218 Manuel Utilisateur SG 925-30 CS
218 Manuel Utilisateur SG 925-30 CS
218 Manuel Utilisateur SG 925-30 CS
GB
E
F
SG 925/30 CS
SCS 25
This chain saw must only be used by people specifically trained in tree servicing. Petrol
chain saws for tree service are fitted with a handle located on the top section and are
specifically designed for users who have been trained in working from tree tops to carry
out pruning and limbing operations.
Esta motosierra específica tiene que ser usada sólo y exclusivamente por personas
instruidas especialmente para el cuidado de los árboles. Las motosierras para el cuidado
de los árboles son máquinas especiales con una empuñadura colocada en la parte
superior, y se han diseñado expresamente para que las utilicen usuarios instruidos para
trabajar en la copa de los árboles para el podado y el desbroce.
Cette tronçonneuse spécifique ne doit être utilisée que par des personnes qualifiées
pour l’entretien des arbres. Les tronçonneuses pour l’entretien des arbres sont des
machines spéciales, avec une poignée située sur la partie supérieure, expressément
conçues pour être utilisées par des utilisateurs qualifiés pour travailler au sommet des
arbres pour l’élagage et l’ébranchage.
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La sottoscritta SANDRIGARDEN S.p.A.,via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, in qualità di costruttore e depo-
sitario della documentazione tecnica, dichiara che il seguente prodotto: MOTOSEGA PER POTARE CS 25
è conforme alle direttive: 2006/42/CE ; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Allegato V ; I - 6 )
è stato sviluppato conformemente alle norme EN ISO 11681/2 (2006); EN ISO 14982 (2009).
# Livello di potenza sonora misurato (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Livello di potenza sonora garantito (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Potenza massima ( ISO 7293 ) 0,9 kW
EC CONFORMITY DECLARATION
SANDRIGARDEN S.p.A., located in Via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALY, acting as constructor and depo-
sitary of technical documentation, hereby declares that the following p roduct: PETROL CHAIN SAW FOR
T R E E S E R V I C E C S 2 5 c o m p l i e s w i t h D i r e c t i v e s 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC
(Enclosure V; I - 6 ) has been developed in compliance with standards EN ISO 11681/2 (2006);
EN ISO 14982 (2009).
# Measured noise level (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Guaranteed noise level (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Maximum power ( ISO 7293 ) 0,9 kW
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
La société soussignée SANDRIGARDEN S.p.A., via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIE, en qualité de
constructeur et dépositaire de la documentation technique déclare que le produit s u i v a nt:
T R O N Ç O N N E U SE D ’ É L A G A G E C S 2 5 e s t c o n f o r m e a u x d i r e c t i v e s , 2006/42/CE; 2004/108/CE;
2000/14/CE (Annexes V; I - 6 ) a été développé conformément aux normes
EN ISO 11681/2 (2006); EN ISO 14982 (2009).
# Niveau de puissance acoustique mesuré (EN ISO 3744) - Lwa = 107 dB(A)
# Niveau de puissance acoustique garanti (EN ISO 3744) - Lwa = 110 dB(A)
# Puissance maximale ( ISO 7293 ) 0,9 kW
Direttore Generale
Alberto Cattaneo
3
PARTI MACCHINA - MACHINE PARTS
PIEZAS DE LA MÁQUINA - PIÈCES DE LA MACHINE
Fig. 1 10 26 8 7 12
3 2 6
21
23
13
4 14
24
19
T
20 9 15 H
18 L
8 11 6 8 9 11 6
25
22 17 16 1
4
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig. 2 Fig. 3
1
5
3 STOP
4 2
Fig. 4
Fig. 5
2
2
1
1
Fig. 6 Fig. 7
5
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
A
Fig.11-A Fig.11-B
6
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig.12
Fig.13 Fig.14
7
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig.15 Fig.16
Fig.17 Fig.18
8
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig.19 Fig.20 1 2
5/32" = 4 mm
35°
3 4
85°/90°
35°
Fig.21
6
T
Fig.22
9
ILLUSTRAZIONI DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS
ILUSTRACIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ILLUSTRATIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN
Fig.23 Fig.24
Fig.25
Fig. 26
0,7 mm
10
11
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
12
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
13
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
15
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
16
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
4) Conservare il carburante in un
contenitore previsto per questo
uso e con tappo ben serrato.
17
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
7. AVVIAMENTO E ARRESTO
3) Tirare a fondo il pomolo dell'aria in modo da
ATTENZIONE! Osservare scrupolosa- portalo nella posizione "CHOKE" (fig.32
mente gli avvertimenti contenuti nel part.1).
precedente Cap. 2 PRECAUZIONI FONDA-
MENTALI DI SICUREZZA. Fig.32
PERICOLO! Mettere in moto la moto-
1
sega solo se completa di ogni suo
pezzo, e completa di barra e catena.
AVVIAMENTO A TERRA
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
Prima dell'avviamento accertarsi che il fre-
no catena sia disinserito tirando la leva
(fig.30) verso l'impugnatura anteriore.
18
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
Fig.35
Fig.36
3 1
19
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
8. UTILIZZO
- Questo speciale tipo
di motosega ove
indispensabile può essere
ATTENZIONE! Prendere familiarità utilizzata con una sola mano da un opera-
con l'azionamento dell'interruttore di arresto in tore addestrato che si avvale di un metodo di
modo di agire prontamente in caso di emer- lavoro accuratamente ideato e sicuro per la
genza. potatura e la sramatura; si intende quindi che
per tutte le altre operazioni la motosega deve
20
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
21
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
8.5 ASSICURARSI UNA POSIZIONE DI LAVO- MODO 2 - Serrare una delle due impugnature
RO PER UN USO A 2 MANI DELLA con la mano destra, tenendo la motosega lon-
MOTOSEGA tano dal corpo mentre si tira la fune di avvia-
Al fine di poter impugnare la motosega con en- mento con la sinistra.
trambe le mani, come regola generale, l'ope-
ratore deve mirare ad una sicura posizione di Prima di sospendere la motosega
lavoro per poter utilizzare la motosega: (con motore in moto) alla fune inse-
- al livello dell'anca per tagli orizzontali; rire sempre il freno catena (fig.30).
- a livello del plesso solare per tagli verticali.
- In caso di lavoro prossimo al tronco verticale Prima di intraprendere un taglio
e con basse spinte laterali, un buon appoggio critico, l'operatore deve sempre ve-
dei piedi è quanto necessario all'operatore per rificare che ci sia sufficiente carburante nel
lavorare in una posizione sicura. serbatoio.
Se invece l'operatore si deve allontanare dal
tronco e quindi necessita di un punto di appog- 8.7 USO DELLA MOTOSEGA CON UNA
gio, una sospensione a mezzo di funi tra un MANO
sicuro punto di ancoraggio superiore e - Non usare la motosega da potatura con una
l'imbracatura può costituire una valida posizio- mano:
ne di lavoro (vedi fig.15). - in una posizione instabile;
- per il taglio di rami nelle parti di piccolo diame-
Nella fig. 16 è illustrato un esempio di una tro e nelle estremità.
staffa provvisoria per il piede.
- La motosega da potatura può essere usa-
8.6 AVVIAMENTO DELLA MOTOSEGA SU UN ta con una mano nei seguenti casi:
ALBERO 1) quando non si può trovare altrimenti una po-
Per la messa in moto della motosega su un sizione di lavoro adatta all'uso con 2 mani;
albero, l'operatore deve: 2) quando è necessario assicurarsi la posizio-
SE IL MOTORE É FREDDO ne di lavoro per mezzo della mano sinistra;
- Fare avviare e riscaldare il motore dall'ope- 3) quando l'operatore deve sporgersi notevol-
ratore a terra. mente (vedi fig.17).
- azionare il freno catena (fig. 30);
PER L'OPERATORE SULL'ALBERO:
Essendo il motore già preriscaldato, portare l'in- L'operatore non deve mai:
terruttore (fig.31 part.1), nella posizione "I". 1) tagliare utilizzando la parte estrema della bar-
IMPUGNARE LA MOTOSEGA IN QUESTI 2 ra soggetta al pericolo di contraccolpo (vedi
POSSIBILI MODI: cap.2 punto A.19);
MODO 1 - Serrare l'impugnatura anteriore con
la mano sinistra, tenendo la motosega lontano
dal corpo mentre tira la fune di avviamento con
la destra.
22
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
ATTENZIONE
L'utilizzo di una cesta meccanica (dove pos- - Prima di ogni lavoro verificare manualmente
sibile) rimane in ogni caso il mezzo più si- che la leva possa scattare in avanti e indietro.
curo per utilizzare al meglio la motosega Verificare il funzionamento come segue:
(vedi fig.18). - inserire manualmente il freno (fig.30);
- mettere in moto il motore; - accelerare a fon-
do per pochi istanti premendo la leva (fig.36
part.2);
23
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
- la catena non deve muoversi sulla barra. - Posizionare la lima in modo che sporga circa
1 mm (fig.20 part.4) superiormente al livello dei
Se non si verificano gli scatti, taglienti.
se l'azionamento della leva è diven-
tato duro e se la catena si muove sulla bar- SOSTITUZIONE CATENA
ra, non utilizzare la motosega. Rivolgersi - In caso di sostituzione della catena usare un
ad un centro assistenza qualificato. ricambio originale o comunque una catena con
le stesse caratteristiche (a basso contracolpo)
- Smontare e pulire periodicamente il coper- con maglie di sicurezza (fig.38).
chio freno catena (fig.1 part.19) da truccioli e Vedi dimensioni nella tabella DATI TECNICI.
segatura.
Fig. 38
MAGLIA DI SICUREZZA
Non tentare riparazioni e modifiche.
8.10 CATENA
MANUTENZIONE E AFFILATURA
- Con una catena affilata correttamente si lavo-
ra senza fatica, si ha un buon rendimento di
taglio, non si determinano anormali usure degli
organi meccanici e della barra.
- Se la catena non è sufficientemente lubrificata 8.11 REGOLAZIONE CARBURATORE
aumentare il flusso d'olio ruotando la vite di
regolazione della pompa in senso antiorario REGOLAZIONE "MINIMO" GIRI MOTORE
(fig.19). VITE [T]
- Prima dell'affilatura la catena deve essere
tesa per mezzo del tendicatena (fig.10) - Il carburatore della Vostra motosega è stato
vedi capitolo "MONTAGGIO BARRA E regolato su valori standard in fase di produzio-
CATENA". ne (fig.21).
- Ad affilatura avvenuta allentare la catena come - La vite [T]: tiene la valvola a farfalla in una
dalle istruzioni di montaggio. posizione leggermente aperta in modo da po-
- Durante l'affilatura bloccare la catena ter regolare il regime "DI MINIMO" alla veloci-
azionando il freno. tà di rotazione appropriata.
- Utilizzare una lima tonda (specifica per cate-
ne) del diametro 5/32" (4,0 mm) fig.20 part.1. ATTENZIONE PERICOLO!! Una
Osservare gli angoli di affilatura come a (fig.20 regolazione alta del regime "di mini-
part.2-3). mo" può mettere in funzione la frizione cen-
- Affilare limando dall'interno verso l'esterno trifuga e conseguentemente mettere in mo-
(fig.20 part.5) tutti i denti su un lato e quindi vimento la catena di taglio pur con la leva
quelli sul lato opposto. acceleratore rilasciata.
24
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
25
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
26
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA PER POTARE
_____________________________________________ _____________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
__________________________________ __________________________________
_____________________________________________ _____________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
_______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
_________________________________ _________________________________
__________________________________ __________________________________
27
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
28
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
29
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
A18 – During operation, tightly hold 1) Initial cut made with the nose of
the petrol chain saw, preferably with the guide bar.
both hands, keeping the guide bar 2) Accidental contact with other
away from your body. branches, logs, solid objects, wire
mesh.
3) Cutting with the top section of the
bar.
Do not start cutting with the part
of the chain shown in the picture
(the guide bar top quadrant -
A18.1 – Stand in a stable and safe 90°).
position.
90°
Bear in mind the danger of slipping
on slippery or sloping ground.
Do not work in unstable positions.
Do not work above your shoulders.
Do not work alone: always work at
a calling distance from other people - Keep the spike (fig.1 item 5) against
who know how to deal with emergen- the wood when cutting.
cies. - When cutting, make sure the chain
If the petrol chain saw is used on is well sharpened and taut.
trees, make sure that you are in - After a felling cut has been started,
a stable and safe condition by operate the chain at max speed and
using additional safety with great care.
equipment (slings, stirrups, - Remove the guide bar from the cut
straps, ropes with snap- only when the chain is moving.
shackles) (fig.12-17).
A18.2 – Make sure you always work CHAIN SAW SAFETY DEVICES
in good lighting conditions, or with
enough artificial lighting.
The chain saw must be held with
A19 –DANGER CAUSED BY KICK-
both hands: the right hand to
BACK
hold the top handle, the left hand
The kickback may cause fatal
to hold the front handle (this also
cutting wounds.
applies to left handed people)
In the event of kickback, the pet-
(fig.11-A).
rol chain saw is violently
Always use your right hand on
thrown against the operator’s
the top handle even when using
body.
the chain saw with one hand
Kickback may occur in the following
(fig.11-B).
circumstances:
The safety devices have been
designed to be effective when the
30
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
operator’s hands are used as the guide bar groove) during its op-
described above. eration.
Before each use, check that all
The chain saw is fitted as stand- safety devices are fully opera-
ard with the following safety de- tional.
vices: If not, do not use the chain saw
and contact an approved service
B1 - THROTTLE LATCH (see fig.1 centre to have it repaired.
item 8) avoids the throttle lever from
being accidentally operated.
THROTTLE LEVER (fig.1 item 9). 3. DESCRIPTION OF MACHINE
DANGER: Be aware that the cutting
chain will continue to turn for some
PARTS
time after the throttle lever is re- DESCRIPTION Fig.1
leased. 1) Chain lock latch pin
B2 – STOP SWITCH (fig.1 item 11) 2) Chain
when the lever is lowered [ STOP "0" 3) Chain guide bar
- fig.27] the engine is stopped. 4) Guide bar guard
5) Spike
Fig.27 6) Hand front guard / Safety chain brake
lever
7) Right hand top handle
8) Throttle lever latch
9) Throttle lever
10) Left hand front handle
11) Engine stop switch [STOP]
12) Fuel flow adjustment screws
13) Fuel tank cap
14) Chain oil tank cap
15) Starting cable handle
16) Guide bar tightening nuts
17) Chain tensioner screw
B3- SAFETY CHAIN BRAKE The 18) Chain tensioner tooth
chain saw is fitted with a safety chain 19) Chain brake cover
brake (fig.1 item 6) which locks the 20) Starter
chain in position (in the event of a 21) Air filter cover
kickback) in a fraction of a second. 22) Exhaust silencer
B4 – CHAIN LATCH PIN (Fig.1 item 23) Air filter cover knob
1). This device prevents the chain 24) Support cord hook
from being thrown off in case of 25) Choke/throttle advance knob
breakage (or if the chain comes off 26) Fuel primer
31
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
4. INSTALLING THE GUIDE BAR WARNING !! Correctly match the chain teeth with
AND CHAIN the pinion teeth
7) Position the chain guide bar on the studs
(fig.7).
WARNING! DO NOT START THE
8) Insert the chain guide teeth inside the guide
CHAIN SAW BEFORE FITTING AND
bar groove (fig.8). Pull the guide bar to tension
ADJUSTING THE GUIDE BAR AND THE
the chain.
CHAIN.
9) Refit the brake cover, making sure the
WEAR SAFETY GLOVES TO CARRY
tensioner tooth is correctly inserted in the hole
OUT THESE OPERATIONS. THE
(fig.7 item x) provided on the guide bar.
(CHAIN) CUTTING TEETH CAN CAUSE INJU-
10) Screw the nuts (fig.9) but do not fully tighten.
RIES
Place the chain saw upside down to make sure
1) Open the box containing the petrol chain saw
the chain is correctly fitted on the engine pinion
and remove the loose parts and the accesso-
with the guide teeth engaged with the pinion.
ries, as shown in fig.2. The box contains the
11) Screw (clockwise) the chain tensioner screw
following parts:
(fig.10). A correctly tensioned chain allows the
item 1 – Chain saw body
chain to be lifted (with 2 fingers) to make sure a
item 2 – Chain guide bar
full guide tooth is visible (fig.10 item A).
item 3 - Chain
12) Fully tighten the two nuts with the key pro-
item 4 – Guide bar guard
vided (fig.9) by keeping the guide bar nose up.
Item 5 - Spark plug combination wrench.
Check that the chain slides freely in the guide bar.
part 6 – Instruction manual.
NOTE!! The tension of a new chain must be
checked and adjusted (with engine off and brake
SPIKE: The chain saw is supplied with a
applied) after a few minutes of chain saw opera-
spike as standard.
tion.
2) Position the chain saw body as shown in fig.3
and make sure that the safety (chain) brake is 5. FUEL
disconnected (arrow fig.3). 1) ATTENTION! The equipment
3) Unscrew the nuts (fig.4 item 1) and remove is provided with a 2-stroke
the brake cover. engine.
4) Remove the plastic or cardboard shim (fig.4 The engine requires a mixture of petrol and oil for
item2) located between the chain brake cover 2-stroke engines with the following percentage:
and the guide bar connecting plate. This shim 40:1 = (2,5% oil)
is used to hold in position the chain brake cover
for shipping. PETROL: use unleaded petrol with octane
DO NOT use it! number equal / higher than 95 Ron.
5) Turn the chain tensioner screw anticlockwise RECOMMENDED OIL
(to unscrew it) (fig.5 item 1) to push back the Top-quality oil for two-stroke engines:
chain tensioner tooth (fig.5 item 2). Service class: JASO FC class
6) Fit the chain around the engine pinion (behind Warning! Using oil of lower quality than
the clutch unit) fig.6. The teeth on the top section the type above recommended,could
must be positioned as shown in the detail. seriously damage the engine.
32
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
Fig.28 Fig.29
6. CHAIN LUBRICATION
1) WARNING! Only use oil specifically designed STARTING A COLD ENGINE
for chain saw lubrication (see fig.29).
2) DO NOT use old oil. Before starting the engine, apply the chain
3) Using a non recommended oil can damage brake by pushing the chain safety lever all
the guide bar, the chain and the lubrication sys- the way forward (fig.30)
tem.
33
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
Fig. 30 Fig.33
STOP
1 2
1
34
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
9) Continue to pull the starter cord until the engine 11) Do not use the chainsaw if the chain
starts. moves at the minimum engine setting.
Fig.35
Instead, apply to a service centre for assistance.
12) Do not move or transport the
chainsaw with the engine running. Dur-
1 ing transport, cover the bar with the protector
provided.
Fig.36
1
WARNING! Familiarise yourself with
the operation of the stop switch lever
in order to act promptly in emergencies.
WARNING! The chain will continue to
move for some time after the throttle
lever is released.
2
35
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
STARTING A WARM ENGINE 8.1 USING THE CHAIN SAW ON TREES WITH
1) Raise the switch lever "i" (Fig 31 part.1). ROPES AND SLINGS
2) Pull the air knob as far as it will go and then
push it in to engage “THROTTLE The following instructions are only
ADVANCEMENT” - START. examples of how to use the chain
3) Give the starter cord handle a strong pull until saw in the best possible way: however, all
the engine starts fig. 34. current local and national laws must always
be complied with.
STARTING WITH THE ENGINE HOT AFTER
REFUELLING 8.2 GENERAL RULES
1) If the fuel tank has been emptied completely, - An operator who works on a high position on a
after refuelling follow the instructions given for tree with the aid of ropes and slings must never
“STARTING WITH THE ENGINE COLD “. be on his own, but must be assisted on the
ground by a second, experienced operator, able
STOPPING THE ENGINE. The engine must to handle emergencies.
ALWAYS be stopped in the following cases: - The operator must be trained to safely climb
# When refuelling trees, to use a working technique suitable for jobs
# When oiling the chain carried out at heights and must be equipped with
# When carrying out checks and repairs suitable safety sling, ropes and snap-shackles,
# When cleaning and adjusting the chain saw and any other items required to ensure a stable
# When moving the chain saw in the working and safe working position for himself and the
area chain saw.
# During transport
8.3 PRELIMINATY OPERATIONS WHEN US-
8. CHAIN SAW OPERATION ING THE CHAIN SAW ON A TREE
- When necessary, this 1) The chain saw must be checked, refuelled,
special type of chain saw oiled, started and heated by the second opera-
may be used with a single tor on the ground, then the engine must be
hand by a trained operator who is using a switched off before lifting the chain saw on the
correct and safe working method to prune tree.
trees and remove branches; all other op- 2) The chain saw must be fixed with a snap-
eration, on the other hand, must be carried shackle to the operator’s sling by means of a
out 2 hands, as required with a traditional rope (fig.13).
chain saw (fig.11-A). 3) The chain saw must be anchored to the con-
- Comply with all safety rules described in nection point (fig.12 item1) by means of a rope.
chapter “SAFETY”. 4) The sling rope extends beyond the snap-
- Cut the tree by pushing the throttle lever shackle all the way to the lifting rope on the
all the way and come into contact with the ground.
wood after the engine has reached full 5) Make sure that the chain saw is fixed to the
speed. sling before detaching it from the lifting rope.
36
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
Fig 13 shows how to latch on the chain saw - at chest level for vertical cuts.
to the operator’s sling. - To carry out work to the tree trunk and with low
6) By latching the chain saw onto the sling, the side thrusts, the operator must stand in a stable
occurrence of damages to the chain saw when position in order to work in a safe position.
moving on the tree is reduced. If the operator needs to move away from the
Always switch the engine off be- tree trunk and therefore requires a supporting
fore latching the chain saw to the point, being suspended by means of ropes be-
sling. tween a safe top anchoring point and the sling
7) Latch the chain saw onto the sling by using may prove to be a good working position (see
the hooks provided on the sling, such as on the fig.15).
sides; when climbing the tree, it is advisable to
latch it onto the rear middle hook to be less cum- Fig. 16 shows an example of a temporary
bersome for the operator (see fig.14). foot strap.
8) To move the chain saw from one hook to an-
other, check that it is firmly latched onto the new 8.6 STARTING THE CHAIN SAW ON A TREE
position before unlatching it from the previous To start the chain saw on a tree, the operator
position. must:
IF THE ENGINE IS COLD
8.4 USING THE CHAIN SAW ON A TREE - Ask the operator on the ground to start and
When the accidents caused by using this type warm up the engine.
of chain saw on trees are analysed, the causes - apply the chain brake (fig. 30);
are identified with working with one hand only; FOR THE OPERATOR STANDING ON THE
this technique increases the risks and injuries TREE:
caused by: As the engine is pre-heated, rise the "I" lever
- incorrectly held chain saw in the event of a kick- (Fig.31 part.1).
back; HOLD THE CHAIN SAW IN ONE OF THE 2
- inadequate control of the chain saw, which may WAYS SPECIFIED BELOW:
come into contact with the ropes and with the FIRST OPTION – Tightly hold the front handle
operator’s body (left hand and arm); with your left hand, keeping the chain saw away
- loss of chain saw control caused by an unsafe from your body and pull the starting cord with
working position and the ensuing contact with your right hand.
the chain saw (unforeseen movement when SECOND OPTION – Tightly hold one of the two
using the chain saw). handles with your right hand, keeping the chain
saw away from your body and pull the starting
8.5 ENSURE A SAFE WORKING POSITION BY cord with your left hand.
OPERATING THE CHAIN SAW WITH 2 HANDS
In order to hold the chain saw with both hands, Before suspending the chain saw
as a general rule, the operator must try to find a on the rope (with engine on), al-
safe position to use the chain saw: ways apply the chain brake (fig.30).
- at hip level for horizontal cuts;
37
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
Before carrying out a critical cut, 8.8 REMOVING THE GUIDE BAR STUCK IN
the operator must always check THE WOOD
that there is enough fuel in the tank. - If the guide bar and the chain are stuck in the
wood during the cutting operation, proceed as
follows:
8.7 USING THE CHAIN SAW WITH ONE HAND 1) with the engine off, tie the chain saw to the
- Do not use the chain saw for tree service with tree (towards the trunk) by using an additional,
one hand: separate rope;
- in an unstable position; 2) remove the chain saw from the cut by mov-
- when cutting branches of small diameter parts ing and lifting the branch;
of the tree and at the top of trees. 3) if necessary, use a hand saw or a second
petrol chain saw by making a cut at least 30cm
- The chain saw for tree service can be used (from the stuck chain saw) towards the end of
with one hand in the following circum- the branch in order to stop the branch from fall-
stances: ing with the chain saw and therefore to cause
1) when no other working position suitable for additional problems.
working with 2 hands can be found;
2) when ensuring a working position with the left WARNING
hand is required; Using a mechanical basket (where possible)
3) when the operator needs to lean forward a lot is still the safest solution to ensure the op-
(see fig.17). timal operation of the chain saw (see fig.18).
38
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
Always hold the chain saw with both hands 8.10 CHAIN
(wherever possible). MAINTENANCE AND SHARPENING
- The chain brake can also be manually inserted - If the chain is correctly sharpened, using the
by pushing it forward. chain saw will be effortless, a better cutting per-
- To release the brake, pull the lever towards formance will be achieved, and no excessive
the handles (fig.37). wear and tear of the mechanical parts and of
the guide bar will occur.
Fig. 37 - If the chain is under-lubricated, increase the oil
flow by turning the oil pump adjusting screw an-
ticlockwise (fig.19).
- Before sharpening, the chain must
be taut by means of the chain
STOP
tensioner (fig.10) see chapter “IN-
STALLING THE GUIDE BAR AND CHAIN”.
- After sharpening, slacken the chain by follow-
ing the installation instructions.
- Before starting any cutting operation, manu- - During the sharpening operation, lock the chain
ally check that the lever clicks into the forward in position by applying the brake.
and backward position. - Use a round file (specially designed for chains)
Check its operation as follows: with a 5/32" (4.0 mm) diameter, fig.20 item 1.
- manually apply the brake (fig.30); Check the sharpening angles as shown in (fig.20
- start the engine; items 2-3).
- push the throttle lever all the way for a few sec- - Sharpen the chain by filing it from the inside to
onds (fig.36 item 2); the outside (fig.20 item 5) all the teeth on one
- the chain must not move on the guide bar. side, then all the teeth on the opposite side.
- Position the file so that it overhangs by around
If the lever does not click into po- 1mm (fig.20 item4) over the level where the
sition, if it becomes harder to op- cutters are located.
erate the lever and if the chain moves along
the guide bar, do not use the chain saw. CHAIN REPLACEMENT
Contact an approved service centre. - If the chain must be replaced, a genuine part
must be used or, in any case, a chain with the
- Periodically take off the chain brake cover (fig.1 same features (low kickback) and with a safety
item 19) to remove shavings and sawdust. link (fig.38).
See the dimensions in the TECHNICAL DATA
table.
Do not attempt to carry out repair
or alteration work.
39
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
9.1 CHAIN
See paragraph “8.10 CHAIN”
40
PETROL CHAIN SAW FOR TREE SERVICE USER MANUAL
9.5 OIL FILTER # make sure the damaged parts are replaced
Can be removed for cleaning (through the refu- by an approved service centre before using the
elling hole (fig.1 item14) by using a hook and chain saw.
by holding it with long nose pliers.
Replace it if it appears damaged. 9.8 CLEANING, TRANSPORT AND STORAGE
- Position the filter in the bottom right section of # If the chain saw needs to be transported or
the tank (to ensure the oil is correctly drawn). unused for long periods of time, empty the fuel
tank.
9.6 SPARK PLUG # Do not use strong liquid cleaners.
Check the condition of the spark plug at least # Store the chain saw in a dry and safe room,
once a year or if the engine struggles to start. not accessible to children.
Wait until the engine cools down before carrying # When transporting or storing the chain saw,
out the operation. cover the guide bar and the chain by using the
1) Remove the cap and unscrew the spark plug guide bar guard provided.
with the key supplied (fig.25).
If stubborn dirt and high wear of the electrodes TECHNICAL DATA CS 25
is noticed, replace with a spark plug of the same
type (fig.26).
Stubborn dirt can occur if: Weight 3.2 Kg
# the oil in the fuel is too much and/or the oil Fuel tank capacity 200 cm3
quality is unsuitable. Chain oil tank capacity 140 cm3
# the air filter is partly obstructed.
Bar length / Cutting length 300 / 270 mm
2) Manually screw the spark plug to the end of
its thread to avoid damaging its housing. Use a Chain pitch 9.53 mm (3/8")
suitable key only for the tightening operation Chain (guide tooth thickness) 1.27 mm (0,05")
(fig.25). Engine pinion (6 teeth) 9.53 mm (3/8")
3) Do not carry out repair work on the chain saw
Type of engine 1 E 34 F
(unless you are qualified to do so). Contact an
approved service centre. Engine capacity 25.4 cm3
Motor maximum speed 11,000 1/min
DANGER!! In order to maintain the
Idle speed 3,500 1/min
original safety conditions, do not
carry out any alterations on the chain saw. Clutch engaging speed 4,800 1/min
When carrying out repair work, only use Type of spark plug LD L8 RTF
genuine parts. Vibrations (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s2
Acoustic pressure level
9.7 CHECKING THE SCREWS, FIXED AND
MOVING PARTS (ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
# Before each use of the chain saw, check that Acoustic power level
there are no slackened or damaged screws or (ISO 22868) LwA (K=0,5) 110 dB(A)
parts and that the cutting chain is not too worn.
41
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
1. INTRODUCCIÓN desbroce.
Su MOTOSIERRA DE PODAR CS 25 se ha No han de ejecutarse pues trabajos de tala o
fabricado teniendo en cuenta las normas de de preparación de madera para arder. Utilice
seguridad vigentes de protección del consumidor. para estos trabajos una motosierra
convencional con empuñadura posterior.
A1 – El incumplimiento de las normas y
En este manual se describen e ilustran las advertencias de manejo de la
instrucciones de seguridad, de montaje y manejo, MOTOSIERRA puede provocar daños
y las intervenciones de mantenimiento necesarias serios a las personas y conllevar
para mantener perfectamente eficiente su peligros mortales.
MOTOSIERRA. A2 – Quienquiera utilice o de todas
formas ponga en funcionamiento la
PARA FACILITAR LA LECTURA MOTOSIERRA tiene que leer primero
Las ilustraciones correspondientes al montaje y a atentamente el manual de instrucciones
la descripción de la máquina se encuentran al inicio y mantenimiento y familiarizarse com-
de este cuaderno. pletamente con los mandos para un
Consulte estas páginas durante la lectura de las manejo correcto del equipo.
instrucciones de montaje y manejo. A2.1 - Conserve este manual para
consultas futuras.
En el caso de que su MOTOSIERRA necesite A3 – No permita emplear la
asistencia o reparación, le rogamos que se dirija a MOTOSIERRA a personas que no
nuestro revendedor o a un centro de asistencia conozcan completamente estas
autorizado. instrucciones.
Queda prohibido el manejo de la sierra
a menores de edad salvo a jóvenes
2. PRECAUCIONES
mayores de 16 años instruidos
FONDAMENTALES DE SEGURIDAD específicamente para el manejo de
motosierras para el cuidado de los
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD árboles.
A3.1 - Adécuese a las normas de
ADVERTENCIAS: seguridad vigentes en el país de
Esta motosierra específica utilización del manejo de la motosierra.
tiene que utilizarla sólo y Siga las indicaciones que suministran
exclusivamente personas los organismos para la prevención de
muy instruidas en el cuidado de los árboles. los accidentes.
Las motosierras para el cuidado de los PELIGRO:
árboles son máquinas especiales con una A4 – Asegúrese de haber inserido
empuñadora situada en la parte superior, bien el freno de cadena antes de
protegidas expresamente para ser utilizadas ejecutar las operaciones de puesta
por usuarios instruidos para trabajar en la en funcionamiento de la
copa de los árboles para el podado y motosierra.
42
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
43
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
44
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
mucho cuidado.
- Extraiga la barra de corte sólo con la Fig.27
cadena en movimiento.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE LA
MOTOSIERRA
La motosierra ha de empuñarse
con ambas manos: la mano
derecha sobre la empuñadura
superior y la mano izquierda sobre
la empuñadura delantera (también
para los zurdos) (fig.11-A).
B3- FRENO DE CADENA DE
Utilice siempre la mano derecha
SEGURIDAD Su motosierra incor-
sobre la empuñadura superior in-
pora un freno de cadena de
cluso durante el eventual empleo
seguridad (fig.1, pieza 6) para
con una sola mano (fig.11-B).
bloquear la cadena (en caso de
Los dispositivos de seguridad se
contragolpe) en una fracción de
han estudiado para funcionar
segundo.
según dicha disposición de las
B4 - PERNO TOPE CADENA (Fig.1,
manos.
pieza 1). Este dispositivo obstaculiza la
proyección de la cadena en caso de
Su motosierra incorpora los
rotura de la misma (o de salida de la
siguientes dispositivos de
ranura de la barra) durante el
seguridad:
funcionamiento.
B1 - BLOQUEO ACELERADOR
Verifique que los dispositivos de
(véase la fig.1, pieza 8) impide el
seguridad funcionen
accionamiento accidental de la palanca
perfectamente todas las veces que
del acelerador.
la utilice.
PALANCA DEL ACELERADOR (fig.1,
pieza 9). PELIGRO: Atención, la
45
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
46
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
47
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
ma de lubricado.
Cada vez que se abastezca de carburante,
rellene también el depósito de aceite
cadena.
1) Apoye la motosierra sobre una superficie
Fig.29 estable.
- Compruebe que el área alrededor de la
barra y de la cadena estén libres de objetos.
2) Presionar l'interruptor de parada «I» (fig.31
part.1).
Fig.31
1
7. ARRANQUE Y PARADA
¡ATENCIÓN! Observe escrupulosa-
mente las advertencias que contiene
el capítulo precedente Cap. 2 3) Tirar a fondo el pomo del aire "CHOKE"
PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE (fig.32 part.1).
SEGURIDAD. 4) Apretar a fondo varias veces el bulbo (Primer
¡PELIGRO! Ponga en funcionamien- 4/5 veces) del carburante (part.33).
to la motosierra sólo si tiene todas 5) No accione la palanca del acelerador.
sus piezas, y con la barra y la cadena. 6) Bloquee la motosierra como aparece en la
fig.34.
ARRANQUE A TIERRA Agarre fuertemente la empuñadura de la
motosierra con la mano derecha (fig.34 - 1) y
ARRANQUE CON MOTOR EN FRÍO apoye la rodilla en la caja del filtro (fig.34 - 2).
Antes de la puesta en marcha asegurarse
48
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
Fig.33
49
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
Fig.36 Fig.27
50
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
51
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
52
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
- para el corte de ramas en las zonas de 2) tire la motosierra fuera del corte moviendo y
diámetro pequeño y en los extremos. levantando la rama;
3) si fuera necesario, utilice una sierra de mano
- La motosierra de podar puede utilizarse u otra motosierra haciendo un corte de al menos
con una mano en los siguientes casos: 30 cm (desde la motosierra bloqueada) hacia
1) cuando en caso contrario no se puede el extremo de la rama; esto tiene el objetivo de
encontrar una posición de trabajo apropiada evitar la caída de la rama con la motosierra y,
para el uso de las dos manos; por lo tanto, de complicar la situación.
2) cuando es necesario asegurarse la posición
de trabajo por medio de la mano izquierda; ATENCIÓN
3) cuando el operador tiene que asomarse El uso de una cesta mecánica (donde es
notablemente (véase la fig.17). posible) sigue siendo con todo el medio más
seguro para utilizar de la mejor manera la
El operador nunca tiene que: motosierra (véase la fig.18).
1) cortar utilizando la parte extrema de la barra
sujeta al peligro de contragolpe (véase el cap.2 8.9 FRENO DE CADENA
punto A.19); Su motosierra incorpora un freno de cadena
de seguridad para bloquear la cadena (en caso
ÁNGULO DE
USOS SEJETOS 90° de contragolpe) en una fracción de segundo.
AL PELIGRO DE - El freno interviene automáticamente en caso
REACCIÓN de contragolpe provocado por la inercia de la
palanca del freno (fig.30).
Fig. 30
54
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
55
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
56
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA DE PODAR
DATOS TÉCNICOS CS 25
Masa 3,2 Kg
Capacidad depósito carburante 200 cm3
Capacidad depósito de aceite cadena 140 cm3
Longitud barra / Longitud corte 300 / 270 mm
Cadena paso 9,53 mm (3/8")
Cadena (espesor diente guía) 1,27 mm (0,05")
Piñón motor (6 dientes) 9,53 mm (3/8")
Tipo motor 1 E 34 F
Cilindrada motor 25,4 cm3
Régimen máximo del motor 11.000 1/min
Régimen de mínimo 3500 1/min
Régimen embrague fricción 4800 1/min
Tipo bujía LD L8 RTF
Vibraciones (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s 2
Nivel de presión sonora
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
Nivel de potencia sonora
(ISO 22868) LwA (K=0,5) 110 dB(A)
57
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
1. INTRODUCTION l’ébranchage.
Votre TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE CS 25 a Il ne faut donc pas effectuer de travaux
été fabriquée en tenant compte des normes de d’abattage ou de préparation de bois à brû-
sécurité en vigueur pour la protection du con- ler. Pour ces travaux, utiliser une tronçon-
sommateur. neuse classique avec poignée arrière.
A1 - L’inobservation des consignes
et des avertissements lors de l’utili-
La présente notice décrit et illustre les consi- sation de la TRONÇONNEUSE peut
gnes de sécurité, les instructions de montage, provoquer de graves dommages
d’utilisation et les interventions d’entretien, né- aux personnes et entraîner des dan-
cessaires pour maintenir votre TRONÇON- gers mortels.
NEUSE en parfait état de marche. A2 - Toute personne qui utilise ou
met en marche la TRONÇON-
POUR FACILITER LA LECTURE NEUSE doit au préalable lire attenti-
Les illustrations correspondant au montage et vement la notice d’instructions et
à la description de l’appareil se trouvent au dé- d’entretien, et se familiariser complè-
but de la présente notice. tement avec les commandes pour
Consulter ces pages durant la lecture des ins- un usage correct de l’appareil.
tructions de montage et d’utilisation. A2.1 - Conserver la présente notice
Si votre TRONÇONNEUSE a besoin d’assis- pour toute consultation future.
tance ou de réparation, veuillez vous adresser A3 - Interdire l’utilisation de la TRON-
à notre revendeur ou à un centre d’assistance ÇONNEUSE aux personnes ne con-
agréé. naissant pas parfaitement les pré-
sentes instructions.
2. PRÉCAUTIONS FONDAMENTA- L’utilisation de la tronçonneuse est
interdite aux mineurs, à l’exception
LES DE SÉCURITÉ des jeunes de plus de 16 ans spé-
cialement formés pour l’utilisation de
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuses pour l’entretien des
arbres.
AVERTISSEMENTS: A3.1 - Pour l’utilisation de la tronçon-
Cette tronçonneuse spé- neuse, respecter les normes de sé-
cifique ne doit être utili- curité en vigueur dans le pays d’uti-
sée que par des person- lisation. Suivre les indications four-
nes qualifiées pour l’entretien des arbres. nies par les organismes chargés de
Les tronçonneuses pour l’entretien des la prévention des accidents.
arbres sont des machines spéciales, avec DANGER :
une poignée située sur la partie supérieure, A4 - S’assurer d’avoir activé le
expressément conçues pour être utilisées frein de chaîne avant d’effectuer
par des utilisateurs qualifiés pour travailler les opérations de mise en marche
au sommet des arbres pour l’élagage et de la tronçonneuse.
58
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
59
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
60
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE LA
TRONÇONNEUSE
61
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
62
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
63
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
Fig.31
64
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
Fig.33
DÉMARRAGE À CHAUD
1) Presser le doigt de l’interrupteur d’arrêt « I »
(fig. 31 pièce 1).
2) Tirer à fond et appuyer immédiatement sur
le bouton du starter pour enclencher « L’AVAN-
2 CE DE L’ACCÉLÉRATEUR - START ».
3) Tirer énergiquement la poignée du lanceur,
jusqu’à la mise en marche du moteur fig. 34.
8. UTILISATION
- Ce type spécial de tron-
çonneuse, si cela est in-
dispensable, peut être uti-
lisé d’une seule main par un opérateur qua-
lifié opérant selon une méthode de travail
ATTENTION ! Se familiariser avec attentivement établie et sûre pour l’élagage
l’actionnement de la manette de l’in- et l’ébranchage ; cela signifie donc que,
terrupteur d’arrêt afin d’agir promptement en cas pour toutes les autres opérations, la tron-
d’urgence. çonneuse doit être utilisée avec les 2 mains,
66
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
exactement comme pour une tronçonneuse moyen d’une corde au harnais de l’opérateur
classique (Fig. 11-A). (Fig. 13) accrochée avec un mousqueton.
- Observer toutes les consignes décrites au 3) La tronçonneuse doit être attachée au point
chapitre « SÉCURITÉ ». de fixation (Fig. 12 repère 1) au moyen d’une
- Tronçonner en pressant à fond la gâchette corde.
d’accélérateur et entrer au contact du bois 4) La corde de suspension au harnais se pro-
une fois que le moteur est à la vitesse maxi- longe au-delà du mousqueton jusqu’à la corde
male. de levage au sol.
5) S’assurer que la tronçonneuse est accrochée
8.1 UTILISATION SUR LES ARBRES AVEC au harnais avant de la détacher de la corde de
CORDES ET HARNAIS levage.
Dans la Fig. 13 nous voyons un exemple de
Les instructions suivantes ne sont suspension de la tronçonneuse au harnais.
que des exemples pour un meilleur 6) Avec la tronçonneuse accrochée au harnais,
usage ; les dispositions et les lois locales on réduit la possibilité de dommages à la tron-
ou nationales doivent toujours être respec- çonneuse pendant les déplacements sur l’ar-
tées. bre.
Arrêter toujours le moteur avant
d’accrocher la tronçonneuse au
8.2 DISPOSITIONS GÉNÉRALES
harnais.
- L’opérateur travaillant en hauteur sur un arbre
7) Accrocher la tronçonneuse aux points de fixa-
à l’aide de cordes et d’un harnais, ne doit ja-
tion prévus sur le harnais ; par exemple sur les
mais être seul, il doit être assisté au sol d’un
hanches ; pour grimper à l’arbre, l’accrocher
autre opérateur qualifié, également préparé aux
au point moyen arrière pour une moindre gêne
situations d’urgence.
(voir Fig. 14).
- L’opérateur doit être préparé pour grimper en
8) Pour déplacer la tronçonneuse d’un point
toute sécurité aux arbres, il doit maîtriser la tech-
d’accrochage à un autre, contrôler qu’elle est
nique de travail en hauteur et il doit être équipé
solidement accrochée dans la nouvelle position
d’un harnais de sécurité, de cordes et de mous-
avant de la décrocher de la précédente.
quetons, et de tout autre équipement pour main-
tenir une position de travail sûre et stable pour
lui-même et pour la tronçonneuse. 8.4 UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
SUR L’ARBRE
Une analyse des accidents qui se sont produits
8.3 PRÉPARATION À L’UTILISATION DE LA
pendant l’utilisation sur les arbres de ce type de
TRONÇONNEUSE SUR UN ARBRE
tronçonneuse indique les causes dues à une
1) Le deuxième opérateur au sol doit contrôler
utilisation inappropriée d’une seule main ; cela
la tronçonneuse, faire le plein, la mettre en
détermine une augmentation des risques et des
marche et faire chauffer son moteur. Il doit arrê-
blessures si :
ter le moteur avant de lever la tronçonneuse
- la tronçonneuse n’est pas tenue en toute sé-
sur l’arbre.
curité en cas de recul ;
2) La tronçonneuse doit être suspendue au
67
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
- la tronçonneuse n’est pas bien contrôlée avec - activer le frein de chaîne (Fig. 30) ;
un possible contact avec les cordes et avec le POUR L’OPÉRATEUR SUR L’ARBRE :
corps de l’opérateur (main et bras gauche) ; Le moteur étant déjà préchauffé, presser le doigt
- il y a une perte de contrôle due à une position de l’interrupteur d’arrêt « I » (fig. 31 pièce 1).
de travail instable, entraînant le contact avec la TENIR LA TRONÇONNEUSE DE L’UNE DES 2
tronçonneuse (mouvement imprévu pendant FAÇONS SUIVANTES :
l’utilisation de la tronçonneuse). MODE 1 - Serrer la poignée avant de la main
gauche, en tenant la tronçonneuse loin du corps,
8.5 S’ASSURER UNE POSITION DE TRAVAIL et tirer le lanceur de la main droite.
POUR UNE UTILISATION À 2 MAINS DE LA MODE 2 - Serrer une des deux poignées de la
TRONÇONNEUSE main droite, en tenant la tronçonneuse loin du
Afin de pouvoir tenir la tronçonneuse des deux corps, et tirer le lanceur de la main gauche.
mains, comme règle générale, l’opérateur doit
trouver une position de travail sûre afin de pou- Avant de suspendre la tronçon-
voir utiliser la tronçonneuse : neuse (avec le moteur en marche)
- au niveau de la hanche pour des coupes ho- à la corde, activer toujours le frein de chaîne
rizontales ; (Fig. 30).
- au niveau du plexus solaire pour des coupes
verticales. Avant d’entreprendre une coupe
- En cas de travail près du tronc vertical et avec critique, l’opérateur doit toujours
de faibles poussées latérales, un bon appui des vérifier qu’il y a suffisamment de carburant
pieds est nécessaire à l’opérateur pour travailler dans le réservoir.
dans une position sûre.
Si par contre l’opérateur doit s’éloigner du tronc
et a donc besoin d’un point d’appui, une sus- 8.7 UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
pension au moyen de cordes entre un point D’UNE SEULE MAIN
d’ancrage supérieur sûr et le harnais peut cons- - Ne pas utiliser la tronçonneuse d’élingage
tituer une position de travail valable (voir Fig. d’une seule main :
15). - dans une position instable ;
- pour la coupe de branches dans les parties
La Fig. 16 illustre un exemple d’étrier pro- de petit diamètre et aux extrémités.
visoire pour le pied.
- La tronçonneuse d’élingage peut être uti-
8.6 MISE EN MARCHE DE LA TRONÇON- lisée d’une seule main dans les cas sui-
NEUSE SUR UN ARBRE vants :
Pour la mise en marche de la tronçonneuse 1) lorsque l’on ne peut pas trouver une autre po-
sur un arbre, l’opérateur doit : sition de travail adaptée à l’utilisation à 2 mains ;
SI LE MOTEUR EST FROID 2) lorsqu’il est nécessaire de s’assurer la posi-
- Faire mettre en marche et chauffer le moteur tion de travail au moyen de la main gauche ;
par l’opérateur au sol. 3) lorsque l’opérateur doit se pencher considé-
68
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
69
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
- Avant tout travail, vérifier à la main que le le- - Durant l’affûtage, bloquer la chaîne en activant
vier peut se déclencher en avant et en arrière. le frein.
Vérifier le fonctionnement comme suit : - Utiliser une lime ronde (spécifique pour chaî-
- activer manuellement le frein (Fig. 30) ; nes) du diamètre 5/32" (4,0 mm) Fig. 20 re-
- mettre en marche le moteur ; père 1.
- accélérer à fond pendant quelques instants Observer les angles d’affûtage comme en Fig.
en appuyant sur la gâchette (Fig. 36 repère 2) ; 20 repères 2-3.
- la chaîne ne doit pas tourner sur le guide. - Affûter en limant de l’intérieur vers l’extérieur
(Fig. 20 repère 5) toutes les dents sur un côté,
Si les déclenchements ne se pro- puis celles sur le côté opposé.
duisent pas, si l’actionnement de - Positionner la lime de manière à ce qu’elle
la manette est devenu dur et si la chaîne dépasse d’environ 1 mm (Fig. 20 repère 4) au-
tourne sur le guide, ne pas utiliser la tron- dessus du niveau des tranchants.
çonneuse. S’adresser à un centre d’assis-
tance agréé. REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
- En cas de remplacement de la chaîne, utiliser
- Démonter et nettoyer périodiquement le cou- une pièce de rechange d’origine ou une chaîne
vercle du frein de chaîne (Fig. 1 repère 19), en ayant les mêmes caractéristiques (à faible re-
éliminant les copeaux et la sciure. cul) avec des maillons de sécurité (Fig. 38).
Voir dimensions dans le tableau CARACTÉRIS-
TIQUES TECHNIQUES.
Ne jamais tenter de réparer ni de
modifier. Fig. 38
MAILLON DE SÉCURITÉ
8.10 CHAÎNE
ENTRETIEN ET AFFÛTAGE
- Une chaîne affûtée correctement permet de
travailler sans difficulté, d’avoir un bon rende-
ment de tronçonnage, d’éviter toute usure anor-
male des organes mécaniques et du guide.
- Si la chaîne n’est pas suffisamment lubrifiée,
augmenter le flux d’huile en tournant la vis de 8.11 RÉGLAGE DU CARBURATEUR
réglage de la pompe dans le sens anti-horaire
(Fig. 19). RÉGLAGE « RALENTI » TOURS MOTEUR
- Avant l’affûtage, tendre la chaîne au VIS [T]
moyen du tendeur de chaîne (Fig. 10),
voir chapitre « MONTAGE DU GUIDE ET DE - Le carburateur de votre tronçonneuse a été
LA CHAÎNE ». réglé à des valeurs standard en phase de pro-
- Après l’affûtage, détendre la chaîne selon les duction (Fig. 21).
instructions de montage. - La vis [T] tient le papillon dans une position
70
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
71
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
72
NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CS 25
Poids 3,2 kg
Capacité réservoir carburant 200 cm3
Capacité réservoir huile chaîne 140 cm3
Longueur guide / Longueur coupe 300 / 270 mm
Chaîne pas 9,53 mm (3/8")
Chaîne (épaisseur dent d’entraînement) 1,27 mm (0,05")
Pignon moteur (6 dents) 9,53 mm (3/8")
Type moteur 1 E 34 F
Cylindrée moteur 24,4 cm3
Régime maximal du moteur 11000 1/min
Régime de ralenti 3500 1/min
Régime embrayage 4800 1/min
Type bougie LD L8 RTF
Vibrations (ISO 22867) (K=0,5) 12,1 m/s2
Niveau de pression acoustique
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 94 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(ISO 22868) LpA (K=0,5) 110 dB(A)
73
74
75
La SANDRIGARDEN S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche
sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso.
Die Fa. SANDRIGARDEN S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung technische
und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen.
De firma SANDRIGARDEN S.p.A. behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel
technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen.
S.p.A
Sede legale: via Manzoni, 22 - 36027 - ROSÀ (VI) - ITALIA
44