Manual Grupos Electrogenos Diesel - ESP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

MANUAL DE INSTALACIÓN,

USO Y MANTENIMIENTO

GRUPOS ELECTRÓGENOS DIESEL


INDEX
3 1. Introducción
4 2. Normas de seguridad
15 3. Descripción general
19 4. Descarga, manipulación y transporte
23 5. Grupos electrógenos móviles
27 6. Condiciones de trabajo
33 7. Instalación
51 8. Utilización del grupo electrógeno
66 9. Mantenimiento
67 10. Condiciones de la garantía
70 11. ANEXO I: Equivalencias de las distintas unidades con las unida
des del Sistema Internacional

ÍNDICE | PAG. 2
1. INTRODUCCIÓN
A través de este manual pretendemos suministrarle la información y las instruc-
ciones básicas para una correcta instalación, transporte, mantenimiento y uso
de su grupo electrógeno.
Es imprescindible que lea con atención todas las normas de seguridad y adver-
tencias antes, durante y después de la puesta en funcionamiento de su grupo
electrógeno, sólo de este modo podremos asegurarle un servicio óptimo, regular
y en perfectas condiciones de fiabilidad y seguridad.
Este documento es de carácter genérico, utilizado para una amplia gama de pro-
ductos con una gran variedad de opcionales. Es posible que aparezcan compo-
nentes, indicaciones o normas de seguridad que no sean aplicables o que sean
insuficientes para el grupo específico que ha adquirido. En ese caso deberá valo-
rar y determinar las instrucciones que son válidas para su grupo, completándo-
las de ser necesario. Consulte con el Departamento Técnico de HIMOINSA en
caso de dudas.
HIMONSA S.L. considera honesto advertir que la validez de las informaciones
descritas en el presente manual, son referidas a la fecha de emisión del mismo,
ya que aspectos como, el avance tecnológico y actualizaciones de la normativa
vigente, nos obligan a realizar modificaciones sin previo aviso.
Este manual y el resto de documentación de referencia, forman parte del grupo
electrógeno que ha adquirido y deben ser conservados y protegidos contra cual-
quier agente que pueda deteriorarlos. Esta documentación debe acompañar al
equipo cuando sea cedido a otro usuario o a un nuevo propietario.
Debe mantener el manual siempre cerca, para poder consultarlo en caso de
duda. Aunque la información dada en este manual ha sido verificada al detalle,
HIMOINSA rehúsa cualquier responsabilidad derivada de eventuales errores cali-
gráficos, tipográficos o de trascripción.
De acuerdo con las Directivas Europeas referidas a Defensa de los Consumido-
res y Usuarios, HIMOINSA queda excluida de cualquier responsabilidad como re-
sultado de una instalación incorrecta, un uso inadecuado de la máquina o el in-
cumplimiento de las normas indicadas en este manual.

INTRODUCCIÓN | PAG. 3
2. NORMAS DE SEGURIDAD
Antes de trabajar en la máquina es importante que lea atentamente las normas
de seguridad indicadas, e infórmese de los requisitos locales establecidos en
materia de seguridad.
La instalación, operación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se
llevarán a cabo por personal autorizado y competente, siendo responsabilidad
del propietario del grupo electrógeno realizar estas operaciones en condiciones
de seguridad. Las piezas y accesorios deben ser reemplazados si no están en
condiciones de funcionamiento seguro.
Como premisa al contenido del presente manual, seguidamente le detallamos
los criterios básicos que, por su propia seguridad y la de terceros, deberá seguir
con especial atención.

2.1 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Por su propia seguridad y la de terceros, siga con especial atención los siguien-
tes criterios básicos de seguridad:
• El personal que utilice el equipo debe ser personal autorizado y
cualificado. Debiendo conocer las normas de seguridad para el
correcto uso y funcionamiento del mismo.
• No permita el acceso a al grupo electrógeno a personas no
autorizadas ni a personas que lleven marcapasos, debido a las
posibles interferencias electromagnéticas sobre los aparatos
cardioestimuladores.
• No acercarse al grupo electrógeno llevando prendas holgadas u
objetos que puedan ser atraídos por el flujo de aire o por las partes
móviles del grupo.
• No fume ni provoque chispas en las inmediaciones del grupo
electrógeno ni de la instalación de combustible externa.
• Extreme las precauciones con los gases de escape ya que
dependiendo del combustible utilizado pueden contener monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro muy peligroso y perjudicial para la
salud en caso de inhalarse.
• Riesgo de pérdida de visión. Use siempre gafas protectoras.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 4


• Pérdida de audición. Use siempre protectores auditivos. 2.2 SEGURIDAD EN LA RECEPCIÓN, ALMACENAMIENTO Y DESEMBALAJE
• Queda prohibido tanto anular y/o desmontar los dispositivos de
• A la recepción del grupo electrógeno comprobar que el material
seguridad como modificar los reglajes del grupo electrógeno.
recibido corresponde al albarán de entrega, y que la mercancía está
• Queda prohibido apoyarse sobre el grupo electrógeno o dejar objetos en perfectas condiciones.
en el mismo.
• Para la elevación y el transporte del grupo deben emplearse aparatos
• No introduzca objetos a través de las ranuras de ventilación, el elevadores de suficiente capacidad, siguiendo las indicaciones
equipo puede activarse sin previo aviso. del Apartado 4.2 Descarga y manipulación y del Apartado 4.3
• No obstruya ni dificulte el paso de aire por las ranuras de ventilación, Transporte. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse de
puede dañar el equipo o provocar un funcionamiento inseguro. forma segura antes de elevar el equipo.
En el caso de los grupos de accionamiento automático, se recomienda además: • En la movilización del grupo electrógeno, y en especial en
la elevación, se recomienda utilizar los puntos reseñados
• Colocar una luz roja en una posición bien visible y que se encienda específicamente para dichas funciones, verificando previamente el
cuando el grupo está en marcha. estado óptimo de los puntos de elevación.
• Colocar un letrero de peligro que avise de la posibilidad de un
arranque automático imprevisto de la máquina.
• Colocar un letrero de obligación que indique que “Todas las
operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas con el grupo en
posición de BLOQUEO”.
• Para la parada de emergencia del grupo, presionar el pulsador de
“parada de emergencia”, situado en los laterales exteriores del
• Queda totalmente prohibido usar otros puntos de izado, situados
grupo o en el interior o junto al cuadro de protección y maniobra,
sobre el motor, alternador u otros componentes.
dependiendo del grupo.
• El grupo electrógeno que resulte dañado, por cualquier motivo
En caso de que el grupo requiera de una solución de urea (AdBlue®,DEF) para durante el transporte, almacenamiento, y/o montaje, no debe ser
control de emisiones, se recomiendan los siguientes cuidados con el compues- puesto en marcha antes de una verificación efectuada por nuestro
to: personal especializado.
• Utilice el tipo correcto para garantizar cumplir con normativa local. • Si se desea almacenar el grupo hasta su utilización es aconsejable
• Utilizar guantes protectores para su manipulación. disponer de un local debidamente protegido de agentes químicos
que puedan deteriorar sus componentes.
• No exponer a la luz del sol directa ni a temperaturas elevadas.
• El desembalaje deberá efectuarse con cuidado, evite causar daños
• No repostar la solución de urea en el depósito de combustible. al material durante dicha operación, en especial, cuando emplee
• No agotar por completo el depósito de urea, ya que el grupo entrará palancas, sierras u otros utensilios metálicos.
en modo fallo llegando incluso a impedir el arranque.
• Repostar urea siempre con el motor apagado.

NOTA:
Para conocer el lugar en el que están instaladas algunas de las componentes
que se citan a continuación, acuda al Apartado 3.1 Composición del grupo
electrógeno.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 5


2.2.1. RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAJE DE UN GRUPO ELECTRÓGENO aireación y escape del motor.
HIMOINSA POR PERIODO SUPERIOR A 12 MESES Y SU POSTERIOR PUESTA EN 7. Drenar el aceite de protección residual que hay en el cárter.
FUNCIONAMIENTO.
8. Colocar sobre el motor y el cuadro de control carteles con el mensaje “MO-
Cuando se requiera almacenar un grupo electrógeno por un periodo superior a TOR SIN ACEITE”.
doce meses es necesario seguir pautas específicas que eviten el deterioro pre- 9. Drenar el refrigerante, y colocar un cartel de atención “MOTOR SIN ANTICON-
maturo de los diferentes componentes del mismo. GELANTE”
Este almacenaje debe ser en un lugar cubierto, alejado de las inclemencias del 10. Destensar las correas del accionamiento del ventilador del motor.
tiempo, seco y sin cambios bruscos de temperatura.
11. Desmontar las baterías y almacenar en lugar seco y sin cambios bruscos de
temperatura, manteniéndola cargada.
NOTA
En caso de largos periodos de inactividad, habrá que repetir las operaciones
Para las operaciones relacionadas con el motor dirigirse a las específicas de
cada marca, descritas en su correspondiente manual de Uso y Mantenimiento. descritas cada 12 meses, siguiendo la secuencia descrita anteriormente.

A continuación, relacionamos algunos puntos importantes a tener en cuenta: Si se desea proteger las partes externas del motor (por ejemplo, el volante, las
poleas, etc.) habrá que pulverizar aceite de protección sin tocar las correas, los
cables de conexión ni los equipos eléctricos.
PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA LARGOS PERIODOS DE INACTIVIDAD
PRECAUCIONES CON EL ALTERNADOR
Con el objetivo de prevenir la oxidación de las piezas internas del motor y de al-
gunos componentes del sistema de inyección, es necesario preparar el motor Mantener en lugar seco y sin cambios bruscos de temperatura.
como se indica a continuación siempre que los periodos de inactividad duren Girar 90 grados periódicamente para evitar deformaciones en los cojinetes.
más de doce meses:
1. Calentar el motor y vaciar el cárter de aceite lubricante.
PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR TRAS UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD
2. Llenar el motor con aceite de protección hasta el “mínimo” de la varilla de ni-
vel. Arrancar el motor y mantenerlo encendido durante unos 5 minutos. 1. Drenar el aceite de protección residual del cárter.

3. Drenar el combustible del circuito de inyección, del filtro y de los tubos de la 2. Llenar el motor con aceite lubricante especifico, como se indica en la tabla
bomba de inyección. APROVISIONAMIENTOS del Manual de Uso y Mantenimiento específico de cada
marca de motor.
4. Conectar el circuito de combustible a un depósito lleno de líquido de protec-
ción, introducir el líquido presurizado en el circuito y hacer girar el motor durante 3. Drenar el líquido de protección del circuito del carburante como se indica en el
unos 2 minutos, después de haber desactivado el sistema de inyección. Esta punto 3. del apartado PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA LARGOS PERIODOS DE
operación se puede llevar a cabo polarizando el terminal 50 del motor de arran- INACTIVIDAD.
que eléctrico con tensión positiva equivalente a la nominal de la instalación por 4. Quitar los tapones y/o la cinta adhesiva de las aberturas de admisión, drena-
medio de un conductor. je, aireación y escape del motor y restablecer las condiciones de uso. Conectar
5. Pulverizar unos -- g (10 g por litro de cilindrada) de aceite de protección sobre la boca de admisión del turbocompresor al filtro de aire.
la boca de admisión del turbocompresor mientras el motor está girando, como 5. Conectar los circuitos de combustible al depósito del grupo electrógeno y fina-
está indicado en el punto anterior. lizar las operaciones como se indica en el punto 4 del apartado PREPARACIÓN
6. Cerrar con tapones o cinta aislante todas las aberturas de admisión, drenaje, DEL MOTOR PARA LARGOS PERIODOS DE INACTIVIDAD. Durante las operaciones

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 6


de llenado, habrá que conectar el tubo de retorno del combustible al depósito, a 12. Poner en marcha el motor. (Antes de poner en marcha el motor comprobar
un recipiente para evitar que los residuos de líquido de protección lleguen al de- que el generador de potencia está en estado de NO GENERACION, para ello des-
pósito del grupo electrógeno. conectar el AVR).
6. Restablecer y Controlar el nivel de líquido refrigerante del motor como se en- 13. Hacer funcionar el motor al menos 30 minutos. En caso de mal función to-
cuentra ya descrito. Purgar el circuito si es necesario. mar las medidas oportunas.
7. Arrancar el motor y mantenerlo en funcionamiento hasta que el régimen míni- 14. Después de alrededor de 50h de funcionamiento sustituir aceite y filtro.
mo se estabilice.
8. Controlar que los valores indicados por los instrumentos del o de los cuadros
OPERACIONES A REALIZAR EN EL GENERADOR
de control sean los correctos y no haya alarmas activadas.
1. Hacer girar el alternador en busca de roces y agarrotamientos.
9. Parar el motor.
2. Comprobar el aislamiento de los bobinados, en caso de bajo aislamiento rea-
10. Quitar los carteles MOTOR SIN ACEITE del motor y del cuadro de control.
lizar operaciones de secado descritas en el correspondiente Manual de Uso y
En caso de no haber tenido en cuenta los procedimientos antes descritos y se Mantenimiento.
haya almacenado el grupo electrógeno durante más de 12 meses, será necesa-
rio realizar las siguientes operaciones: 3. Comprobar y efectuar en caso necesario el apriete de los acoplamientos y co-
nexiones internas del generador.
4. Poner en marcha el grupo electrógeno y verificar que todos los valores nomi-
OPERACIONES A REALIZAR EN EL MOTOR. nales se encuentran dentro de los límites de operación. En caso de mal función
1. Drenar el aceite del motor y sustituir por el aceite correspondiente, según se tomar las medidas oportunas.
indica en el Manual de Uso y Mantenimiento especifico de cada marca de motor. 5. Comprobar que todos los sistemas de control, seguridad y alarmas funcionan
2. Drenar el anticongelante del radiador y del motor. de manera correcta.

3. Remover todos los inyectores y comprobar las presiones de funcionamiento.


NOTA
4. Drenar todo el combustible del depósito y comprobar la limpieza del mismo. Todas estas operaciones deben ser realizadas por personal técnico cualificado.
Limpiar si es necesario.
5. Introducir unos 10 gramos de aceite motor a través de los orificios de los in-
yectores. 2.3 SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN Y PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
6. Hacer girar el motor con la finalidad de limpiar y lubricar las paredes de los
• La instalación del Grupo Electrógeno y sus correspondientes
cilindros. accesorios deben ser efectuados por personal especializado. Ante
7. Si el motor gira libremente, instalar los inyectores. cualquier dificultad en la instalación, consulte con el Departamento
Técnico de HIMOINSA.
8. Restablecer los niveles de anticongelante y aceite. • Debe conocer los procedimientos de emergencia relacionados con
9. Sustituir los filtros de aceite, combustible y aire. la instalación a ejecutar, siendo apropiado colocar un extintor en las
inmediaciones del grupo electrógeno. Puede consultar con el cuerpo
10. Sustituir la correa de accesorios. de bomberos para mayor información relacionada con la prevención
de incendios.
11. Restablecer combustible y purgar el sistema de Inyección.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 7


• Lleve siempre casco protector, calzado y guantes de seguridad, gafas sean expulsados a la atmósfera y en posición segura lejos de
de protección y ropa seca y ajustada. puertas, ventanas y tomas de aire.
• No modifique las protecciones originales, situadas en todas las • Cambie las tapas del sistema de escape, en caso de recibir el grupo
partes rotatorias expuestas, en las superficies calientes, en las con las tapas planas, instalando las tapas basculantes. Para más
tomas de aire, en las correas y en las partes en tensión. información, consulte el Apartado 7.1.7 Indicaciones generales.
• No deje partes desmontadas, herramientas o cualquier otro Sistema de escape.
accesorio sobre el motor, en sus cercanías o en el local del grupo • Compruebe que las tuberías y los silenciosos estén instalados de
electrógeno. forma adecuada, que dispongan de uniones de dilatación y que estén
• No deje nunca líquidos inflamables o trapos empapados de líquido protegidos contra los contactos accidentales.
inflamable cerca del grupo, cerca de aparatos eléctricos o de partes • Examine que no haya pérdidas o fugas en las tuberías de aceite, urea
de instalación eléctrica (incluidas las lámparas). o de combustible.
• Tome todas las precauciones posibles para evitar riesgos de • Conecte, en el caso de que su grupo lo incluya, el calentador de
fulguración; conecte a la instalación de tierra alguno de los puntos refrigerante del motor a la red por medio del enchufe que incorpora,
relativos de conexión previstos en el grupo electrógeno y sus pudiendo así realizar arranques en frío más rápidamente.
accesorios, y que esta puesta a tierra haya sido realizada con arreglo • Individualice las fuentes de peligro, por ejemplo pérdidas de
a la Normativa correspondiente. Para más información, acuda al combustible, aceite lubricante, soluciones ácidas, condensados de
Apartado 7.1.7 Indicaciones generales. Puesta a tierra. goteo, presiones elevadas y otros peligros.
• Coloque un letrero de “PROHIBIDO EFECTUAR MANIOBRAS” en todos • Antes de efectuar la puesta en marcha, verifique que el grupo
los órganos de seccionamiento que aíslan las partes de instalación electrógeno esté provisto de la justa cantidad de aceite lubricante,
sobre las que se debe trabajar. líquido refrigerante y combustible.
• Instale las protecciones necesarias para la seguridad, en las partes • Individualice la posición de los extintores y de otros dispositivos de
que completan la instalación. protección y emergencia y conozca su funcionamiento.
• Aísle todos los enlaces e hilos desconectados. No dejar destapados • Compruebe que el grupo esté limpio, que la zona circundante y las
los bornes de potencia del generador. vías de fuga estén limpias y sin obstáculos. Compruebe que no haya
• Verifique y compruebe que los enlaces eléctricos de potencia y de los obstrucciones en las aberturas ni en los conductos de entrada y
servicios auxiliares estén realizados correctamente. salida.
• Asegúrese de que los cables de potencia que instale cumplan los • Compruebe si hay personal trabajando en otros equipos
requisitos de la normativa correspondiente, ya que utilizar cables presentes en la zona y si tales labores son peligrosas y afectan al
inapropiados puede suponer graves daños tanto para el equipo como funcionamiento de la instalación.
para las personas debido a condiciones eléctricas peligrosas. • En el caso de instalaciones bajo condiciones ambientales o de
• Compruebe que el sentido cíclico de las fases concuerde con el de funcionamiento distintas a las que se diseñó el grupo, las cuales se
la red. pueden consultar en la ficha técnica o en la placa de identificación
• Individualice la posición de los pulsadores de parada de emergencia, del grupo, acuda al Apartado 6.3 Derating para condiciones
de las válvulas interceptoras rápidas del combustible, de los ambientales operativas para considerar los posibles factores de
interruptores y de otros eventuales sistemas de emergencia corrección a aplicar.
presentes en la instalación.
• Verifique la perfecta funcionalidad de los dispositivos de parada del
grupo. En especial los dispositivos siguientes (si son suministro 2.4 SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO
estándar): parada por sobrevelocidad, por baja presión del aceite,
por alta temperatura del agua del motor y el pulsador de parada de • No permita el acceso de personas que desconozcan las condiciones
emergencia instalado por el usuario, en general al exterior del local. de seguridad, niños o animales a la zona operativa del grupo
• Compruebe la correcta ventilación para que los gases de escape electrógeno.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 8


• El encargado del funcionamiento y de las operaciones del grupo • No alimente el cargador de baterías si las baterías no están
electrógeno deberá mantenerse en alerta y en las condiciones conectadas o no lo está correctamente; los aparatos electrónicos
necesarias para una respuesta e interpretación apropiadas, nunca podrían dañarse irreparablemente. Nunca desconecte las baterías
operando psíquica o mentalmente fatigado o bajo la influencia de con el motor en marcha.
medicamentos, drogas o alcohol. • Detenga el grupo electrógeno inmediatamente si detecta algún tipo
• Es aconsejable que haya un mínimo de dos personas durante de funcionamiento anormal, como pueden ser vibraciones excesivas,
las operaciones que puedan suponer un riesgo para la salud, fugas, humos o pérdidas de potencia de salida.
especialmente, riesgos eléctricos. • Mantenga cerradas las puertas de la carrocería, en el caso de los
• No toque el grupo electrógeno, especialmente cables, bornes de grupos insonoros, cuando no sea necesario que estén abiertas, ya
cobre y conexiones del alternador, mientras esté en marcha el grupo, que el sistema de refrigeración está diseñado para el funcionamiento
ya que están bajo tensión. En el caso de descarga eléctrica, lo del grupo con todas las puertas cerradas.
primero que se debe de hacer es detener el grupo. Si esto no fuera • Los gases de escape del grupo electrógeno son peligrosos para
posible, intente liberar a la víctima de la fuente de energía eléctrica la salud, su inhalación puede ser muy perjudicial debido a la
utilizando algún elemento no conductor. Si la víctima está parcial o concentración de monóxido de carbono. Compruebe la correcta
totalmente inconsciente, realícele la reanimación cardiopulmonar evacuación de los gases de escape y la apropiada ventilación del
(RCP) y solicite asistencia médica inmediatamente. grupo.
• Mantenga una ventilación adecuada para el correcto funcionamiento
de su grupo electrógeno. Sin esta ventilación, se podrían provocar
accidentes o daños materiales debido a excesivas temperaturas en
el motor.
• Durante su funcionamiento, el grupo alcanza altas temperaturas en
algunas partes del motor, en conductos y en el escape, evite tocarlos
hasta que estén fríos.
• Durante el funcionamiento del grupo electrógeno, lleve auriculares
protectores para evitar daños en el oído.
• Las etiquetas relativas a la seguridad deberán conservarse limpias y
en los lugares prefijados por el fabricante.
• Los combustibles y lubricantes son inflamables, tóxicos, explosivos y
corrosivos. Recomendamos mantenerlos en sus envases originales,
nunca en recipientes de vidrio, y almacenarlos en lugares protegidos.
No arranque, o detenga el grupo si está en funcionamiento, si
• No toque las partes en movimiento, hasta que el grupo electrógeno detecta olor a combustible.
haya parado totalmente.
• Controlar el nivel de combustible en el depósito, asegurando
siempre el nivel necesario para el uso que se le vaya a dar al grupo
electrógeno. 2.5 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
• Nunca conecte cargas superiores al rango de potencia del grupo • Cualquier comprobación y/o mantenimiento en el grupo electrógeno
electrógeno. debe ser realizada siempre por personal especializado.
• Las líneas de las cargas previstas a las que se les va a suministrar • Las intervenciones de mantenimiento deben efectuarse con el
la potencia generada se conectarán al grupo siempre antes de la motor parado y asegurando el grupo fuera de servicio (desconecte
puesta en funcionamiento de este. baterías). En el caso de detener el grupo tras un periodo de
• No ponga en funcionamiento el grupo si no está instalado el filtro de funcionamiento espere a que se enfríe, lleve cuidado de no quemarse
aire.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 9


ya que algunos componentes pueden estar extremadamente • No regule el motor u otros componentes del grupo electrógeno para
calientes recién detenido el grupo. obtener prestaciones diferentes a las previstas por el fabricante.
• Antes de operar sobre cualquier componente de la instalación • No intervenga sobre el depósito de combustible o sobre los
eléctrica, desconecte las baterías. conductos de alimentación de combustible cuando el motor esté
• Todas las puertas de los grupos insonorizados están protegidas caliente o en funcionamiento.
frente a posibles descargas eléctricas mediante conductores de • No intervenga sobre el depósito ni conductos de urea cuando el
equipotencialidad, los cuales no se retirarán bajo ningún concepto. motor esté caliente o en funcionamiento
En los grupos en los que se disponga de paneles extraibles de • Lleve guantes protectores y gafas:
acceso, estos paneles estarán protegidos por otros medios. En el
caso de tener que retirarlos por motivos de limpieza o sustitución de - Cuando use aire a presión.
las puertas, no olvide volver a instalar los mismos conductores.
- Durante el abastecimiento de productos inhibidores o anticonge-
• Antes de abrir el cuadro eléctrico, el personal autorizado debe tomar lantes.
las siguientes precauciones:
- Durante la sustitución o el abastecimiento del aceite lubricante (el
- Parar el grupo electrógeno si está en funcionamiento, y colocar el
aceite caliente del motor puede ocasionar quemaduras en el va-
cuadro eléctrico en posición de bloqueo.
ciado, deje enfriar el aceite por debajo de los 60°C).
- Desconectar la/s batería/s del grupo electrógeno. • Lleve el casco protector cuando trabaje en una zona con cargas
suspendidas o con equipos al nivel de la cabeza.
- Desconectar la entrada de red al cuadro.
• Lleve siempre calzados de seguridad y ropa ajustada.
• Comprobar periódicamente tanto el apriete como el aislamiento de
las conexiones. • Para trabajar sobre partes que pueden estar con tensión, compruebe
siempre que sus manos y pies están secos. Recomendamos el uso
• Las diversas operaciones y/o procedimientos de mantenimiento
de tarimas aislantes al efectuar las maniobras.
no indicadas expresamente en los manuales de uso, deberán ser
notificadas al fabricante para su aprobación. • Cambie de inmediato su ropa si está mojada.
• No hacer modificaciones en el producto sin conocimiento y • Guarde los trapos embadurnados en contenedores antillama o
autorización expresa de nuestro Departamento Técnico. apropiados para tal efecto.
• Respete las características recomendadas por el fabricante para los • No deje trapos sobre el motor.
cambios de aceite y utilización de combustible. No use aceites o • Al arrancar un motor después de una reparación, tome precauciones
combustibles que no estén especificados por el fabricante. para detener la aspiración del aire si se produce un exceso de
• Las piezas de recambio deben corresponder a las exigencias revoluciones en el momento del arranque.
definidas por el fabricante. Use exclusivamente recambios originales. • Mantenga el motor siempre limpio, eliminando eventuales manchas
Para piezas de repuesto contacte únicamente con los distribuidores de aceite, combustible y/o líquidos de refrigeración. No utilice una
de repuestos autorizados o con los talleres de la red de asistencia limpiadora de alta presión para lavar el motor y los equipos, algunas
HIMOINSA. Para una correcta determinación de las piezas de de sus componentes pueden sufrir desperfectos.
repuesto especifique siempre los datos indicados en la placa del • No arranque nunca el motor con la palanca del regulador de
grupo, el tipo de motor y/o alternador y sus respectivos números de revoluciones desacoplada.
matrícula.
• No efectúe usted sólo labores que requieran la presencia de varias
• Controle periódicamente el estado de los diferentes componentes personas, especialmente cuando se deban efectuar operaciones
del grupo electrógeno en particular los antivibratorios, el origen de sobre partes de maniobra como por ejemplo: interruptores,
eventuales vibraciones y/o aumentos de rumorosidad. seccionadores, fusibles y/o otros aparatos con tensión.
• Observe periódicamente si existen pérdidas de agua, aceite,
combustible, y/o ácido de la/s batería/s.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 10


2.5.1. CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR motor, afectando a su rendimiento y vida útil.
• No rellenar el depósito de combustible mientras el motor esté en
• No añada nunca refrigerante a un motor caliente; deje primero que
funcionamiento.
se enfríe el motor.
• Compruebe que durante el llenado del depósito no entre suciedad o
• Compruebe periódicamente el nivel del líquido de refrigeración y,
humedad al sistema de combustible.
de ser necesario, añada producto hasta alcanzar el nivel correcto,
usando exclusivamente líquido recomendado en el manual de uso y • No fume ni encienda fuegos durante el abastecimiento o la
manutención del motor. reposición del combustible, y ponga atención para no derramar
combustible sobre el grupo electrógeno.
• Quite despacio el tapón del radiador. Los circuitos de refrigeración,
por lo general, están en presión por lo que el líquido caliente puede
salir violentamente, si la presión se descarga muy rápidamente.
2.5.4. BANDEJAS DE RETENCIÓN DE LÍQUIDOS
• En el caso de que quiera extraer el líquido del radiador, dispone de
una válvula de extracción destinada para dicho uso. • Los posibles derrames de fluidos en el interior del grupo
• No utilice en ningún caso agua de mar o cualquier otro producto (combustible, aceite, líquido de refrigeración o agua) se recuperan en
electrolítico o corrosivo como líquido de refrigeración. los recipientes de retención situados en la base del contenedor.
• Compruebe periódicamente el tensado y el estado de desgaste de • Es conveniente comprobar regularmente la ausencia de fluidos en
las correas de la bomba/ventilador. los recipientes de retención. En caso de necesidad, purgue los
recipientes por el orificio de vaciado correspondiente, situados en
las esquinas del grupo. Si no se dispone de dicho orificio, realizar el
2.5.2. CIRCUITO DE LUBRICACIÓN vaciado mediante una bomba o aspirador de líquidos.
• No vacíe nunca los recipientes de retención de fluidos en el suelo,
• El cárter debe tener siempre un nivel mínimo de aceite, debiendo hágalo en un recipiente apropiado.
de ser acorde al funcionamiento que vaya a tener el grupo. Se
recomienda comprobar dicho nivel de forma periódica, utilizando la
varilla de medición del motor señalizada con la adhesivo identificativo 2.5.5. CIRCUITO DE ESCAPE
correspondiente.
• Si por motivos de mantenimiento decide extraer el aceite, cuando • Compruebe visualmente el circuito de escape, si detecta cualquier
desee volver a introducirlo, llene el cárter de aceite siguiendo las eventual fuga de gas, proceda inmediatamente a su reparación, dado
instrucciones presentadas en el manual de uso y mantenimiento del que su inhalación es muy perjudicial para la salud, además de ser
motor, cumpliendo los requisitos de calidad del motor de combustión. fuentes de posibles incendios.
• No fume ni encienda fuegos durante el abastecimiento del aceite. • Cuidado: superficies muy calientes. Las partes de instalación
pre-ensambladas en fábrica están protegidas contra los contactos
accidentales. El instalador debe aislar y/o proteger las partes de
2.5.3. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE complemento, las tuberías de evacuación de los gases del local, el
silencioso suministrado aparte, etc.
• Los combustibles utilizados son sustancias susceptibles de • Realice el drenado de las tuberías de escape a través de los puntos
inflamarse fácilmente, pudiendo causar incendios y explosiones. de descarga de condensado, en el caso de incorporarlos.
Extreme las precauciones en las inmediaciones del grupo, de la
instalación de combustible y durante la reposición de este, estando
terminantemente prohibido fumar, encender fuegos y provocar
chispas. Ponga atención para no derramar combustible sobre el
grupo electrógeno.
• Utilice siempre los carburantes recomendados. Los carburantes de
calidad inferior o composición distinta a la indicada pueden dañar el

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 11


2.5.6. SISTEMA DE POSTRATRAMIENTO DE GASES DE ESCAPE (ATS) • Asegure la limpieza en las entradas de aire que ventilan el
generador y, en algunos modelos, lubrique los cojinetes. En especial,
Si el grupo adquirido cumple con la normativa de gases STAGE V / TIER FINAL 4, compruebe que los aprietes y la posición de los enlaces eléctricos
este requiere de componentes especiales para su buen funcionamiento y reduc- son correctos.
ción de emisiones contaminantes. HIMOINSA utiliza sistemas de filtrado distin-
tos en función de la potencia de motor: 2.5.9. CUADRO DE CONTROL
• Motores con potencias de 19 a 56 kW: catalizador de oxidación y
filtro de partículas. • Antes de intervenir en el cuadro de control, desconecte la
• Motores con potencia superior a 56kW: catalizador de oxidación, alimentación de red y la/s batería/s, colocando el grupo en posición
filtro de partículas, evaporador y catalizador SCR. de BLOQUEO.
• Los cuadros eléctricos de control, como todos los aparatos
Cuando el grupo esté equipado con catalizador SCR: eléctricos, tienen humedad y polvo. Verifique el correcto
• Utilice una solución de urea apropiada para no dañar el sistema de funcionamiento de los calefactores anticondensación, cuando estén
filtrado. Debe estar compuesta por 32,5% de urea y 67,5% de agua previstos, y la limpieza de las entradas de aire para ventilación.
desionizada, esta solución es conocida como AdBlue® o DEF. • Compruebe periódicamente que los pernos que sujetan las
• Evite derrames de AdBlue®. Si se producen, limpie la zona con agua. conexiones eléctricas estén bien apretados.
• No rellene el depósito de urea mientras el motor esté en marcha.
• Mantenga el máximo nivel de limpieza durante el llenado del depósito
2.5.10. BATERÍAS
de urea para evitar la entrada de polvo y contaminantes.
• No agote por completo el depósito de urea. Al agotarse el grupo • Las baterías incorporadas en el grupo electrógeno no requieren
entrará en modo fallo, llegando incluso a impedir el arranque. mantenimiento alguno.
• Revise periódicamente las conexiones de los bornes de la batería
para comprobar que estén limpias, bien apretadas y protegidas de la
2.5.7. SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO intemperie.
• Para que el sistema de arranque automático del motor no se active • No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías
mientras se está trabajando en él, utilice, en el caso de incluirlo, el al conectarlos. Una inversión puede acarrear daños graves en el
desconectador implantado para dicho fin, o bien desconectar el cable equipo eléctrico. Respete el esquema eléctrico suministrado por el
del polo negativo (-), antes de trabajar sobre el motor. fabricante.
• Mantenga bien apretadas las uniones y compruebe que el • Para realizar la desconexión de las baterías utilizar, en el caso
aislamiento de los cables es satisfactorio. de incluirlo, el desconectador implantado para dicho fin, o bien
desconectar el cable del polo negativo (-).
• Para evitar el peligro de formación de arcos eléctricos, aconsejamos
que conecte siempre primero el borne positivo a la batería y • Extreme las precauciones en el caso de realizar una sustitución de
seguidamente el borne negativo (generalmente a masa). las baterías, utilice siempre ropa, guantes y gafas de protección ya
que el electrolito incorporado en el interior es ácido sulfúrico diluido
el cual es perjudicial en caso de contacto con la piel o los ojos. En
2.5.8. GENERADOR SÍNCRONO caso de contacto con la piel, retirar la ropa contaminada y lavar las
áreas afectadas con agua y jabón. En caso de contaminación en los
• No efectúe intervenciones con el grupo en marcha. Antes de ojos, lavar con abundante agua por espacio de 15 minutos y solicite
intervenir, coloque el grupo en posición de BLOQUEO. de inmediato asistencia médica.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 12


• Las baterías en algunos países son consideradas como residuos Deben consultarse y respetarse las hojas de datos de seguridad de todos los
peligrosos. Utilice los contenedores apropiados o contacte con equipos.
alguna institución encargada de la recogida de este tipo de residuos.
En caso de eliminación inadecuada, pueden darse los siguientes riesgos para la
salud y el medioambiente:
• Quemaduras
2.6 SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL
• Lesiones químicas
• No efectúe puestas en marcha del grupo en locales cerrados, sin la • Intoxicaciones
instalación del tubo de escape con salidas al exterior. Los gases de • Contusiones
escape son nocivos y pueden ser letales.
• Contaminación del suelo
• Respete las normativas y reglamentaciones concernientes a
• Contaminación del agua
instalaciones acústicas.
• Contaminación del aire
• No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape.
• Sustituya el tubo de escape y/o silencioso del motor si la Los consumibles y componentes de uso y sustitución periódica durante la vida
rumorosidad emitida es superior a la permitida en la normativa útil del equipo, tales como baterías de arranque, aceite usado, refrigerantes,
correspondiente. combustibles, detergentes, AdBlue, filtros y paños contaminados deben eliminar-
• Las operaciones de mantenimiento (cambios de aceite, limpieza se de manera profesional. Para estos componentes los puntos de reciclaje perti-
del depósito de combustible, limpieza del radiador, lavados, cambio nentes se pueden consultar con la entidad local de eliminación de residuos com-
de batería/s, etc.), almacenaje y desecho de residuos deberán petente y el usuario es responsable de realizar una gestión adecuada de acuerdo
efectuarse conforme a la normativa del país en uso. con la normativa aplicable
Para la eliminación del generador se recomienda un desmontaje sin desmantela-
2.6.1. HOJA INFORMATIVA SOBRE MEDIOAMBIENTE Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS miento.
EN CONFORMIDAD CON EN 82079-1 Desmantelamiento por fin de uso – Tratamiento como Residuo

Los trabajos de eliminación de residuos relacionados con el generador deben Por desmantelamiento definitivo se entienden todas las operaciones a efectuar,
ser llevados a cabo únicamente por personal debidamente cualificado. Por per- cuando el uso de la máquina por parte del usuario ha terminado. Se compren-
sonal debidamente cualificado se entiende aquel que, gracias a su formación y den las operaciones de desmontaje de la máquina, la subdivisión de los varios
experiencia en materia de mantenimiento y reparación de motores diésel esta- elementos para una siguiente reutilización, eventuales embalajes y transporte
cionarios, está familiarizado con los riesgos para la salud y el medioambiente de tales elementos hasta la entrega al productor,quien previa valorización, en su
derivados de los equipos y las piezas relacionadas con el grupo. caso lo entregará a un gestor autorizado.

Antes de comenzar el trabajo, un electricista cualificado debe comprobar la segu- Con un adecuado mantenimiento y en las condiciones recomendadas de utiliza-
ridad eléctrica. Deben respetarse cinco normas de seguridad: ción, los Generadores fabricados por HIMOINSA tienen una vida útil extendida,
que les permite seguir prestando servicio una vez transcurrido el periodo de ga-
1. Desconectar la instalación. (Desconectar la tensión) rantía comercial.
2. Asegurar contra reconexión. HIMOINSA ha organizado un sistema individual selectivo, para que previo acuer-
3. Comprobar que no haya tensión. do con el cliente o usuario, se puede retirar el equipo hasta las instalaciones del
gestor autorizado.
4. Conectar a tierra y cortocircuitar. (Instalaciones a partir de 1000 voltios)
Antes de que el gestor autorizado trate el equipo, HIMOINSA realizará un estudio
5. Cubrir o separar las piezas adyacentes que estén bajo tensión.
previo para analizar las posibles intervenciones que puedan extender la vida útil

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 13


del equipo, o aprovechar algunos componentes para su reutilización en otros Dibujo Ubicación Información
equipos de segunda mano.
Situado junto al tapón del
La extensa red de servicio técnico disponible, permite que los clientes y usua- depósito del combustible. Indica que no se debe repostar com-
Dependiendo del modelo, bustible en el depósito con el grupo en
rios puedan solicitar este servicio de recogida y tratamiento, así como los traba- estará en la carrocería o junto funcionamiento
jos de mantenimiento y asistencia que permiten un uso prolongado de los Gru- al motor
pos Generadores.
Indica la zona aconsejable para el trans-
Situados a ambos lados de los
porte del grupo por medio de carretilla
patines de la bancada
elevadora

2.7 ADHESIVOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN


Situado junto a la varilla del
Informa sobre la ubicación de la varilla de
Distribuidos por el grupo electrógeno pueden verse unos adhesivos de seguridad nivel de aceite y del tapón de
nivel de aceite
llenado de aceite
e información para atraer la atención del operador o del técnico de mantenimien-
to sobre los peligros potenciales y explicar cómo actuar de forma segura. Indica la obligatoriedad de leer los
Situado en el motor. manuales de instrucciones antes de
A continuación se da una breve explicación de la ubicación e información de cualquier manipulación
cada uno de ellos:
Son los puntos por los que el grupo
Dibujo Ubicación Información Junto a las derivaciones de las
está protegido de posibles descargas
protecciones a tierra
eléctricas
Situado en las conexiones del Avisan del peligro que hay si algún objeto
alternador con el motor. Donde extraño al grupo interfiere en las correas Junto a los interruptores mag- Bornes de salida para la conexión de la
hay correas de distribución o de distribución o en los elementos en netotérmicos de protección carga, correspondientes a cada una de
ejes de transmisión movimiento que ellas conectan del grupo las fases y el neutro

Situado en los laterales del


Indica la posición del pulsador de parada
Indican cuáles son las zonas que no exterior del grupo, junto al cua-
Situados en las partes del de emergencia que permite la parada
hay que tocar mientras el grupo está dro de protección y maniobra o
grupo que se calientan durante simultánea del equipo
funcionando o poco tiempo después de en el interior de este.
el funcionamiento
haberlo parado

Situada en el cuadro de protec-


Avisan del peligro de voltaje
ción y maniobra
Avisan de la precaución que hay que tener
Situado en el tapón del depósi- al abrir este tapón; el líquido está calien-
to del líquido de refrigeración te y puede salir a presión produciendo
quemaduras Situada siempre junto al
Informa sobre la prohibición de manipular
interruptor magnetotérmico
el grupo con el interruptor conectado
motorizado

Situado en los puntos de izado Indica el punto desde el cual se debe izar
y junto al gancho de izado el grupo para trasladarlo Situada en la parte exterior Informa y avisa del ruido emitido por el
de los grupos insonorizados, grupo insonorizado, indicando el valor de
junto al cuadro de protección y la potencia acústica específico para cada
Situado junto al tapón del maniobra uno de los grupos electrógenos
depósito del combustible.
Indica la situación del depósito de com-
Dependiendo del modelo, Informa y avisa del ruido emitido por el
bustible y del tapón de llenado Situada en la parte exterior de
estará en la carrocería o en el grupo estático estándar, recomendando
los grupos estáticos estándar,
depósito de combustible el uso de cascos protectores e indicando
en una zona fácilmente visible
el valor de la potencia acústica específico
del alternador
para cada grupo electrógeno

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 14


Dibujo Ubicación Información

Situado junto al tapón del Indica la localización del depósito de


depósito de AdBlue. AdBlue y del tapón del llenado.

Cambie las pegatinas que falten o que estén ilegibles.

NOTA:
Es posible que algunas de los adhesivos indicados no sean necesarios para su
modelo de grupo electrógeno, no incluyéndose en el grupo.

NORMAS DE SEGURIDAD | PAG. 15


3. DESCRIPCIÓN GENERAL
El grupo electrógeno es accionado por medio de motores de combustión de tipo
diésel industrial de 4 tiempos, de ignición por compresión, aspiración natural o
turboalimentados y/o postenfriados, con la disposición de los cilindros en línea
o en V, dependiendo del modelo del motor, y refrigerados con aire y/o agua. Los
motores utilizados están dotados de todos los accesorios que les proporcionan
una gran fiabilidad en el suministro de potencia.

Para generar la energía eléctrica demandada, se utilizan alternadores con eje


horizontal, síncronos, de 2 o 4 polos con frecuencias de 50 Hz (1500 o 3000
r.p.m) o 60 Hz (1800 o 3600 r.p.m) y con aislamiento clase H, salvo requisitos
particulares del cliente.
El motor y el alternador están acoplados y montados sobre la bancada de apoyo
o bastidor, formada por una estructura de chapa delgada de acero de gran resis-
tencia, la cual incorpora a su vez el sistema de baterías con sus correspondien-
tes herrajes de apriete. Este acoplamiento entre el grupo electrógeno y la banca-
da incluye unos soportes elásticos (elementos antivibratorios) diseñados para
reducir las vibraciones transmitidas por el motor a los cimientos sobre los que
está instalado el grupo electrógeno.
El depósito de combustible puede ir incluido en la bancada de apoyo o ser exter-
no al grupo, debiendo de realizar su instalación apropiadamente según las indi-
caciones de este manual.
El depósito de AdBlue (únicamente en grupos equipados con catalizador SCR) se
encuentra situado en uno de los laterales del grupo, suele ir colocado por media-
ción de unos soportes junto al alternador.
El escape del motor puede ser silenciado mediante un silencioso de alto poder
atenuante que garantiza la adecuada reducción del nivel de emisión sonora.
El sistema de refrigeración del grupo está formado generalmente por un radia-
dor, ventilador de gran capacidad, tanque de expansión (dependiendo del fabri-
cante de motor), bomba centrífuga, válvula termostática y sensor de temperatu-
ra, entre otros posibles componentes. El agua utilizada como refrigerante se
mezcla con aditivos, bajando así el punto de congelación y protegiendo contra la
corrosión.
Para los grupos estáticos insonorizados, la carrocería está fabricada en chapa
de acero de adecuado espesor, debidamente tratada para permitir su perfecto
acabado. Interiormente va recubierto de un material fonoabsorbente ignífugo. En

DESCRIPCIÓN GENERAL | PAG. 16


las zonas de entrada y salida de aire, la carrocería va provista de las correspon- • Grupos de accionamiento manual
dientes conducciones, diseñadas con el objetivo de transportar el aire sin que • Grupos de accionamiento automático
se produzcan las reverberaciones lógicas en una conducción de aire forzada. • Grupos de continuidad
Las cerraduras de las puertas van provistas de llave que garantizan la no-opera- El presente manual da informaciones generales para la instalación y uso de los
tividad de personas ajenas, incluso en la parte de control del grupo, siendo la grupos electrógenos HIMOINSA con accionamiento manual y automático.
misma llave válida para todas las puertas de cada grupo.
La carrocería del grupo electrógeno incorpora un sellado externo en todas sus
juntas, realizado a partir de espumas EPDM y/o de una silicona a base de poliu- 3.1 COMPOSICIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO
retano de alta densidad, que reduce al mínimo la entrada de agua en el interior
del grupo. Cada grupo electrógeno presenta una imagen diferente debido a los diversos ta-
maños y configuraciones de cada uno de los principales componentes.
NOTA
Un grupo estático estándar, por lo general, se compone de:
Si el usuario retira dicho material para realizar cualquier trabajo de manteni-
miento o reparación de la máquina fuera o dentro del periodo de garantía 3

establecido, HIMOINSA no se hace responsable de ninguna avería que pudiera 4 13 7 6 5


estar relacionada con la entrada de agua en el interior del grupo electrógeno.
Los grupos pueden incluir un cuadro de control y/o maniobra, formado por una
central de control y una serie de pulsadores; además de un cuadro de protec- 11 10 2 9
ción, con un interruptor magnetotérmico, entre otras componentes.
Los grupos electrógenos se usan para dos tipos principales de servicios:
• Grupos de servicio continuo. Utilizados para la producción de energía
eléctrica en zonas donde no se dispone de otra fuente de producción y
de aplicación a varias finalidades (fuerza motriz, luz, calefacción, etc.).
• Grupos de servicio de emergencia. Se emplean para solucionar
interrupciones de energía que puedan causar serios problemas a
personas, daños materiales, y/o financieros (hospitales, instalaciones
industriales, aeropuertos, etc.) o para afrontar picos de consumo.
Según el destino asignado, los grupos se subdividen en:
15 8 17 1 12 16 14
• Grupos para uso terrestre
• Grupos para empleo marino
1. Motor de combustión 10. Cuadro de protección/salida cables de
Los grupos para uso terrestre, según el uso al cual se destina, se han previsto
2. Alternador potencia (reverso de la imagen)
de dos tipos:
3. Radiador 11. Motor de arranque
• Grupos estáticos (instalaciones fijas) 4. Ventilador 12. Baterías de arranque
• Grupos móviles (instalaciones móviles) 5. Filtro de aire en seco 13. Alternador de carga de batería
6. Turbocompresor* 14. Puntos de izado
Las dos realizaciones a su vez pueden ser subdivididas en una amplia gama de 7. Salida de escape 15. Bancada
versiones según las modalidades y exigencias de funcionamiento: 8. Depósito interior de combustible 16. Antivibratorios
9. Cuadro de control 17. Patines acoplamiento de elevación

*Depende del modelo del motor de combustión


DESCRIPCIÓN GENERAL | PAG. 17
En el grupo estático insonorizado, además de las partes descritas para el grupo 7
8
estático estándar, se distinguen en la carrocería los siguientes componentes: 9

6 1 3 8 9 4 7
10
6

10

2 2
4
5

3
5 11 5
5

1. Cuadro de control 6. Cerraduras con llave


1. Cuadro de control 7. Rejilla salida de aire (vista superior) 2. Salida de cables lateral 7. Tapa basculante salida de escape
2. Salida cables de potencia 8. Cerraduras con llave 3. Salida de cables frontal 8. Rejilla salida de aire
3. Punto de izado 9. Tapa llenado de radiador (vista superior) 4. Puntos de anclaje para fijación de kit de izado (x4) 9. Tapa llenado de radiador
4. Tapa basculante salida de escape 10. Tapa llenado de combustible 5. Patines de acoplamiento para elevación 10. Pulsador parada emergencia
5. Patines acoplamiento de elevación
11. Zona para conexiones suministro/extracción de aceite*
6. Pulsador parada de emergencia

*Dependiendo del modelo del grupo electrógeno, estas conexiones pueden va-
riar su utilidad o no incorporarse.

DESCRIPCIÓN GENERAL | PAG. 18


3.2 COMPOSICIÓN DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO SISTEMA SCR:

A continuación, se detallan los componentes de los sistemas de postratamiento


de gases de escape para modelos que cumplen con normativa de gases
STAGE V / TIER FINAL 4:
SISTEMA DPF:

3
2

1. Salida gas de escape para tratamiento 5. Filtro de partículas - DPF


1. Salida gas de escape para tratamiento 3. Filtro de partículas - DPF 2. Catalizador de oxidación - DOC 6. Reactor catalizador selectivo - SCR
2. Catalizador de oxidación - DOC 4. Salida de gases de escape silencioso 3. Depósito de AdBlue 7. Salida gases de escape
4. Mezclador

3.3 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

La información de las características de los grupos electrógenos está incluida en


la ficha técnica del grupo.

NOTA
Para otras potencias y componentes, consulte con fábrica.

DESCRIPCIÓN GENERAL | PAG. 19


3.4 PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Los grupos electrógenos, al igual que sus componentes, incorporan unas placas
identificativas que proporcionan la siguiente información:

En la mayoría de casos, la placa de identificación estará ubicada en el cuadro


eléctrico.

3.5 RUIDO

La información acerca del Nivel de Protección Acústica del grupo y del Nivel de
Presión Sonora de Emisión en la Posición del Operador es específica para cada
grupo electrógeno. Estos datos se pueden encontrar en:
• Nivel de potencia acústica ponderado: consultar este valor en la
declaración CE así como en el marcado del equipo.
• Incertidumbre: consultar con el fabricante para cada modelo.
• Nivel de presión sonora: consultar con el fabricante para cada
modelo.
Nivel de Potencia Acústica medido según la Directiva 2000/14/EC modificada
por la Directiva 2005/88/EC.

DESCRIPCIÓN GENERAL | PAG. 20


4. DESCARGA, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE

4.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES

4.1.1 CONTROL DEL MATERIAL

Es aconsejable que al recibir el grupo, controle que el material recibido corres-


ponde al solicitado, con el albarán de entrega que acompaña al grupo, y compro-
bar que el material no llegue averiado. Para ello abra eventualmente los corres-
pondientes embalajes.
En el caso de verificar averías, debe avisar inmediatamente a la empresa de
transporte para la correspondiente denuncia del hecho a la compañía de segu-
ros. HIMOINSA precisa que todas las entregas se realizan a completo riesgo del
cliente.

4.1.2 SEGURIDAD

Las operaciones de descarga, manipulación y transporte del grupo electrógeno


tienen que ser desarrolladas por personal con la cualificación correspondiente,
empleando la maquinaria y los materiales de elevación apropiados para las ca-
racterísticas de la carga.
Para evitar los riesgos presentes durante estas actividades, lo importante es la
correcta utilización de los equipos de trabajo por personal formado, comproban-
do que estos equipos y los elementos de estrobado (ganchos o mordazas de
seguridad, eslingas, cadenas, etc.) estén en correcto estado y sean los adecua-
dos para las cargas a desplazar, así como la vigilancia e información para que no
se sobrepasen las cargas por encima de otros trabajadores o terceros.
Antes de cada operación, se tendrá que verificar la posición y sujeción adecuada
de los elementos de elevación, así como el buen estado de los puntos de fija-
ción; utilizando siempre los puntos de izado y los patines destinados para tales
operaciones siguiendo las indicaciones del presente manual, verificando previa-
mente el buen estado de los puntos mencionados.
No cargar otros cuerpos ajenos al grupo electrógeno que podrían modificar su
peso y su centro de gravedad.

DESCARGA, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE | PAG. 21


4.2 DESCARGA Y MANIPULACIÓN Realizadas estas operaciones, se podrá llevar a cabo la elevación y manipula-
ción del contenedor realizando siempre movimientos suaves y controlados, evi-
tando posibles inclinaciones. Escoger un emplazamiento conforme al Apartado
4.2.1 INDICACIONES GENERALES 4.2 Descarga y manipulación. Indicaciones generales. Colocado en el suelo, pre-
via verificación de la correcta estabilidad del contenedor, se podrán destensar y
Se tendrán que comprobar y cumplir los requisitos de seguridad indicados en el soltar las eslingas.
Apartado 4.1 Advertencias importantes.
Estas instrucciones son genéricas, siendo válidas para todos los grupos electró-
Se deberá comprobar, en función del peso del grupo, que la maquinaria y los genos en los que se vaya a realizar la elevación, descarga o manipulación me-
elementos de elevación a utilizar están capacitados para transportar la carga de diante eslingas como elementos de izado, teniendo en cuenta las particularida-
un modo seguro y controlado, manteniendo el grupo en posición horizontal nive- des de cada versión indicadas a continuación:
lada.
Antes de la descarga, se deberá asegurar la capacitación del suelo para sopor-
GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR
tar la carga del grupo electrógeno. En caso de duda, es aconsejable colocar de
forma equilibrada maderos de resistencia suficiente. Los dispositivos de elevación (eslingas) únicamente podrán apoyar en los puntos
de izado destinados para dicho uso, evitando el contacto con alguna de las com-
Se recomienda colocar el grupo en una zona despejada, fácilmente accesible y lo
ponentes que forman el grupo electrógeno. En el caso de utilizar eslingas para
más próxima al lugar donde se lleve a cabo la instalación o el transporte. Igual-
elevar el grupo electrógeno, se recomienda utilizar uno de los dos métodos de
mente, deberá estudiarse con anterioridad al movimiento de la carga, el recorri-
izado:
do que se va a realizar con la misma, de manera que no existan obstáculos ni lí-
neas eléctricas que se puedan ver afectados por las cargas.

4.2.2 INSTRUCCIONES DE USO DE ESLINGAS

Se recomienda comprobar la correcta fijación del dispositivo de elevación en los


puntos de izado marcados, tensar levemente comprobando la estabilidad y segu-
ridad de la operación y verificar la sujeción cuando el contenedor ha despegado
del suelo.

DESCARGA, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE | PAG. 22


GRUPO ESTÁTICO INSONORIZADO Para garantizar la seguridad de los materiales y de las personas, se recomien-
dan las siguientes operaciones de izado para la descarga y manejo del contene-
Los puntos de fijación de los elementos de elevación pueden variar en función
dor, según las indicaciones de la norma ISO 3874 dependiendo del tipo de con-
del tipo de carrocería del grupo electrógeno.
tenedor, siempre de un modo controlado y nivelado, evitando posibles
inclinaciones del grupo. Dónde las dimensiones de los contenedores se caracte-
rizan del siguiendo modo:

“Elemento de fijación
opcional disponible bajo
pedido”.

Elevación por los puntos de izado superiores


Contenedores
Tipos de enganches
admisibles

Garfio ordinario: Introducido del interior al exterior.


Garfio de seguridad: Introducido del interior al
De igual modo que en los grupos estático estándar, las eslingas sólo podrán es- 40’ exterior.
30’
tar en contacto con el grupo a través de los elementos de fijación en los puntos 20’
de izado marcados, evitando así posibles deterioros durante la manipulación del 10’
grupo. En el caso de utilizar eslingas para elevar el grupo, se recomienda utilizar
los mismos métodos de izado que en los grupos estático estándar.
Revisar que no se aprecien síntomas de deformación o corrosión en los puntos
Contenedores
de fijación de los elementos de elevación, así como en la propia estructura (tuer- admisibles
cas, tornillos, cartelas, etc…) antes de realizar el izado del grupo. Los puntos de Grillete.
izado o de fijación de los elementos de elevación tienen una vida útil limitada y, Cerrojo de enganche manual: No pueden ser gira-
dos estando el contenedor suspendido por ellos.
por consiguiente, deberán ser reemplazados cada 10 años.

GRUPO ESTÁTICO INSONORIZADO EN CONTENEDOR 10’ (α=60°)

Los contenedores estándar utilizados son del tipo ISO serie 1, cumpliendo con
las especificaciones establecidas en la norma ISO 668 y con puntos de izado o
piezas de esquina según la norma ISO 1161. Bajo petición del cliente, cabe la
posibilidad de utilizar contenedores de dimensiones especiales.

DESCARGA, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE | PAG. 23


Elevación por los puntos de izado inferiores Se deberá comprobar, en función del peso del grupo, que la maquinaria a utilizar
Contenedores
Tipos de enganches
está capacitada para transportar la carga de un modo seguro y controlado.
admisibles
•El dispositivo de elevación sólo podrá apoyar en Se recomienda utilizar este método de elevación de los grupos electrógenos
las cuatro piezas de esquina, sin entrar en contac- para la versión estática estándar, estática insonorizada y los contenedores de
to con ninguna otra parte del contenedor.
•La distancia máxima entre la eslinga o cadena y 10 y 20 pies, recurriendo en todos los casos a los patines para el acoplamiento
el contenedor será de 38mm. de los brazos de elevación.

40’ (α=45°) NOTA


30’ (α=45°)
20’ (α=45°) Se recomienda no utilizar este método de elevación en los contenedores de 30
10’ (α=60°) y 40 pies.
Únicamente se podrá utilizar una máquina elevadora para transportar el grupo
electrógeno, evitando alturas excesivas durante su transporte, pudiendo realizar
las operaciones oportunas de un modo más controlado y seguro. En ningún caso
podrán ser elevados colocando las horquillas debajo de la base del grupo, fuera
de los patines de acoplamiento.

4.2.3 INSTRUCCIONES DE USO DE CARRETILLAS ELEVADORAS

El grupo electrógeno incorpora unos patines para el acoplamiento de la


maquinaria de elevación, donde se deberán introducir los brazos de la carretilla
elevadora, asegurando que no se salen de la guía que incorpora el contenedor
para esta finalidad. De ser posible, se recomienda que los brazos sean más
largos que el ancho del contenedor, y en ningún caso con una longitud inferior a
1825 mm.

4.3 TRANSPORTE

El transporte de los grupos electrógenos, independientemente de la versión


constructiva, deberá realizarse conforme a las normas de seguridad que operen
en el país donde se realice esta operación, tanto para transportes terrestres,
marítimos o aéreos.
Antes de realizar el transporte del grupo, desconectar las baterías y mantener
bien cerradas las válvulas y tapones (aceite, refrigerante, etc.) incluidos, evitan-
do así posibles derrames.
De realizar el transporte por carretera, se recomienda que éstas tengan la sufi-
ciente calidad como para no dañar el grupo electrógeno, manteniendo el grupo
en posición horizontal.

DESCARGA, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE | PAG. 24


5. GRUPOS ELECTRÓGENOS MÓVILES
Los grupos electrógenos HIMOINSA pueden ser suministrados en la versión móvil.
Dependiendo del tipo de remolque utilizado, los grupos móviles se dividen en:
• Grupos electrógenos móviles de baja velocidad, para el uso en el
interior de espacios privados.
• Grupos electrógenos móviles homologados de alta velocidad, aptos
para su circulación en espacios públicos.
Para remolcar un grupo electrógeno móvil, se tendrán que respetar las leyes de
tráfico y la normativa vigente del país donde se lleve a cabo dicha operación.
El remolque está diseñado para soportar el peso* del grupo electrógeno especí-
fico con el que es enviado, con los respectivos márgenes de seguridad. Por tan-
to, no modifique el peso del grupo ni permita que personas u objetos se sitúen
encima del remolque o del grupo electrógeno.

NOTA
*Peso con líquidos en radiador y cárter, sin combustible en el depósito. Dato
disponible tanto en la ficha técnica como en la placa de identificación de la
máquina.

La función de la rueda delantera de apoyo es dar estabilidad al remolque duran-


te el estacionamiento y nivelar la altura del enganche mediante la manivela de
regulación. Durante la operación de remolcado, la rueda deberá esta plegada o
recogida.

GRUPOS ELECTRÓGENOS MÓVILES | PAG. 25


5.1 COMPROBACIONES PREVIAS Tener en cuenta que el kit móvil de baja velocidad no se podrá frenar en marcha
ya que no incluyen freno de inercia, salvo petición expresa del cliente.
Antes de efectuar un remolcado, se deberán inspeccionar todas las componen-
Es posible incluir bajo pedidos especiales algunos de los opcionales que inclu-
tes del vehículo de remolque y del grupo electrógeno, con especial atención al
yen los remolques de homologados del Apartado 6.3 Kit móvil homologado de
equipo de enganche del remolque, verificando la ausencia de indicios de ruptura
alta velocidad.
o desgaste excesivo.
Así mismo, comprobar el apriete de las ruedas y la presión y el buen estado de
los neumáticos.
Se debe comprobar que todas las puertas y cubiertas de la carrocería, y de las
cajas de herramientas en el caso de incluirlas, están cerradas con pestillo y blo-
queadas, que los cables de carga y toma a tierra y los conductos de combustible
externo estén desconectados. 5.2.1 ENGANCHE
Se debe realizar el remolcado del grupo sin combustible en el depósito, asegu-
Para realizar correctamente el enganche del remolque con el vehículo tractor, se
rando así la mayor estabilidad posible durante esta operación.
deberán seguir las siguientes indicaciones:
• Calzar las ruedas por ambos lados para impedir que el remolque se
5.1.1 INSTALACIÓN desplace.
• Elevar por completo y bloquear los apoyos traseros, en caso de incluirlos.
Los grupos electrógenos móviles están pensados para su uso en exteriores, por • Soltar el freno de aparcamiento, en caso de incluirlo.
tanto para llevar a cabo la instalación al aire libre se deberán seguir las indica-
• Regular la altura de la anilla de enganche al nivel del gancho del
ciones del Apartado 7.2 Instalaciones exteriores.
vehículo tractor, mediante la manivela de regulación de la rueda
Si se quisiera instalar el grupo electrógeno móvil en una zona interior, se debe- delantera.
rán tener en cuenta las indicaciones del Apartado 7.3 Instalaciones interiores, • Enganchar, cerrar y/o bloquear el dispositivo de remolque.
teniendo muy en cuenta la ventilación del grupo y la evacuación de los gases de • Recoger/elevar la rueda de apoyo delantera, en la posición más alta
escape. posible, mediante el pasador de sujeción incluido en la articulación,
haciendo descender el remolque hasta la altura deseada.
NOTA • Retirar cualquier posible obstáculo o calzo de debajo de las ruedas
En el caso de utilización en zonas con condiciones ambientales distintas a las
de referencia, acuda al Apartado 6.3 Derating para condiciones ambientales 5.2.2 DESENGANCHE
operativas.
El desenganche del remolque deberá realizarse sobre una superficie horizontal,
plana y capaz de soportar la carga, preferiblemente seca. Además, se deberán
5.2 KIT MÓVIL DE BAJA VELOCIDAD seguir las siguientes indicaciones:
• Calzar las ruedas por ambos lados para impedir que el remolque se
El kit móvil de baja velocidad está diseñado para desplazamientos en el interior desplace.
de espacios privados, no estando permitida su circulación por espacios públi- • Bajar la rueda de apoyo delantera y nivelar el enganche dejándolo
cos. El remolque estándar incluye: gancho de agarre, rueda delantera de apoyo preparado para la separación del vehículo tractor.
regulable y reflectores de señalización. • Separar el grupo electrógeno móvil del vehículo tractor.

GRUPOS ELECTRÓGENOS MÓVILES | PAG. 26


• Mantener el grupo en posición horizontal nivelada por medio de la Se recomienda fijar el cable de seguridad de frenado al vehículo tractor, median-
manivela de la rueda de apoyo delantera. te uno de los siguientes métodos de agarre:
• Bajar y bloquear los apoyos traseros, en caso de incluirlos.
• Soltar el freno de aparcamiento, en caso de incluirlo.

5.3 KIT MÓVIL HOMOLOGADO DE ALTA VELOCIDAD Antes de realizar el remolcado, se deberá comprobar el funcionamiento correcto
de las señalizaciones luminosas, hacer una prueba de frenado, verificar el fun-
El kit móvil homologado de alta velocidad está capacitado para circular por espa- cionamiento correcto del sistema de bloqueo y del freno de inercia.
cios públicos, debiendo adaptar la velocidad de circulación al estado de la carre-
tera y al comportamiento del remolque.
NOTA
Las indicaciones acerca del uso de los kits móviles homologados de alta
velocidad, son de carácter general para remolques estándar. En el caso de que
su remolque incorpore alguna componente especial no mencionada, acuda a la
documentación del remolque o póngase en contacto con el Departamento
Técnico de HIMOINSA o con su proveedor habitual.

Este tipo de remolques incluyen: lanza de agarre fija o articulada, freno de iner-
cia y estacionamiento, cables de seguridad de frenado, rueda delantera de apo- 5.3.1 ENGANCHE
yo regulable, barras traseras de apoyo bloqueables, reflectores de señalización e
iluminación trasera por medio de cableado eléctrico. Para realizar correctamente el acoplamiento del remolque con el vehículo tractor,
se deberán seguir las siguientes indicaciones:
El tamaño del remolque y el número de ruedas dependerán de las dimensiones
• Calzar las ruedas para impedir que el remolque se desplace.
del grupo electrógeno.
• Elevar por completo y bloquear los apoyos traseros.
Es posible incluir bajo pedidos especiales opcionales como suspensión neumáti-
• Regular la altura de la anilla de enganche al nivel del gancho del
ca, sistema de frenado ABS, rueda de repuesto o avisador acústico de marcha vehículo tractor, aflojando las palancas de bloqueo de los brazos de
atrás, entre otros. la barra de enganche.
Las indicaciones luminosas del remolque son obligatorias para la conducción • Enganchar, cerrar y/o bloquear el dispositivo de remolque.
por carretera. Estas son los adhesivos reflectantes, las luces rojas traseras y los • Recoger/elevar la rueda de apoyo delantera, en la posición más alta
indicadores de cambio de dirección y los de frenado. Para su correcto funciona- posible, mediante el pasador de sujeción incluido en la articulación,
miento tendrá que conectar el cableado eléctrico del remolque al circuito eléctri- haciendo descender el remolque hasta la altura deseada.
co del vehículo tractor. • Conectar el circuito eléctrico del remolque al del vehículo tractor.
• Fijar el cable de seguridad de frenado al gancho del vehículo tractor.
• Retirar cualquier posible obstáculo o calzo de debajo de las ruedas.
• Soltar el freno de aparcamiento.

GRUPOS ELECTRÓGENOS MÓVILES | PAG. 27


5.3.2 DESENGANCHE

El desenganche del remolque deberá realizarse sobre una superficie horizontal,


plana y capaz de soportar la carga, preferiblemente seca. Además, se deberán
seguir las siguientes indicaciones:
• Calzar las ruedas para impedir que el remolque se desplace.
• Bajar la rueda de apoyo delantera, elevando el remolque, y nivelar
el enganche dejándolo preparado para la separación del vehículo
tractor.
• Desconectar el cableado eléctrico y el de seguridad de frenado.
• Separar el grupo electrógeno móvil del vehículo tractor.
• Mantener el grupo en posición horizontal nivelada por medio de la
manivela de la rueda de apoyo delantera.
• Bajar y bloquear los apoyos traseros.
• Activar el freno de aparcamiento.

GRUPOS ELECTRÓGENOS MÓVILES | PAG. 28


6. CONDICIONES DE TRABAJO

6.1 ADVERTENCIAS EN CASO DE USO INADECUADO

El grupo electrógeno que HIMOINSA suministra está destinado a la producción


de energía eléctrica según las condiciones y límites ambientales y operativos in-
dicados o acordados en el contrato. Toda modificación de tales condiciones y lí-
mites deber ser comunicada a fábrica directamente o por el trámite de la organi-
zación de talleres autorizados, para conseguir el funcionamiento óptimo y, si es
necesario, para aportar modificaciones y/o nuevas calibraciones al grupo.
El grupo electrógeno es una máquina que transforma la energía térmica poten-
cial, contenida en el combustible, en energía eléctrica; y está destinada a ali-
mentar instalaciones de distribución que deben estar realizadas por especialis-
tas con arreglo a las normas vigentes. Si bien las potencias en juego pueden ser
inferiores a las de una red pública de abastecimiento, la peligrosidad de la ener-
gía eléctrica es la misma. El grupo electrógeno es una central de producción
que, a los riesgos de naturaleza eléctrica propia de una alimentación procedente
de la red pública de abastecimiento, añade los peligros derivados de la presen-
cia de sustancias combustibles (el combustible propiamente dicho o los aceites
lubricantes), de partes rotatorias y de productos secundarios de desecho (gases
de escape y calor de refrigeración e irradiación).
Si bien es posible explotar el calor contenido en los gases de escape y en el cir-
cuito de refrigeración para aumentar la eficiencia térmica del proceso, esta apli-
cación debe ser predispuesta por técnicos especializados de cara a obtener una
instalación fiable y segura para las personas y los materiales, y para evitar que
caduque la garantía.
Cualquier otro uso, que no haya sido previamente concordado con HIMOINSA
debe ser considerado como uso impropio y como tal, no aceptable.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 29


6.2 CONDICIONES AMBIENTALES ESTÁNDAR DE REFERENCIA 4. Cualquier otra condición ambiental especial que pueda requerir soluciones
especiales o ciclos de mantenimiento más cortos, como por ejemplo:
• Ambientes polvorientos y/o arenosos.
6.2.1. GRUPO ELECTRÓGENO • Ambientes de tipo marino.
• Ambientes con posibilidad de polución química.
Las condiciones ambientales de referencia para los grupos electrógenos, según
• Ambientes con presencia de radiaciones.
la norma ISO 8528-1, son las siguientes:
• Condiciones operativas en presencia de grandes vibraciones (por
• Temperatura ambiente 25°C (298 K)
ejemplo zonas sujetas a terremotos o a vibraciones externas
• Presión ambiente 100 kPa (100 msnm) generadas por otras máquinas cercanas).
• Humedad relativa 30%
NOTA
Cuando las condiciones ambientales efectivas no vengan especificadas en la
6.3 DERATING PARA CONDICIONES AMBIENTALES OPERATIVAS fase contractual, la potencia del grupo se entiende referida a las condiciones
estándar para el grupo electrógeno según la norma ISO 8528-1.
Para condiciones ambientales de instalación y operación, diferentes a las que se Si las condiciones ambientales efectivas cambian sucesivamente, será necesa-
indican en el apartado anterior es necesario prever oportunas pérdidas de poten- rio ponerse en contacto con la organización HIMOINSA, para calcular las nuevas
cia o "derating", tanto para el motor como para el alternador que se acopla con pérdidas de potencia y para efectuar las calibraciones necesarias.
éste y, en consecuencia, para la potencia eléctrica entregada por el conjunto.
Para los motores Diésel, la determinación de estos derating vienen determina-
El Usuario/Cliente debe establecer con claridad al realizar la solicitud de oferta, das por los fabricantes del correspondiente motor, para conocerlas contacte con
las condiciones ambientales efectivas en las que el grupo electrógeno va a tra- el Departamento Técnico de HIMOINSA o solicítelas a su proveedor habitual.
bajar. Ya que el derating y la desclasificación deben de ser fijadas en el momento
de hacer el contrato, para que tanto el motor como el generador sean dimensio- El derating del alternador tiene menor importancia que el del motor de combus-
nados adecuadamente. tión; por lo tanto el derating del grupo electrógeno en general se asemeja al de-
rating del motor.
En especial el Usuario/Cliente debe comunicar las siguientes condiciones am-
bientales en las que el grupo electrógeno va a trabajar:
1. Los límites, inferior y superior, de temperatura ambiente.
2. La altitud sobre el nivel del mar o, preferentemente, los valores mínimo y
máximo de la presión barométrica en el lugar de la instalación; en el caso de
grupos móviles, los límites mínimo y máximo, de la altitud sobre el nivel del mar.
3. Los valores de humedad con relación a la temperatura y a la presión del lugar
de la instalación, con especial atención al valor de humedad relativa a la tempe-
ratura máxima.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 30


EJEMPLO: DIMENSIONADO DE ALTERNADOR Salternador = K1 · K2 · Sref = 0,96 · 0,97 · 80 = 74,4 kVA
Un grupo electrógeno de 64 kW (80 kVA) en las condiciones estándar para el Por tanto, la potencia activa para un factor de potencia de 0,8 será:
motor de 25°C, 100 msnm y un 30 % de humedad relativa.
Palternador= 74,4 · 0,8 = 59,2 kW
El grupo está formado por:
Se puede apreciar que el alternador está sobredimensionado con respecto a la
• Un motor sobrealimentado de 72 kW a 25°C, 100 msnm y 30% HR. potencia que el grupo puede entregar (48 kW), para las condiciones ambientales
• Un alternador de 80 kVA entregado a 40°C y 1000 msnm; con un de trabajo requeridas.
rendimiento del 89%.
Se quiere verificar la potencia máxima que el grupo puede entregar a 1500 NOTA
msnm y a una temperatura de 45°C. Para una mayor precisión, se debe hacer referencia a la documentación del
Dónde, los coeficientes de reducción para el alternador indicado son: fabricante.

Tabla 1
Coeficientes de reducción de la potencia del alternador en función de las diversas condiciones ambien-
tales

6.4 LÍMITES OPERATIVOS


Temperatura ambiente (°C) 30 35 40 45 50 55 60

Coeficiente de reducción K1 1,05 1,03 1,00 0,96 0,92 0,88 0,84 El Usuario/Cliente debe comunicar, en la fase de solicitud de oferta, todas las
condiciones operativas que pueden afectar al funcionamiento del grupo electró-
Altitud (msna) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
geno. Además de las condiciones ambientales indicadas en el punto anterior,
Coeficiente de reducción K2 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,86 0,83 debe de poner especial atención a las características de las cargas que conecta-
rá, a la potencia, al voltaje y al factor de potencia. Debe determinar e indicar con
El coeficiente de derating del motor indicado por el fabricante del motor es 0,75
mucha precisión la secuencia de conexión de las cargas.
para las condiciones ambientales requeridas para el grupo. Por lo tanto, la po-
tencia del motor, en las condiciones indicadas, va a ser de:
6.4.1. POTENCIA
Pmotor= 0,75 · 72 = 54 kW
Teniendo en cuenta el rendimiento del alternador, la potencia del grupo será: La potencia del grupo electrógeno es la potencia activa (expresada en kW) entre-
gada en los bornes del generador, a la tensión y frecuencia nominal y en las
Pgrupo = 54 · 0,89 = 48 kW
condiciones ambientales establecidas.
Finalmente hay que verificar que el alternador sea apropiado a la potencia que el
Según la norma ISO 8528-1, las distintas potencias de los grupos electrógenos
grupo es capaz de entregar y que se acaba de calcular.
se definen de la siguiente manera:
Para ello, hay que obtener el derating del alternador, mediante los coeficientes
de reducción K1 y K2 mostrados en la Tabla 1 anterior o en su defecto siguiendo
las indicaciones del fabricante del alternador. CONTINUOS POWER (COP)
Así pues, para las condiciones ambientales del grupo (45°C y 1500 msnm) se Es la potencia máxima disponible para empleo bajo cargas constantes por un
obtiene la siguiente reducción de la potencia aparente máxima de referencia del número ilimitado de horas al año entre los intervalos de mantenimiento prescri-
alternador: tos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mis-
mo.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 31


PRIME POWER (PRP) 6.4.3. FACTOR DE POTENCIA (COS φ)
Es la potencia máxima disponible para empleo bajo cargas variables por un nú-
El factor de potencia se define como la relación entre la potencia activa (kW) y la
mero ilimitado de horas por año entre los intervalos de mantenimiento prescri-
potencia aparente (kVA), describiendo la cantidad de energía eléctrica consumi-
tos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mis-
da que se ha transformado en trabajo. Por tanto, es un dato que depende de las
mo. La potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe
características de la carga.
rebasar el 70% de la PRP.
Los grupos electrógenos HIMOINSA, equipados con alternador, pueden entregar
tanto la potencia activa como la potencia reactiva requerida por la carga pero,
EMERGENCY STANBY POWER (ESP) mientras la potencia activa es entregada por el motor de combustión (transfor-
mando la potencia mecánica en potencia eléctrica por medio del generador) la
Es la potencia máxima disponible para empleo bajo cargas variables en caso de
potencia reactiva es entregada por el alternador.
un corte de energía de la red o en condiciones de prueba por un número limitado
de horas por año de 200h entre los intervalos de mantenimiento prescritos por Si el factor de potencia nominal es 0,8, la potencia aparente nominal será 1,25
el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La veces la potencia activa nominal.
potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el
Para un funcionamiento con valores diferentes a 0,8 se debe tener en cuenta:
70% de la ESP.
CARGA CON COS φ ENTRE 0,8 Y 1

6.4.2. TOMAS DE CARGA A la potencia activa nominal el alternador funciona perfectamente con valores de
cos φ entre 0,8 y 1.Para no sobrecargar el motor, es necesario no superar la po-
Cuando se aplica una carga a un grupo electrógeno se ocasionan unas variacio- tencia activa nominal.
nes transitorias de tensión y de frecuencia. La amplitud de tales desviaciones
CARGA CON COS φ < 0,8
depende del valor de la potencia, tanto activa (kW) como reactiva (kVAr) de las
variaciones de carga, en función de las características del grupo (potencia y ca- El alternador, para un cierto valor de placa con referencia cos φ = 0,8, se sobre-
racterísticas dinámicas). carga más al aproximarse el cos φ a 0. Por lo que la potencia reactiva a entregar
aumenta al disminuir el cos φ. El generador reduce la potencia según las indica-
Las características del grupo son el resultado de la combinación de las caracte-
ciones proporcionadas por el fabricante. En estas condiciones el motor de com-
rísticas del motor de combustión y del alternador.
bustión resulta, en general, de potencia exuberante.
En el caso de requerir información más detallada, puede solicitar los informes
A modo meramente indicativo, se presenta la Tabla 2 para la determinación de
de los impactos de carga realizados según la norma ISO 8528-5 poniéndose en
estas reducciones de potencia.
contacto con el Departamento Técnico de HIMOINSA.
Cuando la capacidad de toma de carga constituye un requisito importante, el Tabla 2
Cliente/Usuario la debe indicar claramente y debe proporcionar a HIMOINSA Coeficientes indicativos de reducción de la potencia de un generador en función de cos φ

toda la información relacionada con las diversas cargas a alimentar; su posible


Factor de potencia (cos φ) 1 0,8 0,7 0,6 0,5 0,3 0
reparto en grupos y la secuencia de conexión. Todo esto para conseguir el mejor
dimensionamiento del grupo y evitar tanto los sobredimensionamientos poco Coeficiente de reducción 1,00 1,00 0,93 0,88 0,84 0,82 0,80

rentables como los subdimensionamientos peligrosos.


NOTA
Para una mayor precisión se debe hacer referencia a la documentación propor-
cionada por el fabricante del generador.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 32


6.4.4. CARGA MONOFÁSICA que con tensión reducida (estrella/triángulo o con autotransformador) o bien, para
potencias mayores, motores con rotor bobinado y arrancador reostático.
Los grupos electrógenos pueden venir cargados con cargas desequilibradas has-
En el caso de arranque estrella/triángulo, la tensión en cada fase resulta reduci-
ta llegar, como máximo, a la corriente nominal en cada fase.
da y la corriente de arranque (Iarr)se reduce en la misma proporción, siendo esta:
Esto significa que entre dos fases (por ejemplo entre la L1 y la L2) no se puede
introducir más de 0,58 de la potencia nominal trifásica del grupo, ya que:

Por tanto, en el caso de un motor con corrientes de arranque seis veces el valor
de la nominal Iarr = 6·In en arranque directo, con arranque estrella/triángulo la Iarr
Análogamente, entre una fase y el neutro (por ejemplo entre la L3 y el neutro) no se va a reducir a aproximadamente a 3,5 veces la In, y como consecuencia la
se puede introducir más de 0,33 de la potencia nominal trifásica de placa: potencia demandada al grupo electrógeno se verá reducida en un 58%.

Es necesario tener presente que, durante el funcionamiento monofásico o con En todos los casos, tanto con arranque directo, como con arranque con tensión
cargas desequilibradas, el regulador de tensión no puede sostener las toleran- reducida, es necesario controlar los aparatos y los usuarios que están conecta-
cias de tensión esperadas. dos al circuito utilizador, intentando evitar posibles fallos (por ejemplo la abertu-
ra de contactores) debidos a la caída transitoria de tensión en el momento del
arranque.
6.4.5. ARRANQUE MOTORES ASÍNCRONOS

El arranque de los motores asíncronos por medio de un grupo electrógeno pre- 6.4.6. BAJO PERFIL DE CARGA
senta problemas, ya que los motores con rotor de jaula presentan corrientes de
arranque ocho veces la intensidad nominal (Iarr=8 In), y un factor de potencia Los motores endotérmicos, utilizados en grupos electrógenos, han sido diseña-
bajo. dos para un uso óptimo de la potencia, del 30 al 100% de la potencia máxima
declarada.
En estas condiciones, la corriente absorbida por el motor asíncrono (o por los
motores que arrancan simultáneamente) en el arranque, no debe superar la co- La carga real del motor es dependiente de la potencia exigida por la instalación.
rriente máxima que el generador puede entregar en tiempos breves, teniendo El motor y sus componentes están dimensionados en primer término para un
presente una caída de tensión tolerable y sin superar los límites de sobretempe- servicio en el margen de carga o potencia alto y menos para un servicio a baja
ratura. carga continuado.
Para evitar la excesiva sobredimensión del grupo electrógeno, se pueden usar CONSECUENCIAS DE UN SERVICIO A BAJA CARGA ININTERRUMPIDO
los sistemas siguientes para los casos planteados:
El servicio ininterrumpido a baja carga puede llevar a un consumo más alto de
VARIOS MOTORES aceite y en consecuencia a un depósito manifiestamente superior de aceite car-
bonizado o residuos de aceite en el motor, así como en el sistema de aspiración
Repartirlos en varios grupos a introducir, cada uno, según una secuencia prees-
y de escape.
tablecida, a intervalos de 30-60 segundos.
La aparición incrementada de residuos tiene una repercusión negativa en el
UN SÓLO MOTOR
comportamiento funcional y en el tiempo de vida del motor. En general aumentan
Cuando lo permita la máquina operadora acoplada, utilizando un sistema de arran- con ello las tareas de mantenimiento.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 33


Además, el motor se enfría con un servicio a baja carga, por lo que el combusti- Los grupos electrógenos deben hacerse funcionar una vez al año por varias ho-
ble se quema parcialmente y como consecuencia se puede producir un humo ras a plena carga para limpiar el motor, es decir, para eliminar los depósitos de
blanco con emisiones elevadas de hidrocarburos. aceite carbonizado en el motor y en el sistema de escape. Para ello se requiere
eventualmente una carga reactiva. La carga ha de ir incrementándose a lo largo
Debido a la baja temperatura del combustible aumenta el porcentaje de combus-
de las cuatro horas de servicio de cero a plena carga.
tible sin quemar en el aceite. Estos problemas se deben a que los aros de pis-
tón, el pistón y el cilindro no se dilatan lo suficiente para asegurar el buen sella-
do y como consecuencia el aceite sube y es expulsado a través de las válvulas
Si aparecen las fallas mencionadas anteriormente, junto con un uso prolongado
de escape. Como consecuencia, el gasoil pasa hacia el cárter degradando la ca-
del generador con poca carga de energía, opere el generador de energía a plena
lidad y propiedades del lubricante.
carga si es posible usando un Banco de Carga Resistivo antes de reemplazar
El uso frecuente y continuado de los grupos electrógenos con cargas de energía cualquier componente.
de menos del 30% del valor máximo de energía puede producir las siguientes
fallas a lo largo del tiempo:
• Aumento de humo en el escape.
• Presencia de trazas de combustible en el aceite del motor.
• Desgaste excesivo del turbocompresor.
• Fugas de aceite en el cuerpo del turbocompresor.
• Aumento de la presión en la caja de engranajes y el cárter (Blowby).
• Depósito excesivo de residuos de carbón en las superficies de las válvulas,
asientos de válvulas, pistones y colector de escape.
• Endurecimiento de las superficies de los revestimientos de cilindros.
• Si existe, menor eficiencia del sistema de tratamiento de gases de escape
(ATS) con posible activación del ciclo de regeneración forzada del DPF.

MEDIDAS CORRECTORAS RECOMENDADAS


Para evitar cualquier incidencia y garantizar el correcto uso del grupo electróge-
no, HIMOINSA recomienda evitar un servicio a baja carga ininterrumpido o redu-
cirse el mismo a períodos mínimos de tiempo. El uso de generadores en condi-
ciones de carga baja durante más de 15 minutos debe ser evitado.

El tiempo de servicio sin carga en las pruebas de funcionamiento semanales


debe limitarse a un máx. de 15 minutos, hasta que los valores de carga de la
batería hayan vuelto a alcanzar un valor normal.

CONDICIONES DE TRABAJO | PAG. 34


7. INSTALACIÓN
La instalación del grupo electrógeno deberá ser realizada por personal cualifica-
do, bajo cumplimiento de la normativa vigente en el país donde se vaya a realizar
dicha instalación.

7.1 INDICACIONES GENERALES

Para llevar a cabo la instalación, se deberán tener en cuenta una serie de consi-
deraciones generales, independientemente del lugar donde se sitúe el grupo
electrógeno. Siendo completadas con las recomendaciones específicas de cada
instalación, mostradas en el Apartado 7.2 Instalaciones exteriores y Apartado
7.3 Instalaciones interiores, según el caso. Como norma general, todos los ele-
mentos que se conecten físicamente al grupo electrógeno deberán ser flexibles
o tener elementos de unión flexibles para absorber las vibraciones generadas,
evitando así posibles deterioros.

7.1.1 UBICACIÓN DEL GRUPO

Se deberá verificar que las puertas del grupo electrógeno, en el caso de los gru-
pos insonorizados, se pueden abrir por completo, que el acceso a los materiales
para el mantenimiento y las revisiones es posible, pudiéndose desmontar total-
mente el grupo; y que el sistema de refrigeración funciona correctamente.
La ubicación del grupo electrógeno es de suma importancia, debiendo de tener
en cuenta la cercanía del cuadro de distribución eléctrica, la correcta alimenta-
ción exterior de combustible, la evacuación de los gases de escape, las posibles
molestias ocasionadas por el ruido y la exposición ante humos de escape de
otros motores o contaminantes transportados por el aire.
En general, el área dónde se instale el grupo electrógeno deberá estar oportuna-
mente cercada para impedir el acceso a las personas no expresamente autoriza-
das. En el caso de los grupos estático estándar, con el fin de evitar posibles
contactos indeseados de los operarios con la máquina, se deberá delimitar un
área de seguridad alrededor del grupo con una distancia mínima de 2 metros de
separación, dejando libre el acceso tanto al cuadro de control, como a los dispo-
sitivos de parada de emergencia. Conjuntamente, es necesario colocar en zonas
visibles los letreros apropiados de prohibición y peligro.

INSTALACIÓN | PAG. 35
NOTA
En el caso de utilización en zonas con condiciones ambientales distintas a las
de referencia, acuda al Apartado 6.3 Derating para condiciones ambientales
operativas.

7.1.2 CIMIENTOS

La cimentación deberá ser calculada y dimensionada por especialistas en inge-


niería civil. La superficie donde se instale el grupo electrógeno deberá soportar
como mínimo el 150% el peso del grupo (según aplicación) junto con los acceso-
rios y los fluidos, así como mantener el conjunto en posición horizontal nivelada
y, en los casos más restrictivos, evitar la transmisión de vibraciones a estructu-
ras circundantes, teniendo en cuenta que los grupos electrógenos incorporan
unos aisladores de vibración (elementos antivibratorios) para dicha función.
Para valorar la necesidad de la construcción de cimientos, se deberá tener en
cuenta el peso húmedo total del grupo, el tipo (exterior o interior) y la durabilidad
(provisional o estacionaria) de la instalación, las restricciones relacionadas con
la vibración, el tipo de suelo y sus posibles variaciones ante cambios estaciona-
les y climáticos.
A modo indicativo, en el caso de requerir la utilización de cimentación de hormi- Siendo:
gón, la profundidad que soportará el peso del equipo se obtendrá de la siguiente (a) Grupo electrógeno en contenedor (d) Encachado de piedra compactado
manera: (b) Losa de cimentación (e) Aislante de polietileno o poliuretano
(c) Hormigón de limpieza

7.1.3 VENTILACIÓN
Dónde:
• Hcim Altura o profundidad de la cimentación (m)
La ventilación del grupo electrógeno tiene un papel fundamental en el buen
•W Peso húmedo total del equipo (kg) funcionamiento y la durabilidad del mismo.
• ρhorm Densidad del hormigón (kg/m3)
Una ventilación inapropiada puede ocasionar excesivas temperaturas alrededor
• Lcim Longitud de la cimentación (m)
de los grupos o en el interior de los grupos insonorizados, ocasionando
• wcim Ancho de la cimentación (m) sobrecalentamientos y pérdidas de eficiencia en el funcionamiento de las
Se recomienda que las dimensiones de la base de la cimentación excedan las
dimensiones de la base del grupo electrógeno al menos 150 mm por todos los
lados. Además, para facilitar las labores de mantenimiento y servicio, se reco-
mienda elevar la cimentación por encima del nivel del suelo al menos 100 mm,
como se aprecia en la siguiente posible cimentación:

INSTALACIÓN | PAG. 36
componentes del grupo y, por consiguiente, del grupo en general. 7.1.4 SISTEMA DE ESCAPE
Una adecuada ventilación debe tener las siguientes características:
Para la evacuación de los gases de escape del grupo electrógeno se utilizarán
• Permitir la disipación del calor emanado durante el funcionamiento tuberías compuestas normalmente con tubos de acero lisos, sin soldaduras, o
del grupo por irradiación y convección, mediante la admisión de aire
bien, en casos especiales, con tuberías de acero inoxidable. La correcta evacua-
fresco y limpio y la expulsión de aire caliente a la salida del radiador.
ción de los gases de escape debe ser minuciosamente considerada puesto que
• Garantizar el volumen de aire suficiente para suplir el flujo requerido
estos gases pueden ser muy perjudiciales para la salud. Se deberán dirigir hacia
por el radiador y el flujo correcto del aire de alimentación, en la
la atmósfera, por un lugar abierto y preferiblemente alto, alejado de ventanas,
cantidad necesaria para la combustión del motor.
puertas o entradas de aire, y alejados de materiales o sustancias combustibles,
• Permitir la refrigeración del motor por medio del radiador y
donde el humo, ruido, olores o elevadas temperaturas no causen molestias o
aftercooler, en el caso de incluirlo, manteniendo dentro de los
márgenes de seguridad la temperatura ambiente de funcionamiento daños. Por tanto, se deberá tener en cuenta, en la medida de lo posible, los vien-
del grupo electrógeno, para garantizar una buena aspiración de aire tos predominantes para que este sople alejando los humos de los edificios y zo-
de alimentación. nas susceptibles de provocar daños o molestias tanto a las personas como a
• Comprobar que la dirección de los vientos predominantes es la otras máquinas, incluso al propio grupo electrógeno. El grupo puede ser entrega-
misma que la del flujo del aire en el grupo, evitando posibles do con unas tapas planas en el sistema de escape, para evitar posibles desper-
recirculaciones del aire caliente. fectos de este durante el transporte del grupo.

Se deberán tener en cuenta las siguientes premisas: En ese caso, una vez instalado el grupo, se tendrán que sustituir las tapas pla-
• El calor de otras fuentes se debe considerar en el diseño del sistema nas por el sistema de escape que será entregado con el grupo, realizando su
de ventilación. instalación dependiendo de si esta es exterior o interior. Para más información,
• El diseño del sistema de ventilación del grupo se realizará con todas acudir al Apartado 7.2 Instalaciones exteriores. Sistema de escape o al Aparta-
las puertas cerradas, tanto en el caso de la carrocería como de la do 7.3 Instalaciones interiores. Sistema de escape. Es importante realizar este
sala. cambio, puesto que mantener taponado el sistema de escape puede ocasionar
• El grupo electrógeno será instalado en función de la dirección de los graves consecuencias tanto para la máquina como para las personas.
vientos predominantes, ya sea en interiores como en exteriores.
• Se deberá tener en cuenta la altitud a la que está instalado el
7.1.5 INSTALACIÓN DE COMBUSTIBLE
grupo ya que al aumentar la altitud, disminuye la densidad del aire,
requiriendo un flujo mayor de aire que un grupo al nivel del mar.
Los grupos electrógenos incorporan de serie un depósito de combustible instala-
• La temperatura de consumo del aire del motor deberá ser inferior o
do en el interior de la bancada, del cual se alimentan directamente, necesitando
igual a la temperatura ambiente.
únicamente controlar el nivel de combustible para el uso que se vaya a dar del
La salida debe localizarse en el lado a favor del viento dominante, para evitar la grupo.
reducción del caudal de salida, favoreciendo a su vez la entrada de aire fresco al
En algunos casos, por motivos de autonomía para el uso que se le vaya a dar al
grupo electrógeno o a la sala de ubicación. Si no es posible se debe recurrir a
grupo, o bien para minimizar las operaciones de recarga de combustible, se dota
muros de bloqueo, canalización exterior o panel deflector.
la instalación con un depósito separado de mayor tamaño junto con una bomba
En caso de necesitar los detalles sobre el caudal de aire que se requiere para eléctrica, encargados de mantener el nivel de combustible en el depósito del
los diferentes tipos de grupos HIMOINSA, puede solicitar los datos a fábrica. grupo o bien para alimentarlo directamente. La ubicación, materiales, dimensio-
nes, componentes, instalación, ventilación e inspección serán realizadas por el
cliente, debiendo de cumplir la normativa de instalaciones petrolíferas para uso
propio vigentes en el país donde se lleve a cabo la instalación.

INSTALACIÓN | PAG. 37
Por tanto, puede ser interesante instalar un depósito de almacenamiento de Otra posibilidad puede ser alimentar el grupo electrógeno directamente desde
combustible exterior al grupo, el cual mantenga siempre el depósito interior del un depósito exterior de almacenamiento y suministro.
grupo con el nivel necesario para su correcto funcionamiento. Para ello, previa
petición del cliente, el grupo electrógeno incorpora en su interior una bomba de
trasiego de combustible, debiendo de conectar la línea de suministro de com-
bustible del depósito de almacenamiento en el punto de conexión del grupo.

1. Depósito almacenamiento y suministro 7. Línea de venteo


2. Cuba de retención 8. Línea de drenaje
3. Indicador de nivel de combustible 9. Válvulas de corte
4. Escotilla de mantenimiento 10. Filtro de combustible
5. Línea de suministro
11. Punto de conexión de combustible
1. Depósito interior de suministro 8. Línea de drenaje 6. Línea de retorno
2. Depósito de almacenamiento 9. Línea de suministro
3. Cuba de retención 10. Válvula de corte
4. Indicador de nivel de combustible 11. Filtro de combustible Es aconsejable mantener una separación entre la línea de suministro y la línea
5. Escotilla de mantenimiento 12. Punto de conexión trasiego de de retorno en el interior del depósito para evitar posibles calentamientos de
6. Alimentación depósito almacenamiento combustible*
combustible o inclusión de impurezas, los cuales pueden ser perjudiciales para
7. Línea de venteo 13. Punto de alimentación directa
el funcionamiento del motor. La separación entre ambas líneas (C) será la máxi-
ma posible, con un mínimo de 50 cm, siempre que sea posible. La distancia (B)
Es aconsejable instalar lo más profundo posible la línea de suministro del depó- entre las líneas de combustible y el fondo del depósito será la mínima posible,
sito de almacenamiento, a una distancia (B) no inferior a 5 cm del fondo del de- no siendo inferior a 5 cm. De igual modo, en el llenado del depósito se recomien-
pósito, evitando así el suministro de aire al bajar el nivel de combustible del de- da mantener un espacio libre (A) de al menos el 5% de la capacidad total del
pósito. depósito y situar el depósito de almacenamiento de combustible tan cerca del
A su vez, en el llenado del depósito se recomienda mantener un espacio libre (A) motor como sea posible, a un máximo 20 metros de separación del motor, es-
de al menos el 5% para prevenir posibles derrames ante la expansión del com- tando ambos al mismo nivel. Se deberá comprobar que el nivel máximo del com-
bustible provocada por calentamientos de este, evitando siempre la entrada de bustible en el depósito de suministro esté por debajo de la altura de los inyecto-
suciedad y/o humedad al sistema. res. Consultar la documentación de la bomba de suministro de combustible para
información más detallada u otras posibles configuraciones.
Se recomienda situar el depósito de almacenamiento de combustible tan cerca
del motor como sea posible, a un máximo de 20 metros de separación del mo- En caso de una separación superior a la especificada en la documentación de la
tor, estando ambos al mismo nivel. Consultar la documentación de la bomba de bomba, una instalación a un nivel distinto del grupo electrógeno o por requeri-
trasiego de combustible para información más detallada u otras posibles confi- miento de la normativa relacionada con la instalación de depósitos de combusti-
guraciones. ble, se puede requerir la utilización de un depósito intermedio entre el grupo y el
depósito principal.

INSTALACIÓN | PAG. 38
Puede ser útil instalar el depósito con una ligera inclinación (entre 2° y 5°), si-
tuando la línea de suministro de combustible, el drenaje y el medidor de nivel en
el punto más bajo.

1. Depósito de almacenamiento 11. Bomba de trasiego de combustible


2. Cuba retención depósito almacenamiento 12. Depósito intermedio
3. Indicador de nivel de combustible 13. Cuba retención depósito intermedio
4. Escotilla de mantenimiento 14. Indicador de nivel de combustible El diseño del sistema de combustible será específico para las características del
5. Alimentación depósito almacenamiento 15. Línea alimentación del grupo electrógeno
grupo electrógeno instalado y sus componentes; teniendo en cuenta la calidad,
6. Línea venteo depósito almacenamiento 16. Línea de retorno del grupo electrógeno
7. Línea de drenaje depósito almacenamiento 17. Línea de venteo depósito intermedio
temperatura, presión y volumen necesario del combustible a suministrar, así
8. Línea de suministro al depósito intermedio 18. Línea de drenaje depósito intermedio como evitar la entrada de aire, agua, suciedad y humedad en el sistema.
9. Válvula de corte del suministro al depósito 19. Válvula de corte alimentación del grupo
intermedio 20. Válvula de corte retorno del grupo
NOTA:
10. Filtro de combustible 21. Punto conexión de combustible del grupo
Para la instalación de combustible de los grupos estático estándar, se deberán
seguir las mismas indicaciones, debiendo de realizar las conexiones del sistema
de combustible directamente en las componentes apropiadas (bomba trasiego,
La bomba de trasiego de combustible deberá ser apropiada para la ubicación
depósito interno, etc.).
escogida del depósito de almacenamiento de combustible; así como la coloca-
ción del depósito intermedio de suministro, siendo este último acorde con las El almacenamiento del combustible es fundamental para el funcionamiento apro-
especificaciones de la bomba de combustible del interior del grupo electrógeno. piado del grupo electrógeno. Así pues, es aconsejable utilizar depósitos limpios
para el almacenamiento y la transferencia de combustible, vaciando periódica-
Igual que anteriormente, se recomienda instalar con la mayor separación las lí-
mente el depósito para drenar el agua decantada y los sedimentos del fondo,
neas de suministro y de retorno en el interior del depósito intermedio (C), con un
evitando largos periodos de almacenaje y controlando la temperatura del com-
mínimo de 50 cm, siempre que sea posible. La distancia (B) entre las líneas de
bustible, ya que incrementos de temperatura excesivos pueden reducir la densi-
combustible y el fondo del depósito no será inferior a 5 cm y se deberá mantener
dad y la lubricidad del combustible, disminuyendo la potencia máxima de salida.
un espacio libre (A) de al menos el 5% de la capacidad total del depósito.
Se recomienda situar el depósito de almacenamiento de combustible tan cerca NOTA:
del motor como sea posible, a un máximo 20 metros de separación del motor,
La vida útil promedio del diésel de buena calidad es de 1,5 a 2 años, llevando a
estando ambos al mismo nivel; y comprobar que el nivel máximo del combustible cabo siempre un almacenaje apropiado.
en el depósito de suministro esté por debajo del de los inyectores. Consultar la
documentación de la bomba de suministro de combustible para información más Las líneas de combustible, tanto de suministro como de retorno, deberán impe-
detallada u otras posibles configuraciones. dir los calentamientos excesivos, los cuales podrían ser perjudiciales debido a la
formación de burbujas de vapor que afectarían al encendido del motor. Las tube-
rías deberán ser de hierro negro sin soldaduras, evitando el acero galvanizado,
cobre, hierro colado y aluminio, puesto que pueden ser problemáticos para el al-
macenaje y/o suministro de combustible.

INSTALACIÓN | PAG. 39
Se han de interponer conexiones flexibles con el motor de combustión para ais- NOTA
lar las partes fijas de la instalación ante las posibles vibraciones inducidas. En Se deberán consultar, y seguir, con especial atención las indicaciones de la
función de las características del motor de combustión, estas líneas flexibles normativa relacionada con la instalación de sistemas de combustible, ya que en
pueden ser realizadas mediante: algunos países el combustible es catalogado como “producto peligroso”. Así
• Tramos, de longitud adecuada, de tubo de goma reforzado con mismo, se deberán consultar las especificaciones técnicas de las componentes
inserciones flexibles resistentes al gasoil, utilizando portagomas con de la instalación incluidas en el grupo, siguiendo sus premisas.
bordes y cierre con abrazaderas con tornillo para las conexiones con
el terminal.
7.1.6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
• Tubos flexibles de tipo de baja presión, adecuados para el gasoil,
protegidos con malla metálica y con los terminales roscados para
Los grupos vienen preparados para conectarse a los usuarios. Al efectuar las
cierre hermético.
conexiones, es necesario respetar las condiciones indicadas en los esquemas
que se suministran con el grupo.
Además, en el diseño de la línea de combustible se deberán tener en cuenta:
La elección y dimensionado de los cables es a cargo y responsabilidad del insta-
• Fijado de las tuberías por medio de estribos a intervalos regulares de
lador que realiza la instalación, en función del tipo de cable y de las normas en
modo que se eviten las vibraciones e inflexiones provocadas por el
peso de las tuberías y considerar la instalación bajo canaleta en las vigor que sean de aplicación en el país en el que se lleve a cabo la instalación.
proximidades del grupo. Los cables de potencia se deberán conectar a los bornes de la línea situados en
• Evitar, en la medida de lo posible, realizar empalmes de tuberías. En la parte inferior del cuadro eléctrico, debiendo estar ubicados sobre canaletas
el caso de tener que realizarlos, deberán ser con cierre hermético, adecuadas, túneles o cubículos porta conductores de protección. Se recomienda
sobre todo en partes en condiciones de depresión (entrada del separar los cables de tensiones diferentes una distancia mínima entre capas de
combustible en aspiración), para evitar las infiltraciones de aire que
25 cm, situando siempre los de mayor tensión en la zona más profunda, evitan-
dificultan el arranque.
do así posibles interferencias magnéticas.
• Las tuberías de aspiración bajo el nivel de combustible, deben
situarse a no menos de 5 cm del fondo, y convenientemente
distanciadas de las tuberías de retorno de combustible para evitar la 7.1.7 PUESTA A TIERRA
posible succión de las impurezas del gasoil proveniente del fondo del
tanque; garantizando siempre un suministro de combustible exento Las piezas metálicas de las instalaciones que están expuestas al contacto con
de aire.
las personas, con motivo de un defecto de aislamiento u otras causas accidenta-
• Evitar las variaciones bruscas de dirección de las tuberías utilizando les, podrían llegar a encontrarse con tensión. Para asegurar la protección de las
codos con amplios radios de curvatura. personas, de la instalación eléctrica y los equipos, el cliente deberá realizar la
• Evitar zonas de paso cercanas a las componentes del sistema de puesta a tierra del grupo electrógeno.
escape, tubos de calentamiento o cableado eléctrico.
• Se recomienda incluir válvulas de corte en los puntos apropiados Para llevar a cabo la puesta a tierra, los grupos electrógenos contienen un borne
para realizar una limpieza escrupulosa, reparación o sustitución de principal de tierra, situado en el interior del contenedor, y puntos adicionales de
las tuberías sin tener que vaciar el sistema en su totalidad. Tener en puesta a tierra, normalmente en las esquinas de la bancada y en el interior del
cuenta que hacer funcionar el motor con la línea de suministro o de cuadro, en el caso de incluirlo. El cliente deberá conectar su pica de tierra a la
retorno cerrada puede ocasionarle graves desperfectos. instalación de tierra del grupo por medio de un conductor aislado de cobre con
una sección mínima de 16 mm2 o mediante un conductor desnudo de cobre con
una sección mínima de 25 mm2.

INSTALACIÓN | PAG. 40
Los materiales, dimensiones y profundidad de las picas de tierra deben ser ele- GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR
gidas de forma que resistan a la corrosión y presenten una resistencia mecánica
Este tipo de grupos electrógenos no están diseñados para su utilización en exte-
apropiada, instalándose verticalmente en el suelo. La resistencia de la pica de
riores, no obstante se podría estudiar su uso resguardados bajo una caseta, me-
tierra depende de sus dimensiones, de su forma y de la resistividad del terreno
diante la cual el grupo estaría protegido contra la lluvia, la nieve y el sol, debiendo
en el cual está embebido. Esta resistividad suele ser variable de un lugar a otro,
de acondicionar las tuberías de escape para evitar la acumulación de gases.
y varía con la profundidad.
La elección y dimensionado de los conductores y picas de tierra será a cargo y
responsabilidad del instalador que realice la instalación, debiendo de tener en
cuenta las normas locales y nacionales aplicables en su jurisdicción.

7.2 INSTALACIONES EXTERIORES

Tras consultar las indicaciones generales de instalación, mostradas en el aparta-


do anterior, y la normativa correspondiente, en el caso de realizar la instalación
del grupo electrógeno en el exterior se deberá prestar especial atención al ruido
generado, a las condiciones ambientales, a los gases de escape y a la influencia
de los cambios estacionales y meteorológicos en las características del suelo y
del ambiente.
En ambientes fríos, el tiempo de arranque y aceptación de la carga podrían verse
afectados, siendo aconsejable la inclusión de dispositivos auxiliares de calenta-
miento de refrigerante, combustible o aceite.

7.2.1 UBICACIÓN DEL GRUPO Aun así esta solución podría afectar al funcionamiento de la máquina debido a
contaminantes aerotransportados, aumentos del ruido debido a la reverberación
Se recomienda colocar el grupo electrógeno lo más aislado posible, evitando ocasionada por la estructura o ventilación inapropiada, entre otros factores.
bloquear las puertas de la carrocería o del contenedor y sin elementos que pue-
Por tanto, en instalaciones exteriores es aconsejable utilizar los grupos estático
dan obstaculizar la entrada y salida del aire.
insonorizado o en contenedor, diseñados y protegidos para su utilización a la in-
Escoger una ubicación con una ventilación adecuada y en zonas que no sean temperie.
propensas a inundaciones durante las tormentas o acumulación de nieve, evitan-
do también otras fuentes de calor próximas al grupo (calderas, otros motores…).
GRUPO ESTÁTICO INSONORIZADO
Proteger el grupo ante exposiciones de contaminantes aerotransportados como
los vapores, los humos de escape del motor, el polvo abrasivo o conductor, la Diseñados para su utilización al aire libre, estos grupos electrógenos no preci-
neblina de aceite, el humo, las hilachas u otros contaminantes. san de protecciones especiales para su instalación en exteriores. Únicamente
se deberá mantener el espacio libre necesario para poder abrir todas las puer-
Evitar zonas de paso de vehículos de motor o carretillas elevadoras y prevenir
tas del grupo, pudiendo realizar las labores de mantenimiento sin dificultad.
posibles impactos de objetos que puedan caer como árboles o postes.

INSTALACIÓN | PAG. 41
7.2.2 VENTILACIÓN 7.3 INSTALACIONES INTERIORES

Cumpliendo los márgenes de separación del grupo establecidos anteriormente, Tras consultar las premisas mostradas en el Apartado 8.1 Indicaciones genera-
el sistema de ventilación funcionará según lo establecido, con la suficiente en- les y la normativa correspondiente, en el caso de realizar la instalación del grupo
trada y salida de aire. electrógeno en zonas interiores se deberá prestar especial atención al sistema
de ventilación y a la evacuación de los gases de escape.
Es importante una adecuada ubicación del grupo para asegurar la admisión de
aire seco, limpio, frío (temperatura ambiente) y con el flujo adecuado; y a su vez,
evitar que los gases de escape sean conducidos hacia la entrada de aire del NOTA
grupo. La salida debe localizarse en el lado a favor del viento dominante, para Es posible que al instalar el grupo en un recinto cerrado el nivel de presión
evitar la reducción del caudal de salida. Si no es posible se debe recurrir a mu- sonora aumente respecto al valor establecido, debido al eco o reverberación
ros de bloqueo, canalización exterior o panel deflector. generada con las paredes. El usuario deberá efectuar, después de la instalación,
mediciones acústicas para determinar el nivel de presión sonora en las condicio-
En el caso de necesitar instalar barreras de viento y ruido, se deberán seguir las nes del 75% de la carga PRP, y si es necesario poner las medidas preventivas
recomendaciones indicadas en el Apartado 7.3 Instalaciones interiores. Ventila- apropiadas. Se podría considerar la instalación de sistemas de reducción de
ción. ruido, como dobles paredes de la sala, materiales insonorizados en las paredes,
silenciosos, etc.

7.2.3 SISTEMA DE ESCAPE


7.3.1 SALA DE UBICACIÓN DEL GRUPO
Revisar la dirección del viento predominante y verificar que los humos de escape
no suponen un peligro, especialmente en condiciones de viento, evitando posi- La sala de ubicación donde se instale el grupo se recomienda que sea exclusiva-
bles molestias o daños. mente para el funcionamiento de este, junto con los cuadros eléctricos, interrup-
tores de transferencia u otros grupos electrógenos, estando convenientemente
En el caso de recibir el grupo con tapas planas en el sistema de escape, se ten- aislada del resto de salas. Esta sala tiene que ser capaz de introducir el grupo
drán que sustituir las tapas planas, una vez instalado el grupo, por las tapas con los medios de transporte disponibles, estando centrada la puerta de entra-
basculantes de salida de escape, las cuales serán entregadas con el grupo elec- da en el caso de un único grupo, quedando este en el centro del local sin necesi-
trógeno. dad de desplazarlo desde el interior, siempre que sea posible. De ser necesario,
se asegurará un alumbrado adecuado que permita realizar todas las operacio-
nes con garantía.
La distancia de separación del grupo, tanto en los dos laterales del grupo como
en la parte trasera del grupo (zona alternador), respecto de las paredes de la
sala deberá ser como mínimo de 1 metro para grupos de potencia inferior a 300
kW, o bien de 1,5 metros para grupos de potencia superior a 300 kW. En el caso
de los grupos insonorizados, la distancia de separación puede ser superior ya
que se tiene que permitir la apertura completa de las puertas. No obstante, es
recomendable dejar el mayor espacio libre posible alrededor del grupo para faci-
NOTA litar las tareas de mantenimiento, aumentando también la distancia de seguri-
De realizar modificaciones o de añadir elementos al sistema de escape, dad de los operarios respecto de la máquina.
consultar las indicaciones realizadas en el Apartado 7.3 Instalaciones interiores.
Sistema de escape.

INSTALACIÓN | PAG. 42
Es aconsejable ubicar el grupo electrógeno en el piso inferior de un edificio o en
una sala al nivel del suelo exterior, pudiendo realizar con mayor facilidad las labo-
res de transporte, mantenimiento, reparaciones y reposiciones.

NOTA
En el caso de instalar varios grupos electrógenos, las indicaciones a seguir
serían las mismas. La instalación de cada uno de los grupos tendrá que
realizarse siguiendo las indicaciones mostradas en este manual.
En las siguientes figuras se indican la distribución recomendada de la sala del
grupo electrógeno, en función de la versión constructiva de este, dónde:
a. Grupo electrógeno f. Base de hormigón armado
b. Puerta de acceso g. Tubo de escape
c. Entrada de aire h. Acoplamiento flexible
d. Túnel flexible de expulsión de aire i. Silencioso de escape
e. Bandeja pasacables j. Dimensiones del grupo electrógeno

GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR

INSTALACIÓN | PAG. 43
GRUPO ESTÁTICO INSONORIZADO/EN CONTENEDOR

INSTALACIÓN | PAG. 44
7.3.2 VENTILACIÓN

La entrada y salida de aire permitirá la circulación de este a través de todo el


conjunto generador desde extremo del alternador al extremo del radiador, si-
guiendo el sentido alternador, motor y finalmente radiador.
El aire de ventilación deberá ser limpio y fresco, tomándose directamente del
exterior, descargándose también en el exterior, evitando en la medida de lo posi-
ble la entrada de agua, pudiendo considerar la instalación de tejadillos o cubier-
tas antilluvia.
En cuanto a la posición de los huecos de entrada y salida del aire, va a depender
directamente de la ventilación de la sala en la que vaya a estar instalado, pu-
diéndose realizar una óptima ventilación mediante un hueco de admisión y otro
de expulsión de aire.

Cuando no sea posible hacer incidir el flujo de entrada de aire sobre todos los
componentes del grupo o cuando se tengan que situar los huecos de entrada de
aire a mayor altura, se deberá colocar un deflector que guíe el flujo de entrada
directamente hacia el grupo, incidiendo sobre todos los componentes. En este
caso, se deberá verificar que no supone una pérdida de carga superior a la máxi-
ma admisible, indicada en la ficha técnica de grupo.

También se podría plantear la instalación de más huecos de admisión de aire,


debiendo de comprobar que el flujo de entrada de aire incide y refrigera todas las
componentes del grupo electrógeno.

INSTALACIÓN | PAG. 45
En el caso de los grupos insonorizados, se recomienda que el flujo de entrada de EJEMPLO: GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR
aire incida lo más directamente posible sobre los huecos de admisión de aire de
Área del panel frontal del radiador: 1 m2 (1m x 1m)
la carrocería, realizando, por tanto, la distribución de los huecos de la sala en
función de la carrocería del grupo. La entrada/salida de aire deberá ser de 1,25 m2 (1,118m x 1,118m), pero si se
instalan rejillas con un área libre o efectiva del 85%, el área de entrada o salida
Las aberturas de entrada y salida de aire de los grupos estático estándar debe-
será de 1,471 m2 (1,213m x 1,213m).
rán tener un área de corriente libre, como mínimo, un 25% más grande que el
área del panel frontal del radiador, salvo en el caso de tener la entrada o salida
tubulada con codos, siendo como mínimo de un 50% mayor. Se recomienda au-
mentar ligeramente (+5%) el área de entrada de aire a la sala, una vez calculada.
En el caso de los grupos insonorizados, el área de entrada de aire deberá ser
como mínimo igual a la suma de las áreas de todas las aperturas de entrada de
aire que incorpore la carrocería o contenedor. El área de salida se obtendría del
mismo modo que en los grupos estático estándar, un 25% más grande que el
área del radiador.
Es muy común incluir rejillas en los huecos de entrada y salida de aire, donde el
En el caso de que estas rejillas estén inclinadas un
área total no coincide con el área efectiva o libre, que sería la que se requeriría
ángulo de 35°, la altura final que deberá tener el
para la adecuada ventilación. Se recomienda consultar al fabricante de las reji-
hueco de entrada/salida de aire se obtendrá:
llas el área efectiva o libre y la inclinación de estas, puesto que incluirlas supon-
drá un aumento del área total de los huecos a instalar en la sala. A modo indica-
tivo, a continuación se indica un método de cálculo:
Resultando finalmente, para las condiciones indica-
das, un área de 1,796 m2 (1,213m x 1,481m).
Calculada el área necesaria para la ventilación del
grupo electrógeno, se podrán instalar tantos huecos
de entrada de aire como se quiera, siempre y cuando
la suma de todas las áreas sea como mínimo igual al área necesaria calculada.
Una vez instalados los huecos de admisión y expulsión de aire, se deberá contro-
lar que la velocidad de entrada de aire no sea muy elevada, para impedir la en-
trada de lluvia o nieve a la sala, pudiendo utilizar la siguiente expresión:

Dónde:
A: Área efectiva o libre de flujo (m2)
m: Caudal volumétrico de flujo (m3/s), correspondiente al aire necesario para la
combustión junto con el necesario para refrigerar la sala compensando el calor
irradiado por los componentes del grupo electrógeno
v: Velocidad del flujo de aire (m/s)

INSTALACIÓN | PAG. 46
Es aconsejable que la velocidad de flujo de aire en el hueco de admisión no sea La salida debe localizarse en el lado a favor del viento dominante del edificio,
superior a 2,5-3,7 metros/segundo. De obtener velocidades elevadas, se deberá para evitar la reducción del caudal de salida. Si no es posible se debe recurrir a
aumentar las áreas para estar dentro de los valores recomendados. muros de bloqueo, canalización exterior o panel deflector.
En cuanto al hueco de expulsión de aire, se recomienda instalar un ducto que En el caso de instalar una barrera de viento y sonido, se recomienda dejar una
conecte la salida del radiador con el hueco de expulsión de aire por medio de distancia entre esta y el hueco de salida de aire de la sala, de aproximadamente
una conexión flexible, de la menor longitud posible, evitando así posibles retor- 3 veces la altura del radiador, y nunca inferior a la altura de este.
nos de aire caliente a la sala. Hay que evitar que el aire caliente, expulsado por
En áreas restringidas, se aconseja instalar un deflector de desviación con drena-
el túnel de extracción, vuelva a entrar en la sala de motores, cuidando que los
je de agua incluido, para guiar al flujo de aire caliente impidiendo a su vez la en-
conductos que expulsan este aire sean estancos. Así, se renueva constantemen-
trada de agua.
te el aire en el ambiente de la sala de máquinas, siendo las dimensiones de las
aberturas de entrada suficientes para la refrigeración y la combustión.
En el caso de los grupos insonorizados, dado que estos están diseñados para
ubicaciones exteriores, la expulsión de aire mediante un ducto puede presentar
algunas dificultades debido a la tubería de escape y a la curva o codo que habría
que instalar para evacuar el aire al exterior de la sala. Debido a esto, es posible
desmontar el panel frontal de la carrocería junto al radiador, para poder acoplar
el ducto de salida de aire con mayor comodidad y eficiencia, debiendo de tapo-
nar la salida de aire de la carrocería para asegurar una correcta ventilación del
grupo electrógeno.

Habrá que cuidar que en la sala de máquinas no se produzcan zonas donde se


estanque el aire. Esto sucede con mayor frecuencia en locales con varios moto-
res, en tal caso, y en la medida de lo posible, cada grupo motor deberá tener su
abertura propia para la entrada de aire.
Se podrá considerar, en el caso de temperaturas en la sala superiores a las per-
mitidas por los componentes electrónicos del grupo (60°C), la utilización de un
ventilador remoto para ayudar con la refrigeración de la sala; y en el caso de
temperaturas inferiores a la mínima admisible, se podría considerar una recircu-
lación parcial del aire caliente a la salida del radiador.

INSTALACIÓN | PAG. 47
7.3.3 SISTEMA DE ESCAPE

Se recomienda, siempre que sea posible, que las tuberías tengan una distribu-
ción vertical y que incorporen una tapa basculante en la salida de escape, la
cual se mantenga abierta cuando el grupo esté en funcionamiento debido a la
presión de los gases de escape y esté cerrada cuando no haya flujo de gases,
evitando así la entrada de agua en el sistema de escape.

Las uniones entre los diversos trechos de la tubería, deberán ser perfectamente
estancas, de manera que no existan pérdidas de gases. El empalme con brida y
con empaquetadura es el más idóneo. Además, es recomendable instalar los
tramos horizontales con una ligera inclinación (5°), colocando en el punto más
bajo de las tuberías (codos y/o puntos inferiores de los tramos en pendiente)
una descarga de condensación para evitar la posible acumulación del condensa-
do de los gases de escape.

En el caso de que la salida de escape tenga que realizarse por el lateral de sala, La conexión entre la salida del colector de escape del motor (o del escape turbo
ésta se podrá instalar mediante una tapa basculante con codo de 90° sin solda- soplante para los tipo sobrealimentados) y la tubería debe ser por medio de un
dura, separado una distancia mínima de 10 cm de la pared o muro que atraviesa tramo de tubo flexible vertical, para que las acciones inducidas por el motor, y
y a una distancia respecto del suelo como mínimo de 220 cm. las dilataciones térmicas de la tubería, sean absorbidas por él, sin que se dañe
ningún elemento.

En el punto en que el sistema de escape atraviesa las paredes, es conveniente


realizar el aislamiento térmico de las tuberías, para impedir la dispersión de ca-
lor en las paredes. El empleo del elemento flexible exige además, la colocación de bridas en la tube-
ría de escape, independientemente del grupo electrógeno, por lo tanto, las tube-
rías se fijarán a las paredes o al cielo raso de la sala de máquinas con estribos
de apoyo que puedan soportar todo el peso de la tubería a la salida del motor,
para que no descanse sobre los órganos del mismo (colector, turbosoplador), y
permitan su dilatación.

INSTALACIÓN | PAG. 48
Cuando se trata de tuberías muy largas, es necesario intercalar, de trecho en La contrapresión obtenida en el sistema de escape deberá ser siempre inferior
trecho, uniones de dilatación confeccionadas con elementos flexibles estancos, al valor máximo recomendado en la ficha técnica del motor de combustión referi-
y también será necesario instalar las tuberías con una ligera pendiente, situando do a las condiciones de potencia y régimen máximos de entrega.
en el punto más bajo una descarga de condensación.
Esta limitación se puede respetar dando una dimensión y distribución adecuada
Al establecer la trayectoria de la tubería de escape, es oportuno que la misma a la instalación de escape, teniendo también en cuenta la influencia del tipo de
no se encuentre en las cercanías de los filtros de aire de los motores, para evitar silencioso.
que la máquina aspire aire caliente, o de alguna componente que se pueda ver
afectada por un aumento de la temperatura. En caso contrario, es necesario ais-
larla térmicamente. CÁLCULO DE LA CONTRAPRESIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE

De instalar un silencioso en el sistema de escape, este se deberá colocar lo El diámetro del sistema de escape será siempre mayor o igual al diámetro de la
más cerca posible de la salida de escape del motor de combustión, y deberá salida de escape del grupo electrógeno, el cual será el punto de partida del sis-
estar orientado horizontalmente. En las páginas siguientes se puede obtener in- tema de escape a instalar.
formación más detallada acerca de la instalación de silenciosos en el sistema
Las tuberías deberán ser lo más cortas posibles, y con el menor número de co-
de escape.
dos. Cuando éstos sean indispensables, deberán ser realizados sin soldaduras
En el caso de que se trate de varios grupos, se aconseja no hacer converger to- y con un radio de curvatura muy amplio (de 2,5 a 3 veces el diámetro del tubo).
dos los escapes en una sola tubería ya que pueden producirse problemas cuan- Soluciones con radio de curvatura menor de 2,5 veces el diámetro, presentan
do uno o más grupos funcionan y otros no. Los gases de escape producidos por dificultades por lo que se deben evitar.
los mismos, pueden penetrar en los conductos de los grupos detenidos y causar
La contrapresión total del sistema de escape será la suma de la contrapresión
daños.
generada en los elementos que componen el sistema de escape:
∆Ptotal = ∆Ptubería + ∆Psalida + ∆Psilencioso
DIMENSIONADO DE LAS TUBERÍAS DE ESCAPE EN GRUPOS ESTÁTICO ESTÁNDAR
La diferencia entre la presión media en el tubo de escape y la presión atmosféri-
CONTRAPRESIÓN EN LA TUBERÍA DE ESCAPE ∆PTUBERÍA
ca es la denominada contrapresión en el sistema de escape, la cual tiene una
notable influencia sobre la potencia entregada por el motor y sobre la carga tér- La expresión para obtener la contrapresión en la tubería de escape es la siguiente:
mica. El valor de contrapresión es una medida de la resistencia al flujo libre de
los gases a través de las diferentes componentes del sistema de escape.
Valores excesivos de contrapresión provocan reducciones de potencia, aumento Dónde:
de la temperatura de los gases de escape, humos, consumo elevado de combus-
tible, sobrecalentamiento del agua de refrigeración, degradación del lubricante y ∆P: Contrapresión a través del tubo de escape (Pa).
las correspondientes consecuencias sobre los órganos del motor. Q: Flujo volumétrico de los gases de escape (m3/s), indicado en la ficha técnica
Las medidas de contrapresión serán tomadas siempre aguas abajo del sistema del grupo electrógeno.
de escape, concretamente en la salida del colector de escape para motores con T: Temperatura de los gases de escape (°C), indicada en la ficha técnica del gru-
aspiración natural o en la salida de la turbina en el caso de motores sobreali- po electrógeno.
mentados, siempre en tramos rectos, evitando zonas problemáticas como cam-
bios de sección o curvas. D: Diámetro interior de cada tramo de tubería (m).
Leq: Longitud equivalente de cada tramo de tubería (m), dependiendo del elemen-
to instalado.

INSTALACIÓN | PAG. 49
TRAMO RECTO CODO O CURVA 90° (TRAMOS SOLDADOS)
La longitud equivalente de un tramo recto será directamente la longitud total de La longitud equivalente para un codo de 90° con soldaduras dependerá única-
los tramos rectos con el mismo diámetro. mente del diámetro de la tubería (D) en metros.
En el caso de tener tramos rectos de distintos diámetros de tubería, se reco-
R<0,1D D<0,2 D≥0,2
mienda separar las longitudes equivalentes evitando posibles errores al calcular
la contrapresión ya que cada una irá asociada con el diámetro de tubería. 30D 45D 60D

CODO O CURVA 45° (TRAMOS SOLDADOS)


La longitud equivalente para un codo de 45° sin soldaduras dependerá también
del diámetro de la tubería (D) y del radio de curvatura (R), ambos en metros.

CODO O CURVA 90°


D<0,2 D≥0,2
La longitud equivalente para un codo de 90° sin soldaduras dependerá del diá- 30D 50D
metro de la tubería (D) y del radio de curvatura (R), ambos en metros.

D≤0,065 D<0,1 D<0,2 D<0,3 D≥0,3

R≤1,3D 30D 40D 55D 70D

R≤3D 15D 18D 23D 30D

R≤5D 14D 17D 21D


FLEXIBLE O COMPENSADOR DE ESCAPE
R>5D 7D 14D
La longitud equivalente será 1,7 veces la longitud del compensador (Lcompensador).
Se deberá prestar atención al calcular la contrapresión en este tramo, utilizando
CODO O CURVA 45° el diámetro del compensador (Dcompensador).

La longitud equivalente para un codo de 45° sin soldaduras dependerá también


del diámetro de la tubería (D) y del radio de curvatura (R), ambos en metros.

D<0,2 D≥0,2

R<1,3D 15D 25D

R≥1,3D 7D 14D

INSTALACIÓN | PAG. 50
UNIÓN AMPLIADORA DE SECCIÓN MÉTODO DE CÁLCULO GENERAL DE CONTRAPRESIÓN EN EL SILENCIOSO DE
ESCAPE
La longitud equivalente será directamente la longitud de la unión ampliadora
(Lampl). Se deberá prestar atención al calcular la contrapresión en este tramo, La contrapresión (mmH2O) dependerá del tipo de silencioso utilizado y de la velo-
utilizando el diámetro medio del cambio de sección. cidad de los gases de escape en el silencioso (m/s).

Dónde:
Vges: Velocidad de los gases de escape en el silencioso (m/s)
Q: Flujo volumétrico de los gases de escape (m3/s), indicado en la ficha técnica
del grupo electrógeno
Aent: Área de entrada del silencioso (m2), conocido el diámetro de entrada del si-
lencioso

SILENCIOSO DE GRADO INDUSTRIAL


7.3.4 CONTRAPRESIÓN EN LA SALIDA AL EXTERIOR DE LOS GASES DE ESCAPE
Vges ≤ 25,42 Vges ≤ 50,8 Vges > 50,8
(∆SALIDA)
2,36 Vges 5,2Vges−71,22 9,23Vges−275,84

Es la contrapresión generada por la diferencia de presión al salir de la tubería de


escape al aire libre. En el caso de instalar una tapa basculante, considerar 40 SILENCIOSO DE GRADO RESIDENCIAL

mmH2O de contrapresión. Vges ≤ 17,79 Vges ≤ 47,75 Vges > 47,75

2 Vges 7,54Vges−98,58 10,29Vges−224,39

7.3.5 CONTRAPRESIÓN EN SILENCIOSO DE ESCAPE (∆SILENCIOSO)


SILENCIOSO DE GRADO CRÍTICO

En el caso de que el grupo incorpore un silencioso de HIMOINSA, se deberá con- Vges ≤ 25,42 Vges ≤ 50,8 Vges > 50,8

sultar al Departamento Técnico de HIMOINSA el valor de la contrapresión. 4,81Vges−18,08 9,91Vges−147,77 17,96Vges−556,77

En el caso de que el cliente quiera instalar un silencioso particular, se deberá La contrapresión del silencioso de escape habrá que dejarla en las mismas uni-
consultar al fabricante o suministrador el valor concreto o el método de cálculo dades que el resto de contrapresiones del sistema de escape:
de la contrapresión. Si estas opciones no fueran posibles, se puede obtener un
1 mmH2O = 9,8064 Pa
valor estimado de contrapresión aplicando el método de cálculo general.
Finalmente, calculada ya la contrapresión generada en cada uno de los elemen-
tos que forman el sistema de escape, habrá que comprobar que este valor no
exceda el valor límite de contrapresión indicado por el fabricante del motor, el
cual se puede obtener en la documentación del motor de combustión. Ambos
valores en las mismas unidades de presión.
∆Ptotal ≤ ∆Pmáx

INSTALACIÓN | PAG. 51
En el caso de no cumplir esta condición, se deberá aumentar el diámetro de la
tubería hasta que la contrapresión no supere la máxima permitida en el motor.
DIMENSIONADO DE LAS TUBERÍAS DE ESCAPE EN GRUPOS ESTÁTICO INSONORI-
ZADO
Consultar con el Departamento de Ingeniería de HIMOINSA. En la salida de los
grupos insonorizados hay una contrapresión debida a las tuberías instaladas en
el interior, siendo necesario conocer este valor para no exceder la contrapresión
recomendada al diseñar el resto de la instalación.

7.3.6 CALEFACCIÓN

En el caso de grupos de accionamiento automático, la sala de máquinas en la


que estén instalados tiene que estar convenientemente acondicionada durante
la estación fría de manera que la temperatura ambiente, no descienda por deba-
jo de los 10-15°C, condición necesaria para un arranque rápido del motor.
En dichos grupos se han previsto además, calefactores eléctricos con control
termostático de 500 a 5000 W, según el tipo de grupo, que mantienen la tempe-
ratura del agua, en valores aceptables para un arranque inesperado y una toma
de carga, no causen inconvenientes para el motor.

INSTALACIÓN | PAG. 52
8. UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

8.1 COMPROBACIONES PREVIAS AL ARRANQUE

Estas operaciones se han de realizar en las siguientes situaciones:


• Antes de la puesta en funcionamiento.
• Después de la instalación del grupo.
• Después de una revisión general.
• Tras realizar operaciones de mantenimiento.
• Tras un largo periodo de inactividad.

IMPORANTE
Durante estas operaciones, se deberá asegurar de que el grupo no pueda
arrancar involuntariamente, que esté bloqueado y las baterías de arranque
desconectadas.

8.1.1 SISTEMA DE ESCAPE

Comprobar la correcta instalación de las tapas basculantes del sistema de esca-


pe, asegurando su correcta fijación y movilidad.

8.1.2 NIVEL DEL AGUA DEL RADIADOR

Cuando falte agua, se debe reponer con una mezcla que como máximo contenga
el 50% de glicol, como líquido anticongelante o inhibidor de corrosión, y el resto
de agua limpia. Acudir a la documentación del motor para conocer con precisión
la composición recomendada del refrigerante.

8.1.3 NIVEL DEL ACEITE LUBRICANTE EN EL DEPÓSITO

Se deberá comprobar y asegurar un nivel suficiente de aceite para el funciona-


miento apropiado del grupo electrógeno, tanto del cárter del motor, mediante la
visualización de la varilla de medición de aceite, como del depósito de aceite, en
caso de incorporarlo.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 53


El tipo de aceite que se debe usar viene especificado en la ficha técnica del gru- 8.1.6 NORMAS ELÉCTRICAS
po electrógeno. Para otros tipos de aceite, consultar el manual del motor.
Antes de poner en servicio el grupo, se deberán comprobar las conexiones eléc-
tricas, las baterías de arranque y la toma de tierra. Las conexiones de los cables
8.1.4 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
deben estar bien apretadas y exentas de corrosión. Poner en la posición de
abierto todos los interruptores.
Comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor de
combustión referidas al combustible, la ausencia de pérdidas en la instalación
de combustible y las pruebas de resistencia y estanqueidad. 8.1.7 SENTIDO CÍCLICO DE LAS FASES
Controlar el nivel de combustible en el depósito, teniendo el nivel necesario para
En los grupos de aplicación en paralelo, bien de intervención automática o bien
el uso que se le vaya a dar al grupo electrógeno.
en aquellos manuales de reserva para las líneas externas de producción, se de-
Verificar que los filtros de combustible no presentan agua o partículas. berá controlar que el sentido cíclico de las fases del alternador corresponda al
sentido cíclico de las fases del productor externo, evitando inversiones de rota-
Si el grupo incluye la opción de válvula de tres vías, antes del arranque realizar el
ción en los motores y otros inconvenientes.
siguiente chequeo:
• Verificar que las mangueras de entrada y salida de carburante del
tanque externo están debidamente conectadas a las conexiones 8.1.8 COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FILTRO DE AIRE
rápidas de la válvula de tres vías.
• Verificar que la palanca se encuentra siempre al final de su recorrido Los filtros no deben tener obstrucciones ni porosidades que impidan un buen fil-
(en posición de tanque interno o externo) nunca en posición trado de aire. En caso de presentar deterioros se debe realizar operación de
intermedia. mantenimiento apropiada.

PRECAUCIÓN 8.1.9 COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL RADIADOR Y AFTERCOOLER


NO arrancar el grupo con la maneta de la válvula de tres vías en
Verificar visualmente que la superficie de entrada de aire en los radiadores esté
posición de tanque externo y SIN conectar. De lo contrario se pro-
libre de suciedad.
ducirá una sobrepresión en la línea de retorno de combustible pu-
diendo ocasionar daños al motor.
De no seguir las indicaciones, los costes corren por cuenta del cliente. 8.1.10 COMPROBACIÓN DE LA PUESTA A TIERRA

Revisar que tanto el grupo electrógeno, como la instalación a la que se va a co-


8.1.5 SISTEMA SCR nectar el grupo, están conectados a tierra correctamente (conexiones, piqueta
de tierra…).
En caso de llevarlo, se debe comprobar y asegurar un nivel suficiente de AdBlue
para el funcionamiento apropiado del grupo electrógeno; bien mediante la visua-
lización del nivel en el depósito o bien mediante datos arrojados por la central de
mando.
El AdBlue o DEF debe estar compuesto por 32,5% de urea y 67,5% de agua
desionizada.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 54


8.2 PUESTA EN SERVICIO 8.5 GUÍA RÁPIDA PARA EL USO DE LAS PRINCIPALES CENTRALES DE CONTROL

Realizar todas las comprobaciones descritas en los anteriores apartados. Verifi-


cando que los interruptores magnetotérmicos y diferenciales se encuentran en 8.5.1 CENTRALES DE CONTROL CEM, CEA Y CEC
la posición OFF.
No se recomienda hacer funcionar el grupo electrógeno durante periodos prolon-
gados en condiciones de baja carga, inferiores al 30%.

8.3 COMPROBACIONES DESPUÉS DEL ARRANQUE DEL GRUPO ELECTRÓGENO


Fig.1
Se deberán efectuar las siguientes verificaciones: Frontales del módulo de visualización
• Verificaciones eléctricas (tensión, intensidad, frecuencia, campo
giratorio, etc.). El módulo de visualización posee un display retro-iluminado y distintos Leds para
• Verificaciones mecánicas (presión de aceite, temperatura del agua, la monitorización del estado de la central. Asimismo posee teclas que permiten
ausencia de ruido, etc.). al usuario comandar y programar la central.
• Verificaciones de seguridad (parada de emergencia, presión de
aceite, temperatura del agua, etc.). Display retroiluminado de 4 líneas por 20 dígitos.

NOTA:
El display entre en modo de bajo consumo (apagado de la retroiluminación)
8.4 CUADRO ELÉCTRICO
transcurridos 10 minutos sin detectarse ninguna pulsación en el teclado.
Los grupos electrógenos suelen estar dotados de una central electrónica de pro- Pulsadores de la central
tección y mando, cuyas características dependerán de los requerimientos del
Pulsadores de modo de trabajo de la central.
cliente, pudiendo incluir: instrumentos de protección (fusibles, interruptores
magnetotérmicos, diferenciales…), instrumentos de medida (amperímetros, vol- Pulsadores de comando de la central
tímetros, frecuencímetros…), instrumentos de control (nivel de combustible, pre-
Pulsadores del display.
sión de aceite, temperatura…), conmutadores de tensión y los bornes de cone-
xión de salida. Leds de estado.

Dependiendo del modelo de central, las operaciones y los estados de funciona- Leds de estado MOTOR
miento del grupo se muestran con un conjunto de indicadores luminosos o de
Leds de ALARMAS
texto. Para conocer la información sobre estas y otras indicaciones y operacio-
nes, se deberá acudir a la documentación pertinente de la central que se sumi- Leds de estado de los CONTACTORES
nistra con el grupo electrógeno.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 55


PULSADORES DE LA CENTRAL 3. Pulsadores del display
1. Pulsadores de modos de trabajo de la central Validar (V). Entra en los menús y valida los datos
introducidos.
LED fijo: Modo
automático activo. Cancelar (X). Retrocede de los menús y anula la
Modo automático: La central monitoriza
introducción de datos.
el estado del grupo y gestiona su funcio- LED parpadeando:
namiento y el de las entradas programa- modo automático Subir (+). Avanza en la selección de pantallas de visualiza-
bles. bloqueado. ción, en la selección de menús de mantenimiento e
incrementa los valores de programación.
Modo manual: La central es comandada LED apagado:
por el ususario. Modo manual Bajar (-). Retrocede en la selección de pantallas de
activo. visualización, en la selección de menús de mantenimiento
y decrementa los valores de programación.
2. Pulsadores de comando de la central
LEDS DE ESTADO

Pulsador de arranque de motor (sólo en modo manual). 1. Leds de estado del MOTOR
Gestiona el arranque con una sola pulsación.
LED fijo: Motor arrancando. Fijo: Detectado motor arrancado.
Motor arrancado
Apagado: Motor parado.
Pulsador de paro de motor (sólo modo manual).
La primera pulsación para el motor siguiendo un ciclo de Fijo: Activado el precalentamiento de motor.
enfriamiento. La segunda pulsación para el motor inmediata- Precalentamiento Apagado: Desactivado el precalentamiento
mente. LED fijo: Motor parando (con o sin enfriamiento) de motor.

Fijo: Activado el arranque de motor.


Pulsador de reset de alarmas. Permite eliminar señal Arranque de motor
Apagado: Desactivado el arranque de motor.
acústica y notificar las alarmas por parte del usuario.
LED parpadeando: Alarmas pendientes de notificación.
Fijo: Con motor arrancado, se detecta
LED fijo: Alarmas activas. Estado del
tensión del alternador carga batería.
alternador
Apagado: Motor parado o motor arrancado
Pulsador de bomba de trasiego. carga batería
sin tensión del alternador carga batería.
En modo de funcionamiento manual, este pulsador activa la
bomba de trasiego, si el nivel de combustible se encuentra
por debajo del límite programado.
LED fijo: Bomba de trasiego activa.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 56


2. Leds de ALARMAS 8.5.1.1 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Reserva combustible MODO MANUAL


En modo manual, la central es comandada por el usuario a través del panel fron-
Nivel de batería tal del módulo de visualización. El usuario puede arrancar y para el motor me-
diante la pulsación de las teclas de START y STOP respectivamente.
Alta temperatura Fijo: Alarma por sensor
analógico.

Fallo de arranque de motor Parpadeo: Alarma por sensor


digital.
Sobrevelocidad Apagado: Sin alarma.
La pulsación de la tecla START inicia la operativa de arranque del motor (sin
efectuar la desactivación del contactor de red CEM7 + CEA7CC2). La pulsación
Baja presión aceite
de la tecla STOP inicia la operativa de parada de motor con enfriamiento; una
segunda pulsación de la tecla STOP para inmediatamente el motor sin esperar el
Auxiliar 1 (libre programación)
tiempo de enfriamiento.
Auxiliar 2 (libre programación)

3. Leds de estado de los CONTACTORES (CEM7 + CEA7,CC2).


Estos leds sólo aparecerán activos cuando esté conectada la central de conmu-
tación. Opción de arranque por Fallo Tensión Red (CEM7 + CEA7CC2). La simbo- x 1 click x 2 (doble click)
logía referente a M y G que aparece en el frontal de la central solo aparecerá CON enfriamiento SIN enfriamiento
activa cuando este conectada la central de conmutación. MODO AUTOMÁTICO

Fijo: Contactor activo En modo automático, la supervisión de la instalación es gestionada por la cen-
Estado del contactor de red tral. Ante determinadas circunstancias que pueden ser programadas, la central
Parpadeo: Contactor en fase arranca el grupo para el abastecimiento de la instalación.
de conexión/desconexión.
Estado del contactor de grupo Apagado: Contactor desconec-
tado.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 57


BLOQUEO DE MODO DE FUNCIÓN La eliminación de este material particulado beneficia las emisiones y reduce el consu-
mo de diésel. La temperatura del motor aumenta mediante el uso de un turbo de geo-
Pulsando las teclas Auto o Man durante 5 segundos se activa el bloqueo de
metría variable (VGT) o una válvula de freno de escape.
modo. Este estado de la central se indica mediante el parpadeo de la tecla de
modo actualmente activo. Para desactivar el bloqueo de modo y permitir el fun- Una vez se detectan cantidades de partículas anormales en el DPF, los avisos proporcio-
cionamiento normal de la central se debe pulsar la tecla asociada al modo acti- nados por el display son los siguientes:
vo durante 5 segundos.

STOP Advertencia visual Detectada mala calidad en el DEF.

En un periodo de 40 min. se reduce el par


Advertencia
STOP (65%) y la velocidad (40%) con el consi-
visual y auditiva
guiente paro de grupo.
5’’ Bloqueo 5’’ Desbloqueo
Advertencia Bloqueo de la máquina.
! visual y auditiva Se precisa regeneración manual.
8.5.1.2 ALARMAS EN EQUIPOS CON SISTEMAS ATS

Estas alarmas están disponibles cuando el grupo cumple con normativa de emi- NOTA
sión de gases STAGE V / TIER FINAL 4, donde los avisos (además de los propios Para más información acerca de los avisos y de cómo ejecutar la regeneración de
por avería) pueden ser a causa del contenido de AbBlue en su tanque correspon- forma manual, acuda al Manual de Centrales. Las advertencias visuales y auditivas
diente y/o estado en el que se encuentra el filtro de partículas (DPF). pueden variar según diseño de la central de control..

ALARMA Y RIESGO SEGÚN NIVEL DE ADBLUE


Es importante no agotar por completo el depósito de AdBlue. Al agotarse el gru-
po entrará en modo fallo, llegando incluso a impedir el arranque. Antes de que
esto ocurra aparecen los siguientes avisos:
• Se activa advertencia en display una vez el nivel de Adblue en
tanque es inferior al 10%.
• Reducción de par (65%) y de velocidad (40%) una vez el nivel de
AdBlue en tanque es inferior a 5%.
• Tras 40 min., se agota el Adblue y el motor entra en modo ralentí,
donde con la reserva de AdBlue se enfría el DPF y el grupo para.
ALARMA Y RIESGO SEGÚN ESTADO DE FILTRO DE PARTÍCULAS (DPF)
El DPF es el encargado de evitar la salida de partículas y cenizas de diésel sin
quemar. En el DPF se lleva a cabo el proceso de regeneración, en donde las
partículas sólidas retenidas se exponen a una alta temperatura y son incinera-
das, Las partículas atrapadas en el DPF aumentan la contrapresión, aumentan-
do el consumo de combustible.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 58


EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE ARRANQUE Una vez detectado el motor arrancado se enciende el led ( ), dando por conclui-
do el ciclo de arranque y apagándose el del del pulsador START. (3)
NOTA
Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de arranque que el magnetotérmico
general del grupo se encuentre en posición de desactivado (OFF).
OPERATIVA: Al presionar el pulsador de START se inicia el ciclo de arranque indi-
cándose mediante el led encendido del pulsador START. Al mismo tiempo si el
motor dispone de bujía de precalentamiento se activa la salida PR, encendiéndo-
se el led correspondiente ( ), durante el tiempo programado. (1)

Fig.3

EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE PARADA

NOTA
Fig.1 Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de parada, colocar el magnetotérmico
general del grupo en posición de desactivado (OFF).
Una vez transcurrido el tiempo se desactiva la salida PR, apagándose dicho led
( ) e inmediatamente se activa la salida PC positivo de contacto y 0,5” des- La parada del grupo se puede realizar de varias formas:
pués la salida ARR indicada con el encendido del led ( ), esta salida permane- Manual: Presionando el pulsador STOP una vez. Para efectuar una parada con
ce activada hasta detectar cualquier condición de motor arrancado. (2) ciclo de enfriamiento.
Manual: Presionando el pulsador STOP dos veces. Para efectuar una parada sin
ciclo de enfriamiento. Colocando la llave de activación del cuadro en posición
“O”. Para efectuar una parada sin ciclo de enfriamiento.
Automática: Después de desactivarse la orden que lo hizo arrancar de forma
automática y efectuando de esta forma una parada con enfriamiento.
Secuencia: Presionamos el pulsador de STOP una vez e inicia el ciclo de parada
con enfriamiento del motor. Esta se indica con el encendido del pulsador STOP. (1)

Fig.2

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 59


El led correspondiente a la tensión del alternador carga batería ( ) se apaga
cuando el valor de tensión proporcionado por el alternador desciende del umbral
de tensión programado (4).

Fig.1

Después de concluir tiempo de enfriamiento (120” por defecto), se desactiva o


activa la salida PC según el tipo de motor para efectuar la parada, se apaga el Fig.4
pulsador STOP y el led ( ) de motor arrancado (2).

NOTA
Se muestra en el display una pantalla del estado del motor, donde se visualiza
el estado del mismo durante la operativa de parada. Dicha secuencia es:
Grupo: Estabilizado
Grupo: Enfriamiento
Grupo: Parando
Grupo: Parado.

Fig.2

Si después de un tiempo aún se detectase alguna condición de motor arranca-


do, la central nos muestra en el display la alarma FALLO EN PARADA y el led del
pulsador de STOP permanecerá encendido (3).

Fig.3

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 60


8.5.2 CENTRAL DE CONTROL M7 PULSADORES DE LA CENTRAL

FRONTAL DE LA CENTRALITA M7 1. Llave de selección de modo de la central

Modo automático. Los comandos de arranque y


paro de la central se gestionan mediante la
programación de la central.
Modo manual. La central es comandada por el
usuario mediante las teclas de comando.
Modo 0. La centralita se apaga comandando un
paro del grupo electrógeno.

2. Pulsadores de comando de la central

Pulsador de arranque de motor (sólo en modo manual).


Gestiona el arranque con una sola pulsación.
Fig.1
Display retroiluminado de 128x64 píxeles de resolución.
Pulsador de paro de motor (sólo modo manual).
La primera pulsación para el motor siguiendo un ciclo de enfria-
NOTA miento.
El display entre en modo de bajo (apagado de la retroiluminación) consumo La segunda pulsación para el motor inmediatamente.
transcurridos 10 minutos sin detectarse ninguna pulsación en el teclado.
Interfaz con el usuario.
3. Pulsadores del Display
Tecla de gestión de alarmas.
Validar. Entra en los menús y valida los datos introducidos.
Teclas de comando de la central (arranque/paro).
Notificar. Borra las alarmas no activas desde la página de visuali-
Teclas de menú. zación de alarmas
Tecla de modo de la centralita. Cancelar. Retrocede de los menús y anula la introducción de datos.
Leds de estado. Alarmas. Accede a la página de visualización de alarmas

Leds de alarma Subir. Avanza en la selección de pantallas de visualización, en la


selección de menús de mantenimiento e incrementa los valores de
programación
Bajar. Retrocede en la selección de pantallas de visualización, en
la selección de menús de mantenimiento y disminuye los valores
de programación.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 61


4. Leds de estado. Leds de alarmas MODO AUTOMÁTICO

Estado de Fijo: Alarma activa En modo automático, la supervisión de la instalación es gestionada por la
la centralita Parpadeo: Alarma inactiva pendiente notificación central permitiendo el arranque del grupo por contacto libre de tensión (LT).
Apagado: Sin alarma

8.5.2.1 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

MODO MANUAL
En modo manual, la central es comandada por el usuario a través del panel fron-
tal del módulo de visualización. El usuario puede arrancar y para el motor me-
diante la pulsación de las teclas de START y STOP respectivamente.

La pulsación de la tecla START inicia la operativa de arranque del motor . La pul-


sación de la tecla STOP inicia la operativa de parada de motor con enfriamiento;
una segunda pulsación de la tecla STOP para inmediatamente el motor sin espe-
rar el tiempo de enfriamiento.

x 1 click x 2 (doble click)


CON enfriamiento SIN enfriamiento

NOTA:
En modo manual, las protecciones de la central permanecen activas, pudiéndo-
se producir alarmas que provoquen la parada del motor. En modo manual, la
central no atiende a las condiciones de arranque (programadas, por señal
externa) que pueda tener programadas.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 62


EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE ARRANQUE EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE PARADA

NOTA NOTA
Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de arranque que el magnetotérmico Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de parada, colocar el magnetotérmico
general del grupo se encuentre en posición de desactivado (OFF). general del grupo en posición de desactivado (OFF).

PRECALENTAMIENTO: Al presionar el pulsador de START se inicia el ciclo La parada del grupo se puede realizar de varias formas:
de arranque. Al mismo tiempo si el motor dispone de bujía de precalentamiento
Manual: Presionando el pulsador STOP una vez. Para efectuar una parada con
se activa la salida PR durante el tiempo programado (tabla Tiempos parámetro
ciclo de enfriamiento.
402)
Manual: Presionando el pulsador STOP dos veces. Para efectuar una parada sin
ARRANQUE: Una vez transcurrido el tiempo se desactiva la salida PR inme-
ciclo de enfriamiento.
diatamente se activa la salida PC positivo de contacto y 0,5” después la salida
ARR hasta detectar cualquier condición de motor arrancado durante un tiempo Colocando la llave de activación del cuadro en posición “O”. Para efectuar una
máximo configurable (tabla Tiempos parámetro 403). Si se sobrepasa el tiempo parada sin ciclo de enfriamiento.
máximo configurable de arranque (tabla Tiempos parámetro 403) sin haber de-
Automática: Después de desactivarse la orden que lo hizo arrancar de forma
tectado ninguna condición de motor arrancado, la centralita espera un tiempo
automática y efectuando de esta forma una parada con enfriamiento.
(tabla Tiempos parámetro 401) antes de volver a lanzar el arranque del motor.
Este proceso se repetirá durante un número máximo de veces programable (ta- ENFRIAMIENTO: Presionamos el pulsador de STOP una vez, se desactiva el con-
bla Umbrales parámetro 301). tactor de grupo y se inicia el ciclo de parada con enfriamiento del motor.

ARRANCADO: Una vez detectado el motor arrancado se espera un tiempo PARO: Después de concluir tiempo de enfriamiento (tabla Tiempos parámetro
configurable (tabla Tiempos parámetro 405) para la estabilización del motor an- 407), se desactiva o activa la salida PC según el tipo de motor para efectuar la
tes de activar el contactor de grupo que provee el suministro eléctrico parada (tabla Configuración parámetro 106).

ESTABILIZADO: Tras haber transcurrido el tiempo de estabilización, la cen- PARADO: La centralita M7 finaliza el proceso de paro de motor una vez se han
tralita finaliza el proceso de arranque del grupo electrógeno. dejado de detectar todas las condiciones de motor arrancado. Si después de un
tiempo (tabla Alarmas parámetro 1071) aún se detectase alguna condición de
Para interrumpir el ciclo de arranque basta con presionar el pulsador STOP.
motor arrancado, se activará la alarma FALLO EN PARADA.

NOTA
Para mas información dirigirse al manual correspondiente

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 63


PULSADORES DE LA CENTRAL
8.5.3 CENTRAL DE CONTROL M7X
PULSADORES DE MODOS DE TRABAJO DE LA CENTRAL
La centralita M7x posee un display retro-iluminado de resolución 128x64 y dis-
Modos de la central:
tintos LED’s para la visualización del estado del grupo electrógeno. Asimismo
• Modo automático. La central monitoriza el estado del grupo y
posee teclas que permiten al usuario comandar y programar la central.
gestiona su funcionamiento y el de las entradas programables.
• Modo manual. La central es comandada por el usuario.
Led fijo: Modo automático activo.
Led parpadeando: Modo automático bloqueado.
Led apagado: Modo manual activo.
Pulsadores de comando de la central

Pulsador de ARRANQUE DE MOTOR (sólo en modo manual).


Gestiona el arranque con una sola pulsación.

Pulsador de PARO DE MOTOR (sólo modo manual).


La primera pulsación realiza el paro del motor siguiendo un
ciclo de enfriamiento.
Fig.1 La segunda pulsación realiza el paro del motor inmediatamente.
Frontal de la centralita M7x

1. Display retroiluminado de 128x64 píxeles de resolución. Pulsador de RESET DE ALARMAS.


Permite la notificación de alarmas por parte del usuario.
NOTA:
El display entre en modo de bajo (apagado de la retroiluminación) consumo Pulsadores del display
transcurridos 10 minutos sin detectarse ninguna pulsación en el teclado.
Validar (V). Entra en los menús y valida los datos
2. Interfaz con el usuario introducidos.
• Tecla de gestión de alarmas.
Cancelar (X). Retrocede de los menús y anula la
• Teclas de comando de la central (arranque/paro). introducción de datos.
• Teclas de menú.
Subir (+). Avanza en la selección de pantallas de visualiza-
• Tecla de modo de la centralita.
ción, en la selección de menús de mantenimiento e incre-
3. Leds de estado. menta los valores de programación.
• Led de alarma.
Bajar (-). Retrocede en la selección de pantallas de visuali-
• Led de estado del motor. zación, en la selección de menús de mantenimiento y
• Led de estado de la señal eléctrica generada. decrementa los valores de programación.
• Led de estado del contactor de grupo.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 64


LEDS DE ESTADO Las contraseñas de la centralita M7x son personalizables por el usuario desde
Leds de ALARMAS el menú principal. Un usuario puede configurar tanto contraseña de su nivel de
acceso como las contraseñas de nivel inferior.
Fijo: Alarma activa
Parpadeo: Alarma inactiva pendiente NOTA
Estado de la centralita
notificación Para introducir una contraseña ver Anexo II: introducción de contraseñas
Apagado: Sin alarma

MODOS DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
Para más detalle véase apartado de Alarmas MODO MANUAL
En modo manual, la central es comandada por el usuario a través del panel fron-
tal del módulo de visualización. El usuario puede arrancar y para el motor me-
Leds de estado de los CONTACTORES
diante la pulsación de las teclas de START y STOP respectivamente.

Estado del contactor Fijo: Contactor activo


de grupo Apagado: Contactor desconectado.

Leds del estado del generador. La pulsación de la tecla START inicia la operativa de arranque del motor (sin
efectuar la desactivación del contactor de red). La pulsación de la tecla STOP
inicia la operativa de parada de motor con enfriamiento; una segunda pulsación
Estado del motor Fijo: Estado activo sin error
de la tecla STOP para inmediatamente el motor sin esperar el tiempo de enfria-
Parpadeo: Estado con error. miento.
Estado de la señal eléctrica AC
del grupo electrógeno Apagado: Estado inactivo.

CONTRASEÑAS
La centralita M7x cuenta con 2 niveles de contraseña de 4 dígitos que protegen x 1 click x 2 (doble click)
de accesos no autorizados. Los distintos niveles de acceso son los siguientes: CON enfriamiento SIN enfriamiento
• Usuario (valor por defecto de la contraseña: 1111). El nivel de
acceso usuario permite el entrar al menú principal de la centralita NOTA
M7x. En modo manual, las protecciones de la central permanecen activas, pudiéndo-
• Mantenimiento. (valor por defecto de la contraseña: 1911). El nivel se producir alarmas que provoquen la parada del motor. En modo manual, la
de acceso mantenimiento permite entrar a la opción de programación central no atiende a las condiciones de arranque (programadas, por señal
de parámetros del menú principal. externa) que pueda tener programadas.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 65


MODO AUTOMÁTICO EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE ARRANQUE
En modo automático la supervisión de la instalación es gestionada por la
central. Ante determinadas circunstancias que pueden ser programadas, la cen- NOTA:
tral arranca el grupo para el abastecimiento de la instalación. Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de arranque que el magnetotérmico
general del grupo se encuentre en posición de desactivado (OFF).
Como condiciones programables de arranque de grupo y activación de contactor
de grupo se encuentran:
• Arranque externo. PRECALENTAMIENTO: Al presionar el pulsador de START se inicia el ciclo de
• Señal marcha forzada (tabla Configuración parámetros 110 y 120 o arranque. Al mismo tiempo si el motor dispone de bujía de precalentamiento se
121) activa la salida PR durante el tiempo programado (tabla Tiempos parámetro
• Arranque por horario (sólo centralita M7xR). 402).

Bloqueo de MODO DE FUNCIÓN ARRANQUE: Una vez transcurrido el tiempo se desactiva la salida PR inmediata-
Pulsando la tecla AUTO durante 10 segundos se activa el bloqueo de modo. mente se activa la salida PC positivo de contacto y 0,5” después la salida ARR
Este estado de la central se indica mediante el parpadeo de la tecla de modo hasta detectar cualquier condición de motor arrancado durante un tiempo máxi-
actualmente activo. Para desactivar el bloqueo de modo y permitir el funciona- mo configurable (tabla Tiempos parámetro 403). Si se sobrepasa el tiempo
miento normal de la central se debe pulsar la tecla asociada al modo activo du- máximo configurable de arranque (tabla Tiempos parámetro 403) sin haber de-
rante 10 segundos. tectado ninguna condición de motor arrancado, la centralita espera un tiempo
(tabla Tiempos parámetro 401) antes de volver a lanzar el arranque del motor.
Este proceso se repetirá durante un número máximo de veces programable (ta-
bla Umbrales parámetro 301).

10’’ Bloqueo 10’’ Desbloqueo ARRANCADO: Una vez detectado el motor arrancado se espera un tiempo confi-
gurable (tabla Tiempos parámetro 405) para la estabilización del motor antes de
activar el contactor de grupo que provee el suministro eléctrico.

ESTABILIZADO: Tras haber transcurrido el tiempo de estabilización, la centralita


finaliza el proceso de arranque del grupo electrógeno.
Para interrumpir el ciclo de arranque basta con presionar el pulsador STOP.

NOTA
El arranque en un sistema automático a través de reloj de programador, señal
externa, etc., se efectúa siguiendo el mismo proceso que el arranque de forma
manual.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 66


EJEMPLO PRÁCTICO DE OPERATIVA DE PARADA 8.5.4 CENTRAL DE CONTROL DEEPSEA

NOTA FRONTAL DEL MÓDULO DE VISUALIZACIÓN


Es aconsejable antes de iniciar el ciclo de parada, colocar el magnetotérmico
general del grupo en posición de desactivado (OFF).
La parada del grupo se puede realizar de varias formas:
1
1. Manual: Presionando el pulsador STOP una vez. Para efectuar una parada con
ciclo de enfriamiento.
2. Manual: Presionando el pulsador STOP dos veces. Para efectuar una parada
sin ciclo de enfriamiento. 2 3
3. Colocando el selector de encendido del cuadro en posición “O”. Para efectuar 10 4
una parada sin ciclo de enfriamiento.
4. Automática: Después de desactivarse la condición de arranque produciéndo-
se una parada con enfriamiento.
ENFRIAMIENTO: Presionamos el pulsador de STOP una vez, se desactiva el con-
tactor de grupo y se inicia el ciclo de parada con enfriamiento del motor.
PARO: Después de concluir tiempo de enfriamiento (tabla Tiempos parámetro 9 8 7 6 5
407), se desactiva o activa la salida PC según el tipo de motor para efectuar la
parada (tabla Configuración parámetro 106). PULSADORES DE LA CENTRAL
PARADO: La centralita M7x finaliza el proceso de paro de motor una vez se han
1. Botones de navegación 6. Pulsador Anular Alarma Sonora
dejado de detectar todas las condiciones de motor arrancado. Si después de un
2. Display General 7. Pulsador Modo Automático
tiempo (tabla Alarmas parámetro 1071) aún se detectase alguna condición de
motor arrancado, se activará la alarma FALLO EN PARADA 3. Led programables 8. Pulsador Modo Manual
4. Pulsador Abertura de interruptor 9. Pulsador “Stop”
5. Pulsador “Start” 10. Pulsador cierre de Interruptor

ARRANQUE DEL MOTOR


5. Primero Seleccionar Modo Manual
6. Presionar para el Arranque del Motor
PARADA DEL MOTOR
Presionar para la Parada del Motor

NOTA
Para más información dirigirse al manual correspondiente.

UTILIZACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO | PAG. 67


9. MANTENIMIENTO
Un programa de mantenimiento y revisión adecuado, realizado únicamente por
técnicos cualificados, es fundamental para potenciar al máximo la fiabilidad del
motor, reducir al mínimo las reparaciones y disminuir los costos a largo plazo.
Para llevar a cabo un eficaz programa de mantenimiento, se recomienda recopi-
lar los datos obtenidos durante los trabajos realizados, utilizando el medidor de
tiempo de funcionamiento del grupo electrógeno para llevar un registro preciso
de todos los servicios llevados a cabo. Este registro también será importante
para cuestiones de garantía.
Para conocer los planes de mantenimiento específicos del grupo electrógeno
adquirido, se deberá acudir a la documentación correspondiente a los motores,
alternadores y determinados accesorios. Estos planes varían en función de:
• Horas de funcionamiento
• Calidad del combustible
• Ubicación de la máquina
• Tipo de carga que alimenta
• Condiciones ambientales
De este modo, una vez que se reciba el grupo y teniendo en cuenta los elemen-
tos anteriormente mencionados, se deben estudiar estos planes de manteni-
miento para determinar la periodicidad del mantenimiento que es necesario lle-
var a cabo.
Es importante realizar una limpieza continuada del grupo electrógeno, evitando
también la acumulación de fluidos tanto en las superficies internas como exter-
nas, así como en los materiales acústicos instalados. Para realizar las labores
de limpieza no utilizar disolventes inflamables, se recomienda emplear líquidos
acuosos destinados a la limpieza industrial.
Se recomienda arrancar el grupo, al menos, una vez al mes en el caso de que no
esté en funcionamiento durante largos periodos, pudiendo comprobar su estado.

IMPORTANTE
Antes de realizar cualquier operación, detenga el grupo electrógeno y espere
hasta que se enfríe al menos 15 minutos.

MANTENIMIENTO | PAG. 68
10. CONDICIONES DE LA GARANTÍA

10.1 PERIODOS DE GARANTÍA LIMITADA

USO PROFESIONAL (comercial):


Grupos electrógenos Aplicaciones Prime Power, Rental, Continuo (el plazo que
venza primero)
• 4000 horas de funcionamiento.
• 24 meses desde la puesta en marcha.
• 30 meses desde la salida de fábrica.
Grupos Electrógenos a 3000 rpm Aplicaciones Prime Power (el plazo que venza
primero)
• 500 horas de funcionamiento.
• 12 meses desde la puesta en marcha.
• 18 meses desde la salida de fábrica.

USO DOMÉSTICO (privado):


Grupos electrógenos Aplicaciones StandBy, Continuo Limitado (el plazo que venza
primero)
• 1000 horas de funcionamiento (500 horas/año).
• 24 meses desde la puesta en marcha.
• 30 meses desde la salida de fábrica.
Grupos Electrógenos a 3000 rpm Aplicaciones StandBy (el plazo que venza primero)
• 500 horas de funcionamiento.
• 24 meses desde la puesta en marcha.
• 30 meses desde la salida de fábrica.
Las coberturas de esta garantía son aplicables EXCLUSIVAMENTE al usuario final
del equipo reconocido por Himoinsa. En el caso de los grupos electrógenos, la
garantía solamente es aplicable para aquellos grupos electrógenos que funcio-
nen conjuntamente con un panel de control manual o automático fabricado o
instalado por HIMOINSA.

GARANTÍA | PAG. 69
10.2 RESPONSABILIDADES DE LA EMPRESA • Esta garantía no cubre los fallos o defectos derivados del uso
normal o desgaste, uso inapropiado (incluyendo sobrecarga y
• En aquellos países donde HIMOINSA cuente con una red de sobretensión), negligencia, daños accidentales, modificaciones no
asistencia técnica autorizada (información disponible en www. autorizadas; ausencia de mantenimiento o bien mantenimiento o
himoinsa.com), la garantía consiste en la sustitución o reparación conexiones inadecuados, (almacenamiento, transporte o instalación
de las piezas dañadas una vez que se constate que el daño es inadecuados); cualquier tipo de uso del equipo por encima de
debido a material defectuoso en origen, fabricación o montaje. Por las capacidades y límites especificados por el fabricante o bajo
tanto, la garantía cubre tanto las piezas sustituidas como la mano circunstancias diferentes a las recomendadas; fallos producidos
de obra empleada durante el horario normal de trabajo. El cliente se después de que otro fallo fuese o debiese haber sido detectado;
hará cargo de los gastos de transporte hasta las instalaciones del daños en baterías, lámparas y fusibles; daños debidos al uso de
distribuidor autorizado donde se realizará la reparación. piezas no suministradas o fabricadas por el fabricante. La garantía
• La garantía para el resto del mundo consiste en el suministro tampoco cubre los costes de arrendamiento de los equipos de
gratuito en las instalaciones de San Javier (Murcia, España) de sustitución durante el período de reparación, ni los costes de
las piezas inservibles debido a defectos de origen, fabricación o conexión o trabajos de conexión del producto con otros equipos del
montaje. Si el equipo se envía a nuestras instalaciones, todas las cliente.
tareas de reparación necesarias se efectuarán de forma gratuita. • Las piezas reparadas o sustituidas cuentan con una garantía de (6)
• En este caso, los gastos de transporte, tanto de ida como de vuelta, seis meses, que no afecta a la garantía del resto de elementos.
correrán a cargo del cliente. • Equipos o componentes no fabricados por la empresa. La
• La garantía solamente será efectiva tras un examen técnico de empresa ofrecerá una garantía igual a la del proveedor y limitada
las piezas defectuosas. Las piezas enviadas o las reparaciones a la responsabilidad ofrecida por la empresa para su propio
realizadas antes de aceptar la garantía serán facturadas. Todas las equipamiento.
piezas sustituidas tienen que ser devueltas a Himoinsa y pasarán a • Todas las reclamaciones relacionadas con el sistema de inyección de
ser de su propiedad. combustible o sus piezas serán remitidas por HIMOINSA al fabricante
• En caso de defectos en el motor o el alternador, HIMOINSA informa del sistema de inyección o a su agente autorizado. El informe del
de que la asistencia cubierta por la garantía será prestada por los fabricante o su agente autorizado SOBRE EL FALLO será vinculante
servicios técnicos oficiales del fabricante del alternador o motor, para ambas partes: Himoinsa y el comprador.
quien determinará el alcance de la garantía.
• El defecto debe presentarse durante el uso normal del producto y
dentro del período de garantía. La empresa proveerá las piezas de
recambio necesarias para la reparación a la mayor brevedad, pero 10.3 RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
no se responsabilizará de las posibles pérdidas derivadas de no
disponer del equipo durante este tiempo. El usuario es responsable de:
• Todas las reclamaciones basadas en esta garantía deben tramitarse • Instalar y utilizar el producto de acuerdo con el manual de
a través del vendedor o distribuidor de área autorizado, quien se funcionamiento e instrucciones suministrado, en su caso con la
encargará de tramitar la reclamación y determinar el alcance de la ayuda de personal técnico cualificado y cumpliendo con la normativa
garantía. legal.
• Efectuar un mantenimiento adecuado del equipo, incluyendo el uso
de combustible, aceite, anticongelante y lubricante adecuados,
así como sustituir todas las piezas y componentes necesarios
requeridos por el uso normal del equipo.
• Devolver el formulario de registro de la garantía debidamente
cumplimentado en un plazo de 10 días desde la puesta en marcha
del producto o un mes desde la fecha de compra, el plazo que venza

GARANTÍA | PAG. 70
primero. quier daño material o no material, directo o indirecto, derivado o no derivado de
• Enviar notificación por escrito a la empresa o servicio técnico los daños materiales cubiertos por la garantía, como por ejemplo pérdidas de
autorizado de su país sobre los fallos de material junto con su explotación, gastos y costes derivados de no disponer del producto, así como
justificación, en un plazo de siete días desde que se haya producido daños a terceros o en otros equipos y productos.
el fallo y en cualquier caso antes de que expire la garantía. De lo
contrario, el comprador perdería sus derechos de garantía. Esta garantía no limita ningún otro derecho que el comprador, en calidad de con-
sumidor, pueda tener de acuerdo con la legislación actual. Esta garantía sustitu-
• Si la reparación del defecto requiere la participación de otros equipos
no fabricados por HIMOINSA, el comprador será el único responsable ye a cualquier otra garantía explícita o implícita, incluyendo, pero sin limitarse a,
de los trabajos y costes derivados. Asimismo, deberá proporcionar un la garantía de comerciabilidad del equipo o su idoneidad para un fin concreto.
acceso total a los productos fabricados por HIMOINSA S.L. Cualquier reclamación no cubierta por las cláusulas anteriores no será aceptada
• Aceptar el informe técnico sobre la existencia o no de defectos en el por la empresa.
material o en el conjunto. HIMOINSA informa al usuario de su obligación de observar el manual de uso y
• Los costes de mano de obra, excepto aquellos indicados en el mantenimiento, así como de conservarlo con el resto de documentos técnicos
apartado "Responsabilidades de la empresa", incluyendo aquellos del equipo en cumplimiento de la normativa en materia de seguridad laboral.
derivados del montaje o desmontaje del equipo.
Asimismo, señala la conveniencia de instalar protecciones específicas que evi-
• Los costes y riesgos de transporte o envío del equipo, así como ten la sobretensión y la sobrecarga de la línea eléctrica principal, así como prote-
cualquier otro coste asociado con la sustitución de los componentes. ger el equipo consultando con un instalador autorizado.
• Cualquier coste que exceda del precio de compra del producto.
• Cualquier otro coste, incluyendo el transporte y los desplazamientos,
alojamiento, impuestos y tasas, gastos de comunicación y horas
extra, entre otros, excepto aquellos indicados en el apartado
"Responsabilidades de la empresa".
• Pago del precio total de la máquina, piezas de recambio y servicios
relacionados con el producto durante el período de garantía.
• La asistencia del personal técnico o de ventas a las demostraciones
de puesta en marcha o funcionamiento del equipo no implica que
la presente garantía se extienda a la instalación o el montaje; el
funcionamiento queda explícitamente excluido de esta garantía.
Tampoco implica la aceptación o sobrentendimiento de una correcta
instalación técnica, montaje o conexión de la máquina, efectuadas
por el comprador o terceros no vinculados a Himoinsa, así como
tampoco el dimensionamiento del equipo adquirido en relación con
las necesidades reales de la fuente de alimentación del comprador.
La presente garantía no se aplicará en los siguientes casos:
• Si la documentación (garantía, factura de compra, manual de uso y
mantenimiento) ha sufrido cualquier tipo de modificación o resulta
ilegible.
• Si se han modificado, borrado o eliminado el número de serie y el
modelo, o si estos son ilegibles.
HIMOINSA no se responsabilizará contractual o extracontractualmente de cual-

GARANTÍA | PAG. 71
11. ANEXO I: EQUIVALENCIAS DE LAS
DISTINTAS UNIDADES CON LAS UNIDADES
DEL SISTEMA INTERNACIONAL
Longitud (m)
1Å 1·10-10 m
1μ 1·10-6 m
1 in 0,0254 m
1 ft = 12 in 0,3048 m
1 yd = 3 ft = 36 in 0,9144 m
1 mi (milla) 1,6093·103 m
1 M (milla náutica) 1,8533·103 m

Ángulo (rad)
1° π/180 rad
1‘ π/(1,08·10-5) rad
1“ π/(6,48·10-6) rad
1 r (rev.) 2π rad

Velocidad (m/s)
1 km/h 0,2778 m/s
1 ft/h 8,4667·10-5 m/s
1 ft/min 5,08·10-3 m/s
1 ft/s 0,3048 m/s
1 mile/h 0,44704 m/s

Aceleración (m/s2)
1 ft/s2 0,3048 m/s2
1g 9,8106 m/s2

Presión (Pa)
1 bar 1·105 Pa
1 kg/cm2 9,8066·104 Pa
1 atm 1,0133·104 Pa
1 kp/cm2 9,8067·104 Pa
1 torr 133,32 Pa
1 mmHg 133,32 Pa
1 mmH2O (mmca) 9,8066·103 Pa
1 dyn/cm2 1·10-1 Pa
1 inHg 3,3866·103 Pa
1 PSI (lbf/in2) 6,8948·103 Pa
1 lb/ft2 0,4788 Pa

(ANEXO I) EQUIVALENCIAS DE UNIDADES CON LAS UNIDADES DEL SISTEMA INTERNACIONAL | PAG. 72
Superficie (m2) Fuerza (N)
1 in2 6,4516·10-5 m2 1 kp 9,8067 N
1 ft2 0,0929 m2 1 dyn 1·10-5 N
1 yd2 0,8361 m2 1 lbf 4,4482 N
1 acre 4,0469·103 m2
1 mi2 (milla) 2,59·106 m2 Potencia (W)
1 J/s 1 W
Caudal másico (kg/s) 1 kcal/s 4187 W
1 m/s 1·10-3 kg/s 1 BTU/h 0,2928 W
1 lb/h 1,26·10-4 kg/s 1 cv 735,5 W
1 ton/h (short) 0,252 kg/s 1 ft lbf/min 0,0226 W
1 ton/h (long) 0,2822 kg/s 1 kgf·m/s 9,807 W
1 erg/s 1·10-7 W
Caudal volumétrico (m3/s) 1 hp 745,7 W
1 l/s 1·10-3 m3/s
1 ft /s
3
0,02832 m3/s Energía, calor, trabajo (J)
1 yd3/s 0,7645 m3/s 1 Nm 1 J
1 USgal/h 1,0515·10-6 m3/s 1 Ws 1 J
1 UKgal/h 1,2628·10-6 m3/s 1 dyncm 1·10-7 J
1 erg 1·10-7 J
Temperatura (K) 1 cal 4,1868 J
T °C T + 273,15 K 1 kWh 3,6·106 J
T °F 5/9 (T-32)+273,15 K 1 hp h 2,6845·106 J
T °R 5/9 K 1 cv h 2,65·106 J
1 BTU 1,0551·103 J
Volumen (m3)
1 therm 1,0551·108 J
1l 1·10-3 m3
1 Termia 4,1868·106 J
1 in3 1,6387·10-5 m3
1 PSI (lbf/in2) 6,8948·103 J
1 ft3 0,02832 m3
1 ft·lbf 1,3558 J
1 yd3 0,7645 m3
1 kgf·m 9,807 J
1 US gal 3,7853·10-3 m3
1 electron-volt 1,6·10-19 J
1 UK gal 3,546·10-3 m3

Masa (kg)
1 grain 6,48·10-5 kg
1 lb 0,4536 kg
1 ton (short) 907,18 kg
1 ton (long) 1,016·103 kg
1 dram 1,77·10-3 kg
1 oz 0,02835 kg

(ANEXO I) EQUIVALENCIAS DE UNIDADES CON LAS UNIDADES DEL SISTEMA INTERNACIONAL | PAG. 73
© HIMOINSA - 2023W25
FÁBRICAS
ESPAÑA • FRANCIA • INDIA • CHINA • EE. UU. • BRASIL • ARGENTINA

FILIALES
PORTUGAL | SINGAPUR | POLONIA | EMIRATOS ÁRABES | PANAMÁ | ALEMANIA
ARGENTINA | REINO UNIDO | REP. DOMINICANA | SUDÁFRICA | MARRUECOS | AUSTRALIA

SEDE CENTRAL
Ctra. Murcia - San Javier, km 23,6
30730 SAN JAVIER (Murcia) ESPAÑA
Tel. +34 968 19 11 28 | +34 902 19 11 28
Fax: +34 968 19 12 17 | Fax Exportación: +34 968 33 43 03

www.himoinsa.com
HIMOINSA se reserva el derecho a modificar cualquier característica
sin previa notificación. Las ilustraciones pueden incluir equipamiento
y/o accesorios de carácter opcional. Las imágenes no tienen valor
contractual. Las indicaciones técnicas de este manual corresponden a
la información disponible en el momento de su impresión.
HIMOINSA ® - 2020 ©Todos los derechos reservados.

También podría gustarte