Mitsubishi l200
Mitsubishi l200
Mitsubishi l200
CONTENIDO
Vista general
Información general
Cerrado y apertura 1
Instrumentos y controles 3
Arranque y conducción 4
Conducción placentera 5
En caso de emergencias 6
Mantenimiento 8
Especificaciones 9
Índice general 10
L200
Interruptor combinado de los faros y cambio de luces
Palanca de direccionales
Interruptor de los faros de niebla delanteros*
Vista General 2
Interruptor de ignición
L200
Interruptor de nivelación de los faros*
L200
(intermitentes) Ventilas laterales
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero* Guantera
Cenicero*
L200
Área interior – Cabina doble
Asientos delanteros
Herramientas
Extinguidor*
Asientos traseros* Triángulo de emergencia* *Si así está equipado
Kit de primeros auxilios*
Cabina doble Antena
tanque de combustible
Aseguramiento y desaseguramiento
Sistema de acceso sin llave*
Sistema de operación sin llave*
Cofre
Compartimiento del motor Luces direccionales laterales (monta-
das en los retrovisores)*
L200
Lavador de faros*
Para luces sin descarga de alta densidad Para luces de descarga de alta densidad
Faros Faros
Luces direccionales delanteras Luces de día
Luces de posición
Luces de posición
Luces direccionales
delanteras
L200
Cámara de reversa Cambio de llantas
Rotación de llantas
Cadenas para llantas
Sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS)*
Luces de frenado/calaveras
Compuerta trasera
Guía rápida
Asegurar y desasegurar las puertas
Sistema de entrada sin llave*
1. Interruptor de bloqueo
2. Interruptor de desbloqueo
3. Luz indicadora
Si el vehículo está equipado con interruptor de retracción de espejos retrovi-
sores exteriores, estos pueden ser abatidos o extendidos automáticamente
al presionar el interruptor de bloqueo (1) o desbloqueo (2) respectivamente.
Sistema de operación sin llave (si así está equipado)
L200
Vista General 8
Vehículos equipados
con interruptor de
retracción de espejos
retrovisores
L200
Vista General 9
L200
Vista General 10
Tipo 1
L200
Vista General 11
1- Intermitentes
2- Intermitentes de cambio de carril
4 - Ajuste de la altura y profundidad del volante
1. Suelte la palanca mientras sujeta hacia arriba el volante.
2. Ajuste el volante a la posición deseada.
3. Bloquee bien el volante jalando de la palanca completamente hacia arri-
ba.
A- Bloqueado
B- Liberado
*Para vehículos equipados con ajuste de profundidad
L200
Vista General 12
L200
Vista General 13
Tipo 1
Tipo 2
L200
Vista General 14
L200
Vista General 15
L200
Información General 1
INFORMACIÓN GENERAL
■■ Selección de Combustible���������������������������������������������������������������� 2
■■ Instalación de accesorios����������������������������������������������������������������� 7
■■ Partes genuinas��������������������������������������������������������������������������������� 9
L200
Información General 2
Selección de Combustible
Combustible recomendado
Diesel 45 cetanos o mayor
Gasolina Sin plomo (Magna), aceptable.
Premium, Recomendada.
Si la etiqueta “PERMIUM FUEL ONLY” se
encuentra adherida en la compuerta de
combustible, abastezca con combustible
Premium.
PRECAUCIÓN
●● Si su vehículo tiene motor a gasolina, el uso de gasolina con plo-
mo provocará daños severos a su motor y convertidor catalítico.
NO utilice gasolina con plomo.
PRECAUCIÓN
●● No use una concentración de más de 10 % de etanol (alcohol de
grano) por volumen. El uso de una concentración de más de 10 %
de etanol puede ocasionar daños al sistema de gasolina del vehí-
culo, al motor, a los sensores del motor y al sistema de escape.
●● No haga funcionar su vehículo con gasolina que contenga meta-
nol. El uso de este tipo de alcohol puede ocasionar problemas de
desempeño de su vehículo y puede dañar ciertas partes críticas
del sistema de combustible
NOTA:
●● La conducción repetida de cortas distancias a bajas velocidades
puede originar depósitos en el sistema de combustible y el motor,
resultando en un arranque y aceleración erráticos. La gasolina de
baja calidad puede ocasionar problemas como arranque difícil,
paro y marcha irregular. Si experimenta estos síntomas, antes
de considerar llevar su vehículo a servicio, le recomendamos
cambiar de gasolinera antes de probar con gasolina Premium o
una combinación de gasolina Magna Sin y Premium. Si ocurriera
este problema utilice el aditivo limpiador: MITSUBISHI MOTORS
GENUINE FUEL SYSTEM cuando recargue combustible. Su función
será remover los depósitos y permitir el funcionamiento normal. El
uso de un aditivo comercial no eliminará el mal funcionamiento del
motor. Para cualquier duda consulte a su Distribuidor autorizado
Mitsubishi.
●● La gasolina de mala calidad puede ocasionar problemas como
L200
Información General 3
ADVERTENCIA
●● Cuando manipule combustible, cumpla con las regulaciones de
seguridad.
●● Antes de quitar el tapón de combustible, elimine la electricidad
estática de su cuerpo tocando una parte metálica del auto o de
la bomba de combustible. La electricidad estática en su cuerpo
puede crear una chispa que encienda el vapor de combustible.
●● Efectúe todo el proceso de rellenado de combustible (abrir la
puerta de llenado del tanque de combustible, quitar el tapón de
combustible, etc.) usted mismo. No deje que ninguna otra perso-
na se acerque al tubo de llenado de combustible. Si usted permite
que otra persona le ayude y ésta tiene electricidad estática, el
vapor del combustible se puede incendiar.
●● No se aleje de la puerta de llenado del tanque de combustible
hasta que no termine de cargar combustible. Si usted se aleja y
hace algo distinto (por ejemplo, limpiar su parabrisas) mientras
se está en el proceso de rellenado, podría recargarse nuevamente
de electricidad estática.
●● Si se debe reemplazar el tapón del tanque, use solamente una
parte original de Mitsubishi.
Llenado de combustible
1. Apague el motor antes de cargar combustible.
2. La puerta para llenado del tanque de combustible está ubicada en el lado
trasero izquierdo de su vehículo.
Abra la puerta para llenado del tanque de combustible con la palanca de
liberación ubicada debajo del tablero de instrumentos. (Para vehículos
Tipo 1 y 2)
L200
Información General 4
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 1
L200
Información General 5
Tipo 2
A- Quitar
B- Cerrar
(Vehículos Tipo 3) Abra la cubierta (1). Inserte la llave en el tapón de la ga-
solina (2) y desasegúrelo. Gire el tapón de la gasolina y retírelo.
Tipo 3
PRECAUCIÓN
●● El sistema de combustible puede estar bajo presión, quite len-
tamente el tapón del tubo de llenado del tanque de combustible.
Esto libera la presión o vacío que se haya creado en el tanque de
combustible. Si escucha un sonido de silbido, espere hasta que se
detenga antes de quitar el tapón. De lo contrario, el combustible se
puede chorrear, lesionándolo a usted o a otros.
NOTA:
●● Cuando reabastezca combustible, cuelgue el tapón de la gasolina
en el gancho (A) ubicado dentro de la compuerta del combustible
L200
Información General 6
Tipo 1
Tipo 2
PRECAUCIÓN
●● No incline la boquilla.
5. Cuando la boquilla se detenga automáticamente, ya no agregue más
combustible.
6. (Para vehículos Tipo 1 y 2) Para cerrar, gire el tapón del tubo de llenado
del tanque de combustible lentamente en el sentido del reloj hasta que
se oiga un ruido de matraqueo, después suavemente cierre la puerta de
llenado del tanque de combustible.
(Para vehículos Tipo 3) Para cerrar, gire el tapón en el sentido de las
manecillas del reloj lentamente hasta que escuche sonidos de “clic”, lue-
go, cuidadosamente asegure el tapón de gasolina girando la llave en el
sentido de las manecillas del reloj.
L200
Información General 7
PRECAUCIÓN
●● Para evitar resbalarse o dañar el acabado de las superficies pin-
tadas, no pise las cubiertas de los estribos al salir o acceder del
vehículo.
Instalación de accesorios
Se recomienda que consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
PRECAUCIÓN
●● Su vehículo puede estar equipado con puerto de diagnóstico para
revisar y dar servicio a la electrónica del vehículo. No conecte dis-
positivos distintos a una herramienta de diagnóstico en este puer-
to. De lo contrario, la batería podría descargarse, los dispositivos
del vehículo podrían dejar de funcionar, o podría tener otros pro-
blemas inesperados. Adicionalmente, las fallas provocadas por la
conexión de dispositivos distintos a una herramienta de diagnós-
tico no están cubiertos por la garantía del vehículo.
●● La instalación de accesorios o partes opcionales solo debe hacerse den-
tro de los límites que prescribe la ley en su país, y de acuerdo con las
instrucciones y advertencias que se ajusten a los lineamientos conteni-
dos en los documentos que acompañan a las partes o a los accesorios.
●● Sólo se pueden instalar accesorios aprobados por MITSUBISHI.
●● La instalación inadecuada de componentes eléctricos puede ocasionar
un incendio eléctrico en dichos componentes. Refiérase a la sección Mo-
dificaciones o alteraciones a los sistemas eléctricos o de combustible
incluida en este manual del propietario.
●● El uso de un teléfono celular o radio dentro del vehículo sin una antena
exterior puede ocasionar interferencia del sistema eléctrico, lo cual pue-
de conducir a una operación insegura del vehículo.
●● No se deben usar llantas y ruedas que no cumplan con las especifica-
ciones.
●● Refiérase a la sección “Especificaciones” para obtener información acer-
L200
Información General 8
¡Puntos importantes!
Debido al gran número de accesorios y partes de repuesto de distintos fa-
bricantes disponibles en el mercado, no es posible, no solo para Mitsubishi,
sino también para un Distribuidor autorizado Mitsubishi, verificar si la suje-
ción o instalación de tales partes afecta la seguridad general de su vehículo
Mitsubishi.
Aún cuando tales partes estén oficialmente autorizadas, por ejemplo por un
“permiso general para operadores” (una evaluación de la parte) o mediante
la fabricación de la parte en una manera de construcción oficialmente apro-
bada o cuando una operación simple permita la sujeción o instalación de ta-
les partes, no puede deducirse sólo de eso, que la seguridad de conducción
de su vehículo no ha sido afectada.
Considere también que básicamente no existe ninguna responsabilidad so-
bre la parte por parte del perito o del fabricante oficial. Sólo en caso de
partes (partes originales de reemplazo o intercambio Mitsubishi así como
accesorios genuinos Mitsubishi) que son recomendadas y distribuidas por
un Distribuidor autorizado Mitsubishi y que a su vez son fijadas o instaladas
por un Distribuidor autorizado Mitsubishi puede suponer que se ha brindado
un óptima seguridad. Lo mismo también incluye a las modificaciones del
vehículo Mitsubishi con respecto a las especificaciones de producción. Por
su propia seguridad, en tales casos, sólo debe hacer modificaciones de
acuerdo a las recomendaciones de un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
PRECAUCIÓN
●● Favor de contactar a su distribuidor MITSUBISHI para tener más
detalles acerca de las modificaciones o alteraciones.
●● Si el cableado interfiere con alguna parte de la carrocería del vehí-
culo o se utilizan métodos incorrectos de instalación (es decir, que
no se instalen fusibles protectores, etc.), los dispositivos electró-
nicos pueden afectarse adversamente y provocarse un incendio
eléctrico u otras fallas que pudieran ocasionar un accidente.
L200
Información General 9
Partes genuinas
No se arriesgue con sustitutos.
Mitsubishi ha hecho todo lo posible por brindarle un vehículo magnífica-
mente fabricado de gran calidad y fiabilidad. El no usar partes genuinas
Mitsubishi reducen la fiabilidad y la calidad del vehículo.
Use partes genuinas Mitsubishi, diseñadas y fabricadas para mantener su
vehículo Mitsubishi al máximo rendimiento. El no usar partes genuinas Mit-
subishi puede hacer que los componentes del vehículo no tengan su mayor
eficiencia.
El no usar partes genuinas Mitsubishi invalida cualquier reclamo futuro de la
garantía. Mitsubishi no se hará responsable de cualquier mal funcionamien-
to del vehículo debido a no usar partes genuinas Mitsubishi. En su conce-
sionaria Mitsubishi recibirá consejos apropiados, así como la instalación de
las partes genuinas se manejará de forma profesional. Las partes genuinas
Mitsubishi se identifican por esta marca y están disponibles en todos los
Distribuidores autorizados Mitsubishi.
ADVERTENCIA
●● El contacto repetido y prolongado puede causar graves trastor-
nos de la piel, incluyendo dermatitis y cáncer.
●● Evite el contacto con la piel lo más posible y si lo toca lávese
perfectamente.
●● Mantenga los aceites usados fuera del alcance de los niños.
L200
Cerrado y apertura 1-1
CERRADO Y APERTURA
■■ Llaves����������������������������������������������������������������������������������������������� 1-2
■■ Puertas������������������������������������������������������������������������������������������� 1-21
L200
Cerrado y apertura 1-2
Llaves
Llave Sistema de acceso sin
llave
1- Llave maestra
2- Llave maestra (placa)
3- Transmisor de acceso sin llave
4- Transmisor de operación sin llave
5- Llave de emergencia
ADVERTENCIA
●● No oprima ningún interruptor de la llave o transmisor mientras
se encuentra en un avión. Si se oprime un interruptor de la llave,
mientras se encuentra en un avión, éste emite ondas electromag-
néticas, que podrían afectar adversamente la operación del vuelo.
●● Cuando lleve una llave en una bolsa, tenga cuidado de no accio-
nar ningún interruptor por error.
NOTA
●● El número de la llave está grabado en la etiqueta como se muestra
en la ilustración.
●● Anote el número de la llave y guarde la llave y la etiqueta del número
de la llave en lugares diferentes, de manera que pueda ordenar otra
llave en caso de que se pierdan las llaves originales.
●● La llave es un dispositivo electrónico de precisión, con un
transmisor de señal integrado. Favor de observar lo siguiente, para
evitar un mal funcionamiento.
●● No las deje expuestas a la luz directa del sol, como por ejemplo, en el tablero.
●● No las desensamble o modifique.
●● No la doble ni la exponga a fuertes impactos.
●● No la exponga al agua.
●● Manténgalas alejadas de llaveros magnéticos.
●● Manténgalas alejadas de sistemas de audio y de computadoras personales,
televisiones y cualquier otro equipo, que genere campos magnéticos.
L200
Cerrado y apertura 1-3
L200
Cerrado y apertura 1-4
●● Cuando la cabeza de la llave hace contacto con el metal de otra llave (Tipo B).
●● Cuando la llave hace contacto o está cerca de otras llaves inmovilizadoras (in-
cluyendo las llaves de otros vehículos) (Tipo C).
L200
Cerrado y apertura 1-5
PRECAUCIÓN
●● No haga ninguna alteración o adición al sistema inmovilizador ya
que podrían ocasionar que falle el inmovilizador.
Para desbloquear
Presione el interruptor de desbloqueo (2) y todas las puertas se desase-
guraran. Cuando desasegure con las luces interiores en la posición [•], las
luces interiores se encenderán por aproximadamente 15 segundos y las
luces direccionales destellarán dos veces.
NOTA
●● En vehículos equipados con interruptor de retracción de espejos retrovi-
sores, serán retraidos y desabatidos automáticamente cuando todas las
puertas sean aseguradas o desaseguradas usando los interruptores del
L200
Cerrado y apertura 1-6
Asegure las puertas del vehículo utilizando el interruptor de Bloqueo (1), los
espejos retrovisores exteriores se plegarán automáticamente.
Para extender
L200
Cerrado y apertura 1-7
PRECAUCIÓN
●● Cuando abra la carcasa del transmisor, tenga cuidado de mante-
ner alejada agua, polvo, etc. No toque los componentes internos.
NOTA:
●● Usted puede comprar una batería de reemplazo en cualquier tienda de
electrónicos.
●● Si así lo prefiere, en su distribuidor autorizado Mitsubishi pueden reem-
plazar la batería a su transmisor.
L200
Cerrado y apertura 1-8
1. Retire el tornillo (A) del transmisor (sólo en sistema de acceso sin llave).
L200
Cerrado y apertura 1-9
NOTA:
●● Asegúrese de realizar este procedimiento con el logotipo viendo hacia
usted. Si no lo hace de esta forma, los interruptores podrían salirse de
su lugar.
4. Instale la batería nueva con el signo + (polo positivo [C], viendo hacia
abajo)
Pila de reloj
CR1620
Polo negativo
Pila de reloj
CR2032
L200
Cerrado y apertura 1-10
ADVERTENCIA
●● Las personas con marcapasos o desfibriladores cardiovasculares im-
plantables no deberían estar cerca de los transmisores exteriores (A) o
interiores (B). Las ondas de radio usadas por el sistema de operación
sin llaves podrían afectar negativamente los marcapasos o los desfi-
briladores cardiovasculares.
ADVERTENCIA
●● Cuando se usen dispositivos médicos eléctricos que no sean marca-
pasos o desfibriladores cardiovasculares implantables, póngase en
contacto previamente con el fabricante del dispositivo electromédico
para determinar los efectos de las ondas de radio sobre los dispositi-
vos. Las operaciones de dispositivos médicos eléctricos podrían verse
afectadas por las ondas de radio.
Es posible limitar las funciones del sistema de operación sin llaves. Consul-
te a su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
NOTA
●● El transmisor del sistema de operación sin llave usa una onda electro-
magnética ultra débil. En los siguientes casos, puede que el sistema no
funcione correctamente o puede que sea inestable.
●● Cuando hay un emisor de ondas de radio fuertes cerca ,como por ejemplo, una
central eléctrica, una emisora de radio/TV o un aeropuerto.
L200
Cerrado y apertura 1-11
●● El transmisor del sistema de operación sin llave se lleva junto con un dispositivo
de comunicaciones como un teléfono móvil o aparato de radio, o con un dispo-
sitivo electrónico como un ordenador personal.
●● La llave de accionamiento por control a distancia está en contacto o está cubier-
ta por un objeto metálico.
●● Se está utilizando un sistema acceso sin llave cerca.
●● Cuando la batería del transmisord del sistema de operación a distancia está
descargada.
●● Cuando el transmisor del sistema de operación sin llaves se encuentra en un
área con ondas de radio fuertes o ruido. En tales casos, use la llave de la
emergencia.
●● Dado que el transmisor recibe señales a fin de comunicarse con los
transmisores en el vehículo, la batería se gasta continuamente indepen-
dientemente del uso del transmisor. La duración de la batería es de 1
a 2 años, según las condiciones de uso. Cuando la batería se agote,
sustitúyala de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este
manual o acuda a su concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Procedimiento para reemplazar la pila del transmisor”. Dado
que el transmisor recibe señales contínuamente, la recepción de ondas
fuertes de radio podría afectar la vida de la batería. No deje la llave cerca
de un TV, un ordenador personal u otro dispositivo electrónico.
L200
Cerrado y apertura 1-12
L200
Cerrado y apertura 1-13
NOTA
●● Aunque se encuentre dentro del alcance operacional, si transmisor se
encuentra en el interior de un pequeño contenedor como, por ejemplo,
la guantera, o bien, en la parte superior del panel de instrumentos, en el
bolsillo de la puerta o en algún compartimiento, es posible que el motor
no pueda arrancar y que no se pueda cambiar el modo de funcionamien-
to.
●● Si el transmisor se encuentra cerca de la puerta o de la ventana de la
puerta, el motor puede arrancar aunque éste se encuentre fuera del ve-
hículo.
L200
Cerrado y apertura 1-14
●● El transmisor del sistema de operación sin llaves está dentro del vehículo.
●● Una puerta está abierta o entreabierta.
●● El modo de funcionamiento del interruptor de ignición no se encuentra en OFF.
●● El tiempo entre desbloqueo y bloqueo automático puede ajustarse. Con-
sulte con un concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Confirmación de funcionamiento cuando se bloquea y se desbloquea
Llave de emergencia
La llave de emergencia (A) sólo se puede utilizar para bloquear y desblo-
quear la puerta. Para usar la llave de emergencia (A), desbloquee la pesta-
ña de bloqueo (B) y extráigalo del transmisor de operación sin llave.
L200
Cerrado y apertura 1-15
NOTA
●● Utilice sólo la llave de emergencia para emergencias. Si la batería de la
llave de accionamiento por control a distancia se descarga, sustitúyala lo
más rápidamente posible para poder usar la llave.
●● La llave de emergencia está incorporada en la llave de accionamiento
por control a distancia y en la llave de repuesto.
●● Después de usar la llave de emergencia, vuélvala a colocar siempre en
la posición original.
Cierre y apertura de la puerta
1- Para cerrar
2- Para abrir
Activación de advertencia
L200
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica
Parpadea La alarma acústica Monitoreo del sistema Cuando estacione el ve- ●● Si usted saca el transmisor del
exterior suena 4 de operación sin llave hículo con el modo de sistema de operación sin llave del
Cerrado y apertura 1-16
veces. La alarma funcionamiento en cual- vehículo por una ventanilla sin abrir
acústica interior quier modo que no sea una puerta, este sistema no funcio-
suena. OFF, si usted cierra la na.
puerta después de abrir ●● Es posible cambiar el ajuste para
alguna puerta y extraer hacer que funcione el sistema si
el transmisor del vehí- usted saca el transmisor del vehí-
culo. La alarma acústica culo por una ventanilla sin abrir una
exterior suena 4 veces. Y puerta. Para obtener más informa-
L200
cuando el vehículo arran- ción, póngase en contacto con un
ca, la alarma acústica concesionario autorizado MITSU-
suena una vez. BISHI MOTORS.
●● Incluso si usted tiene el transmisor
dentro del alcance de arranque del
motor, si la llave y los códigos de
identificación del vehículo no coin-
ciden, por ejemplo, debido al entor-
no o a las condiciones electromag-
néticas, el aviso puede activarse.
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica
Parpadea La alarma acústi- Sistema de prevención Cuando el modo de fun- Asegúrese de tener el transmisor del
ca exterior suena de olvido del transmisor cionamiento del interrup- sistema de operación sin llave antes
aproximadamente tor de ignición está en de bloquear las puertas. Incluso si deja
Cerrado y apertura 1-17
L200
pasajero.
Parpadea La alarma acústi- Prevención de puerta Cuando el modo de ope- —
ca exterior suena entreabierta ración del interruptor de
aproximadamente ignición se encuentra en
3 segundos apagado (OFF), y trata
de bloquear las puertas
presionando el interruptor
de bloqueo/desbloqueo
en la puerta del conductor
o pasajero delantero con
una puerta parcialmente
cerrada
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica
Parpadea No suena Sistema de operación La batería del transmisor Reemplace la batería inmediatamente
sin llave se ha descargado. en un concesionario autorizado MIT-
SUBISHI MOTORS.
Cerrado y apertura 1-18
Se ilumina La alarma acústi- Hay un fallo en el sistema Si la luz de aviso se enciende, pónga-
ca interior suena de operación sin llave. se en contacto con un concesionario
(sonidos intermi- autorizado MITSUBISHI MOTORS.
tentes)
La alarma acústica Hay un fallo en el sistema Pare inmediatamente el vehículo en
interior suena (so- eléctrico. un lugar seguro y póngase en contacto
L200
nidos continuos) con un concesionario autorizado MIT-
SUBISHI MOTORS.
Parpadea La alarma acústi- Recordatorio del trans- Cuando el modo de fun- Extraiga el transmisor de la ranura co-
ca exterior suena misor del sistema de cionamiento de interrup- rrespondiente.
aproximadamente operación sin llave tor de ignición está en
durante 3 segun- OFF con el transmisor en
dos. La alarma la ranura correspondien-
acústica interior te, si intenta abrir la puer-
suena aproxima- ta del conductor.
damente durante 1
minuto.
Se ilumina La alarma acústica Bloqueo del volante Hay un fallo en el sistema Consulte “Bloqueo del volante”
interior suena de bloqueo del volante.
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica
Parpadea La alarma acústi- Sistema recordatorio de Cuando el modo de fun- Consulte “Sistema recordatorio de
ca exterior suena modo de funcionamiento cionamiento del interrup- modo de funcionamiento en OFF”.
Cerrado y apertura 1-19
L200
Luz Avisador Elemento Causa Nota (solución)
acústico
Se ilumina No suena Sistema inmovilizador Se ha producido una ave- Coloque el interruptor de ignición en
ría en el inmovilizador el modo de funcionamiento OFF (apa-
electrónico (Sistema de gado) y, a continuación, arranque de
arranque antirrobo). nuevo el motor. Si la advertencia no se
cancela, póngase en contacto con un
concesionario autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS.
Luz Avisador Elemento Causa Nota (solución)
acústico
Parpadea La alarma acústica Bloqueo del volante El volante no se desblo- Desbloquee el bloqueo del volante si-
Cerrado y apertura 1-20
L200
Cerrado y apertura 1-21
Puertas
PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de que las puertas estén cerradas: conducir con las
puertas entreabiertas es muy peligroso.
●● Nunca deje niños en un vehículo sin atender.
●● Tenga cuidado de no asegurar las puertas mientras la llave/trans-
misor esté dentro del vehículo.
NOTA:
●● Para evitar cerrar el vehículo con la llave/transmisor en el interior, ningu-
no de los seguros de la puerta ni la llave podrán ser usados para cerrar
la puerta del conductor cuando se encuentre abierta.
1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA:
●● En vehíuclos con cierre centralizado, cuando asegura o desasegura con
la llave, todas las puertas se bloquearán o desbloquearán.
●● Si el vehículo está equipado con sistema de operación sin llave, la puer-
ta del conductor puede ser bloqueada o desbloqueada con la llave de
emergencia.
L200
Cerrado y apertura 1-22
1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA
●● La puerta del conductor puede ser utilizada sin necesidad de desblo-
quear el seguro jalando la manija de la misma.
●● En vehículos con cierre centralizado, todas las demás puertas se desa-
seguran al mismo tiempo.
L200
Cerrado y apertura 1-23
ADVERTENCIA
●● Antes de abrir la puerta trasera, asegúrese que el ocupante del
asiento delantero se ha quitado el cinturón de seguridad. Si abre
la puerta trasera mientras se utiliza el cinturón de seguridad, el
posible ocupante del asiento delantero podría ser apretado con
el cinturón de seguridad bloqueado y provocarle lesiones serias.
●● Cuando cierre la puerta trasera, asegúrese no atraparse las ma-
nos o dedos en las puertas.
●● Antes de conducir, asegúrese que la puerta trasera se encuen-
tre correctamente cerrada. Si la puerta se encuentra entreabier-
ta, la luz de puerta(s) abierta(s) se encenderá. Si la puerta no se
encuentra correctamente cerrada, ésta podría abrirse mientras
conduce y causar un accidente, como el que los ocupantes sean
lanzados fuera del vehículo.
L200
Cerrado y apertura 1-24
PRECAUCIÓN
●● Cuando abra o cierre la puerta trasera, por favor tome en cuenta
las siguientes recomendaciones, si usted no las sigue, podría pro-
vocarle daños a su vehículo.
●● No abra o cierre la puerta trasera si la puerta delantera correspondiente no se
encuentre completamente abierta.
●● No abra o cierre la puertas delantera y trasera al mismo tiempo.
●● No cierre la puerta trasera después de cerrar la delantera.
1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA
●● Si el vehículo se encuentra equipado con sistema de operación sin llave,
la puerta del conductor puede bloquearse utilizando la llave de emer-
gencia.
L200
Cerrado y apertura 1-25
Puerta del conductor con perilla de seguro interior (si así está
equipado)
Utilizando la perilla dentro de la manija de la puerta del conductor, usted
puede bloquear/desboquear todas las puertas.
1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA:
●● Asegúrese de no bloquear las puertas con las llaves/transmisor dentro
del vehículo.
ADVERTENCIA
●● Cuando mecanismo de desbloqueo ante impactos del sistema
de bloqueo de puertas automático no funcione en las siguientes
situaciones, acuda de inmediato a su distribuidor autorizado Mit-
subishi:
●● Los seguros de puerta no son aplicados automáticamente cuando la veloci-
dad del vehículo excede los 15 km/h aproximadamente.
●● La puerta se desbloquea automáticamente mientras conduce.
●● Aún con el interruptor de ignición en la posición o modo de operación “ON”
(encendido), la luz de advertencia SRS no se enciende o permanece encen-
dida.
●● La luz de advertencia SRS se enciende mientras conduce.
●● El sistema de cierre centralizado se ha descompuesto por completo.
L200
Cerrado y apertura 1-26
NOTA
●● Aún cuando el vehículo sufre de una deformación importante por una
colisión, dependiendo de la ubicación y ángulo de la misma, así como
la forma y condiciones del objeto impactado, podría ser que las puertas
no se desbloqueen. La deformación o daño al vehículo no se relaciona
directamente con el desbloqueo de las puertas.
●● Estas funciones se activan desde que el vehículo sale de fábrica. Si de-
sea activar o desactivar estas funciones, acuda a su distribuidor autori-
zado Mitsubishi.
AS
EG
UR
AD
O
1. Asegurar 2. Desasegurar
La protección para niños evita que las puertas se abran accidentalmente,
especialmente cuando un niño pequeño está en asiento trasero. Se propor-
ciona una palanca en cada puerta trasera.
L200
Cerrado y apertura 1-27
PRECAUCIÓN
●● Cuando conduzca con un niño en el asiento trasero, use la protec-
ción para niños para evitar que se abra accidentalmente la puerta,
lo que podría ocasionar un accidente.
Compuerta trasera
ADVERTENCIA
●● No permanezca detrás del tubo de escape cuando cargue o des-
cargue equipaje. El calor del escape podría ocasionarle quema-
duras.
●● Tenga cuidado de que no machucar sus dedos con la compuerta
trasera.
●● No ponga carga en la compuerta trasera.
●● Antes de conducir, asegúrese que la compuerta trasera esté co-
rrectamente cerrada. Si la compuerta trasera se abre mientras
está conduciendo, los objetos almacenados en el área de carga
podrían caer en el camino
Para abrir
Levante la manija y baje la compuerta trasera.
Para cerrar
Levante la compuerta trasera y ciérrela con suficiente fuerza para asegurar
el ensamble firmemente en su posición.
L200
Cerrado y apertura 1-28
PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese de que la compuerta trasera esté fir-
memente cerrada. Si se abre la compuerta trasera durante la con-
ducción del vehículo, los objetos almacenados en el área de carga
podrían caer sobre la carretera.
1. Abra la compuerta trasera en la primera posición. Luego, levántela lige-
ramente mientras sostiene el cable (A)
2. Retire el cable (A) de un lado alineando el orificio del mismo con el gan-
cho (B)
L200
Cerrado y apertura 1-29
3. Retire el cable del otro lado de la misma forma y baje la compuerta trase-
ra por completo suavemente.
PRECAUCIÓN
●● Nunca cierre la compuerta trasera con el cable desenganchado.
L200
Cerrado y apertura 1-30
ADVERTENCIA
●● Antes de operar el control eléctrico de las ventanas, asegúrese
de que nada pueda quedar atrapado (la cabeza, las manos, los
dedos, etc.).
●● Nunca deje el vehículo sin retirar la llave/transmisor del mismo.
●● Nunca deje un niño (o a cualquier otra persona que no pueda ser
capaz de operar seguramente el control eléctrico de las ventanas)
sólo dentro del vehículo.
L200
Cerrado y apertura 1-31
Los interruptores pueden utilizarse para operar todas las ventanas de las
puertas. Una ventana de puerta se puede abrir o cerrar haciendo funcionar
el interruptor correspondiente. Presione hacia abajo el interruptor para abrir
la ventana de la puerta, y jálelo hacia arriba para cerrarla.
Tipo 1
Si el interruptor del control de la ventana del conductor es presionado hasta
el fondo, la ventana se abre por completo automáticamente.
Tipo 2
Si el interruptor del control de la ventana del conductor es presionado hasta
el fondo o jalado completamente hacia arriba, la ventanta se abrirá o cerrará
automáticamente.
Si desea detener el movimiento de la ventana, presone el interruptor en el
sentido contrario a la operación que se encuentre realizando.
Interruptores de los pasajeros
NOTA
●● Hacer funcionar repetidamente los interruptores con el motor apagado
descargará la batería. Haga funcionar los interruptores de las ventanas
sólo cuando el motor esté funcionando.
●● Las ventanas de las puertas traseras sólo abren hasta la mitad.
Interruptor de bloqueo
L200
Cerrado y apertura 1-32
1. Asegurar 2. Desasegurar
ADVERTENCIA
●● Un niño puede manejar indebidamente el interruptor y correr el
riesgo de atrapar sus manos o cabeza en la ventana. Cuando con-
duzca con un niño dentro del vehículo, presione el interruptor de
bloqueo de las ventanas para deshabilitar los interruptores de los
pasajeros.
Mecanismo de seguridad
Si la ventana es cerrada de forma automática, jalando el interruptor com-
pletamente hacia arriba, si una extermidad o la cabeza queda atrapada du-
rante el cerrado de la ventana eléctrica, ésta se bajará automáticamente.
No obstante, asegúrese de que nadie ponga su cabeza o extremidades
sobre la ventana cuando la cierre.
ADVERTENCIA
●● Si se desconectan los cables de la batería, o si se reemplaza el
fusible de las ventanas eléctricas, el mecanismo de seguridad se
cancelará. Si una extremidad o cabeza queda atrapada, puede
ocasionar lesiones serias.
L200
Cerrado y apertura 1-33
PRECAUCIÓN
●● El mecanismo de seguridad se cancela justo antes de que se
cierre completamente la ventana eléctrica. Esto permite que la
ventana eléctrica se cierre completamente. Por lo tanto, tenga
mucho cuidado de que ningún dedo vaya a quedar atrapado con
la ventana eléctrica.
NOTA
●● El mecanismo de seguridad puede activarse si las condiciones de con-
ducción u otras circunstancias ocasionan que la ventana eléctrica esté
sujeta a un golpe físico similar al ocasionado por una mano o cabeza
atrapada.
●● Si el mecanismo de seguridad se activa tres o más veces consecutiva-
mente, el mecanismo de seguridad se cancelará y la ventana eléctrica no
se cerrará correctamente.En tal caso, debe implementarse el siguiente
procedimiento para corregir esta situación. Suba repetidamente el inte-
rruptor de la ventana eléctrica apropiada hasta que la ventana eléctrica
se cierre completamente. A continuación, libere el interruptor, suba el
interruptor una vez más y manténgalo en esta condición por al menos un
segundo, luego libérelo. Ahora podrá volver a operar la ventana eléctrica
de manera normal.
●● Si se desconectan los cables de la batería, o si se reemplaza el fusible
de las ventanas eléctricas, el mecanismo de seguridad se cancelará y el
cierre/apertura automático se desactivará. Si una extremidad o cabeza
queda atrapada, puede ocasionar lesiones serias. Si se abre la ventana
se abre, levante repetidamente el interruptor de la ventana del conductor
hasta que la ventana se cierre. Siguiendo este procedimiento, suelte el
interruptor y levántelo nuevamente y manténganlo así por al menos 1 se-
gundo, luego, suéltelo. Ahora, usted debe ser capaz de utilizar la ventana
del conductor de forma cotidiana.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-1
■■ Cabeceras���������������������������������������������������������������������������������������� 2-7
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-2
ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el asiento mientras conduce. Esto puede cau-
sar la pérdida del control del vehículo y ocasionar un accidente.
Después de hacer los ajustes, asegúrese de que el asiento quede
bloqueado en su posición intentando mover el asiento hacia ade-
lante y hacia atrás sin usar el mecanismo de ajuste.
●● Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de un
vehículo. También, el área de carga y los asientos traseros nunca
deben utilizarse como área de juego por los niños. Durante una
colisión, las personas o niños que viajan sin protección en estas
áreas son más propensas a ser lesionadas gravemente o a morir.
●● No permita que personas o niños viajen en ninguna área de su
vehículo que no esté equipada con asientos y cinturones de se-
guridad, y asegúrese de que todos los que viajan en su vehículo
estén sentados y usando un cinturón de seguridad o en el caso
de un niño que esté usando las correas de un sistema de protec-
ción para niños.
●● Para minimizar el riesgo de lesiones personales en el caso de una
colisión o frenado repentino, los respaldos de los asientos siem-
pre deben estar en la posición casi vertical cuando el vehículo
está en movimiento. La protección provista por los cinturones de
seguridad se reduce considerablemente cuando el respaldo del
asiento esta reclinado. Existe un gran riesgo de que el pasajero
se deslice debajo del cinturón de seguridad, provocándole una
grave lesión, cuando el respaldo del asiento está reclinado.
●● No coloque objetos debajo de los asientos. Esto puede evitar que
el asiento se bloquee de forma segura, provocando un accidente.
También puede provocar daños al asiento u otros componentes
PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de que el asiento sea ajustado por un adulto o bajo la
supervisión de un adulto para garantizar su funcionamiento co-
rrecto y seguro.
●● No coloque un cojín u objeto similar entre su espalda y el respaldo
del asiento mientras conduce. La efectividad de las cabeceras se
reducirá en el caso de un accidente.
●● Cuando deslice los asientos, tenga cuidado de no machucar sus
manos o pies.
●● Cuando deslice o recline el asiento hacia atrás, fíjese en los pasa-
jeros de los asientos traseros.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-3
Asientos delanteros
Ajuste manual (si así está equipado)
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-4
Recline hacia el frente el respaldo del asiento del pasajero, consulte “Herra-
mientas, gato y manija del gato” para obtener más información
Jale de la banda e incline hacia delante el respaldo
Para reclinar el respaldo del asiento
Asientos traseros
En vehículos equipados con cabecera en la posición central de la banca
trasera, cuando una persona se encuentre sentada en esa posición, ajuste
la altura de la cabecera en una posición donde quede asegurada.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-5
Tipo 1
Tipo 2
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-6
Descansabrazos
Para usar el descansabrazos, despliéguelo hacia abajo.
Para regresarlo a su posición original, empújelo hacia atrás (dentro del res-
paldo del asiento) hasta que quede asegurado firmemente.
NOTA
●● No se pare ni se siente en el descansabrazos. Podría romperse.
●● La superficie superior del descansabrazos contiene un portavasos para
los ocupantes de los asientos traseros. Refiérase a “Portavasos” en este
manual.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-7
Cabeceras
ADVERTENCIA
●● Si conduce sin las cabeceras en su lugar, los pasajeros y usted
podrían sufrir lesiones graves o morir durante un accidente. Para
reducir el riesgo de lesiones en un accidente, siempre asegúrese
de que las cabeceras estén instaladas y colocadas correctamente
cuando el asiento esté ocupado.
●● Nunca ponga un cojín o dispositivo similar en el respaldo del
asiento. Esto puede afectar adversamente el desempeño de las
cabeceras ya que incrementa la distancia entre su cabeza y la
cabecera.
NOTA
●● La altura de las cabeceras en los extremos de la banca trasera de asien-
tos no puede ser ajustada.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-8
ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con cabecera en la posición central de la
banca trasera, cuando una persona se encuentre sentada en esa
posición, ajuste la altura de la cabecera en una posición donde
quede asegurada. Asegúrese de realizar este ajuste antes de co-
menzar a conducir. De lo contrario, podrían provocarse lesiones
serias resultado de un impacto (para modelos con Cabina doble)
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-9
NOTA
●● La altura de las cabeceras en los extremos de la banca trasera de asien-
tos no puede ser ajustada.
Para sacarla
Levante la cabecera mientras presiona el botón de ajuste de altura (A).
Para instalarla
Confirme que la cabecera está orientada en la dirección correcta, y después
insértela en el respaldo del asiento mientras presiona el botón de ajuste de
altura (A) en la dirección indicada por las flechas.
La cabecera se fija con la muesca de ajuste (B), debe instalarse en conjun-
to con el botón de ajuste (A) (exceptuando las cabeceras de los asientos
exteriores).
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-10
PRECAUCIÓN
●● Confirme que el botón de ajuste de altura (A) esté en la posición
correcta, como se muestra en la ilustración, también levante las
cabeceras para garantizar que no se salen del respaldo del asiento.
PRECAUCIÓN
●● Si su vehículo está equipado con cabeceras en los asientos
traseros, las cabeceras de los asientos delanteros y traseros son
de diferente tamaño. Cuando instale las cabeceras, asegúrese de
que las cabeceras delanteras y traseras se ajusten en los asientos
correspondientes.
Cinturones de seguridad
Para proteger al conductor y a los pasajeros en el caso de un accidente,
es muy importante que los cinturones de seguridad se usen correctamente
durante la conducción. Los cinturones de seguridad delanteros tienen un
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-11
ADVERTENCIA
●● Todo adulto o niño lo suficientenemte alto que viaje dentro del
vehículo, debe utilizar siempre el cinturón de forma apropiada. El
resto de los niños deberán utilizar sistemas de protección infantil
correspondientes
●● Siempre coloque el cinturón de hombro sobre su hombro y cru-
zando el pecho. Nunca se lo ponga detrás ni debajo del brazo.
●● Un cinturón de seguridad debe ser usado sólo por una persona.
De lo contrario, puede ser peligroso.
●● El cinturón de seguridad le proporcionará al que lo use la máxima
protección si el respaldo del asiento se coloca completamente
vertical. Cuando el respaldo del asiento esta reclinado, existe un
gran riesgo de que el pasajero se deslice por debajo del cinturón,
especialmente en un accidente de impacto delantero, y se lesione
con el cinturón o al golpearse con el tablero de instrumentos o los
respaldos de los asientos.
●● Todos los adultos que conduzcan o viajen en este vehículo deben
utilizar los cinturones de seguridad, incluso todos los niños que
sean lo suficientemente altos para usar correctamente los cintu-
rones de seguridad.
●● Quite cualquier torcedura cuando use el cinturón.
●● El usuario no debe hacer modificaciones ni alteraciones que evi-
ten eliminar la holgura de los dispositivos de ajuste de los cintu-
rones de seguridad o que eviten que el ensamble de cinturones
de seguridad se pueda ajustar para eliminarla.
●● Cuando viaje en el vehículo nunca lleve a un bebé o niño en sus
brazos o sobre su regazo, aunque use el cinturón de seguridad. Si
lo hace, su niño puede sufrir lesiones severas o la muerte en caso
de una colisión o frenado súbito.
●● Siempre ajuste el cinturón de seguridad firmemente.
●● Siempre utilice la porción del abdomen del cinturón sobre sus
caderas.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-12
Para abrochar
1. Jale el cinturón de seguridad lentamente mientras sostiene la contra he-
billa.
NOTA
●● Cuando los cinturones de seguridad no se pueden jalar de la posición de
asegurado, jale los cinturones una vez más con fuerza y luego regrése-
los. Después, jale los cinturones hacia afuera lentamente una vez más.
2. Inserte la contra hebilla en la hebilla hasta que se escuche un “clic”
ADVERTENCIA
●● Nunca use la porción pélvica del cinturón a través de su abdo-
men. Durante un accidente puede oprimirle bruscamente el abdo-
men e incrementar el riesgo de una lesión.
●● Los cinturones de seguridad no deben estar torcidos cuando se
usen.
3. Jale ligeramente el cinturón para ajustar la soltura como se desee.
Para desabrochar
Mantenga la contra hebilla y empuje el botón de la hebilla.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-13
NOTA
●● Puesto que el cinturón se retrae automáticamente, mantenga la contra
hebilla sujetada mientras se retrae para que el cinturón se guarde lenta-
mente. De no hacerlo así se podría dañar el vehículo.
●● Si el cinturón (A) o el anillo (B) se ensucia, la cinta podría no retraerse de
forma suave. Si el cinturón de seguridad o anillo se ensucian, límpielos
con una mezcla de jabón suave.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-14
ADVERTENCIA
●● No instale accesorios o estampas que obstruyan la visibilidad de
la lámpara.
NOTA:
●● Si el cinturón se mantiene desabrochado, la luz de advertencia y el tono
emitirán alertas cada vez que el vehículo se detenga y comienze a mo-
verse nuevamente.
●● Para el pasajero delantero, el recordatorio del cinturón de seguridad fun-
ciona mientras exista alguien sentado en ese asiento.
●● Cuando se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sen-
sor podría provocar la activación del recordatorio, dependiendo de la po-
sición y peso del equipaje colocado.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-15
ADVERTENCIA
●● Cuando ajuste el anclaje del cinturón de seguridad, póngalo en
una posición que sea lo suficientemente alta de manera que el
cinturón haga contacto total con su hombro pero que no toque
su cuello.
ADVERTENCIA
●● Los cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo
las mujeres embarazadas. Las mujeres embarazadas deben usar
los cinturones de seguridad disponibles. Esto reducirá la proba-
bilidad de lesiones tanto para la mujer como para el niño no nato.
El cinturón pélvico debe usarse cruzando los muslos y tan ajus-
tado a las caderas como sea posible, pero no a través de la cin-
tura. Consulte a su doctor si tiene preguntas o preocupaciones
adicionales.
Sistema de pretensor
Cuando el interruptor de ignición se encuentra en las siguientes condicio-
nes, si existe un impacto frontal o lateral (para vehículos equipados con
bolsas de aire laterales y de cortina delsistema de protección suplementario
SRS) lo suficientemente severas como para lesionar al conductor y/o pa-
sajero delantero, el sistema de pretensor retraerá el cinturón de seguridad
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-16
ADVERTENCIA
●● Para obtener los mejores resultados de su cinturón de seguri-
dad con pretensor, asegúrese de tener ajustado correctamente
su asiento y de usar apropiadamente su cinturón de seguridad.
PRECAUCIÓN
●● Cualquier instalación de equipo de audio o reparación en los
alrededores de los cinturones de seguridad con pretensor o en
la consola de piso debe realizarse por un Distribuidor autorizado
Mitsubishi. Es importante hacerlo así ya que el trabajo podría
afectar a los sistemas de pretensor.
●● Si necesita desechar el vehículo, consulte a su Distribuidor
autorizado Mitsubishi. Es importante hacerlo de esta manera ya
que la activación inesperada de los cinturones de seguridad con
pretensor podría ocasionar lesiones.
NOTA
●● Los cinturones de seguridad con pretensor se activarán si el vehículo
sufre un impacto frontal severo, incluso si no se están usando los cintu-
rones de seguridad.
●● Los cinturones de seguridad con pretensor están diseñados para funcio-
nar sólo una vez. Después de que se han activado los cinturones de se-
guridad con pretensor, se recomienda reemplazarlos en un Distribuidor
autorizado Mitsubishi.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-17
ADVERTENCIA
●● Cuando sea posible, ponga al niño en el asiento trasero. Las
estadísticas de accidentes muestran que los niños, de cualquier
tamaño y edad, viajan más seguros cuando van debidamente
protegidos en el asiento trasero, en lugar del asiento delantero.
●● Mantener a un niño en sus brazos no es sustituto de un sistema de
protección. El no usar un sistema de protección adecuadamente
puede provocar lesiones graves o la muerte a su niño.
●● Cada accesorio o dispositivo de protección para niños debe
usarse sólo un niño a la vez.
●● Cuando sujete un sistema de protección para niños en el asiento
trasero, evitando que los respaldos de los asientos delanteros
estén en contacto con el sistema de protección para niños.
●● Cuando fije un sistema de protección para niños al asiento
trasero, verifique que este no toque el respaldo de los asientos
delanteros. De lo contrario, en el caso de una colisión o frenado
de emergencia, podría lesionar seriamente al infante (en vehiculos
con cabina doble y cabina y media).
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-18
ADVERTENCIA
●● ¡PELIGRO EXTREMO!
●● NUNCA use un sistema de protección para niños orientado hacia
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire frente a él,
podría MATAR u ocasionar LESIONES GRAVES al niño.
NOTA:
●● Las etiquetas pueden encontrarse en diferentes posiciones dependiendo
del modelo del vehículo.
ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con bolsa de aire frontal para el pasajero
delantero, NUNCA debe usar un sistema de protección para niños
orientado hacia atrás, debido a que lo coloca muy cerca de la bol-
sa de aire delantera. La fuerza de inflado, podría matar o provocar
heridas serias al niño. Un sistema de protección orientado ha-
cia atrás sólo debe ser usado en vehículos con asientos traseros
(modelos con Cabina doble y Cabina y media).
ADVERTENCIA
●● UNA PROTECCIÓN PARA NIÑOS ORIENTADA HACIA ADELANTE
debe usarse en los asientos traseros siemre que sea posible; si
es necesario utilizar el asiento delantero, ajuste el asiento hacia
atrás, a la posición más alejada posible. De lo contrario podria
matar o provocarle lesiones serias al niño.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-19
Instrucciones:
●● Para bebés pequeños, se debe utilizar un portador de niños (portabebé).
Para niños pequeños cuya altura cuando estén sentados permita que el
cinturón de hombro haga contacto con la cara o la garganta, deberá usar
un asiento elevado para niños.
●● El sistema de protección para niños debe ser el adecuado al peso y
altura de su niño, y debe acomodarse correctamente en el asiento de
su vehículo. Para el máximo grado de seguridad: EL SISTEMA DE PRO-
TECCIÓN PARA NIÑOS DEBE INSTALARSE EN EL ASIENTO TRASE-
RO. (Cabina doble y Cabina y media)
●● Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate de instalarlo
en el asiento para comprobar que ajuste bien. Debido a la colocación de
las hebillas de los cinturones de seguridad y a la forma de los cojines de
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-20
ADVERTENCIA
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, refiérase a
las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de
protección para niños. No hacer lo anterior puede resultar en le-
siones graves o fatales para su niño.
●● Después de la instalación, empuje y jale el sistema de protección
para niños hacia adelante y hacia atrás, y de lado a lado, para
comprobar que esté firmemente sujeto. Si el sistema de protec-
ción para niños no queda instalado firmemente, puede ocasionar
lesiones al niño o a otros ocupantes en el caso de un accidente o
una parada súbita.
●● Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección para niños
con el cinturón de seguridad, o sáquelo del vehículo, para evitar
que sea lanzado al interior del vehículo durante un accidente.
ADVERTENCIA
●● Los niños que no usen el cinturón de seguridad pueden salir lan-
zados fuera del vehículo durante un accidente.
●● Los niños que no usen el cinturón de seguridad pueden golpear
a otras personas.
●● Nunca debe dejar sólo a un niño en el interior del vehículo. Cuan-
do abandone el vehículo, lleve a su niño con usted.
L200
Compatibilidad para las distintas posiciones ISOFIX
Cabina doble
ISO/R2 X
ISO/R3 X
I -De 9 a 18 kg ISO/R2 X
L200
ISO/R3 X
ISO/F2 IUF
ISO/F2X IUF
ISO/F3 IUF
III & II -De 15 hasta 36 kg X
PRECAUCIÓN
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, retire la cabecera del asiento.
Golosario de palabras en la calsificación:
●● IUF - Uso apropiado para sistema de protección infantil ISOFIX orientado hacia delante.
●● X - Posición no apropiada para sistemas de protección para niños.
Compatibilidad para posiciones varias
Cabina doble
Posición de asiento
Pasajero delantero Asiento central trasero
Rango de personas Asientos traseros
laterales Cinturón de 3 Cinturón de 2
Con bolsa de aire Sin bolsa de aire puntos puntos
0 -Hasta 10 kg X U X U X
0+ -Hasta 13 kg X U X U X
Asientos y sistemas de seguridad 2-22
I -De 9 a 18 kg UF U UF U X
III & II -De 15 hasta 36 kg UF U UF U X
L200
PRECAUCIÓN
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, retire la cabecera del asiento.
Golosario de palabras en la calsificación:
●● U - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal”.
●● UF - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal” orientado hacia delante.
●● X - Posición no apropiada para niños de este rango.
Ubicaciones de anclaje
PRECAUCIÓN
●● Los anclajes solamente son aplicables para sistemas de protec-
ción para niños ajustados en el asiento trasero.
ADVERTENCIA
●● Los anclajes de los sistemas de protección para niños están di-
señados para soportar las cargas impuestas por los sistemas de
protección para niños correctamente ajustados solamente. Bajo
ninguna circunstancia están para usarse con cinturones para
adultos, o arneses, o sujetar otros artículos o equipo en el vehí-
culo.
1. Quite la cabecera del lugar donde desea instalar el sistema de protección
para niños.
2. Baje la correa del sistema de protección para niños (A) a través del es-
pacio existente entre el respaldo del asiento trasero y el panel vertical
trasero de la cabina.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-24
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-25
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-26
A: Asiento
B: Respaldo del asiento
C: Anclaje inferior
D: Conectores del sistema de protección para niños
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-27
6. Empuje y jale del sistema de seguridad para niños en todas las direccio-
nes para asegurarse que se encuentra firmemente anclado.
Para quitar
Quite el sistema de protección para niños de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del sistema de protección para niños.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-28
ADVERTENCIA
●● Para algunos tipos de protecciones para niños, debe usarse el
broche de bloqueo (A) para evitar lesiones personales durante
una colisión o maniobra brusca.
●● Debe instalarse y usarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de protección para niños.
●● Debe quitarse el broche de bloqueo cuando quite el sistema de
protección para niños.
ADVERTENCIA
●● Se recomienda que todos los cinturones de seguridad y sujetadores
incluyendo los retractores, sean revisados por un Distribuidor
autorizado Mitsubishi después de una colisión. Se recomienda que
se reemplacen los ensambles de cinturones de seguridad usados
durante una colisión, a menos que la colisión haya sido menor y
que los cinturones no muestren daño y continúen funcionando
correctamente.
●● No intente reparar o reemplazar ninguna parte de los conjuntos
de cinturones de seguridad; se recomienda que este trabajo se
realice por un Distribuidor autorizado Mitsubishi. La reparación o
reemplazo incorrecto podría reducir la efectividad de los cinturones
y podría resultar en lesiones graves en caso de una colisión.
●● Una vez que se ha activado el pretensor, no se puede volver a
utilizar. Debe reemplazarse junto con el retractor.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-29
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-30
PRECAUCIÓN
●● Las bolsas de aire se inflan a una velocidad estremadamente
rápida. En ciertas situaciones el contacto con una bolsa de aire
inflándose puede causar abraciones, raspones, cortes ligeros y
similares.
ADVERTENCIA
●● ES MUY IMPORTANTE VIAJAR CORRECTAMENTE SENTADO.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-31
ADVERTENCIA
●● El conductor o pasajero delantero que vaya sentado demasiado
cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos
puede sufrir lesiones graves o morir durante el despliegue de
las bolsas de aire. Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con
una gran fuerza. Si el conductor o el pasajero delantero no están
sentados y protegidos correctamente, las bolsas de aire no pro-
porcionarán la debida protección, y pueden ocasionar lesiones
serias o la muerte cuando se inflan.
●● No se siente en el borde del asiento ni incline la cabeza o el pecho
cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos. No
ponga los pies o piernas en o sobre el tablero de instrumentos.
●● Coloque todos los infantes y niños en el asiento, correctamente
asegurados con el sistema de protección para niños correspon-
diente. El asiento trasero es el lugar más seguro para los infantes
y niños (modelos Cabina Doble y Cabina y media)
ADVERTENCIA
●● Los bebés y los niños pequeños nunca deben viajar sin protec-
ción, ni estar recargados en el tablero de instrumentos o viajar
cargados en brazos o en el regazo. Podrían resultar lesionados o
morir en una colisión, incluso si se infla la bolsa de aire. Deben
estar correctamente sentados en un sistema de protección para
niños apropiado. Vea la sección “Protección para niños” de este
manual de propietario.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-32
ADVERTENCIA
●● Los niños mayores deben sentarse, utilizando apropiadamente el
cinturón de seguridad, y si es necesario, utilizar un asiento ele-
vado.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-33
ADVERTENCIA
●● ¡PELIGRO EXTREMO!
●● NUNCA use un sistema de protección para niños orientado hacia
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire frente a él,
podría MATAR u ocasionar LESIONES GRAVES al niño.
NOTA:
●● Las etiquetas pueden encontrarse en diferentes posiciones dependiendo
del modelo del vehículo.
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor (si así
está equipado)
La bolsa de aire para las rodillas del conductor se ubica debajo de la colum-
na de la dirección. La bolsa de aire para rodillas está diseñada para desple-
garse al mismo tiempo que la bolsa de aire frontal del conductor.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-34
1. Una colisión frontal con una pared sólida a una velocidad de aproxima-
damente 25 km/h o mayor.
2. Un impacto frontal de intensidad moderada a severa dentro del área
sombrada entre las flechas.
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse cuando el
vehículo sufre un impacto frontal de moderado a severo. En la ilustración se
muestra una condición típica.
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se desple-
garán si la severidad del impacto es mayor al umbral especificado, compa-
rable a una colisión de aproximadamente 25 km/h cuando el impacto es de
frente contra una pared sólida que no se mueve ni deforma. Si la severidad
del impacto es menor que el nivel de umbral anterior, las bolsas de aire
delanteras y para rodillas no se desplegarán.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-35
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-36
Las bolsas de aire delanteras y para rodillas no están diseñadas para des-
plegarse en condiciones típicas en las cuales no proporcionan protección a
los ocupantes.
En la ilustración se muestran condiciones típicas.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-37
ADVERTENCIA
●● No sujete nada en la cubierta acojinada del volante de la dirección,
como materiales de vestidura, emblemas, etc. Estos pueden
golpear y lesionar a un ocupante si se infla la bolsa de aire.
●● No coloque ni sujete nada al tablero de instrumentos arriba de la
guantera. Podría golpear y lesionar a un ocupante si se infla la
bolsa de aire.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-38
ADVERTENCIA
●● No sujete accesorios ni los ponga en el frente del parabrisas. Es-
tos objetos podrían obstruir el inflado de la bolsa de aire o gol-
pear y lesionar a un ocupante si se infla la bolsa de aire.
●● No fije llaves, llaveros o accesorios adicionales (duros, afilados
o pesados) a la llave. Estos objetos pueden evitar la correcta
operación e inflado de la bolsa de aire para rodillas, o incluso
pueden ser disparados y provocar lesiones serias si se inflan las
bolsas de aire.
●● No fije accesorios en la parte inferior del panel instrumento del
lado del conductor. Dichos objetos pueden evitar la correcta
operación e inflado de la bolsa de aire para rodillas, o incluso
pueden ser disparados y provocar lesiones serias si se inflan las
bolsas de aire.
ADVERTENCIA
●● No coloque paquetes, mascotas u otros objetos entre las bolsas
de aire y el conductor o el pasajero delantero. Podrían afectar el
desempeño de la bolsa de aire y ocasionar lesiones cuando se
infle la bolsa de aire.
●● Inmediatamente después del inflado de la bolsa de aire, diversos
componentes del sistema de la bolsa de aire estarán calientes. No
los toque; podrían ocasionarle quemaduras.
●● El sistema de bolsa de aire está diseñado para funcionar solo
una vez. Una vez que las bolsas de aire se han desplegado, no
volverán a funcionar. Deben reemplazarse lo antes posible, y se
recomienda que se inspeccione todo el sistema de bolsas de aire
en un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-39
La bolsa de aire lateral está diseñada para inflar solamente del lado donde
fue impactado el vehículo. Aún si no existe pasajero en el asiento delantero.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-40
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-41
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-42
Debido a que las bolsas de aire laterales y de cortina no protegen a los ocu-
pantes en todos los tipos de colisiones laterales, cerciórese de usar siempre
los cinturones de seguridad correctamente.
Las bolsas de aire laterales y de cortina NO ESTÁN DISEÑADAS
PARA DESPLEGARSE cuando ...
1. Impactos frontales
2. Impactos o alcances en la parte trasera.
Debido a que las bolsas de aire laterales y de cortina no protegen a los
ocupantes en todos los tipos de colisiones, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.
ADVERTENCIA
●● Las bolsas de aire laterales y de cortina están diseñadas para
complementar a los cinturones de seguridad del conductor y pa-
sajeros en ciertos impactos laterales. Los cinturones de seguri-
dad siempre deben ser usados apropiadamente, y el conductor y
pasajeros deben sentarse de forma derecha sin recargarse en la
puerta o ventana.
●● Las bolsas de aire laterales y de cortina se inflan con gran fuerza.
El conductor y pasajeros no deben de sacar los brazos por la
ventana ni recargarse contra la puerta, para reducir el reisgo de
lesiones severas oi fatales por el despliegue de una bolsa de aire
lateral o de cortina.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-43
ADVERTENCIA
●● No permita que los ocupantes del asiento trasero se recarguen el
el respaldo del asiento de cualquiera de los asientos delanteros.
Con el fin de reducir el riesgo de lesiones por el despliegue de
una bolsa de aire lateral. Tenga especial cuidado con los niños.
●● No coloque objetos cerca o delante del respaldo de cualquiera
de los asientos delanteros. Estos pueden interferir con el inflado
correcto de la bolsa de aire lateral, e incluso provocarle lesiones
si son disparados por el despliegue de las bolsas de aire.
●● No coloque estampas, etiquetas o demás en la cubierta de las bol-
sas de aire laterales. Éstas pueden intervenir el funcionamiento e
inflado de las bolsas de aire laterales.
●● No instale cubiertas de asiento completas o en los asientos y/o
respaldo. No recubra asientos con bolsas de aire laterales. Esto
podría interferir con el inflado de las mismas.
●● No coloque micrófonos (B) o cualquier otro dispositivo u obje-
to en los alrededores del área de inflado de las bolsas de aire
de cortina (A) como lo es el parabrisas, vidrios laterales, pilares
delanteros y traseros, costados del techo o asideras (agarrade-
ras) auxiliares. Cuando las bolsas de aire se inflan, el micrófono u
otros dispositivos u objeto pueden ser lanzados con mucha fuer-
za, o incluso, las bolsas de aire laterales podrían no operar por
completo, provocando lesiones serias o incluso la muerte.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-44
ADVERTENCIA
●● No cuelgue ganchos o cualquier otro objeto pesado o filoso en
los ganchos para abrigos. Si se despliega la bolsa de aire, dicho
objeto saldrá disparado con gran fuerza y podría incluso obstruir
el funcionamiento de la bolsa de aire de cortina. Cuelgue la ropa
directamente en el gancho para abrigos del vehículo (sin usar al-
gún otro gancho para ropa). Asegúrese que no existe algún ele-
mento pesado o afilado en los bolsillos de la prenda que cuelgue
del gancho para abrigos.
●● No permita que los niños se recarguen contra o cerca de las puer-
tas, aún si se encuentra sentado en un sistema de protección
para niños. La cabeza del niño tampoco debe de recargarse con-
tra o cerca de áreas equipadas con bolsas de aire laterales o de
cortina. Es peligroso si éstas se despliegan. No tomar en consi-
deración estas instrucciones podrían provocarle lesiones serias
o fatales a los niños.
●● Le recomendamos que todo trabajo y/o servicio realizado en o
cerca de las bolsas de aire sea solamente realizado por un distri-
buidor autorizado Mitsubishi.
L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-45
ADVERTENCIA
●● Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, puede existir
un problema con las bolsas de aire del SRS y/o los pretensores
de los cinturones de seguridad y probablemente no funcionen
correctamente en una colisión o activarse súbitamente sin
presentarse una colisión.
●● Aún cuando el interruptor de ignición se encuentra en posición de “ON” (en-
cendido), la lámpara de advertencia del SRS no se enciende o se mantiene
encendida.
●● La lámpara de advertencia del SRS se ilumina mientras conduce.
●● Las bolsas de aire del SRS y los pretensores de los cinturones
de seguridad están diseñados para ayudar a reducir el riesgo de
lesiones serias o la muerte en ciertas colisiones. Si cualquiera de
las condiciones descritas anteriormente ocurre, lleve su vehículo
a inspección inmediatamente en un distribuidor autorizado Mit-
subishi.
Servicio al SRS
ADVERTENCIA
●● Recomendamos que cualquier mantenimiento requerido en o cer-
ca de los componentes del SRS sea realizado en un Distribuidor
autorizado Mitsubishi. El trabajo inadecuado en los componentes
o cableado del SRS podría resultar en un despliegue accidental
de las bolsas de aire o podría provocar que no funcione el SRS;
cualquier situación podría resultar en lesiones graves.
●● No modifique el volante de la dirección, el retractor del cinturón
de seguridad ni cualquier otro componente del SRS. Por ejemplo,
el reemplazo del volante de la dirección, las modificaciones a la
defensa delantera o de la estructura de la carrocería pueden afec-
tar adversamente el desempeño del SRS y posiblemente pueden
ocasionar lesiones.
●● Si su vehículo ha sufrido algún daño, se recomienda que su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione el SRS para garanti-
zar que está funcionando correctamente.
●● En vehículos con bolsas de aire laterales, no modifique los asien-
tos delanteros, pilar central y/o consola central. Esto puede afec-
tar negativamente el rendimiento del SRS y provocarle posibles
lesiones.
●● Si encuentra cualquier rasgadura, grieta o daño en un área donde
se almacena una bolsa de aire, debe llevar a inspección el siste-
ma SRS con cualquier distribuidor autorizado Mitsubishi.
NOTA
●● Si decide desechar el vehículo, le pedimos que primero lo lleve a un
Distribuidor autorizado Mitsubishi para que se pueda deshabilitar segu-
ramente el SRS.
L200
Instrumentos y controles 3-1
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
■■ Instrumentos������������������������������������������������������������������������������������ 3-2
L200
Instrumentos y controles 3-2
Instrumentos
1. Tacómetro
El tacómetro indica la velocidad de giro del motor (revoluciones/minuto).
El tacómetro puede ayudarle a obtener la conducción con el mejor rendi-
miento de combustible y ayudarle a prevenir velocidades (revoluciones)
excesivas en el motor.
2. Pantalla de información múltiple
3. Velocímetro (unidades: km/h, o mph y km/h)
5. Botón de la pantalla de información múltiple
PRECAUCIÓN
●● Cuando conduzca, observe el tacómetro para asegurarse que la
aguja indicadora de velocidad del motor no llegue hasta la zona
roja (velocidad o revoluciones excesivas del motor).
L200
Instrumentos y controles 3-3
Pantalla de información
Cada vez que presione ligeramente el interruptor de la pantalla de informa-
ción múltiple (A), la pantalla cambiará en el siguiente orden:
L200
Instrumentos y controles 3-4
L200
1. Odómetro 5. Rango de autonomía del vehículo 8. Recordatorio de servicio (distancia)
2. Medidor de viaje A 6. Consumo promedio de combustible 9. Recordatorio de servicio (meses)
3. Medidor de viaje B 7. Temperatura exterior (si así está equi- 10. Pantalla del sistema de monitoreo de
4. Control de iluminación pado) presión de llantas
NOTA:
●● Cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo de modo de operación OFF (apagado), la información del rango de
autonomía del vehículo, consumo promedio de combustible, temperatura exterior (si así está equipado) y sistema de monitoreo
de presión de llanta no se mostrarán.
●● Mientras conduce, el recordatorio de servicio no se mostrará, aún cuando opere el interruptor de la pantalla de información
múltiple.
Instrumentos y controles 3-5
Odómetro
El odómetro indica la distancia total recorrida por el vehículo.
Medidor de viaje
El medidor de viaje indica la distancia recorrida entre dos puntos.
Ejemplo de uso de los medidores de viaje y :
Es posible medir la distancia recorrida de dos recorridos simultáneamente,
uno desde casa usando el medidor de viaje y otro desde un punto en
específico usando el medidor de viaje
Para reiniciar el medidor de viaje
Control de iluminación
Que usted presione y mantenga presionado el interruptor de la pantalla de
información múltiple (2), por aproximadamente 2 segundos o más, se es-
cuchará un sonido y la intensidad del brillo de la pantalla en el módulo de
instrumentos cambiará.
1. Nivel de brillo.
2. Interruptor de la pantalla de información múltiple.
L200
Instrumentos y controles 3-6
NOTA:
●● Usted puede ajustar 8 niveles de intensidad de iluminación respectiva-
mente, para cuando los faros estén encendidos o cuando se encuentren
apagados. Cada vez que reduzca dos niveles de brillo, se reducirá un
segmento de los indicadores de brillo.
●● Si el vehículo está equipado con control automático de luces (sensor de
luz) cuando el interruptor de las luces se encuentre en una posición dife-
rente a OFF (apagado), el control de iluminación se ajustará automática-
mente al brillo establecido, dependiendo del brillo al exterior del vehículo.
●● El nivel de brillo en los instrumentos es almacenado cuando el interruptor
es colocado en la posición o modo de operación OFF (apagado).
L200
Instrumentos y controles 3-7
PRECAUCIÓN
●● Existe el peligro de hielo en el camino, aún cuando la advertencia
no se encuentre destellando, por favor, conduzca con cuidado.
L200
Instrumentos y controles 3-8
PRECAUCIÓN
●● Si el motor comienza a sobrecalentarse, el ícono “ ” destellará.
En este caso, la gráfica de barra se encontrará en la zona roja. Es-
tacione inmediatamente el vehículo en un lugar seguro. Consulte
“Sobrecalentamiento del motor”.
Combustible restante
El combustible restante muestra el nivel del tanque de combustible cuando
el interruptor se encuentra en la posición o modo de operación ON (encen-
dido).
1. Lleno.
2. Vacío.
NOTA:
●● Puede tomar algunos segundos estabilizar la lectura al reabastecer el
tanque de combustible.
●● Si agrega combustible con el interruptor de ignición en la posición o modo
de operación ON, el medidor de combustible puede indicar un nivel de
combustible incorrecto.
●● El recordatorio de compuerta de combustible (A) indica en qué lado se
encuentra localizada la compuerta de combustible (lado izquierdo o de-
recho del vehículo).
L200
Instrumentos y controles 3-9
PRECAUCIÓN
●● Para vehículos a gasolina con convertidor catalítico, no conduzca
con el nivel de combustible extremadamente bajo; quedarse sin
combustible puede provocarle daño al convertidor catalítico.
●● Para vehículos a diesel, no conduzca con el nivel de combustible
extremadamente bajo; quedarse sin combustible puede provocar-
le daño al sistema de combustible.
NOTA:
●● En pendientes inclinadas o curvas, el nivel de combustible marcado pue-
de ser incorrecto devido al movimiento del combustible.
Recordatorio de servicio
Muestra el tiempo o distancia restante aproximada antes del próximo servi-
cio de mantenimiento recomendado por Mitsubishi. Se mostrará “---”. cuan-
do llegue el momento de llevar el vehiculo a servicio de mantenimiento. El
símbolo de la llave de tuercas indica el servicio de mantenimiento.
NOTA:
●● Dependiendo de las especificaciones del vehículo, el tiempo mostrado
hasta el próximo servicio de mantenimiento puede diferir del recomenda-
do por Mitsubishi. Adicionalmente, los ajustes mostrados para el tiempo
del siguiente servicio de mantenimiento puede ser modificado. Para mo-
dificar los ajustes de esta pantalla y obtener más detalles, contacte a su
distribuidor autorizado Mitsubishi.
L200
Instrumentos y controles 3-10
Distancia
Tiempo
L200
Instrumentos y controles 3-11
PRECAUCIÓN
●● El cliente es responsable de asegurar la realización de los ser-
vicios de mantenimiento e inspecciones correspondientes. Este
servicio de mantenimiento e inspecicones deben realizarse para
evitar accidentes y fallas de operación.
NOTA:
●● La pantalla “---” no puede ser restablecida cuando el interruptor de igni-
ción se encuentra en posición o modo de funcionamiento ON.
●● Cuando se muestra “---”, después de cierto tiempo la pantalla se resta-
blecerá automáticamente y se mostrará el tiemo/distancia restante para
el siguiente servicio de mantenimiento.
●● Consulte a su distribuidor autorizado si restablece accidentalmente esta
pantalla.
L200
Instrumentos y controles 3-12
L200
Instrumentos y controles 3-13
NOTA:
●● Las unidades mostradas para el rango de autonomía y consumo pro-
medio de combustible se cambiarán, pero las unidades de las agujas
indicadoras (velocímetro), odómetro, medidor de viaje y recordatorio de
servicio se mantendrán sin cambios.
●● La memoria del ajuste de unidades se borrará si se desconecta la bate-
ría, y regresará automáticamente al ajuste de fábrica al volver a conectar.
Las unidades de distancia también cambiaran a las siguientes combinacio-
nes para ajustarse a la unidad de consumo seleccionada.
L200
Indicadores y luces de advertencia
Tipo 1
Instrumentos y controles 3-14
Tipo 2
L200
1. Luz indicadora de los faros de niebla delanteros (si así está 8. Luz indicadora de precalentamiento Diesel (sólo vehículos
equipado) diesel)
2. Luces indicadoras de las luces direccionales y lámparas indi- 9. Luz de advertencia de carga
cadoras de las luces intermitentes 10. Luz de advertencia verificar el motor
3. Luz indicadora de luces altas 11. Luz indicadora del filtro de combustible (sólo vehículos die-
4. Luz indicadora de luces posición (si así está equipado) sel)
5. Luz indicadora de control de crucero (si así está equipado) 12. Luz de advertencia del fluido de la transmisión A/T (para
6. Luz indicadora de los faros de niebla traseros (si así está vehículos con transmisión automática)
equipado) 13. Luz de advertencia de presión de aceite
7. Luz indicadora de advertencia del filtro de partículas Diesel 14. Pantalla de información múltiple
(sólo vehículos diesel, si así está equipado)
Instrumentos y controles 3-15
Lámparas indicadoras
Luces indicadoras de las luces direccionales y lámparas indi-
cadoras de las luces intermitentes
Estas lámparas indicadoras destellan cuando las direcciona-
les están en operación.
NOTA
L200
Instrumentos y controles 3-16
Luz indicadora de los faros de niebla traseros (si así está equi-
pado)
Esta lámpara indicadora se enciende mientras los faros de nie-
bla traseros estén encendidos.
PRECAUCIÓN
●● Si la luz indicadora se enciende mientras conduce, la velocidad
del motor no podrá subir por encima de la velocidad en ralentí de-
bido a un congelamiento de combustible. En este caso, mantenga
el motor en velocidad de ralentí por aproximadamente 10 minutos,
luego apáguelo, e inmediatamente enciéndalo para confirmar que
la luz se ha apagado.
NOTA
●● Si el motor está frío, la lámpara indicadora de precalentamiento del die-
sel permanece encendida por más tiempo.
●● Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Si no se
arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lámpara in-
dicadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese el inte-
rruptor de ignición a la posición “LOCK” Luego, gire el interruptor a la
posición “ON” para precalentar nuevamente el motor.
●● Cuando el motor está caliente, la lámpara indicadora de precalentamien-
to del diesel no se enciende incluso si el interruptor de ignición se coloca
en la posición “ON”.
L200
Instrumentos y controles 3-17
Luces de advertencia
Luz de advertencia de los frenos
Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se
cambia a la posición o modo de operación “ON” y se apaga
después de unos cuantos segundos.
Siempre asegúrese de que la lámpara se apague antes de
conducir.
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON”, la lámpara de
advertencia de los frenos se ilumina bajo las siguientes condiciones:
●● Cuando se ha aplicado el freno de estacionamiento.
●● Cuando el nivel de líquido del freno en el depósito desciende a un nivel
bajo.
●● Cuando el circuito de los frenos no está funcionando correctamente. (Ve-
hículos con sistema de frenos antibloqueo).
PRECAUCIÓN
●● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de
los frenos puede comprometerse o el vehículo puede volverse
inestable si los frenos se aplican repentinamente; por consiguien-
te, evite conducir a altas velocidades o aplicar los frenos repenti-
namente. Además, se debe detener el vehículo en un lugar seguro
y hacer que lo revisen.
●● La lámpara de advertencia de los frenos no se ilumina cuando
se aplica el freno de estacionamiento o no se apaga cuando
se libera el freno de estacionamiento.
●● La lámpara de advertencia del ABS y los frenos se iluminan
al mismo tiempo. Refiérase a “Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)”.
●● La lámpara de advertencia de los frenos permanece encendi-
da durante la conducción.
●● El vehículo se debe detener de la siguiente manera cuando el des-
empeño de los frenos está deteriorado.
L200
Instrumentos y controles 3-18
PRECAUCIÓN
●● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de
Pise el pedal del freno con más fuerza de la acostumbrada. In-
cluso si el pedal se va hasta el fondo, hasta el final de su posible
carrera, manténganlo presionado hacia abajo fuertemente.
●● Si el freno fallara, frene con motor para reducir la velocidad y
lentamente jale la palanca del freno de estacionamiento para
estacionar el vehículo. Pise el pedal de los frenos para encen-
der las lámparas del freno y alertar a los vehículos que van
atrás de usted.
PRECAUCIÓN
●● La conducción prolongada con esta lámpara encendida puede
ocasionar daños adicionales al sistema de control de emisiones.
Esto también puede afectar el rendimiento de combustible y la ma-
nejabilidad.
●● Si la lámpara no se ilumina cuando el interruptor de ignición se
cambia a la posición o modo de operación “ON”, se recomienda
que un Distribuidor autorizado revise el sistema.
●● Si la lámpara se ilumina cuando el motor está funcionando, evite
conducir a altas velocidades y haga que revisen el sistema en un
distribuidor autorizado Mitsubishi. La respuesta del pedal de freno
y acelerador puede verse negativamente afectada bajo las siguien-
tes condiciones.
NOTA:
●● El módulo de control electrónico del motor que aloja al sistema de diag-
nóstico a bordo tiene almacenado diversa información de fallas (espe-
cialmente acerca de emisiones de escape).
Esta información se borrará si se desconecta el cable de la batería, lo que
dificultará hacer un diagnóstico rápido. No desconecte el cable de la batería
cuando la lámpara de advertencia de verificar el motor esté ENCENDIDA.
L200
Instrumentos y controles 3-19
PRECAUCIÓN
●● Si la luz se ilumina la lámpara mientras el motor está operando,
es probable que exista un problema en el sistema de carga del
vehículo. Estacione el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro y haga que lo revisen.
PRECAUCIÓN
●● Si esta luz se ilumina cuando el nivel de aceite del motor no está
bajo, contacte a su distribuidor Mitsubishi para realizar una ins-
pección.
●● Esta lámpara de advertencia no indica la cantidad de aceite en el
cárter. Esto se determina comprobando el nivel de aceite con la
varilla medidora y con el motor apagado.
●● Si continua conduciendo con el nivel de aceite de motor bajo o
con esta lámpara de advertencia iluminada, se puede generar fric-
ciones y trabas en el motor.
NOTA:
●● La luz de presión de aceite no debe tratarse como un indicador del nivel
de aceite en el motor. El nivel de aceite debe ser verificado utilizando la
varilla medidora.
PRECAUCIÓN
●● Antes de mover su vehículo, compruebe que la lámpara de adver-
tencia esté apagada.
L200
Instrumentos y controles 3-20
“OFF”
Todas las luces apagadas
(APAGADO)
L200
Instrumentos y controles 3-21
Tipo 2
“OFF”
Todas las luces apagadas
(APAGADO)
Con el interruptor de ignición en la posición o modo de
operación ON (encendido), los faros, luces de posición,
calaveras, de placa y panel de instrumentos se encen-
“AUTO”
derán y apagarán automáticamente de acuerdo a la luz
(Automático)
al exterior del vehículo. Todas las luces se apagarán au-
tomáticamente al cambiar el interruptor de ignición a la
posición o modo de operación OFF (apagado).
NOTA:
●● El control de sensibilidad del apagado/encendido automático, puede ser
ajustado. Para más información, contacte a su distribuidor autorizado
Mitsubishi.
●● Los faros para niebla delanteros (si así está equipado) se encende-
rán cuando sean solicitadas con el interruptor de las luces en posición
“AUTO”, los luces se apagarán automáticamente cuando el interruptor de
ignición sea puesto en la posición o modo de operación OFF (apagado).
●● Cuando los faros delanteros son apagados por el control automático y el
interruptor de ignición en la posición de encendido, las luces de niebla
L200
Instrumentos y controles 3-22
delanteras (si así está equipado) y trasera (si así está equipado) tam-
bién se apagarán. Si el control automático enciende los faros delanteros,
las luces de niebla delanteras se encenderán y la traseras permanecerá
apagada. Si desea encender nuevamente la luz de niebla trasera, utilice
el interruptor nuevamente.
●● No cubra el sensor del encendido/apagado automático de luces fijando
etiquetas o estampas al parabrisas.
L200
Instrumentos y controles 3-23
L200
Instrumentos y controles 3-24
NOTA:
●● Las luces altas también pueden destellar cuando el interruptor de las
luces está en la posición “OFF”.
●● Si apaga las luces con los faros colocados en las luces altas, los faros
regresan automáticamente a su configuración de luces bajas la siguiente
vez que el interruptor de las luces se gire a la posición “ ”.
PRECAUCIÓN
●● Siempre haga el ajuste antes de conducir. No trate de ajustarlo
mientras conduce, podría causar un accidente.
NOTA:
●● Cuando ajuste la posición del haz, primero ponga el interruptor en la
posición “0” (La posición mas alta).
Condición del
vehículo (cabina
sencilla)
L200
Instrumentos y controles 3-25
Condición del
vehículo (cabina
doble)
Posición del
“0” “3 ó 4”
interruptor
: 1 persona
: Carga completa con equipaje
Posición del interruptor 0 - Sólo el conductor
Posición del interruptor 3 - Conductor + Carga completa con equipaje
●● Excepto para vehículos con faros de
descarga de alta densidad
●● Vehículos con faros de descarga de
alta intensidad (vehículos a Diesel
4N15, con luces de descarga de alta
intensidad y rines de 17 pulgadas)
Posición del interruptor 4 - Conductor + Carga completa con equipaje
●● Vehículos 4WD (excepto vehículos a
Diesel 4N15, con luces de descarga de
alta intensidad y rines de 17 pulgadas)
●● Vehículos con faros de descarga de
alta intensidad (excepto vehículos a
Diesel 4N15, con luces de descarga de
alta intensidad y rines de 17 pulgadas)
Palanca de direccionales
Las luces direccionales destellan al operar la palanca (con el interruptor de
ignición en la posición o modo de operación “ON”). Al mismo tiempo, deste-
lla el indicador de direccionales.
L200
Instrumentos y controles 3-26
1. Direccionales
Al dar una vuelta normal, use la posición (1). La palanca regresará auto-
máticamente al completar la vuelta.
2. Cambio de carril
Cuando cambie de carril, y mueva la palanca ligeramente a la posición
(2), las direccionales y el indicador en el módulo de instrumentos sólo
destellarán mientras se mantiene la palanca en esta posición.
También, cuando mueve la palanca a la posición (2) y la suelta, las luces
direccionales y el indicador del módulo de instrumentos destellarán 3
veces.
NOTA
●● Si la lámpara destella inusualmente rápido, el foco de una direccional
puede estar quemado. Se recomienda que revisen el vehículo.
●● Se pueden activar cualquiera de las siguientes funciones. Para mayores
detalles, consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Que destellen las direccionales y la lámpara indicadora en el módulo de instru-
mentos cuando se opere la palanca con el interruptor de ignición en la posición
“ACC”.
●● Que destellen las direccionales y la lámpara indicadora tres veces en el módulo
de instrumentos cuando se opere suavemente la palanca (2) y luego se suelte.
●● El tiempo requerido para operar la palanca con la función de destello puede
ser ajustado.
L200
Instrumentos y controles 3-27
NOTA
●● Los faros de niebla delanteros se apagan automáticamente cuando se
apagan los faros y las calaveras. Para encender nuevamente los faros
de niebla delanteros, gire la perilla hacia la dirección “ON” después de
encender los faros y las calaveras.
●● NO use los faros de niebla, excepto en condiciones de niebla, de lo con-
trario deslumbrará a los conductores que vienen en dirección contraría
cegándolos temporalmente.
L200
Instrumentos y controles 3-28
NOTA
●● Los faros de niebla traseros se apagarán automáticamente cuando se
apaguen los faros y los faros de niebla delanteros (si así está equipado).
●● Para encender nuevamente los faros de niebla traseros, gire la perilla
una vez hacia la dirección “ON” después de encender los faros. (Vehícu-
lo sin faros de niebla delanteros)
●● Para encender nuevamente los faros de niebla traseros, gire la perilla
dos veces hacia la dirección “ON” después de encender los faros. (Vehí-
culo con faros de niebla delanteros)
PRECAUCIÓN
●● Si el lavador es utilizado en clima frío, el líquido rociado contra el
parabrisas podría congelarse, obstruyendo la visibilidad. Caliente
la superficie con el desempañador antes de usar el lavador.
L200
Instrumentos y controles 3-29
Limpiaparabrisas
Para vehículos sin sensor de lluvia.
1. Rápido
2. Lento
L200
Instrumentos y controles 3-30
NOTA
●● Se puede desactivar la función de operación sensible a la velocidad del
limpiaparabrisas. Para mayores detalles, consulte a su Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.
Función de rocío
Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela, y los limpiadores
funcionarán una vez.
Use esta función cuando está conduciendo con neblina o llovizna.
L200
Instrumentos y controles 3-31
PRECAUCIÓN
●● Con el interruptor de ignición en la posición o modo de operación
ON (encendido), los limpiaparabrisas podrían operar como se des-
cribe a continuación. Si sus manos quedan atrapadas, usted po-
dría sufrir heridas serias o provocar fallas en la operación de los
limpiaparabrisas. Asegúrese de colocar el interruptor de ignición
en la posición LOCK o el modo de operación en OFF, o mueva la
palanca de los limpiaparabrisas a la posición OFF (apagado), para
desactivar el sensor.
●● Cuando limpie la superficie exterior del parabrisas y toca la parte superior del
sensor de lluvia.
●● Cuando limpia la superficie exterior del parabrisas y limpia con un trapo sobre
el sensor de lluvia.
●● Cuando utiliza un lavado automático.
●● Cuando se da un golpe sobre el parabrisas.
●● Cuando se da un golpe sobre el sensor de lluvia.
NOTA:
●● Para proteger las partes de goma de los limpiaparabrisas, la operación
L200
Instrumentos y controles 3-32
L200
Instrumentos y controles 3-33
L200
Instrumentos y controles 3-34
Lavaparabrisas
El líquido del lavador se rociará sobre el parabrisas al jalar la palanca hacia
usted. Los limpiadores operarán automáticamente varias veces mientras el
líquido de lavado se rocía.
En un vehículo equipado con lavador de los faros, mientras que los faros
estén encendidos, el lavador de los faros funciona una vez en conjunto con
el lavaparabrisas.
PRECAUCIÓN
●● Si el lavador se usa en clima frío, el líquido lavador rociado en el
cristal se puede congelar y obstruir la visibilidad. Caliente el cris-
tal con el desempañador antes de usar el lavador.
L200
Instrumentos y controles 3-35
NOTA:
●● Si el interruptor de ignición se encuentra en la posición o modo de ope-
ración ON o ACC y los faros están encendidos, el lavador de faros se
encenderá en conjunto al lavaparabrisas la primera vez que se utilice
L200
Instrumentos y controles 3-36
Tipo 1
Tipo 2
NOTA
●● El interruptor del desempañador no se debe usar para derretir la nieve
sino para desempañar. Quite la nieve antes de usar el interruptor del
desempañador.
●● Para evitar la descarga innecesaria de la batería, no use el desempaña-
dor de la ventana trasera mientras arranca el motor o cuando el motor no
está en marcha. Apague el desempañador inmediatamente después de
que la ventana esté limpia.
●● Al limpiar la cara interna de la ventana trasera use una tela suave y limpié
suavemente a lo largo de los cables del calefactor teniendo cuidado de
no dañar el cableado.
●● No permita que ningún objeto toque el interior del cristal de la ventana
trasera o se podrían dañar o romper los cables.
L200
Instrumentos y controles 3-37
L200
Arranque y conducción 4-1
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
■■ Conducción eficiente���������������������������������������������������������������������� 4-3
■■ Estacionamiento����������������������������������������������������������������������������� 4-9
■■ Frenado������������������������������������������������������������������������������������������ 4-83
L200
Arranque y conducción 4-2
L200
Arranque y conducción 4-3
Conducción eficiente
Para una conducción eficiente, se deben cumplir algunos requerimientos
técnicos. El pre-requisito para obtener un consumo bajo de combustible
es tener el motor ajustado correctamente. Para lograr una vida más larga
del vehículo y el funcionamiento más económico, se recomienda que lleve
su vehículo a revisión con su distribuidor autorizado Mitsubishi a intervalos
regulares de acuerdo con las normas de servicio.
El rendimiento de combustible y la generación de gases de escape y rui-
do son altamente influenciados por los hábitos personales de manejo así
como también por las condiciones particulares de funcionamiento. Se de-
ben contemplar los siguientes puntos para minimizar el desgaste de los
frenos, llantas y motor así como también para reducir la contaminación del
medio ambiente.
Arranque
Evite acelerar rápido y arranques repentinos; dichas operaciones provoca-
rán alto consumo de combustible.
Cambios de velocidades
Haga los cambios de velocidades a la velocidad adecuada del vehículo y la
velocidad del motor. Siempre use el cambio de velocidad más alto posible.
La palanca de cambios de transferencia se debe fijar en “2H” cuando con-
duzca vehículos 4WD en carreteras normales y autopistas para obtener el
mejor rendimiento de combustible.
Tráfico de ciudad
Los arranques y detenciones frecuentes aumentan el promedio de consumo
de combustible. Siempre que sea posible use caminos con un flujo de tráfi-
co no congestionado. Cuando conduzca en caminos congestionados evite
usar cambios bajos de velocidad a altas revoluciones del motor.
Ralentí
El vehículo consume combustible incluso durante ralentí. Siempre que sea
posible evite periodos prolongados en ralentí.
Velocidad
Mientras mayor es la velocidad del vehículo, más combustible se consume.
Evite conducir a toda velocidad. Incluso una liberación ligera del pedal del
acelerador ahorrará una cantidad considerable de combustible.
L200
Arranque y conducción 4-4
Carga
No conduzca con artículos innecesarios en el área de carga. Especialmente
durante conducción en ciudad donde es necesario hacer arranques y deten-
ciones frecuentes, el peso adicional del vehículo afectará considerablemen-
te el consumo de combustible.
ADVERTENCIA
●● NUNCA BEBA Y CONDUZCA.
●● Sus percepciones son menos precisas, sus reflejos son más len-
tos y su juicio está deteriorado.
Cinturones de seguridad
Antes de arrancar el vehículo, compruebe que usted y todos los pasajeros
se hayan abrochado el cinturón de seguridad.
L200
Arranque y conducción 4-5
ADVERTENCIA
●● Mantenga los tapetes del piso alejados de los pedales colocando
correctamente los tapetes del piso adecuados para su vehículo.
Para evitar que los tapetes del piso se muevan de su posición,
asegúrelos firmemente usando los ganchos, etc. Tenga en cuenta
que poner un tapete del piso sobre un pedal o un tapete encima
de otro puede obstruir el funcionamiento del pedal y provocar un
grave accidente.
Carga de equipaje
cuando cargue equipaje, asegúrese de no cargar objetos a una altura ma-
yor a la altura de los asientos. Esto es peligroso no sólo por la pérdida de
visibilidad hacia atrás, también a que el equipaje puede ser disparado hacia
el compartimiento de pasajeros en frenadas de emergencia.
L200
Arranque y conducción 4-6
Recomendaciones de asentamiento
Durante el periodo de asentamiento en los primeros 1,000 km, es recomen-
dable conducir su vehículo nuevo de acuerdo a las siguientes precauciones
para lograr una larga vida útil así como también para el rendimiento y des-
empeño futuro.
●● No corra el motor a altas velocidades.
●● Evite el arranque, aceleración y frenado súbito y la conducción prolonga-
da a altas velocidades.
●● Mantenga el límite de velocidad de asentamiento mostrado a continua-
ción.
●● Tenga en cuenta que deben respetarse los límites de velocidad legales
desplegados.
●● No exceda los límites de carga.
Límite de velocidad
Punto de Vehículos a diesel
cambio Vehículos a
gasolina 4D56 sin 4D56 con
4N15
intercooler intercooler
1a velocidad 25 km/h 20 km/h 20 km/h 20 km/h
2a velocidad 50 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h
3a velocidad 75 km/h 65 km/h 65 km/h 65 km/h
4a velocidad 95 km/h 90 km/h 95 km/h
105 km/h
5a velocidad 100 km/h 100 km/h
110 km/h
6a velocidad — — —
L200
Modelos 4WD
Límite de velocidad
Vehículos a Vehículos a diesel
Punto de gasolina 4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
cambio Vehículos con Vehículos con super
2H, 4H 4L selector 4WD selector 4WD II 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4LLc
1a velocidad 25 km/h 10 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 10 km/h 20 km/h 10 km/h
Arranque y conducción 4-7
2a velocidad 50 km/h 25 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 20 km/h 40 km/h 20 km/h
3a velocidad 80 km/h 40 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 30 km/h 65 km/h 35 km/h
4a velocidad 55 km/h 95 km/h 35 km/h 95 km/h 35 km/h 80 km/h 45 km/h 50 km/h
105 km/h 95 km/h
5a velocidad 65 km/h 45 km/h 45 km/h 95 km/h 50 km/h 65 km/h
110 km/h 110 km/h
6a velocidad — — 55 km/h 55 km/h — — — —
L200
Vehículos con transmisión automática
Límite de velocidad
4D56 4N15
Punto de
cambio Vehículos con Vehículos con super Vehículos con Vehículos con super
2WD selector 4WD selector 4WD II 2WD selector 4WD selector 4WD II
2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4L
1a velocidad 25 km/h 25 km/h 10 km/h 25 km/h 10 km/h 20 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h
2a velocidad 45 km/h 45 km/h 15 km/h 45 km/h 15 km/h 40 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h
3a velocidad 70 km/h 70 km/h 25 km/h 70 km/h 25 km/h 60 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 20 km/h
4a velocidad 95 km/h 95 km/h 35 km/h 95 km/h 35 km/h 85 km/h 85 km/h 30 km/h 85 km/h 30 km/h
5a velocidad 110 km/h 110 km/h 45 km/h 110 km/h 45 km/h 110 km/h 115 km/h 45 km/h 115 km/h 45 km/h
Arranque y conducción 4-8
PRECAUCIÓN
●● En vehículos 4WD, los rango 4L (selector 4WD), y “4LLc” (super
selector 4WD II) proprorcionan el torque máximo para concucción
de baja velocidad en pendientes muy inclinadas, así como super-
fices arenosas, cubiertas de lodo o de baja tracción. En vehículos
con transmisión automática, no exceda los 70 km/h de velocidad,
dentro de los rangos “4L” (selector 4WD) o “4LLc” (super selector
4WD II)
Freno de estacionamiento
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo, aplique total-
mente el freno de estacionamiento para sostener el vehículo.
Para aplicar
PRECAUCIÓN
●● Cuando vaya a poner el freno de estacionamiento, pise firmemen-
te el pedal del freno para hacer que el vehículo se detenga com-
pletamente antes de jalar la palanca del freno de estacionamiento.
Si jala la palanca del freno de estacionamiento con el vehículo en
movimiento puede provocar que las ruedas traseras se bloqueen,
provocando que el vehículo se vuelva inestable. También podría
provocar mal funcionamiento del freno de estacionamiento.
NOTA:
●● Aplique el freno de estacionamiento con la fuerza suficiente para man-
tener el vehículo sin movimiento después de liberar el pie del pedal de
freno.
●● Si el freno de estacionamiento no mantiene el vehículo sin moverse al
liberar el pie del pedal, consulte a su distribuidor autorizado.
L200
Arranque y conducción 4-9
Para liberar
PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese que el freno de estacionamiento se
encuentra liberado por completo y que la luz de advertencia de
los frenos está apagada. Si el vehículo es conducido sin liberar
el freno de estacionamiento, el freno podría sobrecalentarse, re-
sultando en frenadas ineficaces y una posible falla en los frenos.
●● Si la luz de advertencia no se apaga al liberar por completo el freno
de estacionamiento, el sistema de frenos podría tener una falla.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
NOTA:
●● Para prevenir la liberación accidental del freno de estacionamiento, la
palanca debe ser jalada ligeramente hacia arriba antes de poder liberar-
la. Sólo presionar el botón no permitirá bajar la palanca.
Estacionamiento
Para estacionar el vehículo, aplique el freno de estacionamiento por com-
pleto, y luego mueva la palanca de velocidades a 1ra o “R” (reversa) en
vehículos con transmisión manual, o coloque la palanca selectora de velo-
cidades en la posición “P” (estacionamiento) en vehículos equipados con
transmisión automática
L200
Arranque y conducción 4-10
ADVERTENCIA
●● Dejar el motor funcionando puede tener el riesgo de lesiones o la
muerte si se mueve accidentalmente la palanca de velocidades o
si hay la acumulación de gases tóxicos del escape en el compar-
timiento de pasajeros.
En donde estacionarse
ADVERTENCIA
●● No estacione su vehículo en áreas con material combustible
como pasto u hojas secas que pueden hacer contacto con el es-
cape caliente, ya que puede ocurrir un incendio.
L200
Arranque y conducción 4-11
Tipo 1
Tipo 2
ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el volante de la dirección mientras está condu-
ciendo el vehículo.
L200
Arranque y conducción 4-12
Tipo 1
Tipo 2
ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el espejo retrovisor mientras conduce. Esto
puede ser peligroso. Siempre ajuste el espejo antes de conducir.
Ajuste el espejo retrovisor para maximizar la visión a través de la ventana
trasera.
L200
Arranque y conducción 4-13
La palanca (A) que está en la parte inferior del espejo se puede usar para
ajustar el espejo y reducir el reflejo de los faros de los vehículos que vienen
detrás durante la conducción nocturna.
1. Normal 2. Antirreflejo
Tipo 2
Cuando los faros de los vehículos que vienen detrás de usted son muy bri-
llantes, el factor de reflexión del espejo se reducirá automáticamente, para
disminuir el brillo.
L200
Arranque y conducción 4-14
ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar los espejos retrovisores mientras conduce.
Esto puede ser peligroso. Siempre ajuste los espejos antes de
conducir.
●● Su vehículo está equipado con espejos convexos. Por favor tome
esto en consideración. Los objetos que se ven en el espejo pare-
cen más pequeños y lejanos de lo que se ven en un espejo plano
normal. No use este espejo para estimar la distancia de los vehí-
culos que le siguen cuando cambia de carril.
Espejos retrovisores exteriores manuales (si así está equipado)
Ajuste con las manos la superficie del espejo como se indica por las flechas.
L200
Arranque y conducción 4-15
L200
Arranque y conducción 4-16
3. Hacia la derecha
4. Hacia la izquierda
3. Regrese la palanca (A) a la posición media (•).
Para plegar los espejos
Los espejos exteriores se pueden plegar hacia la ventana lateral para evitar
dañarlos al estacionarse en lugares angostos.
PRECAUCIÓN
●● No conduzca con los espejos exteriores del vehículo plegados.
La falta de visibilidad hacia atrás proporcionada por los espejos
podría provocar un accidente.
Para vehículos sin interrputor de retracción de espejos exteriores
Empuje el espejo, con su mano, hacia la parte trasera del vehículo para
plegarlo. Cuando quiera desplegarlo empújelo hacia el frente del vehículo
hasta que se escuche un sonido que confirme que se fa fijado en su lugar.
L200
Arranque y conducción 4-17
PRECAUCIÓN
●● Es posible retraer y desplegar los espejos a mano. Sin embargo,
después de retraer los espejos usando el interrupor, usted debe
extenderlos nuevamnete utilizando el interruptor, no a mano. Si
extiende el espejo a mano después de haber utilizado el interrup-
tor, estos podrían no quedar fijos en su posición. Como resultado,
se pueden mover debido a la vibración o el viento mientras mane-
ja, limitando la visibilidad trasera.
NOTA:
●● Asegúrese de no atrapar sus manos mientras el espejo se mueve
●● Si usted mueve un espejo a mano o lo mueve después de golpear un
objeto o persona, podría no ser capaz de regresar a la posición original al
utilizar el interruptor de retracción. Si esto sucede, presione el interruptor
de retracción para colocar los espejos en la posición plegada y luego
vuelva a presionar el interruptor para restablecer el espejo a la posición
original.
●● Cuando los espejos se congelan y fallan en su operación, por favor evite
activar múltiples veces el interruptor de retracción debido a que esta ac-
ción podría resultar en un daño al circuito eléctrico de los espejos.
Plegado y retracción de los espejos sin utilizar el interruptor
Para vehículos sin sistema de entrada u operación sin llave. Los espejos
se desplegarán automáticamente cuando el vehículo alcance los 30 km/h.
Para vehículos equipados con sistema de acceso sin llave. Los espejos
se plegarán o desplegarán automáticamente cuando las puertas sean blo-
queadas o desbloqueadas al usar los interruptores de la llave.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Los espejos
se plegarán o desplegarán automáticamente cuando las puertas sean blo-
queadas o desbloqueadas utilizando los interruptores del transmisor o de
operación en las puertas.
L200
Arranque y conducción 4-18
NOTA:
●● Las funciones pueden ser modificadas según se describe a continuación.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Extender automáticamente cuando se cierra la puerta del conductor, y se reali-
za la siguiente operación:
●● Para vehículos sin sistema de operación sin llave. Colocar el interruptor de
ignición en la posición “ON” (encendido).
●● Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Coloque el inte-
rruptor de ignición en el modo de operación “ON” o “ACC”.
●● Retraer automáticamente cuando el interruptor de ignición se coloca en la posi-
ción “LOCK” o el modo de operación se coloca en la posición OFF, y la puerta
del conductor es abierta.
●● Desplegar automáticamente cuando el vehículo alcanza los 30 km/h aproxi-
madamente (para vehículos equipados con sistema de acceso u operación sin
llave).
●● Desactivar la función de desplegado automático.
●● Los espejos exteriores pueden ser plegados o extendidos en las si-
guientes condiciones, aún cambiando a cualquiera de las anteriores:
Si después de presionar el botón de bloqueo de puertas, se vuelve a presio-
nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se plegarán.
Si después de presionar el botón de desbloqueo de puertas, se vuelve a presio-
nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se extenderán.
L200
Arranque y conducción 4-19
NOTA
●● Los espejos calefactables pueden encenderse automáticamente. Para
más información consulte a su Distribuidor Autorizado.
LOCK (SEGURO)
El motor es apagado y el volante de la dirección está bloqueado. La llave
se puede insertar y sacar sólo cuando el interruptor está en esta posición.
ACC (ACCESORIOS)
El motor está apagado, pero el sistema de audio y otros dispositivos eléc-
tricos pueden operarse.
ON (ENCENDIDO)
Todos los dispositivos eléctricos del vehículo se pueden operar.
L200
Arranque y conducción 4-20
START (ARRANQUE)
Hace funcionar el motor de arranque. Después de arrancar el motor, suelte
la llave y ésta regresará automáticamente a la posición “ON” (encendido).
NOTA
●● Si su vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, debe haber concordancia entre el código de identifica-
ción que envía el transmisor dentro de la llave y el que está registrado en
la computadora del inmovilizador. Refiérase a “Inmovilizador electrónico”
en este manual.
PRECAUCIÓN
●● Nunca saque la llave del interruptor de ignición mientras conduce.
El volante de la dirección se bloqueará, ocasionando la pérdida
de control.
●● Si el motor se para mientras se conduce, el servomecanismo de
los frenos dejará de funcionar y se deteriorará la eficiencia de fre-
nado. También, el sistema de la dirección hidráulica no funcionará
y se necesitará un mayor esfuerzo para dirigir el vehículo.
●● No deje la llave en la posición “ON” durante mucho tiempo cuando
el motor no esté funcionando, hacer esto ocasionará que se des-
cargue la batería.
L200
Arranque y conducción 4-21
PRECAUCIÓN
●● No gire la llave a la posición “START” cuando el motor esté funcio-
nando, hacer esto daña al motor de arranque.
PRECAUCIÓN
●● La luz indicadora (A) destellará de color naranja si existe un pro-
blema o falla con el sistema de operación sin llave. nunca con-
duzca si la luz indicadora destella en color naranja. Contacte de
inmediato a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Si la operación del interruptor de ignición no es suave y se siente
como si se estubiese “pegando”, no opere el interruptor. Contacte
de inmediato a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
NOTA
●● Cuando opere el interruptor de ignición, presione el botón hasta el fondo.
Si el interruptor no es presionado correctamente, el motor puede no en-
cender de forma correcta. Si se presiona correctamente el interruptor del
motor, no existirá necesidad de mantener presionado el botón.
●● Cuando la batería del transmisor del sistema de operación sin llave se
ha agotado, o se encuentra fuera del vehículo, una luz de advertencia
destellará por 5 segundos.
L200
Arranque y conducción 4-22
L200
Arranque y conducción 4-23
PRECAUCIÓN
●● Cuando el motor no se encuentre andando, coloque el interruptor
en el modo de operación “OFF”. Dejarlo en el modo de operación
“ON” o “ACC” por mucho tiempo sin el motor encendido, puede
provocar una descarga en la batería, imposibilitando el arranque
del motor, bloquear y desbloquear el volante del auto.
●● Cuando se desconecta la batería, el modo actual de operación es
memorizado. Después de reconectar la batería, el modo de ope-
ración almacenado se seleccionará automáticamente. Antes de
conectar la batería para realizar un remplazo o reparación, asegú-
rese que el interruptor de ignición se encuentre en el modo “OFF”.
Tenga mucho cuidado si no recuerda en qué modo de operación
se encontraba el vehículo antes de agotarse la batería.
●● El modo de operación del interruptor no puede ser cambiado de
OFF a ACC u ON si el transmisor de operación sin llave no es de-
tectado dentro del vehículo.
●● Cuando el transmisor de operación sin llave se encuentra dentro
del vehículo y el modo de operación no cambia, el transmisor pue-
de haberse quedado sin batería.
L200
Arranque y conducción 4-24
Para asegurar
Extraiga la llave en la posición “LOCK”. Gire el volante de la dirección hasta
que se bloquee.
Para desasegurar
Gire la llave a la posición “ACC” mientras mueve ligeramente el volante a la
izquierda o derecha.
L200
Arranque y conducción 4-25
PRECAUCIÓN
●● Saque la llave del interior cuando abandone el vehículo. En algu-
nos países, está prohibido dejar las llaves en el vehículo cuando
se encuentra estacionado.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
Para asegurar
Después de presionar el interruptor de ignición y ponerlo en el modo de
operación OFF, al abrir la puerta del conductor, el volante se bloqueará.
NOTA:
●● Cuando la siguiente operación es realizada con el modo de operación
OFF, el volante se bloquea.
●● Abrir o cerrar la puerta del conductor.
●● Cerrar todas las puertas.
●● Abrir una de las puertas cuando todas se encuentran cerradas.
●● Bloquear todas las puertas con el sistema de acceso/operación sin llave.
●● La palanca selectora de velocidades se encuentra en la posición “P” (estacio-
namiento).
●● Cuando la puerta se abre cuando el volante no ha sido bloqueado, se
emitirá una señal auditiva para recordare que el volante se encuentra
desbloqueado.
Para desasegurar
Se pueden utilizar los siguientes métodos para desbloquear el volante:
●● Colocar el interruptor de ignición en el modo ACC.
●● Arrancar el motor.
L200
Arranque y conducción 4-26
PRECAUCIÓN
●● Si el motor se apaga mientas conduce, no abra las puertas o pre-
sione el botón de bloqueo de la llave/transmisor hasta que el vehí-
culo se detenga en un lugar seguro. Esto podría bloquear el volan-
te, haciendo imposible la operación del vehículo.
●● Lleve consigo la llave/transmisor cuando abandone el vehículo.
Si su vehículo necesita ser remolcado, lleve acabo el siguiente
procedimiento para desbloquear el volante.
●● En vehículos con transmisión manual, coloque el modo de operación en el
modo ACC u ON.
●● En vehículos con transmisión automática, coloque el modo de operación en
ON.
NOTA:
●● Cuando el volante no se desbloquée, una luz de advertencia destellará
y una señal auditiva se escuchará. Presione el interruptor de ignición
mientras mueve el volante ligeramente a la izquierda y derecha.
●● Cuando el bloqueo del volante sea anormal, la luz de advertencia se
encenderá. Coloque el modo de operación en OFF y presione el interrup-
tor de bloqueo del transmisor. Posteriormente presione el interruptor de
ignición. Si la luz de advertencia se ilumina nuevamente, contacte a su
distribuidor autorizado Mitsubishi.
L200
Arranque y conducción 4-27
ADVERTENCIA
●● Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más
de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa área. Los
gases de bióxido de carbono son inodoros y pueden ser fatales.
PRECAUCIÓN
●● Nunca intente arrancar el motor empujando o jalando el vehículo.
●● No acelere el motor a altas revoluciones ni maneje el vehículo a
altas velocidades hasta que el motor tenga oportunidad de calen-
tarse.
●● Libere la llave de ignición en cuanto el motor arranque para evitar
daños al motor de arranque.
●● Si su vehículo está equipado con turbocargador, no apague de
inmediato el motor después de una conducción a alta velocidad o
después de subir una pendiente. Permita que el motor permanez-
ca en ralentí para permitir el enfriamiento del turbocargador.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
●● El interruptor de ignición puede encontrarse en cualquier modo de ope-
ración para arrancar el motor.
L200
Arranque y conducción 4-28
ADVERTENCIA
●● Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más
de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa área. Los
gases de bióxido de carbono son inodoros y pueden ser fatales.
PRECAUCIÓN
●● Nunca intente arrancar el motor empujando o jalando el vehículo.
●● No acelere el motor a altas revoluciones ni maneje el vehículo a
altas velocidades hasta que el motor tenga oportunidad de calen-
tarse.
●● Si su vehículo está equipado con turbocargador, no apague de
inmediato el motor después de una conducción a alta velocidad o
después de subir una pendiente. Permita que el motor permanez-
ca en ralentí para permitir el enfriamiento del turbocargador.
L200
Arranque y conducción 4-29
L200
Arranque y conducción 4-30
L200
Arranque y conducción 4-31
L200
Arranque y conducción 4-32
L200
Arranque y conducción 4-33
L200
Arranque y conducción 4-34
Apagar el motor
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
1. Lleve el vehículo a un alto total.
2. Aplique por completo el freno de estacionamiento mientras presiona el
pedal de freno.
3. Para vehículos equipados con transmisión manual, coloque el interruptor
de ignición en la posición “LOCK” para detener el motor, y luego, mueva
la palanca de velocidades a 1ra (en pendientes ascendentes) o “R” (re-
versa, en pendientes descendentes).
Para vehículos equipados con transmisión automática, coloque la pa-
lanca selectora de velocidades en la posición “P” (estacionamiento) y
apague el motor.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
ADVERTENCIA
●● No opere el interruptor de ignición mientras conduce, excepto
en emergencias. Si se apaga el motor mientras conduce, la asis-
tencia hidráulica de los frenos cesará funciones y la eficacia de
frenado se verá afectada. La asistencia hidráulica de la dirección
tampoco funcionará y requerirá de más esfuerzo para operarla.
Esto puede resultar en un serio accidente.
NOTA:
●● Si necesita provocar un paro de emergencia del motor mientras condu-
ce, presione y mantenga presionado el interruptor durante 3 segundos o
más, o presiónelo rápidamente 3 veces o más. El motor se apagará y el
modo de operación será ACC.
●● No intente detener el motor con la palanca de velocidad en otra posición
que no sea “P” (estacionamiento, transmisión automática). Si el motor se
apaga en cualquier otra posición diferente a “P”, el modo de operación
al que se pasará será ACC en vez de OFF. Coloque el interruptor en el
modo de operación OFF después de colocar la palanca selectora de
velocidades en la posición “P” (estacionamiento).
1. Detenga el vehículo.
2. Aplique el freno de estacionamiento mientras presiona el pedal de freno.
3. Para vehículos equipados con transmisión manual, presione el interrup-
tor de ignición para detener el motor, y luego, mueva la palanca de velo-
cidades a 1ra (en pendientes ascendentes) o “R” (reversa, en pendientes
descendentes).
Para vehículos equipados con transmisión automática, coloque la pa-
lanca selectora de velocidades en la posición “P” (estacionamiento) y
presione el interruptor de ignición para apagar el motor.
L200
Arranque y conducción 4-35
NOTA:
●● No inserte otro objeto que no sea el transmisor de operación sin llave
dentro de la ranura de la llave. esto podría provocarle daños o fallas de
operación.
●● Retire el objeto o llave de emergencia del transmisor, antes de insertarlo
a la ranura de llave. El vehículo podría no reconocer el dodigo de identifi-
cación del transmisor. Por lo tanto, el motor podría no arrancar y el modo
de operación de interruptor de ignición podría no cambiar.
●● El sistema de operación sin llave queda arreglado, si el transmisor se
inserta dentro de la ranura como se muestra en la imagen. Al sacarla,
retírela de la misma forma.
L200
Arranque y conducción 4-36
ADVERTENCIA
●● El DPF alcanza temperaturas muy altas, no estacione el vehícu-
lo cerca de áreas con material combustible como pasto u hojas
secas, que al entrar en contacto con el escape, podrían provocar
un incendio.
PRECAUCIÓN
●● No use combustible o aceite que no se encuentre especificado
para su vehículo. También, evite el uso de agentes removedores
de humedad u otros aditivos para el combustible. Dichas substan-
cias pueden provocar un efecto dañino en el filtro de partículas.
NOTA:
●● Para reducir la probabilidad de acumulación excesiva de PMs, evite la
conducción con largos periodos de tiempo a baja velocidad o viajes de
poca distancia repetidamente.
L200
Arranque y conducción 4-37
PRECAUCIÓN
●● No siempre se debe manejar de forma contínua, como se describió
anteriormente. Siempre conduzca con seguridad y de acuerdo con
las condiciones del camino.
PRECAUCIÓN
●● Seguir conduciendo con la luz de advertencia del DPF destellan-
do, puede provocar un problema con el motor y daño en el DPF.
PRECAUCIÓN
●● No acelere el motor a altas velocidades (por ejemplo, revolucio-
narlo o acelerarlo rápidamente) inmdediatamente después de
arrancar.
●● No apague el motor inmediatamente después de conducir a altas
velocidades o conducir en ascenso. Deje el motor en ralentí para
darle tiempo al turbocargador para enfriarse.
L200
Arranque y conducción 4-38
Turbocargador
El turbocargador incrementa el poder del motor introduciendo grandes can-
tidades de aire dentro de los cilindros del motor. Las aletas al interior del
turbocargador giran a velocidaes extremadamente rápidas y son expuestas
a grandes temperaturas. Éstas están lubricadas y enfriadas con aceite de
motor. Si el aceite del motor no se reemplaza dentro de los intervalos espe-
cificados, los cojinetes pueden dañarse o emitir ruidos anormales.
PRECAUCIÓN
●● No mueva la palanca de cambios de velocidades a reversa mien-
tras el vehículo se está moviendo hacia delante. Hacerlo dañará la
transmisión.
●● No descanse su pie sobre el pedal del embrague durante la con-
ducción, esto causará desgaste prematuro o daño al embrague.
●● No viaje con la posición “N” (Neutral) engranada.
●● No use la palanca de velocidades como un descanso para la mano,
esto provocará un desgaste prematuro o daño a las horquillas
●● Si se acopla repentina o brevemente el embrague cuando las re-
voluciones del motor son altas, provocará daños al embrague y
transmisión debido a que la fuerza de tracción es muy grande.
L200
Arranque y conducción 4-39
NOTA:
●● En climas frios puede ser difícil realizar los cambios hasta que el líquido
de transmisión se encuentre lo suficientemente caliente. Esto es normal
y no es dañino a la transmisión.
●● Si es difícil cambiar a 1a, oprima otra vez el pedal del embrague; así será
más fácil hacer el cambio.
●● En vehículos equipados con transmisión manual de 6 velocidades, du-
rante climas cálidos o en conducción a alta velocidad durante un largo
periodo de tiempo, una función de limitación de velocidad puede activar-
se para restringir el aumento de temperatura del aceite de la transmisión
manual. Una vez que la temperatura del líquido se encuentre a un nivel
apropiado, la limitiación de velocidad se eliminará.
PRECAUCIÓN
●● No presione la palanca de velocidades cuando se mueva a cual-
quier otra posición diferente a “R” (reversa). Si siempre presiona
la palanca de velocidades cuando se mueva, usted podría mover
sin intención la palanca a la posición “R” y provocar un accidente
o falla en la transmisión.
L200
Velocidad de conducción posible
Evite realizar cambios descendentes a alta velocidad, pueden causar una velocidad excesiva (tacómetro en la zona roja) y daño
en el motor.
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Punto de cambio Vehículos a diesel
Vehículos a gasonila
4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
Arranque y conducción 4-40
L200
En vehículos con 5 velocidades, utilice la 5ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
En vehículos con 6 velocidades, utilice la 6ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
Modelos 4WD
Límite de velocidad
Punto de Vehículos a diesel
Vehículos a gasolina
cambio 4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
1a velocidad 40 km/h 20 km/h 30 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h 30 km/h 15 km/h
2a velocidad 75 km/h 40 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 30 km/h 60 km/h 30 km/h
a
3 velocidad 120 km/h 60 km/h 100 km/h 35 km/h 95 km/h 50 km/h 100 km/h 55 km/h
a
4 velocidad 160 km/h 85 km/h 140 km/h 55 km/h 130 km/h 65 km/h 150 km/h 75 km/h
a
5 velocidad — — 165 km/h 70 km/h — — — —
En vehículos con 5 velocidades, utilice la 5ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
Arranque y conducción 4-41
L200
Arranque y conducción 4-42
ADVERTENCIA
●● Siempre presione el pedal de freno cuando cambie la palanca selecto-
ra desde la posición “P” (estacionamiento) o “N” (neutral) a otra. Nunca
coloque su pie en el acelerador mientras cambia de la posición “P” o
“N”.
NOTA:
●● Para evitar una operación erronea, mueva la palanca selectora de ve-
locidades firmemente y brevemente manténgala en la nueva posición.
Siempre verifique que la posición mostrada en la pantalla de información
múltiple corresponda con la seleccionada.
●● Si no se presiona y mantiene presionado el pedal de freno, el dispositivo
de bloqueo de cambio se se activará, para evitar el cambio de la palanca
selectora de velocidades fuera de la posición “P” (estacionamiento).
Cuando la palanca selectora de velocidades no puede ser liberada de
“P” (estacionamiento)
L200
Arranque y conducción 4-43
L200
Arranque y conducción 4-44
PRECAUCIÓN
●● Nunca cambie a las posiciones “P” o “R” mientras el vehículo está
en movimiento, para evitar posibles daños a la transmisión.
“N” (NEUTRAL)
ADVERTENCIA
●● Nunca mueva la palanca selectora a la posición “N” (neutral)
mientras conduce. Existen probabilidades de un serio percance,
ya que usted podría mover accidentalmente la palanca selectora a
las posiciones “R” o “P”, o podría perder frenado de motor.
●● En pendientes, el motor deberá arrancarse en la posición “P” (es-
tacionamiento), no en “N” (neutral).
●● Para evitar un deslizamiento o movimiento no intencionado,
siempre mantenga el pie den el pedal de freno mientras el vehícu-
lo se encuentra en la posición “N”, cuando cambie a ésta, u otra
posición desde “N”.
L200
Arranque y conducción 4-45
“D” (CONDUCIR)
Esta posición es usada para la conducción en ciudad y carretera principal-
mente. La transmisión realizará los cambios de velocidad automáticamente,
dependiendo del camino y las condiciones de conducción.
PRECAUCIÓN
●● Para evitar daños a la transmisión, nunca cambie a la posición “D”
(conducir) desde “R” (reversa) mientras el vehículo se encuentra
en movimiento.
Modo deportivo
Mientras el vehículo se encuentra detenido o en movimiento, se puede se-
leccionar el modo deportivo empujando la palanca selectora de velocidades
suavemente de la posición “D” a la “ranura” del modo manual (A). Para
regresar a la posición “D”, vuelva a empujar la palanca selectora de veloci-
dades suavemente a la “ranura” principal (B).
En el modo deportivo, las velocidades pueden ser cambiadas rápidamente
con solo mover la palanca selectora hacia el frente o atrás. Si su vehículo
se encuentra equipado con paletas de cambio detrás del volante, éstas tam-
bién podrán utilizarse para realizar los cambios de velocidad. A diferencia
de una transmisión manual, los cambios de velocidades pueden ser realiza-
dos presionando el pedal del acelerador.
NOTA:
●● Si su vehículo se encuentra equipado con paletas de cambio detrás
del volante, puede seleccionar el modo deportivo con éstas mientras la
palanca selectora de velocidades se encuentra en la “ranura” principal.
También, usted puede regresar a la posición (rango de operación) “D” a
través de los siguientes métodos. Cuando regresa “D”, en la pantalla de
información múltiple se mostrará nuevamente “D”.
●● Empuje la palanca selectora a la posición “+” (cambio ascendente) por 2 se-
gundos o más.
●● Detener el vehículo.
●● Colocar la palanca selectora de velocidades de la posición “D” a la ranura del
modo manual (A), y regresarla nuevamente a la ranura principal.
Cambio as-
cendente Cambio des- Cambio des- Cambio as-
cendente cendente cendente
L200
Arranque y conducción 4-46
PRECAUCIÓN
●● En el modo deportivo, el conductor debe realizar los cambios as-
cendentes de acuerdo con las condiciones del camino existentes,
teniendo cuidado de mantener el motor por debajo de la zona roja
del tacómetro.
●● La operación contínua y repetida de la palanca selectora de velo-
cidades o paletas de cambio, provocará cambios de velocidades
contínuos y repetidos.
●● En vehículos equipados con paletas de cambio tras el volante, no
use las paletas izquierda y derecha al mismo tiempo. De hacerlo,
podría provocar la selección de una velocidad no deseada.
NOTA:
●● Sólo pueden seleccionarse 5 velocidades hacia el frente. Para estacio-
nar el vehículo o dar marcha atrás, mueva la palanca selectora de velo-
cidades a las posiciones “P” o “R”, según lo necesite.
●● Para mantener un buen rendimiento de marcha, la transmisión puede
negarse a realizar un cambio ascendente al solicitarlo con la palanca
selectora de velocidades o paleta de cambio, a ciertas velocidades. Tam-
bién, para prevenir una sobre-velocidad de giro en el motor, la transmi-
sión puede negarse a realizar un cambio descendente al solicitarlo con
la palanca selectora de velocidades o paleta de cambio, a ciertas veloci-
dades. Cuando esto sucede, una advertencia auditiva se escuchará para
notificarle que el cambio no será realizado.
●● Se realizan cambios descendentes de forma automática cuando el vehí-
culo frena. Cuando el vehículo se detiene, la 1ra velocidad es seleccio-
nada de forma automática.
●● Cuando comience a acelerar en caminos resbalosos, empuje la palanca
selectora a la posición de cambio ascendente “+”. Esto provocará un
cambio a la segunda velocidad, que es lo más óptimo para comenzar
una aceleración en caminos resbalosos. Presione la palanca a la posi-
ción de cambio descendente “-” para regresar a la 1ra velocidad.
●● Si el líquido de la transmisión automática es alto, el modo de protec-
ción operará. En este caso, la transmisión puede negarse a realizar un
cambio ascendente cuando se le indique con el selector de velocidades
o paletas de cambio en el modo deportivo, o puede realizar un cambio
descendente automáticamente.
Indicador del modo deportivo
L200
Arranque y conducción 4-47
o hasta
NOTA:
●● El indicador “A” sólo destella para advertir la existencia de un problema
en el interruptor de posición de la transmisión automática está dañado.
No indica condiciones de manejo normales.
L200
Arranque y conducción 4-48
PRECAUCIÓN
●● Si el indicador de posición de la palanca selectora de velocidades
destella mientras conduce, es probable que exista un dispositivo
de seguridad activo debido a la falla de operación de la transmi-
sión automática. Lleve su vehículo a inspección a un distribuidor
autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
Luz de advertencia de temperatura del líquido de la transmisión au-
tomática
PRECAUCIÓN
●● Si se enciende la luz, reduzca la velocidad del motor y detenga
el vehículo en un área segura. Luego, coloque la transmisión en
la posición “P” (estacionamiento) y deje el motor en ralentí hasta
que la luz de advertencia se apague. Una vez que la luz de adver-
tencia se apague, reanude la conducción. Si la luz de advertencia
no se apaga, lleve su vehículo a inspección a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.
PRECAUCIÓN
●● Antes de seleccionar una velocidad con el motor encendido y el
vehículo detenido, presione a fondo el pedal del freno para evitar
el movimiento o deslizamiento no intencionado del vehículo. El
vehículo comenzará a moverse tan pronto se acople la velocidad
seleccionada, el pedal de freno sólo debe ser liberado cuando esté
listo para manejar, especialmente cuando el motor se encuentra
a una alta velocidad, un ralentí alto o con el aire acondicionado
activo .
L200
Arranque y conducción 4-49
PRECAUCIÓN
●● Siempre resione el pedal de freno con el pie derecho. utilizar el
pie izquierdo sólo provocará retraso en el tiempo de reacción del
conductor en una frenada de emergencia.
●● Para evitar aceleraciones bruscas e inesperadas, nunca acelere el
motor cuando cambie fuera de las posiciones “P” o “N”.
●● Utilizar el pedal del acelerador mientras se mantiene el otro pie en
el pedal de freno, afectará la eficacia de frenado además de provo-
car un desgaste prematuro de las balatas o pastillas de los frenos.
●● Use la palanca selectora de velocidades en la posición correcta
de acuerdo a las condiciones de manejo. Nunca deje ir el vehículo
hacia atrás con la transmisión en la posición “D”, tampoco deje ir
el vehículo hacia delante con el selector de velocidades en “R”. El
motor podría apagarse y el inesperado incremento de esfuerzo en
el pedal de freno y dirección pueden provocar un accidente.
●● No acelere el motor con el pedal de freno presionado y el vehículo
estacionado. Esto puede dañar a la transmisión automática. Tam-
bien, cuando presiona el pedal del acelerador mientras mantiene
presionado el pedal de freno con la transmisión en la posición “P”
(estacionamiento), “N” (neutral) o “D” (conducir), las revoluciones
del motor pueden no elevarse tanto a si se realizara dicha opera-
ción con la palanca selectora de velocidades en “N”.
Aceleración para rebases
PRECAUCIÓN
●● Nunca mantenga detenido el vehículo utilizando el acelerador (sin
utilizar el freno de estacionamiento). Siempre aplique el freno de
estacionamiento y/o utilice los frenos del vehículo.
Estacionarse
L200
Arranque y conducción 4-50
NOTA:
●● En pendientes, asegúrese de aplicar el freno de mano por completo an-
tes de mover el freno de estacionamiento antes de mover la palanca
selectora de velocidades a la posición “P”. Si usted mueve la palanca
selectora de velocidades antes de aplicar el freno de estacionamiento,
puede ser complicado sacar el selector de esa posición posteriormente,
requiriendo la aplicación de más fuerza para lograrlo.
La transmisión automática no realiza cambio alguno
L200
Arranque y conducción 4-51
Tracción en
Mientras conduce en caminos de
2H las ruedas
pavimento seco.
traseras
PRECAUCIÓN
●● El rango “4L” proporciona el máximo torque para manejo de baja
velocidad en pendientes muy inclinadas, así como superficies are-
nosas, lodosas, y otros caminos difíciles o de baja tracción.
L200
Arranque y conducción 4-52
PRECAUCIÓN
●● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavi-
mento seco y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste
excesivo de las llantas, mayor consumo de combustible, y posi-
blemente la generación de ruidos. También puede incrementar la
temperatura de aceite del diferencial, lo que puede dañar el sis-
tema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de compo-
nentes u otros problemas graves.
●● En caminos de pavimento seco y autopistas, conduzca el vehículo
solamente en “2H”.
Operación de la palanca de cambios de transferencia
L200
Arranque y conducción 4-53
NOTA
●● Cambiar la palanca de cambios de transferencia entre “2H” ↔ “4H” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4H” a “4L”.
●● Cuando se cambia de “2H” a “4H” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de
ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo
esté detenido.
●● Puede darse el caso de que la palanca de cambios de transferencia se
sienta pesada al moverse de “4H” a “2H” si se ha girado el volante de la
dirección. Esto es normal y no indica una falla.
PRECAUCIÓN
●● No opere la palanca de cambios de transferencia mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.
Luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD
L200
Arranque y conducción 4-54
“2H” ↔ “4H”
2H
Cambio de la modalidad de
marcha en proceso
4H
L200
Arranque y conducción 4-55
“4H” ↔ “4L”
4H
Cambio de la modalidad de
marcha en proceso
4L
PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema con el sistema de transferencia, se
activará un modo de seguridad. La luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará (dos veces por segundo) y el cambio de
transferencia se volverá imposible. Estacione su vehículo en un
lugar seguro, apague el motor por un momento. Arranque nueva-
mente el motor. La luz indicadora deberá continuar con su opera-
ción. Si la luz continúa destellando, lleve su vehículo a inspección
con su distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
L200
Arranque y conducción 4-56
Tracción en
Mientras conduce en caminos de
2H las ruedas
pavimento seco.
traseras
: Iluminada
: Permanece apagada
PRECAUCIÓN
●● El rango “4L” proporciona el máximo torque para manejo de baja
velocidad en pendientes muy inclinadas, así como superficies are-
nosas, lodosas, y otros caminos difíciles o de baja tracción.
●● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavi-
mento seco y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste
excesivo de las llantas, mayor consumo de combustible, y posi-
blemente la generación de ruidos. También puede incrementar la
temperatura de aceite del diferencial, lo que puede dañar el sis-
tema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de compo-
nentes u otros problemas graves. En caminos de pavimento seco
y autopistas, conduzca el vehículo solamente en “2H”.
Operación de la perilla de selectora de modo de manejo
L200
Arranque y conducción 4-57
L200
Arranque y conducción 4-58
Procedimiento
Cambiar
a Vehículos con transmisión Vehículos con transmisión
de
manual automática
Detenga el vehículo, cambie
la palanca selectora de ve-
locidades a la posición “N”
4H 4L (neutral), y opere lla perilla
Detenga el vehículo, pise el
selectora de modo de ma-
pedal del embrague hasta el
nejo.
piso y opere la perilla selec-
tora de modo de manejo. Si la operación es realizada
con la perilla selectora de
Mantenga presionado el em-
velocidades se encuentra en
brague mientras la luz indica-
cualquier otra posición dife-
dora de operación 2WD/4WD
rente de “N”, se podrá gene-
4L 4H continue destellando
rar ruido en la transmisión,
con la posibilidad de fallar en
el acoplamiento del modo de
manejo.
NOTA
●● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H” ↔ “4H” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4H” a “4L”.
●● Cuando se cambia de “2H” a “4H” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de
ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo
esté detenido.
●● Cuando cambia entre “4H” y “4L”, la caja de transferencia puede hacer
ruido.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada de “2H” ↔
“4H”, mientras el vehículo está detenido, la luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará mientras la selección se encuentra en proceso.
Maneje de forma lenta y normal después de la confirmación de la luz
indicadora.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”
↔ “4H” mientras el control electrónico de velocidad está activado, se
pueden generar ruidos en la caja de transferencia.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “4H”
↔ “4L” en climas fríos, puede que no se realice el cambio completamen-
te. Regrese la perilla selectora a la posición previa. Una vez que el motor
se encuentre en una temperatura de operación normal, realice el cambio
de modo de manejo nuevamente.
PRECAUCIÓN
●● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.
L200
Arranque y conducción 4-59
2H
Cambio de la modalidad de
marcha en proceso
4H
: Destellando
L200
Arranque y conducción 4-60
4H
Cambio de la modalidad de
manejo en proceso y
4L
y y
L200
Arranque y conducción 4-61
: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
NOTA:
●● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se destellará momen-
táneamente durante el proceso de selección de “4H” a “4L” o viceversa,
para indicar que la palanca de cambios de la caja de transferencia pasó
por la posición neutral. Asegúrese de operar la caja de transferencia has-
ta que la luz de operación de “2WD/4WD” se encienda de nuevo.
●● Cuando se estacione, aplique el freno de mano antes de apagar el motor,
y asegúrese que las luces de funcionamiento de 2WD/4WD y de rango
bajo no se encuentren destellando en proceso de cambio “4H” ↔ “4L”.
De lo contrario, el vehículo podría moverse accidentalmente, aún y la pa-
lanca selectora de velocidad en la transmisión automatica se encuentre
en la posición “P” (estacionamiento).
●● Si después de que se ha hecho la selección “4H” ↔ “4L”, la luz indica-
dora de funcionamiento de 2WD/4WD permanece destellando y no se
selecciona el rango deseado, regrese la perilla selectora de modo de
manejo a su posición anterior. Ponga el volante de la dirección en la posi-
ción completamente recta, conduzca el vehículo hacia adelante, y libere
el pedal del acelerador. Enseguida, pise el pedal de embrague (transmi-
sión manual) o coloque la palanca selectora de velocidad (transmisión
automática) y haga nuevamente la selección de rango.
●● Si la luz indicadora de rango bajo (4L) destella mientras intenta realizar
un cambio “4H” ↔ “4L”, la selección no puede realizarse. Detenga el ve-
hículo y libere el pedal del acelerador. Después, mantenga presionado el
pedal de embrague (transmisión manual) o coloque la palanca selectora
de velocidad (transmisión automática) y realice la selección de modo de
manejo nuevamente.
●● La función del control ativo de estabilidad se suspende mientras el rango
bajo “4L” es seleccionado. La luz indicadora se iluminará mientras
se suspende la función. Esto no quiere decir que exista un problema.
Cuando se selecciona nuevamente “2H” o “4H”, esta luz indicadora des-
aparecerá
PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema con el sistema de transferencia, se
activará un modo de seguridad. La luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará (dos veces por segundo) y el cambio de
transferencia se volverá imposible. Estacione su vehículo en un
lugar seguro, apague el motor por un momento. Arranque nueva-
mente el motor. La luz indicadora deberá continuar con su opera-
ción. Si la luz continúa destellando, lleve su vehículo a inspección
con su distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
L200
Arranque y conducción 4-62
Posición de la perilla
Luz indi-
selectora de modo de Condiciones de manejo
cadora
manejo
L200
Arranque y conducción 4-63
PRECAUCIÓN
●● El modo de manejo “4LLc” proporciona el máximo torque disponi-
ble para la conducción a baja velocidad en pendientes empinadas,
superficies arenosas, cubiertas de lodo u otras. En vehículos con
transmisión automática, no exceda la velocidad de aproximada-
mente 70 km/h, estando en el rango “4LLc”.
●● No conduzca el vehículo con los rangos o modos de manejo
“4HLc” o “4LLc” en caminos secos y pavimentados o carreteras.
Al hacerlo, provocará un desgaste excesivo en las llantas, un au-
mento en los consumos de combustible y un posible aumento en
la generación de ruido. También, puede aumentar la temperatura
del aceite del diferencial, lo que puede provocarle daños al tren
motriz del vehículo. Adicionalmente, el tren motriz se encuentrará
sujeto a una carga excesiva, provocando fugas de aceite, desgas-
te de componenetes y otros problemas serios. Caminos secos,
asfaltados y carreteras, utilice los modos “2H” y “4H” solamente.
L200
Arranque y conducción 4-64
Procedimiento
Cambiar de a Transmisión
Transmisión manual
automática
La perilla selectora de
2H 4H La perilla selectora de modo de manejo pue-
modo de manejo pue- de operarse mientras
de operarse mientras el vehículo está en
el vehículo está en movimiento o deteni-
2H o
4H movimiento o deteni- do.
4HLc
do.
Cuando el vehículo no
Cuando el vehículo no está en movimiento,
está en movimiento, cambie la palanca se-
cambie la palanca se- lectora de velocidades
lectora de velocidades a la posición “N” (Neu-
a la posición “N” (Neu- tral) antes de operar
tral) antes de operar la perilla selectora de
la perilla selectora de modo de manejo.
modo de manejo.
Cuando el vehículo
4HLc 4H Cuando el vehículo está en movimiento, y
está en movimiento, y sólo cuando puede di-
sólo cuando puede di- rigirse hacia el frente,
rigirse hacia el frente, cambe la transmisión
libere el pedal del ace- a la posición “D” libere
lerador antes de operar el pedal del acelerador
la perilla selectora de antes de operar la pe-
modo de manejo. rilla selectora de modo
de manejo.
Detenga el vehículo, Si la operación es rea-
4HLc 4LLc presione el pedal de lizada con la perilla
embrague hasta el selectora de velocida-
fondo y opere la perilla des se encuentra en
selectora de modo de cualquier otra posición
manejo. diferente de “N”, se po-
Mantenga presionado drá generar ruido en la
4LLc 4HLc el pedal de embrague transmisión, con la po-
mientras la luz de ope- sibilidad de fallar en el
ración 2WD/4WD se acoplamiento del modo
encuentre destellando de manejo.
NOTA
●● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H”, “4H” y “4HLc”
sólo debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc”.
●● Cuando se cambia de “2H”, “4H” y “4LLc” en clima frío mientras el vehí-
culo está en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer
algo de ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el
vehículo esté detenido.
L200
Arranque y conducción 4-65
PRECAUCIÓN
●● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.
L200
Arranque y conducción 4-66
2H
4H
: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
“4H” ↔ “4HLc”
4H
Cambio de la modalidad de
marcha en proceso
L200
Arranque y conducción 4-67
4HLc
: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
“4HLc” ↔ “4LLc”
4HLc
Cambio de la modalidad de
manejo en proceso y
4LLc
y y
: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
NOTA:
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se cambia entre 2H, 4H
y 4HLc, las luces indicadoras de funcionamiento de las ruedas delante-
ras y/o diferencial central destellarán mientras la selección se encuentra
en proceso. Tome las siguientes precauciones cuando la luz indicadora
permanece destellando.
L200
Arranque y conducción 4-68
L200
Arranque y conducción 4-69
PRECAUCIÓN
●● Si existe un problema en el sistema de transferencia, un dispositi-
vo de seguridad se activará. Las luces indicadoras de las ruedas
delanteras y traseras se apagarán y la luz del diferencial central
destellará rápidamente (dos veces por segundo), y el cambio de
transferencia será imposible. Estacione su vehículo en un lugar
seguro, apague el motor por un momento. Arranque el motor. La
luz del diferencial central deberá volver al funcionamiento normal.
Si la luz continúa destellando, lleve a revisar su vehículo a un dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi.
L200
Arranque y conducción 4-70
PRECAUCIÓN
●● Opere el interruptor del diferencial trasero después de que las rue-
das se hayan detenido. Operar el interruptor cuando las ruedas
están girando puede ocasionar que el vehículo se mueva en direc-
ciones inesperadas.
NOTA
●● En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, el bloqueo del diferencial
trasero no funciona cuando la palanca de cambios de transferencia o el
selector de modo de manejo está en la posición o “2H”.
●● En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, cuando está bloqueado
el diferencial trasero con la palanca de cambios de transferencia en la
posición “4L” o “4H”, “4LLc” o “4HLc” (con selector de modo de manejo)
si se cambia la palanca de cambios a la posición “2H” se provoca que el
diferencial trasero de desbloquee automáticamente.
L200
Arranque y conducción 4-71
NOTA
●● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD también se ilumina
durante algunos segundos cuando el interruptor de ignición se gira a la
posición “ON”.
●● En vehículos con palanca selectora de rango consulte la sección “Luz
indicadora de la operación 2WD/4WD”.
●● En vehículos con palanca selectora de rango consulte la sección “Luz
indicadora de la operación 2WD/4WD e indicadora de rango bajo”.
●● El estado de bloqueo del diferencial trasero (resultado de presionar el
interruptor de bloqueo del diferencial trasero) se muestra por el destello
o la iluminación constante de la lámpara indicadora de bloqueo del dife-
rencial trasero.
Posición de la palanca de cambio Luz indicadora de bloqueo del
de transferencia diferencial trasero
Cambio en progreso
L200
Arranque y conducción 4-72
: Permanece apagada
NOTA
●● La luz indicadora destella mientras el bloqueo del diferencial trasero se
cambia entre las condiciones activado y desactivado. Cuando se com-
pleta la operación de cambio, la lámpara indicadora se ilumina constan-
temente o no se ilumina.
●● En vehículos con sistema de frenos antibloqueo (ABS), la funcionalidad
del ABS se suspende mientras está funcionando el bloqueo del diferen-
cial trasero. La luz indicadora de advertencia del ABS se ilumina cuan-
do se suspende la funcionalidad del ABS. Esto no indica un problema.
Cuando se desactiva el bloqueo del diferencial trasero, la luz de adver-
tencia del ABS se apaga y el ABS funciona nuevamente. Refiérase a
“Luz de advertencia del ABS” en este manual.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.
●● Si la luz indicadora continua destellando después de que el interruptor
se ha presionado para desactivar el bloqueo del diferencial trasero, man-
tenga el volante en la posición recta y luego pise y libere el pedal del
acelerador varias veces.
●● Si la luz indicadora continua destellando después de que el interruptor
se ha presionado para activar el bloqueo del diferencial trasero, recuerde
las siguientes instrucciones:
●● Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h o mayor, desacelere hasta una ve-
locidad de 6 km/h o menor. La luz indicadora se iluminará constantemente y se
activará el bloqueo del diferencial trasero.
●● Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h o menor, gire el volante de la direc-
ción de un lado a otro hasta que la luz indicadora se ilumine constantemente.
Si el vehículo se atasca en suelo blando, asegúrese de que el área alrededor
del vehículo esté libre y luego intente repetidamente moverse hacia adelante
y hacia atrás. La luz indicadora se iluminará constantemente y se activará el
bloqueo del diferencial trasero.
PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema en el sistema de bloqueo, se activará un
dispositivo de seguridad. La luz indicadora de bloqueo del diferen-
cial trasero destellará rápidamente (dos veces por segundo), y el
bloqueo se desactivará. Estacione su vehículo en un lugar seguro,
apague el motor por algunos momentos. Enciéndalo nuevamen-
te. Es seguro continuar manejando si la luz indicadora regresa al
modo de operación normal. Si la luz indicadora del bloqueo del
diferencial trasero destella al reactivar el bloqueo del diferencial
trasero, lleve su vehículo inmediatamente a su distribuidor autori-
zado Mitsubishi para una inspección.
L200
Arranque y conducción 4-73
PRECAUCIÓN
●● Use el bloqueo del diferencial trasero solamente como una
medida de emergencia cuando el vehículo se atasque. Desactive
inmediatamente el bloqueo del diferencial trasero después de
usarlo.
Cuando una de las ruedas ha caído en una zanja
Cuando el vehículo no puede moverse debido a que una de las ruedas está
suspendida en el aire.
Cuando el vehículo no puede continuar debido a que una de las ruedas está
en la nieve y la otra sobre camino pavimentado.
L200
Arranque y conducción 4-74
ADVERTENCIA
●● Si se encuentra en las posiciones “4L”, “4H”, “4LLc” o “4HLc”
acompañado del bloqueo de diferencial trasero, el siguiente fenó-
mento, el cual es muy peligroso, podría aparecer. Por favor ase-
gúrese de liberar el bloqueo de diferencial trasero en caminos y
condiciones normales de operación.
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error al conducir sobre ca-
minos pavimentados: Con el bloqueo del diferencial trasero encendido, la
fuerza para conducir el vehículo hacia adelante se vuelve muy fuerte, lo que
dificulta girar el volante.
ADVERTENCIA
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error durante una
curva o al dar una vuelta a la derecha o a la izquierda en un cruce
o similar: El vehículo no podrá dar la vuelta y puede irse hacia
adelante.
L200
Arranque y conducción 4-75
ADVERTENCIA
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error excepto para
salir de emergencia de un camino con nieve o congelado: Se vuel-
ve difícil hacer una vuelta continua.
●● En el caso donde la condición del camino es diferente para la
llanta derecha y para la llanta izquierda (como por ejemplo una
llanta sobre camino de pavimento y la otra sobre hielo), puede
cambiar la dirección del vehículo abruptamente al frenar con mo-
tor o acelerar. No use el bloqueo del diferencial trasero excepto
cuando haga una salida de emergencia de un camino con nieve o
congelado, utilice la tracción en las 4 ruedas.
L200
Arranque y conducción 4-76
PRECAUCIÓN
●● Si selecciona la posición“4H” o “4L” (selector 4WD) o las posi-
ciones “4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II), para conducir en
caminos de pavimento seco se incrementará el consumo de com-
bustible y posiblemente se producirán ruidos y desgaste prematu-
ro de las llantas. También se puede incrementar la temperatura de
aceite del diferencial, lo que puede dañar el sistema de impulsión.
Además, el tren motriz estará sujeto a carga excesiva, resultando
posiblemente en fugas de aceite, trabado de componentes u otros
problemas graves.
L200
Arranque y conducción 4-77
PRECAUCIÓN
●● Evite el frenado súbito, la aceleración súbita, y las vueltas pro-
nunciadas, tales operaciones pueden ocasionar patinamiento o
derrape.
PRECAUCIÓN
●● No fuerce el vehículo ni conduzca imprudentemente en superfi-
cies arenosas. En comparación con superficies de caminos nor-
males, el motor y otros componentes del sistema de impulsión
se ponen bajo excesiva tensión al conducir en tales superficies, y
esto podría producir accidentes.
●● Si la aguja en el indicador de temperatura se aproxima a la zona
de sobrecalentamiento mientras se está conduciendo el vehículo,
inmediatamente estacione su vehículo en un lugar seguro.
●● Refiérase a “Sobrecalentamiento del motor” en este manual.
ADVERTENCIA
●● Cuando intente balancear su vehículo fuera de un atascamiento,
asegúrese de que el área alrededor del vehículo está libre de gente
u objetos físicos. El movimiento de balanceo puede ocasionar que
el vehículo se dispare súbitamente hacia adelante o hacia atrás,
ocasionando lesiones o daños a la gente u objetos cercanos.
NOTA
●● Evite el frenado, la aceleración y las vuelta súbitas, tales operaciones
pueden ocasionar que el vehículo se atasque.
●● Si el vehículo se atasca en caminos arenosos o lodosos, a menudo es
posible moverlo con un movimiento de balanceo. Mueva la palanca se-
lectora de velocidades rítmicamente entre la posición “D” (conducir) y “R”
(reversa) (en transmisiónes manuales entre la 1a posición y Reversa),
mientras pisa ligeramente el pedal del acelerador.
●● Se recomienda arrancar el vehículo con el freno de estacionamiento par-
cialmente puesto, pero no completamente, jalando ligeramente la pa-
lanca del freno de estacionamiento. Después de que se ha liberado el
vehículo, no olvide liberar el freno de estacionamiento.
●● Si es necesario conducir en condiciones extremadamente lodosas, se
recomienda el uso de cadenas para las llantas. Debido a que es difí-
cil evaluar la magnitud de las condiciones lodosas y a que el vehículo
podría hundirse en el lodo muy profundamente, la operación se debe
realizar a baja velocidad. Si es posible salga del vehículo y verifique las
condiciones que se encuentren más adelante antes de continuar.
L200
Arranque y conducción 4-78
●● Si conduce por caminos costeros o caminos que han sido rociados con
preparaciones antiderrapantes puede ocasionarse corrosión al vehículo;
lave el vehículo a conciencia tan pronto como sea posible después de
tal uso.
ADVERTENCIA
●● Vaya en línea recta ascendente. No trate de atravesar de un lado a
otro una pendiente pronunciada.
●● Si empieza a perder tracción, disminuya la presión del pedal del
acelerador y suavemente gire el volante de la dirección alternada-
mente de izquierda a derecha para recobrar nuevamente la trac-
ción adecuada.
NOTA
●● Escoja una pendiente tan suave como sea posible con algunas piedras
u otros obstáculos.
●● Antes de tratar de conducir hacia arriba de la pendiente, camine para
confirmar que el vehículo puede con la subida.
ADVERTENCIA
●● Evite descender una pendiente pronunciada “serpenteando”.
Descienda la pendiente tan recto como sea posible.
NOTA
●● Cuando descienda una pendiente pronunciada, si se aplican súbitamen-
te los frenos debido al encuentro de algún obstáculo, se puede perder
el control del vehículo. Antes de descender la pendiente, camine hacia
abajo para confirmar las condiciones del terreno.
●● Antes de descender una pendiente, es necesario escoger el cambio de
velocidad adecuado. Evite cambiar velocidades u oprimir el embrague
mientras desciende la pendiente.
●● Su Distribuidor Mitsubishi no es responsable frente al operador por nin-
gún daño o lesión ocasionada o responsabilidad incurrida por una opera-
ción incorrecta y negligente de un vehículo. Todas las técnicas de opera-
ción del vehículo descritas en este documento dependen de la habilidad
y experiencia del operador y de otros participantes, y cualquier variación
que se haga a las instrucciones de operación recomendadas anterior-
mente son bajo su propio riesgo.
L200
Arranque y conducción 4-79
PRECAUCIÓN
●● Nunca cruce una corriente en donde el agua es profunda. No cam-
bie velocidades cuando cruce la corriente. Cruzar frecuentemente
las corrientes puede afectar adversamente la vida útil del vehículo,
se recomienda que tome las medidas necesarias para preparar,
inspeccionar y reparar el vehículo.
●● Después de cruzar una corriente, aplique los frenos para asegu-
rarse de que funcionan correctamente. Si los frenos se mojan y
no funcionan correctamente, séquelos conduciendo lentamen-
te mientras presiona ligeramente el pedal del freno. Inspeccione
cada parte del vehículo cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
●● Siempre use llantas del mismo tamaño, mismo tipo y de la misma
marca que no tengan diferencias de desgaste. Usar llantas de
diferente tamaño, tipo, marca o grado de desgaste incrementará
la temperatura de aceite del diferencial, resultando en un posible
daño al sistema de conducción. Además, el tren de impulsión
estará sujeto a carga excesiva, resultando posiblemente en fugas
de aceite, trabado de componentes u otros problemas graves.
L200
Arranque y conducción 4-81
Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga un Distri-
buidor autorizado Mitsubishi o un servicio de grúas comercial.
En los siguientes casos, remolque el vehículo utilizando una grúa.
●● El motor funciona pero el vehículo no se mueve o hace un ruido anormal.
●● Una inspección de la parte inferior del vehículo revela que el aceite u otro
líquido se está fugando.
Sólo cuando no puede recibir un servicio de grúa de un Distribuidor au-
torizado Mitsubishi o de un servicio comercial de grúas, arrastre su vehí-
culo cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
“Arrastre” en este manual.
Si es posible cambiar la caja de
transferencia a la posición “2H”
L200
Arranque y conducción 4-82
PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de cambiar la caja de transferencia a la posición “2H”
y de transportar el vehículo con las ruedas impulsoras en un por-
tador (Tipo A, C o D) como se ilustra. NUNCA trate de arrastrar con
la caja de transferencia en la posición “4H” o “4L” (selector 4WD),
“4H”, “4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II) y con las ruedas
delanteras y traseras sobre el suelo (Tipo A o B) como se ilustra.
Esto podría resultar en daños al tren motriz o en un arrastre ines-
table.
●● Si no puede cambiar la palanca de cambios de transferencia o
modo de manejo a la posición “2H” o la transmisión está funcio-
nando mal o está dañada, transporte el vehículo con todas las rue-
das en grúa de cama plana o con un dolly (Tipo C o D) como se
ilustra.
ADVERTENCIA
●● No arranque el motor mientras el vehículo está levantado con un
gato. La llanta en el suelo puede girar y hacer que el vehículo se
caiga del gato.
PRECAUCIÓN
●● Nunca arranque el motor mientras una de las llantas traseras esté
levantada con gato y la otra haciendo contacto con el suelo; ha-
cerlo podría ocasionar que el vehículo brinque hacia adelante.
●● Cuando intente sacar el vehículo de la nieve, lodo, etc., y el motor
esté funcionando continuamente a alta velocidad, el diferencial de
deslizamiento limitado se verá adversamente.
L200
Arranque y conducción 4-83
Frenado
Todas las partes del sistema de frenado son importantes para la seguridad.
Se recomienda que lleve a verificar el vehículo a intervalos regulares según
lo indicado en su póliza de garantía.
PRECAUCIÓN
●● Evite los hábitos de conducción que ocasionen frenados fuerte y
nunca “viaje” con su pie descansando en el pedal de los frenos
mientras conduce. Esto ocasiona sobrecalentamiento y fatiga en
los frenos.
Sistema de frenos
Los frenos están divididos en dos circuitos de frenado. Su vehículo está
equipado con frenos de potencia. Si un circuito falla, el otro está disponible
para detener al vehículo. Los frenos seguirán funcionando aún si la asisten-
cia hidráulica se pierde por alguna razón. Sin embargo, si ocurre cualquiera
de estas situaciones, el pedal de los frenos debe presionarse más fuerte
y más allá de lo normal, aún si este se resiste o va más allá del recorrido
habitual; deje de conducir tan pronto como sea posible y lleve a reparar el
sistema de frenos.
ADVERTENCIA
●● Nunca descienda una pendiente por inercia con el motor apagado.
Mantenga el motor funcionando siempre que el vehículo esté en
movimiento. Si apaga el motor mientras conduce, la asistencia
hidráulica dejará de funcionar y sus frenos tampoco trabajarán.
●● Si se pierde la asistencia hidráulica o so deja de funcionar
correctamente el sistema hidráulico de los frenos, lleve
inmediatamente a revisar su vehículo.
Luz de advertencia
La luz de advertencia de los frenos se ilumina para indicar una falla en el
sistema de frenos. Refiérase a “Luz de advertencia de los frenos” en este
manual.
Frenos mojados
Verifique el sistema de frenos mientras conduce a baja velocidad inmedia-
tamente después de arrancar, especialmente cuando los frenos están mo-
jados, para confirmar que trabajan normalmente.
Se puede formar una película de agua en los discos o en los tambores
de los frenos dificultando el frenado normal después de conducir en una
lluvia fuerte o a través de charcos grandes, o después de lavar el vehículo.
Si ocurre esto, seque los frenos conduciendo lentamente mientras oprime
ligeramente el pedal del freno.
L200
Arranque y conducción 4-84
ADVERTENCIA
●● No deje objetos cerca del pedal del freno ni permita que el tapete
del piso se deslice debajo de él; esto puede impedir el recorrido
completo del pedal, que podría ser necesario en una emergencia.
Asegúrese de que el pedal del freno puede funcionar libremente
siempre. Cerciórese de que el tapete del piso esté firmemente su-
jeto en su lugar.
ADVERTENCIA
●● Conducir con las pastillas de los frenos desgastadas dificultará el
frenado y se puede ocasionar un accidente.
PRECAUCIÓN
●● No confíe sólo en el sistema de asistencia de arranque en pendien-
tes para evitar el deslizamiento del vehículo. Bajo ciertas circuns-
tancias, aún con la asistencia de arranque en pendientes activada,
el vehículo puede rodar si el pedal de freno no es presionado lo
suficiente, que pueden ser: si el vehículo se encuentra muy carga-
do, el camino muy inclinado o resbaloso, se tira de un remolque,
etc.
●● La asistencia de arranque en pendientes no está diseñada para
mantener detenido el vehículo en pendientes por más de 2 segun-
dos.
●● Cuando se encuentre en pendientes, no confíe solamente en la
asistencia para mantenerse detenido como alternativa a presionar
el pedal de freno. De hacerlo podría provocar un accidente.
●● No cambie el interruptor de ignición o modo de operación a
“LOCK”, “ACC” u “OFF” mientras la asistencia se encuentre ac-
tiva. La asistencia podría dejar de operar, provocando un posible
accidente.
L200
Arranque y conducción 4-85
Para operarlo
1. Detenga el vehículo por completo utilizando el pedal de freno.
2. En vehículos equipados con transmisión manual, coloque la palanca de
cambios en la 1ra velocidad.
En vehículos equipados con transmisión automática, coloque la palanca
selectora en la posición “D”.
NOTA:
●● Cuando se encuentre yendo de reversa, subiendo una pendiente, colo-
que la palanca de velocidades (o selectora) en la posición “R” (reversa).
3. Libere el pedal de freno y la asistencia de arranque en pendiente man-
tendrá la fuerza de frenado por aproximadamente 2 segundos.
4. Presione el pedal del acelerador y la asistencia de arranque en pen-
diente reducirá gradualmente el fuerza de frenado mientras el vehículo
comienza a moverse.
NOTA
●● La asistencia de arranque en pendientes se activa cuando todas las si-
guientes condiciones se cumplen:
●● El motor se encuentra encendido (la asistencia de arranque no se activa cuan-
do el motor se encuentra arrancando o inmediatamente después de arrancar).
●● En vehículos equipados con transmisión manual, la palanca de velocidades se
encuentra en las siguientes posiciónes: [Al arrancar viendo hacia la cima de la
pendiente] Cualquier posición excepto”R” (reversa, la asistencia de arranque
en pendientes operará aún si la palanca se encuentra en la posición “N”). [Al
arrancar viendo hacia la base de la pendiente] Cuando la palanca se encuentra
en la posición “R” (reversa, la asistencia de arranque en pendientes no operará
cuando la palanca se encuentra en la posición “N”).
●● En vehículos equipados con transmisión automática, la palanca selectora se
encuentra en cualquier posición excepto “P” (estacionamiento) o “N” (neutral).
●● El vehículo se encuentra completamente detenido, con el pedal de freno pre-
sionado.
●● El freno de estacionamiento es liberado.
●● La asistencia de arranque en pendiente no operará si se presiona el pedal del
acelerador antes de liberar el pedal de los frenos.
●● La asistencia de arranque en pendiente también opeara cuando se encuentra
yendo de reversa con el frente hacia la base de la pendiente.
●● Cuando la asistencia de arranque en pendiente comienza a operar, usted podrá
percibir ruidos. Esto es un resultado normal en la operación de la asistencia y
no indica un problema.
Luz de advertencia
Si existe un problema o condicion extraña en el sistema, la siguiente luz de
advertencia se encenderá
Luz indicadora del ATSC
L200
Arranque y conducción 4-86
PRECAUCIÓN
●● Si la luz de advertencia se mantiene encendida, la asistencia de
arranque en pendiente no funcionará. Arranque con cuiedado.
●● Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Arran-
que el motor nuevamente y verifique que la luz de advertencia se
apague, en este caso, la asistencia de arranque en pendiente se
encontrará trabajando de forma normal nuevamente. En caso de
que la luz se encuentre encendida o se encienda frecuente men-
te, lleve su vehículo a un distribuidor autorizado Mitsubishi para
inspección.
PRECAUCIÓN
●● El sistema de asistencia de frenado no es un dispositivo de asis-
tencia para aplicar más fuerza más allá de la capacidad del siste-
ma. Asegúrese de mantener una distancia suficiente el vehículo
al frente y usted, evite confiar de más en el sistema de asistencia
de frenado.
NOTA:
●● Una vez que el sistema de frenado entra en operación, la fuerza de fre-
nado se mantiene aún si el pedal de los frenos es liberado ligeramente.
Para detener la operación del sistema, retire su pie del pedal de los fre-
nos por completo.
●● Cuando el sistema de asistencia de frenado se encuentra en operación
mientras conduce, usted podrá sentir cierta resistencia del pedal de fre-
no, se sentirán pequeños movimientos en el pedal acompañados de rui-
do en la operación, o en su defecto, vibración en la carrocería y volante
del vehículo. Esto ocurre cuando el sistema de asistencia de frenado se
encuentra operando normalmente y no indica fallas en la misma. Siga
presionando el pedal de freno.
●● Cuando la luz del ASC se enciende, el sistema de asistencia de frenado
podría no funcionar.
L200
Arranque y conducción 4-87
PRECAUCIÓN
●● El ABS no puede evitar no puede prevenir accidentes. Es su
responsabilidad tomar precauciones de seguridad necesarias y
manejar cuidadosamente.
●● Para evitar posibles fallas en el ABS, asegúrese que las 4 ruedas y
llantas sean del mismo tamaño y tipo.
●● No instale diferenciales de deslizamiento limitado (LSD) del mer-
cado de partes y accesorios (aftermarket), el ABS podría dejar de
funcionar correctamente.
L200
Arranque y conducción 4-88
PRECAUCIÓN
●● Cualquiera de las siguientes condiciones indica que el ABS no
está funcionando y que sólo funciona el sistema de frenos están-
dar (el sistema de frenos estándar continuará funcionando). Si
esto sucede, se recomienda llevar a inspeccionar su vehículo a un
distribuidor autorizado Mitsubishi tan pronto como sea posible.
●● Cuando el interruptor de ignición o modo de operación es colocada en la
posición “ON”, la luz de advertencia no se enciende, o se encendide y no se
apaga.
●● La luz de advertencia se enciende mientras conduce.
NOTA
●● En vehículos con bloqueo de diferencial trasero, la funcionalidad del ABS
se suspende mientras funciona el bloqueo del diferencial trasero. La luz
indicadora de advertencia del ABS se ilumina cuando se suspende la
funcionalidad del ABS. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva
el bloqueo del diferencial trasero, la lámpara de advertencia del ABS se
apaga y el ABS funciona nuevamente.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.
L200
Arranque y conducción 4-89
L200
Arranque y conducción 4-90
2WD
Delantera Trasera
Delantera Trasera
ADVERTENCIA
●● No apague el motor mientras el vehículo esté moviendo. Apagarlo
podría volver extremadamente difícil girar el volante, resultando en
un posible accidente.
L200
Arranque y conducción 4-91
PRECAUCIÓN
●● No deje el volante completamente girado en una dirección, esto
puede provocarle daños al sistema de dirección hidráulica.
PRECAUCIÓN
●● No confíe sólo en el ATSC. Aún con esto, no se pueden prevenir la
acción de las fuerzas naturales de la física sobre el vehículo.
●● Este sistema, como cualquier otro, tiene sus límites y no le ayu-
dará a mantener el control y tracción del vehículo en todas las
circunstancias. La conducción temeraria puede culminar en ac-
cidentes. Es responsabilidad del conductor manejar cuidadosa-
mente. Tomando en cuenta las condiciones de tráfico, del camino
y ambientales.
●● Asegúrese de utilizar el mismo tamaño y tipo de llanta en las cua-
tro ruedas. De lo contrario el ASTC podría no funcionar correcta-
mente.
NOTA:
●● Ruidos durante la operación pueden ser emitidos desde el compartimien-
to del motor en las siguientes situaciones. El ruido está relacionado con
las operaciones de autoverificación del ASTC. Durante este periodo de
tiempo, puede sientir vibraciones al presionar el pedal de los frenos. Esto
no indica una falla en la operación.
●● Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición o modo de opera-
ción “ON”.
●● Cuando se conduce el vehículo unos momentos después de encender el motor.
●● Cuando se activa el ASTC, usted puede sentir vibraciones en la carroce-
ría o escuchar sonidos provenientes del compartimiento del motor. Esto
indica que el sistema se encuentra funcionando correctamente. No indi-
ca una falla en la operación.
●● Cuando la luz de advertencia de los frenos antibloqueo se enciende, el
ASTC no se encuentra activo.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.
L200
Arranque y conducción 4-92
PRECAUCIÓN
●● Por cuestiones de seguridad, el interruptor “ASC OFF” sólo puede
ser operado cuando el vehículo se encuentra detenido.
●● Asegúrese de mantener encendido el control activo de estabilidad
en condiciones de manejo normales.
L200
Arranque y conducción 4-93
Consejos de manejo
Al extraer el vehículo de lodo, arena o nieve fresca, con la perilla selectora
de modo de conducción, seleccione las posiciones “2H” o “4H” (selector
4WD), o “2H”, “4H” o “4HLc” (super selector 4WD II), podrá encontrar que
la operación del ASTC prevendrá que la velocidad del motor aumente se
según la presión ejercida en el pedal del acelerador. Si esto ocurre y como
resultado el vehículo se atasca, coloque el modo de conducción en la po-
sición “4L” (selector 4WD), o “4LLc” (super selector 4WD II), o presione
el interruptor de apagado del control activo de estabilidad (“ASC OFF”).
Ahora el vehículo podrá ser extraido más facilmente. El control de frenado
del control activo de tracción seguirá funcionando para prevenir el giro de
las ruedas cuando se selecciona la posición “4L” (selector 4WD), o “4LLc”
(super selector 4WD II) y se presiona el interruptor “ASC OFF”.
NOTA:
Si se mantiene presionado el interruptor “ASC OFF” después de la desacti-
vación del control activo de estabilidad, el mensaje “Operación equivocada,
modo de protección” aparecerá y el control activo de estabilidad se reacti-
vará.
Aún cuando el control activo de estabilidad se encuentre apagado, se pue-
de activar dependiendo del movimiento del vehículo.
Función del control activo de tracción
En superficies resbalosas, el control activo de tracción previene el giro ex-
cesivo de las ruedas, asistiendo al vehículo al moverse después de estar
detenido. También proporciona un mejor rendimiento en la dirección cuando
el vehículo da la vuelta y se presiona el pedal del acelerador.
PRECAUCIÓN
●● Cuando maneje en caminos con nieve o hielo, asegúrese de insta-
lar llantas para nieve y manejar a velocidad moderada.
L200
Arranque y conducción 4-94
PRECAUCIÓN
●● Cuando la luz indicadora destella, el control activo de estabili-
dad o el control activo de tracción están actuando, lo que significa
que el camino es resbaloso o que las llantas de su vehículo están
comenzando a deslizarse. Si esto suscede, maneje más despacio
y con menos exigencia en el acelerador.
●● Si ocurre alguna condición anormal en el sistema mientras con-
duce, la luz indicadora se encenderá. En estos casos, siga las
siguientes indicaciones:
●● Si la temperatura del sistema de frenos sigue en aumento debido a un contí-
nuo control de frenado en superficies resbalosas el indicador destellará, y
la operación del control de tracción se suspenderá para proteger el sistema
de frenos. (El control de tracción desde el motor y la operación normal de
los frenos, no se verán afectados) Estacione su vehículo en un lugar seguro.
Cuando la temperatura del sistema de frenos baje, el indicador se apagará
y el control activo de estabilidad y tracción operará nuevamente.
●● Si la luz indicadora no se apaga a pesar de realizar el procedimiento des-
crito anteriormente, puede existir un problema con el sistema. Apague y en-
cienda nuevamente el motor, verifique que la luz indicadora se apague. Si
la luz se apaga, no existen condiciones anormales en el sistema. Si la luz se
mantiene encendida aún cuando se recorrió una corta distancia después de
arrancar nuevamente el motor, le recomendamos llevar su vehículo a revisión
con un distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
●● Si el vehículo es remolcado con el interruptor de ignición en la
posición o modo de operación “ON” y sólo las ruedas delanteras o
traseras levantadas o fuera del piso, el ASTC podría operar, provo-
cando un accidente. Cuando remolque el vehículo con las ruedas
delanteras levantadas, mantenga el interruptor de ignición en la
posición “LOCK” o “ACC”, o modo de operación “OFF” o “ACC”.
Cuando remolque el vehículo con las ruedas traseras levantadas,
mantenga el interruptor de ignición en la posición/modo de ope-
ración “ACC”.
L200
Arranque y conducción 4-95
PRECAUCIÓN
●● Cuando no desee conducir a una velocidad fija, desactive la fun-
ción de control de crucero por su seguridad.
●● En vehículos con transmisión manual, no mueva la palanca de
cambio a la posición “N” (Neutral) mientras conduce a una velo-
cidad ajustada sin pisar el pedal del embrague. El motor puede
girar a una velocidad (RPM) muy alta y podría dañarse.
●● No utilice el control electrónico de velocidad cuando las condicio-
nes de conducción no le permitan permanecer a la misma velo-
cidad, como en tráfico lento o en carreteras sinuosas, con hielo,
cubiertas de nieve, mojadas, deslizantes o en una pendiente de
bajada pronunciada.
NOTA:
●● Puede que el control electrónico de velocidad no sea capaz de mantener
la velocidad en pendientes.
●● La velocidad puede disminuir en una pendiente pronunciada de subida.
Puede utilizar el pedal del acelerador si quiere mantener la velocidad
establecida.
●● La velocidad puede aumentar por encima de la establecida en una baja-
da muy pronunciada. Deberá utilizar el freno para mantener la velocidad.
Como resultado del uso de los frenos, se desactiva la conducción con la
velocidad establecida.
Tipo 1
L200
Arranque y conducción 4-96
Tipo 2
Para activar
1. Con el interruptor de ignición en la posición o modo de funcionamiento
“ON” presione el interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF (A) para acti-
var la función de control de crucero. La luz indicadora en el módulo de
instrumentos encenderá.
L200
Arranque y conducción 4-97
Tipo 1
Tipo 2
L200
Arranque y conducción 4-98
Tipo 1
Tipo 2
NOTA
●● Cuando suelte el interruptor SET - (B), la velocidad del vehículo quedará
establecida.
●● Vehículos a diesel con transmisión automática, no será posible estable-
cer una velocidad mientras se conduce en 1ra velocidad (rango de ve-
locidad).
L200
Arranque y conducción 4-99
Tipo 1
Tipo 2
L200
Arranque y conducción 4-100
Tipo 1
Tipo 2
L200
Arranque y conducción 4-101
Tipo 1
Tipo 2
Mientras conduce a una velocidad establecida, utilice el pedal del freno, que
desactiva el control de crucero y, a continuación, presione el interruptor SET
- (B) y suéltelo momentáneamente para fijar una nueva velocidad.
L200
Arranque y conducción 4-102
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 1
L200
Arranque y conducción 4-103
NOTA
●● En determinadas condiciones de la conducción, es posible que se des-
active la velocidad fijada.
Para disminuir temporalmente la velocidad
Tipo 2
Para desactivar
La conducción con velocidad establecida se puede desactivar de la forma
siguiente:
●● Presione el interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF (A) (el control elec-
trónico de velocidad se desactivará).
●● Presione el interruptor CANCEL (D).
●● Presionar el pedal de freno.
L200
Arranque y conducción 4-104
Tipo 1
Tipo 2
ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con transmisión automática, aunque la
conducción con la velocidad fijada se puede desactivar cuando
se cambia a la posición “N” (Neutral), no desplace nunca la palan-
ca selectora a la posición “N” mentras conduzca. No dispondría
del freno motor y podría tener un accidente grave.
Además, la conducción con velocidad fijada se puede desactivar de la si-
guiente forma:
L200
Arranque y conducción 4-105
PRECAUCIÓN
●● Cuando la conducción con velocidad establecida se desactiva au-
tomáticamente en una situación distinta a las descritas anterior-
mente, puede existir una falla en el funcionamiento del sistema.
Presione el interruptor ON/OFF para apagar el control de crucero
y haga revisar el vehículo en un distribuidor autorizado Mitsubis-
hi.
Tipo 1
Tipo 2
L200
Arranque y conducción 4-106
ADVERTENCIA
●● Si la llanta de refacción no está equipada con un sensor de pre-
sión de inflado, el sistema de monitoreo de presión de llantas
(TPMS) no funcionará correctamente al utilizarla. Vea a su dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para reparar o remplazar la llanta
original.
NOTA
●● El sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) no es sustituto
a la verificación periódica de la presión de inflado de los neumáticos.
Asegúrese de comprobar las presiones de inflado de los neumáticos tal
L200
Arranque y conducción 4-107
PRECAUCIÓN
●● Si la luz de advertencia no se ilumina al colocar el interruptor de igni-
ción en la posición “ON”, significa que el sistema TPMS no funciona
adecuadamente. Lleve el vehículo a inspección con su distribuidor au-
torizado MITSUBISHI MOTORS. En estas situaciones, una falla del
sistema podría evitar la verificación de presión de los neumáticos. Evi-
te frenar, girar bruscamente y/o conducir a una velocidad elevada.
L200
Arranque y conducción 4-108
PRECAUCIÓN
●● Si se detecta una falla en el sistema TPMS, la luz de advertencia des-
tellará durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, permane-
cerá iluminada de forma contínua. La luz de advertencia emitirá más
alertas cada vez que se vuelva a arrancar el motor mientras persista la
falla. Compruebe que la luz de advertencia se apaga después de con-
ducir durante unos minutos. Si la luz de advertencia se apaga durante
la conducción, entonces no hay ningún fallo. Sin embargo, si la luz de
aviso no se apaga o si destella nuevamente cuando se vuelve a arran-
car el motor, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS para que lo revisen. En estas situaciones, una falla del
sistema podría evitar la verificación de la presión de los neumáticos.
Por motivos de seguridad, cuando la luz de aviso aparece durante la
conducción, evite frenar, girar bruscamente y/o conducir a una veloci-
dad elevada.
Cada neumático, incluido el de repuesto, debe comprobarse mensualmente
cuando esté frío, verificando que de encuentre inflado a la presión recomen-
dada por el fabricante del vehículo, que aparece en la etiqueta de la presión
de inflado de los neumáticos. (Si en su vehículo se han instalado neumáti-
cos de un tamaño diferente del indicado en la etiqueta de presión de inflado
de los neumáticos, deberá determinar la presión de inflado adecuada para
esos neumáticos).
Como medida de seguridad adicional, el vehículo se ha equipado con un
sistema TPMS que ilumina un indicador de presión baja de los neumáticos
cuando uno o más de los neumáticos están significativamente desinflados.
En función de ello, cuando el indicador de presión baja de los neumáticos
se ilumina, debería detener el vehículo y revisar los neumáticos lo antes
posible e inflarlos a la presión adecuada. Conducir con un neumático sig-
nificativamente desinflado puede provocar una falla en el neumático o su
sobrecalentamiento.
El desinflado de los neumáticos también reduce el rendimiento del combus-
tible y la vida útil del neumático, y puede afectar a la capacidad de maniobra
y detención del vehículo.
Tenga en cuenta que el sistema TPMS no es sustituto del mantenimiento
adecuado de los neumáticos y es responsabilidad del conductor mantener
la presión correcta de los neumáticos, incluso si el desinflado del neumático
no ha alcanzado el nivel para activar el indicador de baja presión del siste-
ma (TPMS).
Su vehículo también se ha equipado con una luz de advertencia para indicar
cuando el sistema no funciona adecuadamente. La luz de advertencia se
combina con el indicador de presión de baja de los neumáticos.
Cuando el sistema detecta una falla, el indicador parpadeará durante apro-
ximadamente un minuto y, a continuación, permanecerá iluminado de forma
continua. Esta secuencia proseguirá tras los posteriores arranques del ve-
hículo mientras persista el problema.
L200
Arranque y conducción 4-109
ADVERTENCIA
●● Si la luz de advertencia se ilumina mientras conduce, evite las fre-
nadas repentinas, las maniobras de cambio de dirección bruscas y
conducir a una velocidad elevada. La conducción con un neumático
desinflado afecta negativamente al rendimiento del vehículo y podría
provocar un accidente.
PRECAUCIÓN
●● La luz de advertencia podría no iluminarse inmediatamente si un neu-
mático está pinchado o pierde aire rápidamente.
L200
Arranque y conducción 4-110
NOTA
●● Para evitar el riesgo de ocasionar daños en los sensores de presión de
los neumáticos, lleve el vehículo a su distribuidor autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS para que reparen los neumáticos pinchados. Si la repara-
ción de los neumáticos no se lleva cabo con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS, la garantía no cubrirá los daños que se puedan
provocar en el sensor de presión de los neumáticos.
●● No utilice un selladores de emergencia para la reparación de pinchadu-
ras en ningún neumático. El sellador podría dañar los sensores de pre-
sión de los neumáticos. Lleve el vehículo con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS para que le reparen los neumáticos pinchados.
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) puede que no funcione
con normalidad bajo las siguientes circunstancias:
●● Una instalación o dispositivo inalámbrico que utiliza la misma frecuencia
se encuentra cerca del vehículo.
●● Hay nieve o hielo atascado en las salpicaderas y/o en las ruedas.
●● La batería del sensor de presión de inflado de los neumáticos se ha
agotado.
●● Se están utilizando ruedas no originales de MITSUBISHI MOTORS.
●● Se están utilizando ruedas que no están equipadas con sensores de
presión de inflado de los neumáticos.
●● Se están utilizando ruedas cuyos códigos de identificación no han sido
memorizados en el vehículo.
●● Se han instalado películas antiasalto/tintadas en las ventanillas que afec-
tan las señales de las ondas de radio.
NOTA
●● Las presiones de inflado de los neumáticos varían con la temperatura
ambiente. Si el vehículo se somete a grandes variaciones de la tempe-
ratura ambiente, las presiones de inflado de los neumáticos podrían ser
muy bajas (lo que puede provocar que la luz de aviso se encienda) cuan-
do la temperatura ambiente sea relativamente baja. Si la luz de aviso se
enciende, ajuste la presión de inflado de los neumáticos.
PRECAUCIÓN
●● La utilización de ruedas no originales impedirá el ajuste correcto de
los sensores de presión de inflado de los neumáticos, lo que puede
provocar fugas de aire o daños en los sensores.
L200
Arranque y conducción 4-111
L200
Arranque y conducción 4-112
ADVERTENCIA
●● La cámara trasera en un sistema de asistencia que le permite al
conductor ver los obstáculos detrás del vehículo. Su rango es
limitado, así que no dependa solamente de ésta. Por favor, con-
duzca con la misma precaución que tendría si no tuviese este
sistema.
●● Asegúrese de confirmar visualmente lo que rodea al vehículo. No
dependa por completo del sistema.
L200
Arranque y conducción 4-113
L200
Arranque y conducción 4-114
PRECAUCIÓN
●● La cámara trasera tiene lentes especiales que podrían hacer pare-
cer que los objetos mostrados en pantalla están más lejos o cerca
de lo que realmente están.
NOTA:
●● Debido a que la cámara trasera cuenta con lentes especiales, las líneas
pintadas en el piso de los estacionamientos podrían no verse paralelas.
●● En las siguientes situaciones, la imagen mostrada en pantalla puede vol-
verse difícil de ver. No indica alguna anormalidad:
●● Poca luz ambiental (conducción nocturna, por ejemplo).
●● Cuando la luz del sol o de los faros delanteros del vehículo inciden directamente
sobre los lentes de la cámara.
●● Si una luz fluorescente incide directamente sobre los lentes de la cámara, la
imagen podría destellar, no indica problema alguno.
●● Si la cámara se encuentra caliente y es enfriada por lluvia o un lavado,
los lentes podrían empañarse. Este fenómeno no indica alguna falla.
●● La imagen de la cámara trasera puede ser poco clara si la temperatura
exterior es extremadamente alta o baja. Esto no representa una anor-
malidad.
●● Instalar un equipo de radio de banda civil cerca de la cámara, la la cáma-
ra podrían verse afectadas por la interferencia eléctrica de dicho disposi-
tivo/sistema y evitar el correcto funcionamiento de la misma.
●● No será posible visualizar los obstáculos cuando los lentes se encuen-
L200
Arranque y conducción 4-115
tren sucios. Si los lentes se contaminan con gotas de agua, nieve, lodo,
aceite u otros líquidos, límpielos teniendo cuidado de no rayarlos.
●● Observe las siguientes precauciones. Ignorarlas pueden provocar fallas
en la operación de la cámara trasera.
●● No someta la cámara a impactos físicos como golpes directos u objetos dispa-
rados hacia la misma.
●● No adhiera sustancias orgánicas, como ceras, removedores de aceite, o lim-
piadores de cristal sobre la cámara. Si la cámara llegase a impregnarse, limpie
inmediatamente.
●● No salpique la cámara con agua hirviendo.
●● Nunca rocíe o salpique a la cámara o sus alrededores.
●● No desconecte, desarme o modifique la cámara.
●● No raye los lentes de la cámara, ya que podría provocar un daño permanente a
las imágenes captadas por la cámara.
L200
Arranque y conducción 4-116
PRECAUCIÓN
●● Dependiendo de la cantidad de ocupantes dentro en el vehícu-
lo, cantidad de combustible, peso y ubicación del equipaje y/o
condiones de la superficie del camino, las líneas en la imagen
de la cámara pueden estar colocadas con toda exactitud en rela-
ción con el camino existente. Utilice las líneas de referencia sólo
como una guía y por seguridad, siempre verifique los alrededores
y zona posterior cuando conduzca.
Errores entre lo mostrado en pantalla y la superficie real del camino
L200
Arranque y conducción 4-117
L200
Arranque y conducción 4-118
L200
Arranque y conducción 4-119
PRECAUCIÓN
●● Al cargar equipaje en el área de carga tenga cuidado con:
●● Cuando sea posible almacene la carga en el área de equipaje.
●● Distribuya uniformemente la carga o equipaje para no desbalancear la carga.
●● No coloque carga o equipaje en el tablero de instrumentos.
●● Además no coloque carga o equipaje en el asiento del pasajero o
trasero. Si bloquea la visión del conductor y si su carga es arroja-
da al interior de la cabina en una frenada repentina, usted puede
tener un accidente o salir seriamente lesionado.
L200
En caso de emergencia 6-1
EN CASO DE EMERGENCIA
■■ Si el vehículo sufre una falla���������������������������������������������������������� 6-2
■■ Arrastre������������������������������������������������������������������������������������������ 6-27
L200
En caso de emergencia 6-2
Arranque de emergencia
Si el motor no se puede arrancar porque la batería está débil o muerta,
puede arrancarlo con la batería de otro vehículo utilizando cables pasa co-
rriente.
ADVERTENCIA
●● Arranque el motor utilizando cables pasa corriente conectados a
otro vehículo y realice los procedimientos correctos de acuerdo
al manual de instrucciones. Si no realiza los procedimientos co-
rrectos podría ocasionar un incendio o explosión o se podrían
dañar los vehículos.
●● Mantenga chispas, cigarros y llamas alejados de la batería, podrían
causar una explosión.
PRECAUCIÓN
●● No intente arrancar el motor empujando o jalando del vehículo.
Esto podría dañar el vehículo.
●● Compruebe el otro vehículo. Debe tener una batería de 12 voltios.
Si el otro sistema no es de 12 voltios, los puentes pueden dañar
ambos vehículos.
●● Use cables apropiados para el tamaño de la batería para evitar el
sobrecalentamiento de los cables.
●● Compruebe los cables de puente para ver si están dañados o co-
rroídos antes de utilizarlos. Cuando trabaje con la batería, lleve
siempre gafas de protección.
●● No deje que los niños se acerquen a la batería.
1. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los cables pasa
corriente alcancen, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen
entre sí.
2. Apague todas las luces, calentadores y otras cargas eléctricas.
3. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos vehículos. Co-
loque la transmisión automática en “P” (ESTACIONAMIENTO) o la trans-
misión manual en “N” (NEUTRAL). Apague el motor.
L200
En caso de emergencia 6-3
ADVERTENCIA
●● Apague la ignición de ambos vehículos con antelación. Asegúrese
que ni los cables ni su ropa se puedan atorar en el ventilador o
la banda/cadena impulsora. Podrían ocasionarse lesiones perso-
nales.
4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel adecuado.
ADVERTENCIA
●● Si el electrolito no es visible o parece estar congelado, ¡No intente
arrancar puenteando la batería! La batería puede romperse o ex-
plotar si la temperatura está por debajo del punto de congelación
o si ésta no se rellena al nivel adecuado.
●● El electrolito es ácido sulfúrico diluido, un agente corrosivo. Si
sus manos, ojos, ropa o la superficie pintada del vehículo entran
en contacto con el electrolito (ácido de la batería), se deberían
enjuagar con abundante agua. Si el electrolito penetra en los ojos,
lávelos con agua abundante inmediatamente y busque rápida-
mente atención médica.
5. Conecte un extremo del cable pasacorriente (1) al terminal positivo (+) de
la batería descargada (A) y el otro extremo (2) al terminal positivo (+) de
la batería de refuerzo (B).
Conecte un extremo del otro cable pasacorriente (2) al terminal negativo
(-) de la batería de refuerzo (B) y el otro extremo (4) al bloque del motor
del vehículo con la batería descargada en el punto más alejado de la
batería.
NOTA:
●● Abra la cubierta de la terminal de la batería antes de conectar el cable
pasacorriente a la terminal positiva (+) de la batería.
Vehículos a gasolina
L200
En caso de emergencia 6-4
ADVERTENCIA
●● Asegúrese de que se ha realizado la conexión (4) en la posición
indicada (mostrada en las imágenes anteriores). Si hace la cone-
xión directamente con el lado negativo (-) de la batería, los gases
inflamables generados por la batería podrían incendiarse y ex-
plotar.
●● Cuando conecte el cable pasacorriente, no conecte el cable posi-
tivo (+) a la terminal negativa (-). De lo contrario, podrían formarse
chispas y hacer que la batería explotase.
PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado de no atrapar el cable pasacorriente en los venti-
ladores de enfriamiento u otra pieza giratoria del compartimento
del motor.
L200
En caso de emergencia 6-5
PRECAUCIÓN
●● Mantenga encendido el motor del vehículo que se encuentra pro-
porcionando energía.
7. Después de arrancar el motor, desconecte los cables en el orden inverso
y mantenga el motor en funcionamiento durante varios minutos.
NOTA
●● En un vehículo con sistema antibloqueo de frenos, si el vehículo se pone
en movimiento sin que la batería esté completamente cargada, podría
ocasionar la pérdida del funcionamiento suave del motor y que la luz de
aviso del sistema antibloqueo de frenos se encienda. Consulte “Sistema
antibloqueo de frenos (ABS)”.
ADVERTENCIA
●● No abra el cofre si está saliendo vapor del compartimiento del
motor. Podría quemarse con los chorros que salen de vapor o
agua caliente. Incluso si no está saliendo vapor podría salir agua
caliente, y algunas partes estarán muy caliente. Tenga mucho cui-
dado al abrir el cofre.
●● Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el tapón del de-
pósito de reserva.
●● No intente quitar el tapón del radiador si el motor está caliente.
3. Verifique que los ventiladores enfriamiento (B) esté funcionando.
[Si los ventiladores están funcionando]
Después de que se apague el indicador de temperatura alta de anticon-
gelante, apague el motor.
[Si los ventiladores no están funcionando]
Si no están funcionando, apague el motor inmediatamente y haga que lo
inspeccionen en su distribuidor autorizado Mitsubishi.
L200
En caso de emergencia 6-6
ADVERTENCIA
●● Tenga cuidado de que sus manos o ropa no se atoren en el venti-
lador de enfriamiento.
4. Verifique el nivel del refrigerante en el depósito de reserva (C).
L200
En caso de emergencia 6-7
ADVERTENCIA
●● Si no hay refrigerante, asegúrese de que el motor se haya enfria-
do antes de retirar el tapón del radiador (C), ya que podría salir
vapor o agua hirviendo del orificio de llenado y quemarle.
PRECAUCIÓN
●● No añada refrigerante mientras el motor está caliente. Añadir re-
frigerante frío de repente podría dañar el motor. Espere a que el
motor se enfríe, luego añada refrigerante poco a poco.
6. Examine las mangueras del radiador en busca de fugas de refrigerante y
las bandas/cadenas impulsoras en busca de juego o daños.
Si nota algo anormal en el sistema de enfriamiento o en las bandas/
cadenas impulsoras, le recomendamos que lleve el vehículo a revisión y
reparación.
PRECAUCIÓN
●● No fume ni acerque flamas al vehículo mientras está purgando el
sistema de combustible.
L200
En caso de emergencia 6-8
PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de limpiar cuidadosamente el combusitble drenado ya
que podría encenderse y causar un incendio.
L200
En caso de emergencia 6-9
PRECAUCIÓN
●● No fume ni acerque flamas al vehículo mientras está purgando el
sistema de combustible.
●● Asegúrese de limpiar cuidadosamente el agua drenada ya que
cualquier combustible mezclado con el agua podría encenderse y
causar un incendio.
L200
En caso de emergencia 6-10
Tipo 2
A- Herramientas
B- Mango del gato
C- Gato
Herramientas
Tipo 1
L200
En caso de emergencia 6-11
1. Estuche de herramientas
2. Llave para tuercas de rueda
3. Pinzas
4. Desarmador
5. Llave inglesa
Desmontaje y almacenamiento de las herramientas, gato y
mango del gato
Cabina Doble
Las herramientas, el gato y el mango del gato están ubicados detrás del
asiento trasero.
1. Incline hacia adelante el respaldo del asiento trasero.
2. <Tipo 1>
Quite la llave para tuercas de rueda (A) del sujetador (B), y saque la lla-
ve.
<Tipo 2>
Quite la banda de seguridad (C), y saque las herramientas (D).
L200
En caso de emergencia 6-12
4. Retire el mango del gato (G) del sujetador (H), y saque el mango.
L200
En caso de emergencia 6-13
L200
En caso de emergencia 6-14
ADVERTENCIA
●● Asegúrese de colocar una cuña en la llanta correcta cuando le-
vante el vehículo con el gato. Si el vehículo se mueve mientras
está levantado, el gato se podría mover y resbalar, ocasionando
un accidente.
NOTA:
●● La cuña que se muestra en la ilustración no está incluida con el vehículo.
Se recomienda tener una cuña en el vehículo para usarla si es necesario.
●● Si no hay una cuña disponible, use una piedra o cualquier otro objeto lo
suficientemente grande para mantener la rueda en posición.
6. Tenga a la mano y listos el gato, el mango del gato y la llave de tuercas.
Información de la llanta de refacción
La llanta de repuesto se guarda debajo del piso del área de carga. Com-
pruebe la presión de inflado de la rueda de repuesto con frecuencia y ase-
gúrese de que esté preparada para uso en caso de emergencia en cual-
quier momento.
Si se mantiene la rueda de repuesto inflada a la presión máxima especifi-
cada se tendrá la seguridad de que podrá utilizarse siempre en cualquier
caso (conducción por ciudad, conducción a alta velocidad, peso de carga
variable, etc.).
PRECAUCIÓN
●● La presión debe comprobarse periódicamente y mantenerse con
el valor especificado, mientras la rueda de repuesto se encuentre
almacenada. Conducir con una presión insuficiente en los neumá-
ticos puede provocar un accidente. Si no tiene más remedio que
conducir con una presión insuficiente en los neumáticos, circule
a baja velocidad e infle los neumáticos a la presión correcta lo an-
tes posible. (Consulte “Presiones de inflado de los neumáticos”
L200
En caso de emergencia 6-15
2. Inserte firmemente el pasador (C) del mango del gato en el sujetador (D)
del portador de la rueda de refacción.
3. Inserte la llave para tuercas de rueda (E) a través del extremo del orificio
del mango del gato (F), y después gírela en sentido opuesto a las mane-
cillas del reloj para bajar completamente la rueda de refacción hasta el
piso y aflojar la cadena.
L200
En caso de emergencia 6-16
PRECAUCIÓN
●● Cuando retire la llanta de refacción, por favor observe las siguien-
tes indicaciones. De no hacerlo, podría dañar el portador de la
llanta de refacción.
●● No utilice una herramienta eléctrica. Use la llave de tuercas almacenada en
su vehículo.
●● No aplique una fuerza de 400N o más en el extremo de la llave de tuercas.
4. Quite el disco suspensor (G) de la rueda de refacción.
NOTA:
●● Coloque la llanta de refacción debajo de la carrocería del vehículo, cerca
de la llanta ponchada. Esto aumenta la seguridad si el gato llegara a
resbalarse de su posición.
L200
En caso de emergencia 6-17
6 tuercas
L200
En caso de emergencia 6-18
2. Coloque el gato debajo de los puntos de apoyo del gato que se muestran
en las ilustraciones. Use el punto de apoyo del gato más cercano a la
llanta que desea cambiar.
B- Punto de apoyo del gato delantero (vehículos con rines de 16” ó 17”)
L200
En caso de emergencia 6-19
ADVERTENCIA
●● Coloque el gato solamente en las posiciones que se muestran
aquí. Si el gato se coloca en una posición incorrecta, podría abo-
llar el vehículo o el gato se podría caer y ocasionar lesiones per-
sonales.
●● No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si lo hace,
el gato se podría resbalar y ocasionar lesiones personales. Siem-
pre use el gato sobre superficies planas y duras. Antes de colocar
el gato, asegúrese de que no haya arena ni piedritas debajo de la
base del mismo.
NOTA
●● Al elevar la parte trasera del vehículo con el gato, gire la punta del gato
para que la parte acanalada (D) se acople correctamente con el punto
especificado.
L200
En caso de emergencia 6-20
NOTA
●● Este gato es de tipo expansión en 2 etapas.
ADVERTENCIA
●● Detenga la elevación del vehículo tan pronto como la rueda se se-
pare del suelo. Es peligroso levantar el vehículo una altura mayor.
●● No se coloque debajo del vehículo mientras esté utilizando el
gato.
●● No empuje el vehículo cuando esté levantado ni lo deje apoyado
en el gato durante largo tiempo. Ambas cosas son peligrosas.
●● No utilice ningún gato que no sea el inlcuido en su vehículo.
●● No debe utilizarse el gato para cualquier otro propósito que no
sea el de cambiar una rueda.
●● Nadie debe permanecer en el vehículo cuando esté utilizando el
gato.
●● No arranque ni mantenga funcionando el motor mientras el vehí-
culo esté apoyado en el gato.
●● No gire la rueda que está levantada. Las ruedas que aún están en
el suelo podrían girar y provocar que el vehículo caiga del gato.
6. Retire las tuercas con llave correspondiente, luego, saque la rueda.
L200
En caso de emergencia 6-21
PRECAUCIÓN
●● Cuando cambie la rueda, manéjela con cuidad, evite rayar la su-
perficie de la rueda
7. Limpié el lodo, o suciedad que exista en la superficie (H), los espárragos
(I) o en los orificios de los tornillos (J) de la rueda y luego monte la rueda
de refacción.
ADVERTENCIA
●● Monte la rueda de refacción con el vástago de la válvula (F) orien-
tado hacia afuera. Si no puede ver el vástago de la válvula (F), ha
instalado la rueda al revés.
●● Si hace funcionar el vehículo con la rueda de refacción instalada
al revés, podrían ocasionarse daños al vehículo y producirse un
accidente.
L200
En caso de emergencia 6-22
PRECAUCIÓN
●● Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las ruedas, o
se apretarán demasiado.
NOTA
●● Si se cambian las 4 ruedas de aluminio a ruedas de acero, por ejemplo,
cuando ajuste ruedas de invierno, use tuercas cónicas.
9. Posicione la muesca (L) que se encuentra en el extremo del mango del
gato en la válvula (M) del gato.
L200
En caso de emergencia 6-23
ADVERTENCIA
●● Asegúrese de abrir lentamente la válvula de liberación. Si se abre
rápidamente, el vehículo caerá abruptamente y el gato podría mo-
verse de su posición, ocasionando un severo accidente.
10. Apriete las tuercas en un patrón cruzado en 2 o 3 veces hasta que haya
apretado firmemente todas las tuercas.
Apriete:
●● Rueda de acero: 137 a 157 N•m
●● Rueda de aluminio: 118 a 137 N•m
(Esto se logra aplicando una fuerza al extremo de la llave para tuercas de
rueda proporcionada con el vehículo:
Rueda de acero: 510 a 580 N
Rueda de aluminio: 440 a 500 N)
Ruedas de 5 birlos
L200
En caso de emergencia 6-24
Ruedas de 6 birlos
PRECAUCIÓN
●● Nunca use su pie ni una extensión de tubo para aplicar más fuer-
za a la llave para tuercas de rueda. Si lo hace, apretará la tuerca
demasiado.
11. Baje el gato por completo y retírelo.
PRECAUCIÓN
●● Si la válvula de liberación se afloja demasiado (2 o más vueltas)
en sentido opuesto a las manecillas del reloj, se fugará el aceite
del gato y ya no se podrá utilizar.
●● Cierre lentamente la válvula de liberación cuando baje el vehículo
ya que de lo contrario se podría dañar la válvula.
NOTA
●● Ocasionalmente cuando el vehículo es elevado con gato, la parte aca-
nalada del punto designado no descenderá. Si esto ocurre, balancee el
vehículo para bajar el ariete.
●● Si no puede quitar el gato con la mano, inserte el mango del gato (N) en
el soporte (O). Después, utilizando el mango, quite el gato.
L200
En caso de emergencia 6-25
PRECAUCIÓN
●● La presión de la llanta se debe verificar periódicamente y se debe
mantener a la presión especificada mientras la llanta esté alma-
cenada.
●● Después de cambiar la llanta y de conducir el vehículo aproxima-
damente 1,000 km, vuelva a apretar las tuercas de la rueda para
asegurarse de que no se hayan aflojado.
●● Si el volante de la dirección vibra al conducir después de cambiar
la llanta, le recomendamos que lleve el vehículo para que verifi-
quen el balanceo de las llantas.
●● No mezcle tipos de llanta ni use un tamaño diferente al recomen-
dado. Esto podría ocasionar un desgaste prematuro y un manejo
pobre.
L200
En caso de emergencia 6-26
2. Gire la llave para tuercas de rueda (B) en el sentido de las manecillas del
reloj para enrollar la cadena.
NOTA
●● Confirme que el disco suspensor se asegure firmemente en el orificio del
disco de la rueda cuando la rueda esté ligeramente despegada del piso.
3. Después de girar suficientemente la rueda de refacción, asegúrese de
que no quede floja (la torsión de apriete debe ser de aproximadamente
40 N•m), después quite el mango del gato, teniendo cuidado de no girarlo
en el sentido opuesto.
PRECAUCIÓN
●● La rueda de refacción siempre debe estar asegurada firmemente
en su posición. Si cambia una llanta desinflada, ponga la llanta
desinflada en la posición de montaje de la rueda de refacción con
la superficie exterior de la rueda orientada hacia arriba, y utilice la
llave para tuercas de rueda para asegurarla firmemente.
●● Cuando instale una llanta de refacción, por favor siga las siguien-
tes recomendaciones, de no hacerlo, puee provocar daños al por-
tador de la rueda de refacción.
L200
En caso de emergencia 6-27
PRECAUCIÓN
●● No use herramientas eléctricas. Utilice la llave de tuercas proporcionada y
almacenada en su vehículo.
●● No aplique una fuerza de 400 N o mayor al extremo de la llave de tuercas..
4. Lleve a reparar la rueda dañada lo más pronto posible
Almacenamiento de las herramientas, gato y mango del gato
Realice el procedimiento de desmontaje de herramientas, gato y mango del
gato a la inversa.
Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo
Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga un Distri-
buidor autorizado Mitsubishi o un servicio de grúas comercial.
En los siguientes casos, remolque el vehículo utilizando una grúa.
●● El motor funciona pero el vehículo no se mueve o hace un ruido anormal.
●● Una inspección de la parte inferior del vehículo revela que el aceite u otro
líquido se está fugando.
Si una rueda se atasca en una zanca, no trate de arrastrar el vehículo. Por
favor póngase en contacto con su Distribuidor autorizado Mitsubishi o con
un servicio comercial de grúas para que lo auxilien.
Sólo cuando no puede recibir un servicio de grúa de un Distribuidor au-
torizado Mitsubishi o de un servicio comercial de grúas, arrastre su vehí-
culo cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
“Arrastre de emergencia” en esta parte.
Las regulaciones relacionadas con el arrastre pueden diferir de país a país.
Es recomendable que obedezca las regulaciones del área donde esté con-
duciendo el vehículo.
L200
En caso de emergencia 6-28
PRECAUCIÓN
●● Este vehículo no se debe remolcar con una grúa que use equipo
de tipo de elevación por cable (tipo A) como se ilustra. El uso de
la elevación por cable dañará la defensa y el extremo delantero.
●● En vehículos con 4WD, asegúrese de cambiar la palanca de cam-
bios a la posición “2H” y de transportar el vehículo con las rue-
das impulsoras en un portador (Tipo C [en vehículos con palanca
seletora de transferencia], D o E) como se ilustra. Nunca trate de
arrastrar el vehículo con el selector de modo de manejo en las
posiciones “4H” o “4L” (selector 4WD), “4H”, “4HLc” o “4LLc”
(super selector 4WD II) y con las ruedas delanteras y traseras en
el piso (tipo B o C) como se ilustra. Esto podría dañar el sistema
impulsor o el vehículo puede “brincar” del portador. Si no puede
cambiar la palanca de cambios a la posición “2H” o la transmisión
está funcionando mal o está dañada, transporte el vehículo con
todas las ruedas en un portador (Tipo D o E) como se ilustra.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de control activo de
estabilidad y tracción (ATSC), y el vehículo es remolcado con el
interruptor de ignición en la posición o modo de operación ON y
sólo las llantas delanteras o traseras elevadas del piso, el control
activo de tracción podría accionarse, provocando un accidente.
L200
En caso de emergencia 6-29
PRECAUCIÓN
●● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está da-
ñada, transporte el vehículo con las ruedas impulsoras en un por-
tador (tipo C, D o E) como se ilustra.
●● Si remolca su vehículo equipado con transmisión automática con
las ruedas motrices sobre el piso (Tipo B) como se ilustra, asegú-
rese que la velocidad y distancias escritas a continuación nunca
sean excedidas, de lo contrario causará daños a la transmisión:
●● Velocidad de remolque: 30 km/h.
●● Distancia de remolque: 90 km/h.
●● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia
de remolque.
●● NO remolque vehículos con transmisión manual con las llantas
traseras en contacto con el piso (Tipo B), como se muestra ante-
riormente
Arrastre sin que las ruedas delanteras toquen el suelo (tipo B)
PRECAUCIÓN
●● Nunca remolque un vehículo con transmisión automática con las
ruedas delanteras levantadas (y las ruedas traseras en el piso,
Tipo B), cuando el líquido de transmisión automática se encuen-
tre bajo. Esto puede provocar un daño en la trasmisión serio y
muy caro de reparar.
Arrastre sin que las ruedas traseras toquen el suelo (tipo C)
Arrastre de emergencia
Si no está disponible el servicio de arrastre en una emergencia, puede
arrastrar temporalmente su vehículo con una cuerda asegurada al gancho
de arrastre.
Si su vehículo va a ser arrastrado por otro vehículo, ponga atención espe-
cial a los siguientes puntos.
Si su vehículo va a ser arrastrado por otro vehículo:
L200
En caso de emergencia 6-30
NOTA
●● Si se utiliza alguna parte distinta a los ganchos de arrastre especificados
se podría dañar la carrocería del vehículo.
●● Si utiliza un cable de acero o una cadena de metal se puede dañar la ca-
rrocería del vehículo. Es preferible utilizar una cuerda que no sea metáli-
ca. Si utiliza un cable de acero o una cadena de metal, envuélvalos con
un trapo en los puntos que hagan contacto con la carrocería del vehículo.
●● Tenga cuidado de que la cuerda de arrastre se mantenga tan horizontal
como sea posible. Una cuerda de arrastre angulada puede dañar la ca-
rrocería del vehículo.
●● Asegure la cuerda de arrastre al gancho de arrastre del mismo lado, para
mantener la cuerda de arrastre tan recta como sea posible.
2. Mantenga el motor funcionando.
Si el motor no está funcionando, realice la siguiente operación para des-
bloquear el volante:
Para vehículos sin sistema de operación sin llave. Coloque el interruptor
de ignición en la posición ACC u ON. En vehículos con transmisión auto-
mática, coloque el interruptor de ignición en la posición ON.
L200
En caso de emergencia 6-31
ADVERTENCIA
●● Cuando el motor no está funcionando, el reforzador del freno y la
bomba de la dirección hidráulica no funcionan. Esto significa que
se requiere una mayor fuerza de presión del freno y un mayor es-
fuerzo del volante. Por lo tanto, la operación del vehículo es más
difícil de lo acostumbrado.
PRECAUCIÓN
●● No deje el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o modo
de operación OFF. El volante se asegurará, causando pérdida de
control.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral) (transmisión
manual).
4. En vehículos con 4WD, la palanca o selector de modo de manejo debe
estar en la posición “2H”.
5. Encienda las luces intermitentes si es requerido por ley. (Obedezca las
leyes y regulaciones de conducción locales).
6. Durante el arrastre, asegúrese de que haya contacto cercano entre los
conductores de ambos vehículos, y de conducir los vehículos a baja ve-
locidad.
ADVERTENCIA
●● Evite frenados repentinos, aceleración repentina y vueltas pro-
nunciadas, ya que se podrían dañar los ganchos de arrastre o la
cuerda de arrastre. Las personas en los alrededores podrían ser
lesionadas como consecuencia.
●● Cuando arrastre o esté siendo arrastrado por una pendiente des-
cendente larga, los frenos pueden sobrecalentarse reduciendo su
efectividad. En esta situación, arrastre su vehículo en una grúa.
PRECAUCIÓN
●● La persona dentro del vehículo remolcado debe poner atención
en las luces de freno del vehículo que lo arrastra, asegurándose
que nunca existan holguras en en la cuerda.
●● Cuando un vehículo con transmisión automática es remolcado
por otro con todas las ruedas en el suelo, asegúrese que la velo-
cidad y distancia escritas a continuación jamás sean excedidas,
para evitar posibles daños a la transmisión.
●● Velocidad de remolque: 30 km/h.
●● Distancia de remolque: 90 km/h.
●● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia
de remolque.
L200
En caso de emergencia 6-32
NOTA:
●● El uso de cualquier otra parte que no sea el gancho diseñado para arras-
tre puede resultar en daños a la carrocería del vehículo.
PRECAUCIÓN
●● En vehículos con super selector 4WD II, cuando remolque otro
vehículo, ajuste el selector de manejo en el modo “4H”. Selec-
cionar “2H” puede aumentar la temperatura del aceite dentro del
diferencial, provocando un posible daño al tren motriz. Asímismo,
el tren motriz se verá sometido a una carga excesiva que pueda
provocar fugas, desgaste de componentes u otras fallas serias.
NOTA
●● Nunca arrastre un vehículo más pesado que el suyo.
L200
En caso de emergencia 6-33
L200
En caso de emergencia 6-34
PRECAUCIÓN
●● No presione el pedal del acelerador rápidamente. Si las llantas se
liberan en el hielo, el vehículo podrá moverse inesperadamente y
posiblemente causar un accidente.
PRECAUCIÓN
●● El impacto en las llantas y/o ruedas cuando maneja en caminos
llenos de baches o pavimento con chipotes pueden dañar las
llantas y/o las ruedas.
L200
Conducción placentera 5-1
ESPECIFICACIONES
■■ Ventilas��������������������������������������������������������������������������������������������� 5-3
■■ Pantalla������������������������������������������������������������������������������������������ 5-50
L200
Conducción placentera 5-2
■■ Antena�������������������������������������������������������������������������������������������� 5-94
■■ Viseras������������������������������������������������������������������������������������������ 5-127
■■ Cenicero��������������������������������������������������������������������������������������� 5-129
■■ Encendedor���������������������������������������������������������������������������������� 5-130
■■ Portavasos����������������������������������������������������������������������������������� 5-140
■■ Agarraderas��������������������������������������������������������������������������������� 5-142
L200
Conducción placentera 5-3
Ventilas
1- Ventilas centrales
2- Ventilas laterales
NOTA
●● No coloque bebidas encima del tablero de instrumentos. Si se derraman
en las ventilas del aire acondicionado, podrían dañar el sistema.
1- Cerrar
2- Abrir
L200
Conducción placentera 5-4
Ventilas laterales
Izquierda Derecha
1- Cerrar
2- Abrir
NOTA
●● En vehículos equipados con aire acondicionado, el aire frío procedente
de las ventilas puede salir en forma de bruma. Esto es debido al rápido
del enfriamiento del aire húmedo por parte del aire acondicionado. Esto
desaparecerá en unos instantes.
●● Tenga cuidado de no derramar líquidos y demás dentro de las ventilas.
De hacerlo podría provocar fallas de operación en el sistema.
Selección de modo
Para cambiar la posición y la cantidad de aire que fluye de los ventiladores,
gire la perilla selectora de modo.
En los vehículos con aire acondicionado automático, presione el interruptor
MODE o el interruptor del desempañador. (Consulte “Control MODE” “Inte-
rruptor del desempañador”
Estos símbolos son usados en las siguientes ilustraciones:
: Pequeña cantidad de aire proveniente de las ventilas.
: Cantidad media de aire proveniente de las ventilas.
: Gran cantidad de aire proveniente de las ventilas.
L200
Conducción placentera 5-5
L200
Conducción placentera 5-6
PRECAUCIÓN
●● La velocidad del motor puede aumentarse cuando el aire acon-
dicionado se encuentra operando. Con una velocidad de motor
mayor, un vehículo con transmisión automática puede moverse
más rápido en ralentí en comparación a una velocidad más baja.
Presione el pedal de freno del vehículo para evitar el desplaza-
miento no deseado del vehículo.
Panel de control
Enfriador
L200
Conducción placentera 5-7
L200
Conducción placentera 5-8
Enfriador
PRECAUCIÓN
●● Cuando se está utilizando el enfriador, la velocidad de ralentí
aumenta ligeramente ya que el compresor se activa/desactiva
automáticamente. En vehículos con transmisión automática de-
tenidos, presione pedal de freno por completo para evitar el des-
lizamiento del vehículo.
NOTA
●● Mientras la temperatura del refrigerante del motor esté fría, la tempera-
tura del aire procedente estará fría hasta que el motor se caliente, aún si
se seleccionan la temperatura más caliente con la perilla. (excepto para
vehículos con refrigerador).
Perilla selectora de modo
Para cambiar la posición del flujo de aire a través de las ventilas, gire la
perilla de selección
L200
Conducción placentera 5-9
Enfriador
PRECAUCIÓN
●● En los vehículos con calefacción, utilizar los modos entre las po-
siciones “ ” y “ ”, evite el empañamiento desplazando la pa-
lanca selectora para seleccionar aire del exterior. (Consulte “Pa-
lanca de selección del aire”).
NOTA
●● Si la perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “
”, el aire fluye principalmente hacia la parte superior del habitáculo. Si la
perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “ ”, el aire
fluye principalmente hacia la zona de las piernas.
●● Si la perilla de selección de modo se encuentra en la posición “ ”, una
pequeña cantidad de aire fluye principalmente hacia el parabrisas y las
ventanillas de la puerta.
●● Si la perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “ ”,
el aire fluye principalmente hacia la zona de las piernas. Con el selector
de modo entre las posiciones “ ” y “ ”, el aire fluye principalmente
hacia el parabrisas y las ventanillas de las puertas (excepto para vehícu-
los con enfriador).
Palanca de selección del aire
Para variar la selección del aire, utilice la palanca de selección del aire.
●● Aire del exterior “ ”. Se introduce aire desde el exterior en el habitá-
culo.
●● Aire de recirculación “ ”. El aire recircula en el interior del habitáculo.
L200
Conducción placentera 5-10
PRECAUCIÓN
●● El uso prolongado de la posición Recirculación puede provocar el
empañamiento de las ventanas.
NOTA
●● Normalmente, utilice la posición exterior para mantener el parabrisas y
las ventanas laterales limpias y eliminar rápidamente el empañamiento
o la escarcha del parabrisas. Si desea un enfriamiento rápido o si el aire
exterior contiene polvo o está contaminado por cualquier otra fuente, uti-
lice la posición recirculación. Cambie a posición exterior periódicamente
para aumentar la ventilación de forma que las ventanas no se empañen.
Interruptor del aire acondicionado (si así está equipado)
L200
Conducción placentera 5-11
PRECAUCIÓN
●● La velocidad de ralentí del motor puede incrementar cuando el
compresor del aire acondicionado puede activarse o desactivarse
automáticamente. En vehículos equipados con transmisión auto-
mática, al detenerlo, pise completamente el pedal del freno para
evitar que el vehículo se desplace.
NOTA
●● Para la máxima calefacción, ajuste la velocidad del ventilador en la 3ª
posición.
Enfriador (Enfriador/Aire acondicionado manual)
Enfriador
L200
Conducción placentera 5-12
PRECAUCIÓN
●● Si el aire exterior contiene polvo o está contaminado de cualquier
otro modo, o si desea un enfriamiento rápido, coloque la palanca
selectora del aire en la posición de recirculación y la palanca de
control de la temperatura completamente hacia la derecha. Cam-
bie a posición exterior periódicamente para aumentar la ventila-
ción de forma que las ventanas no se empañen.
Combinación de aire no caliente y aire caliente (Calefacción/Aire
acondicionado manual)
PRECAUCIÓN
●● Por motivos de seguridad, asegúrese de tener una buena visión
en todas las ventanillas.
Para el desempañamiento normal
L200
Conducción placentera 5-13
*: Equipo opcional
NOTA
●● Para conseguir un desempañado eficaz, dirija el flujo de aire de las ven-
tilas laterales hacia las ventanillas de las puertas.
●● No ajuste la palanca de temperatura en la posición de máximo enfria-
miento. El aire frío será soplado contra los cristales de las ventanillas e
impedirá desempañarlos.
Introducción del aire exterior (Calefacción/Aire acondicionado ma-
nual)
L200
Aire acondicionado automático (si así está equipado)
El aire acondicionado sólo puede utilizarse mientras el motor esté encendido.
PRECAUCIÓN
●● La velocidad del motor podría aumentar mientras el aire acondicionado se encuentra funcionando. Con una velo-
cidad
Tipo 1 de motor mayor, un vehículo con transmisión automática desplazará por si mismo más que a una velocidad
menor. Presione el pedal de freno por completo para evitar un desplazamiento del vehículo no deseado.
Panel de control
Conducción placentera 5-14
L200
1- Interruptor de control de la temperatura 8- Interruptor del desempañador de la ventana trasera
2- Interruptor del aire acondicionado 9- Interruptor OFF (apagado)
3- Interruptor MODE (Modo de control) 10- Pantalla de temperatura
4- Interruptor de selección de velocidad del ventilador 11- Indicador de aire acondicionado
5- Interruptor de selección del aire 12- Pantalla de selección de modo
6- Interruptor del desempañador del parabrisas 13- Visualizador de la velocidad del ventilador
7- Interruptor AUTO (automático)
Panel de control
Tipo 2
Conducción placentera 5-15
L200
1- Interruptor de control de la temperatura del conductor 9- Interruptor del desempañador de la ventana trasera
2- Interruptor del aire acondicionado 10- Interruptor OFF (apagado)
3- Interruptor selector de velocidad del ventilador 11- Pantalla de temperatura del conductor
4- Interruptor MODE 12- Indicador DUAL
5- Interruptor de control de la temperatura del pasajero 13- Pantalla de selección de modo
6- Interruptor de selección del aire 14- Pantalla de temperatura del pasajero
7- Interruptor del desempañador del parabrisas 15- Indicador de aire acondicionado
8- Interruptor AUTO (automático) 16- Visualizador de la velocidad del ventilador
Conducción placentera 5-16
NOTA
●● Hay un sensor de temperatura de aire interior (A) en la posición señala-
da. Nunca coloque objetos sobre la parte superior del sensor; esto impe-
diría un funcionamiento correcto.
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-17
1- Aumento
2- Disminución
Interruptor de control de la temperatura
NOTA
●● En vehículos a gasolina, aunque haya ajustado el interruptor de tempera-
tura para aire caliente, mientras la temperatura del refrigerante de motor
esté fría, la temperatura del aire procedente del calentador también lo es-
tará. Para evitar que se empañen el parabrisas y las ventanas, el modo
del ventilador se cambiará a “ ” y la velocidad del ventilador se reducirá
mientras el sistema se encuentre en modo AUTO (automático).
●● Cuando la temperatura se fije al valor más alto o más bajo, la selección
de aire y el aire acondicionado cambiarán automáticamente en la forma
siguiente. También, si se cambia la selección de aire manualmente des-
pués de un cambio realizado automáticamente por el sistema, la opera-
ción manual será seleccionada.
●● Calentamiento rápido (cuando la temperatura se fija al valor más alto) Se sumi-
nistrará aire del exterior y se parará el aire acondicionado.
●● Enfriamiento rápido (cuando la temperatura se fija al valor más bajo) Recircula-
rá el aire del interior y funcionará el aire acondicionado.
Los ajustes descritos antes son los ajustes de fábrica.
Los interruptores de aire acondicionado y selección de aire pueden per-
sonalizarse (ajuste de función cambiado), y puede cambiarse también la
conmutación automática del aire exterior y aire acondicionado según con-
diciones de funcionamiento. Para obtener más información, consulte a un
concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS. Consulte “Personaliza-
ción del interruptor del aire acondicionado”. Consulte “Personalización de
la selección del aire”.
L200
Conducción placentera 5-18
●● Modo Sincronización
Si se presiona el interruptor de control de temperatura del conductor, tam-
bién se controlará la temperatura del lado del pasajero ajustándose a la
establecida por el pasajero.
●● Modo Dual
Si se presiona el interruptor de control de temperatura del pasajero mientras
se encuentra en el modo Sincronización, el sistema cambiará automática-
mente al modo Dual. En modo Dual, las temperaturas del conductor y pasa-
jero se ajusarán por separado utilizando el interruptor de contol.
Presione el interruptor AUTO, para regresar al modo Sincronización.
Interruptor de selección del aire
L200
Conducción placentera 5-19
PRECAUCIÓN
●● El uso prolongado de la posición recirculación puede provocar el
empañamiento de las ventanas.
NOTA
●● Utilice habitualmente la posición exterior para mantener el parabrisas y
las ventanillas laterales limpias y eliminar rápidamente el vaho o la es-
carcha del parabrisas. Si desea mucho frío o si el aire exterior contiene
polvo o está contaminado por cualquier otra fuente, utilice la posición
recirculación. Cambie a posición exterior periódicamente para aumentar
la ventilación de forma que las lunas no se empañen. Si usted presiona
el interruptor AUTO para seleccionar el control automático después de
cambiar a mano entre aire exterior y aire recirculado, la selección de aire
también se controlará automáticamente.
Personalización de la selección de aire
Las funciones se pueden modificar tal como se describe a continuación.
●● Activar el control de aire automático: Al presionar el interruptor AUTO, el
interruptor de selección del aire también se controla de forma automá-
tica.
●● Desactivar el control de aire automático: Incluso cuando se presiona el
interruptor AUTO, el interruptor de selección del aire no se controla de
forma automática.
●● Método de cambio de ajuste: Mantenga presionado el interruptor selector
de aire durante aproximadamente 10 segundos o más.
●● Cuando se cambia el ajuste de activado a desactivado se emiten 3 sonidos y la
luz indicadora parpadea 3 veces.
●● Cuando se cambia el ajuste de desactivado a activado se emiten 2 sonidos y la
luz indicadora parpadea 3 veces.
NOTA
●● El ajuste de fábrica es “Control de aire automático activado”.
●● Cuando se presiona el interruptor del desempañador, para evitar que las
ventanas se empañen, el ventilador cambia automáticamente al modo
aire exterior, aunque la función “Disable automatic air control” (control
automático de aire desactivado) sea seleccionada.
Interruptor AUTO (automático)
L200
Conducción placentera 5-20
L200
Conducción placentera 5-21
NOTA
●● El ajuste de fábrica es “Enable automatic air conditioning control” (Activar
el control del aire acondicionado automático).
●● Al presionar el interruptor del desempañador, para evitar que las ven-
tanas se empañen, el aire acondicionado se acciona automáticamente
aunque la función “Disable automatic air conditioning control” (Desactivar
el control de aire acondicionado automático) esté activada.
Interruptor OFF (apagado)
Interruptor MODE
L200
Conducción placentera 5-22
NOTA
●● Cuando se presiona el interruptor del desempañador, el sistema de aire
acondicionado funciona automáticamente y se selecciona el aire exterior
(contrario al aire recirculado). Este cambio automático se realiza para
evitar el empañamiento de las ventanas, aún si se encuentra desactiva-
do el control automático del aire acondicionado y control de aire. (Con-
sulte “Desempañado del parabrisas y de las ventanillas de las puertas”
L200
Conducción placentera 5-23
PRECAUCIÓN
●● Por motivos de seguridad, asegúrese de tener una buena visibili-
dad en todas las ventanillas.
Para el desempañamiento normal
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-24
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-25
L200
Conducción placentera 5-26
Marcas registradas
●● El nombre de productos y propios son marcas registradas de su respec-
tivo dueño.
●● Además, si no existen denotaciones o registros de marca evidentes, de-
ben ser observadas en su totalidad
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, (Hecho para iPod/iPhone), significan
que un accesorio eléctrico ha sido diseñado para conectarse especialmente
L200
Conducción placentera 5-27
Manejo de discos
Esto le explica el cuidado que debe llevarse en el manejo de los discos.
Puntos importantes para el manejo
●● Marcas de huellas digitales u otras marcas en la superficie de lectura en
los discos pueden dificultad la lectura de los mismos. Cuando sujete los
discos, tomelo de ambos bordes, o de un borde y el orificio central, para
evitar tocar la superficie de lectura.
●● No fije papel o etiquetas, de lo contrario puede dañar el disco.
●● No inserte un disco a la fuerza si existe otro dentro del dispositivo. Esto
puede resultar en daño en los discos o fallas de operación.
Limpieza
●● Limpie la superficie de lectura del disco. Cuando limpie, no lo haga en un
patrón circular. En su lugar, limpie suavemente realizando movimientos
del centro hacia afuera (hacia el borde exterior).
●● Los discos nuevos pueden tener pequeñas rebabas en el orificio central.
Asegúrese de verificar esto. Si existen rebabas, pueden llevar a una ope-
ración defectuosa, por lo cual asegúrese de eliminarlas.
L200
Conducción placentera 5-28
Tiempo
Tipo Tamaño máximo de Comentarios
reproducción
CD-DA
12 cm (5 pulgadas) 74 minutes -
CD-TEXT
12 cm (5 pulgadas) 74 minutes -
CD-R/RW
L200
Conducción placentera 5-29
L200
Conducción placentera 5-30
PRECAUCIÓN
●● Las acciones como copiar audio de un CD o archivos, distribuir
los a terceros gratis o para cargar , o cargar archivos vía Internet
o algún otro servidor en una infracción de la ley.
●● No agregue las extensiones de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a”,
a otro que no sea archivo de formato MP3/WMA/AAC. La repro-
ducción de discos compactos con este tipo de archivos grabados
puede hacer que los archivos no se puedan identificar correcta-
mente para la reproducción, y provocar un ruidos fuertes, resul-
tando en el daño de los altavoces o incluso accidentes.
NOTA:
●● Dependiendo de la condición del grabador del disco compacto o el soft-
ware de grabación usado, podría no ser posible una reproducción co-
rrecta.
●● Dependiendo del sistema operativo de su computadora, la versión, el
software o la configuración, los archivos podrían no tener una extensión
de archivo adjunto. En estos casos, añada las extensiones de archivo
“.mp3”, “.wma”, o “.m4a” cuando copie los archivos.
Estructura de carpetas
Hasta 8 niveles de carpetas pueden ser reconocidas.
Puede crear una estructura de carpetas como Género - Artista - Álbum -
Pista (archivos de formato de audio MP3/WMA/AAC) para el manejo y or-
ganización de las pistas.
RAÍZ
Carpeta
Archivo de audio
L200
Conducción placentera 5-31
¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviación de “MPEG-1 Audio Capa 3). MPEG es una abre-
viación de “Motion Picture Experts Group”, y es un estándar compresión de
video usado en CDs de video, etc.
MP3 es uno de los métodos de compresión de audio contenido en el están-
dar de audio MPEG, y reduce la calidad de sonidos que están más allá de
la resolución auditiva humana y que están ocultos por sonidos más fuertes,
por lo tanto la creación de datos de alta calidad con un tamaño de datos
menor.
L200
Conducción placentera 5-32
PRECAUCIÓN
●● Los archivos de MP3 diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
Estándares para archivos MP3 que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos MP3 que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
MPEG-1 Audio Capa 3
Especificación
MPEG-2 Audio Capa 3
MPEG-1: 32/44.1/48
Frecuencia de muestreo [kHz]
MPEG-2: 16/22.05/24
MPEG-1: 32 a 320
Velocidad de bits [kbps]
MPEG-2: 8 a 180
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Estéreo/estéreo conjunto/canal do-
Modo canal
ble/ monoaural
Extensión de archivo mp3
Etiqueta ID3 Versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
Compatibilidad con etiqueta de 2.4 (ISO-8859-1, UTF-16 (Unicode)),
información Títulos, Nombre del Artista, Nombre
del Álbum.
Máximo número de caracteres
64 caracteres
que se pueden mostrar
¿Qué es WMA?
WMA es una abreviación de Windows Media Audio, y es un formato de
compresión de audio de Microsoft. Este es un formato de compresión con
mayor precisión que MP3.
NOTA:
●● Microsoft, Windows Media y Windows son marcas registradas de Micro-
soft Corporation (USA) y en otros países.
PRECAUCIÓN
●● WMA es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM).
Este producto no puede reproducir archivos WMA protegidos con
este sistema.
L200
Conducción placentera 5-33
PRECAUCIÓN
●● Los archivos WMA diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
●● “Pro”, “Lossless” y “Voice” no son compatibles.
Estándares para archivos WMA que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos WMA que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
Windows Media Audio Ver-
Especificación
sión 7.0/8.0/9.0
Frecuencia de muestreo [kHz] 32/44.1/48
Velocidad de bits [kbps] 48 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo wma
Etiqueta WMA Títulos, Nom-
Etiqueta de información compatible bre del Artista, Nombre del
Álbum.
Máximo número de caracteres que se pue-
64 caracteres
den mostrar
¿Qué es AAC?
AAC es una abreviación de Advanced Audio Coding, y es un estándar de
compresión de audio usado en “MPEG-2” y “MPEG-4”. Esta característica
cuenta con 1.4x la compresión de MP3 ,con calidad de audio comparable.
PRECAUCIÓN
●● AAC es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM).
Este producto no puede reproducir archivos AAC protegidos con
este sistema.
●● Los archivos AAC diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
Estándares para archivos AAC que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos AAC que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
Advanced Audio Coding, MPEG4/AAC-LC,
Especificación
MPEG2/AAC-LC
L200
Conducción placentera 5-34
Elemento Detalles
ADVERTENCIA
●● El conductor no debe prestar atención a la pantalla mientras con-
duce. Esto podría impedir que el conductor mire hacia donde va,
y provocar un accidente.
●● El conductor no debería realizar operaciones complicadas mien-
tras conduce. Realizar operaciones complicadas mientras condu-
ce podría impedir que el conductor mire hacia donde va, y pro-
vocar un accidente, por lo tanto, detenga el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar estas operaciones.
●● No lo use durante fallas, como cuando no se escucha el sonido.
Esto puede provocar un accidente, incendio o una descarga eléc-
trica.
●● Asegúrese que no se introduzca agua u objetos extraños en el
producto. Esto puede provocar humos, incendio, descarga eléc-
trica o una falla.
●● No inserte objetos extraños en la ranura para discos compactos.
Esto puede dar lugar a un incendio, descarga eléctrica o una falla.
●● En caso de anomalías que ocurran cuando objetos extraños o
agua entren en el producto, que resulte en humo o un olor ex-
traño, pare inmediatamente el uso del producto y consulte a un
distribuidor autorizado Mitsubishi o a un centro de reparación de
su elección. Continuar usando el producto puede dar lugar a un
accidente, incendio o una descarga eléctrica.
L200
Conducción placentera 5-35
ADVERTENCIA
●● No desmonte ni modifique el producto. Esto puede provocar una
falla, incendio o una descarga eléctrica.
●● Durante tormentas eléctricas, no toque la antena del panel frontal.
Esto puede provocar una descarga eléctrica de un rayo.
PRECAUCIÓN
●● No bloquee los orificios de ventilación o los disipadores de calor
en el producto. Bloquear los orificios de ventilación o los disipa-
dores de calor puede impedir que el calor escape desde el interior
del producto, provocando un incendio o una falla.
●● No suba el volumen hasta el punto que no escuche los sonidos
exteriores mientras conduce. Conducir sin poder escuchar los
sonidos exteriores puede provocar un accidente.
●● No introduzca su mano o dedos en la ranura del disco compacto.
Esto podría resultar en una lesión.
Teclas de operación
Interruptor de encendido (ON/OFF)
1. Mantenga presionada la tecla SEL/PWR/VOL
L200
Conducción placentera 5-36
Ranura de disco
Disco
*Lado de la etiqueta
L200
Conducción placentera 5-37
PRECAUCIÓN
●● Cuando reemplace discos compactos, primero asegúrese de que
el vehículo está detenido en una zona en la que la parada está
permitida.
●● No introduzca su mano, dedos u objetos extraños en la ranura
del disco compacto. Podría provocar una lesión, humos o un in-
cendio.
●● Los CDs de 8 cm (3 pulgadas) no son compatibles.
L200
Explicación de los botones
Esto explica los nombres y funciones de cada parte.
Conducción placentera 5-38
L200
1. Tecla 4. Tecla 3 Para audio, rebobinado/avance rápi-
Para expulsar un disco. En modo Radio, funciona como la me- do. Para modo Radio, selecciona es-
moria preestablecida 3. taciones.
2. Tecla 1 DISP
5. Tecla MEDIA 8. Tecla SEL/PWR/VOL
Cambia el contenido de la pantalla. En
modo Radio, funciona como la memo- Cada vez que se presiona, cambia en- Ajusta el volumen, apaga/enciende el
ria preestablecida 1. tre las fuentesd de reproducción “CD”, dispositivo, y adicionalmente ajusta la
“USB/iPod, y “AUX”. calidad de audio y selecciona.
3. Tecla 2 PAGE
6. Tecla RADIO 9. Tecla
Muestra la siguiente parte de conteni-
do en pantalla. En modo Radio, funcio- Cambia al modo Radio y la banda. Regresar en búsqueda de pista.
na como la memoria preestablecida 2. 7. Tecla / Tecla
Conducción placentera 5-39
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-40
Escuchar el Radio
Aquí se explica cómo escuchar las estaciones de radio AM y FM.
L200
Conducción placentera 5-41
Guardar en memoria
Registre una estación y podrá seleccionarla posteriormente.
1. Sintonice la estación para registrarla.
2. Presione cualquiera de las teclas 1 DISP a 6.
Sonará una advertencia auditiva, para indicar que ha sido registrada.
NOTA:
●● La memoria solo puede registrar 6 estaciones.
●● Se puede sobreescribir en la memoria una nueva estación, si es que ya
existe otra registrada.
●● Al presionar una tecla de memoria donde exista un registro, sintonizará
la frecuencia registrada.
PRECAUCIÓN
●● Tenga en cuenta que la(s) frecuencia(s) anteriormente registrada(s)
en memoria se sobrescribirá(n).
NOTA
●● Al presionar una tecla de memoria donde exista un registro, sintonizará
la frecuencia registrada.
●● Cada vez que se pulsa la tecla AUTO-P, se cambia entre la recepción
normal y el modo AUTO-P.
●● En el modo AUTO-P, la selección de búsqueda de emisoras/manual, así
como la operación de escaneado también son posibles.
Escuchar un CD
Aquí se explica cómo escuchar un CD de audio.
Reproducir un CD
Inserte el disco y automáticamente se reproducirá.
Si ya hay un CD dentro del reproductor de CD´s, presione el botón MEDIA
para cambiar de fuente.
L200
Conducción placentera 5-42
Selección de pista
Presione los botones o para seleccionar la pista.
Esto habilita la función de siguiente o anterior pista.
Escuchar MP3s/WMAs/AACs
Aquí se explica cómo escuchar archivos de audio en un disco.
Escuchar MP3s/WMAs/AACs
Inserte el disco para que automáticamente empiece la reproducción.
Si ya existe un disco dentro del reproductor, presione el botón de MEDIA
para cambiar la fuente.
NOTA:
●● Dependiendo de la estructura de los archivos, podría tomarse un poco
de tiempo para leer el contenido de disco.
L200
Conducción placentera 5-43
L200
Conducción placentera 5-44
NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.
Buscar pistas
Esto habilita la búsqueda de archivos y carpetas, y seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la carpeta deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL.
Los archivos dentro de la carpeta se mostrarán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la pista deseada.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL para reproducir el archivo (pista) se-
leccionada.
NOTA:
●● Mientras selecciona una carpeta, presione , para cancelar el modo
de búsqueda.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Operaciones del disco, como cambio de pista, cancelarán el modo de
búsqueda.
Escuchar un iPod
Al conectar un iPod/iPhone a este dispositivo, puede reproducir pistas a
través de este producto.
PRECAUCIÓN
●● No deje el iPod/iPhone en el vehículo.
●● Nunca mantenga estos dispositivos en sus manos mientras está
manejando, es peligroso.
●● No se indemnizará por pérdida de archivos de estos dispositivos
al conectarlos.
●● Dependiendo del manejo del iPod/iPhone, los archivos de audio
podrían dañarse o perderse, por eso se recomienda que tenga un
respaldo de la información.
NOTA:
●● Dependiendo de la generación del modelo o versión del software del
iPod/iPhone, la reproducción de este dispositivo podría no ser posible.
●● Se recomienda el uso de la última versión de sistema operativo para su
dispositivo iPod/iPhone.
L200
Conducción placentera 5-45
L200
Conducción placentera 5-46
Buscar pistas
Busque las categorías o nombres de archivos, para seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la categoría deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Las categorías o pistas dentro de
ésta se mostrarán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la pista o categoría de-
seada.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL
Si seleccionó categoría, repita los pasos del 1 al 4 para seguir con la
búsqueda de pistas.
Si seleccionó pista, presione la perilla SEL/PWR/VOL para reproducir el
archivo (pista) seleccionada.
NOTA:
●● Mientras la categoría (1° nivel) esta seleccionada, presione la tecla
para cancelar el modo de búsqueda de pistas.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Las operaciones del iPod/iPhone como seleccionar una pista cancelará
L200
Conducción placentera 5-47
PRECAUCIÓN
●● No deje la USB desatendida en el vehículo.
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mien-
tras conduce, ya que esto es peligroso.
●● No use discos duros, lectores de tarjeta o lectores de memoria,
pueden llegar a dañarse los datos contenidos. Si se conecta erró-
neamente, gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
(asegurado), luego retire.
●● No hay garantía por daños en el dispositivo USB, tampoco por la
pérdida o daño de los datos contenidos en el dispositivo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de au-
dio se pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de
seguridad de los datos.
NOTA:
●● Reproductores de audio digital que soporten especificaicones de alma-
cenamiento masivo, pueden se conectados
●● Respecto a la forma de conectar un dispositivo USB refiérase a “¿Cómo
conectar un dispositivo de memoria USB?”.
●● Al conectar un dispositivo USB, use un cable de conexión. Si no utiliza
un cable de conexión cuando conecte, podrá colocar la carga indebida
en, o dañar el conector USB.
●● Ajuste el dispositivo a fin de que no haya acciones inseguras, como en-
chufar el cable de conexión mientras conduce.
●● Cuando inserte y extraiga el dispositivo USB, para mayor seguridad, pri-
mero detenga el vehículo.
●● No inserte otros dispositivos de audio diferentes al puerto USB. Puede
causar daños al dispositivo o al equipo.
●● Dependiendo del estado del dispositivo USB, puede tomar tiempo hasta
que el dispositivo es reconocido, o comenzará la reproducción.
●● Dependiendo de los dispositivos USB, los botones del producto no fun-
cionarán mientras el dispositivo USB esté conectado.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo USB puede significar
que la conexión no es posible, o dar como resultado en diferencias en el
funcionamiento o en la pantalla.
●● Dependiendo de los datos de audio en el dispositivo USB, la información
de las pistas podría no mostrarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse otra vez después de arrancar el motor.
L200
Conducción placentera 5-48
L200
Conducción placentera 5-49
Buscar pistas
Busque las categorías o nombres de archivos, para seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la carpeta deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Los archivos contenidos se mostra-
rán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar el archivo.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Esto reproduce el archivo selecciona-
do.
NOTA:
●● Mientras se selecciona una carpeta, presione la tecla para cancelar
el modo de búsqueda de pistas.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Las operaciones como seleccionar una pista cancelará el modo de bús-
queda de pistas.
L200
Conducción placentera 5-50
PRECAUCIÓN
●● Conecte un dispositivo al modo de entrada de audio externo con
el sonido cancelado, o con el sonido apagado.
●● Aún cuando no se ha insertado, el producto cambiara a AUX, por
lo tanto, tenga cuidado con el nivel de volumen cuando no se está
insertado.
NOTA:
●● Dependiendo del dispositivo de audio que se vaya a conectar, se puede
imitir ruido.
●● Para energía, use la batería del dispositivo de audio a conectar. Utilizar
el dispositivo de audio conectado mientras se carga a través de la toma
del encendedor del vehículo puede provocar ruido que se emite a través
de los altavoces.
●● Si no hay ningún dispositivo conectado, no seleccione modo de entrada
con audio externo. Si el modo de entrada con audio externo se selec-
ciona mientras no hay ningún dispositivo de audio conectado, sonido se
emitirá a través de los altavoces.
Pantalla
Aquí se explica el contenido en pantalla.
L200
Conducción placentera 5-51
PRECAUCIÓN
●● La operación del cambio del contenido de la pantalla puede im-
pedirle que tenga seguridad al conducir. Por eso verifique antes
la operación.
NOTA:
●● Se mostrarán hasta 11 caracteres en la pantalla. Para desplegar 12 o
más, presione la tecla 2 PAGE y los caracteres subsecuentes se mos-
trarán.
Durante la reproducción de un CD-DA
L200
Conducción placentera 5-52
Ajustes de tiempo
A continuación se le explicará cómo ajustar el tiempo.
1. Presione la tecla /MENU.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar “Modo de Reloj” “Ajuste
de Reloj” y presione el interruptor SEL/PWR/VOL.
3. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para ajustar.
El elemento indicado se mostrará en pantalla.
L200
Conducción placentera 5-53
Modo de Reloj
Esto le permite la selección del modo de reloj en 12 o 24 hr.
1. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar entre los modos de reloj
de 12 horas o de 24 horas.
2. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para establecer el modo.
La pantalla cambiará.
Configuración de la hora
Permite configurar la hora manualmente.
1. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar las horas.
2. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para establecer las horas y ajus-
tar los minutos.
3. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar los minutos.
4. Presione la tecla /MENU.
Solución de problemas
Consulte estos artículos si aparece un mensaje en la pantalla, o si cree que
algo no está funcionando correctamente.
Si aparece este mensaje, de acuerdo a la situación:
L200
Conducción placentera 5-54
L200
Conducción placentera 5-55
L200
Conducción placentera 5-56
“Hecho para iPod”, “Hecho para iPhone”, significa que ese accesorio elec-
trónico fue hecho para conectarse específicamente a un iPod o un iPhone,
respectivamente, y ha sido certificado por su desarrollador para cumplir con
los estándares de Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod Nano y iPod Touch son marcas registradas
de Apple Inc., registrada en Estados Unidos de América y otros países.
Apple no se hace responsable por la operación del dispositivo o quejas de
seguridad y estándares de regulación.
NOTA
●● Las licencias de iPod y iTunes, permite a usuarios privados, reproducir
material autorizado y no autorizado. Se prohíbe la violación a los dere-
chos de autor.
●● En algunos paises, los vehículos con interfaz Bluetooth, los tipos de dis-
positivos que se pueden conectar pueden variar. Para más información,
consulte el sitio web de Mitsubishi Motors
L200
Conducción placentera 5-57
Generación 4 Generación 3
8 GB 32 GB 64 GB 32 GB 64 GB
Generación 2 Generación 1
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB
16 GB 32 GB 64 GB 16 GB 32 GB
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB
AJ5100128
L200
Conducción placentera 5-58
Máximo
Tipo Tamaño tiempo de Comentarios
reproducción
CD-DA
12 cm
74 minutos -
(5 pulgadas)
CD-TEXT
12 cm
74 minutos -
(5 pulgadas)
CD-R/RW
12 cm Contenido del
- disco, archivos
(5 pulgadas) MP3
L200
Conducción placentera 5-59
L200
Conducción placentera 5-60
PRECAUCIÓN
●● El CD-ROM y CD-R/RW sólo pueden reproducir archivos de audio en
formato MP3.
●● Las acciones como copiar audio de un CD o archivos, distribuir los a
terceros gratis o para cargar, o cargar archivos vía Internet o algún otro
servidor en una infracción de la ley.
●● No agregue las extensiones de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a”, a otro
que no sea archivo de formato MP3/WMA/AAC. La reproducción de
discos compactos con este tipo de archivos grabados puede hacer
que los archivos no se puedan identificar correctamente para la re-
producción, puede provocar un ruido fuerte, causando un daño a las
bocinas o un accidente.
NOTA:
●● Dependiendo de la condición de la grabación del disco compacto o el
software de grabación usado, podría no ser posible una reproducción
correcta. En este caso refiérase al manual del usuario de su producto o
software.
●● Dependiendo del sistema operativo de su computadora, la versión, el
software o la configuración, los archivos podrían no tener una extensión
de archivo adjunto. En estos casos, añada las extensiones de archivo
“.mp3”, “.wma”, o “.m4a” cuando copie los archivos.
●● Los archivos de más de 2 GB de tamaño no se podrán reproducir.
Formatos de datos que pueden reproducirse
Estructura de carpetas
L200
Conducción placentera 5-61
RAÍZ
Carpeta
Archivo de
audio
NOTA:
●● El orden en que las carpetas y los archivos de audio son mostrados en
este producto puede ser diferente a la forma en que se muestran en una
computadora.
¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviación de “MPEG-1 Audio Capa 3). MPEG es una abre-
viación de “Motion Picture Experts Group”, y es una compresión de video
estándar usada en video, CD’s, etc.
El MP3 es uno de los métodos de compresión de audio contenido en el
L200
Conducción placentera 5-62
PRECAUCIÓN
●● Los archivos de MP3 diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se
muestre correctamente.
Estándares para archivos MP3 que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos MP3 que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
MPEG-1 Audio Capa 3
Especificación
MPEG-2 Audio Capa 3
MPEG-1: 32/44.1/48
Frecuencia de muestreo [kHz]
MPEG-2: 16/22.05/24
MPEG-1: 32 a 320
Velocidad de bits [kbps]
MPEG-2: 8 a 160
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Estéreo/estéreo conjunto/canal doble/ mo-
Modo canal
noaural
Extensión de archivo mp3
Etiqueta ID3 Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Etiqueta de información compatible (ISO-8859-1, UTF-16 (Unicode)), Títulos,
Nombre del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que se pueden
64 caracteres
mostrar
¿Qué es WMA?
PRECAUCIÓN
●● WMA es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM). Este
producto no puede reproducir archivos WMA protegidos con este sis-
tema.
●● Los archivos WMA diferentes a los estándares puede que no se repro-
duzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se mues-
tren correctamente.
L200
Conducción placentera 5-63
PRECAUCIÓN
●● “Pro”, “Lossless” y “Voz” no son compatibles.
Estándares para archivos WMA que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos WMA que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
Windows Media Audio Versiones
Especificación
7.0/8.0/9.0
Frecuencia de muestreo [kHz] 32/44.1/48
Velocidad de bits [kbps] 48 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo wma
Etiquetas WMA; Títulos, Nombre
Etiqueta de información compatible
del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que
64 caracteres
se pueden mostrar
¿Qué es AAC?
PRECAUCIÓN
●● AAC es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM). Este
producto no puede reproducir archivos AAC protegidos con este sis-
tema.
●● Los archivos AAC diferentes a los estándares puede que no se repro-
duzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se mues-
tren correctamente.
Estándares para archivos AAC que pueden reproducirse
Especificaciones para archivos AAC que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
Advanced Audio Coding
Especificación MPEG4/AAC-LC
MPEG2/AAC-LC
L200
Conducción placentera 5-64
Elemento Detalles
8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/4
MPEG4
Frecuencia de 8
muestreo [kHz] 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/4
MPEG2
8
Velocidad de MPEG4 8 a 320
bits [kbps] MPEG2 8 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo m4a
Etiqueta AAC o ID3 Títulos, Nom-
Etiqueta de información compatible
bre del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que
64 caracteres
se pueden mostrar
ADVERTENCIA
●● El conductor no debe prestar atención a la pantalla mientras conduce.
Esto podría impedir que el conductor mire hacia dónde va, y provocar
un accidente.
●● El conductor no debería realizar operaciones complicadas mientras
conduce. Realizar operaciones complicadas mientras conduce podría
impedir que el conductor mire hacia dónde va, y provocar un acci-
dente, por lo tanto, detenga el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar estas operaciones.
●● No lo use durante un mal funcionamiento, como cuando no se escucha
el sonido. Esto puede provocar un accidente, incendio o una descarga
eléctrica.
●● Asegúrese que no se introduzca agua u objetos extraños en el pro-
ducto. Esto puede provocar fumar, incendio, descarga eléctrica o una
falla.
●● No inserte objetos extraños en la ranura para discos. Esto puede pro-
vocar un incendio, una descarga o un mal funcionamiento.
●● En caso de anomalías que ocurran cuando objetos extraños o agua
entren en el producto, que resulte en humo o un olor extraño, detenga
inmediatamente el uso del producto y consulte a un distribuidor auto-
rizado Mitsubishi. Continuar usando el producto puede dar lugar a un
accidente, incendio o una descarga eléctrica.
L200
Conducción placentera 5-65
ADVERTENCIA
●● No desmonte ni modifique el producto. Esto puede provocar una falla,
incendio o una descarga eléctrica.
●● Durante tormentas eléctricas, no toque la antena del panel frontal.
Esto puede provocar una descarga eléctrica de un rayo.
PRECAUCIÓN
●● No bloquee los orificios de ventilación o los disipadores de calor en
el producto. Bloquear los orificios de ventilación o los disipadores de
calor puede impedir que el calor escape desde el interior del producto,
provocando un incendio o una falla.
●● No suba el volumen hasta el punto que no escuche los sonidos ex-
teriores mientras conduce. Conducir sin poder escuchar los sonidos
exteriores puede provocar un accidente.
●● No introduzca su mano o dedos en la ranura del disco compacto. Esto
podría causarle una lesión.
Botones de funcionamiento
Gire el botón de encendido/apagado
L200
Conducción placentera 5-66
Etiqueta
* Lado de la etiqueta
AJA102197
L200
Conducción placentera 5-67
PRECAUCIÓN
●● Cuando reemplace discos compactos, primero asegúrese de que el
vehículo está detenido en una zona en la que está permitido detener-
se.
●● No introduzca su mano, dedos u objetos extraños en la ranura del dis-
co compacto. Podría provocar una lesión, tabaquismo o un incendio.
●● Los CD’s de 8 cm (3 pulgadas) no son compatibles.
1. Botón :
Para expulsar un disco.
2. Botón 3 / Botón 4 :
Para audio, rebobinado/avance rápido. Para radio, utilizar como botones
predeterminadas 3 y 4.
3. Botón 2 RDM:
Para audio, reproducción aleatoria. Para radio, utilizar como botón pre-
determinado 2.
4. Tecla 1 RPT:
Para audio, repetición de la reproducción. Para radio, utilizar como botón
predeterminado 1.
5. Botón RADIO:
Enciende el radio y la banda.
6. Botón PWR/VOL:
Ajusta el volumen, y apaga/enciende la alimentación.
L200
Conducción placentera 5-68
7. Botón MEDIA:
Cambia entre CD y otras fuentes.
8. Botón DISP:
Cambia el contenido de la pantalla
9. Botón AUTO-P:
Ajusta preestablecidos en el radio automáticamente.
10. Botón SCAN:
Para el audio, reproducción por exploración; para radio, búsqueda de
estaciones.
11. Ranura de disco
12. Botón PAGE:
Muestra el indicador de avance de página.
13. Botón 5 :
Reproduce/Pausa el audio Bluetooth*2, y usa el botón predeterminado 5
para el radio.
14. Botón 6 :
Regresa durante la búsqueda de pistas de audio, y detiene el audio
Bluetooth*2. Para radio, utilizar como botón predeterminado el 6.
15. Botón / Botón : Para audio, selecciona el archivo/pista de au-
dio. Para radio, realiza la selección automática de estaciones. Selección
de canales en el radio satelital *1.
16. Botón MENU:
Cambia a modo Menú.
17. Botón /SEL:
Ajusta la calidad del audio y selecciona elementos. Para el radio, se-
lecciona manualmente las estaciones. Selección de canales en el radio
satelital *1.
*1: Requiere de una conexión a radio satelital.
*2: Requiere la compra por separado de un dispositivo de audio con capa-
cidad Bluetooth .
L200
Conducción placentera 5-69
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-70
Escuchar el radio
Aquí se explica cómo escuchar las estaciones de radio AM y FM.
L200
Conducción placentera 5-71
Selección de exploración
Búsqueda de emisoras que se pueden recibir.
Presione el botón “SCAN” (Exploración)
Cuando se recibe una estación, está se escucha por 5 segundos, después
pasa a la siguiente estación.
NOTA:
●● Presione una vez más el botón mientras se está recibiendo la señal para
regresar al modo de recepción normal.
Guardar en memoria
Registre la estación, la puede seleccionar posteriormente.
1. Sintonice la estación para registrarla.
2. Presione cualquier botón de 1RPT al 6 .
●● Sonará una campanilla, para indicar que ha sido registrada.
NOTA:
●● La memoria solo puede registrar un máximo de 6 estaciones para cada
banda.
●● Se puede sobre registrar una nueva estación, si es que ya existen re-
gistradas.
●● Al presionar el botón que ha registrado la frecuencia, seleccionará la
frecuencia registrada.
Auto preestablecimiento
Las 6 estaciones con mejor señal pueden establecerse en memoria de for-
ma automática en el modo AUTO-P.
Mantenga presionada la tecla AUTO-P.
Cambie al modo AUTO-P, y comience con la selección automática de es-
taciones.
Después de completar las operaciones de registro en memoria, se sintoni-
zará la estación almacenada en la memoria 1.
PRECAUCIÓN
●● Recuerde que toda estación almacenada en memoria, será sustituida
cuando utilice esta función.
NOTA:
●● En el modo AUTO-P se registrarán estaciones de forma independiente a
las establecidas previamente en las teclas.
●● Presionando las teclas de memoria, seleccionará las estaciones previa-
mente almacenadas.
●● Cada que presione la tecla AUTO-P, alternará entre el modo de recep-
ción normal y el modo AUTO-P.
●● En el modo AUTO-P, la sintonización o selección manual de estaciones
está disponible.
L200
Conducción placentera 5-72
Escuchar un CD
Aquí se explica cómo escuchar un CD de audio (CD-DA/CD-TEXT).
Reproducción de un CD
Inserte el disco.
Inserte un disco y automáticamente iniciará la reproducción.
Refiérase a “Insertar/Expulsar discos”
Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para
cambiar a CD como fuente.
Selección de la pista
Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.
Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido
L200
Conducción placentera 5-73
Escuchar MP3´s
Aquí se explica cómo escuchar archivos de audios en un disco.
PRECAUCIÓN
●● Un CD-Rom y un CD-R/RW sólo pueden reproducir archivos de audio
en formato MP3.
Escuchar MP3´s
Inserte el disco.
Inserte un disco y automáticamente iniciará la reproducción.
Refiérase a “Insertar/Expulsar discos”
Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para
cambiar a CD como fuente.
NOTA:
●● Dependiendo de la estructura del archivo, podría tomarse un poco de
tiempo para leer el contenido de disco.
Selección de la pista (archivo)
L200
Conducción placentera 5-74
L200
Conducción placentera 5-75
NOTA
●● Mientras la carpeta es seleccionada, presione el botón 6 para cance-
lar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay ninguna operación dentro de 10 segundos después de selec-
cionar la carpeta, el modo de búsqueda de pista se cancelará.
●● Seleccione la carpeta y presione hacia abajo el botón /SEL para iniciar
la reproducción desde la primera pista en la carpeta.
●● Mientras el archivo es seleccionado, presione el botón 6 para regre-
sar a la función previa.
●● Mientras el archivo es seleccionado, mantenga presionado el botón 6
para cancelar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay ninguna operación dentro de 5 segundos después de seleccio-
nar el archivo, el archivo será reproducido.
●● La operación del disco, como seleccionar una pista, cancelará la opera-
ción del modo de búsqueda.
Escuchar un iPod
Al conectar un dispositivo iPod/iPhone de uso comercial, puede reproducir
pistas a través de este producto.
PRECAUCIÓN
●● No deje el iPod/iPhone en el vehículo.
●● Nunca mantenga estos dispositivos en sus manos mientras conduce,
podría ser peligroso.
●● No se indemnizará por pérdida de archivos del iPod o iPhone al co-
nectarlos.
●● Dependiendo del manejo del iPod o iPhone, los archivos de audio po-
drían dañarse o perderse, por eso se recomienda que tenga un res-
paldo de la información.
NOTA
●● Dependiendo de la generación, modelo o versión del software del iPhod/
iPhone, la reproducción de este dispositivo podría no ser posible. Ade-
más, la reproducción como se explica en este manual no será posible.
●● Para detalles de qué tipo de iPod/iPhone puede ser conectado al equipo
(vehículos con la interfaz Bluetooth® 2.0) y tipos de archivos que pueden
ser reproducidos, consulte “Tipos de dispositivos soportados y especifi-
caciones de archivos”.
●● Se recomienda el uso del hardware con la última versión del software.
●● Para detalles de cómo conectar el iPod/iPhone, refiérase a “Cómo co-
nectar un iPod.
●● Cuando conecte un iPod/iPhone, use un cable comercial para iPod.
●● Configure el dispositivo para que no se tomen acciones inseguras, como
enchufar el cable mientras conduce.
L200
Conducción placentera 5-76
L200
Conducción placentera 5-77
NOTA:
●● Presionar una vez más cancelará.
Reproducción aleatoria (RDM)
L200
Conducción placentera 5-78
PRECAUCIÓN
●● No deje el dispositivo USB desatendida en el vehículo.
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mientras
conduce, ya que esto es peligroso.
●● No use discos duros, lectores de tarjeta o lectores de memoria, pue-
den llegar a dañarse los datos contenidos. Si se conecta erróneamen-
te, gire el interruptor de ignición a la posición de apagado o ponga el
modo de operación en apagado, luego quítelo.
●● Debido al riesgo de pérdida de datos, se recomienda que los archivos
sean respaldados.
●● No hay garantía por daños en el dispositivo USB, tampoco por la pér-
dida o daño de los datos contenidos en el dispositivo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de audio se
pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de seguridad
de los datos.
NOTA:
●● Dispositivos de audio digital que soporten la especificación de almace-
namiento masivo pueden ser conectados.
●● Respecto a los detalles como los tipos de USB que se pueden conectar y
los puertos de entrada USB, refiérase a “Tipos de dispositivos”.
●● Respecto a los detalles de tipos de archivos que se pueden reproducir
en el equipo por tipo refiérase a “Especificaciones de Archivo”.
●● Respecto a la forma de conectar un dispositivo USB refiérase a “Cómo
conectar un dispositivo de memoria USB”.
●● Al conectar un dispositivo USB, use un cable de conexión. Si no utiliza
un cable de conexión cuando conecte, podrá colocar la carga indebida
en, o dañar el conector USB.
●● Configure el dispositivo a fin de que no haya acciones inseguras, como
enchufar el cable de conexión mientras conduce.
●● Cuando inserte y extraiga el dispositivo USB, para mayor seguridad, pri-
mero detenga el vehículo.
●● No inserte otros dispositivos de audio diferentes al puerto USB. Puede
causar daños al dispositivo o al equipo.
●● Dependiendo del estado del dispositivo USB, puede tomar tiempo hasta
que el dispositivo es reconocido, o comenzará la reproducción.
●● Dependiendo de los dispositivos USB, los botones del producto no fun-
cionarán mientras el dispositivo USB esté conectado.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo USB pueden significar
que la conexión no es posible, o dar como resultado en diferencias en el
funcionamiento o en la pantalla.
L200
Conducción placentera 5-79
L200
Conducción placentera 5-80
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Reproducción aleatoria de carpeta (RDM)
Presione el botón 2RDM.
Reproduce las pistas en la carpeta que actualmente están siendo reprodu-
cidas en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Reproducción aleatoria de todas las carpetas
Presione el botón 2RPT.
Reproducirá todas las pistas de las carpetas en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Búsqueda (SCAN)
Presione el botón SCAN.
Reproduce en orden los primeros 10 segundos de cada una de las pistas
en todo el dispositivo USB.
NOTA
●● Presione el botón durante la reproducción si desea escuchar la pista, la
pista se reproducirá de forma normal.
Búsqueda de carpetas (SCAN)
Mantenga presionada el botón SCAN.
Reproduce en orden los primeros 10 segundos de la primera pista de cada
carpeta en todo el dispositivo USB.
L200
Conducción placentera 5-81
NOTA:
●● Presione el botón durante la reproducción si desea escuchar la pista, la
pista se reproducirá de forma normal.
Buscar pistas
L200
Conducción placentera 5-82
Tipo 1
Tipo 2
L200
Conducción placentera 5-83
L200
Conducción placentera 5-84
L200
Conducción placentera 5-85
L200
Conducción placentera 5-86
PRECAUCIÓN
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mientras
conduce, ya que esto es peligroso.
●● No deje el dispositivo de audio Bluetooth desatendido en el vehículo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de audio se
pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de seguridad
de los datos.
NOTA:
●● Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth, el uso puede no ser posi-
ble, o las funciones que se pueden usar puede estar restringidas.
●● Refiérase al manual del usuario para ver los dispositivos de audio com-
patibles con Bluetooth.
●● Dependiendo del tipo de dispositivo de audio compatible con Bluetooth
el nivel del volumen puede diferir. Existe el peligro de un volumen alto,
antes de su uso, se recomienda que baje el volumen.
●● Dependiendo del estado del dispositivo de audio Bluetooth, puede tomar
tiempo hasta que el dispositivo es reconocido, o inicie la reproducción.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo de audio Bluetooth pue-
de significar que la conexión no es posible, o dar como resultado en
diferencias en el funcionamiento o en la pantalla.
●● Dependiendo de los datos de audio en el dispositivo de audio Bluetooth,
la información de las pistas podría no mostrarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse otra vez después de arrancar el motor.
Conexión de un dispositivo de audio compatible con Bluetooth
L200
Conducción placentera 5-87
L200
Conducción placentera 5-88
Pantalla de indicaciones
Aquí se explica el contenido de la pantalla de indicaciones.
PRECAUCIÓN
●● La operación del cambio del contenido de la pantalla puede impedirle
que tenga seguridad al conducir. Por eso verifique antes la operación.
NOTA:
●● Se mostrarán hasta 11 caracteres en la pantalla. Para desplegar 12 o
más, caracteres presione el botón “PAGE” (Página) y los caracteres sub-
secuentes se mostrarán.
Durante la recepción de FM
Esto cambia el orden de “Frecuencia”, “Nombre de la emisora” y “Texto de
radio”.
NOTA:
●● El texto del radio tiene un máximo de 64 caracteres en la pantalla.
●● Si no hay información de texto para la pantalla, entonces se mostrará
“NO MESSAGE” (Ningún mensaje).
Durante la recepción del radio satelital (si así está equipado)
Esto cambia en el orden de “Nombre del canal”, “Nombre de la categoría”,
“Nombre del artista”, “Nombre de la pista” y “Nombre del compositor”.
NOTA:
●● El canal y la categoría tienen un máximo de 8 caracteres en la pantalla.
Los demás tienen un máximo de 36 caracteres en la pantalla.
Durante la reproducción de un CD-DA
L200
Conducción placentera 5-89
L200
Conducción placentera 5-90
L200
Conducción placentera 5-91
NOTA
●● Para completar el ajuste de la hora, mantenga presionado el botón /
SEL, hasta que se reajusten los segundos a “00”.
●● El tiempo puede ajustarse siguiendo otro procedimiento. Consulte “Re-
loj” más adelante.
L200
Conducción placentera 5-92
Valor Contenido
Teléfono apagado No hay salida de audio
Teléfono silenciado El teléfono celular enmudece el audio
La salida de audio del celular es por to-
Teléfono ATT das las bocinas
La salida de audio del celular es por la
Teléfono en bocina izquierda bocina izquierda.
La salida de audio del celular es por la
Teléfono en bocina derecha bocina derecha.
La salida de audio del celular es por las
Teléfono en bocina izquierda y derecha bocinas delanteras derecha e izquierda.
Vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0
El “Valor de ajuste” en negrita indica los ajustes predeterminados de fábrica.
Holandes
Portugués
Ruso
NOTA:
●● Dependiendo del modelo del vehículo, esto podria o no podría mostrar-
se.
Solución de problemas
Consulte estos artículos si aparece un mensaje en la pantalla, o si cree que
algo no está funcionando correctamente.
Si el mensaje aparece....
Un mensaje se muestra, de acuerdo a la situación:
L200
Conducción placentera 5-93
L200
Conducción placentera 5-94
Antena
Antena en el pilar (si así está equipado)
Cuando escuche el radio, extienda completamente la antena.
NOTA
●● Asegúrese de retraer la antena en el poste en los siguientes casos:
●● Cuando entre a un lugar con techo bajo.
●● Cuando entre a un lavado automático de autos.
●● Cuando ponga una cubierta para auto sobre el vehículo.
L200
Conducción placentera 5-95
Para quitar
Gire el mástil (A) en contra de las manecillas del reloj.
Para instalar
Atornille el mástil (A) en el sentido del reloj en la base (B) hasta que esté
seguramente sujeta.
NOTA
●● Asegúrese de desmontar la antena de techo en los siguientes casos:
●● Cuando entre a un lavado automático de autos.
●● Cuando ponga una cubierta para auto sobre el vehículo.
●● Antes de conducir en un edificio que tenga poco espacio al techo, pliegue la
antena para evitar que golpee el techo.
L200
Conducción placentera 5-96
ADVERTENCIA
●● Aunque la interfaz 2.0 de Bluetooth® le permite realizar llamadas
con el manos libres, si decide usar el teléfono celular mientras
está conduciendo, debe tener cuidado de no distraerse y dejar
de conducir el vehículo de forma segura. Cualquier cosa que le
distraiga de la conducción segura del vehículo, incluido el uso
de un teléfono celular, aumenta el riesgo de sufrir un accidente.
L200
Conducción placentera 5-97
ADVERTENCIA
●● Consulte todas las leyes estatales y locales de su zona con res-
pecto al uso de celulares durante la conducción y cúmplalas.
NOTA
●● En los vehículos equipados con el sistema de operación sin llave, si el
modo de funcionamiento se deja en la posición ACC, la alimentación del
accesorio se apagará automáticamente después de un cierto período de
tiempo y ya no podrá utilizar la interfaz 2.0 de Bluetooth®. La alimenta-
ción de los accesorios se activa de nuevo si se acciona el interruptor del
motor. Consulte “Función de autoapagado del interruptor ACC”.
●● La interfaz 2.0 de Bluetooth® no se puede utilizar si la batería del disposi-
tivo Bluetooth ® está agotada o si el dispositivo está apagado.
●● Las llamadas con el manos libres no se podrán realizar si el teléfono no
cuenta con servicio habilitado (señal).
●● Algunos dispositivos Bluetooth® no son compatibles con la interfaz 2.0
de Bluetooth ®.
●● Puede confirmar la versión del software del sistema de enclace presio-
nando 3 veces el botón HANGUP (presionar y mantener presionado 2
veces y, a continuación, presionarlo brevemente) en 10 segundos.
●● Las actualizaciones de software de los fabricantes de celulares/disposi-
tivos de audio digitales pueden cambiar/alterar la conectividad del dis-
positivo.
Para vehículos vendidos en México
L200
Conducción placentera 5-98
Tipo 1
L200
Conducción placentera 5-99
L200
Conducción placentera 5-100
Micrófono
L200
Conducción placentera 5-101
L200
Conducción placentera 5-102
L200
Conducción placentera 5-103
para salir del modo de entrada vocal y póngase en contacto con un con-
cesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Anulación del código de acceso
Utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función de seguridad
mediante la anulación de la contraseña/código de acceso.
NOTA
●● El sistema debe estar desbloqueado para anular el código de acceso.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Código de acceso”.
4. La guía de voz dirá “Código de acceso activado. ¿Desea que se desac-
tive?”. Responda “Sí”. Responda “No” para cancelar la anulación de la
contraseña/código de acceso y volver al menú principal.
5. Cuando finalice la anulación del código de acceso, la guía de voz dirá
“Código de acceso desactivado) y el sistema volverá al menú principal.
Función de suscripción del hablante La interfaz 2.0 de Bluetooth® puede
utilizar la función de suscripción del hablante para crear un modelo de
voz de una persona por idioma. De este modo, la interfaz 2.0 de Blue-
tooth® reconoce sus controles de voz de una forma más sencilla. Puede
activar y desactivar un modelo de voz registrado con la función de sus-
cripción del hablante siempre que lo desee.
Función de registro del hablante
La interfaz Bluetooth® 2.0 puede utilizar la función de registro de hablante
para crear un modelo de voz para una persona por idioma.
Esto facilita a la interfaz el reconocimiento de comados de voz ordenados
por usted.
Usted puede registrar un modelo de voz con la función de registro de ha-
blante y activaro/desactivarlo cuando usted guste.
Registro de hablante
L200
Conducción placentera 5-104
L200
Conducción placentera 5-105
L200
Conducción placentera 5-106
●● 1- Diga “Ajustes”.
●● 2- Diga “Opciones de sincronización”.
●● 3- La guía de voz dirá: “Seleccione una de las siguientes opciones: Sincronizar,
editar, borrar, lista o establecer código”.
●● Diga “Sincronizar”.
●● Si se han sincronizado ya 7 dispositivos, la guía de voz dirá: “Disposi-
tivos sincronizados al máximo” posteriormente el sistema terminará el
proceso de emparejamiento. Para registrar un nuevo dispositivo, borre
un dispostivo previamente sincronizado y repita el procedimiento de sin-
cronización.
4. La guía de voz dirá “Comience el procedimiento de emparejamiento en
el dispositivo, consulte el manual del dispositivo para obtener instruccio-
nes”. Posteriormente dirá “El código de sincronización es: <código>”.
NOTA
●● Determinados dispositivos de Bluetooth® requieren un código de empa-
rejamiento específico. Consulte el manual del dispositivo para obtener
más información sobre los requisitos del código de emparejamiento.
●● El código de emparejamiento introducido aquí se utilizará únicamente
para la certificación de conexión Bluetooth®. Puede ser cualquier número
de 4 dígitos que el usuario quiera seleccionar. Recuerde el código de
emparejamiento ya que deberá teclearlo en el dispositivo Bluetooth ®
más adelante en el proceso de emparejamiento. En función de los ajus-
tes de la conexión del dispositivo Bluetooth®, este código puede que se
deba introducir cada vez que conecta el dispositivo Bluetooth® a la inter-
faz 2.0 de Bluetooth®. Para obtener más información sobre los ajustes de
conexión, consulte las instrucciones del dispositivo.
5. Introduzca en el dispositivo Bluetooth® el número de 4 dígitos que ha
registrado en el paso 4.
NOTA
●● Según el dispositivo correspondiente de Bluetooth®, el emparejamiento
de un dispositivo Bluetooth® con la interfaz 2.0 de Bluetooth® puede tar-
dar unos minutos.
●● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no reconoce el dispositivo Bluetooth®,
la guía de voz dirá “Tiempo de emparejamiento expirado” y el proce-
so de emparejamiento se cancelará. Compruebe que el dispositivo que
está emparejando es compatible con Bluetooth® e intente emparejarlo
de nuevo.
●● Si ha introducido el número incorrecto, la guía de voz dirá “Fallo en el
emparejamiento” y el proceso de emparejamiento se cancelará. Com-
pruebe que el número sea el correcto e intente de nuevo el empareja-
miento. Si su dispositivo requiere un código de sincronización en especí-
fico, consulte la siguiente sección.
6. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre del teléfono después del
pitido”. Puede asignar el nombre que desea para el dispositivo Blue-
tooth® y registrarlo como etiqueta del dispositivo. Diga el nombre que
desea registrar tras el pitido.
L200
Conducción placentera 5-107
NOTA
●● Cuando la función de confirmación está activa, después de repetir la
etiqueta del dispositivo que ha mencionado, la guía de voz le preguntará
“¿Es correcta?”. Responda “Sí”. Para cambiar la etiqueta del dispositivo,
responda “No” y, a continuación, diga otra vez la etiqueta del dispositivo.
7. La guía de voz dirá “Emparejamiento completo, ¿Desea importar los
contactos de su dispositivo ahora?”. Responda “Si”, y la guía de voz dirá
“Por favor espere mientras los contactos son importados. Esto puede
tomar algunos minutos”. Responda “No”, para terminar proceso de em-
parejamiento finalizará.
Si su dispositivo requiere un código específico
L200
Conducción placentera 5-108
L200
Conducción placentera 5-109
L200
Conducción placentera 5-110
Puede realizar o recibir llamadas con manos libres por medio de un telé-
fono celular compatible con Bluetooth® conectado a la interfaz Bluetooth®
2.0. También puede utilizar las agendas de la interfaz Bluetooth® 2.0 para
realizar llamadas sin marcar los números de teléfono. Realizar una llamada.
Función de envío. Recepción de llamadas. Función de silencio. Cambio
entre modo de manos libres y modo privado.
L200
Conducción placentera 5-111
NOTA
●● Es posible que las llamadas con manos libres no funcionen correctamen-
te si la llamada se hace o se recibe utilizando directamente el teléfono
celular.
Para realizar una llamada
L200
Conducción placentera 5-112
L200
Conducción placentera 5-113
L200
Conducción placentera 5-114
L200
Conducción placentera 5-115
L200
Conducción placentera 5-116
L200
Conducción placentera 5-117
NOTA
●● Diga “List names” (Listar nombres) y los nombres registrados en la agen-
da se leerán en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista
de nombres registrados”.
5. La guía de voz dirá “¿Casa, trabajo, móvil u otro?”. Seleccione y diga la
ubicación en la que el número de teléfono que desea modificar o añadir
está registrado. Si la función de confirmación está activada, el sistema
comprobará de nuevo el nombre de destino y la ubicación. Responda
“Sí” si desea continuar con la edición. Si responde “No”, el sistema vol-
verá al paso 3.
6. La guía de voz dirá “Número, por favor”. Diga el número de teléfono que
desea registrar.
NOTA
●● Si ya se ha registrado un número para la ubicación seleccionada, la guía
de voz dirá “El número actual es <número actual> Nuevo número, por
favor”.
Diga el número de teléfono nuevo para cambiar el actual.
7. La guía de voz repetirá el número de teléfono. Si la función de confir-
mación está activada, el sistema confirmará si el número es correcto.
Responda “Sí”. Si responde “No”, el sistema volverá al paso 3.
8. Una vez se haya registrado el número de teléfono, la guía de voz dirá
“Número guardado” y, a continuación, el sistema volverá al menú princi-
pal.
NOTA
●● Si la ubicación en la que ya se ha registrado un número de teléfono se
ha sobrescrito con un nuevo número, la guía de voz dirá “Número cam-
biado” y, a continuación, el sistema volverá al menú principal. Edición de
un nombre
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Edit name” (Editar nombre).
4. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre de la entrada que desea
editar o diga lista de nombres”. Diga el nombre que desea editar
NOTA
●● Diga “Listar nombres” y los nombres registrados en la agenda se leen
en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista de nombres
registrados”.
5. La guía de voz dirá “Cambiar <nombre>”. Si la función de confirmación
está activada, el sistema comprobará si el nombre es correcto. Respon-
da “Sí” si desea continuar con la edición basada en esta información. Si
responde “No”, el sistema volverá al paso 4.
L200
Conducción placentera 5-118
6. La guía de voz dirá “Name please” (Nombre, por favor). Diga el nuevo
nombre que desea registrar.
7. El nombre registrado se modificará. Cuando se haya completado la mo-
dificación, el sistema volverá al menú principal.
Escuchar la lista de nombres registrados
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Listar nombres”.
4. La interfaz 2.0 de Bluetooth® leerá en orden las entradas de la agenda. 5.
Cuando la guía de voz haya terminado de leer la lista, dirá “Fin de la lista.
¿Desea empezar desde el principio?”. Si desea escuchar la lista de nue-
vo desde el principio, responda “Sí”. Cuando haya terminado, responda
“No” para volver al menú anterior o al menú principal.
NOTA
●● Se puede llamar, modificar o eliminar los nombres que se leen. Presione
el botón SPEECH y diga “Llamar” para realizar una llamada a ese nom-
bre, “Editar nombre” para modificarlo o “Eliminar” para borrarlo. El siste-
ma emitirá un beep y ejecutará la orden. Si aprieta el botón SPEECH y
dice “Continuar” o “Anterior” mientras se lee la lista, el sistema avanzará
o retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para proceder a la entrada
siguiente o “Anterior” para volver a la entrada anterior.
Eliminación de un número de teléfono
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Phone book” (Agenda).
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Delete” (Eliminar).
4. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre de la entrada que desea
borrar o diga lista de nombres”. Diga el nombre de la entrada de la agen-
da en la que se ha registrado el número de teléfono que desea eliminar.
NOTA
●● Diga “Listar nombres” y los nombres registrados en la agenda se leen
en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista de nombres
registrados”.
5. Si sólo se ha registrado un número de teléfono en la entrada de la agen-
da seleccionada, la guía de voz dirá “Eliminando <nombre> <ubica-
ción>”. Si se han registrado varios números de teléfono en la entrada
de la agenda seleccionada, la guía de voz dirá “¿Desea eliminar [casa],
[trabajo], [móvil], [otro] o todos?”. Seleccione la ubicación que se debe
eliminar y la guía de voz dirá “Eliminando <nombre> <ubicación>”.
NOTA
●● Para eliminar los números de teléfono de todas las ubicaciones, diga
L200
Conducción placentera 5-119
“Todos”.
6. El sistema le solicitará si realmente desea eliminar los números de telé-
fono seleccionados. Para continuar con la eliminación, responda “Yes”
(Sí). Si responde “No” (No), el sistema cancelará la eliminación de los
números de teléfono y, a continuación, volverá al paso 4.
7. Cuando la eliminación del número de teléfono haya finalizado, la guía de
voz dirá “<name> <location> deleted” (<nombre> <ubicación> elimina-
do) y, a continuación, el sistema volverá al menú principal. Si se han eli-
minado todas las ubicaciones, el sistema dirá “<name> and all locations
deleted” (<nombre> y todas las ubicaciones eliminadas) y el nombre se
eliminarán de la agenda. Si los números todavía permanecen en la en-
trada, el nombre se mantendrá los otros números asociados.
Borrado de la agenda
Puede eliminar toda la información registrada de la agenda del vehículo.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Borrar todos”.
4. Para confirmarlo, la guía de voz preguntará “¿Está seguro de que desea
borrar todo el contenido de la agenda del sistema de manos libres?”.
Responda “Sí”. Responda “No” para cancelar la eliminación de toda la
información registrada en la agenda y volver al menú principal.
5. La guía de voz dirá “Está a punto de eliminar todo el contenido de la
agenda del sistema de manos libres. ¿Desea continuar?) Responda “Sí”
para continuar. Responda “No” para cancelar la eliminación de toda la
información registrada en la agenda y volver al menú principal.
6. La guía de voz dirá “Espere, por favor, borrando la agenda del sistema
de manos libres” y, a continuación, el sistema eliminará los datos de
la agenda. Cuando haya finalizado la eliminación, la guía de voz dirá
“Agenda del sistema de manos libres borrada” y, a continuación, el siste-
ma volverá al menú principal.
Agenda del móvil
L200
Conducción placentera 5-120
L200
Conducción placentera 5-121
L200
Conducción placentera 5-122
Vehículos sin
AUDIO DVD
Vehículos con
AUDIO DVD
Vehículos sin
AUDIO DVD
Vehículos con
AUDIO DVD
L200
Conducción placentera 5-123
PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable conector USB, asegúrese de cerrar la
cubierta del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto
puede provocar una falla de operación.
Vehículos sin
AUDIO DVD
Vehículos con
AUDIO DVD
L200
Conducción placentera 5-124
PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable conector USB, asegúrese de cerrar la
cubierta del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto
puede provocar una falla de operación.
L200
Conducción placentera 5-125
Para más detalles acerca de los archivos soportados, consulte las seccio-
nes siguientes.
Tipos de dispositivo
Se pueden conectar los siguientes tipos de dispositivo.
Nombre del modelo Estado
Dispositivo de memoria USB Capacidad de almacenamiento de
256 Mbytes o superior
Reproductor de audio digital com-
Modelos que no sean disposi-
patible con la clase de almacena-
tivos de memoria USB o iPod
miento masivo
En los vehículos equipados con la interfaz 2.0 de Bluetooth®, para obtener
información sobre los tipos de dispositivos que se pueden conectar para
“iPod*”, “iPod classic*”, “iPod nano*”, “iPod touch*” y “iPhone*” acceda al
sitio web de MITSUBISHI MOTORS. Lea y acepte la información sobre la
“Advertencia acerca de enlaces a otros sitios web de otras empresas”.
Los sitios web mencionados anteriormente pueden establecer enlaces a
otros sitios web que no pertenecen a MITSUBISHI MOTORS. http://www.
mitsubishi-motors.com/en/products/ index.html
Dependiendo de su área, puede que no sea posible utilizar el sitio web
anterior.
*: “iPod”, “iPod classic”, “iPod nano”, “iPod touch” y “iPhone” son marcas
comerciales registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y iPod en otros
países.
NOTA
●● En función del tipo de dispositivo de memoria USB u otro dispositivo co-
nectado, el dispositivo conectado puede que no funcione correctamente
o las funciones disponibles estén restringidas.
●● Se recomienda utilizar un iPod con el firmware actualizado a la última
versión.
●● Puede cargar el iPod conectándolo al terminal de entrada de USB cuan-
do el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento está en ON
o ACC.
●● No guarde el dispositivo de memoria USB o iPod en el vehículo.
●● Se recomienda que realice una copia de seguridad de los archivos por
si se dañaran los datos.
●● No conecte ningún dispositivo al puerto de entrada USB (disco duro, lec-
tor de tarjeta, lector de memoria, etc.) diferente de los dispositivos que se
pueden conectar especificados en la sección anterior. El dispositivo y/o
los datos se pueden dañar. Si se conectó por error alguno de los disposi-
tivos anteriores, extráigalo después de girar el interruptor de encendido a
la posición “LOCK” o colocar el modo de funcionamiento en OFF.
L200
Conducción placentera 5-126
Especificaciones de archivo
Puede reproducir archivos de música con las especificaciones siguientes
que están guardados en un dispositivo USB u otro tipo de dispositivo com-
patible con la clase de almacenamiento masivo. Cuando conecte su iPod,
las especificaciones del archivo que se puede reproducir dependen del
iPod conectado.
Elemento Estado
Formato de archivo MP3, WMA, AAC
Número máximo de niveles (incluida la raíz) Nivel 8
Número de carpetas 700
Número de archivos 65,535
NOTA:
●● Para más detalles, consulte el manual de radio específico incluido en
su CD.
Para conectar
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor de igni-
ción a la posición “LOCK” o modo de funcionamiento en OFF.
2. Abra la cubierta del puerto HDMI en el trablero (A).
L200
Conducción placentera 5-127
PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable HDMI, asegúrese de cerrar la cubierta
del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto puede
provocar una falla de operación.
Viseras
L200
Conducción placentera 5-128
L200
Conducción placentera 5-129
PRECAUCIÓN
●● Apague las cerillas y cigarrillos antes de dejarlos en el cenicero.
●● No coloque papeles ni otros objetos que puedan quemarse en los
ceniceros. Si lo hace, los cigarrillos u otros materiales utilizados
por los fumadores pueden incendiarse originando daños.
●● Asegúrese de cerrar el cenicero. Si deja el cenicero abierto, otras
colillas que se encuentren en el cenicero pueden volver a encen-
derse.
Tipo 2 (móvil)
Para usar el cenicero, abra la tapa.
L200
Conducción placentera 5-130
L200
Conducción placentera 5-131
PRECAUCIÓN
●● No toque el elemento caliente o el alojamiento del encendedor,
sostenga únicamente el presionador para evitar quemaduras No
permita que los niños usen el encendedor E00712001318 de ci-
garrillos o jueguen con el mismo, ya que pueden producirse que-
maduras.
●● Si el encendedor no es sacado hacia afuera al cabo de 30 segun-
dos aproximadamente después de haberlo introducido a fondo,
ello indica que existe algún problema con el mismo. Extráigalo
y haga corregir el problema en un concesionario autorizado de
MITSUBISHI MOTORS.
●● No utilice ningún aparato eléctrico que no sea aprobado por MIT-
SUBISHI MOTORS. Esto podría dañar el enchufe. Si utiliza el en-
cendedor de cigarrillos después de dañar el enchufe, puede que
el encendedor salte o que no pueda salir después de empujarlo
hacia dentro.
●● Cuando se utilice el enchufe del encendedor de cigarrillos como
fuente de alimentación para un aparato eléctrico, será necesario
asegurarse de que el aparato eléctrico funcione a 12 V y que tiene
una potencia eléctrica de 120 W o inferior. Además, el uso prolon-
gado de un aparato eléctrico sin que le motor esté en funciona-
miento puede agotar la batería.
L200
Conducción placentera 5-132
PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de utilizar un accesorio tipo “enchufe” de 12 V y 120
W o menos.
●● El uso prolongado de un aparato eléctrico sin que le motor esté
en funcionamiento puede agotar la batería.
●● Cuando no utilice el enchufe para accesorios, asegúrese de ta-
parlo, ya que puede obstruirse con materiales extraños y provo-
car un corto circuito.
Ajuste de hora
Ajuste la hora presionando los botones descritos a continuación.
L200
Conducción placentera 5-133
Luces interiores
L200
Conducción placentera 5-134
Trasera (Tipo 1)
Trasera (Tipo 2)
L200
Conducción placentera 5-135
Luces de mapa
Presione el interruptor (A) para encender las luces de mapa. Presiónelo
nuevamente para apagarlas.
L200
Conducción placentera 5-136
Espacios de almacenamiento
PRECAUCIÓN
●● No deje encendedores, latas de bebidas carbonatadas ni gafas en
el habitáculo cuando estacione el vehículo al sol. El habitáculo se
puede llegar a calentar mucho, de forma que los encendedores y
otros elementos inflamables se pueden incendiar y las latas de
bebida sin abrir pueden estallar. Asimismo, las gafas con lentes u
otros componentes de plástico podrían deformarse o romperse.
●● Mientras conduzca, mantenga cerradas las tapas de los espacios
de almacenamiento. De otro modo, una tapa o el contenido de un
espacio de almacenamiento podrían causar lesiones.
1. Guantera
2. Portalentes (si así está equipado)
3. Consola central de piso (si así está equipado)
4. Consola del panel de instrumentos (si así está equipado)
L200
Conducción placentera 5-137
Guantera
Tipo 1
Tipo 2
1. Para bloquear
2. Para desbloquear
3. Para abrir, presione el botón
NOTA:
●● Cuando el interruptor de las luces se encuentra en la posición “ ”, “
” o “AUTO” (en vehículos equipados con control de luces automático), la
luz de la guantera se iluminará.
L200
Conducción placentera 5-138
Tipo 1
Tipo 2
NOTA:
●● La charola de la consola es removible, para utilizarlo como espacio de
almacenamiento.
L200
Conducción placentera 5-139
1. Caja superior
2. Caja inferior
Caja superior
Caja inferior
L200
Conducción placentera 5-140
NOTA:
●● Cuando abra o cierre la tapa, tenga cuidado de no aplastar sus manos.
●● La caja superior puede removerse y utilizarse como charola.
PRECAUCIÓN
●● El portalentes no debe usarse para transportar objetos más pesa-
dos que lentes. De hacerlo, estos objetos podrían caerse.
NOTA:
●● El portalentes puede no ser capaz de acomodar en su interior todos los
posibles tamaños y formas existentes, es aconsejable verificar su tama-
ño antes de guardarlos.
Portavasos
ADVERTENCIA
●● No rocíe agua o derrame bebidas al interior del vehículo. Si se mo-
jan los interruptores, cableado o componentes eléctricos, se pueden
provocar fallas o incluso un incendio. Si accidentalmente derrama un
líquido, límpielo lo más pronto posible y acuda a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.
PRECAUCIÓN
●● No beba nada mientras conduce, ya que podría distraerse y pro-
vocar un accidente.
L200
Conducción placentera 5-141
Porta botellas
ADVERTENCIA
●● No rocíe agua o derrame bebidas al interior del vehículo. Si se mo-
jan los interruptores, cableado o componentes eléctricos, se pueden
provocar fallas o incluso un incendio. Si accidentalmente derrama un
líquido, límpielo lo más pronto posible y acuda a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.
PRECAUCIÓN
●● No beba nada mientras conduce, ya que podría distraerse y pro-
vocar un accidente.
●● Las bebidas podrían salpicar debido a las vibraciones y a los gol-
pes que se producen durante la conducción. Si la bebida que sal-
pica está muy caliente, podría quemarse.
L200
Conducción placentera 5-142
NOTA
●● No coloque tazas o latas de bebidas en el soporte de botellas.
●● Cierre bien el tapón de las botellas antes de guardarlas.
●● Es posible que algunas botellas sean demasiado grandes o que su for-
ma no permita que encajen en el soporte de botellas.
NOTA
●● No sujete equipajes pesados (más de unos 4 kg) con el gancho. Esto
podría dañar el gancho.
Agarraderas
Esta agarradera sirve para apoyar el cuerpo con la mano mientras se está
sentado en el vehículo.
L200
Conducción placentera 5-143
PRECAUCIÓN
●● No use esta agarradera para entrar o salir del vehículo. La agarra-
dera podría desengancharse y provocarle una caída.
ADVERTENCIA
●● No cuelgue ganchos de ropa o cualquier objeto pesado o con filos
en el gancho para abrigos. Si la bolsa de aire de cortina se activa,
cualquiera de estos objetos puede ser lanzado con mucha fuerza
y restringir el inflado correcto de la bolsa de aire. Cuelgue la ropa
directamente al gancho (sin utilizar otro gancho para ropa). Ase-
gúrese de que no existen objetos pesados o afiliados detro de la
ropa que colgara en el gancho para abrigos .
L200
Cuidado del vehículo 7-1
L200
Cuidado del vehículo 7-2
PRECAUCIÓN
●● Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. Otros pueden
inflamarse si se enciende un cerillo o los deja en un lugar caliente
del vehículo.
●● Para evitar daños, nunca use lo siguiente para limpiar su vehícu-
lo:
●● Gasolina
●● Disolvente de pintura
●● Bencina
●● Queroseno
●● Aguarrás
●● Nafta
●● Disolvente de laca
●● Tetracloruro de carbono
●● Quitaesmalte de uñas
●● Acetona
●● Todos son peligrosos y pueden dañar el vehículo.
PRECAUCIÓN
●● No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno, alcohol, ga-
solina, etc.) ni soluciones alcalinas o ácidas.
●● Estos químicos pueden ocasionar decoloración, manchas o grie-
tas en la superficie.
●● Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese de que sus
ingredientes no incluyan las sustancias mencionadas arriba.
L200
Cuidado del vehículo 7-3
Tapicería
1. Para conservar el valor de su nuevo vehículo, cuide la tapicería con es-
mero y mantenga el interior limpio.
Use una aspiradora y un cepillo para limpiar los asientos. Si están man-
chados, el vinilo y la piel sintética se deben limpiar con un limpiador ade-
cuado y las telas se pueden limpiar con limpiador de tapicería o una
solución de 3% de detergente neutro en agua tibia.
2. Limpié las alfombras con una aspiradora y quite todas las manchas con
un limpiador para alfombras. El aceite y la grasa se pueden quitar frotán-
dolos ligeramente con un trapo limpio que no se decolore y un eliminador
de manchas.
Piel genuina (si así está equipado)
1. Limpié suavemente con paño suave empapado con una solución de ja-
bón suave y agua.
2. Enjuague el trapo en agua limpia y exprímalo bien. Usando este trapo,
limpié bien todo el detergente.
3. Aplique un agente protector para piel en la superficie de piel genuina.
NOTA
●● Si la piel auténtica se humedece con agua o se lava con agua, elimine
el agua lo más rápidamente posible con un trapo suave y seco. Si no se
elimina la humedad, puede aparecer moho. Los disolventes orgánicos
como la bencina, el queroseno, el alcohol y la gasolina, o los disolventes
ácidos o alcalinos pueden desteñir la superficie de piel auténtica. Asegú-
rese de utilizar detergentes neutros.
●● Elimine rápidamente los parches de suciedad o las sustancias con aceite
L200
Cuidado del vehículo 7-4
Lavado
Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo acumulado en
la carretera pueden dañar la pintura y la carrocería del vehículo si se dejan
durante mucho tiempo.
El lavado y encerado frecuente son la mejor manera de proteger su vehículo
de estos daños. Esto también le ayudará a proteger el vehículo de los ele-
mentos ambientales como la lluvia, la nieve, el aire salitroso, etc.
No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. Estacione el vehículo
en la sombra y rocíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, utilizando
abundante agua limpia y una manopla o esponja para lavar autos, lave el
vehículo de arriba hacia abajo.
Use un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague perfecta-
mente y seque con un trapo suave. Después de lavar el vehículo, limpié cui-
dadosamente las uniones y los bordes de las puertas, del cofre, etc. donde
es más probable que siga habiendo suciedad.
PRECAUCIÓN
●● Cuando lave la parte inferior del vehículo o las ruedas, tenga cui-
dado de no herirse las manos.
●● Si su vehículo cuenta con con sensor de lluvia, coloque el inte-
rruptor en la posción de apagado. De lo contrario, los limpiadores
se activarán por el agua a presión.
●● Procure evitar el uso excesivo de túneles de lavado, ya que sus
cepillos pueden rayar la superficie pintada y hacer que pierda su
brillo. Las rayas resultarán especialmente visibles en los vehícu-
los de color oscuro.
L200
Cuidado del vehículo 7-5
PRECAUCIÓN
●● No rocíe nunca ni salpique agua sobre los componentes eléctri-
cos del compartimento motor, ya que esto puede afectar adver-
samente a los circuitos de arranque. Ponga atención cuando lave
los bajos; tenga cuidado de no pulverizar agua en el interior del
compartimento motor.
●● Algunos tipos de máquinas de lavado con agua caliente aplican
alta presión y calor al vehículo. Esto puede originar deformacio-
nes por calor y daños en las partes de resina del vehículo y pue-
den provocar una inundación en el interior del vehículo. Por tanto;
●● Mantenga una distancia de aproximadamente 70 cm o más entre la carroce-
ría del vehículo y la boquilla de lavado.
●● Al lavar el perímetro de los cristales del coche, mantenga la boquilla a una
distancia de más de 70 cm y orientada perpendicularmente a la superficie de
los cristales.
●● Después del lavado, conduzca el vehículo lentamente pisando li-
geramente el pedal del freno varias veces para secar los frenos.
Si deja los frenos húmedos, puede dar lugar a un rendimiento de-
fectuoso del frenado. Además, hay la posibilidad de que se con-
gelen o que no funcionen debido al óxido, con lo cual el vehículo
no podrá moverse
●● Al utilizar una máquina automática de lavado de coches, preste
atención a los siguientes elementos, remítase al manual de utili-
zación o pregunte al operador de lavado de coches. Si no se sigue
el procedimiento siguiente, su vehículo se podría dañar.
●● Los retrovisores exteriores están recogidos.
●● Si el vehículo cuenta con antena en pilar, ésta debe encontrarse guardada.
●● Si su vehículo cuenta con antena en teccho, la antena debe desmontarse.
●● Si su vehículo cuenta con sensor de lluvia, el interruptor del limpiaparabrisas
debe encontrarse en la posición de apagado
●● Los brazos del limpiaparabrisas fijos en su lugar con cinta adhesiva.
Durante clima frío
Encerado
El encerado del vehículo puede ayudar a evitar la adherencia de polvo y
químicos del camino en la pintura. Aplique la solución de cera después de
lavar el vehículo o cuando menos una vez cada tres meses para ayudar a
desplazar el agua.
L200
Cuidado del vehículo 7-6
PRECAUCIÓN
●● No deben utilizarse ceras que contengan componentes altamente
abrasivos.
Pulido
El vehículo únicamente se debe pulir si la pintura tiene manchas o ha perdi-
do su brillo. Las partes con acabado mate y las defensas de plástico no se
deben pulir, si se pulen estas partes se mancharán o se dañara su acabado.
Pintura dañada
Las grietas y rayones pequeños en la capa de pintura se deben retocar lo
antes posible con pintura de retoque MITSUBISHI para evitar la corrosión.
Revise cuidadosamente las áreas de la carrocería orientadas hacia el cami-
no y las llantas en busca de daños en la pintura ocasionados por piedras,
etc. El número de código de pintura de su vehículo lo puede encontrar en
la placa con el código de información del vehículo que se encuentra en el
compartimiento del motor.
PRECAUCIÓN
●● No utilice un cepillo de fregar u otras herramientas duras ya que
pueden dañar la superficie de la pieza de plástico.
●● No ponga las piezas de plástico en contacto con gasolina, aceite
ligero, líquido de frenos, aceite de motor, grasas, disolventes de
pintura y ácido sulfúrico (electrolito de la batería) que las pueden
manchar, agrietar o decolorar. Si estos hacen contacto con las
piezas plásticas, frótela con un paño suave, gamuza o algo si-
milar y una solución acuosa de detergente neutro. Enjuague con
agua inmediatamente después las piezas afectadas.
Partes cromadas
Para evitar manchas y corrosión en las partes cromadas, lávelas con agua,
séquelas perfectamente y aplique una capa protectora especial.
Esto se debe hacer más frecuentemente en invierno.
L200
Cuidado del vehículo 7-7
PRECAUCIÓN
●● No use cepillos ni otros utensilios ásperos para limpiar las rue-
das. Si lo hace podría rayar las ruedas.
●● No use ningún limpiador que contenga sustancias abrasivas o
que sea ácido o alcalino. Si lo hace, podría ocasionar que el recu-
brimiento de las ruedas se desprenda, se decolore o se manche.
●● No aplique agua caliente directamente con un limpiador de vapor
ni por ningún otro medio.
●● El contacto con agua de mar y descongelador de carreteras po-
dría causar corrosión. Enjuague estas sustancias lo más pronto
posible.
L200
Cuidado del vehículo 7-8
L200
Mantenimiento 8-1
MANTENIMIENTO
■■ Precauciones de servicio��������������������������������������������������������������� 8-2
■■ Cofre������������������������������������������������������������������������������������������������� 8-5
■■ Batería�������������������������������������������������������������������������������������������� 8-17
■■ Llantas�������������������������������������������������������������������������������������������� 8-21
■■ Fusibles������������������������������������������������������������������������������������������ 8-34
L200
Mantenimiento 8-2
Precauciones de servicio
El cuidado adecuado de su vehículo en intervalos regulares sirve para pre-
servar el valor y la apariencia durante el mayor tiempo posible.
El mantenimiento de los artículos descritos en este manual del propietario
puede ser realizado por el propietario. Se recomienda que la revisión y el
mantenimiento periódico sea realizado por un Distribuidor autorizado Mitsu-
bishi u otro especialista.
En caso de que se descubra un mal funcionamiento o un problema, se
recomienda que lleve su vehículo a verificar y reparar con su distibuidor
autorizado Mitsubishi. Esta sección contiene información acerca de los pro-
cedimientos de inspección y mantenimiento que usted mismo puede hacer.
Siga las instrucciones y precauciones para cada uno de los diversos pro-
cedimientos.
ADVERTENCIA
●● Cuando revise o de servicio al interior del compartimiento del mo-
tor, asegúrese de que el motor esté apagado y de que esté frío.
●● Si es necesario trabajar en el compartimiento del motor mientras
está funcionando, sea muy cuidadoso con su ropa, cabello, etc.,
para evitar que queden atrapados en el ventilador, bandas impulso-
ras u otras partes móviles.
●● Despues de realizar un trabajo de mantenimiento, asegúrese que no
quede herramienta o paño alguno en el compartimiento del motor. Si
se dejase algo, se podría provocar un incendio o daño al vehículo.
●● El ventilador puede encenderse automáticamente incluso si el
motor no está funcionando; gire la llave de ignición a la posición
“LOCK” o modo de funcionamiento OFF y quite la llave para ga-
rantizar la seguridad mientras trabaja en el compartimiento del
motor.
●● No fume, provoque chispas ni permita que haya llamas expuestas
cerca del combustible o de la batería. Los vapores son inflama-
bles.
●● Sea extremadamente cuidadoso cuando trabaje cerca de la bate-
ría. Contiene ácido sulfúrico venenoso y corrosivo.
●● No trabaje debajo del vehículo utilizando únicamente el gato para
apoyarlo. Siempre use torretas de seguridad automotrices.
●● La manipulación inadecuada de componentes y materiales utili-
zados en el vehículo puede poner en peligro su seguridad perso-
nal. Se recomienda que consulte a un especialista en busca de la
información necesaria.
Verifique que los elementos del motor se encuentren ubicados como se
describe a continuación.
L200
Mantenimiento 8-3
Vehículos a gasolina
Vehículos a Diesel
L200
Mantenimiento 8-4
4N15
ADVERTENCIA
●● Como con cualquier vehículo, no estacione o haga funcionar este
vehículo en áreas con materiales combustibles como pasto u ho-
jas secas que pueden tener contacto con el escape caliente ya
que puede ocurrir un incendio.
NOTA:
●● Siempre utilice el combustible recomendado.
L200
Mantenimiento 8-5
Cofre
Para abrir
1. Jale hacia usted la palanca de liberación para desasegurar el cofre.
NOTA
●● Sólo abra el cofre cuando los limpiadores estén en la posición de esta-
cionado. No hacerlo así puede provocar daños al cofre, brazos de los
limpiadores o al parabrisas.
3. Apoye el cofre insertando la barra de soporte en su ranura.
L200
Mantenimiento 8-6
PRECAUCIÓN
●● Observe que la barra de soporte puede desacoplar el cofre si el
cofre abierto es levantado por un viento fuerte.
●● Después de insertar la barra en la ranura, asegúrese que el cofre
se encuentra correctamente soportado por la barra, para preve-
nirle caer sobre su cuerpo o cabeza..
Para cerrar
1. Destrabe la barra de soporte y abróchela en su portador.
2. Lentamente baje el cofre hasta una altura de 20 cm por arriba de su po-
sición de cerrado, luego déjelo caer.
3. Asegúrese que el cofre se encuentre correctamente bloqueado levantan-
do suavemente el centro del mismo
PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado de no machucarse las manos o los dedos al cerrar
el cofre.
L200
Mantenimiento 8-7
PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese de que el cofre está firmemente
asegurado. Un cofre incompletamente asegurado puede abrirse
repentinamente durante la conducción. Esto puede ser extrema-
damente peligroso.
Vehículos a diesel
L200
Mantenimiento 8-8
4N15
L200
Mantenimiento 8-9
7. Si el nivel de aceite está por debajo del límite especificado, quite el ta-
pón que se encuentra en la cubierta de la cabeza de cilindros y añada
suficiente aceite de motor para elevar el nivel hasta que esté dentro del
rango especificado. Asegúrese de usar el aceite para motor especificado
y no mezcle varios tipos de aceite. También, evite mezclar diferentes
marcas de aceite si es posible.
8. Después de añadir el aceite, cierre el tapón firmemente.
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6.
NOTA
●● Verifique o rellene el aceite de acuerdo a lo siguiente:
●● Cuando verifica el nivel de aceite en el paso 6 y siguientes, vea la parte inferior
de la varilla, debido a que es distinta en ambos lados.
●● En vehículos diesel sin filtro de particulas (DPF), el nivel de aceite debe encon-
trarse en el rango A a B de la varilla.
●● En vehículos diesel con DPF, el nivel de aceite debe encontrarse entre el rango
(A) a (C) (marca indicadora de cambio de aceite) de la varilla. Si el nivel de
aceite se encuentra por arriba de la marca (C), cambie el aceite lo más pronto
posible. Luego, el aceite debe ser llenado al nivel máximo (B).
●● En vehículos diesel con DPF, el aceite de motor aumentará un poco cuando
el combustible se mezcla con el acetie de motor cuando el DPF quema las
partículas PM. Esto no indica una falla. Si lo siguiente ocurre, el nivel de aceite
puede incrementarse fácilmente. Le recomendamos revisarlo frecuentemente.
●● Manejo frecuente cuesta arriba o cuesta abajo.
●● Manejo frecuente en altitudes significativas.
●● Marcha en ralentí frecuente y por largos periodos de tiempo.
●● Manejo frecuente en congestiones de tránsito.
●● El aceite del motor se deteriorará rápidamente si el vehículo se somete
a condiciones severas de manejo (por ejemplo, funcionamiento repetido
en caminos ásperos, en regiones montañosas, en caminos con muchas
pendientes ascendentes y descendentes, o en distancias cortas). Por lo
tanto, será necesario reemplazar el aceite más pronto.
●● Para manipular el aceite de motor usado, refiérase a “Instrucciones de
seguridad e información de desecho de aceites usados de motor”, en
este manual.
L200
Mantenimiento 8-10
NOTA
●● No se recomienda el uso de aditivos, ya que podrían reducir la eficacia
de los aditivos ya incluidos en el aceite para motor. Podrían ocasionar la
falla del conjunto mecánico.
Motores a Diesel sin filtro de partículas (DPF)
L200
Mantenimiento 8-11
NOTA
●● No se recomienda el uso de aditivos, ya que podrían reducir la eficacia
de los aditivos ya incluidos en el aceite para motor. Podrían ocasionar la
falla del conjunto mecánico.
Motores a Diesel con filtro de partículas (DPF)
L200
Mantenimiento 8-12
ADVERTENCIA
●● No abra el tapón del radiador si el motor está caliente. El siste-
ma de refrigerante está bajo presión y el refrigerante caliente que
sale podría ocasionarle quemaduras graves.
Anticongelante
L200
Mantenimiento 8-13
PRECAUCIÓN
●● No utilice anticongelantes con base de alcohol o metanol, ni re-
frigerantes de motor mezclados con anticongelante con base de
alcohol o metanol. El uso de un anticongelante inadecuado puede
ocasionar la corrosión de los componentes de aluminio.
●● Para obtener un efecto anticorrosivo y anticongelante eficaz,
mantenga la concentración del anticongelante dentro del rango
de 30 a 60 %.
●● Las concentraciones de más de 60 % ocasionarán una reducción
del rendimiento tanto del anticongelante como del refrigerante,
afectando al motor adversamente.
●● No rellene sólo con agua. El agua por sí misma reduce la calidad
de protección contra oxidación y la del anticongelante del refrige-
rante y tiene menor punto de ebullición. Puede también ocasionar
daños al sistema de enfriamiento en caso de congelarse. No use
agua de la llave, ya que puede ocasionar corrosión y formación
de óxido.
En clima frío
Si las temperaturas de su localidad disminuyen por debajo del punto de con-
gelamiento, existe el riesgo de que el refrigerante del motor o del radiador
se congele y provoque graves daños al motor y/o radiador. Añada una can-
tidad suficiente de anticongelante al refrigerante para evitar que se congele.
La mezcla de refrigerante del motor utilizada en la fábrica proporciona pro-
tección contra congelamiento para temperaturas tan bajas como de aproxi-
madamente -30 °C. Siempre compruebe la concentración antes de que ini-
cie el clima frío y añada anticongelante al sistema en caso de ser necesario.
L200
Mantenimiento 8-14
NOTA
●● El depósito del líquido lavador es para el parabrisas y faros (si así está
equipado).
Líquido de frenos
Para revisar el nivel del líquido
Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito.
El nivel del líquido de frenos debe estar entre las marcas “MAX” y “MIN” en
el depósito.
Líquido recomendado
Use líquido de frenos que cumpla con DOT3 o DOT4. El líquido de frenos
es higroscópico. Si hay demasiada humedad en el líquido de frenos, el sis-
tema de frenos será afectado adversamente, reduciendo el rendimiento de
los frenos.
PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado al manipular líquido de frenos ya que es dañino
para los ojos y también puede dañar las superficies pintadas.
●● Use sólo el líquido de frenos especificado.
●● Además, los aditivos de diferentes marcas pueden ocasionar una
reacción química cuando se mezclan, por lo que debe evitar mez-
clar marcas distintas.
●● No deje que ningún líquido con base de gasolina toque, se mezcle
con el líquido de los frenos. Esto dañará los empaques.
●● Normalmente, mantenga el tapón del depósito cerrado para evitar
el deterioro del líquido de frenos, excepto en el mantenimiento.
●● Limpie el tapón del depósito antes de quitarlo y cierre el tapón
después del mantenimiento.
L200
Mantenimiento 8-16
Una pérdida rápida de líquido indica una fuga en el sistema del embrague,
la cual debe revisarse por un Distribuidor autorizado Mitsubishi u otro espe-
cialista y repararse inmediatamente.
Líquido recomendado
Utilice el líquido de frenos recomendado que cumpla con DOT 3 o DOT 4.
El tapón del depósito debe estar bien apretado para evitar contaminación
con material extraño o humedad.
NO PERMITA QUE ALGÚN LÍQUIDO A BASE DE PETRÓLEO HAGA CON-
TACTO, SE MEZCLE O DE OTRA MANERA CONTAMINE EL LÍQUIDO DE
FRENOS. SE DAÑARÁN LOS SELLOS.
ADVERTENCIA
●● Tenga cuidado al manipular líquido de frenos ya que es dañino
para los ojos y también puede dañar las superficies pintadas.
Limpié cualquier derrame inmediatamente.
L200
Mantenimiento 8-17
Líquido recomendado
Use “GENUINO DE MITSUBISHI PSF (Líquido de la dirección hidráulica)”.
Batería
La condición de la batería es muy importante para arrancar el motor rápida-
mente y para el funcionamiento correcto del sistema eléctrico del vehículo.
En clima frío, es particularmente importante inspeccionar la batería y darle
el mantenimiento adecuado.
ADVERTENCIA
●● Nota de instrucciones para operación
L200
Mantenimiento 8-18
ADVERTENCIA
●● Ácido de la batería.
L200
Mantenimiento 8-19
Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, apague el motor, desconecte pri-
mero la terminal negativa (—) y después la terminal positiva (+). Cuando
conecte la batería, conecte primero la terminal positiva (+) y después la
terminal negativa (—).
NOTA
●● Quite la cubierta de la terminal (A) antes de desconectar o de conectar la
terminal positiva (+) de la batería.
●● Afloje el tornillo (B), y luego desconecte el cable de la batería de la ter-
minal positiva (+).
L200
Mantenimiento 8-20
ADVERTENCIA
●● Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de la batería,
ya que ésta podría explotar.
●● El electrolito de la batería es extremadamente cáustico. No permi-
ta que entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa o las super-
ficies pintadas del vehículo.
●● El electrolito derramado se debe lavar inmediatamente con abun-
dante agua.
●● La irritación de los ojos o la piel debido al contacto con el electro-
lito requiere atención médica inmediata.
●● Ventile el área cuando cargue o utilice la batería en un lugar ce-
rrado.
PRECAUCIÓN
●● Nunca desconecte la batería con el interruptor de ignición en la
posición “ON”; si lo hace, los componentes eléctricos del vehícu-
lo se podrían dañar.
●● Nunca ponga la batería en cortocircuito; esto podría ocasionar
que se sobrecaliente y se dañe.
●● Siempre use gafas protectoras cuando trabaje cerca de la batería.
●● Si la batería se va a cargar rápidamente, desconecte primero los
cables de la batería.
●● Para evitar un cortocircuito, asegúrese de desconectar primero la
terminal negativa (—).
●● Manténgala fuera del alcance de los niños.
●● No permita que las partes cercanas, las partes de plástico, etc.,
entren en contacto con el ácido sulfúrico (electrolito de la bate-
ría), ya que se podrían dañar, manchar o decolorar.
●● Si hay algún contacto, limpié la parte con un trapo suave, una ga-
muza o un material parecido y una solución acuosa de detergen-
te neutro, y luego enjuague inmediatamente las partes afectadas
con abundante agua.
NOTA
●● Mantenga las terminales limpias. Después de conectar la batería, apli-
que grasa protectora a las terminales. Use agua tibia para limpiar las
terminales.
●● Verifique que la batería esté firmemente instalada y que no se pueda
mover durante la conducción. También verifique que las terminales estén
bien apretadas.
●● Si el vehículo no se va a usar durante un periodo largo, desmonte la
batería y guárdela en un lugar en donde no se congele el líquido de la
batería. La batería se debe guardar sólo completamente cargada.
L200
Mantenimiento 8-21
Llantas
ADVERTENCIA
●● La conducción con llantas desgastadas, dañadas o incorrecta-
mente infladas puede provocar que se reviente o pierda el control
del vehículo, lo cual podría causar un accidente causando lesio-
nes graves o la muerte.
●● Las llantas, incluyendo la de refacción, se degradan con el tiem-
po aún cuando éstas no se usan. Se recomienda que las llantas
con más de 6 años sean reemplazadas aún cuando no muestren
desgaste alguno.
PRESIÓN
MAXIMA DE
MEDIDA DE INFLADO
LA LLANTA
ESTÁNDARES CLASIFICACIÓN
DE CÓDIGOS DE
DE SEGURIDAD DESGASTE,
U. S. DOT (TIN) TRACCIÓN Y
TEMPERATURA
EJEMPLO: 215/65R15
215 Ancho de la sección en milímetros (mm)
65 Relación de aspecto en porcentaje (%) Relación de altura con
respecto al ancho de la llanta.
R Código de construcción
●● “R” significa fabricación radial.
●● “D” significa fabricación diagonal o con cuerdas diagonales.
L200
Mantenimiento 8-22
EJEMPLO: 95H
95 Índice de Carga
Código numérico asociado con la carga máxima que puede
cargar una llanta.
H Símbolo de velocidad
Símbolo que indica el rango de velocidades al cual una llanta
puede transportar una carga correspondiente a su índice
de carga bajo ciertas condiciones de funcionamiento. La
velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad
sólo debe ser alcanzada bajo condiciones de operación
específicas. (es decir, la presión correcta de las llantas, la
carga del vehículo permitida, las condiciones de la carretera
y los límites de velocidad establecidos)
Los símbolos de rango de velocidad y los respectivos rangos
son los siguientes:
Símbolo de velocidad Rango de velocidad
M 130 km/h
Q 160 km/h
R 170 km/h
S 180 km/h
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
M+S
“M+S (Mud & Snow)” indica que esta llanta está clasificada en la categoría
“llanta para nieve”.
Carga máxima
La carga máxima indica la carga máxima que esta llanta está diseñada a
transportar.
L200
Mantenimiento 8-23
ADVERTENCIA
●● Es peligroso sobrecargar las llantas. La sobrecarga puede
ocasionar que fallen las llantas, afectando el manejo e
incrementando la distancia para detener el vehículo. Use las
llantas de la capacidad de carga recomendada para su vehículo.
Nunca las sobrecargue.
Presión máxima
L200
Mantenimiento 8-24
245/65R17 111S (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (290 kPa)
RF {32 psi} {32 psi} {32 psi} {42 psi}
L200
Mantenimiento 8-25
195R15C 106/104R (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (450 kPa)
8PR {32 psi} {32 psi} {32 psi} {65 psi}
Verifique la presión de inflado de todas las llantas cuando están frías; si es
insuficiente o excesiva, ajústela al valor especificado.
Una vez que se haya ajustado la presión de inflado de las llantas, revíselas
en busca de daños y de fugas de aire. Asegúrese de poner los tapones de
hule de las válvulas.
L200
Mantenimiento 8-26
NOTA
●● Si el medidor de presión de inflado de llanta se encuentra en ángulo (no
recto) en relación a la válvula de la llanta, el aire podría fugarse y no se
podrá obtener una medida precisa.
L200
Mantenimiento 8-27
L200
Mantenimiento 8-28
PRECAUCIÓN
●● Siempre use llantas del mismo tamaño, mismo tipo y de la misma
marca, y que no tengan diferencias de desgaste. Usar llantas de
diferente tamaño, tipo, marca o grado de desgaste, incrementará
la temperatura del aceite del diferencial, resultando en un posible
daño al sistema de impulsión. Además, el tren de impulsión esta-
rá sujeto a carga excesiva, resultando posiblemente en fugas de
aceite, trabado de componentes u otros problemas graves.
PRECAUCIÓN
●● Evite usar llantas de tamaño diferente al indicado, así como el
uso combinado de diferentes tipos de llantas, ya que esto puede
afectar la seguridad durante la conducción. Refiérase a “Llantas
y ruedas” de este manual.
●● Incluso si una rueda tiene el mismo tamaño de rin y el mismo
descentramiento que el tipo de rueda especificado, su forma po-
dría impedir su ajuste correcto. Se recomienda que consulte a un
especialista antes de usar las ruedas que tenga.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de monitoreo de pre-
sión de llantas, sólo se podrán utilizar llantas geniunas de Mis-
tubishi Motors. El uso de otro tipo de llantas podría generar el
riesgo de fugas de aire o daño a los sensores, debido a que éstos
no se podrán instalar correctamente. Consulte “Sistema de moni-
toreo de presión de llanta (TPMS)” para más información.
L200
Mantenimiento 8-29
Frente
Frente
Frente
PRECAUCIÓN
●● Si las llantas tienen flechas (A) que indican la dirección correcta
de la rotación, intercambie por separado las ruedas delantera y
trasera del lado izquierdo del vehículo y las ruedas delantera y
trasera del lado derecho del vehículo. Conserve cada llanta en su
lado original del vehículo. Cuando ajuste las llantas, asegúrese
de que las flechas apunten en la dirección en la que girarán las
ruedas cuando el vehículo se mueva hacia adelante. Las llantas
cuyas flechas apunten en la dirección incorrecta no funcionarán
con todo su potencial.
L200
Mantenimiento 8-30
PRECAUCIÓN
●● Evite el uso combinado de diferentes tipos de llantas.
●● Esto puede afectar la seguridad al conducir.
PRECAUCIÓN
●● Respete la velocidad máxima permitida para sus llantas para nie-
ve, así como el límite de velocidad legal.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de monitoreo de pre-
sión de llantas, sólo se podrán utilizar llantas geniunas de Mis-
tubishi Motors. El uso de otro tipo de llantas podría generar el
riesgo de fugas de aire o daño a los sensores, debido a que éstos
no se podrán instalar correctamente. Consulte “Sistema de moni-
toreo de presión de llanta (TPMS)” para más información.
NOTA
●● Las leyes y los reglamentos referentes a las llantas para nieve (velocidad
de conducción, uso requerido, tipo, etc.) varían. Averigüe y cumpla las
leyes y los reglamentos vigentes en su localidad.
●● Si usa tuercas con reborde en su vehículo, cambie a tuercas cónicas
cuando se usen ruedas de acero.
L200
Mantenimiento 8-31
ADVERTENCIA
●● NO use un gato cuando instale las cadenas, ya que estas condicio-
nes, las llantas se pueden patinar en el camino con hielo ocasionan-
do que el vehículo se caiga del gato.
PRECAUCIÓN
●● Elija un tramo de carretera libre y recta en donde pueda estacio-
narse al costado del camino y pueda ser visto mientras instala las
cadenas.
●● No instale las cadenas antes de que las necesite. Esto desgastará
sus llantas y la superficie del camino.
●● Después de conducir alrededor de 100 – 300 metros, pare y vuel-
va a apretar las cadenas.
●● Se debe tener cuidado con los extremos del seguro de la direc-
ción para evitar el posible contacto entre las cadenas y la carro-
cería del vehículo.
●● Al instalar cadenas para llantas, tenga cuidado de que no dañen
el disco de la rueda ni la carrocería.
●● Una rueda de aluminio puede dañarse con una cadena para llanta
al conducir. Cuando instale una cadena para llanta en una rueda
de aluminio, tenga cuidado de que ninguna parte de la cadena y
conexión hagan contacto con el disco de la rueda.
●● Cuando instale o quite una cadena para llanta, tenga cuidado de
que las manos y otras partes de su cuerpo no se lesionen con los
bordes filosos de la carrocería del vehículo.
●● Instale las cadenas solamente en las llantas traseras y apriételas
tan fuerte como sea posible con los extremos firmemente asegu-
rados
NOTA
●● Las leyes y los reglamentos referentes al uso de cadenas para llantas
varían. Averigüe y cumpla las leyes y los reglamentos vigentes en su
localidad.
En la mayoría de los países, está prohibido por ley el uso de cadenas
para llantas en los caminos que no tienen nieve.
L200
Mantenimiento 8-32
NOTA
●● No permita que el brazo del limpiador caiga sobre el parabrisas; podría
dañar el cristal.
3. Coloque retenedores (C) en una hoja de limpiador nueva.
Refiérase a la ilustración para asegurarse de que los retenedores estén
correctamente alineados cuando los coloque.
L200
Mantenimiento 8-33
Mantenimiento general
Fugas de combustible, de refrigerante del motor, de aceite y de
gases del escape
Mire debajo de la carrocería del vehículo en busca de fugas de combustible,
de refrigerante del motor, de aceite y de gases del escape.
ADVERTENCIA
●● Si ve alguna fuga sospechosa de combustible o si huele a com-
bustible, no haga funcionar el vehículo; comuníquese con un Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para obtener ayuda.
L200
Mantenimiento 8-34
Cables fusibles
Los cables fusibles se derretirán para evitar un incendio si una corriente alta
intenta pasar a través de algunos sistemas eléctricos.
En caso de que se derrita un cable fusible, se recomienda que lleve su ve-
hículo a un Distribuidor autorizado para que lo inspeccionen.
ADVERTENCIA
●● Los cables fusibles no deben ser reemplazados por cualquier
otro dispositivo. De no colocar el cable fusible correcto puede
provocar un incendio en el vehículo, daño a la propiedad o heri-
das serias o fatales en cualquier momento.
Fusibles
Ubicación del bloque de fusibles
Para evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o a una so-
brecarga, cada circuito tiene un fusible.
Los bloques de fusibles se ubican en el compartimiento de pasajeros y en
el compartimiento del motor.
Compartimiento de pasajeros
L200
Mantenimiento 8-35
L200
Mantenimiento 8-36
16 Relevador 7.5 A
17 Asiento con calefacción 20 A
L200
Mantenimiento 8-37
24 Asiento eléctrico 40 A*
25 Radio 10 A
Unidad electrónicamente contro-
26 15 A
lada
* Cable fusible
L200
Mantenimiento 8-38
Capaci-
No Símbolo Sistema eléctrico
dad
SBPF1 Fusible (+B) 30 A*
F5 Claxon 10 A
F6 Faros de niebla delanteros 15 A
F7 Faros de conducción de día 10 A
F8 Motor del ventilador del condensador 20 A
F9 T/F 20 A
F10 — — —
F11 Lavafaros 20 A
F12 STOP Lámparas de freno 15 A
F13 Bobina de ignición 10 A
F14 Control del motor 7.5 A
F15 Alternador 7.5 A
F16 Intermitentes (Luces de advertencia) 15 A
F17 Transmisión automática 20 A
F18 Compresor del aire acondicionado 20 A
ETV 15 A
F19
Calentador de línea de combustible 20 A
F20 Motor de arranque 7.5 A
F21 — — —
L200
Mantenimiento 8-39
Capaci-
No Símbolo Sistema eléctrico
dad
F22 Bomba de combustible 10 A
F23 Motor 15 A
F24 — — —
#1 — Fusible de repuesto 20 A
#2 — Fusible de repuesto 30 A
*Cable Fusible
Capacidad Color
7.5 A Café
10 A Rojo
15 A Azul
20 A Amarillo
30 A Verde (tipo de fusible) / Rosa (tipo de cable fusible)
40 A Verde (tipo de cable fusible)
Reemplazo de fusibles
1. Antes de reemplazar un fusible, siempre apague el componente eléctrico
afectado y coloque el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o
modo de operación OFF.
2. Saque el extractor de fusibles (B) del interior del bloque de fusibles en el
compartimiento del motor.
L200
Mantenimiento 8-40
L200
Mantenimiento 8-41
PRECAUCIÓN
●● Si el fusible recién insertado se quema después de un corto pe-
riodo de tiempo, se recomienda que lleve el vehículo con un Dis-
tribuidor autorizado para que verifiquen el sistema eléctrico, en-
cuentren la causa y la corrijan.
●● Nunca use un fusible con una capacidad mayor a la indicada ni
un sustituto, como alambre, papel de aluminio, etc.; si hace esto
ocasionará que el cableado del circuito se caliente, lo que podría
causar un incendio.
PRECAUCIÓN
●● Los focos están extremadamente calientes inmediatamente des-
pués de apagarlos. Cuando cambie un foco, espere a que se en-
fríe lo suficiente antes de tocarlo. De otra forma puede quemarse.
●● Maneje los focos de lámparas de halógeno con cuidado. El gas
contenido en un foco de lámpara de halógeno se encuentra alta-
mente presurizado, dejarlo caer, golpearlo o rasparlo puede re-
ventarlo.
●● Nunca sostenga un foco de halógeno con las manos, guantes su-
cios, etc. La grasa natural en sus manos puede provocar la rup-
tura de los focos cuando éstos sean utilizados. Si la superficie
de vidrio de los focos está sucia, debe ser limpiada con alcohol,
adelgazador de pintura, etc. y debe ser colocado una vez que se
ha secado por completo.
L200
Mantenimiento 8-42
PRECAUCIÓN
L200
Mantenimiento 8-43
ADVERTENCIA
●● Cuando sea necesario reparar o reemplazar los focos de luces
de descarga de alta densidad, acuda a su distribuidor autorizado
Mitsubishi. El circuito eléctrico, focos y eletrodos generan altos
voltajes que pueden provocar una descarga severa.
NOTA:
●● No es posible reparar o reemplazar el foco direccional en la defensa.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi si el foco requiere ser
reparado o cambiado.
L200
Mantenimiento 8-44
Traseros
Tipo 1 Tipo 2
L200
Mantenimiento 8-45
Interior
Tipo 1 Tipo 2
1. Tipo 1
Luz interior trasera: 8 W
Tipo 2
Luz interior: 8 W
2. Luz interior delantera y luces de mapa (si así está equipado): 7.5 W
3. Luz de la guantera: 1.4 W
Faros (Foco de halógeno)
1. Cuando reemplace el foco del faro del lado derecho del vehículo con
motor a diesel (4N15), retire los broches (A) del filtro de aire y mueva la
cubierta superior (B) a la parte trasera del vehículo.
L200
Mantenimiento 8-46
L200
Mantenimiento 8-47
4. Desenganche el resorte (C) que asegura el foco, y luego quite el foco del
faro.
5. Para instalar el foco, siga los pasos en forma contraria en que lo quitó.
Luces de posición (Faros de halógeno)
1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.
L200
Mantenimiento 8-48
2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.
3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo. Luego quite el foco del portafoco jalándolo hacia afuera.
L200
Mantenimiento 8-49
1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.
2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.
L200
Mantenimiento 8-50
3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo, y luego quite el foco del portafoco girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj mientras lo presiona.
1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.
L200
Mantenimiento 8-51
2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.
3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo, y luego quite el foco del portafoco girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj mientras lo presiona.
L200
Mantenimiento 8-52
L200
Mantenimiento 8-53
NOTA:
●● Cuando retire los tornillos del faro de niebla, tenga cuidado de no mover
accidentalmente el tornillo de ajuste de halo (C).
L200
Mantenimiento 8-54
4. Gire todo el conjunto del portafoco y foco (F) en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
Luces de combinación traseras
1. Abra la compuerta trasera.
(Refiérase a “Compuerta trasera” este manual).
2. Quite los tornillos (A) que sujetan la unidad de lámparas.
3. Mueva la unidad de lámparas hacia atrás del vehículo y quite los broches
(B).
L200
Mantenimiento 8-55
L200
Mantenimiento 8-56
Luces de la placa
Tipo 1
NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica y la carrocería.
2. Quite el conjunto del portafoco y el foco girándolo en contra de las mane-
cillas del reloj y luego quite el foco jalándolo hacia afuera.
L200
Mantenimiento 8-57
Tipo 2
L200
Mantenimiento 8-58
NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica y la carrocería.
2. Quite el foco jalándolo hacia afuera.
L200
Mantenimiento 8-59
NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, alinee las 2 lengüetas en la mica con los orificios
en el lado del vehículo.
L200
Mantenimiento 8-60
NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, alinee las 2 lengüetas en la mica con los orificios
en el lado del vehículo.
Tipo 2
L200
Mantenimiento 8-61
NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, fije las 2 lengüetas de un lado de la mica con los
orificios en el lado del vehículo antes de fijar las otras dos lengüetas del
lado opuesto de la mica.
L200
Mantenimiento 8-62
Luces de halógeno
Enmascare los faros delanteros como se muestra a continuación.
1. Apague los faros delanteros y espere hasta que se enfríen.
2. De acuerdo con lo mostrado en la ilustración, prepare una etiqueta (A)
para adherirla en la superficie de los faros delanteros derecho e izquier-
do.
NOTA:
●● Utilice una etiqueta capaz de bloquear la luz lo sufienciente. Utilizar otro
no generará el efecto deseado.
3. Viendo de frente las luces delanteras, coloque la esquina (C) de la eti-
queta en la marca central (B), y adhiera la etiqueta a lo largo de la línea
punteada.
NOTA:
●● Alínee la línea vertical punteada con el reflector del faro.
Faro izquierdo
Faro derecho
L200
Especificaciones 9-1
ESPECIFICACIONES
■■ Etiquetas del vehículo�������������������������������������������������������������������� 9-2
L200
Especificaciones 9-2
L200
Especificaciones 9-3
1. Código de modelo
2. Código de modelo de motor
3. Código de modelo de transmisión
4. Rango de velocidad final
5. Código de color de la carrocería
5. Código del interior
6. Código de opción
Número de motor
El número de motor está estampado en el bloque de cilindros del motor
como se muestra en las ilustraciones.
Vehículos a gasolina
L200
Especificaciones 9-4
L200
Dimensiones del vehículo
Cabina doble
Especificaciones 9-5
L200
Cabina doble
L200
Con defensa
1,420 mm
trasera plateada
Sin defensa trasera 5,200 mm, 5,205 mm*
Con defensa
Longitud 5,345 mm, 5,350 mm*
6 trasera cromada
total
Con defensa
5,280 mm, 5,285 mm*
trasera plateada
7 Claro al piso (sin carga) 200 mm 205 mm 200 mm, 220 mm** 205 mm, 220 mm**
1,655 1,775 mm, 1,795 1,780 mm, 1,795
8 Altura total (sin carga) 1,775 mm 1,780 mm
mm mm** mm**
9 Entrevía trasera 1,515 mm
10 Longitud del área de carga 1,520 mm
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin Vehículos con
defensa ancha defensa ancha defensa ancha defensa ancha
11 Ancho del área de carga 1,470 mm
Especificaciones 9-7
12 Altura del área de carga 715 mm 845 mm 850 mm 845 mm, 865 mm** 450 mm, 865 mm **
Radio de giro míni- Carrocería 6.1 m 6.1 m
mo Ruedas 5.7 m 5.9 m
*: Vehículos con compartimiento largo de carga.
**: Vehículos con llantas tamaño 265/70 R16 o LT 245/75 R16.
Desempeño del vehículo
L200
Cabina doble
Vehículos a gasolina
Artículo 2WD 2WD Suspensión alta 4WD
Velocidad máxima 169 km/h 161 km/h 161 km/h
Vehículos a diesel (4D56)
4WD
2WD Suspensión
Artículo 2WD Con intercooler
alta Sin intercooler
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 152 km/h 167 km/h, 169 km/h* 147 km/h 167 km/h, 179 km/h* 165 km/h, 175 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
4WD
Artículo 2WD Suspensión alta Sin defensa Con defensa ancha
ancha Transmisión manual Transmisión automática
Especificaciones 9-8
Velocidad máxima 169 km/h 169 km/h 174 km/h, 179 km/h* 173 km/h, 177 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder
L200
4WD
Peso 2WD 2WD Suspensión alta Vehículos Vehículos
sin defensa con defensa
ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,510 kg 1,585 kg 1,690 kg 1,700 kg
pantes y con gasolina Con todo el equipo 1,570 kg 1,675 kg 1,770 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,525 kg 2,650 kg 2,760 kg 2,700 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,700 kg 1,840 kg 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida.
Vehículos a diesel (4D56)
2WD Suspensión alta
Peso 2WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,590 kg 1,705 kg 1,735 kg
Especificaciones 9-9
L200
Transmisión manual
Peso Transmisión au-
Vehículos sin defensa Vehículos con defensa tomática
ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,810 kg 1,820 kg, 1,835 kg** 1,830 kg, 1,850 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,915 kg 1,950 kg, 1,980 kg** 1,950 kg, 1,970 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,850 kg 2,850 kg, 2,870 kg** 2,850 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida
**: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,725 kg 1,725 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,820 kg 1,800 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,760 kg 2,760 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas
L200
4WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso
Vehículos sin defensa Vehículos con Vehículos con defensa
ancha defensa ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,830 kg 1,840 kg 1,840 kg, 1,845 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,925 kg 1,945 kg, 1,955 kg** 1,950 kg, 1,955 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,840 kg 2,870 kg 2,870 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas
**: Vehículos con motor de alto poder
Especificaciones del motor
Vehículos a diesel
4D56
Descripción Vehículos a gasolina Con intercooler
4N15
Especificaciones 9-11
Sin inter-
cooler Sin rines de Con rines de
15” 15”
Tipo de motor 4G64 4D56 4N15
Número de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea
Desplazamiento total 2,351cc 2,477 cc 2,442 cc
Diámetro 86.5 mm 91.1 mm 86.0 mm
Carrera 100.0 mm 95.0 mm 105.1 mm
L200
Árbol de levas Sencillo sobre cámaras Doble sobre cámaras Doble sobre cámaras
Preparación de mezcla Inyección electrónica Inyección electrónica Inyección electrónica directa
100
Entrega máxima kW/4,000
81 kW/4,000 94 kW/4,000 113 kW/3,500 r/min, 133
94 kW/5,250 RPM RPM, 100
(EEC neto) RPM RPM kW/4,000 r/min
kW/4,000
RPM*
324
Torque máximo 200 N*m/2,000 240
380 N*m/1,500 RPM ~ 2,500
194 N*m/4,000 RPM N*m/1,500 ~ RPM, 400 N*m/1,500 ~
(EEC neto) RPM, 430 N*m/2,500 RPM*
3,500 RPM N*m/2,000 3,500 RPM
RPM*
*: Vehículos con motor de alto poder
Sistema eléctrico
Vehículos a diesel
4D56
Vehículos
Tipo 4WD
a gasolina 2WD
Especificaciones 9-12
4N15
2WD Suspen- Cabina Cabina doble
sión alta sencilla Sin intercooler Con intercooler
Voltaje 12V
80D26L
80D26L (582CCA
80D26L*
(582CCA / 133RC)
55D23L 80D26L 95D31L (582CCA / 95D31L
/ 133RC)
Tipo de batería (356CCA / 95D31L (582CCA / (622CCA / 133RC) (622CCA /
L200
99RC) 95D31L (622CCA 133RC)* 159RC) 159RC)
95D31L (622CCA
(622CCA /
/ 159RC)*-**
/ 159RC)* 159RC)*-
**
Capacidad del alternador 90A
NGK BKRSE-11 —
Bujías DENSO K16PR-U11 —
CHAMPION RC10YC4 —
*Equipo opcional
**: Vehículos con motor de alto poder
Ruedas y llantas
195R15C 2055R16C 245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/60R16
Llanta
106/104R 8PR 110/108R 8PR 111S RF 112S 120/116Q 111S RF
Medida 16x6J, 15x6JJ 16x6J, 15x6JJ 16x6JJ, 16x7JJ 17x7 1/2J
Rueda
Especificaciones 9-13
Offset 38 mm
NOTA
●● Contacte a su Distribuidor autorizado para detalles sobre la combinación usada en su vehículo
Capacidades de llenado
Vehículos a gasolina
L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
Líquido refrigerante del motor
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
1 [Incluye 0.65 litros en el tanque de 7.5 litros
DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
reserva]
Como se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Especificaciones 9-14
requiera
Como se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Como se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
Aceite de Cárter 4.0 litros Refiérase a la selección de aceite del motor en la sección de
5
motor Filtro de aceite 0.3 litros Mantenimiento en este manual.
L200
6 Líquido lavador 4.2 litros —
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
Aceite 2WD 2.3 litros
75W-85
7 transmisión
manual 4WD 3.4 litros ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasi-
ficación GL-4 SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
75W-85 o 05010320AA
8 Aceite de transferencia 2.5 litros
ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasi-
ficación GL-4 SAE 75W-85
No. Artículo Cantidad Lubricante
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD 1.5 litros Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
2WD Suspensión alta 1.8 litros Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Especificaciones 9-15
L200
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
10 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
Vehículos a diesel
4D56 (sin cubierta de motor) 4D56 (con cubierta de motor) 4N15
Especificaciones 9-16
L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI
4D56 8.2 litros
MOTORS DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
Líquido refrigerante del motor [Incluye
1 LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI
0.65 litros en el tanque de reserva]
4N15 7.5 litros MOTORS DE SUPER LARGA DURACIÓN PREMIUM o
equivalente**
Cómo se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 6.5 litros
4D56 2WD Suspensión
Cárter 5.5 litros
elevada, 4WD
Aceite 4N15 7.0 litros Refiérase a la selección de aceite del motor en la
Especificaciones 9-17
5
de motor sección de Mantenimiento en este manual.
Filtro de 4D56 0.8 litros
aceite 4N15 0.3 litros
Enfriador de aceite 0.1 litros
6 Líquido lavador 4.2 litros —
7 Líquido de la transmisión automática 10.9 litros LÍQUIDO ATF-PA GENUINO MITSUBISHI MOTORS
L200
PRECAUCIÓN
●● Para la transmisión automática, utilice sólo LÍQUIDO ATF GENUINO MITSUBISHI MOTORS. El uso de otro fluido puede
dañar la transmisión.
No. Artículo Cantidad Lubricante
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
intercooler SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
5 velocidades 2.3 litros SAE 75W-85
Sin
2WD
intercooler
Especificaciones 9-18
L200
4WD 5 velocidades 2.2 litros
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
API clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MIT-
6 velocidades 2.2 litros
SUBISHI ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
2.5 litros
5 intercooler SAE 75W-85
velocidades Sin ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
2.3 litros
intercooler API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Aceite de la caja de
9 Super
transferencia 6
velocidades selector 1.34 litros
4WD II NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MIT-
manual, 5
SUBISHI ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
velocidades Selector
automática 1.15 litros
4WD
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 1.5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa
múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE
MITSUBISHI MOTORS ECOLOGY API clasificación
GL-5 SAE 80
Especificaciones 9-19
L200
Sin
intercooler múltiple:
2.3 litros* Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE
4WD MITSUBISHI MOTORS ECOLOGY API clasificación
Trasero GL-5 SAE 80
Con Con diferencial de deslizamiento limitado de placa
2.3 litros
intercooler múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS LSD
11 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
*:Equipo opcional
**:De calidad alta similar, basados en etilen-glicol sin silcatos,sin aminas, sin nitrados ni borato, con tecnologia de acido orgánico
híbirido de larga duración.
Índice general 10-1
ÍNDICE GENERAL
■■ CONTENIDO���������������������������������������������������������������������������������������� 1
• Instrumentos y controles (área del conductor)������������������������������������� 2
• Instrumentos y controles���������������������������������������������������������������������� 3
• Área interior – Cabina doble���������������������������������������������������������������� 4
• Guía rápida������������������������������������������������������������������������������������������ 7
-- Asegurar y desasegurar las puertas���������������������������������������������� 7
• Transmisión automática con modo deportivo de 5 velocidades
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������������� 14
-- Funcionamiento de la palanca selectora������������������������������������� 14
-- Posiciones de la palanca selectora��������������������������������������������� 14
■■ INFORMACIÓN GENERAL����������������������������������������������������������������� 1
• Selección de Combustible�������������������������������������������������������������������� 2
-- Etanol/Gasohol (sólo en vehículos con motor a gasolina)������������� 2
• Llenado del tanque de combustible����������������������������������������������������� 3
-- Capacidad del tanque de combustible������������������������������������������� 3
-- Llenado de combustible����������������������������������������������������������������� 3
• Entrando o saliendo del vehículo��������������������������������������������������������� 7
• Instalación de accesorios��������������������������������������������������������������������� 7
-- ¡Puntos importantes! ��������������������������������������������������������������������� 8
• Modificaciones o alteraciones a los sistemas eléctrico o
de combustible �������������������������������������������������������������������������������� 8
• Partes genuinas����������������������������������������������������������������������������������� 9
• Instrucciones de seguridad e información de desecho.
de aceites usados de motor������������������������������������������������������������� 9
L200
Índice general 10-2
L200
Índice general 10-3
L200
Índice general 10-4
L200
Índice general 10-5
L200
Índice general 10-6
-- Limpiaparabrisas���������������������������������������������������������������������� 3-29
-- Lavaparabrisas������������������������������������������������������������������������� 3-34
-- Interruptor del lavador de faros (si así está equipado)������������� 3-34
-- Precauciones que se deben tener al usar los limpiadores
y lavadores������������������������������������������������������������������������������� 3-35
• Interruptor del desempañador de la ventana trasera
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 3-35
• Interruptor del claxon���������������������������������������������������������������������� 3-37
L200
Índice general 10-7
L200
Índice general 10-8
L200
Índice general 10-9
L200
Índice general 10-10
■■ ESPECIFICACIONES����������������������������������������������������������������������� 5-1
• Ventilas���������������������������������������������������������������������������������������������� 5-3
-- Regulación de la dirección y flujo de aire����������������������������������� 5-3
-- Selección de modo �������������������������������������������������������������������� 5-4
• Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual
(si así está equipado)�������������������������������������������������������������������� 5-6
-- Panel de control�������������������������������������������������������������������������� 5-6
-- Operación del sistema de aire acondicionado�������������������������� 5-11
L200
Índice general 10-11
L200
Índice general 10-12
L200
Índice general 10-13
L200
Índice general 10-14
L200
Índice general 10-15
L200
Índice general 10-16
• Arrastre�������������������������������������������������������������������������������������������� 6-27
-- Si es necesario remolcar el vehículo���������������������������������������� 6-27
-- Arrastre del vehículo con una grúa������������������������������������������� 6-28
-- Arrastre de emergencia������������������������������������������������������������ 6-29
-- Si su vehículo remolca/arrastra a otro vehículo������������������������ 6-32
• Operación en condiciones de conducción adversas����������������������� 6-33
-- En caminos inundados������������������������������������������������������������� 6-33
-- Conducción en caminos cubiertos de nieve o helados������������� 6-33
-- En caminos con baches o con chipotes����������������������������������� 6-34
■■ MANTENIMIENTO���������������������������������������������������������������������������� 8-1
• Precauciones de servicio������������������������������������������������������������������ 8-2
• Convertidor catalítico (si así está equipado)������������������������������������� 8-4
• Cofre������������������������������������������������������������������������������������������������� 8-5
-- Para abrir������������������������������������������������������������������������������������ 8-5
-- Para cerrar���������������������������������������������������������������������������������� 8-6
• Aceite del motor�������������������������������������������������������������������������������� 8-7
L200
Índice general 10-17
L200
Índice general 10-18
■■ ESPECIFICACIONES����������������������������������������������������������������������� 9-1
• Etiquetas del vehículo����������������������������������������������������������������������� 9-2
-- Número de identificación del vehículo���������������������������������������� 9-2
-- Placa con información del vehículo�������������������������������������������� 9-2
-- Número de motor������������������������������������������������������������������������ 9-3
• Dimensiones del vehículo����������������������������������������������������������������� 9-5
-- Cabina doble������������������������������������������������������������������������������� 9-6
• Desempeño del vehículo������������������������������������������������������������������� 9-7
-- Cabina doble������������������������������������������������������������������������������� 9-7
L200
Índice general 10-19
17OML200V2/030317
L200