Fuente de Alimentación de Plasma: Manual de Instrucciones (ES)
Fuente de Alimentación de Plasma: Manual de Instrucciones (ES)
Fuente de Alimentación de Plasma: Manual de Instrucciones (ES)
0558008057 03 / 2008
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
2.0 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Conexiones de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Instalación paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Conectores del cable de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
APARTADO 1 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
5
APARTADO 1 Precauciones de seguridad
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
Advertencia precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de
la maquina.
6
APARTADO 2 Descripción
2.1 Introducción
La fuente de alimentación EPP está diseñada para aplicaciones de marcado y de corte mecanizadas de plasma
de alta velocidad. Puede utilizarse con otros productos de ESAB como los sopletes PT-15, PT-19XLS, PT-600 y
PT-36 además de con el Smart Flow II, un sistema computerizado de conmutación y regulación de gas.
• De 10 a 36 amperios para marcado.
• Rango de corriente de 30 a 360 amperios de corte.
• Refrigeración de aire forzado.
• Corriente DC estática continua.
• Protección del voltaje de entrada.
• Control del panel frontal remoto o local.
• Protección de conmutación termal para el transformador principal y los componentes semiconductores
de la alimentación.
• Argollas superiores para elevación o hueco para sujeción con carretilla elevadora para un fácil
transporte.
• Capacidades de fuente de alimentación suplementarias paralelas para ampliar el rango de salida
de corriente.
7
APARTADO 2 Descripción
47.25” 23.75”
(1200 mm) (603,25 mm)
40.75”
(1035 mm)
8
APARTADO 3 Instalación
3.1 General
3.2 Desembalaje
• Inspeccione el equipo en busca de daños por transporte inmediatamente después de recibirlo.
• Separe todas las piezas del contenedor de transporte y compruebe que el contenedor no tenga piezas
sueltas.
• Inspeccione los respiraderos de aire en busca de obstrucciones.
3.3 Ubicación
• Debe dejarse un mínimo de un metro de separación entre las partes frontal o trasera para permitir el
flujo de aire de refrigeración.
• Prevea el hecho de que los paneles superior y laterales puedan tener que retirarse para mantenimiento,
limpieza e inspección.
• Ubique el EPP-360 relativamente cerca de una fuente de alimentación eléctrica con los fusibles
adecuados.
• Mantenga una zona libre debajo de la fuente de alimentación para permitir el flujo de aire de
refrigeración.
• El ambiente debe estar relativamente libre de polvo, humos o calor excesivo. Estos factores podrían
afectar a la eficiencia de la refrigeración.
9
APARTADO 3 Instalación
EPP-360 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de
desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas
locales o estatales.
* Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasificados de 90º C a 40º C de
temperatura ambiente. Nunca debe haber más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben
respetarse los códigos locales si especifican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente.
Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula:
10
APARTADO 3 Instalación
11
APARTADO 3 Instalación
Seleccione los cables de salida para corte de plasma (incluidos para el cliente) en función de un cable de cobre
aislado de 4/0 AWG y 600 voltios por casa 400 amperios de corriente de salida.
Nota:
No utilice cable soldado aislado de 100 voltios.
12
APARTADO 3 Instalación
Acceso frontal
Panel cerrado
Acceso frontal
Panel abierto
13
APARTADO 3 Instalación
Se pueden conectar dos EPP-360 fuentes de alimentación en paralelo para ampliar el rango de salida de corriente.
Nota:
La fuente de alimentación principal tiene el conductor del electrodo (-) pinzado.
La fuente de alimentación suplementaria tiene el electrodo (+) pinzado.
1. Conecte los cables de salida negativos (-) al la caja de arranque en arco (generador de alta frecuencia).
2. Conecte los cables de alimentación de salida positivos (+) a la pieza de trabajo.
3. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) entre las fuentes de alimentación.
4. Conecte los cables de arco piloto al terminal de arco piloto en la fuente de alimentación principal. La conexión
en arco piloto de la fuente de alimentación suplementaria no se utiliza. El circuito de arco piloto no está
montado en paralelo.
5. Conecte un cable de control paralelo de fuente de alimentación entre ambas fuentes de alimentación.
6. Conecte el cable de control CNC a la fuente de alimentación principal.
Conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-360 con ambas fuentes de
alimentación en funcionamiento.
EPP-360 EPP-360
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
suplementaria principal
trabajo electrodo trabajo electrodo
(+) (-) (+) (-)
arco piloto
Cable de control a la
Cable de control paralelo P/S refrigeración de agua
Cable de
control CNC
1 - 14 AWG 600V
2 - 4/0 600V Conexión del cable al 2 - 4/0 600V
Cables positivos a arco piloto en la caja Cables negativos en la
la pieza de trabajo de arranque en arco caja de arranque en arco
(generador alta frec.) (generador alta frec.)
14
APARTADO 3 Instalación
Cable de
Cable de control control a la
paralelo P/S refrigeración
de agua
Desconexión de la conexión
negativa desde la fuente de
2 - 4/0 600V 2 - 4/0 600V
alimentación secundaria y ais-
Cables positivos a Cables negativos en la caja de
lamiento para pasar de dos a
la pieza de trabajo arranque en arco (generador alta frec.)
una fuente de alimentación.
15
APARTADO 3 Instalación
1. Proporciona arranque/parada, cortar/marcar, señales lógicas “CORRIENTE HI” y otras entradas lógicas o
analógicas para controlar las señales de corriente de piloto de la unidad principal tanto para cortar como
para marcar. Para marcar, ambas fuentes de alimentación están en funcionamiento, pero la señal de marca
inutiliza la salida de la fuente de alimentación suplementaria.
16
APARTADO 3 Instalación
GRN/YEL
RED #4
3.7.2 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido por ambos
extremos
GRN/YEL
RED #4
17
APARTADO 3 Instalación
3.7.3 Cables de interfaz de refrigeración de agua con los conectores de fuente de alimentación
unidos por ambos extremos
18
APARTADO 4 Funcionamiento
Contacto Relé de
principal arranque
suave Panel
relé/interfaz
Resistores de
Transformador
3 x2 Ohmios
principal
y 300 Watios
Inductor
Pantalla del
Salida panel frontal
19
APARTADO 4 Funcionamiento
F E
B D
20
APARTADO 4 Funcionamiento
A - Conmutador de preconfiguración/funcionamiento
Posición “arriba” = Preconfiguración de la corriente de arco piloto tanto para el modo panel como para el modo
remoto.
Posición “abajo” = Preconfiguración de la corriente de corte tanto para el modo panel como para el modo
remoto.
B - Sobrecalentamiento
C - Fallo
El indicador se ilumina cuando han tenido lugar errores que exigen que se reinicie la alimentación principal
de la unidad.
Se muestra el dial de EPP-360. EPP-360 tiene un rango de 10 a 360 A. Se utiliza sólo en el modo panel.
E - Conmutador remoto/panel
F - Medidores
Muestra el voltaje y el amperaje durante el corte. El amperímetro puede activarse cuando no se esté cortando
para ver una estimación de la corriente de corte/marcado o la corriente de arco piloto antes de que comience
el corte. Véase el epígrafe “A” anterior. También muestra diferentes códigos de error que pueden tener lugar.
21
APARTADO 4 Funcionamiento
El EPP-360 funciona en modo de corte mediante un rango de corriente de salida único continuamente ajustable
de 30 A a 360 A con un potenciómetro de corriente en el panel frontal, o una señal de referencia de corriente
remota alimentada por un conector J1.
Cuando se utiliza una señal remota, 1 voltio corresponde a 36 amperios y 360 A corresponden a una señal de
10,00 VDC.
El EPP-360 tiene por defecto el modo de funcionamiento de corte excepto si se proporciona una señal de
comando de un control remoto para el modo de marcado.
La fuente de alimentación se coloca en el modo de marcado con un contacto de relé o conmutador aislado externo
conectado a J1-R (115 VAC) a J1-C. Véase el diagrama esquemático incluido en la cubierta posterior. Este cierre de
contacto debe realizarse antes (50 ms o más) de emitir un comando de arranque o de conexión del contacto.
En el modo de marcado, la corriente de salida se ajusta mediante un rango único continuamente ajustable de 0 A
a 36 A con una señal de referencia de corriente remota alimentada por un conector J1 o 0-18 amperios mediante
el potenciómetro del panel.
Cuando se utiliza una señal remota, 1 voltio corresponde a 3,6 amperios y 36 A corresponden a una señal de
10,00 VDC.
4.3.1. Fuente de alimentación única (usada con el CNC, son posibles dos modos básicos de
funcionamiento)
1. Modo Panel - (el conmutador se proporciona con la fuente de alimentación) Coloque el conmutador Panel/
Remoto en la posición Panel. Utilizado con capacidad limitada CNC que pueda solamente proporcionar
una señal arranque/parada a la fuente de alimentación. El microcontrolador de la fuente de alimentación
aceptará una configuración analógica desde el potenciómetro del panel como información de corriente
de corte. En función de este valor, calculará el valor de corriente inicial, el arco piloto y el tiempo de subida.
El valor de corte y el valor P.A. (arco piloto) pueden visualizarse antes del corte moviendo el conmutador
de resorte de la fuente de alimentación a las posiciones de preconfiguración de la corriente de corte y de
preconfiguración de arco piloto. Si se considera que la corriente de arco piloto es insuficiente, el CNC puede
incrementarla proporcionando entradas en los cables de control Pa0 y PA1. Los valores incrementados son
como se muestra a continuación:
PA0 PA1
Desconectado Desconectado Sin cambios
Conectado Desconectado El valor se incrementa 12,5%
Desconectado Conectado El valor se incrementa 25%
Conectado Conectado El valor se incrementa 37,5%
22
APARTADO 4 Funcionamiento
24 CONDUCTOR CABLE
Plasma System Control EPP-360
CONDUCTOR
CONNECTOR
24-
CABLE
WIRE ID PA ON
PA ON A
RED 01
WC FLOW FAULT: OFF WITH LO FLOW B WC FLOW FAULT: ON WITH FLOW OK
RED 02
115V AC NEUTRAL
PA CURRENT REF N PA CURRENT REF
CNC +15V DC
Ipa = (3.6) X (Vpa cur ref) RED 13 +
ARC ON P ARC ON
RED 14
FUSE
FOR LO: Icut = (36) X (Vcut cur ref) 3A
CURRENT HI/LO FOR HI: Icut = (72) X (Vcut cur ref) T HI RANGE (720A)
CLOSED FOR 720A; OPEN FOR 360A RED 18 10K
(PARALLEL OPERATION ONLY)
not used
not used U 115V AC
RED 19 10K
OPEN FOR INTERNAL CONTROL
CLOSED FOR EXTERNAL CONTROL V PROCESS CONTROL SELECTION
RED 20 10K
23
APARTADO 4 Funcionamiento
La tabla utilizada para calcular el valor de la corriente inicial, de la corriente piloto y de subida se almacenan en
el microcontrolador y contiene la siguiente información:
Corriente Comando de la
Corriente de Tiempo de subida
de arranque corriente de arco
corte (amperios) (mseg)
(amperios) piloto (amperios)
30 20 15 200
50 25 20 250
100 50 25 500
200 100 30 800
300 150 35 900
360 180 40 950
Si se utilizan valores diferentes a los que aparecen en la tabla para la corriente de corte, se deben calcular los
valores correspondientes asumiendo una pendiente lineal para todos los parámetros exigidos.
2. Modo Remoto -
a. Funcionamiento parcial de CNC - (Pin “V” del cable CNC abierto, abierto para control interno) En este modo
de funcionamiento, es necesario que el conmutador panel/remoto esté en posición REMOTO. El CNC debe
proporcionar la referencia de corriente de corte y la señal de arranque/parada a la fuente de alimentación.
En función de la referencia de corte, el microcontrolador de la fuente de alimentación computará el valor de
corriente inicial, de arco piloto y el tiempo de subida.
b. Modo Remoto con funcionamiento total de CNC - (Pin “V” del cable CNC cerrado, cerrado para control
interno) El conmutador panel/remoto de la fuente de alimentación esté en posición REMOTO. El CNC debe
activar la entrada etiquetada como “control CNC total” en el pin “V” del cable de interconexión. En este
modo, todos los parámetros están controlados por el CNC, incluyendo la corriente de arranque, la corriente
piloto y los tiempos de subida. El control de la corriente piloto puede realizarse tanto por las entradas lógicas
como por una entrada analógica. Si la entrada analógica es menor de 0,5 voltios, la fuente de alimentación
utilizará las entradas lógicas PA0 y PA1 para proporcionar la corriente de arco piloto necesaria, en función de
la siguiente combinación:
Marcado - Puede realizarse tanto en el modo de panel como el modo remoto y es necesario que el CNC cierre la en-
trada seleccionada para el modo marcado. En el modo panel, la máxima corriente de marcado (establecida por el
potenciómetro de panel) sea de 18 amperios. En el modo remoto, la corriente de marcada la establece la entrada
de referencia principal y 10 VDC proporcionarán 36 amperios o 1 V = 3,6 amperios de corriente de marcado.
24
APARTADO 4 Funcionamiento
B. Seleccione la configuración panel/remoto para el control de corriente dependiendo de si su CNC tiene ca-
pacidad de control de corriente remoto.
1. Si utiliza el modo “panel”, la corriente de corte seleccionada se puede visualizar manteniendo apretado
el conmutador del panel frontal en la posición “Preconfiguración de la corriente de corte”. En el modo
“panel”, la fuente de alimentación determina la corriente de arco piloto, la corriente inicial y el tiempo
de subida en función de la corriente de corte seleccionada. La corriente de arco piloto seleccionada se
puede visualizar manteniendo apretado el conmutador del panel frontal en la posición “Preconfigu-
ración de la corriente PA”. Véase el apartado 4.2 Panel de control.
a. El modo por defecto es similar al modo “panel” con la excepción de que el comando de corriente de
corte lo proporciona el CNC en lugar del potenciómetro del panel frontal. La escala del comando de
corriente remoto es de 1,0 VDC = 36 amperios. Este modo es útil si el CNC no tiene la capacidad de
controlar la corriente inicial y el aumento de la salida. Para las conexiones de control remoto, con-
sulte el diagrama de interfaz de CNC.
b. Si su CNC tiene la capacidad de controlar las corrientes y los aumentos iniciales, coloque el con-
mutador panel/remoto en “remoto” y establezca un contacto cerrado entre los pines “R” y “V” del
conector de interfaz CNC. En este modo, el CNC debe proporcionar la señal analógica para controlar
la corriente inicial, la subida de tiempo y el nivel de corriente de corte. La escala es la misma que en
el modo por defecto. La corriente de arco piloto será controlada por una segunda señal analógica
0 - 10 VDC, si es posible, o mediante una señal codificada binaria, tal y como se define en el diagrama
de interfaz de CNC. La escala de la señal de arco piloto es 10 VDC = 36 amperios.
C. Comience la operación de corte de plasma. Es posible que sea necesario configurar otras variables como
presiones de gases, velocidades de flujos, peso del soplete, etc.
D. Si, por cualquier razón, no se inicia el corte o el marcado, el EPP-360 debe mostrar un código de error indicando
la razón del bloqueo. Consulte los “Códigos de ayuda” en el apartado de localización y sección de problemas.
25
APARTADO 4 Funcionamiento
26
section 5 maintenance
5.1 General
5.2 Cleaning
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
27
section 5 maintenance
28
section 6 TROUBLESHOOTING
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir-
ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond
to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master
select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are
relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board
converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode
and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3
Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni-
tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code
list).
29
section 6 TROUBLESHOOTING
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used.
Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11 Not used.
Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1.
Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used
Error 17 IGBT driver board error.
Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113 Error detected in slave power supply.
section 6 TROUBLESHOOTING
31
section 6 TROUBLESHOOTING
NOTE:
Schematics on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper are included
inside the back cover of this manual.
32
section 7 replacement parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
Note
Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only.
Hardware items should be available through local sources.
33
section 7 replacement parts
34
section 7 replacement parts
35
section 7 replacement parts
36
section 7 replacement parts
37
section 7 replacement parts
38
section 7 replacement parts
39
section 7 replacement parts
40
section 7 replacement parts
41
section 7 replacement parts
42
section 7 replacement parts
43
section 7 replacement parts
44
section 7 replacement parts
45
section 7 replacement parts
46
revision history
47
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
B. ENGINEERING SERVICE:
Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
Warranty Returns Authorized Repair Stations Welding Equipment Troubleshooting
C. TECHNICAL SERVICE:
Telephone: (800) ESAB-123/ Fax: (843) 664-4452 Hours: 8:00 AM to 5:00 PM EST
Part Numbers Technical Applications Specifications Equipment Recommendations
D. LITERATURE REQUESTS:
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548 Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
0558008057 03 / 2008