DCT Marte 4 - Operator's Manual - 2021 - ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 63

SISTEMA DE SEPARACIÓN EN TRES FASES CON CALENTAMIENTO

TRIDECANTER DCT MARTE 4

MO Español

MANUAL DEL

OPERADOR

OPERACIÓN

SERVICIO

MANTENIMIENTO
HOJA DE DATOS DEL TRIDECANTER

ESPECIFICACÓN DEL MODELO DCT SATURNO

2 TRIDECANTER CENTRÍFUGO DCT MARTE 4


Modelo DCT MARTE 4
Capacidad 2 m³/h
Cuantidad 01 unidad
Aplicación Via Húmeda
Concentración máxima de sólidos
20 %
centrifugados
Concentración de aceite en la entrada 10%
Concentración máxima de sólidos no aceite
≤1%
aclarado (salida del decanter)
Temperatura de trabajo 95°C
Subtema 1.1 – Características técnicas
Largo 2313 mm
Ancho 610mm
Altura 776mm
Peso estático 1000Kg
Peso dinámico 2000Kg
Diámetro tambor 232mm
Relación L/D 5,63
Largo del tambor 1306,5mm
Rotaciones máximas del tambor 5.200RPM
Fuerza centrífuga máxima 3500G
Potencia motora 15cv
Diámetro alimentación de la máquina Ø 1.1/2" (38,1mm)
Régimen de trabajo 24 h/día
Fases de separación 3 fases (sólido/líquido/líquido 2)
Acero carbono ASTM A36 con cobertura
Estructura externa
epoxi
Partes en contacto con producto Acero inoxidable CA-15
Tornillo y caracol Revestidos con carburo de tungsteno
Juego de placas 5 piezas
Convertidor de frecuencia (no incluido) y
Accionamiento motor
caja planetaria
Raspador de sólidos Revestido con carburo de tungsteno
Sensores de control de rotación Incluso
Placas substituibles para ajuste de nivel de
Incluso
salida del líquido
Comando controlado por PLC
Manual técnico operacional Incluso
Caja de herramientas Inclusa

3
Subtema 1.1– Tablero de Comando
Cuantidad de Tableros 01 unidad
Protección IP54
Tensión eléctrica 380 V
Frecuencia de la red 60 Hz
Tensión de comando 24vcc
Tipo de tablero Placa de acero carbono con pintura epoxi
Tipo de Acoplamiento del eje del motor del
Directo
tridecanter
Tipo de control del decanter CLP
Bomba de alimentación del tridecanter Inversor de frecuencia – Incluido
Tipo de partida Inversor de frecuencia

4
ÍNDICE

1 Condiciones de garantía ................................................................................................................ 8

2 Instrucciones de seguridad .......................................................................................................... 10

1.1 Operando el equipo ................................................................................................................... 10

1.2 Mantenimiento del equipo ........................................................................................................ 11

1.3 Instalación eléctrica .................................................................................................................. 12

1.4 Lugar de instalación .................................................................................................................. 13

3 Descripciones técnicas ................................................................................................................. 14

3.1 Conjunto rotativo ...................................................................................................................... 14

3.2 Dispositivos de alimentación y de descarga de las fases separadas ......................................... 14

3.3 Sistema de transmisión ............................................................................................................. 15

4 Orientaciones para la instalación ................................................................................................ 16

4.1 Transporte ................................................................................................................................. 16

4.2 Descarga ................................................................................................................................... 16

4.3 Procedimientos de instalación .................................................................................................. 16


4.3.1 Base de la máquina ............................................................................................................... 16
4.3.2 Interconexiones hidráulicas .................................................................................................. 17
4.3.3 Espacio necesario para el mantenimiento ........................................................................... 19
4.3.4 Instalaciones eléctricas ......................................................................................................... 19
4.3.5 Instalaciones de otros equipos del sistema (opcional) ......................................................... 20
4.3.5.1 Tanque de calentamiento: ................................................................................................ 20

5 Principio de operación del Tridecanter ........................................................................................ 22

5.1 Diagrama de flujo de la operación ............................................................................................ 22

6 Procedimientos de Arranque ....................................................................................................... 24

6.1 Antes del arranque .................................................................................................................... 24

6.2 Arranque del Tridecanter .......................................................................................................... 25

5
7 Recomendaciones especiales ...................................................................................................... 26

8 Procedimiento de higienización ................................................................................................... 27

8.1 Higienización ............................................................................................................................. 27


8.1.1 Importancia de la higienización ............................................................................................ 28

8.2 Higienización del tubo de alimentación .................................................................................... 29

8.3 Recomendaciones de tubería para una correcta higienización ................................................ 29

8.4 Higienización intensa ................................................................................................................ 29

9 Operaciones de rutina ................................................................................................................. 30

9.1 Mantenimiento ordinario .......................................................................................................... 30


9.1.1 Conjunto rotativo ................................................................................................................. 30
9.1.2 Sistema de transmisión ........................................................................................................ 30

9.2 Lubricación ................................................................................................................................ 30


9.2.1 Reductor con caja satélite .................................................................................................... 31
9.2.2 Rodamientos ......................................................................................................................... 32
9.2.2.1 Rodamiento del caracol ............................................................................................... 33
9.2.2.2 Rodamiento del cojinete .............................................................................................. 33

10 Ajuste de los parámetros de operación ....................................................................................... 35

10.1 Sustitución de los tubos de ajuste ............................................................................................. 35

10.2 Sustitución de los peines de ajuste ............................................................................................ 36

11 Anomalías en el funcionamiento ................................................................................................. 38

11.1 Tambor bloqueado cuando se activa manualmente ................................................................. 38

11.2 Conjunto tambor-rosca atascado ............................................................................................. 38

11.3 Máquina con vibraciones .......................................................................................................... 39

11.4 Ruido en las piezas de transmisión ........................................................................................... 39

11.5 Velocidad del rotor demasiado baja y/o mucha demora en el arranque ................................. 40

11.6 Absorción excesiva de energía eléctrica del motor principal .................................................... 40

11.7 Arranque demasiado brusco ..................................................................................................... 40

6
11.8 El sedimento sólido no se separa .............................................................................................. 40

11.9 Velocidades iguales del tambor y el caracol ............................................................................. 41

12 Sensores ...................................................................................................................................... 42

13 Lista de componentes.................................................................................................................. 43

13.1 Montaje de puntera DCT ........................................................................................................... 43

13.2 Caja reductora........................................................................................................................... 44

13.3 Caracol ...................................................................................................................................... 45

13.4 Tambor ...................................................................................................................................... 46

13.5 Cojinetes.................................................................................................................................... 47

13.6 Poleas ........................................................................................................................................ 48

13.7 Motor ........................................................................................................................................ 49

13.8 Estructura y descarga del producto .......................................................................................... 50

13.9 Tubo de alimentación................................................................................................................ 51

13.10 Protecciones.......................................................................................................................... 52

14 Mantenimiento ........................................................................................................................... 53

15 Área requerida para el mantenimiento de los Tridecanters ......................................................... 61

15.1 Tridecanter Marte 1 .................................................................................................................. 61

15.2 Tridecanter Marte 2 .................................................................................................................. 62

15.3 Tridecanter Marte 3 .................................................................................................................. 63

15.4 Tridecanter Marte 4 .................................................................................................................. 64

7
1 Condiciones de garantía

Esta garantía no cubre posibles pérdidas, daños o pérdida de beneficios; esta garantía solo cubre
defectos de funcionamiento de las piezas y componentes del equipo en condiciones normales
de uso, de acuerdo con las instrucciones de los manuales de operación que los acompañan.

La máquina o sus partes mecánicas que puedan tener defectos de fabricación están cubiertas
por la garantía por un periodo de 24 (veinticuatro) meses u 8 000 (ocho mil) horas de operación,
lo que ocurra primero. Durante este periodo, los costos relacionados a la fabricación de las
piezas de repuesto de aquellas con defectos, así como las horas técnicas para reemplazarlas,
correrán a cargo de FAST. Sin embargo, los gastos relacionados a la estadía, desplazamiento y
alimentación del técnico serán responsabilidad del cliente. El plazo de garantía está asegurado
para equipos que utilizan los lubricantes FAST. Se considerarán equipos fuera de garantía, y en
estos casos FAST está exenta de cualquier costo que pueda incurrir en el cambio de piezas, mano
de obra, desplazamiento y gastos de viaje con los técnicos, a aquellos que:

• Incumplan con el programa de lubricación contenido en este manual;


• No utilizan lubricantes FAST;
• No sigan las orientaciones del equipo técnico de FAST o del manual de operación del
equipo;
• Sufran cualquier modificación sin el consentimiento previo de FAST u operen con fluidos
de una naturaleza distinta a la especificada en este manual. Para alterar el producto a
procesar, así como para realizar cambios en el equipo durante el periodo de garantía, el
cliente deberá solicitarlo previamente al departamento técnico de FAST, el cual dará su
opinión sobre la idoneidad de la máquina para las nuevas condiciones de trabajo, con o
sin modificaciones;
• Constaten la responsabilidad del cliente por el defecto y/o mal funcionamiento del
equipo. En este caso, se le comunicará al cliente sobre los defectos y/o mal
funcionamiento del equipo y/o componente, así como sobre la necesidad de asumir
gastos por el suceso perjudicial;
• Hayan sido reparados por personas no autorizadas, que hayan sufrido daños por
accidentes, caídas, variaciones del voltaje eléctrico y sobrecarga por encima de lo

8
especificado o cualquier imprevisto debido al mal uso de los equipos por parte del
operador;
• Se encuentren operando sin el sistema de seguridad electrónico y mecánico
funcionando en perfecto estado;

Presenten problemas debido a la impericia del operador, así como la presencia de objetos
extraños para lo cual no ha sido diseñado el equipo o alguna intervención técnica sin la debida
autorización.

Cada cuadro de comando FAST es probado de manera individual. Después de pasar la fase de
arranque, FAST no ofrece su garantía. La garantía de los componentes eléctricos será
responsabilidad del proveedor de dichos componentes.

Los equipos no fabricados por FAST seguirán con la garantía otorgada por el proveedor de los
mismos.

9
2 Instrucciones de seguridad

LEA ESTE MATERIAL ANTES DE INTENTAR INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO Y OBSERVE TODAS
LAS RECOMENDACIONES.

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR


LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.

ATENCIÓN Solo el personal capacitado y autorizado podrá operar,


limpiar o realizar mantenimientos en los equipos de FAST;

No opere el equipo sin utilizar las protecciones adecuadas;

1.1 Operando el equipo

ATENCIÓN No intente usar el equipo para ninguna aplicación o


material de procesos diferentes a los indicados en la
presente documentación o en el acuerdo comercial sin
antes consultar a FAST;

• Nunca opere el equipo con capacidades y demás especificaciones superiores a las indicadas en
la hoja de datos;

• El equipo suministrado no debe utilizarse para separar materiales de procesos inflamables,


tóxicos, corrosivos o radiactivos, sin la autorización previa de FAST;

• Nunca active las bombas sin antes asegurarse de que todas las válvulas están abiertas;

• No opere el tridecanter si el nivel de vibración excede los 24 mm/s (RMS) / 12 GPP;

• Mantenga limpio el lugar de trabajo y libre de materiales que puedan dañar el sistema o
provocar accidentes, tales como barras de fierro, tornillos, maderas, etc.;

10
• Nunca intente poner en marcha el tridecanter con material endurecido dentro del tambor;

• No use el tridecanter si el tambor, motor o estructura de soporte tiene grietas, cavidades,


agujeros o surcos;

• Observe siempre los procedimientos de operación recomendados en esta documentación. No


introduzca nuevos procedimientos sin la autorización previa de FAST;

• No opere ningún equipo hasta que su instalación esté completa;

• No toque las fases sólidas descargadas del tridecanter, ya que los fragmentos sólidos expulsados
a una alta velocidad pueden causar daños;

• No intente operar un motor que se haya sobrecalentado debido a frecuentes arranques y


paradas. Deje que los motores se enfríen a temperatura ambiente antes de cada nuevo
arranque;

• No encienda ningún motor si la bobina está mojada.

ATENCIÓN En caso de emergencia, detenga todos los movimientos de la


máquina presionando el botón de emergencia del panel de
control.

1.2 Mantenimiento del equipo

El mantenimiento debe seguir los procedimientos descritos


en esta documentación y solo debe ser realizado por personal
ATENCIÓN
capacitado y con el debido equipo de protección. No utilice
nuevos procedimientos sin la autorización previa de FAST.
Antes de empezar el mantenimiento, asegúrese de que todos
los equipos se encuentran apagados. Para mayor seguridad,
apague la llave general.

• No utilice herramientas distintas a las recomendadas por FAST para el montaje y desmontaje del
equipo;

11
• Observe todos los programas y procedimientos de lubricación del equipo. Utilice únicamente
lubricantes recomendados por FAST;

• Verifique periódicamente, al menos una vez al mes, si hay tornillos sueltos en la estructura de
base y soporte, tapas, aberturas y conexiones de tubos;

• Esté siempre atento a las entradas y salidas del equipo para evitar obstrucciones, lo cual puede
provocar que la máquina se detenga o que incluso se rompa;

• No intente desmontar el equipo hasta que se haya detenido completamente y se haya cortado
la energía;

• No cambie las piezas entre los rotores del tridecanter, pues las piezas específicas están
equilibradas en cada unidad;

• Cambie las piezas desgastadas o dañadas únicamente por piezas originales de FAST;


ATENCIÓN Esté siempre atento a ruidos que no sean normales. En caso
de tener dudas, póngase en contacto con los técnicos de
FAST.

1.3 Instalación eléctrica

• Instale y conecte a tierra todos los equipos de acuerdo con los requisitos de la Autoridad
Eléctrica Local;

• Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia coincidan con las etiquetas de los motores y de los
otros equipos eléctricos;

• Desconecte todos los equipos antes de conectar y desconectar los equipos de prueba;

• El cuadro de comando se debe instalar en un lugar protegido de la humedad y el polvo, evitando


así problemas con los componentes eléctricos;

• No deje cables eléctricos en el suelo;

12
1.4 Lugar de instalación

• El área de trabajo alrededor del equipo debe ser de fácil acceso;

• Al instalar la máquina, se debe reservar el espacio necesario para desmontar la rosca y el tambor
para las operaciones de mantenimiento, tal como muestran los dibujos adjuntos.

13
3 Descripciones técnicas

3.1 Conjunto rotativo

La rosca se asegura en el mismo eje horizontal principal. Ambos giran en el mismo sentido, pero
con velocidades ligeramente distintas, logrando así, por arrastre, el avance axial del producto
sólido.

En la vía cilíndrica, los sólidos se asientan y completan su formación, mientras que en la vía
tronco-cónica se concentran, drenando líquido y salen de la máquina al final de la vía.

3.2 Dispositivos de alimentación y de descarga de las fases separadas

El líquido a clarificar entra en la máquina a través de un tubo horizontal coaxial hasta el eje
principal de la máquina y es lanzado hacia la superficie periférica del tambor por efecto de la
fuerza centrífuga.

Las dos salidas de las fases separadas (sólido y líquido) están en los extremos opuestos del
tambor: la salida del sólido en el extremo tronco-cónico y la salida del líquido clarificado en el
extremo cilíndrico.

El producto sólido sale del tambor a través de orificios radiales en el extremo tronco-cónico del
tambor y es lanzado por la fuerza centrífuga a una canaleta de recolección colocada dentro del
armazón de la máquina. En esta se encuentran dos chapas atornilladas, las cuales tienen la
finalidad de raspar el producto, permitiendo así que el producto se suelte de las paredes de la
cámara.

El líquido clarificado sale del tambor a través de los peines de ajuste, los cuales dirigen el nivel
de líquido dentro del tambor. La elección de la altura de los peines y, consecuentemente, del
nivel de líquido dentro del tambor, dependen del tipo de producto a tratar y de los resultados
que se desea lograr.

Al ajustar el nivel a través de los peines, se debe asegurar de que todos los peines tengan la
misma numeración. El aceite presente en el producto será extraído del tambor a través de los
taqués, los cuales se deben ajustar de acuerdo a la aplicación del equipo. Todos los taqués deben
tener la misma numeración.

14
3.3 Sistema de transmisión

El movimiento es transmitido por un motor eléctrico directamente al tambor por medio de una
transmisión con correas.

Desde el tambor, el movimiento es transmitido hacia la rosca a través de un reductor con caja
satélite.

Estos dispositivos de transmisión están montados y dimensionados de tal manera que se


obtenga la mejor relación de velocidad entre el tambor y la rosca.

15
4 Orientaciones para la instalación

4.1 Transporte

La máquina se transporta fácilmente en vehículos de transporte por carretera. Se pueden


proporcionar embalajes que aseguren el perfecto estado de la máquina.

4.2 Descarga

Levante la máquina con una grúa, a través de cintas sujetas a ella. Se recomienda verificar las
condiciones y la calidad de la máquina después de recibirla del transportista.

4.3 Procedimientos de instalación

Para calcular la resistencia del terreno o del bloque de apoyo, se debe tener en cuenta el peso
dinámico de la máquina, como se muestra en los dibujos que están al final de este documento.

4.3.1 Base de la máquina

La máquina puede instalarse sobre una base de concreto o plataforma construida en Viga I o H,
siempre y cuando esta estructura de apoyo soporte el peso dinámico y absorba las vibraciones
de la máquina. Se proporcionan soportes específicos antivibratorios con orificios para el anclaje.
La nivelación de la máquina es sumamente importante, por lo que la máquina no podrá operar
si está desnivelada.

Figura 1 - Instalación del tridecanter sobre una plataforma metálica, nivelada y fijada.

La máquina se fija mediante tornillos sobre chapas que vienen con el equipo para soldarse sobre
estructuras metálicas o para anclarse en el concreto.

16
4.3.2 Interconexiones hidráulicas
La interconexión entre la bomba de alimentación (preferiblemente de tipo helicoidal) y el
Tridecanter Centrífugo se realiza a través de un tubo flexible.

Figura 2 - Tubo de alimentación de la máquina con tubo flexible con malla inoxidable y extremos
embridados y resistente a altas temperaturas.

La salida del clarificado y la del aceite, por los tubos de descarga, deben operar libremente, sin
conexiones como codos o curvas de 90° para evitar su permanencia en la máquina. Estas tuberías
también deben incluir chimeneas para aliviar la presión y los gases.

Verifique que las tuberías hidráulicas no estén soldadas a las salidas del equipo. Lo más apropiado
es que estén conectadas por medio de una manguera flexible y, en el caso de las partes líquidas,
resistente a altas temperaturas, tal como se indica en las siguientes figuras 3 y 4.

17
Figura 3 - Salida de sólido libre, no fijada en la máquina.

Figura 4- Orificio de drenaje

El orificio de drenaje, Figura 6, también debe tener descarga libre o quizá en tuberías verticales,
de longitud máxima hasta el piso, permitiendo su disposición en canales o junto con el
clarificado.

18
4.3.3 Espacio necesario para el mantenimiento

Al instalar la máquina, se debe reservar el espacio necesario para desmontar la rosca y el tambor
para las operaciones de mantenimiento, tal como muestran los dibujos del capítulo 15.

Para facilitar el desmontaje de la máquina, también se sugiere instalar una vía de sentido único
a dos metros por encima de la máquina. Si no es posible instalar la vía de sentido único, el cliente
debe prever el espacio para el acceso de la grúa.

4.3.4 Instalaciones eléctricas

El cuadro de comando se debe instalar en un lugar protegido de la humedad y del polvo,


evitando así problemas con los componentes eléctricos.

Figura 5 - Ejemplo de cuadro de comando del Tridecanter

Atención: antes de hacer cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que la llave general está
apagada (OFF). Realice las conexiones eléctricas entre el cuadro y los diversos motores, según
el tipo de motor instalado (220/380/440/660V) y el voltaje de la red.

19
Asegúrese de que el sentido de rotación del motor coincide con la indicación grabada en la
máquina y la proximidad de los sensores inductivos que miden la rotación del tambor y el
caracol, tal como muestra la siguiente figura.

Figura 6 - Sensores inductivos que miden la rotación del tambor y el caracol.

4.3.5 Instalaciones de otros equipos del sistema (opcional)

4.3.5.1 Tanque de calentamiento:

a. Se debe instalar cerca al tridecanter, evitando que la temperatura del producto


descienda bruscamente antes de entrar en el tridecanter.
b. Verifique las conexiones del controlador PT 100 para que alcance una temperatura de
95° C y, de este modo, active la bomba de alimentación (bomba de tipo helicoidal).

20
Figura 7 - Tanque de calentamiento

c. Compruebe el enclavamiento de la bomba de alimentación con el cuadro de comando


y vea si la bomba está modulando de acuerdo con la corriente del motor del Tridecanter
Fast.

21
5 Principio de operación del Tridecanter

5.1 Diagrama de flujo de la operación

El producto procesado se debe reservar en un tanque con agitación y luego debe ser bombeado
al tanque de calentamiento. Después del calentamiento, este producto se bombea al tridecanter
centrífugo (DCT). El tridecanter presenta una alta eficiencia en la reducción de la humedad del
producto, donde la disposición del producto desaguado se vuelve más viable técnica y
económicamente, así como la obtención de un aceite de alta calidad y adecuado para la venta.
El clarificado del tridecanter debe regresar al tanque de ecualización y debe volver a someterse
al tratamiento supuesto.

El funcionamiento del tridecanter se caracteriza por la acción de la fuerza centrífuga, donde en


una determinada fuerza G se separan las fases de densidades diferentes.

La separación sólido - líquido1 - líquido2 ocurre dentro de un tambor rotativo con forma
cilíndrica tronco-cónica, sobre cuya superficie se deposita la fase sólida más pesada, que se
descarga de manera continua por la rosca interna.

El producto entra por el tubo de alimentación y llega a la parte central de la rosca, donde se
descarga. Esta, a su vez, gira a un número de revoluciones un poco inferior al del tambor. Como
resultado de la fuerza centrífuga, las partículas sólidas se acumulan en la pared del tambor y son
transportadas hacia el extremo más estrecho. En el extremo del tambor, los sólidos se
centrifugan para ir a la canaleta de retención. Las partículas líquidas fluyen a través de las
espirales de la rosca hacia el extremo cilíndrico del tambor. La fase líquida purificada y clarificada
sale a través de los peines sin ejercer ninguna presión.

22
Figura 8 - Diagrama de flujo del sistema de separación 3 fases FAST.

23
6 Procedimientos de Arranque

Para no dañar las piezas del equipo, el tridecanter se transporta con cuñas
y con las correas sueltas. Antes de poner en marcha el equipo, el operador
debe quitar las cuñas y ajustar las correas.

6.1 Antes del arranque

Recuerde que el sistema FAST puede ofrecer una bomba de reserva, por lo tanto, en la mayoría
de los casos solo una de las bombas estará en funcionamiento.

1. Verifique si las siguientes válvulas están abiertas:


• Válvula de la bomba de alimentación del tanque de calentamiento; si la alimentación
del tanque es por gravedad, verifique las válvulas y la tubería de alimentación.

• Válvula de la bomba de alimentación del tridecanter;

• Vea si las válvulas solenoides de vapor funcionan correctamente (abriendo y


cerrando según las necesidades);

• Verifique si todas las entradas y salidas del tridecanter (incluidos los gases) están
libres.

2. Verifique que el voltaje de los motores y la conexión con los terminales correspondan al
voltaje de la red eléctrica;
3. Que el tubo de alimentación esté bien firme en el soporte;
4. Que las correas de transmisión estén bien estiradas;
5. Que el microinterruptor del dispositivo mecánico de seguridad esté en la posición
correcta;
6. Que el rotor tambor-rosca no esté trabado. La verificación se puede realizar tirando
manualmente de las correas de transmisión entre el motor y el tambor o poniendo en
marcha brevemente el motor principal.
7. Asegúrese de que el tridecanter está higienizado y no contenga ningún material en su
interior;

24
6.2 Arranque del Tridecanter

1. Llene el tanque de calentamiento con producto;


2. Encienda el sistema de calentamiento de forma automática;
3. Verifique el nivel del producto dentro del tanque de calentamiento. Priorice para que
este tanque esté siempre al máximo nivel;
4. Procese solamente después de que el producto se haya calentado durante 40 a 60
minutos a una temperatura de 95⁰ C a 98⁰ C;
5. Encienda el tridecanter y espere hasta alcanzar la rotación nominal;
6. Monitoree la vibración en el tridecanter. En caso de alta vibración o desarmado debido
a un error de sobrecorriente en el motor del tridecanter, vuelva a limpiar el equipo;
7. Active la bomba de alimentación del producto;
8. Verifique la calidad de las fases líquidas (clarificado y aceite) descargadas. Si el contenido
de sólidos es excesivo en alguna de las fases (superior al límite establecido en el contrato
de compraventa), controle los parámetros: temperatura del producto, tiempo de
cocción del producto y capacidad de la bomba de alimentación;
9. Durante toda la operación, cuide los puntos de control: suministro del producto en el
tanque de calentamiento, visualizar la calidad de los productos descargados y
monitorear los cambios de vibración y ruido;
10. Al final de la operación, realice una limpieza automática del tridecanter (vea el capítulo
de higienización).

25
7 Recomendaciones especiales

• El sólido centrifugado que sale de la máquina se puede descargar por gravedad


directamente en un recipiente, rosca o cinta transportadora;
• Es absolutamente necesario evitar la obstrucción del punto de descarga del sólido con
producto deshidratado; este incidente puede provocar que la máquina se detenga o que
incluso se rompa;
• Las fases líquidas se deben descargar por gravedad, directamente o por tubería libre hasta
su destino;
• La alimentación del producto a tratar no debe tener variaciones cuantitativas o cualitativas
para evitar fallas de separación y/o posibles anomalías funcionales o de proceso;
• Mantenga limpio el lugar de trabajo y libres de materiales que puedan dañar el sistema,
tales como barras de fierro, tornillos, maderas, etc.;
• Si hay falta de lubricación y/o manejo inadecuado, todos los equipos de FAST pierden su
garantía;
• La temperatura del producto calentado siempre debe ser de aproximadamente 95 a 98⁰ C;
• El tiempo de cocción del producto no debe ser inferior a 40 minutos y no debe exceder las
dos horas;
• Siempre se recomienda que la alimentación de los equipos FAST se realice por medio de
motobombas;
• La concentración de sólidos en la entrada del tridecanter no debe exceder el límite mostrado
en la hoja de datos;
• Evite dejar productos en el tanque de calentamiento. No procese productos “viejos”,
provenientes de un día de trabajo anterior;
• Evite calentar, enfriar y recalentar el producto;
• Es importante mantener al máximo el nivel del tanque de calentamiento;
• No obstruya la salida de gases (aire caliente) del tridecanter;
• Realice la higienización del tridecanter en cada parada o cada 20 horas de funcionamiento.

26
8 Procedimiento de higienización

ATENCIÓN La higienización se debe llevar a cabo diariamente después del


final de las operaciones del día. Si no realiza este proceso,
podría haber problemas durante el próximo arranque del
equipo (absorción excesiva de potencia en el motor principal).

8.1 Higienización

Cuando se interrumpe el proceso de alimentación del fluido, para las operaciones normales de
parada de máquina o para intervenciones de emergencia, es necesario realizar la higienización
de la máquina. Todo el proceso de higienización es dirigido por el CLP.

Atención: Esta operación es necesaria para evitar la permanencia y posterior fermentación del
producto en el tambor, provocando así un mal olor, y para evitar que las partes móviles se
peguen a las partes fijas de la máquina. Si no realiza este proceso, podría haber problemas en
el próximo arranque (absorción excesiva de potencia en el motor principal).

La máquina puede estar parada o en funcionamiento, el proceso automático de higienización se


llevará a cabo normalmente.

Para efectuar la higienización, proceda de la siguiente manera:

1. Si el punto de agua limpia se encuentra antes que la bomba, cierre el registro del
producto y abra el registro de agua. El agua debe estar caliente y la temperatura del
proceso de limpieza debe ser superior a 60o C. En caso de que la empresa no disponga
de agua caliente, debe realizar la limpieza con un 1 % de NaOH;
2. Si la rosca, tolva o recipiente del sólido se instala debajo del decanter, no debe contener
ningún producto;

27
3. Con el tridecanter en funcionamiento, pase el tridecanter de la función “producción” a
la función “higienización”. La máquina entrará en proceso de limpieza, contando el
tiempo para ejecutar la desaceleración, entrando en ciclos de higienización. Los valores
son programados a través de la IHM. El proceso de higienización finaliza cuando la
máquina ejecute todos los ciclos. Al final de este paso, la bomba de alimentación se
apaga junto con el tridecanter. Durante la higienización, la capacidad de la bomba de
alimentación se debe mantener en aproximadamente el 50 % de la capacidad de
funcionamiento; Antes de cualquier arranque, la válvula de desvío debe estar en la
posición de desvío para el clarificado, de manera que toda el agua que quede dentro del
tridecanter se drene durante el proceso de arranque. Dicha válvula debe estar en la
posición del flujo del producto solo cuando el tridecanter esté en modo de producción;

4. Para el nuevo arranque, cierre el registro de alimentación de agua y abra la alimentación


del producto. Encienda el tridecanter y active el modo "producción";
5. La máquina nunca se puede detener sin antes realizar el proceso de higienización;
6. Con el equipo apagado, la emergencia activada o con el modo de mantenimiento
activado (en caso haya en su sistema) y la llave general apagada, se debe higienizar las
tapas de protección del equipo, al menos una vez a la semana.

NOTA: Todos los parámetros de higienización están preprogramados y pueden modificarse si


es necesario. Para cambiarlos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de FAST.

8.1.1 Importancia de la higienización

• Despeja los puntos de salida de la máquina.


• Elimina la capa de producto en la pared del tambor, evitando así el desequilibrio.
• Evita posibles obstrucciones en el tambor por acumulación del producto.
• Mejora las condiciones de arranque de la máquina, evitando picos de corrientes y
posibles desarmes.
• Aumenta la vida útil de la máquina, evitando esfuerzos mecánicos.

28
8.2 Higienización del tubo de alimentación

Para evitar que se rompa el tubo de alimentación, se recomienda higienizarlo cada quince días.
Para ello, siga el procedimiento que se indica a continuación:
1. Con el equipo apagado, afloje los tornillos que fijan el tubo de alimentación;
2. Retire el tubo de alimentación y efectúe la higienización;
3. Limpie también el orificio de encaje del tubo de alimentación con la ayuda de una barra de
fierro (varilla corrugada de construcción) para facilitar la eliminación de materiales incrustados
en la pared del orificio.
8.3 Recomendaciones de tubería para una correcta higienización

Para el correcto funcionamiento del tridecanter, es muy importante realizar el proceso de


higienización. Para esto, siga las siguientes imágenes para orientarse sobre la correcta
instalación de tuberías para cumplir con el sistema de higienización.

8.4 Higienización intensa

Cuando se requiera una limpieza más profunda, antes de interrumpir la operación por un tiempo
prolongado o evitar la contaminación, se debe desmontar el caracol y retirar el producto que se
encuentra dentro del tambor higienizando el caracol y el tambor con un producto adecuado.

29
9 Operaciones de rutina

9.1 Mantenimiento ordinario

Para mantener la eficiencia de la máquina y evitar paradas no deseadas, se recomienda seguir


estrictamente las operaciones de mantenimiento con periodicidad mínima descritas a
continuación:

9.1.1 Conjunto rotativo

• Realice lavados periódicos y siempre después de las paradas de la máquina;


• Permanezca junto a la máquina durante las operaciones e intervenga de inmediato si
aparecen anomalías;
• Mantenga el interior del equipo cuidadosamente limpio y los orificios de drenaje
despejados.

9.1.2 Sistema de transmisión

• Compruebe si las correas de transmisión están desgastadas y reemplácelas cuando sea


necesario;
• Compruebe el voltaje de las correas y realice ajustes cuando sea necesario.

9.2 Lubricación

Los lubricantes se deben mantener en un lugar fresco y seco (de 15 a 20⁰ C). Los recipientes
deben estar bien cerrados para evitar la contaminación de estos lubricantes por el polvo y la
humedad.

30
El manejo de lubricantes no permitido anulará la garantía de FAST contra

 daños resultantes del uso incorrecto.

Para cambiar el tipo de grasa utilizada, se debe desmontar el equipo y todos


ATENCIÓN los rodamientos y grasas retiradas, lavando los rodamientos con gasolina o
un detergente similar. Se pueden limpiar otras piezas eliminando la grasa
utilizada. Después de realizar este procedimiento, se puede aplicar el nuevo
tipo de grasa.

El cambio de lubricante (aceite/grasa) durante el periodo de garantía


conllevará a la pérdida de la misma.

9.2.1 Reductor con caja satélite


El reductor con caja satélite funciona con aceite líquido. Por ello, verifique el nivel de aceite cada
quince días y reemplácelo cada seis meses. El volumen de la caja reductora es de
aproximadamente 1,05L. Para realizar las lubricaciones, siga el procedimiento que se indica a
continuación.
• Aceite recomendado: FAST Oil 680 (suministrado por FAST).
NOTA: Cada dos cambios de aceite, reemplace las reparaciones del reductor.

Procedimiento para la comprobación del nivel:

TAPÓN DE LA CAJA

MARCA DE NIVEL MÁXIMO


NIVEL DE
ACEITE POSICIÓN EXTERNA DEL NIVEL DE ACEITE
INTERNO MARCA DE NIVEL MÍNIMO

NIVEL DE ACEITE
INTERNO

31
Siga los siguientes pasos:
1. Retire la protección del reductor teniendo el equipo apagado, la emergencia activada y
la llave general desconectada;
2. Retire el tapón (mostrado en la figura anterior con el número 01);
3. Verifique las marcas en la parte externa del reductor, nivel máximo y mínimo;
4. Compruebe el nivel del aceite cada quince días según el siguiente procedimiento:
a. Gire el tambor y compruebe si el aceite llegó a la parte inferior del orificio del
tapón;
b. La posición de la caja debe permanecer entre las dos marcas (máximo y
mínimo), como se muestra en la imagen;

5. Tenga cuidado de mantener siempre el aceite al nivel indicado en el reductor para que
el equipo no sufra daños. De ser necesario, cuando el aceite esté por debajo del nivel
recomendado, rellene hasta la marca señalada, rozando la parte inicial de la rosca en la
parte interna de la caja;
6. Compruebe siempre el nivel de aceite con el equipo “frío”.

NOTA 1: Si fuera necesario inyectar 500 ml más de lubricante, póngase en contacto con la
asistencia técnica de FAST.
NOTA 2: Tenga mucho cuidado al sellar el tapón. Si hay alguna falla en el sellado, el reductor
puede romperse.

Otras consideraciones sobre la lubricación:

• Reemplace la arandela de aluminio cuando esté dañada.


• Aplique la cinta selladora de roscas en la tapa del cilindro o utilice el LOCTITE 515 con
activador T 7471.
• En caso de fugas, consulte a mantenimiento o al Departamento de Asistencia Técnica
de FAST.

9.2.2 Rodamientos

Se debe seguir el programa de lubricación durante todo el tiempo que el equipo esté apto para
su funcionamiento (disponible) para los procesos de separación, según la Tabla 1.

32
ATENCIÓN Si se utilizan cantidades superiores a las recomendadas, habrá un
exceso de grasa y, por ende, problemas de altas temperaturas o fallas
en los rodamientos.

NOTA: Si el equipo va a ser puesto fuera de servicio por un cierto periodo, lubrique los
rodamientos de los cojinetes con el doble de la cantidad de grasa indicada anteriormente
antes de detener el equipo. Con el equipo detenido, vuelva a lubricar los cojinetes y el
rodamiento de la rosca (hasta que se vea grasa de buena calidad en el retorno).

9.2.2.1 Rodamiento del caracol

Al lubricar el rodamiento del caracol, se debe observar la salida de grasa en el lado opuesto de
la puntera. Por favor, siga las cantidades indicadas en la Tabla 1.

9.2.2.2 Rodamiento del cojinete

Se debe evitar la lubricación con cantidades de grasa superiores a la especificada en la Tabla 1,


ya que el exceso de lubricante puede causar un aumento excesivo de la temperatura, generando
daños a los rodamientos y a las juntas del mismo, reduciendo así la vida útil de la pieza.
Asimismo, el exceso de grasa en el cojinete del sólido, punto 02 de la Tabla 1, puede provocar el
paso de lubricante a las partes adyacentes de la máquina, entre ellas las correas de transmisión,
las cuales podrían perder su capacidad de adherencia por la presencia de grasa. La grasa se
introduce en la ranura de los rodamientos a través de una bomba manual de pistón que forma
parte del suministro de la máquina.

33
Tabla 1 - Ficha de lubricación

Tiempo de
Punto de lubricación Cantidad de grasa Lubricante
operación

01 - Cojinete 01 72horas 16 a 20 gramos FAST Grease

02 - Cojinete 02 72horas 16 a 20 gramos FAST Grease

03 - Rodamiento de la 40 gramos
72 horas FAST Grease
rosca (A hasta ver que sale grasa limpia)

NOTA: Antes de montar del rodamiento, lave el protector con un disolvente volátil para
mejorar la adhesión de la grasa.

34
10 Ajuste de los parámetros de operación

En la separación líquido-sólido, la optimización de la operación de cada producto y del proceso


relacionado se debe realizar buscando un compromiso entre:

• Bajo contenido de sustancias sólidas en el clarificado - fase líquida (alta captación de


sedimento);
• Bajo contenido de líquido en el sólido centrifugado (alta concentración de sólidos).

La posibilidad de separación líquido-sólido también está condicionada por la formación de una


capa sólida en el espacio entre el tambor y la rosca. Para varios productos y algunas operaciones
con sustancias sólidas, pero granulométricamente muy finas, es posible que haya dificultad en
la formación de esta capa. Si esto ocurre, es necesario reemplazar el producto por otro, si es
posible del mismo tipo, de mayor granulometría, durante un breve periodo del funcionamiento
inicial de la máquina.

Por lo general, la capa que se forma dentro del tambor se vuelve consistente y estable, incluso
después de las operaciones de lavado de la máquina.

Junto con el Tridecanter Centrífugo viene una serie de peines de ajuste, los cuales permiten
variar el nivel de líquido dentro del tambor. Además de los peines, también vienen tubos de
ajuste (tubo pescador) para regular la calidad del aceite.

10.1 Sustitución de los tubos de ajuste

Desmontaje:

• Retire la tapa de protección de la máquina;


• Desenrosque la tuerca del tubo pescador (7);
• Retire el tubo pescador (5);
• Si hay anillos obturadores, tenga cuidado de no dañarlos. Si es necesario cambiarlos,
reemplácelos todos.

35
Montaje:

• Después de limpiar las superficies planas y las roscas, realice el montaje en orden
inverso;
• Todos los tubos de ajuste deben tener la misma longitud;
• Si es necesario cambiar los anillos obturadores, reemplácelos todos;
• Todos los taqués deben tener el mismo número.

10.2 Sustitución de los peines de ajuste


Desmontaje:

• Retire la tapa de protección de la máquina;


• Retire el tornillo Allen (7 e 8);
• Retire el laberinto de la puntera del líquido (2);
• Retire los peines de ajuste (3);

Montaje:

• Después de limpiar las superficies planas y las roscas, realice el montaje en orden
inverso;
• Todos los peines de ajuste deben tener el mismo número.

36
Otro parámetro que se puede modificar en el equipo para optimizar el proceso de separación
es la variación de la velocidad del tambor y la velocidad diferencial tambor-rosca. Para esto,
consulte con la Asistencia Técnica de FAST.

La determinación de los ajustes depende del tipo de producto a tratar y de los resultados que
se desee alcanzar.

37
11 Anomalías en el funcionamiento

Para el uso adecuado de los equipos, a continuación, presentamos el esquema operativo de


control e investigación de las causas y, consecuentemente, de las soluciones cuando se produce
una anomalía.

11.1 Tambor bloqueado cuando se activa manualmente

Causas probables - posibles soluciones:

• Rodamientos principales trabados: reemplazar los rodamientos por piezas originales;


• Existencia de incrustaciones entre la carcasa y el tambor: lavar y vaciar el interior de la
máquina.

11.2 Conjunto tambor-rosca atascado

Causas probables - posibles soluciones:

• Exceso de capacidad en la alimentación;


• Baja velocidad diferencial entre el tambor y la rosca;
• Contenido excesivo de sustancias sólidas en el fluido de alimentación;
• Correas flojas.

Realice las siguientes operaciones:

• Presione el botón de emergencia;


• Retire las tapas de protección del equipo;
• Inyecte agua (preferiblemente caliente) en el tambor, a través del tubo de alimentación;
• Suspenda el motor y afloje las correas;

• Bloquee la polea del caracol y mueva manualmente el tambor en sentido horario


(sentido de funcionamiento de la máquina) o bloquee la polea del tambor y mueva
manualmente la polea del caracol en sentido antihorario (sentido contrario al de la
operación de la máquina). Si es necesario, retire los peines para facilitar la
desobstrucción;
• Compruebe si hay descarga de material en las salidas del equipo;
• Se la rosca está libre, vuelva a montar las correas;
• Monte las tapas de protección del equipo;
• Suelte el botón de emergencia y reinicie;
• Encienda y apague brevemente el motor principal entre 2 y 3 veces;

38
• Compruebe si la rosca descarga los sólidos presentes en el tambor;
• Si no es posible liberar la rosca manualmente, desmóntela y, de ser necesario, pida la
intervención de la Asistencia Técnica de FAST.

Atención: no intente liberar el tambor desmontando el dispositivo de seguridad y forzando el


eje de entrada en el reductor. Esto puede dañar seriamente el reductor.

11.3 Máquina con vibraciones


Causas probables - posibles soluciones:

• Una vibración limitada ocurre normalmente durante las fases de arranque y parada,
dependiendo de la velocidad crítica: ninguna acción;
• Desgaste de los rodamientos del tambor y de la rosca: identificar los rodamientos
desgastados y reemplazarlos por otros originales;
• Desequilibrio de las piezas giratorias debido a:
o Bases inadecuadas: corregir y reforzar las estructuras;
o Pérdida de elasticidad a rotura de los aisladores de vibración de goma:
reemplazarlos;
o Limpieza imperfecta del interior del rotor: volver a limpiar;
o Montaje incorrecto, piezas del rotor dañadas, desgaste y agujeros en la rosca:
comprobar qué parte de la máquina está mal montada y hacer las correcciones
necesarias. De lo contrario, consulte con la Asistencia Técnica de FAST.

11.4 Ruido en las piezas de transmisión


Causas probables - posibles soluciones:

• Rodamientos: reemplazarlos por piezas originales;


• Reductor: desgaste de los engranajes y rodamientos y presencia de residuos metálicos
en el aceite lubricante. Consultar con la Asistencia Técnica de FAST;
• Correas desgastadas o aflojadas: comprobar el voltaje o reemplazarlas.

39
11.5 Velocidad del rotor demasiado baja y/o mucha demora en el arranque

Causas probables - posibles soluciones:

• Baja tensión en la red eléctrica de alimentación o tensión nominal de la red inferior a la


del motor: verificar los voltajes y corregir las fallas;
• Motor defectuoso: repararlo o reemplazarlo.

11.6 Absorción excesiva de energía eléctrica del motor principal

Causas probables - posibles soluciones:

• Suciedad u obstrucción parcial entre el tambor y la carcasa: lavar y vaciar el interior de


la carcasa.

11.7 Arranque demasiado brusco

Causas probables - posibles soluciones:

• Parámetros del inversor desprogramados  Reprogramar los valores correctos en el


inversor.

11.8 El sedimento sólido no se separa

Causas probables - posibles soluciones:

• Peine de ajuste inadecuado: sustituirlo por otro que tenga el diámetro adecuado;
• Rosca desgastada: verificar la holgura radial tambor-rosca (holgura normal 1,3 mm).
Consultar con la Asistencia Técnica de FAST;
• No hay formación de capa sólida dentro del tambor en el espacio entre este y la rosca:
actuar sobre las variables del tambor y de la rosca y sobre la capa del líquido dentro del
tambor. Consultar con la Asistencia Técnica de FAST;

40
11.9 Velocidades iguales del tambor y el caracol

Causas probables - posibles soluciones:

• Correas flojas o desgastadas: volver a apretar las correas o reemplazarlas;


• Tambor obstruido: ver el punto 11.2.

41
12 Sensores

La máquina es monitoreada electrónicamente fijando el flujo de alimentación en relación con la


corriente del motor principal, estableciendo así el mejor rendimiento posible de la máquina para
cada producto a procesar, evitando la sobrecarga del sistema.

Los sensores 01 y 02 monitorean la rotación del tambor y del caracol. Los parámetros de rotación
están previstos en la programación del equipo. En caso de que ocurra alguna falla o sobrecarga
que altere los parámetros programados, aparecerá una alarma en el panel y el equipo se apagará
automáticamente.

Chapa del sensor 01


Chapa del sensor 02
Sensor 01

Sensor 02

Soporte de fijación de los sensores

42
13 Lista de componentes

13.1 Montaje de puntera DCT

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 02 TORNILLO ALLEN SEN CABEZA DIN916
02 06 TORNILLO ALLEN CON CABEZA DIN912
03 01 DISCO SOPORTE DE LOS PEINES
04 01 PASADOR GUÍA DE LA PUNTERA DEL LÍQUIDO
05 01 ANILLO O'RING DIN3771
06 08 TORNILLO ALLEN DIN7991
07 04 PEINES DCT
08 02 TORNILLO ALLEN SEN CABEZA DIN916
09 10 TORNILLO ALLEN CON CABEZA DIN912
10 01 PUNTERA DEL LÍQUIDO DCT
11 01 GRASERA RECTA
12 04 TUBO PESCADOR
13 08 ANILLO O'RING DIN3771

43
13.2 Caja reductora

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN 933
02 01 CHAPA DE FIJACIÓN SALIDA DEL REDUCTOR
03 01 RETENEDOR DIN3760
04 01 SOPORTE DE LOS RETENEDORES SALIDA DEL REDUCTOR
05 02 RETENEDOR DIN3760
06 01 PUNTERA DE SALIDA DEL REDUCTOR
07 01 ANILLO O'RING DIN3771
08 03 ANILLO ELÁSTICO EXTERNO DIN471
09 01 RODAMIENTO DE AGUJAS
10 01 ANILLO ELASTICO INTERNO DIN472
11 01 RODAMIENTO RÍGIDO DE BOLAS
12 01 EJE DE SALIDA DEL REDUCTOR
13 01 REDUCTOR PLANETARIO
14 12 TORNILLO ALLEN DIN912
15 01 ANILLO ELASTICO INTERNO DIN472
16 01 ENCUESTO PIÑÓN EJE DE ENTRADA DEL REDUCTOR
17 01 RODAMIENTO RÍGIDO DE BOLAS
18 01 EJE DE ENTRADA DEL REDUCTOR
19 01 ANILLO ELÁSTICO EXTERNO DIN471
20 01 PUNTERA DE ENTRADA DEL REDUCTOR
21 04 ARANDELA DE ALUMINIO
22 02 TAPÓN DE LA CAJA
23 04 TORNILLO ALLEN DIN912
24 01 RETENEDOR DIN3760
25 01 RODAMIENTO DE AGUJAS

44
13.3 Caracol

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 08 TORNILLO ALLEN DIN912
02 02 ANILLO O'RING DIN3771
03 01 CASQUILLO DE LA PUNTERA DEL LIQUIDO
04 04 ANILLO X'RING
05 01 SOPORTE DE JUNTA EXTERNA DEL CARACOL
06 02 ANILLO O'RING DIN3771
07 01 RODAMIENTO DE BOLAS DE CONTACTO ANGULAR
08 01 SOPORTE INTERNO X'RING
09 01 PASADOR GUÍA DEL TAMBOR
10 02 CASQUILLO DEL FIJADOR DEL RODAMIENTO
11 01 FIJADOR RODAMIENTO DEL CARACOL
12 06 TORNILLO ALLEN DIN912
13 01 CARACOL
14 01 CUBO TALLADO
15 06 TORNILLO ALLEN DIN912

45
13.4 Tambor

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 TORNILLO ALLEN DIN912
20 DCT 1
30 DCT 2
40 DCT 3
50 DCT 4
02 01 PUNTERA DEL LÍQUIDO DCT
03 PASADOR GUÍA DEL TAMBOR
02 DCT 1
03 DCT 2
04 DCT 3
05 DCT 4
04 01 CILINDRO INICIAL
05 CILINDRO MÓDULO
01 DCT 2
02 DCT 3
03 DCT 4
06 01 CONE
07 06 CASQUILLO DE SALIDA DEL SÓLIDO
08 01 PASADOR GUÍA PROTECCIÓN DE LA CAJA
09 02 RASPADOR DE LODO
10 04 TORNILLO ALLEN DIN912
11 02 OLHAL DE SUSPENSION DIN580
12 01 CAJA REDUCTORA
13 12 TORNILLO ALLEN DIN912

46
13.5 Cojinetes

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 01 RETENEDOR DIN3760
02 03 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
03 01 BRIDA DE RETENCIÓN DEL COJINETE DEL LÍQUIDO
04 06 TORNILLO ALLEN DIN912
05 01 DISCO DE FIJACIÓN
06 01 SEPARADOR DEL COJINETE 150
07 02 GRASERA
08 01 DISCO DE RETENCIÓN DEL COJINETE DEL LÍQUIDO
09 01 COJINETE DEL LÍQUIDO 150
10 01 RODAMIENTO RÍGIDO DE BOLAS
11 01 LABERINTO DEL COJINETE DEL LÍQUIDO
12 01 DISCO EXPULSOR DEL COJINETE DEL LÍQUIDO
13 01 TAPA TRASEIRA DEL COJINETE DEL LÍQUIDO
14 01 CONJUNTO TAMBOR MARTE
15 01 TAPA TRASEIRA DEL COJINETE DEL SÓLIDO
16 01 DISCO EXPULSOR DEL COJINETE DEL SÓLIDO
17 01 LABERINTO DEL COJINETE DEL SÓLIDO
18 01 RODAMIENTO DE RODILLOS CILÍNDRICOS
19 01 COJINETE DEL SÓLIDO 150
20 01 DISCO DE RETENCIÓN DEL COJINETE DEL SÓLIDO
21 01 TAPA FRONTAL DEL COJINETE DEL SÓLIDO
22 04 TORNILLO HEXAGONAL DIN933

47
13.6 Poleas

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 01 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
02 01 ARANDELA DE FIJACIÓN
03 12 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
04 01 CHAPA DEL SENSOR
05 06 TORNILLO ALLEN DIN912
06 01 POLEA DEL REDUCTOR
07 01 SOPORTE DE LA POLEA DEL REDUCTOR
08 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
09 01 CHAPA DEL ENCUESTO DEL RETENEDOR
10 02 RETENEDOR DIN3760
11 01 PISTA RETENEDOR DE LA POLEA DEL TAMBOR
12 01 ANILLO O'RING DIN3771
13 01 POLEA DEL TAMBOR
14 01 CHAPA DEL SENSOR
15 01 CHAVETA DEL EJE DE ENTRADA DEL REDUCTOR
16 01 CASQUILLO DEL SACRÍFICIO DE LA POLEA DEL REDUCTOR

48
13.7 Motor

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 04 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
02 01 MOTOR TRIFASICO 7,5 CV 2 POLOS
DCT 1
01 MOTOR TRIFASICO 10 CV 2 POLOS
DCT 2
01 MOTOR TRIFASICO 12,5 CV 2 POLOS
DCT 3
01 MOTOR TRIFASICO 15 CV 2 POLOS
DCT 4
03 01 SOPORTE DE LAS POLEAS DEL MOTOR
04 01 ARANDELA DEL MOTOR
05 01 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
06 01 POLEA DEL MOTOR
07 01 POLEA DEL MOTOR (TAMBOR)
08 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
09 02 TENSOR DEL MOTOR
(01) TORNILLO HEXAGONAL DIN933
(04) ARANDELA DEL TENSOR DEL MOTOR
(03) TUERCA HEXAGONAL DIN934
10 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
11 06 ARANDELA DE LA CHAPA DEL TENSOR DEL MOTOR
12 01 CHAPA DEL TENSOR DEL MOTOR
13 02 CORREA MICRO V
14 01 ESTRUCTURA DCT MARTE

49
13.8 Estructura y descarga del producto

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 08 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
02 08 ARANDELA LISA DIN125A
03 02 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
04 02 ARANDELA LISA DIN125A
05 04 PASADOR GUÍA DEL COJINETE
06 01 SOPORTE DEL SENSOR
07 01 CONJUNTO DEL TAMBOR
08 06 PASADOR GUÍA DE LA CARCASA DEL LÍQUIDO
09 01 CARCASA DEL LÍQUIDO
10 01 CARCASA DEL SÓLIDO
11 01 ESTRUCTURA DCT MARTE

50
13.9 Tubo de alimentación

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 01 ESCAMA DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN
02 01 TUBO DE ALIMENTACION
03 04 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
04 01 CASQUILLO DE AJUSTE
05 04 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
06 04 ARANDELA LISA DIN125A
07 01 SOPORTE DEL TUBO DE ALIMENTACION

51
13.10 Protecciones

ITEM QUANT. DESCRIÇÃO


01 04 REMACHE DE HUSILLO DE ALUMINIO
02 01 PLACA DE IDENTIFICACIÓN "FAST" INOXIDABLE
03 12 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
04 01 PROTECCIÓN CORREAS
05 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
18 DCT 1
22 DCT 2
24 DCT 3
26 DCT 4
06 01 PROTECCIÓN DE CARCASA DEL SÓLIDO
07 01 PROTECCIÓN DEL TAMBOR
08 06 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
09 01 CARCASA DEL LÍQUIDO SUPERIOR
10 16 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
11 04 AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN RB 1.224 F6
DCT 1 2 3
11 04 AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN RB 1.400 F6
DCT 4
12 04 REGLAMENTO SOPORTE DE LOS PIES
13 04 CHAPA SOPORTE DE LOS PIES
14 01 ESTRUCTURA DCT MARTE
15 02 PLACA DE IDENTIFICACIÓN
16 08 TORNILLO HEXAGONAL DIN933
17 02 TAPA DE INSPECCIÓN DE LAS POLEAS

52
14 Mantenimiento

1. Retire la protección del tambor;

2. Retire el soporte de los sensores para evitar daños;

53
3. Afloje los tornillos (01), levante la chapa del tensor del motor por medio del tensor (02)
y retire las correas;

4. Quite los tornillos de los cojinetes;

54
5. Retire el tambor con el soporte del tambor que viene con el equipo;

6. Desmontaje de las poleas y del cubo de seguridad;

55
7. Desmontaje del cojinete del sólido utilizando los dos extractores M16 (05);

8. Desmontaje del cojinete del líquido utilizando los extractores M16 (07);

56
9. Afloje los tornillos del caracol a través del orificio (01);

10. Monte la plantilla de montaje/desmontaje del caracol, enroscando el tornillo (03) por el
orificio del tapón del caracol. Desenrosque la tuerca M20 (02) hasta sacar el caracol de
la puntera;

57
11. Retire el soporte (02) del rodamiento;

12. Fije la plantilla (01) y retire el rodamiento (02) a través de los dos tornillos M20;

58
13. Montaje del rodamiento usando las plantillas (02) y (03);

14. Retire el motor con el soporte del tensor del motor y el soporte del motor;

59
15. Desmonte las poleas del motor;

16. Desmonte el soporte de fijación de las poleas utilizando el extractor M27 (01);

17. Para el montaje, proceda en sentido inverso.

60
15 Área requerida para el mantenimiento de los Tridecanters

Se deben respetar las zonas delimitadas por las líneas trazadas para un mejor funcionamiento y
mantenimiento del equipo.

15.1 Tridecanter Marte 1

61
15.2 Tridecanter Marte 2

62
15.3 Tridecanter Marte 3

63
15.4 Tridecanter Marte 4

64

También podría gustarte