprobados (anticorte).
hace el equipo. A14 – Quien utiliza la MOTOSIERRA
A7 – Elimine cualquier peligro desde la tiene que estar en condiciones psico-
zona de trabajo y controle que no haya físicas buenas. NO UTILICE el equipo
peligros como árboles en posición en condiciones de cansancio, de
peligrosa, carreteras, vías de tren y malestar y bajo el efecto de
cables eléctricos. medicamentos que reduzcan la rapidez
A8 – El operador es responsable en de los reflejos, y bajo los efectos de
caso de accidentes o peligros alcohol y de drogas.
sucedidos a otras personas o a sus A15 - ¡ATENCIÓN! Los gases de
cosas. descarga son venenosos y asfixiantes.
A9 – Emplee la MOTOSIERRA sola- Si se aspiran pueden ser también
mente para el corte de la madera. mortales. No haga funcionar el motor
No emplee el equipo para funciones en un lugar cerrado y escasamente
diferentes. ventilado.
A10 – Póngase prendas de vestir y un A16 – El uso prolongado del equipo
equipo de seguridad apropiado para puede provocar trastornos en la
el uso de la MOTOSIERRA. circulación sanguínea de las manos
Póngase ropa adherente y no suelta (enfermedad de Raynaud, llamada de
durante el uso. los dedos blancos) atribuidos a las
Utilice un mono fuerte y protecciones vibraciones.
anticorte apropiadas para los pies, Factores que influyen en la
piernas, manos y antebrazos. manifestación de los trastornos puedes
No se ponga objetos que puedan ser:
engancharse con las piezas en - la predisposición personal del
movimiento. operador a un riego sanguíneo escaso
A11 – Póngase gafas de protección y en las manos;
visera homologadas. - el manejo del equipo a baja
A11.1 – Póngase protectores de oídos temperaturas (se recomienda por tanto
contra el ruido aprobados. guantes calientes);
¡ATENCIÓN! Peligro de daños al - largos tiempos de utilización sin
oído y a la vista. interrupciones (se recomienda una
utilización a intervalos).

43
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

- En caso de que se manifieste emergencia que puedan dar ayuda


hormigueo y entumecimiento se en caso de necesidad.
recomienda que consulte a un médico. En caso de uso en árboles, agárrese
A17 - ¡ATENCIÓN! La gasolina y sus de manera estable y segura con
vapores son muy inflamables. herramientas de seguridad
PELIGRO DE INCENDIO Y DE suplementarias (arneses, estribos,
QUEMADURAS INCLUSO MORTALES. correas, cuerdas y mosquetones)
A17.1 – Pare el motor antes de (fig.12-17).
abastecerse de carburante. A 18.2 – Asegúrese de que trabaja
A17.2 – No fume durante el siempre en buenas condiciones de
abastecimiento de carburante. iluminación, o con un alumbrado artificial
A17.3 – Eventualmente, seque el car- suficiente.
burante vertido. Ponga en funcio- A19 – PELIGRO DERIVANTE DE
namiento el motor lejos del lugar de CONTRAGOLPE (KICKBACK)
abastecimiento. El contragolpe o rebote puede
A17.4 – Asegúrese de que el tapón del provocar heridas de corte
depósito esté bien apretado. mortales.
Preste atención a eventuales pérdidas. En caso de contragolpe la motosierra
Controle periódicamente durante el se arroja/lanza violentamente
funcionamiento que el tapón no esté contra el operador.
aflojado. Esta reacción puede suceder en los
A18 - Durante el trabajo empuñe soli- siguientes casos:
damente la motosierra, posiblemente 1) inicio del corte con la punta de la
con ambas manos, orientando la barra barra;
lejos del cuerpo. 2) contacto accidental con otras ramas,
troncos, cuerpos sólidos y redes
metálicas;
3) corte con la parte superior de la bar-
ra.
No empiece el corte con la parte de
la cadena que se indica en la figu-
A18.1 – Asuma una posición estable y ra (cuarto superior de la parte de la
segura sobre las piernas. barra - 90°).
Preste atención al peligro de resbalarse
sobre fondos resbaladizos o en
pendientes. 90°
No trabaje en posición inestable.
No trabaje por encima de los hombros.
No trabaje solo: manténgase siempre
al alcance de la voz de otras personas
capacitadas y tome las medidas de

44
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

- Mantenga el gancho (fig.1, pieza cadena de corte sigue girando du-


5) contra la madera mientras se cor- rante un cierto tiempo después de
ta. que se suelta la palanca del
- Corte con la cadena bien afilada y acelerador.
tensada. B2 - INTERRUPTOR STOP (fig.1
- En un corte ya iniciado introduzca la part.11) de lengüeta bajada ["0"
cadena a la máxima velocidad y con STOP - fig. 27 ] se para el motor.

mucho cuidado.
- Extraiga la barra de corte sólo con la Fig.27
cadena en movimiento.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE LA
MOTOSIERRA

La motosierra ha de empuñarse
con ambas manos: la mano
derecha sobre la empuñadura
superior y la mano izquierda sobre
la empuñadura delantera (también
para los zurdos) (fig.11-A).
B3- FRENO DE CADENA DE
Utilice siempre la mano derecha
SEGURIDAD Su motosierra incor-
sobre la empuñadura superior in-
pora un freno de cadena de
cluso durante el eventual empleo
seguridad (fig.1, pieza 6) para
con una sola mano (fig.11-B).
bloquear la cadena (en caso de
Los dispositivos de seguridad se
contragolpe) en una fracción de
han estudiado para funcionar
segundo.
según dicha disposición de las
B4 - PERNO TOPE CADENA (Fig.1,
manos.
pieza 1). Este dispositivo obstaculiza la
proyección de la cadena en caso de
Su motosierra incorpora los
rotura de la misma (o de salida de la
siguientes dispositivos de
ranura de la barra) durante el
seguridad:
funcionamiento.
B1 - BLOQUEO ACELERADOR
Verifique que los dispositivos de
(véase la fig.1, pieza 8) impide el
seguridad funcionen
accionamiento accidental de la palanca
perfectamente todas las veces que
del acelerador.
la utilice.
PALANCA DEL ACELERADOR (fig.1,
pieza 9). PELIGRO: Atención, la

45
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

En caso contrario no utilice la 4. MONTAJE BARRA Y CADENA


motosierra y diríjase a un centro
de asistencia cualificado para la ¡ATENCIÓN! NO PONGA EN MOVI-
reparación. MIENTO LA MOTOSIERRA ANTES DE
HABER MONTADO Y AJUSTADO LA BARRA Y
3. DESCRIPCIÓN PIEZAS DE LA LA CADENA.
MÁQUINA PÓNGASE GUANTES DE SEGURI-
DESCRIPCIÓN Fig.1 DAD PARA REALIZAR ESTAS
1) Perno tope de cadena OPERACIONES. LOS DIENTES DE CORTE (DE
2) Cadena LA CADENA) PUEDEN PROVOCAR HERIDAS
3) Barra de guía cadena 1) Abra la caja que contiene la motosierra y extraiga
4) Cubrebarra las piezas desmontadas y los accesorios como se
5) Gancho muestra en la fig.2. En el interior encontrará:
6) Protección delantera de la mano / pieza 1 – Cuerpo motosierra
Palanca freno de cadena de seguridad pieza 2 - Barra guía cadena
7) Empuñadura superior para mano pieza 3 - Cadena
derecha pieza 4 - Cubrebarra.
8) Bloqueo palanca acelerador pieza 5 – Llave combinada bujía.
9) Palanca acelerador pieza 6 – Manual de instrucciones.
10) Empuñadura delantera para mano GANCHO: la motosierra incorpora desde un
izquierda principio el gancho ya montado.
11) Interruptor de parada motor (STOP) 2) Coloque el cuerpo de la motosierra como se
12) Tornillos de ajuste carburador muestra en la fig.3 y asegúrese de que el freno
13) Tapón depósito de carburante (cadena) de seguridad esté desconectado (flecha
14) Tapón depósito aceite cadena fig.3).
15) Manija cable arrancador 3) Desenrosque las tuercas (fig.4, pieza 1) y quite
16) Tuercas de apriete barra la tapa del freno.
17) Tornillo tensor de cadena 4) Quite el espaciador de plástico o de cartón
18) Diente tensor de cadena (fig.4, pieza 2) colocado entre la tapa del freno
19) Tapa freno cadena cadena y la placa de conexión de la barra. Dicho
20) Arrancador espaciador tiene la función de mantener en
21) Tapa filtro aire posición la tapa del freno de cadena para la
22) Silenciador de descarga expedición en el embalaje.
23) Pomo tapa filtro de aire Por lo tanto, ¡NO ha de utilizarse!
24) Punto conexión cable de soporte 5) Gire a la izquierda (desenrosque) el tornillo
25) Pomo de mando aire / avance tensor de cadena (fig.5, pieza 1) para hacer re-
del acelerador troceder el diente tensor de cadena (fig.5, pieza
26) Bulbo bomba (Primer) del carburante 2).
6) Monte la cadena alrededor del piñón del
motor (detrás del grupo del embrague) fig.6.
Los dientes del tramo superior tienen que estar

46
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

orientados como se muestra en el detalle. 5. ABASTECIMIENTO CARBURANTE


¡ATENCIÓN! Acople correctamente los dientes 1) ¡ATENCIÓN! El aparato
de la cadena con los dientes del piñón está dotado de motor de
correspondientes explosión de 2 tiempos.
7) Coloque la barra guía de la cadena en los El motor se tiene que alimentar con una mezcla
tornillos prisioneros (fig.7). de gasolina y aceite para motores de 2 tiempos,
8) Introduzca los dientes de la cadena en la en los siguientes porcentajes.
ranura de la barra (fig.8). Tire la barra de
manera que la cadena se tense. 40:1 = (2,5% oil)
9) Vuelva a montar la tapa del freno
asegurándose de que el diente de tensión entre GASOLINA: utilizar gasolina sin plomo con el
en el orificio específico (fig.7, pieza x) de la bar- número de octano 95 o superior.
ra.
10) Enrosque las tuercas (fig.9) pero no las ACEITE RECOMENDADO
apriete. De la vuelta a la motosierra para Aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad:
comprobar que la cadena esté montada Clasificación de servicio JASO: clase FC
perfectamente en el piñón del motor, con los ¡ADVERTENCIA! Un aceite de calidad
dientes de guía engranados con el mismo inferior al tipo recomendado arriba po-
piñón. dría provocar daños graves al motor.
11) Enrosque (hacia la derecha) el tornillo tensor 2) Mezclar agitando abundante-
de cadena (fig.10). Un tensado justo de la cadena mente el contenedor antes de
permite levantar dicha cadena (con 2 dedos) cada abastecimiento.
para hacer visible todo un diente de guía (fig.10, Preparar una cantidad de carburante que pue-
da utilizarse no más tarde de un mes.
pieza A).
3) Preparar la mezcla carburante y abastecer sólo
12) Apriete a fondo las
al aire libre (fig.23).
dos tuercas con la llave
4) Conservar el carburante en un contenedor pre-
en dotación (fig.9)
visto para este uso y con tapón bien apretado.
teniendo levantada la
punta de la barra.
Compruebe que la Fig.28
cadena puede
deslizarse directamente
por la barra.
¡NOTA! La tensión de
una cadena nueva tie-
ne que estar
controlada y registrada
(con el motor parado y
el freno inserido) tras
pocos minutos de
trabajo.

47
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

6. ABASTECIMIENTO ACEITE de que el freno cadena no esté puesto ti-


CADENA rando la palanca (fig.30) hacia la empuña-
dura anterior.
1) ¡ATENCIÓN! Abastezca el equipo
únicamente con aceite específico para el Fig. 30
lubricado de cadenas de motosierra (véase la
fig.29).
2) NO utilice aceite usado.
3) Un aceite diferente del recomendado puede pro-
vocar daños a la barra, a la cadena y al siste- STOP

ma de lubricado.
Cada vez que se abastezca de carburante,
rellene también el depósito de aceite
cadena.
1) Apoye la motosierra sobre una superficie
Fig.29 estable.
- Compruebe que el área alrededor de la
barra y de la cadena estén libres de objetos.
2) Presionar l'interruptor de parada «I» (fig.31
part.1).
Fig.31

1
7. ARRANQUE Y PARADA
¡ATENCIÓN! Observe escrupulosa-
mente las advertencias que contiene
el capítulo precedente Cap. 2 3) Tirar a fondo el pomo del aire "CHOKE"
PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE (fig.32 part.1).
SEGURIDAD. 4) Apretar a fondo varias veces el bulbo (Primer
¡PELIGRO! Ponga en funcionamien- 4/5 veces) del carburante (part.33).
to la motosierra sólo si tiene todas 5) No accione la palanca del acelerador.
sus piezas, y con la barra y la cadena. 6) Bloquee la motosierra como aparece en la
fig.34.
ARRANQUE A TIERRA Agarre fuertemente la empuñadura de la
motosierra con la mano derecha (fig.34 - 1) y
ARRANQUE CON MOTOR EN FRÍO apoye la rodilla en la caja del filtro (fig.34 - 2).
Antes de la puesta en marcha asegurarse

48
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

ATENCIÓN al posible movimiento de


Fig.32
la cadena.
1 8) Presionar a fondo el pomo del aire (fig. 35),
de esta manera permanece inserido “el AVAN-
CE DEL ACELERADOR” - START.
9) Seguir tirando del cable de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha.
Fig.35

Fig.33

¡ATENCIÓN PELIGRO! La cadena de


corte se encuentra en movimiento ya
Fig.34
que la palanca del acelerador

1 2 - Mantener parada la Motosierra fig.34 dejando


girar motor y cadena por no menos de 15
segundos (para un precalentamiento).
10) Presionar con la palma de la mano la
palanca de bloqueo del acelerador (fig. 36
part.1) y a continuación presionar la palanca
acelerador (fig.29 part.2); de esta manera “EL
3 AVANCE DEL ACELERADOR” se desactiva, la
velocidad del motor desciende hasta el régimen
mínimo.

11) No utilizar la sierra eléctrica si la ca-


Comprobar que no haya ningún objeto en el
dena se mueve al régimen mínimo. Di-
área alrededor de la barra y de la cadena.
rigirse a un centro asistencia para una interven-
7) Tire enérgicamente de la manija del cable del
ción.
arrancador hasta las primeras explosiones (fig.34 -
3).

49
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

Fig.36 Fig.27

ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE


1) Presionar l'interruptor de parada «I» (fig.31
12) No hacer desplazamientos y no trans- part.1).
portar la Motosierra con motor en mar- 2) Tirar a fondo e inmediatamente después
cha. En casos de transporte cubrir la barra con el empujar hacia dentro del pomo del aire para
cubrebarra en dotación. embragar el “AVANCE DEL ACELERADOR” -
START.
3) Tirar enérgicamente de la empuñadura del
PARADA DEL MOTOR cable de arranque hasta que el motor se pon-
ga en marcha (fig. 34).
1) Para parar el motor, bajar la lengüeta del
interruptor (fig.27) en la posición « 0 STOP ». PUESTA EN MARCHA CON MOTOR CALIEN-
2) Después de un trabajo prolongado a plena TE DESPUÉS DEL ABASTECIMIENTO DE
carga se recomienda dejar funcionar el motor CARBURANTE
a una velocidad de mínimo durante varios 1) En caso de completo vaciado del depósito
segundos antes de accionar el interruptor de carburante, después del abastecimiento, volver
“ 0 STOP ”. a poner en marcha el motor siguiendo las ins-
trucciones «PUESTA EN MARCHA CON MO-
¡ATENCIÓN! Familiarícese con el accio- TOR FRÍO».
namiento de la palanca del interruptor
de parada para actuar rápidamente en caso de PARADA DEL MOTOR. El motor tiene que
emergencia. detenerse SIEMPRE en los siguientes
casos:
¡ATENCIÓN! La cadena sigue moviéndo- # Abastecimiento de carburante
se durante un cierto tiempo tras soltar la # Abastecimiento del aceite de la cadena
palanca del acelerador. # Control y reparación
# Limpieza y ajuste
# Desplazamientos en el lugar de trabajo
# Transporte

50
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

8. MANEJO todo el equipo necesario para mantener una


- Este tipo especial de posición de trabajo segura y estable para sí
motosierra puede utilizarla mismo y para la motosierra.
un operador capacitado
con una sola mano, donde sea 8.3 PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA
indispensable, que emplee un método de MOTOSIERRA EN UN ÁRBOL
trabajo ideado cuidadosamente para el 1) El segundo operador tiene que controlar,
podado y el desbroce; se entiende pues que abastecer, arrancar y calentar la motosierra en
para todas las demás operaciones la el suelo y a continuación el motor tiene que
motosierra tiene que utilizarse con 2 apagarse antes de elevar la motosierra al árbol.
manos, exactamente como una motosierra 2) La motosierra tiene que colgarse por medio
convencional (fig.11-A). de un cable al arnés del operador (fig.13),
- Respete todas las normas descritas en el enganchada con un mosquetón.
capítulo precedente “SEGURIDAD”. 3) La motosierra tiene que asegurarse al punto
- Corte accionando al máximo la palanca del de conexión (fig.12, pieza 1) por medio de un
acelerador y entre en contacto con la cable.
madera cuando el motor esté a la velocidad 4) El cable de suspensión al arnés se extiende
máxima. más allá del mosquetón hasta el cable de
levantamiento en el suelo.
8.1 UTILIZACIÓN SOBRE ÁRBOLES CON 5) Asegúrese de que la motosierra esté
SOPORTE/AUXILIO DE CABLES O ARNESES enganchada en el arnés antes de desconectarla
del cable de elevación.
Las siguientes instrucciones son En la fig. 13 se ve un ejemplo de suspensión
únicamente ejemplo para un manejo de la motosierra al arnés.
mejor; las disposiciones correspondientes 6) Con la motosierra atada al arnés se reducen
y las leyes locales o nacionales han de las posibilidades de daños a la motosierra
respetarse siempre. misma durante los desplazamientos sobre el
árbol.
Apague siempre el motor antes de
8.2 DISPOSICIONES GENERALES enganchar la motosierra al arnés.
- El operador que trabaja en alto en un árbol 7) Enganche la motosierra a los puntos de
con la ayuda de cables o arneses no tiene que conexión previstos en el arnés, por ejemplo a
estar nunca solo, sino que tiene que recibir los lados, durante la escalada del árbol, even-
ayuda desde el suelo de otro operador experto; tualmente enganchada al punto medio posterior
que esté además preparado para situaciones para un menor estorbo (véase la fig.14).
de emergencia. 8) Para desplazar la motosierra desde un pun-
- El operador tiene que estar preparado para to de enganche a otro, controle que esté
escalar de manera segura árboles, poseer una enganchada fuertemente en la nueva posición
técnica de trabajo en posición elevada y tiene antes de desengancharlo del precedente.
que estar equipado con el arnés de seguridad
apropiado, con cables y mosquetones y con

51
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

8.4 MANEJO DE LA MOTOSIERRA EN EL 8.6 ARRANQUE DE LA MOTOSIERRA SOBRE


ÁRBOL UN ÁRBOL
Un análisis de los accidentes sucedidos duran- Para la puesta en funcionamiento de la
te el manejo de este tipo de motosierra en motosierra sobre un árbol, el operador tiene
árboles indica las causas debidas a un uso que:
inapropiado con una sola mano; es decir, de- SI EL MOTOR ESTÁ FRÍO
termina un aumento de los riesgos y heridas - El operador de tierra tiene que arrancar y
debidos a que: calentar el motor;
- la motosierra no se ha empuñado de manera - accionar el freno de cadena (fig. 30).
segura en caso de contragolpe; EL OPERADOR EN EL ÁRBOL:
- ha habido un control escaso de la motosierra Al estar ya el motor precalentado, presionar
con un posible contacto con los cables y con el l'interruptor de parada «I» (fig.31 part.1).
cuerpo del operador (mano y brazo izquierdo); TIENE QUE EMPUJAR LA MOTOSIERRA DE
- se ha perdido el control debido a una posición ESTOS DOS MODOS POSIBLES:
de trabajo insegura al consiguiente contacto MODO 1 – Apretar la empuñadura delante con
con la motosierra (movimiento imprevisto du- la mano izquierda, manteniendo la motosierra
rante el empleo de la motosierra). lejos del cuerpo mientras tira del cable de
arranque con la derecha.
8.5 ASEGÚRESE UNA POSICIÓN DE MODO 2 – Apretar una de las dos
TRABAJO PARA EL MANEJO DE LA empuñaduras con la mano derecha,
MOTOSIERRA CON LAS DOS MANOS manteniendo la motosierra lejos del cuerpo
Como regla general, el operador tiene que aspi- mientras se tira del cable de arranque con la
rar a una posición de trabajo segura para poder izquierda.
utilizar la motosierra y empuñarla con ambas
manos: Antes de colgar la motosierra (con
- a nivel de la cadera para cortes horizontales; el motor en movimiento) del cable
- a nivel del plexo solar para cortes verticales. tiene que introducir siempre el freno de
- En caso de trabajo cerca del tronco vertical y cadena (fig.30).
con empujes laterales bajos, el operador
necesita tener bien apoyados los pies para Antes de emprender un corte crítico,
trabajar en una posición segura. el operador tiene que comprobar
Si, por el contrario, el operador tiene que siempre que haya suficiente carburante en el
alejarse del tronco y por lo tanto necesita un depósito.
punto de apoyo, puede ser una posición de
trabajo válida colgarse por medio de cables
entre un punto de anclaje superior seguro y el 8.7 MANEJO DE LA MOTOSIERRA CON UNA
arnés (véase la fig.15). MANO
- No emplee la motosierra de podar con una
En la fig. 16 se ilustra un ejemplo del estribo mano:
provisional para el pie. - en posición inestable;

52
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

- para el corte de ramas en las zonas de 2) tire la motosierra fuera del corte moviendo y
diámetro pequeño y en los extremos. levantando la rama;
3) si fuera necesario, utilice una sierra de mano
- La motosierra de podar puede utilizarse u otra motosierra haciendo un corte de al menos
con una mano en los siguientes casos: 30 cm (desde la motosierra bloqueada) hacia
1) cuando en caso contrario no se puede el extremo de la rama; esto tiene el objetivo de
encontrar una posición de trabajo apropiada evitar la caída de la rama con la motosierra y,
para el uso de las dos manos; por lo tanto, de complicar la situación.
2) cuando es necesario asegurarse la posición
de trabajo por medio de la mano izquierda; ATENCIÓN
3) cuando el operador tiene que asomarse El uso de una cesta mecánica (donde es
notablemente (véase la fig.17). posible) sigue siendo con todo el medio más
seguro para utilizar de la mejor manera la
El operador nunca tiene que: motosierra (véase la fig.18).
1) cortar utilizando la parte extrema de la barra
sujeta al peligro de contragolpe (véase el cap.2 8.9 FRENO DE CADENA
punto A.19); Su motosierra incorpora un freno de cadena
de seguridad para bloquear la cadena (en caso
ÁNGULO DE
USOS SEJETOS 90° de contragolpe) en una fracción de segundo.
AL PELIGRO DE - El freno interviene automáticamente en caso
REACCIÓN de contragolpe provocado por la inercia de la
palanca del freno (fig.30).
Fig. 30

2) sujetar y cortar la parte de la rama que se


cortará;
3) intentar sujetar una rama que está cayendo.
GANCHO: para el corte de ramas espesas es STOP

útil utilizar los dientes del gancho en la madera,


para cortar con menos esfuerzo y para controlar
mejor la acción de corte.
Empuñe siempre la motosierra con ambas
8.8 LIBERAR LA BARRA BLOQUEADA EN LA manos (donde es posible).
MADERA - El freno de cadena puede introducirse también
- En el caso de que la barra y cadena queden manualmente empujando hacia delante.
bloqueadas en la madera durante el corte, obre - El freno se desconecta tirando de la palanca
de la siguiente manera: hacia las empuñaduras (fig.37).
1) apague el motor y ate la motosierra al árbol - Antes de todo trabajo comprobar manualmente
(hacia el tronco) por medio de otro cable que la palanca pueda dispararse hacia delante
separado;
53
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

Fig. 37 izquierda (fig.19).


- La cadena tiene que tensarse antes del
afilado por medio del tensor de cadena
(fig.10), véase el capítulo “MONTAJE DE LA BAR-
RA Y LA CADENA “.
STOP - Una vez que se ha realizado el afilado, afloje
la cadena como se señala en las instrucciones
de montaje.
- Bloquee la cadena accionando el freno du-
rante el afilado.
y hacia atrás.
- Utilice una lima redonda (específica para
Compruebe el funcionamiento de la siguiente
cadenas) de diámetro
manera – meta manualmente el freno (fig.30);
5/32" (4,0 mm) fig.20, pieza 1.
- ponga en funcionamiento el motor;
Respete los ángulos de afilado como se
- acelere a fondo durante unos instantes
muestra en (fig.20, pieza 2-3).
accionando la palanca (fig.36, pieza 2);
- Afile limando desde el interior hacia el exterior
- la cadena no tiene que moverse de la barra.
(fig.20, pieza 5) todos los dientes en un lado y a
continuación los del lado opuesto.
Si no se producen los disparos, si el - Coloque la lima de manera que sobresalga
accionamiento de la palanca se ha aproximadamente 1 mm (fig.20, pieza 4) su-
hecho duro y si la cadena se mueve sobre la periormente al nivel de los cortantes.
barra, no utilice la motosierra. Diríjase a un
centro de asistencia cualificado.
SUSTITUCIÓN DE LA CADENA
- Utilice un recambio original en caso de que
- Desmonte y limpie periódicamente la tapa del sustituya la cadena y, de todas formas, una
freno de cadena (fig.1, pieza 19) de virutas y cadena con las mismas características (de bajo
serrín. contragolpe) con asas de seguridad (fig.38).
Véanse las dimensiones en la tabla DATOS
No intente hacer reparaciones o TÉCNICOS.
modificaciones.
Fig. 38
MALLA DE SEGURIDAD
8.10 CADENA
MANTENIMIENTO Y AFILADO
- Con una cadena afilada correctamente se
trabaja sin fatiga, se tiene un buen rendimiento
de corte y no se producen desgastes anormales
de los órganos mecánicos y de la barra.
- Si la cadena no está lubricada
suficientemente, aumente el flujo de aceite gi-
rando el tornillo de ajuste de la bomba hacia la

54
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

8.11 AJUSTE CARBURADOR 9. MANTENIMIENTO PERIÓDICO


AJUSTE “MÍNIMO” REVOLUCIONES DEL ¡PELIGRO! No realice ningún control,
MOTOR mantenimiento o reparación con el
TORNILLO [T] motor en funcionamiento.

- El carburador de su motosierra se ha ajustado


en valores estándares durante la fase de 9.1 CADENA
producción (fig.21). Véase el apartado específico “8.10 CADENA”
- El tornillo [T]: tiene la válvula de mariposa en
una posición ligeramente abierta para poder 9.2 BARRA
ajustar el régimen “DE MÍNIMO “ a la velocidad - Limpie periódicamente la ranura de
de rotación apropiada. deslizamiento de la cadena y los pasos de
aceite.
¡ATENCIÓN PELIGRO! Un ajuste alto - Lubrique el piñón con grasa para rodamientos.
del régimen “de mínimo” puede - De la vuelta a la barra (con motivo de todos los
hacer funcionar el embrague centrífugo y, mantenimientos) para una distribución uniforme del
como consecuencia, poner en desgaste.
funcionamiento la cadena de corte aun con 9.3 FILTRO ARIA
la palanca del acelerador soltada. Un filtro de aire obstruido reduce el movimiento del
motor, la eficiencia de corte y aumenta el consume
de carburante.
- Si se gira a la derecha la velocidad de mínimo - El corte de madera seca y un entorno polvoriento
aumenta. requieren una limpieza del filtro más frecuente.
- Véase la tabla de los datos técnicos (pág. 23). a) Quite la tapa del filtro (fig. 22) desenroscando el
- Tornillo [L]: ajusta la carburación para los pomo.
regímenes de mínimo y aceleración. - Levante el filtro (fig.23).
- Tornillo [H]: ajusta la carburación para el - Separe las dos mitades (fig.24) con la ayuda (si
régimen de trabajo alto. sirve) de un destornillador.
- Sople con aire comprimido desde el interior hasta
Visto que el ajuste requiere una prepa- el exterior.
ración profesional específica, además b) Sustituya el filtro si está dañado (deformado y/o
de herramientas técnicas, le recomendamos desgastado).
que se dirija a un CENTRO DE ASISTENCIA
CUALIFICADO.
9.4 FILTRO DEL CARBURANTE
Puede extraerse (a través del orificio de
abastecimiento fig.1, pieza 13) por medio de un
gancho y sujetarse con unos alicates de puntas
largas.

55
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

Sustituya el filtro al menos una vez al año. ¡PELIGRO! No realice modificacio-


- Utilice filtros originales. nes en el equipo para conservar las
condiciones originales de seguridad.
9.5 FILTRO DE ACEITE En caso de reparaciones utilice única y
Puede extraerse para la limpieza (a través del exclusivamente recambios originales.
orificio de abastecimiento (fig.1, pieza 14) por
medio de un gancho y sujetarse con unos 9.7 COMPROBACIÓN DE LOS TORNILLOS
alicates de puntas largas. Y DE LAS PIEZAS FIJAS Y EN MOVIMIENTO
Sustituya el filtro si está dañado. # Antes de utilizar la máquina compruebe que
- Coloque el filtro en el lado derecho inferior del no haya tornillos o piezas aflojadas o dañadas,
depósito (para una aspiración del aceite). y que no se haya producido un desgaste
considerable de la cadena de corte.
9.6 BUJÍA # Haga sustituir las piezas dañadas en un cen-
Compruebe el estado de la bujía de encendido tro de asistencia autorizado antes de utilizar el
al menos una vez al año o en caso de dificultad equipo.
para poner en funcionamiento el equipo. Espere
a que el motor se enfríe antes de realizar la 9.8 LIMPIEZA, TRANSPORTE Y
operación. CONSERVACIÓN
1) Extraiga el capuchón y desenrosque la bujía # Vacíe el depósito de carburante en caso del
con la llave en dotación (fig.25). transporte o de inactividad larga.
En caso de incrustaciones excesivas y de un # No limpie con líquidos agresivos.
desgaste considerable de los electrodos, # Conserve el equipo en un lugar seco y seguro
sustituya la bujía con una de tipo equivalente lejos del alcance de los niños.
(fig.26). # Cubra la barra y la cadena con el cubrebarra
Si hay excesivas incrustaciones puede ser de protección específico que se da en dotación
debido a: con motivo del transporte o conservación.
# un porcentaje excesivo de aceite en el carbu-
rante y/o una calidad inapropiada del aceite;

# el filtro del aceite está obstruido parcialmente.


2) Enrosque la bujía a mono hasta el fondo de
la rosca para evitar daños en su alojamiento.
Use la llave específica únicamente para el
apriete (fig.25).
3) No realice reparaciones del equipo (si no se
está cualificado para hacerlo). Diríjase a un cen-
tro de asistencia cualificado.

56
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR

DATOS TÉCNICOS CS 25

Masa 3,2 Kg
Capacidad depósito carburante 200 cm3
Capacidad depósito de aceite cadena 140 cm3
Longitud barra / Longitud corte 300 / 270 mm
Cadena paso 9,53 mm (3/8")
Cadena (espesor diente guía) 1,27 mm (0,05")
Piñón motor (6 dientes) 9,53 mm (3/8")
Tipo motor 1 E 34 F
Cilindrada motor 25,4 cm3
Régimen máximo del motor 11.000 1/min
Régimen de mínimo 3500 1/min
Régimen embrague fricción 4800 1/min
Tipo bujía LD L8 RTF
Vibraciones (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s 2
Nivel de presión sonora
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
Nivel de potencia sonora
(ISO 22868) LwA (K=0,5) 110 dB(A)

57
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

1. INTRODUCTION l’ébranchage.
Votre TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE CS 25 a Il ne faut donc pas effectuer de travaux
été fabriquée en tenant compte des normes de d’abattage ou de préparation de bois à brû-
sécurité en vigueur pour la protection du con- ler. Pour ces travaux, utiliser une tronçon-
sommateur. neuse classique avec poignée arrière.
A1 - L’inobservation des consignes
et des avertissements lors de l’utili-
La présente notice décrit et illustre les consi- sation de la TRONÇONNEUSE peut
gnes de sécurité, les instructions de montage, provoquer de graves dommages
d’utilisation et les interventions d’entretien, né- aux personnes et entraîner des dan-
cessaires pour maintenir votre TRONÇON- gers mortels.
NEUSE en parfait état de marche. A2 - Toute personne qui utilise ou
met en marche la TRONÇON-
POUR FACILITER LA LECTURE NEUSE doit au préalable lire attenti-
Les illustrations correspondant au montage et vement la notice d’instructions et
à la description de l’appareil se trouvent au dé- d’entretien, et se familiariser complè-
but de la présente notice. tement avec les commandes pour
Consulter ces pages durant la lecture des ins- un usage correct de l’appareil.
tructions de montage et d’utilisation. A2.1 - Conserver la présente notice
Si votre TRONÇONNEUSE a besoin d’assis- pour toute consultation future.
tance ou de réparation, veuillez vous adresser A3 - Interdire l’utilisation de la TRON-
à notre revendeur ou à un centre d’assistance ÇONNEUSE aux personnes ne con-
agréé. naissant pas parfaitement les pré-
sentes instructions.
2. PRÉCAUTIONS FONDAMENTA- L’utilisation de la tronçonneuse est
interdite aux mineurs, à l’exception
LES DE SÉCURITÉ des jeunes de plus de 16 ans spé-
cialement formés pour l’utilisation de
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuses pour l’entretien des
arbres.
AVERTISSEMENTS: A3.1 - Pour l’utilisation de la tronçon-
Cette tronçonneuse spé- neuse, respecter les normes de sé-
cifique ne doit être utili- curité en vigueur dans le pays d’uti-
sée que par des person- lisation. Suivre les indications four-
nes qualifiées pour l’entretien des arbres. nies par les organismes chargés de
Les tronçonneuses pour l’entretien des la prévention des accidents.
arbres sont des machines spéciales, avec DANGER :
une poignée située sur la partie supérieure, A4 - S’assurer d’avoir activé le
expressément conçues pour être utilisées frein de chaîne avant d’effectuer
par des utilisateurs qualifiés pour travailler les opérations de mise en marche
au sommet des arbres pour l’élagage et de la tronçonneuse.

58
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

A5 - Ne pas mettre en marche et guées.


ne pas utiliser l’appareil à proximité A11.1 - Porter un protège-oreilles
de personnes (surtout d’enfants) et contre le bruit, homologué.
d’animaux. ATTENTION !! Danger pour l’ouïe
Pendant le fonctionnement, respec- et la vue.
ter une distance minimale de 10 m A11.2 - Porter un casque de protec-
entre l’appareil et d’autres person- tion homologué, de préférence
nes. équipé d’une jugulaire.
A6 - La plus grande attention est A12 - Chausser des chaussures de
recommandée à l’égard de possi- sécurité homologuées, avec des
bles dangers qui ne peuvent pas semelles antidérapantes. Utiliser des
être entendus en raison du bruit de chaussures adaptées pour grimper
l’appareil. aux arbres.
A7 - Éliminer tout danger de la A13 - Porter des gants de sécurité
zone de travail et contrôler qu’il n’y homologués (anti-coupure).
a pas d’arbres en position dange- A14 - La personne qui utilise la
reuse, de routes, de voies ferrées, TRONÇONNEUSE doit être dans de
de câbles électriques. bonnes conditions
A8- L’opérateur est responsable psychophysiques. NE PAS UTILI-
des accidents ou des dangers su- SER l’appareil en cas de fatigue, de
bis par d’autres personnes ou par malaise ou sous l’effet de médica-
leurs biens. ments qui réduisent la rapidité de
A9 - N’utiliser la TRONÇONNEUSE réflexes, de l’alcool et de drogues.
que pour la coupe du bois. A15 - ATTENTION ! Les gaz
Ne pas utiliser l’appareil pour des d’échappement sont toxiques et as-
usages différents. phyxiants. S’ils sont inspirés, ils peu-
A10 - Porter des vêtements et un vent donc être mortels. Ne pas faire
équipement de sécurité adaptés à fonctionner le moteur dans un lieu
l’utilisation de la TRONÇONNEUSE. fermé ou peu ventilé.
Pendant l’utilisation, porter des vê- A16 - L’utilisation prolongée de l’ap-
tements adhérents, éviter les vête- pareil peut causer des troubles de
ments flottants. la circulation du sang au niveau des
Utiliser une combinaison robuste et mains (maladie des doigts blancs)
des protections adéquates anti-cou- attribuables aux vibrations.
pure pour les pieds, les jambes, les Les facteurs qui influent sur la mani-
mains et les avant-bras. festation des troubles peuvent être :
Ne pas porter d’objets pouvant se - Prédisposition personnelle de
prendre dans les parties en mou- l’opérateur à une mauvaise circula-
vement. tion du sang au niveau des mains.
A11 - Porter des lunettes de pro- - Utilisation de l’appareil à basses
tection ou une visière homolo- températures (utiliser des gants

59
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

chauds). Ne pas travailler au-dessus des


- Longues périodes d’utilisation sans épaules.
interruption (utiliser en faisant des Ne pas travailler seul : veiller à
pauses). toujours être à portée de voix d’autres
- En cas de fourmillement et d’en- personnes qualifiées et prendre des
gourdissement, consulter un méde- mesures d’urgence pour porter
cin. secours en cas de besoin.
A17 - ATTENTION ! L’essence et En cas d’utilisation sur des
ses vapeurs sont hautement inflam- arbres, s’attacher de façon stable
mables. et sûre avec des équipements de
DANGER D’INCENDIE ET DE BRÛLU- sécurité supplémentaires
RES MÊME MORTELLES. (harnais, étriers, sangles, cordes
A17.1 - Arrêter le moteur avant de mousquetons) (Fig. 12-17).
remplir le réservoir de carburant. A 18.2 - Travailler toujours dans de
A17.2 - Ne pas fumer pendant le bonnes conditions de lumière ou
plein de carburant. avec un éclairage artificiel suffisant.
A17.3 - Essuyer le carburant éven- A19 - DANGER DÉRIVANT DU RE-
tuellement renversé. Mettre en mar- CUL (KICKBACK)
che le moteur après s’être éloigné Le recul peut causer des blessu-
de l’endroit où l’on a fait le plein. res mortelles par coupure.
A17.4 - S’assurer que le bouchon En cas de recul, la tronçon
du réservoir est bien serré. neuse est projetée violem
Faire attention à toute perte. Pendant ment contre l’opérateur.
le fonctionnement, contrôler pério- Cette réaction peut se produire dans
diquement que le bouchon est bien les cas suivants :
fermé. 1) Début de la coupe avec le nez du
A18 - Pendant le travail, tenir soli- guide.
dement la tronçonneuse, si possi- 2) Contact accidentel avec d’autres
ble, des deux mains, en orientant le branches, troncs, corps solides,
guide loin du corps. grillages métalliques.
3) Tronçonnage avec la partie su-
périeure du guide.
Ne pas commencer la coupe avec
la partie de la chaîne indiquée
dans la figure (quart supérieur
A18.1 - Prendre une position stable du nez du guide - 90°).
et sûre sur les jambes.
Faire attention au risque de glisser
sur terrains glissants ou en pente. 90°
Ne pas travailler en positions insta-
bles.

60
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

- Appuyer la griffe (Fig. 1 repère 5) B2 – INTERRUPTEUR STOP (fig. 1


contre le bois durant le tronçonnage. pièce 11) à doigt abaissé [STOP - 0
- Tronçonner avec une chaîne bien - fig. 27] le moteur s’arrête.
affûtée et tendue.
- Dans une coupe entamée, intro- Fig.27
duire la chaîne à la vitesse maximale
en faisant très attention.
- Ne retirer le guide de l’entaille
qu’avec la chaîne en mouvement.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE LA
TRONÇONNEUSE

La tronçonneuse doit être tenue


des deux mains : la main droite
sur la poignée supérieure et la
main gauche sur la poignée fron- B3- FREIN DE CHAÎNE DE SÉCU-
tale (également pour les gau- RITÉ Votre tronçonneuse est dotée
chers) (Fig. 11-A). d’un frein de chaîne de sécurité (Fig.
Utiliser toujours la main droite 1 repère 6) afin de bloquer la chaîne
sur la poignée supérieure même (en cas de recul) en une fraction de
pendant l’utilisation d’une seule seconde.
main (Fig. 11-B). B4 - GOUJON BLOQUANT LA
Les dispositifs de sécurité ont CHAÎNE (Fig. 1 repère 1). Ce dis-
été étudiés pour fonctionner se- positif empêche la projection de la
lon cette disposition des mains. chaîne si celle-ci se casse (ou sort
de la rainure du guide) pendant le
Votre tronçonneuse est dotée fonctionnement.
des dispositifs de sécurité sui-
vants : Avant toute utilisation, vérifier
que tous les dispositifs de sécu-
B1 - BLOCAGE DE L’ACCÉLÉRA- rité sont en parfait état de mar-
TEUR (voir Fig. 1 repère 8), il em- che.
pêche l’actionnement accidentel de Dans le cas contraire, ne pas uti-
la gâchette d’accélérateur. liser la tronçonneuse et s’adres-
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR ser à un centre d’assistance
(Fig. 1 repère 9). DANGER : Atten- agréé pour la réparation.
tion, la chaîne de coupe continue à
tourner pendant un certain temps
après avoir relâché la gâchette d’ac-
célérateur.

61
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

3. DESCRIPTIONS DES PIÈCES DE PORTER DES GANTS DE SÉCURITÉ


POUR EFFECTUER CES OPÉRA-
LA MACHINE TIONS. LES DENTS DE COUPE (DE LA
DESCRIPTION Fig. 1 CHAÎNE) CONSTITUENT UN DANGER DE
1) Goujon bloquant la chaîne BLESSURES
2) Chaîne 1) Ouvrir la boîte contenant la tronçonneuse et
3) Guide-chaîne sortir les pièces démontées et les accessoires
4) Fourreau de protection comme montré en Fig. 2. À l’intérieur vous trou-
5) Griffe verez :
6) Protection avant de la main / Levier repère 1 - Corps de Tronçonneuse
frein de chaîne de sécurité repère 2 - Guide-chaîne
7) Poignée supérieure pour main droite repère 3 - Chaîne
8) Blocage gâchette d’accélérateur repère 4 - Fourreau de protection
9) Gâchette d’accélérateur repère 5 - Clé à bougie mixte.
10) Poignée avant pour main gauche repère 6 – Manuel d’instruction.
11) Interrupteur d’arrêt du moteur (STOP) GRIFFE : La tronçonneuse est dotée d’ori-
12) Vis de réglage du carburateur gine d’une griffe déjà montée.
13) Bouchon réservoir carburant 2) Positionner le Corps de Tronçonneuse
14) Bouchon réservoir huile chaîne comme en Fig. 3 et s’assurer que le frein (chaîne)
15) Poignée du lanceur de sécurité est désactivé (flèche Fig. 3).
16) Écrous de serrage du guide 3) Dévisser les écrous (Fig. 4 repère 1) et enle-
17) Vis tendeur de chaîne ver le couvercle du frein.
18) Doigt tendeur de chaîne 4) Enlever la cale en plastique ou carton (Fig. 4
19) Couvercle frein de chaîne repère 2) située entre le couvercle du frein de
20) Lanceur chaîne et la plaque de fixation du guide. Cette
21) Couvercle filtre à air cale a pour fonction de tenir en place le couver-
22) Silencieux d’échappement cle du frein de chaîne pendant le transport.
23) Bouton couvercle filtre à air Elle NE doit donc PAS être utilisée !
24) Point de fixation corde de soutien 5) Tourner dans le sens anti-horaire (dévisser)
25) Bouton du starter / avance la vis tendeur de chaîne (Fig. 5 repère 1) pour
de l’accélérateur faire reculer le doigt tendeur de chaîne (Fig. 5
26) Soufflet de la pompe d’amorçage du repère 2).
carburant 6) Monter la chaîne autour du pignon moteur
(derrière le groupe embrayage) Fig. 6. Les
4. MONTAGE DU GUIDE ET DE LA dents de la partie supérieure doivent être orien-
CHAÎNE tées comme sur le gros plan.
ATTENTION !! Mettre en prise correctement les
dents de la chaîne dans les dents respectives
ATTENTION ! NE PAS METTRE EN
du pignon
MARCHE LA TRONÇONNEUSE
7) Positionner le guide-chaîne sur les goujons
AVANT D’AVOIR MONTÉ ET RÉGLÉ LE
(Fig. 7).
GUIDE ET LA CHAÎNE.

62
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

8) Insérer les dents d’entraînement de la chaîne 5. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR


dans la rainure du guide (Fig. 8). Tirer le guide
de manière à tendre la chaîne.
DE CARBURANT
9) Remonter le couvercle du frein en s’assu- 1) ATTENTION ! L’appareil est
rant que le doigt de tension entre dans le trou équipé d’un moteur à thermique
prévu à cet effet (Fig. 7 repère x) du guide. à 2 temps.
10) Visser les écrous (Fig. 9) mais ne pas les Le moteur doit être alimenté avec un mélange
serrer. Retourner la tronçonneuse pour vérifier d’essence et d’huile pour moteurs à 2 temps,
que la chaîne est parfaitement montée sur le dans les pourcentages suivant:
pignon moteur avec les dents d’entraînement
40:1 = (2,5% oil)
engrenées avec le pignon.
11) Visser (dans le sens horaire) la vis tendeur ESSENCE : utiliser seulement essence sans
de chaîne (Fig. 10). Une bonne tension de la plombe avec indice de octane 95 Ron ou superieur.
chaîne permet de soulever la chaîne (avec 2
doigts) et de voir entièrement une dent d’entraî- HUILE RECOMMANDÉE
nement (Fig. 10 repère A). Huile pour moteur à 2 temps de grande qualité:
12) Serrer à fond les deux écrous à l’aide de la Classification de service: JASO classe FC
clé livrée (Fig. 9) en tenant le nez du guide sou- Attention! Huile de qualité inferiere
levé. Vérifier que la chaîne peut tourner libre- à celle recommandée pourrait causer
ment dans le guide. graves dommages au moteur
NOTE !! La tension d’une chaîne neuve doit être
2) Mélanger en agitant bien
contrôlée et réglée (avec le moteur à l’arrêt et le
le contenant de carburant
frein activé) après quelques minutes de travail.
avant de remplir le réservoir.
Préparer una quantitée
Fig.28
de carburant qui peut etre
utilisée pour un mois au
maximum.
3) Préparer le mélange
carburant et ne remplir
le réservoir qu’en plein
air (fig. 23).
4) Conserver le carburant
dans un contenant prévu
pour cet usage, en serrant
bien le bouchon.

63
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

6. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Fig. 30


D’HUILE DE CHAÎNE
1) ATTENTION ! Ne remplir le réservoir de la
machine qu’avec de l’huile spécifique pour la
lubrification de chaînes de tronçonneuse (voir
STOP
Fig. 29).
2) NE PAS utiliser d’huile usée.
3) Une huile différente de celle conseillée peut
endommager le guide, la chaîne et le système
de lubrification. le frein de chaîne est désactivé en tirant le
Lors de chaque plein de carburant, levier (fig. 30) vers la poignée avant.
faire également une remise à niveau 1) Poser la tronçonneuse sur une surface sta-
du réservoir d’huile de chaîne. ble.
- Vérifier que la zone autour du guide et de
Fig.29
la chaîne est dégagée, sans aucun objet.
2) Presser le doigt de l’interrupteur d’arrêt « I »
(fig. 31 pièce 1).

Fig.31

7. MISE EN MARCHE ET ARRÊT


ATTENTION ! Observer scrupuleu- 3) Tirer à fond le bouton du starter "CHOKE"
sement les avertissements conte- (fig. 32 pièce 1).
nus au Chapitre 2 PRÉCAUTIONS FONDA- 4) Appuyer à fond 4-5 fois sur le soufflet de la
MENTALES DE SÉCURITÉ. pompe d’amorçage du carburant (Fig. 33).
DANGER ! Ne mettre en marche la 5) Ne pas actionner la gâchette d’accélérateur .
tronçonneuse que si toutes les 6) Bloquer la tronçonneuse comme en Fig. 34.
pièces qui la composent, le guide et la Saisir solidement de la main droite la poignée
chaîne sont montés. de la tronçonneuse (Fig. 33 - 1) et poser le ge-
nou droit sur le boîtier du filtre (Fig. 33 - 2).
DÉMARRAGE AU SOL
– Vérifier que la zone autour du guide et de la
DÉMARRAGE À FROID chaîne est dégagée.
Avant de mettre en marche, s’assurer que

64
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

8) Appuyer à fond sur le bouton du starter (fig.


Fig.32
35) de sorte que « L’AVANCE DE L’ACCÉLÉ-
1 RATEUR - START » demeure enclenchée.
Ne pas actionner la gâchette d’accélérateur.
9) Continuer à tirer le lanceur usqu’à la mise
en marche du moteur.
Fig.35

Fig.33

ATTENTION DANGER ! La chaîne de


coupe est en mouvement puisque le
levier de l’accélérateur est partiellement
avancé.
Fig.34
- Maintenir la tronçonneuse immobile fig. 34 en
1 2
laissant tourner le moteur et la chaîne pendant
au moins 15 secondes (pour un préchauffage).
10) Presser avec la paume de la main le levier
de blocage de l’accélérateur (fig. 36 pièce 1) et
appuyer ensuite sur le levier de l’accélérateur
(fig. 36 pièce 2) ; ainsi, « L’AVANCE DE
L’ACCÉLÉRATEUR » se désactive, la vitesse
du moteur descend jusqu’au ralenti.
3
11) Ne pas utiliser la tronçonneuse si au
ralenti la chaîne tourne. S’adresser à un
7) Tirer énergiquement la poignée du lanceur, centre d’assistance pour une intervention.
jusqu’aux premières explosions (en général pas 12) Ne pas se déplacer et ne pas trans
plus de 4/5 fois) fig. 34-3. porter la tronçonneuse avec le moteur
en marche. En cas de transport, couvrir le guide
avec le fourreau protecteur livré.
ATTENTION au possible mouve-
ment de la chaîne.
65
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

Fig.36 ATTENTION ! La chaîne continue à


tourner pendant un certain temps
1 après avoir relâché la gâchette d’accélérateur.

DÉMARRAGE À CHAUD
1) Presser le doigt de l’interrupteur d’arrêt « I »
(fig. 31 pièce 1).
2) Tirer à fond et appuyer immédiatement sur
le bouton du starter pour enclencher « L’AVAN-
2 CE DE L’ACCÉLÉRATEUR - START ».
3) Tirer énergiquement la poignée du lanceur,
jusqu’à la mise en marche du moteur fig. 34.

DÉMARRAGE À CHAUD APRÈS LE PLEIN DE


CARBURANT
ARRÊT MOTEUR
1) En cas de vidage complet du réservoir de
1) Pour arrêter le moteur, abaisser le doigt de carburant, faire le plein et remettre en marche
l’interrupteur (fig. 31 pièce 1) en position « 0 le moteur en suivant les instructions «DÉMAR-
STOP ». RAGE À FROID».
2) Après une longue période de travail à pleine
charge, il est conseillé de laisser tourner le ARRÊT DU MOTEUR. Le moteur doit TOU-
moteur au ralenti pendant quelques secondes JOURS être arrêté dans les cas suivants :
avant d’actionner l’interrupteur « 0 STOP ». # Remplissage du réservoir de carburant
Fig.27 # Remplissage du réservoir d’huile de la chaîne
# Contrôle et réparation
# Nettoyage et réglage
# Déplacements sur le lieu de travail
# Transport

8. UTILISATION
- Ce type spécial de tron-
çonneuse, si cela est in-
dispensable, peut être uti-
lisé d’une seule main par un opérateur qua-
lifié opérant selon une méthode de travail
ATTENTION ! Se familiariser avec attentivement établie et sûre pour l’élagage
l’actionnement de la manette de l’in- et l’ébranchage ; cela signifie donc que,
terrupteur d’arrêt afin d’agir promptement en cas pour toutes les autres opérations, la tron-
d’urgence. çonneuse doit être utilisée avec les 2 mains,

66
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

exactement comme pour une tronçonneuse moyen d’une corde au harnais de l’opérateur
classique (Fig. 11-A). (Fig. 13) accrochée avec un mousqueton.
- Observer toutes les consignes décrites au 3) La tronçonneuse doit être attachée au point
chapitre « SÉCURITÉ ». de fixation (Fig. 12 repère 1) au moyen d’une
- Tronçonner en pressant à fond la gâchette corde.
d’accélérateur et entrer au contact du bois 4) La corde de suspension au harnais se pro-
une fois que le moteur est à la vitesse maxi- longe au-delà du mousqueton jusqu’à la corde
male. de levage au sol.
5) S’assurer que la tronçonneuse est accrochée
8.1 UTILISATION SUR LES ARBRES AVEC au harnais avant de la détacher de la corde de
CORDES ET HARNAIS levage.
Dans la Fig. 13 nous voyons un exemple de
Les instructions suivantes ne sont suspension de la tronçonneuse au harnais.
que des exemples pour un meilleur 6) Avec la tronçonneuse accrochée au harnais,
usage ; les dispositions et les lois locales on réduit la possibilité de dommages à la tron-
ou nationales doivent toujours être respec- çonneuse pendant les déplacements sur l’ar-
tées. bre.
Arrêter toujours le moteur avant
d’accrocher la tronçonneuse au
8.2 DISPOSITIONS GÉNÉRALES
harnais.
- L’opérateur travaillant en hauteur sur un arbre
7) Accrocher la tronçonneuse aux points de fixa-
à l’aide de cordes et d’un harnais, ne doit ja-
tion prévus sur le harnais ; par exemple sur les
mais être seul, il doit être assisté au sol d’un
hanches ; pour grimper à l’arbre, l’accrocher
autre opérateur qualifié, également préparé aux
au point moyen arrière pour une moindre gêne
situations d’urgence.
(voir Fig. 14).
- L’opérateur doit être préparé pour grimper en
8) Pour déplacer la tronçonneuse d’un point
toute sécurité aux arbres, il doit maîtriser la tech-
d’accrochage à un autre, contrôler qu’elle est
nique de travail en hauteur et il doit être équipé
solidement accrochée dans la nouvelle position
d’un harnais de sécurité, de cordes et de mous-
avant de la décrocher de la précédente.
quetons, et de tout autre équipement pour main-
tenir une position de travail sûre et stable pour
lui-même et pour la tronçonneuse. 8.4 UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
SUR L’ARBRE
Une analyse des accidents qui se sont produits
8.3 PRÉPARATION À L’UTILISATION DE LA
pendant l’utilisation sur les arbres de ce type de
TRONÇONNEUSE SUR UN ARBRE
tronçonneuse indique les causes dues à une
1) Le deuxième opérateur au sol doit contrôler
utilisation inappropriée d’une seule main ; cela
la tronçonneuse, faire le plein, la mettre en
détermine une augmentation des risques et des
marche et faire chauffer son moteur. Il doit arrê-
blessures si :
ter le moteur avant de lever la tronçonneuse
- la tronçonneuse n’est pas tenue en toute sé-
sur l’arbre.
curité en cas de recul ;
2) La tronçonneuse doit être suspendue au

67
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

- la tronçonneuse n’est pas bien contrôlée avec - activer le frein de chaîne (Fig. 30) ;
un possible contact avec les cordes et avec le POUR L’OPÉRATEUR SUR L’ARBRE :
corps de l’opérateur (main et bras gauche) ; Le moteur étant déjà préchauffé, presser le doigt
- il y a une perte de contrôle due à une position de l’interrupteur d’arrêt « I » (fig. 31 pièce 1).
de travail instable, entraînant le contact avec la TENIR LA TRONÇONNEUSE DE L’UNE DES 2
tronçonneuse (mouvement imprévu pendant FAÇONS SUIVANTES :
l’utilisation de la tronçonneuse). MODE 1 - Serrer la poignée avant de la main
gauche, en tenant la tronçonneuse loin du corps,
8.5 S’ASSURER UNE POSITION DE TRAVAIL et tirer le lanceur de la main droite.
POUR UNE UTILISATION À 2 MAINS DE LA MODE 2 - Serrer une des deux poignées de la
TRONÇONNEUSE main droite, en tenant la tronçonneuse loin du
Afin de pouvoir tenir la tronçonneuse des deux corps, et tirer le lanceur de la main gauche.
mains, comme règle générale, l’opérateur doit
trouver une position de travail sûre afin de pou- Avant de suspendre la tronçon-
voir utiliser la tronçonneuse : neuse (avec le moteur en marche)
- au niveau de la hanche pour des coupes ho- à la corde, activer toujours le frein de chaîne
rizontales ; (Fig. 30).
- au niveau du plexus solaire pour des coupes
verticales. Avant d’entreprendre une coupe
- En cas de travail près du tronc vertical et avec critique, l’opérateur doit toujours
de faibles poussées latérales, un bon appui des vérifier qu’il y a suffisamment de carburant
pieds est nécessaire à l’opérateur pour travailler dans le réservoir.
dans une position sûre.
Si par contre l’opérateur doit s’éloigner du tronc
et a donc besoin d’un point d’appui, une sus- 8.7 UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
pension au moyen de cordes entre un point D’UNE SEULE MAIN
d’ancrage supérieur sûr et le harnais peut cons- - Ne pas utiliser la tronçonneuse d’élingage
tituer une position de travail valable (voir Fig. d’une seule main :
15). - dans une position instable ;
- pour la coupe de branches dans les parties
La Fig. 16 illustre un exemple d’étrier pro- de petit diamètre et aux extrémités.
visoire pour le pied.
- La tronçonneuse d’élingage peut être uti-
8.6 MISE EN MARCHE DE LA TRONÇON- lisée d’une seule main dans les cas sui-
NEUSE SUR UN ARBRE vants :
Pour la mise en marche de la tronçonneuse 1) lorsque l’on ne peut pas trouver une autre po-
sur un arbre, l’opérateur doit : sition de travail adaptée à l’utilisation à 2 mains ;
SI LE MOTEUR EST FROID 2) lorsqu’il est nécessaire de s’assurer la posi-
- Faire mettre en marche et chauffer le moteur tion de travail au moyen de la main gauche ;
par l’opérateur au sol. 3) lorsque l’opérateur doit se pencher considé-

68
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

rablement (voir Fig. 17).


ATTENTION
L’utilisation d’une nacelle (si possible) reste
L’opérateur ne doit jamais : en tout état de cause le moyen le plus sûr
1) couper en utilisant le nez du guide sujet au pour utiliser au mieux la tronçonneuse (voir
risque de recul (voir chap. 2 point A.19); Fig. 18).
ANGLE D’UTILISATION
SUJET AU RISQUE DE 90° 8.9 FREIN DE CHAÎNE
RECUL
Votre tronçonneuse est dotée d’un frein de
chaîne de sécurité afin de bloquer la chaîne (en
cas de recul) en une fraction de seconde.
- Le frein intervient automatiquement en cas de
recul actionné par l’inertie du levier de frein (Fig.
2) tenir et couper la partie de branche qui sera 30).
détachée ;
Fig. 30
3) tenter de soutenir une branche en train de
tomber.
GRIFFE : Pour la coupe de branches épais-
ses, il est utile d’engager les dents de la griffe
dans le bois, pour une coupe avec un moindre STOP
effort et pour un meilleur contrôle de l’action de
coupe.

8.8 LIBÉRER LE GUIDE BLOQUÉ DANS LE


BOIS Tenir toujours la tronçonneuse des deux
- En cas de blocage du guide et de la chaîne mains (si possible).
dans le bois pendant la coupe, opérer comme - Le frein de chaîne peut être activé même ma-
suit : nuellement en poussant en avant.
1) arrêter le moteur et attacher la tronçonneuse - Le frein se désactive en tirant le levier vers les
à l’arbre (vers le tronc) au moyen d’une autre poignées (Fig. 37).
corde séparée ;
Fig. 37
2) tirer la tronçonneuse hors de l’entaille en bou-
geant et en soulevant la branche ;
3) si nécessaire, utiliser une scie à main ou une
deuxième tronçonneuse en faisant une entaille
à au moins 30 cm (de la tronçonneuse bloquée) STOP

vers l’extrémité de la branche, afin d’éviter la


chute de la branche avec la tronçonneuse, pour
ne pas compliquer la situation

69
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

- Avant tout travail, vérifier à la main que le le- - Durant l’affûtage, bloquer la chaîne en activant
vier peut se déclencher en avant et en arrière. le frein.
Vérifier le fonctionnement comme suit : - Utiliser une lime ronde (spécifique pour chaî-
- activer manuellement le frein (Fig. 30) ; nes) du diamètre 5/32" (4,0 mm) Fig. 20 re-
- mettre en marche le moteur ; père 1.
- accélérer à fond pendant quelques instants Observer les angles d’affûtage comme en Fig.
en appuyant sur la gâchette (Fig. 36 repère 2) ; 20 repères 2-3.
- la chaîne ne doit pas tourner sur le guide. - Affûter en limant de l’intérieur vers l’extérieur
(Fig. 20 repère 5) toutes les dents sur un côté,
Si les déclenchements ne se pro- puis celles sur le côté opposé.
duisent pas, si l’actionnement de - Positionner la lime de manière à ce qu’elle
la manette est devenu dur et si la chaîne dépasse d’environ 1 mm (Fig. 20 repère 4) au-
tourne sur le guide, ne pas utiliser la tron- dessus du niveau des tranchants.
çonneuse. S’adresser à un centre d’assis-
tance agréé. REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
- En cas de remplacement de la chaîne, utiliser
- Démonter et nettoyer périodiquement le cou- une pièce de rechange d’origine ou une chaîne
vercle du frein de chaîne (Fig. 1 repère 19), en ayant les mêmes caractéristiques (à faible re-
éliminant les copeaux et la sciure. cul) avec des maillons de sécurité (Fig. 38).
Voir dimensions dans le tableau CARACTÉRIS-
TIQUES TECHNIQUES.
Ne jamais tenter de réparer ni de
modifier. Fig. 38
MAILLON DE SÉCURITÉ

8.10 CHAÎNE
ENTRETIEN ET AFFÛTAGE
- Une chaîne affûtée correctement permet de
travailler sans difficulté, d’avoir un bon rende-
ment de tronçonnage, d’éviter toute usure anor-
male des organes mécaniques et du guide.
- Si la chaîne n’est pas suffisamment lubrifiée,
augmenter le flux d’huile en tournant la vis de 8.11 RÉGLAGE DU CARBURATEUR
réglage de la pompe dans le sens anti-horaire
(Fig. 19). RÉGLAGE « RALENTI » TOURS MOTEUR
- Avant l’affûtage, tendre la chaîne au VIS [T]
moyen du tendeur de chaîne (Fig. 10),
voir chapitre « MONTAGE DU GUIDE ET DE - Le carburateur de votre tronçonneuse a été
LA CHAÎNE ». réglé à des valeurs standard en phase de pro-
- Après l’affûtage, détendre la chaîne selon les duction (Fig. 21).
instructions de montage. - La vis [T] tient le papillon dans une position

70
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

légèrement ouverte afin de pouvoir régler le lements.


régime « DE RALENTI » à la vitesse de rota- - Retourner le guide (lors de chaque entretien)
tion appropriée. pour avoir une usure équivalente des deux cô-
tés.
ATTENTION DANGER !! Un réglage 9.3 FILTRE À AIR
haut du régime « de ralenti » peut Un filtre à air obstrué réduit le rendement du
mettre en marche l’embrayage centrifuge et moteur, l’efficacité de la coupe et augmente la
par conséquent mettre en mouvement la consommation de carburant.
chaîne de coupe avec la gâchette d’accélé- - La coupe de bois sec et un travail en environ-
rateur relâchée. nement poussiéreux requièrent un nettoyage
plus fréquent du filtre.
a) Ôter le couvercle du filtre (Fig. 22) en dévis-
- Tourner dans le sens horaire pour augmenter sant le bouton.
la vitesse de ralenti. -Soulever le filtre (Fig. 23).
- Voir le tableau des caractéristiques techniques - Séparer les deux moitiés (Fig. 24) en s’aidant
(page 23). (si nécessaire) d’un tournevis.
- Vis [L] : règle la carburation pour les régimes - Souffler avec de l’air comprimé de l’intérieur
de ralenti et d’accélération. vers l’extérieur.
- Vis [H] : règle la carburation pour le régime b) Remplacer le filtre s’il est abîmé (déformé et/
haut de fonctionnement. ou fissuré).
Le réglage requiert une préparation
professionnelle spécifique ainsi que 9.4 FILTRE À CARBURANT
des outils techniques spécifiques, il est donc re- Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage
commandé de s’adresser à un CENTRE D’AS- Fig. 1 repère 13), utiliser un crochet et le tenir
SISTANCE AGRÉÉ. avec une pince à becs longs.
Remplacer le filtre au moins une fois par an.
- Utiliser un filtre d’origine.
9. ENTRETIEN PÉRIODIQUE
9.5 FILTRE À HUILE
DANGER !! N’effectuer aucun con- Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage
trôle, aucun entretien et aucune Fig. 1 repère 14) afin de le nettoyer, utiliser un
réparation avec le moteur en marche. crochet et le tenir avec une pince à becs longs.
Le remplacer s’il est abîmé.
9.1 CHAÎNE - Positionner le filtre sur le côté droit inférieur du
Voir le paragraphe spécifique « 8.10 CHAÎNE » réservoir (pour une aspiration correcte de
l’huile).
9.2 GUIDE
- Nettoyer périodiquement la rainure de glisse- 9.6 BOUGIE
ment de la chaîne et les passages de l’huile. Vérifier l’état de la bougie d’allumage au moins
- Lubrifier le pignon avec de la graisse pour rou- une fois par an ou en cas de difficultés de mise

71
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

en marche. Attendre le refroidissement du mo- 9.8 NETTOYAGE, TRANSPORT ET REMI-


teur avant l’opération. SAGE
1) Ôter le capuchon et dévisser la bougie à l’aide # En cas de transport ou d’inactivité prolongée,
de la clé fournie (Fig. 25). vider le réservoir du carburant.
En cas d’encrassement excessif et de grande # Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs.
usure des électrodes, remplacer la bougie par # Conserver l’appareil dans un endroit sec et
une bougie de type équivalent (Fig. 26). sûr, inaccessible aux enfants.
Un encrassement excessif peut être provoqué # Lors du transport ou du remisage, couvrir le
par : guide et la chaîne avec le fourreau protecteur
# Pourcentage excessif d’huile dans le carbu- fourni.
rant et/ou qualité inappropriée de l’huile.
# Filtre à air partiellement obstrué.
2) Visser la bougie à la main jusqu’à la fin du
filetage pour éviter des dommages à son loge-
ment. Utiliser la clé uniquement pour le serrage
(Fig. 25).
3) Ne pas réparer l’appareil sans être qualifié
pour le faire. S’adresser à un centre d’assis-
tance agréé.

DANGER !! Afin de conserver les


conditions de sécurité d’origine,
n’apporter aucune modification à l’appareil.
En cas de réparations, utiliser exclusive-
ment des pièces de rechange d’origine.

9.7 VÉRIFIER LES VIS, LES PIÈCES FIXES ET


EN MOUVEMENT
# Avant toute utilisation, contrôler qu’il n’y a pas
de vis ou de pièces desserrées ou endomma-
gées, et que la chaîne de coupe ne présente
pas une usure excessive.
# S’adresser à un centre d’assistance agréé
pour le remplacement des pièces endomma-
gées avant d’utiliser l’appareil.

72
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CS 25

Poids 3,2 kg
Capacité réservoir carburant 200 cm3
Capacité réservoir huile chaîne 140 cm3
Longueur guide / Longueur coupe 300 / 270 mm
Chaîne pas 9,53 mm (3/8")
Chaîne (épaisseur dent d’entraînement) 1,27 mm (0,05")
Pignon moteur (6 dents) 9,53 mm (3/8")
Type moteur 1 E 34 F
Cylindrée moteur 24,4 cm3
Régime maximal du moteur 11000 1/min
Régime de ralenti 3500 1/min
Régime embrayage 4800 1/min
Type bougie LD L8 RTF
Vibrations (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s2
Niveau de pression acoustique
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 110 dB(A)

73
74
75
La SANDRIGARDEN S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche
sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso.

SANDRIGARDEN S.p.A. reserves the right to make


any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no.

Die Fa. SANDRIGARDEN S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung technische
und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen.

SANDRIGARDEN S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification


technique ou esthétique sans avertir au préalable.

De firma SANDRIGARDEN S.p.A. behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel
technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen.

SANDRIGARDEN S.p.A. se reserva el derecho de hacer modificaciones


técnicas y estéticas sin aviso previo.

A Sandrigarden S.p.A. reserva-se o direito de produzir modificações


quer técnicas quer estéticas sem aviso prévio.

Sandrigarden S.p.A. rezerwuje sobie do wprowadzania zmiana


technicznych jak i estetycznych bez uprzedzenia.

S.p.A
Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA

44

Vous aimerez peut-être aussi