Aisin GEHP - Manual Instalación

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

AISIN GEHP 2020

Bomba de calor a gas


MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR GEHP Serie F1
[Modelos P450 – P560 – P710 – P850] y Unidades Combinadas

Modelo de bomba de calor

Modelo Bomba Especificaciones


de calor Modelo Metano GLP G25 DX AWS AWS AWS AWS UTA EHRE
estándar Baja temp. Eco para Calor
*
P450 AWGP450 F1 N(F) P(F)*
G(F)*
X A L E T U K
Unidades *
P560 AWGP560 F1 N(F) P(F)*
G(F)*
X A L E T U K
combinadas
*
P710 AWGP710 F1 N(F) P(F)* G(F)* X A L E T U K

P850 AWGP850 F1 N(F)* P(F)* G(F)* X A L E T U K


* versión zona fría.

Advertencia para el instalador

El presente manual contiene las prescripciones técnicas y el procedimiento para la adecuada instalación de las unidades
exteriores GEHP AISIN y está dirigido a personal técnico cualificado con un conocimiento básico de los sistemas con
bomba de calor. No respetar las indicaciones puede causar graves daños o el incorrecto funcionamiento de la unidad.
Es necesario leer y entender completamente el contenido de este manual antes de comenzar con la
instalación de la unidad exterior GEHP de AISIN.
El manual también contiene todas las descripciones técnicas y procedimientos para la correcta instalación de algunos
accesorios opcionales (controladores remotos, extensión de salida de humos, etc...)

Aviso importante
Antes de la instalación, verificar siempre el modelo de la unidad exterior GEHP (El modelo se indica en
la placa de características técnicas situada en la parte trasera de la unidad GEHP)
La unidad debe ser instalada por personal técnico cualificado y certificado para realizar todas las
operaciones necesarias.
Efectuar siempre la instalación de acuerdo con lo indicado en el presente manual de instalación.
La puesta en marcha debe efectuarse antes de los 3 meses de la fecha de puesta en el emplazamiento
o en su defecto, antes de los 6 meses de la fecha de suministro

Al término de la instalación, para proceder a la puesta en marcha contactar


con ABSORSISTEM
Precauciones de seguridad

La siguiente simbología se utiliza para remarcar las indicaciones importantes del presente manual.
Respetar siempre y seguir todas las indicaciones.

No respetar las instrucciones indicadas con esta simbología puede causar


ATENCIÓN graves daños a personas u objetos.

No respetar las instrucciones indicadas con esta simbología puede causar


ADVERTENCIA daños en la unidad exterior GEHP AISIN.

Este símbolo indica una acción prohibida.

Este símbolo indica una acción obligatoria.


ÍNDICE
Características técnicas

1 Pasos previos a la instalación .............................................................…...................................................... 4


1.1 Notas para el caso de reutilización de las tuberías frigoríficas existentes .........................................................…................. 4
1.2 Conexión de las unidades exteriores con las unidades interiores .......................................................................................... 5
1.3 Accesorios suministrados ....................................................................................................................................................... 6
1.4 Materiales necesarios. ........................................................................................................................................................... 6
1.5 Elección del lugar de instalación ..................................................................................................................................…....... 7
1.6 Espacios para la instalación ......................................….......................................................................................................... 8
1.7 Especificaciones de la bancada y los anclajes …............................….................................................................................... 9
2 Transporte y movimiento de la unidad ..........................................................................................................11
2.1 Comprobación de la ruta de transporte ................................................................................................................................. 11
2.2 Transporte de la bomba de calor ........................................................................................................................................... 11
2.3 Dimensiones de la unidad exterior (para transporte) ............................................................................................................. 11

Instalación de la unidad exterior GEHP

3 Tuberías de refrigerante ...............................................................................................................................12


3.1 Esquema funcional de la línea frigorífica ............................................................................................................................... 12
3.2 Comprobación de las tuberías frigoríficas (para instalaciones existentes) ............................................................................ 13
3.3 Especificaciones de las tuberías frigoríficas .......................................................................................................................... 13
3.4 Dimensionamiento y selección de las derivaciones ............................................................................................................... 18
3.5 Precauciones para el montaje de la línea frigorífica ............................................................................................................. 27
3.6 Precauciones para el montaje de los derivadores y colectores ............................................................................................. 31
3.7 Conexión, apertura y cierre de las válvulas de gas refrigerante ............................................................................................ 32
3.8 Prueba de fugas en la línea frigorífica ................................................................................................................................... 33
3.9 Prueba de vacío …….............................................................................................................................................................. 34
3.10 Carga adicional de gas refrigerante ....................................................................................................................................... 36
3.11 Aislamiento térmico de las tuberías ....................................................................................................................................... 38
3.12 Fijación de las tuberías de gas refrigerante ........................................................................................................................... 39
4 Instalación de la conexión de gas combustible ..........................................................................…................40
5 Instalación de la tubería de drenaje de los condensados..............................................................................41
6 Extensión de la salida de gases de escape...................................................................................................43

Conexiones eléctricas

7 Conexiones eléctricas ..................................................................................................................................46


7.1 Apertura para el paso del cableado ....................................................................................................................................... 46
7.2 Precauciones para las conexiones eléctricas ........................................................................................................................ 47
7.3 Ejemplos de conexionado eléctrico ....................................................................................................................................... 48
7.4 Conexiones de alimentación a la unidad exterior .................................................................................................................. 51
7.5 Comunicación de la unidad exterior con las unidades interiores ........................................................................................... 52
7.6 Control remoto por cable ....................................................................................................................................................... 53
8 Conexión de red y controles centralizados ……...........................................................................................54
8.1 Esquema funcional ................................................................................................................................................................ 54
8.2 Longitud de las conexiones ................................................................................................................................................... 56
8.3 Ramificación de las conexiones del mando centralizado ...................................................................................................... 57

Configuración

9 Configuración de parámetros …..…..............................................................................................................58


9.1 Configuración de las unidades interiores y exteriores ........................................................................................................... 58
9.2 Configuración de los interruptores EEP .............................................…................................................................................ 59
9.3 Selección del tipo de gas combustible ................................................................................................................................... 61
9.4 Configuración local del control remoto (sólo para instalaciones a expansión directa) .......................................................... 63
9.5 Lista completa de los campos y configuración del control remoto ..……................................................................................ 64
9.6 Funciones del control remoto por cable ................................................................................................................................. 65
10 Diagnostico de anomalías ……………......................................................................................................66

3
1 Pasos previos a la instalación
1.1 Notas para el caso de reutilización de las tuberías frigoríficas existentes
En caso de utilizar las tuberías frigoríficas existentes, lea detenidamente el presente manual y efectúe todos los
procedimientos de seguridad y comprobación descritos. Deberá comprobar la compatibilidad de las tuberías
Existentes con las presiones de funcionamiento de las unidades exteriores AISIN GEHP. La inadecuada
instalación puede motivar fallos en el funcionamiento e incluso daños en la unidad exterior GEHP.
■ Comprobaciones a efectuar antes de la instalación
1) Instalación de la unidad exterior
• Comprobar que los pernos existentes son de un tamaño adecuado para la fijación de las unidades AISIN GEHP.
El tamaño mínimo admisible es M12. En caso de ser más pequeños, deberá reemplazarlos por los adecuados.
• Comprobar que la base de apoyo existente es adecuada para soportar el peso de la unidad GEHP. En caso de
no adecuarse, deberá de adecuarla a los requerimientos.
• Instalar soportes antivibratorios en el caso de reemplazo de unidades eléctricas EHP. Es probable la transmisión
de vibraciones a la estructura del edificio.
2) Instalación de las unidades interiores
• Siempre que sea necesario, adaptar los accesorios y soportes de las antiguas unidades interiores a las nuevas.
Respetar las instrucciones indicadas en el manual de las nuevas unidades interiores.
3) Conexión de gas de alimentación
• En caso de reemplazo de un modelo de GEHP anterior, deberá adaptar la posición de la línea de gas a la nueva
unidad y sustituya la manguera flexible del tramo final de la tubería de gas.
• En caso de reemplazo de una EHP, deberá realizar la conexión de gas según las normas vigentes, cumpliendo
con los requerimientos indicados en el presente manual.
4) Línea de refrigerante y aceite refrigerante
• Las tuberías de refrigerante existentes deben poder soportar una presión de al menos 3,3 Mpa (33 bar). Verificar
la ausencia de corrosión en las tuberías.
• La diferencia de altura entre unidades interiores y exterior debe estar dentro de los parámetros admisibles por la
unidad GEHP. Consulte la información en este mismo manual.
• Tras retirar las antiguas unidades interiores y exteriores, deberá sellar los extremos libres de las tuberías de
refrigerante para evitar la entrada de polvo, humedad y otros contaminantes.
• Si los diámetros de las tuberías existentes difieren de las necesarias para las unidades interiores y exteriores,
deberá utilizar adaptadores especiales, no suministrados, para conectar a las nuevas unidades.
• Verificar el historial de anomalías de las unidades a sustituir antes de eliminarlas. En caso de daños en los
compresores o problemas derivados del taponamiento de la tuberías frigoríficas, verifique que se hayan resuelto
todos los problemas. En caso de daño en el compresor, deberá limpiar toda la tubería frigorífica.
• Compruebe el estado del material aislante que protege las tuberías. Repare y/o reemplace las partes dañadas. No
Se pueden utilizar tuberías de líquido sin aislamiento.
• Verificar el tipo de gas refrigerante y aceites presentes en el sistema. Algunos aceites no son compatibles entre
ellos. Proceda a limpiar las tuberías de refrigerante donde sea necesario.
• Los derivadores no se pueden reutilizar. Se deberá utilizar el material suministrado con las nuevas unidades
interiores.
• Cualquier tipo de residuo en las tuberías de refrigerante puede dañar las válvulas de expansión de las unidades
Interiores. Si el sistema a reemplazar funciona, antes de retirar las unidades, es recomendable hacer funcionar la
unidad exterior en modo refrigeración durante 15 minutos.
5) Descarga de condensados
• Se deberá reemplazar la línea de descarga de condensados conectada a la antigua unidad exterior, si muestra
alguna obstrucción, daño y/o deterioro y, en los casos en los que el diámetro no cumpla con lo indicado en el
presente manual.
• Si la unidad anterior no dispone de descarga de condensados, deberá realizar una nueva línea de descarga de
condensados respetando lo indicado en el presente manual
6) Conexión eléctrica
• Comprobar que las características del sistema eléctrico existente (fuente de alimentación de las unidades interiores
y exteriores, señales y conexiones de control remoto y centralizadas) cumplen con las especificaciones indicadas
en el presente manual y no presentan desgaste ni daños.
• En caso de no cumplir con los requerimientos indicados o no cumplir con las normas vigentes, se deberá realizar
una nueva línea de alimentación eléctrica.

4
1.2 Conexión de las unidades exteriores con las unidades interiores

ADVERTENCIA

• En caso de instalación de sistemas a expansión directa con unidades exteriores combinadas, se


deberá verificar que ambas unidades exteriores dispongan de la misma versión de software. El
incumplimiento de este requerimiento implica errores de comunicación entre las unidades exteriores.
• La soldadura e instalación de las tuberías frigoríficas debe realizarse siguiendo las indicaciones del
presente manual y siempre por personal técnico especializado. No respetar las indicaciones comporta
la inmediata pérdida de garantía y puede causar el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN
GEHP.

Número máximo de unidades Potencia total en kW de las


GEHP Unidad exterior
interiores conectables unidades interiores conectadas
Instalación simple
(versión zona fría) (versión zona fría)
P450 (16HP) 32 (26) 72,0 (58,5)
P560 (20HP) 40 (33) 89,6 (72,8)
P710 (25HP) 52 (41) 113,6 (92,3)
P850 (30HP) 63 (50) 136,0 (110,5)

Número máximo de unidades Potencia total en kW de las


GEHP Unidad exterior
interiores conectables unidades interiores conectadas
“sistema conexión multi”
(versión zona fría) (versión zona fría)
P450 (16HP)+P450 (16 HP) 63 (53) 144,0 (117,0)
P450 (16HP)+P560 (20 HP) 63 (59) 161,6 (131,3)
P560 (20HP)+P560 (20 HP) 63 (63) 179,2 (145,6)
P560 (20HP)+P710 (25 HP) 63 (63) 203,2 (165,1)
P710 (25HP)+P710 (25 HP) 63 (63) 227,2 (184,5)
P850 (30HP)+P710 (25 HP) 63 (63) 249,6 (202,8)
P850 (30HP)+P850 (30 HP) 63 (63) 272,0 (221,0)

• Las tablas muestran la potencia máxima y el número máximo de unidades interiores que se
pueden conectar a una sola unidad exterior o a unidades exteriores en caso de conexión
múltiple. La potencia total mínima de las unidades interiores conectadas a una unidad exterior
debe ser de como mínimo el 50% de la potencia de la unidad exterior a la que están conectadas.
• Para las unidades en la versión zona fría, la potencia máxima y el número máximo de unidades
interiores conectables disminuye. Ver los valores indicados entre paréntesis.
• En instalaciones donde la potencia total de las unidades interiores supera la potencia máxima
de la unidad exterior, cada unidad interior sufrirá una pérdida de capacidad en caso de
funcionamiento simultáneo de todas las unidades interiores. En el diseño de la instalación
deberá tener siempre en consideración los factores de simultaneidad.
• En el caso en el que la potencia total de las unidades interiores es superior al 130% de la
potencia de la unidad exterior, deberá limitar la longitud de las tuberías a 100 metros. Consultar
con el Departamento Técnico de ABSORSISTEM para analizar la viabilidad.

5
1.3 Accesorios suministrados
Los siguientes accesorios son suministrados conjuntamente con la unidad AISIN GEHP.
Nombre
Manual
Libro de garantía y mantenimiento Filtro deshidratador adicional
de instalación
Cantidad 1 1 1
Donde se En el compartimiento trasero próximo a
En el bolsillo del panel de control
encuentra las válvulas de gas refrigerante
El filtro siempre se debe soldar en la línea de la
Nota Cuide siempre los documentos suministrados
tubería de líquido
Nombre
Reductor para R410A tubería de gas Reductor para R410A tubería de líquido Anillo de retención

P450 1 tipo – 1 pieza


P560 (D.E. 31,8 / D.I. 28,6)
2 tipos – 1 pieza cad.
(D.E. 12,7 / D.I. 15,9)
(D.E. 15,9 / D.I. 19,1)
Cantidad 2 tipos – 1 pieza cad.
Tipo P710 (D.E. 28,6 / D.I. 31,8)
Diámetro (D.E. 31,8 / D.I. 38,1)
(mm)
2 tipos – 1 pieza cad.
1 tipo – 1 pieza
P850 (D.E. 31,8 / D.I. 38,1)
(D.E. 15,9 / D.I. 19,1)
(D.E. 15,9 / D.I. 22,2)
2 piezas
Donde se Junto con los
En el compartimiento trasero derecho, cerca de las válvulas de gas refrigerante
encuentra reductores
Nota Seleccione el tipo de reductor en función del diámetro de la tubería principal -

1.4 Materiales necesarios


Los siguientes materiales son necesarios para la correcta instalación de la unidad AISIN GEHP.
Material Función
Presas Para fijación a la unidad exterior (M12X4)

Tuercas y arandelas Para fijación a la unidad exterior (M12X4) y (φ12X4)


Soportes antivibratorios Para el montaje de la unidad exterior en la bancada o estructura metálica

Tornillos y tacos Para la fijación de las unidades interiores (4 por unidad interior)

Tuberías y accesorios de cobre para Para la línea frigorífica


climatización (ver la sección correspondiente del presente manual para consultar los materiales y procedimientos)
Tuberias y accesorios en PVC Para la línea de descarga de condensados de la unidad exterior e interiores
Para la línea de gas combustible
Tubería de gas rígida
(ver la sección correspondiente del presente manual para consultar diámetros y materiales)
Tubería de gas flexible Para la parte final de la línea de gas combustible
Aislamiento térmico Para el recubrimiento de las tuberías de gas refrigerante y descarga de condensados
Para la fuente de alimentación para unidades interiores y exteriores, conexión a tierra, señales y control remoto
Cableado eléctrico
(ver la sección correspondiente del presente manual)
Gas refrigerante R410A, balanza de Para la carga de refrigerante adicional del circuito frigorífico
precisión y manómetros (ver la sección correspondiente del presente manual)
Aceite para el compresor AISIN NL10 Para el engrase de bridas
Para la prueba de fugas
Botella de nitrógeno
(ver la sección correspondiente del presente manual)
Para despresurizar el circuito frigorífico
Bomba de vacío
(ver la sección correspondiente del presente manual)

Cortatubos y abocinador Para la realización de la instalación frigorífica

No utilizar materiales diferentes a los especificados en el presente manual de instalación.


No respetar las indicaciones puede causar graves daños a personas o a la propia máquina.

Realizar la instalación conforme a las normativas vigentes propias del lugar de la instalación.
No respetar tales prescripciones puede conllevar responsabilidades penales.
Realizar la instalación de acuerdo a las prescripciones del presente manual de instalación.
No respetar las indicaciones comporta la pérdida inmediata de la garantía.

6
1.5 Elección del lugar de instalación

ATENCIÓN

• La unidad NO DEBE instalarse en interior. No respetar tales indicaciones puede provocar intoxicación
o asfixia.
• La unidad NO DEBE instalarse en zonas donde haya sustancias volátiles y/o inflamables.
Su incumplimiento puede causar graves daños personales, incendios y/o explosiones.

• La unidad NO DEBE instalarse próxima a las rejillas de ventilación, ventanas o puertas. Su


Incumplimiento puede hacer que los gases de escape entren en el edificio y provoque intoxicación
o asfixia.

• La unidad DEBE instalarse en el exterior, en una posición que permita la correcta evacuación a la
atmósfera de los gases de escape.
• La superficie donde se instale la unidad DEBE ser capaz de soportar su peso. Lea detenidamente
el presente manual para dimensionar correctamente la bancada y asegurar el correcto drenaje del
circuito de condensados.
• Coloque la unidad exterior siempre en una zona donde exista gran circulación de aire y la salida de
los gases de escape no constituyan un peligro.

ADVERTENCIA

• No conducir los gases de escape directamente contra personas, animales o plantas. El gas
Acumulado puede provocar asfixia e intoxicación.
• Si la unidad se va a colocar en la azotea de un edificio, asegúrese de tener fácil acceso e instale
elementos de protección anticaidas como barreras y barandillas. El incumplimiento de estas
Indicaciones puede provocar graves daños personales.

• La evacuación de los gases de escape está sujeta a las normas locales vigentes específicas.
Si es necesario prolongar la evacuación de los gases de escape de las unidades exteriores,
podrá prolongar la salida de humos tal y como se indica en el capítulo específico de este manual.
• Instalar siempre la unidad exterior en una zona donde su nivel sonoro de funcionamiento y
pequeñas vibraciones no causen molestias a los vecinos, especialmente en áreas residenciales.
Consultar la normativa local vigente para cada caso.
• Instalar siempre la unidad exterior de modo en que la corriente de aire de los ventiladores no se
dirija hacia las casas circundantes.
• Instalar la unidad exterior en una zona donde no se acumule el agua de la lluvia. Instalar los
drenajes necesarios.
• Instalar la unidad exterior en un lugar donde no esté expuesta a fuertes ráfagas de viento.
Instalar los anclajes adecuados.
• Para evitar interferencias con otros dispositivos, coloque la unidad exterior a una distancia segura
de aparatos eléctricos como televisores, ordenadores, teléfonos, antenas, etc.
• Instalar la unidad exterior en un lugar donde no exista transmisión de calor generado por algún
otro equipo o maquinaria.
• Si la unidad exterior se instala en una zona con riesgo de fuertes nevadas, deberá prever la
construcción de una cubierta, asegurándose de que la base sea lo suficientemente alta como
para no quedarse cubierta por la acumulación de nieve.
• Deberá garantizar que el lugar de instalación sea accesible para las posteriores operaciones de
mantenimiento.
• No instalar la unidad exterior en un lugar donde exista acumulación de hojas. En caso de instalarse
debajo de árboles con hojas caducas, se deberá actibar la función quitanieves de los ventiladores.

7
1.6 Espacios para la instalación

1) Considerar una distancia suficiente a materiales inflamables

ATENCIÓN

• Instalar la unidad exterior a una distancia adecuada de cualquier tipo de material inflamable de acuerdo
a las directivas locales vigentes en el lugar de la instalación. Su incumplimiento puede causar incendios
y daños irreversibles a la unidad,

2) Espacios mínimos necesarios para el control y mantenimiento

ADVERTENCIA

• En el siguiente esquema se muestran los espacios mínimos que se deberán garantizar para la correcta
circulación de aire, control y mantenimiento. No cumplir con los espacios mínimos puede provocar
lesiones personales al personal de mantenimiento o un funcionamiento inadecuado de la unidad exterior.
• Cuando las unidades exteriores estén equipadas con el kit de recuperación de calor del motor, deberá
dejar suficiente espacio para que puedan pasar las tuberías por el lado izquierdo de la unidad exterior.
No cumplir con los espacios mínimos dificulta la conexión de las tuberías hidráulicas.
• Cuando se instalan cuatro o más unidades exteriores en el mismo lugar, verificar la correcta circulación
de aire y no exista obstrucción por paredes u otros objetos. No incorrecta circulación de aire reduce el
Rendimiento de las unidades exteriores.

Considerar un espacio lo suficientemente amplio para garantizar las verificaciones y el mantenimiento de las tuberías de
refrigerante y gas de combustión.

Vista frontal Vista en planta

<Instalación de una unidad>


>2m > 500 mm
• Una de las dos distancias, A o B, debe ser de 350 mm
Retro
o más.
A B • La otra distancia, B o A, debe ser como mínimo de 100 mm.
• En el caso de unidades equipadas con kit de recuperación
de calor, la distancia A debe ser de 500 mm o más.
Frontal

> 700 mm
*1 Considera un espacio de 1.200 mm o más en caso
de instalar un deflector de protección para la nieve.
*2 Cuando se montan 5 o más unidades una al lado de otra,
<Instalación de más unidades> considerar un espacio de servicio cada 4 unidades.
*3 Considerar un espacio de 500 mm o más en caso de que
las unidades se suministren con kit de recuperación Wkit.

> 500 mm
> 100
Bancada > 100 mm*3 > 100 mm*3 > 100 mm*3 > 500 mm*2
mm*3
Retro Retro Retro Retro
En caso de instalación con
deflector, la altura debe ser de
880 mm.
Dejar al menos 2 metros en Frontal Frontal Frontal Frontal
todos los demás casos.

> 700 mm*1

8
1.7 Especificaciones de la bancada y los anclajes

1) Bancada

ATENCIÓN

• Se deberá proporcionar una base estable y nivelada capaz de soportar el peso de la unidad y
evitar que se vuelque. Su incumplimiento puede causar incendios y daños irreparables en las
unidades.

• La base debe ser plana y debe hacerse para evitar la acumulación de agua. También debe ser
capaz de soportar sin problemas el peso de la unidad. Consultar con la normativa local vigente
cuando sea necesario.
• Para proteger la unidad del agua y de la suciedad, alce la bancada al menos 150 mm cuando se
instale en el suelo y al menos 200 mm cuando se instala en una azotea. En caso de instalación
en zonas con riesgo de fuertes nevadas, deberá aumentar la altura de la base para evitar
que la nieve se acumule.

• Deberá prever canales de drenaje alrededor de la bancada y conducidos hacia los desagües o
canaletas en caso de instalación en azotea.
• Si el agua de condensación de la unidad puede dañar el suelo de debajo de la bancada,
se deberá considerar la instalación de un sistema de recolección y transporte hacia el
desagüe.
• No utilizar soportes elevados o algún otro elemento que no esté especificado. Su resistencia
puede ser insuficiente. En caso de instalación en zona sísmica, evaluar la necesidad de
unir la bancada a la estructura.
<Instalación al suelo> <Dimensiones bancada>

Anclaje a
Base Dimensiones mínimas bancada
> 200

A
Canal de drenaje
35

Distancia entre ejes

Anclaje
Dimensiones mínimas bancada

<Instalación en azotea>
Distancia entre ejes

Anclaje
b
B
35
> 200

Medidas expresadas en mm
Material antivibratorio polimérico

Tipo de Dimensiones Bancada (mm) Distancia anclajes (mm)


Resistencia sísmica
instalación a b A B
Horizontal 0,4G
A Tierra 1.750 1.100 841 956
Vertical 0,2G
Horizontal 1,0G
En azotea 1.850 1.700 841* 956*
Vertical 0,5G
* Deberá considerar la instalación de soportes antivibratorios.

9
2) Anclaje

ATENCIÓN

• La unidad exterior debe anclarse con arandelas y pernos que cumplan con las siguientes
Especificaciones. Su incumplimiento puede provocar el movimiento de la unidad y provocar
daños en las tuberías y generar situaciones de peligro.

Consular la siguiente tabla para calcular la resistencia a la tracción y el tamaño de los anclajes.

Tamaño M12
Resistencia a la tracción 6.7 kN Tornillos de fijación
• Fijación roscada (no suministrados)

Tipo de anclaje • Fijación con resina


Arandela
• Fijación enclavamiento (no suministrados)

Bancada

• No utilizar tuercas autoinsertables con roscas hembras puesto que la resistencia a la tracción
es insuficiente.
• El par de apriete a aplicar debe cumplir con los requerimientos del fabricante del anclaje.

3) Soportes antivibratorios

ATENCIÓN

• En caso de instalar soportes antivibratorios, se deberá verificar la normativa existente.


Se deberá verificar también que los soportes seleccionados tengas el tamaño correcto y puedan
soportar con seguridad el peso de las unidades. Los soportes antivibratorios deberán ser de
material polimérico de alta densidad con resortes en el interior.

• Utilizar soportes antivibratorios como alternativa a las soluciones propuestas


sólo si el piso del edificio no puede soportar el peso de las unidades.

• Utilizar soportes antivibratorios en el caso en el que la unidad


exterior pueda transmitir vibraciones a la estructura del edificio.

• Prever los correctos drenajes de agua para evitar charcos


en la parte inferior de la bancada.

• Los soportes antivibratorios siempre deben apoyarse completamente


sobre la bancada.

• Anclar firmemente los soportes antivibratorios a la bancada.

10
2 Transporte y movimiento de la unidad
2.1 Comprobación de la ruta de transporte

• Si se utiliza un traspale, se deberán insertar las paletas completamente según se muestra en


en la siguiente imagen, teniendo cuidado de no dañar la unidad.

Paletas

• No inclinar la unidad más de 30°. (La unidad debe permanecer siempre en posición vertical)

2.3 Dimensiones de la unidad exterior (para transporte)

Unidad exterior Dimensiones con embalaje para transporte (mm) Peso (kg) ∗∗
P450 (16 HP)
795
P560 (20 HP)
1.800 (L) x 1.070 (P) x 2.360 (H)
P710 (25 HP) 825
P850 (30 HP) 895

∗ El peso de la unidad para las versiones de zona fría tiene un incremento de 5 kg respecto a la versión estándar.
En caso de suministrarse el catalizador, tiene un incremente respecto a la versión estándar de 5 kg.

11
3 Tuberías de refrigerante

3.1 Esquema funcional de la línea frigorífica


<Sistema “Unidades Combinadas”>
Unidad interior Unidad interior
Conexión

Conexión a derivador

Unidad exterior Derivador o colector


(para adquirir por separado)

Unidad exterior

Kit de conexión de combinación multi


(para adquirir por sepado)

<Sistema “Unidad Individual”>


Unidad interior Unidad interior
Conexión

Conexión a derivador

Derivador o colector
(para adquirir por separado)

Unidad exterior

12
3.2 Comprobación de las tuberías frigoríficas (para instalaciones existentes)
• Verificar detenidamente el tipo de material y el estado de conservación en caso de reutilización
de las tuberías existentes. En cualquier caso, la presión máxima de funcionamiento no debe
superar los 3,3 Mpa (33 bar). En la siguiente tabla se muestran los requerimientos mínimos.

Diámetro tubería Espesor mínimo requerido (mm) Espesor mínimo requerido (mm)
(mm) C1220T – O ó OL C1220T – 1/2H ó H
ø 6,4 0,4 -
ø 9,5 0,5 -
ø12,7 0,7 -
ø 15,9 0,9 0,5
ø19,1 1,0 0,6
ø22,2 1,1 0,6
ø25,4 - 0,7
ø28,6 - 0,8
ø31,8 - 0,9
ø38,1 - 1,1
ø41,3 - 1,1
• Comprobar que las tuberías no muestras deformaciones y/o rastros de corrosión. De existir,
se deberá reemplazar la línea dañada.
• Si las dimensiones de las tuberías existentes difieren de las conexiones de las unidades interiores
y exteriores, se deberán utilizar adaptadores especiales no suministrados.

3.3 Especificaciones de las tuberías frigoríficas


<Sistema “Unidades Combinadas”>
Datos del sistema: Tuberías aguas arriba del kit Multi
Diámetro conexión Diámetro tubería entre
Unidad frigorífica GEHP (mm)

GEHP y kit Multi (mm) Longitud máxima Desnivel máx. (m)
Aceite
exterior admisible (m)
GEHP GEHP compresor
(equivalente/real)
Gas Liquido Gas Liquido
en azotea en suelo
P450 [16 HP]
ø 28,6
P560 [20 HP] ø 15,9
ø 31,8 ø 15,9 190/165 50 40 NL10
P710 [25 HP]
ø 31,8
P850 [30 HP] ø 19,1

Tubería principal agua abajo del kit Multi


Unidad
Diámetro tubería principal (mm)
exterior
Gas Líquido
P450 + P450
P450 + P560
ø 19,1
P560 + P560 ø 38,1
(ø 22,2) ∗∗
P560 + P710
P710 + P710
P710 + P850 ø 38,1
ø 22,2
P850 + P850 (ø 44,5) ∗∗

ATENCIÓN

∗ Diámetro en el tubo de salida de la GEHP. Utilice los adaptadores suministrados si es necesario.


∗∗ Si la longitud real de la tubería excede de los 100 m o la potencia en unidades interiores sobrepasa el
130%, se deberán utilizar diámetros superiores tal y como se muestra en los valores entre paréntesis.

13
<Sistema “Unidad individual”>
Datos del sistema: Tubería principal
Diámetro conexión Diámetro tubería
Unidad frigorífica GEHP (mm)

principal (mm) Longitud máxima Desnivel máx. (m)
Aceite
exterior admisible (m)
GEHP GEHP compresor
(equivalente/real)
Gas Líquido Gas Líquido
en azotea en suelo

P450 [16 HP]


ø 28,6
(ø 31,8) ∗∗ ø 15,9
P560 [20 HP]
(ø 19,1) ∗∗
ø 31,8 ø 15,9 190/165 50 40 NL10
P710 [25 HP]
ø 31,8
(ø 38,1) ∗∗ ø 19,1
P850 [30 HP]
(ø 22,2) ∗∗

ATENCIÓN

∗ Diámetro del tubo de salida de la unidad GEHP. Utilizar los adaptadores suministrados si es necesario.
∗∗ Si la longitud real de la tubería excede de los 100 m o la potencia en unidades interiores sobrepasa el
130%, se deberán utilizar diámetros superiores tal y como se muestra en los valores entre paréntesis.

<Selección de los adaptadores para unidades combinadas>

Adaptador para instalar en la conexión Tubería entre la GEHP y kit Multi Adaptador para instalar
Kit Multi
de línea de refrigerante (suministrada) (no suministrado) en kit Multi
Unidad
exterior Gas (mm) Líq (mm) Gas (mm) Líq (mm) Gas (mm) Líq (mm)
P450 D.E. ø 31,8
- ø 28,6
P560 D.I. ø 28,6 ø 15,9 Utilice los reductores KHRPMULTIF
P710 - - suministrados con la GEHP o
D.E. ø 15,9 ø 31,8 los suministrados con el
P850 - ø 19,1 kit de conexión multi HHRP26A75T
D.I. ø 19,1

14
<Selección de los adaptadores para unidades individuales>

Si la línea supera los 100 metros de longitud


Adaptador para instalar Adaptador para instalar
Tubería principal Tubería principal
en la conexión frigorífica en la conexión frigorífica
(no suministrada) (no suministrada)
(suministrado) (suministrado)
Unidad Gas Líq Gas Líq Gas Líq Gas Líq
exterior (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
P450 D.E. ø 31,8
- ø 28,6 - D.E. ø 15,9 ø 31,8
P560 D.I. ø 28,6 ø 15,9 ø 19,1
D.I. ø 19,1
P710 - -
D.E. ø 31,8
D.E. ø 15,9 ø 31,8 D.E. ø 15,9 ø 38,1
P850 - ø 19,1 D.I. ø 38,1 ø 22,2
D.I. ø 19,1 D.I. ø 22,2

<Precauciones para la instalación con unidades combinadas>

ADVERTENCIA

• La acumulación de aceite en las tuberías de refrigerante entre las unidades exteriores GEHP
puede causar fallos de funcionamiento y daños. Lea atentamente las instrucciones indicadas
en las secciones sobre instalación de unidades de combinación múltiple indicadas en el manual.

• Instale las tuberías entre las unidades exteriores, tanto de líquido como de gas, de modo que
Tengan una pendiente que no genere acumulación de aceite. Ver las siguientes figuras.
Posición correcta 1 Posición correcta 2

A unidades interiores A unidades interiores


Desnivel
Linea frigorífica entre unidades exteriores A nivel positivo
Línea frigorífica entre unidades exteriores

Modificar según se indica

Posición incorrecta Posición incorrecta

A unidades interiores
A unidades interiores

Línea frigorífica entre unidades exteriores Desnivel


negativo Sifón
Línea frigorífica entre unidades exteriores
El aceite del refrigerante se acumula en la
tubería El aceite de refrigerante se acumula en la tubería

15
• Se deberá efectuar la conexión entre las válvulas de gas refrigerante de la unidad exterior GEHP
y el kit de conexión de combinación múltiple según se muestra a continuación.

• Asegúrese de instalar el kit Multi para unidades combinadas en posición horizontal en las tuberías
de líquido y gas.
Horizontal Vertical

Suelo Suelo Suelo

Correcto Incorrecto Correcto Incorrecto Correcto

• En caso de que haya una diferencia de altura entre la unidad principal y la unidad secundaria,
ver las siguientes imágenes para conocer la posición correcta de las tuberías.
En caso de desnivel entre unidad exteriores
Posición incorrecta

Unidad exterior A

Incorrecto Unidad exterior B

A las unidades interiores


Incorrecto

A las unidades interiores

Incorrecto El aceite del refrigerante se acumula en la tubería

A las unidades interiores

Modificar según se muestra a continuación


El aceite del refrigerante se acumula en la tubería

Unidad exterior A
Modificar la conexión de las tuberías según se indica en los esquemas de
la página anterior. Unidad exterior B

Correcto

A las unidades interiores

Unidad exterior A Realizar un sifón en la tubería de gas al nivel con elevación


> 200 mm justo después del kit de conexión múltiple
Unidad exterior B

Correcto

A las unidades interiores

Máximo 2 metros

16
• Asegúrese de dejar al menos 660 mm de línea frigorífica entre el kit Multi para unidades combinadas
y la primera ramificación del sistema de conexión a las unidades interiores.

Correcto

A unidades interiores < 660 mm Línea frigorífica entre unidades exteriores

• Cuando la distancia entre una de las dos GEHP y el kit Multi para unidades combinadas supere los
200 mm, deberá hacer un sifón a lo largo de la línea de gas, según se indica en la siguiente imagen.
Distancia inferior a 2 metros

Correcto
A unidades interiores
< 2 metros

Línea frigorífica entre unidades exteriores

Distancia superior a 2 m

Alzado >200 mm
Correcto

A unidades interiores

< 2 metros
Línea frigorífica entre unidades exteriores

> 2 metros

ADVERTENCIA

• Instale siempre el filtro deshidratador adicional suministrado, soldando en línea con la tubería
de líquido. No respetar este requerimiento puede motivar el mal funcionamiento y/o daños
Irreversibles en las unidades GEHP.
• Para el caso de sistemas con unidades combinadas, se deberá instalar el filtro deshidratador
en cada una de las unidades exteriores GEHP.

17
3.4 Dimensionamiento y selección de las derivaciones
<Sistema “Unidades Combinadas”>
Siga las siguientes indicaciones para instalar la línea frigorífica. En caso de reutilización de la línea
existente, se deberá verificar que cumpla con todos los requisitos indicados en el presente manual
de instalación.

ADVERTENCIA

• Compruebe que la longitud total de todas las tuberías de refrigerante sea inferior a 520 m para el caso
de unidades interiores a expansión directa.
• Si la longitud de las tuberías supera los 100 m (sólo a expansión directa), deberá aumentar el diámetro
de la línea principal tal y como se describe en la tabla del párrafo anterior.
• Las unidades exteriores AISIN GEHP utilizan gas refrigerante tipo R410A. Compruebe que las tuberías
puedan soportar las presiones que alcanza este gas.
• No doble las tuberías con diámetro exterior igual o superior a 28,6 mm. Utilice accesorios especiales.
• La tubería de refrigerante se puede realizar utilizando varias metodologías, con derivaciones, con
colectores o combinadas. La elección del método se realiza en función del diseño y la disposición.
• Trate siempre de minimizar la longitud de las tuberías y la diferencia de altura entre las unidades
interiores y las unidades exteriores.

ATENCIÓN

• No reutilizar las derivaciones y los colectores previamente instalados y posteriormente desmontados.


No respetar las indicaciones comporta la pérdida inmediata de la garantía y además puede causar el
mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.
• No supere una distancia de 100 mm del colector o de la derivación para interceptar la tubería en el caso
de que se proporcionen conexiones para futuras ampliaciones. No respetar estas indicaciones puede
ocasionar el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.
• No conecte unidades con código de alimentación P280 o superior a un colector. No respectar estas
indicaciones puede ocasionar el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.

Requerimientos de las tuberías


• Material: Cobre para aire acondicionado según norma UNI EN 378:2017
• Especificación: Diámetro exterior × espesor (mm)
ø 6,4 × 0,8 (O ó OL) ø 9,5 × 0,8 (O ó OL) ø 12,7 × 0,8 (O ó OL) ø 15,9 × 1,0 (O ó OL)
ø 19,1 × 1,0 (1/2H ó H) ø 22,2 x 1,0 (1/2H ó H) ø 25,4 × 1,0 (1/2H ó H) ø 28,6 × 1,0 (1/2H ó H)
ø 31,8 x 1,1 (1/2H ó H) ø 38,1 x 1,35 (1/2H ó H) ø 44,5 x 1,4 (1/2H ó H) Unidad exterior

(1) Desde la unidad exterior hasta el kitMulti para unidades combinadas (secc. X, Y)
Kit de conexión
Unidad exterior P450 P560 P710 P850 tipo multi
H2

Tubería de gas (mm) Ø 28,6 Ø 31,8 Y


X

Tubería de líquido (mm) Ø 15,9 Ø 19,1


L

(2) Del kitMulti hasta la primera derivación (sección A) [*L > 100 m] H1 A B C
a b
Capacidad total unidades exteriores (kW) 90,0 – 142,0 156 – 170 Primera derivación c d e

U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f


Tubería de gas (mm) Ø 38,1 Ø 38,1 (Ø 44,5)*
Tubería de líquido (mm) Ø 19,1 (Ø 22,2)* Ø 22,2 h
U.I. 6

(3) De derivación a derivación (secciones B, C, D, E)


Potencia total de la de 22.4kW de 33.0kW de 47.0kW de 71.0kW
hasta 22.4kW Más de 104kW
unidad interior a 33.0kW a 47.0kW a 71.0kW a 104kW
Tubería de gas (mm) Ø 15,9 Ø 22,2 Ø 28,6 Ø 31,8 Ø 38,1
Tubería de líquido (mm) Ø 9,5 Ø 12,7 Ø 15,9 Ø 19,1

(4) De derivación a unidad interior (secciones a, b, c, d, e, f)


Unidad interior P22, 28, 36, 45, 56 P71, 80, 90, 112, 140, 160 P224 P280
Tubería de gas (mm) Ø 12,7 Ø 15,9 Ø 19,1 Ø 22,2
Tubería de líquido (mm) Ø 6,4 Ø 9,5

18
Selección de los derivadores o colectores y longitud permitida de la línea de refrigerante
Línea de refrigerante con derivadores para expansión directa

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado
Kit de conexión
tipo multi
H2

(Muestra el caso de conexión de 6 unidades interiores) Y


X

En caso de diferencia de altura entre la unidad10 m


exterior y las unidades interiores, realizar un L
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H1 A B C D
10 m de desnivel a b c d e
Primera derivación
U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f

h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


X+A+B+C+D+E+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)

Máxima longitud hasta la primera derivación (ll) B+C+D+E+f 90 m o menos


Tuberías
Máxima diferencia de longitud entre ramales
(Para el ramal de menor longitud)
ll – a 70 m o menos

Máxima distancia de ramal (X) e (Y) entre unidades exteriores y kit de combinación multi 10 m o menos

Instalación en azotea 50 m o menos


Desnivel entre unidad exterior e interior (H1)
Instalación en suelo 40 m o menos
Desnivel
Desnivel entre unidad exterior (H2) 4 m o menos

(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o menos pero 15 m o menos
2

Selección de los derivadores

Siga la siguiente tabla para seleccionar las derivaciones en función de la potencia total
de las unidades interiores conectadas.

Potencia unidad exterior instalada (kW) Código Kit derivación

Kit Multi conexión 71,0 + 85,0 / 85,0 + 85,0 KHRP26A75T


unidades combinadas todas las otras combinaciones KHRPMULTIF
Primera derivación da 90,0 a 142,0 KHRP26M73T
Hasta el kit
combinación multi da 156 a 170 KHRP26A75T
Derivador

Potencia total unidades interiores instaladas (kW) Código Kit derivación

Menos de 22,4 KHRP26M22T


De la segunda De 22,4 a menos de 33,0 KHRP26M33T
derivación hasta el
final de la instalación De 33,0 a menos de 71,0 KHRP26M72T
71,0 o más KHRP26M73T

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones de los derivadores correspondan con las
conexiones de las unidades interiores.
Instale todas las derivaciones del sistema, tanto en la tubería de gas como en la tubería de
líquido, siempre en posición vertical u horizontal.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supera el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

19
Línea de refrigerante con colectores a expansión directa

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado Kit conexión


tipo multi
H2
(Muestra el caso de conexión de 6 unidades interiores) Y
X

En caso de diferencia de altura entre la unidad10 m


exterior y las unidades interiores, realizar un L
sifón en la tubería de gas como mínimo cada A
10 m de desnivel H1 a
b c
d e

U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f

h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


X+A+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)

Máxima longitud hasta la primera derivación (ll) f 90 m o menos


Tuberías
Máxima diferencia de longitud entre ramales
(Para el ramal de menor longitud)
ll – a 70 m o menos

Máxima distancia de ramal (X) e (Y) entre unidades exteriores y kit de combinación multi 10 m o menos

Instalación en azotea 50 m o menos


Desnivel entre unidad exterior e interior (H1)
Instalación en suelo 40 m o menos
Desnivel
Desnivel entre unidad exterior (H)2 4 m o menos

(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o menos pero 15 m o menos
2

Selección del colector

Siga la siguiente tabla para seleccionar el colector en función de la potencia total


de las unidades interiores conectadas.

Potencia unidad exterior instalada (kW) Código kit colector

Kit Multi conexión unidades 71,0 + 85,0 / 85,0 + 85,0 KHRP26A75T


combinadas todas los otras combinaciones KHRPMULTIF
Potencia total posterior al
Código kit colector Número de ramificaciones
Colector

colector (kW)
Menos de 22,4 KHRP26M22H Máx 4
Entre 22,4 e inferior a 33,0 KHRP26M33H
Entre 33,0 e inferior a 71,0 KHRP26M72H Máx 8
71,0 o más KHRP26M73H

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones del derivador correspondan con las
conexiones de las unidades interiores.
Instale todos los colectores del sistema, tanto en la tubería de gas como en la tubería de
líquido, siempre en posición horizontal.
Nunca conecte derivadores aguas abajo de un colector.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supera el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

ADVERTENCIA
En el caso de una línea de refrigerante únicamente con colectores, no pueden instalarse las unidades
interiores con potencia de 28 kW o más (sección a,b,c,d,e,f).
Conectar las unidades interiores con potencia de 28 kW o más sólo con derivadores.

20
Línea frigorífica mixta a expansión directa

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado
Kit conexión
tipo multi
H2

(Muestra el caso de conexión de 6 unidades exteriores) Y


X

En caso de diferencia de altura entre la unidad10 m


exterior y las unidades interiores, realizar un L
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H1 A B C
10m de desnivel. a b
c d e
Primera derivación
U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f

h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


X+A+B+C+D+E+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)
Máxima longitud hasta la primera derivación (ll) B+C+D+E+f 90 m o menos
Tuberías
Máxima diferencia de longitud entre ramales
(para el ramal de menor longitud)
ll – a 70 m o menos

Máxima distancia de ramal (X) e (Y) entre unidades exteriores y kit de combinación multi 10 m o menos
Instalación en azotea 50 m o menos
Desnivel entre unidad exterior e interior (H1)
Instalación en suelo 40 m o menos
Desnivel
Desnivel entre unidad exterior (H2 ) 4 m o menos
(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o menos pero 15m o menos
2

Selección de las derivaciones


Siga la siguiente tabla para seleccionar los derivadores en función de la potencia total
de las unidades interiores conectadas.
Potencia unidad exterior instalada (kW) Código Kit derivador
Kit Multi conexión 71,0 + 85,0 / 85,0 + 85,0 KHRP26A75T
unidades combinadas Todas las otras combinaciones KHRPMULTIF
Después de la primera de 90,0 a 142,0 KHRP26M73T
derivación hasta
el kit Multi de 156 a 170 KHRP26A75T
Potencia total unidades interiores instaladas (kW) Código Kit derivador
Menos de 22,4 KHRP26M22T
De la segunda De 22,4 a menos de 33,0 KHRP26M33T
derivación hasta el
De 33,0 a menos de 71,0 KHRP26M72T
Derivadores y Colector

final de la instalación
71,0 o superior KHRP26M73T

Selección del colector

Potencia unidad exterior instalada (kW) Código Kit derivador


Kit Multi conexión unidades 71,0 + 85,0 / 85,0 + 85,0 KHRP26A75T
combinadas todas las otras combinaciones KHRPMULTIF
Potencia total posterior al
Código kit colector Número de ramificaciones
colector (kW)
Menos de 22,4 KHRP26M22H Máx 4
Entre 22,4 y menos de 33,0 KHRP26M33H
Entre 33,0 y menos de 71,0 KHRP26M72H Máx 8
71,0 o superior KHRP26M73H

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones del derivador y colector correspondan con
las conexiones a las unidades interiores.
Instale todos los colectores y derivadores del sistema, tanto en la tubería de gas como en la
Tubería de líquido, siempre en posición vertical u horizontal.
Nunca deberá instalar un colector en unidades con código de potencia P280 o superior.
Conecte estas unidades sólo en ramales directos con derivadores.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supere el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

21
<Sistema unidad individual>
Siga las siguientes indicaciones para instalar la línea frigorífica. En caso de reutilización de la línea
existente, se deberá verificar que cumpla con todos los requisitos indicados en el presente manual
de instalación.

ADVERTENCIA

• Compruebe que la longitud total de todas las tuberías de refrigerante sea inferior a 520 m para el caso
de unidades interiores a expansión directa.
• Si la longitud de las tuberías supera los 100 m (sólo a expansión directa), deberá aumentar el diámetro
de la línea principal tal y como se describe en la tabla del párrafo anterior.
• Las unidades exteriores AISIN GEHP utilizan gas refrigerante tipo R410A. Compruebe que las tuberías
puedan soportar las presiones que alcanza este gas.
• No doble las tuberías con diámetro exterior igual o superior a 28,6 mm. Utilice accesorios especiales.
• La tubería de refrigerante se puede realizar utilizando varias metodologías, con derivaciones, con
colectores o combinadas. La elección del método se realiza en función del diseño y la disposición.
• Trate siempre de minimizar la longitud de las tuberías y la diferencia de altura entre las unidades
interiores y las unidades exteriores.

ATENCIÓN

• No reutilizar las derivaciones y los colectores previamente instalados y posteriormente desmontados.


No respetar las indicaciones comporta la pérdida inmediata de la garantía y además puede causar el
Mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.
• No supere una distancia de 100 mm del colector o de la derivación para interceptar la tubería en el caso
de que se proporcionen conexiones para futuras ampliaciones. No respectar estas indicaciones puede
ocasionar el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.
• No conecte unidades con código de alimentación P280 o superior a un colector. No respetar estas
indicaciones puede ocasionar el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.

Requerimientos de las tuberías


• Material: Cobre para aire acondicionado según norma UNI EN 378:2017
• Especificación: Diámetro exterior × espesor (mm)
ø 6,4 × 0,8 (O ó OL) ø 9,5 × 0,8 (O ó OL) ø 12,7 × 0,8 (O ó OL) ø 15,9 × 1,0 (O ó OL)
ø 19,1 × 1,0 (1/2H ó H) ø 22,2 x 1,0 (1/2H ó H) ø 25,4 × 1,0 (1/2H ó H) ø 28,6 × 1,0 (1/2H ó H)
ø 31,8 x 1,1 (1/2H ó H) ø 38,1 x 1,35 (1/2H ó H) ø 44,5 x 1,4 (1/2H ó H)
Unidad exterior
(1) Desde la unidad exterior hasta la primera derivación (sección A) [*L > 100 m]
Unidad exterior P450 P560 P710 P850 L
A B C
Tubería de gas (mm) Ø 28,6 (31,8)* Ø 31,8 (38,1)* a b
c d e
Primera derivación
H
U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f
Ø 19,1
Tubería de líquido (mm) Ø 15,9 (Ø 19,1) *
(22,2)* h
U.I. 6

(2) De derivación a derivación (sección B, C, D, E)


Potencia total unidad de 22.4kW de 33.0kW de 47.0kW de 71.0kW
hasta 22.4kW Más de 104kW
exterior a 33.0kW a 47.0kW a 71.0kW a 104kW
Tubería de gas (mm) Ø 15,9 Ø 22,2 Ø 28,6 Ø 31,8 Ø 38,1
Tubería de líquido (mm) Ø 9,5 Ø 12,7 Ø 15,9 Ø 19,1

(3) De derivación a unidad interior (sección a, b, c, d, e, f)


Unidad exterior P22, 28, 36, 45, 56 P71, 80, 90, 112, 140, 160 P224 P280
Tubería de gas (mm) Ø 12,7 Ø 15,9 Ø 19,1 Ø 22,2
Tubería de líquido (mm) Ø 6,4 Ø 9,5

(4) En caso de acoplamiento con U.T.A. (Unidad de Tratamiento de Aire)


Unidad exterior P355 P450 P560 P710 P850
Tubería de gas (mm) Ø 28,6 Ø 38,1
Tubería de líquido (mm) Ø 12,7 Ø 19,1 Ø 22,2

22
Selección de los derivadores o colectores y longitud de la línea de refrigerante
Línea de refrigerante con derivadores para expansión directa

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado
(Muestra el caso de conexión de 6 unidades interiores)
L
En caso de diferencia de altura entre la unidad 10 m A B C D
exterior y las unidades interiores, realizar un a b c d e
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H
Primera derivación
10 m de desnivel U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f

h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


A+B+C+D+E+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)

Tuberías Máxima longitud hasta la primera derivación ( ) ll B+C+D+E+f 90 m o menos

Máxima diferencia de longitud entre ramales


(Para el ramal de menor longitud)
ll – a 70 m o menos

Instalación en azotea 50 m o menos


Desnivel entre unidad exterior e interior (H)
Desnivel Instalación en suelo 40 m o menos

(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o meno. 15 m o menos
2

Selección de los derivadores


Siga las siguiente tabla para seleccionar las derivaciones en función de la potencia total
de las unidades interiores conectadas

Potencia unidad exterior conectada (kW) Código Kit derivación

De la unidad exterior 45,0 / 56,0 KHRP26M72T


a la primera derivación 71,0 / 85,0 KHRP26M73T
Potencia total unidades interiores instaladas (kW) Código Kit derivación
Derivador

Menos de 22,4 KHRP26M22T


De la segunda De 22,4 a menos de 33,0 KHRP26M33T
derivación hasta el
final de la instalación De 33,0 a menos de 71,0 KHRP26M72T
71,0 o superior KHRP26M73T

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones de los derivadores correspondan con las
conexiones de las unidades interiores.
Instale todas las derivaciones del sistema, tanto en la tubería de gas como en la tubería de
líquido, siempre en posición vertical u horizontal.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supera el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

23
Línea de refrigerante con colectores a expansión directa

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado
(Muestra el caso de conexión de 6 unidades interiores) L
En caso de diferencia de altura entre la unidad10 m A
a
exterior y las unidades interiores, realizar un b c d e
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H
10 m de desnivel U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f

h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


A+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)

Tuberías ll
Máxima longitud hasta la primera derivación ( ) f 90 m o menos

Máxima diferencia de longitud entre ramales


(Para el ramal de menor longitud)
ll – a 70 m o menos

Instalación en azotea 50 m o menos


Desnivel entre unidad exterior e interior (H)
Desnivel Instalación en suelo 40 m o menos

(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o menos pero 15 m o menos
2

Selección del colector

Siga la siguiente tabla para seleccionar el colector en función de la potencia total


de las unidades interiores conectadas.

Potencia total posterior al


Código kit colector Número de ramificaciones
colector (kW)
Menos de 22,4 KHRP26M22H Máx 4
Entre 22,4 y menos de 33,0 KHRP26M33H
Colector

Entre 33,0 y menos de 71,0 KHRP26M72H Máx 8


71,0 o superior KHRP26M73H

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones del derivador correspondan con las
conexiones de las unidades interiores.
Instale todos los colectores del sistema, tanto en la tubería de gas como en la tubería de
líquido siempre en posición horizontal.
Nunca conecte derivadores agua abajo de un colector.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supera el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

ADVERTENCIA

En el caso de una línea de refrigerante únicamente con colectores, no pueden instalarse las unidades
Inferiores con potencia de 28 kW o más (sección a,b,c,d,e,f).
Conectar las unidades interiores con potencia de 28 kW o más sólo con derivadores.

24
Línea frigorífica mixta a expansión directa

Unidad exterior
Ejemplo de conexionado
(Muestra el caso de conexión de 6 unidades interiores)
L
En caso de diferencia de altura entre la unidad10 m A B C
exterior y las tuberías interiores, realizar un a b e
c d
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H
Primera derivación
U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4 U.I. 5 f
10m de desnivel.
h
U.I. 6

Máxima longitud de la tubería (L)*


A+B+C+f 190/165m o menos
(Equivalente/Real)
Tuberías Máxima longitud hasta la primera derivación ( )ll B+C+f 90 m o menos
Máxima diferencia de longitud entre ramales ll – a 70 m o menos
(para el ramal de menor longitud)
Instalación en azotea 50 m o menos
Desnivel entre unidad exterior e interior (H)
Desnivel Instalación en suelo 40 m o menos

(l - a)
Desnivel entre unidad interior (h) 35 - o menos pero 15m o menos
2

Selección de las derivaciones


Siga la siguiente tabla para seleccionar los derivadores en función de la potencia total
de las unidades interiores conectadas.
Potencia unidad exterior instalada (kW) Código Kit derivación

De la unidad exterior 45,0 / 56,0 KHRP26M72T


a la primera derivación 71,0 / 85,0 KHRP26M73T
Potencia total unidades interiores instaladas (kW) Código Kit derivación
Menos de 22,4 KHRP26M22T
De la segunda De 22,4 a menos de 33,0 KHRP26M33T
derivación hasta el
final de la instalación De 33,0 a menos de 71,0 KHRP26M72T
71,0 o superior KHRP26M73T
Derivadores y Colector

Selección del colector


El tamaño de las tuberías posteriores al colectores dependerán de la potencia de la unidad
interior y del tipo de colector seleccionado.

Potencia total posterior al


Código kit colector Número de ramificaciones
colector (kW)

Menos de 22.4 KHRP26M22H Máx 4


Entre 22.4 y menos de 33.0 KHRP26M33H
Entre 33.0 y menos de 71.0 KHRP26M72H Máx 8
71.0 o superior KHRP26M73H

Importante
Compruebe que las medidas de las conexiones del derivador y colector correspondan con
las conexiones a las unidades interiores.
Instale todos los colectores y derivadores del sistema, tanto en la tubería de gas como en la
tubería de líquido, siempre en posición vertical u horizontal.
Nunca deberá instalar un colector en unidades con código de potencia P280 o superior.
Conecte estas unidades sólo en ramales directos con derivadores.

* Cuando la potencia total de las unidades interiores instaladas supere el 130% de la potencia de la unidad exterior, la
longitud máxima admisible (longitud real) se reduce a 100 m.

25
Instalación con módulo hidráulico AWS

Unidad exterior

Ejemplo de conexionado
(Muestra el caso de conexión con módulo AWS) L

En caso de diferencia de altura entre la unidad


10 m
A
exterior y el módulo hidráulico, realizar un
sifón en la tubería de gas como mínimo cada H
f
10 m de desnivel.

AWS

Máxima longitud de la tubería (L)


Tuberías L=A 70/60m o menos
(Equivalente/Real)

Instalación en azotea 25 m o menos


Desnivel Desnivel entre la unidad exterior e interior (H)
Instalación en suelo 20 m o menos

ADVERTENCIA

• Ver manual de instalación del módulo hidráulico AWS YOSHI para ampliar toda la información
relacionada con la instalación y espacios de mantenimiento.
• No está permitido la instalación mixta de unidades interiores por expansión directa y módulo AWS
YOSHI en una única unidad exterior.
• El módulo hidráulico AWS YOSHI únicamente puede instalarse a unidades exteriores AISIN GEHP
específicas para AWS.

ATENCIÓN

• Para instalación con módulo hidráulico AWS YOSHI, nunca superar la distancia máxima permitida.
No respetar estas indicaciones comporta la pérdida inmediata de la garantía y además puede causar
el mal funcionamiento de la unidad exterior AISIN GEHP.

26
3.5 Precauciones para el montaje de la línea frigorífica
1) Precauciones contra la pérdida de refrigerante

ATENCIÓN

• NUNCA se debe exceder el límite de concentración máxima de gas refrigerante en el volumen


de aire. Consultar las normativas locales, cuando corresponda, para calcular la concentración
Máxima. No cumplir con este requerimiento puede provocar asfixia en personas.
• Se puede realizar un cálculo aproximado utilizando la siguiente fórmula:
Carga total de gas refrigerante (kg) kg
≤ Valor límite
Volumen mínimo local interno (m 3) m3
Si se supera el valor límite, es necesario realizar ampliar la superficie o instalar un detector de
fugas de gas conectándolo al sistema de ventilación.

• Asegúrese de realizar la prueba de estanqueidad


di de la línea frigorífica según lo indicado en la
sección correspondiente del presente manual. Aunque el refrigerante utilizado no es inflamable
o tóxico e inoloro, en caso de fugas y en contacto con el fuego, podría generar gases tóxicos.
• El gas refrigerante utilizado es más pesado que el aire. El estancamiento podría causar asfixia.

• El límite de concentración máxima de gas refrigerante indica la cantidad que, en caso de


emergencia, puede estar presente en la sala sin consecuencias para el ser humano.
Valor límite: 0,3 kg/m 3
• La unidad exterior viene precargada de fábrica con la cantidad de gas refrigerante abajo indicada.
Ver la sección correspondiente del manual para calcular la cantidad de gas a cargar en el momento
de la instalación.

Precarga de gas CO2 equivalente


Unidad exterior Gas refrigerante GWP
refrigerante (kg) (ton)
P450 (16HP)
Tipo
combinación P560 (20HP)
R410a 11,5 2.088 24.012
múltiple P710 (25HP)
P850 (30HP)

m2 m3
En el gráfico de la derecha se muestra una
En esta parte de la gráfica, la
referencia de los volúmenes mínimos en 50 135,0
concentración calculada es
relación con la carga de refrigerante. 45 121,5
siempre inferior inferior a 0,3 kg/m3

Si se excede el valor límite para la


40 108,0
concentración de refrigerante de(0,3 kg/m3)
Superficie mínima

es posible:
(altura del techo 2,7 m)

35 94,5
Volumen mínimo
(altura del techo 2,7 m)

30 81,0
• Hacer dos aberturas (una en la parte superior
y otra en la parte inferior) o en puerta o 25 67,5

pared de modo que su superficie sea >0,15% 20 54,0


En esta parte de la gráfica, la
concentración calculada es
de la superficie. Siempre superior a 0,3 kg/m 3
15 40,5

• Instale un detector de fugas de gas conectado 10 27,0


a un sistema de ventilación forzada.
5 13,5
5 10 15 20 25 30 35 40 kg

Cantidad total de refrigerante

27
2) Precauciones generales

ATENCIÓN

• Esta unidad exterior AISIN GEHP utiliza únicamente gas refrigerante R410A y NUNCA debe cargarse
con otro tipo de refrigerante. No respetar estos requerimientos comporta la inmediata pérdida de la
garantía y además se pueden ocasionar daños irreversibles en la unidad exterior.

• Antes de efectuar las soldaduras, deberá asegurarse de haber eliminado completamente cualquier tipo
de material inflamable. No cumplir con estas indicaciones puede ocasionar un incendio.
• Deberá utilizar líquidos específicos no tóxicos y no inflamables para limpiar las tuberías después de
soldarlas. No cumplir con estas indicaciones puede provocar explosiones y/o incendios.
• Asegúrese de tener una ventilación apropiada durante el proceso de soldadura. No cumplir con estos
requerimientos puede provocar asfixia y la formación de gases tóxicos.

ADVERTENCIA

• Asegúrese de recoger todo el líquido utilizado para lavar las tuberías al finalizar la instalación. La
Descarga indiscriminada de clorofluorocarbonos (CFC) a la atmósfera es un delito.

• El uso de gas refrigerante R410A conduce a un control más preciso de las impurezas (humedad
cuerpos extraños) en comparación con los gases anteriormente utilizados R22 y R407C. Deben
seguirse las precauciones indicadas para evitar daños irreversibles en la unidad exterior GEHP.
• Las soldaduras deben realizarse con flujo de nitrógeno para evitar la formación de óxidos dentro
de las tuberías.
• No utilice ningún tipo de antioxidante, podría deteriorar el gas refrigerante y el aceite del
compresor y causar daños graves a la unidad.
Instalación de la línea frigorífica
• Al ensamblar las tuberías, tenga cuidado en cerrar los extremos de los ramales con tapones o
cinta aislante para evitar la formación de humedad.
• Lavar siempre el interior de las tuberías con nitrógeno para eliminar la humedad e impurezas.
• Utilice siempre cortatubos para hacer los cortes y eliminar las rebabas después del corte antes
de soldar.
• Para evitar la formación de óxido en el interior de las tuberías, realizar siempre soldadura fuerte
con nitrógeno, ajustando el flujo entre 3 y 5 lt/min a una presión de 0,03 – 0,05 MPa.
• Asegúrese de que el flujo de nitrógeno no permita la entrada de aire durante la soldadura (cierre
el espacio entre los tubos según se muestra en la figura).
• Coloque la tubería para proporcionar un espacio de servicio que permita girar la tubería con la
lanza de soldadura.

Nitrógeno

Tapón
Soldadura
• Instale siempre el filtro deshidratador adicional en la tubería de líquido para evitar que los
residuos de humedad dañen los compresores durante el funcionamiento.

• En el caso de reutilización de las tuberías existentes, si es necesario, prever la instalación de


un filtro extraible y una válvula de bola para facilitar el reemplazo.

28
Prueba de fugas y vacío
• Para evitar la mezcla de diferentes tipos de gas refrigerante y aceite para el compresor, utilice
Manómetros y bombas de vacío exclusivas para R410A.
• Si existen fugas de refrigerante, incluso si no son consistentes, no las rellene directamente.
El gas R410A puede cambiar su composición y deteriorarse. Siempre es necesario reemplazar
todo el gas refrigerante después de haber realizado la prueba de fugas y haber restaurado el
vacío.
• Dada la mayor susceptibilidad a la humedad y las impurezas de los sistemas cargados con
R410A, realice siempre el vacío con precisión.
Carga del gas refrigerante
• Cargue siempre el gas refrigerante en forma líquida. Si se carga en fase gaseosa, la composición
puede cambiar motivando un mal funcionamiento de la unidad exterior y un bajo rendimiento.
Precauciones al utilizar abocardos
• Las dimensiones de los abocardos de gas refrigerante R410A son diferentes a los del gas R407C.
Se recomienda utilizar aborcado especifico para R410A. Sin embargo, es posible utilizar máquina
de abocardos para R407C siempre y cuando se cumplan las especificaciones que se muestran
en la siguiente tabla.

Herramienta para Herramienta para


Diámetro exterior
R410a R407c
ramales tuberías
A (mm) B (mm)
Ø 6,4 9,1
Ø 9,5 13,2
Ø12,7 16,6 0 – 0,5 1,0 – 1,5
Ø15,9 19,7
Ø19,1 24,0

29
Precauciones durante el apriete de los racores

ATENCIÓN

• Apriete los racores con dos llaves, una de ellas dinamométrica, para verificar que el par de
apriete sea adecuado. No cumplir con esta indicación puede provocar la rotura, en caso de
apriete excesivo o una fuga en caso de apriete insuficiente y ello puede provocar intoxicación
o incluso asfixia.

Par de apriete del rácor


Diámetro externo (mm) Diámetro nominal (inch) Par de apriete (Nm)
Ø 6,4 1/4 14 – 18
Ø 9,5 3/8 34 – 42
Ø12,7 1/2 49 – 61
Ø15,9 5/8 68 – 82
Ø19,1 3/4 100 – 120

• Si no dispone de una llave dinamométrica, el ajuste puede determinarse de forma aproximada


en función del ángulo entre la llave y la contrallave. Al aumentar el ángulo, la presión de apriete
aumenta.
Ángulo de
Ángulo de apriete apriete

Diámetro externo (mm) Ángulo de apriete


Ø 6.4 – Ø 9.5 60° - 90°
Ø12.7 – Ø15.9 – Ø19.1 30° - 60°

• Aplique una fina capa de gas refrigerante en el lado interno de la tubería con el rácor antes de
apretarlo.
Otros
• El aceite del compresor absorbe la humedad del aire.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones al trabajar con aceite para compresores:
- Realice la operación de sustitución lo antes posible.
- Sólo abrir la tapa de la lata en el momento justo antes de utilizarla.
- Deseche correctamente el aceite utilizado.
- Selle bien la lata inmediatamente después de utilizarla y guárdela en un lugar seco.
• Las tuberías deben almacenarse según lo indicado en la tabla y, en cualquier caso, de forma
que se evite la entrada de humedad, impurezas y suciedad. Los extremos de las tuberías deben
sellarse según se muestra en la figura:

Lugar de Tiempo de Tratamiento


almacenamiento almacenaje final Tubazione
Más de un
Grapado
mes
En el exterior
Hasta un
mes Grapado o
encintado
En el interior -

Tubazione Tubazione

30
3.6 Precauciones para el montaje de los derivadores y colectores

ADVERTENCIA

No doblar la tubería principal de gas refrigerante


próximo a una derivación. Si es inevitable, dejar un
Tramo recto de tubería mínimo de 150 mm.
Las tuberías con diámetro exterior superior a Ø 28,6mm Tubería
en ningún caso pueden doblarse. principal Tramo recto
(150 mm o más)
R

• Un colector sólo puede utilizarse una vez en la


Instalación. Aguas abajo del colector no es No instalar ninguna derivación posterior
posible colocar ninguna otra derivación. al colector

(ver figura).
• Cuando el colector tenga más salidas que
el número de unidades interiores, las Tapón
Máx 100 mm
Salidas no utilizadas se deberán cerrar con U.I. 1 U.I. 2 U.I. 3 U.I. 4
los correspondientes tapones (máx 100 mm).
• Instale las derivaciones de gas y líquido vertical u horizontalmente según se muestra en la figura.

Horizontal Vertical

Suelo Suelo Suelo

Correcto Incorrecto Incorrecto Correcto Correcto

• Instale siempre el colector para tuberías de gas y de líquido en posición horizontal.

Horizontal

Tubería de
gas Suelo Suelo Suelo

Correcto Incorrecto Incorrecto

Tubería de
líquido Suelo Pavimento Suelo

Correcto Incorrecto Incorrecto

31
3.7 Conexión, apertura y cierre de las válvulas de gas refrigerante
1) Conexión de las válvulas de gas refrigerante

ADVERTENCIA
• La conexión de las tuberías de refrigerante deben realizarse con las válvulas de gas refrigerante de la
unidad exterior (tal y como viene de origen). La soldadura fuerte se debe realizar soplando nitrógeno
desde las tomas de presión situadas debajo de las válvulas de bola.
• Deberá enfriar las válvulas de gas refrigerante durante la soldadura para evitar daños.
• La válvula de refrigerante deben mantenerse cerradas hasta que la tubería de refrigerante supere la
prueba de estanqueidad, la prueba de vacío y además se haya completado correctamente la carga
adicional de gas refrigerante.
• Durante el funcionamiento normal de la unidad AISIN GEHP, ambas válvulas de gas refrigerante, de
líquido y gas, deben estar completamente abiertas.

• Las tuberías de gas refrigerante están conectadas a la unidad AISIN GEHP mediante soldadura.
2) Apertura y cierre de las válvulas
• Primero deberá abrir completamente la válvula de gas refrigerante en la tubería de líquido y
posteriormente la de gas. Abra lentamente la válvula.

Tubería de líquido de 26 a 32 Nm
Tubería de gas de 65 a 72 Nm

Válvula de gas refrigerante

Tapón de la válvula
Juntas

Toma de presión

Válvula de gas refrigerante

Lato liquido

Lado gas

Tubo soldado no suministrado

32
3.8 Prueba de fugas en la línea frigorífica

ATENCIÓN

• Después de haber finalizado la instalación de las líneas frigoríficas, deberá realizar siempre la
prueba de fugas para comprobar que no haya pérdida de gas refrigerante. No cumplir con este
requerimiento puede provocar el incorrecto funcionamiento de la unidad o asfixia en caso de pérdida
importante de gas.

1. Retire el tapón hexagonal de la toma de presión en las válvulas de gas refrigerante de la unidad
exterior AISIN GEHP. Conecte los manómetros para gas refrigerante R410A según se muestra
a continuación.
2. Las válvulas de gas refrigerante de la unidad exterior AISIN GEHP deben estar cerradas.
3. Abrir las válvulas V1, V2 y V3 y presurice con nitrógeno ambos lados de la línea de líquido y
de gas.
4. La presión de la prueba debe ser de 38 bar (3,8 Mpa). La duración de la prueba debe ser de
al menos 72 horas.
5. Alcance la presión de prueba lentamente siguiendo las siguientes instrucciones.

a) Aplicar una presión de 5 bar y mantenerla durante cinco minutos. Compruebe la existencia
de fugas con agua jabonosa.
b) Aumentar la presión hasta los 15 bar y mantenerla durante otros cinco minutos. Compruebe
nuevamente la existencia de fugas.
c) Aumentar la presión máxima hasta los 38 bar y mantenerla durante 72 horas. Existe una
Variación de 0,1 bar por cada variación de 1ºC. Tenga en consideración la temperatura
ambiente al principio y al final de la prueba para evaluar la existencia de fugas.
d) Si se producen importantes disminuciones de presión, buscar las fugas con agua jabonosa,
reparar las fugas y realizar nuevamente la prueba de estanqueidad.

Baja presión

Válvula de paso
Derivación (cerrada)
Unidad interior Tubería Unidad exterior
de gas
Conexión con
abocardos

Toma de servicio
Soldaduras
Tubería
de líquido

Válvula de paso
Manómetro
(cerrada)
Soldadura
V1 V2
V3

Alta presión
Tubo flexible

Botella de nitrógeno

33
3.9 Prueba de vacío

ADVERTENCIA

• Utilizar siempre un manómetro para efectuar la prueba de vacío.


• El vacío debe realizarse manteniendo cerradas las dos válvulas de gas refrigerante de la unidad
exterior AISIN GEHP.
• No purgue el aire del interior de la línea de refrigerante con el gas refrigerante contenido en la unidad
exterior GEHP o con gas refrigerante de la botella.
• Utilice una bomba de vacío con potencia adecuada para alcanzar presiones negativas iguales a
-101 kPa (-755 mmHg).

Realizar el vacío aspirando siempre los dos puntos de presión, tanto en la línea de líquido como en
la línea de gas abriendo las válvulas V1 y V2.

<Diagrama de flujo>
Fin de la prueba de vacío

Inicio de la succión
Al menos dos horas hasta que
el valor de presión alcance
En caso de falta de vacío, los -101 kPa
compruebe que no existan
fugas y repita la prueba para Fin de la succión
evitar que entre humedad endi
la instalación No debe haber ninguna variación
de presión al menos durante 1 hora

Control de vacío

Carga de refrigerante

• Para los sistemas con unidades AWS instaladas próximas a las unidades exteriores GEHP, la
duración mínima de la prueba debe ser de al menos 2 horas.
• Para los sistemas a expansión directa, la duración de la prueba depende en gran medida de la
longitud de las líneas de refrigerante.
• Es necesario alcanzar la presión de -101 kPa (-755 mmHg).

En el caso en el que exista la posibilidad de humedad residual en las tuberías (particularmente en


días lluviosos o con niebla, deberá prestar especial atención a la formación de humedad en el interior
de las tuberías o al ingreso de lluvia en ellas. Compruebe que los extremos libres de las tuberías se
hayan tratado según lo prescrito y siga el procedimiento que se describe a continuación:

1. Después de realizar el vacío según diagrama, vuelva a cargar las tuberías con nitrógeno a la
presión de 5 bar al menos durante 2 horas.
2. Repita la prueba de vacío durante al menos 1 hora y, en cualquier caso, verifique que la presión
haya alcanzado el valor de -101 kPa.
3. Si la presión, transcurridas las 2 horas de pruebas, no alcanza el valor, repita los pasos 1 y 2
hasta alcanzar los -101 kPa.
4. Después de alcanzar el valor definido, apague la bomba de vacío y verifique que no haya
variaciones de presión durante al menos 1 hora.

34
La unidad GEHP AISIN sólo puede funcionar con gas refrigerante R 410A, por lo tanto:

• Para evitar la contaminación con otros tipos de aceites o gases refrigerantes, utilice
manómetros, equipos y accesorios exclusivos para R 410A.
• Coloque una válvula de retención para evitar que el aceite de la bomba de vacío ingrese
en la línea frigorífica.

Válvula
(cerrada)
Manómetro Unidad exterior
Tubería de gas

Conexión

Tubería de líquido

Válvula
(cerrada)
Tubo de carga
V1 V2 Tubo de carga

Tubo de carga Válvula antiretorno

Descarga

VP

Bomba de vacío

ATENCIÓN

• La posible presencia de humedad o agua en las tuberías provoca daños irreversibles en la unidad
exterior.
• La carga adicional de gas refrigerante debe realizarse inmediatamente después de la prueba de
vacío.

35
3.10 Carga adicional de gas refrigerante

ATENCIÓN

• Mida con precisión la longitud de la línea de líquido y cargue con la cantidad exacta de gas
Refrigerante. No respetar las indicaciones puede provocar el funcionamiento incorrecto de la unidad
exterior.
• Al finalizar la carga, anote en el lado interno del panel de control, la cantidad de gas refrigerante
agregado en cada unidad.

1) Cálculo de la carga adicional


Después de verificar la carga inicial en la placa de características, utilizando la siguiente fórmula,
determine la cantidad de gas refrigerante que se deberá agregar. Considere sólo la longitud de la
tubería de líquido.
Unidad exterior instalada con módulo hidráulico AWS YOSHI F1:
Cantidad en kg = (L1 × 0,353)+(L2 × 0,25)+(L3 × 0,17)+Q AWS

Unidad exterior conectada con unidades interiores a expansión directa:


Cantidad en kg = (L1 × 0,353)+(L2 × 0,25)+( L3 × 0,17)+(L4 × 0,11)+( L5 × 0,054)+(L6 x 0,022)+QDX

CARGA ADICIONAL PARA SISTEMAS A EXPANSIÓN DIRECTA

Carga adicional Q DX (kg)


Número
total unidades Unidad exterior simple Unidad exterior combinada tipo multi
interiores
conectadas 16-20-25HP 30 HP
16-20-25 HP 30 HP 16-20-25HP + 30 HP
iguales iguales
1 4,5 7 9 11,5 14
2 o más 5,5 8 11 13,5 16
UTA Consultar las especificaciones técnicas del fabricante para conocer el valor correcto

CARGA ADICIONAL PARA SISTEMAS CON AWS

Carga adicional Q AWS (kg)


AWS 1,5 2

ATENCIÓN

• En caso de módulos dobles AWS TWIN, cada circuito frigorífico se considera como una sola unidad
exterior.

36
2) Procedimiento para realizar la carga

ADVERTENCIA

• Use guantes de cuero cuando cargue el gas refrigerante. No respetar las indicaciones puede provocar
Quemaduras en frío en caso de fuga de gas refrigerante.

• El refrigerante debe cargarse en fase líquido. Si no dispone de una bombona con sifón, ponga la
botella boca abajo.
• Utilizar siempre una báscula de precisión para pesar la bombona.
• Para evitar la contaminación con otros tipos de aceite, asegúrese de usar herramientas y tuberías
de conexión específicas para R 410A.
Según se muestra en la siguiente figura, deberá realizar la carga de gas refrigerante adicional:
1. Colocar la botella en la báscula y conéctela al tubo de llenado, previamente conectado a la
Bomba de vacío. Extraiga el aire del interior del tubo entre la bombona y el manómetro.
2. Abra la válvula V2 en el manómetro y utilice la aspiración en las tuberías para absorber la carga
Adicional. Una vez haya alcanzado la cantidad exacta, cierre la válvula V2 y la válvula en la
bombona.
3. Si no es posible cargar todo el gas utilizando el vacío, continúe con las primeras operaciones de
arranque y ajuste la carga siguiente el procedimiento de “prueba de funcionamiento” en modo
frío en la unidad exterior GEHP.
Válvula
(cerrada)
Manómetro Unidad exterior
Tubería de gas

Conexión

Tubería de líquido

Válvula
(cerrada)
Tubo de carga
V1 V2 Tubo de carga

Tubo de carga
Válvula antiretorno Bombona con sifón
Descarga

VP
Báscula
Bomba de vacío

ATENCIÓN

• No realice la carga adicional de gas refrigerante mientras la unidad GEHP esté en funcionamiento en
modo calefacción. No respetar estas indicaciones puede provocar daños irreparables en la unidad.

3) Apertura de la válvula de esfera


Una vez se hayan completado todas las operaciones descritas (sellado, vacío, carga adicional),
abra las válvulas de esfera comenzando por la tubería de líquido y siguiendo con la tubería de gas
y coloque los tapones provistos.

37
3.11 Aislamiento térmico de las tuberías

ADVERTENCIA
• Deberá aislar tanto las tuberías de la línea frigorífica como las tuberías de drenaje de
condensados. No respetar estas indicaciones provocará la formación de condensación y
podría provocar humedad y daños asociados.
• Aísle las tuberías de líquido y gas por separado. No respetar estas indicaciones puede
provocar daños irreversibles en las tuberías.

• Utilice materiales aislantes con un espesor de al menos 10 mm. En zonas con punto de rocío
superior a 30ºC o humedad relativa superior al 65%, se deberá aumentar el espesor del aislamiento.
• Evite la transferencia de calor aislando las tuberías por separado para cubrir las soldaduras de la
tubería principal en las salidas de las unidades exteriores GEHP.

• Utilice materiales aislantes con resistencia de hasta 120ºC o más. Después de realizar la prueba
de vacío, selle el aislamiento con cinta adhesiva aislante.

Cinta adhesiva aislante


Aislante (resistencia térmica
hasta 120°C)
Aislante (resistencia térmica
hasta 120°C)

Tubería de líquido (tubo pequeño)


Tubería de gas (tubo grande)

• Consideraciones para facilitar la inspección de las tuberías después de su instalación:


1. Realice el aislamiento final después de completar la prueba de vacío.
2. Coloque siempre trampillas de inspección para soldaduras colocadas bajo tierra o paredes.
3. Proporcione un acceso al falso techo para la inspección de las correspondientes secciones.
4. Impermeabilice el material aislante cuando sea necesario.
.

38
3.12 Fijación de las tuberías de gas refrigerante
Al finalizar la instalación y después de haber realizado la prueba de vacío, asegúrese de fijar las
tuberías de gas refrigerante al suelo. En caso de montar soportes antivibratorios, el primer punto
de fijación de las líneas de refrigerante debe estar al menos a L = 1,5 m de la unidad exterior GEHP
AISIN.

<Unidades combinadas>

Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior

L1 ≥1,5 m
L3 ≥1,5 m
L2 ≥1,5 m
L4 ≥1,5 m

L3 L4
L2
L1

Primer punto de
Primer punto de anclaje
anclaje

Unidad exterior Unidad exterior

L5 ≥1,5 m

L6 ≥1,5 m

L7 ≥1,5 m

L5 L6

Primer punto de L7
anclaje

<Unidad individual>

39
4 Instalación de la conexión de gas combustible

ATENCIÓN

• La instalación deberá efectuarse por personal técnico cualificado de acuerdo con la normativa local
vigente y exija la emisión de una declaración de conformidad del sistema. No respetar estas
indicaciones comporta la pérdida inmediata de la garantía.
• Utilizar exclusivamente el tipo de gas indicado en la placa de características de la unidad exterior
GEHP. No cumplir con las indicaciones puede provocar el funcionamiento incorrecto en la unidad.
• Realice siempre la prueba de vacío de las tuberías después de instalarlas. No respetar estas
indicaciones puede provocar incendios y explosiones.
• Utilice siempre un detector de fugas electrónico o jabonoso para la prueba de fugas de las tuberías
de gas combustible.
• Use una manguera reforzada entre la válvula de corte (1) y la unidad exterior GEHP AISIN. No
respetar estas indicaciones puede provocar fugas de gas y provocar incendios y explosiones.

• Si es necesario, instale un regulador de presión (4) para obtener la presión requerida a la entrada
de la unidad exterior GEHP AISIN. No cumplir con estas indicaciones puede causar daños
Irreversibles en la unidad.

• La presión máxima a la que puede realizarse la prueba de fugas es a 42 mbar (4,2 kPa).
La aplicación de una mayor presión puede hacer que el regulador de gas se rompa dentro de la
unidad GEHP AISIN.
• Deberá realizar la línea gas combustible según se muestra en la figura.
• La válvula de corte es necesaria para realizar el mantenimiento en la línea de suministro de gas
de alimentación.
• Los otros dispositivos son necesarios para medir la presión de suministro y para filtrar cualquier
eventual impureza.
• La instalación del regulador de presión no siempre es necesaria. Consulte los requerimientos
indicados en el presente manual de instalación.

Conexión de gas combustible


[2] Toma de presión
para manómetro

[1] Válvula de corte

[3] Filtro
[5] Tubo flexible [4] Regulador de presión Lado posterior de la unidad exterior
(donde sea necesario)
reforzado

Tipo de gas Presión de alimentación en mbar [kPa] Rango admisible en mbar [kPa]
G20 20 [2,0] 10 – 25 [1.0 – 2,5]
G25 – G25.3 25 [2,5]* 15 – 28 [1,5 – 2,8]
G30 – G31 30 [3,0]* 28 – 37 [2,8 – 3,7]
* Regulador de presión suministrado con modelo indicado.

40
5 Instalación de la tubería de drenaje de los condensados

ATENCIÓN

• NUNCA use la misma tubería para el drenaje de condensados de los gases de escape de la
unidad GEHP AISIN y los condensados de las unidades interiores. No respetar estas indicaciones
puede provocar asfixia y entrada de gases tóxicos en el edificio.

• Se prevé que pueda fluir una pequeña cantidad de gases de escape a través del drenaje de
Condensados de la unidad exterior GEHP AISIN. Deberá hacer la instalación de la linea de drenaje
de condensados para evitar el estancamiento y en particular cuando:
a) El drenaje de condensado de los gases de escape se transporta a un recipiente cerrado o a
un conducto sellado.
b) Las tuberías de las unidades interiores y las de la unidad exterior GEHP AISIN se transportan
al mismo lugar
No respetar las indicaciones puede provocar asfixia.

ADVERTENCIA

• En caso de instalación de la unidad exterior GEHP AISIN en la azotea, conduzca el desagüe de los
condensados hacia el desagüe de lluvia. No respetar este requerimiento puede causar daños en
el techo del edificio.
• Proporcionar siempre una pendiente en la manguera de drenaje según se muestra en la figura. No
respetar estas indicaciones puede provocar daños en la unidad exterior GEHP.
• Si la manguera de drenaje está centralizada, coloque un “accesorio abierto” en cada ramal para
evitar la contrapresión o el retorno del flujo de condensados.

<Drenaje de condensados de los gases de escape>


El agua condensada de los gases de las unidades GEHP debe recogerse y descargarse
Adecuadamente. Instale las líneas de drenaje de condensados de gases como se muestra:

• En caso de instalación de la unidad exterior GEHP en zonas donde la temperatura exterior sea
inferior a 0ºC, se deben tomar medidas para evitar que el agua de condensación se congele. La
tubería rígida de PVC debe aislarse, dejando la boca donde se encuentra las mangueras flexibles
de la unidad GEHP. Sin embargo, es aconsejable instalar el kit opcional con tubería de drenaje
de condensados calentados (se vende por separado).
• La unidad exterior GEHP suministrada para zonas frías, el kit opcional ya está instalado y el tubo
de drenaje de condensados calentados se coloca en el compartimiento del motor. Ver el manual
específico para la correcta colocación del tubo.

41
<Descarga de condensados del circuito frigorífico>
El agua de condensación que puede formarse en el acumulador del circuito frigorífico puede
derramarse en la unidad y causar inconvenientes. Instale una línea de drenaje de condensados
adicional cuando sea necesario según se muestra a continuación.

• Tome las precauciones necesarias para fijar la sección de tubo flexible, que se deberá adquirir
Localmente, con la conexión en la unidad GEHP y con la boca de la tubería de PVC.
• Si es posible, evite transportar el condensado de gas y del acumulador a una misma tubería. Si
no es posible, aplique las siguientes medidas:
- El punto donde el drenaje de condensados del acumulador se conecta a la tubería rígida
del drenaje de condensados nunca debe sellarse.
- Proporcionar una entrada de aire aguas arriba del punto de inserción del drenaje de
condensados del acumulador, según se muestra en la siguiente figura:

42
6 Extensión de la salida de los gases de escape
Para el correcto posicionamiento de la extensión de la chimenea, consultar las regulaciones
y normas locales vigentes. Instale siempre las tuberías con diámetro y materiales acorde con los
indicados en el presente manual.

ATENCIÓN

• NUNCA extienda la chimenea a una posición donde las salida pueda fluir hacia el interior del
Edificio. No respetar estas indicaciones puede provocar asfixia e intoxicación por inhalación de
gases tóxicos.
• NUNCA extienda la chimenea a una zona donde se pueda generar, acumular o dispersar gases
inflamables o en una área donde existan materiales volátiles. No cumplir con estas indicaciones
puede provocar explosiones e incendios.
• NUNCA extienda la línea de gases de escape a una posición donde las personas puedan entrar en
Contacto.

• Disperse los gases a un lugar al aire libre con grandes espacios para no causar daños en el área
circundante.
• Verifique que los materiales próximos a la chimenea sean compatibles con las normas contra
incendios.
• Asegúrese de que el condensado de la línea de drenaje termine completamente en el interior del
tubo de drenaje de la unidad exterior GEHP. No cumplir con estos requerimientos conduce a la
aparición de fenómenos de corrosión agresiva en las partes de contacto con el condensado.

Instale la extensión de la salida de gases de escape teniendo cuidado de respetar las distancias
entre la tubería de escape y las superficies o partes de la estructura según se muestra a continuación:
Sin aislamiento térmico Con aislamiento térmico

D/2

D No debe estar en contacto

Tubo de descarga
D/2
No debe estar en contacto
Material aislante
Espesor >20mm
Para el caso de una chimenea de pared, ver el siguiente diagrama:

300 mm
300 mm
150 mm

Tubo de descarga
150 mm 600 mm
150 mm

Vista lateral
Vista frontal
No es recomendado extender la chimenea en áreas especialmente frías, ya que podría estar sujeto
a la condensación de escarcha y causar el mal funcionamiento en la unidad exterior GEHP AISIN.

43
Extienda la chimenea siguiendo las siguientes instrucciones:
Diámetro externo 100 mm
Longitud total equivalente 15 m
Número de curvas 90° ≤5
Longitud curva equivalente 1m
(cada curva instalada resta 1m de la cifra total)
Inclinación horizontal de la sección >3%
(inclinación hacia la unidad GEHP AISIN)
Distancia entre anclajes 1,5 - 2 m
• Retire siempre la rejilla protectora del tubo de escape en la parte superior de la unidad GEHP,
teniendo cuidado de mantenerla.
• Utilice tuberías y accesorios de acero inoxidable o material polimérico resistente a temperaturas
de 120ºC con juntas resistentes a la condensación ácida y proporcione en la fachada del edificio
los anclajes adecuados.
• Deberá efectuar la extensión desde la unidad exterior GEHP hasta llegar al punto deseado. Los
puntos de unión entre las diversas secciones de la extensión deben realizarse para no favorecer
el escape de condensado.
• Deberá realizar una chimenea independiente para cada unidad exterior GEHP AISIN. No comparta
el escape con otros equipos.
• En caso de terminal en posición horizontal, selle la parte inferior de la red de protección para evitar
que la condensación gotee, tal y como se muestra en la siguiente figura:
Curva inox o pps (No suministrada)
Terminal en posición horizontal
Tubo inox o pps (No suministrado)

15 – 20 mm Inclinación mínima 3%
Silicona
Soporte (No suministrado)

Chimenea de la unidad exterior


1,5 – 2,0 m

• En caso de instalación con antivibratorios, toma las medidas necesarias para evitar deformaciones
o hundimientos de la extensión de la chimenea. En este caso, la única vía admisible es la que se
muestra a continuación:

44
• Si se instala un deflector para los ventiladores de la unidad exterior GEHP AISIN, instale siempre
la extensión de la chimenea. Si es posible, haga el deflector para no superar la pérdida de carga
admisible, de lo contrario, deberá hacerlo de la siguiente manera:

• Realizar siempre la comprobación después de la instalación y verifique durante la prueba que no


existen fugas, tanto de gases de escape como de condensados.

45
7 Conexiones eléctricas

ATENCIÓN

• NUNCA conecte la unidad exterior a una línea de alimentación compartida con otro equipo. Utilice
una línea de alimentación específica equipada con un interruptor magnetotérmico diferencial
(sensibilidad 30 mA). No respetar estas indicaciones puede causar el mal funcionamiento de la
unidad y puede ser además peligroso para las personas y/o objetos.
• NUNCA conecte los cables de tierra a tuberías de agua, gas o pararrayos.
• NUNCA alimente la unidad eléctricamente antes de la puesta en marcha, que siempre deberá ser
realizada por el Centro de Asistencia Técnica de Absorsistem. No respetar estas indicaciones puede
causar daños irreversibles en la unidad exterior GEHP y perder de forma inmediata la validez de la
garantía.
• NUNCA alimente con corriente trifásica. No respectar esta indicación puede causar daños
irreversibles en la unidad.

• Todas las conexiones eléctricas deber realizarse por personal técnico especializado, según la
normativa vigente. Se debe emitir una declaración de conformidad del sistema eléctrico al finalizar
las operaciones. No respetar estas indicaciones puede causar incendios por cortocircuito y daños
irreversibles en la unidad, además de hacer que la instalación sea ilegal.
• Desconecte la corriente principal del panel principal o del medidor durante la conexión eléctrica de
la unidad exterior GEHP AISIN.
• Todas las conexiones eléctricas, incluida la conexión a tierra, deben realizarse con cables de
sección adecuada de acuerdo con la normativa vigente.
• Compruebe siempre el tipo de fuente de alimentación (monofásico AC 230V). No respetar estas
indicaciones puede causar daños irreversibles en la unidad exterior GEHP AISIN.

7.1 Apertura para el pase del cableado

ADVERTENCIA

• En caso de sistemas en combinación múltiple, en los que una de las dos unidades GEHP sea el
modelo 30 HP, asegúrese de que esté conectada eléctricamente como una unidad secundaria.

46
7.2 Precauciones para el conexionado eléctrico

ADVERTENCIA

• El tipo de fuente de alimentación siempre se indica en la placa de características. Compruebe


siempre el tipo de fuente de alimentación requerido para el correcto funcionamiento de la unidad.

• Use terminales para fijar los cables eléctricos a los bloques de los terminales de la unidad
exterior GEHP AISIN.
Cable eléctrico
Terminal de
conexión

Cable eléctrico

Terminal de
conexión

• Conecte los cables a las placas de los terminales de la unidad exterior GEHP AISIN, asegurándose
de que los terminales del cable no sufran tracción. Use las dos ataduras de plástico para asegurar
los cables al marco.
• Apriete los tornillos del terminal con un destornillador adecuado y respetando los pares de apriete
indicados en la siguiente tabla.
Par de apriete (Nm)
Cable de alimentación 1,5 – 2,1
Cable de comunicación 1,0 – 1,8
Señales adicionales (opcional) Terminales a presión – sólo puntas de bayoneta

• Se permite conectar hasta dos cables con terminales de ojal en el mismo terminal de tornillo.
Coloque los dos cables con el terminal de cable de atrás hacia atrás con el cable más delgado
en la parte superior, según se muestra en la siguiente figura.

• No está permitido conectar tres cables con terminales de ojal en el mismo terminal de tornillo.
• En el caso de terminales a presión, sólo se puede conectar un cable a cada terminal.
• Una vez apretados, verifique la tensión del par de apriete en cada terminal conectado
En cualquier caso, verifique todas las conexiones eléctricas antes de encender la unidad
GEHP AISIN por primera vez.

47
7.3 Ejemplos de conexionado eléctrico
AC 230 V monofásico
SISTEMA EXPANSIÓN DIRECTA – UNIDAD EXTERIOR COMBINACIÓN MÚLTIPLE

Interruptor simple para


ambas unidades GEHP
Magnetotérmico diferencial
C32 / 0,3A (cl.AC) /d

(no suministrado)
Unidad exterior principal Unidad exterior secundaria
Bloque terminales Bloque terminales
In–Out Out–Out Multi opcionales In–Out Out–Out Multi opcionales
Nota importante L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit
Conecte cualquier control
centralizado y sus accesorios Confirmación marcha EHRE
Confirmación marcha EHRE
a la línea de señal de salida out - out (contacto libre de tensión)
(contacto libre de tensión)

Alarma GEHP (contacto libre de tensión) Alarma GEHP (contacto libre de tensión)

Estado válvula de 4 vías (contacto libre de tensión) Estado válvula de 4 vías (contacto libre de tensión)

Conexión entre unidades exteriores y/o control centralizado (sin polaridad)


48

AC 230 V monofásico
Unidad interior Unidad interior
F1 F2 F1 F2
Interruptor simple para In–Out In–Out
todas las unidades interiores R/C R/C
magnetotérmico /d L N P1 P2 L N P1 P2
diferencial C16
(no suministrado)

P1 P2

R/C – control remoto con cable


o receptor de comando inalámbrico
In – Out: línea de comunicación unidad interior – unidad exterior
Out – Out: unidad exterior – línea de comunicación de la unidad exterior y/o control centralizado
Multi: línea de comunicación unidad exterior principal – unidad exterior secundaria
AC 230 V monofásica
SISTEMA EXPANSIÓN DIRECTA – UNIDAD EXTERIOR INDIVIDUAL

Interruptor individual para


cada unidad GEHP
Magnetotérmico diferencial
C20 / 0,3A (cl.AC) /d

(no suministrado)
Unidad exterior
Bloque terminales
In–Out Out–Out Multi opcionales
Nota importante L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit
Conecte cualquier control
centralizado y sus accesorios
a la línea de señal out – out.
Confirmación marcha EHRE (contacto libre de tensión)

Alarma GEHP (contacto libre de tensión)

Estado válvula 4 vías (contacto libre de tensión)

Conexión entre unidades exteriores y/o control centralizado (sin polaridad)

AC 230 V monofásica
Unidad interior Unidad interior
F1 F2 F1 F2
Interruptor simple para In–Out In–Out
todas las unidades interiores R/C R/C
magnetotérmico /d L N P1 P2 L N P1 P2
diferencial C16
(no suministrado)

P1 P2

R/C – Control remoto por cable


o receptor de comando inalámbrico
In – Out: línea de comunicación unidad interior – unidad exterior
Out – Out: línea de comunicación unidad exterior – unidad exterior y/o comando control centralizado
Multi: sin utilización para esta configuración

AC 230 V monofásica
SISTEMA AWS – UNIDAD SIMPLE

Interruptor simple para


la unidad GEHP
magnetotérmico diferencial
C20 / 0,3A (cl.AC) /d

(no suministrado)
Unidad exterior
Bloque terminales
In–Out Out–Out Multi opcionales
L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit

Confirmación marcha EHRE


(contacto libre de tensión)
Alarma GEHP

Estado válvula 4 vías

AC 230 V monofásica
Unidad AWS simple

Interruptor único para


RS 485
cada unidad AWS
magnetotérmico /d L N C1 C3 F1 F2 GHP CHK V1 V2 +/S -/S G/S
diferencial C10
(no suministrado)

In – Out: linea de comunicación unidad AWS – unidad exterior


Out – Out: Sin uso para sistemas AWS
RS485: comunicación AWS – módulo de expansión

49
AC 230 V monofásica
SISTEMA AWS – UNIDAD DOBLE TWIN
Interruptor simple para
ambas unidades GEHP
magnetotérmico diferencial
C32 / 0,3A (cl.AC)
(no suministrado) /d

Unidad exterior A Unidad exterior B


Bloque terminales Bloque terminales
In–Out Out–Out Multi opcionales In–Out Out–Out Multi opcionales
L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit L N C1 C3 F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 V1 V2 GHP CHK W kit

Confirmación marcha EHRE


(contacto libre de tensión)
Alarma GEHP

Estado válvula de 4 vías


50

Confirmación marcha EHRE


(contacto libre de tensión)
Alarma GEHP
AC 230 V monofásica
Unidad doble AWS TWIN
Interruptor simple
para cada unidad AWS RS 485
magnetotérmico C1A C3A F1A F2A GHP CHK V1A V2A
C1B C3B F1B F2B GHP CHK V1B V2B +/S -/S G/S
L N A A B B
diferencial C10 /d
(no suministrado)

In – Out: línea de comunicación unidad AWS – unidad exterior


Out – Out: sin uso para sistemas con AWS
RS485: comunicación AWS – módulo de expansión
7.4 Conexiones de alimentación a la unidad exterior

ADVERTENCIA

• Los cables de alimentación de las unidades exteriores GEHP AISIN deben cumplir con la normativa
vigente en el lugar de la instalación y, en cualquier caso, con la sección y el tipo adecuado para su
uso. No respetar estas indicaciones puede provocar sobrecalentamiento, cortocircuito o incendio.

• Realice las conexiones de potencia eléctrica utilizando sólo conductores de cobre.


• Utilice siempre cables multipolares con cubrimiento de PVC conforme a la normativa IEC60245.
• Seleccione el tipo de cable en función de la normativa local aplicable.
2
• Realice la conexión a tierra utilizando un cable con sección mínima de 2 mm, utilizando
los puntos de tierra designados.
• La línea de suministro de energía para las unidades interiores y/o la unidad AWS debe estar
separada de la línea de suministro de energía de las unidades exteriores GEHP AISIN.
<Unidades combinadas>
La siguiente tabla muestra la sección mínima y la longitud máxima en caso de una sola fuente de
de alimentación para las dos unidades exteriores GEHP AISIN.

Interruptor magnetotérmico diferencial Cable de alimentación


Tensión de
Unidad exterior Espesor mínimo Longitud
alimentación (V) Corriente nominal (A) Sensibilidad (mA)
(mm2) máx (m)*
P450 + P450 29 [46]
P450 + P560 25 [40]
P560 + P560 23 [36]
AC 230 3,5
P560 + P710 1P +N
32 30
[5,5]
18 [29]
P710 + P710 16 [25]
P710 + P850 14 [23]
P850 + P850 13 [21]
* El número entre paréntesis indica la longitud máxima en caso de sección de cable de alimentación aumentada hasta 5,5 mm2

<Unidad individual>
La siguiente tabla muestra la sección mínima y la longitud máxima para alimentar las unidades
exteriores GEHP AISIN.

Interruptor magnetotérmico diferencial Cable de alimentación


Tensión de
Unidad exterior Espesor mínimo Longitud
alimentación (V) Corriente nominal (A) Sensibilidad (mA)
(mm2) máx (m)
P450 [16 HP] 58
P560 [20 HP] AC 230 46
20 30 3,5
P710 [25 HP] 1P +N 32
P850 [30 HP] 27

• Los valores que se muestran en la tabla anterior son los requerimientos mínimos para una
correcta instalación. Si existen regulaciones más estrictas en el lugar de instalación, deberá
respetarlas.
• La caída de voltaje máxima permitida en la línea de alimentación es del 2%. Si es más grande,
deberá aumentar el diámetro de los conductores.
• Instale siempre un interruptor diferencial magnetotérmico para proteger la línea de alimentación
de las unidades exteriores GEHP AISIN. En un sistema múltiple, las dos unidades pueden ser
accionadas por un mismo interruptor.
• Para la instalación de las líneas de suministro de potencia de las unidades interiores y/o unidades
AWS, consulte siempre el manual de instalación de estas unidades.

51
7.5 Comunicación unidad exterior a la unidad interior

ADVERTENCIA

• Los cables de señal deben cumplir con la normativa vigente en el lugar de la instalación. No respetar
estas indicaciones puede provocar el incorrecto funcionamiento de la unidad exterior GEHP AISIN.
• Utilice siempre cables apantallados en caso de presencia de equipos de alta frecuencia. No respetar
estas indicaciones puede provocar errores de comunicación y mal funcionamiento en la unidad.

• No utilice un sólo cable multipolar para las conexiones eléctricas de potencia y señal. Los cables
de señal siempre deben estar separados e instalados según se muestra en la siguiente figura:

Incorrecto Correcto

Alimentación
Señal

50 mm
Cable único
Cable de señal
Cable de alimentación

• El bus del sistema F1/F2 I-O y F1/F2 O-O no tienen polaridad.


• En caso de utilizar cables apantallados, conecte únicamente un extremo a tierra. Aísle
cuidadosamente el apantallamiento en todos los demás puntos de unión.
• Para conectar el bus del sistema, utilice únicamente cables de dos polos con cubierta de PVC.
• Mantenga constante el grosor de los cables de señal en toda la red. La sección del cable de señal
2 2
debe estar comprendido entre 0,75 mm – 1,25 mm.
• Deberá instalar mangueras por separado para los cables de alimentación y señal, respetando las
distancias mínimas según lo indicado en la siguiente tabla:
Capacidad de fuente Distancia entre el cable de alimentación y el cable de señal (mm)
Tensión - Corriente Cable de alimentación GEHP Otro equipo
≤ 10 A ≥ 300
≤ 50 A ≥ 500
≤ 230 V ≥ 50
≤ 100 A ≥ 1.000
> 100 A ≥ 1.500

• La longitud de los cables de señal de comunicación del sistema Q1/Q2, F1/F2, I-O y F1/F2 O-O
deben cumplir con las siguientes limitaciones:
- Longitud máxima admisible para cada tramo: 1.000 m
- Longitud máxima admisible total: 2.000 m
- Longitud máxima admisible entre unidades exteriores en configuración múltiple: 30 m.
• Cuando utilice cables apantallados, conecte únicamente un extremo a tierra. Aísle cuidadosamente
el apantallamiento en todos los demás puntos de unión.
• Utilice terminales de punta ciega para fijar los cables eléctricos a los bloques terminales de la unidad
exterior GEHP AISIN.
Cable eléctrico
Terminal de
conexión

Cable eléctrico

Terminal de
conexión

52
7.6 Control remoto por cable

ADVERTENCIA

• Los cables de conexión del control remoto deben cumplir con la normativa vigente local y, en
cualquier caso, con la sección y el tipo adecuado para su uso. No respetar estas indicaciones puede
provocar sobrecalentamiento, cortocircuitos o incluso incendio.

• El control remoto (estándar, simplificado) o el receptor por infrarrojos siempre deben estar
conectados a los terminales P1/P2 en el bloque de terminales de la unidad interior. En caso de
sistemas hidráulicos con módulo AWS, consultar el correspondiente manual.
• El cableado de señal del control remoto P1/P2 no tiene polaridad.
• La sección del cable de conexión debe estar dentro del rango de 0,75 mm2– 1,25 mm.2
• En la parte del cable que entra dentro de la carcasa del control remoto, se debe quitar la funda
protectora, según se muestra en la siguiente figura:

Retire la vaina

• Mantenga separados los cables de señal del control remoto y los cables de alimentación.
• Utilice terminales de punta o de ojal para fijar los cables eléctricos a los bloques de terminales de
la unidad interior.
Cable eléctrico
Terminal de
conexión

Cable eléctrico

Terminal de
conexión

53
8 Conexión de red de comunicación y del control centralizado
8.1 Esquema funcional
<Unidades combinadas>

Nota 2
AC 230 V monofase

/d
En sistemas en combinación multi,
Unidad exterior A Unidad exterior B
la unidad secundaria es controlada
(principal) (secundaria) I: Entrada
por la principal a la que van conecta-
O: Salida
la red de unidades interiores.
R/C: control remoto
Utilice el terminal Q1/Q2 para
conectar a la unidad principal la AC 230 V monofásica
Nota 1
unidad secundaria.
I-O O-O multi multi
Todas las conexiones de señal deben
realizarse con cables de dos polos no F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2
/d
necesariamente apantallados Control centralizado

Sistema 1
F1
F2
AC 230 V monofase
/d

Unidad interior Unidad interior Unidad interior Nota 3


F1 F2 F1 F2 F1 F2
Conecte el control centralizado a una de
I-O I-O I-O
las unidades GEHP ubicadas en los
R/C R/C R/C extremos de la red. De este modo evitará
P1 P2 P1 P2 P1 P2 tener un grosor excesivo de cable.

En caso de necesidad, utilice terminales


P1 P2 Control remoto P1 P2 Control remoto eléctricos con resorte.

AC 230 V monofase AC 230 V monofase


/d

/d

Unidad exterior C Unidad exterior D


(principal) (secundaria)

P850
(30 HP)

I-O O-O multi multi


F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2

Nota 4

Verifique que cada línea de unidades


interiores está conectada mediante un
cable de señal a su unidad exterior y
AC 230 V monofase que no haya intercambios entre los
sistemas de refrigeración y líneas de señal Sistema 2
/d

Unidad interior Unidad interior Unidad interior


F1 F2 F1 F2 F1 F2
I-O I-O I-O
R/C R/C R/C
P1 P2 P1 P2 P1 P2

P1 P2 Control remoto P1 P2 Control remoto

Hacia otras unidades exteriores


Nota importante
• El número máximo de unidades interiores conectables a una misma red es de 128.
Nota 5 • La conexión entre las unidades interiores del mismo sistema frigorífico se debe
Verifique la conexión entre las unidades exteriores efectuar utilizando el bus de comunicación F1/ F1 I-O.
se realiza utilizando el bus de comunicación • En caso de sistemas combinados en los que una de las dos unidades es el modelo
F1/F2 O-O. GEHP 30HP, asegúrese de que esté conectado eléctricamente como una “unidad
La red puede constar de un máximo de 10 circuitos secundaria”.
de refrigerante (cada uno a su vez formado por 2
unidades exteriores).

54
<Unidad individual>

AC 230 V monofase

/d
Unidad exterior A I: Entrada
O: Salida
R/C: Control remoto

AC 230 V monofase
Nota 1
I - O O - O multi
Todas las conexiones de señal deben
realizarse con cables de dos polos, no F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
/d
necesariamente apantallados. Control centralizado

Sistema 1
F1
F2
AC 230 V monofase
/d

Unidad interior Unidad interior Unidad interior Nota 3


F1 F2 F1 F2 F1 F2
Conecte el control centralizado a la
I-O I-O I-O
unidad GEHP ubicada en los extremos
R/C R/C R/C de la red. De este modo evitará tener un
P1 P2 P1 P2 P1 P2 grosor excesivo de cable.

En caso de necesidad, utilice terminales


P1 P2 Control remoto P1 P2 Control remoto eléctricos con resorte.

AC 230 V monofase
/d

Unidad exterior C
(principal)

I - O O - O multi
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Nota 4
Verifique que cada línea de unidades
interiores está conectada mediante un
cable de señal a su unidad exterior y
AC 230 V monofase que no haya intercambios entre los
sistemas de refrigeración y líneas de señal
Sistema 2
/d

Unidad interior Unidad interior Unidad interior


F1 F2 F1 F2 F1 F2
I-O I-O I-O
R/C R/C R/C
P1 P2 P1 P2 P1 P2

P1 P2 Control remoto P1 P2 Control remoto

Hacia otras unidades exteriores


Nota importante
• El número máximo de unidades interiores conectables a una misma red es de 128.
Nota 2 • La conexión entre las unidades interiores del mismo sistema frigorífico se debe
Verifique la conexión entre las unidades exteriores
Efectuar utilizando el bus de comunicación F1/F1 I-O.
se realiza utilizando el bus de comunicación • No conecte unidades interiores de diferentes sistemas frigoríficos al mismo bus de
F1/F2 O-O. comunicación F1/F2 I-O
La red puede constar de un máximo de 10 circuitos
de refrigerante (cada uno a su vez formado por 2
unidades exteriores).

55
8.2 Longitud de las conexiones

ADVERTENCIA

• Compruebe siempre la distancia máxima del sistema y la longitud total de los cables durante la fase
de diseño. El correcto funcionamiento del sistema únicamente se puede garantizar cuando se
respetan las instrucciones anteriores.
• Cuando la longitud total de los cables de señal supere los límites mencionados anteriormente,
deberá prever la división del sistema en varias partes o la instalación de un adaptador opcional
(DIII – NET extension adapter).

La longitud de los cables de señal de los lazos de comunicación Q1/Q2, F1/F2 I-O y F1/F2 O-O,
con la excepción de la conexión de los controles remotos debe cumplir con las siguientes restricciones:
• Longitud máxima admisible para cada tramo: 1.000 m
• Longitud máxima admisible sin apantallamiento (excluyendo controles remotos): 2.000 m
• Longitud máxima total con cable apantallado (excluyendo controles remotos): 1.000 m
• Longitud máxima entre unidades exteriores en combinación múltiple: 30 m
EJEMPLO DE CONEXIONADO
Comando unificado ON/OFF 900 m entre y
700 m entre y Unidad exterior

200 m entre y
MONITOR
400 m entre y
Unidad exterior

Control centralizado

Unidad exterior

• En el ejemplo considerado, la distancia máxima de los cables de conexión es de 900 metros. Esto cumple
con el máximo de 1.000 metros admisibles. La longitud total de los cables es de 1.100 metros, dada por la
suma de 900 metros (cables entre A y C o la distancia entre el control centralizado y la última unidad interior
del último ramal) y 200 metros (cables entre B y D o, excluyendo el primer y el último ramal, la distancia entre
la última unidad interior y la unidad exterior y la distancia de los ramales intermedios) dentro de los 2.000
metros máximos admisibles.
• El control centralizado funciona correctamente sólo si el sistema está construido siguiendo las instrucciones
indicadas previamente respecto a la distancia máxima del sistema y la longitud total del cableado.

56
8.3 Ramificación de las conexiones del control centralizado
Hay tres configuraciones posibles para conectar el control centralizado. Se recomienda la conexión
en serie. Se pueden conectar hasta 10 líneas frigoríficas (unidades individuales o unidades múltiples
combinadas).
• CONEXIONADO EN SERIE (recomendado)
Conexionado en serie

MONITOR

Control centralizado

• CONEXIÓN EN BUS (No está permitido dividir aún mas los ramales principales)

Primer ramal MONITOR

Control centralizado

Segundo ramal

Conexionado en BUS

Tercer ramal

• CONEXIONADO EN ESTRELLA (posible pero no recomendado)

Segundo ramal
M ON ITOR

Conexionado en estrella

Control centralizado

57
9 Configuración de los parámetros

ATENCIÓN

• NUNCA toque las partes móviles (ventiladores o correas del compresor) mientras la unidad exterior
GEHP AISIN esté alimentada eléctricamente. Algunas funciones de protección permiten la
activación de estas partes incluso cuando todas las unidades interiores o unidades AWS están en
modo espera. No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones al personal que manipule.

• Todos los ajustes de los parámetros de funcionamiento únicamente puede realizarse por medio de
personal técnico autorizado de ABSORSISTEM. Su incumplimiento implica la pérdida inmediata de
garantía y además puede ocasionar el mal funcionamiento en la unidad exterior AISIN GHP.

• Antes de encender la fuente de alimentación, compruebe que las conexiones eléctricas se hayan
realizado correctamente. No respetar estas indicaciones puede ocasionar daños irreversibles en la
unidad exterior GEHP AISIN.
• Asegúrese de no tener tensión antes de trabajar sobre las partes móviles como son los ventiladores
de la unidad exterior GEHP AISIN. No respetar estas indicaciones puede ocasionar lesiones al
personal de mantenimiento.

Todos los ajustes de los parámetros de funcionamiento se pueden efectuar mediante ajustes
en la tarjeta electrónica de la unidad exterior.

9.1 Configuración de las unidades interiores y exteriores

El sistema reconoce automáticamente la unidad exterior (todas las unidades exteriores para el caso
de sistemas combinados). Si se reemplaza la tarjeta electrónica de la unidad exterior, deberá ver
la sección correspondiente del manual de usuario para consultar las correspondientes indicaciones.
Asignación de direcciones de las unidades interiores en caso de no instalarse el control centralizado:
• La unidad exterior AUTOMÁTICAMENTE reconoce el número de unidades interiores instaladas y
les asigna una dirección. Sin embargo, es posible asignar una dirección estática a cada unidad.
Consultar el manual de instalación del control remoto por cable.
• Si se añaden unidades interiores posteriormente, ver la sección correspondiente del manual de
usuario para informarse del procedimiento de recableado.
Asignación de direcciones de las unidades interiores con instalación del control centralizado:
• Es necesario asignar MANUALMENTE una dirección de grupo a cada unidad interior para que
pueda ser reconocida de forma única por el control centralizado. Para mayor información al respecto,
ver el manual de instalación del control remoto.

58
9.2 Configuración de los interruptores EEP
ATENCIÓN

• La configuración de los interruptores EEP debe realizarse únicamente por personal técnico
cualificado de Absorsistem. La configuración de fábrica se ajusta según la norma escogida.
No respetar las presentes indicaciones implica la inmediata pérdida de la garantía en las unidades
GEHP AISIN.
• Si es necesario modificar alguna configuración de los interruptores EEP de la tarjeta electrónica,
deberá siempre contactar con el personal técnico cualificado de ABSORSISTEM.

La unidad exterior GEHP AISIN tiene diferentes interruptores EEP en la tarjeta electrónica. La función
de cada interruptor EEP y la configuración de origen se describen en la siguiente tabla:
Contacto EEP Pin nº Función Selecciones disponibles Valores de origen
ON = activa
1 Notificación de inspección periódica ON
OFF = inactiva
2 Sin uso
ON = activa Versión zona fría ON
3 Función “quitanieves”
OFF = inactiva Otras versiones OFF
1 4 Sonda temperatura catalizador
ON = activa Versión con catalizador ON
Correspondiente al OFF = inactiva Versión sin catalizador OFF
código en tarjeta ON = activa
5 Función modo silencioso∗ OFF
número 80 OFF = inactiva
ON = activa
6 Función ahorro de energía ∗∗ OFF
OFF = inactiva
Función copia de suguridad automática ON = activa
7 ON
unidades combinadas ∗ OFF = inactiva
8 Especificaciones europeas No se puede modificar
1 No se utiliza - OFF
2 No se utiliza - OFF
2 3 Selección del tipo de gas
ON = activa Depende del modelo
Correspondiente al OFF = inactiva No se puede modificar
código en tarjeta 4 No se utiliza - OFF
número 81 5 No se utiliza - OFF
7 No se utiliza - OFF
8 No se utiliza - OFF
1 Especificaciones europeas - No se puede modificar
2 No se utiliza - OFF
3 3 No se utiliza - OFF
Correspondiente al 4 No se utiliza - OFF
código en tarjeta 5 No se utiliza - OFF
número 82 6 No se utiliza - OFF
7 No se utiliza - OFF
8 No se utiliza - OFF
Selección unificada ON = Unidad exterior Versión expansión directa OFF
1
modo de funcionamiento OFF = Unidad interior Versión AWS y UTA Easy ON
2 OFF ON unidad OFF unidad ON ON
5 Selección unificada prohibido individual
3 OFF OFF principal ON secundaria ON ON
Correspondiente al 4 Especificaciones europeas -
código en tarjeta Depende del modelo
5 Especificaciones europeas -
número 84 No se puede modificar
6 Especificaciones europeas -
7 No se utiliza - OFF
8 No se utiliza - OFF
1 No se utiliza - OFF
2 No se utiliza - OFF
3 No se utiliza - OFF
6 4 No se utiliza - OFF
Correspondiente al 5 No se utiliza - OFF
código en tarjeta
Recuperación de calor ON = activo Versión con recuperación: ON
número 85 6
energía recuperada del motor OFF = inactivo Versión sin recuperación: OFF
7 No se utiliza - OFF
8 No se utiliza - OFF
∗ En el caso de unidades combinadas múltiples, la configuración de la unidad principal se replica automáticamente en la unidad secundaria.

∗∗∗ Al activar la función de ahorro de energía, la unidad exterior limita la potencia máxima suministrada para reducir el consumo. Por lo tanto, las prestaciones son
∗∗∗∗
inferiores a las indicadas en la placa de características técnicas de la unidad. Se recomienda NO activar esta función en instalaciones en las que la potencia de las
unidades interiores sea superior al 100% de la potencia de las unidades exteriores.

59
Los interruptores EEP se pueden configurar accediendo al modo de verificación de la tarjeta
electrónica de la unidad exterior GEHP.

• Acceso al modo chequeo de la tarjeta electrónica.

1. Presione el botón MODE durante más de tres segundos. El LED verde a la izquierda de la
pantalla se ilumina, lo cual indica el acceso al modo monitor de la tarjeta electrónica.
2. Presione simultáneamente las teclas SET y CLEAR durante más de tres segundos. El LED
a la izquierda de la pantalla pasa a color rojo, lo que indica el acceso al modo chequeo.
Nota) el modo chequeo no está disponible si el ordenador está conectado al puerto serie o durante los 3 primeros
minutos de haber parado el motor. En este caso, al presionar simultáneamente las teclas SET y CLEAR se muestra la
palabra NO.

• Modificación de la configuración de los interruptores EEP

1. Acceda al modo chequeo siguiendo el procedimiento anterior.


2. Usando las teclas UP o DOWN, seleccione un código entre el 80 y 85 según la tabla.
Nº código Pin. Estado
LED 6 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1

SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6

Código Nº SELECCIÓN SELECCIÓN


BORRAR SET
UP DOWN INTERIOR MODO

3. Seleccione el número de PIN presionando la tecla UNIDAD INTERIOR. Cada pulsación


Corresponde a un avance del PIN.
4. Presione la tecla SET una vez. Las indicaciones en LED 1 y LED 2 empiezan a parpadear.

5. Presione las teclas UP y DOWN para modificar su configuración. Elija la configuración


deseada.
6. Presione la tecla SET nuevamente durante más de dos segundos para confirmar la selección.
La indicación parpadeante vuelve a estar en posición fija.
LED 6 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1

SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6

Código Nº SELECCIÓN SELECCIÓN


BORRAR SET
UP DOWN INTERIOR MODO

7. Salga del modo chequeo de la tarjeta electrónica presionando la tecla MODE durante más
de tres segundos.

Nota) En cualquier momento, siempre es posible cancelar la operación realizada antes de almacenarla presionando la tecla
BORRAR

60
9.3 Selección del tipo de gas combustible
ATENCIÓN

• La elección del tipo de gas sólo puede realizarse por personal técnico autorizado de Absorsistem. La
configuración de fábrica se ajusta según la versión elegida. No respetar estas indicaciones comporta
la pérdida inmediata de la garantía.

• Para las unidades combinadas, la elección del tipo de gas debe realizarse tanto en la
unidad principal como en la secundaria.
• Si es necesario, en un momento posterior, cambiar el tipo de gas, deberá contactar siempre con el
Servicio de Asistencia Técnica de Absorsistem.
• La elección de algún tipo de gas implica la instalación de elementos adicionales. Deberá contactar con
el Servicio de Asistencia Técnica de ABSORSISTEM.

La unidad GEHP puede funcionar con diferentes tipos de gas combustible. El tipo de gas se puede
seleccionar a través de la configuración en la tarjeta electrónica de la unidad exterior. En algunos
casos es necesario la instalación del catalizador y de un regulador de presión.
• Establecer el tipo de gas
1. Acceda al modo chequeo utilizando el procedimiento anterior.
2. Usando las teclas UP y DOWN, seleccione el código 76.
Nº código Tipo de gas
LED 6 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1

SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6
Código nº INDOOR MODE
CLEAR SET
UP DOWN SELECT SELECT

Visualización de la configuración 13A – Metano (consulte la siguiente tabla)

3. Pulsar la tecla SET un vez. Las indicaciones en LED 1, LED 2 y LED 3 comienza a
parpadear.
4. Utilice las teclas UP y DOWN para cambiar la configuración. Elija la configuración deseada
entre las siguientes:
Display Tipo de gas
13 A Metano G20 (H Erdgas)
12 A Metano G25 – G25.3 (L Erdgas)
iPro ※ GPL G31
HoE Sin utilización
5. Pulsar nuevamente la tecla SET durante más de dos segundos para confirmar la selección,
la indicación parpadeante vuelve a posición fija.
6. Salga del modo chequeo de la tarjeta electrónica pulsando la tecla MODE durante más de
tres segundos.
※ Propano – Se permiten mezclas de butano de hasta 70% de propano y 30% de butano. Todas las mezclas fuera de este
rango máximo no son admisibles.
• Instalación del regulador de presión en la línea de gas combustible
Si la presión de suministro de gas combustible difiere de la
Indicada en la placa de características de la unidad exterior
GEHP AISIN y para los casos en los que se cambie a gas
GLP (G31), es necesario instalar un regulador de presión como
el que se muestra en la figura (como por ejemplo el modelo de
la marca Tecnocontrol modelo RG020 DN 20 20 – 60 mbar o
Similar homologado según CE normativa EN88).

61
• Montaje del catalizador

ATENCIÓN

• NUNCA accione la unidad exterior GEHP AISIN con un tipo de gas distinto al indicado en la placa de
características sin modificar antes la configuración de los interruptores EEP e instale el catalizador
cuando sea necesario. No respetar estas indicaciones implica la pérdida inmediata de la garantía de
la unidad GEHP.

• La instalación del catalizador sólo puede realizarse por personal técnico de ABSORSISTEM.
No respectar estas indicaciones puede ocasionar el mal funcionamiento y/o daños irreversibles en la
unidad exterior.

• Transformación de G20 a G25 y viceversa ó de G20 a G25.3 y viceversa


Para las unidades 16-20-25 HP es necesario modificar la configuración del tipo de gas en la tarjeta
electrónica de la unidad exterior. Ver el apartado “Configuración del tipo de gas”.
Para las unidades 30 HP, es necesario modificar la configuración de gas en la tarjeta electrónica
de la unidad exterior, instalar el catalizador y el regulador de presión. Ver los apartados “Configuración
del tipo de gas”, “Instalación del catalizador” e “Instalación del regulador de presión”.

• Transformación de G25 a G31 y viceversa ó de G25.3 a G31 y viceversa


Para las unidades 16-20-25 HP es necesario modificar la configuración del tipo de gas en la tarjeta
electrónica de la unidad exterior e instalar el catalizador y el regulador de presión. Ver los apartados
“Configuración del tipo de gas”, “Instalación del catalizador” e “Instalación del regulador de presión”.

Para las unidades 30 HP, es necesario modificar la configuración de gas en la tarjeta electrónica de
la unidad exterior. Ver el apartado “Configuración del tipo de gas”.

62
9.4 Configuración local del control remoto (sólo para expansión directa)
• Selección de control remoto frío/calor máster.
La selección del modo de funcionamiento (frío o calor) se puede efectuar únicamente a través del
control remoto mediante la función de “frío/calor maestra”.
En el primer arranque, la función frío/calor maestra se asigna al primer control remoto en el que se
presiona la tecla ON/OFF.
El usuario puede decidir en cualquier momento qué control remoto realiza la función de frío/calor
maestra. El procedimiento de modificación se describe en el manual de usuario del control remoto.
• Modificar la configuración local

ON/OFF

Segundo código Campo nº


Ajuste
Primer código campo
SETTING

1 7 5 2

El siguiente procedimiento indica como modificar la configuración local del control remoto.
- Para acceder a la modalidad “configuración local”, en modalidad normal pulsar la tecla
TEST durante cuatro segundos.
- Pulsar teclas y seleccione el “número de campo” para modificar la configuración.
- En el caso en el que un mismo control remoto controle más de una unidad interior (campos
n.º 20, 21, 23 y 25 activados) seleccione la unidad pulsando tecla (esta operación
puede ignorarse si se desea realizar una configuración de grupo).

- Pulsar la tecla para seleccionar el “primer código”

- Pulsar la tecla para seleccionar el “segundo código”


- Pulsar la tecla una vez para guardar la nueva configuración
- Para salir del modo “configuración local”, presionar la tecla TEST durante un segundo.

Ejemplo: Para modificar la notificación de limpieza de los filtros de la unidad interior, entre en el modo de configuración local
y seleccione el campo número 10. El primer código identifica el tipo de filtro, el segundo código el intervalo de reemplazo. Al
seleccionar 1 – 02, opte por un filtro de larga duración con un intervalo de reemplazo prolongado.

63
9.5 Lista completa de los campos y configuración del control remoto

Segundo código
Campo n.* Primer código Descripción
01 02 03 04
Ultra larga
10.000 horas 5.000 horas
vida útil
Contaminación

Alta
0 - -

Bajo
filtro Alta - Bajo Larga vida útil 2.500 horas 1.250 horas

Estándar 200 horas 100 horas

1 Filtro larga duración Estándar Larga vida útil - Filtro aceite


Valor de ambos
sensores de Sólo valor del Sólo valor del
Sensor de temperatura en temperatura sensor de sensor de
2 -
control remoto (uno en la unidad temperatura en la temperatura en
interior y otro en unidad interior control remoto
10 (20) control remoto)
Temporizador de limpieza de
3 filtro (se activará cuando no Activo No activo - -
desee que aparezca el icono)
Valor según la
Información para el control Sólo valor sensor
5 configuración de - -
centralizado i-touch unidad interior
10-6 o de 10-2
Valor de ambos
Sensores de
Sensor de temperatura para Sólo valor sensor temperatura
6 - -
control de grupo unidad interior (un la unidad
interior y otro en
control remoto)
Señal en salida x1-x2 Unidad interior
0 del adaptador opcional Termo - ON + - Funcionamiento Anomalía
KRP1B – PCB compresor - ON
Señal ON/OFF de la externa Funcionamiento
1 OFF forzado - -
(T1-T2) ON/OFF
Diferencial termostato
12 (22) 2 1°C 0,5°C - -
exterior
Ventilación durante el
3 Ultra baja Establecer velocidad OFF -
termo - OFF en modo calor
Diferencial cambio de modo de
4** 0°C 1°C 2°C 3°C
funcionamiento frío/calor auto
5 Función auto restablecer No activa Activa - -
(restaurar estado)
Altura techo (para unidad de
0 Estándar Techo alto 1 Techo alto 2 -
pared de flujo de aire)
Selección de la dirección del aire
1 (modificar en caso de 4-vías 3-vías 2-vías -
instalación de kit opcional)
Selección de la dirección del
flujo del aire
13 (23) 3 Instalado No instalado - -
(establecer si se usa un panel
decorativo)
Campo de ajuste para la
4 regulación de la dirección de Alto Normal Bajo -
de entrada del aire
Selección de la velocidad
5 Estándar Opción 1 Opción 2 -
del aire
Funcionamiento bomba
15 (25) 3 Instalada No instalada - -
condensados con humidificador
0 Nivel de acceso Nivel 2 Nivel 3 - -

1 Función “Salir de casa” No permitido Permitido - -


1b Sensor temperatura del
control remoto (solo para
2 En uso No utilizado - -
funcionamiento con límite en
función “Salir de casa”

* Para los casos en los que el mismo control remoto controle más de una unidad interior, la configuración será para todo el
grupo. Si desea cambiar la configuración de una sola unidad, use los números de campo indicados entre paréntesis. Ver la
Sección anterior para seleccionar la unidad individual de un grupo.
** Según códigos también disponibles 05 – 4°C, 06 – 5°C, 07 – 6°C y 08 – 7°C.
Nota) La configuración de fábrica está optimizada para el correcto funcionamiento de las unidades interiores. No modifique
la configuración de fábrica a menos que sea estrictamente necesario. Para los casos con instalación de AWS, no modifique
la configuración del control remoto instalado dentro del módulo hidráulico.
Nota) Si el control remoto no está instalado en la sala en el que se encuentra la unidad interior, desactive el sensor de
temperatura del control remoto configurando el campo 10-2-02. Para seleccionar el uso del sensor de temperatura en el
control remoto con el control de grupo, configure los campos 10-6-02 y 10-2-03.
Nota ) Al configurar los campos 10-6-02 e 10-2-01 (o 10-2-02 o 10-2-03) el campo 10-2-XX tiene prioridad.

64
9.6 Funciones del control remoto por cable
• Unidad interior individual controlada por dos controles remotos
Se puede conectar dos controles remotos con cable a una sola unidad interior según se indica en el
siguiente diagrama.
de otra unidad interior de otra unidad interior

F1 F2

T1
Entrada externa
L T2
N P1 P2

P1 P2 P1 P2
R/C R/C
Main principal Main secundario
Sub Sub

■ La última configuración realizada por uno de los dos controles remotos cancela la configuración
previamente realizada en el que no está actualmente en uso.
■ Sólo el sensor de temperatura del control principal se reconoce activo, en caso de selección de
medición de temperatura desde el control. Si se encuentra en una sala diferente al que está
ubicada la unidad interior, nunca opte por esta configuración.
■ Para configurar el control remoto como principal o secundario, retire la cubierta posterior y mueva
el interruptor correspondiente en la placa electrónica. Sólo se puede realizar los cambios de
configuración a través del control maestro.

• Control simultáneo de múltiples unidades con un único control remoto


También es posible controlar hasta 16 unidades interiores con un único control remoto con cable
según se indica en el siguiente diagrama.
Unidad interior Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Longitud máxima 500 m


Control remoto
■ P1 y P2 no tienen polaridad. No es necesario respetar una dirección de conexión.
■ Todas las unidades interiores del grupo trabajan con la misma configuración. No se pueden
asignar configuraciones por separado a una sola unidad interior del grupo.
■ En esta configuración, el uso del sensor de temperatura en el control remoto no está permitida.
■ No es necesario asignar direcciones de grupo. El sistema las asigna automáticamente.

65
10 Diagnóstico de anomalías
A continuación se muestran las posibles anomalías que se pueden detectar en la pantalla de control
Remoto (tanto en las versiones de expansión directa como las versiones de AWS). En caso de
anomalía, contacte con el Centro de Asistencia Técnica autorizado que realiza el mantenimiento de
la unidad exterior. Los errores resaltados en negrita no hacen que la unidad GEHP se detenga.
R/C
Visualización en
Unidad
unidad exterior Tipo de anomalía Posible motivo
interior
Código de error
• Activación de un dispositivo de protección externo
A0 63-n Entrada externa
• Error de configuración del control remoto
• Tarjeta electrónica defectuosa
A1 20-n Tarjeta electrónica unidad ext.
• Error de configuración EEPROM
A3 95-n Salida de condensados • Mal funcionamiento en la bomba de salida de condensados
• Motor bloqueado
A6 15-n Ventilador unidad interior
• Cable desconectado
• Funcionamiento incorrecto del motor
A7 35-n Vibración unidad interior
• Mecanismo bloqueado
• Funcionamiento incorrecto de la válvula de expansión electrónica
A9 21-n Tarjeta electrónica unidad int.
• Cable desconectado
• Instalación incorrecta de las tuberías (flujo inverso)
AF 30-n Salida de condensados
• Tubería obstruida
• Funcionamiento incorrecto de la tarjeta de la unidad interior
AH 31-n Ionizador
• Funcionamiento incorrecto del ionizador (opcional)
• Configuración incorrecta de la capacidad
AJ 22-n Código de capacidad
• Incorrecta conexión del código de capacidad
• Error de transmisión de la tarjeta de control del ventilador
C1 27-n Tarjeta electrónica unidad int. • Funcionamiento incorrecto de la tarjeta electrónica interna
• Cable desconectado
• Funcionamiento incorrecto de la sonda en tubería de líquido
C4 18-n
• Cable desconectado
• Funcionamiento incorrecto de la sonda en tubería de gas
C5 19-n
Sensor de temperatura • Cable desconectado
unidad interior • Funcionamiento incorrecto de la sonda de entrada de aire
C9 97-n
• Cable desconectado
• Funcionamiento incorrecto de la sonda de salida de aire
CA 98-n
• Cable desconectado
Sensor de presencia • Funcionamiento incorrecto de la sonda de presencia
CE 99-n
unidad interior • Cable desconectado
Sensor de temperatura • Funcionamiento incorrecto de la sonda de temp. control remoto
CJ 17-n
controlo remoto • Cable desconectado
• Perdida de gas refrigerante
Carga de gas refrigerante
U0 88-5 • Funcionamiento incorrecto sensor de alta presión GEHP
insuficiente
• Funcionamiento incorrecto sensor de baja presión GEHP
• Unidad exterior no alimentada
U4 -
Comunicación • Error de transmisión entre la unidad exterior e interior
Unidad Exterior – Interior • Error de conexión en control remoto – unidad interior
1-n
• Error de transmisión del control remoto
U5
• Funcionamiento incorrecto tarjeta electrónica control remoto
- Tarjeta elect. control remoto
• Configuración incorrecta del control remoto
• Error de comunicación entre unidad principal y secundaria
4-0
• Cable desconectado
• Falta direccionamiento automático o duplicación indirecta
4-1
• Funcionamiento incorrecto tarjeta electrónica unidad exterior
• La versión del software no coincide entre los sistemas de
4-2 Comunicación
U7 combinación múltiple de la unidad principal y la secundaria
4-3 unidad exterior – interior • Error memoria direccionamiento sistema múltiple
4-4 • Error de presencia unidad secundaria en sistema múltiple
4-5 • Tiempo de espera direccionamiento auto sistema múltiple
• Error de comunicación durante el funcionamiento con sistema
4-6
combinado multi
Comunicación • Error de comunicación entre mando principal y mando
U8 -
control remoto secundario
• Error de comunicación entre unidad exterior e interior
5-n
• Falta de alimentación eléctrica en unidad interior
U9 Comunicación
• Error de transmisión entre dos unidades interiores
-
• Funcionamiento incorrecto tarjeta PCB de unidad interior

66
R/C
Visualización en
Unidad
unidad exterior Tipo de anomalía Posible motivo
interior
Código de error
43-1 • Capacidad total de las unidades interiores superior al límite adm.
UA
44-n • Error de compatibilidad entre unidad interior y exterior
UC 36-n • Direcciones duplicadas en control centralizado
UE 23-n Comunicación • Error de transmisión entre control centralizado y unidad interior
• Error de comunicación entre unidad interior y exterior
UF 24-n
• Fallo en conexionado eléctrico
UH - • Error de dirección unidad interior
AA - • Unidad exterior: en espera funcionamiento auto (termo OFF)
Unidad interna
AC - • Unidad exterior: en espera funcionamiento automático(R/C OFF)
40-0∼2 • Error EEPROM o error en el programa
E1 Tarjeta electrónica unidad • Funcionamiento incorrecto de la tarjeta PC unidad exterior
84-3,4
exterior • Error de transmisión entre microprocesadores
86-0 • Alarma por alta presión en circuito frigorífico (sensor)
E3
86-1 Error de funcionamiento • Alarma por alta presión en circuito frigorífico (interruptor)
E4 88-0 • Alarma por baja presión en circuito frigorífico (sensor)
E7 86-10 • Funcionamiento incorrecto de todos los ventiladores de la GEHP
Ventilador unidad exterior • Fallo en el arranque o velocidad insuficiente de un ventilador
E7 86-11∼22
• Funcionamiento incorrecto de la tarjeta DCBL
• Funcionamiento incorrecto de la válvula de 4 vías
EA 57-0 Válvula 4 vías
• Cableado desconectado
EC 80-0 Motor endotérmico • Sobrecalentamiento del motor (temp antihielo del motor >105°C)
• Funcionamiento incorrecto de la bomba antihielo motor
EH 80-10∼30 Bomba antihielo motor
• Funcionamiento incorrecto de la tarjeta DCBL
F3 91-0 • Alarma por alta temperatura de descarga compresor (>120°C)
87-0 Error de funcionamiento • Alarma por alta temperatura de aspiración en compresor
F4
87-2 • Falta de sobrecalentamiento de aspiración
• Alarma presostato de aceite del motor
FE 81-0 Aceite motor
• Nivel de aceite del motor insuficiente
• Funcionamiento incorrecto de la válvula de aceite compresor
FF 58-0 Aceite compresor
• Nivel de aceite en compresor insuficiente
FJ 47-0 Catalizador • Sobrecalentamiento en el catalizador (de estar instalado)
• Funcionamiento incorrecto del presostado de máxima presión
H3 76-0 Presostato circuito frigorífico
• Cableado desconectado
• Funcionamiento incorrecto del sensor de temperatura exterior
61-0
H9 • Cableado desconectado
61-1 Sensor de temperatura • Sensor de temperatura exterior quemado
unidad exterior • Funcionamiento incorrecto del sensor antihielo del motor
70-0
HC • Cableado desconectado
80-1 • Sensor de temperatura antihielo del motor quemado
HJ 80-2 Antihielo motor • Bajo nivel de anticongelante de motor
HF EE-0 Mantenimiento • Aviso de mantenimiento periódico
78-1∼2 • Sensor de temperatura descarga de compresor desconectado
J3
91-2∼4 • Sensor de temperatura descarga de compresor quemado
55-0 • Sensor de temperatura salida acumulador desconectado
J4
55-2 • Sensor de temperatura salida acumulador quemado
53-0 • Sensor de temp. recuperación del compresor desconectado
J5
53-2 Sensor de temperatura • Sensor de temp. recuperación del compresor quemado
65-0 unidad exterior • Sensor de temperatura de tubería de gas desconectado
65-2 • Sensor de temperatura de tubería de gas quemado
J6
85-0 • Sensor de temperatura de tubería de líquido desconectado
85-2 • Sensor de temperatura de tubería de líquido quemado
66-0 • Sensor de temperatura intercambiador secundario desconectado
J7
66-1 • Sensor de temperatura intercambiador secundario quemado
JA 73-0,1 Sensor de presión • Funcionamiento incorrecto del sensor de alta presión
JC 88-4 unidad exterior • Funcionamiento incorrecto del sensor de baja presión
JE 71-0 Presostato aceite • Presostato de aceite del motor desconectado
72-0 • Sensor temperatura del compartimento del motor desconectado
Sensor de temperatura
JJ 72-1 • Sensor temperatura del compartimento del motor del quemador
unidad exterior
72-6 • Sensor de temperatura del catalizador desconectado

67
R/C
Visualización en
Unidad
unidad exterior Tipo de anomalía Posible motivo
interior
Código de error
LE 75-1∼3 Alimentación • Tensión alimentación eléctrica incorrecta en sistema encendido
LF 84-0 • El motor no arranca
75-0 • Parada crítica del motor
LJ
75-4∼7 Fallo funcionamiento • Fallo encendido cilindros 1∼4
motor endotérmico
• Revoluciones del motor insuficiente
74-1∼4
P8 • Excesivas revoluciones del motor
82-0∼1
• Funcionamiento incorrecto del carburador
74-7 Electroválvula de gas • Funcionamiento incorrecto de la electroválvula de gas
PE
74-8 combustible • Error en la selección del gas combustible de alimentación
PF 60-0 Motor de arranque • Error en el funcionamiento del motor de arranque
U7 3-96 • Error de comunicación del adaptador exterior
Comunicación • Error de comunicación entre unidad exterior e interior
- 3-97∼99
• Fallo de alimentación eléctrica en unidad interior
• La letra n de la tabla indica el número de la unidad interior a la cual se refiere el error.
• Para visualizar el código de error en la tarjeta electrónica de la unidad exterior es necesario tener activado la clave UP.

• Para eliminar la visualización del error en el control remoto de la unidad interior, debe primero
haber eliminado el motivo del error pulsando ON/OFF. El error se resetea automáticamente
cuando el estado de funcionamiento de la unidad interior pasa a modo OFF.

• Pulsar nuevamente el botón ON/OFF para restablecer nuevamente el funcionamiento de la unidad


interior.

68
Especificaciones técnicas con sistema a expansión directa
Unidad exterior AWGP450F1-(F)X AWGP560F1-(F)X AWGP710F1-(F)X AWGP850F1-(F)X

Potencia nominal 16 HP 20 HP 25 HP 30 HP

Capacidad frigorífica nominal kW 45,0 56,0 71,0 85,0

Capacidad calorífica nominal ∗∗ kW 50,0 63,0 80,0 95,0

Capacidad calorífica máxima kW 53,0 67,0 84,0 95,0

Máxima recuperación de calor del motor kW 15,7 19,5 27,2 35,6


GUE modo refrigeración - 1,43 1,44 1,31 1,19
Eficiencia GUE modo calefacción - 1,68 1,65 1,48 1,40
energética SPER modo refrigeración - 2,39 2,44 2,42 2,17
SPER modo calefacción - 1,48 1,55 1,54 1,52
Alimentación V C. A. 230 monofásica
Corriente de entrada A 18 A
Interruptor de seguridad externo tipo C 20 / 0,3 A (cl. C.A.) unidad simple – C32 / 0,3 A (cl. C.A.) unidad combinada
Características Consumo Modo refrigeración 0,645 0,914 1,19 1,74
eléctricas kW
eléctrico Modo calefacción 0,505 0,628 0,744 1,68
Intensidad de Modo refrigeración 2,8 4,0 5,2 7,5
A
arranque Modo calefacción 2,2 2,7 3,2 7,3
Modo refrigeración 31,4 38,9 54,4 71,2
Consumo gas
Modo calefacción kW 29,8 38,1 53,9 68,0
combustible
Máximo 40,1 56,9 79,6 86,8
Categoría País Presión de gas
II2H3+ IT – GB – IE – ES – GR - PT G20-20 mbar G30/G31-30/37 mbar
DK – FI – SE – NO – SI – SK CZ – EE –
II2H3B/P G20-20 mbar G30/G31-30 mbar
LV – LT – LU
II2H3B/P HU G20-25 mbar G30/G31-30 mbar
G20/G25-20/25 mbar
Combustible II2ER3+ FR
G30/G31-28/30 mbar
II2L3B/P NL G25-25 mbar G30/G31-30 mbar
Presión de alimentación
I2E DE G20-20 mbar
I2H AT G20-20 mbar
I2H CH G20-20 mbar
I2ER(B) BE G20/G25-20/25 mbar
I3+ BE G30/G31-28/30 mbar
I3B/P CY G30/G31-30 mbar
I3B/P MT G31-30mbar
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, refrigerados por agua
Cilindrada cm3 1.998 2.237
Potencia mecánica kW 10,0 12,4 15,7 18,8
Modo refrigeración 500~1.455 500~1.780 500~2.300 500~2.525
Nº de vueltas rpm
Modo calefacción 500~2.330 500~2.795 500~2.795 500~3.000
Motor AISIN GHP OIL FL10.000 - G
Tipo
Lubrificante (recarga cada 10.000 horas, sustitución cada 30.000 horas)
Cantidad lt. 30 32 37
Tipo AISIN Coolant S
Líquido
Cantidad lt. 23 26
refrigerante
Concentración % 50 (resistente hasta temperaturas de –20°C)
Tipo de compresor Scroll X 2 Scroll X 3
Tipo de aceite para el gas refrigerante NL 10
Compresor
Cantidad lt. 4
Transmisión Correa de polietileno V
Tipo R410A
Refrigerante
Cantidad precarga kg 11,5
Ventilador (2 x helicoidal) Capacidad total m3 / min 291 319 370 420
Presión sonora dB(A) 58 59 62 65
Nivel sonoro
Potencia sonora dB 75 76 82 86
Gas Ø 28,6 Ø 31,8
Refrigerante mm
Líquido Ø 15,9 Ø 19,1
Conexiones Combustible R 3 / 4”
Desagüe condensados gases escape Ø 15 (Ø 30 zona fría) diámetro externo
mm
Salida de gases de combustión Ø 100
Longitud máxima tuberías (real / equivalente) 165 / 190
Desnivel máxima entre unidades interiores m 15
Desnivel máxima entre unidad exterior e interiores + 50 / - 40
Alto 2.245
Dimensiones exteriores Ancho mm 1.660
Fondo 880
Peso kg 765 795 870
Numero
32 / 26 40 / 33 52 / 41 63 / 50
Unidades interiores conectables (estándar / zona fría)
Capacidad % 50 – 160 estándar / 50 – 130 zona fría

∗ Temperatura exterior 35°C DB – temperatura interior 27°C DB


∗∗ Temperatura exterior 7°C DB – temperatura interior 20°C DB
Especificaciones técnicas con sistema AWS estándar
Unidad exterior AWGP450F1-(F)A AWGP560F1-(F)A AWGP710F1-(F)A AWGP850F1-(F)A

Potencia nominal 16 HP 20 HP 25 HP 30 HP

Capacidad frigorífica nominal kW 42,5 53,0 63,5 74,5

Capacidad calorífica nominal ∗∗ kW 50,0 62,5 77,0 87,5

Capacidad calorífica máxima kW 53,5 68,0 77,0 91,0

Máxima recuperación de calor del motor kW 19,5 23,5 30,5 44,5


GUE modo refrigeración - 1,42 1,23 1,13 1,05
Eficiencia GUE modo calefacción - 1,47 1,42
energética SPER modo refrigeración - 1,89 1,87 1,91
SPER modo calefacción - 1,57 1,55 1,54 1,51
Alimentación V C.A. 230 V monofásico
Corriente de entrada A 18 A
Interruptor de seguridad externo tipo C 20 / 0,3 A (cl. C.A.) unidad simple
Características Consumo Modo refrigeración 0,645 0,914 1,19 1,74
eléctricas kW
eléctrico Modo calefacción 0,505 0,628 0,744 1,68
Intensidad de Modo refrigeración 2,8 4,0 5,2 7,5
A
arranque Modo calefacción 2,2 2,7 3,2 7,3
Modo refrigeración 30,0 43,0 56,0 70,7
Consumo gas
Modo calefacción kW 34,0 42,5 54,2 61,5
combustible
Máximo 37,3 53,2 58,5 75,7
Categoría País Presión de gas
II2H3+ IT – GB – IE – ES – GR - PT G20-20 mbar G30/G31-30/37 mbar
DK – FI – SE – NO – SI – SK CZ – EE –
II2H3B/P G20-20 mbar G30/G31-30 mbar
LV – LT – LU
II2H3B/P HU G20-25 mbar G30/G31-30 mbar
G20/G25-20/25 mbar
Combustible II2ER3+ FR
G30/G31-28/30 mbar
II2L3B/P NL G25-25 mbar G30/G31-30 mbar
Presión de alimentación
I2E DE G20-20 mbar
I2H AT G20-20 mbar
I2H CH G20-20 mbar
I2ER(B) BE G20/G25-20/25 mbar
I3+ BE G30/G31-28/30 mbar
I3B/P CY G30/G31-30 mbar
I3B/P MT G31-30mbar
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, refrigerados por agua
Cilindrada cm3 1.998 2.237
Potencia mecánica kW 10,0 12,4 15,7 18,8
Modo refrigeración 600~1.400 600~1.800 600~2.300 500~2.400
Nº de vueltas rpm
Modo calefacción 500~2.400 500~2.600 500~2.795 500~3.000
Motor AISIN GHP OIL FL10.000 - G
Tipo
Lubricante (recarga cada 10.000 horas, sustitución cada 30.000 horas)
Cantidad lt. 30 32 37
Tipo AISIN Coolant S
Líquido
Cantidad lt. 23 26
refrigerante
Concentración % 50 (resistente hasta temperaturas de –20°C)
Tipo de compresor Scroll X 2 Scroll X 3
Tipo de aceite para el gas refrigerante NL 10
Compresor
Cantidad lt. 4
Transmisión Correa de polietileno V
Tipo R410A
Refrigerante
Cantidad precarga kg 11,5
Ventilador (2 x helicoidal) Capacidad total m3 / min 291 319 370 420
Presión sonora dB(A) 58 59 62 65
Nivel sonoro
Potencia sonora dB 75 76 82 86
Gas Ø 28,6 Ø 35,0
Refrigerante mm
Líquido Ø 15,9 Ø 19,1
Conexiones Tubería de gas R 3 / 4”
Desagüe condensados gases escape Ø 15 (Ø 30 zona fría) diámetro externo
mm
Salida de gases de combustión Ø 100
Longitud máxima tuberías (real / equivalente) 165 / 190
Desnivel máximo entre unidades interiores m 15
Desnivel máximo entre unidad exterior e interiores + 50 / - 40
Alto 2.245
Dimensiones exteriores Ancho mm 1.660
Fondo 880
Peso kg 765 795 870
Numero
1
Unidades AWS conectables (estándar / zona fría)
Capacidad % 100

∗ Temperatura exterior 35°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 7°C - 12°C


∗∗ Temperatura exterior 7°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 35°C – 30°C
Especificaciones técnicas con sistema AWS ECO
Unidad exterior AWGP450F1-(F)E AWGP560F1-(F)E AWGP710F1-(F)E AWGP850F1-(F)E

Potencia nominal 16 HP 20 HP 25 HP 30 HP

Capacidad frigorífica nominal kW 42,5 53,0 63,5 74,5

Capacidad calorífica nominal ∗∗ kW 41,0 53,5 62,5 75,0

Máxima recuperación de calor del motor kW 19,5 23,5 30,5 44,5


GUE modo refrigeración - 1,42 1,23 1,13 1,05
Eficiencia GUE modo calefacción - 1,59 1,60 1,47 1,49
energética SPER modo refrigeración - 1,89 1,87 1,91
SPER modo calefacción - 1,57 1,55 1,54 1,51

∗ Temperatura exterior 35°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 7°C - 12°C


∗∗ Temperatura exterior 7°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 35°C – 30°C

Especificaciones técnicas con sistema AWS Baja Temperatura


Unidad exterior AWGP710F1-(F)L AWGP850F1-(F)L

Potencia nominal 25 HP 30 HP

Capacidad frigorífica nominal kW 65,5 74,5
∗∗
Capacidad calorífica nominal kW 75,0 87,5

Máxima recuperación de calor del motor kW 36,5 44,5


GUE modo refrigeración - 1,13 1,05
Eficiencia GUE modo calefacción - 1,49 1,42
energética SPER modo refrigeración - 1,93 1,91
SPER modo calefacción - 1,54 1,51

∗ Temperatura exterior 35°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 7°C - 12°C


∗∗ Temperatura exterior 7°C DB – temperatura agua (ida – retorno) 35°C – 30°C

Para el resto de parámetros de las versiones especiales, ver las especificaciones técnicas de los modelos estándar.
www.absorsistem.com

Ed. Noviembre.2019

También podría gustarte