Mechtig 4000I: Aristot
Mechtig 4000I: Aristot
Mechtig 4000I: Aristot
Aristot
MechTig 4000i
Instrucciones de uso
TOCc -- 2 --
ES
1 DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura MechTig 4000i a partir del número de serie 652 se ha fabricado
y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 /--2 /--3 con EN 60974--10 (Class A) según los requisi-
tos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2008--01--04
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2 SEGURIDAD
-- 3 --
dp03d1ca
ES
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor-
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
-- 4 --
dp03d1ca
ES
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
3 INTRODUCCIÓN
La unidad MechTig 4000i es una fuente de corriente diseñada específicamente
para soldadura mecanizada.
Esta fuente de corriente ha sido diseñada para su uso con el módulo de control
MechControl 2 o MechControl 4.
Todos los parámetros se ajustan desde el módulo de control.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 18.
3.1 Equipamiento
La fuente de corriente se suministra con:
S resistencias de terminación
S cable de retorno de 5 m
S manual de instrucciones
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MechTig 4000i
Tensión de red 400 V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Alimentación de red Ssc min 1,7 MVA
Corriente primaria Imax 21,5 A
Potencia en vacío en modo de ahorro de 60 W
energía, 6,5 min. después de la soldadura
Rango de valores 4 -- 400 A
Carga admisible
Ciclo de trabajo del 35% 400 A / 26 V
Ciclo de trabajo del 60 % 320 A / 23 V
Ciclo de trabajo del 100% 250 A / 20 V
Factor de potencia a la corriente máxima 0,75
Rendimiento a la corriente máxima 97,1 %
Tensión en circuito abierto 78 -- 90 V
-- 5 --
dp03d1ca
ES
MechTig 4000i
Temperatura de funcionamiento de --10 a +40˚C
Temperatura de transporte de --20 a +55˚C
Presión sana continua en sin carga < 70 dB (A)
Dimensiones (LxAnxAl) 625 x 394 x 776 mm
Peso 81 kg
Clase de aislamiento H
Clase de protección de la carcasa IP 23
Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para
40 ˚C.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
Unidad de refrigeración
Capacidad refrigerante 2 kW a una diferencia de temp. de 40˚C y un flujo de 1 l/min
Tipo de refrigeración 50 % agua / 50 % monoetilenglicol
Cantidad de refrigerante 5,5 l
Flujo máximo de agua 2,0 l/min
5 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
Nota!
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse
las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de
red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red
pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse,
mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda
conectar.
-- 6 --
dp03d1ca
ES
5.2 Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas y salidas del aire de refrigeración.
-- 7 --
dp03d1ca
ES
-- 8 --
dp03d1ca
ES
6 FUNCIONAMIENTO
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Conexión para refrigerante desde el 9 Piloto blanco – Alimentación ON
módulo de control -- ROJO
2 Conexión para refrigerante al módulo de 10 Piloto naranja – Sobrecalentamiento
control con ELP* -- AZUL
3 Reposición de refrigerante 11 Placa de características con los datos de
conexión de red
4 Conexión para corriente de soldadura (+) 12 Conexión (CAN) para cable de control o
al módulo de control resistencia de terminación
5 Conexión (CAN) para cable de control al 13 Conexión para corriente de soldadura (+).
módulo de control No se utiliza en este modelo
6 Conexión para corriente de soldadura (--) 14 Conexión para agua de refrigeración --
al módulo de control AZUL. No se utiliza en este modelo
7 Conexión para cable de mediciones AVC 15 Conexión para agua de refrigeración --
al módulo de control (control de la tensión ROJO. No se utiliza en este modelo
del arco)
8 Interruptor de alimentación de red, 0 / 1 / 16 Fusible de tensión de red de la unidad de
START alimentación, 42 V
* ELP = «ESAB Logic Pump» (bomba lógica ESAB, consulte el apartado 6.5.)
-- 9 --
dp03d1ca
ES
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
Únicamente las personas con conocimientos eléctricos adecuados (personal
autorizado) pueden retirar los paneles de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
-- 10 --
dp03d1ca
ES
S proceso de soldadura
S duración del arco
S ubicación
S entorno de trabajo
Por lo general basta con limpiar la fuente de corriente con aire comprimido seco (a
baja presión) una vez al año.
Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento.
Reposición de refrigerante
Añada refrigerante hasta el nivel máximo.
Se recomienda utilizar refrigerante de ESAB. Consulte los
accesorios en la página 18.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante debe ser tratado como un residuo químico.
-- 11 --
dp03d1ca
ES
8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
9 PEDIDO DE REPUESTOS
-- 12 --
dp03d1ca
-- 13 --
p
Esquema
-- 14 -- Edition 090209
dp03e
-- 15 -- Edition 090209
dp03e
MechTig 4000i
Referencia de pedido
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
-- 16 -- Edition 090209
dp03o
MechTig 4000i
Lista de repuestos
-- 17 --
dp03s Edition 090209
MechTig 4000i
Accesorios
Connection set
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 210 880
8m .......................................... 0460 210 881
-- 18 -- Edition 090209
dp03a
-- 19 --
p
ESAB subsidiaries and representative offices
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016