Manual de Propietario Furious 125 Esp
Manual de Propietario Furious 125 Esp
Manual de Propietario Furious 125 Esp
FURIOUS 125
1
Prólogo
Prólogo
Muchas gracias por adquirir la motocicleta FURIOUS125. Éste es un
producto que incorpora alta tecnología, fiabilidad y la experiencia de
fabricación de motocicletas deportivas, de competición y de turismo. Por
ello este modelo disfruta de una posición de liderazgo en el mercado.
Nota:
El presente manual debe considerarse parte permanente del
vehículo y debe permanecer en él cuando se traspase a un nuevo
propietario o usuario.
2
Nota:
Nuestra empresa está trabajando constantemente en la mejora
continua del diseño y la calidad del producto. Este manual tiene la
información relativa al producto en el momento de su impresión.
La información mostrada en este manual podría diferir ligeramente
de la de su vehículo. En caso de dudas contacte con su vendedor
autorizado Hanway
Aviso
Lea detenidamente este manual antes de utilizar su
motocicleta
Contenido
Contenido
Prólogo ............................................................................................ 2
Contenido ........................................................................................ 4
Precauciones para una conducción segura .................................... 6
Identificación de los componentes .................................................. 8
Números de Identificación............................................................. 10
Funcionamiento de los controles .................................................. 11
Panel de instrumentos ........................................................... 11
Cerradura de contacto ........................................................... 14
Conmutadores del manillar .................................................... 15
Cambio de velocidades.......................................................... 17
Caballete central y lateral ...................................................... 18
Tapón de llenado de combustible .......................................... 18
Bloqueo del asiento ............................................................... 19
Freno trasero.......................................................................... 19
Recomendaciones sobre gasolina y aceite .................................. 20
Rodaje de la Motocicleta ............................................................... 21
Comprobaciones antes de conducir ............................................. 23
Comprobación de los frenos; juego libre de las manetas ..... 23
Comprobación de los neumáticos ......................................... 23
Comprobación de la cantidad de combustible ...................... 24
Comprobación del nivel de aceite motor ............................... 24
Comprobación del sistema de encendido y de las luces ...... 24
Comprobación de los catadióptricos y luz de la placa
de matrícula ........................................................................... 24
Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión
secundaria.............................................................................. 25
Consejos para la conducción ........................................................ 26
Arranque del motor ................................................................ 26
Inicio de la marcha ................................................................. 26
4
Contenido
Revisiones y mantenimiento ......................................................... 29
La primera revisión de mantenimiento .................................. 29
Programa de mantenimiento ................................................. 30
Filtro de aire ........................................................................... 33
Resolución de problemas.............................................................. 39
Procedimiento para el almacenaje ................................................ 41
Características .............................................................................. 42
Esquema eléctrico ......................................................................... 44
POLÍTICA DE GARANTÍA HANWAY ............................................ 45
5
Precauciones para una conducción segura
7
Identificación de los componentes
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
⑩ ⑪
⑧ ⑨
8
Identificación de los componentes
① ② ③ ④ ⑤
⑧ ⑦ ⑥
9
Números de identificación
Números de Identificación
Número del motor
El número de motor está troquelado en el lateral del cárter del motor
Nota
Recuerde que el número de motor es importante a la hora de
comprar piezas y recambios para su moto en su Vendedor Autorizado
Hanway.
Número de chasis
El número de chasis está estampado en el bastidor.
Número de chasis
Número de motor
10
Funcionamiento de los controles
⑨
⑩
① Cuentavueltas
Muestra el régimen del motor en RPM.
③ Testigo de aceite
*DETENGA EL MOTOR* si este testigo se enciende mientras el
motor está en marcha. Compruebe que el nivel de aceite es
adecuado. Consulte con su vendedor autorizado.
11
Funcionamiento de los controles
⑨ Nivel de combustible
Indica el combustible que queda en el depósito. Cuando el
indicador apunta a “F”, el depósito está lleno. Cuando el indicador
se mueve a “E”, significa que el nivel está muy bajo y es necesario
repostar.
a. Ajuste de la pantalla:
1) Si no está ajustando el reloj:
Presionando el botón A ⑪ cíclicamente, puede cambiar la luz de
fondo del panel entre azul y naranja.
2) Si no está ajustando el reloj:
Presione el botón A ⑪ entre 3 y 5 segundos, cambiará entre
kilómetros por hora y millas por hora.
3) Presione el botón B ⑬ una vez, cambia entre cuentakilómetros
parcial y total.
4) Presione el botón B ⑬ entre 3 y 5 segundos, el cuentakilómetros
parcial vuelve a cero.
5) Con la función ODOMETER, mantenga presionado el botón B ⑬ y
accederá al modo de puesta en hora del reloj.
Una pulsación del botón A ⑪, cambiará la hora y los minutos;
Una breve pulsación del botón B ⑬, aumentará en una unidad la
hora o los minutos;
Presionando más de 10 segundos el botón A ⑪, abandonará el
modo de puesta en hora del reloj.
12
Funcionamiento de los controles
⑭ Reloj
Muestra la hora actual.
13
Funcionamiento de los controles
Cerradura de contacto
Nota
Mueva ligeramente el manillar hacia los lados para asegurarse de que el
manillar está bloqueado.
Si le cuesta bloquear el manillar, gire levemente la dirección hacia la
derecha e inténtelo de nuevo.
14
Funcionamiento de los controles
②
③
⑤
④
② Conmutador de intermitentes
Este conmutador se usa para activar los intermitentes laterales para el
giro con el propósito de advertir al resto de usuarios la intención de
girar.
15
Funcionamiento de los controles
Su funcionamiento es el siguiente:
El testigo y los intermitentes derechos
Derecha
parpadean.
El testigo y los intermitentes izquierdos
Izquierda
parpadean.
Presione el interruptor para anular los
Centro
intermitentes.
④ Gatillo de ráfagas
Presione este botón para encender la luz larga momentáneamente.
⑤ Maneta de embrague
Accione esta maneta al arrancar la moto y cada vez que cambie de
velocidad en la caja de cambios
⑥ ⑧
⑦ ⑨
⑥ Interruptor de parada de emergencia del motor
Este interruptor está ubicado en la parte superior del mando de luces
derecho del manillar, es del tipo tecla de 2 posiciones. La posición
normal del interruptor para el uso de la moto es en la posición “ ”,
en la cual el motor puede funcionar.
⑧ Maneta de freno
Accionando la maneta de freno delantero ⑨ puede reducir la
velocidad de la moto, incluso detenerla. El freno se acciona apretando
la maneta hacia el puño de gas con suavidad. Al accionar la maneta de
freno se ilumina la luz de freno.
Cambio de velocidades
Esta motocicleta está equipada con una transmisión manual de 6
velocidades. El orden de cambio de velocidades es el que se muestra
en la figura siguiente.
2 3 4
N 5
1 6
17
Funcionamiento de los controles
Para abrirlo:
1. Levante la tapa e inserte la llave en el tapón.
2. Manteniendo el tapón en la posición de cerrado, gírela llave hacia la
izquierda y retire el tapón.
Aviso
El depósito está sellado y se puede crear internamente una presión
debido a los gases de la gasolina, por lo que puede escuchar el sonido
de salida de los gases al exterior cuando abra el tapón de llenado.
18
Funcionamiento de los controles
Para cerrarlo:
1. Coloque el tapón con la llave insertada en él
2. Gire la llave hacia la derecha y sáquela a continuación.
Freno trasero
El pedal del freno trasero está en el lado derecho del vehículo.
Para frenar, pise ligeramente el pedal del freno hacia abajo con el pie.
19
Recomendaciones sobre gasolina y aceite
Aceite Motor
Use aceite de calidad para motores de 4 tiempos. Usar un aceite de
buena calidad alargará la vida del motor. Utilice aceite de
especificación API SE o SD con una viscosidad SAE 10W-40. Si no
puede conseguir aceite de estas características, consulte la tabla
siguiente para elegir uno de una especificación más apropiada.
20
Rodaje de la motocicleta
Rodaje de la Motocicleta
Los primeros 1.000 km son los más importantes en la vida de su
motocicleta. Realizar un rodaje adecuado durante este periodo ayuda a
asegurar una vida y un rendimiento óptimos a su motocicleta. Los
componentes de la moto están fabricados con materiales de alta calidad.
Las piezas mecanizadas tienen unas tolerancias ajustadas. Un rodaje
adecuado permite que las piezas se acoplen unas a otras de forma suave,
suavizando el contacto entre ellas.
Apertura máxima recomendada del acelerador
Esta tabla indica la apertura máxima del acelerador durante el periodo
de rodaje.
Atención
La revisión de mantenimiento de los 1.000 km ha de realizarse tal y
como se indica en la sección de Revisiones y Mantenimiento de este
manual. Preste especial atención a los consejos y advertencias que se
facilitan.
22
Comprobaciones antes de conducir
23
Comprobaciones antes de conducir
24
Comprobaciones antes de conducir
25
Consejos para la conducción
Atención
Suelte el botón de arranque tan pronto se haya puesto en
funcionamiento el motor. De lo contrario se pueden producir
daños mecánicos.
Si el motor sigue sin arrancar después de varios intentos, abra
el puño de gas 1/8~1/4 e inténtelo de nuevo. Suelte el mando
de gas tan pronto haya arrancado el motor.
Inicio de la marcha
1. Retire el caballete lateral.
2. Monte en la motocicleta.
Mientras sujeta el manillar con las dos manos, monte en la moto desde
el lado izquierdo y siéntese en el asiento. Apóyese en el suelo con el pie
izquierdo. Accione la palanca de freno trasero en este momento.
26
Consejos para la conducción
Atención
No gire el mando del acelerador hasta que no esté preparado.
Atención
Preste especial atención a la circulación del tráfico que se aproxima por
detrás de usted.
4. Inicio de la marcha
Suelte el freno trasero y abra el puño de gas progresivamente para
acelerar el motor.
Atención
Una apertura de gas excesiva y repentina puede causar que la moto
derrape y provocar una caída.
5. Controle la velocidad
La velocidad de la moto se puede regular por medio del puño del
acelerador. Girando el puño de gas hacia usted la moto incrementará la
velocidad de forma gradual. Si gira el puño de gas hacia adelante, la
velocidad disminuirá.
Atención
El uso independiente de los frenos puede provocar que la moto
derrape y causar una caída.
Las frenadas bruscas y giros rápidos son las principales causas de
caídas, por lo tanto, es peligroso este tipo de conducción.
27
Consejos para la conducción
Atención
Nunca estacione la moto en una pendiente o sobre una superficie
blanda, la moto puede caerse.
9. Bloquee la dirección
Cuando estaciona la motocicleta, bloquee la dirección para evitar que
pueda ser robada.
.
28
Revisiones y mantenimiento
Revisiones y mantenimiento
El programa de mantenimiento indica el intervalo de revisiones
periódicas en kilómetros y meses. Asegúrese de llevar a cabo las
operaciones indicadas en el periodo correspondiente. Si su motocicleta
está sometida a unas condiciones de funcionamiento severas, algunas de
las operaciones detalladas deberán de llevarse a cabo con más frecuencia
de la indicada. Su vendedor autorizado puede aconsejarle al respecto del
mantenimiento de su motocicleta. Los elementos de la dirección,
suspensiones y ruedas son los elementos clave, los cuales se deben
revisar detenidamente. Para una mayor seguridad, le recomendamos que
estos elementos sean revisados y mantenidos por su vendedor autorizado
Hanway o por un taller cualificado.
Atención
En algunas operaciones de mantenimiento es necesario sustituir
algunos componentes de su motocicleta. Le recomendamos utilizar
siempre recambios originales. Si usted es un mecánico experto, estas
operaciones se indican con la marca (*), pues estas operaciones deben
de llevarse a cabo por personal cualificado. Las operaciones que no
están marcadas con (*) puede hacerlas usted mismo siguiendo las
instrucciones incluidas en esta sección.
29
Revisiones y mantenimiento
Programa de mantenimiento
Meses 2 12 24 36 48
*Tuercas de la culata y
A A A A A
escape
Culata, cilindro y
- L L L L
silenciador
Filtro de aire Limpieza cada 1.500 km
Bujía C C S C S
Tubos de combustible C C S C S
Aceite motor S - S - S
Bomba de aceite C C C C C
*Frenos C C C C C
*Horquilla delantera C C C C C
*Dirección C C C C C
*Suspensión trasera C C C C C
Neumáticos C C C C C
Tornillos y tuercas de
A A A A A
bastidor
Lubricación de cables - Grasa - Grasa -
NOTA: C=Comprobación, limpieza, ajuste, lubricación o sustitución
si es necesario, L=Limpieza, R=Reemplazar, A=Apretar
30
Revisiones y mantenimiento
Aceite motor
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
1. Coloque la motocicleta en posición vertical.
2. Arranque el motor, manténgalo a ralentí durante unos minutos y
luego párelo.
3. Espere al menos 5 minutos para que el aceite baje al cárter motor.
4. Afloje el tapón de llenado-varilla de aceite.
Atención
No añada aceite de diferentes características al que hay en el
motor.
5. Limpie de residuos la varilla del nivel de aceite e introdúzcala de
nuevo sin enroscarla. El nivel correcto de aceite se debe encontrar
entre las marcas de referencia “B” y “C”.
6. Si fuese necesario, rellene el nivel de aceite, teniendo en cuenta
que no debe sobrepasar la marca “C”.
7. Enrosque el tapón de llenado-varilla
A
B
D C
31
Revisiones y mantenimiento
7. Apriete el tapón de llenado y arranque el motor, déjelo a ralentí
durante al menos 2 ó 3 minutos
8. Pare el motor y compruebe que el nivel está en la marca “C”
Atención
Con el motor caliente, tenga cuidado durante estas operaciones, ya
que puede quemarse con el motor o con el aceite motor caliente.
El aceite quemado contiene sustancias altamente contaminantes
para el medio ambiente. Deshágase de él en los lugares adecuados
siguiendo la normativa vigente
Atención
El aceite usado puede provocar cáncer de piel. Evite el contacto
prolongado sobre la piel. Lávese bien las manos con agua y jabón si ha
entrado en contacto con el aceite durante esta operación
Batería
Bujía
Utilice un cepillo metálico o limpiador específico de bujías para eliminar
los depósitos de carbonilla en los primeros 1.000 km y posteriormente cada
3.000 km. Reajuste la separación de electrodos con una galga para
mantenerlos en 0,6~0,8 mm. Cada 6.000 km debe cambiar la bujía.
Atención
No apriete excesivamente la bujía o la rosque mal. Para evitar que
la culata se pueda dañar, evite que entre suciedad en el motor a
través el orificio de la bujía.
La bujía estándar para esta motocicleta ha sido cuidadosamente
seleccionada para cumplir con la mayoría de los rangos de
funcionamiento del motor. Si la coloración de la bujía indica que se
debe de seleccionar otro tipo de bujía, es aconsejable consultar
con su Vendedor Autorizado Hanway antes de seleccionar otro
grado térmico de la bujía. Una elección incorrecta de la bujía puede
provocar daños graves en el motor.
Filtro de aire
El filtro de aire utilizado en esta motocicleta es de espuma de poliuretano.
Si el filtro se obstruye por la suciedad, la entrada de aire al motor se verá
afectada provocando una pérdida de prestaciones y un aumento del
consumo de combustible debido al enriquecimiento de la mezcla.
Filtro
Disolvente no inflamable
Filtro
Aceite motor
Atención
Antes y durante la operación de limpieza, examine
detenidamente el filtro de aire en busca de grietas o roturas.
Un filtro roto debe ser sustituido por uno nuevo.
Si se utiliza la moto en zonas polvorientas, la limpieza del filtro
se debe realizar con más frecuencia de la habitual.
NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN EL FILTRO DE
AIRE. Utilizar la moto sin el filtro de aire incrementa el
desgaste interno del motor. Asegúrese de que el filtro de aire
está siempre en buenas condiciones. La vida útil del motor
depende en gran medida de este elemento.
34
Revisiones y mantenimiento
para conseguir un juego de 0,5~1,0 mm en el puño del gas.
3. Una vez ajustado el juego, vuelva a apretar la contratuerca.
Neumáticos
Compruebe la presión de los neumáticos y el estado del dibujo. Para
una mayor seguridad, revise los neumáticos regularmente.
Presión de neumáticos
Una presión de inflado insuficiente no solo repercute en un mayor
desgaste de los mismos, también afecta seriamente a la estabilidad de la
moto. Unos neumáticos con una presión baja dificultan los giros, unos
neumáticos con una presión elevada favorecen que éstos puedan derrapar
y provocar la pérdida de control de la moto. Asegúrese de que la presión de
los neumáticos esté en el valor especificado. La presión de los neumáticos
ha de comprobarse en frío.
Presión de los neumáticos en frío.
FUERA DE
EN CARRETERA
CARRETERA
Rueda
200 kPa (30 PSI) 200 kPa (30 PSI)
delantera
Rueda
225 kPa (32,5 PSI) 225 kPa (32,5 PSI)
trasera
Atención
La presión de inflado de los neumáticos y el estado general de los
mismos es extremadamente importante para un rendimiento adecuado
y seguridad de la moto. Compruebe regularmente la presión y el estado
de sus neumáticos.
35
Revisiones y mantenimiento
Estado del dibujo del neumático
Atención
Conserve las medidas de los neumáticos recomendados para su
motocicleta. El uso de neumáticos diferentes puede provocar
problemas.
Sistema de frenos
El depósito del líquido de frenos delantero se encuentra en el manillar
cerca del acelerador.
El depósito del líquido de frenos trasero se encuentra detrás del pedal
de freno trasero.
Siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque la motocicleta en posición vertical con el manillar centrado.
2. Si el nivel del líquido de frenos es bajo indica que las pastillas de
freno están gastadas. En caso de que el nivel esté por debajo de la
indicación de mínimo, acuda a su Vendedor Autorizado Hanway.
36
Revisiones y mantenimiento
Aviso
El líquido de frenos es peligroso, en caso de contacto accidental,
lave inmediatamente con agua las partes afectadas.
Atención
Asegúrese de que no hay fugas en el circuito y compruebe que los
latiguillos y sus uniones no presentan daños y tampoco están retorcidos.
Aviso
El ajuste de la bomba de freno se ha realizado en la fábrica, si
fuese necesario acuda a su Vendedor Autorizado. No está permitido
modificar estos ajustes, pues pueden dañar gravemente el sistema de
frenos.
Atención
El líquido de frenos es muy corrosivo, evite el contacto con la piel,
con las piezas pintadas y con las piezas de plástico de la motocicleta.
Aviso
El líquido de frenos absorbe rápidamente la humedad. Si el grado
de humedad del líquido de frenos es mayor que el valor especificado,
los frenos no funcionarán correctamente.
Tubos de combustible
Sustituya los tubos de combustible cada 4 años.
37
Revisiones y mantenimiento
Fusibles
El fusible se encuentra al lado de la batería. Si algún sistema eléctrico
falla, compruebe primero el fusible. En caso de que el fusible se funda,
dispone de un fusible de 10 A de repuesto.
Atención
Asegúrese siempre de sustituir el fusible fundido por uno del mismo
amperaje. Nunca utilice elementos como papel de aluminio o cables
para sustituir un fusible fundido. Si al montar un fusible nuevo se funde
en un periodo corto de tiempo, significa que puede haber un fallo en
algún circuito eléctrico de la motocicleta. Acuda a su vendedor
autorizado Hanway para que revise su motocicleta.
38
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si el motor no arranca, lleve a cabo las siguientes comprobaciones
para determinar la causa.
1. Accione la llave, deberá oír si la bomba de combustible del
sistema de inyección funciona o no.
2. Abra el depósito de combustible, compruebe si hay suficiente
combustible o mire en el panel de instrumentos el indicador de combustible.
Atención
No permita que se derrame gasolina. Evite que la gasolina caiga sobre
el motor caliente o sobre el escape. Evite la caída de gasolina sobre
cualquier componente caliente o que puede inflamarse.
1. Desmonte la bujía del motor y conéctela de nuevo a la pipa.
2. Coloque y mantenga firmemente el extremo metálico de la bujía
contra el motor. Con la llave de contacto en la posición “ON”,
presione el botón de arranque. Si el sistema de encendido
funciona correctamente en el electrodo de la bujía aparecerá una
chispa de color azul. Si no hay chispa en la bujía, acuda a su
vendedor autorizado para su reparación.
Atención
No coloque la bujía cerca del orificio de su alojamiento de la culata.
En el cilindro hay gases altamente inflamables, podría producirse un
incendio.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, coloque el extremo
metálico de la bujía sobre el metal sin pintar del motor. Debido a la
posibilidad de recibir descargas eléctricas, las personas con
marcapasos o deficiencias cardíacas crónicas deben evitar realizar esta
comprobación
39
Revisiones y mantenimiento
Paradas del motor
1. Compruebe el nivel de gasolina del depósito.
2. Compruebe el sistema de encendido en busca fallos de chispa.
3. Compruebe la velocidad del régimen del ralentí.
Atención
Si el indicador luminoso MI se enciende durante la marcha,
consulte con su vendedor autorizado.
Es recomendable acudir a su vendedor autorizado antes de intentar
solucionar cualquier avería. Si la motocicleta está en periodo de
garantía, es imprescindible acudir a su vendedor autorizado Hanway
antes de intentar solucionar cualquier incidencia. La manipulación de la
motocicleta por usted mismo, puede invalidar la garantía de la misma.
40
Procedimiento para el almacenaje
Procedimiento para el almacenaje
Si la motocicleta va a dejarse de utilizar por un periodo prolongado de
tiempo, por ejemplo, en invierno, se deben de llevar a cabo una serie de
operaciones y usar materiales específicos. Por este motivo recomendamos
que acuda a su Vendedor Autorizado Hanway. Si va a realizar esta
operación usted mismo, siga las instrucciones siguientes.
Motocicleta
Coloque la motocicleta sobre el caballete central y límpiela.
Gasolina
Llene el depósito de gasolina completamente, a ser posible con un
aditivo estabilizante de gasolina en la proporción indicada por el fabricante
del aditivo.
Arranque el motor durante unos minutos hasta que la gasolina con
aditivo recorra todo el circuito de alimentación.
Batería
Retire la batería de la motocicleta.
Limpie el exterior de la batería con detergente y elimine cualquier signo
de corrosión de los terminales de la batería y de la instalación eléctrica de
la moto.
Almacene la batería en un lugar seguro.
Neumáticos
Infle los neumáticos a la presión recomendada.
Exterior
Aplique un producto específico a las piezas de vinilo y goma para su
conservación.
Aplique un producto anticorrosión a las piezas no pintadas.
Aplique cera protectora a las piezas pintadas.
Procedimiento para la puesta de nuevo en funcionamiento
Limpie completamente la motocicleta.
Quite la bujía. Gire el motor usando el pedal de arranque varias veces.
Vuelva a colocar la bujía.
Reinstale la batería.
Compruebe la presión de los neumáticos y ajústela tal y como se
explica en la sección de NEUMÁTICOS.
Lubrique todos los componentes indicados en este manual.
Realice la INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR explicada en este
manual.
41
Características
Características
Elemento Valor
Modelo FURIOUS 125:
Longitud x Anchura x Altura (mm) 1950×790×1090
Presión de inflado:
Delantero 200 kPa (30 PSI)
Trasero 225 kPa (32,5 PSI)
Freno delantero Freno de disco
Freno trasero Freno de disco
Bujía NGK CR9E
42
Especificaciones
Piloto trasero/Luz de freno 12V LED
Testigos tablero de instrumentos 12V 3W
Capacidad de la batería 12V 9Ah
Fusible 10A
Claxon 12V 1,5A 93-112dB(A)
Distancia de frenado ≤7m
Ruido máximo ≤74dB(A)
Velocidad máxima (km/h) 102
43
Esquema eléctrico
Esquema eléctrico
44
POLÍTICA DE GARANTÍA HANWAY
45
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes a
los recomendados por HANWAY.
e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades
comerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.
46
f. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que
no sean fabricados o suministrados por HANWAY.
g. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones
de aceite, por considerar que no afecta en modo alguno a la
calidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
h. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza
tales como hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otro
vehículo, etc.… que se produzcan como consecuencia de una
avería.
47
Control de Garantía
CONTROL DE GARANTÍA
Apellidos ________________________________________________
Nombre ________________________________________________
Calle ________________________________________________
Población______________________ Provincia ______________
Teléfono: ______________________ C.P. ______________
NOTA:
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo
propietario, le rogamos lo comunique al Vendedor Autorizado más
cercano. No olvide facilitar una copia del Permiso de Circulación en el
que figuren los nuevos datos actualizados.
48
Revisiones
Política Periódicas
de Garantía HANWAY
REVISIONES PERIÓDICAS
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/_____
49
Revisión de los 30.000 km Revisión de los 35.000 km
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
50
Revisión de los 60.000 km Revisión de los 65.000 km
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
51
Revisión de los 90.000 km Revisión de los 95.000 km
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____
52