MT P90 Esp
MT P90 Esp
MT P90 Esp
P90
Pistola Ametralladora
Calibre 5,7 x 28 mm
Manual de mantenimiento
Septiembre 2001
N° CAT 3810085020
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE FN HERSTAL S.A.
INDICE
CAPITULO 1 : GENERALIDADES
....................................................................................................................... 61
CAPITULO 8 : MANTENIMIENTO
9.1. Grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90®, P90® LV y P90® LIR) .................. 81
9.1.1. Desmontaje ......................................................................................... 81
9.1.2. Montaje .............................................................................................. 87
9.2. Grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90® TR LV y P90® TR LIR) .......... 93
9.2.1. Desmontaje ......................................................................................... 93
9.2.2. Montaje .............................................................................................. 97
9.3. Grupo cajón y disparador [ 2 ] (solamente P90® y P90® TR) ................................ 101
Grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y
P90® TR LIR) ...................................................................................................... 101
9.3.1. Desmontaje ....................................................................................... 101
9.3.2. Desmontaje del cajón de los mecanismos (220) con laser incorporado
(solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y P90® TR LIR) ....................... 107
9.3.3. Montaje del cajón de los mecanismos (220) con laser incorporado
(solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y P90® TR LIR) ....................... 107
9.3.4. Montaje ............................................................................................ 109
9.4. Grupo piezas móviles [ 3 ] ............................................................................... 115
9.4.1. Desmontaje ....................................................................................... 115
9.4.2. Montaje ............................................................................................ 119
9.5. Grupo martillo [ 4 ] ......................................................................................... 123
9.5.1. Desmontaje ....................................................................................... 123
9.5.2. Montaje ............................................................................................ 127
CAPITULO 12 : ACCESORIOS
CAPITULO 14 : NOTAS
..................................................................................................................... 157
1.1. INTRODUCCION
1.2. DESCRIPCION
La pistola ametralladora P90® es un arma liviana y compacta de concepto nuevo con una
capacidad de 50 cartuchos de calibre 5,7 x 28 mm y con un retroceso extremadamente bajo.
En su versión estándar, la P90® ha sido provista de un visor óptico reflex con una fuente de luz
beta al tritio incorporada.
La P90® TR no tiene ningún visor incorporado. Sin embargo, va equipada de 3 rieles Picatinny (1
riel superior y 2 rieles laterales) en los cuales se pueden montar una gran variedad de visores
ópticos y de accesorios.
A no ser que haya sido especificado de manera diferente, todos los párrafos de este manual
de mantenimiento se aplican a las 6 versiones de la P90®.
Anchura 55 mm
1.3.3. Balística
Los siguientes datos se aplican a una pistola ametralladora P90® disparando con la munición
5,7 x 28 mm SS190 (otros tipos de municiones (trazadora, subsónica, ...) también están
disponibles).
Potencia de salida : 8 mW
Longitud de onda : 635 nm
Tipo de laser : Clase IIIb
Potencia : Pila de litio 3 V - 2/3A
Duración de la pila : 15 horas
Potencia de salida : 4 mW
Longitud de onda : 830 (± 10) nm
Tipo de laser : Clase IIIb
Potencia : Pila de litio 3 V - 2/3A
Duración de la pila : 15 horas
Atenuador de sonido OK
Estuche para atenuador Bolsa blanda (disponible en negro, verde oliva, amarillo arena o
de sonido camuflaje forestal) para el atenuador de sonido
Linterna táctica OK
Portafusil OK
Aceitera OK
Kit de limpieza OK
Estuche para cargadores Estuche (disponible en negro, verde oliva, amarillo arena o
camuflaje forestal) para 2 cargadores P90®
Bolsa de transporte arma Bolsa de transporte blanda (disponible en negro, verde oliva, amarillo arena o
camuflaje forestal) para la P90®
P90® TR
P90® P90® TR LV
P90® LV P90® TR LIR
P90® LIR
[1]
[3]
[5]
[2]
P90®
P90® TR
P90® LV
P90® LIR
P90® TR LV
P90® TR LIR [4]
[2]
Para pedir piezas, vea el ‘Catálogo de piezas y accesorios’ de la pistola ametralladora P90®.
711 715
715
165 714
162 A2
121/0
127
125
150
155
131
110/0
A1 135
Fig. 2.b (1) - Grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90®, P90® LV y P90® LIR)
(*) Debido a la desintegración radiactiva del tritium, las fuentes de luz al tritio (714) nunca
pueden ser almacenadas durante mucho tiempo : es recomendado pedirlas cuando sea
necesario.
(b) Descripción
- El conjunto cerrojo del soporte del cañón que está compuesto del cerrojo del soporte
del cañón (127) y de su resorte (125)
El cerrojo del soporte del cañón (127) debe ser apretado con el fin de poder desenganchar
y quitar el grupo cañón y visor óptico [ 1 ] del cajón de los mecanismos (220).
De otro lado, el cerrojo del soporte del cañón (127) debe ser apretado también cuando
resulta necesario deslizar el cañón (131) fuera del cuerpo del soporte del cañón (121)
(después de que el rompellamas (165) y el resorte recuperador del cañón (162) han sido
desmontados del cañón).
711 715
715
165 714
162 A2
121/0
127
125
150
155
131
110/0
A1 135
Fig. 2.b (1) - Grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90®, P90® LV y P90® LIR)
- El cañón (131), insertado desde el lado trasero en el cuerpo del soporte del cañón
(121), en el cual el resorte recuperador del cañón (162) ha sido colocado y el
rompellamas (165) ha sido atornillado
Al desplazar la palanca de armar (150) hacia atrás utilizando uno de sus botones (155), la
palanca empujará las piezas móviles hacia atrás (vea también § 3.3.2).
- El visor óptico (711), comprendiendo la fuente de luz al tritio (714) montada dentro
del cuerpo del visor óptico (A2)
El visor óptico (711) puede ser ajustado por los 2 tornillos de reglaje del visor (715) y fijado
en su posición en el cuerpo del soporte del cañón (121) por medio de los 2 tornillos
hexagonales (712).
Los 2 tornillos hexagonales (712) deben ser apretados correctamente ya que también se
encargan de la correcta fijación de los tornillos de reglaje del visor (715).
942
162
121/1
127
941
125
942
150
155
131
110/1
135
A1
Fig. 2.b (2) - Grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90® TR LV y P90® TR LIR)
(b) Descripción
- El conjunto cerrojo del soporte del cañón que está compuesto del cerrojo del soporte
del cañón (127) y de su resorte (125)
El cerrojo del soporte del cañón (127) debe ser apretado con el fin de poder desenganchar
y quitar el grupo cañón y soporte [ 1 ] del cajón de los mecanismos (220).
De otro lado, el cerrojo del soporte del cañón (127) debe ser apretado también cuando
resulta necesario deslizar el cañón (131) fuera del cuerpo del soporte del cañón (121)
(después de que el rompellamas (165) y el resorte recuperador del cañón (162) han sido
desmontados del cañón).
- El cañón (131), insertado desde el lado trasero en el cuerpo del soporte del cañón
(121), en el cual el resorte recuperador del cañón (162) ha sido colocado y el
rompellamas (165) ha sido atornillado
942
162
121/1
127
941
125
942
150
155
131
110/1
135
A1
Fig. 2.b (2) - Grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90® TR LV y P90® TR LIR)
Al desplazar la palanca de armar (150) hacia atrás utilizando uno de sus botones (155), la
palanca empujará las piezas móviles hacia atrás (vea también § 3.3.2).
- 2 rieles laterales (941) fijados en los lados izquierdo y derecho del cuerpo del soporte
del cañón (121) por medio de los 2 tornillos hexagonales (942)
210/0
265
B2 261
245
B1 280
241
255
243
S
1
A
251
220/0
253
275
278
273
B3
277 271
Fig. 2.c (1) - Grupo cajón y disparador [ 2 ] (solamente P90® y P90® TR)
(b) Descripción
El resorte del cerrojo del cargador (241) y la guía del cerrojo del cargador (243) mantienen
el cerrojo del cargador (245) en una posición tensada permitiendo que se delice
ligeramente hacia atrás y hacia adelante a lo largo de su guía al montar o desmontar el
cargador [ 5 ].
210/0
265
B2 261
245
B1 280
241
255
243
S
1
A
251
220/0
253
275
278
273
B3
277 271
Fig. 2.c (1) - Grupo cajón y disparador [ 2 ] (solamente P90® y P90® TR)
- El selector de tiro (255), que puede ser colocado en 3 posiciones (‘S’, ‘1’ y ‘A’) y que
determina el funcionamiento básico de la pistola ametralladora P90®
El posicionamiento preciso del selector de tiro (255) está asegurado por sus pestillos
izquierdo y derecho (253) colocados en las 2 extremidades de su resorte (251).
Las 3 posiciones del selector de tiro (255) se explican en el § 3.1 del presente manual de
mantenimiento.
- El conjunto disparador (B2) compuesto del disparador (261) y del tope del disparador
(265)
- La varilla de mando (269) que se coloca con su pequeña parte transversal en las
ranuras alineadas encima del disparador (261) y del tope del disparador (265)
La varilla de mando (269) se utiliza para transmitir el movimiento del disparador (261) hacia
el fiador posterior (533) del grupo martillo [ 4 ].
- El conjunto obturador (B3) que ha sido provisto para abrir o cerrar la abertura de
eyección dentro del cajón de los mecanismos (visible de debajo)
El conjunto obturador (B3) se abre automaticamente por el conjunto bloque de cierre (420)
al principio del desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles (vea también § 3.3.2).
El cerrojo del obturador (273), colocado en el cuerpo del obturador (271), asegura que el
conjunto obturador (B3) quede en la posición cerrada.
Al utilizar la pistola ametralladora P90® en un ambiente sucio, arenoso, ... , se puede cerrar
manualmente el conjunto obturador (B3). En tal caso, una ligera fuerza de cierre es
suficiente : el cerrojo del obturador (273) asegura que el conjunto obturador se cierre
correctamente.
S
269
1
A
210/1 B2
210/2 251
261
245
➜ B1
253 231
220/1
220/2 231 241
721
233 243
➜ 233
c 239
235
B4
b
717
228 239
720
a
719 237
723/0 222
232
723/1
234
228 234
273
228
275 278
228
277
271 B3
280
Fig. 2.c (2) - Grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y
P90® TR LIR)
S
269
1
A
210/1 B2
210/2 251
261
245
➜ B1
253 231
220/1
220/2 231 241
721
233 243
➜ 233
c 239
235
B4
b
717
228 239
720
a
719 237
723/0 222
232
723/1
234
228 234
273
228
275 278
228
277
271 B3
280
Fig. 2.c (2) - Grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y
P90® TR LIR)
(b) Descripción
El grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] está compuesto del cajón de los mecanismos de
polímero (220) sobre o en el cual los siguientes conjuntos o componentes han sido
instalados :
- El conjunto cerrojo del cargador (B1) comprendiendo el cerrojo del cargador (245), su
resorte (241) y su guía (243)
El cerrojo del cargador (245) ha sido diseñado de tal manera que su lado delantero acepte
la extremidad redondeada del cargador [ 5 ] al montar el cargador en el arma.
El cerrojo del cargador (245) debe ser empujado hacia atrás para desenganchar y quitar el
cargador [ 5 ] del arma.
El resorte del cerrojo del cargador (241) y la guía del cerrojo del cargador (243) mantienen
el cerrojo del cargador (245) en una posición tensada permitiendo que se delice
ligeramente hacia atrás y hacia adelante a lo largo de su guía al montar o desmontar el
cargador [ 5 ].
- El selector de tiro (255), que puede ser colocado en 3 posiciones (‘S’, ‘1’ y ‘A’) y que
determina el funcionamiento básico de la pistola ametralladora P90®
El posicionamiento preciso del selector de tiro (255) está asegurado por sus pestillos
izquierdo y derecho (253) colocados en las 2 extremidades de su resorte (251).
Las 3 posiciones del selector de tiro (255) se explican en el § 3.1 del presente manual de
mantenimiento.
- El conjunto disparador (B2) compuesto del disparador (261) y del tope del disparador
(265)
- La varilla de mando (269) que se coloca con su pequeña parte transversal en las
ranuras alineadas encima del disparador (261) y del tope del disparador (265)
La varilla de mando (269) se utiliza para transmitir el movimiento del disparador (261) hacia
el fiador posterior (533) del grupo martillo [ 4 ].
S
269
1
A
210/1 B2
210/2 251
261
245
➜ B1
253 231
220/1
220/2 231 241
721
233 243
➜ 233
c 239
235
B4
b
717
228 239
720
a
719 237
723/0 222
232
723/1
234
228 234
273
228
275 278
228
277
271 B3
280
Fig. 2.c (2) - Grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y
P90® TR LIR)
- El conjunto obturador (B3) que ha sido provisto para abrir o cerrar la abertura de
eyección dentro del cajón (visible de debajo)
El conjunto obturador (B3) se abre automaticamente por el conjunto bloque de cierre (420)
al principio del desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles (vea también § 3.3.2).
El cerrojo del obturador (273), colocado en el cuerpo del obturador (271), asegura que el
conjunto obturador (B3) quede en la posición cerrada.
Al utilizar la pistola ametralladora P90® en un ambiente sucio, arenoso, ... , se puede cerrar
manualmente el conjunto obturador (B3). En tal caso, una ligera fuerza de cierre es
suficiente : el cerrojo del obturador (273) asegura que el conjunto obturador se cierre
correctamente.
Los semicajones izquierdo y derecho (222) están fijados mediante 10 tornillos hexagonales y 10
tuercas hexagonales.
Los 10 tornillos hexagonales no son todos iguales (2 x (231), 4 x (233), 1 x (235), 1 x (237) y
2 x (239)), y por lo tanto no pueden ser intercambiados, mientras que las 10 tuercas
hexagonales (228) son idénticas.
Tres arandelas han sido provistas para asegurar un montaje correcto de las placas laterales
izquierda y derecha (220) : 1 arandela (232) (para uno de los tornillos (233)) y 2 arandelas
(234) (para ambos tornillos (235) y (237)).
El conjunto laser (B4), que ha sido diseñado para que se coloque en el espacio
disponible en el cajón de los mecanismos (220), está compuesto del alojamiento de pila
(a), el botón de contacto del laser (b) y la unidad laser (c).
El alojamiento de la pila (a) tiene la pila de litio 2/3A - 3 V (717) (la pila se debe insertar
primero con el lado “-”) y el alojamiento se cierra con el conjunto tapa (720) provisto de una
junta tórica (719).
La unidad laser (c) se fija en su posición en la extremidad delantera del cajón de los
mecanismos (220) por medio de los 3 tornillos hexagonales (721) los cuales también se utilizan
para ajustar el rayo laser.
431
435
445
420
443
437
441 477
479
C1
481
425
C2 477
474
470
C1 Bloque de cierre 1
C2 Vástago de guía del bloque de cierre 2
(b) Descripción
Una vez que el conjunto bloque de cierre (420) haya alcanzado su placa de tope (474), se
parará y luego se desplazará hacia adelante bajo la fuerza de los resortes recuperadores (477).
431
435
445
420
443
437
441 477
479
C1
481
425
C2 477
474
470
El conjunto bloque de cierre (420) está compuesto del bloque de cierre de acero (C1)
sobre o en el cual los siguientes componentes han sido instalados :
- El percutor (425) y su resorte (423) mantenidos en su posición por medio del pasador
elástico (437)
Si, durante el disparo, se suelta el martillo (515) de su posición armada, dicho martillo dará
con la extremidad trasera del percutor (425). Por consiguiente, el percutor se proyectará
hacia adelante y dará con el fulminante del cartucho, produciendo así un disparo.
Después del disparo, el percutor (425) vuelve a su posición inicial (trasera) bajo la fuerza de
su resorte (423).
El extractor (435), que sale ligeramente desde la cara delantera del bloque de cierre (C1),
está mantenido en una posición tensada mediante su resorte (431).
- El eyector (443) y su resorte (441) mantenidos en sus posiciones por medio del
pasador espiral (445)
El eyector (443), que sale ligeramente desde la cara delantera del bloque de cierre (C1),
está mantenido en una posición tensada mediante su resorte (441).
El conjunto de guía del bloque de cierre (470) está compuesto de los 2 vástagos de guía
del bloque de cierre (C2) colocados, con sus extremidades traseras, en la placa de tope
correspondiente (474).
514
537
531
519
533
541
511
(1) 545
(2)
(3)
551
(5)
(4) 547
551
D1
549
548
(b) Descripción
El grupo martillo [ 4 ], colocado en la parte trasera inferior del cajón de los mecanismos
(220), controla el disparo del arma.
Los diferentes componentes del grupo martillo [ 4 ] están mantenidos en sus posiciones en
el grupo martillo (511) mediante los 5 pasadores (551) :
- El pasador (551) (1) fija y permite la rotación del fiador de automaticidad (519).
La posición del fiador de automaticidad (519) está determinada por su parte saliente que es
empujada por el conjunto bloque de cierre (420).
514
537
531
519
533
541
511
(1) 545
(2)
(3)
551
(5)
(4) 547
551
D1
549
548
El martillo (515) está sujeto a la fuerza de los resortes derecho y izquierdo del martillo (513)
y (514).
La extremidad delantera del resorte derecho del martillo (513) se coloca en el alojamiento
especial previsto en el cuerpo del grupo martillo (511).
El martillo (515) es empujado en su posición armada por el conjunto bloque de cierre (420)
durante el desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles (vea también § 3.3.2).
El martillo (515) ha sido diseñado de tal manera que pueda ser mantenido en su posición
armada por la parte plana de su parte redondeada (para el enganche en el fiador posterior
(533) y/o el fiador anterior (531)) o por la ranura en el cuerpo del martillo (para el
enganche del fiador de automaticidad (519)).
- El pasador (551) (3) fija y permite la rotación del fiador anterior (531) dentro del
fiador posterior (533). El pasador también fija el fiador posterior (533) y permite su
movimiento hacia atrás y hacia adelante.
El fiador anterior (531) así como el fiador posterior (533) están sujetos a la fuerza del resorte
del fiador posterior (537) y ambos fiadores han sido diseñados para enganchar la parte
plana de la parte redondeada del martillo (515).
El fiador posterior (533) es movido por las extremidades largas de la varilla de mando (269)
que transmite el movimiento del disparador (261) hacia el grupo martillo [ 4 ].
La extremidad más larga del resorte del fiador posterior (537) se coloca en un alojamiento
especial previsto en el lado trasero del cuerpo del grupo martillo (511).
- El pasador (551) (5) fija el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) que está
mantenido en una posición tensada mediante su resorte (547).
El conjunto cerrojo del grupo martillo se utiliza para fijar el grupo martillo [ 4 ] en su posición
dentro de la parte trasera inferior del cajón de los mecanismos (220). El conjunto está
compuesto del cerrojo del grupo martillo (549) que se coloca en un agujero de cierre dentro
del cajón de los mecanismos (220) y que puede ser liberado de este agujero levantando la
palanca del cerrojo del grupo martillo (548).
El pasador (551) (5) también fija y permite la rotación del fiador de seguridad (541).
El fiador de seguridad (541) está sujeto a la fuerza de su resorte (545) que está colocado en
su posición en el fondo dentro del cuerpo del grupo martillo (511).
610
620
638
636
E1
631
E1 Conjunto elevador 1
(b) Descripción
La extremidad redondeada del cuerpo del cargador (620) ha sido diseñada de tal manera
que sea aceptada por el lado delantero del cerrojo del cargador (245).
- El conjunto elevador (E1) empuja los cartuchos cargados en el cargador hacia atrás y
proporciona la fuerza necesaria para empujar el cartucho contra los labios del cuerpo
del cargador (620), listo para ser alimentado.
El conjunto elevador (E1) está compuesto del resorte del elevador (636) en el cual el
elevador (631) y el cerrojo del fondo del cargador (638) han sido colocados.
- El elevador (631), utilizado en combinación con los 2 rodillos (629), asegura que los
cartuchos se muevan correctamente dentro del cargador.
- El fondo del cargador (641), que está mantenido en su posición por el cerrojo del
fondo del cargador (638), puede ser desmontado del cuerpo del cargador (620) para
el desensamblaje del cargador.
3.1. INTRODUCCION
El selector de tiro (255) puede ser colocado en una de las 3 siguientes posiciones :
Cuando el selector de tiro (255) está en esta posición, resulta imposible mover el disparador
(261). La posición ‘S’ se debe seleccionar en uno de los siguientes casos :
En este modo, se puede mover el disparador (261) pero su movimiento hacia atrás está limitado.
La pistola ametralladora P90® dispara de manera semiautomática : cada activación del
disparador resultará en un disparo.
Si, en este modo, se empuja el disparador (261) solamente a medio camino hacia atrás, la
pistola ametralladora P90® disparará de manera semiautomática.
Si sólo un cartucho está disparado cuando se aprieta el disparador (261) hacia atrás, no suelte
el disparador sino siga apretándolo completamente hacia atrás hasta que empiece la ráfaga.
- Para una breve descripción del fiador de seguridad (541), el cual ha sido
previsto como dispositivo de seguridad con el fin de asegurar que el mecanismo
de disparo sea bloqueado en caso de una caída fortuita de la pistola
ametralladora P90® cargada y armada, vea § 3.5.
Bloqueado
131
O 519
255
261
515
1 S
A 533
Bloqueado
Fig. 3.a - Una pistola ametralladora P90® cargada en el “modo inicial” después de haber efectuado las
operaciones preparativas
Cuando el selector de tiro (255) está en la posición ‘S’, resulta imposible mover el disparador
(261) : la orejeta (O) prevista en la parte trasera del cuerpo del selector está en contacto con
la parte trasera derecha del disparador de modo que el disparador esté bloqueado.
• La pistola ametralladora P90® está siendo preparada para la operación en uno de los 2
modos de disparo
Por razones de seguridad, el selector de tiro (255) debe siempre ser colocado en la
posición ‘S’ al llevar a cabo las siguientes operaciones preparativas (la pistola
ametralladora P90® está en el llamado “modo inicial”) :
- La instalación de un cargador [ 5 ] cargado en la pistola ametralladora
- Armando el arma tirando la palanca de armar (150) completamente hacia atrás y luego
soltándola
Al armar la pistola ametralladora P90®, su martillo (515) se colocará en la posición armada y
el conjunto obturador (B3) de la abertura de eyección se abrirá.
En el caso de que un cargador [ 5 ] cargado haya sido instalado en el arma, se alimentará
también un cartucho en la recámara del cañón (131).
La figura 3.a muestra una pistola ametralladora P90® cargada en el “modo inicial” después
de haber efectuado las operaciones preparativas :
- El conjunto bloque de cierre (420) está posicionado en su posición más delantera y el
cartucho (C) está empujado en la recámara del cañón (131).
Cuando el conjunto bloque de cierre (420) está posicionado en su posición más delantera, se
dice que “el cierre está cerrado”.
- En este modo, el martillo (515) está mantenido en la posición armada por el fiador
posterior (533).
El fiador posterior (533) está enganchado en la parte plana de la parte redondeada del
martillo (515).
&
&
269
261 519
A 1 S
Disparador apretado
Bloqueado
Por consiguiente, la orejeta (O) provista en la parte trasera del cuerpo del selector de tiro (255)
se mueve parcialmente hacia la izquierda, libera la parte trasera derecha del disparador (261) y
se alinea con la parte izquierda del disparador que no sale tanto hacia atrás.
En la posición semiautomática, se puede mover el disparador (261) pero su movimiento hacia
atrás está limitado.
• Cuando se aprieta el disparador (261), su movimiento limitado hacia atrás está transmitido
por medio de la varilla de mando (269) hacia el fiador posterior (533) del grupo martillo
[ 4 ] : el fiador posterior es empujado hacia atrás y, por consiguiente, libera el martillo
(515).
El fiador posterior (533) se desengancha de la parte plana de la parte redondeada del martillo
(515).
• Bajo la fuerza de sus resortes derecho y izquierdo (513) y (514), el martillo (515) se
levanta y da con el percutor (425) el cual se proyecta hacia adelante : la percusión ocurre
y se dispara el cartucho.
C
435
519
515
533
531
Esta operación solamente tendrá lugar si el conjunto obturador (B3) ha sido cerrado
manualmente.
Al principio del desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles, el extractor (435)
todavía mantiene la vaina (vacía).
La vaina está mantenida por su reborde del culote que se ha introducido en el extractor (435)
durante la alimentación.
Como el desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles continua, el eyector (443)
ejercerá presión en la parte superior trasera de la vaina.
Antes del desplazamiento hacia atrás de las piezas móviles, el cartucho era empujado en la
recámara del cañón (131), por lo tanto empujando el eyector (443) completamente hacia
dentro.
Los efectos combinados del extractor (435) y del eyector (443) (siendo mantenido en su
fondo y siendo empujado en su parte superior trasera) hace que la vaina vacía pivote
alrededor del extractor (435) : la vaina se soltará del extractor (435) y saldrá del arma
por la abertura de eyección.
Durante su movimiento hacia atrás, el conjunto bloque de cierre (420) entra en contacto
con el martillo (515) y lo empuja, contra la fuerza de sus resortes derecho y izquierdo
(513) y (514), hacia atrás y hacia abajo en la posición armada.
Hasta que el conjunto bloque de cierre (420) no haya vuelto hacia su posición más delantera,
se mantendrá el martillo (515) en la posición armada mediante el fiador de automaticidad
(519) que engancha la ranura prevista en el cuerpo del martillo.
En el caso de que el disparador (261) quede apretado después del disparo, el fiador
posterior (533) está posicionado demasiado lejos hacia atrás para mantener el martillo
(515) en la posición armada : se mantendrá el martillo en la posición armada mediante el
fiador anterior (531).
Si ahora se suelta el disparador (261), ambos los fiadores anterior y posterior (531) y (533)
vuelven hacia sus posiciones delanteras iniciales. Por consiguiente, el fiador anterior (531)
suelta el martillo (515) el cual es enganchado, y por lo tanto mantenido en la posición
armada, por el fiador trasero (533).
477
131
474
519
515
Una vez que haya alcanzado su posición más trasera (determinada por la placa de tope del
bloque de cierre (474)), el conjunto bloque de cierre (420) será proyectado de nuevo hacia
adelante bajo la fuerza de los resortes recuperadores (477).
Durante su desplazamiento hacia adelante, el conjunto bloque de cierre (420) activa las
siguientes operaciones :
- Cuando el conjunto bloque de cierre (420) está en su posición trasera, hay suficiente
espacio entre la recámara del cañón (131) y la cara delantera del bloque de cierre
para permitir la alimentación de un cartucho siguiente del cargador [ 5 ].
La cabeza del cuerpo del cargador (620) ha sido diseñado de tal manera que los cartuchos
se giren desde su orientación lateral en el cargador hacia la orientación hacia adelante
requerida para la operación de alimentación.
- El bloque de cierre continua empujando el cartucho hasta que haya sido alimentado
completamente en la recámara del cañón (131).
El fin de esta operación corresponde a la posición más delantera del conjunto bloque de
cierre (420).
En este momento, el reborde del culote del cartucho se introduce en el extractor (435).
También en este momento, la fuerza ejercida por el cartucho es tan fuerte que se empuja el
eyector (443) en el bloque de cierre.
Una vez que las piezas móviles hayan alcanzadas su posición más delantera, la parte
saliente del fiador de automaticidad (519) es empujada por el conjunto bloque de cierre
(420) de modo que el fiador sea soltado de la ranura en el cuerpo del martillo (515).
El martillo (515) ahora solamente está mantenido en la posición armada por el fiador
posterior (533) y/o el fiador anterior (531).
En el caso de que el disparador (261) quede apretado después del disparo, el fiador
posterior (533) está posicionado demasiado lejos hacia atrás para mantener el martillo
(515) en la posición armada : se mantendrá el martillo en la posición armada mediante el
fiador anterior (531).
Si ahora se suelta el disparador (261), ambos los fiadores anterior y posterior (531) y (533)
vuelven hacia sus posiciones delanteras iniciales. Por consiguiente, el fiador anterior (531)
suelta el martillo (515) el cual es enganchado, y por lo tanto mantenido en la posición
armada, por el fiador trasero (533).
Una vez que las piezas móviles hayan alcanzado sus posiciones iniciales y el disparador (261)
haya sido soltado, la pistola ametralladora P90® está lista para un siguiente disparo.
&
&
269
261 519
Límite del movimiento
S del disparador
A 1
S
A 1
Disparador apretado
• Bajo la fuerza de sus resortes derecho y izquierdo (513) y (514), el martillo (515) se
levanta y da con el percutor (425) el cual se proyecta hacia adelante : la percusión ocurre
y se dispara el primer cartucho.
• Durante su movimiento hacia atrás, el conjunto bloque de cierre (420) entra en contacto
con el martillo (515) y lo empuja, contra la fuerza de los resortes derecho y izquierdo del
martillo (513) y (514), hacia atrás y hacia abajo en la posición armada.
Hasta que el conjunto bloque de cierre (420) no haya vuelto hacia su posición más delantera, se
mantendrá el martillo (515) en la posición armada mediante el fiador de automaticidad (519)
que engancha la ranura prevista en el cuerpo del martillo.
Mientras que se mantiene el disparador (261) completamente hacia atrás, el fiador posterior
(533) y el fiador anterior (531) dejan de ser operativos (vea arriba) de mode que el martillo
solamente esté mantenido en su posición armada por el fiador de automaticidad (519).
• Una vez que las piezas móviles hayan alcanzado sus posiciones más delanteras, la parte
saliente del fiador de automaticidad (519) es empujada por el conjunto bloque de cierre
(420) de modo que el fiador sea soltado de la ranura en el cuerpo del martillo : se dispara
un nuevo cartucho.
NOTA : En modo de disparo automático, resulta posible disparar tiro a tiro apretando el
disparador solamente medio camino hacia atrás.
El criterio para el disparo automático es que se deba apretar el disparador hacia atrás de
tal manera que el fiador posterior (533) y el fiador anterior (531) dejen de ser operativos.
II
B4
I
Sea cual sea la posición del selector de tiro (255), el movimiento giratorio del fiador de
seguridad (541) hace que el fiador posterior (533) sea bloqueado de modo que no puede
moverse hacia atrás.
Ya que se necesita un desplazamiento hacia atrás del fiador posterior (533) para soltar el
martillo (515) e iniciar un disparo, resulta imposible un disparo accidental.
3.6. LASER VISIBLE Y INFRARROJO (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y
P90® TR LIR)
NOTA : La potencia requerida para el funcionamiento del laser visible o infrarrojo está
proporcionada por una pila de litio 2/3A - 3 V que se coloca en su alojamiento
previsto en la empuñadura trasera del arma, justo detrás del botón de contacto del
laser.
El funcionamiento del laser visible o infrarrojo depende de la colocación del selector laser
(B4).
El selector laser (B4) puede ser colocado en una de las 3 siguientes posiciones (Fig 3.f) :
Cuando el selector laser (B4) está en esta posición, el laser no funcionará al activar el botón de
contacto del laser.
La “posición sin potencia” se debe seleccionar cuando la pistola ametralladora P90® no está
operacional o cuando no se requiere la utilización del laser.
Cuando el selector laser (B4) está en esta posición, el laser funcionará a potencia reducida
(0,95 mW) al activar el botón de contacto del laser.
La “posición de baja potencia” debería utilizarse para el entrenamiento con el fin de reducir el
riesgo de dañar los ojos y de asegurar que la pila tenga más duración.
Cuando el selector laser (B4) está en esta posición, el laser funcionará a toda potencia (5 mW) al
activar el botón de contacto del laser.
.
245
.
255
Fig. 4.a - Selector de tiro (255) colocado en la Fig. 4.b - Tirar el cerrojo del cargador (245) hacia
posición ‘S’ (SEGURO) atrás para soltar el cargador [ 5 ]
.
150
Las siguientes instrucciones deben leerse antes de cargar y disparar el arma y antes de cualquier
intervención (desmontaje, mantenimiento, ...) efectuada en el arma :
x La pistola ametralladora P90® puede provocar heridas o la muerte hasta 2000 metros.
x Manipule la pistola ametralladora P90®, como cualquier otro arma, siempre con
extremo cuidado y con el debido respeto ya que se trata de un arma cargada, incluso
si usted está seguro de que el arma no está cargada. Nunca tocar el disparador a no
ser que usted esté listo para disparar.
x Nunca modificar piezas del arma. Trabajos de reparación y de desmontaje que
sobrepasan el desmontaje básico de campaña solamente pueden ser efectuados por
armeros cualificados o por FN HERSTAL.
x Si el arma ha sido muy engrasada o lubrificada para transporte o almacenamiento, se
debe limpiar a fondo y lubrificar ligeramente las piezas metálicas antes de disparar.
x El cañón debe estar completamente seco antes de disparar.
x Nunca intentar eliminar una obstrucción del cañón disparando.
Efectúe el siguiente procedimiento para asegurar que la pistola ametralladora P90® pueda ser
manipulada, almacenada y/o transportada sin riesgo :
• Coloque el selector de tiro (255) en la posición ‘S’ (SEGURO) (Fig. 4.a).
• Tire el cerrojo del cargador (245) hacia atrás para soltar el cargador [ 5 ] y luego quite el
cargador (Fig. 4.b).
• Tire la palanca de armar (150) completamente hacia atrás y manténgala allí (Fig. 4.c).
No olvidar que, después de esta operación, el martillo (515) está armado.
Asegurarse de que se haya familiarizado con las siguientes instrucciones antes de cualquier
intervención en el visor óptico (711) que contiene la fuente de luz al tritio (714) :
• La fuente de luz al tritio, incorporada en el visor óptico (711), consta de una cápsula de
vidrio completamente hermética, revestida internamente con fósforo y conteniendo el gas
radiactivo tritio (hydrógeno-3). El tritio tiene una pureza isotópica de al menos 94% y emite
solamente partículas ß, teniendo una energía máxima de 18,4 keV.
• La fuente de luz al tritio correctamente sellada no presenta ningún peligro de radiación
externa.
• ¡ Una fuente de luz al tritio defectuosa no puede ser reparada !
• El visor óptico (711) ha sido diseñado para aguantar normales condiciones de uso sin
riesgo de daño para la fuente de luz al tritio incorporada. Sin embargo, es recomendado
manejar el visor con cuidado.
• Si se debe sustituir la fuente de luz al tritio, esta sustitución debe ser efectuada en un área
bien ventilada, donde NO SE PUEDE FUMAR NI COMER NI BEBER.
Las fuentes de luz al tritio de recambio deben estar conservadas en condiciones ambientales
normales, en un local bien ventilado.
• En el caso de una rotura (accidental) de una fuente de luz al tritio, el gas tritio puede
escaparse en la atmósfera (donde se volatilizará rápidamente) o, si la fuente de luz se
queda en el visor, dentro de la envuelta de goma de silicona.
En todos casos, todo riesgo de radiación interna del personal puede minimizarse si se
aplica el siguiente procedimiento :
- Informe el otro personal presente en el local.
- Evacue el local y no vuelva antes de 15 minutos.
- Al volver, ventile a fondo y luego, sin tocarlos directamente con los dedos, coloque los
fragmentos de la fuente de luz al tritio así como la envuelta de goma de silicona en una
bolsa de material plástico. La bolsa debe evacuarse como residuo radiactivo.
Las fuentes de luz al tritio viejas o defectuosas deben ser eliminadas como residuos radiactivos.
Información acerca de esta eliminación de residuos puede conseguirse de la autoridad local
competente en este campo.
Asegurarse de que se haya familiarizado con las siguientes instrucciones de seguridad antes de
utilizar una pistola ametralladora P90® con laser visible o infrarrojo incorporado :
• Si el laser ha sido ajustado en plena potencia, tenga extremo cuidado de no exponer los
ojos, directamente o indirectamente, al rayo laser.
Cuando los ojos están expuestos a un rayo laser infrarrojo, no habrá ninguna
reacción instintiva para parpadear o mirar al otro lado ¡ PERO un daño serio de
los ojos es posible !
• Utilizando las herramientas de limpieza OREA 851, limpie el ánima del cañón (131) para
quitar el lubricante de preservación existente.
• Lubrique el ánima del cañón (131) y el grupo piezas móviles [ 3 ] utilizando un lubricante
de mantenimiento o de funcionamiento.
.
.
Fig. 6.a - Tirar el cerrojo del cargador (245) hacia Fig. 6.b - Cargar el cargador [ 5 ]
atrás para soltar el cargador [ 5 ]
[5]
255
Fig. 6.c - Selector de tiro (255) colocado en la Fig. 6.d - Instalar un cargador [ 5 ] cargado en la
posición ‘S’ (SEGURO) pistola ametralladora
150
Antes de utilizar la pistola ametralladora P90®, asegurarse de que se haya familiarizado con
las informaciones de seguridad dadas en el capítulo 4 de este manual de mantenimiento.
• Si el cargador [ 5 ] que debe ser cargado está todavía en el arma, tire el cerrojo del
cargador (245) hacia atrás para soltar el cargador y luego quítelo (Fig. 6.a).
• Cargue los cartuchos, uno a la vez, en el cargador procediendo como sigue (Fig. 6.b) :
- Agarre el cargador [ 5 ] por su parte redondeada y con los labios hacia arriba.
- Coloque el cartucho con su parte trasera en la parte más ancha de los labios del
cargador.
Asegúrese de que la bala apunte hacia adelante, a lo largo del cuerpo del cargador (620).
- Con el dedo pulgar, empuje el cartucho hacia abajo y luego hacia atrás hasta que se
coloque en su posición.
El cuerpo translúcido del cargador (620) le permite estimar el número de cartuchos presentes
en el cargador [ 5 ] que tiene una capacidad de 50 cartuchos.
Se parte de la base que la recámara de la pistola ametralladora está vacía, que ningún cargador
ha sido instalado en el arma y que el arma no ha sido armada.
• Tire la palanca de armar (150) completamente hacia atrás y luego suéltela (Fig. 6.e).
Esto hace que el martillo (515) sea armado, el primer cartucho sea cargado en la recámara y el
conjunto obturador (B3) de la abertura de eyección sea abrido.
Asegúrese de que § 8.2. “Limpieza y lubricación antes de disparar” haya sido realizado.
• Coloque el selector de tiro (255) en la posición ‘1’ (tiro a tiro) o ‘A’ (automático).
Seleccione ‘1’ para el modo de disparo semiautomático (cada activación del disparador resultará
en un disparo) o ‘A’ para el modo de disparo automático.
NOTAS : - Si, en el modo de disparo automático, sólo un cartucho está disparado cuando
se aprieta el disparador (261) hacia atrás, no suelte el disparador sino siga
apretándolo completamente hacia atrás hasta que empiece la ráfaga.
.
245
.
255
Fig. 6.g - Selector de tiro (255) colocado en la Fig. 6.h - Tirar el cerrojo del cargador (245) hacia
posición ‘S’ (SEGURO) atrás para soltar el cargador [ 5 ]
.
150
• Tire el cerrojo del cargador (245) hacia atrás para soltar el cargador [ 5 ] y luego quite el
cargador (Fig. 6.h).
• Tire la palanca de armar (150) completamente hacia atrás y luego suéltela para extraer y
eyectar el cartucho todavía en la recámara del cañón (131) (Fig. 6.i).
Repita esta operación por lo menos 3 veces para asegurar que la recámara del cañón (131) esté
vacía.
• Apuntando el arma a una dirección segura, apriete el disparador (261) para desarmar el
martillo (515).
Si el cargador no está vacío, descárguelo empujando los cartuchos, uno a la vez, hacia adelante
con el dedo pulgar.
II
(b)
B4
I
Fig. 6.l - Las 3 posiciones posibles del selector Fig. 6.m - El botón de contacto del laser (b)
laser (B4)
Antes de utilizar el laser visible o infrarrojo, asegurarse de que se haya familiarizado con la
información de seguridad dada en el párrafo 4.4 de este manual de mantenimiento.
El rayo laser visible (solamente P90® LV y P90® TR LV) se puede ver a simple vista.
El rayo laser infrarrojo (solamente P90® LIR y P90® TR LIR) solamente se puede ver utilizando
ópticos de detección infrarrojo y/o visores o gafas que intensifican la luz.
• Quite el
grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90® LV y P90® LIR)
grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR LV y P90® TR LIR)
del cajón de los mecanismos (220) como se describe en § 7.1.
• Coloque el selector laser (B4) en la posición requerida (Fig.6.l) (vea también § 3.6) :
- Posición central (0) : “posición sin potencia”
- Posición delantera (I) : “posición de baja potencia”
- Posición trasera (II) : “posición de plena potencia”
• Vuelva a instalar el
grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90® LV y P90® LIR)
grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR LV y P90® TR LIR)
en el cajón de los mecanismos (220).
NOTA : El laser solamente puede ser activado en el caso de que el selector laser (B4) haya
sido colocado en la posición delantera (baja potencia) o trasera (plena potencia).
Durante el entrenamiento, utilice solamente la “posición de baja potencia” : la
“posición de plena potencia” solamente se puede utilizar en situaciones de
combate.
Después de haber asegurado que el selector laser (B4) esté en la posición operacional
correcta, se puede activar el laser simplemente apretando el botón de contacto del laser (b)
(Fig. 6.m).
Al soltar el botón de contacto del laser (b), el laser se desactiva.
P90®
P90® LV [1]
P90® LIR
. 127
P90® TR
P90® TR LV
P90® TR LIR
[1]
220
127
.
220
Fig. 7.b - Quitar el grupo cañón y visor óptico [ 1 ](solamente P90®, P90 ® LV y P90® LIR)
grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90 ® TR LV y P90® TR LIR)
• Tire la palanca de armar (150) completamente hacia atrás y luego suéltela (Fig. 7.a).
Esta operación es necesaria ya que solamente es posible quitar el grupo piezas móviles [ 3 ] y el
grupo martillo [ 4 ] cuando el martillo (515) está en la posición armada (bajada).
Desde ahora no se puede apretar el disparador : el martillo quedará otra vez posicionado en su
posición desarmada (levantada).
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127) (Fig. 7.b), quite el
grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90®, P90 ® LV y P90® LIR)
grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90 ® TR LV y P90® TR LIR)
moviéndolo ligeramente hacia adelante y luego retirándolo del cajón de los mecanismos
(220).
• Libere el grupo piezas móviles [ 3 ] empujándolo hacia adelante (por la abertura del
cargador (o)) (Fig. 7.c) y luego prudentemente deslícelo completamente fuera del cajón de
los mecanismos (220).
.
[3]
220
.
.
OREA 700
Fig. 7.d - Quitar la cantonera (280) Fig. 7.e - Quitar la aceitera OREA 700
548
.
OREA 851
[4]
Fig. 7.f - Quitar el grupo martillo [ 4 ] Fig. 7.g - Quitar las herramientas de limpieza
• En el lado trasero, deslice la cantonera (280) hacia arriba y fuera del cajón de los
mecanismos (220) (Fig. 7.d).
Tenga en cuenta que, si presente, la aceitera OREA 700 puede caerse del cajón de los
mecanismos (220).
• Si presente, retire la aceitera OREA 700 del cajón de los mecanismos (220) (Fig. 7.e).
Si presente, la aceitera OREA 700 se encuentra en la parte superior trasera del cajón de los
mecanismos (220).
• Levantando la palanca del cerrojo del grupo martillo (548), tire el grupo martillo [ 4 ]
ligeramente hacia atrás para desengancharlo (Fig. 7.f).
A continuación deslice el grupo martillo [ 4 ] completamente del cajón de los mecanismos
(220).
Tenga en cuenta que el grupo martillo [ 4 ] no se puede quitar si el martillo (515) está en la
posición desarmada. Si el disparador ha sido apretado después del desmontaje del grupo piezas
móviles [ 3 ], vuelva a montar el arma, arme el martillo tirando la palanca de armar (150) y
luego vuelva a comenzar con el desmontaje.
• Si presentes, retire las herramientas de limpieza del cajón de los mecanismos (220) (Fig.
7.g).
Si presentes, las herramientas de limpieza se encuentran dentro del cajón de los mecanismos
(220), debajo del grupo martillo [ 4 ].
Para volver a montar la pistola ametralladora, siga los pasos de arriba en el orden inverso,
teniendo en cuenta las siguientes notas :
• Asegúrese de que todos los componentes del arma estén perfectamente limpios.
• Asegúrese de que los diferentes grupos de la pistola ametralladora se coloquen
correctamente en su posición al volver a instalarlos.
• Al volver a instalar el grupo martillo [ 4 ] en el cajón de los mecanismos (220), tenga la
palanca del cerrojo del grupo martillo (548) en su posición levantada.
• Al volver a instalar el grupo piezas móviles [ 3 ], manténgalo de modo que el estabilizador
de la cadencia de tiro (481) sea en el lado izquierdo.
• Al volver a insertar el
• Después de haber vuelto a montar el arma con un cargador vacío, apúntela a una
dirección segura y luego apriete el disparador (261) para desarmar el martillo (515).
¡ Antes de efectuar este paso, asegúrese de que el cargador y, por supuesto, la recámara estén
vacíos de verdad !
638
641
.
620
638
E1
629
Fig. 7.i - Quitar el fondo del cargador (641) y retirar el conjunto elevador (E1) del cuerpo del cargador
(620)
• Con el dedo índice, apriete el cerrojo del fondo del cargador (638) por el agujero en el
fondo del cargador (641) (Fig. 7.h).
Manteniendo el cerrojo del fondo del cargador (638) en esta posición, desplace
ligeramente el fondo del cargador (641) lateralmente hasta que se desenganche del
cuerpo del cargador (620) (Fig. 7.i).
Tenga en cuenta que el cerrojo del fondo del cargador (638) está sujeto a la fuerza del conjunto
elevador (E1).
• Retire el conjunto elevador (E1) del cuerpo del cargador (620) (Fig. 7.i).
• Incline ligeramente el cuerpo del cargador (620) para quitar los 2 rodillos (629).
Para volver a montar el cargador [ 5 ], siga los pasos de arriba en el orden inverso, teniendo
en cuenta las siguientes notas :
• Asegúrese de que todos los componentes del cargador [ 5 ] estén perfectamente limpios.
• Asegúrese de que los 2 rodillos (629) sean introducidos uno atrás de otro en el cuerpo del
cargador (620).
Vea también el dibujo previsto en el lado del cuerpo del cargador (620).
• El fondo del cargador (641) solamente se puede deslizar de nuevo en su posición cuando
el cerrojo del fondo del cargador (638) se empuja y se mantiene a ras del borde del
cuerpo del cargador (620).
La frecuencia con la cual se debe limpiar y lubricar la pistola ametralladora P90® depende de
la munición utilizada, de las condiciones climáticas y de disparo y de otros factores externos.
Al utilizar munición normal en condiciones normales, una buena regla consiste en limpiar y
lubricar la pistola ametralladora después de cada utilización o, en caso de disparo intensivo,
después de cada 2.000 cartuchos : un mantenimiento correcto aumentará la vida útil del
arma.
NOTA : Al utilizar munición subsónica, por la cual se ensucia un arma mucho más rápido,
se debe aumentar la frecuencia de limpieza considerablemente : la condición de la
pistola ametralladora debe controlarse durante toda la secuencia de disparo.
El procedimiento siguiente parte de la base de que la pistola ametralladora P90® haya sido
limpiada y lubricada correctamente la última vez que ha sido utilizada (vea también § 8.3).
Si la pistola ametralladora P90® se utiliza por primera vez después de la compra, se parte de la
base de que el procedimiento descrito en el capítulo 5 haya sido efectuado.
• Utilizando las herramientas de limpieza OREA 851 y trapos (piezas de franela) limpios,
quite el lubricante de mantenimiento desde el ánima del cañón (131) hasta que el último
trapo esté limpio.
- Desplace el conjunto bloque de cierre (420) por lo menos tres veces hacia atrás y hacia
adelante.
(a) Grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (P90®, P90® LV, P90® LIR)
Grupo cañón y soporte [ 1 ] (P90® TR, P90® TR LV, P90® TR LIR)
- Utilizando las herramientas de limpieza OREA 851 y trapos (piezas de franela) limpios,
quite el lubricante de funcionamiento, el solvente y los residuos desde el ánima del
cañón (131) hasta que el último trapo esté limpio.
- Cuando el cañon está limpio, utilice otra vez una pieza de franela, esta vez
humedecida con lubricante de mantenimiento, para proteger el ánima del cañón
(131) hasta la próxima utilización.
Tenga en cuenta que el ánima del cañón (131) se debe secar antes de disparar (vea
también § 8.2).
- Limpie el grupo cañón y visor óptico / grupo cañón y soporte [ 1 ] con un trapo suave.
Nunca aplique lubricante en el visor óptico (711) (P90®, P90® LV, P90® LIR).
Limpie con un trapo suave y seco. Si es necesario, utilice agua o un solvente suave.
- Utilizando las herramientas de limpieza OREA 851 y solvente, quite todos depósitos de
carbono, ...
- Haga deslizar el conjunto bloque de cierre (420) hacia atrás a lo largo de sus
vástagos de guía (C2) y luego limpie los vástagos de guía.
(e) Cargador [ 5 ]
Si el cargador está muy sucio, desmóntelo y luego limpie sus partes con agua.
711 715
715
165
714
162
121/0
127
125
150
155
131
135
Fig. 9.1.a - Grupo cañón y visor óptico [ 1 ] (solamente P90®, P90 ® LV y P90® LIR)
/
OREA 858
165
131
131
OREA 858C
Fig. 9.1.b - Destornillar el cañón (131) (¡ el en Fig. 9.1.c - Quitar el rompellamas (165) (junto
sentido de las agujas del reloj !) con el resorte recuperador del cañón (162))
9.1.1. Desmontaje
NOTA : Para facilitar el desmontaje del grupo cañón y visor óptico [ 1 ], es recomendado
fijarlo al revés en un tornillo de banco.
Al fijar el grupo cañón y visor óptico [ 1 ] en el tornillo de banco, utilice un trapo para
evitar rasguños.
• Utilizando la llave OREA 858 con el casquillo 15 mm OREA 858C, destornille el cañón
(131) en el sentido de las agujas del reloj (!) hasta que pueda ser destornillado
manualmente (Fig. 9.1.b).
Coloque el casquillo de la llave OREA 858 en las 2 partes planas en la extremidad trasera del
cañón (131).
• Destornille el cañón (131) completamente del rompellamas (165) (Fig. 9.1.c) y luego quite
el rompellamas junto con el resorte recuperador del cañón (162).
Al destornillar el cañón con una mano, mantenga el rompellamas con la otra mano.
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127), retire el cañón (131) prudentemente de
la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121) hasta que la extremidad
delantera del cañón esté alineada con el borde trasero (x) de la abertura delantera en la
palanca de armar (150) (Fig. 9.1.d).
Durante este paso, mantenga la palanca de armar (150) en su posición con la mano utilizada
para apretar el cerrojo del soporte del cañón (127).
135
150
.
131
x 150
131
127
121 .
Fig. 9.1.d - Retirar el cañón (131) parcialmente del cuerpo del soporte del cañón (121)
121
.
150
121
125 127
.
121
• Todavía manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y trabajando por la
abertura delantera (o) de la palanca, retire prudentemente el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) por su extremidad delantera fuera del cuerpo del soporte del
cañón (121) (Fig. 9.1.e).
Al retirar el resorte de retorno de la palanca de armar (135), tenga en cuenta que el resorte está
sujeto a mucha tensión.
• Levantándola, quite la palanca de armar (150) del cuerpo del soporte del cañón (121)
(Fig. 9.1.f).
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127), quite el cañón (131) tirándolo
completamente fuera de la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Una vez que el cañón (131) haya sido quitado, el cerrojo del soporte del cañón (127) y su
resorte (125) se liberan : retírelos del cuerpo del soporte del cañón (Fig. 9.1.g).
NOTA : ¡ Una vez quitados, los botones de la palanca de armar (155) deben siempre ser
sustituidos por nuevos !
UT 2101
155
A1
OREA 849
712
711
712
Fig. 9.1.i - Quitar los 2 tornillos hexagonales Fig. 9.1.j - Quitar los 2 tornillos de reglaje del
(712) para quitar el visor óptico (711) visor (715)
A2
714
Tenga en cuenta que resultará necesario volver a ajustar el visor después de que
haya sido montado e instalado de nuevo.
En el caso de que se vuelva a utilizar el mismo visor, y con el fin de evitar la necesidad de
un ajuste, también es posible marcar la posición de los tornillos de reglaje (una pequeña
marca de 1 - 2 mm es suficiente) antes de quitarlos.
• Utilizando la llave hexagonal OREA 849B, quite los 2 tornillos hexagonales (712) y luego
quite el visor óptico (711) (junto con los 2 tornillos de reglaje del visor (715)) del cuerpo
del soporte del cañón (121) (Fig. 9.1.i).
• Si es necesario, utilice la llave para el visor OREA 849 para quitar los 2 tornillos de reglaje
del visor (715) del cuerpo del visor óptico (A2) (Fig. 9.1.j).
• Si es necesario, quite la fuente de luz al tritio (714) del cuerpo del visor óptico (A2)
cortando la goma protectora de silicona y luego sacando la fuente de luz al tritio (Fig.
9.1.k).
OREA 849
OREA 849B
121
712
712 711
Fig. 9.1.m - Volver a montar el visor óptico (711) con los 2 tornillos hexagonales (712)
9.1.2. Montaje
• En el caso de que la fuente de luz al tritio (714) haya sido quitada, vuelva a instalar una
nueva procediendo como sigue :
- Introduzca la fuente de luz al tritio (714), con su lado pintado hacia arriba, en su
abertura en el cuerpo del visor óptico (A2).
- Selle la abertura con la fuente de luz al tritio (714) utilizando goma de silicona 3145
RTV.
- Después de haber aplicado la goma de silicona, empuje la fuente de luz al tritio (714)
con suavidad en contacto con la cuña del visor óptico.
Esto asegura que solamente habrá una ligera capa de goma de silicona entre la fuente de luz
al tritio (714) y la cuña.
• En el caso de que los 2 tornillos de reglaje del visor (715) hayan sido quitados, vuelva a
atornillarlos en su posición utilizando la llave para el visor OREA 849 (Fig. 9.1.l).
En el caso de que se vuelva a utilizar el mismo visor y que pequeñas marcas hayan sido hechas,
utilice dichas marcas para asegurar que los tornillos se vuelven a fijar en sus posiciones
originales.
• En el caso de que el visor óptico (711) haya sido quitado del cuerpo del soporte del cañón
(121), vuelva a colocarlo en su posición y luego fíjelo con los 2 tornillos hexagonales
(712) (Fig. 9.1.m).
Utilice la llave hexagonal OREA 849B para atornillar correctamente los 2 tornillos hexagonales
(712).
155
125 127
A1
.
121
Fig. 9.1.n - Volver a montar 2 nuevos botones de Fig. 9.1.o - Volver a instalar el cerrojo del soporte
la palanca de armar (155) del cañón (127) y su resorte (125)
131
121
NOTA : Para facilitar el montaje del grupo cañón y visor óptico [ 1 ], es recomendado
fijar el cuerpo del soporte del cañón (121) al revés en un tornillo de banco.
• En el caso de que los 2 botones de la palanca de armar (155) hayan sido quitados, instale
nuevos en las extremidades del cuerpo de la palanca de armar (A1) utilizando el mazo de
plástico UT 2101 (Fig. 9.1.n).
• Introduzca el resorte de cerrojo del soporte del cañón (125) y el cerrojo del soporte del
cañón (127) en su agujero en el cuerpo del soporte del cañón (121) y luego manténgalos
en su posición con un dedo (Fig. 9.1.o).
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127) de manera que su agujero sea alineado
con el alojamiento para el cañón en el cuerpo del soporte del cañón (121), introduzca el
cañón (131) en la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121) hasta que
sea posicionado como se muestra en la Fig. 9.1.p.
Después de esta operación, el cerrojo del soporte del cañón (127) está mantenido en su posición
por el cañón (131) de modo que el dedo pueda ser retirado.
• Vuelva a colocar la palanca de armar (150) en el cuerpo del soporte del cañón (121) (Fig.
9.1.q).
.
150
121
121
121
131
165
Fig. 9.1.s - Volver a atornillar el rompellamas (165) algunas vueltas en el cañón (131)
/
131 OREA 858
165
131
OREA 858C
Fig. 9.1.t - Apretar el cañón (131) manualmente Fig. 9.1.u - Aplicar un momento entre 40 y 50
Nm en el cañón (131)
• Manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y trabajando por la abertura
delantera (o) de la palanca, vuelva a instalar prudentemente el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) sobre el cañón (131) (Fig. 9.1.r).
Tenga en cuenta que se requiera alguna fuerza para volver a instalar el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) completamente en su alojamiento en el cuerpo del soporte del cañón
(121).
• Todavía manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y apretando el cerrojo del
soporte del cañón (127), empuje prudentemente el cañón (131), a través del resorte de
retorno de la palanca de armar (135), completamente en el cuerpo del soporte del cañón
(121).
Asegúrese de que la extremidad roscada del cañón (131) salga del lado delantero del cuerpo del
soporte del cañón (121).
• Coloque el resorte recuperador del cañón (162) en la extremidad delantera roscada del
cañón (131) y luego vuelva a atornillar el rompellamas (165) manualmente en el cañón
(Fig. 9.1.s).
No atornille el rompellamas (165) de más que 3 vueltas : justo asegúrese de que el rompellamas
no pueda caer del cañón (131).
Oriente el rompellamas (165) de modo que la parte plana de su collar trasero esté
perfectamente alineada con la superficie plana del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Empujando el rompellamas (165) hacia atrás con una mano, apriete el cañón (131) con la
otra mano lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 9.1.t).
Asegúrese de que la parte plana del collar trasero del rompellamas (165) se deslice
correctamente a lo largo de la superficie plana del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Utilizando la llave OREA 858 con el casquillo 15 mm OREA 858C, aplique un momento
entre 40 y 50 Nm en el cañón (131) (Fig. 9.1.u).
El visor también debe ser ajustado después del desmontaje y del montaje del cañón (131)
o del rompellamas (165), incluso si no han sido sustituidos por nuevos.
942
162
121/1
127
941
125
942
150
155
131
135
Fig. 9.2.a - Grupo cañón y soporte [ 1 ] (solamente P90® TR, P90 ® TR LV y P90® TR LIR)
/
OREA 858
165
131
OREA 858C
Fig. 9.2.b - Destornillar el cañón (131) (¡ el en Fig. 9.2.c - Quitar el rompellamas (165) (junto
sentido de las agujas del reloj !) con el resorte recuperador del cañón (162))
9.2.1. Desmontaje
• Utilizando la llave OREA 858 con el casquillo 15 mm OREA 858C, destornille el cañón
(131) en el sentido de las agujas del reloj (!) hasta que pueda ser destornillado
manualmente (Fig. 9.2.b).
Coloque el casquillo de la llave OREA 858 en las 2 partes planas en la extremidad trasera del
cañón (131).
• Destornille el cañón (131) completamente del rompellamas (165) (Fig. 9.2.c) y luego quite
el rompellamas junto con el resorte recuperador del cañón (162).
Al destornillar el cañón con una mano, mantenga el rompellamas con la otra mano.
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127), retire el cañón (131) prudentemente de
la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121) hasta que la extremidad
delantera del cañón esté alineada con el borde trasero (x) de la abertura delantera en la
palanca de armar (150) (Fig. 9.2.d).
Durante este paso, mantenga la palanca de armar (150) en su posición con la mano utilizada
para apretar el cerrojo del soporte del cañón (127).
135
150
.
131
x 150
131
127
121 .
Fig. 9.2.d - Retirar el cañón (131) parcialmente del cuerpo del soporte del cañón (121)
121
.
150
121
UT 2101
125 127
.
121
A1
155
Fig. 9.2.g - Quitar el cerrojo del soporte del Fig. 9.2.h - Quitar los 2 botones de la palanca de
cañón (127) y su resorte (125) armar (155)
• Todavía manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y trabajando por la
abertura delantera (o) de la palanca, retire prudentemente el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) por su extremidad delantera fuera del cuerpo del soporte del
cañón (121) (Fig. 9.2.e).
Al retirar el resorte de retorno de la palanca de armar (135), tenga en cuenta que el resorte está
sujeto a mucha tensión.
• Levantándola, quite la palanca de armar (150) del cuerpo del soporte del cañón (121)
(Fig. 9.2.f).
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127), quite el cañón (131) tirándolo
completamente fuera de la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Una vez que el cañón (131) haya sido quitado, el cerrojo del soporte del cañón (127) y su
resorte (125) se liberan : retírelos del cuerpo del soporte del cañón (Fig. 9.2.g).
NOTA : ¡ Una vez quitados, los botones de la palanca de armar (155) deben siempre ser
sustituidos por nuevos !
• Si es necesario, utilice la llave hexagonal UT 1602 para quitar uno de los o ambos
tornillos hexagonales (942) y luego quite el (los) riel(es) lateral(es) (941) correspondiente(s)
del (de los) lado(s) izquiredo y/o derecho del cuerpo del soporte del cañón (121) (Fig.
9.2.i).
121
UT 1602
942
941
Fig. 9.2.i - Quitar los tornillos hexagonales (942) para quitar los rieles laterales (941)
941
Fig. 9.2.j - Volver a instalar los rieles laterales (941) con los tornillos hexagonales (942)
UT 2101
121 .
A1
Fig. 9.2.k - Volver a montar 2 nuevos botones de Fig. 9.2.l - Volver a instalar el cerrojo del soporte
la palanca de armar (155) del cañón (127) y su resorte (125)
131
121
9.2.2. Montaje
• En el caso de que uno de los o ambos rieles laterales (941) haya(n) sido quitado(s) del
cuerpo del soporte del cañón (121), vuelva a colocarlo(s) en su(s) posición(es) y luego
fíjelo(s) con el (los) tornillo(s) hexagonal(es) (942) (F ig. 9.2.j).
Utilice la llave hexagonal UT 1602 para atornillar correctamente el (los) tornillo(s) hexagonal(es)
(942).
NOTA : Para facilitar el montaje del grupo cañón y soporte [ 1 ], es recomendado fijar el
cuerpo del soporte del cañón (121) al revés en un tornillo de banco.
• En el caso de que los 2 botones de la palanca de armar (155) hayan sido quitados, instale
nuevos en las extremidades del cuerpo de la palanca de armar (A1) utilizando el mazo de
plástico UT 2101 (Fig. 9.2.k).
• Introduzca el resorte de cerrojo del soporte del cañón (125) y el cerrojo del soporte del
cañón (127) en su agujero en el cuerpo del soporte del cañón (121) y luego manténgalos
en su posición con un dedo (Fig. 9.2.l).
• Apretando el cerrojo del soporte del cañón (127) de manera que su agujero sea alineado
con el alojamiento para el cañón en el cuerpo del soporte del cañón (121), introduzca el
cañón (131) en la extremidad trasera del cuerpo del soporte del cañón (121) hasta que
sea posicionado como se muestra en la Fig. 9.2.m.
Después de esta operación, el cerrojo del soporte del cañón (127) está mantenido en su posición
por el cañón (131) de modo que el dedo pueda ser retirado.
• Vuelva a colocar la palanca de armar (150) en el cuerpo del soporte del cañón (121) (Fig.
9.2.n).
.
150
121
121
121
131
165
Fig. 9.2.p - Volver a atornillar el rompellamas (165) algunas vueltas en el cañón (131)
/
OREA 858
165
131
131
Fig. 9.2.q - Apretar el cañón (131) manualmente OREA 858C
• Manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y trabajando por la abertura
delantera (o) de la palanca, vuelva a instalar prudentemente el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) sobre el cañón (131) (Fig. 9.2.o).
Tenga en cuenta que se requiera alguna fuerza para volver a instalar el resorte de retorno de la
palanca de armar (135) completamente en su alojamiento en el cuerpo del soporte del cañón
(121).
• Todavía manteniendo la palanca de armar (150) con una mano y apretando el cerrojo del
soporte del cañón (127), empuje prudentemente el cañón (131), a través del resorte de
retorno de la palanca de armar (135), completamente en el cuerpo del soporte del cañón
(121).
Asegúrese de que la extremidad roscada del cañón (131) salga del lado delantero del cuerpo del
soporte del cañón (121).
• Coloque el resorte recuperador del cañón (162) en la extremidad delantera roscada del
cañón (131) y luego vuelva a atornillar el rompellamas (165) manualmente en el cañón
(Fig. 9.2.p).
No atornille el rompellamas (165) de más que 3 vueltas : justo asegúrese de que el rompellamas
no pueda caer del cañón (131).
Oriente el rompellamas (165) de modo que la parte plana de su collar trasero esté
perfectamente alineada con la superficie plana del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Empujando el rompellamas (165) hacia atrás con una mano, apriete el cañón (131) con la
otra mano lo más posible en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 9.2.q).
Asegúrese de que la parte plana del collar trasero del rompellamas (165) se deslice
correctamente a lo largo de la superficie plana del cuerpo del soporte del cañón (121).
• Utilizando la llave OREA 858 con el casquillo 15 mm OREA 858C, aplique un momento
entre 40 y 50 Nm en el cañón (131) (Fig. 9.2.r).
P90® LV 265
P90® LIR
261
P90® TR LV
P90® TR LIR 245
280
241
P90®
P90® TR
255
243
S
1
A
251
220/0
253
275
278
273
277 271
280
B1
.
UT 1912
Fig. 9.3.b - Quitar la cantonera (280) Fig. 9.3.c - Desenganchar el conjunto cerrojo del
cargador (B1)
9.3.1. Desmontaje
• Quite el conjunto cerrojo del cargador (B1) del cajón de los mecanismos (220).
• Empuje firmemente en la guía del cerrojo del cargador (243) y luego levántela para
soltarla, junto con el resorte del cerrojo del cargador (241), del cerrojo del cargador (245)
(Fig. 9.3.d).
Al efectuar este paso, tenga en cuenta que el resorte del cerrojo del cargador (241) está sujeto a
mucha tensión.
UT 1912
245
269
241 220
B2
265
220
B2
265
261
255
220
Fig. 9.3.h - Separar el tope del disparador (265) Fig. 9.3.i - Quitar el selector de tiro (255)
del disparador (261)
• Pivote la extremidad delantera del tope del disparador (265) fuera de su alojamiento y
luego utilícela para quitar el conjunto disparador (B2) del cajón de los mecanismos (220)
(Fig. 9.3.f y Fig. 9.3.g).
Si la extremidad delantera del tope del disparador (265) está difícil de coger, dé la vuelta al
grupo cajón y disparador [ 2 ] (solamente P90® y P90® TR).
grupo cajón, disparador y laser [ 2 ] (solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y P90® TR LIR).
• Si es necesario, separe prudentemente el tope (265) del disparador (261) (Fig. 9.3.h).
• Manteniendo una extremidad del resorte de los pestillos del selector (251) en su posición
con el destornillador UT 1912, suelte prudentemente el pestillo (253) correspondiente del
resorte utilizando los alicates UT 1810 (Fig. 9.3.j).
• Quite el resorte de los pestillos del selector (251) y luego suelte prudentemente el pestillo
(253) restante del resorte (Fig. 9.3.j).
UT 1912
253
253
251
UT 1810
Fig. 9.3.j - Quitar los pestillos del selector (253) y
su resorte (251)
278 277
UT 2006
Fig. 9.3.k - Quitar el conjunto obturador (B3) del interior del cajón de los mecanismos (220)
277
275
278
273
271
• Desenganche y quite el conjunto obturador (B3) del interior del cajón de los mecanismos
(220) procediendo como sigue (Fig. 9.3.k) :
- Por debajo, introduzca una mano en el cajón de los mecanismos (220) y luego coja
prudentemente el conjunto obturador (B3).
- Utilizando el botador UT 2006 a través del agujero previsto en el lado derecho del
cajón de los mecanismos (220), empuje en la varilla del eje del obturador (277) para
liberarla de su alojamiento.
No empuje demasiado leyos para evitar que, dentro del cajón de los mecanismos (220), la
varilla del eje del obturador (277) sea empujada fuera del obturador (271).
- Dentro del cajón de los mecanismos (220), tuerza ligeramente el conjunto obturador
(B3) para asegurar que su varilla (277) no vuelva a enganchar su alojamiento.
- Quite el manguito (278) de la extremidad derecha de la varilla del eje del obturador
(277).
- Manteniendo el resorte de retorno del obturador (275) con un dedo, deslice la varilla
(277) fuera del obturador (271).
231
721
233
233
c 239
235
B4
b
717
228 239
720
a
719 237
723/0 222
232
723/1
234
228 234
228
228
Fig. 9.3.m - Despiece del cajón de los mecanismos (220) con laser incorporado
9.3.2. Desmontaje del cajón de los mecanismos (220) con laser incorporado
(solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y P90® TR LIR)
• En la extremidad delantera del cajón de los mecanismos (220), quite los 3 tornillos
hexagonales (721) que fijan la unidad laser (c) (Fig. 9.3.m).
• Teniendo en cuenta que no son todos iguales, y por lo tanto no pueden ser
intercambiados, quite los 10 tornillos hexagonales (2 x (231), 4 x (233), 1 x (235), 1 x
(237) y 2 x (239)) de las 10 tuercas hexagonales (228) (idénticas) (Fig. 9.3.m).
• Separe los semicajones izquierdo y derecho del cajón (222) y luego quite prudentemente el
conjunto laser (B4) que está compuesto del alojamiento de la pila (a), del botón de
contacto del laser (b) y de la unidad laser (c) (Fig. 9.3.m).
9.3.3. Montaje del cajón de los mecanismos (220) con laser incorporado
(solamente P90® LV, P90® LIR, P90® TR LV y P90® TR LIR)
• Coloque el conjunto laser (B4) en su posición en uno de los semicajones (222) (Fig. 9.3.n).
Asegúrese de que los cables del conjunto laser (B4) no sean aplastados al volver a ensamblar las
2 placas del cajón (220).
No olvide de volver a instalar las 3 arandelas (1 x (232) y 2 x (234)) orientándolas como muestra
la Fig. 9.3.m.
• En la extremidad delantera del cajón de los mecanismos (220), fije la unidad laser (c)
utilizando los 3 tornillos hexagonales (721) (Fig. 9.3.m).
No fije los tornillos completamente, ya que se utilizarán para el ajuste de la unidad laser (c).
También tenga en cuenta que una fijación excesiva de los tornillos pueda causar daños
irreversibles a la unidad laser (c).
• Pase al § 9.3.4.
Después de la instalación, la unidad laser (c) del conjunto laser (B4) debe ser
ajustada (vea § 10.7).
275
278 271
273
273
271
220 B3
Fig. 9.3.p - Volver a instalar el conjunto obturador Fig. 9.3.q - Colocación correcta de la extremidad
(B3) en el cajón de los mecanismos (220) más corta del resorte de retorno del obturador
(275)
9.3.4. Montaje
• Vuelva a montar el conjunto obturador (B3) procediendo como sigue (Fig. 9.3.o) :
El cerrojo del obturador (273) solamente puede ser colocado en su posición con su parte
saliente en el lado trasero derecho.
Asegúrese de que el cerrojo del obturador (273) se enganche correctamente en la ranura del
obturador (271).
El resorte de retorno del obturador (275) debe ser posicionado de modo que su extremidad
más corta esté en el lado izquierdo.
- Desde el lado izquierdo, introduzca la varilla del eje del obturador (277) en el obturador
(271) y a través del resorte de retorno del obturador (275).
• Continue empujando el conjunto obturador (B3) hacia arriba hasta que se coloque en su
posición.
El manguito (278) y la varilla del eje del obturador (277) deben enganchar correctamente en los
agujeros correspondientes en el cajón de los mecanismos (220) (se deben oír dos clics).
253
253
UT 1912
251
253
UT 1810 255
Fig. 9.3.r - Volver a instalar el resorte de los Fig. 9.3.s - Volver a instalar el selector de tiro
pestillos del selector (251) y los pestillos (253) (255)
.
265
265
261 B2
.
Fig. 9.3.t - Volver a ensamblar el disparador (261) UT 1912
y su tope (265)
265
Fig. 9.3.u - Volver a instalar el conjunto
disparador (B2) y volver a colocar el tope del
disparador (265) en su posición
• Coloque un pestillo del selector (253) en una de las extremidades de su resorte (251) (Fig.
9.3.r).
• Introduzca el resorte de los pestillos del selector (251) en su alojamiento en el cajón de los
mecanismos (220).
• Manteniendo la extremidad libre del resorte de los pestillos del selector (251) en su
posición con el destornillador UT 1912, coloque prudentemente el pestillo (253) restante
en el resorte utilizando los alicates UT 1810 (Fig. 9.3.r).
Durante esta operación, tenga el selector de tiro (255) orientado como si estuviese en la posición
‘1’ (tiro a tiro).
Al volver a colocar el selector de tiro (255) en su posición, primero muévalo ligeramente
lateralmente de modo que enganche uno de los 2 pestillos del selector (253).
A continuación utilice el destornillador UT 1912 para empujar el otro pestillo del selector (253)
en su posición por debajo del selector de tiro (255).
• En el caso de que hayan sido separados, vuelva a colocar el tope del disparador (265) en
el disparador (261) (Fig. 9.3.t).
Al bajar la extremidad delantera del tope del disparador (265) después de esta operación,
asegúrese de que se coloque correctamente en su alojamiento en el cajón de los mecanismos
(220).
265
261
220
245
p 241
243
B1
UT 1912
• Vuelva a instalar la varilla de mando (269) procediendo como sigue (Fig. 9.3.v) :
- Introduzca la varilla de mando (269), con sus 2 extremidades primero, y orientada como
se muestra en la parte derecha de la figura, en el cajón de los mecanismos (220).
- Asegúrese de que la ranura en el tope del disparador (265) sea alineada correctamente
con la ranura en el disparador (261) y luego coloque la pequeña parte transversal de la
varilla de mando (269) en las ranuras.
• Vuelva a ensamblar el conjunto cerrojo del cargador (B1) procediendo como sigue (Fig.
9.3.w) :
- Teniendo la guía del cerrojo del cargador (243) con su extremidad saliente (p) orientada
como se muestra en la figura, introdúzcala en el resorte del cerrojo del cargador (241).
- Empuje firmemente en la guía del cerrojo del cargador (243) (contra la fuerza del
resorte del cerrojo del cargador (241)) y luego engánchela en su posición en el cerrojo
del cargador (245).
• Vuelva a instalar el conjunto cerrojo del cargador (B1), con su parte abierta hacia arriba,
en el cajón de los mecanismos (220) (Fig. 9.3.x).
Asegúrese de que el conjunto cerrojo del cargador (B1) se enganche correctamente : se debe oír
un clic.
Si es necesario, utilice el destornillador UT 1912, por debajo, por la abertura de eyección, para
empujar el pestillo del conjunto cerrojo del cargador (B1) con el fin de asistir el correcto
enganche del conjunto.
Después de esta operación, compruebe si el conjunto cerrojo del cargador (B1) puede ser
movido suavemente hacia atrás y hacia adelante.
479
481
425
477
474
470
477 UT 2816
420
C2
479
/
Fig. 9.4.b - Quitar los 2 anillos resortes (479)
9.4.1. Desmontaje
• Tire el conjunto bloque de cierre (420) hacia atrás a lo largo de sus vástagos de guía (C2)
y luego mantenga el grupo piezas móviles [ 3 ] en esta condición en una mano.
Durante este paso, requerido para poder efectuar el siguiente, los resortes recuperadores (477)
se comprimen.
• Utilizando el rascador UT 2816, quite los 2 anillos resortes (479) (Fig. 9.4.b).
NOTA : ¡ Una vez quitados, los anillos resortes (479) deben siempre ser sustituidos por
nuevos !
• Suelte suavemente la presión en los resortes recuperadores (477) y luego quite el conjunto
bloque de cierre (420), el estabilizador de la cadencia de tiro (481) y los 2 resortes
recuperadores (477) de los 2 vástagos de guía del conjunto de guía del bloque de cierre
(470) (Fig. 9.4.c).
• Desmonte el conjunto de guía (470) separando los 2 vástagos de guía (C2) de la placa de
tope del bloque de cierre (474) (Fig. 9.4.d).
/ 420
C2
477
470
481
474
Fig. 9.4.c - Quitar el conjunto bloque de cierre Fig. 9.4.d - Desmontar el conjunto de guía (470)
(420), el estabilizador de la cadencia de tiro (481)
y los 2 resortes recuperadores (477)
423
C1
437
425
425
Fig. 9.4.e - Botar el pasador elástico (437) que Fig. 9.4.f - Quitar el percutor (425) y su resorte
sujeta el percutor (425) (423)
UT 2006
UT 2006
431
435
Fig. 9.4.g - Botar el pasador elástico (433) que Fig. 9.4.h - Botar el pasador elástico (437) que
sujeta el resorte del extractor (431) sujeta el extractor (435)
- Utilizando el botador UT 2006 y el martillo UT 2110, bote el pasador elástico (437) que
sujeta el percutor (425) (Fig. 9.4.e).
Para facilitar el desmontaje del pasador elástico (437), empuje el percutor (425) ligeramente
en el bloque de cierre (C1) y manténgalo en esta posición con un dedo. Después de haber
quitado el pasador elástico (437), suelte suavemente el percutor (425).
- Quite el percutor (425) y su resorte (423) del bloque de cierre (C1) (Fig. 9.4.f).
- Utilizando el botador UT 2006 y el martillo UT 2110, bote el pasador elástico (433) que
sujeta el resorte del extractor (431) (Fig. 9.4.g).
Durante esta operación, mantenga el resorte del extractor (431) en su posición con un dedo.
- Utilizando el botador UT 2006 y el martillo UT 2110, bote el pasador elástico (437) que
sujeta el extractor (435) (Fig. 9.4.h).
- Utilizando el botador UT 2001 y el martillo UT 2110, bote el pasador espiral (445) que
sujeta el eyector (443) (Fig. 9.4.i).
Durante esta operación, mantenga el eyector (443) en su posición con un dedo.
- Quite el eyector (443) y su resorte (441) del bloque de cierre (C1) (Fig. 9.4.j).
UT 2001
C1
441
443
C1
445 443
Fig. 9.4.i - Botar el pasador espiral (445) que Fig. 9.4.j - Quitar el eyector (443) y su resorte
sujeta el eyector (443) (441)
443 443
C1
Fig. 9.4.k - Volver a insertar el eyector (443) (y su Fig. 9.4.l - Volver a instalar el pasador espiral
resorte (441)) en el bloque de cierre (C1) (445) que sujeta el eyector (443) (y su resorte
(441))
UT 2006 UT 2006
C1 C1
435
431
.
433
.
9.4.2. Montaje
• Vuelva a insertar el resorte del eyector (441) y luego el eyector (443) en su agujero en el
lado delantero del bloque de cierre (C1) (Fig. 9.4.k).
El eyector (443) debe ser insertado con su extremidad más pequeña primero (apuntando hacia
atrás).
Asegúrese de que el eyector (443) esté orientado de modo que, cuando es empujado en el
bloque de cierre (C1), la muesca del eyector sea alineada correctamente con el agujero (o) para
el pasador espiral (445).
• Vuelva a instalar el pasador espiral (445), que sujeta el eyector (443) y su resorte (441),
procediendo como sigue (Fig. 9.4.l) :
- Empuje el eyector (443) en el bloque de cierre (C1) hasta que su muesca sea alineada
correctamente con el agujero para el pasador espiral (445) y luego introduzca el
botador UT 2006 por el agujero y la muesca, para sujetar el eyector temporalmente en
su posición.
• Vuelva a instalar el resorte del extractor (431) procediendo como sigue (Fig. 9.4.n) :
- Coloque el resorte del extractor (431) en el extractor (435).
437
C1
C2
425
423
474
Fig. 9.4.o - Volver a instalar el percutor (425) y su Fig. 9.4.p - Volver a ensamblar el conjunto de
resorte (423) guía (470)
/ 420
479
477
470 C2
481
OREA 857
Fig. 9.4.q - Volver a ensamblar el conjunto bloque Fig. 9.4.r - Instalar 2 nuevos anillos resortes (479)
de cierre (420), el estabilizador de la cadencia de
tiro (481), los 2 resortes recuperadores (477) y el
conjunto de guía (470)
• Introduzca el percutor (425) en su resorte (423) y luego vuelva a introducir este conjunto
en el agujero correspondiente en el lado trasero del bloque de cierre (C1) (Fig. 9.4.o).
• Vuelva a instalar el pasador elástico (437), que sujeta el percutor (425) y su resorte (423),
procediendo como sigue (Fig. 9.4.o) :
• Vuelva a ensamblar el conjunto de guía (470) colocando los 2 vástagos de guía (C2), por
su parte más estrecha, en la placa de tope del bloque de cierre (474) (Fig. 9.4.p).
• Coloque un resorte recuperador (477) sobre cada vástago de guía (C2) y luego, desde el
lado trasero, introduzca los 2 vástagos de guía de aprox. 3 cm en los agujeros
correspondientes en el conjunto bloque de cierre (420) (Fig. 9.4.q).
• Comprimiendo los resortes recuperadores (477) más, tire el conjunto bloque de cierre
(420) hacia atrás a lo largo de sus vástagos de guía (C2) hasta que las 2 ranuras para los
anillos resortes (479) estén accesibles y luego mantenga el grupo piezas móviles en esta
condición en una mano.
• Utilizando la herramienta OREA 857, instale 2 nuevos anillos resortes (479) en las ranuras
de los vástagos de guía (C2) (Fig. 9.4.r).
514
537
531
519
533
541
511
(1) 545
(2)
(3)
551
(4)
(5)
547
551
549
548
9.5.1. Desmontaje
• Quite el martillo (515) junto con sus 2 resortes (513) y (514) (Fig. 9.5.c).
• Separe los resortes derecho y izquierdo (513) y (514) del martillo (515).
551 (5)
551 (2)
519 513
551 (3)
.
551 (4)
551 (4)
514 551 (2)
551 (5) 515
Fig. 9.5.b - Botar el pasador (551) (1) y quitar el Fig. 9.5.c - Botar el pasador (551) (2) y quitar el
fiador de automaticidad (519) martillo (515) junto con sus 2 resortes (513) y
(514)
551 (4)
551 (5) 551 (5)
Fig. 9.5.d - Botar el pasador (551) (3) y quitar el Fig. 9.5.e - Botar el pasador (551) (4) y quitar el
fiador anterior (531) fiador posterior (533) junto con su resorte (537)
549
551 (5)
.
. 548
D1
547
Fig. 9.5.f - Botar parcialmente el pasador (551) (5) y quitar el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1)
junto con su resorte (547)
511
541
511
551 (5)
.
UT 1810
545 545
Fig. 9.5.g - Botar completamente el pasador (551) (5) y quitar el fiador de seguridad (541) junto con su
resorte (545)
• Utilizando el botador UT 2027 desde el lado derecho, empuje el pasador (551) (3) afuera
(Fig. 9.5.d).
Al retirar el botador UT 2027, mantenga el fiador anterior (531) en su posición con un dedo.
• Utilizando el botador UT 2027 desde el lado derecho, empuje el pasador (551) (4) afuera
(Fig. 9.5.e).
• Utilizando el botador UT 2027 desde el lado derecho, empuje el pasador (551) (5) afuera
justo suficientemente para soltar el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) (Fig. 9.5.f).
No empuje el pasador (551) (5) más hacia fuera que lo necesario : asegúrese de que el fiador
de seguridad (541), que está mantenido por el mismo pasador, no quede suelto todavía.
Al retirar el botador UT 2027, mantenga el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) en su
posición con un dedo.
• Quite el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) junto con su resorte (547) (Fig. 9.5.f).
• Si es necesario, separe la palanca (548) del cerrojo del grupo martillo (549) (Fig. 9.5.f).
• Utilizando el botador UT 2027 desde el lado derecho, empuje el pasador (551) (5)
completamente afuera (Fig. 9.5.g).
• Quite el fiador de seguridad (541) del cuerpo del grupo martillo (511) (Fig. 9.5.g).
• Utilizando los alicates UT 1810, comprima prudentemente las extremidades traseras del
resorte del fiador de seguridad (545) hacia dentro para soltarlas de sus orificios dentro del
cuerpo del grupo martillo (511) y luego quite el resorte del cuerpo del grupo martillo (Fig.
9.5.g).
Tenga cuidado de no dañar las extremidades del resorte del fiador de seguridad (545) al soltarlas
de sus orificios dentro del cuerpo del grupo martillo (511).
545
UT 1810
545
541
551 (5)
551 (5) 541
.
x
x
511
545
545
Fig. 9.5.i - Volver a instalar el fiador de seguridad (541) y volver a introducir parcialmente el pasador
(551) (5)
511
549
.
551 (5)
. 548
D1
547
Fig. 9.5.j - Volver a instalar el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) junto con su resorte (547) y volver
a introducir completamente el pasador (551) (5)
9.5.2. Montaje
El montaje del grupo martillo [ 4 ] es bastante complejo y debería ser efectuado con
mucho cuidado.
Es recomendado utilizar un grupo martillo de recambio como referencia durante el
montaje.
Los 5 pasadores (551) del grupo martillo [ 4 ] son idénticos y pueden ser intercambiados.
• Utilizando los alicates UT 1810, vuelva a instalar prudentemente el resorte del fiador de
seguridad (545) en su posición dentro del cuerpo del grupo martillo (511) (Fig. 9.5.h).
Asegúrese de que el resorte del fiador de seguridad (545) esté orientado correctamente y de que
sus dos extremidades se coloquen correctamente en los orificios correspondientes dentro del
cuerpo del grupo martillo (511).
• Vuelva a colocar el fiador de seguridad (541) dentro del cuerpo del grupo martillo (511)
(Fig. 9.5.i).
Asegúrese de que el fiador de seguridad (541) esté orientado correctamente y de que su parte
delantera esté colocada correctamente sobre el resorte del fiador de seguridad (545).
• Sujeta el fiador de seguridad (541) en su posición procediendo como sigue (Fig. 9.5.i) :
- Alinee el agujero en el fiador de seguridad (541) con el agujero para el pasador (551)
(5) en el lado izquierdo del cuerpo del grupo martillo (511).
- Desde el lado izquierdo, introduzca el pasador (551) (5) en los 2 agujeros y luego
empújelo hasta que justo salga del agujero en el soporte interno (x) al lado del fiador de
seguridad (541).
• En el caso de que hayan sido separados, vuelva a colocar la palanca (548) en el cerrojo
del grupo martillo (549) (Fig. 9.5.j).
• Introduzca el resorte del cerrojo del grupo martillo (547) y luego el conjunto cerrojo del
grupo martillo (D1) en su alojamiento en el cuerpo del grupo martillo (511) (Fig. 9.5.j).
Asegúrese de que el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) esté orientado correctamente.
• Empujando el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) con un dedo completamente en el
cuerpo del grupo martillo (511), empuje el pasador (551) (5) completamente en su lugar.
Después de esta operación, suelte suavemente el conjunto cerrojo del grupo martillo (D1) y
compruebe si el conjunto está correctamente retenido por el pasador (551) (5).
551 (4)
541
537
511
533
551 (4)
533
S L
Fig. 9.5.k - Volver a instalar el fiador posterior (533) y su resorte (537) y volver a introducir el pasador
(551) (4)
533 511
.
v
551 (3)
531
S L
511 o
S
537
Fig. 9.5.l - Volver a instalar el fiador anterior (531) y volver a introducir el pasador (551) (3)
¡ Si la extremidad más corta del resorte (537) no está colocada correctamente en el fondo del
fiador anterior (531), la pistola ametralladora disparará siempre en el modo automático !
513
.
.
514
511
511
513 515
533
514
531 515
533 514
o
513
Fig. 9.5.m - Volver a instalar el martillo (515) junto con sus resortes derecho y izquierdo (513) y (514)
• Vuelva a instalar el martillo (515) y sus resortes derecho y izquierdo (513) y (514)
procediendo como sigue (Fig. 9.5.m) :
- Coloque los resortes derecho y izquierdo del martillo (513) y (514) en los lados
correspondientes del martillo (515).
A continuación coloque las espiras del resorte en la espiga lateral correspondiente del martillo
(515).
Asegúrese de que los resortes derecho y izquierdo del martillo (513) y (514) estén alineados
perfectamente con el cuerpo del martillo (515). Si uno o los dos resortes del martillo no están
alineados perfectamente, es posible que hayan sido invertidos.
- Introduzca el martillo ensamblado, con la extremidad libre del resorte derecho del
martillo (513) primero, en el cuerpo del grupo martillo (511).
Para esta operación, el cuerpo del grupo martillo (511) y el martillo ensamblado deben ser
mantenidos como se muestra en la figura.
La extremidad libre (bastante larga) del resorte derecho del martillo (513) debe enganchar en
y salir de la abertura grande en el fondo del cuerpo del grupo martillo (511).
La parte inferior del martillo (515) debe ser posicionada entre los dos brazos delanteros del
fiador posterior (533) y por consiguiente debe ser visible al dar la vuelta al grupo martillo [ 4 ].
- Trabajando por la abertura grande en el fondo del cuerpo del grupo martillo (511),
coloque la extremidad libre del resorte derecho del martillo (513) en su alojamiento (o)
previsto en el cuerpo del grupo martillo.
Si es necesario, utilice el destornillador UT 1912 y/o mueva el martillo (515) para facilitar la
colocación de la extremidad del resorte (513).
El pasador (551) (2) debe pasar por el agujero en el martillo (515) y luego colocarse en el
agujero en el lado derecho del cuerpo del grupo martillo (511).
.
514
511
519
515
Fig. 9.5.n - Volver a instalar el fiador de automaticidad (519) y volver a introducir el pasador (551) (1)
519 515
515 533
.
A B
519 519 515
533
.
. .
C D
• Vuelva a instalar el fiador de automaticidad (519) procediendo como sigue (Fig. 9.5.n) :
- Introduzca el fiador de automaticidad (519) en el espacio libre entre el martillo (515) y
la sección interna delantera del cuerpo del grupo martillo (511).
El fiador de automaticidad (519) debe ser orientado de modo que su parte saliente esté en el
lado superior izquierdo.
Al colocar el fiador de automaticidad (519) en el cuerpo del grupo martillo (511), la ranura (v)
en su parte inferior izquierda debe colocarse sobre la extremidad libre del resorte izquierdo del
martillo (514).
- Comprimiendo el resorte izquierdo del martillo (514), alinee el agujero en el fiador de
automaticidad (519) con el agujero para el pasador (551) (1) en el lado derecho del
cuerpo del grupo martillo (511) y luego, desde el lado derecho, introduzca el botador
UT 2001 por los 2 agujeros, justo suficientemente para sujetar temporalmente el fiador
de automaticidad (519) en su posición.
- Actuando el botador UT 2001 para posicionar correctamente el agujero en el fiador de
automaticidad (519), introduzca, desde el lado izquierdo, el pasador (551) (1) en el
agujero correspondiente en el lado izquierdo del cuerpo del grupo martillo (511).
- Utilizando el martillo UT 2110, bote el pasador (551) (1) completamente en su lugar,
permitiendo que empuje el botador UT 2001 afuera.
El pasador (551) (1) debe pasar por el agujero en el fiador de automaticidad (519) y luego
colocarse en el agujero en el lado derecho del cuerpo del grupo martillo (511).
• Asegúrese de que el martillo (515) esté en la posición desarmada (parte A de la Fig. 9.5.o)
y luego empújelo en su posición armada (parte B de la Fig. 9.5.o).
Al empujar el martillo (515) en su posición armada, el fiador posterior (533) será primero movido
hacia atrás por la parte redondeada del martillo.
Cuando la parte plana de la parte redondeada del martillo (515) alcanza la abertura en el fiador
posterior (533), el fiador posterior es empujado de nuevo hacia su posición delantera bajo la
fuerza de su resorte de modo que el martillo (515) sea enganchado en su posición.
Al mismo tiempo, el fiador de automaticidad (519) se enganchará, bajo la fuerza del resorte
izquierdo del martillo (514), en la ranura en la parte delantera del martillo (515).
x
P1
x x x
xx x
x x x
10 cm P
La precisión del tiro debe ser controlada periódicamente, procediendo como sigue :
• Haga 10 tiros.
• En el blanco, compruebe si los 10 impactos quedan situados dentro de una escuadra con
un costado de 20 cm.
En tal caso, pasar directamente al paso siguiente.
Si no fuera así, repita el procedimiento de disparo por lo menos dos veces.
Si, durante estos nuevos intentos, los 10 impactos todavía no quedan situados dentro de una
escuadra con un costado de 20 cm, esto indica que el cañón (131) de la pistola ametralladora
muestra signos de desgaste : sustituya el cañón y luego vuelva a comenzar este procedimiento
de control.
• Si el MPI coincide con el punto imaginario (P1), 10 cm por encima del punto de puntería
(P), la precisión del tiro es correcta.
La utilización de un punto imaginario (P1) para un alcance de 50 m es requerida para asegurar
una precisión del tiro correcta para alcances de hasta 200 m.
En el caso de la P90®, P90® LV o P90® LIR con visor óptico (711) estándar, proceda como se
describe en el siguiente § 10.2.
En los otros casos, proceda como se describe para el visor opcional actualmente montado en el
arma.
712
&
711 712 715
715
711
Fig. 10.b - Ajuste vertical del visor óptico (711) Fig. 10.c - Ajuste lateral del visor óptico (711)
El visor óptico (711) debe ser ajustado después de cada intervención (desmontaje, ...).
El visor también debe ser ajustado si el procedimiento de comprobación del § 10.1 revela
que, en un blanco seguro situado a una distancia de 50 m, el punto medio de impactos (MPI)
no coincide con el punto imaginario (P1), 10 cm por encima del punto de puntería (P).
Si el MPI no coincide con el punto imaginario (P1), proceda con el siguiente ajuste.
• Si una corrección vertical del MPI resulta necesaria, proceda como sigue (Fig. 10.b) :
- Afloje ligeramente el tornillo hexagonal (712) situado detrás del visor óptico (711).
- Gire el tornillo de reglaje del visor (715) correspondiente para corregir la posición
vertical del MPI.
Para levantar el MPI, gire el tornillo de reglaje del visor en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el MPI, gire el tornillo de reglaje del visor en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Tenga en cuenta que cada giro de 90° del tornillo de reglaje del visor cambiará la posición
vertical del MPI con 24 cm en un blanco situado a 50 m.
• Si una corrección lateral del MPI resulta necesaria, proceda como sigue (Fig. 10.c) :
- Afloje ligeramente el tornillo hexagonal (712) situado en frente del visor óptico (711).
- Gire el tornillo de reglaje del visor (715) correspondiente para corregir la posición
lateral del MPI.
Para mover el MPI hacia la izquierda, gire el tornillo de reglaje del visor en el sentido de las
agujas del reloj.
Para mover el MPI hacia la derecha, gire el tornillo de reglaje del visor en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Tenga en cuenta que cada giro de 90° del tornillo de reglaje del visor cambiará la posición
lateral del MPI con 24 cm en un blanco situado a 50 m.
Si no fuera así, repita el procedimiento de ajuste hasta que se obtenga una precisión correcta
para el tiro.
Fig. 10.d - Colocar el calibrador del cargador Fig. 10.e - Comprobar el desgaste del cargador
(G104) en su posición [5]
Retire el cartucho fuera del calibrador, quite el calibrador del cargador y luego quite los
cartuchos inertes restantes del cargador.
Retire el cartucho fuera del calibrador, quite el calibrador del cargador y luego quite los
cartuchos inertes restantes del cargador antes de rechazarlo.
Rechazo
Advertencia
Preparación
• Quite el grupo cañón y visor óptico / el grupo cañón y soporte [ 1 ] como se describe en
§ 7.1.
Calibración
• Sin aplicar una fuerza excesiva, introduzca el calibrador de ánima ‘advertencia y rechazo’
G095 lo más lejos posible en la recámara del cañón (131) y asegúrese de que las marcas
“advertencia” y “rechazo” no sobrepasen el borde trasero del cañón (131).
Fin
• Si las 2 condiciones de calibración de arriba son cumplidas, la condición del cañón (131)
es correcta.
En los otros casos, el cañón (131) está desgastado y debe ser rechazado.
G087
Además de las inspecciones periódicas, también se debe controlar y calibrar el extractor (435)
después de cada intervención (desmontaje, ...).
El saliente axial del extractor (435) es la distancia entre la punta de la uña del extractor y el fondo
del alojamiento para los cartuchos en la cara delantera del bloque de cierre (C1).
La distancia representa el espacio disponible en el cual el reborde del cartucho puede encajar.
• Utilizando el calibrador de saliente axial del extractor G087, compruebe el saliente axial
del extractor (435) procediendo como sigue (Fig. 10.h) :
- Empuje la cara plana de la extremidad MINI del calibrador G087 correctamente contra
el fondo del alojamiento para los cartuchos en la cara delantera del bloque de cierre
(C1).
- Cuidando de mantener un total contacto entre la cara plana del calibrador y el fondo
del alojamiento para los cartuchos en la cara delantera del bloque de cierre (C1), haga
girar el calibrador G087 hacia la uña del extractor (435).
- Repita esta operación para la extremidad MAXI del calibrador G087.
El saliente axial del extractor (435) es correcto si la orejeta en la extremidad MINI del
calibrador G087 puede pasar entre la uña del extractor (435) y la cara delantera del
bloque de cierre (C1) y la extremidad MAXI del calibrador no puede pasar entre la uña y la
cara.
El saliente axial del extractor (435) es incorrecto si la orejeta en la extremidad MINI del
calibrador G087 no puede pasar entre la uña del extractor (435) y la cara delantera del
bloque de cierre (C1) o la extremidad MAXI del calibrador puede pasar entre la uña y la
cara.
En tal caso, el extractor (435) y/o su resorte (431) deben ser sustituidos.
Para más informaciones en cuanto al desmontaje y el montaje del extractor (435) y de su resorte
(431), vea § 9.4.
Después de la sustitución del extractor (435) y/o de su resorte (431), este procedimiento de
comprobación y de calibración debe ser repetido.
G088
• Utilizando su herramienta (T), quite el calibrador para fiador de automaticidad G088 fuera
de la recámara del cañón (131).
C2
A1 A2 B1 B2
721
B1 A1
721
D
C1 C2
A2 B2
220 C1
P
Antes de utilizar el laser visible o infrarrojo, asegurarse de que se haya familiarizado con la
información de seguridad dada en el párrafo 4.4 de este manual de mantenimiento.
Si no fuera así, la precisión del laser debe ser ajustada como se describe en § 10.7.2.
Si el impacto del laser (D) no coincide con el punto de puntería (P), proceda con el siguiente
ajuste.
• Si una corrección del impacto del laser (D) resulta necesaria, gire ligeramente uno de los 3
tornillos hexagonales (721) previstos en la extremidad delantera del cajón de los
mecanismos (220).
Para más informaciones, vea las flechas en la Fig. 10.j.
No gire un tornillo más de 90° antes de volver a controlar la precisión del laser.
Una fijación demasiado fuerte de los tornillos (721) puede dañar irremediablemente la unidad
laser incorporada : si el ajuste requiere una rotación en el sentido de las agujas del reloj de un
tornillo completamente apretado, primero gire los 3 tornillos con el mismo ángulo en el sentido
contrario a las agujas del reloj y luego continue con el ajuste.
• Asegúrese de que el interior del arma no esté demasiado sucio (arena, barro, ...).
En el caso de que el problema siga sin resolver, limite el arma para futuro uso : el arma debe
ser examinada por un armero cualificado.
915
120
927
900 945
945/1
945
945/1 940/2
940/1
955 965
(*) No ilustrado
OREA 196
OREA 700
OREA 849
OREA 857
OREA 858C
15 mm
OREA 858
13.1. HERRAMIENTAS
N° CAT Descripción
N° CAT Descripción
G095
G087
G104
G088
N° CAT Descripción