Spot Vital Signs Lxi PDF
Spot Vital Signs Lxi PDF
Spot Vital Signs Lxi PDF
de Welch Allyn
127
BP
127
BP
SIS 4 WEST SIS 4 WEST
mmHg mmHg
AM AM
73
Lectura
73
Lectura
DIA
mmHg 01 DIA
mmHg 01
TEMP TEMP
361 C
PULSO /min
361 C
Instrucciones de uso
ii Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Copyright 2013 Welch Allyn. Todos los derechos reservados. Para ayudar al uso correcto del producto
descrito en esta publicación, el comprador del producto podrá copiar esta publicación, solo para distribución
interna, de los soportes ofrecidos por Welch Allyn. No se permite un uso, reproducción o distribución
distintos de esta publicación, o de cualquier parte de ella, sin el consentimiento por escrito de Welch Allyn.
Welch Allyn no asume ninguna responsabilidad por las lesiones a cualquier persona ni por el uso inadecuado o
ilegal del producto que pudieran resultar si no se utiliza este producto según las instrucciones, precauciones,
advertencias o declaraciones de uso indicado publicadas en este manual.
Welch Allyn®, Spot Vital Signs®, SureBP® Technology, y SureTemp® son marcas registradas de
Welch Allyn.
LNCS™ es una marca comercial de Masimo, y SET®, LNOP®, y Masimo® son marcas registradas de Masimo
Corporation. La posesión o compra de un monitor equipado con sensor para medir la saturación de oxígeno
arterial (SpO2) de Masimo no concede ninguna licencia implícita o expresa para utilizar el dispositivo con
sensores o cables no autorizados que podrían, solos o en combinación con este dispositivo, caer dentro de
una o más de las patentes relacionadas con este dispositivo.
Health o meter® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc., y se usa con licencia.
El software de este producto es Copyright 2013 Welch Allyn o de sus vendedores. Todos los derechos
reservados. El software está protegido por las leyes norteamericanas de derechos de autor y las
disposiciones del tratado internacional aplicables en todo el mundo. Bajo dichas leyes, la licencia permite
usar la copia del software incorporado con este instrumento como se indica en la operación del producto
en el que se incluye. El software no puede copiarse, descompilarse, modificarse, desensamblarse ni
reducirlo a forma perceptible humana. Esto no es una venta del software o una copia del software; todos
los derechos, títulos y propiedad del software siguen siendo de Welch Allyn o sus vendedores.
Para obtener información sobre cualquier producto de Welch Allyn, póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Welch Allyn: www.welchallyn.com/about/company/locations.htm
Impreso en EE.UU.
Configuración inicial
Antes de utilizar por primera vez el monitor Spot LXi, debe programar una pantalla inicial de configuración.
Vea la página 15 para más detalles.
Idioma:
Unidades PA:
Unid. temperatura:
Unidades altura.:
Unidades peso:
Form. fecha:
Form. hora:
Selec.
iv Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
v
Índice
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
1 - Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos de botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos de agencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Publicaciones relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias sobre la tensión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias sobre la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias sobre la medición de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precauciones sobre la tensión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Precauciones sobre la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Precauciones sobre la SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de comprobación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Posibles elementos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 - Configuración interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 - Función de pulsioximetría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 - Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Causas de acontecimientos y acciones correctoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 - Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Precisión de la tensión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificaciones de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificaciones de la SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guía de precisión del sensor Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Patentes de Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guía de precisión del sensor Nellcor® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Patentes de Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guía y declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Emisiones e información de inmunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de uso Índice vii
11 - Suministros y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tensión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pulsioximetría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accesorios Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accesorios Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contratos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Spot LXi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
viii Índice Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
1
1 Introducción
Esta manual de “instrucciones de uso” es una guía completa diseñada para ayudarle
a entender las capacidades y funcionamiento de su monitor Spot Vital Signs LXi.
La información de este manual incluye todas las opciones que tiene disponible el monitor
Spot LXi (p. ej., pulsioximetría, escáner de código de barras, impresora, soporte móvil
y soporte para instalación mural). La aplicabilidad de algunas secciones de este manual
depende de la configuración de su propio monitor. Lea completamente este manual
antes de intentar usar el monitor.
Uso previsto
Spot Vital Signs LXi mide la presión sistólica y diastólica (salvo en neonatos), la frecuencia
del pulso, la temperatura (oral, axilar para adultos, axilar pediátrica, rectal y aural) y la
oximetría de pulso (SpO2), además de calcular la presión arterial media (PAM). Además,
Spot Vital Signs LXi permite introducir la altura, el peso, la frecuencia de respiración y el
nivel de dolor. Spot Vital Signs LXi también calcula el índice de masa corporal (BMI) una
vez introducidos la altura y el peso.
El monitor está indicado para uso por parte de médicos y personal médicamente calificado.
Se vende sólo bajo la orden de un médico o proveedor autorizado para el cuidado de la salud.
2 Introducción Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Símbolos
Los siguientes símbolos están asociados con el monitor Spot Vital Signs LXi.
Símbolos de seguridad
Símbolos de botones
Símbolos de conexiones
Símbolos de agencias
EN CONFORMIDAD CON:
UL STD 60601-1
IEC 60601-1
0297
REP CE Representante de asuntos normativos
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, República de Irlanda
Publicaciones relacionadas
Guía del usuario del termómetro Braun ThermoScan PRO 4000 – para los modelos 450E0,
45NE0, 45ME0.
Advertencias y precauciones
Familiarice a todo el personal que vaya a utilizar el monitor con la información general
de seguridad de este resumen. A lo largo del manual también encontrará precauciones
y advertencias específicas.
Advertencias generales
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que,
si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar lesiones, enfermedad o
la muerte al paciente.
Estas advertencias están relacionadas con todo el monitor Spot Vital Signs LXi.
SureTemp® Plus
Estas advertencias son específicas del termómetro SureTemp Plus.
ADVERTENCIA El sensor de SpO2 del monitor Spot LXi no está diseñado para
utilizarlo como monitor de la apnea.
ADVERTENCIA Coloque con cuidado los cables del paciente para reducir la
posibilidad de que el paciente puede enredarse o estrangularse con éstos.
ADVERTENCIA Si no tapa la zona del sensor Nellcor OxiMax con material opaco
en condiciones muy luminosas, podrían obtenerse mediciones inexactas.
Precauciones generales
Una declaración de precaución en este manual identifica una condición o práctica que,
si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar el fallo o daño del equipo,
o la pérdida de datos.
Estas precauciones están relacionadas con todo el monitor Spot Vital Signs LXi.
Dispositivo Spot LXi. Este equipo mide y muestra la tensión arterial, la frecuencia
del pulso y la temperatura.
Manual de “instrucciones de uso”. Lea todo el manual antes de usar el monitor Spot LXi.
Guarde este manual para referencia.
Tarjeta de garantía. Esta tarjeta valida la garantía del monitor Spot LXi. Llene la tarjeta
de garantía y envíela hoy por correo.
Manguito para medir la tensión arterial. Un manguito con conectores. Otros tamaños
de manguito disponibles por separado.
Tubo flexible para medir la tensión arterial. El tubo flexible sin látex tiene conectores
para conectar manguitos de diferentes tamaño al monitor Spot LXi.
Posibles elementos
El monitor Spot LXi puede incluir los siguientes elementos según el modelo y los
accesorios comprados:
Pulsioximetría (SpO2). El cable de extensión y el sensor digital tipo pinza para medir
el nivel de SpO2 sirven para pacientes adultos y niños. Otros sensores disponibles
por separado.
13
Controles
Figura 1. Panel frontal del monitor Spot LXi con termómetro SureTemp Plus
Termómetro
SureTemp Plus:
Retire la sonda para
medir la temperatura.
127
BP
SIS 4 WEST
mmHg
AM
73
Lectura
DIA
mmHg 01 Compartimiento de
sonda desmontable:
TEMP Guarde la sonda de
361 C
PULSO /min
temperatura aquí
cuando no la esté
utilizando; retírela para
SpO2
% limpiarla o cambiarla
Peso Dolor
Altura Borrar
Respiración Env./sig. lect.
Entrar
Área para almacenar
la funda de la sonda:
Espacio de almace-
Botón de navegación: namiento para una caja
Permite desplazarse a través de fundas para sonda.
de las opciones de la ventana
de navegación o aumentar/
disminuir las unidades de
los parámetros.
Botón “Seleccionar”:
Acepta la opción actual.
Figura 2. Panel frontal del monitor Spot LXi con termómetro Braun ThermoScan PRO 4000
Termómetro Braun
Thermoscan PRO 4000:
Almacene las fundas para la
sonda en la parte trasera de
la carcasa del termómetro
y retire el termómetro para
127
BP
4 WEST poder acceder a las fundas.
SIS
mmHg
AM
Lectura
DIA
mmHg
TEMP
73 01
SpO2
361 C
PULSO /min
%
Botón de navegación:
Permite desplazarse a
través de las opciones de
la ventana de navegación
o aumentar/disminuir Spot Vital Signs LXi
las unidades de los LED de carga: Indica que
parámetros. la batería del termómetro
se está cargando.
Ventana de la pantalla
Antes de utilizar por primera vez el monitor Spot LXi, debe programar una pantalla inicial
de configuración.
Idioma:
Unidades PA:
Unid. temperatura:
Unidades altura.:
Unidades peso:
Form. fecha:
Form. hora:
Selec.
2. Utilice el botón Seleccionar para acceder a las opciones y aceptar las entradas,
y utilice los botones de Navegación para moverse por el menú.
4. Desplácese hasta “Salir” y oprima el botón Seleccionar para guardar las entradas.
16 Controles, ventana de la pantalla y conexiones Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
La pantalla de cristal líquido (LCD) puede indicar lo siguiente: tensión arterial sistólica
(mmHg o kPa), tensión arterial diastólica (mmHg o kPa), MAP (mmHg o kPa), temperatura
(F o C), modo de temperatura, frecuencia del pulso, nivel de la señal del pulso, porcentaje
de SpO2, ubicación del departamento, fecha, hora, número de registro, altura (pulg. o cm),
peso (lb o kg), frecuencia respiratoria, nivel de dolor, fuerza de la señal de conectividad y
nivel de carga de la batería.
127
PS
{
Pantalla de tensión arterial SYS 4 WEST Indicador del número de
lecturas: Muestra qué lectura
sistólica y diastólica: mmHg
está activada en el monitor.
Si MAP está activado, la
pantalla cambia entre los AM El monitor Spot LXi guarda
valores de tensión arterial hasta 50 lecturas en memoria.
73
Valeur
Indicador del nivel de la
sistólica y diastólica, y la
palabra “MAP” y el valor de
DIA
mmHg 01 batería: muestra el nivel de
MAP (tensión arterial media). carga de la batería.
Indicadores de los valores
{ 361
TEMP de la sonda de temperatura:
Indicador y pantalla de
temperatura: Muestra la
C Muestra el modo temperatura.
Sólo para monitores con el
temperatura en grados termómetro SureTemp Plus.
Fahrenheit o Celsius. Indicadores de los valores
de la sonda de temperatura:
{
Pantalla de SpO2: Muestra el SpO2 POULS /min Muestra el modo “Monitor”.
% Sólo para monitores con el
62
porcentaje de saturación de
hemoglobina arterial. Para termómetro SureTemp Plus.
monitores con la opción de
Indicador “fuera de rango”:
medición de la SpO2 solamente.
Muestra la lectura de temperatura
Ventana de navegación:
Muestra las opciones de
menú, mensajes de error o
conversión de temperatura.
{ ID patient MRN 0123456789
Poids
Taille
Respiration
Douleur
Effacer
Env./Val. svte
del paciente por encima o por
debajo de los límites del margen
de medición. Sólo para monitores
con el termómetro SureTemp Plus.
Conexiones
Use las siguientes instrucciones para conectar el tubo flexible de la tensión arterial,
la sonda del termómetro y las conexiones opcionales al monitor Spot Vital Signs LXi.
Figura 5. Conexiones de los paneles lateral y trasero del monitor Spot LXi
956
MAT: 703
Puerto de
conexión del
cable para
medición de
la SpO2 (para
El puerto de conexión del unidades con
termómetro SureTemp Plus función de
(para las unidades con medición
SureTemp Plus exclusivamente) de la SpO2
II solamente)
I Puerto de
conexión del
tubo flexible
de la tensión
Puerto 1 para la conexión de arterial
un dispositivo externo
Puerto de
conexión de
una fuente
Conexión USB para ordenador de corriente
(detrás de la tapa) continua (CC)
Puerta de la batería
Soporte móvil o conexión con
tornillos para instalación mural
18 Controles, ventana de la pantalla y conexiones Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Pasador de desbloqueo
Pestaña de bloqueo
Orificio para el pasador
de desbloqueo
Termómetro
El monitor Spot LXi está disponible con el termómetro SureTemp Plus y con el termómetro
Braun ThermoScan PRO 4000.
SureTemp Plus
El termómetro SureTemp Plus está disponible con dos sondas y sus correspondientes
compartimientos, una para la temperatura oral/axilar (botón de expulsión y compartimiento
para la sonda azul) y una para la temperatura rectal (botón de expulsión y compartimiento
para la sonda rojo). La sonda rectal y su compartimiento son elementos accesorios que se
venden por separado (vea “Temperatura” en la página 64).
1. Alinee el compartimiento de la sonda con las pestañas que miran hacia arriba y hacia
abajo en la abertura redonda de la carcasa del SureTemp Plus situada en el lateral
derecho del monitor Spot LXi. Empújelo para meterlo en su lugar.
3. Presione la pestaña del conector y empújelo hasta que encaje con un “clic” en su lugar.
Sensor de SpO2
El monitor Spot LXi está disponible con una amplia variedad de sensores de SpO2 y se
envía con un sensor digital reutilizable tipo pinza. El resto de sensores y accesorios se
venden por separado (vea “Pulsioximetría” en la página 65).
1. Alinee la forma y configuración del pasador del conector del cable de extensión con
el puerto de conexión del cable de SpO2 situado en el lateral izquierdo del monitor
Spot LXi.
2. Empuje firmemente el conector en el puerto de conexión del cable SpO2 hasta que
escuche un “clic” (vea la Figura 5 en la página 17).
3. Alinee el extremo opuesto del cable de extensión con el conector del cable del
sensor, y conecte uno al otro firmemente.
Batería
Cargue la batería de iones de litio del Spot LXi durante 8 antes de usarla por primera vez.
Cargue el dispositivo durante una hora más si incluye un termómetro Braun ThermoScan
PRO 4000.
Durante la carga del Spot LXi, el LED de carga (~) parpadea y los segmentos del indicador
del nivel de la batería se iluminan continuamente de manera consecutiva.. Cuando la
batería está completamente cargada, el LED de carga deja de parpadear y la secuencia
del indicador del nivel de la batería se detiene.
Si el dispositivo incluye un termómetro Braun ThermoScan PRO 4000, el LED de carga
que hay bajo el termómetro se iluminará en naranja durante la carga. Cuando la batería
esté completamente cargada, el LED se apagará.
Si el Spot LXi se deja sin cargar o se guarda o se envía durante un largo período de
tiempo, la batería podría agotarse. Si ocurre así, utilice el transformador que se
proporciona para enchufar el Spot LXi a la corriente alterna. En casos extremos, el LED de
estado de carga no parpadea (para indicar una carga rápida) o el dispositivo pierde el sello
de fecha y hora. Si ocurre así, desconecte los accesorios y enchufe el Spot LXi a la
corriente alterna mediante el adaptador adecuado. Si el Spot LXi continúa sin indicar una
carga rápida, desenchufe el adaptador de corriente alterna, desconecte y vuelva a
conectar la batería y enchufe el adaptador de corriente alterna. Déjelo sin usar durante dos
horas.
A medida que se reduce el nivel de carga de la batería, los segmentos del indicador de la
batería se apagan de izquierda a derecha. El dispositivo se puede usar mientras estén
iluminados los cuatro segmentos de batería. Si hay menos de cuatro segmentos
iluminados, recargue la batería.
Instrucciones de uso Controles, ventana de la pantalla y conexiones 21
Encendido/apagado
Oprima el botón de Encendido y apagado para encender o apagar el monitor. Después
de cada encendido, la pantalla se ilumina, se escucha un pitido y el monitor Spot LXi
muestra los números de serie y de modelo. Si pasa la prueba automática, la pantalla
muestra sus funciones normales (vea la Figura 4 en la página 16) con todos los valores
en blanco y el monitor está listo para usarse. Si no pasa la prueba automática, aparece
un código de error en la ventana de navegación.
El monitor Spot LXi se apaga automáticamente cuando no se usa durante 30 minutos.
3 Configuración interna
Usted puede cambiar varios parámetros del monitor en el modo “Configuración interna”.
Cuando los cambie, estos parámetros se convierten en los predeterminados cuando
encienda el monitor. También verá configuraciones que no pueden cambiarse en el
monitor para fines del servicio técnico.
Menú configuración
N° versión Parámetros
manuales
Pila Dispositivos
externos
Contraste
Selec.
3. Utilice los botones de Navegación para desplazarse a través de las opciones del
menú y después oprima el botón Seleccionar para acceder a las opciones o para
aceptar un cambio. Vea las siguientes tablas para ver las descripciones de las
opciones del menú.
Mida la circunferencia del brazo (a medio camino entre el codo y el hombro) para elegir
el manguito reutilizable de dos piezas (Tabla 10) o el manguito reutilizable de una pieza
(Tabla 11).
Envuelva el manguito alrededor de la parte superior del brazo del paciente y compruebe
que el marcador del índice arterial está dentro de las dos divisiones que identifican el
“rango” del manguito para un ajuste correcto.
Modo “Normal”
Las acciones del paciente pueden interferir en la obtención de lecturas precisas de la
temperatura oral. La ingestión de líquidos fríos o calientes, comer alimentos, masticar
chicle o pastillas de mentol, cepillarse los dientes, fumar o realizar actividades agotadoras
puede afectar las lecturas de temperatura oral hasta 20 minutos después de que la
actividad haya terminado.
El contacto de la sonda con electrodos, vendajes, etc., un mal contacto con el tejido,
la toma de la temperatura sobre la ropa o la exposición prolongada de la axila al aire
ambiental puede provocar lecturas inexactas de la temperatura.
2. Sujete el mango de la sonda por las muescas utilizando dos dedos y el dedo pulgar,
y retire la sonda de su compartimiento.
Cavidad sublingual
b. Para la temperatura axilar, levante el brazo del paciente de forma que se vea
fácilmente toda la axila y coloque la sonda lo más alto posible en la axila. No deje
que la punta de la sonda entre en contacto con el paciente hasta que la sonda
esté colocada en la zona de la medición. Antes de esto, cualquier contacto entre
la punta de la sonda y el tejido u otro material puede provocar lecturas imprecisas.
Instrucciones de uso Función de medición de la temperatura 31
Para cambiar a modo “Monitor”, deje la sonda en el lugar donde este tomado la
medida. El monitor Spot LXi pasa automáticamente a modo “Monitor” después de
30 segundos aproximadamente. Una vez que está en modo “Monitor” proceda con el
Paso 6 en la página 33.
2. Sujete el mango de la sonda por las muescas utilizando dos dedos y el dedo pulgar,
y retire la sonda de su compartimiento.
5. Separe las nalgas del paciente con una mano. Con la otra mano, introduzca
suavemente la sonda unos 1,5 cm (5/8 pulg.) solamente dentro del recto
(menos para niños y lactantes). El uso de un lubricante es opcional.
32 Función de medición de la temperatura Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
6. Incline la sonda de forma que la punta de ésta esté en contacto con el tejido.
Siga separando las nalgas y sujete la sonda en su lugar durante todo el proceso
de medición. Durante el proceso de medición, el área de visualización de la
temperatura muestra segmentos “móviles” rotatorios.
Para cambiar a modo “Monitor”, deje la sonda en el lugar donde este tomando la
medida. El monitor Spot LXi pasa automáticamente a modo “Monitor” después de
30 segundos aproximadamente. Una vez que está en modo “Monitor” proceda con el
Paso 6 en la página 33.
Modo “Monitor”
El modo “Monitor” muestra continuamente la temperatura de la sonda siempre que la
sonda permanezca en la zona de medición y dentro del intervalo de temperatura operativa
del paciente. La temperatura del paciente alcanzará el equilibrio final después de unos
tres minutos aproximadamente en la zona oral y rectal, y después de cinco minutos en
la zona axilar.
2. Sujete el mango de la sonda por las muescas utilizando dos dedos y el dedo pulgar,
y retire la sonda de su compartimiento.
1. Tire hacie usted del botón del termómetro para sacarlo de la carcasa.
2. Localice la caja de fundas para sonda dentro de la carcasa del termómetro. Empuje
firmemente la punta de la sonda en la caja de fundas para sonda. Cuando la funda
esté bien colocada, el termómetro se enciende automáticamente.
3. Espere a escuchar el pitido de la señal de lectura y vea que aparecen tres guiones
en la pantalla del termómetro.
34 Función de medición de la temperatura Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
6 Función de pulsioximetría
Los siguientes factores pueden causar mediciones inexactas durante una lectura de la SpO2:
• Si el paciente está en shock o parada cardíaca. • Movimiento excesivo del paciente.
• Luz brillante. • El sensor está demasiado apretado.
• Humedad en el sensor. • La colocación del sensor en una extremidad que tiene
un manguito para medir la tensión arterial, un catéter
arterial o vía intravascular.
• Aplicación o uso incorrecto del sensor. • Paciente mal perfundido.
• Oclusión arterial en posición proximal respecto • Pulsaciones venosas.
al sensor.
• Tintes intravasculares como verde de indocianina • Niveles importantes de hemoglobinas disfuncionales
o azul de metileno. (p. ej., carboxihemoglobina o metahemoglobina).
• Esmalte de uñas (si se utiliza el sensor digital). • El paciente tiene hipotensión, vasoconstricción
importante, anemia grave o hipotermia.
• Exposición a excesiva iluminación, como lámparas
quirúrgicas (especialmente aquéllas con una luz de
xenón), lámparas de bilirrubina, luces fluorescentes,
lámparas calentadoras de infrarrojos, o la luz directa
del sol (la exposición a demasiada iluminación puede
corregirse tapando el sensor con un material opaco
u oscuro).
Si está midiendo al mismo tiempo la tensión arterial, coloque el sensor digital tipo pinza
en la extremidad opuesta que tiene el manguito para medir la tensión arterial.
2. Examine periódicamente los sitios de colocación del sensor para evaluar la circulación,
posición del sensor y sensibilidad cutánea.
Dispositivos externos
Debe activar cada dispositivo externo en el modo de “Configuración interna” antes
de usarlos (vea la Tabla 7 en la página 25). Compruebe que cada dispositivo está
conectado a la parte trasera del monitor Spot LXi según se indica en el modo de
“Configuración interna”.
Báscula
ADVERTENCIA Si conecta una báscula a Spot LXi, hágala funcionar únicamente
con pilas. NO utilice la alimentación mediante el adaptador de CA de la báscula.
La báscula Health o meter® 349KLX no se suministra con cable RS-232 para conectarla
a Spot Vitals Signs LXi. El cliente debe adquirir un cable estándar RS-232.
Nota Cuando la báscula está activada en el modo Configuración interna, no se puede
introducir el peso del paciente.
2. Sujete el escáner a unos 15,4 cm (6 pulg.) del código de barras y oprima el botón de
forma que la luz del escáner ilumine el código de barras. El lector emite un sonido
audible cada vez que lee con éxito un código de barras.
8 Resolución de problemas
Códigos de error
Las siguientes tablas de códigos de error ofrecen una referencia rápida de las descripciones
y probables causas de los códigos de error. Para la resolución de problemas de servicio
técnico, consulte el manual de servicio técnico (n° parte: 704432).
Tabla 17. El manguito se infla y desinfla pero no aparece ninguna lectura de la tensión arterial
(o código de error en pantalla)
Posible causa Acción correctora y explicación
Fuga en el sistema neumático. Asegúrese de que todas las conexiones del manguito están bien apretados.
Compruebe con cuidado si hay alguna fuga en el manguito para medir la
tensión arterial, en los tubos y en el tubo flexible conectado al monitor
Spot LXi.
Movimiento del brazo durante el ciclo. Mantenga el brazo inmóvil durante el ciclo de medición de la tensión arterial
• El movimiento puede causar inexactitudes derivadas de artefactos,
ciclos de tiempo largo y mensajes de error.
Artefacto producido por el movimiento del No ponga en contacto los tubos del manguito o del tubo flexible de la
tubo flexible o los tubos del manguito para tensión arterial durante el ciclo de medición.
medir la tensión arterial. • El movimiento puede producir inexactitudes causadas por artefactos.
9 Especificaciones
Rendimiento
Esta sección describe los márgenes normales del monitor Spot Vital Signs LXi.
Especificaciones de la temperatura
Margen de temperatura
Termómetro SureTemp Plus 26,7° a 43,3 °C (80° a 110 °F)
Termómetro Braun Thermoscan PRO 4000 20° a 42,2 °C (68° a 108 °F)
Precisión de la calibración
Termómetro SureTemp Plus ± 0,1 °C (± 0,2 °F) (Modo “Monitor”)
Termómetro Braun ThermoScan PRO 4000 ± 0,2 °C (± 0,4 °F) 35,5° a 42 °C (95,9° a 107,6 °F)
para los márgenes de temperatura ± 0,3 °C (± 0,5 °F) (fuera de este rango de temperaturas)
visualizados
Resolución de la pantalla 0,1 °F o °C
Tiempo de predicción del termómetro
SureTemp Plus Aprox. 4 a 6 segundos
Oral Aprox. 12 a 15 segundos (pacientes de 18 años o más)
Axilar adulta Aprox. 10 a 13 segundos (pacientes de 17 años o menos)
Axilar pediátrica Aprox. 10 a 13 segundos
Rectal
Instrucciones de uso Especificaciones 49
Especificaciones de la SpO2
Guía de precisión del sensor Masimo
Precisión especificada cuando se utiliza con los monitores de pulsioximetría Masimo SET
o con módulos de pulsioximetría Masimo SET autorizados y se utilizan cables de pacientes
serie PC, en condiciones “sin movimiento”. Números presentes ± 1 desviación estándar.
Más o menos una desviación estándar representa el 68% de la población. Precisión de la
medición de SpO2 del 70% al 100%. Precisión de la frecuencia del pulso de 25 a 240 lpm.
Patentes de Masimo
Los cables y sensores de Masimo están cubiertos por una o más de las siguientes
patentes estadounidenses: 5,758,644; 5,823,950; 6,011,986; 6,157,850; 6,263,222;
6,501,975 y otras patentes aplicables indicadas en www.masimo.com/patents.htm.
50 Especificaciones Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Patentes de Nellcor
Cubierto por una o más de las siguientes patentes en los EE.UU. y sus equivalentes
extranjeros:
Mecánicas
Dimensiones Altura: 27 cm (10,63")
Longitud/Braun: 20,32 cm (8")
Longitud/SureTemp Plus: 19 cm (7,5")
Profundidad: 13,34 cm (5,25")
Peso 2,7 kg (6 lbs)
Instalación Auto-soporte sobre patas de goma
Soporte móvil a medida
Soporte para instalación mural a medida
Portabilidad Puede llevarse con la mano cuando se sostiene del mango trasero.
Eléctricas
Requerimientos energéticos El transformador para uso con pacientes se conecta a la red de alimentación de CA:
100-240 V, 50-60 Hz, 0,4 A o energía interna: 6.4 V CC, 6 Ah
Batería
Iones de litio, con cargador externo.
La batería del Spot LXi se carga al 100 % después de 8 horas de carga con el dispositivo
apagado.
Con las baterías recargables del termómetro Braun ThermoScan PRO 4000, la carga dura
1 hora más.
Medioambientales
ADVERTENCIA Este monitor no está indicado para usarse en presencia de una
mezcla de anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. Podría producir
una explosión.
El monitor Spot Vital Signs LXi está indicado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del
monitor Spot Vital Signs LXi debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de voltaje/ En conformidad
emisiones irregulares
IEC 61000-3-3
Inmunidad electromagnética
El monitor Spot Vital Signs LXi está indicado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del
monitor Spot Vital Signs LXi debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Caídas de voltaje, las > 95% caída en > 95% caída en La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno típico
interrupciones cortas y 0,5 ciclos 0,5 ciclos comercial u hospitalario. Si el usuario del monitor Spot Vital
variaciones de voltaje en Signs LXi necesita seguir utilizando el monitor durante las
la línea de entrada de 60% caída en 5 ciclos 60% caída en 5 ciclos interrupciones de corriente, se recomienda alimentar el
suministro eléctrico. Spot Vital SIgns LXi con una fuente de suministro eléctrico
30% caída en 25 ciclos 30% caída en 25 ciclos sin interrupciones o con baterías.
IEC 61000-4-11
> 95% caída en > 95% caída en
5 segundos 5 segundos
Frecuencia 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia deben estar en los
(50/60 Hz) niveles característicos de una ubicación típica en un entorno
campo magnético comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-8
Inmunidad electromagnética
El monitor Spot Vital Signs LXi está indicado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
del monitor Spot Vital Signs LXi debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Nota 2: Estas directrices no aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y gente.
a Las intensidades de los campos de transmisores fijos, como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, radios de radioaficionados, radiodifusión por AM y FM, y radiodifusión por TV no pueden predecirse teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, debe considerarse un estudio electromagnético del sitio. Si la
intensidad del campo medida en el lugar donde se utiliza el monitor Spot Vital Signs LXi supera el nivel permitido de RF aplicable anterior,
debe observarse el electrocardiógrafo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anómalo, podría ser necesario
tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el electrocardiógrafo.
b Por encima del margen de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser menos de 3 V/m.
54 Especificaciones Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Distancias recomendadas de separación entre equipo de comunicación por RF portátil y móvil, y el monitor Spot Vital Signs LXi
El monitor Spot Vital Signs LXi está indicado para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones por la RF radiada están
controladas. El cliente o el usuario del monitor Spot Vital Signs LXi puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo
una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones por RF portátil y móvil (transmisores) y el monitor Spot Vital Signs LXi tal como se
recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
Para transmisores con una potencia máxima no indicada en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede
calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima del transmisor expresada en vatios
(W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, aplica la distancia de separación para el margen más alto de frecuencia.
Nota 2: Estas directrices no aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y gente.
55
Límpielo de forma sistemática de acuerdo con los protocolos del centro y con las normas
o reglamentaciones locales.
Nota Desinféctelo y siga las normas y los protocolos del centro, o las disposiciones
locales.
2. Aclare con un paño limpio ligeramente humedecido en agua que cumpla los
estándares de calidad de EP y USP.
3. Deje secar la superficie del dispositivo Spot LXi durante 10 minutos como mínimo
antes de volver a utilizarlo.
Presione la pestaña del conector y saque el conector del puerto para retirar la sonda
de temperatura.
1. Retire la sonda de temperatura del monitor Spot LXi (vea “Sonda de temperatura” en
la página 56).
3. Limpie la superficie externa e interna del compartimiento para la sonda con un paño
humedecido en una solución de detergente suave, alcohol isopropílico al 70% o
solución de lejía al 10%. Sumerja el compartimiento de la sonda en una solución
de detergente suave si fuera necesario para su limpieza.
Sensores de SpO2
ADVERTENCIA No sumerja el sensor en agua, disolvente o soluciones
limpiadoras (los sensores y las conexiones no son resistentes al agua).
No esterilice con radiación, vapor ni óxido de etileno.
Limpie el sensor reutilizable de SpO2 con una solución de alcohol isopropílico al 70%.
No sumerja el sensor.
Cambio de la batería
Monitor Spot Vital Signs LXi
Precaución Utilice solo la batería de iones de litio Welch Allyn (105632). El uso
de una batería incorrecta causará daños al Spot LXi y anulará la garantía.
1. Apague el monitor Spot LXi y desconecte el cable del transformador de corriente alterna.
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan la puerta del compartimiento de la batería con un
destornillador Phillips. Retire la puerta de la batería dejando al descubierto la batería.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería y apriete los cuatro tornillos.
6. Conecte el transformador de corriente alterna (CA) al monitor Spot LXi y deje que la
batería nueva se cargue durante 6 horas aproximadamente. Las baterías recargables
del termómetro Braun ThermoScan PRO 4000 requieren 1 hora más para cargarse.
Puede utilizar el monitor Spot LXi durante este período de carga mediante el cable de
alimentación de corriente alterna.
Si el monitor Spot LXi muestra el código de error E38 después de encenderse,
ajuste la fecha (vea “Opciones del menú Fecha/hora” en la página 24).
3. Limpie los dos contactos internos de carga de la batería del Braun ThermoScan
PRO 4000 con un bastoncito de algodón ligeramente humedecido con alcohol.
1 2 3
4 5
Calibración
Comprobación de la calibración de la tensión arterial
La comprobación de la calibración es una prueba sencilla y valiosa para determinar que la
unidad está detectando la tensión arterial de forma precisa. Compruebe la precisión de la
medida de tensión arterial del monitor Spot LXi de Welch Allyn con un esfigmomanómetro
o medidor de la presión calibrado.
5. Gire el adaptador del tubo para medir la tensión arterial que conecta el puerto de
conexión del cable para medir la tensión arterial con el adaptador hembra, y conecte
el extremo opuesto del tubo para medir la tensión arterial al puerto de conexión para
medir la tensión arterial. Compruebe que todas las conexiones están bien apretadas.
10. Compruebe que el medidor de la presión está encendido y que la válvula con tornillo
de mariposa está cerrada. Infle manualmente el dispositivo hasta aproximadamente
250 mmHg.
11. Baje la presión hasta 200 mmHg, espere 15 segundos para que se estabilice y tome
una lectura.
12. Repita para 150 mmHg, 50 mmHg, y 0 mmHg (en orden descendente).
13. Si la calibración en algún punto está fuera del margen de ± 3 mmHg, llame al servicio
técnico de Welch Allyn para asistencia.
Para obtener información más específica sobre cómo desechar el producto, visite
www.welchallyn.com/weee o llame al Servicio de atención al cliente de Welch Allyn al
+44 207 365 6780.
62 Mantenimiento y servicio técnico Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Servicio técnico
Precaución Las reparaciones no autorizadas anularán la garantía.
Un centro del Servicio Técnico de Welch Allyn debe realizar todas las reparaciones
en los productos que estén en garantía. Los productos que ya no estén en garantía
debe repararlos personal capacitado en electrónica o un centro de servicio técnico
de Welch Allyn.
Asistencia técnica
Si tiene un problema en el equipo que no puede resolver, llame al centro de servicio
técnico de Welch Allyn más cercano a usted para obtener asistencia. Hay servicio
técnico telefónico disponible todos los días laborables normales.
Con el manual de servicio técnico también se incluye una lista de piezas de repuesto.
Ordene las piezas de repuesto de su centro de Servicio Técnico de Welch Allyn.
Productos sustitutorios
Si un centro de servicio técnico de Welch Allyn ofrece un servicio de reparación y usted
lo solicita, pueden enviarle un producto sustitutorio. Los productos sustitutorios enviados
para sustituir los productos que se están reparando mientras están bajo la garantía original,
o mientras está el contrato de servicio, se proporcionan sin cargo alguno y se envían en un
plazo 48 horas tras haber notificado la necesidad.
Para reparaciones fuera del período de garantía o contrato, pueden enviarse productos
sustitutorios a un coste nominal y su envío está sujeto a disponibilidad. Los productos
sustitutorios se envía prepagados; sin embargo este gasto se añade a los gastos
por servicio.
63
11 Suministros y accesorios
Tensión arterial
Tabla 29. Manguitos reutilizables de dos piezas para medir la tensión arterial (1 por paquete)
REF Tamaño REF Tamaño
4500-01 Niño 4500-03 Adulto grande
4500-02 Adulto 4500-04 Muslo
Tabla 30. Manguitos reutilizables de una pieza para medir la tensión arterial (1 por paquete)
REF Tamaño REF Tamaño
REUSE-07-2MQ Niño REUSE-11-2MQ Adulto
REUSE-08-2MQ Niño pequeño REUSE-12-2MQ Adulto grande
REUSE-09-2MQ Niño REUSE-13-2MQ Muslo
REUSE-10-2MQ Adulto pequeño
Tabla 31. Manguitos desechables de una pieza para medir la tensión arterial (20 por caja)
REF Tamaño REF Tamaño
SOFT-07-2MQ Niño SOFT-11-2MQ Adulto
SOFT-08-2MQ Niño pequeño SOFT-12-2MQ Adulto grande
SOFT-09-2MQ Niño SOFT-13-2MQ Muslo
SOFT-10-2MQ Adulto pequeño
Temperatura
Tabla 33. Termómetro SureTemp Plus
REF Descripción
02895-000 Compartimiento y sonda oral SureTemp Plus (2,7 metros/9 pies)
02895-100 Compartimiento y sonda rectal SureTemp Plus (2,7 metros/9 pies)
02894-0000 Compartimiento para sonda oral SureTemp Plus
02894-1000 Compartimiento para sonda rectal SureTemp Plus
06138-000 Clavija de calibración de la temperatura SureTemp Plus
01802-110 Analizador 9600 Plus Calibration Tester
05031-101 Fundas desechables para la sonda SureTemp Plus (1.000 fundas, 25 por caja)
Pulsioximetría
Accesorios Masimo
Tabla 35. Sensores adhesivos: Uso en un solo paciente
Nº catálogo Descripción Margen de peso Cantidad
LNCS-ADTX Sensor dactilar adhesivo - Adulto (20 por caja) > 30 kg LNCS-ADTX
LNCS-PDTX Sensor dactilar adhesivo - Niño (20 por caja) 10 a 50 kg LNCS-PDTX
LNCS INF-L Sensor dactilar adhesivo - Niño (20 por caja) 3 a 20 kg LNCS INF-L
LNOP-ADT Sensor para adultos > 30 kg (66 lbs) 20
LNOP-PDT Sensor para niños 10 a 50 kg 20
(22 a 110 lbs)
LNOP-NEO Sensor para recién nacidos < 10 kg (22 lbs) 20
LNOP-NEOPT Sensor SofTouch para recién nacidos prematuros < 1 kg (2,2 lbs) 20
Accesorios Nellcor
Tabla 38. Sensores adhesivos OxiMax: Uso en un solo paciente
Nº catálogo Descripción Margen de peso Cantidad
MAX-AI Sensor adhesivo MAX-A, adultos > 30 kg (66 lbs) Caja de 24
MAX-PI Sensor adhesivo MAX-P, niños 10 a 50 kg Caja de 24
(22 a 110 lbs)
MAX-II Sensor adhesivo MAX-I, niños 3 a 20 kg Caja de 24
(6,5 a 44 lbs)
MAX-RI Sensor adhesivo MAX-R, nasal para adultos > 50 kg (110 lbs) Caja de 24
Tabla 39. Sensores adhesivos OxiMax OxiCliq®: Cable reutilizable con banda con sensor adhesivo
Nº catálogo Descripción Margen de peso Cantidad
OC-3 Cable del sensor OxiCliq (91 cm/3 pies) N/D 1
OXICLIQ-PI OxiCliq P, para niños 10 a 50 kg Caja de 24
(22 a 110 lbs)
Misceláneos
REF Descripción
4500-60 Soporte móvil
4500-62 Soporte para instalación mural
105632 Batería de ácido-plomo
721248 Instrucciones de uso
705288 Tarjeta de referencia rápida
704432 Manual de servicio técnico
4500-150E Vídeo de formación
4500-100 Maletín de transporte
4500-101A Transformador de corriente alterna (transformador de mesa, cable eléctrico no incluido)
4500-400 Cable eléctrico (versión estadounidense/canadiense/japonesa)
4500-402 Cable eléctrico (versión europea)
4500-404 Cable eléctrico (versión de Reino Unido)
4500-406 Cable eléctrico (versión australiana)
4500-408 Cable eléctrica (versión sudafricana)
4500-925 Cable para conexión alámbrica
4500-910 Escáner del código de barras y abrazadera de instalación
4500-927 Juego de cable serial/cable USB 2.0
Contratos de servicio
REF Descripción
4500-BT0 Tensión arterial con termometría
4500-BTS Tensión arterial con termometría y SpO2
68 Suministros y accesorios Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
69
Garantía
Spot LXi
Welch Allyn garantiza que los productos Spot Vital Signs LXi cumplen con las
especificaciones indicadas en las etiquetas de los productos y están libres de defectos
en los materiales y en la fabricación durante un año a partir de la fecha de compra.
La fecha de compra es: 1) la fecha especificada en nuestros registros, en caso de que
usted nos haya comprado el producto directamente a nosotros, 2) la fecha especificadaen
la tarjeta de registro de garantía que le pedimos que nos envíe, o 3) la fecha decom pra d
el producto a un distribuidor autorizado por Welch Allyn, según consta en el recibo
dedicho distribuidor.
Esta garantía no cubre los daños causados por: 1) manipuleo durante el envío, 2) uso o
mantenimiento contrario a las instrucciones de las etiquetas, 3) modificación o reparación
por parte de personas no autorizadas por Welch Allyn y 4) accidentes.
Si se determina que algún producto o accesorio cubierto por esta garantía es defectuoso
de bido al uso de materiales, componentes o fabricación defectuosos, y se reclama la
garantía dentro del período de la garantía descrito anteriormente, Welch Allyn reparará o
reemplazará, a su criterio, el producto o accesorio defectuoso sin costo alguno.
Antes de enviar su producto de vuelta al centro de mantenimiento designado por
Welch Allyn para la reparación, deberá obtener de Welch Allyn un número de autorización
de devolución de material (RMA). Póngase en contacto con el Servicio técnico de
Welch Allyn.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO INFORMATIVO PERO NO RESTRICTIVO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO EN
PARTICULAR. LA OBLIGACIÓN DE WELCH ALLYN SEGÚN ESTA GARANTÍA ESTÁ
LIMITADA A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE PRODUCTOS QUE TENGAN
ALGÚN DEFECTO. WELCH ALLYN NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
DAÑOS INDIRECTOS O RESULTANTES PROVOCADOS POR DEFECTOS DE
PRODUCTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
70 Garantía Monitor Spot Vital Signs LXi de Welch Allyn
Accesorios
Consulte las Instrucciones de uso del fabricante para ver la garantía del cable y sensor
dactilar Nellcor y Masimo.
Para conocer la información sobre la garantía, consulte las Instrucciones de uso provistas
con los manguitos para medir la tensión arterial Welch Allyn.
La sonda SureTemp Plus está cubierta por una garantía de un año y el compartimiento
para la sonda SureTemp Plus está cubierto por una garantía de 90 días frente a defectos
originales materiales o de fabricación. Las fundas para sonda están indicadas para un
solo uso exclusivamente.
El termómetro Braun ThermoScan PRO 4000 está cubierto por una garantía de tres años
frente a cualquier defecto material o de fabricación.
El escáner del código de barras está cubierto por una garantía de cinco años frente
a cualquier defecto original material o de fabricación.
Material nº: 721248 Ver. A