TDKR990 Manual R09 - 2023

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

MANUAL DE USUARIO

RODILLO VIBRADOR

TDKR990
MANUAL DE USUARIO

IMPORTANTE ÍNDICE
Toda la información de esta publicación está
basada en la última información del produc-
to disponible en el momento de la impresión. Especificaciones 3
World Korei Corporation S.A. de C.V. se
reserva el derecho de realizar cambios en Componentes 3
cualquier momento sin previo aviso y sin in-
currir en ninguna obligación. Medidas de seguridad 4

• Gracias por escoger un equipo marca Revisión previa 6


TDK MACHINERY.
Conexiones eléctricas 6
• Este manual contiene información de
cómo usarlo. Por favor léalo cuidadosa- Ensamblado 7
mente antes de operar. Operar de ma-
nera segura y cuidadosa puede ayudarle Operación 12
a conseguir buenos resultados.
Mantenimiento 14
• Toda la información de esta publicación
está basada en la información de los pro- Póliza de garantía 17
ductos. El contenido de este manual pue-
de ser diferente, de acuerdo a las piezas
actuales al revisarlas o cambiarlas.

• Esta publicación no puede ser reprodu-


cida parcial ni totalmente sin permiso de
nuestra empresa.

• Este manual debe ser considerado una


parte importante del equipo y debe acom-
pañar al mismo si éste es vendido.

• Las imágenes presentes en este manual


son de carácter ilustrativo y no represen-
tan la apariencia final del producto.

2
RODILLO VIBRADOR TDKR990

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

POTENCIA 15 HP
MOTOR GASOLINA
ARRANQUE ELÉCTRICO
TRANSMISIÓN DOBLE / HIDRÁULICA
CAPACIDAD DE SUBIDA 35%
VELOCIDAD 0-6.5 KM/H
TANQUE DE AGUA 60 L
TANQUE ACEITE HIDRÁULICO 35 L
FUERZA CENTRÍFUGA 28 KN
TIPO DE VIBRACIÓN HIDRÁULICA
FRECUENCIA DE VIBRACIÓN 70 HZ
TIPO DE RODILLO ACERO
DIÁMETRO DE RODILLO (540 x 800mm) x2
PESO 1000 KG
DIMENSIONES 2000x850x2100 mm

3
MANUAL DE USUARIO

COMPONENTES

4
RODILLO VIBRADOR TDKR990

COMPONENTES

1 Rodillo frontal 9 Tanque de agua


2 Raspador 10 Puntos de anclaje
3 Armazón frontal 11 Armazón trasero
4 Cubierta del equipo 12 Rodillo trasero
5 Tablero 13 Conjunto de dirección articulada
6 Volante 14 Soporte delantero
7 Asiento 15 Puntos de anclaje
8 Marco de protección 16 Motor propulsor

5
MANUAL DE USUARIO

MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD PERSONAL
• ¡Manténgase alerta! La inatención al operar
su equipo o herramienta puede provocar le-
siones graves.

• No use su equipo o herramienta mientras


esté cansado, bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.

• Evite arranques involuntarios. Los equi-


pos o herramientas deberán estar debida-
mente apagados antes de dar mantenimien-
to, almacenar o al transportar.

• Quite cualquier llave de ajuste antes de


encender su equipo. Una llave unida a una
parte giratoria del equipo o herramienta pue-
de provocar lesiones al operador y daños al SEGURIDAD EN EL ÁREA DE
equipo.
TRABAJO
• Mantenga las manos y piernas alejadas
de las partes giratorias y/o móviles. • Mantenga su área de trabajo limpia y or-
denada. Retire cualquier objeto que pueda
• No toque las partes calientes. Partes como ser atrapado durante el uso de su equipo o
motores, escapes y piezas móviles pueden herramienta.
calentarse bastante.
• Mantenga a los niños y personas no ca-
• No utilice ropa holgada o joyería que pue- pacitadas lejos del área del trabajo. Los
da ser atrapada por las partes móviles de su equipos y herramientas deben ser operadas
equipo o herramienta. Mantenga el cabello, por personas capacitadas para su uso.
la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles. • No utilice equipos o herramientas de
combustible o eléctricas en ambientes
• No utilice equipos con motor eléctrico explosivos o en donde exista la presencia
bajo la lluvia. Pueden ocurrir descargas de líquidos, gases y/o materiales inflama-
eléctricas. bles.

• Use equipo y vestimenta de protección • No trabaje en áreas con líneas y circuitos


personal. Mascarillas, zapatos y guantes eléctricos expuestos. Asegure que todas
de seguridad, casco, protección auditiva y las conexiones y líneas eléctricas a su al-
gafas. rededor estén protegidas y en buen estado
para evitar cualquier riesgo de accidente
eléctrico.

6
RODILLO VIBRADOR TDKR990

MEDIDAS PARA EL MANEJO MEDIDAS ESPECÍFICAS


DE COMBUSTIBLE PARA RODILLO VIBRADOR

• Prohibido fumar o prender fuego cerca de • Capacitación y familiaridad con el equipo


cualquier contenedor de combustible, al ha- son requeridos para la operación segura del
cer una recarga de combustible y al operar el equipo.
equipo. • Revise que todos los controles funcionen
bien antes de operar el equipo.
• Manipule con cuidado el combustible y • Al utilizar la máquina, el operador debe sen-
evite cualquier derrame. Siempre use con- tarse en el asiento.
tenedores diseñados para el almacenamiento • Cuando la máquina trabaje en pendientes,
de combustible. terrenos blandos o ásperos, tenga cuidado
con los movimientos accidentales o desliza-
• La recarga de combustible debe hacerse mientos.
con el motor apagado y frío. De lo contra- • Cuando la máquina trabaje en minas, cana-
rio, apague y deje enfriar el motor por unos les o bordes de plataformas, compruebe la
minutos. superficie de la carretera para asegurarse
de que es lo suficientemente estable como
• Siempre realice el reabastecimiento de para soportar el peso de la máquina, en
combustible en zonas abiertas o con buena caso de que el tambor se deslice, incline o
ventilación. No use el equipo en el mismo lu- caiga.
gar en donde recargó combustible. • Utilice ropa de protección adecuada en el
lugar de trabajo.
• Limpie cualquier derrame o salpicadura an-
• Mantenga las manos, los pies y la ropa ale-
tes de encender el motor de su equipo. Evite
jados del equipo en funcionamiento.
cualquier riesgo de incendio.
• Lea y siga los pasos descritos en este ma-
• Revise que no haya fugas de combustible nual de instrucciones antes de utilizar la
antes de encender el motor de su equipo. máquina.
Envíe su equipo a reparar en caso de fugas. • Guarde la máquina cuando no la utilice. El
equipo debe guardarse fuera del alcance de
• Evite el contacto con la piel y los ojos. En los niños en un lugar limpio y seco.
caso de contacto, lave inmediatamente la • Utilice los dispositivos de seguridad del
parte afectada con abundante agua. En caso equipo
de que persista alguna molestia, acuda a un • No toque el motor ni el silenciador cuando la
médico. máquina esté funcionando o haya terminado
de funcionar durante un rato. Está muy ca-
• Siempre use el combustible adecuado para liente y provocará quemaduras.
su equipo. No use combustible contaminado • Prohíba el uso de la máquina sin los adita-
o mezclado. mentos o accesorios aprobados por la em-
presa, en caso de que la máquina se dañe o
el operador sufra lesiones.
• No abandone la máquina cuando esté en
marcha.
• No utilice la máquina si el tapón de combus-
tible está suelto o falta.

7
MANUAL DE USUARIO

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

SÍMBOLO SIGNIFICADO

Lea las instrucciones en el manual


de operación

Puntos de anclaje

Nivel del aceite hidráulico

Tanque de aceite hidráulico

Puerto de aceite

Al reabastecer combustible, favor de


mantener alejado cualquier fuente
calor, chispas o fuego.

Superficies calientes

Tanque de combustible

Puntos de izado (elevación)

8
RODILLO VIBRADOR TDKR990

APLICACIONES
Esta máquina es un rodillo vibrador ligero para la compactación de la superficie
de carreteras de asfalto, suelos, calzadas, aparcamientos y otras superficies. Se
prohíbe el uso de la máquina para otros fines.

REVISIÓN PREVIA
Antes de arrancar y operar el equipo, realice la revisión de los siguientes elemen-
tos:

• Nivel de aceite lubricante del motor.


• Nivel de aceite hidráulico.
• Vía de aceite.
• Filtro de aire.
• Sistema de frenos.
• Nivel de combustible.
• Nivel del tanque de agua.
• Raspadores limpios y ajustados correctamente.
• Asegurar un mantenimiento regular.
• Asegúrese de que la plataforma de conducción está limpia.
• Que las escaleras y el asa para subir y bajar del rodillo estén en buenas con-
diciones.

Revisión del aceite de motor


• Coloque en un lugar nivelado antes
de realizar la revisión.

• Remueva el tapón del depósito de


aceite y limpie la bayoneta medido-
ra. Inserte la bayoneta sin enroscar
para visualizar el nivel de aceite del
motor.

• Si el nivel es bajo, adhiera la canti-


dad recomendada hasta llegar a la
marca de nivel máximo en la bayo-
neta.
• Utilice aceite para motor de 4 tiem-
pos SAE10W-30.

9
MANUAL DE USUARIO

ADVERTENCIA
Operar su equipo con poco aceite causará daños al motor.

Su equipo cuenta con un sensor de nivel de aceite bajo, este sensor apagara el
motor automáticamente cuando el nivel de aceite este por debajo de lo recomen-
dado (aunque el interruptor del generador siga en posición ON).

Revisión del nivel de combustible


• Coloque en un lugar nivelado antes de realizar la revisión
• Remueva el tapón del tanque de combustible.
• Visualice el nivel de combustible (gasolina) en el tanque.

Si el nivel es bajo, llene cuidadosamente siguiendo estos paso:


1. Asegúrese que la máquina esté apagada.
2. Retire la tapa del tanque de combustible.
3. Vierta el combustible (gasolina) dentro del tanque.
4. Coloque y cierre la tapa de combustible.
5. Nunca llene el tanque de combustible al máximo ni derrame sobre el motor,
de ser así, limpie inmediatamente.
Boquilla del
tanque de Filtro de
combustible combustible
Tapa del tanque
de
Nivel máximo
combustible
de
combustible

Tanque
de combustible

IMPORTANTE
No retire el filtro del tanque de combustible. Limpie el filtro regularmente o cuando
tenga bastante suciedad.
Se recomienda utilizar gasolina de alto octanaje para que el motor tenga un mejor
rendimiento.

10
RODILLO VIBRADOR TDKR990

Revisión del filtro de aire del motor


Un filtro de aire sucio, restringirá el aire al carburador teniendo un desempeño
irregular y un consumo de combustible excesivo, reduciendo la eficiencia de su
equipo.
• Antes de cada uso remueva la
tapa del filtro de aire para re- Elemento
visarlo. de papel

• Limpie o reemplace los ele-


mentos filtrantes de ser nece- Elemento de
sario. esponja
• Siempre reemplace los ele-
mentos desgastados. SELLO
• Reinstale la tapa del filtro. Tapa de
conjunto del
Asegúrese de que coloca las filtro de aire
partes como se muestra en la
figura.

ADVERTENCIA
Operar el equipo sin filtro o con uno dañado, permitirá la entrada de suciedad al
motor, provocando un rápido desgaste del mismo. Este incidente no está cubierto
por la garantía.
• Para ver las instrucciones sobre la limpieza del filtro, diríjase a la sección de
mantenimiento del manual.

ARRANQUE
Para arrancar el motor del equipo, realice los siguientes pasos:

• Coloque la palanca de velocidad en posición “STOP”.


• Coloque la palanca de avance en posición neutra antes de arrancar el rodillo.
• Presione el interruptor de la vibración en apagado.
• Gire el llavín de arranque en la posición “START” y mantenga esa posición por
no más 5 segundos. Si el motor no arranca, regrese el llavín a la posición “ON”
y espere 30 segundos antes de volver a intentar.
• Si el motor está frío, caliente el motor (en particular cuando la temperatura es
baja). Precalentando no más de 5 segundos.
• Una vez encendido el motor, coloque la palanca de velocidad en posición
“SLOW” o “FAST” y la palanca de avance en la posición de avance o retroceso
para hacer que el equipo comience moverse.

11
MANUAL DE USUARIO

USO Y OPERACIÓN

Dirección y velocidad
La palanca de avance/retroceso
controla la dirección de avance del
equipo.
Tiene tres opciones:
“Forward” - Avance
“Neutral / Median” - posición Neutral
“Backwards” - Retroceso

Antes de cada operación, compruebe


si la máquina se mueve cuando la pa- Palanca de Palanca de
lanca está en la posición neutral. Si se velocidad avance
mueve, será necesario ajustarla.

La palanca de velocidad permite ajustar la velocidad de avance del equipo.


Tiene tres opciones:
• “STOP” - detiene el equipo
• “SLOW” / “THROTTLE” - velocidad baja o ralentí
• “FAST / HIGH” - velocidad alta

Freno
El equipo frenará siempre que la palanca de avance sea colocada en la posición
“NEUTRAL / MEDIAN”.

Además de controlar la dirección de avance y el frenado, la palanca de avance


también permite controlar la aceleración del equipo.

Vibración
El interruptor de control de la vibración se encuentra en el panel de control.

• Pulse el botón para activar la vibración y vuelva a pulsarlo para desactivarla.

ADVERTENCIA
Si la máquina se apaga con la vibración activada, esta continuará una vez que la
máquina se vuelva a encender. Por lo tanto, con el fin de facilitar el arranque, se
recomienda desactivar el interruptor de vibración antes de encender y apagar el
equipo.

12
RODILLO VIBRADOR TDKR990

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA


El sistema de suministro de agua está controlado por dos válvulas, cada manivela
giratoria controla una válvula. El interruptor de la válvula está a la derecha del
operador, gire la manija de la válvula para controlar el suministro de agua para las
ruedas de acero rodantes.

13
MANUAL DE USUARIO

PARO / APAGADO
Para detener el equipo, realice los siguientes pasos:
• Apague la vibración de los rodillos.
• Cierre las válvulas del sistema de suministro de agua.
• Coloque la palanca de velocidad en la posición “STOP”, la palanca de avance
en la posición “Neutral”.
• Coloque el llavín en la posición “OFF”. Nota: Apague el motor y quitar la llave, de
lo contrario dará lugar a la descarga de la batería, el motor no podrá arrancar.
• Antes de abandonar la máquina, asegúrese de que la palanca de avance esté
en posición neutral para activar el freno y así evitar avances inesperado la próxi-
ma vez que encienda el equipo.

NOTA El freno sólo controla la rueda trasera.

ADVERTENCIA
No detenga el rodillo en las pendientes o rampas. Si tiene que parar, ponga un
bloque debajo del tambor después de poner el freno.

14
RODILLO VIBRADOR TDKR990

15
MANUAL DE USUARIO

• El diagrama de cableado y el Diagrama de Cableado


esquema de piezas de este
manual son sólo herramientas
de referencia. Ni el fabricante
ni el distribuidor garantizan al
comprador que esté cualifi-
cado para realizar reparacio-
nes en el producto o que esté
cualificado para sustituir cual-
quier pieza del producto.

• Sólo técnicos cualificados de-


ben reparar la revolvedora.
Cualquier mantenimiento y re-
paración efectuados, en cual-
quiera de los componentes
eléctricos debe ser realizado
por un electricista cualificado.

• Las piezas en círculo sólo deben ser instaladas por un electricista cua-
lificado.

16
RODILLO VIBRADOR TDKR990
PÓLIZA DE GARANTÍA

Marca: TDK MACHINERY Fecha de adquisición:

Modelo: MATCH ll

WORLD KOREI CORPORATION SA DE CV Garantiza su equipo durante 1


año en componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación o
funcionamiento a partir de la fecha de entrega al consumidor al final.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA.


Para hacer efectiva esta garantía deberá enviar el producto con todos sus
componentes y esta póliza de garantía a su Centro de Servicio Autorizado más
cercano ó a la dirección carretera federal Paso del Toro Xalapa Sn parcela 345 y
355 ejido est., Col. Medellín de Bravo C.P. 94270 Medellín de Bravo, Ver. Para
más aclaraciones y dudas comunicarse al número:
229 286 9300 ext. 318 / 331, o por vía “WhatsApp” 229 163 8898, dentro del
plazo previamente establecido.

WORLD KOREI CORPORATION SA DE CV, se compromete a reemplazar


cualquier pieza o componente por defecto de fabrica sin ningún cargo para el
consumidor incluyendo los gastos de transportación del producto dentro de su
red de servicio.

Para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios deberá comu-


nicarse al siguiente número telefónico: 229 286 9300.

Calle Río la Antigua 53 carretera Veracruz – Medellín de Bravo, Colonia los


Ríos, Cp. 91966 Veracruz Ver.

ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


A. Cuando el uso, cuidado y operación del producto no haya sido de acuerdo
con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
B. Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad, maltratado,
golpeado o por el deterioro del producto debido a agentes externos, así como
por cualquier otra falla causada por un mal uso del equipo.
C. Cuando el producto hubiese sido alterado, reparado, o desarmado sin auto-
rización del personal capacitado de los centros de servicio autorizados.
D. Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al
uso.

17
PROCEDIMIENTO PARA GARANTÍA
En caso de presentar alguna falla durante su uso y/o arranque proceder de
la siguiente manera:

1.- Llenar el formato de RECEPCIÓN DE EQUIPOS F-SYG-02 con todos los


datos que se piden, explicando adecuadamente la falla que presenta el equi-
po.

2.- Acudir al Centro de Servicio Autorizado en su localidad,

3.- En caso de que no haya Centro de Servicio Autorizado en su localidad,


enviar formato con factura correspondiente al equipo (en caso de distribui-
dores factura de compra y venta) a los correos electrónicos:

[email protected] - [email protected]

El departamento de Servicio y Garantía responderá enviando una guía de


paquetería para que el Distribuidos envíe el equipo sin costo.

4.- El Distribuidor debe enviar el equipo al departamento de Servicio y Ga-


rantía y reportar el número de guía de embarque.

- Empacar de manera adecuada para que el equipo no sufra daños durante


el traslado.
- Enviar el equipo completo y sin líquidos (gasolina, aceite , etc.).

5.- En caso de equipos que no aplicó la garantía, el cliente cuenta con un


máximo de 30 días para autorizar por escrito (crédito) o depositar (contado)
el importe total del servicio. Después de ese tiempo el equipo se pasará a
destrucción.

6.- Una vez reparado el equipo, el departamento de Servicio y Garantía lo


envía al Distribuidor reportando la guía correspondiente por teléfono o co-
rreo electrónico.

Nota: La garantía NO APLICA en accesorios, tiempo de uso excedido, equipos quemados, por
falla de lubricación, piezas con desgaste natural y uso incorrecto.

WORLD KOREI CORPORATION S.A. de C.V. Rio la Antigua No. 53 Col. Los
Rios C.P 91966 Veracruz, ver.

Servicio y garantía Tels: 22 92 86 93 00 Ext. 318 / 331


servicio.tecnico@hyundaipower. com.mx
[email protected]
POLÍTICA DE GARANTÍA
Previo al inicio del proceso de solicitud de garantía favor de haber seguido adecuada-
mente las instrucciones de instalación, arranque, mantenimiento y de uso, las cuales
se encuentran Indicadas en el Manual de cada equipo. Revise los términos y condi-
ciones establecidos.

DAÑOS POR PAQUETERÍA


Al recibir su mercancía revise las condiciones físicas aparentes y propias del paquete
que la contiene. Conforme a las políticas de paquetería las cuales le recomendamos
solicitar y conocer del servicio de paquetería, el Consumidor tiene un lapso de 24
horas posteriores a su recepción, para manifestar sus inconformidades de faltantes
y/o daños causados por golpes o malos manejos en el traslado por la Agencia de
Paquetería.

IMPORTANTE: Para poder realizar una reclamación de daños por paquetería, revise los paquetes en el
momento de su recepción, si estos presentan golpes, raspaduras o percibe alguna ano-
malía física aparente, se le recomienda tomar evidencia fotográfica antes de firmar de
recibido, y describir en la guía de recepción las condiciones en las que fueron recibidos.

INICIO DEL PROCESO DE RECLAMACIÓN


Una vez identificadas las anomalías y recibido el paquete, informe al Coordinador de
Ventas o al Representante de Ventas lo sucedido, vía correo electrónico a la direc-
ción, dependiendo del lugar de compra, señalados en este manual de usuario, en el
apartado “Centro de Servicio Autorizado”, o al número telefónico 229 163 8898 vía
WhatsApp, dentro del plazo previamente señalado, para dar inicio al Proceso de Re-
clamación. Dicha comunicación deberá contener una breve y detallada descripción de
los acontecimientos, la cual debe estar soportada con evidencia fotográfica.

IMPORTANTE: De no realizar la reclamación dentro del periodo de tiempo previamente señalado, las
reclamaciones posteriores a ese plazo no serán procedentes en su reclamo por daños
por paquetería ni se repondrán las piezas faltantes.

PROCESO DE SOLICITUD DE GARANTÍA


Los requisitos para iniciar un proceso de solicitud de garantía son: evidencia fotográ-
fica y factura de compra. Estos documentos debe enviarlos a la dirección electrónica
correspondiente o por vía WhatsApp. Únicamente en caso de mayoreo o ventas en
línea los reclamos deben incluir y estar soportados con el formato de recepción de
equipo (F-SYG-02 ).
Esta información será revisada por el Departamento de Servicio y Garantías. Si la re-
clamación cuenta con las especificaciones previamente descritas y se realiza dentro
del plazo señalado, recibirá una Carta Guía de retorno en un lapso de 72 horas, siem-
pre y cuando el peso del empaque sea menor a 70 kilogramos. Cuando el peso del
empaque que resguarda el equipo sea mayor a 70 kilogramos, la garantía no cubrirá
el costo del flete de retorno, por ende, para la efectiva aplicación de la garantía, los
gastos de envío serán cubiertos por el consumidor.
IMPORTANTE: Se recomienda al consumidor realizar los envíos de retorno en la misma com-
pañía de paquetería con la que recibió su producto, ya que al emplear una
compañía de paquetería diferente a las que WORLD KOREI CORPORATION
utiliza y tiene convenio, la garantía no cubrirá daños o reclamos por des-
perfectos pérdidas de empaque o fallas distintas a lo reportado desde un
principio por el consumidor.

IMPORTANTE: Las garantías no incluyen, en caso de ser necesario, el costo del empaque o
embalaje para su transportación a nuestras instalaciones o centro de servicio
autorizado, estos gastos extras de envío serán cubiertos por el consumidor.

PRODUCTOS Y SU PERIODO DE GARANTÍA

El Consumidor (Cliente final) deberán de canalizar su reclamo de garantía directa-


mente con la tienda comercializadora en donde adquirió los equipos, a su vez, el
distribuidor canalizará la garantía directamente con WORLD KOREI CORPORATION al
departamento de Servicio y Garantía.

TKD MACHINERY

● 6 meses de garantía, a partir de la venta a cliente final.

Cada producto ofertado en el mercado cuenta con Términos y Condiciones depen-


diendo a que familia de producto pertenezca, se indica la categoría y especificación
de garantía dependiendo su ámbito de trabajo. Ver los siguientes anexos.

● Anexo (construcción)
● Anexo (motores eléctricos)

Anexo. CONSTRUCCIÓN
(Demoledores, revolvedoras, vibradores de concreto y rodillos vibratorios)
Si su equipo cuenta con motor de 2 tiempos, véase anexo MOTORES 2 TIEMPOS; si
su equipo cuenta con motor de 4 tiempos, véase anexo MOTORES 4 TIEMPOS DIÉ-
SEL Y GASOLINA y si su equipo cuenta con motor eléctrico, véase anexo MOTORES
ELÉCTRICOS.

6 meses de garantía a los distribuidores, en todas sus partes en los equipos de cons-
trucción excepto en las piezas de desgaste como son; CINCELES, PORTA CINCE-
LES, CHICOTES, LLANTAS, CLUTCH, AMORTIGUADORES, PIEZAS DE ENGRASADO
DIARIO, Y ACCESORIOS DE REGALO. Y en ningún caso son a cambio físico, solo a
reparación. Esto aplica para todas las líneas de productos bajo las diferentes marcas
de la empresa.

La garantía solo se aplica por defecto de fabricación, defecto en el material o de pro-


ducción.
● Queda totalmente excluida la garantía en los siguientes casos.
● Ausencia flagrante de mantenimiento.
● Uso o manipulación incorrecta del producto.
● Adecuaciones al diseño original del producto.
● Uso de lubricantes no adecuados / ausencia de lubricación.
● Uso de piezas de recambio no originales
● Intervenciones efectuadas por personal no autorizado o sin autorización por parte
de servicio y garantía.
Anexo. MOTORES ELÉCTRICOS
(Motores de bombas sumergibles, motores línea WEG, motores de compresor)
6 meses de garantía en motores sumergibles queda excluida la garantía en ACEITE
DIELÉCTRICO, RODAMIENTOS, CAJAS DE CONTROL, queda excluida la garantía al
no a terrizar a tierra e l motor, i nstalaciones e léctricas i nadecuadas del usuario r es-
pecto al fabricante, variaciones de voltaje en red de alimentación o calibres de cables
menores requeridos a la distancia de la fuente de suministro de electricidad.
WEG:
Garantía es directa con el proveedor, nos encargamos de canalizarlo al centro de ser-
vicio WEG más cercano o redirigimos su reclamo directo a planta. En motores WEG
se otorgan 12 meses de garantía.

PROCEDIMIENTO DE GARANTÍA:
EN CASO DE PRESENTAR ALGUNA FALLA DURANTE SU USO
O ARRANQUE PROCEDER DE LA SIGUIENTE MANERA
Todos los equipos que entran en proceso de garantía deben de cumplir con todos los
requisitos solicitados dirigidos al departamento de Servicio y Garantías.
Llenar el formato de solicitud de garantía con todos los datos incluidos; explicando
adecuadamente la falla que presenta el equipo, las horas o días estimados de uso.
Enviar formato con factura correspondiente al equipo (en caso de distribuidores fac-
tura de compra y venta) al correo electrónico:
[email protected] o a las direcciones electrónicas que se en-
cuentran en este manual de usuario en el apartado “centro de servicio Autorizado” o
al número telefónico 229 163 8898 vía WhatsApp.
El departamento de servicio y garantía responderá en un lapso de 72 horas enviando
una guía para que el distribuidor o cliente envié el equipo por paquetería.
Por ningún motivo envié los equipos por cobrar, de hacerlo el importe se cargará a
su cuenta.

Incluir formato de recepción, factura y guía.


Una vez el equipo recibido en el centro de servicio o en nuestras instalaciones, el
tiempo de entrega al cliente será de 20 días hábiles.
Esta condición no limita que, por cuestiones de servicio técnico, se necesite ampliar
el mencionado plazo.
Los días que el equipo se encuentre en tránsito, no serán contabilizados dentro este
plazo.

¡IMPORTANTE!
PARA EL CASO DE DISTRIBUIDORES CON CENTRO DE SERVICIO O TALLER AUTORIZADO.

Enviar formato de recepción de equipo y factura con todos los datos que se piden
explicando adecuadamente la falla que presenta el equipo y las hora o días estimados
de uso al correo electrónico [email protected] para autoriza-
ción de procedencia o no procedencia de la garantía.
Si cumple con los requisitos y se autoriza la garantía se enviarán los repuestos nece-
sarios para otorgar la garantía vía paquetería.
Las refacciones otorgadas como garantía se revisarán trimestralmente por el repre-
sentante de ventas en su visita quien es el responsable de hacer la entrega de las
refacciones de retorno a nuestro centro de servicio matriz.
Las condiciones de acuerdos por mano de obra o repuestos en stock por su parte se
llevarán a cabo como lo indica en el contrato de concesión.
El convenio debe de estar vigente para otorga refacciones y garantías al concesiona-
rio de servicio.
APIZACO
Dirección: Calle Héroe de Nacozari, esq. Av. Cuauhtémoc
no.1513 Col. Fátima, C.P. 90300.
Número: 271-152-16-45
Horario: Lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs. y Sábados de 8:30
a 15:00 hrs.

[email protected]

ATLIXCO
Dirección: Av. Independencia 1316 Col. Álvaro Obregón 042, C.P.
74260.
Número: 244-118-42-58 / 244-785-27-97
Horario: Lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs. y Sábados de 8:30
a 15:00 hrs.

[email protected]

TLAXCALA
Dirección: BLVD Revolución 45 BIS Mariano Sánchez Cedros, Col.
San Buenaventura. C.P. 90000.
Número: 2297-78-19-75
Horario: Lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs. y Sábados de 8:30
a 15:00 hrs.

[email protected]
V04-2023

También podría gustarte