STYLER 150LT Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 35

MANUAL DE USUARIO

STYLER 150
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

MANUAL DE USO
STYLER 150

USE CASCO Y NO CONSUMIR


PROTECCIÓNES DROGAS NI ALCOHOL

Al conducir siempre use casco y vestimenta de protección.


Si va a conducir, no cosuma drogas ni alcohol.
PREFACIO

Gracias por elegir una motocicleta de nuestra compa- NOTIFICACIÓN DE IMPORTANCIA.


ñía. Disfrutará de su manejo todo el tiempo. El manual
contiene todas las instrucciones necesarias y guías con CONDUCTOR Y PASAJERO: El vehículo está diseñado
respecto a la operación y mantenimiento del vehículo. para transportar al conductor y un pasajero. Nunca ex-
Asegúrese de leer atentamente antes de conducir la ceda el máximo de peso especificado por este manual.
motocicleta. Una utilización adecuada y mantenimiento
pueden garantizar un manejo seguro, minimizando CARGA MÁXIMA: 150 kg incluyendo 5 Kg de carga tra-
problemas en el vehículo, lo cual pueden extender sera.
la vida útil del motor. Su vendedor lo proveerá de
información técnica que aclare sus dudas y los services LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE.
de post-venta. Preste especial atención a las llamadas mencionadas
La información técnica en el manual es la última, y nos a continuación:
reservamos el derecho de modificarlas sin previa noti-
ficación. Por favor controle cuidadosamente el modelo ATENCIÓN! Es utilizado para alertar al usuario
del producto, número VIN y código del motor, ambos de operaciones peligrosas y procedimientos de mante-
cuales posee y lo ayudará a registrar la motocicleta y nimiento que puedan incurrir en un daño personal o la
cubrir cualquier siniestro a futuro. misma muerte, si no se presta especial atención.

4
PRECAUCIÓN! Es utilizado para advertir al usua-
rio de operaciones peligrosas y procedimientos de
mantenimiento que pueden incurrir en daños o
destrucción total del equipo si no se presta especial
atención.

NOTA:
Nunca realice reparaciones por su cuenta. Lleve la
motocicleta a un service oficial o será usted el respon-
sable por los desperfectos ocasionados. Este manual
debe ser considerado una parte de la motocicleta y
debe permanecer con la misma si es revendida.

5
CONTENIDO


CONDUCCIÓN SEGURA...................................................8 GUIA DE CONDUCCIÓN.................................................17
Reglas de conducción segura..........................................8 Inspección de pre-conducción.......................................17
Ropa de protección...........................................................8 Arranque del motor.........................................................17
Reemplazo de partes........................................................9 Ablande............................................................................19
Cargas y accesorios..........................................................9 Conducción......................................................................19
Frenado y estacionamiento............................................20
DESCRIPCIÓN................................................................10
Localización de las partes..............................................10 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO.................................20
Identificación de la unidad............................................12 Kit de herramientas........................................................20
Selección de combustible y aceite............................... 12 Cronograma de mantenimiento.....................................20
Control y cambio de aceite del motor ..........................21
PARTES Y CONTROLES..................................................13 Bujía control y reemplazo...............................................23
Instrumentos e indicadores..............................................13 Filtro de aire....................................................................23
Interruptor de ignición y bloqueo de dirección.............13 Operación del acelerador...............................................24
Controles de manillar derecho......................................14 Ajuste de la velocidad ralenti.........................................24
Controles de manillar izquierdo.....................................15 Freno delantero...............................................................25
Recarga de combustible y tapa del tanque..................15 Freno trasero...................................................................26
Sosten lateral..................................................................16 Suspensión, amortiguadores delantero y trasero.........27

6
Neumáticos.....................................................................27
Rueda delantera..............................................................28
Rueda trasera..................................................................28
Fusible..............................................................................28
Batería .............................................................................29

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ESTACIONAMIENTO....30


Solución de problemas...................................................30
Limpieza y estacionamiento...........................................30
Diagrama eléctrico..........................................................32

ESPECIFICACIONES....................................................... 33

7
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA

REGLAS PARA UNA CONDUCCION SEGURA ● Respete todas las normas de tránsito locales y nacio-
nales.
ATENCIÓN! El manejo de la motocicleta requiere ● Respete las velocidades máximas.
de ciertos conocimientos que le garanticen su seguri- ● Señalice cualquier giro o maniobra de manera antici-
dad. Adquiera dichos conocimientos antes de iniciarse pada.
en el manejo de una motocicleta. ● Sea extremadamente cauteloso en intersecciones, y
entradas y salidas de estacionamientos .
● Siempre realice una inspección previa al manejo y ● Siempre recuerde conducir con ambas manos y con
arranque del motor. Debe prevenir accidentes o daños sus pies apoyados en los respectivos apoyos.
en el equipo.
● Comúnmente se requiere de una licencia especial ROPA DE PROTECCIÓN
para el manejo de motocicletas. Asegúrese de estar ● Por su seguridad siempre conduzca con guantes,
capacitado antes de conducir. Nunca le facilite su protector facial, casco y ropa adecuada.
motocicleta a alguien sin experiencia. ● El sistema de escape se torna caliente durante el uso
● Asegúrese de no ser el responsable en caso de del vehículo y permanece en esa condición durante
accidente. un tiempo luego de detenerse. Tenga cuidado de no to-
Utilice ropa brillante o de colores fluorescentes. carlo mientras se encuentre como tal. Utilice una indu-
● No circule en el punto ciego de otro conductor. mentaria que cubra completamente su cuerpo.
● No realice cambios de carril repentinos.

8
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA

● No utilice ropa holgada que pueda engancharse en para reducir la inestabilidad. Si el peso cargado está
las ruedas o mecanismos de la motocicleta. acentuado lejos del centro de la motocicleta, el manejo
se verá afectado notablemente.
REEMPLAZO DE PARTES ●Ajuste la amortiguación y la presión de neumáticos de
manera acorde al peso agregado.
ATENCIÓN! La utilización de piezas agregadas de ●Asegure la carga bien sujetada.
manera arbitraria por el usuario, puede hacer inseguro ●No sujete ningún elemento en manillares, guardaba-
el manejo, y es además ilegal. El usuario debe respetar rros, o el cuadro mismo. De otra forma podría perderse
todas las leyes locales y nacionales referidas al vehículo el control del vehículo.
y su circulación. ●El peso máximo de carga de la motocicleta es de
150kg, no sobrepase este límite.
CARGAS
ACCESORIOS
ATENCIÓN! Agregar cargas, accesorios o realizar Los accesorios originales de Zanella han sido diseña-
modificaciones pueden hacer que la conducción de la dos específicamente y testeados para utilizarse en la
motocicleta sea más dificultosa. motocicleta. Como la empresa no puede testear piezas
● Mantenga el peso y las cargas lo más cerca posible de otras marcas, usted es responsable de la utilización
del centro de gravedad de la motocicleta. Realice car- de accesorios extras. Siempre siga las instrucciones de
gas de manera equiparada sobre los lados del vehículo manejo seguro descriptas a continuación:

9
DESCRIPCIÓN

● Inspeccione cuidadosamente los accesorios para que no obstruyan ninguna luz, reduzcan la claridad o ángu-
lo de giro, o bien que limiten el trabajo de suspensión, dirección o control de comandos.
● No agregue equipamientos eléctricos que excedan la capacidad del sistema eléctrico del vehículo.

DESCRIPCIÓN E IDENTIFICACION DE PARTES


LOCALIZACION DE LAS PAR TES

1) Manija de elevación
2) Baulera 2 5
1
3) Nº VIN
4) Silenciador
5) Palanca de freno delantero
6) Caballete
3
7) Guardabarro trasero 7

10
DESCRIPCIÓN

1) Espejos retrovisores 5) Filtro de aire 1) Puño izquierdo 5) Velocimetro


2) Guantera portaobjetos 6) Motor 2) Botón de bocina 6) Botón de arranque eléctrico
3) Asiento 7) Farol trasero 3) Llave de luz alta/baja 7) Corte de corriente
4) Disco de freno delantero 8) Farol delantero 4) Llave luz de giro 8) Puño acelerador

1 2 3 4 5 6 7 8
2 3

8
7

4
5

11
DESCRIPCIÓN

IDENTIFICACION DE LA UNIDAD COMBUSTIBLE Y ACEITE


Selección del combustible
Nº VIN: El combustible es un factor esencial en relación a las
Nº MOTOR: emisiones gaseosas del motor, por lo tanto su elección
debe seguir las reglas descriptas a continuación.
Complete con los Nº de motor y Nº VIN. El combustible seleccionado debe ser del tipo sin plomo
Le será util en caso de necesitar adquirir un repuesto con un número de octano de RQ93 o mayor.
o si le sustraen el vehículo por robo. Utilizar un combustible inapropiado puede reducir el
rendimiento de la motocicleta, acortando la vida útil del
motor.
Selección del aceite.
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE15W/40.

N° Vin N° Motor

1. El número VIN está grabado en el tubo vertical del


cuadro.
2. El número del motor está debajo del cárter izquierdo.

12
PARTES Y CONTROLES

PARTES Y CONTROLES INTERRUPTOR DE IGNICIÓN Y BLOQUEO DE DIRECCIÓN


INSTRUMENTOS E INDICADORES
1. Indicador de luz de giro: Mueva el interruptor hacia la
posición “ ” para indicar un giro hacia la izquierda y Ignición
hacia “ ” para indicar un giro hacia la derecha.
2. Velocímetro: Muestra la velocidad de circulación.
3. Odómetro: muestra el kilometraje total. Bloqueo
4 . Indicador de combustible: muestra el remanente de manubrio
combustible en el tanque.
5 . Indicador de luz alta: se enciende cuando se activa
la luz alta al presionar el interruptor en la posición “ ”.

1 2 3 4 1 INTERRUPTOR DE IGNICION
“ ” OFF : Todos los circuitos eléctricos están
apagados, el motor no puede ser encendido, y puede
retirarse la llave.
“ ” ON: El motor puede ponerse en marcha pero las
llaves no pueden ser retiradas.

BLOQUEO DE DIRECCIÓN
5 Para bloquear la columna de dirección, gire el manubrio

13
PARTES Y CONTROLES

hacia la izquierda, gire la llave hacia la posición " "


(OFF). Luego presione la llave y girela en sentido anti-
horario hasta la posición “ ” bloqueo manubrio, por
ultimo retire la misma, el desbloqueo se realiza en sen-
tido inverso.

ATENCIÓN!
No realice el procedimiento de bloqueo del manubrio
mientras está conduciendo, esto podría hacerle perder 3 4 1 2
el control.

CONTROLES EN EL MANILLAR DERECHO 1. Palanca de freno delantero:


1) Palanca de freno delantero Presionando la palanca se acciona el freno delantero.
2) Acelerador 2. Acelerador:
3) Corte de corriente Es utilizado para controlar las revoluciones del motor.
4) Botón de arranque Girándolo hacia adentro incrementará el suministro de
combustible aumentando las revoluciones, al liberarlo
tomará su posición inicial dejando al motor regular en
ralenti.

14
PARTES Y CONTROLES

3. Corte de corriente: 1. Llave de luz alta/baja


Ante una emergencia, seleccione en la llave de Presione el interruptor a la posición “ ” para selec-
emergencia " " se apagará de inmediato el cionar la luz alta y “ ” para seleccionar la luz baja.
motor.
2. Llave de luz de giro
4. Botón de arranque eléctrico Llévelo a la posición “ ” para indicar un giro a la
Presione “ ” para arrancar el motor. izquierda; y “ ” para un giro a la derecha.

3. Botón de ocina
CONTROLES EN EL MANILLAR IZQUIERDO
Presione el botón “ ” para sonar la bocina.
1) Llave de luz alta/baja
2) Llave de luz de giro
RECARGA Y TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
3) Botón de bocina
Apertura del tanque
El tanque de nafta está ubicado debajo del asiento.
● Abra el asiento con la llave de ignicion.
● Quite la tapa del tanque girandola en sentido anti-
horario.
● Agregue nafta. Luego coloque nuevamente la tapa
girándola en sentido horario. La capacidad del tanque
es de 7Lts.
1 2 3

15
PARTES Y CONTROLES

mes en el área. Si esto ocure limpiar adecuadamente.


MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS

SOSTEN LATERAL
Tapa tanque de
combustible Al estacionar el vehículo, gire en sentido antihorario el
pie de apoyo lateral de manera longitudinal. Antes de
conducir, llévelo a la posición inicial.

PRECAUCIÓN Asegúrese de retraer el pie de apo-


ATENCIÓN!
yo lateral antes de conducir o podria sufrir una caída.
●No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el
cuello del tanque). Luego de recargar asegúrese de que CABALLETE CENTRAL
la tapa esté correctamente cerrada. Cuando estacione el vehículo, pise el pie de apoyo
La gosolina es extremadamente peligrosa y explosiva, bajo central a la izquierda de la motocicleta y con su mano
ciertas condiciones. Realizar la carga en un área bien derecha lleve la misma hacia atrás sosteniéndola hasta
ventilada con el motor detenido. No fume ni permita la que tome la posición adecuada. Antes de conducir,
presencia de llamas o chispas en el sector donde se re- empuje hacia delante la motocicleta permitiendo que el
alice la carga. caballete retorne a la posición inicial.
●Antes de la recarga verifique el filtrado de la nafta. El
vapor emanado puede ser inflamable. Antes de arran-
car el motor verifique que no se hayan producido derra-

16
GUIA DE CONDUCCION

3. Frenos delanteros y traseros. Controlar su funciona-


miento, y ajuste el juego libre de ser necesario.
4. Neumáticos. Controlar estado y presión.
5. Líquido electrolítico de la batería.
6. Acelerador. Controlar el accionar que sea suave y
retorne correctamente en todas las posiciones.
7. Luces y bocina. Controlar la luz principal, luz trasera
y de freno, luces de giro, balizas, indicadores y bocina
funcionen correctamente.
Sosten lateral Caballete 8. Controlar todas las tuercas, tornillos y pernos, que
estén correctamente asegurados.
INSPECCIÓN DE PRE-MANEJO 9. Sistema de dirección. Controlar su funcionalidad y
Controle su motocicleta cada vez que vaya a conducir. movimiento.
Los puntos enunciados a continuación sólo le llevarán ARRANQUE DEL MOTOR
unos minutos inspeccionarlos, y a la larga le harán
ganar tiempo, dinero, y hasta salvar su vida.
1. Nivel de aceite lubricante de motor. Agregue si es
necesario. Controle pérdidas.
2. Nivel de combustible. Recargue cuando sea necesa- Tambor Patada de
Botón de Palanca
rio. Controle pérdidas. de contacto arranque
arranque de freno Puño
delantero acelerador
17
GUIA DE CONDUCCIÓN

NOTA: En un área especialmente fría, lleve el interrup- PRECAUCIÓN No utilice el botón de arranque por
tor a la posición “ ”, y aplique el acelerador, luego más de 5 segundos por vez. Libere el botón de arran-
accione la patada de arranque para forzar el giro del que “ ” 10 segundos antes de volver a utilizarlo.
cigüeñal. 5. El acelerador debe estar ligeramente accionado
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. durante el arranque y el calentamiento del motor.
2. Lleve el interruptor de arranque a la posición “ ”. 6. Asegurese de calentar el motor antes de la conducción.
3. Remover el sosten lateral y aplicar el freno delante-
ro o trasero antes de operar el botón de arranque. ATENCIÓN! No presione ni libere rápidamente
el acelerador. Caso contrario, la motocicleta se
ATENCIÓN! Si la rueda trasera no está frenada
moverá hacia adelante y podrá causar pérdida de con-
o no está apoyada sobre el suelo, rotará. En este caso
trol.
puede causarle un daño físico si accidentalmente toca
la rueda trasera. No arrancar el motor en lugares estre- PUESTA EN MARCHA POR PATADA DE ARRANQUE
chos para prevenir accidentes. Los gases contienen 1. Realice los pasos 1 a 3 mencionados anteriormente.
monóxido de carbono (CO) que es venenoso, y puede 2. Con el acelerador ligermante accionado, realizar el
ocacionar daño a la salud. arranque por patada. Presione de manera rápida el
pedal de arranque desde el início con un movimiento
4. Presionar el botón de arranque “ ” con el acele- rápido y contínuo.
rador ligeramente accionado. Suelte el botón apenas el
motor haya arrancado.

18
GUIA DE CONDUCCIÓN

PRECAUCIÓN Sea cuidadoso de no permitir que ATENCIÓN! Relea las normas de conducción
el pedal retome su posición de manera rápida, o podría segura antes de iniciarse en el manejo.
dañarse el cárter del motor.
3. Realizar los pasos 5 a 6. CONDUCCION
1. Asegúrese que el acelerador no esté accionado
ABLANDE
y el freno esté aplicado antes de retirar el caballete
Preste especial atención a su manejo durante los
central.
primeros 1000km, lo cual es vital en el funcionamiento
2. Sostenga con ambas manos en los manillares la
a futuro de la motocicleta. Evite sobreexigir el motor
motocicleta desde el lado izquierdo, y empújela hacia
y cambie de marchas frecuentemente. Durante los
adelante para lograr que el caballete retorne a su posición.
primeros 150km de manejo, evite acelerar a mas de ¼
3. Subir a la motocicleta desde la izquierda mantenien-
de la capacidad total, detenga y enfrie el motor entre
do un pie en el suelo para nivelar.
5 y 10 minutos cada una hora de uso.
4. Aplique el freno.
Durante los primeros 150 a 500km de manejo, evite 5. Antes de conducir observe la condición del tráfico y
acelerar mayor a ½ de la capacidad total. Durante los realice las correspondientes señalizaciones.
primeros 500 a 1000km, evite hacerlo a más de ¾ de
la capacidad total. ATENCIÓN! Nunca conduzca con una mano o
Luego del ablande no es necesario tener un cuidado podría perder el control.
especial, pero evite realizar un acelerado exhaustivo 6. Gradualmente accione el acelerador para iniciar el
por un tiempo prolongado. manejo.

19
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

FRENADO Y ESTACIONAMIENTO
Para detener la motocicleta suelte el acelerador y apli-
que ambos frenos gradualmente hasta la detención del
vehículo. Lleve el interruptor de ignición a la posición
“ ” y detenga el motor. coloque el vehículo en su caba-
llete central o sosten lateral, bloquee la columna de dire-
cción y luego retire la llave.

MANTENIMIENTO 1 2 3 4 5 6 7
KIT DE HERRAMIENTAS CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Algunas reparaciones rápidas o ajustes menores y re- El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo si-
emplazos pueden surgir y ser llevados a cabo mediante guiendo las recomendaciones del cronograma de man-
la utilización del kit de herramientas incluído. tenimiento. Las letras en la tabla indican lo siguiente:
1) Bolsita de herramientas
2) Llave saca bujías I:INSPECCIONAR, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O
3) Llave allen 6mm REEMPLAZAR SI ES NECESARIO.
4) Mango de destornillador
5) Destornillador combinado C: LIMPIAR R: REEMPLAZAR A: AJUSTAR L: LUBRI-
6) Llave fija 8mm x 10mm CAR
7 ) Llave fija 13 mm x 15mm

20
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Odómetro (kilómetros contados) *Este ítem debe ser realizado por su distribuidor oficial,
1000km 4000km 8000km 12000km
* Combustible I I I a menos que el propietario cuente con las herramientas
* Sistema de acelerado I I I y conocimientos necesarios.
Filtro de aire C C R C
Ventilación del cárter C C C **Por su seguridad se recomienda realizar estos ítems
Bujía R I sólo por su distribuidor oficial.
* Luz de válvula I I I I
Aceite de motor R Cada
3000Km NOTAS: Limpie el vehículo más frecuentemente
* Filtro de nafta I C cuando se conduzca en zonas húmedas o muy sucias.
* Regulación ralenti I I I I
** Correa transmición Cada 8000Km Cada Al aumentar los valores indicados por el odómetro,
24000Km- respetar los períodos de mantenimiento sugeridos en
* Silenciador I I R este manual.
** Lubricante de transmición Cada 3000Km
** Liquido de frenos I I I
Pastillas de freno I I I CONTROL Y CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Sistema de frenos I I I I
* Interruptor de luz de freno I I I Control del nivel de
* Bloque de dirección I I I I lubricante
* Ajuste de luz principal I I I
** Disco del embrague I I I
* Suspensión I I I
* Tuercas y tornillos I I
** Llantas/rayos I Varilla de medición
** Cojinete de columna de
I I I
dirección

21
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN! El motor, al funcionar con insuficiente


aceite puede resultar seriamente dañado.
Marca superior
Marca inferior
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Es favorable realizar el drenaje mientras el motor se
Controle el nivel del aceite antes de cada uso. mantiene caliente. El tapón de drenaje se encuentra
El nivel debe permanecer entre la marca superior debajo del ventilador del motor.
e inferior de la varilla de nivel de aceite. ● Coloque una bandeja vacía debajo del motor y quite
el tapón de drenaje.
1. Detenga el motor. Sitúe la motocicleta sobre suelo
● Accione el pedal de arranque por patada varias
nivelado sobre el caballete central.
veces para facilitar el drenaje del aceite.
2. Luego de algunos minutos, retire y limpie la varilla
de medición. Reinsértela sin enroscarla, y controle el ● Reinstale y ajuste el tapón.
nivel de aceite. El nivel de lubricante de motor debe Agregue aproximadamente 0.9 litro de aceite para
permanecer entre las marcas superior e inferior de la motores 4 tiempos 15W/40. Encienda el motor y
varilla de nivel de aceite . manténgalo algunos minutos.
3. De ser necesario agregar aceite especificado hasta Luego deténgalo y controle
llegar a la marca del nivel superior de la varilla. nuevamente el nivel de aceite.
Agregue de ser necesario.
4. Reinstalar la varilla, controlar posibles fugas.
Tapón de drenaje

22
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE
PRECAUCIÓN Cuando conduzca en condiciones
El filtro de aire debe ser revisado periodicamente como
de alta suciedad, los cambios de lubricante deben ser
está especificado en el manual de mantenimiento.
llevados a cabo más frecuentemente que los especifi-
Revíselo más frecuentemente cuando maneje en áreas
cados en el manual.
húmedas o polvorientas.
BUJÍA - TIPO: A7R TC 1. Desmonte la caja de aire.
2. Saque la tapa de la caja de aire.
CONTROL Y REEMPLAZO
3. Desmonte y extraiga el elemento filtrante.
●Desconectar el capuchón. Limpiar
4. Limpiar la caja de aire y el elemento filtrante.
cualquier suciedad alrededor de la base
5. Si el elemento filtrante esta muy sucio proceda
de la bujía. Remover la bujía con la llave
a su reemplazo.
saca bujias.
●Inspeccionar que el electrodo y el centro
de porcelana no esten sucios caso contrario, Caja filtro de aire
limpiarlo con un cepillo de acero.
Si la bujia se encuentra dañada, reemplácela. Elemento filtrante
● Controle la luz de bujías, debe ser de 0.7 mm.
Corrobore la distancia con una galga de medición. Tapa caja de aire

23
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN Para ajustarlo, afloje la tuerca, gire el tornillo ajustador


Nunca haga funcionar el motor si el fltro de aire, hasta la posición deseada y vuelva a ajustar la tuerca.
caso contrario se podría dañar seriamente el pistón
AJUSTE DE LA VELOCIDAD RALENTI
y el cilindro. Inspeccione por posibles daños.
El carburador está instalado entre el motor y el filtro de aire
OPERACIÓN DEL ACELERADOR

Acelerador

Tuerca
Tornillo de regulación
Ajustador

● Controle la rotación suave desde la posición de El motor debe estar funcionando a temperatunra normal
apertura total hasta la de cierre, en todas direcciones durante el ajuste de la velocidad ralenti.
del comando direccional.
● Asegure que el puño acelerador gire libremente. 1) Estacione la motocicleta con el caballete central.
El juego libre debe ser de 2-6 mm aproximadamente. Arranque la motocicleta y caliénte el motor.

24
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

2) Ajuste la velocidad ralenti a 1700 rpm mediante el CHEQUEO DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO
tornillo indicado en la figura. Gírelo en sentido A para El nivel del líquido de freno y las pastillas se deben
incrementar el régimen de vueltas y en sentido B para controlar periódicamente. Si las pastillas están des-
reducirlo. Para medir las rpm debera utilizar un tacome- gastadas en su profundidad límite, de deben sustituír.
tro. Coloque la motocicleta sobre suelo nivelado para com-
probar el nivel del líquido de frenos, a través del visor
PRECAUCIÓN ubicado en el recipiente, si el nivel del líquido está por
El carburador es un componente altamente sostifi- debajo de la marca, se debe aflojar los tornillo de la tapa
cado, no lo desarme sin conocimientos profesionales. del recipiente, retirarla y agregar líquido de freno hasta
la marca de nivel superior.
FRENO DELANTERO
Recipiente líquido
de freno PRECAUCIÓN
Aplicar líquido de frenos especificado, caso contrario la
eficacia del frenado se verá afectada. El líquido de freno
puede causar irritación, evitar el contacto con la piel o los
ojos, en caso de contacto, lave con abundantemente agua
Puño y consulte con un médico.
acelerador
Límite de Disco de Palanca de
desgaste freno delantero freno delantero

25
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

AJUSTE FRENO TRASERO


1) El recorrido del freno desde que se comienza a apli-
car la palanca hasta que inicia el frenado se denomina
juego libre. Asegúrese de que el juego libre medido
desde el extremo de la palanca sea de 10 a 20mm.
2) Si el juego libre es excesivo y las pastilas de freno no
están gastadas hasta su mínimo valor admisible, pro-
bablemente haya aire en el sistema de frenos y debe
ser purgado. Vea a su vendedor por este servicio.
1
3) Aplique los frenos repetidas veces y controle el libre
movimiento de la rueda luego de liberarlos. 1) Palanca de freno trasero 2 3
2) Perno del brazo de freno
OTROS CONTROLES 3) Tuerca de ajuste
Asegure que las palancas de freno estén en condicio- Esta motocicleta está equipada con un sistema de fre
nes, así como los pernos y sujetadores. no trasero a tambor que se acciona por medio de una
palanca. Antes de operar con el freno trasero, asegure
el juego libre de la palanca. Este debe ser igual al de-
lantero de 10-20mm.

26
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

1. Al girar la tuerca de ajuste en sentido horario se re- Conductor y pasajero Delantero 29 PSI Trasero 32 PSI
ducirá el juego libre, y en dirección anti horario se in- Tanaño de neumático Delantero 90/90-12" Trasero 3.50-10"
crementa el juego libre.
2. Presione la palanca de freno varias veces y comprue-
be que la rueda gire libremente luego de liberar la pa- ATENCIÓN! Conducir con neumáticos extremada -
lanca de freno. mente desgastados puede generar la pérdida de
estabilidad, tracción y maniobrabilidad.
SUSPENSIÓN, AMORTIGUADORES TRASEROS Y
DELANTEROS NOTA La presión en las cubiertas debe ser controlada
Sostenga su motocicleta sobre el caballete central, con el neumático en frío. Controle los neumáticos por
presione la palanca de freno delantero para bloquear cortes, clavos, u otros objetos cortantes. Controle que
la rueda, hacer presion sobre los amortiguadores tra- no tenga deformaciones las llantas. Vea a su vendedor
seros y delanteros, soltarlos de manera repetida para por recambios en cubiertas o cámaras.
su correcto funcionamiento libres de ruidos y pérdidas.
ATENCIÓN! Un inflado inapropiado en las cubier-
NEUMÁTICOS tas causa una deformación anormal y es crucial para
Una presión adecuada en los neumáticos lo proveerá su seguridad. La presión en los neumáticos de no ser la
de una máxima estabilidad, manejo y confort, y una debida puede provocar desde un deslizamiento hasta
mayor vida útil para sus neumáticos. el desbande. Cuando el desgaste en la sección media

27
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

del neumático supere los límites debajo detallados, por la tuerca del silenciador, y retírelo, luego afloje y retire
favor reemplácelos. la tuerca del eje trasero, saque la rueda trasera.
La instalación debe realizarse en orden inverso.
Límites de profundidad del dibujo de la cubierta El torque de ajuste de la tuerca de eje trasero: 70-
Neumático delantero 1.5 mm Neumático trasero 2.0 mm 90N.m. Ajuste el freno trasero como se describe en
este manual.
RUEDA DELANTERA
Para sacar la rueda delantera, coloque la motocicleta
sobre su caballete central.
Afloje y retire la tuerca del
eje y el eje mismo. Retire
la rueda.
Caño de Rueda
Tuerca del eje delantero escape trasera
Rueda delantera
FUSIBLE
El fusible se cortará en caso de haber un cortocircuito
RUEDA TRASERA o una sobrecarga, para proteger los componentes
Ubique la motocicleta sobre su caballete central. Afloje eléctricos. Antes de solucionar cualquier inconveniente

28
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

reemplace el fusible por uno compatible. protector facial. En cualquier caso, no retire la tapa de
la batería.
PRECAUCIÓN El fusible a reemplazar debe ser Mantener fuera del alcance de los niños.
de (15A).
Nunca utilice otro material como aluminio, hierro, o hilo
de cobre, podría quemarse el circuito. Batería
Fusible
BATERÍA
No deseche la batería ni el electrolito. Manipular de ADVERTENCIA
acuerdo a las normas nacionales o locales de prote- Si la batería se va a retirar, desconecte primero el cable
cción del medio ambiente. Evitar mojar con agua al- negativo ( - ) y luego el cable positivo (+). La conexión
rededor de la batería cuando se lava el vehículo. debe hacerse en el orden inverso de la extracción. No
Mantenga la batería de acuerdo con el programa de toque el cable positivo a la carrocería del vehículo para
mantenimiento del manual. evitar corto circuitos.

EXTRACCION DE LA BATERIA
PRECAUCIÓN 1- Abra la tapa cobertor de la batería.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). Al entra 2- Luego desconecte primero el cable negativo (-) y luego
en contacto con la piel o los ojos puede causar quema- el cable positivo (+).
duras severas. Por favor, póngase ropa protectora y un 3- Retirar la batería del compartimiento.

29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ESTACIONAMIENTO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el motor falla en el arranque, realice los siguientes 6) Sitúe la bujía en el cuadro del vehículo. Gire el
controles: interruptor de ignición a la posición “ON” y coloque el
1) ¿Hay suficiente combustible en el tanque? comando de emergencia en la posición " "
2) ¿Fluye el combustible desde el tanque hasta el Presione el botón de arranque, y vea si se forma
carburador? chispas en el electrodo dentro del capuchón de
3) Desconecte la línea de combustible desde el tan- bujía. De no ser asi, consulte a su vendedor.
que al caburador, ¿fluye la nafta ahora?
4) De estar en condiciones lo antes mencionado, LAVADO Y ESTACIONAMIENTO
controle el sistema de ignición. LAVADO
1) Chequear que la bujía y entradas estén colocadas
PRECAUCIÓN No derrame combustible en la vía y selladas correctamente.
pública, deposítelo en un contenedor apropiado. 2) Moje completamente el vehículo.
No fume ni permita que haya llamas o chispas cerca 3) Utilice una esponja o cepillo muy suave.
del área donde el motor es sometido al chequeo. 4) Luego del lavado, poner en marcha el motor,
5) Quite la bujía de la tapa de cilindros, y conéctelo con y dejelo funcionar por algunos minutos.
el capuchón de bujía.

30
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTA 4) Mantenga sostenido el vehículo de manera que


El agua a alta presión puede dañar ciertas partes ambas ruedas queden despejadas del suelo.
como cojinetes de ruedas, horquillas, frenos, sello de 5) Cubra el silenciador con una bolsa de plástico para
transmisión, equipamiento eléctrico, etc. Prevenir prevenir de la humedad.
el ingreso de agua a través del silenciador, y bujías 6) Cubra todas las superficies metálicas con una capa
durante el lavado. de producto anticorrosivo si la motocicleta se encuentra
estacionada en un sitio a la intemperie o expuesta a
ESTACIONAMIENTO regiones con salitre.
Tome ciertos recaudos cuando el vehículo se estacio- 7) Desmonte la batería y colóquela en un sitio seco,
ne por 60 días o más. refrigerado y bien ventilado. Cargue la batería mensual-
1) Vacíe el combustible del tanque, carburador u otras mente durante el estacionamiento de la motocicleta.
mangueras.
2) Quite la bujía, agregue una pequeña medida de
aceite lubricante para motores 4 tiempos dentro de
la cámara. Lleve el interruptor de arranque a la posi-
ción “OFF” y accione la palanca de arranque por
patada repetidas veces para distribuir el lubricante
dentro del cilindro.
3) Lubrique todos los cables de control.

31
DIAGRAMA ELÉCTRICO

32
ESPECIFICACIONES

1. DIMENSIONES Y RENDIMIENTO 2. MOTOR


Dimensiones totales (Largo×Ancho×Alto) mm ................. Modelo................................................................1P57QMJ
................................................................1825×820×1130 Tipo.....................................................................Horizontal
Angulo de dirección .....................................................45° ..............mono-cilíndrico, 4-tiempos, refrigerado por aire
Despeje al suelo mm ..................................................115 Diámetro × carrera, mm..................................57.4×57.8
Diámetro de giro mm ................................................4000 Cilindrada ...............................................................149 cc
Distancia entre ejes mm ...........................................1240 Relación de compresion............................................9.5:1
Peso en vacio kg ..........................................................104 Arranque..................................................Eléctrico/patada
Capacidad de carga kg ...............................................150 Sistema de ignición.......................................................CDI
Consumo, L/100km ...................................................≤2.5 Potencia Max. Hp./r/min....................................10/7500
Neumático delantero .......................................90/90-12" Max. torque, N·m/r/min.....................................9.6/5000
Neumático trasero ..............................................3.50-10" Lubricante del motor......................................SAE15W/40
Amortiguador delantero .................................................... Capacidad de aceite Lts...............................................0.9
....................................Suspensión telescópica hidráulica Lubricacion.........................................Presión / salpicado
Amortiguador trasero .................Amortiguador hidráulico Embrague tipo ......................Disco seco, auto centrífugo
Freno delantero .........................................................Disco Transmisión tipo........................................................V.A.V.
Freno trasero .........................................................Tambor Diámetro de correa de transmisión....................0.8-2.65
Capacidad del tanque de combustible Lts. ................5.5

33
ESPECIFICACIONES

3. EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO
Batería....................................................................12V7Ah
Bujía..........................................................................A7RTC
Luz principal................................................12V25W/25W
Luz de giro.........................................................2-12V10W
Luz trasera y freno..........................................12V5W/21W
Bocina...........................................................................12V
Luz de instrumental........................................12V1.7W×5
Fusible...........................................................................15A

34
MANUAL DE USUARIO STYLER 150

Administración Central - Planta Industrial Caseros


Juan Zanella 4437, Caseros, Pcia. de Buenos Aires (B1678AZE)
Tel./ Fax: (54-11) 4716-8200 / 2900
www.zanella.com.ar - [email protected]

*391000170* La empresa se reserva el derecho


de realizar modificaciones sin previo aviso

Manual STYLER 150 / 2016_Edición Nº1

También podría gustarte