Mitsubishi l200

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 543

Vista General 1

CONTENIDO

Vista general

Información general

Cerrado y apertura 1

Asientos y sistemas de seguridad 2

Instrumentos y controles 3

Arranque y conducción 4

Conducción placentera 5

En caso de emergencias 6

Cuidado del vehículo 7

Mantenimiento 8

Especificaciones 9

Índice general 10

L200
Interruptor combinado de los faros y cambio de luces
Palanca de direccionales
Interruptor de los faros de niebla delanteros*
Vista General 2

Paletas de cambio al volante*


Interruptor de los faros de niebla traseros*
Módulo de instrumentos

Interruptor de ignición

Interruptor de los espejos retrovisores exteriores*


Lavafaros*
Interruptor de limpiadores
y lavadores

L200
Interruptor de nivelación de los faros*

Interruptor de bloqueo de las ventanas


eléctricas*
Interruptor de apagado del control activo de estabilidad
(ASC)*
Instrumentos y controles (área del conductor)

Interruptores de las ventanas eléctricas*

Palanca de liberación de la puerta de llenado


Palanca de liberación del cofre del tanque de combustible *Si así está equipado
Interruptor del desempañador de la ventana trasera

Interruptores del contro electrónico Sistema de Audio*


Vista General 3

de velocidad* Reloj digital

Interruptores de control de audio al volante* Ventilas centrales Calefactor* / Aire acondicionado


manual* / Aire acondicionado
Interfaz Bluetooth® 2.0* automático*
Sistema de protección
Sistema de protección complementario (SRS)
complementario (SRS) - Bolsa - Bolsa de aire (para el
de aire (para el conductor)* pasajero delantero)*
Instrumentos y controles

Interruptor de luces de emergencia

L200
(intermitentes) Ventilas laterales
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero* Guantera
Cenicero*

Selector 4WD* Encendedor de cigarros


Puerto USB
Super Selector 4WD II*
Puerto HDMI
Ranura para transmisor/llave*
Bandeja de la consola central*
Palanca de cambios de velocidades*
Consola de piso* Selector de velocidades
Tomacorriente auxiliar* Palanca del freno de estacionamiento
Portavasos* *Si así está equipado
Luces interiores (delanteras)
Luces de mapa*
Portalentes*
Micrófono (para interfaz Bluetooth® 2.0)*
Espejo retrovisor interior
Viseras para el sol
Vista General 4

Luces interiores (traseras)*


Porta tarjetas
Espejo de cortesía* Sistema de protección
complementario (SRS) - Bolsa de
Palanca para ajuste de la aire tipo cortina*
altura y profundidad del vo-
Cinturones de seguridad
lante de la dirección
Ajuste de anclaje superior del
Fusibles cinturón de seguridad
Sistema de protección
complementario (SRS) -
Bolsa de aire para rodillas Descansabrazos*

L200
Área interior – Cabina doble

(del conductor)* Portavasos

Asientos delanteros

Sistema de protección Gato


complementario (SRS) -
Bolsa de aire lateral (para el
conductor)* Mango del gato
Cabeceras

Herramientas
Extinguidor*
Asientos traseros* Triángulo de emergencia* *Si así está equipado
Kit de primeros auxilios*
Cabina doble Antena

Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas Puerta de llenado del


Vista General 5

tanque de combustible

Aseguramiento y desaseguramiento
Sistema de acceso sin llave*
Sistema de operación sin llave*
Cofre
Compartimiento del motor Luces direccionales laterales (monta-
das en los retrovisores)*

Espejos retrovisores exteriores


Luces direccionales laterales

L200
Lavador de faros*

Para luces sin descarga de alta densidad Para luces de descarga de alta densidad
Faros Faros
Luces direccionales delanteras Luces de día
Luces de posición

Luces de posición
Luces direccionales
delanteras

Luces de día* Faros de niebla delanteros* *Si así está equipado


Faros de niebla delanteros*
Cabina doble
Vista General 6

Luz de freno montada en alto*

Presiones de inflado de las llantas

L200
Cámara de reversa Cambio de llantas
Rotación de llantas
Cadenas para llantas
Sistema de monitoreo de presión de
llantas (TPMS)*
Luces de frenado/calaveras
Compuerta trasera

Luces direccionales traseras


Luces de matrícula
Luces de reversa
Luz de niebla trasera (sólo en el lado del conductor)*
Llanta de refacción
*Si así está equipado
Vista General 7

Guía rápida
Asegurar y desasegurar las puertas
Sistema de entrada sin llave*

Presione el interruptor con la llave y todas las puertas se bloquearán. Tam-


bién es posible operar los retrovisores exteriores del vehículo (en vehículos
equipados con interruptor de rectracción de espejos). El interruptor operará
a 4 metros del vehículo aproximadamente.
Sistema de entrada sin Sistema de operación sin
llave llave

1. Interruptor de bloqueo
2. Interruptor de desbloqueo
3. Luz indicadora
Si el vehículo está equipado con interruptor de retracción de espejos retrovi-
sores exteriores, estos pueden ser abatidos o extendidos automáticamente
al presionar el interruptor de bloqueo (1) o desbloqueo (2) respectivamente.
Sistema de operación sin llave (si así está equipado)

Si cuando lleve consigo el transmisor de operación sin llave, presiona el


control de la puerta del conductor (A) dentro del radio de acción, se blo-
quean/desbloquean las puertas. El radio de acción es de aproximadamente
70 cm desde el control de la puerta del conductor o pasajero delantero.

L200
Vista General 8

Alrededor del asiento del conductor

1 - Retrovisores exteriores controlados a distancia eléctricamente (si así


está equipado)
Para ajustar la posición del retrovisor

Vehículos sin interrup-


tor de retracción de
espejos retrovisores

Vehículos equipados
con interruptor de
retracción de espejos
retrovisores

L200
Vista General 9

Vehículos equipados con el interruptor de retracción de los retrovisores


L- Ajuste del espejo exterior izquierdo
R- Ajuste del espejo exterior derecho
1- Arriba
2- Abajo
3- Derecha
4- Izquierda
5- Interruptor de retracción de los retrovisores (si así está equipado)
2 - Interruptor de ignición (si así está equipado)
[Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave]. Si lleva
consigo el transmisor de operación sin llave, puede arrancar el motor. Si
presiona el interruptor del motor sin pisar el pedal del freno (transmisión
automática) o el pedal del embrague (transmisión manual), puede cambiar
el modo de funcionamiento en el orden de OFF, ACC, ON, OFF.

OFF- El indicador luminoso (A) en el interruptor del motor se apaga.


ACC- El indicador luminoso en el interruptor del motor se ilumina en color
naranja.
ON- El indicador luminoso en el interruptor del motor se ilumina en color
verde.
4- Interruptor combinado de faros
Gire el interruptor al extremos la palanca para encender las luces.

L200
Vista General 10

Tipo 1

OFF Luces apagadas


Luces de posición, luces traseras, luces de matrícula (placa) y
del panel de instrumentos encendidas
Faros y otras luces encendidas
Tipo 2

OFF Luces apagadas


Con el interruptor de ignición en la posición encendido, los
faros, luces de posición, de placa y luces del tablero, se en-
cenderán automáticamente de acuerdo a la luz ambiental del
AUTO exterior. Todas las luces se apagarán al cambiar el interruptor
de ingición a la posición de apagado, o al cambiar el modo de
operación de las luces a apagado.
Luces de posición, luces traseras, luces de matrícula (placa) y
del panel de instrumentos encendidas
Faros y otras luces encendidas

L200
Vista General 11

3 - Palanca de los intermitentes


Las intermitentes de giro parpadean cuando se acciona la palanca.

1- Intermitentes
2- Intermitentes de cambio de carril
4 - Ajuste de la altura y profundidad del volante
1. Suelte la palanca mientras sujeta hacia arriba el volante.
2. Ajuste el volante a la posición deseada.
3. Bloquee bien el volante jalando de la palanca completamente hacia arri-
ba.

A- Bloqueado
B- Liberado
*Para vehículos equipados con ajuste de profundidad

L200
Vista General 12

5- Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Para vehículos sin sensor de lluvia

MIST - Función de rocío (los limpiaparabrisas funcionan una vez).


OFF - Apagado.
INT - Intermitente (sensible a la velocidad)
LO- Slow (lenta)
HI- Fast (rápida)
El líquido de lavado se rociará sobre el parabrisas jalando de la palanca
hacia usted.
Para vehículos equipados con sensor de lluvia

MIST - Función de rocío (los limpiaparabrisas funcionan una vez).


OFF - Apagado.
AUTO - Control automático de los limpiadores. Los limpiadores funcionarán
automáticamente, dependiendo del grado de humedad presente en el
parabrisas.
INT - Intermitente (sensible a la velocidad)
LO- Slow (lenta)
HI- Fast (rápida)
El líquido de lavado se rociará sobre el parabrisas jalando de la palanca
hacia usted.

L200
Vista General 13

6- Control eléctrico de ventanas (si así está equipado)


Presione el control hacia abajo para abrir la ventana y levántelo para ce-
rrarla.
1- Ventana de la puerta del conductor
2- Ventana de la puerta del pasajero delantero
3- Ventana de la puerta trasera izquierda*
4- Ventana de la puerta trasera derecha*
5- Control de bloqueo
*Modelos con Cabina doble
Interruptor de bloqueo
Si presiona el interruptor (5), los controles de
los pasajeros no se pueden accionar. Para
cancelar, presiónelo de nuevo.
7- Palanca de apertura de la tapa de la boca de llenado del tanque de
combustible
Abra la tapa de la boca de llenado del tanque de combustible.
La boca de llenado del depósito de combustible se encuentra en el lateral
izquierdo trasero del vehículo.

Tipo 1

Tipo 2

L200
Vista General 14

Transmisión automática con modo deportivo de 5


velocidades (si así está equipado)
Funcionamiento de la palanca selectora
La transmisión selecciona automáticamente una relación de marchas ópti-
ma, según la velocidad del vehículo y la posición del pedal del acelerador.

Mientras presiona el pedal de freno, mueva la palanca selec-


tora a través de la ranura.

Mueva la palanca selectora a través de la ranura.

Posiciones de la palanca selectora


“P” ESTACIONAMIENTO
Esta posición bloquea la transmisión para evitar que se mueva el vehículo.
En esta posición es posible arrancar el motor
“R” MARCHA ATRÁS
Esta posición es para dar marcha atrás.
“N” PUNTO MUERTO
En esta posición la transmisión está desconectada.
“D” CONDUCCIÓN
Esta posición es para la conducción normal.
Pantalla de información mútliple

Cada vez que presiona ligeramente el interruptor del visualizador de infor-


mación múltiple, el visualizador de información cambia al tacómetro, tacó-
metro parcial, control de la iluminación de los instrumentos, autonomía del
vehículo y consumo medio de combustible.

L200
Vista General 15

1- Temperatura del anticongelante


2- Posición de la palanca selectora (si así está equipado)
3- Combustible restante
4- Advertencia de posible hielo en el camino
5- Pantalla de información
6- Recordatorio de servicio

L200
Información General 1

INFORMACIÓN GENERAL
■■ Selección de Combustible���������������������������������������������������������������� 2

■■ Llenado del tanque de combustible������������������������������������������������� 3

■■ Entrando o saliendo del vehículo����������������������������������������������������� 7

■■ Instalación de accesorios����������������������������������������������������������������� 7

■■ Modificaciones o alteraciones a los sistemas eléctrico o


de combustible ���������������������������������������������������������������������������������� 8

■■ Partes genuinas��������������������������������������������������������������������������������� 9

■■ Instrucciones de seguridad e información de desecho de


aceites usados de motor������������������������������������������������������������������� 9

L200
Información General 2

Selección de Combustible
Combustible recomendado
Diesel 45 cetanos o mayor
Gasolina Sin plomo (Magna), aceptable.
Premium, Recomendada.
Si la etiqueta “PERMIUM FUEL ONLY” se
encuentra adherida en la compuerta de
combustible, abastezca con combustible
Premium.

PRECAUCIÓN
●● Si su vehículo tiene motor a gasolina, el uso de gasolina con plo-
mo provocará daños severos a su motor y convertidor catalítico.
NO utilice gasolina con plomo.

Etanol/Gasohol (sólo en vehículos con motor a gasolina)


En su vehículo se puede usar una mezcla de 10% de etanol (alcohol de
grano) y 90% de gasolina, tomando en cuenta que el rango de octanaje sea
cuando menos tan alto como el recomendado para las gasolinas sin plomo.

PRECAUCIÓN
●● No use una concentración de más de 10 % de etanol (alcohol de
grano) por volumen. El uso de una concentración de más de 10 %
de etanol puede ocasionar daños al sistema de gasolina del vehí-
culo, al motor, a los sensores del motor y al sistema de escape.
●● No haga funcionar su vehículo con gasolina que contenga meta-
nol. El uso de este tipo de alcohol puede ocasionar problemas de
desempeño de su vehículo y puede dañar ciertas partes críticas
del sistema de combustible
NOTA:
●● La conducción repetida de cortas distancias a bajas velocidades
puede originar depósitos en el sistema de combustible y el motor,
resultando en un arranque y aceleración erráti­cos. La gasolina de
baja calidad puede ocasionar problemas como arranque difícil,
paro y marcha irregular. Si experimenta estos síntomas, antes
de considerar llevar su vehículo a servicio, le recomendamos
cambiar de gasolinera antes de probar con gasolina Premium o
una combinación de gasolina Magna Sin y Premium. Si ocurriera
este problema utilice el aditivo limpiador: MITSUBISHI MOTORS
GENUINE FUEL SYSTEM cuando recargue combustible. Su función
será remover los depósitos y permitir el funcionamiento normal. El
uso de un aditivo comercial no eliminará el mal funcionamiento del
motor. Para cualquier duda consulte a su Distribuidor autorizado
Mitsubishi.
●● La gasolina de mala calidad puede ocasionar problemas como

L200
Información General 3

arranque difícil, estancamiento, ruido y duda del motor. Si tiene este


tipo de problemas, pruebe con otra marca u otro grado de gasolina.
Si la lámpara Check Engine parpadea, haga que su vehículo sea
revisado en un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● En vehículos con motor a diesel, si éste es de mala calidad se
deposita en los inyectores provocando el que haya humo negro y
un ralentí áspero. Si este problema ocurre se recomienda agregar
un aditivo limpiador al diesel cuando cargue diesel nuevamente.
Asegúrese de utilizar un aditivo MITSUBISHI MOTORS GENUINE
FUEL SYSTEM. El uso de un aditivo comercial no eliminará el
mal funcionamiento del motor. Para cualquier duda consulte a su
Distribuidor autorizado.

Llenado del tanque de combustible

ADVERTENCIA
●● Cuando manipule combustible, cumpla con las regulaciones de
seguridad.
●● Antes de quitar el tapón de combustible, elimine la electricidad
estática de su cuerpo tocando una parte metálica del auto o de
la bomba de combustible. La electricidad estática en su cuerpo
puede crear una chispa que encienda el vapor de combustible.
●● Efectúe todo el proceso de rellenado de combustible (abrir la
puerta de llenado del tanque de combustible, quitar el tapón de
combustible, etc.) usted mismo. No deje que ninguna otra perso-
na se acerque al tubo de llenado de combustible. Si usted permite
que otra persona le ayude y ésta tiene electricidad estática, el
vapor del combustible se puede incendiar.
●● No se aleje de la puerta de llenado del tanque de combustible
hasta que no termine de cargar combustible. Si usted se aleja y
hace algo distinto (por ejemplo, limpiar su parabrisas) mientras
se está en el proceso de rellenado, podría recargarse nuevamente
de electricidad estática.
●● Si se debe reemplazar el tapón del tanque, use solamente una
parte original de Mitsubishi.

Capacidad del tanque de combustible


75 litros

Llenado de combustible
1. Apague el motor antes de cargar combustible.
2. La puerta para llenado del tanque de combustible está ubicada en el lado
trasero izquierdo de su vehículo.
Abra la puerta para llenado del tanque de combustible con la palanca de
liberación ubicada debajo del tablero de instrumentos. (Para vehículos
Tipo 1 y 2)

L200
Información General 4

Tipo 1

Tipo 2

3. (Para vehículo Tipo 1 y 2) Abra el tubo de llenado del tanque de combus-


tible girando lentamente el tapón de llenado en el sentido opuesto a las
manecillas del reloj.

Tipo 1

L200
Información General 5

Tipo 2

A- Quitar
B- Cerrar
(Vehículos Tipo 3) Abra la cubierta (1). Inserte la llave en el tapón de la ga-
solina (2) y desasegúrelo. Gire el tapón de la gasolina y retírelo.

Tipo 3

PRECAUCIÓN
●● El sistema de combustible puede estar bajo presión, quite len-
tamente el tapón del tubo de llenado del tanque de combustible.
Esto libera la presión o vacío que se haya creado en el tanque de
combustible. Si escucha un sonido de silbido, espere hasta que se
detenga antes de quitar el tapón. De lo contrario, el combustible se
puede chorrear, lesionándolo a usted o a otros.
NOTA:
●● Cuando reabastezca combustible, cuelgue el tapón de la gasolina
en el gancho (A) ubicado dentro de la compuerta del combustible

L200
Información General 6

Tipo 1

Tipo 2

4. Inserte la boquilla de la pistola de la bomba de combustible en el tanque


tan adentro como sea posible.

PRECAUCIÓN
●● No incline la boquilla.
5. Cuando la boquilla se detenga automáticamente, ya no agregue más
combustible.
6. (Para vehículos Tipo 1 y 2) Para cerrar, gire el tapón del tubo de llenado
del tanque de combustible lentamente en el sentido del reloj hasta que
se oiga un ruido de matraqueo, después suavemente cierre la puerta de
llenado del tanque de combustible.
(Para vehículos Tipo 3) Para cerrar, gire el tapón en el sentido de las
manecillas del reloj lentamente hasta que escuche sonidos de “clic”, lue-
go, cuidadosamente asegure el tapón de gasolina girando la llave en el
sentido de las manecillas del reloj.

L200
Información General 7

Entrando o saliendo del vehículo

PRECAUCIÓN
●● Para evitar resbalarse o dañar el acabado de las superficies pin-
tadas, no pise las cubiertas de los estribos al salir o acceder del
vehículo.

Instalación de accesorios
Se recomienda que consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● Su vehículo puede estar equipado con puerto de diagnóstico para
revisar y dar servicio a la electrónica del vehículo. No conecte dis-
positivos distintos a una herramienta de diagnóstico en este puer-
to. De lo contrario, la batería podría descargarse, los dispositivos
del vehículo podrían dejar de funcionar, o podría tener otros pro-
blemas inesperados. Adicionalmente, las fallas provocadas por la
conexión de dispositivos distintos a una herramienta de diagnós-
tico no están cubiertos por la garantía del vehículo.
●● La instalación de accesorios o partes opcionales solo debe hacerse den-
tro de los límites que prescribe la ley en su país, y de acuerdo con las
instrucciones y advertencias que se ajusten a los lineamientos conteni-
dos en los documentos que acompañan a las partes o a los accesorios.
●● Sólo se pueden instalar accesorios aprobados por MITSUBISHI.
●● La instalación inadecuada de componentes eléctricos puede ocasionar
un incendio eléctrico en dichos componentes. Refiérase a la sección Mo-
dificaciones o alteraciones a los sistemas eléctricos o de combustible
incluida en este manual del propietario.
●● El uso de un teléfono celular o radio dentro del vehículo sin una antena
exterior puede ocasionar interferencia del sistema eléctrico, lo cual pue-
de conducir a una operación insegura del vehículo.
●● No se deben usar llantas y ruedas que no cumplan con las especifica-
ciones.
●● Refiérase a la sección “Especificaciones” para obtener información acer-

L200
Información General 8

ca de las dimensiones de ruedas y llantas.


●● Lea el manual de los accesorios antes de su instalación en el vehículo.
●● Con los accesorios, asegúrese de no exceder el máximo peso bruto
vehicular y el peso máximo del eje.

¡Puntos importantes!
Debido al gran número de accesorios y partes de repuesto de distintos fa-
bricantes disponibles en el mercado, no es posible, no solo para Mitsubishi,
sino también para un Distribuidor autorizado Mitsubishi, verificar si la suje-
ción o instalación de tales partes afecta la seguridad general de su vehículo
Mitsubishi.
Aún cuando tales partes estén oficialmente autorizadas, por ejemplo por un
“permiso general para operadores” (una evaluación de la parte) o mediante
la fabricación de la parte en una manera de construcción oficialmente apro-
bada o cuando una operación simple permita la sujeción o instalación de ta-
les partes, no puede deducirse sólo de eso, que la seguridad de conducción
de su vehículo no ha sido afectada.
Considere también que básicamente no existe ninguna responsabilidad so-
bre la parte por parte del perito o del fabricante oficial. Sólo en caso de
partes (partes originales de reemplazo o intercambio Mitsubishi así como
accesorios genuinos Mitsubishi) que son recomendadas y distribuidas por
un Distribuidor autorizado Mitsubishi y que a su vez son fijadas o instaladas
por un Distribuidor autorizado Mitsubishi puede suponer que se ha brindado
un óptima seguridad. Lo mismo también incluye a las modificaciones del
vehículo Mitsubishi con respecto a las especificaciones de producción. Por
su propia seguridad, en tales casos, sólo debe hacer modificaciones de
acuerdo a las recomendaciones de un Distribuidor autorizado Mitsubishi.

Modificaciones o alteraciones a los sistemas


eléctrico o de combustible
Mitsubishi siempre fabrica vehículos seguros y de alta calidad. Con el pro-
pósito de mantener la seguridad y calidad, es importante que cualquier ac-
cesorio que se añada o modificación que se efectúe que involucre a los
sistemas eléctrico o de combustible, se debe realizar de acuerdo a los li-
neamientos de Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● Favor de contactar a su distribuidor MITSUBISHI para tener más
detalles acerca de las modificaciones o alteraciones.
●● Si el cableado interfiere con alguna parte de la carrocería del vehí-
culo o se utilizan métodos incorrectos de instalación (es decir, que
no se instalen fusibles protectores, etc.), los dispositivos electró-
nicos pueden afectarse adversamente y provocarse un incendio
eléctrico u otras fallas que pudieran ocasionar un accidente.

L200
Información General 9

Partes genuinas
No se arriesgue con sustitutos.
Mitsubishi ha hecho todo lo posible por brindarle un vehículo magnífica-
mente fabricado de gran calidad y fiabilidad. El no usar partes genuinas
Mitsubishi reducen la fiabilidad y la calidad del vehículo.
Use partes genuinas Mitsubishi, diseñadas y fabricadas para mantener su
vehículo Mitsubishi al máximo rendimiento. El no usar partes genuinas Mit-
subishi puede hacer que los componentes del vehículo no tengan su mayor
eficiencia.
El no usar partes genuinas Mitsubishi invalida cualquier reclamo futuro de la
garantía. Mitsubishi no se hará responsable de cualquier mal funcionamien-
to del vehículo debido a no usar partes genuinas Mitsubishi. En su conce-
sionaria Mitsubishi recibirá consejos apropiados, así como la instalación de
las partes genuinas se manejará de forma profesional. Las partes genuinas
Mitsubishi se identifican por esta marca y están disponibles en todos los
Distribuidores autorizados Mitsubishi.

Instrucciones de seguridad e información de


desecho de aceites usados de motor

ADVERTENCIA
●● El contacto repetido y prolongado puede causar graves trastor-
nos de la piel, incluyendo dermatitis y cáncer.
●● Evite el contacto con la piel lo más posible y si lo toca lávese
perfectamente.
●● Mantenga los aceites usados fuera del alcance de los niños.

L200
Cerrado y apertura 1-1

CERRADO Y APERTURA
■■ Llaves����������������������������������������������������������������������������������������������� 1-2

■■ Etiqueta numerada de la llave o transmisor��������������������������������� 1-3

■■ Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo)�������� 1-3

■■ Sistema de acceso sin llave����������������������������������������������������������� 1-5

■■ Sistema de operación sin llave������������������������������������������������������ 1-9

■■ Puertas������������������������������������������������������������������������������������������� 1-21

■■ Cierre centralizado������������������������������������������������������������������������ 1-24

■■ Protección para niños en las puertas traseras ������������������������� 1-26

■■ Compuerta trasera������������������������������������������������������������������������ 1-27

■■ Control manual de las ventanas�������������������������������������������������� 1-30

■■ Control eléctrico de las ventanas������������������������������������������������ 1-30

L200
Cerrado y apertura 1-2

Llaves
Llave Sistema de acceso sin
llave

Sistema de operación sin llave

1- Llave maestra
2- Llave maestra (placa)
3- Transmisor de acceso sin llave
4- Transmisor de operación sin llave
5- Llave de emergencia

ADVERTENCIA
●● No oprima ningún interruptor de la llave o transmisor mientras
se encuentra en un avión. Si se oprime un interruptor de la llave,
mientras se encuentra en un avión, éste emite ondas electromag-
néticas, que podrían afectar adversamente la operación del vuelo.
●● Cuando lleve una llave en una bolsa, tenga cuidado de no accio-
nar ningún interruptor por error.

NOTA
●● El número de la llave está grabado en la etiqueta como se muestra
en la ilustración.
●● Anote el número de la llave y guarde la llave y la etiqueta del número
de la llave en lugares diferentes, de manera que pueda ordenar otra
llave en caso de que se pierdan las llaves originales.
●● La llave es un dispositivo electrónico de precisión, con un
transmisor de señal integrado. Favor de observar lo siguiente, para
evitar un mal funcionamiento.
●● No las deje expuestas a la luz directa del sol, como por ejemplo, en el tablero.
●● No las desensamble o modifique.
●● No la doble ni la exponga a fuertes impactos.
●● No la exponga al agua.
●● Manténgalas alejadas de llaveros magnéticos.
●● Manténgalas alejadas de sistemas de audio y de computadoras personales,
televisiones y cualquier otro equipo, que genere campos magnéticos.

L200
Cerrado y apertura 1-3

●● No la limpie con limpiadores ultrasónicos u otros equipos.


●● No la deje donde pueda exponerse a altas temperaturas o humedad.
●● Si su vehículo está equipado con inmovilizador electrónico, el motor está
diseñado de forma que no encenderá, si la clave registrada en la compu-
tadora del inmovilizador y la clave de la llave no son iguales. Para más
detalles sobre el uso de la llave, favor de consultar la sección titulada
“Inmovilizador electrónico”.

Etiqueta numerada de la llave o transmisor


El número de la llave o transmisor se encuentra estampado en la plaquita
como lo indica la ilustración.
Asegúrese de memorizar o registrar el número y almacene la llave o trans-
misor y la etiqueta numerada en lugares separados, para que pueda orde-
nar un sustituto de llave o transmisor en su Distribuidor autorizado Mistubis-
hi en caso de robo o extravío.

Inmovilizador electrónico (sistema de arranque anti-


rrobo)
El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir significativamente la
posibilidad de que le roben su vehículo. El propósito del sistema es inmovi-
lizar el vehículo cuando se intenta encenderlo de manera no válida. Un in-
tento de arranque válido sólo puede lograrse usando una llave “registrada”
en el sistema del inmovilizador.
NOTA:
●● (Para vehículos no equipados con sistema de operación sin llave)
En los siguientes casos, el vehículo podría no tener la capacidad
de reconocer el código de identificación registrado de la llave.
Esto significa que el motor no arrancará aunque la llave se gire a la
posición “START” (arranque).
●● Cuando la llave hace contacto con el aro de llavero u otro objeto metálico o
magnético.

L200
Cerrado y apertura 1-4

●● Cuando la cabeza de la llave hace contacto con el metal de otra llave (Tipo B).

●● Cuando la llave hace contacto o está cerca de otras llaves inmovilizadoras (in-
cluyendo las llaves de otros vehículos) (Tipo C).

En casos como los anteriores, saque el objeto o la llave adicional del


vehículo, y luego gire de nuevo la llave a la posición “ACC” (ACCESO-
RIOS) o “LOCK” (SEGURO). Luego, trate de arrancar otra vez el motor.
Si el motor no enciende, póngase en contacto con su Distribuidor autori-
zado MITSUBISHI más cercano.

●● Si pierde alguna de las llaves maestras, transmisor de acceso u opera-


ción, ordene otro repuesto tan pronto como sea posible.
Para obtener una llave, lleve su vehículo y cualquier llave restante a un
Distribuidor autorizado Mitsubishi.

L200
Cerrado y apertura 1-5

Si necesita una llave de repuesto adicional, lleve su vehículo y TODAS


las llaves a un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
Todas la llaves tienen que registrase en la unidad computarizada del
inmovilizador. El inmovilizador permite registrar hasta 8 códigos de iden-
tificación diferentes, por lo que puede tener hasta un máximo de 8 llaves.

PRECAUCIÓN
●● No haga ninguna alteración o adición al sistema inmovilizador ya
que podrían ocasionar que falle el inmovilizador.

Sistema de acceso sin llave (si así está equipado)


Presione el interruptor de control remoto y todas las puertas se asegurarán
o desasegurarán como se desee.

Sistema de acceso sin Sistema de operación sin


llave llave

1. Interruptor de bloqueo 3. Luz indicadora


2. Interruptor de desbloqueo
Para bloquear
Presione el interruptor de bloqueo (1) y todas las puertas se aseguraran.
Cuando se aseguran con las luces interiores en la posición [•], las luces
interiores y las luces direccionales destellarán una vez.

Para desbloquear
Presione el interruptor de desbloqueo (2) y todas las puertas se desase-
guraran. Cuando desasegure con las luces interiores en la posición [•], las
luces interiores se encenderán por aproximadamente 15 segundos y las
luces direccionales destellarán dos veces.
NOTA
●● En vehículos equipados con interruptor de retracción de espejos retrovi-
sores, serán retraidos y desabatidos automáticamente cuando todas las
puertas sean aseguradas o desaseguradas usando los interruptores del

L200
Cerrado y apertura 1-6

transmisor de acceso/operación sin llave.


●● Si se presiona el interruptor de desaseguramiento (2) y ninguna de las
puertas se abre dentro de aproximadamente 30 segundos, las puertas se
volverán a asegurar automáticamente.
●● Es posible modificar las funciones como sigue:
●● Para información adicional, póngase en contacto con su Distribuidor au-
torizado Mitsubishi.
●● Puede cambiarse el tiempo desde que se presiona el interruptor de desasegu-
ramiento (2) hasta el momento del aseguramiento automático.
●● La función de confirmación (destello de las lámparas direccionales) puede ajus-
tarse para que funcione sólo cuando las puertas se aseguren o sólo cuando las
puertas se desaseguren.
●● Puede desactivarse la función de confirmación (esto indica aseguramiento o
desaseguramiento de las puertas con el destello de las lámparas de direccio-
nales).
●● Puede cambiarse el número de veces que las lámparas direccionales destellan
por la función de confirmación.
●● En vehículos equipados con sistema de operación sin llave, el sonido de alerta
puede ser activado cuando una operación sea realizada

Operación de los espejos retrovisores exteriores (en vehículos


equipados con interruptor de retracción de espejos)
Para abatir

Asegure las puertas del vehículo utilizando el interruptor de Bloqueo (1), los
espejos retrovisores exteriores se plegarán automáticamente.
Para extender

Desasegure las puertas del vehículo utilizando el interruptor de Desbloqueo


(2), los espejos retrovisores exteriores se extenderán automáticamente.
NOTA:
●● Las funciones pueden ser modificadas como se describe a continuación.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Extender automáticamente cuando la puerta del conductor se encuentre cerra-
da y la siguiente operación sea realizada:
●● (En vehículos sin sistema de operación sin llaves): Cambie el interruptor de
ignición a la posición de encendido (ON) o accesorios (ACC).
●● (En vehículos equipados con sistema de operación sin llave): Coloque el in-
terruptor de ignición en el modo de operación encendido (ON) o accesorios
(ACC).
●● Abatir automáticamente al cambiar el interruptor de ignición a la posición de
asegurado (LOCK) o colocarlo en el modo de operación apagado (OFF), y se
abre la puerta del conductor.
●● Extender automáticamente cuando la velocidad del vehículo llega a los 30 km/h.
●● Desactivar la función de extensión automática.
●● Los espejos exteriores pueden ser plegados o extendidos en las si-
guientes condiciones, aún cambiando a cualquiera de las anteriores:

L200
Cerrado y apertura 1-7

Si después de presionar el botón de bloqueo de puertas, se vuelve a presio-


nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se plegarán.
Si después de presionar el botón de desbloqueo de puertas, se vuelve a presio-
nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se extenderán.
●● El sistema de acceso sin llave no funciona en las siguientes condiciones:
●● La llave se deja en el interruptor de ignición (sólo en vehículos sin sistema de
operación sin llave).
●● Cuando el modo de operación no se encuentra en apagado (OFF) (en vehículos
equipados con sistema de operación sin llave).
●● La puerta está abierta.
●● El interruptor de control remoto funciona a 4 m del vehículo aproxima-
damente. Sin embargo, el rango de operación del interruptor de control
remoto puede cambiar si el vehículo está localizado cerca de una torre
de transmisión de TV, una estación de energía eléctrica o una estación
de transmisión por radio.
●● Si ocurre cualquiera de los siguientes problemas, la batería puede estar
descargada. Se recomienda cambiar la batería.
●● El interruptor de control remoto es operado a la distancia correcta del vehículo,
pero las puertas no se aseguran/desaseguran.
●● La luz indicadora (3) es muy tenue o no se enciende.
Para más información, contacte a su distribuidor autorizado Mitsubishi, si
sustituye la batería por su cuenta, asegúrese de de seguir el procedimiento
descrito a continuación en este manual.
●● Si su interruptor de control remoto se pierde o daña, póngase en contac-
to con su Distribuidor autorizado Mitsubishi para reemplazar el interrup-
tor de control remoto.
●● Si desea obtener otro transmisor de control remoto, se recomienda po-
nerse en contacto con su Distribuidor autorizado Mitsubishi. Los siguien-
tes números son el número máximo de transmisores disponibles
●● Sistema de entrada sin llave: Un máximo de 4 transmisores por vehículo.
●● Sistema de operación sin llave: Un máximo de 4 transmisores por vehículo.

Procedimiento de reemplazo de baterías


Antes de reemplazar la batería, retire cualquier estática producida por su
cuerpo tocando un objeto metálico a tierra.

PRECAUCIÓN
●● Cuando abra la carcasa del transmisor, tenga cuidado de mante-
ner alejada agua, polvo, etc. No toque los componentes internos.
NOTA:
●● Usted puede comprar una batería de reemplazo en cualquier tienda de
electrónicos.
●● Si así lo prefiere, en su distribuidor autorizado Mitsubishi pueden reem-
plazar la batería a su transmisor.

L200
Cerrado y apertura 1-8

1. Retire el tornillo (A) del transmisor (sólo en sistema de acceso sin llave).

Sistema de acceso sin llave

2. Con el logotipo Mitsubishi viendo hacia usted, inserte la punta plana, de


un desarmador o herramienta similar, envuelta en un paño dentro de la
muesca de la carcasa, y úselo para abrirla.

Sistema de acceso sin llave

Sistema de operación sin llave

L200
Cerrado y apertura 1-9

NOTA:
●● Asegúrese de realizar este procedimiento con el logotipo viendo hacia
usted. Si no lo hace de esta forma, los interruptores podrían salirse de
su lugar.
4. Instale la batería nueva con el signo + (polo positivo [C], viendo hacia
abajo)

Sistema de acceso sin llave


Polo Positivo (+)

Polo Negativo (+)

Pila de reloj
CR1620

Sistema de operación sin llave


Polo positivo

Polo negativo

Pila de reloj
CR2032

5. Cierre la carcasa del transmisor firmemente.


6. Coloque el tornillo (A) retirado en el paso 1.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de acceso sin llave.

Sistema de operación sin llave (si así está equipado)


El sistema de operación sin llave le permite bloquear y desbloquear tanto
las puertas como el portón trasero, además de arrancar el motor y cambiar
el modo de funcionamiento del interruptor de ignición con tan sólo llevar
consigo el transmisor. El transmisor puede usarse también como interruptor
del sistema de acceso sin llave.

L200
Cerrado y apertura 1-10

El conductor debe llevar siempre consigo el transmisor del sistema de ope-


ración sin llave. Esta este transmisor es necesaria para bloquear y desblo-
quear las puertas, para arrancar el motor y por lo tanto, operar el vehículo.
Por eso, antes de salir y asegurar el vehículo, asegúrese de llevar consigo
el transmisor del sistema de operación sin llaves.

ADVERTENCIA
●● Las personas con marcapasos o desfibriladores cardiovasculares im-
plantables no deberían estar cerca de los transmisores exteriores (A) o
interiores (B). Las ondas de radio usadas por el sistema de operación
sin llaves podrían afectar negativamente los marcapasos o los desfi-
briladores cardiovasculares.

ADVERTENCIA
●● Cuando se usen dispositivos médicos eléctricos que no sean marca-
pasos o desfibriladores cardiovasculares implantables, póngase en
contacto previamente con el fabricante del dispositivo electromédico
para determinar los efectos de las ondas de radio sobre los dispositi-
vos. Las operaciones de dispositivos médicos eléctricos podrían verse
afectadas por las ondas de radio.
Es posible limitar las funciones del sistema de operación sin llaves. Consul-
te a su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
NOTA
●● El transmisor del sistema de operación sin llave usa una onda electro-
magnética ultra débil. En los siguientes casos, puede que el sistema no
funcione correctamente o puede que sea inestable.
●● Cuando hay un emisor de ondas de radio fuertes cerca ,como por ejemplo, una
central eléctrica, una emisora de radio/TV o un aeropuerto.

L200
Cerrado y apertura 1-11

●● El transmisor del sistema de operación sin llave se lleva junto con un dispositivo
de comunicaciones como un teléfono móvil o aparato de radio, o con un dispo-
sitivo electrónico como un ordenador personal.
●● La llave de accionamiento por control a distancia está en contacto o está cubier-
ta por un objeto metálico.
●● Se está utilizando un sistema acceso sin llave cerca.
●● Cuando la batería del transmisord del sistema de operación a distancia está
descargada.
●● Cuando el transmisor del sistema de operación sin llaves se encuentra en un
área con ondas de radio fuertes o ruido. En tales casos, use la llave de la
emergencia.
●● Dado que el transmisor recibe señales a fin de comunicarse con los
transmisores en el vehículo, la batería se gasta continuamente indepen-
dientemente del uso del transmisor. La duración de la batería es de 1
a 2 años, según las condiciones de uso. Cuando la batería se agote,
sustitúyala de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en este
manual o acuda a su concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Procedimiento para reemplazar la pila del transmisor”. Dado
que el transmisor recibe señales contínuamente, la recepción de ondas
fuertes de radio podría afectar la vida de la batería. No deje la llave cerca
de un TV, un ordenador personal u otro dispositivo electrónico.

Alcance del sistema de operación sin llave


Si lleva consigo el transmisor del sistema de operación sin llave, accede al
radio de acción del sistema y pulsar el botón de la puerta del conductor o
pasajero delantero, se verifica el código ID de la llave.
Puede bloquear y desbloquear las puertas, arrancar el motor y cambiar el
modo de funcionamiento del interruptor de ignición si los códigos ID del
transmisor y del vehículo coinciden.
NOTA
●● Si la batería de la llave de accionamiento por control a distancia se gasta
o hay ondas electromagnéticas fuertes o ruido, el alcance operacional
puede reducirse y la operación puede hacerse inestable.

Alcance operacional para el bloqueo y el desbloqueo de las


puertas y del portón trasero
El radio de acción es de unos 70 cm desde el control de la puerta del con-
ductor o pasajero delantero.

L200
Cerrado y apertura 1-12

*: Dirección hacia delante


: Alcance operacional
NOTA
●● El bloqueo y el desbloqueo sólo son posibles cuando el botón de la puer-
ta del conductor o pasajero se accionan mientras se detecta el transmi-
sor del sistema.
●● Es posible que no se pueda accionar si se encuentra demasiado cerca
de la puerta o de la ventanilla delantera o del portón trasero.
●● Incluso si el transmisor está dentro de un radio de 70 cm del control de la
puerta del conductor o del portón trasero, si la llave está cerca del suelo
o en lugar muy alto, es posible que el sistema no funcione.
●● Si el transmisor se encuentra dentro del radio de acción, incluso alguien
que no lo lleve consigo puede bloquear y desbloquear las puertas y el
portón trasero pulsando el control de la puerta del conductor o del portón
trasero.

Alcance operacional para arrancar el motor y cambiar el modo


de funcionamiento
El alcance operacional es el interior del vehículo.

*: Dirección hacia delante


: Alcance operacional

L200
Cerrado y apertura 1-13

NOTA
●● Aunque se encuentre dentro del alcance operacional, si transmisor se
encuentra en el interior de un pequeño contenedor como, por ejemplo,
la guantera, o bien, en la parte superior del panel de instrumentos, en el
bolsillo de la puerta o en algún compartimiento, es posible que el motor
no pueda arrancar y que no se pueda cambiar el modo de funcionamien-
to.
●● Si el transmisor se encuentra cerca de la puerta o de la ventana de la
puerta, el motor puede arrancar aunque éste se encuentre fuera del ve-
hículo.

Para utilizar la función de operación sin llave

Bloqueo de las puertas

Cuando lleve consigo el transmisor, si pulsa el control de la puerta del con-


ductor o pasajero (A) dentro del rango de alcance, se bloquean las puertas.
Los intermitentes de giro parpadearán una vez y la alarma exterior sonará
una vez.
Desbloqueo de las puertas

Cuando lleve consigo el transmisor, si pulsa el control de la puerta del con-


ductor o pasajero (A) dentro del rango de alcance, se desbloquean todas
las puertas. Si el interruptor de la luz del habitáculo está en la posición
intermedia (*) en este momento, la luz del habitáculo se encenderá durante
15 segundos. Los intermitentes de giro parpadearán dos veces y la alarma
exterior también sonará dos veces.
Si se pulsa el control de la puerta del conductor y alguna de las puertas, o el
portón trasero no se abre en un intervalo de unos 30 segundos, se volverán
a producir el bloqueo automáticamente.
NOTA
●● En el caso de los vehículos equipados con el interruptor de retracción de
retrovisores, los retrovisores exteriores se repliegan/extienden automáti-
camente cuando se bloquean/ desbloquean todas las puertas.
●● La operación sin llaves podría no funcionar en las circunstancias siguien-
tes:

L200
Cerrado y apertura 1-14

●● El transmisor del sistema de operación sin llaves está dentro del vehículo.
●● Una puerta está abierta o entreabierta.
●● El modo de funcionamiento del interruptor de ignición no se encuentra en OFF.
●● El tiempo entre desbloqueo y bloqueo automático puede ajustarse. Con-
sulte con un concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Confirmación de funcionamiento cuando se bloquea y se desbloquea

La operación puede confirmarse tal como se muestra a continuación. Sin


embargo, la luz del habitáculo sólo se iluminará si el interruptor se encuen-
tra en la posición intermedia (*).
Cuando se bloquea: Los intermitentes de giro parpadean una vez y la alar-
ma exterior suena una vez.
Cuando se desbloquea: La luz del habitáculo se enciende durante aproxi-
madamente 15 segundos, los intermitentes de giro parpadean dos veces, y
la alarma exterior suena dos veces.
NOTA
●● Las funciones pueden ser modificadas tal como se enuncia más abajo.
Para obtener más información, póngase en contacto con su concesiona-
rio autorizado MITSUBISHI MOTORS.
●● Activando la función de confirmación (parpadeo de las luces de los intermiten-
tes) sólo durante el bloqueo o sólo durante el desbloqueo
●● Desactivación de la función de confirmación de funcionamiento (parpadeo de
los intermitentes de giro) y alarma exterior.
●● Cambio del número de parpadeos para la función de confirmación de funciona-
miento (parpadeo de las luces de los intermitentes).

Para bloquear/desbloquear sin usar la función de operación sin


llaves

Llave de emergencia
La llave de emergencia (A) sólo se puede utilizar para bloquear y desblo-
quear la puerta. Para usar la llave de emergencia (A), desbloquee la pesta-
ña de bloqueo (B) y extráigalo del transmisor de operación sin llave.

L200
Cerrado y apertura 1-15

NOTA
●● Utilice sólo la llave de emergencia para emergencias. Si la batería de la
llave de accionamiento por control a distancia se descarga, sustitúyala lo
más rápidamente posible para poder usar la llave.
●● La llave de emergencia está incorporada en la llave de accionamiento
por control a distancia y en la llave de repuesto.
●● Después de usar la llave de emergencia, vuélvala a colocar siempre en
la posición original.
Cierre y apertura de la puerta

Si se gira la llave de emergencia hacia el frente del vehículo, se bloquea la


puerta. Si se gira hacia la parte trasera del vehículo, se desbloquea.

1- Para cerrar
2- Para abrir
Activación de advertencia

Para evitar el robo del vehículo o el funcionamiento accidental del sistema


de accionamiento por control a distancia, se utilizan tanto la luz como la
alarma acústica para advertir al conductor.

L200
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica

Parpadea La alarma acústica Monitoreo del sistema Cuando estacione el ve- ●● Si usted saca el transmisor del
exterior suena 4 de operación sin llave hículo con el modo de sistema de operación sin llave del
Cerrado y apertura 1-16

veces. La alarma funcionamiento en cual- vehículo por una ventanilla sin abrir
acústica interior quier modo que no sea una puerta, este sistema no funcio-
suena. OFF, si usted cierra la na.
puerta después de abrir ●● Es posible cambiar el ajuste para
alguna puerta y extraer hacer que funcione el sistema si
el transmisor del vehí- usted saca el transmisor del vehí-
culo. La alarma acústica culo por una ventanilla sin abrir una
exterior suena 4 veces. Y puerta. Para obtener más informa-

L200
cuando el vehículo arran- ción, póngase en contacto con un
ca, la alarma acústica concesionario autorizado MITSU-
suena una vez. BISHI MOTORS.
●● Incluso si usted tiene el transmisor
dentro del alcance de arranque del
motor, si la llave y los códigos de
identificación del vehículo no coin-
ciden, por ejemplo, debido al entor-
no o a las condiciones electromag-
néticas, el aviso puede activarse.
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica

Parpadea La alarma acústi- Sistema de prevención Cuando el modo de fun- Asegúrese de tener el transmisor del
ca exterior suena de olvido del transmisor cionamiento del interrup- sistema de operación sin llave antes
aproximadamente tor de ignición está en de bloquear las puertas. Incluso si deja
Cerrado y apertura 1-17

3 segundos OFF, y cierra todas las la llave de accionamiento por control a


puertas con el transmisor distancia en el interior del vehículo, es
en el vehículo e intenta posible que las puertas se bloqueen
bloquear las puertas y el dependiendo del entorno y las condi-
portón trasero mediante ciones de la señal inalámbrica.
la pulsación del control de
la puerta del conductor o

L200
pasajero.
Parpadea La alarma acústi- Prevención de puerta Cuando el modo de ope- —
ca exterior suena entreabierta ración del interruptor de
aproximadamente ignición se encuentra en
3 segundos apagado (OFF), y trata
de bloquear las puertas
presionando el interruptor
de bloqueo/desbloqueo
en la puerta del conductor
o pasajero delantero con
una puerta parcialmente
cerrada
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica

Parpadea No suena Sistema de operación La batería del transmisor Reemplace la batería inmediatamente
sin llave se ha descargado. en un concesionario autorizado MIT-
SUBISHI MOTORS.
Cerrado y apertura 1-18

Se ilumina La alarma acústi- Hay un fallo en el sistema Si la luz de aviso se enciende, pónga-
ca interior suena de operación sin llave. se en contacto con un concesionario
(sonidos intermi- autorizado MITSUBISHI MOTORS.
tentes)
La alarma acústica Hay un fallo en el sistema Pare inmediatamente el vehículo en
interior suena (so- eléctrico. un lugar seguro y póngase en contacto

L200
nidos continuos) con un concesionario autorizado MIT-
SUBISHI MOTORS.
Parpadea La alarma acústi- Recordatorio del trans- Cuando el modo de fun- Extraiga el transmisor de la ranura co-
ca exterior suena misor del sistema de cionamiento de interrup- rrespondiente.
aproximadamente operación sin llave tor de ignición está en
durante 3 segun- OFF con el transmisor en
dos. La alarma la ranura correspondien-
acústica interior te, si intenta abrir la puer-
suena aproxima- ta del conductor.
damente durante 1
minuto.
Se ilumina La alarma acústica Bloqueo del volante Hay un fallo en el sistema Consulte “Bloqueo del volante”
interior suena de bloqueo del volante.
Luz Alerta Elemento Causa Nota (Solución)
acústica

Parpadea La alarma acústi- Sistema recordatorio de Cuando el modo de fun- Consulte “Sistema recordatorio de
ca exterior suena modo de funcionamiento cionamiento del interrup- modo de funcionamiento en OFF”.
Cerrado y apertura 1-19

aproximadamente de interruptor de ingición tor de ignición está en un


3 segundos en OFF modo distinto de OFF con
todas las puertas y el por-
tón trasero cerrado, si in-
tenta bloquear presionan-
do el control de la puerta
del conductor o pasajero
delantero.

L200
Luz Avisador Elemento Causa Nota (solución)
acústico

Se ilumina No suena Sistema inmovilizador Se ha producido una ave- Coloque el interruptor de ignición en
ría en el inmovilizador el modo de funcionamiento OFF (apa-
electrónico (Sistema de gado) y, a continuación, arranque de
arranque antirrobo). nuevo el motor. Si la advertencia no se
cancela, póngase en contacto con un
concesionario autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS.
Luz Avisador Elemento Causa Nota (solución)
acústico

Parpadea La alarma acústica Bloqueo del volante El volante no se desblo- Desbloquee el bloqueo del volante si-
Cerrado y apertura 1-20

interior suena quea. guiendo el procedimiento que se indi-


ca en la página de referencia. Consul-
te “Bloqueo del volante”.
Se ilumina No suena El bloqueo del volante no Consulte “Bloqueo del volante”.
es normal

L200
Cerrado y apertura 1-21

Puertas

PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de que las puertas estén cerradas: conducir con las
puertas entreabiertas es muy peligroso.
●● Nunca deje niños en un vehículo sin atender.
●● Tenga cuidado de no asegurar las puertas mientras la llave/trans-
misor esté dentro del vehículo.
NOTA:
●● Para evitar cerrar el vehículo con la llave/transmisor en el interior, ningu-
no de los seguros de la puerta ni la llave podrán ser usados para cerrar
la puerta del conductor cuando se encuentre abierta.

Para asegurar o desasegurar con la llave

1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA:
●● En vehíuclos con cierre centralizado, cuando asegura o desasegura con
la llave, todas las puertas se bloquearán o desbloquearán.
●● Si el vehículo está equipado con sistema de operación sin llave, la puer-
ta del conductor puede ser bloqueada o desbloqueada con la llave de
emergencia.

L200
Cerrado y apertura 1-22

Para asegurar o desasegurar desde el interior del vehículo

1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA
●● La puerta del conductor puede ser utilizada sin necesidad de desblo-
quear el seguro jalando la manija de la misma.
●● En vehículos con cierre centralizado, todas las demás puertas se desa-
seguran al mismo tiempo.

Para asegurar sin usar la llave

Coloque la perilla de seguro interna (1) en la posición asegurado y cierre la


puerta (2).
NOTA
●● La puerta del conductor no se puede asegurar usando la perilla de segu-
ro interna mientras se encuentre abierta.

L200
Cerrado y apertura 1-23

Recordatorio de llave en el interruptor de ignición (si así está equi-


pado)
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
Si el interruptor de ignición se encuentra apagado con la llave dentro y la
puerta del conductor es abierta, el recordatorio comenzará a sonar intermi-
tentemente para recordarle retirar la llave de la ignición.
Para abrir o cerrar la puerta trasera (en Cabina y media)

Usted podrá abrir o cerrar la puerta mientras la puerta delantera correspon-


diente se encuentre abierta.
1. Abra por completo la puerta delantera.
2. Tire de la manija de la puerta trasera (A).

3. Abra la puerta trasera.


4. Cuando cierre las puertas, cierre la puerta delantera después de cerrar
correctamente la trasera.

ADVERTENCIA
●● Antes de abrir la puerta trasera, asegúrese que el ocupante del
asiento delantero se ha quitado el cinturón de seguridad. Si abre
la puerta trasera mientras se utiliza el cinturón de seguridad, el
posible ocupante del asiento delantero podría ser apretado con
el cinturón de seguridad bloqueado y provocarle lesiones serias.
●● Cuando cierre la puerta trasera, asegúrese no atraparse las ma-
nos o dedos en las puertas.
●● Antes de conducir, asegúrese que la puerta trasera se encuen-
tre correctamente cerrada. Si la puerta se encuentra entreabier-
ta, la luz de puerta(s) abierta(s) se encenderá. Si la puerta no se
encuentra correctamente cerrada, ésta podría abrirse mientras
conduce y causar un accidente, como el que los ocupantes sean
lanzados fuera del vehículo.

L200
Cerrado y apertura 1-24

PRECAUCIÓN
●● Cuando abra o cierre la puerta trasera, por favor tome en cuenta
las siguientes recomendaciones, si usted no las sigue, podría pro-
vocarle daños a su vehículo.
●● No abra o cierre la puerta trasera si la puerta delantera correspondiente no se
encuentre completamente abierta.
●● No abra o cierre la puertas delantera y trasera al mismo tiempo.
●● No cierre la puerta trasera después de cerrar la delantera.

Cierre centralizado (si así está equipado)


NOTA
●● Bloquear y desbloquear las puertas de forma contínua y repetida, du-
rante un corto periodo de tiempo, puede activar el circuito de protección
integrado al sistema de cierre centralizado de las puertas e impedir el
funcionamiento del mismo. Si ocurre esto, espere un minuto antes de
operar de nuevo la perilla de seguro interna o la llave.
Todas las puertas pueden asegurarse y desasegurarse tal y como se des-
cribe a continuación.

Puerta del conductor con llave (si así está equipado)


Mueva la perilla de seguro interna de la puerta del conductor hacia el frente
del vehículo para asegurar las puertas. Muévala hacia atrás del vehículo
para desasegurar las puertas.

1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA
●● Si el vehículo se encuentra equipado con sistema de operación sin llave,
la puerta del conductor puede bloquearse utilizando la llave de emer-
gencia.

L200
Cerrado y apertura 1-25

Puerta del conductor con perilla de seguro interior (si así está
equipado)
Utilizando la perilla dentro de la manija de la puerta del conductor, usted
puede bloquear/desboquear todas las puertas.

1. Asegurar 2. Desasegurar
NOTA:
●● Asegúrese de no bloquear las puertas con las llaves/transmisor dentro
del vehículo.

Bloqueo de puertas automático sensible a la velocidad (con


mecanismo de bloqueo ante impactos)
Todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando la velocidad del
vehículo alcance los 15 km/h aproximadamente. Adicionalmente, todas las
puertas de desbloquearán con un fuerte impacto que pueda representar un
peligro para los ocupantes. Esta función está preparada para facilitar accio-
nes de rescate cuando sucede algún accidente inesperado.

ADVERTENCIA
●● Cuando mecanismo de desbloqueo ante impactos del sistema
de bloqueo de puertas automático no funcione en las siguientes
situaciones, acuda de inmediato a su distribuidor autorizado Mit-
subishi:
●● Los seguros de puerta no son aplicados automáticamente cuando la veloci-
dad del vehículo excede los 15 km/h aproximadamente.
●● La puerta se desbloquea automáticamente mientras conduce.
●● Aún con el interruptor de ignición en la posición o modo de operación “ON”
(encendido), la luz de advertencia SRS no se enciende o permanece encen-
dida.
●● La luz de advertencia SRS se enciende mientras conduce.
●● El sistema de cierre centralizado se ha descompuesto por completo.

L200
Cerrado y apertura 1-26

NOTA
●● Aún cuando el vehículo sufre de una deformación importante por una
colisión, dependiendo de la ubicación y ángulo de la misma, así como
la forma y condiciones del objeto impactado, podría ser que las puertas
no se desbloqueen. La deformación o daño al vehículo no se relaciona
directamente con el desbloqueo de las puertas.
●● Estas funciones se activan desde que el vehículo sale de fábrica. Si de-
sea activar o desactivar estas funciones, acuda a su distribuidor autori-
zado Mitsubishi.

Desbloqueo utilizando el interruptor de ignición o el selector de


velocidades
Es posible desbloquear todas las puertas con cualquiera de las siguientes
formas:
Vehículos con transmisión manual
El interruptor de ignición es colocado en la posición “LOCK” (bloqueo) o de
“OFF” (apagado).
Vehículos con transmisión automática
El selector de velocidades es colocado en la posición “P” (estacionamiento)
mientras que el interruptor ignición es colocada en la posición “LOCK” (blo-
queo) o de “OFF” (apagado).
Esta función está desactivada de origen. Si desea activar o desactivar estas
funciones, acuda a su distribuidor autorizado Mitsubishi.

Protección para niños en las puertas traseras

AS
EG
UR
AD
O

1. Asegurar 2. Desasegurar
La protección para niños evita que las puertas se abran accidentalmente,
especialmente cuando un niño pequeño está en asiento trasero. Se propor-
ciona una palanca en cada puerta trasera.

L200
Cerrado y apertura 1-27

Si la palanca se coloca en la posición asegurado, las puertas traseras no


podrán abrir usando la manija interior. Para abrir la puerta trasera mientras
está activa la protección para niños, jale la manija exterior de la puerta.
Si se coloca la palanca en la posición “Unlock” (desasegurado), el mecanis-
mo de la protección para niños no funciona.

PRECAUCIÓN
●● Cuando conduzca con un niño en el asiento trasero, use la protec-
ción para niños para evitar que se abra accidentalmente la puerta,
lo que podría ocasionar un accidente.

Compuerta trasera

ADVERTENCIA
●● No permanezca detrás del tubo de escape cuando cargue o des-
cargue equipaje. El calor del escape podría ocasionarle quema-
duras.
●● Tenga cuidado de que no machucar sus dedos con la compuerta
trasera.
●● No ponga carga en la compuerta trasera.
●● Antes de conducir, asegúrese que la compuerta trasera esté co-
rrectamente cerrada. Si la compuerta trasera se abre mientras
está conduciendo, los objetos almacenados en el área de carga
podrían caer en el camino

Para abrir
Levante la manija y baje la compuerta trasera.

Para cerrar
Levante la compuerta trasera y ciérrela con suficiente fuerza para asegurar
el ensamble firmemente en su posición.

L200
Cerrado y apertura 1-28

Bajar por completo


La compuerta trasera puede bajarse por competo en dos posiciones en al-
gunos modelos. Para bajarla en la segunda posición, siga el procedimiento
a continuación:

PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese de que la compuerta trasera esté fir-
memente cerrada. Si se abre la compuerta trasera durante la con-
ducción del vehículo, los objetos almacenados en el área de carga
podrían caer sobre la carretera.
1. Abra la compuerta trasera en la primera posición. Luego, levántela lige-
ramente mientras sostiene el cable (A)

2. Retire el cable (A) de un lado alineando el orificio del mismo con el gan-
cho (B)

L200
Cerrado y apertura 1-29

3. Retire el cable del otro lado de la misma forma y baje la compuerta trase-
ra por completo suavemente.

PRECAUCIÓN
●● Nunca cierre la compuerta trasera con el cable desenganchado.

L200
Cerrado y apertura 1-30

Control manual de las ventanas (si así está equipado)

1. Para abrir 2. Para cerrar

Control eléctrico de las ventanas (si así está equipado)


Las ventanas eléctricas sólo pueden operarse con el interruptor de ignición
o modo de operación en la posición “ON” (encendido).

Interruptor de control eléctrico de las ventanas


Cada ventana se abre o se cierra cuando se acciona el interruptor corres-
pondiente.

1. Ventana de la puerta del conductor


2. Ventana de la puerta del pasajero de-
lantero
3. Ventana de la puerta trasera izquierda
(Cabina doble)
4. Ventana de la puerta trasera derecha
(Cabina doble)
5. Interruptor de bloqueo

ADVERTENCIA
●● Antes de operar el control eléctrico de las ventanas, asegúrese
de que nada pueda quedar atrapado (la cabeza, las manos, los
dedos, etc.).
●● Nunca deje el vehículo sin retirar la llave/transmisor del mismo.
●● Nunca deje un niño (o a cualquier otra persona que no pueda ser
capaz de operar seguramente el control eléctrico de las ventanas)
sólo dentro del vehículo.

L200
Cerrado y apertura 1-31

Interruptores del conductor

Los interruptores pueden utilizarse para operar todas las ventanas de las
puertas. Una ventana de puerta se puede abrir o cerrar haciendo funcionar
el interruptor correspondiente. Presione hacia abajo el interruptor para abrir
la ventana de la puerta, y jálelo hacia arriba para cerrarla.
Tipo 1
Si el interruptor del control de la ventana del conductor es presionado hasta
el fondo, la ventana se abre por completo automáticamente.
Tipo 2
Si el interruptor del control de la ventana del conductor es presionado hasta
el fondo o jalado completamente hacia arriba, la ventanta se abrirá o cerrará
automáticamente.
Si desea detener el movimiento de la ventana, presone el interruptor en el
sentido contrario a la operación que se encuentre realizando.
Interruptores de los pasajeros

Los interruptores de los pasajeros pueden utilizarse para operar la ventana


en la puerta correspondiente al pasajero. Presione el interruptor hacia abajo
para abrir la ventana, y jálelo hacia arriba para cerrarla.

NOTA
●● Hacer funcionar repetidamente los interruptores con el motor apagado
descargará la batería. Haga funcionar los interruptores de las ventanas
sólo cuando el motor esté funcionando.
●● Las ventanas de las puertas traseras sólo abren hasta la mitad.
Interruptor de bloqueo

Cuando se opera el interruptor, los interruptores de los pasajeros no se pue-


den utilizar para abrir o cerrar las ventanas. Los interruptores del conductor
no podrán utilizarse para abrir las ventanas mas que la del conductor.

L200
Cerrado y apertura 1-32

Para liberar el bloqueo, presione el interruptor nuevamente.

1. Asegurar 2. Desasegurar

ADVERTENCIA
●● Un niño puede manejar indebidamente el interruptor y correr el
riesgo de atrapar sus manos o cabeza en la ventana. Cuando con-
duzca con un niño dentro del vehículo, presione el interruptor de
bloqueo de las ventanas para deshabilitar los interruptores de los
pasajeros.

Función del temporizador


Las ventanas de las puertas pueden abrirse o cerrarse durante 30 segun-
dos siguientes a que el interruptor de ignición se haya apagado. Si la puerta
del conductor se abre durante este periodo, las ventanas ya no podrán ser
operadas.

Mecanismo de seguridad
Si la ventana es cerrada de forma automática, jalando el interruptor com-
pletamente hacia arriba, si una extermidad o la cabeza queda atrapada du-
rante el cerrado de la ventana eléctrica, ésta se bajará automáticamente.
No obstante, asegúrese de que nadie ponga su cabeza o extremidades
sobre la ventana cuando la cierre.

ADVERTENCIA
●● Si se desconectan los cables de la batería, o si se reemplaza el
fusible de las ventanas eléctricas, el mecanismo de seguridad se
cancelará. Si una extremidad o cabeza queda atrapada, puede
ocasionar lesiones serias.

L200
Cerrado y apertura 1-33

PRECAUCIÓN
●● El mecanismo de seguridad se cancela justo antes de que se
cierre completamente la ventana eléctrica. Esto permite que la
ventana eléctrica se cierre completamente. Por lo tanto, tenga
mucho cuidado de que ningún dedo vaya a quedar atrapado con
la ventana eléctrica.
NOTA
●● El mecanismo de seguridad puede activarse si las condiciones de con-
ducción u otras circunstancias ocasionan que la ventana eléctrica esté
sujeta a un golpe físico similar al ocasionado por una mano o cabeza
atrapada.
●● Si el mecanismo de seguridad se activa tres o más veces consecutiva-
mente, el mecanismo de seguridad se cancelará y la ventana eléctrica no
se cerrará correctamente.En tal caso, debe implementarse el siguiente
procedimiento para corregir esta situación. Suba repetidamente el inte-
rruptor de la ventana eléctrica apropiada hasta que la ventana eléctrica
se cierre completamente. A continuación, libere el interruptor, suba el
interruptor una vez más y manténgalo en esta condición por al menos un
segundo, luego libérelo. Ahora podrá volver a operar la ventana eléctrica
de manera normal.
●● Si se desconectan los cables de la batería, o si se reemplaza el fusible
de las ventanas eléctricas, el mecanismo de seguridad se cancelará y el
cierre/apertura automático se desactivará. Si una extremidad o cabeza
queda atrapada, puede ocasionar lesiones serias. Si se abre la ventana
se abre, levante repetidamente el interruptor de la ventana del conductor
hasta que la ventana se cierre. Siguiendo este procedimiento, suelte el
interruptor y levántelo nuevamente y manténganlo así por al menos 1 se-
gundo, luego, suéltelo. Ahora, usted debe ser capaz de utilizar la ventana
del conductor de forma cotidiana.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-1

ASIENTOS Y CINTURONES DE SEGURIDAD


■■ Ajuste de los asientos�������������������������������������������������������������������� 2-2

■■ Asientos delanteros������������������������������������������������������������������������ 2-3

■■ Asientos traseros���������������������������������������������������������������������������� 2-4

■■ Cabeceras���������������������������������������������������������������������������������������� 2-7

■■ Cinturones de seguridad�������������������������������������������������������������� 2-10

■■ Protección para mujeres embarazadas�������������������������������������� 2-15

■■ Sistemas de pretensores de los cinturones de seguridad y.


sistema limitador de fuerza���������������������������������������������������������� 2-15

■■ Protección para niños������������������������������������������������������������������ 2-17

■■ Inspección de los cinturones de seguridad������������������������������� 2-28

■■ Sistema de protección complementario (SRS) Bolsa de aire��� 2-29

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-2

Ajuste de los asientos


Ajuste el asiento del conductor de manera que se sienta confortable y que
pueda alcanzar los pedales, el volante de la dirección, los interruptores,
etc., a la vez que mantiene un buen campo visual.

ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el asiento mientras conduce. Esto puede cau-
sar la pérdida del control del vehículo y ocasionar un accidente.
Después de hacer los ajustes, asegúrese de que el asiento quede
bloqueado en su posición intentando mover el asiento hacia ade-
lante y hacia atrás sin usar el mecanismo de ajuste.
●● Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de un
vehículo. También, el área de carga y los asientos traseros nunca
deben utilizarse como área de juego por los niños. Durante una
colisión, las personas o niños que viajan sin protección en estas
áreas son más propensas a ser lesionadas gravemente o a morir.
●● No permita que personas o niños viajen en ninguna área de su
vehículo que no esté equipada con asientos y cinturones de se-
guridad, y asegúrese de que todos los que viajan en su vehículo
estén sentados y usando un cinturón de seguridad o en el caso
de un niño que esté usando las correas de un sistema de protec-
ción para niños.
●● Para minimizar el riesgo de lesiones personales en el caso de una
colisión o frenado repentino, los respaldos de los asientos siem-
pre deben estar en la posición casi vertical cuando el vehículo
está en movimiento. La protección provista por los cinturones de
seguridad se reduce considerablemente cuando el respaldo del
asiento esta reclinado. Existe un gran riesgo de que el pasajero
se deslice debajo del cinturón de seguridad, provocándole una
grave lesión, cuando el respaldo del asiento está reclinado.
●● No coloque objetos debajo de los asientos. Esto puede evitar que
el asiento se bloquee de forma segura, provocando un accidente.
También puede provocar daños al asiento u otros componentes

PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de que el asiento sea ajustado por un adulto o bajo la
supervisión de un adulto para garantizar su funcionamiento co-
rrecto y seguro.
●● No coloque un cojín u objeto similar entre su espalda y el respaldo
del asiento mientras conduce. La efectividad de las cabeceras se
reducirá en el caso de un accidente.
●● Cuando deslice los asientos, tenga cuidado de no machucar sus
manos o pies.
●● Cuando deslice o recline el asiento hacia atrás, fíjese en los pasa-
jeros de los asientos traseros.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-3

Asientos delanteros
Ajuste manual (si así está equipado)

1. Para ajustar hacia delante o hacia atrás.


Levante la manija para ajustar el asiento en la posición deseada, y libere
la manija.
2. Para reclinar el respaldo
Jale la palanca hacia arriba y luego inclínese a la posición deseada, final-
mente, suelte la palanca.
3. Para ajustar la altura del asiento (sólo para el asiento del conductor, si
así está equipado)
Gire la perilla y ajuste la altura del asiento a la posición deseada.
Ajuste eléctrico (si así está equipado)

1. Para ajustar hacia delante o hacia atrás.


Utilice el interruptor como lo indican las flechas y ajuste el asiento a la
posición deseada.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-4

2. Para reclinar el respaldo


Utilice el interruptor como lo indican las flechas y ajuste el ángulo de
inclinación del respaldo a la posición deseada.
3. Para ajustar la altura del asiento
Utilice el interruptor como lo indican las flechas y ajuste la altura del
asiento a la posición deseada.Si mueve todo el interruptor, todo el asien-
to se moverá.
4. Para ajustar la inclinación del asiento
Utilice el interruptor como lo indican las flechas y ajuste la inclinación del
asiento a la posición deseada.
NOTA:
●● Para prevenir una descarga en la batería, opere los interruptores del
asiento con el motor encendido.
Asiento del pasajero (para Cabina sencilla y Cabina doble, si así está
equipado)

Para acceder al kit de herramientas (Cabina sencilla)

Recline hacia el frente el respaldo del asiento del pasajero, consulte “Herra-
mientas, gato y manija del gato” para obtener más información
Jale de la banda e incline hacia delante el respaldo
Para reclinar el respaldo del asiento

Jale de la banda e inclínese en la posición deseada, una vez encontrada,


suelte la banda

Asientos traseros
En vehículos equipados con cabecera en la posición central de la banca
trasera, cuando una persona se encuentre sentada en esa posición, ajuste
la altura de la cabecera en una posición donde quede asegurada.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-5

Reclinar el respaldo del asiento hacia adelante


Jale hacia arriba la banda ubicada en la parte superior del respaldo del
asiento y pliéguelo hacia adelante.

Tipo 1

Tipo 2

Regresar a la posición vertical


Levante el respaldo hasta que este se encuentre firmemente asegurado en
su lugar. Jale y empuje el respaldo ligeramente, para confirmar su correcto
aseguramiento.

Plegando el asiento (cabina y media, si así está equipado)


Los asientos izquierdo y derecho pueden ser plegados de forma indepen-
diente. Para plegar los asientos, levante los cojines hacia arriba.
Asegure el asiento para retener el asiento enganchando la banda de reten-
ción (A) a la cabecera (B) del asiento trasero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-6

Descansabrazos
Para usar el descansabrazos, despliéguelo hacia abajo.
Para regresarlo a su posición original, empújelo hacia atrás (dentro del res-
paldo del asiento) hasta que quede asegurado firmemente.

NOTA
●● No se pare ni se siente en el descansabrazos. Podría romperse.
●● La superficie superior del descansabrazos contiene un portavasos para
los ocupantes de los asientos traseros. Refiérase a “Portavasos” en este
manual.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-7

Cabeceras

ADVERTENCIA
●● Si conduce sin las cabeceras en su lugar, los pasajeros y usted
podrían sufrir lesiones graves o morir durante un accidente. Para
reducir el riesgo de lesiones en un accidente, siempre asegúrese
de que las cabeceras estén instaladas y colocadas correctamente
cuando el asiento esté ocupado.
●● Nunca ponga un cojín o dispositivo similar en el respaldo del
asiento. Esto puede afectar adversamente el desempeño de las
cabeceras ya que incrementa la distancia entre su cabeza y la
cabecera.

NOTA
●● La altura de las cabeceras en los extremos de la banca trasera de asien-
tos no puede ser ajustada.

Para ajustar la altura


Asientos delanteros

Ajuste la altura de la cabecera de manera que el centro de la cabecera


quede tan cerca como sea posible al nivel de sus ojos para reducir las
probabilidades de sufrir lesiones en el caso de una colisión. Las personas
demasiado altas para que las cabeceras les lleguen al nivel de los ojos
estando sentadas, deben ajustar las cabeceras tan alto como sea posible.
Para levantar la cabecera, muévala hacia arriba. Para bajar la cabecera,
muévala hacia abajo empujando el botón de ajuste de altura (A) en la di-
rección de la flecha. Después del ajuste, empuje hacia abajo la cabecera y
asegúrese de que quede fija en posición.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-8

Asiento central trasero

Para reducir el riesgo de lesiones en un accidente, suba la cabecera a su


posición de bloqueo.
Para levantar la cabecera, empújela hacia arriba.
Para bajar la cabecera empújela hacia abajo mientras presiona el botón de
ajuste de altura (A) en la dirección de la flecha. Después del ajuste, empuje
la cabecera hacia abajo y asegúrese que se encuentra correctamente blo-
queada.

ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con cabecera en la posición central de la
banca trasera, cuando una persona se encuentre sentada en esa
posición, ajuste la altura de la cabecera en una posición donde
quede asegurada. Asegúrese de realizar este ajuste antes de co-
menzar a conducir. De lo contrario, podrían provocarse lesiones
serias resultado de un impacto (para modelos con Cabina doble)

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-9

NOTA
●● La altura de las cabeceras en los extremos de la banca trasera de asien-
tos no puede ser ajustada.

Para sacarla
Levante la cabecera mientras presiona el botón de ajuste de altura (A).

Para instalarla
Confirme que la cabecera está orientada en la dirección correcta, y después
insértela en el respaldo del asiento mientras presiona el botón de ajuste de
altura (A) en la dirección indicada por las flechas.
La cabecera se fija con la muesca de ajuste (B), debe instalarse en conjun-
to con el botón de ajuste (A) (exceptuando las cabeceras de los asientos
exteriores).

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-10

PRECAUCIÓN
●● Confirme que el botón de ajuste de altura (A) esté en la posición
correcta, como se muestra en la ilustración, también levante las
cabeceras para garantizar que no se salen del respaldo del asiento.

PRECAUCIÓN
●● Si su vehículo está equipado con cabeceras en los asientos
traseros, las cabeceras de los asientos delanteros y traseros son
de diferente tamaño. Cuando instale las cabeceras, asegúrese de
que las cabeceras delanteras y traseras se ajusten en los asientos
correspondientes.

Cinturones de seguridad
Para proteger al conductor y a los pasajeros en el caso de un accidente,
es muy importante que los cinturones de seguridad se usen correctamente
durante la conducción. Los cinturones de seguridad delanteros tienen un

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-11

sistema de pretensores. Estos cinturones se usan de la misma forma que


un cinturón de seguridad convencional.
Refiérase a “Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad y siste-
ma limitador de fuerza” para mayor información.

ADVERTENCIA
●● Todo adulto o niño lo suficientenemte alto que viaje dentro del
vehículo, debe utilizar siempre el cinturón de forma apropiada. El
resto de los niños deberán utilizar sistemas de protección infantil
correspondientes
●● Siempre coloque el cinturón de hombro sobre su hombro y cru-
zando el pecho. Nunca se lo ponga detrás ni debajo del brazo.
●● Un cinturón de seguridad debe ser usado sólo por una persona.
De lo contrario, puede ser peligroso.
●● El cinturón de seguridad le proporcionará al que lo use la máxima
protección si el respaldo del asiento se coloca completamente
vertical. Cuando el respaldo del asiento esta reclinado, existe un
gran riesgo de que el pasajero se deslice por debajo del cinturón,
especialmente en un accidente de impacto delantero, y se lesione
con el cinturón o al golpearse con el tablero de instrumentos o los
respaldos de los asientos.
●● Todos los adultos que conduzcan o viajen en este vehículo deben
utilizar los cinturones de seguridad, incluso todos los niños que
sean lo suficientemente altos para usar correctamente los cintu-
rones de seguridad.
●● Quite cualquier torcedura cuando use el cinturón.
●● El usuario no debe hacer modificaciones ni alteraciones que evi-
ten eliminar la holgura de los dispositivos de ajuste de los cintu-
rones de seguridad o que eviten que el ensamble de cinturones
de seguridad se pueda ajustar para eliminarla.
●● Cuando viaje en el vehículo nunca lleve a un bebé o niño en sus
brazos o sobre su regazo, aunque use el cinturón de seguridad. Si
lo hace, su niño puede sufrir lesiones severas o la muerte en caso
de una colisión o frenado súbito.
●● Siempre ajuste el cinturón de seguridad firmemente.
●● Siempre utilice la porción del abdomen del cinturón sobre sus
caderas.

Cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de asegu-


ramiento de emergencia)
Este tipo de cinturón no requiere ajustes de longitud. Una vez que se utiliza,
el cinturón se ajusta automáticamente al movimiento del usuario, pero en el
caso de un choque repentino o fuerte, el cinturón se asegura automática-
mente para mantener el cuerpo del usuario.
NOTA
●● Usted puede comprobar si el cinturón se bloquea tirando de este rápida-
mente hacía adelante

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-12

Para abrochar
1. Jale el cinturón de seguridad lentamente mientras sostiene la contra he-
billa.
NOTA
●● Cuando los cinturones de seguridad no se pueden jalar de la posición de
asegurado, jale los cinturones una vez más con fuerza y luego regrése-
los. Después, jale los cinturones hacia afuera lentamente una vez más.
2. Inserte la contra hebilla en la hebilla hasta que se escuche un “clic”

ADVERTENCIA
●● Nunca use la porción pélvica del cinturón a través de su abdo-
men. Durante un accidente puede oprimirle bruscamente el abdo-
men e incrementar el riesgo de una lesión.
●● Los cinturones de seguridad no deben estar torcidos cuando se
usen.
3. Jale ligeramente el cinturón para ajustar la soltura como se desee.
Para desabrochar
Mantenga la contra hebilla y empuje el botón de la hebilla.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-13

NOTA
●● Puesto que el cinturón se retrae automáticamente, mantenga la contra
hebilla sujetada mientras se retrae para que el cinturón se guarde lenta-
mente. De no hacerlo así se podría dañar el vehículo.
●● Si el cinturón (A) o el anillo (B) se ensucia, la cinta podría no retraerse de
forma suave. Si el cinturón de seguridad o anillo se ensucian, límpielos
con una mezcla de jabón suave.

Luz de recordatorio del cinturón de seguridad

Cuando la llave de ignición se gire o se coloque el interruptor de ignición en


el modo de operación “ON”, mientras el cinturón de seguridad del conductor
y/o pasajero delantero (si así está equipado) no esté abrochado la luz se
encenderá y se escuchará un tono durante aproximadamente 6 segundos
para recordarle al conductor y/o pasajero delantero (si así está equipado) el
abrocharse el cinturón de seguridad.
Si el vehículo es conducido con el cinturón sin abrochar, la luz de adver-
tencia destellará y un tono se escuchará intermitentemente hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-14

ADVERTENCIA
●● No instale accesorios o estampas que obstruyan la visibilidad de
la lámpara.
NOTA:
●● Si el cinturón se mantiene desabrochado, la luz de advertencia y el tono
emitirán alertas cada vez que el vehículo se detenga y comienze a mo-
verse nuevamente.
●● Para el pasajero delantero, el recordatorio del cinturón de seguridad fun-
ciona mientras exista alguien sentado en ese asiento.
●● Cuando se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sen-
sor podría provocar la activación del recordatorio, dependiendo de la po-
sición y peso del equipaje colocado.

Anclaje ajustable del cinturón de seguridad de hombro (asien-


tos delanteros)
La altura del anclaje del cinturón de seguridad puede ajustarse.
Para mover el anclaje del cinturón de seguridad jale de la perilla de seguri-
dad (A) y deslícelo a la posición deseada. Libere la perilla de seguridad para
bloquear la posición del anclaje.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-15

ADVERTENCIA
●● Cuando ajuste el anclaje del cinturón de seguridad, póngalo en
una posición que sea lo suficientemente alta de manera que el
cinturón haga contacto total con su hombro pero que no toque
su cuello.

Protección para mujeres embarazadas

ADVERTENCIA
●● Los cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo
las mujeres embarazadas. Las mujeres embarazadas deben usar
los cinturones de seguridad disponibles. Esto reducirá la proba-
bilidad de lesiones tanto para la mujer como para el niño no nato.
El cinturón pélvico debe usarse cruzando los muslos y tan ajus-
tado a las caderas como sea posible, pero no a través de la cin-
tura. Consulte a su doctor si tiene preguntas o preocupaciones
adicionales.

Sistemas de pretensores de los cinturones de segu-


ridad y sistema limitador de fuerza
El asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero equipados con
bolsas de aire delantera, cuentan con pretensores de cinturones de seguri-
dad y un sistema limitador de fuerza.

Sistema de pretensor
Cuando el interruptor de ignición se encuentra en las siguientes condicio-
nes, si existe un impacto frontal o lateral (para vehículos equipados con
bolsas de aire laterales y de cortina delsistema de protección suplementario
SRS) lo suficientemente severas como para lesionar al conductor y/o pa-
sajero delantero, el sistema de pretensor retraerá el cinturón de seguridad

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-16

correspondiente inmediatamente, llevando al máximo la efectividad del cin-


turón de seguridad
(Para vehículos sin sistema de operación sin llave) el interruptor de ignición
debe encontrarse en la posición ON (encendido) o START (arranque).
(Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave) El modo de
operación debe encontrarse en el modo ON (encendido).

ADVERTENCIA
●● Para obtener los mejores resultados de su cinturón de seguri-
dad con pretensor, asegúrese de tener ajustado correctamente
su asiento y de usar apropiadamente su cinturón de seguridad.

PRECAUCIÓN
●● Cualquier instalación de equipo de audio o reparación en los
alrededores de los cinturones de seguridad con pretensor o en
la consola de piso debe realizarse por un Distribuidor autorizado
Mitsubishi. Es importante hacerlo así ya que el trabajo podría
afectar a los sistemas de pretensor.
●● Si necesita desechar el vehículo, consulte a su Distribuidor
autorizado Mitsubishi. Es importante hacerlo de esta manera ya
que la activación inesperada de los cinturones de seguridad con
pretensor podría ocasionar lesiones.
NOTA
●● Los cinturones de seguridad con pretensor se activarán si el vehículo
sufre un impacto frontal severo, incluso si no se están usando los cintu-
rones de seguridad.
●● Los cinturones de seguridad con pretensor están diseñados para funcio-
nar sólo una vez. Después de que se han activado los cinturones de se-
guridad con pretensor, se recomienda reemplazarlos en un Distribuidor
autorizado Mitsubishi.

Lámpara de advertencia del SRS


Esta lámpara de advertencia es compartida por las bolsas de aire del SRS
y los cinturones de seguridad con pretensor.
Refiérase a “Lámpara de advertencia del SRS” para mayor información.

Sistema limitador de fuerza


En el caso de una colisión, cada sistema limitador de fuerza absorberá efi-
cientemente la carga aplicada al cinturón de seguridad para minimizar el
impacto al pasajero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-17

Protección para niños


Cuando transporte niños en su vehículo, siempre se debe utilizar un siste-
ma de protección para niños de acuerdo al tamaño del niño. Esto es reque-
rido por ley en la mayoría de los países.
Las regulaciones concernientes a conducir con niños en el asiento delan-
tero pueden ser diferentes de país a país. Se le aconseja cumplir con las
regulaciones pertinentes.

ADVERTENCIA
●● Cuando sea posible, ponga al niño en el asiento trasero. Las
estadísticas de accidentes muestran que los niños, de cualquier
tamaño y edad, viajan más seguros cuando van debidamente
protegidos en el asiento trasero, en lugar del asiento delantero.
●● Mantener a un niño en sus brazos no es sustituto de un sistema de
protección. El no usar un sistema de protección adecuadamente
puede provocar lesiones graves o la muerte a su niño.
●● Cada accesorio o dispositivo de protección para niños debe
usarse sólo un niño a la vez.
●● Cuando sujete un sistema de protección para niños en el asiento
trasero, evitando que los respaldos de los asientos delanteros
estén en contacto con el sistema de protección para niños.
●● Cuando fije un sistema de protección para niños al asiento
trasero, verifique que este no toque el respaldo de los asientos
delanteros. De lo contrario, en el caso de una colisión o frenado
de emergencia, podría lesionar seriamente al infante (en vehiculos
con cabina doble y cabina y media).

Precaución al instalar la protección para niños en un vehículo


con bolsa de aire para el pasajero delantero
La etiqueta que se muestra aquí está pegada en los vehículos que tienen
bolsa de aire para el pasajero delantero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-18

ADVERTENCIA
●● ¡PELIGRO EXTREMO!
●● NUNCA use un sistema de protección para niños orientado hacia
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire frente a él,
podría MATAR u ocasionar LESIONES GRAVES al niño.

NOTA:
●● Las etiquetas pueden encontrarse en diferentes posiciones dependiendo
del modelo del vehículo.

ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con bolsa de aire frontal para el pasajero
delantero, NUNCA debe usar un sistema de protección para niños
orientado hacia atrás, debido a que lo coloca muy cerca de la bol-
sa de aire delantera. La fuerza de inflado, podría matar o provocar
heridas serias al niño. Un sistema de protección orientado ha-
cia atrás sólo debe ser usado en vehículos con asientos traseros
(modelos con Cabina doble y Cabina y media).

ADVERTENCIA
●● UNA PROTECCIÓN PARA NIÑOS ORIENTADA HACIA ADELANTE
debe usarse en los asientos traseros siemre que sea posible; si
es necesario utilizar el asiento delantero, ajuste el asiento hacia
atrás, a la posición más alejada posible. De lo contrario podria
matar o provocarle lesiones serias al niño.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-19

Bebés y niños pequeños


Cuando transporte bebés y niños pequeños en su vehículo, siga las instruc-
ciones indicadas a continuación.

Instrucciones:
●● Para bebés pequeños, se debe utilizar un portador de niños (portabebé).
Para niños pequeños cuya altura cuando estén sentados permita que el
cinturón de hombro haga contacto con la cara o la garganta, deberá usar
un asiento elevado para niños.
●● El sistema de protección para niños debe ser el adecuado al peso y
altura de su niño, y debe acomodarse correctamente en el asiento de
su vehículo. Para el máximo grado de seguridad: EL SISTEMA DE PRO-
TECCIÓN PARA NIÑOS DEBE INSTALARSE EN EL ASIENTO TRASE-
RO. (Cabina doble y Cabina y media)
●● Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate de instalarlo
en el asiento para comprobar que ajuste bien. Debido a la colocación de
las hebillas de los cinturones de seguridad y a la forma de los cojines de

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-20

asiento, puede ser difícil instalar correctamente los sistemas de protec-


ción para niños de algunos fabricantes. Si el sistema de protección se
puede jalar fácilmente hacia adelante o hacia cualquier lado en el cojín
del asiento una vez apretados los cinturones de seguridad, escoja un
sistema de protección para niños de otro fabricante

ADVERTENCIA
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, refiérase a
las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de
protección para niños. No hacer lo anterior puede resultar en le-
siones graves o fatales para su niño.
●● Después de la instalación, empuje y jale el sistema de protección
para niños hacia adelante y hacia atrás, y de lado a lado, para
comprobar que esté firmemente sujeto. Si el sistema de protec-
ción para niños no queda instalado firmemente, puede ocasionar
lesiones al niño o a otros ocupantes en el caso de un accidente o
una parada súbita.
●● Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección para niños
con el cinturón de seguridad, o sáquelo del vehículo, para evitar
que sea lanzado al interior del vehículo durante un accidente.

Niños más grandes


Los niños que han sobrepasado el sistema de protección para niños se
deben sentar en el asiento trasero y usar la combinación de cinturón torso-
pélvico.
La porción pélvica del cinturón debe ajustarse y posicionarse por debajo del
abdomen de manera que quede debajo de la parte superior del hueso de la
cadera. De lo contrario, el cinturón podría meterse en el abdomen del niño
durante un accidente y ocasionarle lesiones.

ADVERTENCIA
●● Los niños que no usen el cinturón de seguridad pueden salir lan-
zados fuera del vehículo durante un accidente.
●● Los niños que no usen el cinturón de seguridad pueden golpear
a otras personas.
●● Nunca debe dejar sólo a un niño en el interior del vehículo. Cuan-
do abandone el vehículo, lleve a su niño con usted.

L200
Compatibilidad para las distintas posiciones ISOFIX
Cabina doble

Posiciones ISOFIX del vehículo


Grupo de personas Clasificación de tamaño
Trasero derecho/izquierdo
cuna portatil ISO/L1 X
ISO/L2 X
0 -Hasta 10 kg ISO/R1 X
0+ -Hasta 13 kg ISO/R1 X
Asientos y sistemas de seguridad 2-21

ISO/R2 X
ISO/R3 X
I -De 9 a 18 kg ISO/R2 X

L200
ISO/R3 X
ISO/F2 IUF
ISO/F2X IUF
ISO/F3 IUF
III & II -De 15 hasta 36 kg X

PRECAUCIÓN
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, retire la cabecera del asiento.
Golosario de palabras en la calsificación:
●● IUF - Uso apropiado para sistema de protección infantil ISOFIX orientado hacia delante.
●● X - Posición no apropiada para sistemas de protección para niños.
Compatibilidad para posiciones varias
Cabina doble

Posición de asiento
Pasajero delantero Asiento central trasero
Rango de personas Asientos traseros
laterales Cinturón de 3 Cinturón de 2
Con bolsa de aire Sin bolsa de aire puntos puntos
0 -Hasta 10 kg X U X U X
0+ -Hasta 13 kg X U X U X
Asientos y sistemas de seguridad 2-22

I -De 9 a 18 kg UF U UF U X
III & II -De 15 hasta 36 kg UF U UF U X

L200
PRECAUCIÓN
●● Cuando instale un sistema de protección para niños, retire la cabecera del asiento.
Golosario de palabras en la calsificación:
●● U - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal”.
●● UF - Uso apropiado para sistema de protección infantil “universal” orientado hacia delante.
●● X - Posición no apropiada para niños de este rango.

Puntos de anclaje para sistemas de protección para niños (Cabina doble)


Cuando se encuentre ajustando un sistema de protección para niños, siempre siga las instrucciones del fabricante, utilice los
puntos de anclaje indicados e instale el paquete de adecuación del sistema de protección infantil (si es incluido).
Asientos y sistemas de seguridad 2-23

Ubicaciones de anclaje

Existen 2 puntos de anclaje para la protección para niños en el piso, ubica-


das en el panel vertical detrás del asiento trasero.

*: Frente del vehículo

PRECAUCIÓN
●● Los anclajes solamente son aplicables para sistemas de protec-
ción para niños ajustados en el asiento trasero.

Instalación de la correa de anclaje

ADVERTENCIA
●● Los anclajes de los sistemas de protección para niños están di-
señados para soportar las cargas impuestas por los sistemas de
protección para niños correctamente ajustados solamente. Bajo
ninguna circunstancia están para usarse con cinturones para
adultos, o arneses, o sujetar otros artículos o equipo en el vehí-
culo.
1. Quite la cabecera del lugar donde desea instalar el sistema de protección
para niños.
2. Baje la correa del sistema de protección para niños (A) a través del es-
pacio existente entre el respaldo del asiento trasero y el panel vertical
trasero de la cabina.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-24

3. Incline el descansabrazos hacia adelante. Abra el sujetador (B) que está


ubicado en el espacio donde se almacena el descansabrazos.

4. Retire la cubierta interna.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-25

5. Pasando su mano a través la apertura, fije el gancho de la correa (C) al


anclaje correspondiente (D) y apriete firmemente la correa.

Instalación de un sistema de protección para niños en el an-


claje inferior (montajes del sistema de protección para niños
ISOFIX para vehículos Cabina doble, si así está equipado)
El asiento trasero de su vehículo vehículo está equipado con anclajes infe-
riores para sujetar un sistema de protección para niños con montajes ISO-
FIX.

Sistema de protección para niños con montajes ISOFIX


El sistema de protección para niños está diseñado únicamente para los
asientos que incorporan anclajes inferiores. Asegure el sistema de protec-
ción para niños con los anclajes inferiores.
No es necesario asegurar el sistema de protección para niños con los cintu-
rones de seguridad del vehículo.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-26

A: Conectores del sistema de protección para niños


Para instalar
1. Retire cualquier material extraño en o alrededor de los conectores y ase-
gúrese que el cinturón de seguridad del asiento se encuentre en la posi-
ción de almacenamiento.
2. Retire la cabecera del lugar en donde necesita colocar la silla para niño.
3. Abra ligeramente el espacio entre el asiento (A) y el respaldo (B) y loca-
lice con su mano los anclajes inferiores (C).
4. Empuje los conectores del sistema de protección para niños (C) dentro
de los anclajes inferiores (C) de acuerdo con las instrucciones proporcio-
nadas por el fabricante del sistema de protección para niños.

A: Asiento
B: Respaldo del asiento
C: Anclaje inferior
D: Conectores del sistema de protección para niños

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-27

Si su sistema de protección infantil requiere el uso de una correa de seguri-


dad, sujete la correa de sujeción según el paso 5.
5. Fije el gancho de la correa (E) del sistema de seguridad para niños al
anclaje correspondiente (F) y apriete la correa superior de forma que
quede correctamente asegurada.

6. Empuje y jale del sistema de seguridad para niños en todas las direccio-
nes para asegurarse que se encuentra firmemente anclado.
Para quitar
Quite el sistema de protección para niños de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del sistema de protección para niños.

Instalación de un sistema de protección para niños en un cin-


turón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bloqueo de
emergencia)
Instalación:

1. Coloque la silla de retención para niño, en el asiento dónde necesite


colocarla, si la cabecera es ajustable, retire la cabecera del asiento.
2. Dirija el cinturón a través del sistema de protección para niños de acuer-
do a las instrucciones del fabricante, luego abroche el cinturón de segu-
ridad para asegurar el sistema de protección para niños.
3. Quite toda la holgura del cinturón pélvico jalando el cinto, usando las ca-
racterísticas de ajuste del mismo. El cinturón de seguridad de tres puntos
no requiere de un ajuste de longitud, retire la holgura usando un broche
de bloqueo (A).
4. Antes de colocar al niño en el sistema de protección, empuje y jale el sis-
tema de protección para niños en todas las direcciones para cerciorarse
que está asegurado.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-28

ADVERTENCIA
●● Para algunos tipos de protecciones para niños, debe usarse el
broche de bloqueo (A) para evitar lesiones personales durante
una colisión o maniobra brusca.
●● Debe instalarse y usarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de protección para niños.
●● Debe quitarse el broche de bloqueo cuando quite el sistema de
protección para niños.

Inspección de los cinturones de seguridad


Compruebe los cinturones de seguridad en busca de cortaduras, desgaste
o cintas deshilachadas y partes metálicas agrietadas o deformadas. Reem-
place el conjunto de cinturón si está defectuoso.

ADVERTENCIA
●● Se recomienda que todos los cinturones de seguridad y sujetadores
incluyendo los retractores, sean revisados por un Distribuidor
autorizado Mitsubishi después de una colisión. Se recomienda que
se reemplacen los ensambles de cinturones de seguridad usados
durante una colisión, a menos que la colisión haya sido menor y
que los cinturones no muestren daño y continúen funcionando
correctamente.
●● No intente reparar o reemplazar ninguna parte de los conjuntos
de cinturones de seguridad; se recomienda que este trabajo se
realice por un Distribuidor autorizado Mitsubishi. La reparación o
reemplazo incorrecto podría reducir la efectividad de los cinturones
y podría resultar en lesiones graves en caso de una colisión.
●● Una vez que se ha activado el pretensor, no se puede volver a
utilizar. Debe reemplazarse junto con el retractor.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-29

Sistema de protección complementario (SRS) Bolsa


de aire (si así está equipado)
La información escrita del sistema de protección complementario (SRS)
contiene puntos importantes relacionados con las bolsas de aire frontales
de conductor y del pasajero, bolsa de aire para rodillas del conductor, bol-
sas de aire laterales y bolsas de aire de cortina.
Las bolsas de aire frontales para conductor y pasajero delantero SRS (si así
está equipado) están diseñadas para complementar la protección primaria
proporcionada por los sistemas de cinturón de seguridad del conductor y del
pasajero, protegiéndolos contra lesiones en la cabeza y el pecho en ciertas
colisiones delanteras de moderadas a severas.
La bolsas de aire para rodillas del conductor SRS (si así está equipado)
están diseñadas para complementar la protección primaria proporcionada
por los sistemas de cinturón de seguridad del conductor. Puede reducir el
movimiento hacia el frente de las piernas del conductor y proporcionar pro-
tección adicional en ciertas colisiones delanteras de moderadas a severas.
Las bolsas de aire laterales SRS (si así está equipado) están diseñadas
para complementar la protección primaria proporcionada por los sistemas
de cinturón de seguridad del conductor y del pasajero, protegiéndolos con-
tra lesiones en el pecho en ciertas colisiones laterales de moderadas a se-
veras.
Las bolsas de aire de cortina SRS (si así está equipado) están diseñadas
para complementar la protección primaria proporcionada por los sistemas
de cinturón de seguridad del conductor y del pasajero, protegiéndolos con-
tra lesiones en la cabeza en ciertas colisiones laterales de moderadas a
severas.
El SRS NO es un sustituto de los cinturones de seguridad; para obtener la
máxima protección en todos los tipos de choques y accidentes, SIEMPRE
deben usarse los cinturones de seguridad por cada una de las personas
que viajen en el vehículo, así como el conductor.

Cómo funciona el sistema de protección suplementario (SRS)


El SRS incluye los siguientes componentes:

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-30

1. Módulo de bolsa de aire (Conductor, si así está equipado)


2. Módulo de bolsa de aire (Pasajero, si así está equipado)
3. Módulo de bolsa de aire para rodillas del conductor (si así está equipado)

4. Módulo de bolsa de aire lateral (si así está equipado)


5. Módulo de bolsa de aire de cortina (si así está equipado)
Sólo cuando el interruptor de ignición o modo de operación se encuentra en
las siguientes condiciones, las bolsas de aire operarán:
(Para vehículos sin sistema de operación sin llaves) El interruptor de igni-
ción debe encontrarse en la posición ON (encendido) o START (arranque).
(Para vehículos con sistema de operación sin llaves) El interruptor de igni-
ción está en el modo de operación (ON).
El despliegue de las bolsas de aire produce un fuerte y repentino ruido,
libera algo de humo y polvo, estas condiciones no son dañinas y no indican
fuego en el vehículo. Personas con problemas respiratorios pueden sentir
una ligera irritación causadda por los químicos utilizados, abra las ventanas
si es seguro hacerlo. Después de un despliege de bolsas de aire se desin-
flan rápidamente

PRECAUCIÓN
●● Las bolsas de aire se inflan a una velocidad estremadamente
rápida. En ciertas situaciones el contacto con una bolsa de aire
inflándose puede causar abraciones, raspones, cortes ligeros y
similares.

ADVERTENCIA
●● ES MUY IMPORTANTE VIAJAR CORRECTAMENTE SENTADO.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-31

ADVERTENCIA
●● El conductor o pasajero delantero que vaya sentado demasiado
cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos
puede sufrir lesiones graves o morir durante el despliegue de
las bolsas de aire. Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con
una gran fuerza. Si el conductor o el pasajero delantero no están
sentados y protegidos correctamente, las bolsas de aire no pro-
porcionarán la debida protección, y pueden ocasionar lesiones
serias o la muerte cuando se inflan.
●● No se siente en el borde del asiento ni incline la cabeza o el pecho
cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos. No
ponga los pies o piernas en o sobre el tablero de instrumentos.
●● Coloque todos los infantes y niños en el asiento, correctamente
asegurados con el sistema de protección para niños correspon-
diente. El asiento trasero es el lugar más seguro para los infantes
y niños (modelos Cabina Doble y Cabina y media)

ADVERTENCIA
●● Los bebés y los niños pequeños nunca deben viajar sin protec-
ción, ni estar recargados en el tablero de instrumentos o viajar
cargados en brazos o en el regazo. Podrían resultar lesionados o
morir en una colisión, incluso si se infla la bolsa de aire. Deben
estar correctamente sentados en un sistema de protección para
niños apropiado. Vea la sección “Protección para niños” de este
manual de propietario.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-32

ADVERTENCIA
●● Los niños mayores deben sentarse, utilizando apropiadamente el
cinturón de seguridad, y si es necesario, utilizar un asiento ele-
vado.

Precaución al instalar la protección para niños en un vehículo


con bolsa de aire para el pasajero delantero
La etiqueta que se muestra aquí está pegada en los vehículos que tienen
bolsa de aire para el pasajero delantero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-33

ADVERTENCIA
●● ¡PELIGRO EXTREMO!
●● NUNCA use un sistema de protección para niños orientado hacia
atrás en un asiento protegido por una bolsa de aire frente a él,
podría MATAR u ocasionar LESIONES GRAVES al niño.

NOTA:
●● Las etiquetas pueden encontrarse en diferentes posiciones dependiendo
del modelo del vehículo.

Sistema de bolsas de aire del conductor y del pasajero delante-


ro (si así está equipado)
La bolsa de aire del conductor se ubica debajo de la cubierta acojinada al
centro del volante de la dirección. La bolsa de aire del pasajero delantero
está dentro del tablero de instrumentos por encima de la guantera.
La bolsa de aire del conductor y la bolsa de aire del pasajero están diseña-
das para inflarse al mismo tiempo incluso si el asiento del pasajero no está
ocupado.

Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor (si así
está equipado)
La bolsa de aire para las rodillas del conductor se ubica debajo de la colum-
na de la dirección. La bolsa de aire para rodillas está diseñada para desple-
garse al mismo tiempo que la bolsa de aire frontal del conductor.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-34

Despliegue de las bolsas de aire delanteras y para las rodillas


del conductor
Las bolsas de aire delanteras y para rodillas ESTÁN DISEÑADAS
PARA DESPLEGARSE cuando hay:

1. Una colisión frontal con una pared sólida a una velocidad de aproxima-
damente 25 km/h o mayor.
2. Un impacto frontal de intensidad moderada a severa dentro del área
sombrada entre las flechas.
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse cuando el
vehículo sufre un impacto frontal de moderado a severo. En la ilustración se
muestra una condición típica.
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se desple-
garán si la severidad del impacto es mayor al umbral especificado, compa-
rable a una colisión de aproximadamente 25 km/h cuando el impacto es de
frente contra una pared sólida que no se mueve ni deforma. Si la severidad
del impacto es menor que el nivel de umbral anterior, las bolsas de aire
delanteras y para rodillas no se desplegarán.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-35

Sin embargo, el umbral de velocidad (antes de despliegue) será considera-


blemente más alto si el vehículo golpea un objeto que absorbe el impacto,
ya sea doblándose o moviéndose (por ejemplo, otro vehículo estacionario,
un poste o un riel de guarda).
Debido a que las colisiones frontales pueden moverlo de su posición fácil-
mente, es importante que siempre se usen correctamente los cinturones
de seguridad. Los cinturones de seguridad ayudan a mantenerse a una
distancia segura del volante de la dirección y del tablero de instrumentos
durante la etapa inicial de despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial de
inflado de la bolsa de aire es la más fuerte, y posiblemente puede ocasionar
lesiones severas o fatales. Por otra parte, los cinturones de seguridad de su
vehículo son los medios primarios de protección en una colisión. Las bolsas
de aire del SRS (sistema de protección complementario) están diseñadas
para proporcionar protección adicional. Por lo tanto, para su seguridad y la
seguridad de todos los ocupantes, asegúrese de siempre usar sus cinturo-
nes de seguridad correctamente.
Las bolsas de aire delanteras y para rodillas PUEDEN NO DESPLE-
GARSE cuando...

Con ciertos tipos de colisiones frontales, la estructura de la carrocería del


vehículo está diseñadas para absorber el golpe y así ayudar a proteger a
los ocupantes de sufrir lesiones (el área frontal de la carrocería del vehículo
puede deformarse considerablemente al absorber el impacto). En tales cir-
cunstancias, las bolsas de aire podrían no desplegarse independientemen-
te de la deformación y daño de la carrocería del vehículo.
En la siguiente ilustración se muestran ejemplos de algunas condiciones
típicas.

1. Cuando choque con un poste, arbol u otro objeto angosto.


2. Cuando el vehículo se desliza por debajo de la parte trasera de un ca-
mión de carga o plataforma.
3. Choques frontales en ángulo

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-36

Debido a que las bolsas de aire delanteras no protegen a los ocupantes


en todos los tipos de colisiones frontales, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.
Las bolsas de aire delanteras y para rodillas NO ESTÁN DISEÑADAS
PARA DESPLEGARSE cuando ...

Las bolsas de aire delanteras y para rodillas no están diseñadas para des-
plegarse en condiciones típicas en las cuales no proporcionan protección a
los ocupantes.
En la ilustración se muestran condiciones típicas.

1. Impactos o alcances en la parte trasera.


2. Colisiones laterales.
3. Volcaduras
Debido a que las bolsas de aire delanteras y para rodillas no protegen a los
ocupantes en todos los tipos de colisiones, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.
Las bolsas de aire delanteras y para rodillas PUEDEN DESPLEGAR-
SE cuando ...

Las bolsas de aire delanteras pueden desplegarse si la parte inferior del


vehículo sufre un impacto de moderado a severo (daño en la parte inferior
del chasis).
En la siguiente ilustración se muestran ejemplos de algunas condiciones
típicas.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-37

1. Impactos con una acera, barda o camellon. de altura media.


2. Cuando el vehículo pasa sobre un agujero o bache profundo.
3. Cuando desciende por una pendiente muy inclinada y golpea el suelo.
Debido a que las bolsas de aire delanteras y para rodillas pueden desple-
garse en ciertos tipos de impactos inesperados, como los que se muestran
en la ilustración, que lo pueden mover fácilmente de su posición de sentado,
es importante usar siempre los cinturones de seguridad correctamente. Los
cinturones de seguridad ayudan a mantenerse a una distancia segura del
volante de la dirección y del tablero de instrumentos durante la etapa inicial
de despliegue de la bolsa de aire. La etapa inicial de inflado de la bolsa de
aire es la más fuerte y posiblemente puede ocasionar lesiones graves o
fatales si el ocupante hace contacto con ella en esta etapa.

ADVERTENCIA
●● No sujete nada en la cubierta acojinada del volante de la dirección,
como materiales de vestidura, emblemas, etc. Estos pueden
golpear y lesionar a un ocupante si se infla la bolsa de aire.
●● No coloque ni sujete nada al tablero de instrumentos arriba de la
guantera. Podría golpear y lesionar a un ocupante si se infla la
bolsa de aire.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-38

ADVERTENCIA
●● No sujete accesorios ni los ponga en el frente del parabrisas. Es-
tos objetos podrían obstruir el inflado de la bolsa de aire o gol-
pear y lesionar a un ocupante si se infla la bolsa de aire.
●● No fije llaves, llaveros o accesorios adicionales (duros, afilados
o pesados) a la llave. Estos objetos pueden evitar la correcta
operación e inflado de la bolsa de aire para rodillas, o incluso
pueden ser disparados y provocar lesiones serias si se inflan las
bolsas de aire.
●● No fije accesorios en la parte inferior del panel instrumento del
lado del conductor. Dichos objetos pueden evitar la correcta
operación e inflado de la bolsa de aire para rodillas, o incluso
pueden ser disparados y provocar lesiones serias si se inflan las
bolsas de aire.

ADVERTENCIA
●● No coloque paquetes, mascotas u otros objetos entre las bolsas
de aire y el conductor o el pasajero delantero. Podrían afectar el
desempeño de la bolsa de aire y ocasionar lesiones cuando se
infle la bolsa de aire.
●● Inmediatamente después del inflado de la bolsa de aire, diversos
componentes del sistema de la bolsa de aire estarán calientes. No
los toque; podrían ocasionarle quemaduras.
●● El sistema de bolsa de aire está diseñado para funcionar solo
una vez. Una vez que las bolsas de aire se han desplegado, no
volverán a funcionar. Deben reemplazarse lo antes posible, y se
recomienda que se inspeccione todo el sistema de bolsas de aire
en un Distribuidor autorizado Mitsubishi.

Sistema de bolsas de aire laterales


El sistema de bolsas de aire laterales (A) está contenido dentro de los res-
pados del conductor y pasajero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-39

La bolsa de aire lateral está diseñada para inflar solamente del lado donde
fue impactado el vehículo. Aún si no existe pasajero en el asiento delantero.

La etiqueta mostrada a continuación se encuentra colocada en los asientos


con bolsa de aire lateral.

Sistema de bolsas de aire de cortina


Las bolsas de aire de cortina se encuentran contenidas en el pilar frontal y
riel de techo interior. La bolsa de aire de cortina está diseñada para inflarse
sólo del lado donde es recibido el impacto, aunque no existan pasajeros en
el asiento delantero o trasero.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-40

Despliegue de las bolsas de aire laterales y de cortina


Las bolsas de aire laterales y de cortina ESTÁN DISEÑADAS PARA
DESPLEGARSE cuando:

Las bolsas de aire laterales y de cortina están diseñadas para desplegarse


cuando el vehículo sufre un impacto lateral de intensidad moderada a seve-
ra al centro del compartimiento de pasajeros.

Los cinturones de seguridad de su vehículo son los medios primarios de


protección en una colisión. Las bolsas de aire laterales y de cortina SRS
(sistema de protección complementario) están diseñadas para proporcionar
protección adicional. Por lo tanto, para su seguridad y la seguridad de to-
dos los ocupantes, asegúrese de siempre usar sus cinturones de seguridad
correctamente.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-41

Las bolsas de aire laterales y de cortina PUEDEN NO DESPLEGARSE


cuando...

Ocurren ciertos tipos de colisiones laterales, la estructura de la carrocería


del vehículo está diseñadas para absorber el golpe y así ayudar a proteger
a los ocupantes de sufrir lesiones (el área lateral de la carrocería del vehícu-
lo puede deformarse considerablemente para absorber el impacto). En tales
circunstancias, las bolsas de aire podrían no desplegarse independiente-
mente de la deformación y daño de la carrocería del vehículo.
En la siguiente ilustración se muestran ejemplos de algunas condiciones
típicas.

1. Impactos laterales fuera del compartimiento de pasajeros.


2. Impacto lateral de una moto u otro vehículo angosto similar con el auto.
3. Choque lateral con un poste, arbol u otro objeto angosto.

4. Impactos laterales inclinados o con ángulo.


5. Volcaduras.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-42

Debido a que las bolsas de aire laterales y de cortina no protegen a los ocu-
pantes en todos los tipos de colisiones laterales, cerciórese de usar siempre
los cinturones de seguridad correctamente.
Las bolsas de aire laterales y de cortina NO ESTÁN DISEÑADAS
PARA DESPLEGARSE cuando ...

Las bolsas de aire laterales y de cortina no están diseñadas para desple-


garse en condiciones típicas en las cuales no proporcionan protección a los
ocupantes.
En la ilustración se muestran condiciones típicas.

1. Impactos frontales
2. Impactos o alcances en la parte trasera.
Debido a que las bolsas de aire laterales y de cortina no protegen a los
ocupantes en todos los tipos de colisiones, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.

ADVERTENCIA
●● Las bolsas de aire laterales y de cortina están diseñadas para
complementar a los cinturones de seguridad del conductor y pa-
sajeros en ciertos impactos laterales. Los cinturones de seguri-
dad siempre deben ser usados apropiadamente, y el conductor y
pasajeros deben sentarse de forma derecha sin recargarse en la
puerta o ventana.
●● Las bolsas de aire laterales y de cortina se inflan con gran fuerza.
El conductor y pasajeros no deben de sacar los brazos por la
ventana ni recargarse contra la puerta, para reducir el reisgo de
lesiones severas oi fatales por el despliegue de una bolsa de aire
lateral o de cortina.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-43

ADVERTENCIA
●● No permita que los ocupantes del asiento trasero se recarguen el
el respaldo del asiento de cualquiera de los asientos delanteros.
Con el fin de reducir el riesgo de lesiones por el despliegue de
una bolsa de aire lateral. Tenga especial cuidado con los niños.
●● No coloque objetos cerca o delante del respaldo de cualquiera
de los asientos delanteros. Estos pueden interferir con el inflado
correcto de la bolsa de aire lateral, e incluso provocarle lesiones
si son disparados por el despliegue de las bolsas de aire.
●● No coloque estampas, etiquetas o demás en la cubierta de las bol-
sas de aire laterales. Éstas pueden intervenir el funcionamiento e
inflado de las bolsas de aire laterales.
●● No instale cubiertas de asiento completas o en los asientos y/o
respaldo. No recubra asientos con bolsas de aire laterales. Esto
podría interferir con el inflado de las mismas.
●● No coloque micrófonos (B) o cualquier otro dispositivo u obje-
to en los alrededores del área de inflado de las bolsas de aire
de cortina (A) como lo es el parabrisas, vidrios laterales, pilares
delanteros y traseros, costados del techo o asideras (agarrade-
ras) auxiliares. Cuando las bolsas de aire se inflan, el micrófono u
otros dispositivos u objeto pueden ser lanzados con mucha fuer-
za, o incluso, las bolsas de aire laterales podrían no operar por
completo, provocando lesiones serias o incluso la muerte.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-44

ADVERTENCIA
●● No cuelgue ganchos o cualquier otro objeto pesado o filoso en
los ganchos para abrigos. Si se despliega la bolsa de aire, dicho
objeto saldrá disparado con gran fuerza y podría incluso obstruir
el funcionamiento de la bolsa de aire de cortina. Cuelgue la ropa
directamente en el gancho para abrigos del vehículo (sin usar al-
gún otro gancho para ropa). Asegúrese que no existe algún ele-
mento pesado o afilado en los bolsillos de la prenda que cuelgue
del gancho para abrigos.
●● No permita que los niños se recarguen contra o cerca de las puer-
tas, aún si se encuentra sentado en un sistema de protección
para niños. La cabeza del niño tampoco debe de recargarse con-
tra o cerca de áreas equipadas con bolsas de aire laterales o de
cortina. Es peligroso si éstas se despliegan. No tomar en consi-
deración estas instrucciones podrían provocarle lesiones serias
o fatales a los niños.
●● Le recomendamos que todo trabajo y/o servicio realizado en o
cerca de las bolsas de aire sea solamente realizado por un distri-
buidor autorizado Mitsubishi.

Lámpara de advertencia del SRS

En el tablero de instrumentos hay una lámpara de advertencia del sistema


de protección complementario (SRS). El sistema se comprueba a sí mismo
cuando la llave de ignición se gira a la posición “ON”. La lámpara de adver-
tencia debe iluminarse durante varios segundos y luego apagarse. Esto es
normal y significa que el sistema se encuentra operando correctamente.
Si existe un problema con uno o más componentes del SRS, la lámpara de
advertencia se encenderá y permanecerá encendida.
La lámpara de advertencia del SRS se comparte con el sistema de bolsas
de aire SRS y con los pretensores de los cinturones de seguridad.

L200
Asientos y sistemas de seguridad 2-45

ADVERTENCIA
●● Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, puede existir
un problema con las bolsas de aire del SRS y/o los pretensores
de los cinturones de seguridad y probablemente no funcionen
correctamente en una colisión o activarse súbitamente sin
presentarse una colisión.
●● Aún cuando el interruptor de ignición se encuentra en posición de “ON” (en-
cendido), la lámpara de advertencia del SRS no se enciende o se mantiene
encendida.
●● La lámpara de advertencia del SRS se ilumina mientras conduce.
●● Las bolsas de aire del SRS y los pretensores de los cinturones
de seguridad están diseñados para ayudar a reducir el riesgo de
lesiones serias o la muerte en ciertas colisiones. Si cualquiera de
las condiciones descritas anteriormente ocurre, lleve su vehículo
a inspección inmediatamente en un distribuidor autorizado Mit-
subishi.

Servicio al SRS

ADVERTENCIA
●● Recomendamos que cualquier mantenimiento requerido en o cer-
ca de los componentes del SRS sea realizado en un Distribuidor
autorizado Mitsubishi. El trabajo inadecuado en los componentes
o cableado del SRS podría resultar en un despliegue accidental
de las bolsas de aire o podría provocar que no funcione el SRS;
cualquier situación podría resultar en lesiones graves.
●● No modifique el volante de la dirección, el retractor del cinturón
de seguridad ni cualquier otro componente del SRS. Por ejemplo,
el reemplazo del volante de la dirección, las modificaciones a la
defensa delantera o de la estructura de la carrocería pueden afec-
tar adversamente el desempeño del SRS y posiblemente pueden
ocasionar lesiones.
●● Si su vehículo ha sufrido algún daño, se recomienda que su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione el SRS para garanti-
zar que está funcionando correctamente.
●● En vehículos con bolsas de aire laterales, no modifique los asien-
tos delanteros, pilar central y/o consola central. Esto puede afec-
tar negativamente el rendimiento del SRS y provocarle posibles
lesiones.
●● Si encuentra cualquier rasgadura, grieta o daño en un área donde
se almacena una bolsa de aire, debe llevar a inspección el siste-
ma SRS con cualquier distribuidor autorizado Mitsubishi.

NOTA
●● Si decide desechar el vehículo, le pedimos que primero lo lleve a un
Distribuidor autorizado Mitsubishi para que se pueda deshabilitar segu-
ramente el SRS.

L200
Instrumentos y controles 3-1

INSTRUMENTOS Y CONTROLES
■■ Instrumentos������������������������������������������������������������������������������������ 3-2

■■ Pantalla de información múltiple��������������������������������������������������� 3-3

■■ Indicadores y luces de advertencia��������������������������������������������� 3-14

■■ Lámparas indicadoras������������������������������������������������������������������ 3-15

■■ Luces de advertencia�������������������������������������������������������������������� 3-17

■■ Interruptor de los faros combinados y cambio de luces���������� 3-20

■■ Interruptor de nivelación de los faros����������������������������������������� 3-24

■■ Palanca de direccionales������������������������������������������������������������� 3-25

■■ Interruptor de luces intermitentes����������������������������������������������� 3-26

■■ Interruptor de los faros de niebla������������������������������������������������ 3-27

■■ Interruptor de limpiadores y lavadores��������������������������������������� 3-28

■■ Interruptor del desempañador de la ventana trasera���������������� 3-35

■■ Interruptor del claxon������������������������������������������������������������������� 3-37

L200
Instrumentos y controles 3-2

Instrumentos

1. Tacómetro
El tacómetro indica la velocidad de giro del motor (revoluciones/minuto).
El tacómetro puede ayudarle a obtener la conducción con el mejor rendi-
miento de combustible y ayudarle a prevenir velocidades (revoluciones)
excesivas en el motor.
2. Pantalla de información múltiple
3. Velocímetro (unidades: km/h, o mph y km/h)
5. Botón de la pantalla de información múltiple

PRECAUCIÓN
●● Cuando conduzca, observe el tacómetro para asegurarse que la
aguja indicadora de velocidad del motor no llegue hasta la zona
roja (velocidad o revoluciones excesivas del motor).

L200
Instrumentos y controles 3-3

Pantalla de información múltiple


Siempre detenga el vehículo en un lugar seguro antes de operar la pantalla.
Las siguientes características está incluidoa en la pantalla de información
múltiple: odómetro, medidor de viaje, consumo promedio de combustible,
etc.

1. Temperatura del anticongelante del motor.


2. Posición de la palanca selectora de velocidades (transmisión automáti-
ca, si así está equipado).
3. Combustible restante.
4. Advertencia de camino congelado o hielo en el camino.
5. Pantalla de información.
6. Recordatorio de servicio.
NOTA:
●● Cuando el interruptor de ignición se encuentra en la posición o modo
de operación OFF (apagado), la información de posición de la palanca
selectora de velocidades (si así está equipado), combustible restante,
temperatura del anticongelante y advertencia de camino congelado no
se mostrará.

Pantalla de información
Cada vez que presione ligeramente el interruptor de la pantalla de informa-
ción múltiple (A), la pantalla cambiará en el siguiente orden:

L200
Instrumentos y controles 3-4

L200
1. Odómetro 5. Rango de autonomía del vehículo 8. Recordatorio de servicio (distancia)
2. Medidor de viaje A 6. Consumo promedio de combustible 9. Recordatorio de servicio (meses)
3. Medidor de viaje B 7. Temperatura exterior (si así está equi- 10. Pantalla del sistema de monitoreo de
4. Control de iluminación pado) presión de llantas
NOTA:
●● Cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo de modo de operación OFF (apagado), la información del rango de
autonomía del vehículo, consumo promedio de combustible, temperatura exterior (si así está equipado) y sistema de monitoreo
de presión de llanta no se mostrarán.
●● Mientras conduce, el recordatorio de servicio no se mostrará, aún cuando opere el interruptor de la pantalla de información
múltiple.
Instrumentos y controles 3-5

Odómetro
El odómetro indica la distancia total recorrida por el vehículo.

Medidor de viaje
El medidor de viaje indica la distancia recorrida entre dos puntos.
Ejemplo de uso de los medidores de viaje y :
Es posible medir la distancia recorrida de dos recorridos simultáneamente,
uno desde casa usando el medidor de viaje y otro desde un punto en
específico usando el medidor de viaje
Para reiniciar el medidor de viaje

Para que la pantalla vuelva a estar en “0”, presione el interruptor de la pan-


talla de información múltiple por aproximadamente 2 segundos o más. Sólo
se pondrá en ceros el valor mostrado en ese momento.
Ejemplo:
Si se muestra la pantalla del medidor de viaje , solamente se reiniciará
el medidor de viaje .
NOTA
●● Cuando se desconecta la terminal de la batería, se borra la información
almacenada del medidor de viaje y , y la pantalla regresa en “0”.

Control de iluminación
Que usted presione y mantenga presionado el interruptor de la pantalla de
información múltiple (2), por aproximadamente 2 segundos o más, se es-
cuchará un sonido y la intensidad del brillo de la pantalla en el módulo de
instrumentos cambiará.

1. Nivel de brillo.
2. Interruptor de la pantalla de información múltiple.

L200
Instrumentos y controles 3-6

NOTA:
●● Usted puede ajustar 8 niveles de intensidad de iluminación respectiva-
mente, para cuando los faros estén encendidos o cuando se encuentren
apagados. Cada vez que reduzca dos niveles de brillo, se reducirá un
segmento de los indicadores de brillo.
●● Si el vehículo está equipado con control automático de luces (sensor de
luz) cuando el interruptor de las luces se encuentre en una posición dife-
rente a OFF (apagado), el control de iluminación se ajustará automática-
mente al brillo establecido, dependiendo del brillo al exterior del vehículo.
●● El nivel de brillo en los instrumentos es almacenado cuando el interruptor
es colocado en la posición o modo de operación OFF (apagado).

Rango de autonomía del vehículo


Esta pantalla se mestra el rango aproximado de autonomía (cuantos ki-
lómetros o millas más puede recorrer el vehículo antes de reabastecer el
combustible). Cuando el rango de autonomía cae por debajo de los 50 km
(30 millas) se mostrará esto: “---”.
NOTA:
●● El rango de autonomía es determindad en base a los datos de con-
sumo de combustible. Estos pueden variar según las condiciones
y hábitos de manejo. Utilice la distancia mostrada sólo como un
estimado.
●● Al reabastecer combustible, el rango de autonomía se actualizará.
Sin embargo, si usted sólo agrega una pequeña cantidad de com-
bustible, el valor correcto no podrá mostrarse. Llene el tanque de
combustible siempre que sea posible.
●● En raras ocasiones, el valor de rango de autonomía del vehículo
puede cambiar si se encuentra estacionado en una pendiente muy
inclinada. Esto es debido al movimiento del combustible dentro del
tanque y no representa una falla en la operación.
●● Puede cambiar las unidades de medida (a km o millas) del rango de
autonomía del vehículo, consulte “Cambio de ajuste de las funcio-
nes” más adelante.

Consumo promedio de combustible


Se muestra el consumo promedio de combustible desde el último restable-
cimiento hasta ese momento.
Las condiciones de restablecimiento del consumo promedio de combustible
pueden ser ajustadas entre “Restablecimiento automático” (Auto reset) o
“Restablecimiento manual” (Manual reset).
Para más información acerca de como cambiar el ajuste de restablecimien-
to, consulte “Cambio de ajuste de las funciones” más adelante.
NOTA:
●● La pantalla de consumo de combustible puede ser restablecida de forma
distinta para el modo automático o manual.

L200
Instrumentos y controles 3-7

●● Se mostrará “---” cuando el consumo promedio de combustible no pueda


ser medido.
●● El ajuste (predeterminado) para restablecimiento, es el automático.
●● El consumo promedio de combustible dependerá de las condiciones de
manejo (condiciones del camino, estilo de manejo, etc.). El consumo
mostrado puede variar del consumo verdadero. Tome el consumo de
combustible mostrado como un aproximado.
●● La información contenida en la memoria del modo de restablecimiento
manual o automático del consumo de combustible se borrará al desco-
nectar la batería del vehículo.
●● Puede cambiar las unidades de esta pantalla a las preferidas (km/L,
L/100 km, mpg). Consulte “Cambio de ajuste de las funciones” más ade-
lante.

Temperatura exterior (si así está equipado)


Esta pantalla muestra la temperatura al exterior del vehículo.
NOTA:
●● La pantalla puede ser cambiada a las unidades deseadas (°C o °F).
Consulte “Cambio de ajuste de las funciones” más adelante.
●● Dependiendo de factores como las condiciones de manejo, la tem-
peratura mostrada puede variar de las condiciones actuales al ex-
terior del vehículo.

Advertencia de hielo en el camino


Si la temperatura exterior cae por debajo de los (aproximadamente) 3 °C
(37 °F), una alerta sonora se ecuchará y el símbolo de la advertencia (A)
destellará por aproximadamente 10 segundos.

PRECAUCIÓN
●● Existe el peligro de hielo en el camino, aún cuando la advertencia
no se encuentre destellando, por favor, conduzca con cuidado.

L200
Instrumentos y controles 3-8

Temperatura del anticongelante del motor


Este medidor indica la temperatura del anticongelante del motor.
Si la temperatura del anticongelante se vuelve muy alta, el ícono
“ ” destellará.
Preste mucha atención a la temperatura del anticongelante del mo-
tor mientras conduce.

PRECAUCIÓN
●● Si el motor comienza a sobrecalentarse, el ícono “ ” destellará.
En este caso, la gráfica de barra se encontrará en la zona roja. Es-
tacione inmediatamente el vehículo en un lugar seguro. Consulte
“Sobrecalentamiento del motor”.

Combustible restante
El combustible restante muestra el nivel del tanque de combustible cuando
el interruptor se encuentra en la posición o modo de operación ON (encen-
dido).

1. Lleno.
2. Vacío.
NOTA:
●● Puede tomar algunos segundos estabilizar la lectura al reabastecer el
tanque de combustible.
●● Si agrega combustible con el interruptor de ignición en la posición o modo
de operación ON, el medidor de combustible puede indicar un nivel de
combustible incorrecto.
●● El recordatorio de compuerta de combustible (A) indica en qué lado se
encuentra localizada la compuerta de combustible (lado izquierdo o de-
recho del vehículo).

L200
Instrumentos y controles 3-9

Advertencia de combustible restante


Si el nivel de combustible es aproximadamente 10 litros o menos (sólo se
muestra un segmento del medidor de combustible) cuando el interruptor
de ignición o modo de operación sea puesto en ON (encendido), el último
segmento del medidor de combustible destellará. Si el nivel de combustible
restante se reduce aún más, el último segmento del medidor de combustible
se apagará y el símbolo “ ” destellará.

PRECAUCIÓN
●● Para vehículos a gasolina con convertidor catalítico, no conduzca
con el nivel de combustible extremadamente bajo; quedarse sin
combustible puede provocarle daño al convertidor catalítico.
●● Para vehículos a diesel, no conduzca con el nivel de combustible
extremadamente bajo; quedarse sin combustible puede provocar-
le daño al sistema de combustible.
NOTA:
●● En pendientes inclinadas o curvas, el nivel de combustible marcado pue-
de ser incorrecto devido al movimiento del combustible.

Recordatorio de servicio
Muestra el tiempo o distancia restante aproximada antes del próximo servi-
cio de mantenimiento recomendado por Mitsubishi. Se mostrará “---”. cuan-
do llegue el momento de llevar el vehiculo a servicio de mantenimiento. El
símbolo de la llave de tuercas indica el servicio de mantenimiento.
NOTA:
●● Dependiendo de las especificaciones del vehículo, el tiempo mostrado
hasta el próximo servicio de mantenimiento puede diferir del recomenda-
do por Mitsubishi. Adicionalmente, los ajustes mostrados para el tiempo
del siguiente servicio de mantenimiento puede ser modificado. Para mo-
dificar los ajustes de esta pantalla y obtener más detalles, contacte a su
distribuidor autorizado Mitsubishi.

L200
Instrumentos y controles 3-10

Distancia

Tiempo

1. Muestra el tiempo/distancia restante hasta el próximo servicio de mante-


nimiento.
NOTA:
●● La distancia se muestra en unidades de 100 km (kilómetros o millas,
según la configuración). El tiempo es mostrado usando meses como uni-
dad.
2. Le informa que debe llevar a servicio su vehículo.
3. Después de que su vehículo ha sido llevado a servicio con su distribuidor
autorizado Mitsubishi, le mostrará el tiempo/distancia restante para el
próximo servicio.
Para reestablecer

La pantalla “---” puede ser restablecida mientras el interruptor de ignición se


encuentra en la posición o modo de operación OFF (apagado).
1. Si presiona levemente el interruptor de la pantalla de información múlti-
ple algunas veces, la pantalla de información cambiará a la pantalla del
recordatorio de servicio.

L200
Instrumentos y controles 3-11

2. Presione y mantenga presionado el interruptor de la pantalla de informa-


ción múltiple por aproximadamente dos o más segundos para provocar
que el ícono de la llave de tuercas comience a destellar. (Si no se realiza
operación alguna por aproximadamente 10 segundos de destello, la pan-
talla regresará al indicador original.)
3. Presione levemente el interruptor de la pantalla de información múltiple
mientras el ícono de la llave de tuercas se encuentra destellando, para
cambiar la pantalla “---” por “cLEAr”. Después de esto, se mostrará el
tiempo/distancia de la proxima inspección.

PRECAUCIÓN
●● El cliente es responsable de asegurar la realización de los ser-
vicios de mantenimiento e inspecciones correspondientes. Este
servicio de mantenimiento e inspecicones deben realizarse para
evitar accidentes y fallas de operación.
NOTA:
●● La pantalla “---” no puede ser restablecida cuando el interruptor de igni-
ción se encuentra en posición o modo de funcionamiento ON.
●● Cuando se muestra “---”, después de cierto tiempo la pantalla se resta-
blecerá automáticamente y se mostrará el tiemo/distancia restante para
el siguiente servicio de mantenimiento.
●● Consulte a su distribuidor autorizado si restablece accidentalmente esta
pantalla.

Cambio de ajuste de las funciones


El modo de restablecimiento de consumo de combustible promedio, puede
ser ajustado entre Automático o Manual.
1. Cuando presiona ligeramente el interruptor de la pantalla de información
ciertas veces, la pantalla de información en pantalla cambiará a la de
rango de autonomía del vehículo.
2. Cada vez que presione y mantenga presionado el interruptor de la pan-

L200
Instrumentos y controles 3-12

talla de información por aproximadamente 2 segundos o más dentro de


esta pantalla, usted puede cambiar el modo de restablecimiento del con-
sumo promedio de combustible (A: modo automático, B: modo manual)
Restablecimiento manual
●● Cuando se muestra la pantalla de consumo promedio de combustible,
mantener presionado el interruptor de la pantalla de información múltiple,
el consumo mostrado en ese momento se restablecerá
●● Cuando se realiza la siguiente operación, el modo de restablecimiento se
cambiará automáticamente de manual a automático. (Para vehículos sin
sistema de operación sin llave): Coloque el interruptor de ignición de la
posición “ACC” o “LOCK” a la posición “ON” encendido. (Para vehículos
equipados con sistema de operación sin llave): Cambie el modo de ope-
ración del interruptor de ignición de “ACC” u “OFF” al modo “ON”.
●● El cambio al modo automático ocurre automáticamente. Si se realiza el
cambio al modo manual, se mostrarán los datos desde el último resta-
blecimiento.
Restablecimiento automático
●● Cuando el consumo promedio de combustible es mostrado, si mantiene
presionado el interruptor de la pantalla multifunciones, el consumo pro-
medio de combustible mostrado en ese momento se restablecerá.
●● Cuando el interruptor de ignición o modo de operación se encuentra en
las siguientes condiciones, el consumo promedio se mostrará automáti-
camente. (Para vehículos sin sistema de operación sin llave): El interrup-
tor de ignición se mantiene en la posición “ACC” o “LOCK” por 4 horas o
más. (Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave): Si
se mantiene el modo de operación en “ACC” u “OFF” por aproximada-
mente 4 horas o más.
NOTA:
●● El modo de restablecimiento del consumo promedio de combustible pue-
de ser restablecido de forma independiente para los modos automático
y manual.
●● La memoria del modo de restablecimiento manual o automático para el
consumo promedio de combustible se borrará si se desconecta la bate-
ría.
●● El ajuste inicial (por defecto) de este ajuste, es “Automático”.
Cambio de unidad en consumo de combustible

La unidad mostrada para el consumo de combustible puede ser cambiada.


Las unidades de distancia y cantidad pueden cambiarse también para ajus-
tarse con la establecida en consumo de combustible.
1. Cuando presiona ligeramente el interruptor de la pantalla de información
ciertas veces, la pantalla de información cambiará a la de consumo pro-
medio de combustible.
2. Presione y mantenga presionado el interruptor de la pantalla de infor-
mación por 5 segundos o más hasta que suene una alarma sonora se
escuche dos veces.

L200
Instrumentos y controles 3-13

3. Presione y mantenga presionado el botón de la pantalla de información


múltiple para cambiar las unidades en la siguiente secuencia: “km/L” —
“L/100km” — “mpg” — “km/L”.

NOTA:
●● Las unidades mostradas para el rango de autonomía y consumo pro-
medio de combustible se cambiarán, pero las unidades de las agujas
indicadoras (velocímetro), odómetro, medidor de viaje y recordatorio de
servicio se mantendrán sin cambios.
●● La memoria del ajuste de unidades se borrará si se desconecta la bate-
ría, y regresará automáticamente al ajuste de fábrica al volver a conectar.
Las unidades de distancia también cambiaran a las siguientes combinacio-
nes para ajustarse a la unidad de consumo seleccionada.

Consumo de combustible Distancia (Rango de autonomía)


km/L km
L/100 km km
mpg milla(s)
Cambio de unidad de temperatura

Las unidades de la temperatura exterior pueden ser cambiadas.


1. Cuando presiona ligeramente el interruptor de la pantalla de información
ciertas veces, la pantalla de información cambiará a la de temperatura
exterior.
2. Cada vez que usted presione y mantenga presionado por 2 segundos
o más el interruptor de la pantalla de información múltiple, usted podrá
alternar las unidades °C a °F y viceversa, de la temperatura exterior.
NOTA:
●● La unidad de temperatura mostrado en la pantalla del aire acondiciona-
do, es cambiada en conjunto con la de la pantalla de temperatura ex-
terior. Sin embargo, no se visualizarán las unidades “°C” o “°F” en la
pantalla del aire acondicionado.

L200
Indicadores y luces de advertencia

Tipo 1
Instrumentos y controles 3-14

Tipo 2

L200
1. Luz indicadora de los faros de niebla delanteros (si así está 8. Luz indicadora de precalentamiento Diesel (sólo vehículos
equipado) diesel)
2. Luces indicadoras de las luces direccionales y lámparas indi- 9. Luz de advertencia de carga
cadoras de las luces intermitentes 10. Luz de advertencia verificar el motor
3. Luz indicadora de luces altas 11. Luz indicadora del filtro de combustible (sólo vehículos die-
4. Luz indicadora de luces posición (si así está equipado) sel)
5. Luz indicadora de control de crucero (si así está equipado) 12. Luz de advertencia del fluido de la transmisión A/T (para
6. Luz indicadora de los faros de niebla traseros (si así está vehículos con transmisión automática)
equipado) 13. Luz de advertencia de presión de aceite
7. Luz indicadora de advertencia del filtro de partículas Diesel 14. Pantalla de información múltiple
(sólo vehículos diesel, si así está equipado)
Instrumentos y controles 3-15

15. Para más detalles consulte “Activación de advertencia”, en la sección


“Cerrado y apertura”
16. Para más detalles consulte “Activación de advertencia”, en la sección
“Cerrado y apertura”
17. Luz de advertencia de puerta entreabierta
18. Luz de recordatorio/advertencia de los cinturones de seguridad (si así
está equipado)
19. Luz de advertencia del ABS (si así está equipado)
20. Luz indicadora del sistema de contro activo de estabilidad y tracción
(ATSC) (si así está equipado)
21. Luz de advertencia de velocidad (si así está equipado)
22. Luz indicadora de apagado del sistema de contro activo de estabilidad y
tracción (ATSC) (si así está equipado)
23. Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas (si
así está equipado)
24. Luz de advertencia del sistema de seguridad suplementario SRS (si así
está equipado)
25. Luz de advertencia de los frenos
26. Luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero (si así está equipado)
27.Luz indicadora de operación 2WD/4WD (si así está equipado)
28. Luz indicadora de rango bajo (si así está equipado)
29. Luz indicadora de operación 2WD/4WD (si así está equipado)
30. Luz indicadora de rango bajo (si así está equipado)

Lámparas indicadoras
Luces indicadoras de las luces direccionales y lámparas indi-
cadoras de las luces intermitentes
Estas lámparas indicadoras destellan cuando las direcciona-
les están en operación.
NOTA

●● Si estas luces destellan demasiado rápido, se puede de-


ber a un foco fundido o a una mala conexión de la direccional.
Al presionar el interruptor de las luces intermitentes, todas las direccionales
destellarán continuamente.

Luz indicadora de luces altas


Esta lámpara indicadora se ilumina cuando se están usando
las luces altas.

L200
Instrumentos y controles 3-16

Luz indicadora de los faros de niebla delanteros (si así está


equipado)
Esta lámpara indicadora se enciende mientras los faros de nie-
bla delanteros estén encendidos.

Luz indicadora de los faros de niebla traseros (si así está equi-
pado)
Esta lámpara indicadora se enciende mientras los faros de nie-
bla traseros estén encendidos.

Luz indicadora de precalentamiento diesel (sólo vehículos die-


sel)
Esta lámpara se ilumina para indicar una situación de preca-
lentamiento
Para vehículos sin sistema de operación sin llave. Cuando el
interruptor de ignición se coloca en la posición “ON” se encien-
de esta luz. En cuanto se calienta la bujía incandescente, la lámpara se
apaga y el motor puede arrancarse.
Para vehículos con sistema de operación sin llave. Cuando el interruptor
de ignición se coloca en el modo de operación “ON” se enciende esta luz y
el precalentamiento inicia automáticamente. En cuanto se calienta la bujía
incandescente, la lámpara se apaga y el motor arrancará.

PRECAUCIÓN
●● Si la luz indicadora se enciende mientras conduce, la velocidad
del motor no podrá subir por encima de la velocidad en ralentí de-
bido a un congelamiento de combustible. En este caso, mantenga
el motor en velocidad de ralentí por aproximadamente 10 minutos,
luego apáguelo, e inmediatamente enciéndalo para confirmar que
la luz se ha apagado.
NOTA
●● Si el motor está frío, la lámpara indicadora de precalentamiento del die-
sel permanece encendida por más tiempo.
●● Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Si no se
arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lámpara in-
dicadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese el inte-
rruptor de ignición a la posición “LOCK” Luego, gire el interruptor a la
posición “ON” para precalentar nuevamente el motor.
●● Cuando el motor está caliente, la lámpara indicadora de precalentamien-
to del diesel no se enciende incluso si el interruptor de ignición se coloca
en la posición “ON”.

L200
Instrumentos y controles 3-17

Luz indicadora del filtro de combustible (sólo vehículos diesel)


Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se
cambia a la posición o modo de operación “ON” y se apaga
después de que arranca el motor. Si se enciende cuando el
motor está funcionando, indica que se ha acumulado agua en
el interior del filtro de combustible; si esto ocurre realice lo
siguiente. Elimine el agua del filtro de combustible. Refiérase
a “Eliminación de agua del filtro de combustible (vehículos Diesel)”.
Cuando se apague la lámpara, se puede reanudar la conducción. Si dla
luz no se apaga o se enciende de vez en cuando mientras conduce, se
recomienda hacer una revisión del vehículo por su Distribuidor autorizado
Mitsubishi.

Luces de advertencia
Luz de advertencia de los frenos
Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se
cambia a la posición o modo de operación “ON” y se apaga
después de unos cuantos segundos.
Siempre asegúrese de que la lámpara se apague antes de
conducir.
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON”, la lámpara de
advertencia de los frenos se ilumina bajo las siguientes condiciones:
●● Cuando se ha aplicado el freno de estacionamiento.
●● Cuando el nivel de líquido del freno en el depósito desciende a un nivel
bajo.
●● Cuando el circuito de los frenos no está funcionando correctamente. (Ve-
hículos con sistema de frenos antibloqueo).

PRECAUCIÓN
●● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de
los frenos puede comprometerse o el vehículo puede volverse
inestable si los frenos se aplican repentinamente; por consiguien-
te, evite conducir a altas velocidades o aplicar los frenos repenti-
namente. Además, se debe detener el vehículo en un lugar seguro
y hacer que lo revisen.
●● La lámpara de advertencia de los frenos no se ilumina cuando
se aplica el freno de estacionamiento o no se apaga cuando
se libera el freno de estacionamiento.
●● La lámpara de advertencia del ABS y los frenos se iluminan
al mismo tiempo. Refiérase a “Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)”.
●● La lámpara de advertencia de los frenos permanece encendi-
da durante la conducción.
●● El vehículo se debe detener de la siguiente manera cuando el des-
empeño de los frenos está deteriorado.

L200
Instrumentos y controles 3-18

PRECAUCIÓN
●● En las situaciones que se listan a continuación, el desempeño de
Pise el pedal del freno con más fuerza de la acostumbrada. In-
cluso si el pedal se va hasta el fondo, hasta el final de su posible
carrera, manténganlo presionado hacia abajo fuertemente.
●● Si el freno fallara, frene con motor para reducir la velocidad y
lentamente jale la palanca del freno de estacionamiento para
estacionar el vehículo. Pise el pedal de los frenos para encen-
der las lámparas del freno y alertar a los vehículos que van
atrás de usted.

Luz de advertencia de verificar el motor


Este lámpara es una parte del sistema de diagnóstico a bordo
el cual monitorea los sistemas de emisiones, del motor y del
control de la transmisión automática (si así está equipado).
Si se detecta un problema en uno de estos sistemas, esta lám-
para se enciende o destella.
Aún cuando pueda manejar su vehículo sin recurrir a una grúa, se reco-
mienda llevar a revisar el sistema tan pronto como sea posible.
Esta lámpara también se iluminará durante algunos segundos cuando el
interruptor de ignición se gira a la posición “ON”. Si no se apaga después
de unos segundos, se recomienda que lleve a revisar el vehículo con un
Distribuidor autorizado.

PRECAUCIÓN
●● La conducción prolongada con esta lámpara encendida puede
ocasionar daños adicionales al sistema de control de emisiones.
Esto también puede afectar el rendimiento de combustible y la ma-
nejabilidad.
●● Si la lámpara no se ilumina cuando el interruptor de ignición se
cambia a la posición o modo de operación “ON”, se recomienda
que un Distribuidor autorizado revise el sistema.
●● Si la lámpara se ilumina cuando el motor está funcionando, evite
conducir a altas velocidades y haga que revisen el sistema en un
distribuidor autorizado Mitsubishi. La respuesta del pedal de freno
y acelerador puede verse negativamente afectada bajo las siguien-
tes condiciones.
NOTA:
●● El módulo de control electrónico del motor que aloja al sistema de diag-
nóstico a bordo tiene almacenado diversa información de fallas (espe-
cialmente acerca de emisiones de escape).
Esta información se borrará si se desconecta el cable de la batería, lo que
dificultará hacer un diagnóstico rápido. No desconecte el cable de la batería
cuando la lámpara de advertencia de verificar el motor esté ENCENDIDA.

L200
Instrumentos y controles 3-19

Luz de advertencia de carga


Esta luz se ilumina cuando el interruptor de ignición se cambia
a la posición o modo de operación “ON” y se apaga después de
que arranca el motor.

PRECAUCIÓN
●● Si la luz se ilumina la lámpara mientras el motor está operando,
es probable que exista un problema en el sistema de carga del
vehículo. Estacione el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro y haga que lo revisen.

Luz de advertencia de presión de aceite


Esta lámpara se ilumina cuando el interruptor de ignición se
gira a la posición “ON” y se apaga después de que arranca el
motor. Si se ilumina mientras el motor está operando, la pre-
sión del aceite es demasiado baja. Si la lámpara de adverten-
cia se ilumina mientras el motor está operando, apague el mo-
tor y llévelo a revisión a su distribuidor autorizado Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● Si esta luz se ilumina cuando el nivel de aceite del motor no está
bajo, contacte a su distribuidor Mitsubishi para realizar una ins-
pección.
●● Esta lámpara de advertencia no indica la cantidad de aceite en el
cárter. Esto se determina comprobando el nivel de aceite con la
varilla medidora y con el motor apagado.
●● Si continua conduciendo con el nivel de aceite de motor bajo o
con esta lámpara de advertencia iluminada, se puede generar fric-
ciones y trabas en el motor.
NOTA:
●● La luz de presión de aceite no debe tratarse como un indicador del nivel
de aceite en el motor. El nivel de aceite debe ser verificado utilizando la
varilla medidora.

Luz de advertencia de puerta entreabierta


Esta lámpara se ilumina cuando una puerta está abierta o no
está bien cerrada.
Si la velocidad del vehículo llega a aproximadamente 8 km/h
con una puerta abierta o mal cerrada, la alerta sonora se escu-
chará 4 veces como advertencia.

PRECAUCIÓN
●● Antes de mover su vehículo, compruebe que la lámpara de adver-
tencia esté apagada.

L200
Instrumentos y controles 3-20

Luz de advertencia de velocidad (si así está equipado)


Si el vehículo excede la velocidad de aproximadamente 120
km/h, esta luz se encenderá y se escuchará una alerta sonora.

Interruptor de los faros combinados y cambio de lu-


ces
Faros
NOTA
●● No deje los faros u otras luces encendidas durante un tiempo prolongado
cuando el motor está apagado. La batería se puede descargar.
●● Algunas veces, cuando llueve o al lavar el vehículo, el interior de las len-
tes se empaña. Este es el mismo fenómeno que ocurre cuando el cristal
de las ventanas se empaña en un día húmedo, y no indica un problema
funcional. Cuando se encienda la lámpara, el calor secará el empaña-
miento. Sin embargo, si se acumula agua en el interior de la lámpara,
lleve el vehículo para que lo revisen.
Tipo 1

Gire el interruptor para encender las luces.

“OFF”
Todas las luces apagadas
(APAGADO)

Se encienden las luces de posición, calaveras, de matrí-


cula, y del tablero de instrumentos,

L200
Instrumentos y controles 3-21

Se encienden faros y otras luces.

Tipo 2

Gire el interruptor para encender las luces.

“OFF”
Todas las luces apagadas
(APAGADO)
Con el interruptor de ignición en la posición o modo de
operación ON (encendido), los faros, luces de posición,
calaveras, de placa y panel de instrumentos se encen-
“AUTO”
derán y apagarán automáticamente de acuerdo a la luz
(Automático)
al exterior del vehículo. Todas las luces se apagarán au-
tomáticamente al cambiar el interruptor de ignición a la
posición o modo de operación OFF (apagado).

Se encienden las luces de posición, calaveras, de matrí-


cula, y del tablero de instrumentos,

Se encienden faros y otras luces.

NOTA:
●● El control de sensibilidad del apagado/encendido automático, puede ser
ajustado. Para más información, contacte a su distribuidor autorizado
Mitsubishi.
●● Los faros para niebla delanteros (si así está equipado) se encende-
rán cuando sean solicitadas con el interruptor de las luces en posición
“AUTO”, los luces se apagarán automáticamente cuando el interruptor de
ignición sea puesto en la posición o modo de operación OFF (apagado).
●● Cuando los faros delanteros son apagados por el control automático y el
interruptor de ignición en la posición de encendido, las luces de niebla

L200
Instrumentos y controles 3-22

delanteras (si así está equipado) y trasera (si así está equipado) tam-
bién se apagarán. Si el control automático enciende los faros delanteros,
las luces de niebla delanteras se encenderán y la traseras permanecerá
apagada. Si desea encender nuevamente la luz de niebla trasera, utilice
el interruptor nuevamente.
●● No cubra el sensor del encendido/apagado automático de luces fijando
etiquetas o estampas al parabrisas.

●● Si las luces no se encienden o apagan automáticamente cuando usted


coloca el interruptor de luces en la posición “AUTO”, utilice el control ma-
nual para operarlas y le recomendamos llevar el vehículo a inspección a
su distribuidor autorizado Mitsubishi.

Función de apagado automático de las lámparas (faros, faros


para niebla, etc.)
●● Si se realiza la siguiente operación mientras el interruptor de las luces se
encuentra en la posición “ ”, las luces se apagarán automáticamente
cuando se abra la puerta del conductor. (Para vehículos sin sistema de
operación sin llave) El interruptor de ignición es colocado en la posición
LOCK o ACC, o si se retira lla lave de éste. (Para vehículos equipados
con sistema de operación sin llave) El interruptor de ignición se coloca en
el modo de operación OFF o ACC.
●● Si se realiza la siguiente operación mientras el interruptor de las luces se
encuentra en la posición “ ”, las luces se apagarán automáticamente
cuando la puerta del conductor se mantiene cerrada por aproximada-
mente 3 minutos. (Para vehículos sin sistema de operación sin llave)
El interruptor de ignición es colocado en la posición LOCK o ACC, o
si se retira lla lave de éste. (Para vehículos equipados con sistema de
operación sin llave) El interruptor de ignición se coloca en el modo de
operación OFF o ACC.
NOTA

●● Es posible desactivar la función de apagado automático. Para mayor


información, consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.

L200
Instrumentos y controles 3-23

Alerta auditiva de monitoreo de las luces


Si se realiza la siguiente operación, una alerta auditiva sonará para recor-
darle al conductor apagar las luces del vehículo.
(Para vehículos sin sistema de operación sin llave): Si la puerta del con-
ductor se abre mientras la llave se encuentra en la posición LOCK o ACC
del interruptor de ignición, o si se retira del mismo mientras las luces se
encuentran encendidas.
(Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave): Si la puerta
del conductor se abre mientras el interruptor de ignición se encuentra en el
modo de operación ACC u OFF mientras las luces se encuentran encendi-
das.
En ambos casos, la alerta auditiva, se detendrá automáticamente si la fun-
ción de apagado automático se encuentra activa, el interruptor de las luces
se coloca en la posición OFF o si se cierra la puerta.

Luces de conducción diurna (de día, si así está equipado)


Las luces de conducción diurna o de día, se encienden cuando el motor se
encuentra encendido y el interruptor de las luces se encuentra en la posi-
ción “OFF” (apagado) o AUTO (automático, si así está equipado) y las luces
traseras se encuentran apagadas.

Cambio de luces (cambio de luces altas o bajas)


Cuando el interruptor de las luces está en la posición “ ”, las luces cam-
bian de altas a bajas (o bajas a altas) cada vez que se jala la palanca por
completo (1). Mientras están encendidas las luces altas, la lámpara indica-
dora de luces altas del módulo de instrumentos también se iluminará.

Destellador de los faros


Las luces altas destellan cuando se jala ligeramente la palanca (2), y se
apagan al soltarla. Cuando las luces altas se encienden, también se ilumina
la lámpara indicadora de luces altas del módulo de instrumentos.

L200
Instrumentos y controles 3-24

NOTA:
●● Las luces altas también pueden destellar cuando el interruptor de las
luces está en la posición “OFF”.
●● Si apaga las luces con los faros colocados en las luces altas, los faros
regresan automáticamente a su configuración de luces bajas la siguiente
vez que el interruptor de las luces se gire a la posición “ ”.

Interruptor de nivelación de los faros (si así está


equipado)
El ángulo de la luz de los faros varía dependiendo de la carga que transpor-
te el vehículo. El interruptor de nivelación de los faros se puede utilizar para
ajustar la distancia de iluminación de los faros (cuando están iluminados las
luces bajas) de manera que el reflejo de los faros no distraiga a los conduc-
tores de los vehículos que se aproximan por delante.
Ajuste el interruptor (tomando como referencia la siguiente tabla) a la posi-
ción apropiada según el número de personas y carga en el vehículo.

PRECAUCIÓN
●● Siempre haga el ajuste antes de conducir. No trate de ajustarlo
mientras conduce, podría causar un accidente.
NOTA:
●● Cuando ajuste la posición del haz, primero ponga el interruptor en la
posición “0” (La posición mas alta).

Condición del
vehículo (cabina
sencilla)

L200
Instrumentos y controles 3-25

Condición del
vehículo (cabina
doble)
Posición del
“0” “3 ó 4”
interruptor
: 1 persona
: Carga completa con equipaje
Posición del interruptor 0 - Sólo el conductor
Posición del interruptor 3 - Conductor + Carga completa con equipaje
●● Excepto para vehículos con faros de
descarga de alta densidad
●● Vehículos con faros de descarga de
alta intensidad (vehículos a Diesel
4N15, con luces de descarga de alta
intensidad y rines de 17 pulgadas)
Posición del interruptor 4 - Conductor + Carga completa con equipaje
●● Vehículos 4WD (excepto vehículos a
Diesel 4N15, con luces de descarga de
alta intensidad y rines de 17 pulgadas)
●● Vehículos con faros de descarga de
alta intensidad (excepto vehículos a
Diesel 4N15, con luces de descarga de
alta intensidad y rines de 17 pulgadas)

Palanca de direccionales
Las luces direccionales destellan al operar la palanca (con el interruptor de
ignición en la posición o modo de operación “ON”). Al mismo tiempo, deste-
lla el indicador de direccionales.

L200
Instrumentos y controles 3-26

1. Direccionales
Al dar una vuelta normal, use la posición (1). La palanca regresará auto-
máticamente al completar la vuelta.
2. Cambio de carril
Cuando cambie de carril, y mueva la palanca ligeramente a la posición
(2), las direccionales y el indicador en el módulo de instrumentos sólo
destellarán mientras se mantiene la palanca en esta posición.
También, cuando mueve la palanca a la posición (2) y la suelta, las luces
direccionales y el indicador del módulo de instrumentos destellarán 3
veces.
NOTA
●● Si la lámpara destella inusualmente rápido, el foco de una direccional
puede estar quemado. Se recomienda que revisen el vehículo.
●● Se pueden activar cualquiera de las siguientes funciones. Para mayores
detalles, consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Que destellen las direccionales y la lámpara indicadora en el módulo de instru-
mentos cuando se opere la palanca con el interruptor de ignición en la posición
“ACC”.
●● Que destellen las direccionales y la lámpara indicadora tres veces en el módulo
de instrumentos cuando se opere suavemente la palanca (2) y luego se suelte.
●● El tiempo requerido para operar la palanca con la función de destello puede
ser ajustado.

Interruptor de luces intermitentes


Use el interruptor de luces intermitentes cuando tenga que estacionar el
vehículo en la carretera debido a una emergencia.
El destellador de luces intermitentes siempre se puede operar, sin importar
la posición o modo de operación del interruptor de ignición.
Presione el interruptor para encender las luces intermitentes, todas las lu-
ces de giro destellarán contínuamente. Para apagarlas, presione el interrup-
tor nuevamente.

L200
Instrumentos y controles 3-27

Interruptor de los faros de niebla (si así está equipa-


do)
Interruptor de los faros de niebla delanteros (si así está equi-
pado)
Los faros de niebla delanteros sólo pueden utilizarse cuando los faros y
las calaveras están encendidas. Gire la perilla una hacia la dirección “ON”
para encender los faros de niebla delanteros. También se encenderá una
lámpara indicadora en el módulo de instrumentos. Para apagar los faros de
niebla delanteros, gire la perilla hacia la dirección “OFF”. La perilla regresa-
rá automáticamente a su posición original cuando la suelte.

NOTA
●● Los faros de niebla delanteros se apagan automáticamente cuando se
apagan los faros y las calaveras. Para encender nuevamente los faros
de niebla delanteros, gire la perilla hacia la dirección “ON” después de
encender los faros y las calaveras.
●● NO use los faros de niebla, excepto en condiciones de niebla, de lo con-
trario deslumbrará a los conductores que vienen en dirección contraría
cegándolos temporalmente.

Interruptor de los faros de niebla traseros (si así está equipado)


Los faros de niebla traseros sólo se iluminan cuando los faros o los faros de
niebla delanteros (si así está equipado) están encendidos.
Una lámpara indicadora en el módulo de instrumentos se encenderá cuan-
do se enciendan los faros de niebla traseros.
[Vehículo sin faros de niebla delanteros]
Gire la perilla una vez hacia la dirección “ON” para encender los faros de
niebla traseros. Para apagar los faros de niebla traseros, gire la perilla una
hacia la dirección “OFF”. La perilla regresará automáticamente a su posi-
ción original cuando la libere.

L200
Instrumentos y controles 3-28

[Vehículo con faros de niebla delanteros]


Gire la perilla una vez hacia la dirección “ON” para encender los faros de
niebla delanteros. Gire la perilla una vez más en la dirección “ON” para
encender los faros de niebla traseros. Para apagar los faros de niebla tra-
seros, gire la perilla una vez hacia la dirección “OFF”. Gire la perilla una vez
más hacia la dirección “OFF” para apagar los faros de niebla delanteros. La
perilla regresará automáticamente a su posición original cuando la libere.

NOTA
●● Los faros de niebla traseros se apagarán automáticamente cuando se
apaguen los faros y los faros de niebla delanteros (si así está equipado).
●● Para encender nuevamente los faros de niebla traseros, gire la perilla
una vez hacia la dirección “ON” después de encender los faros. (Vehícu-
lo sin faros de niebla delanteros)
●● Para encender nuevamente los faros de niebla traseros, gire la perilla
dos veces hacia la dirección “ON” después de encender los faros. (Vehí-
culo con faros de niebla delanteros)

Interruptor de limpiadores y lavadores


Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas pueden ser operados con el interrup-
tor de ignición en la posición o modo de operación ON o ACC.
Si los limpiaparabrisas se encuentran congelados contra el parabrisas, no
los utilice hasta que el hielo se derrita y se liberen los limpiaparabrisas, de lo
contrario, podría causar daños al motor de los limpiaparabrisas.

PRECAUCIÓN
●● Si el lavador es utilizado en clima frío, el líquido rociado contra el
parabrisas podría congelarse, obstruyendo la visibilidad. Caliente
la superficie con el desempañador antes de usar el lavador.

L200
Instrumentos y controles 3-29

Limpiaparabrisas
Para vehículos sin sensor de lluvia.

MIST - Función de desempañado


Los limpiadores funcionarán una vez.
OFF - Apagado
INT - Funcionamiento intermitente (sensible a la velocidad)
El intervalo varía de acuerdo con la velocidad del vehículo.
LO - Lento
HI - Rápido
Ajuste de intervalos en intermitente
Con la palanca en la posición INT (funcionamiento intermitente sensible a la
velocidad), los intervalos pueden ser ajustados girando la perilla (A).

1. Rápido
2. Lento

L200
Instrumentos y controles 3-30

NOTA
●● Se puede desactivar la función de operación sensible a la velocidad del
limpiaparabrisas. Para mayores detalles, consulte a su Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.
Función de rocío
Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela, y los limpiadores
funcionarán una vez.
Use esta función cuando está conduciendo con neblina o llovizna.

Para vehículos equipados con sensor de lluvia.

MIST - Función de desempañado


Los limpiadores funcionarán una vez.
OFF - Apagado
AUTO - Control automático de los limpiadores
Sensor de lluvia

L200
Instrumentos y controles 3-31

Los limpiadores operarán de forma automática según la humedad


existente en el parabrisas.
INT - Funcionamiento intermitente (sensible a la velocidad)
El intervalo varía de acuerdo con la velocidad del vehículo.
LO - Lento
HI - Rápido
Sensor de lluvia
Sólo puede ser utilizado cuando el interruptor de ignición se encuentra en la
posición o modo de operación ON (encendido).
Si se coloca la palanca (interruptor de limpia/lavaparabrisas) en la posición
“AUTO”, el sensor de lluvia (A) detectará el rastro de lluvia (o nieve, u otro
tipo de humedad) y los limpiaparabrisas operarán de forma automática.

PRECAUCIÓN
●● Con el interruptor de ignición en la posición o modo de operación
ON (encendido), los limpiaparabrisas podrían operar como se des-
cribe a continuación. Si sus manos quedan atrapadas, usted po-
dría sufrir heridas serias o provocar fallas en la operación de los
limpiaparabrisas. Asegúrese de colocar el interruptor de ignición
en la posición LOCK o el modo de operación en OFF, o mueva la
palanca de los limpiaparabrisas a la posición OFF (apagado), para
desactivar el sensor.
●● Cuando limpie la superficie exterior del parabrisas y toca la parte superior del
sensor de lluvia.
●● Cuando limpia la superficie exterior del parabrisas y limpia con un trapo sobre
el sensor de lluvia.
●● Cuando utiliza un lavado automático.
●● Cuando se da un golpe sobre el parabrisas.
●● Cuando se da un golpe sobre el sensor de lluvia.
NOTA:
●● Para proteger las partes de goma de los limpiaparabrisas, la operación

L200
Instrumentos y controles 3-32

automática de los limpiaparabrisas no se lleva a cabo con temperaturas


menores a los 0°C o menores, aún y la palanca de los limpiaparabrisas
se encuentre en la posición “AUTO”.
●● No cubra el sensor de lluvia utilizando una calcomanía o etiqueta en el
parabrisas. Además, no aplique recubrimientos repelentes de agua en el
parabrisas. El sensor de lluvia podría no ser capaz de detectar el reastro
de lluvia, provocando que los limpiadores no operen de forma normal.
●● En estos casos, el sensor de lluvia podría presentar fallas de operación,
para más información, consulte a su distribuidor Mitsubishi.
●● Cuando los limpiaparabrisas mantienen una operación constante a pesar de los
cambios de la lluvia al exterior.
●● Cuando los limpiaparabrisas no operan a pesar de la luvia al exterior
●● Los limpiaparabrisas pueden operar automáticamente cuando cosas
como insectos u objetos extraños se fijan al parabrisas, encima del sen-
sor de lluvia o cuando el parabrisas se encuentra congelado. Los objetos
fijos al parabrisas, detendrán el movimiento si no es posible removerlos.
Para operar los limpiaparabrisas nuevamente, mueva la palanca a las
posiciones LO o HI. También, los limpiaparabrisas pueden operar auto-
máticamente debido a una luz directa fuerte o una señal electromagnéti-
ca. Para detener la operación de los limpiadores, coloque la palanca de
los limpiaparabrisas en la posición OFF
Para ajustar la sensibilidad del sensor
Con la palanca del limpiaparabrisas en posición AUTO (sensor de lluvia)
es posible ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia girando la perilla (B).

“+” - Sensibilidad de lluvia alta.


“-” - Sensibilidad de lluvia baja.
NOTA:
●● Es posible activar las siguientes funciones:
●● La operación automática (sensible a gotas de agua) puede ser cambiada por
operación intermitente (sensible a la velocidad del vehículo).
●● La operación automática (sensible a gotas de agua) puede ser cambiada por

L200
Instrumentos y controles 3-33

operación intermitente (sin sensibilidad de velocidad del vehículo).


●● Para más información consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
Función de rocío
Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela, y los limpiadores
funcionarán una vez.
Use esta función cuando está conduciendo con neblina o llovizna.
Los limpiaparabrisas funcionarán sólo una vez si la palanca es alzada a la
posición y liberada inmediatamente. Los limpiaparabrisas se mantendrán
en operación el tiempo que se mantenga levantada la palanca en esa po-
sición.

Los limpiaparabrisas operarán una vez si la palanca es colocada en la posi-


ción “AUTO” y la perilla (C) es girada en dirección a la posición “+” mientras
el interruptor de ignición se encuentre en la posición o modo de operación
ON.

L200
Instrumentos y controles 3-34

Lavaparabrisas
El líquido del lavador se rociará sobre el parabrisas al jalar la palanca hacia
usted. Los limpiadores operarán automáticamente varias veces mientras el
líquido de lavado se rocía.
En un vehículo equipado con lavador de los faros, mientras que los faros
estén encendidos, el lavador de los faros funciona una vez en conjunto con
el lavaparabrisas.

PRECAUCIÓN
●● Si el lavador se usa en clima frío, el líquido lavador rociado en el
cristal se puede congelar y obstruir la visibilidad. Caliente el cris-
tal con el desempañador antes de usar el lavador.

Interruptor del lavador de faros (si así está equipado)


El lavador de faros puede ser operados con el interruptor de ignición en la
posición o modo de encendido o accesorios y el interruptor de faros en la
posición “ ”.
Presione el botón una vez y se rociará líquido limpiador en los faros.

L200
Instrumentos y controles 3-35

NOTA:
●● Si el interruptor de ignición se encuentra en la posición o modo de ope-
ración ON o ACC y los faros están encendidos, el lavador de faros se
encenderá en conjunto al lavaparabrisas la primera vez que se utilice

Precauciones que se deben tener al usar los limpiadores y la-


vadores
●● Si los limpiadores se bloquean a medio recorrido por hielo u otros de-
pósitos en el cristal, los limpiadores pueden detenerse temporalmente
para evitar sobrecalentar el motor eléctrico. En estos casos, estacione
el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor de ignición en la
posición o modo de operación LOCK u OFF (apagado), posteriormente,
retire los depósitos de hielo u otros que existan en el cristal. Debido a que
los limpiadores comenzarán a trabajar una vez que el motor se enfríe,
comprueben que esten libres de obstrucciones antes de encenderlos.
●● No use los limpiadores cuando el parabrisas esté seco. Pueden rayar la
superficie del cristal o las hojas se podrían desgastar prematuramente.
●● Antes de usar los limpiadores en clima frío, compruebe que las hojas no
estén congeladas en el cristal. El motor se podría quemar si los limpiado-
res se operaran con las hojas congeladas en el cristal.
●● Evite usar el lavador continuamente por más de 20 segundos. No opere
el lavador cuando el depósito de líquido esté vacío. De lo contrario, el
motor se podría quemar.
●● Revise periódicamente el nivel de líquido del lavador en el depósito y
rellene si se requiere. Durante clima frío, agregue una solución lavadora
recomendada que no se congele en el depósito del lavador. No hacer lo
anterior puede provocar que no funcione el lavador y que se dañen por
congelamiento los componentes del sistema.

Interruptor del desempañador de la ventana trasera


(si así está equipado)
Este interruptor del desempañador de la ventana trasera se puede operar
cuando el motor se encuentra en marcha.
Presione el interruptor para encender el desempañador de la ventana trase-
ra. Se apagará automáticamente en alrededor de 20 minutos. Para apagar
el desempañador dentro de aproximadamente 20 minutos, empuje nueva-
mente el interruptor.
La lámpara indicadora (A) se iluminará cuando el desempañador está en-
cendido.

L200
Instrumentos y controles 3-36

Tipo 1

Tipo 2

NOTA
●● El interruptor del desempañador no se debe usar para derretir la nieve
sino para desempañar. Quite la nieve antes de usar el interruptor del
desempañador.
●● Para evitar la descarga innecesaria de la batería, no use el desempaña-
dor de la ventana trasera mientras arranca el motor o cuando el motor no
está en marcha. Apague el desempañador inmediatamente después de
que la ventana esté limpia.
●● Al limpiar la cara interna de la ventana trasera use una tela suave y limpié
suavemente a lo largo de los cables del calefactor teniendo cuidado de
no dañar el cableado.
●● No permita que ningún objeto toque el interior del cristal de la ventana
trasera o se podrían dañar o romper los cables.

L200
Instrumentos y controles 3-37

Interruptor del claxon


Presione la marca “ ” que está en el volante de la dirección para hacer
sonar el claxon.

L200
Arranque y conducción 4-1

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
■■ Conducción eficiente���������������������������������������������������������������������� 4-3

■■ Conducción, alcohol y drogas������������������������������������������������������� 4-4

■■ Técnicas de conducción segura���������������������������������������������������� 4-4

■■ Recomendaciones de asentamiento��������������������������������������������� 4-6

■■ Freno de estacionamiento�������������������������������������������������������������� 4-8

■■ Estacionamiento����������������������������������������������������������������������������� 4-9

■■ Ajuste de la altura y profundidad del volante de la dirección�� 4-11

■■ Espejo retrovisor interior������������������������������������������������������������� 4-12

■■ Espejos retrovisores exteriores�������������������������������������������������� 4-14

■■ Espejos calefactables������������������������������������������������������������������� 4-18

■■ Interruptor de ignición������������������������������������������������������������������ 4-19

■■ Interruptor de ignición (sistema de operación sin llave)���������� 4-21

■■ Bloqueo del volante de la dirección�������������������������������������������� 4-24

■■ Arranque y apagado del motor���������������������������������������������������� 4-27

■■ Filtro de partículas Diesel (DPF)�������������������������������������������������� 4-36

■■ Operación del turbocargador������������������������������������������������������� 4-37

■■ Transmisión manual��������������������������������������������������������������������� 4-38

■■ Transmisión automática de 5 velocidades y Modo Deportivo�� 4-41

■■ Selector 4WD��������������������������������������������������������������������������������� 4-50

■■ Super selector 4WD II������������������������������������������������������������������� 4-62

■■ Bloqueo del diferencial trasero��������������������������������������������������� 4-69

■■ Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas������������������������� 4-75

■■ Inspección y mantenimiento después la operación en caminos


difíciles������������������������������������������������������������������������������������������� 4-79

■■ Precauciones de manejo de vehículos con tracción en


las 4 ruedas����������������������������������������������������������������������������������� 4-80

■■ Diferencial de deslizamiento limitado����������������������������������������� 4-82

■■ Frenado������������������������������������������������������������������������������������������ 4-83

L200
Arranque y conducción 4-2

■■ Asistencia de arranque en pendientes��������������������������������������� 4-84

■■ Sistema de asistencia de frenado����������������������������������������������� 4-86

■■ Sistema de frenos antibloqueo (ABS)����������������������������������������� 4-86

■■ Sistema de dirección hidráulica�������������������������������������������������� 4-90

■■ Control activo de estabilidad y tracción (ASTC)������������������������ 4-91

■■ Control electrónico de velocidad������������������������������������������������� 4-95

■■ Sistema de monitoreo de presion de llantas (TPMS) �������������� 4-106

■■ Cámara trasera���������������������������������������������������������������������������� 4-112

■■ Colocación de las cargas����������������������������������������������������������� 4-119

L200
Arranque y conducción 4-3

Conducción eficiente
Para una conducción eficiente, se deben cumplir algunos requerimientos
técnicos. El pre-requisito para obtener un consumo bajo de combustible
es tener el motor ajustado correctamente. Para lograr una vida más larga
del vehículo y el funcionamiento más económico, se recomienda que lleve
su vehículo a revisión con su distribuidor autorizado Mitsubishi a intervalos
regulares de acuerdo con las normas de servicio.
El rendimiento de combustible y la generación de gases de escape y rui-
do son altamente influenciados por los hábitos personales de manejo así
como también por las condiciones particulares de funcionamiento. Se de-
ben contemplar los siguientes puntos para minimizar el desgaste de los
frenos, llantas y motor así como también para reducir la contaminación del
medio ambiente.

Arranque
Evite acelerar rápido y arranques repentinos; dichas operaciones provoca-
rán alto consumo de combustible.

Cambios de velocidades
Haga los cambios de velocidades a la velocidad adecuada del vehículo y la
velocidad del motor. Siempre use el cambio de velocidad más alto posible.
La palanca de cambios de transferencia se debe fijar en “2H” cuando con-
duzca vehículos 4WD en carreteras normales y autopistas para obtener el
mejor rendimiento de combustible.

Tráfico de ciudad
Los arranques y detenciones frecuentes aumentan el promedio de consumo
de combustible. Siempre que sea posible use caminos con un flujo de tráfi-
co no congestionado. Cuando conduzca en caminos congestionados evite
usar cambios bajos de velocidad a altas revoluciones del motor.

Ralentí
El vehículo consume combustible incluso durante ralentí. Siempre que sea
posible evite periodos prolongados en ralentí.

Velocidad
Mientras mayor es la velocidad del vehículo, más combustible se consume.
Evite conducir a toda velocidad. Incluso una liberación ligera del pedal del
acelerador ahorrará una cantidad considerable de combustible.

Presión de inflado de las llantas


Compruebe las presiones de inflado de las llantas a intervalos regulares. La
presión de inflado baja de las llantas incrementa la resistencia en el camino
y el consumo de combustible.

L200
Arranque y conducción 4-4

Además, las presiones de inflado bajas de las llantas afecta el desgaste de


las llantas y la estabilidad de conducción.

Carga
No conduzca con artículos innecesarios en el área de carga. Especialmente
durante conducción en ciudad donde es necesario hacer arranques y deten-
ciones frecuentes, el peso adicional del vehículo afectará considerablemen-
te el consumo de combustible.

Arranque del motor frío


El arranque de un motor frío consume más combustible.
El consumo innecesario de combustible también es ocasionado por mante-
ner un motor caliente funcionando. Después de arrancar el motor, inicie la
conducción tan pronto como sea posible.

Aire acondicionado (si así está equipado)


El uso del aire acondicionado incrementará el consumo de combustible.

Conducción, alcohol y drogas


Conducir borracho es una de las causas de accidentes más frecuentes.
La habilidad para conducir disminuye seriamente aún cuando los niveles de
alcohol en sangre sean menores que el mínimo legal. Si ha estado toman-
do, no conduzca. Viaje con un conductor designado sobrio, llame a un taxi,
a un amigo, o use el transporte público.
Tomar café o tomar una ducha fría no lo harán sobrio.
Asimismo, los medicamentos recetados o no, afectan su agudeza mental,
percepción y el tiempo de reacción. Consulte con su doctor o farmacéutico
antes de conducir bajo la influencia de esos medicamentos.

ADVERTENCIA
●● NUNCA BEBA Y CONDUZCA.
●● Sus percepciones son menos precisas, sus reflejos son más len-
tos y su juicio está deteriorado.

Técnicas de conducción segura


El manejo seguro y la protección contra lesiones no se pueden garantizar
completamente. Sin embargo, le recomendamos que ponga atención espe-
cial a lo siguiente:

Cinturones de seguridad
Antes de arrancar el vehículo, compruebe que usted y todos los pasajeros
se hayan abrochado el cinturón de seguridad.

L200
Arranque y conducción 4-5

Tapetes del piso

ADVERTENCIA
●● Mantenga los tapetes del piso alejados de los pedales colocando
correctamente los tapetes del piso adecuados para su vehículo.
Para evitar que los tapetes del piso se muevan de su posición,
asegúrelos firmemente usando los ganchos, etc. Tenga en cuenta
que poner un tapete del piso sobre un pedal o un tapete encima
de otro puede obstruir el funcionamiento del pedal y provocar un
grave accidente.

Viajar con niños en el vehículo


●● Nunca se salga del vehículo sin llevar la llave. Nunca deje a un niño solo
dentro del vehículo. Los niños pueden jugar con los controles y provocar
un accidente.
●● Asegúrese de que los niños pequeños y bebés vayan adecuadamente
sujetados de conformidad con las leyes y reglamentos, para que tengan
el máximo de protección en caso de un accidente.
●● Evite que los niños jueguen en el área de carga. Es muy peligroso permi-
tirles que jueguen ahí cuando el vehículo está en movimiento.

Carga de equipaje
cuando cargue equipaje, asegúrese de no cargar objetos a una altura ma-
yor a la altura de los asientos. Esto es peligroso no sólo por la pérdida de
visibilidad hacia atrás, también a que el equipaje puede ser disparado hacia
el compartimiento de pasajeros en frenadas de emergencia.

L200
Arranque y conducción 4-6

Recomendaciones de asentamiento
Durante el periodo de asentamiento en los primeros 1,000 km, es recomen-
dable conducir su vehículo nuevo de acuerdo a las siguientes precauciones
para lograr una larga vida útil así como también para el rendimiento y des-
empeño futuro.
●● No corra el motor a altas velocidades.
●● Evite el arranque, aceleración y frenado súbito y la conducción prolonga-
da a altas velocidades.
●● Mantenga el límite de velocidad de asentamiento mostrado a continua-
ción.
●● Tenga en cuenta que deben respetarse los límites de velocidad legales
desplegados.
●● No exceda los límites de carga.

Vehículos con transmisión manual


Modelos 2WD

Límite de velocidad
Punto de Vehículos a diesel
cambio Vehículos a
gasolina 4D56 sin 4D56 con
4N15
intercooler intercooler
1a velocidad 25 km/h 20 km/h 20 km/h 20 km/h
2a velocidad 50 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h
3a velocidad 75 km/h 65 km/h 65 km/h 65 km/h
4a velocidad 95 km/h 90 km/h 95 km/h
105 km/h
5a velocidad 100 km/h 100 km/h
110 km/h
6a velocidad — — —

L200
Modelos 4WD
Límite de velocidad
Vehículos a Vehículos a diesel
Punto de gasolina 4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
cambio Vehículos con Vehículos con super
2H, 4H 4L selector 4WD selector 4WD II 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4LLc
1a velocidad 25 km/h 10 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 10 km/h 20 km/h 10 km/h
Arranque y conducción 4-7

2a velocidad 50 km/h 25 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 20 km/h 40 km/h 20 km/h
3a velocidad 80 km/h 40 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 30 km/h 65 km/h 35 km/h
4a velocidad 55 km/h 95 km/h 35 km/h 95 km/h 35 km/h 80 km/h 45 km/h 50 km/h
105 km/h 95 km/h
5a velocidad 65 km/h 45 km/h 45 km/h 95 km/h 50 km/h 65 km/h
110 km/h 110 km/h
6a velocidad — — 55 km/h 55 km/h — — — —

L200
Vehículos con transmisión automática
Límite de velocidad
4D56 4N15
Punto de
cambio Vehículos con Vehículos con super Vehículos con Vehículos con super
2WD selector 4WD selector 4WD II 2WD selector 4WD selector 4WD II
2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H 4L 2H, 4H, 4HLc 4L
1a velocidad 25 km/h 25 km/h 10 km/h 25 km/h 10 km/h 20 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h
2a velocidad 45 km/h 45 km/h 15 km/h 45 km/h 15 km/h 40 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h
3a velocidad 70 km/h 70 km/h 25 km/h 70 km/h 25 km/h 60 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 20 km/h
4a velocidad 95 km/h 95 km/h 35 km/h 95 km/h 35 km/h 85 km/h 85 km/h 30 km/h 85 km/h 30 km/h
5a velocidad 110 km/h 110 km/h 45 km/h 110 km/h 45 km/h 110 km/h 115 km/h 45 km/h 115 km/h 45 km/h
Arranque y conducción 4-8

PRECAUCIÓN
●● En vehículos 4WD, los rango 4L (selector 4WD), y “4LLc” (super
selector 4WD II) proprorcionan el torque máximo para concucción
de baja velocidad en pendientes muy inclinadas, así como super-
fices arenosas, cubiertas de lodo o de baja tracción. En vehículos
con transmisión automática, no exceda los 70 km/h de velocidad,
dentro de los rangos “4L” (selector 4WD) o “4LLc” (super selector
4WD II)

Freno de estacionamiento
Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo, aplique total-
mente el freno de estacionamiento para sostener el vehículo.

Para aplicar

1. Presione y mantenga firmemente presionado el pedal de freno, luego jale


hacia arriba de la palanca sin presionar el botón al extremo de la palan-
ca.

PRECAUCIÓN
●● Cuando vaya a poner el freno de estacionamiento, pise firmemen-
te el pedal del freno para hacer que el vehículo se detenga com-
pletamente antes de jalar la palanca del freno de estacionamiento.
Si jala la palanca del freno de estacionamiento con el vehículo en
movimiento puede provocar que las ruedas traseras se bloqueen,
provocando que el vehículo se vuelva inestable. También podría
provocar mal funcionamiento del freno de estacionamiento.
NOTA:
●● Aplique el freno de estacionamiento con la fuerza suficiente para man-
tener el vehículo sin movimiento después de liberar el pie del pedal de
freno.
●● Si el freno de estacionamiento no mantiene el vehículo sin moverse al
liberar el pie del pedal, consulte a su distribuidor autorizado.

L200
Arranque y conducción 4-9

Para liberar

1. Presione y sostenga el pedal de freno. Jale ligeramente la palanca lige-


ramente hacia arriba.
2. Presione el botón en el extremo de la manija.
3. Empuje la palanca hacia abajo por completo.

PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese que el freno de estacionamiento se
encuentra liberado por completo y que la luz de advertencia de
los frenos está apagada. Si el vehículo es conducido sin liberar
el freno de estacionamiento, el freno podría sobrecalentarse, re-
sultando en frenadas ineficaces y una posible falla en los frenos.
●● Si la luz de advertencia no se apaga al liberar por completo el freno
de estacionamiento, el sistema de frenos podría tener una falla.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
NOTA:
●● Para prevenir la liberación accidental del freno de estacionamiento, la
palanca debe ser jalada ligeramente hacia arriba antes de poder liberar-
la. Sólo presionar el botón no permitirá bajar la palanca.

Estacionamiento
Para estacionar el vehículo, aplique el freno de estacionamiento por com-
pleto, y luego mueva la palanca de velocidades a 1ra o “R” (reversa) en
vehículos con transmisión manual, o coloque la palanca selectora de velo-
cidades en la posición “P” (estacionamiento) en vehículos equipados con
transmisión automática

Estacionamiento en una pendiente


Para evitar que el vehículo ruede, siga estos procedimientos:

L200
Arranque y conducción 4-10

Estacionamiento en una pendiente descendente

Gire las ruedas delanteras hacia la guarnición de la acera y mueva el vehí-


culo hacia adelante hasta que la rueda del lado de la guarnición de la acera
toque suavemente la guarnición de la acera.
En vehículos con transmisión manual, aplique el freno de estacionamiento y
coloque la palanca de cambios de velocidades en la posición “R” (Reversa).
En vehículos con transmisión automática, aplique el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca selectora de cambios de velocidades en la
posición “P” (Estacionamiento).
Si es necesario, coloque cuñas en las ruedas.
Estacionamiento en una pendiente ascendente

Gire las ruedas delanteras lejos de la guarnición de la acera y mueva el


vehículo hacia atrás hasta que la rueda del lado de la guarnición de la acera
toque suavemente la guarnición de la acera.
En vehículos con transmisión manual, aplique el freno de estacionamiento
y coloque la palanca de cambios de velocidades en 1ra.
En vehículos con transmisión automática, aplique el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca selectora de cambios de velocidades en la
posición “P” (Estacionamiento).
Si es necesario, ponga cuñas en las ruedas.

Estacionamiento con el motor funcionando


Nunca deje el motor funcionando mientras usted descansa o se duerme
por un corto tiempo. También, nunca deje el motor funcionando en un lugar
cerrado o mal ventilado.

ADVERTENCIA
●● Dejar el motor funcionando puede tener el riesgo de lesiones o la
muerte si se mueve accidentalmente la palanca de velocidades o
si hay la acumulación de gases tóxicos del escape en el compar-
timiento de pasajeros.

En donde estacionarse

ADVERTENCIA
●● No estacione su vehículo en áreas con material combustible
como pasto u hojas secas que pueden hacer contacto con el es-
cape caliente, ya que puede ocurrir un incendio.

L200
Arranque y conducción 4-11

Cuando salga del vehículo


Cuando salga y deje solo a su vehículo, siempre quite la llave del interruptor
de ignición y asegure todas las puertas.
Siempre trate de estacionar su vehículo en un área bien iluminada.

Ajuste de la altura y profundidad del volante de la


dirección
1. Libere la palanca de bloqueo de inclinación mientras sujeta con la mano
el volante de la dirección
2. Ajuste el volante a la posición deseada.
3. Después del ajuste, asegure el volante jalando la palanca hacia arriba.

Tipo 1

Tipo 2

A. Bloqueado * Vehículos equipados con ajuste


B. Liberado de profundidad.

ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el volante de la dirección mientras está condu-
ciendo el vehículo.

L200
Arranque y conducción 4-12

Espejo retrovisor interior


Ajuste el espejo retrovisor sólo después de ajustar el asiento, de manera
que tenga una visión clara hacia la parte trasera del vehículo.

Tipo 1

Tipo 2

ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar el espejo retrovisor mientras conduce. Esto
puede ser peligroso. Siempre ajuste el espejo antes de conducir.
Ajuste el espejo retrovisor para maximizar la visión a través de la ventana
trasera.

Para ajustar la posición vertical del espejo


Es posible mover el espejo hacia arriba y hacia abajo para ajustar su posi-
ción.

L200
Arranque y conducción 4-13

Para ajustar la posición del espejo


Es posible mover el espejo hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
ajustar su posición.

Para reducir el reflejo


Tipo 1

La palanca (A) que está en la parte inferior del espejo se puede usar para
ajustar el espejo y reducir el reflejo de los faros de los vehículos que vienen
detrás durante la conducción nocturna.

1. Normal 2. Antirreflejo
Tipo 2

Cuando los faros de los vehículos que vienen detrás de usted son muy bri-
llantes, el factor de reflexión del espejo se reducirá automáticamente, para
disminuir el brillo.

L200
Arranque y conducción 4-14

Cuando el interruptor está en la posición de encendido, el factor de reflexión


se ajusta automáticamente.
NOTA:
●● No cuelgue objetos en, o rocie limpiador de vidrios en el sensor (1), ya
que podría reducir la sensibilidad del mismo.

Espejos retrovisores exteriores


Para ajustar la posición del espejo

ADVERTENCIA
●● No trate de ajustar los espejos retrovisores mientras conduce.
Esto puede ser peligroso. Siempre ajuste los espejos antes de
conducir.
●● Su vehículo está equipado con espejos convexos. Por favor tome
esto en consideración. Los objetos que se ven en el espejo pare-
cen más pequeños y lejanos de lo que se ven en un espejo plano
normal. No use este espejo para estimar la distancia de los vehí-
culos que le siguen cuando cambia de carril.
Espejos retrovisores exteriores manuales (si así está equipado)

Ajuste con las manos la superficie del espejo como se indica por las flechas.

L200
Arranque y conducción 4-15

Espejos retrovisores exteriores eléctricos con control remoto (si así


está equipado)

Los espejos retrovisores exteriores eléctricos con control remoto se pueden


hacer funcionar cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo
de operación “ON” o “ACC”.
1. Coloque el interruptor (A) en el mismo lado del espejo que desea ajustar.

Para vehículos sin inte-


rreptor de retracción de
espejos exteriores

Para vehículos equpa-


dos con interreptor de
retracción de espejos
exteriores

L - Ajuste del espejo izquierdo R - Ajuste del espejo derecho


2. Oprima el interruptor (B) a la izquierda, a la derecha, hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la posición del espejo.
1. Hacia arriba
2. Hacia abajo

L200
Arranque y conducción 4-16

3. Hacia la derecha
4. Hacia la izquierda
3. Regrese la palanca (A) a la posición media (•).
Para plegar los espejos
Los espejos exteriores se pueden plegar hacia la ventana lateral para evitar
dañarlos al estacionarse en lugares angostos.

PRECAUCIÓN
●● No conduzca con los espejos exteriores del vehículo plegados.
La falta de visibilidad hacia atrás proporcionada por los espejos
podría provocar un accidente.
Para vehículos sin interrputor de retracción de espejos exteriores
Empuje el espejo, con su mano, hacia la parte trasera del vehículo para
plegarlo. Cuando quiera desplegarlo empújelo hacia el frente del vehículo
hasta que se escuche un sonido que confirme que se fa fijado en su lugar.

Para vehículos equipados con interruptor de retracción de espejos exteriores


Retracción y plegado de los espejos usando el interruptor de retrac-
ción de espejos

Con el interruptor de ignición en la posición o modo de operación ON o


ACC, presione el retractor de espejos.
Presione nuevamente para desplegar los espejos exteriores a su posición
original.
Después de cambiar el interruptor de ignición a “LOCK” o modo de ope-
ración OFF, es posible retraer y plegar los espejos utilizando el interruptor
correspondiente por aproximadamente 30 segundos.

L200
Arranque y conducción 4-17

PRECAUCIÓN
●● Es posible retraer y desplegar los espejos a mano. Sin embargo,
después de retraer los espejos usando el interrupor, usted debe
extenderlos nuevamnete utilizando el interruptor, no a mano. Si
extiende el espejo a mano después de haber utilizado el interrup-
tor, estos podrían no quedar fijos en su posición. Como resultado,
se pueden mover debido a la vibración o el viento mientras mane-
ja, limitando la visibilidad trasera.
NOTA:
●● Asegúrese de no atrapar sus manos mientras el espejo se mueve
●● Si usted mueve un espejo a mano o lo mueve después de golpear un
objeto o persona, podría no ser capaz de regresar a la posición original al
utilizar el interruptor de retracción. Si esto sucede, presione el interruptor
de retracción para colocar los espejos en la posición plegada y luego
vuelva a presionar el interruptor para restablecer el espejo a la posición
original.
●● Cuando los espejos se congelan y fallan en su operación, por favor evite
activar múltiples veces el interruptor de retracción debido a que esta ac-
ción podría resultar en un daño al circuito eléctrico de los espejos.
Plegado y retracción de los espejos sin utilizar el interruptor

Para vehículos sin sistema de entrada u operación sin llave. Los espejos
se desplegarán automáticamente cuando el vehículo alcance los 30 km/h.
Para vehículos equipados con sistema de acceso sin llave. Los espejos
se plegarán o desplegarán automáticamente cuando las puertas sean blo-
queadas o desbloqueadas al usar los interruptores de la llave.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Los espejos
se plegarán o desplegarán automáticamente cuando las puertas sean blo-
queadas o desbloqueadas utilizando los interruptores del transmisor o de
operación en las puertas.

L200
Arranque y conducción 4-18

NOTA:
●● Las funciones pueden ser modificadas según se describe a continuación.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Extender automáticamente cuando se cierra la puerta del conductor, y se reali-
za la siguiente operación:
●● Para vehículos sin sistema de operación sin llave. Colocar el interruptor de
ignición en la posición “ON” (encendido).
●● Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Coloque el inte-
rruptor de ignición en el modo de operación “ON” o “ACC”.
●● Retraer automáticamente cuando el interruptor de ignición se coloca en la posi-
ción “LOCK” o el modo de operación se coloca en la posición OFF, y la puerta
del conductor es abierta.
●● Desplegar automáticamente cuando el vehículo alcanza los 30 km/h aproxi-
madamente (para vehículos equipados con sistema de acceso u operación sin
llave).
●● Desactivar la función de desplegado automático.
●● Los espejos exteriores pueden ser plegados o extendidos en las si-
guientes condiciones, aún cambiando a cualquiera de las anteriores:
Si después de presionar el botón de bloqueo de puertas, se vuelve a presio-
nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se plegarán.
Si después de presionar el botón de desbloqueo de puertas, se vuelve a presio-
nar dos veces dentro de los siguientes 30 segundos, los espejos se extenderán.

Espejos calefactables (si así está equipado)


Para desempañar o descongelar los espejos exteriores laterales, presione
el botón de desempañamiento de la ventana trasera.
La luz indicadora (A) se iluminará mientras el desempañador se encuentra
encendido.
El desempañador se apagará automáticamente en aproximadamente 20
minutos dependidendo de la temperatura al exterior.

L200
Arranque y conducción 4-19

NOTA
●● Los espejos calefactables pueden encenderse automáticamente. Para
más información consulte a su Distribuidor Autorizado.

Interruptor de ignición (si así está equipado)

LOCK (SEGURO)
El motor es apagado y el volante de la dirección está bloqueado. La llave
se puede insertar y sacar sólo cuando el interruptor está en esta posición.

ACC (ACCESORIOS)
El motor está apagado, pero el sistema de audio y otros dispositivos eléc-
tricos pueden operarse.

ON (ENCENDIDO)
Todos los dispositivos eléctricos del vehículo se pueden operar.

L200
Arranque y conducción 4-20

START (ARRANQUE)
Hace funcionar el motor de arranque. Después de arrancar el motor, suelte
la llave y ésta regresará automáticamente a la posición “ON” (encendido).
NOTA
●● Si su vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico. Para
arrancar el motor, debe haber concordancia entre el código de identifica-
ción que envía el transmisor dentro de la llave y el que está registrado en
la computadora del inmovilizador. Refiérase a “Inmovilizador electrónico”
en este manual.

Para sacar la llave


Para vehículos equipados con transmisión manual, cuando retire la llave,
presiónela en la posición “ACC” y manténgala así hasta que llegue a la
posición “LOCK”, retírela.
Para vehículos equipados con transmisión automática, cuando retire la lla-
ve, primero coloque la palanca selectora de velocidades en la posición “P”
(estacionamiento), luego, presione la llave en la posición “ACC” y mantén-
gala así hasta que llegue a la posición “LOCK”, retírela.

PRECAUCIÓN
●● Nunca saque la llave del interruptor de ignición mientras conduce.
El volante de la dirección se bloqueará, ocasionando la pérdida
de control.
●● Si el motor se para mientras se conduce, el servomecanismo de
los frenos dejará de funcionar y se deteriorará la eficiencia de fre-
nado. También, el sistema de la dirección hidráulica no funcionará
y se necesitará un mayor esfuerzo para dirigir el vehículo.
●● No deje la llave en la posición “ON” durante mucho tiempo cuando
el motor no esté funcionando, hacer esto ocasionará que se des-
cargue la batería.

L200
Arranque y conducción 4-21

PRECAUCIÓN
●● No gire la llave a la posición “START” cuando el motor esté funcio-
nando, hacer esto daña al motor de arranque.

Interruptor de ignición (sistema de operación sin lla-


ve, si así está equipado)

PRECAUCIÓN
●● La luz indicadora (A) destellará de color naranja si existe un pro-
blema o falla con el sistema de operación sin llave. nunca con-
duzca si la luz indicadora destella en color naranja. Contacte de
inmediato a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
●● Si la operación del interruptor de ignición no es suave y se siente
como si se estubiese “pegando”, no opere el interruptor. Contacte
de inmediato a su distribuidor autorizado Mitsubishi.
NOTA
●● Cuando opere el interruptor de ignición, presione el botón hasta el fondo.
Si el interruptor no es presionado correctamente, el motor puede no en-
cender de forma correcta. Si se presiona correctamente el interruptor del
motor, no existirá necesidad de mantener presionado el botón.
●● Cuando la batería del transmisor del sistema de operación sin llave se
ha agotado, o se encuentra fuera del vehículo, una luz de advertencia
destellará por 5 segundos.

L200
Arranque y conducción 4-22

Modos de operación del interruptor de ignición y funciones


OFF (APAGADO)
La luz indicadora del interruptor se apaga.
El modo de operación no podrá ser puesto en apagado si la palanca de ve-
locidades está fuera de la posición “P” (estacionamiento, en transmisiones
automáticas).
ACC (ACCESORIOS)
Dispositivos eléctricos como el sistema de audio y el tomacorriente auxiliar
pueden operarse.
La luz indicadora del interruptor se ilumina de color naranja.
ON (ENCENDIDO)
Todos los dispositivos eléctricos del vehículo se pueden operar.
El indicador del interruptor se ilumina de color verde. El indicador del inte-
rruptor se apaga cuando el motor es puesto en marcha.
NOTA:
●● Su vehículo se encuentra equipado con un inmobilizador. Para arrancar
el motor, el código de identificación enviado por el transmisor debe coin-
cidir con el registrado en la computadora del inmovilizador.

Cambiando el modo de operación


Si usted presiona el interruptor de ignición sin presionar el pedal de freno
(con transmisión automática) o pedal de embrague (con transmisión ma-
nual), usted puede cambiar el modo de operación en este orden: “OFF”,
“ACC”, “ON”, “OFF”.

L200
Arranque y conducción 4-23

PRECAUCIÓN
●● Cuando el motor no se encuentre andando, coloque el interruptor
en el modo de operación “OFF”. Dejarlo en el modo de operación
“ON” o “ACC” por mucho tiempo sin el motor encendido, puede
provocar una descarga en la batería, imposibilitando el arranque
del motor, bloquear y desbloquear el volante del auto.
●● Cuando se desconecta la batería, el modo actual de operación es
memorizado. Después de reconectar la batería, el modo de ope-
ración almacenado se seleccionará automáticamente. Antes de
conectar la batería para realizar un remplazo o reparación, asegú-
rese que el interruptor de ignición se encuentre en el modo “OFF”.
Tenga mucho cuidado si no recuerda en qué modo de operación
se encontraba el vehículo antes de agotarse la batería.
●● El modo de operación del interruptor no puede ser cambiado de
OFF a ACC u ON si el transmisor de operación sin llave no es de-
tectado dentro del vehículo.
●● Cuando el transmisor de operación sin llave se encuentra dentro
del vehículo y el modo de operación no cambia, el transmisor pue-
de haberse quedado sin batería.

Función de apagado automático en modo ACC


Después de aproximadamente 30 minutos en el modo de operación ACC, la
función de apagado automático corta el suministro de energia al sistema de
audio y otros dispositivos eléctricos que puedan ser operados en este modo
(sólo si la puerta del conductor se encuentra cerrada y palanca selectora de
velocidades se encuentra en la posición “P”).
Cuando abre la puerta del conductor o se utiliza el interruptor de ignición, la
energía es suministrada nuevamente.
NOTA:
●● Cuando el suministro de energía es apagado automáticamente en el
modo ACC, el volante no podrá ser bloqueado y tampoco podrá bloquear
o desbloquear las puertas a través de el sistema de acceso u operación
sin llave.

L200
Arranque y conducción 4-24

●● Es posible modificar las funciones de la forma siguiente:


●● El tiempo hasta que la energía sea cortada puede ser cambiado hasta ser de
aproximadamente 60 minutos.
●● La funcion de apagado automático en modo ACC puede ser desactivada. Para
más detalles, consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.

Recordatorio del modo de operación OFF

Cuando el modo de operación se encuentra en cualquier modo excepto


“OFF”, si se cierran las puertas e intenta bloquearlas presionando los in-
terruptores de bloqueo/desbloqueo de la puerta, la luz de advertencia des-
tellará y se emitirá una advertencia sonora al exterior. Usted no podrá blo-
quear las puertas.

Recordatorio del modo de operación ON


Si se abre la puerta del conductor se abre mientras el motor se encuentra
apagado y el interruptor de ignición en cualquier modo de operación fuera
de OFF, un recordatorio del modo de operación se escuchará intermitente-
mente para recordarle colocar el modo de operación en OFF.

Bloqueo del volante de la dirección


Para vehículos sin sistema de operación sin llave

Para asegurar
Extraiga la llave en la posición “LOCK”. Gire el volante de la dirección hasta
que se bloquee.

Para desasegurar
Gire la llave a la posición “ACC” mientras mueve ligeramente el volante a la
izquierda o derecha.

L200
Arranque y conducción 4-25

PRECAUCIÓN
●● Saque la llave del interior cuando abandone el vehículo. En algu-
nos países, está prohibido dejar las llaves en el vehículo cuando
se encuentra estacionado.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave

Para asegurar
Después de presionar el interruptor de ignición y ponerlo en el modo de
operación OFF, al abrir la puerta del conductor, el volante se bloqueará.
NOTA:
●● Cuando la siguiente operación es realizada con el modo de operación
OFF, el volante se bloquea.
●● Abrir o cerrar la puerta del conductor.
●● Cerrar todas las puertas.
●● Abrir una de las puertas cuando todas se encuentran cerradas.
●● Bloquear todas las puertas con el sistema de acceso/operación sin llave.
●● La palanca selectora de velocidades se encuentra en la posición “P” (estacio-
namiento).
●● Cuando la puerta se abre cuando el volante no ha sido bloqueado, se
emitirá una señal auditiva para recordare que el volante se encuentra
desbloqueado.

Para desasegurar
Se pueden utilizar los siguientes métodos para desbloquear el volante:
●● Colocar el interruptor de ignición en el modo ACC.
●● Arrancar el motor.

L200
Arranque y conducción 4-26

PRECAUCIÓN
●● Si el motor se apaga mientas conduce, no abra las puertas o pre-
sione el botón de bloqueo de la llave/transmisor hasta que el vehí-
culo se detenga en un lugar seguro. Esto podría bloquear el volan-
te, haciendo imposible la operación del vehículo.
●● Lleve consigo la llave/transmisor cuando abandone el vehículo.
Si su vehículo necesita ser remolcado, lleve acabo el siguiente
procedimiento para desbloquear el volante.
●● En vehículos con transmisión manual, coloque el modo de operación en el
modo ACC u ON.
●● En vehículos con transmisión automática, coloque el modo de operación en
ON.
NOTA:
●● Cuando el volante no se desbloquée, una luz de advertencia destellará
y una señal auditiva se escuchará. Presione el interruptor de ignición
mientras mueve el volante ligeramente a la izquierda y derecha.
●● Cuando el bloqueo del volante sea anormal, la luz de advertencia se
encenderá. Coloque el modo de operación en OFF y presione el interrup-
tor de bloqueo del transmisor. Posteriormente presione el interruptor de
ignición. Si la luz de advertencia se ilumina nuevamente, contacte a su
distribuidor autorizado Mitsubishi.

●● Si existe un problema o falla en el bloqueo del volante, la luz de adverten-


cia se iluminará. Contacte inmediatamente a su distribuidor autorizado
Mitsubishi.

L200
Arranque y conducción 4-27

Arranque y apagado del motor


Consejos para el arranque
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
●● No haga funcionar el motor de arranque continuamente durante más
de 10 segundos; el hacerlo puede descargar la batería. Si el motor no
arranca, regrese el interruptor de ignición a la posición “LOCK”, espere
algunos segundos, y después inténtelo otra vez. Intentar repetidamente
mientras el motor de arranque todavía gira dañará el mecanismo del
motor de arranque.

ADVERTENCIA
●● Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más
de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa área. Los
gases de bióxido de carbono son inodoros y pueden ser fatales.

PRECAUCIÓN
●● Nunca intente arrancar el motor empujando o jalando el vehículo.
●● No acelere el motor a altas revoluciones ni maneje el vehículo a
altas velocidades hasta que el motor tenga oportunidad de calen-
tarse.
●● Libere la llave de ignición en cuanto el motor arranque para evitar
daños al motor de arranque.
●● Si su vehículo está equipado con turbocargador, no apague de
inmediato el motor después de una conducción a alta velocidad o
después de subir una pendiente. Permita que el motor permanez-
ca en ralentí para permitir el enfriamiento del turbocargador.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
●● El interruptor de ignición puede encontrarse en cualquier modo de ope-
ración para arrancar el motor.

L200
Arranque y conducción 4-28

●● El motor de arranque se mantendrá activo por aproximadamente 15 se-


gundos si el interruptor es liberado al momento. Presionar nuevamente
el interruptor de ignición mientras el motor de arranque se encuentre
activo, lo apagará. El motor de arranque se mantendrá encendido por
aproximadamente 30 segundos mientras se mantenga presionado el in-
terruptor de ignición. Si el motor no arranca, espere un momento y vuelva
a intentar el arranque del motor. Intentar repetidamente el arranque con
el motor de arranque aún andando, puede provocar daños al mecanismo
de arranque.

ADVERTENCIA
●● Nunca arranque el motor en un área cerrada o mal ventilada más
de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa área. Los
gases de bióxido de carbono son inodoros y pueden ser fatales.

PRECAUCIÓN
●● Nunca intente arrancar el motor empujando o jalando el vehículo.
●● No acelere el motor a altas revoluciones ni maneje el vehículo a
altas velocidades hasta que el motor tenga oportunidad de calen-
tarse.
●● Si su vehículo está equipado con turbocargador, no apague de
inmediato el motor después de una conducción a alta velocidad o
después de subir una pendiente. Permita que el motor permanez-
ca en ralentí para permitir el enfriamiento del turbocargador.

Arranque del motor (Vehículos a gasolina)


Su vehículo a gasolina está equipado con un sistema electrónico de in-
yección de combustible, el cual es controlado automáticamente. Cuando
arranque, no presione el pedal del acelerador.
El procedimiento de arranque es el siguiente:
1. Inserte la llave y colóquese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento se encuentre aplicado.
3. Presione el pedal de freno y manténgalo presionado.
4. Presione el pedal del embrague hasta el fondo y coloque la palanca de
velocidades en la posición “N” (neutral).

L200
Arranque y conducción 4-29

5. Después de girar la llave a la posición “ON” (encendido), asegúrese de


que todas las luces del tablero funcionan correctamente antes de arran-
car el vehículo.
6. Sin soltar el pedal de freno, gire la llave a la posición “START” (arranque)
y libérela cuando encienda el motor.
NOTA:
●● Se podría escuchar un sonido intermitente después de arrancar el motor.
Este sonido es normal. El sonido deberá desaparecer después un poco
tiempo después de arrancar el motor. En caso que el sonido continuara
escuchándose cuando el motor se calienta por favor lleve su vehículo a
un distribuidor autorizado Mitsubishi para una inspección
●● Otros sonidos leves podrán escucharse al arrancar el motor. Éstos des-
apareceran después de calentar el motor.
Cuando se dificulta el arranque del motor

Después de varios intentos, puede experimentar que el motor todavía no


arranca.
1. Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, como las luces, el
ventilador del aire acondicionado y la luneta trasera, estén apagados.
2. Mientras presiona el pedal de embrague, presione el pedal del acelera-
dor hasta la mitad y manténgalo allí y, a continuación, arranque el motor.
Suelte el pedal del acelerador, inmediatamente después de arrancar el
motor.
3. Si el motor todavía no arranca, el motor podría estar ahogado con dema-
siada gasolina. Mientras presiona el pedal de embrague, pulse el pedal
del acelerador completamente hacia abajo, sosténgalo y arranque el mo-
tor por 5 a 6 segundos. Regrese el interruptor de ignición a la posición
“LOCK” y suelte el pedal del acelerador. Espere unos segundos y luego
arranque nuevamente durante 5 a 6 segundos mientras oprime el pedal
del freno, pero no empuje el pedal del acelerador. Suelte el interruptor
de ignición si el motor arranca. Si el motor no arranca, repita estos pro-
cedimientos. Si el motor todavía no arranca, póngase en contacto con su

L200
Arranque y conducción 4-30

distribuidor autorizado de Mitsubishi para obtener ayuda.


NOTA:
●● Para proteger el motor, un modo de alta velocidad no puede ser seleccio-
nado mientras la temperatura del anticongelante se encuentre baja. En
este caso, las revoluciones del motor no deben pasar de las 5000 rpm,
aún si el pedal del acelerador es presionado.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
Su vehículo a gasolina está equipado con un sistema electrónico de in-
yección de combustible, el cual es controlado automáticamente. Cuando
arranque, no presione el pedal del acelerador.
El procedimiento de arranque es el siguiente:
1. Colóquese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento se encuentre aplicado.
3. Presione el pedal de freno con su pie derecho y manténgalo presionado.
NOTA:
●● Cuando no se arranque el motor, puede dificultarse el presionar el pedal
de freno y el vehículo se será difícil detectar la operación del pedal de
freno. Por lo tanto, el motor podría no encender. En estos casos, presio-
ne el pedal de freno con más firmeza de la habitual.
4. Presione el pedal del embrague hasta el fondo y coloque la palanca de
velocidades en la posición “N” (neutral).

5. Presione el interruptor de ignición


6. Asegúrese de que todas las luces del tablero funcionan correctamente
antes de arrancar el vehículo.
NOTA:
●● Se podría escuchar un sonido intermitente después de arrancar el motor.
Este sonido es normal. El sonido deberá desaparecer después un poco
tiempo después de arrancar el motor. En caso que el sonido continuara

L200
Arranque y conducción 4-31

escuchándose cuando el motor se calienta por favor lleve su vehículo a


un distribuidor autorizado Mitsubishi para una inspección
●● Otros sonidos leves podrán escucharse al arrancar el motor. Éstos des-
apareceran después de calentar el motor.
Cuando el motor no arranca

Después de varios intentos, puede experimentar que el motor todavía no


arranca.
1. Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, como las luces, el
ventilador del aire acondicionado y la luneta trasera, estén apagados.
2. Mientras presiona el pedal de embrague, presione el pedal del acelera-
dor hasta la mitad y manténgalo allí y, a continuación, arranque el motor.
Suelte el pedal del acelerador, inmediatamente después de arrancar el
motor.
3. Si el motor todavía no arranca, el motor podría estar ahogado con de-
masiada gasolina. Mientras presiona el pedal de embrague, pulse el pe-
dal del acelerador completamente hacia abajo, sosténgalo y arranque el
motor por 5 a 6 segundos. Coloque el interruptor de ignición al modo de
operación “OFF” y suelte el pedal del acelerador. Espere unos segundos
y luego arranque nuevamente durante 5 a 6 segundos mientras oprime
el pedal del freno, pero no empuje el pedal del acelerador. Suelte el inte-
rruptor de ignición si el motor arranca. Si el motor no arranca, repita estos
procedimientos. Si el motor todavía no arranca, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado de Mitsubishi para obtener ayuda.
NOTA:
●● Para proteger el motor, un modo de alta velocidad no puede ser seleccio-
nado mientras la temperatura del anticongelante se encuentre baja. En
este caso, las revoluciones del motor no deben pasar de las 5000 rpm,
aún si el pedal del acelerador es presionado.

Arranque del motor (Vehículos a diesel)


Para vehículos sin sistema de operación sin llave
1. Inserte la llave de ignición y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento.
3. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado.
4. En vehículos con transmisión manual, ponga la palanca selectora de
cambios en la posición “N” (Neutral) y pise completamente el pedal del
embrague.
En vehículos equipados con transmisión automática, asegúrese que la
palanca selectora se encuentre en la posición “P” (estacionamiento).

L200
Arranque y conducción 4-32

Vehículos con Vehículos con Vehículos con


transmisión transmisión transmisión
manual de 6 manual de 5 automática
velocidades velocidades

5. Gire la llave de ignición a la posición “ON”.


La lámpara indicadora de precalentamiento del diesel se iluminará pri-
mero, y luego después de un rato se apagará, indicando que se ha com-
pletado el precalentamiento.
NOTA
●● Si el motor está frío, la lámpara indicadora de precalentamiento del die-
sel permanecerá encendida por más tiempo.
●● Si no se arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lám-
para indicadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese
la llave de ignición a la posición “LOCK” Luego, gire la llave a la posición
“ON” para precalentar nuevamente el motor.
●● Cuando el motor está caliente, la lámpara indicadora de precalentamien-
to del diesel no se enciende incluso si la llave de ignición se coloca en la
posición “ON”. Arranque el motor girando la llave de ignición a la posición
“START”.
6. Gire el interruptor de ignición a la posición “START” sin presionar el pedal
del acelerador, y libérelo cuando el motor arranque.
NOTA:
●● Otros sonidos leves podrán escucharse al arrancar el motor. Éstos des-
apareceran después de calentar el motor.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave
1. Inserte la llave de ignición y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Asegúrese que el freno de estacionamiento.
3. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado firmemente con su pie
derecho.
NOTA:
●● Cuando no se arranque el motor, puede dificultarse el presionar el pedal
de freno y el vehículo se será difícil detectar la operación del pedal de
freno. Por lo tanto, el motor podría no encender. En estos casos, presio-
ne el pedal de freno con más firmeza de la habitual.

L200
Arranque y conducción 4-33

4. En vehículos con transmisión manual, ponga la palanca selectora de


cambios en la posición “N” (Neutral) y pise completamente el pedal del
embrague.
En vehículos equipados con transmisión automática, asegúrese que la
palanca selectora se encuentre en la posición “P” (estacionamiento).
Vehículos con Vehículos con Vehículos con
transmisión transmisión transmisión
manual de 6 manual de 5 automática
velocidades velocidades

5. Presione el interruptor de ignición.


La lámpara indicadora de precalentamiento del diesel se iluminará pri-
mero, y luego después de un rato se apagará, indicando que se ha com-
pletado el precalentamiento.
NOTA
●● Si el motor está frío, la lámpara indicadora de precalentamiento del die-
sel permanecerá encendida por más tiempo.
●● Si no se arranca el motor dentro de 5 segundos después de que la lám-
para indicadora de precalentamiento del diesel se ha apagado, regrese
la llave de ignición a la posición “LOCK” Luego, gire la llave a la posición
“ON” para precalentar nuevamente el motor.
●● Cuando el motor está caliente, la lámpara indicadora de precalentamien-
to del diesel no se enciende incluso si la llave de ignición se coloca en la
posición “ON”. Arranque el motor girando la llave de ignición a la posición
“START”.
6. Gire el interruptor de ignición a la posición “START” sin presionar el pedal
del acelerador, y libérelo cuando el motor arranque.
NOTA:
●● Si el motor está frío, la luz de precalentamiento se mantendrá encendida
por más tiempo.
●● Colocar el interruptor de ignición en el modo de operación “ON” encendi-
do. Cuando el motor no ha arrancado dentro de los 5 segundos siguien-
tes al encendido de la luz de precalentamiento se ha apagado, coloque
el interruptor en el modo de operación “OFF”. Intente el procedimiento de
arranque para precalentar el motor nuevamente.

L200
Arranque y conducción 4-34

●● Otros sonidos leves podrán escucharse al arrancar el motor. Éstos des-


apareceran después de calentar el motor.

Apagar el motor
Para vehículos sin sistema de operación sin llave
1. Lleve el vehículo a un alto total.
2. Aplique por completo el freno de estacionamiento mientras presiona el
pedal de freno.
3. Para vehículos equipados con transmisión manual, coloque el interruptor
de ignición en la posición “LOCK” para detener el motor, y luego, mueva
la palanca de velocidades a 1ra (en pendientes ascendentes) o “R” (re-
versa, en pendientes descendentes).
Para vehículos equipados con transmisión automática, coloque la pa-
lanca selectora de velocidades en la posición “P” (estacionamiento) y
apague el motor.
Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave

ADVERTENCIA
●● No opere el interruptor de ignición mientras conduce, excepto
en emergencias. Si se apaga el motor mientras conduce, la asis-
tencia hidráulica de los frenos cesará funciones y la eficacia de
frenado se verá afectada. La asistencia hidráulica de la dirección
tampoco funcionará y requerirá de más esfuerzo para operarla.
Esto puede resultar en un serio accidente.
NOTA:
●● Si necesita provocar un paro de emergencia del motor mientras condu-
ce, presione y mantenga presionado el interruptor durante 3 segundos o
más, o presiónelo rápidamente 3 veces o más. El motor se apagará y el
modo de operación será ACC.
●● No intente detener el motor con la palanca de velocidad en otra posición
que no sea “P” (estacionamiento, transmisión automática). Si el motor se
apaga en cualquier otra posición diferente a “P”, el modo de operación
al que se pasará será ACC en vez de OFF. Coloque el interruptor en el
modo de operación OFF después de colocar la palanca selectora de
velocidades en la posición “P” (estacionamiento).
1. Detenga el vehículo.
2. Aplique el freno de estacionamiento mientras presiona el pedal de freno.
3. Para vehículos equipados con transmisión manual, presione el interrup-
tor de ignición para detener el motor, y luego, mueva la palanca de velo-
cidades a 1ra (en pendientes ascendentes) o “R” (reversa, en pendientes
descendentes).
Para vehículos equipados con transmisión automática, coloque la pa-
lanca selectora de velocidades en la posición “P” (estacionamiento) y
presione el interruptor de ignición para apagar el motor.

L200
Arranque y conducción 4-35

Proceso de aprendizaje de la cantidad de inyección de combus-


tible (para vehículos a diesel)
Para mantener las emisiones del escape y el ruido de motor bajo, el motor
muy ocasionalmente realiza un proceso de aprendizaje para la cantidad de
inyección de combustible.
El motor sonará ligeramente diferente de lo usual mientras se lleva a cabo
el proceso de aprendizaje. El cambio en el sonido del motor no indica una
falla.

Si el sistema de operación sin llave no está operando correc-


tamente.
Inserte el transmisor de operación sin llave en la ranura de llave, ahora
podrá realizar el arranque del motor y cambio de modo el interruptor de
ignición.
Retire el transmisor de operación sin llave de la ranura de llave una vez que
el motor se ha apagado o ha cambiado el modo de operación del interruptor.

NOTA:
●● No inserte otro objeto que no sea el transmisor de operación sin llave
dentro de la ranura de la llave. esto podría provocarle daños o fallas de
operación.
●● Retire el objeto o llave de emergencia del transmisor, antes de insertarlo
a la ranura de llave. El vehículo podría no reconocer el dodigo de identifi-
cación del transmisor. Por lo tanto, el motor podría no arrancar y el modo
de operación de interruptor de ignición podría no cambiar.
●● El sistema de operación sin llave queda arreglado, si el transmisor se
inserta dentro de la ranura como se muestra en la imagen. Al sacarla,
retírela de la misma forma.

L200
Arranque y conducción 4-36

Recordatorio del transmisor de operación sin llave (si así está


equipado)

Si el modo de operación del interruptor de ignición se encuentra en “OFF”


y la puerta del conductor se abre con el transmisor dentro de la ranura de
llave, la luz de advertencia destellará y una alerta auditiva se escuchara por
3 segundos aproximadamente, para recordarle retirar el transmisor.

Filtro de partículas Diesel (DPF, si así está equipado)


El filtro de partículas diesel es un dispositivo que captura la mayoría de
las partículas PM en las emisiones de escape del motor diesel. El DPF
quema automáticamente las partículas PM atrapadas durante la operación
del vehículo. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, el DPF no es capaz de
quemar todas las partículas PM atrapadas y como resultado, se genera un
exceso de PM dentro del filtro.

ADVERTENCIA
●● El DPF alcanza temperaturas muy altas, no estacione el vehícu-
lo cerca de áreas con material combustible como pasto u hojas
secas, que al entrar en contacto con el escape, podrían provocar
un incendio.

PRECAUCIÓN
●● No use combustible o aceite que no se encuentre especificado
para su vehículo. También, evite el uso de agentes removedores
de humedad u otros aditivos para el combustible. Dichas substan-
cias pueden provocar un efecto dañino en el filtro de partículas.
NOTA:
●● Para reducir la probabilidad de acumulación excesiva de PMs, evite la
conducción con largos periodos de tiempo a baja velocidad o viajes de
poca distancia repetidamente.

L200
Arranque y conducción 4-37

●● El motor suena ligeramente diferente de lo normal cuando el DPF quema


autompaticamente las partículas PM atrapadas. El cambio de ruido en el
motor no indica una falla.

Luz de advertencia del DPF


La luz de advertencia DPF se enciende cuando exista una anormalidad en
el sistema DPF.

Si la luz de advertencia se enciende durante la operación del


vehículo
El encendido constante de la luz de advertencia del DPF indica que no ha
sido capaz de quemar todas las partículas PM atrapadas y que, como resul-
tado, existe una cantidad excesiva de partículas PM. Para permitirle al DPF
quemar las PM, trate de conducir de la siguiente forma:
●● Con el indicador de temperatura del anticongelante del motor a la mitad
de la escala, conduzca por aproximadamente 20 minutos a una veloci-
dad de al menos 40 km/h.
Si la luz de advertencia del DPF se mantiene encendida, contacte a su dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● No siempre se debe manejar de forma contínua, como se describió
anteriormente. Siempre conduzca con seguridad y de acuerdo con
las condiciones del camino.

Si la luz de advertencia destella durante la operación del vehí-


culo
La luz de advertencia destellando indica una anormalidad en el sistema
DPF. Lleve a inspeccionar el sistema con su distribuidor autorizado Mitsu-
bishi.

PRECAUCIÓN
●● Seguir conduciendo con la luz de advertencia del DPF destellan-
do, puede provocar un problema con el motor y daño en el DPF.

Operación del turbocargador (si así está equipado)

PRECAUCIÓN
●● No acelere el motor a altas velocidades (por ejemplo, revolucio-
narlo o acelerarlo rápidamente) inmdediatamente después de
arrancar.
●● No apague el motor inmediatamente después de conducir a altas
velocidades o conducir en ascenso. Deje el motor en ralentí para
darle tiempo al turbocargador para enfriarse.

L200
Arranque y conducción 4-38

Turbocargador
El turbocargador incrementa el poder del motor introduciendo grandes can-
tidades de aire dentro de los cilindros del motor. Las aletas al interior del
turbocargador giran a velocidaes extremadamente rápidas y son expuestas
a grandes temperaturas. Éstas están lubricadas y enfriadas con aceite de
motor. Si el aceite del motor no se reemplaza dentro de los intervalos espe-
cificados, los cojinetes pueden dañarse o emitir ruidos anormales.

1. Compresor de aire 4. Aletas del turbo


2. Aire comprimido 5. Turbina
3. Cilindro 6. Gases de escape

Transmisión manual (si así está equipado)


El patrón de cambios se muestra en la perilla de la palanca de cambios de
velocidades. Para arrancar, presione el embrague hasta el fondo y cambie
a 1ra o “R” (reversa). Luego, gradualmente libere el pedal de embrague
mientras presiona el acelerador.

PRECAUCIÓN
●● No mueva la palanca de cambios de velocidades a reversa mien-
tras el vehículo se está moviendo hacia delante. Hacerlo dañará la
transmisión.
●● No descanse su pie sobre el pedal del embrague durante la con-
ducción, esto causará desgaste prematuro o daño al embrague.
●● No viaje con la posición “N” (Neutral) engranada.
●● No use la palanca de velocidades como un descanso para la mano,
esto provocará un desgaste prematuro o daño a las horquillas
●● Si se acopla repentina o brevemente el embrague cuando las re-
voluciones del motor son altas, provocará daños al embrague y
transmisión debido a que la fuerza de tracción es muy grande.

L200
Arranque y conducción 4-39

NOTA:
●● En climas frios puede ser difícil realizar los cambios hasta que el líquido
de transmisión se encuentre lo suficientemente caliente. Esto es normal
y no es dañino a la transmisión.
●● Si es difícil cambiar a 1a, oprima otra vez el pedal del embrague; así será
más fácil hacer el cambio.
●● En vehículos equipados con transmisión manual de 6 velocidades, du-
rante climas cálidos o en conducción a alta velocidad durante un largo
periodo de tiempo, una función de limitación de velocidad puede activar-
se para restringir el aumento de temperatura del aceite de la transmisión
manual. Una vez que la temperatura del líquido se encuentre a un nivel
apropiado, la limitiación de velocidad se eliminará.

Mover la palanca de velocidades a la posición “R”


Vehiculos equipados con transmisión manual de 5 velocidades

Para cambiar a la posición “R” (reversa) desde la 5ta velocifdad, mueva la


palanca a la posición “N” (neutral) y luego muévala a la posición “R”.
Vehículos equipados con transmisión manual de 6 velocidades

Presione y mantenga presionada la palanca de velocidades para cambiar a


la posición “R” (reversa).

PRECAUCIÓN
●● No presione la palanca de velocidades cuando se mueva a cual-
quier otra posición diferente a “R” (reversa). Si siempre presiona
la palanca de velocidades cuando se mueva, usted podría mover
sin intención la palanca a la posición “R” y provocar un accidente
o falla en la transmisión.

L200
Velocidad de conducción posible
Evite realizar cambios descendentes a alta velocidad, pueden causar una velocidad excesiva (tacómetro en la zona roja) y daño
en el motor.
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Punto de cambio Vehículos a diesel
Vehículos a gasonila
4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
Arranque y conducción 4-40

1a velocidad 40 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h


2a velocidad 75 km/h 60 km/h 60 km/h 60 km/h
3a velocidad 115 km/h 100 km/h 100 km/h 100 km/h
4a velocidad 160 km/h 140 km/h 135 km/h 145 km/h
5a velocidad — 165 km/h — —

L200
En vehículos con 5 velocidades, utilice la 5ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
En vehículos con 6 velocidades, utilice la 6ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
Modelos 4WD
Límite de velocidad
Punto de Vehículos a diesel
Vehículos a gasolina
cambio 4N15 4D56 sin intercooler 4D56 con intercooler
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
1a velocidad 40 km/h 20 km/h 30 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h 30 km/h 15 km/h
2a velocidad 75 km/h 40 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 30 km/h 60 km/h 30 km/h
a
3 velocidad 120 km/h 60 km/h 100 km/h 35 km/h 95 km/h 50 km/h 100 km/h 55 km/h
a
4 velocidad 160 km/h 85 km/h 140 km/h 55 km/h 130 km/h 65 km/h 150 km/h 75 km/h
a
5 velocidad — — 165 km/h 70 km/h — — — —
En vehículos con 5 velocidades, utilice la 5ta velocidad siempre que sea posible, para el máximo rendimiento de combustible.
Arranque y conducción 4-41

En vehículos con 6 velocidades, utilice la 6ta velocidad siempre que sea


posible, para el máximo rendimiento de combustible.

Transmisión automática de 5 velocidades y Modo


Deportivo (si así está equipado)
NOTA:
●● Durante el periodo de asentamiento o inmediatamente después de una
reconexión en la batería, es posible que los cambios no se realicen con
suavidad. Esto no indica una falla en la transmisión. Los cambios se
volverán más suaves cuando el sistema de control electrónico realice
mas cambios.

Operación de la palanca selectora de velocidades


La transmisión cuenta con 5 velocidades hacia el frente y 1 de reversa.
Las velocidades individuales son seleccionadas automáticamente, depen-
diendo de la velocidad del vehículo y la posición del pedal del acelerador.
La palanca selectora (A) puede moverse en dos “ranuras”, la principal (B) y
la de modo manual (C).

L200
Arranque y conducción 4-42

Mientras presiona el pedal de freno, mueva la palanca


selectora de velocidades a través de la ranura.

Mueva la palanca selectora a través de la ranura.

ADVERTENCIA
●● Siempre presione el pedal de freno cuando cambie la palanca selecto-
ra desde la posición “P” (estacionamiento) o “N” (neutral) a otra. Nunca
coloque su pie en el acelerador mientras cambia de la posición “P” o
“N”.
NOTA:
●● Para evitar una operación erronea, mueva la palanca selectora de ve-
locidades firmemente y brevemente manténgala en la nueva posición.
Siempre verifique que la posición mostrada en la pantalla de información
múltiple corresponda con la seleccionada.
●● Si no se presiona y mantiene presionado el pedal de freno, el dispositivo
de bloqueo de cambio se se activará, para evitar el cambio de la palanca
selectora de velocidades fuera de la posición “P” (estacionamiento).
Cuando la palanca selectora de velocidades no puede ser liberada de
“P” (estacionamiento)

Cuando la palanca selectora de velocidades no pueda ser cambiada fuera


de la posición “P” (estacionamiento) mientras presiona y mantiene presiona-
do el pedal de freno y el interruptor de ignición se encuentra en la posición
o modo de operación “ON”, es posible que la batería se encuentre agotada
o el mecanismo de bloqueo esté fallando. Lleve su vehículo a revisión a su
distribuidor autorizado Mitsubishi.
Si necesita mover su vehículo, cambie la palanca como se indica a conti-
nuación.
1. Asegúrese que el freno de estacionamiento se encuentre aplicado por
completo.
2. Apague el motor si éste se encuentra encendido.
3. Inserte un desarmador de punta plana (o herramienta similar) con la pun-
ta cubierta con un paño dentro de la muesca (A) de la cubierta. Realice
cuidadosamente el movimiento mostrado a continuación, para retirar la
cubierta.

L200
Arranque y conducción 4-43

4. Presione el pedal de freno con el pie derecho.


5. Inserte un desarmador de punta plana (o herramienta similar) dentro de
la ranura de liberación de la palanca (B). Cambie la palanca selectora de
velocidades a la posición “N” (neutral) mientras presiona el desarmador
hacia abajo.

Posición de palanca selectora de velocidades en pantalla


Cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición o modo de ope-
ración “ON”, se indica la posición de la palanca selectora en la pantalla de
información múltiple.

L200
Arranque y conducción 4-44

Posiciones de la palanca selectora de velocidades


“P” (ESTACIONAMIENTO)

Esta posición bloquea la transmisión para evitar el movimiento accidental


del vehículo. El motor puede ser arrancado en esta posición.
“R” (REVERSA)

Esta posición es para retroceder.

PRECAUCIÓN
●● Nunca cambie a las posiciones “P” o “R” mientras el vehículo está
en movimiento, para evitar posibles daños a la transmisión.
“N” (NEUTRAL)

En esta posición la transmisión se encuentra desacoplada. Es similar a la


posición neutral en una transmisión manual y sólo debe ser usada cuando
el vehículo se encuentre detenido durante un largo periodo de tiempo mien-
tras conduce, como en embotellamientos de tránsito.

ADVERTENCIA
●● Nunca mueva la palanca selectora a la posición “N” (neutral)
mientras conduce. Existen probabilidades de un serio percance,
ya que usted podría mover accidentalmente la palanca selectora a
las posiciones “R” o “P”, o podría perder frenado de motor.
●● En pendientes, el motor deberá arrancarse en la posición “P” (es-
tacionamiento), no en “N” (neutral).
●● Para evitar un deslizamiento o movimiento no intencionado,
siempre mantenga el pie den el pedal de freno mientras el vehícu-
lo se encuentra en la posición “N”, cuando cambie a ésta, u otra
posición desde “N”.

L200
Arranque y conducción 4-45

“D” (CONDUCIR)
Esta posición es usada para la conducción en ciudad y carretera principal-
mente. La transmisión realizará los cambios de velocidad automáticamente,
dependiendo del camino y las condiciones de conducción.

PRECAUCIÓN
●● Para evitar daños a la transmisión, nunca cambie a la posición “D”
(conducir) desde “R” (reversa) mientras el vehículo se encuentra
en movimiento.

Modo deportivo
Mientras el vehículo se encuentra detenido o en movimiento, se puede se-
leccionar el modo deportivo empujando la palanca selectora de velocidades
suavemente de la posición “D” a la “ranura” del modo manual (A). Para
regresar a la posición “D”, vuelva a empujar la palanca selectora de veloci-
dades suavemente a la “ranura” principal (B).
En el modo deportivo, las velocidades pueden ser cambiadas rápidamente
con solo mover la palanca selectora hacia el frente o atrás. Si su vehículo
se encuentra equipado con paletas de cambio detrás del volante, éstas tam-
bién podrán utilizarse para realizar los cambios de velocidad. A diferencia
de una transmisión manual, los cambios de velocidades pueden ser realiza-
dos presionando el pedal del acelerador.
NOTA:
●● Si su vehículo se encuentra equipado con paletas de cambio detrás
del volante, puede seleccionar el modo deportivo con éstas mientras la
palanca selectora de velocidades se encuentra en la “ranura” principal.
También, usted puede regresar a la posición (rango de operación) “D” a
través de los siguientes métodos. Cuando regresa “D”, en la pantalla de
información múltiple se mostrará nuevamente “D”.
●● Empuje la palanca selectora a la posición “+” (cambio ascendente) por 2 se-
gundos o más.
●● Detener el vehículo.
●● Colocar la palanca selectora de velocidades de la posición “D” a la ranura del
modo manual (A), y regresarla nuevamente a la ranura principal.

Cambio as-
cendente Cambio des- Cambio des- Cambio as-
cendente cendente cendente

L200
Arranque y conducción 4-46

“+” (Cambio ascendente)


La transmisión cambia una velocidad hacia arriba en cada operación.
“-” (Cambio descendente)
La transmisión cambia una velocidad hacia abajo en cada operación.

PRECAUCIÓN
●● En el modo deportivo, el conductor debe realizar los cambios as-
cendentes de acuerdo con las condiciones del camino existentes,
teniendo cuidado de mantener el motor por debajo de la zona roja
del tacómetro.
●● La operación contínua y repetida de la palanca selectora de velo-
cidades o paletas de cambio, provocará cambios de velocidades
contínuos y repetidos.
●● En vehículos equipados con paletas de cambio tras el volante, no
use las paletas izquierda y derecha al mismo tiempo. De hacerlo,
podría provocar la selección de una velocidad no deseada.
NOTA:
●● Sólo pueden seleccionarse 5 velocidades hacia el frente. Para estacio-
nar el vehículo o dar marcha atrás, mueva la palanca selectora de velo-
cidades a las posiciones “P” o “R”, según lo necesite.
●● Para mantener un buen rendimiento de marcha, la transmisión puede
negarse a realizar un cambio ascendente al solicitarlo con la palanca
selectora de velocidades o paleta de cambio, a ciertas velocidades. Tam-
bién, para prevenir una sobre-velocidad de giro en el motor, la transmi-
sión puede negarse a realizar un cambio descendente al solicitarlo con
la palanca selectora de velocidades o paleta de cambio, a ciertas veloci-
dades. Cuando esto sucede, una advertencia auditiva se escuchará para
notificarle que el cambio no será realizado.
●● Se realizan cambios descendentes de forma automática cuando el vehí-
culo frena. Cuando el vehículo se detiene, la 1ra velocidad es seleccio-
nada de forma automática.
●● Cuando comience a acelerar en caminos resbalosos, empuje la palanca
selectora a la posición de cambio ascendente “+”. Esto provocará un
cambio a la segunda velocidad, que es lo más óptimo para comenzar
una aceleración en caminos resbalosos. Presione la palanca a la posi-
ción de cambio descendente “-” para regresar a la 1ra velocidad.
●● Si el líquido de la transmisión automática es alto, el modo de protec-
ción operará. En este caso, la transmisión puede negarse a realizar un
cambio ascendente cuando se le indique con el selector de velocidades
o paletas de cambio en el modo deportivo, o puede realizar un cambio
descendente automáticamente.
Indicador del modo deportivo

En el modo deportivo, la velocidad o rango de velocidad seleccionado será


mostrado por el indicador (A) en la pantalla de información mútliple del mó-
dulo de instrumentos.

L200
Arranque y conducción 4-47

Falla de operación en la transmisión automática


Indicador de posición de la palanca selectora de velocidades destella

Cuando el indicador de posición de la palanca selectora de velocidades


destella mientras conduce, podría existir una falla en la operación de la
transmisión automática.

o hasta

NOTA:
●● El indicador “A” sólo destella para advertir la existencia de un problema
en el interruptor de posición de la transmisión automática está dañado.
No indica condiciones de manejo normales.

L200
Arranque y conducción 4-48

PRECAUCIÓN
●● Si el indicador de posición de la palanca selectora de velocidades
destella mientras conduce, es probable que exista un dispositivo
de seguridad activo debido a la falla de operación de la transmi-
sión automática. Lleve su vehículo a inspección a un distribuidor
autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
Luz de advertencia de temperatura del líquido de la transmisión au-
tomática

La luz de advertencia de temperatura del líquido de la transmisión automá-


tica se enciende posiblemente acompañada de una alerta auditiva cuando
la temperatura del líquido de transmisión se encuentra anormalmente alta.
Comunmente la luz de advertencia se enciende cuando el interruptor de ig-
nición se coloca en la posición “ON”, apagándose unos segundos después.

PRECAUCIÓN
●● Si se enciende la luz, reduzca la velocidad del motor y detenga
el vehículo en un área segura. Luego, coloque la transmisión en
la posición “P” (estacionamiento) y deje el motor en ralentí hasta
que la luz de advertencia se apague. Una vez que la luz de adver-
tencia se apague, reanude la conducción. Si la luz de advertencia
no se apaga, lleve su vehículo a inspección a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.

Operación de la transmisión automática

PRECAUCIÓN
●● Antes de seleccionar una velocidad con el motor encendido y el
vehículo detenido, presione a fondo el pedal del freno para evitar
el movimiento o deslizamiento no intencionado del vehículo. El
vehículo comenzará a moverse tan pronto se acople la velocidad
seleccionada, el pedal de freno sólo debe ser liberado cuando esté
listo para manejar, especialmente cuando el motor se encuentra
a una alta velocidad, un ralentí alto o con el aire acondicionado
activo .

L200
Arranque y conducción 4-49

PRECAUCIÓN
●● Siempre resione el pedal de freno con el pie derecho. utilizar el
pie izquierdo sólo provocará retraso en el tiempo de reacción del
conductor en una frenada de emergencia.
●● Para evitar aceleraciones bruscas e inesperadas, nunca acelere el
motor cuando cambie fuera de las posiciones “P” o “N”.
●● Utilizar el pedal del acelerador mientras se mantiene el otro pie en
el pedal de freno, afectará la eficacia de frenado además de provo-
car un desgaste prematuro de las balatas o pastillas de los frenos.
●● Use la palanca selectora de velocidades en la posición correcta
de acuerdo a las condiciones de manejo. Nunca deje ir el vehículo
hacia atrás con la transmisión en la posición “D”, tampoco deje ir
el vehículo hacia delante con el selector de velocidades en “R”. El
motor podría apagarse y el inesperado incremento de esfuerzo en
el pedal de freno y dirección pueden provocar un accidente.
●● No acelere el motor con el pedal de freno presionado y el vehículo
estacionado. Esto puede dañar a la transmisión automática. Tam-
bien, cuando presiona el pedal del acelerador mientras mantiene
presionado el pedal de freno con la transmisión en la posición “P”
(estacionamiento), “N” (neutral) o “D” (conducir), las revoluciones
del motor pueden no elevarse tanto a si se realizara dicha opera-
ción con la palanca selectora de velocidades en “N”.
Aceleración para rebases

Para obtener aceleración adicional estando en la posición “D” (conducir),


presione el acelerador a fondo. La transmisión automática, realizará el cam-
bio descendente de rango por sí sola.
NOTA:
●● En el modo deportivo, los cambios descendentes no se realizarán al pre-
sionar el acelerador a fondo.
Tiempo de espera

En periodos de espera cortos, como señales de tránsito o semáforos, el ve-


hículo puede mantenerse detenido utilizando el freno normal del vehículo.
Para tiempos de espera más largos, coloque la palanca selectora de velo-
cidades en la posición (N) y aplique el freno de mano, mientras mantiene el
vehículo detenido con los frenos.

PRECAUCIÓN
●● Nunca mantenga detenido el vehículo utilizando el acelerador (sin
utilizar el freno de estacionamiento). Siempre aplique el freno de
estacionamiento y/o utilice los frenos del vehículo.
Estacionarse

Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo, aplique el


freno de estacionamiento por completo y mueva la palanca selectora de
velocidades a loa posición “P”. Si dejará el vehículo desantendido, siempre
apague el motor y llévese la llave/transmisor.

L200
Arranque y conducción 4-50

NOTA:
●● En pendientes, asegúrese de aplicar el freno de mano por completo an-
tes de mover el freno de estacionamiento antes de mover la palanca
selectora de velocidades a la posición “P”. Si usted mueve la palanca
selectora de velocidades antes de aplicar el freno de estacionamiento,
puede ser complicado sacar el selector de esa posición posteriormente,
requiriendo la aplicación de más fuerza para lograrlo.
La transmisión automática no realiza cambio alguno

Si la transmisión automática no realiza ningún cambio de velocidad mien-


tras conduce, o su vehículo no alcanza la velocidad correcta para sortear
una pendiente, puede estar sucediendo algo inusual en la transmisión, pro-
vocando que se activen dispositivos de seguridad. Lleve su vehículo a revi-
sión a un distribuidor autorizado Mitsubishi.
1. Si su vehículo presenta dificultad para subir pendientes, cambie la palan-
ca selectora de velocidad a 2da del modo deportivo. Este método podría
no funcionar dependiendo del tipo de falla en la transmisión del vehículo.
2. Una vez que el vehículo se encuentre en un camino plano y nivelado,
lleve la palanca nuevamente a la posición “D” (conducir).
NOTA:
●● Cuando el indicador de posición de la palanca selectora de velocidades
en el panel de instrumentos, destella, significa que existe una condición
anormal en la transmisión.

Selector 4WD (si así está equipado)


Cambiar a tracción en las ruedas traseras o a tracción en las 4 ruedas pue-
de hacerse operando la palanca de cambios de transferencia (A) o la perilla
selectora de modo de manejo (B). Cambie la palanca de cambios de trans-
ferencia o coloque la perilla selectora en una posición apropiada de acuerdo
a las condiciones de la superficie del camino. Además, la luz indicadora de
funcionamiento de 2WD/4WD y de rango bajo (si así está equipado) del mó-
dulo de instrumentos indica el estado de cambio de la palanca de cambios
de transferencia o modo de conducción seleccionado con la perilla.

L200
Arranque y conducción 4-51

Vehículos equipados con palanca de cambios de transferencia


Posición de la palanca de cambios de transferencia y luz indicadora
de funcionamiento de 2WD/4WD

Posición de la Luz indi-


palanca de cambios cadora de Condiciones de conducción
de transferencia 2WD/4WD

Tracción en
Mientras conduce en caminos de
2H las ruedas
pavimento seco.
traseras

Mientras conduce en caminos


Tracción en las
4H abruptos, arenosos o cubiertos
4 ruedas
con nieve.

Mientras conduce ascendiendo


Rango bajo o descendiendo cuestas empi-
4L Tracción en las nadas, sobre caminos ásperos o
4 ruedas lodosos (especialmente cuando
se requiere mayor torsión).
: Iluminada
: Permanece apagada

PRECAUCIÓN
●● El rango “4L” proporciona el máximo torque para manejo de baja
velocidad en pendientes muy inclinadas, así como superficies are-
nosas, lodosas, y otros caminos difíciles o de baja tracción.

L200
Arranque y conducción 4-52

PRECAUCIÓN
●● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavi-
mento seco y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste
excesivo de las llantas, mayor consumo de combustible, y posi-
blemente la generación de ruidos. También puede incrementar la
temperatura de aceite del diferencial, lo que puede dañar el sis-
tema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de compo-
nentes u otros problemas graves.
●● En caminos de pavimento seco y autopistas, conduzca el vehículo
solamente en “2H”.
Operación de la palanca de cambios de transferencia

La palanca de cambios de transferencia debe colocarse de acuerdo con las


siguientes condiciones de funcionamiento:
Para cambiar de a Procedimiento
La palanca de cambios de transferencia puede
operarse mientras el vehículo está en movimiento
2H 4H o detenido.
Cuando el vehículo no está en movimiento, cambie
la palanca de cambios de velocidades a la posición
“N” (Neutral) antes de operar la palanca de cam-
bios de transferencia.

4H 2H Cuando el vehículo está en movimiento, y sólo cuan-


do puede dirigirse hacia adelante, libere el pedal del
acelerador antes de operar la palanca de cambios de
transferencia.
4H 4L Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague
hasta el piso y opere la palanca de cambios de
4L 4H transferencia.

L200
Arranque y conducción 4-53

NOTA
●● Cambiar la palanca de cambios de transferencia entre “2H” ↔ “4H” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4H” a “4L”.
●● Cuando se cambia de “2H” a “4H” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de
ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo
esté detenido.
●● Puede darse el caso de que la palanca de cambios de transferencia se
sienta pesada al moverse de “4H” a “2H” si se ha girado el volante de la
dirección. Esto es normal y no indica una falla.

PRECAUCIÓN
●● No opere la palanca de cambios de transferencia mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.
Luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD

Cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo de operación


“ON”, la luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD muestra la con-
dición de cambio. La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se
enciende en cada posición de la palanca de cambios de transferencia como
sigue:

L200
Arranque y conducción 4-54

“2H” ↔ “4H”

Posición de la palanca de Luz indicadora de funcionamiento


cambios de transferencia de 2WD/4WD

2H

Cambio de la modalidad de
marcha en proceso

4H

: Iluminada : Permanece apagada


NOTA:
●● Cuando la palanca de la caja de transferencia se cambia entre 2H ↔
4H, la luz indicadora de funcionamiento del 2WD/4WD no se enciende
o permanece apagada mientras la selección se encuentra en proceso.
Tome las siguientes precauciones cuando la luz indicadora permanece
encendida o apagada.
●● Mantenga el volante en posición recta, mientras selecciona el cambio. Si intenta
avanzar hacia adelante con el volante girado, ruidos en la dirección podrían
escucharse y el cambio no podría ser seleccionado.
●● Cuando la palanca de la caja de transferencia se cambia entre “2H” ↔ “4H”
con el vehículo parado, la luz indicadora de funcionamiento del 2WD/4WD no
se enciende o permanece encendida mientras el cambio se encuentra en pro-
ceso. Conduzca despacio y normalmente después de confirmar que la luz se
enciende.
●● No mueva la palanca, mientras que el indicador de funcionamiento “2WD/4WD”
lámpara se encuentra en cambio.
●● Si la luz indicadora “ 2WD/4WD” no enciende después de realizar una selección
de “2H” ↔ “4H” con el vehículo en movimiento, mantenga el volante en posi-
ción recta y oprima lentamente el pedal del acelerador en varias veces.

L200
Arranque y conducción 4-55

“4H” ↔ “4L”

Posición de la palanca de Luz indicadora de funcionamiento


cambios de transferencia de 2WD/4WD

4H

Cambio de la modalidad de
marcha en proceso

4L

: Se ilumina : Permanece apagada


NOTA:
●● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se apagará momen-
táneamente durante el proceso de selección de “4H” a “4L” o viceversa,
para indicar que la palanca de cambios de la caja de transferencia pasó
por la posición neutral. Asegúrese de operar la caja de transferencia has-
ta que la luz de operación de “2WD/4WD” se enciende de nuevo.
●● Si después de que se ha hecho la selección “4H” ↔ “4L”, la luz indicado-
ra de funcionamiento de 2WD/4WD permanece apagada y no se selec-
ciona el rango deseado, regrese la palanca de cambios de transferencia
a su posición anterior. Ponga el volante de la dirección en la posición
completamente recta, conduzca el vehículo hacia adelante, y libere el
pedal del acelerador. Enseguida, pise el pedal de embrague y haga nue-
vamente la selección de rango.

PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema con el sistema de transferencia, se
activará un modo de seguridad. La luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará (dos veces por segundo) y el cambio de
transferencia se volverá imposible. Estacione su vehículo en un
lugar seguro, apague el motor por un momento. Arranque nueva-
mente el motor. La luz indicadora deberá continuar con su opera-
ción. Si la luz continúa destellando, lleve su vehículo a inspección
con su distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.

L200
Arranque y conducción 4-56

Vehículos equipados con perilla selectora de modo de manejo


Posición de la perilla selectora de modo de manejo y luz indicadora
de funcionamiento de 2WD/4WD

Posición de la Luz indi-


perilla selectora de cadora de Condiciones de conducción
modo de manejo 2WD/4WD

Tracción en
Mientras conduce en caminos de
2H las ruedas
pavimento seco.
traseras

Mientras conduce en caminos


Tracción en las
4H abruptos, arenosos o cubiertos
4 ruedas
con nieve.

Mientras conduce ascendiendo


Rango bajo o descendiendo cuestas empi-
4L Tracción en las nadas, sobre caminos ásperos o
4 ruedas y lodosos (especialmente cuando
se requiere mayor torsión).

: Iluminada
: Permanece apagada

PRECAUCIÓN
●● El rango “4L” proporciona el máximo torque para manejo de baja
velocidad en pendientes muy inclinadas, así como superficies are-
nosas, lodosas, y otros caminos difíciles o de baja tracción.
●● No conduzca su vehículo en “4H” o “4L” sobre caminos de pavi-
mento seco y autopistas. Hacerlo así puede resultar en desgaste
excesivo de las llantas, mayor consumo de combustible, y posi-
blemente la generación de ruidos. También puede incrementar la
temperatura de aceite del diferencial, lo que puede dañar el sis-
tema de impulsión. Además, el tren de impulsión estará sujeto a
carga excesiva, resultando en fugas de aceite, trabado de compo-
nentes u otros problemas graves. En caminos de pavimento seco
y autopistas, conduzca el vehículo solamente en “2H”.
Operación de la perilla de selectora de modo de manejo

El modo de manejo se muestra en la perilla selectora de modo de manejo.

L200
Arranque y conducción 4-57

: Gire la perilla selectora de modo de manejo.


: Gire la perilla selectora de modo de manejo mientras la presiona y
mantiene presionada.
La perilla selectora de modo de manejo debe colocarse de acuerdo con las
siguientes condiciones de funcionamiento:
Procedimiento
Cambiar
a Vehículos con transmisión Vehículos con transmisión
de
manual automática
La perilla selectora de modo
La perilla selectora de modo
de manejo puede operarse
de manejo puede operarse
mientras el vehículo está en
mientras el vehículo está en
movimiento o detenido.
movimiento o detenido.
2H 4H Cuando el vehículo no está
Cuando el vehículo no está
en movimiento, cambie la
en movimiento, cambie la
palanca selectora de cam-
palanca de cambios de ve-
bios de velocidades a la po-
locidades a la posición “N”
sición “N” (Neutral) antes de
(Neutral) antes de operar la
operar la perilla selectora de
perilla selectora de modo de
modo de manejo.
manejo.
Cuando el vehículo está en
Cuando el vehículo está en
movimiento, y sólo cuando
movimiento, y sólo cuando
puede dirigirse hacia el fren-
4H 2H puede dirigirse hacia el fren-
te, cambe la transmisión a la
te, libere el pedal del acelera-
posición “D” libere el pedal del
dor antes de operar la perilla
acelerador antes de operar la
selectora de modo de ma-
perilla selectora de modo de
nejo.
manejo.

L200
Arranque y conducción 4-58

Procedimiento
Cambiar
a Vehículos con transmisión Vehículos con transmisión
de
manual automática
Detenga el vehículo, cambie
la palanca selectora de ve-
locidades a la posición “N”
4H 4L (neutral), y opere lla perilla
Detenga el vehículo, pise el
selectora de modo de ma-
pedal del embrague hasta el
nejo.
piso y opere la perilla selec-
tora de modo de manejo. Si la operación es realizada
con la perilla selectora de
Mantenga presionado el em-
velocidades se encuentra en
brague mientras la luz indica-
cualquier otra posición dife-
dora de operación 2WD/4WD
rente de “N”, se podrá gene-
4L 4H continue destellando
rar ruido en la transmisión,
con la posibilidad de fallar en
el acoplamiento del modo de
manejo.
NOTA
●● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H” ↔ “4H” sólo
debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4H” a “4L”.
●● Cuando se cambia de “2H” a “4H” en clima frío mientras el vehículo está
en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer algo de
ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el vehículo
esté detenido.
●● Cuando cambia entre “4H” y “4L”, la caja de transferencia puede hacer
ruido.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada de “2H” ↔
“4H”, mientras el vehículo está detenido, la luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará mientras la selección se encuentra en proceso.
Maneje de forma lenta y normal después de la confirmación de la luz
indicadora.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”
↔ “4H” mientras el control electrónico de velocidad está activado, se
pueden generar ruidos en la caja de transferencia.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “4H”
↔ “4L” en climas fríos, puede que no se realice el cambio completamen-
te. Regrese la perilla selectora a la posición previa. Una vez que el motor
se encuentre en una temperatura de operación normal, realice el cambio
de modo de manejo nuevamente.

PRECAUCIÓN
●● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.

L200
Arranque y conducción 4-59

Luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD y luz indicadora de


rango bajo

Cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo de operación


“ON”, la luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD (1) y la luz indica-
dora de rango bajo (2) muestran la condición de cambio de modo de mane-
jo. La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se enciende en cada
modo de manejo como se describe a continuación:
“2H” ↔ “4H”

Posición de la perilla selec- Luz indicadora de funcionamiento


tora de modo de manejo de 2WD/4WD

2H

Cambio de la modalidad de
marcha en proceso

4H

: Destellando

L200
Arranque y conducción 4-60

: Iluminada : Permanece apagada


NOTA:
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se cambia entre 2H ↔
4H, la luz indicadora de funcionamiento del 2WD/4WD no se enciende
o permanece apagada mientras la selección se encuentra en proceso.
Tome las siguientes precauciones cuando la luz indicadora permanece
destellando.
●● Mantenga el volante en posición recta, mientras selecciona el cambio. Si intenta
avanzar hacia adelante con el volante girado, ruidos en la dirección podrían
escucharse y el cambio podría no ser seleccionado.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se cambia entre “2H” ↔ “4H”
con el vehículo parado, la luz indicadora de funcionamiento del 2WD/4WD des-
tella mientras mientras el cambio se encuentra en proceso. Conduzca despacio
y normalmente después de confirmar que la luz ha cambiado.
●● Si la luz indicadora “ 2WD/4WD” continúa destellando después de realizar una
selección de “2H” ↔ “4H” con el vehículo en movimiento, mantenga el volante
en posición recta y presione lentamente el pedal del acelerador en varias veces.
“4H” ↔ “4L”

Posición de la perilla selectora


Luz indicadora
de modo de manejo

4H

Cambio de la modalidad de
manejo en proceso y

4L
y y

L200
Arranque y conducción 4-61

: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
NOTA:
●● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se destellará momen-
táneamente durante el proceso de selección de “4H” a “4L” o viceversa,
para indicar que la palanca de cambios de la caja de transferencia pasó
por la posición neutral. Asegúrese de operar la caja de transferencia has-
ta que la luz de operación de “2WD/4WD” se encienda de nuevo.
●● Cuando se estacione, aplique el freno de mano antes de apagar el motor,
y asegúrese que las luces de funcionamiento de 2WD/4WD y de rango
bajo no se encuentren destellando en proceso de cambio “4H” ↔ “4L”.
De lo contrario, el vehículo podría moverse accidentalmente, aún y la pa-
lanca selectora de velocidad en la transmisión automatica se encuentre
en la posición “P” (estacionamiento).
●● Si después de que se ha hecho la selección “4H” ↔ “4L”, la luz indica-
dora de funcionamiento de 2WD/4WD permanece destellando y no se
selecciona el rango deseado, regrese la perilla selectora de modo de
manejo a su posición anterior. Ponga el volante de la dirección en la posi-
ción completamente recta, conduzca el vehículo hacia adelante, y libere
el pedal del acelerador. Enseguida, pise el pedal de embrague (transmi-
sión manual) o coloque la palanca selectora de velocidad (transmisión
automática) y haga nuevamente la selección de rango.
●● Si la luz indicadora de rango bajo (4L) destella mientras intenta realizar
un cambio “4H” ↔ “4L”, la selección no puede realizarse. Detenga el ve-
hículo y libere el pedal del acelerador. Después, mantenga presionado el
pedal de embrague (transmisión manual) o coloque la palanca selectora
de velocidad (transmisión automática) y realice la selección de modo de
manejo nuevamente.
●● La función del control ativo de estabilidad se suspende mientras el rango
bajo “4L” es seleccionado. La luz indicadora se iluminará mientras
se suspende la función. Esto no quiere decir que exista un problema.
Cuando se selecciona nuevamente “2H” o “4H”, esta luz indicadora des-
aparecerá

PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema con el sistema de transferencia, se
activará un modo de seguridad. La luz indicadora de operación
2WD/4WD destellará (dos veces por segundo) y el cambio de
transferencia se volverá imposible. Estacione su vehículo en un
lugar seguro, apague el motor por un momento. Arranque nueva-
mente el motor. La luz indicadora deberá continuar con su opera-
ción. Si la luz continúa destellando, lleve su vehículo a inspección
con su distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.

L200
Arranque y conducción 4-62

Super selector 4WD II (si así está equipado)


Puede cambiar entre tracción trasera y tracción en las cuatro ruedas ope-
rando de la perilla selectora de modo de manejo (A). Ajuste el modo de
manejo a uno acorde con las condiciones del camino. Adicionalmente, las
luces indicadora de funcionamiento 2WD/4WD y de rango bajo le recorda-
rán el modo seleccionado.

Posición de la perilla selectora de modo de manejo y luz indica-


dora de funcionamiento 2WD/4WD

Posición de la perilla
Luz indi-
selectora de modo de Condiciones de manejo
cadora
manejo

Tracción en las Mientras conduce en caminos con


2H
ruedas traseras pavimento seco.

La posición básica del super


Tracción en las selector 4WD II. Cuando conduce
4H
4 ruedas en pavimento seco o superficies
resbalosas.
Tracción en las
Cuando conduce en caminos
4 ruedas con di-
4HLc difíciles, con arena o cubiertos de
ferencial central
nieve.
bloqueado

Rango bajo Mientras conduce ascendiendo o


Tracción en las descendiendo cuestas empinadas,
4LLc 4 ruedas con di- sobre caminos difíciles o lodosos
y (especialmente cuando se requiere
ferencial central
bloqueado el máximo torque).

L200
Arranque y conducción 4-63

: Iluminada : Permanece apagada

PRECAUCIÓN
●● El modo de manejo “4LLc” proporciona el máximo torque disponi-
ble para la conducción a baja velocidad en pendientes empinadas,
superficies arenosas, cubiertas de lodo u otras. En vehículos con
transmisión automática, no exceda la velocidad de aproximada-
mente 70 km/h, estando en el rango “4LLc”.
●● No conduzca el vehículo con los rangos o modos de manejo
“4HLc” o “4LLc” en caminos secos y pavimentados o carreteras.
Al hacerlo, provocará un desgaste excesivo en las llantas, un au-
mento en los consumos de combustible y un posible aumento en
la generación de ruido. También, puede aumentar la temperatura
del aceite del diferencial, lo que puede provocarle daños al tren
motriz del vehículo. Adicionalmente, el tren motriz se encuentrará
sujeto a una carga excesiva, provocando fugas de aceite, desgas-
te de componenetes y otros problemas serios. Caminos secos,
asfaltados y carreteras, utilice los modos “2H” y “4H” solamente.

Operación de la perilla selectora de modo de manejo


El modo de manejo es mostrado en la perilla selectora.

: Gire la perilla selectora de modo de manejo.


: Gire la perilla selectora de modo de manejo mientras la presiona y
mantiene presionada.
La perilla selectora de modo de manejo debe colocarse de acuerdo con las
siguientes condiciones de operación:

L200
Arranque y conducción 4-64

Procedimiento
Cambiar de a Transmisión
Transmisión manual
automática
La perilla selectora de
2H 4H La perilla selectora de modo de manejo pue-
modo de manejo pue- de operarse mientras
de operarse mientras el vehículo está en
el vehículo está en movimiento o deteni-
2H o
4H movimiento o deteni- do.
4HLc
do.
Cuando el vehículo no
Cuando el vehículo no está en movimiento,
está en movimiento, cambie la palanca se-
cambie la palanca se- lectora de velocidades
lectora de velocidades a la posición “N” (Neu-
a la posición “N” (Neu- tral) antes de operar
tral) antes de operar la perilla selectora de
la perilla selectora de modo de manejo.
modo de manejo.
Cuando el vehículo
4HLc 4H Cuando el vehículo está en movimiento, y
está en movimiento, y sólo cuando puede di-
sólo cuando puede di- rigirse hacia el frente,
rigirse hacia el frente, cambe la transmisión
libere el pedal del ace- a la posición “D” libere
lerador antes de operar el pedal del acelerador
la perilla selectora de antes de operar la pe-
modo de manejo. rilla selectora de modo
de manejo.
Detenga el vehículo, Si la operación es rea-
4HLc 4LLc presione el pedal de lizada con la perilla
embrague hasta el selectora de velocida-
fondo y opere la perilla des se encuentra en
selectora de modo de cualquier otra posición
manejo. diferente de “N”, se po-
Mantenga presionado drá generar ruido en la
4LLc 4HLc el pedal de embrague transmisión, con la po-
mientras la luz de ope- sibilidad de fallar en el
ración 2WD/4WD se acoplamiento del modo
encuentre destellando de manejo.
NOTA
●● Cambiar la perilla selectora de modo de manejo entre “2H”, “4H” y “4HLc”
sólo debe hacerse a velocidades por debajo de los 100 km/h.
●● Mientras conduce, nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc”.
●● Cuando se cambia de “2H”, “4H” y “4LLc” en clima frío mientras el vehí-
culo está en movimiento, los engranes de la transmisión pueden hacer
algo de ruido. En clima frío, trate de cambiar de velocidad cuando el
vehículo esté detenido.

L200
Arranque y conducción 4-65

●● Cuando cambia entre “4HLc” y “4LLc”, la caja de transferencia puede


hacer ruido.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”,
“4H” y “4HLc”, mientras el vehículo está detenido, la luz indicadora de
operación 2WD/4WD destellará mientras la selección se encuentra en
proceso. Maneje de forma lenta y normal después de la confirmación de
la luz indicadora.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “2H”,
“4H” y “4HLc” mientras el control electrónico de velocidad está activado,
se pueden generar ruidos en la caja de transferencia.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo es cambiada entre “4HLc”
↔ “4LLc” en climas fríos, puede que no se realice el cambio completa-
mente. Regrese la perilla selectora a la posición previa. Una vez que el
motor se encuentre en una temperatura de operación normal, realice el
cambio de modo de manejo nuevamente.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se encuentre entre “2H”,
“4H”y “4HLc” mientras el control electrónico de velocidad se encuentra
activo, la caja de transferencia podría hacer ruido

PRECAUCIÓN
●● No opere la perilla selectora de modo de manejo mientras las rue-
das traseras del vehículo están patinando en un camino nevado o
con hielo.

Luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD y luz indicado-


ra de rango bajo

A: Luz de ruedas delanteras C: Luz de ruedas traseras


B: Luz de bloqueo del diferencial D: Luz indicadora de rango bajo
central
Cuando el interruptor de ignición está en la posición o modo de operación
“ON”, la luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD y la luz indicadora
de rango bajo muestran la estado de cambio de modo de manejo. La luz

L200
Arranque y conducción 4-66

indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD se enciende en cada modo de


manejo como se describe a continuación:
“2H” ↔ “4H”

Posición de la perilla selectora Luz indicadora


de modo de manejo

2H

Cambio de la modalidad de mar-


cha en proceso

4H

: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
“4H” ↔ “4HLc”

Posición de la perilla selec- Luz indicadora


tora de modo de manejo

4H

Cambio de la modalidad de
marcha en proceso

L200
Arranque y conducción 4-67

Posición de la perilla selec- Luz indicadora


tora de modo de manejo

4HLc

: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
“4HLc” ↔ “4LLc”

Posición de la perilla selectora


Luz indicadora
de modo de manejo

4HLc

Cambio de la modalidad de
manejo en proceso y

4LLc
y y

: Destellando : Iluminada
: Permanece apagada
NOTA:
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se cambia entre 2H, 4H
y 4HLc, las luces indicadoras de funcionamiento de las ruedas delante-
ras y/o diferencial central destellarán mientras la selección se encuentra
en proceso. Tome las siguientes precauciones cuando la luz indicadora
permanece destellando.

L200
Arranque y conducción 4-68

●● Mantenga el volante en posición recta, mientras selecciona el cambio. Si intenta


avanzar hacia adelante con el volante girado, ruidos en la dirección podrían
escucharse y el cambio podría no ser seleccionado.
●● Cuando la perilla selectora de modo de manejo se cambia entre “2H”, “4H” y
4HLc con el vehículo parado, las luces indicadoras de funcionamiento de las
ruedas delanteras y/o diferencial central mientras mientras el cambio se en-
cuentra en proceso. Conduzca despacio y normalmente después de confirmar
que la luz ha cambiado.
●● Si las luces indicadoras de funcionamiento de las ruedas delanteras y/o diferen-
cial central continúa destellando después de realizar una selección de “2H” ↔
“4H” ↔ “4HLc” con el vehículo en movimiento, mantenga el volante en posición
recta y presione lentamente el pedal del acelerador en varias veces.
●● Las luces de las ruedas delanteras y traseras destellarán en el proceso
de cambio entre “4HLc” a “4LLc” o viceversa, mientras la caja de transfe-
rencia pasa a través de la posición neutral. Asegúrese de operar la perilla
selectora de modo de manejo hasta que las luces de ruedas delanteras
y traseras se iluminen nuevamente.
●● Cuando se estacione, aplique el freno de mano antes de apagar el motor,
y asegúrese que las luces de ruedas delanteras, traseras y de rango bajo
no se encuentren destellando en proceso de cambio “4HLc” ↔ “4LLc”.
De lo contrario, el vehículo podría moverse accidentalmente, aún y la pa-
lanca selectora de velocidad en la transmisión automatica se encuentre
en la posición “P” (estacionamiento).
●● Si después de que se ha hecho la selección “4HLc” ↔ “4LLc”, las luces
indicadoras de las ruedas delanteras y traseras permanecen destellan-
do y no se selecciona el rango deseado, regrese la perilla selectora de
modo de manejo a su posición anterior. Ponga el volante de la dirección
en la posición completamente recta, conduzca el vehículo hacia adelan-
te, y libere el pedal del acelerador. Enseguida, pise el pedal de embrague
(transmisión manual) o coloque el selector de velocidad en “N” (transmi-
sión automática) y haga nuevamente la selección de rango.
●● Si la luz indicadora de rango bajo (4L) destella mientras intenta realizar
un cambio “4HLc” ↔ “4LLc”, la selección no puede realizarse. Detenga
el vehículo y libere el pedal del acelerador. Enseguida, pise el pedal de
embrague (transmisión manual) o coloque el selector de velocidad en
“N” (transmisión automática) y haga nuevamente la selección de rango.
●● La función del control ativo de estabilidad se suspende mientras el rango
bajo “4LLc” es seleccionado. La luz indicadora se iluminará mientras
se suspende la función. Esto no quiere decir que exista un problema.
Cuando se selecciona nuevamente “2H”, “4H” o “4HLc, esta luz indica-
dora desaparecerá.

L200
Arranque y conducción 4-69

PRECAUCIÓN
●● Si existe un problema en el sistema de transferencia, un dispositi-
vo de seguridad se activará. Las luces indicadoras de las ruedas
delanteras y traseras se apagarán y la luz del diferencial central
destellará rápidamente (dos veces por segundo), y el cambio de
transferencia será imposible. Estacione su vehículo en un lugar
seguro, apague el motor por un momento. Arranque el motor. La
luz del diferencial central deberá volver al funcionamiento normal.
Si la luz continúa destellando, lleve a revisar su vehículo a un dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi.

Bloqueo del diferencial trasero (si así está equipado)


Si una de las ruedas comienza a girar libremente y el vehículo se atasca
y no puede liberarse incluso usando la tracción en las 4 ruedas, se puede
usar el interruptor de bloqueo del diferencial trasero (A) para obtener mayor
tracción.

Operación del bloqueo del diferencial trasero


1. Detenga el vehículo por completo
2. En vehículos con palanca selectora, mueva la palanca de cambios de
transferencia a la posición “4L” o “4H” (en vehículos con tracción en las 4
ruedas), “4LLc” o “4HLc (en vehículos con selector de modo de manejo).

L200
Arranque y conducción 4-70

3. Para activar el bloqueo del diferencial trasero, oprima el interruptor de


bloqueo del diferencial trasero (1) en la parte superior.
4. Para desactivar el bloqueo del diferencial trasero, oprima el interruptor
de bloqueo del diferencial trasero (2) en la parte inferior.

PRECAUCIÓN
●● Opere el interruptor del diferencial trasero después de que las rue-
das se hayan detenido. Operar el interruptor cuando las ruedas
están girando puede ocasionar que el vehículo se mueva en direc-
ciones inesperadas.
NOTA
●● En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, el bloqueo del diferencial
trasero no funciona cuando la palanca de cambios de transferencia o el
selector de modo de manejo está en la posición o “2H”.
●● En vehículos con tracción en las cuatro ruedas, cuando está bloqueado
el diferencial trasero con la palanca de cambios de transferencia en la
posición “4L” o “4H”, “4LLc” o “4HLc” (con selector de modo de manejo)
si se cambia la palanca de cambios a la posición “2H” se provoca que el
diferencial trasero de desbloquee automáticamente.

Luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero


Cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición o modo de opera-
ción “ON”, la lámpara indicadora de bloqueo del diferencial trasero (A) en el
módulo de instrumentos se ilumina durante unos segundos y posteriormen-
te indica el estado de operación de bloqueo del diferencial trasero (activado
o desactivado).

L200
Arranque y conducción 4-71

NOTA
●● La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD también se ilumina
durante algunos segundos cuando el interruptor de ignición se gira a la
posición “ON”.
●● En vehículos con palanca selectora de rango consulte la sección “Luz
indicadora de la operación 2WD/4WD”.
●● En vehículos con palanca selectora de rango consulte la sección “Luz
indicadora de la operación 2WD/4WD e indicadora de rango bajo”.
●● El estado de bloqueo del diferencial trasero (resultado de presionar el
interruptor de bloqueo del diferencial trasero) se muestra por el destello
o la iluminación constante de la lámpara indicadora de bloqueo del dife-
rencial trasero.
Posición de la palanca de cambio Luz indicadora de bloqueo del
de transferencia diferencial trasero

Bloqueo del diferencial trasero


desactivado

Cambio en progreso

Bloqueo del diferencial trasero


activado
: Destella
: Se ilumina (constantemente)

L200
Arranque y conducción 4-72

: Permanece apagada
NOTA
●● La luz indicadora destella mientras el bloqueo del diferencial trasero se
cambia entre las condiciones activado y desactivado. Cuando se com-
pleta la operación de cambio, la lámpara indicadora se ilumina constan-
temente o no se ilumina.
●● En vehículos con sistema de frenos antibloqueo (ABS), la funcionalidad
del ABS se suspende mientras está funcionando el bloqueo del diferen-
cial trasero. La luz indicadora de advertencia del ABS se ilumina cuan-
do se suspende la funcionalidad del ABS. Esto no indica un problema.
Cuando se desactiva el bloqueo del diferencial trasero, la luz de adver-
tencia del ABS se apaga y el ABS funciona nuevamente. Refiérase a
“Luz de advertencia del ABS” en este manual.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.
●● Si la luz indicadora continua destellando después de que el interruptor
se ha presionado para desactivar el bloqueo del diferencial trasero, man-
tenga el volante en la posición recta y luego pise y libere el pedal del
acelerador varias veces.
●● Si la luz indicadora continua destellando después de que el interruptor
se ha presionado para activar el bloqueo del diferencial trasero, recuerde
las siguientes instrucciones:
●● Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h o mayor, desacelere hasta una ve-
locidad de 6 km/h o menor. La luz indicadora se iluminará constantemente y se
activará el bloqueo del diferencial trasero.
●● Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h o menor, gire el volante de la direc-
ción de un lado a otro hasta que la luz indicadora se ilumine constantemente.
Si el vehículo se atasca en suelo blando, asegúrese de que el área alrededor
del vehículo esté libre y luego intente repetidamente moverse hacia adelante
y hacia atrás. La luz indicadora se iluminará constantemente y se activará el
bloqueo del diferencial trasero.

PRECAUCIÓN
●● Si se detecta un problema en el sistema de bloqueo, se activará un
dispositivo de seguridad. La luz indicadora de bloqueo del diferen-
cial trasero destellará rápidamente (dos veces por segundo), y el
bloqueo se desactivará. Estacione su vehículo en un lugar seguro,
apague el motor por algunos momentos. Enciéndalo nuevamen-
te. Es seguro continuar manejando si la luz indicadora regresa al
modo de operación normal. Si la luz indicadora del bloqueo del
diferencial trasero destella al reactivar el bloqueo del diferencial
trasero, lleve su vehículo inmediatamente a su distribuidor autori-
zado Mitsubishi para una inspección.

L200
Arranque y conducción 4-73

Ejemplos de uso efectivo de bloqueo del diferencial trasero

PRECAUCIÓN
●● Use el bloqueo del diferencial trasero solamente como una
medida de emergencia cuando el vehículo se atasque. Desactive
inmediatamente el bloqueo del diferencial trasero después de
usarlo.
Cuando una de las ruedas ha caído en una zanja

Cuando se conduce sobre caminos rocosos

Cuando el vehículo no puede moverse debido a que una de las ruedas está
suspendida en el aire.

Para salir de la nieve

Cuando el vehículo no puede continuar debido a que una de las ruedas está
en la nieve y la otra sobre camino pavimentado.

L200
Arranque y conducción 4-74

Ejemplos de uso incorrecto de bloqueo del diferencial trasero

ADVERTENCIA
●● Si se encuentra en las posiciones “4L”, “4H”, “4LLc” o “4HLc”
acompañado del bloqueo de diferencial trasero, el siguiente fenó-
mento, el cual es muy peligroso, podría aparecer. Por favor ase-
gúrese de liberar el bloqueo de diferencial trasero en caminos y
condiciones normales de operación.
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error al conducir sobre ca-
minos pavimentados: Con el bloqueo del diferencial trasero encendido, la
fuerza para conducir el vehículo hacia adelante se vuelve muy fuerte, lo que
dificulta girar el volante.

ADVERTENCIA
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error durante una
curva o al dar una vuelta a la derecha o a la izquierda en un cruce
o similar: El vehículo no podrá dar la vuelta y puede irse hacia
adelante.

L200
Arranque y conducción 4-75

ADVERTENCIA
●● Si se usa el bloqueo del diferencial trasero por error excepto para
salir de emergencia de un camino con nieve o congelado: Se vuel-
ve difícil hacer una vuelta continua.
●● En el caso donde la condición del camino es diferente para la
llanta derecha y para la llanta izquierda (como por ejemplo una
llanta sobre camino de pavimento y la otra sobre hielo), puede
cambiar la dirección del vehículo abruptamente al frenar con mo-
tor o acelerar. No use el bloqueo del diferencial trasero excepto
cuando haga una salida de emergencia de un camino con nieve o
congelado, utilice la tracción en las 4 ruedas.

Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas (si así


está equipado)
Al seleccionar la tracción en las 4 ruedas, ambos ejes del vehículo están
conectados rígidamente uno con el otro. Esto mejora las características de
tracción. Sin embargo, al dar vueltas agudas o moverse hacia adelante o
hacia atrás repetidamente, la línea de impulsión se esfuerza, lo que siente

L200
Arranque y conducción 4-76

como un efecto de frenado. Un vehículo con tracción en las 4 ruedas puede


acelerar más rápida y suavemente.
Sin embargo, note que la distancia de frenado no es tan corta en compara-
ción con un vehículo de tracción en las ruedas traseras.
Cuando se use la tracción en las 4 ruedas sobre caminos abruptos (nieve,
lodo, arena, etc.), es importante operar correctamente el vehículo.
NOTA
●● La postura de conducción debe ser más erguida y cercana al volante de
lo usual; ajuste el asiento a una buena posición para facilidad de opera-
ción del volante de la dirección y del pedal. Asegúrese de usar el cinturón
de seguridad.
●● Después de conducir en caminos abruptos, verifique cada parte del vehí-
culo y lávelo completamente con agua. Refiérase a la sección “Cuidados
del vehículo” y a “Inspección y mantenimiento después de funcionamien-
to en caminos abruptos” este manual.

Conducción en caminos de pavimento seco y carreteras


Seleccione la posición “2H” (selector 4WD), o las posiciones “2H” o “4H”
(super selector 4WD II) para conducir sobre caminos de pavimento seco.
Nunca seleccione la posición “4H” o “4L” (selector 4WD) o las posiciones
“4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II), en autopista secas.

PRECAUCIÓN
●● Si selecciona la posición“4H” o “4L” (selector 4WD) o las posi-
ciones “4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II), para conducir en
caminos de pavimento seco se incrementará el consumo de com-
bustible y posiblemente se producirán ruidos y desgaste prematu-
ro de las llantas. También se puede incrementar la temperatura de
aceite del diferencial, lo que puede dañar el sistema de impulsión.
Además, el tren motriz estará sujeto a carga excesiva, resultando
posiblemente en fugas de aceite, trabado de componentes u otros
problemas graves.

Conducción en caminos con nieve o hielo


Coloque la caja de transferencia en la posición “4H” (selector 4WD), “4H” o
“4HLc” (super selector 4WD II) según las condiciones del camino, y luego
gradualmente pise el pedal del acelerador para un arranque suave. Asegú-
rese de mantener la presión en el pedal del acelerador tan constante como
le sea posible, y conduzca a baja velocidad
NOTA
●● Se recomienda el uso de llantas para nieve y/o cadenas para las llantas.
●● Mantenga una distancia segura entre vehículos, evite el frenado súbito y
use el frenado con motor (cambio descendente).

L200
Arranque y conducción 4-77

PRECAUCIÓN
●● Evite el frenado súbito, la aceleración súbita, y las vueltas pro-
nunciadas, tales operaciones pueden ocasionar patinamiento o
derrape.

Conducción en caminos lodosos o arenosos


Coloque la caja de transferencia en la posición “4H” o “4L” (selector 4WD),
“4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II) según las condiciones del camino,
y luego gradualmente pise el pedal del acelerador para un arranque suave.
Asegúrese de mantener la presión en el pedal del acelerador tan constante
como le sea posible, y conduzca a baja velocidad.

PRECAUCIÓN
●● No fuerce el vehículo ni conduzca imprudentemente en superfi-
cies arenosas. En comparación con superficies de caminos nor-
males, el motor y otros componentes del sistema de impulsión
se ponen bajo excesiva tensión al conducir en tales superficies, y
esto podría producir accidentes.
●● Si la aguja en el indicador de temperatura se aproxima a la zona
de sobrecalentamiento mientras se está conduciendo el vehículo,
inmediatamente estacione su vehículo en un lugar seguro.
●● Refiérase a “Sobrecalentamiento del motor” en este manual.

ADVERTENCIA
●● Cuando intente balancear su vehículo fuera de un atascamiento,
asegúrese de que el área alrededor del vehículo está libre de gente
u objetos físicos. El movimiento de balanceo puede ocasionar que
el vehículo se dispare súbitamente hacia adelante o hacia atrás,
ocasionando lesiones o daños a la gente u objetos cercanos.

NOTA
●● Evite el frenado, la aceleración y las vuelta súbitas, tales operaciones
pueden ocasionar que el vehículo se atasque.
●● Si el vehículo se atasca en caminos arenosos o lodosos, a menudo es
posible moverlo con un movimiento de balanceo. Mueva la palanca se-
lectora de velocidades rítmicamente entre la posición “D” (conducir) y “R”
(reversa) (en transmisiónes manuales entre la 1a posición y Reversa),
mientras pisa ligeramente el pedal del acelerador.
●● Se recomienda arrancar el vehículo con el freno de estacionamiento par-
cialmente puesto, pero no completamente, jalando ligeramente la pa-
lanca del freno de estacionamiento. Después de que se ha liberado el
vehículo, no olvide liberar el freno de estacionamiento.
●● Si es necesario conducir en condiciones extremadamente lodosas, se
recomienda el uso de cadenas para las llantas. Debido a que es difí-
cil evaluar la magnitud de las condiciones lodosas y a que el vehículo
podría hundirse en el lodo muy profundamente, la operación se debe
realizar a baja velocidad. Si es posible salga del vehículo y verifique las
condiciones que se encuentren más adelante antes de continuar.
L200
Arranque y conducción 4-78

●● Si conduce por caminos costeros o caminos que han sido rociados con
preparaciones antiderrapantes puede ocasionarse corrosión al vehículo;
lave el vehículo a conciencia tan pronto como sea posible después de
tal uso.

Ascenso de pendientes pronunciadas


Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc”
(super selector 4WD II) para incrementar el torque del motor.

ADVERTENCIA
●● Vaya en línea recta ascendente. No trate de atravesar de un lado a
otro una pendiente pronunciada.
●● Si empieza a perder tracción, disminuya la presión del pedal del
acelerador y suavemente gire el volante de la dirección alternada-
mente de izquierda a derecha para recobrar nuevamente la trac-
ción adecuada.
NOTA
●● Escoja una pendiente tan suave como sea posible con algunas piedras
u otros obstáculos.
●● Antes de tratar de conducir hacia arriba de la pendiente, camine para
confirmar que el vehículo puede con la subida.

Descenso de pendientes pronunciadas


Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD), “4LLc”
(super selector 4WD II), use el frenado con motor (cambio descendente) y
descienda lentamente.

ADVERTENCIA
●● Evite descender una pendiente pronunciada “serpenteando”.
Descienda la pendiente tan recto como sea posible.

NOTA
●● Cuando descienda una pendiente pronunciada, si se aplican súbitamen-
te los frenos debido al encuentro de algún obstáculo, se puede perder
el control del vehículo. Antes de descender la pendiente, camine hacia
abajo para confirmar las condiciones del terreno.
●● Antes de descender una pendiente, es necesario escoger el cambio de
velocidad adecuado. Evite cambiar velocidades u oprimir el embrague
mientras desciende la pendiente.
●● Su Distribuidor Mitsubishi no es responsable frente al operador por nin-
gún daño o lesión ocasionada o responsabilidad incurrida por una opera-
ción incorrecta y negligente de un vehículo. Todas las técnicas de opera-
ción del vehículo descritas en este documento dependen de la habilidad
y experiencia del operador y de otros participantes, y cualquier variación
que se haga a las instrucciones de operación recomendadas anterior-
mente son bajo su propio riesgo.

L200
Arranque y conducción 4-79

Giro en esquinas pronunciadas


Cuando gire en una esquina pronunciada en la posición “4H” o “4L” a baja
velocidad, puede experimentarse una ligera diferencia en la dirección simi-
lar a como se siente si los frenos fueran aplicados. A esto se le conoce como
frenado de curva y es el resultado de que cada una de las 4 llantas está a
una distancia diferente de la esquina.

Cruce de un arroyo o cuerpo de agua


Los vehículos de tracción en las 4 ruedas no son necesariamente a prueba
de agua. Si se mojan los circuitos eléctricos, será imposible que el vehículo
continúe funcionando; por lo tanto evite cruzar cuerpos de agua a menos
que sea absolutamente necesario. Si es imposible evitar el cruce, use el
siguiente procedimiento:
1. Verifique la profundidad y las características geográficas antes de cruzar
el arroyo y vadee por donde el agua sea lo menos profunda para realizar
el cruce.
2. Mueva la caja de transferencia a la posición “4L” (selector 4WD) o “4LLc”
(super selector 4WD II).
3. Conduzca lentamente a una velocidad de aproximadamente 5 km/h para
evitar salpicar demasiada agua.

PRECAUCIÓN
●● Nunca cruce una corriente en donde el agua es profunda. No cam-
bie velocidades cuando cruce la corriente. Cruzar frecuentemente
las corrientes puede afectar adversamente la vida útil del vehículo,
se recomienda que tome las medidas necesarias para preparar,
inspeccionar y reparar el vehículo.
●● Después de cruzar una corriente, aplique los frenos para asegu-
rarse de que funcionan correctamente. Si los frenos se mojan y
no funcionan correctamente, séquelos conduciendo lentamen-
te mientras presiona ligeramente el pedal del freno. Inspeccione
cada parte del vehículo cuidadosamente.

Inspección y mantenimiento después la operación


en caminos difíciles
Después de la operación del vehículo en condiciones de caminos difíciles,
asegúrese de efectuar los siguientes procedimientos de inspección y man-
tenimiento.
●● Compruebe que el vehículo no ha sido dañado por rocas, grava, etc.
●● Con cuidado lave el vehículo con agua. Después del lavado, conduzca
el vehículo lentamente mientras aplica ligeramente el pedal de los fre-
nos para secarlos. Si los frenos todavía no funcionan correctamente, se
recomienda que lleve a revisar los frenos tan pronto como sea posible.
●● Quite los insectos, pasto seco, y demás que obstruyan el radiador y el
enfriador del líquido de la transmisión automática.
●● Después de cruzar una corriente, asegúrese de que sean inspecciona-
dos los siguientes elementos en un Distribuidor autorizado y tome las
medidas necesarias.
L200
Arranque y conducción 4-80

●● Verifique el sistema de frenos y, si es necesario, haga que le den servicio.


●● Verifique la turbidez y el nivel de aceite o grasa del motor, de la transmisión, de
la caja de transferencia y del diferencial. Si el aceite o la grasa está lechosa,
indica contaminación con agua. Reemplácelos con aceite o grasa nuevos.
●● Engrase la flecha impulsora.
●● Revise el interior del vehículo. Si se encuentra que entró agua, seque las al-
fombras, tapetes, etc.
●● Inspeccione los faros. Si el foco del faro está inundado con agua, drénelo.

Precauciones de manejo de vehículos con tracción


en las 4 ruedas
Llantas y ruedas
En virtud de que la torsión de impulsión se puede aplicar a las 4 ruedas, el
desempeño del vehículo cuando se opera con tracción en las ruedas trase-
ras es afectado en gran medida por la condición de las llantas.
Ponga una especial atención a las llantas.
●● Instale las llantas especificadas en todas las ruedas. Refiérase a “Llantas
y ruedas” en este manual.
●● Asegúrese de contar con la presión de inflado de llanta correcta de
acuerdo a si se transporta o no se transporta carga.
●● Asegúrese de usar las 4 ruedas y llantas del mismo tipo y tamaño. Cuan-
do reemplace cualquiera de las llantas o ruedas si es necesario, reem-
plácelas todas.
●● Todas las llantas deben rotarse siempre que la diferencia de desgaste
entre las llantas delanteras y traseras sea notable.
No puede esperarse un buen desempeño del vehículo si hay una diferen-
cia de desgaste entre las llantas. Refiérase a “Rotación de llantas” en este
manual.
●● Verifique regularmente la presión de inflado de las llantas.

PRECAUCIÓN
●● Siempre use llantas del mismo tamaño, mismo tipo y de la misma
marca que no tengan diferencias de desgaste. Usar llantas de
diferente tamaño, tipo, marca o grado de desgaste incrementará
la temperatura de aceite del diferencial, resultando en un posible
daño al sistema de conducción. Además, el tren de impulsión
estará sujeto a carga excesiva, resultando posiblemente en fugas
de aceite, trabado de componentes u otros problemas graves.

L200
Arranque y conducción 4-81

Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga un Distri-
buidor autorizado Mitsubishi o un servicio de grúas comercial.
En los siguientes casos, remolque el vehículo utilizando una grúa.
●● El motor funciona pero el vehículo no se mueve o hace un ruido anormal.
●● Una inspección de la parte inferior del vehículo revela que el aceite u otro
líquido se está fugando.
Sólo cuando no puede recibir un servicio de grúa de un Distribuidor au-
torizado Mitsubishi o de un servicio comercial de grúas, arrastre su vehí-
culo cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
“Arrastre” en este manual.
Si es posible cambiar la caja de
transferencia a la posición “2H”

Si no es posible cambiar la caja de


transferencia a la posición “2H”

L200
Arranque y conducción 4-82

PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de cambiar la caja de transferencia a la posición “2H”
y de transportar el vehículo con las ruedas impulsoras en un por-
tador (Tipo A, C o D) como se ilustra. NUNCA trate de arrastrar con
la caja de transferencia en la posición “4H” o “4L” (selector 4WD),
“4H”, “4HLc” o “4LLc” (super selector 4WD II) y con las ruedas
delanteras y traseras sobre el suelo (Tipo A o B) como se ilustra.
Esto podría resultar en daños al tren motriz o en un arrastre ines-
table.
●● Si no puede cambiar la palanca de cambios de transferencia o
modo de manejo a la posición “2H” o la transmisión está funcio-
nando mal o está dañada, transporte el vehículo con todas las rue-
das en grúa de cama plana o con un dolly (Tipo C o D) como se
ilustra.

Elevación con gato de vehículos con tracción en las 4 ruedas

ADVERTENCIA
●● No arranque el motor mientras el vehículo está levantado con un
gato. La llanta en el suelo puede girar y hacer que el vehículo se
caiga del gato.

Diferencial de deslizamiento limitado (si así está


equipado)
Un diferencial de deslizamiento limitado se aplica solamente al diferencial
de las ruedas traseras. Las características de este diferencial de desliza-
miento limitado se describen a continuación:
Al igual que en un diferencial convencional, la rueda de un lado gira a una
velocidad diferente con respecto a la del otro lado, cuando el vehículo está
dando una vuelta. La diferencia entre el diferencial de deslizamiento limita-
do y un diferencial convencional es que si la rueda de un lado del vehículo
pierde tracción, se aplica una mayor cantidad de torque a la rueda del otro
lado para mejorar la tracción.
NOTA
●● Aún si hay una diferencia en la cantidad de tracción que las ruedas pue-
den obtener, si ambas están patinando, el diferencial de deslizamiento
limitado no será efectivo.

PRECAUCIÓN
●● Nunca arranque el motor mientras una de las llantas traseras esté
levantada con gato y la otra haciendo contacto con el suelo; ha-
cerlo podría ocasionar que el vehículo brinque hacia adelante.
●● Cuando intente sacar el vehículo de la nieve, lodo, etc., y el motor
esté funcionando continuamente a alta velocidad, el diferencial de
deslizamiento limitado se verá adversamente.

L200
Arranque y conducción 4-83

Frenado
Todas las partes del sistema de frenado son importantes para la seguridad.
Se recomienda que lleve a verificar el vehículo a intervalos regulares según
lo indicado en su póliza de garantía.

PRECAUCIÓN
●● Evite los hábitos de conducción que ocasionen frenados fuerte y
nunca “viaje” con su pie descansando en el pedal de los frenos
mientras conduce. Esto ocasiona sobrecalentamiento y fatiga en
los frenos.

Sistema de frenos
Los frenos están divididos en dos circuitos de frenado. Su vehículo está
equipado con frenos de potencia. Si un circuito falla, el otro está disponible
para detener al vehículo. Los frenos seguirán funcionando aún si la asisten-
cia hidráulica se pierde por alguna razón. Sin embargo, si ocurre cualquiera
de estas situaciones, el pedal de los frenos debe presionarse más fuerte
y más allá de lo normal, aún si este se resiste o va más allá del recorrido
habitual; deje de conducir tan pronto como sea posible y lleve a reparar el
sistema de frenos.

ADVERTENCIA
●● Nunca descienda una pendiente por inercia con el motor apagado.
Mantenga el motor funcionando siempre que el vehículo esté en
movimiento. Si apaga el motor mientras conduce, la asistencia
hidráulica dejará de funcionar y sus frenos tampoco trabajarán.
●● Si se pierde la asistencia hidráulica o so deja de funcionar
correctamente el sistema hidráulico de los frenos, lleve
inmediatamente a revisar su vehículo.

Luz de advertencia
La luz de advertencia de los frenos se ilumina para indicar una falla en el
sistema de frenos. Refiérase a “Luz de advertencia de los frenos” en este
manual.
Frenos mojados
Verifique el sistema de frenos mientras conduce a baja velocidad inmedia-
tamente después de arrancar, especialmente cuando los frenos están mo-
jados, para confirmar que trabajan normalmente.
Se puede formar una película de agua en los discos o en los tambores
de los frenos dificultando el frenado normal después de conducir en una
lluvia fuerte o a través de charcos grandes, o después de lavar el vehículo.
Si ocurre esto, seque los frenos conduciendo lentamente mientras oprime
ligeramente el pedal del freno.

Conducción en una pendiente descendente


Es importante tomar ventaja del frenado con motor al cambiar a una veloci-

L200
Arranque y conducción 4-84

dad menor mientras conduce en caminos de pendientes descendentes muy


pronunciadas para evitar que los frenos se sobrecalienten.

ADVERTENCIA
●● No deje objetos cerca del pedal del freno ni permita que el tapete
del piso se deslice debajo de él; esto puede impedir el recorrido
completo del pedal, que podría ser necesario en una emergencia.
Asegúrese de que el pedal del freno puede funcionar libremente
siempre. Cerciórese de que el tapete del piso esté firmemente su-
jeto en su lugar.

Recubrimiento, pastillas y balatas de los frenos


●● Evite situaciones de frenado fuerte. Los frenos nuevos necesitan asen-
tarse con uso moderado durante los primeros 200 km.
●● Los frenos de disco están provistos de un dispositivo de advertencia que
emite un chillido metálico al frenar si las pastillas de los frenos han al-
canzado su límite. Si escucha este sonido, lleve su vehículo para que
reemplacen las pastillas de los frenos.

ADVERTENCIA
●● Conducir con las pastillas de los frenos desgastadas dificultará el
frenado y se puede ocasionar un accidente.

Asistencia de arranque en pendientes (si así está


equipado)
La asistencia de arranque en pendientes facilita el arranque del vehículo en
pendientes muy inclinadas, evitando que el vehículo ruede cuesta abajo por
si mismo. Este sistema mantiene la fuerza de frenado por aproximadamente
2 segundos después de soltar el pedal de freno.

PRECAUCIÓN
●● No confíe sólo en el sistema de asistencia de arranque en pendien-
tes para evitar el deslizamiento del vehículo. Bajo ciertas circuns-
tancias, aún con la asistencia de arranque en pendientes activada,
el vehículo puede rodar si el pedal de freno no es presionado lo
suficiente, que pueden ser: si el vehículo se encuentra muy carga-
do, el camino muy inclinado o resbaloso, se tira de un remolque,
etc.
●● La asistencia de arranque en pendientes no está diseñada para
mantener detenido el vehículo en pendientes por más de 2 segun-
dos.
●● Cuando se encuentre en pendientes, no confíe solamente en la
asistencia para mantenerse detenido como alternativa a presionar
el pedal de freno. De hacerlo podría provocar un accidente.
●● No cambie el interruptor de ignición o modo de operación a
“LOCK”, “ACC” u “OFF” mientras la asistencia se encuentre ac-
tiva. La asistencia podría dejar de operar, provocando un posible
accidente.

L200
Arranque y conducción 4-85

Para operarlo
1. Detenga el vehículo por completo utilizando el pedal de freno.
2. En vehículos equipados con transmisión manual, coloque la palanca de
cambios en la 1ra velocidad.
En vehículos equipados con transmisión automática, coloque la palanca
selectora en la posición “D”.
NOTA:
●● Cuando se encuentre yendo de reversa, subiendo una pendiente, colo-
que la palanca de velocidades (o selectora) en la posición “R” (reversa).
3. Libere el pedal de freno y la asistencia de arranque en pendiente man-
tendrá la fuerza de frenado por aproximadamente 2 segundos.
4. Presione el pedal del acelerador y la asistencia de arranque en pen-
diente reducirá gradualmente el fuerza de frenado mientras el vehículo
comienza a moverse.
NOTA
●● La asistencia de arranque en pendientes se activa cuando todas las si-
guientes condiciones se cumplen:
●● El motor se encuentra encendido (la asistencia de arranque no se activa cuan-
do el motor se encuentra arrancando o inmediatamente después de arrancar).
●● En vehículos equipados con transmisión manual, la palanca de velocidades se
encuentra en las siguientes posiciónes: [Al arrancar viendo hacia la cima de la
pendiente] Cualquier posición excepto”R” (reversa, la asistencia de arranque
en pendientes operará aún si la palanca se encuentra en la posición “N”). [Al
arrancar viendo hacia la base de la pendiente] Cuando la palanca se encuentra
en la posición “R” (reversa, la asistencia de arranque en pendientes no operará
cuando la palanca se encuentra en la posición “N”).
●● En vehículos equipados con transmisión automática, la palanca selectora se
encuentra en cualquier posición excepto “P” (estacionamiento) o “N” (neutral).
●● El vehículo se encuentra completamente detenido, con el pedal de freno pre-
sionado.
●● El freno de estacionamiento es liberado.
●● La asistencia de arranque en pendiente no operará si se presiona el pedal del
acelerador antes de liberar el pedal de los frenos.
●● La asistencia de arranque en pendiente también opeara cuando se encuentra
yendo de reversa con el frente hacia la base de la pendiente.
●● Cuando la asistencia de arranque en pendiente comienza a operar, usted podrá
percibir ruidos. Esto es un resultado normal en la operación de la asistencia y
no indica un problema.

Luz de advertencia
Si existe un problema o condicion extraña en el sistema, la siguiente luz de
advertencia se encenderá
Luz indicadora del ATSC

L200
Arranque y conducción 4-86

PRECAUCIÓN
●● Si la luz de advertencia se mantiene encendida, la asistencia de
arranque en pendiente no funcionará. Arranque con cuiedado.
●● Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Arran-
que el motor nuevamente y verifique que la luz de advertencia se
apague, en este caso, la asistencia de arranque en pendiente se
encontrará trabajando de forma normal nuevamente. En caso de
que la luz se encuentre encendida o se encienda frecuente men-
te, lleve su vehículo a un distribuidor autorizado Mitsubishi para
inspección.

Sistema de asistencia de frenado (si así está equipa-


do)
El sistema de asistencia de frenado es un dispositivo que ayuda a los con-
ductores que no pueden presionar el pedal de freno con la firmeza necesaria
en frenadas de emergencia, proporcionando una mayor fuerza de frenado.
Si el pedal de freno es presionado de forma súbita, los frenos se aplicarán
con una fuerza mayor a la usual.

PRECAUCIÓN
●● El sistema de asistencia de frenado no es un dispositivo de asis-
tencia para aplicar más fuerza más allá de la capacidad del siste-
ma. Asegúrese de mantener una distancia suficiente el vehículo
al frente y usted, evite confiar de más en el sistema de asistencia
de frenado.
NOTA:
●● Una vez que el sistema de frenado entra en operación, la fuerza de fre-
nado se mantiene aún si el pedal de los frenos es liberado ligeramente.
Para detener la operación del sistema, retire su pie del pedal de los fre-
nos por completo.
●● Cuando el sistema de asistencia de frenado se encuentra en operación
mientras conduce, usted podrá sentir cierta resistencia del pedal de fre-
no, se sentirán pequeños movimientos en el pedal acompañados de rui-
do en la operación, o en su defecto, vibración en la carrocería y volante
del vehículo. Esto ocurre cuando el sistema de asistencia de frenado se
encuentra operando normalmente y no indica fallas en la misma. Siga
presionando el pedal de freno.
●● Cuando la luz del ASC se enciende, el sistema de asistencia de frenado
podría no funcionar.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (si así está


equipado)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) ayuda a evitar que las ruedas se
bloqueen durante el frenado. Ayudando a mantener la estabilidad y el con-
trol y del vehículo.

L200
Arranque y conducción 4-87

Consejos para conducir


●● Siempre mantenga una distancia segura entre el vehículo de enfrente y
usted. Aún si su vehículo está equipado con sistema de frenos antiblo-
queo (ABS), mantenga una mayor para frenado cuando:
●● Conduce sobre caminos de grava o cubiertos con nieve.
●● Conduce con cadenas para llantas instaladas.
●● Conduce en caminos donde la superficie del camino está muy maltratado o
tiene grandes diferencias de altura en la superficie.
●● Al conducir sobre caminos desiguales.
●● La operación del ABS no está restringida a situaciones donde los frenos
se aplican súbitamente. Este sistema también puede funcionar para evi-
tar que las ruedas se bloqueen cuando se conduce sobre alcantarillas,
placas de acero para reparación de calles, marcas pintadas en el camino
o cualquier otra superficie desigual.
●● Cuando se activa el ABS, sentirá pulsaciones en el pedal del freno y
vibraciones de la carrocería y/o volante de la dirección. También en este
momento, puede sentir resistencia del pedal de freno a ser presionado.
En esta situación, sólo mantenga pisado el pedal del freno con fuerza. No
bombee el freno, esto resultará en un desempeño reducido en el frenado.
●● Se podrá escuchar un ruido desde el compartimiento del motor, o percibir
un ligero golpe del pedal de freno cuando comienze a conducir tras en-
cender el motor. Este es un sonido y operación normal que el ABS realiza
cuando se autoverifica. No indica un fallo en su operación.
●● El ABS puede ser usando cuando la velocidad del vehículo es mayor a
los 10 km/h aproximadamente. Este deja de trabajar cuando la velocidad
del vehículo es menor a los 7 km/h.

PRECAUCIÓN
●● El ABS no puede evitar no puede prevenir accidentes. Es su
responsabilidad tomar precauciones de seguridad necesarias y
manejar cuidadosamente.
●● Para evitar posibles fallas en el ABS, asegúrese que las 4 ruedas y
llantas sean del mismo tamaño y tipo.
●● No instale diferenciales de deslizamiento limitado (LSD) del mer-
cado de partes y accesorios (aftermarket), el ABS podría dejar de
funcionar correctamente.

L200
Arranque y conducción 4-88

Luz de advertencia del ABS

La luz de advertencia del ABS debe encenderse si existe un problema con


el sistema.
Bajo condiciones de operación normales, la luz de advertencia del ABS se
enciende cuando el interruptor de ignición o modo de operación se cambia
la posición “ON”, apagándose unos segundos después

PRECAUCIÓN
●● Cualquiera de las siguientes condiciones indica que el ABS no
está funcionando y que sólo funciona el sistema de frenos están-
dar (el sistema de frenos estándar continuará funcionando). Si
esto sucede, se recomienda llevar a inspeccionar su vehículo a un
distribuidor autorizado Mitsubishi tan pronto como sea posible.
●● Cuando el interruptor de ignición o modo de operación es colocada en la
posición “ON”, la luz de advertencia no se enciende, o se encendide y no se
apaga.
●● La luz de advertencia se enciende mientras conduce.
NOTA
●● En vehículos con bloqueo de diferencial trasero, la funcionalidad del ABS
se suspende mientras funciona el bloqueo del diferencial trasero. La luz
indicadora de advertencia del ABS se ilumina cuando se suspende la
funcionalidad del ABS. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva
el bloqueo del diferencial trasero, la lámpara de advertencia del ABS se
apaga y el ABS funciona nuevamente.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.

L200
Arranque y conducción 4-89

Si sólo se ilumina la luz de advertencia mientras conduce

Evite frenados fuertes y conducir a alta velocidad. Detenga el vehículo en


un lugar seguro.
Vuelva a arrancar el motor y verifique que la luz de advertencia se apague
después de unos minutos de conducción; si permanece apagada durante la
conducción, no hay problema.
Sin embargo, si la luz no se apaga, o se enciende nuevamente cuando se
conduce el vehículo, lleve a revisión su vehículo con un distibuidor autoriza-
do tan pronto como sea posible.
Si la lámpara de advertencia del ABS y la lámpara de adver­tencia de
los frenos se iluminan al mismo tiempo.

El ABS y la función de distribución de fuerza de frenado pueden no estar


trabajando, por lo que un frenadas fuertes pueden provocar inestabilidad en
el vehículo sea inestable.
Evite frenados fuertes y conducir a alta velocidad. Detenga el vehículo en
un lugar seguro y contacte a su distribuidor autorizado Mitsubishi.

Después de conducir en superficies congeladas


Después de conducir en caminos con nieve, quite la nieve y el hielo que
pudo haberse pegado en las áreas de las ruedas. Al hacer esto en vehículos
equipados con ABS, tenga cuidado de no dañar los sensores de velocidad
de las ruedas (A) y los cables localizados en cada rueda.

L200
Arranque y conducción 4-90

2WD

Delantera Trasera

2WD de suspensión alta, 4WD

Delantera Trasera

Sistema de dirección hidráulica


El sistema de dirección hidráulica opera cuando el motor está encendido.
Esto ayuda a reducir el esfuerzo necesario para hacer girar la dirección.
El sistema de dirección hidráulica cuenta con la capacidad operación me-
cánicaen caso de pérdida de la asistencia hidráulica. Si la asistencia hi-
dráulica se pierde usted notara que se necesita mucho más esfuerzo para
hacer girar la dirección. Si esto ocurre, lleve su vehículo con su distribuidor
Mitsubishi autorizado.

ADVERTENCIA
●● No apague el motor mientras el vehículo esté moviendo. Apagarlo
podría volver extremadamente difícil girar el volante, resultando en
un posible accidente.

L200
Arranque y conducción 4-91

PRECAUCIÓN
●● No deje el volante completamente girado en una dirección, esto
puede provocarle daños al sistema de dirección hidráulica.

Control activo de estabilidad y tracción (ASTC) (si


así está equipado)
El control activo de estabilidad y tracción (ASTC) toma el control general
del sistema de frenos antibloqueo, y funciones de control de tracción y es-
tabilidad, para mantener el vehículo estable y bajo control. Por favor, lea
esta sección en conjunto a las secciones de Sistema de frenos antibloqueo,
Función del control de tracción y Función del control activo de estabilidad.

PRECAUCIÓN
●● No confíe sólo en el ATSC. Aún con esto, no se pueden prevenir la
acción de las fuerzas naturales de la física sobre el vehículo.
●● Este sistema, como cualquier otro, tiene sus límites y no le ayu-
dará a mantener el control y tracción del vehículo en todas las
circunstancias. La conducción temeraria puede culminar en ac-
cidentes. Es responsabilidad del conductor manejar cuidadosa-
mente. Tomando en cuenta las condiciones de tráfico, del camino
y ambientales.
●● Asegúrese de utilizar el mismo tamaño y tipo de llanta en las cua-
tro ruedas. De lo contrario el ASTC podría no funcionar correcta-
mente.
NOTA:
●● Ruidos durante la operación pueden ser emitidos desde el compartimien-
to del motor en las siguientes situaciones. El ruido está relacionado con
las operaciones de autoverificación del ASTC. Durante este periodo de
tiempo, puede sientir vibraciones al presionar el pedal de los frenos. Esto
no indica una falla en la operación.
●● Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición o modo de opera-
ción “ON”.
●● Cuando se conduce el vehículo unos momentos después de encender el motor.
●● Cuando se activa el ASTC, usted puede sentir vibraciones en la carroce-
ría o escuchar sonidos provenientes del compartimiento del motor. Esto
indica que el sistema se encuentra funcionando correctamente. No indi-
ca una falla en la operación.
●● Cuando la luz de advertencia de los frenos antibloqueo se enciende, el
ASTC no se encuentra activo.
●● En vehículos con control activo de tracción y estabilidad (ATSC), las fun-
ciones ATSC y ABS se desactivarán. La luz indicadora del ATSC, ATSC
OFF y ABS se encenderán mientras estas funciones se encuentren des-
activadas. Esto no indica un problema. Cuando se desactiva el bloqueo
del diferencial trasero, las luces de advertencia se apagan y el ATSC y
ABS funcionarán nuevamente. Refiérase a “Luz de advertencia del ABS”
en este manual.

L200
Arranque y conducción 4-92

Función del control activo de estabilidad


La función del control activo de estabilidad es ayudar al conductor a man-
tener el control del vehículo en superficies resbalosas o durante maniobras
con rápidos y repentinos. Trabaja controlando la salida de poder del motor
y los frenos de cada rueda.
NOTA:
●● El control activo de estabilidad no funciona cuando la perilla selectora de
modo de conducción se encuentra en la posición “4L” (selector 4WD),
“4LLc” (super selector 4WD II). El control activo de estabilidad funciona
cuando el modo de conducción se encuentra en las posiciones “2H” o
“4H” (selector 4WD), “2H”, “4H” o “4HLc” (super selector 4WD II), ajus-
tar el modo de conducción a las posiciones “4L” (selector 4WD), “4LLc”
(super selector 4WD II) desactivará el control activo de estabilidad auto-
máticamente.
●● La función de control activo de estabilidad funciona a velocidades de
aproximadamente 15 km/h o mayores.
Interruptor “ASC OFF”

El control activo de estabilidad se activa automáticamente cuando el inte-


rruptor de ignición es colocado en la posición o modo de operación “ON”.
Usted puede desactivar el sistema presonando el interruptor de apagado
del ASC (“ASC OFF”) por aproximadamente 3 segundos o más.
Cuando se desactiva el control activo de estabilidad, el indicador se en-
cenderá. Para reactivarlo, presione momentáneamente el interruptor “ASC
OFF” y el indicador se apagará

PRECAUCIÓN
●● Por cuestiones de seguridad, el interruptor “ASC OFF” sólo puede
ser operado cuando el vehículo se encuentra detenido.
●● Asegúrese de mantener encendido el control activo de estabilidad
en condiciones de manejo normales.

L200
Arranque y conducción 4-93

Consejos de manejo
Al extraer el vehículo de lodo, arena o nieve fresca, con la perilla selectora
de modo de conducción, seleccione las posiciones “2H” o “4H” (selector
4WD), o “2H”, “4H” o “4HLc” (super selector 4WD II), podrá encontrar que
la operación del ASTC prevendrá que la velocidad del motor aumente se
según la presión ejercida en el pedal del acelerador. Si esto ocurre y como
resultado el vehículo se atasca, coloque el modo de conducción en la po-
sición “4L” (selector 4WD), o “4LLc” (super selector 4WD II), o presione
el interruptor de apagado del control activo de estabilidad (“ASC OFF”).
Ahora el vehículo podrá ser extraido más facilmente. El control de frenado
del control activo de tracción seguirá funcionando para prevenir el giro de
las ruedas cuando se selecciona la posición “4L” (selector 4WD), o “4LLc”
(super selector 4WD II) y se presiona el interruptor “ASC OFF”.
NOTA:
Si se mantiene presionado el interruptor “ASC OFF” después de la desacti-
vación del control activo de estabilidad, el mensaje “Operación equivocada,
modo de protección” aparecerá y el control activo de estabilidad se reacti-
vará.
Aún cuando el control activo de estabilidad se encuentre apagado, se pue-
de activar dependiendo del movimiento del vehículo.
Función del control activo de tracción
En superficies resbalosas, el control activo de tracción previene el giro ex-
cesivo de las ruedas, asistiendo al vehículo al moverse después de estar
detenido. También proporciona un mejor rendimiento en la dirección cuando
el vehículo da la vuelta y se presiona el pedal del acelerador.

PRECAUCIÓN
●● Cuando maneje en caminos con nieve o hielo, asegúrese de insta-
lar llantas para nieve y manejar a velocidad moderada.

Luz indicadora ASTC y ASTC OFF

L200
Arranque y conducción 4-94

Luz indicadora del control activo de estabilidad


Luz indicadora de apagado del control activo de estabilidad
Las luces indicadoras deben iluminarse cuando el interruptor de ignición
se coloca en la posición o modo de operación “ON”, y deberán apagarse
después de unos segundos.
Si las luces indicadoras se mantienen encendidas o no se encienden cuan-
do el interruptor es puesto en la posición/modo de operación “ON”, contacte
a su distribuidor autorizado Mitsubishi para realizar una inspección a su
vehículo.
Esta luz indicadora destella cuando el control activo de estabilidad o el
control activo de tracción entre(n) en acción.
Esta luz indicadora se ilumina cuando el control activo de estabilidad se
desactiva con cualquiera de las siguientes operaciones:
●● Se presiona el interruptor “ASC OFF” para desactivar el sistema
●● La perilla selectora de modo de conducción es colocada en “4L” (selector
4WD) o “4LLc” (super selector 4WD II).

PRECAUCIÓN
●● Cuando la luz indicadora destella, el control activo de estabili-
dad o el control activo de tracción están actuando, lo que significa
que el camino es resbaloso o que las llantas de su vehículo están
comenzando a deslizarse. Si esto suscede, maneje más despacio
y con menos exigencia en el acelerador.
●● Si ocurre alguna condición anormal en el sistema mientras con-
duce, la luz indicadora se encenderá. En estos casos, siga las
siguientes indicaciones:
●● Si la temperatura del sistema de frenos sigue en aumento debido a un contí-
nuo control de frenado en superficies resbalosas el indicador destellará, y
la operación del control de tracción se suspenderá para proteger el sistema
de frenos. (El control de tracción desde el motor y la operación normal de
los frenos, no se verán afectados) Estacione su vehículo en un lugar seguro.
Cuando la temperatura del sistema de frenos baje, el indicador se apagará
y el control activo de estabilidad y tracción operará nuevamente.
●● Si la luz indicadora no se apaga a pesar de realizar el procedimiento des-
crito anteriormente, puede existir un problema con el sistema. Apague y en-
cienda nuevamente el motor, verifique que la luz indicadora se apague. Si
la luz se apaga, no existen condiciones anormales en el sistema. Si la luz se
mantiene encendida aún cuando se recorrió una corta distancia después de
arrancar nuevamente el motor, le recomendamos llevar su vehículo a revisión
con un distribuidor autorizado Mitsubishi lo más pronto posible.
●● Si el vehículo es remolcado con el interruptor de ignición en la
posición o modo de operación “ON” y sólo las ruedas delanteras o
traseras levantadas o fuera del piso, el ASTC podría operar, provo-
cando un accidente. Cuando remolque el vehículo con las ruedas
delanteras levantadas, mantenga el interruptor de ignición en la
posición “LOCK” o “ACC”, o modo de operación “OFF” o “ACC”.
Cuando remolque el vehículo con las ruedas traseras levantadas,
mantenga el interruptor de ignición en la posición/modo de ope-
ración “ACC”.

L200
Arranque y conducción 4-95

Control electrónico de velocidad (si así está equipa-


Tipo 2
do)
El control electrónico de velocidad (control de crucero) es un sistema de
control para mantener una velocidad fija. Puede activarse a una velocidad
de aproximadamente 40 km/h o más.

PRECAUCIÓN
●● Cuando no desee conducir a una velocidad fija, desactive la fun-
ción de control de crucero por su seguridad.
●● En vehículos con transmisión manual, no mueva la palanca de
cambio a la posición “N” (Neutral) mientras conduce a una velo-
cidad ajustada sin pisar el pedal del embrague. El motor puede
girar a una velocidad (RPM) muy alta y podría dañarse.
●● No utilice el control electrónico de velocidad cuando las condicio-
nes de conducción no le permitan permanecer a la misma velo-
cidad, como en tráfico lento o en carreteras sinuosas, con hielo,
cubiertas de nieve, mojadas, deslizantes o en una pendiente de
bajada pronunciada.

NOTA:
●● Puede que el control electrónico de velocidad no sea capaz de mantener
la velocidad en pendientes.
●● La velocidad puede disminuir en una pendiente pronunciada de subida.
Puede utilizar el pedal del acelerador si quiere mantener la velocidad
establecida.
●● La velocidad puede aumentar por encima de la establecida en una baja-
da muy pronunciada. Deberá utilizar el freno para mantener la velocidad.
Como resultado del uso de los frenos, se desactiva la conducción con la
velocidad establecida.

Interruptores del control de crucero

Tipo 1

L200
Arranque y conducción 4-96

Tipo 2

A - Interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF


Se usa para encender y apagar el control electrónico de velocidad.
B - Interruptor SET -
Se usa para reducir la velocidad establecida y fijar una velocidad deseada.
C - Interruptor RES +
Se usa para aumentar la velocidad establecida y para volver a la velocidad
establecida anteriormente.
D - Interruptor CANCEL
Se usa para desactivar la conducción con velocidad establecida.
NOTA
●● Cuando vaya a utilizar los interruptores del control de crucero, púlselos
correctamente. La conducción con velocidad fija puede desactivarse au-
tomáticamente si se presionan al mismo tiempo dos o más interruptores
del control de crucero.

Para activar
1. Con el interruptor de ignición en la posición o modo de funcionamiento
“ON” presione el interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF (A) para acti-
var la función de control de crucero. La luz indicadora en el módulo de
instrumentos encenderá.

L200
Arranque y conducción 4-97

Tipo 1

Tipo 2

2. Acelere o desacelere hasta llegar a la velocidad deseada y, a continua-


ción, empuje hacia abajo y suelte el interruptor SET - (B) con la luz in-
dicadora encendida. El vehículo se mantendrá entonces en la velocidad
establecida.

L200
Arranque y conducción 4-98

Tipo 1

Tipo 2

NOTA
●● Cuando suelte el interruptor SET - (B), la velocidad del vehículo quedará
establecida.
●● Vehículos a diesel con transmisión automática, no será posible estable-
cer una velocidad mientras se conduce en 1ra velocidad (rango de ve-
locidad).

Para aumentar la velocidad establecida


Hay 2 formas de aumentar la velocidad ajustada.
Interruptor RES +

Empuje hacia arriba y mantenga en esa posición el interruptor RES + (C)


mientras conduce a la velocidad establecida, a continuación, la velocidad
irá aumentando gradualmente. Suelte el interruptor cuando alcance la velo-
cidad deseada. La nueva velocidad de crucero queda así establecida.

L200
Arranque y conducción 4-99

Tipo 1

Tipo 2

Para aumentar la velocidad en pequeños intervalos, empuje hacia arriba el


interruptor RES + por al menos 1 segundo y suéltelo. Cada vez que presio-
ne el interruptor RES + (C), el vehículo aumentará la velocidad en 1.6 km/h
aproximadamente.
Pedal del acelerador

Mientras conduce a una velocidad establecida, utilice el pedal del acele-


rador para alcanzar la nueva velocidad deseada y, a continuación, empuje
hacia abajo el interruptor SET - (B) y suéltelo para fijar una nueva velocidad
en el sistema de control electrónico.

L200
Arranque y conducción 4-100

Tipo 1

Tipo 2

Para disminuir la velocidad establecida


Hay 2 formas de disminuir la velocidad fijada
Interruptor SET -

Presione y mantenga presionado el interruptor SET - (B) mientras conduce


a la velocidad establecida y la velocidad disminuirá progresivamente. Suel-
te el interruptor cuando alcance la velocidad deseada. La nueva velocidad
queda así establecida.

L200
Arranque y conducción 4-101

Tipo 1

Tipo 2

Para disminuir la velocidad en pequeños intervalos, presione el interruptor


SET - (B) por al menos 1 segundo y suéltelo.
Cada vez que presione el interruptor SET - (B), el vehículo disminuirá la
velocidad en 1.6 km/h aproximadamente
Pedal del freno

Mientras conduce a una velocidad establecida, utilice el pedal del freno, que
desactiva el control de crucero y, a continuación, presione el interruptor SET
- (B) y suéltelo momentáneamente para fijar una nueva velocidad.

L200
Arranque y conducción 4-102

Tipo 1

Tipo 2

Para aumentar o disminuir temporalmente la velocidad


Para aumentar temporalmente la velocidad

Pise el pedal del acelerador como lo haría normalmente. Cuando suelte el


pedal, volverá a la velocidad fijada.

Tipo 1

L200
Arranque y conducción 4-103

NOTA
●● En determinadas condiciones de la conducción, es posible que se des-
active la velocidad fijada.
Para disminuir temporalmente la velocidad

Pise el pedal de freno para disminuir la velocidad. Para volver a la velocidad


fijada anteriormente, empuje hacia arriba el interruptor RES + (C).
Tipo 1

Tipo 2

Para desactivar
La conducción con velocidad establecida se puede desactivar de la forma
siguiente:
●● Presione el interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF (A) (el control elec-
trónico de velocidad se desactivará).
●● Presione el interruptor CANCEL (D).
●● Presionar el pedal de freno.

L200
Arranque y conducción 4-104

Tipo 1

Tipo 2

La conducción con velocidad establecida se puede desactivar automática-


mente en cualquiera de las formas siguientes.
●● Pisando el pedal del embrague (en los vehículos con transmisión ma-
nual).
●● Cuando la velocidad disminuye unos 15 km/h o más por debajo de la
velocidad ajustada debido a pendientes, colinas, etc.
●● Cuando la velocidad se reduce a unos 40 km/h o menos.
●● Cuando el control activo de estabilidad y tracción (ASTC, si así está equi-
pado) entra en acción.

ADVERTENCIA
●● En vehículos equipados con transmisión automática, aunque la
conducción con la velocidad fijada se puede desactivar cuando
se cambia a la posición “N” (Neutral), no desplace nunca la palan-
ca selectora a la posición “N” mentras conduzca. No dispondría
del freno motor y podría tener un accidente grave.
Además, la conducción con velocidad fijada se puede desactivar de la si-
guiente forma:

L200
Arranque y conducción 4-105

●● Si la velocidad del motor aumenta y se acerca a la zona roja del tacóme-


tro (la parte de color rojo del medidor de vueltas, RPMs).

PRECAUCIÓN
●● Cuando la conducción con velocidad establecida se desactiva au-
tomáticamente en una situación distinta a las descritas anterior-
mente, puede existir una falla en el funcionamiento del sistema.
Presione el interruptor ON/OFF para apagar el control de crucero
y haga revisar el vehículo en un distribuidor autorizado Mitsubis-
hi.

Para recuperar la velocidad fijada


Si la conducción a una velocidad establecida está desactivada según lo
descrito anteriormente, se puede recuperar la velocidad fijada previamente
presionando el interruptor RES + (C) mientras conduce a una velocidad de
unos 40 km/h o superior.

Tipo 1

Tipo 2

Sin embargo, la utilización del interruptor no le permite recuperar la veloci-


dad fijada anteriormente con cualquiera de las condiciones siguientes. En
estas circunstancias, repita el procedimiento para fijar una velocidad:

L200
Arranque y conducción 4-106

●● El interruptor CRUISE CONTROL ON/OFF es presionado.


●● El interruptor de ignición se desactiva o el modo de funcionamiento se
coloca en OFF.
●● La luz indicadora se apaga.

Sistema de monitoreo de presion de llantas (TPMS)


(si así está equipado)
El sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) utiliza los sensores
de presión de inflado de los neumáticos (A) situados en las ruedas para
verificar las presiones de inflado de los neumáticos.
El sistema sólo lo indica cuando un neumático está significativamente des-
inflado.
La presión base de los neumáticos se puede ajustar al valor deseado por
el conductor mediante la ejecución de la función de reinicio. (El rango de
advertencia de baja presión se ajusta en función de este reinicio).
Los códigos de identificación del sensor de presión de inflado para los dos
conjuntos de neumáticos se pueden registrar con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS y la configuración de número de identificación váli-
do se puede cambiar mediante el interruptor de la pantalla de información
múltiple (resulta conveniente durante el cambio de estación, cuando se al-
terna entre neumáticos para invierno o para el verano).

ADVERTENCIA
●● Si la llanta de refacción no está equipada con un sensor de pre-
sión de inflado, el sistema de monitoreo de presión de llantas
(TPMS) no funcionará correctamente al utilizarla. Vea a su dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para reparar o remplazar la llanta
original.

NOTA
●● El sistema de monitoreo de presión de llantas (TPMS) no es sustituto
a la verificación periódica de la presión de inflado de los neumáticos.
Asegúrese de comprobar las presiones de inflado de los neumáticos tal

L200
Arranque y conducción 4-107

como se describe en la sección “Neumáticos” en el capítulo de “Mante-


nimiento”.
●● El sensor de presión de inflado (A) está instalado en la ubicación que se
muestra a continuación en la ilustración. Reemplace la válvula de aire
de goma (B) por una de nueva cuando se cambie la llanta. Para obte-
ner más información, póngase en contacto con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS.

●● La llanta de refacción puede contar, también, con un sensor de presión,


por lo que puede ser utilizada en la rotación de llantas.

Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llan-


tas

Cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición “ON”, la luz de


advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas normalmente se
ilumina y se apaga al cabo de unos segundos.
Si uno o más de los neumáticos del vehículo está muy desinflado, la luz de
advertencia permanecerá iluminada mientras el interruptor de ignición se
encuentre en “ON”.
Tome las medidas necesarias.
NOTA:
●● Cuando la llanta de refacción se encuentra almacenada en el piso del
área de carga, la presión de la misma no será monitoreada aún siésta se
encuentra equipada con sensor de monitoreo de presión de llanta

PRECAUCIÓN
●● Si la luz de advertencia no se ilumina al colocar el interruptor de igni-
ción en la posición “ON”, significa que el sistema TPMS no funciona
adecuadamente. Lleve el vehículo a inspección con su distribuidor au-
torizado MITSUBISHI MOTORS. En estas situaciones, una falla del
sistema podría evitar la verificación de presión de los neumáticos. Evi-
te frenar, girar bruscamente y/o conducir a una velocidad elevada.

L200
Arranque y conducción 4-108

PRECAUCIÓN
●● Si se detecta una falla en el sistema TPMS, la luz de advertencia des-
tellará durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, permane-
cerá iluminada de forma contínua. La luz de advertencia emitirá más
alertas cada vez que se vuelva a arrancar el motor mientras persista la
falla. Compruebe que la luz de advertencia se apaga después de con-
ducir durante unos minutos. Si la luz de advertencia se apaga durante
la conducción, entonces no hay ningún fallo. Sin embargo, si la luz de
aviso no se apaga o si destella nuevamente cuando se vuelve a arran-
car el motor, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS para que lo revisen. En estas situaciones, una falla del
sistema podría evitar la verificación de la presión de los neumáticos.
Por motivos de seguridad, cuando la luz de aviso aparece durante la
conducción, evite frenar, girar bruscamente y/o conducir a una veloci-
dad elevada.
Cada neumático, incluido el de repuesto, debe comprobarse mensualmente
cuando esté frío, verificando que de encuentre inflado a la presión recomen-
dada por el fabricante del vehículo, que aparece en la etiqueta de la presión
de inflado de los neumáticos. (Si en su vehículo se han instalado neumáti-
cos de un tamaño diferente del indicado en la etiqueta de presión de inflado
de los neumáticos, deberá determinar la presión de inflado adecuada para
esos neumáticos).
Como medida de seguridad adicional, el vehículo se ha equipado con un
sistema TPMS que ilumina un indicador de presión baja de los neumáticos
cuando uno o más de los neumáticos están significativamente desinflados.
En función de ello, cuando el indicador de presión baja de los neumáticos
se ilumina, debería detener el vehículo y revisar los neumáticos lo antes
posible e inflarlos a la presión adecuada. Conducir con un neumático sig-
nificativamente desinflado puede provocar una falla en el neumático o su
sobrecalentamiento.
El desinflado de los neumáticos también reduce el rendimiento del combus-
tible y la vida útil del neumático, y puede afectar a la capacidad de maniobra
y detención del vehículo.
Tenga en cuenta que el sistema TPMS no es sustituto del mantenimiento
adecuado de los neumáticos y es responsabilidad del conductor mantener
la presión correcta de los neumáticos, incluso si el desinflado del neumático
no ha alcanzado el nivel para activar el indicador de baja presión del siste-
ma (TPMS).
Su vehículo también se ha equipado con una luz de advertencia para indicar
cuando el sistema no funciona adecuadamente. La luz de advertencia se
combina con el indicador de presión de baja de los neumáticos.
Cuando el sistema detecta una falla, el indicador parpadeará durante apro-
ximadamente un minuto y, a continuación, permanecerá iluminado de forma
continua. Esta secuencia proseguirá tras los posteriores arranques del ve-
hículo mientras persista el problema.

L200
Arranque y conducción 4-109

Si se ilumina la luz de advertencia, el sistema podría no detectar ni señalar


la presión baja de los neumáticos según lo previsto.
Se puede producir una falla en el sistema TPMS a causa de una gran va-
riedad de razones, incluida la instalación en el vehículo de neumáticos o
llantas de reemplazo o de temporada que impiden que el sistema TPMS)
funcione adecuadamente. Compruebe siempre el indicador de falla del sis-
tema TPMS después de reemplazar uno o más neumáticos o las llantas
de su vehículo para garantizar que los neumáticos y llantas de reemplazo
o de temporada permiten que el sistema TPMS siga funcionando adecua-
damente.

Si el luz de advertencia no funciona


1. Si la luz de advertencia se ilumina, evite frenadas repentinas, las manio-
bras de cambio de dirección bruscas y conducir a una velocidad elevada.
Debe detener el vehículo y ajustar los neumáticos a la presión de inflado
adecuada lo antes posible. Consulte “Neumáticos”.
NOTA
●● Al inspeccionar o ajustar la presión de inflado, no aplique una fuerza
excesiva al vástago de la válvula para evitar que se rompa.
●● Después de inspeccionar o ajustar la presión de los neumáticos, vuelva
a colocar siempre el tapón de la válvula en el vástago. Sin el tapón de
la válvula, la suciedad o humedad podría penetrar en la válvula, lo que
podría provocar daños en el sensor de presión de los neumáticos.
●● No utilice tapones de válvula de metal, que podrían provocar una reac-
ción metálica, causar una corrosión y posibles daños en los sensores de
presión de inflado de los neumáticos.
●● Una vez realizados los ajustes, la luz de aviso se apagará después de
unos minutos de conducción.
2. Si la luz de advertencia permanece encendida después de conducir du-
rante unos 10 minutos tras ajustar la presión de inflado de los neumá-
ticos, uno o más neumáticos podrían estar pinchados. Inspeccione los
neumáticos y si están pinchados, lleve el vehículo lo antes posible a
su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS para que le reparen o
sustituyan los neumáticos.

ADVERTENCIA
●● Si la luz de advertencia se ilumina mientras conduce, evite las fre-
nadas repentinas, las maniobras de cambio de dirección bruscas y
conducir a una velocidad elevada. La conducción con un neumático
desinflado afecta negativamente al rendimiento del vehículo y podría
provocar un accidente.

PRECAUCIÓN
●● La luz de advertencia podría no iluminarse inmediatamente si un neu-
mático está pinchado o pierde aire rápidamente.

L200
Arranque y conducción 4-110

NOTA
●● Para evitar el riesgo de ocasionar daños en los sensores de presión de
los neumáticos, lleve el vehículo a su distribuidor autorizado MITSUBIS-
HI MOTORS para que reparen los neumáticos pinchados. Si la repara-
ción de los neumáticos no se lleva cabo con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS, la garantía no cubrirá los daños que se puedan
provocar en el sensor de presión de los neumáticos.
●● No utilice un selladores de emergencia para la reparación de pinchadu-
ras en ningún neumático. El sellador podría dañar los sensores de pre-
sión de los neumáticos. Lleve el vehículo con su distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS para que le reparen los neumáticos pinchados.
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPMS) puede que no funcione
con normalidad bajo las siguientes circunstancias:
●● Una instalación o dispositivo inalámbrico que utiliza la misma frecuencia
se encuentra cerca del vehículo.
●● Hay nieve o hielo atascado en las salpicaderas y/o en las ruedas.
●● La batería del sensor de presión de inflado de los neumáticos se ha
agotado.
●● Se están utilizando ruedas no originales de MITSUBISHI MOTORS.
●● Se están utilizando ruedas que no están equipadas con sensores de
presión de inflado de los neumáticos.
●● Se están utilizando ruedas cuyos códigos de identificación no han sido
memorizados en el vehículo.
●● Se han instalado películas antiasalto/tintadas en las ventanillas que afec-
tan las señales de las ondas de radio.
NOTA
●● Las presiones de inflado de los neumáticos varían con la temperatura
ambiente. Si el vehículo se somete a grandes variaciones de la tempe-
ratura ambiente, las presiones de inflado de los neumáticos podrían ser
muy bajas (lo que puede provocar que la luz de aviso se encienda) cuan-
do la temperatura ambiente sea relativamente baja. Si la luz de aviso se
enciende, ajuste la presión de inflado de los neumáticos.

Cada vez que reemplace las ruedas y neumáticos


Si se instalan llantas nuevas con sensores de presión de los neumáticos
nuevos, los códigos de identificación se deben programar en el sistema
de monitoreo de presión de llantas. El reemplazo de los neumáticos y las
llantas se debe llevar a cabo en un distribuidor autorizado MITSUBISHI MO-
TORS para evitar el riesgo de dañar los sensores de presión. Si el reempla-
zo no se lleva a cabo en un distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS,
este servicio no entrará en garantía.

PRECAUCIÓN
●● La utilización de ruedas no originales impedirá el ajuste correcto de
los sensores de presión de inflado de los neumáticos, lo que puede
provocar fugas de aire o daños en los sensores.

L200
Arranque y conducción 4-111

Restablecer el rango de la advertencia de presión de llanta


El umbral se configura basándose en la presión de los neumáticos y la fun-
ción de reinicio se ejecuta mediante el procedimiento siguiente.
1. Active el visualizador mediante el interruptor del visualizador de infor-
mación múltiple hasta que se muestre el indicador SET del sistema de
monitoreo de presión de llantas (TPMS).
2. Mantenga pulsado el interruptor del visualizador de información múltiple
durante 3 segundos o más. (Se emitirá un pitido).

3. La luz de advertencia comenzará a parpadear lentamente.


4. Conduzca durante un rato. El reinicio se habrá completado si se apaga la
luz de advertencia.
NOTA
●● La función de restablecimiento se debe ejecutar cada vez que se ajusta
la presión de los neumáticos o se cambian de posición.
●● La función de reinicio se debe ejecutar cuando el neumático está frío. Si
se ejecuta cuando el neumático está caliente (p. ej., después de condu-
cir), se podría producir una advertencia de presión baja de los neumáti-
cos antes de lo habitual.

Cambio de conjunto de códigos de identificación de llanta


En caso de que 2 conjuntos de códigos de identificación del sensor de pre-
sión se registren en el receptor, la configuración de código válido se puede
cambiar mediante el siguiente procedimiento.
1. Accione el visualizador mediante el interruptor del visualizador de infor-
mación múltiple hasta que se muestre el indicador SET del sistema de
supervisión de la presión de los neumáticos (TPMS).
2. Mantenga pulsado el interruptor del visualizador de información múltiple
durante 10 segundos o más. (Se emite un pitido).
(Aunque la ejecución de reinicio comience al mantener pulsado el inte-
rruptor durante 3 segundos, siga presionándolo de forma continua).

L200
Arranque y conducción 4-112

3. La configuración de códigos de identificación de los neumáticos cambia,


así como el número del indicador SET del sistema TPMS.
NOTA
●● Cada vez que se lleva a cabo este procedimiento, se cambia la configu-
ración de códigos de identificación de los neumáticos. (1 - 2 - 1 - 2 …)
●● La configuración de códigos de identificación del neumático NO cambia,
si sólo se tiene registrada 1 configuración de códigos de identificación.
●● Al cambiar la configuración de códigos de identificación del neumático, la
función de restablecimiento del rango de advertencia de baja presión del
neumático se inicia automáticamente. (La luz de advertencia comenzará
a parpadear lentamente). Si el neumático está caliente en este momen-
to, la función de reinicio se deberá ejecutar de nuevamente, cuando el
neumático esté frío.

Cámara trasera (si así está equipado)


La cámara trasera es un sistema que le muestra lo que se encuentra detrás
del vehículo en la pantalla del sistema de audio (si así está equipado).

ADVERTENCIA
●● La cámara trasera en un sistema de asistencia que le permite al
conductor ver los obstáculos detrás del vehículo. Su rango es
limitado, así que no dependa solamente de ésta. Por favor, con-
duzca con la misma precaución que tendría si no tuviese este
sistema.
●● Asegúrese de confirmar visualmente lo que rodea al vehículo. No
dependa por completo del sistema.

Rango de la cámara trasera


El rango de la cámara trasera se encuentra limitado al área mostrada en las
siguientes ilustraciones. No puede mostrar los costados y la parte baja de
la defensa trasera.
Cuando vaya de reversa, confirme visualmente los alrededores del vehí-
culo.

L200
Arranque y conducción 4-113

Localización de la cámara trasera

La cámara trasera (A) está integrada en la compuerta trasera, cerca de la


manija.

Rango de visión de la cámara trasera

L200
Arranque y conducción 4-114

Cómo usar la cámara trasera


Cuando coloca la palanca de velocidades en la posción “R” (reversa), con el
interruptor de ignición en la posición/modo de operación “ON”, la vista de lo
que hay detrás del vehículo aparecerá automáticamente en la pantalla del
sistema de audio. Cuando mueva la palanca fuera a cualquier otra posición,
la pantalla regresará a lo que tenía originalmente desplegado.

PRECAUCIÓN
●● La cámara trasera tiene lentes especiales que podrían hacer pare-
cer que los objetos mostrados en pantalla están más lejos o cerca
de lo que realmente están.
NOTA:
●● Debido a que la cámara trasera cuenta con lentes especiales, las líneas
pintadas en el piso de los estacionamientos podrían no verse paralelas.
●● En las siguientes situaciones, la imagen mostrada en pantalla puede vol-
verse difícil de ver. No indica alguna anormalidad:
●● Poca luz ambiental (conducción nocturna, por ejemplo).
●● Cuando la luz del sol o de los faros delanteros del vehículo inciden directamente
sobre los lentes de la cámara.
●● Si una luz fluorescente incide directamente sobre los lentes de la cámara, la
imagen podría destellar, no indica problema alguno.
●● Si la cámara se encuentra caliente y es enfriada por lluvia o un lavado,
los lentes podrían empañarse. Este fenómeno no indica alguna falla.
●● La imagen de la cámara trasera puede ser poco clara si la temperatura
exterior es extremadamente alta o baja. Esto no representa una anor-
malidad.
●● Instalar un equipo de radio de banda civil cerca de la cámara, la la cáma-
ra podrían verse afectadas por la interferencia eléctrica de dicho disposi-
tivo/sistema y evitar el correcto funcionamiento de la misma.
●● No será posible visualizar los obstáculos cuando los lentes se encuen-

L200
Arranque y conducción 4-115

tren sucios. Si los lentes se contaminan con gotas de agua, nieve, lodo,
aceite u otros líquidos, límpielos teniendo cuidado de no rayarlos.
●● Observe las siguientes precauciones. Ignorarlas pueden provocar fallas
en la operación de la cámara trasera.
●● No someta la cámara a impactos físicos como golpes directos u objetos dispa-
rados hacia la misma.
●● No adhiera sustancias orgánicas, como ceras, removedores de aceite, o lim-
piadores de cristal sobre la cámara. Si la cámara llegase a impregnarse, limpie
inmediatamente.
●● No salpique la cámara con agua hirviendo.
●● Nunca rocíe o salpique a la cámara o sus alrededores.
●● No desconecte, desarme o modifique la cámara.
●● No raye los lentes de la cámara, ya que podría provocar un daño permanente a
las imágenes captadas por la cámara.

Líneas de referencia en pantalla


Las líneas de referencia y el área superior de la defensa trasera (A) son
mostradas en la pantalla.
●● La línea de color rojo (B) indica aproximadamente 50 cm detrás de la
defensa trasera.
●● Las dos líneas verdes (C) indican aproximadamente 20 cm fuera de la
carrocería del vehículo
●● Las líneas cortas transversales (1 a 3) indican cierta distancia desde la
defensa trasera.

1. Borde trasero aproximado de la defensa trasera


2. Aproximadamente 100 cm (39”)
3. Aproximadamente 200 cm (79”)

L200
Arranque y conducción 4-116

PRECAUCIÓN
●● Dependiendo de la cantidad de ocupantes dentro en el vehícu-
lo, cantidad de combustible, peso y ubicación del equipaje y/o
condiones de la superficie del camino, las líneas en la imagen
de la cámara pueden estar colocadas con toda exactitud en rela-
ción con el camino existente. Utilice las líneas de referencia sólo
como una guía y por seguridad, siempre verifique los alrededores
y zona posterior cuando conduzca.
Errores entre lo mostrado en pantalla y la superficie real del camino

Las líneas de referencia para la distancia de separación y el ancho del ve-


hículo se basan en una superfice de camino plana y nivelada. En los casos
siguientes, se produce una discrepancia entre las líneas visualizadas en la
pantalla y la superficie real del camino.
Cuando la parte posterior del vehículo está sobrecargada por el peso
de los pasajeros y el equipaje en el vehículo.

Las líneas de referencia se mostrarán más cerca de lo normal.

A: Posición real de los objetos


B: Posición de los objetos mostrada en pantalla
Cuando existe una pendiente hacia arriba detrás del vehículo
Las líneas de referencia se mostrarán más cerca de lo normal. Por lo tanto,
si existe un obstáculo en una pendiente hacia arriba, aparecerá más lejos
de lo que se encuentra en realidad.

L200
Arranque y conducción 4-117

A: Posición real de los objetos


B: Posición de los objetos mostrada en pantalla
Cuando existe una pendiente hacia abajo detrás del vehículo
Las líneas de referencia se mostrarán más lejos de lo normal. Por lo tanto,
si existe un obstáculo en una pendiente hacia arriba, aparecerá más cerca
de lo que se encuentra en realidad.

A: Posición real de los objetos


B: Posición de los objetos mostrada en pantalla
Cuando existen objetos cerca del vehículo

Cuando existen objetos cerca del vehículo, la distancia mostrada en panta-


lla puede diferir de la real.
De acuerdo con la ilustración, las líneas de referencia no entran en con-
tacto con el camión, y pareciera que no habrá impacto con la carrocería
del mismo. Sin embargo, el vehículo puede impactar con dicho camión,
debido a que en realidad se encuentra dentro de la trayectoria de reversa
del vehículo.

L200
Arranque y conducción 4-118

Cuando se aproxima a objetos

Las líneas de referencia para la distancia de separación y ancho del vehícu-


lo están pensadas para medir distancias con objetos planos como lo es una
superficie nivelada de camino. Esto puede provocar una diferencia entre la
distancia mostrada en pantaya con la existente en realidad con respecto a
otro objeto. No utilice las líneas de referencia como guía cuando se aproxi-
me a objetos en reversa.
Por ejemplo: En pantalla se muestra el punto B como el más cercano, segui-
do por el punto C y luego el A. En realidad, el punto A y el B se encuentran
a la misma distancia y el punto C es el más alejado.

L200
Arranque y conducción 4-119

Colocación de las cargas


Precauciones con la colocación de las cargas

PRECAUCIÓN
●● Al cargar equipaje en el área de carga tenga cuidado con:
●● Cuando sea posible almacene la carga en el área de equipaje.
●● Distribuya uniformemente la carga o equipaje para no desbalancear la carga.
●● No coloque carga o equipaje en el tablero de instrumentos.
●● Además no coloque carga o equipaje en el asiento del pasajero o
trasero. Si bloquea la visión del conductor y si su carga es arroja-
da al interior de la cabina en una frenada repentina, usted puede
tener un accidente o salir seriamente lesionado.

L200
En caso de emergencia 6-1

EN CASO DE EMERGENCIA
■■ Si el vehículo sufre una falla���������������������������������������������������������� 6-2

■■ Arranque de emergencia���������������������������������������������������������������� 6-2

■■ Sobrecalentamiento del motor������������������������������������������������������� 6-5

■■ Purgado del sistema de combustible en motores a diesel��������� 6-7

■■ Eliminación de agua del filtro de combustible


(vehículos a diesel)������������������������������������������������������������������������� 6-8

■■ Herramientas, gato y mango del gato������������������������������������������� 6-9

■■ Cómo cambiar una llanta������������������������������������������������������������� 6-13

■■ Arrastre������������������������������������������������������������������������������������������ 6-27

■■ Operación en condiciones de conducción adversas���������������� 6-33

L200
En caso de emergencia 6-2

Si el vehículo sufre una falla


Si el vehículo se avería en el camino, muévalo al acotamiento y encienda
las luces intermitentes y/o utilice el triángulo de advertencia.

Si el motor se apaga o falla


Si el motor se detiene se afecta el funcionamiento y el control del vehículo.
Antes de mover el vehículo a un área segura, tome en cuenta lo siguiente:
●● El reforzador del freno deja de funcionar y se incrementa el esfuerzo del
pedal. Pise el pedal del freno con más fuerza de la acostumbrada.
●● Debido a que la bomba de la dirección hidráulica no se encuentra en
funcionamiento, el volante de la dirección se siente duro al girarlo. .

Arranque de emergencia
Si el motor no se puede arrancar porque la batería está débil o muerta,
puede arrancarlo con la batería de otro vehículo utilizando cables pasa co-
rriente.

ADVERTENCIA
●● Arranque el motor utilizando cables pasa corriente conectados a
otro vehículo y realice los procedimientos correctos de acuerdo
al manual de instrucciones. Si no realiza los procedimientos co-
rrectos podría ocasionar un incendio o explosión o se podrían
dañar los vehículos.
●● Mantenga chispas, cigarros y llamas alejados de la batería, podrían
causar una explosión.

PRECAUCIÓN
●● No intente arrancar el motor empujando o jalando del vehículo.
Esto podría dañar el vehículo.
●● Compruebe el otro vehículo. Debe tener una batería de 12 voltios.
Si el otro sistema no es de 12 voltios, los puentes pueden dañar
ambos vehículos.
●● Use cables apropiados para el tamaño de la batería para evitar el
sobrecalentamiento de los cables.
●● Compruebe los cables de puente para ver si están dañados o co-
rroídos antes de utilizarlos. Cuando trabaje con la batería, lleve
siempre gafas de protección.
●● No deje que los niños se acerquen a la batería.
1. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los cables pasa
corriente alcancen, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen
entre sí.
2. Apague todas las luces, calentadores y otras cargas eléctricas.
3. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos vehículos. Co-
loque la transmisión automática en “P” (ESTACIONAMIENTO) o la trans-
misión manual en “N” (NEUTRAL). Apague el motor.

L200
En caso de emergencia 6-3

ADVERTENCIA
●● Apague la ignición de ambos vehículos con antelación. Asegúrese
que ni los cables ni su ropa se puedan atorar en el ventilador o
la banda/cadena impulsora. Podrían ocasionarse lesiones perso-
nales.
4. Asegúrese de que el electrolito de la batería esté en el nivel adecuado.

ADVERTENCIA
●● Si el electrolito no es visible o parece estar congelado, ¡No intente
arrancar puenteando la batería! La batería puede romperse o ex-
plotar si la temperatura está por debajo del punto de congelación
o si ésta no se rellena al nivel adecuado.
●● El electrolito es ácido sulfúrico diluido, un agente corrosivo. Si
sus manos, ojos, ropa o la superficie pintada del vehículo entran
en contacto con el electrolito (ácido de la batería), se deberían
enjuagar con abundante agua. Si el electrolito penetra en los ojos,
lávelos con agua abundante inmediatamente y busque rápida-
mente atención médica.
5. Conecte un extremo del cable pasacorriente (1) al terminal positivo (+) de
la batería descargada (A) y el otro extremo (2) al terminal positivo (+) de
la batería de refuerzo (B).
Conecte un extremo del otro cable pasacorriente (2) al terminal negativo
(-) de la batería de refuerzo (B) y el otro extremo (4) al bloque del motor
del vehículo con la batería descargada en el punto más alejado de la
batería.
NOTA:
●● Abra la cubierta de la terminal de la batería antes de conectar el cable
pasacorriente a la terminal positiva (+) de la batería.
Vehículos a gasolina

L200
En caso de emergencia 6-4

Vehículos a diesel (4D56)

Vehículos a diesel (4N15)

ADVERTENCIA
●● Asegúrese de que se ha realizado la conexión (4) en la posición
indicada (mostrada en las imágenes anteriores). Si hace la cone-
xión directamente con el lado negativo (-) de la batería, los gases
inflamables generados por la batería podrían incendiarse y ex-
plotar.
●● Cuando conecte el cable pasacorriente, no conecte el cable posi-
tivo (+) a la terminal negativa (-). De lo contrario, podrían formarse
chispas y hacer que la batería explotase.

PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado de no atrapar el cable pasacorriente en los venti-
ladores de enfriamiento u otra pieza giratoria del compartimento
del motor.

L200
En caso de emergencia 6-5

6. Arranque el motor del vehículo de la batería de refuerzo, ponga el motor


a ralentí unos minutos, y arranque el motor del vehículo con la batería
descargada.

PRECAUCIÓN
●● Mantenga encendido el motor del vehículo que se encuentra pro-
porcionando energía.
7. Después de arrancar el motor, desconecte los cables en el orden inverso
y mantenga el motor en funcionamiento durante varios minutos.
NOTA
●● En un vehículo con sistema antibloqueo de frenos, si el vehículo se pone
en movimiento sin que la batería esté completamente cargada, podría
ocasionar la pérdida del funcionamiento suave del motor y que la luz de
aviso del sistema antibloqueo de frenos se encienda. Consulte “Sistema
antibloqueo de frenos (ABS)”.

Sobrecalentamiento del motor


Si el motor comienza a sobrecalentarse, el indicador “ ” comenzará a des-
tellar. Si esto ocurre, realice las siguientes acciones correctivas:
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
2. Compruebe si está saliendo vapor del compartimiento del motor.
[Si no está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Con el motor funcionando, levante el cofre para ventilar el compartimien-
to del motor.
[Si está saliendo vapor del compartimiento del motor]
Apague el motor, y cuando deje de salir vapor, levante el cofre para ven-
tilar el compartimiento del motor. Vuelva a encender el motor.

ADVERTENCIA
●● No abra el cofre si está saliendo vapor del compartimiento del
motor. Podría quemarse con los chorros que salen de vapor o
agua caliente. Incluso si no está saliendo vapor podría salir agua
caliente, y algunas partes estarán muy caliente. Tenga mucho cui-
dado al abrir el cofre.
●● Tenga cuidado con el vapor caliente que sale por el tapón del de-
pósito de reserva.
●● No intente quitar el tapón del radiador si el motor está caliente.
3. Verifique que los ventiladores enfriamiento (B) esté funcionando.
[Si los ventiladores están funcionando]
Después de que se apague el indicador de temperatura alta de anticon-
gelante, apague el motor.
[Si los ventiladores no están funcionando]
Si no están funcionando, apague el motor inmediatamente y haga que lo
inspeccionen en su distribuidor autorizado Mitsubishi.

L200
En caso de emergencia 6-6

A- Tapón del radiador


B- Ventiladores de enfriamiento
C- Depósito de reserva
* : Si así está equipado

ADVERTENCIA
●● Tenga cuidado de que sus manos o ropa no se atoren en el venti-
lador de enfriamiento.
4. Verifique el nivel del refrigerante en el depósito de reserva (C).

5. Agregue refrigerante (anticongelante) al radiador y/o al depósito de re-


serva si es necesario (refiérase a la sección “Mantenimiento” de este
manual).

L200
En caso de emergencia 6-7

ADVERTENCIA
●● Si no hay refrigerante, asegúrese de que el motor se haya enfria-
do antes de retirar el tapón del radiador (C), ya que podría salir
vapor o agua hirviendo del orificio de llenado y quemarle.

PRECAUCIÓN
●● No añada refrigerante mientras el motor está caliente. Añadir re-
frigerante frío de repente podría dañar el motor. Espere a que el
motor se enfríe, luego añada refrigerante poco a poco.
6. Examine las mangueras del radiador en busca de fugas de refrigerante y
las bandas/cadenas impulsoras en busca de juego o daños.
Si nota algo anormal en el sistema de enfriamiento o en las bandas/
cadenas impulsoras, le recomendamos que lleve el vehículo a revisión y
reparación.

Purgado del sistema de combustible en motores a


diesel
El sistema de combustible debe ser purgado para eliminar el aire, tal como
se describe a continuación si el suministro de combustible se ha agotado
durante el viaje.
Bombeé la bomba de mano (A) en la parte superior del filtro de combustible
hasta que la bomba de mano se vuelva rígida.
A continuación, intente de nuevo encender el motor. Si el motor no arranca,
repita el proceso anterior.

PRECAUCIÓN
●● No fume ni acerque flamas al vehículo mientras está purgando el
sistema de combustible.

L200
En caso de emergencia 6-8

PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de limpiar cuidadosamente el combusitble drenado ya
que podría encenderse y causar un incendio.

Eliminación de agua del filtro de combustible (vehí-


culos a diesel)
Si la luz indicadora de filtro de combustible que se encuentra en el módulo
de instrumentos se ilumina durante la conducción, indica que hay agua acu-
mulada en el filtro de combustible. Si esto ocurre, elimine el agua como se
describe a continuación.
1. Afloje el tapón de drenado (A) que se encuentra en la parte inferior del
filtro de combustible.

2. Opere lentamente la bomba manual (B) 6 o 7 veces para hacer que el


agua se salga por el tapón de drenado (A).

3. Apriete el tapón de drenado (A) cuando ya no salga agua.

L200
En caso de emergencia 6-9

4. Purgue el aire del sistema de combustible.


(Refiérase a “Purgado del sistema de combustible” en este manual).
5. Asegúrese de que se ilumine la luz indicadora de filtro de combustible
cuando se coloque el interruptor de ignición a la posición o modo de
operación “ON”, y que se apague cuando se arranque el motor. Si tiene
dudas, le recomendamos que consulte un especialista para que le brinde
la información necesaria.

PRECAUCIÓN
●● No fume ni acerque flamas al vehículo mientras está purgando el
sistema de combustible.
●● Asegúrese de limpiar cuidadosamente el agua drenada ya que
cualquier combustible mezclado con el agua podría encenderse y
causar un incendio.

Herramientas, gato y mango del gato


Almacenamiento
Debe tener presente la ubicación de almacenamiento de las herramientas,
del gato y del mango del gato en caso de una emergencia.
Cabina doble
Tipo 1

A- Herramienta (llave para tuercas de rueda)


B- Mango del gato
C- Gato

L200
En caso de emergencia 6-10

Tipo 2

A- Herramientas
B- Mango del gato
C- Gato
Herramientas
Tipo 1

1. Llave para tuercas de rueda


Tipo 2

L200
En caso de emergencia 6-11

1. Estuche de herramientas
2. Llave para tuercas de rueda
3. Pinzas
4. Desarmador
5. Llave inglesa
Desmontaje y almacenamiento de las herramientas, gato y
mango del gato
Cabina Doble

Las herramientas, el gato y el mango del gato están ubicados detrás del
asiento trasero.
1. Incline hacia adelante el respaldo del asiento trasero.
2. <Tipo 1>
Quite la llave para tuercas de rueda (A) del sujetador (B), y saque la lla-
ve.
<Tipo 2>
Quite la banda de seguridad (C), y saque las herramientas (D).

3. Quite la tuerca de seguridad (E), y después saque el gato (F).

L200
En caso de emergencia 6-12

4. Retire el mango del gato (G) del sujetador (H), y saque el mango.

5. Invierta el procedimiento de desmontaje cuando almacene las herra-


mientas, el gato y el mango del gato.
NOTA
●● Cuando guarde el mango del gato, alinee la parte marcada con negro (I)
del mango del gato con el sujetador (H).

L200
En caso de emergencia 6-13

Cómo cambiar una llanta


Antes de cambiar una llanta, estacione su vehículo en un lugar seguro y
plano
1. Estacione el vehículo en un área con el suelo nivelado y estable.
2. Aplique firmemente el freno de estacionamiento.
3. En vehículos con transmisión manual, gire el interruptor de ignición a
la posición de “LOCK”, mueva la palanca de cambios a la posición “R”,
(Reversa).
En vehículos con transmisión automática, coloque el interruptor de igni-
ción en el modo de operación “OFF”, mueva la palanca de cambios a la
posición “P”, (Estacionamiento).
4. Ponga triángulos de advertencia, señales de luz, etc. a una distancia
adecuada del vehículo y haga que se bajen del vehículo todos los pasa-
jeros.
5. Para evitar que el vehículo ruede cuando se levanta con el gato, coloque
una cuña o un bloque (A) delante y detrás de la llanta diagonalmente
opuesta a la llanta (B) que va a cambiar.

L200
En caso de emergencia 6-14

ADVERTENCIA
●● Asegúrese de colocar una cuña en la llanta correcta cuando le-
vante el vehículo con el gato. Si el vehículo se mueve mientras
está levantado, el gato se podría mover y resbalar, ocasionando
un accidente.

NOTA:
●● La cuña que se muestra en la ilustración no está incluida con el vehículo.
Se recomienda tener una cuña en el vehículo para usarla si es necesario.
●● Si no hay una cuña disponible, use una piedra o cualquier otro objeto lo
suficientemente grande para mantener la rueda en posición.
6. Tenga a la mano y listos el gato, el mango del gato y la llave de tuercas.
Información de la llanta de refacción
La llanta de repuesto se guarda debajo del piso del área de carga. Com-
pruebe la presión de inflado de la rueda de repuesto con frecuencia y ase-
gúrese de que esté preparada para uso en caso de emergencia en cual-
quier momento.
Si se mantiene la rueda de repuesto inflada a la presión máxima especifi-
cada se tendrá la seguridad de que podrá utilizarse siempre en cualquier
caso (conducción por ciudad, conducción a alta velocidad, peso de carga
variable, etc.).

PRECAUCIÓN
●● La presión debe comprobarse periódicamente y mantenerse con
el valor especificado, mientras la rueda de repuesto se encuentre
almacenada. Conducir con una presión insuficiente en los neumá-
ticos puede provocar un accidente. Si no tiene más remedio que
conducir con una presión insuficiente en los neumáticos, circule
a baja velocidad e infle los neumáticos a la presión correcta lo an-
tes posible. (Consulte “Presiones de inflado de los neumáticos”

Retirar la llanta de refacción


1. Inserte el mango del gato (A) en el orificio (B) que se encuentra debajo
de la compuerta trasera.

L200
En caso de emergencia 6-15

2. Inserte firmemente el pasador (C) del mango del gato en el sujetador (D)
del portador de la rueda de refacción.

3. Inserte la llave para tuercas de rueda (E) a través del extremo del orificio
del mango del gato (F), y después gírela en sentido opuesto a las mane-
cillas del reloj para bajar completamente la rueda de refacción hasta el
piso y aflojar la cadena.

L200
En caso de emergencia 6-16

PRECAUCIÓN
●● Cuando retire la llanta de refacción, por favor observe las siguien-
tes indicaciones. De no hacerlo, podría dañar el portador de la
llanta de refacción.
●● No utilice una herramienta eléctrica. Use la llave de tuercas almacenada en
su vehículo.
●● No aplique una fuerza de 400N o más en el extremo de la llave de tuercas.
4. Quite el disco suspensor (G) de la rueda de refacción.

NOTA:
●● Coloque la llanta de refacción debajo de la carrocería del vehículo, cerca
de la llanta ponchada. Esto aumenta la seguridad si el gato llegara a
resbalarse de su posición.

L200
En caso de emergencia 6-17

Cambiar una llanta


1. Afloje las tuercas de la rueda un cuarto de giro con la llave correspon-
diente. No retire las tuercas aún.
5 tuercas

6 tuercas

L200
En caso de emergencia 6-18

2. Coloque el gato debajo de los puntos de apoyo del gato que se muestran
en las ilustraciones. Use el punto de apoyo del gato más cercano a la
llanta que desea cambiar.

A- Punto de apoyo del gato delantero (vehículos con rines de 15”)

B- Punto de apoyo del gato delantero (vehículos con rines de 16” ó 17”)

L200
En caso de emergencia 6-19

C- Punto de apoyo del gato trasero

ADVERTENCIA
●● Coloque el gato solamente en las posiciones que se muestran
aquí. Si el gato se coloca en una posición incorrecta, podría abo-
llar el vehículo o el gato se podría caer y ocasionar lesiones per-
sonales.
●● No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si lo hace,
el gato se podría resbalar y ocasionar lesiones personales. Siem-
pre use el gato sobre superficies planas y duras. Antes de colocar
el gato, asegúrese de que no haya arena ni piedritas debajo de la
base del mismo.

NOTA
●● Al elevar la parte trasera del vehículo con el gato, gire la punta del gato
para que la parte acanalada (D) se acople correctamente con el punto
especificado.

3. Utilizando el mango del gato, gire la válvula de liberación (E) en el senti-


do de las manecillas del reloj hasta el tope.

L200
En caso de emergencia 6-20

4. Inserte el mango del gato en el soporte del gato y enganche la muesca


(F) que se encuentra en el extremo del mago del gato en la uña (G) del
soporte.
5. Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el ariete
hasta que quede justo antes de que el gato haga contacto con el punto
de elevación del vehículo. Asegúrese de que el gato haga contacto ade-
cuadamente con el punto de elevación del vehículo.
Mueva el mango del gato hacia arriba y hacia abajo para elevar el vehí-
culo.

NOTA
●● Este gato es de tipo expansión en 2 etapas.

ADVERTENCIA
●● Detenga la elevación del vehículo tan pronto como la rueda se se-
pare del suelo. Es peligroso levantar el vehículo una altura mayor.
●● No se coloque debajo del vehículo mientras esté utilizando el
gato.
●● No empuje el vehículo cuando esté levantado ni lo deje apoyado
en el gato durante largo tiempo. Ambas cosas son peligrosas.
●● No utilice ningún gato que no sea el inlcuido en su vehículo.
●● No debe utilizarse el gato para cualquier otro propósito que no
sea el de cambiar una rueda.
●● Nadie debe permanecer en el vehículo cuando esté utilizando el
gato.
●● No arranque ni mantenga funcionando el motor mientras el vehí-
culo esté apoyado en el gato.
●● No gire la rueda que está levantada. Las ruedas que aún están en
el suelo podrían girar y provocar que el vehículo caiga del gato.
6. Retire las tuercas con llave correspondiente, luego, saque la rueda.

L200
En caso de emergencia 6-21

PRECAUCIÓN
●● Cuando cambie la rueda, manéjela con cuidad, evite rayar la su-
perficie de la rueda
7. Limpié el lodo, o suciedad que exista en la superficie (H), los espárragos
(I) o en los orificios de los tornillos (J) de la rueda y luego monte la rueda
de refacción.

ADVERTENCIA
●● Monte la rueda de refacción con el vástago de la válvula (F) orien-
tado hacia afuera. Si no puede ver el vástago de la válvula (F), ha
instalado la rueda al revés.
●● Si hace funcionar el vehículo con la rueda de refacción instalada
al revés, podrían ocasionarse daños al vehículo y producirse un
accidente.

8. Gire las tuercas/tornillos/birlos de la rueda en el sentido de las manecillas


del reloj para dar un apriete inicial.

L200
En caso de emergencia 6-22

Tipo 1: Vehículos con ruedas de metal.


Apriete temporalmente los tornillos a mano hasta que la parte cónica
de la rueda tengan ligero contacto con los asientos en los orificios de la
rueda y la rueda no se encuentre suelta
Tipo 2: Vehículos con ruedas de aluminio.
Apriete las tuercas de rueda (tuercas con reborde) hasta que los rebor-
des de las tuercas de rueda toquen la rueda y la rueda no esté floja.

PRECAUCIÓN
●● Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las ruedas, o
se apretarán demasiado.
NOTA
●● Si se cambian las 4 ruedas de aluminio a ruedas de acero, por ejemplo,
cuando ajuste ruedas de invierno, use tuercas cónicas.
9. Posicione la muesca (L) que se encuentra en el extremo del mango del
gato en la válvula (M) del gato.

L200
En caso de emergencia 6-23

Utilizando el mango del gato, gire lentamente la válvula de liberación en


sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajar lentamente el vehí-
culo, hasta que la rueda toque el suelo.

ADVERTENCIA
●● Asegúrese de abrir lentamente la válvula de liberación. Si se abre
rápidamente, el vehículo caerá abruptamente y el gato podría mo-
verse de su posición, ocasionando un severo accidente.
10. Apriete las tuercas en un patrón cruzado en 2 o 3 veces hasta que haya
apretado firmemente todas las tuercas.
Apriete:
●● Rueda de acero: 137 a 157 N•m
●● Rueda de aluminio: 118 a 137 N•m
(Esto se logra aplicando una fuerza al extremo de la llave para tuercas de
rueda proporcionada con el vehículo:
Rueda de acero: 510 a 580 N
Rueda de aluminio: 440 a 500 N)
Ruedas de 5 birlos

L200
En caso de emergencia 6-24

Ruedas de 6 birlos

PRECAUCIÓN
●● Nunca use su pie ni una extensión de tubo para aplicar más fuer-
za a la llave para tuercas de rueda. Si lo hace, apretará la tuerca
demasiado.
11. Baje el gato por completo y retírelo.

PRECAUCIÓN
●● Si la válvula de liberación se afloja demasiado (2 o más vueltas)
en sentido opuesto a las manecillas del reloj, se fugará el aceite
del gato y ya no se podrá utilizar.
●● Cierre lentamente la válvula de liberación cuando baje el vehículo
ya que de lo contrario se podría dañar la válvula.
NOTA
●● Ocasionalmente cuando el vehículo es elevado con gato, la parte aca-
nalada del punto designado no descenderá. Si esto ocurre, balancee el
vehículo para bajar el ariete.
●● Si no puede quitar el gato con la mano, inserte el mango del gato (N) en
el soporte (O). Después, utilizando el mango, quite el gato.

L200
En caso de emergencia 6-25

12. Presione el pistón completamente hacia abajo y gire la válvula de libe-


ración en el sentido de las manecillas del reloj tanto como sea posible.
13. Verifique la presión de inflado de la llanta. La presión correcta. se mues-
tra en la etiqueta de la puerta. Vea la ilustración.

14. En vehículos con sistema de monitoreo de llantas (TPMS), después


de inflar las llantas a la presió correcta, restablezca el TPMS. Consulte
la sección “Sistema de monitoreo de presión de llantas” en el capítulo
anterior para más información.

PRECAUCIÓN
●● La presión de la llanta se debe verificar periódicamente y se debe
mantener a la presión especificada mientras la llanta esté alma-
cenada.
●● Después de cambiar la llanta y de conducir el vehículo aproxima-
damente 1,000 km, vuelva a apretar las tuercas de la rueda para
asegurarse de que no se hayan aflojado.
●● Si el volante de la dirección vibra al conducir después de cambiar
la llanta, le recomendamos que lleve el vehículo para que verifi-
quen el balanceo de las llantas.
●● No mezcle tipos de llanta ni use un tamaño diferente al recomen-
dado. Esto podría ocasionar un desgaste prematuro y un manejo
pobre.

Para almacenar la llanta


1. Instale el disco suspensor (A) en el orificio del disco de la rueda.

L200
En caso de emergencia 6-26

2. Gire la llave para tuercas de rueda (B) en el sentido de las manecillas del
reloj para enrollar la cadena.

NOTA
●● Confirme que el disco suspensor se asegure firmemente en el orificio del
disco de la rueda cuando la rueda esté ligeramente despegada del piso.
3. Después de girar suficientemente la rueda de refacción, asegúrese de
que no quede floja (la torsión de apriete debe ser de aproximadamente
40 N•m), después quite el mango del gato, teniendo cuidado de no girarlo
en el sentido opuesto.

PRECAUCIÓN
●● La rueda de refacción siempre debe estar asegurada firmemente
en su posición. Si cambia una llanta desinflada, ponga la llanta
desinflada en la posición de montaje de la rueda de refacción con
la superficie exterior de la rueda orientada hacia arriba, y utilice la
llave para tuercas de rueda para asegurarla firmemente.
●● Cuando instale una llanta de refacción, por favor siga las siguien-
tes recomendaciones, de no hacerlo, puee provocar daños al por-
tador de la rueda de refacción.

L200
En caso de emergencia 6-27

PRECAUCIÓN
●● No use herramientas eléctricas. Utilice la llave de tuercas proporcionada y
almacenada en su vehículo.
●● No aplique una fuerza de 400 N o mayor al extremo de la llave de tuercas..
4. Lleve a reparar la rueda dañada lo más pronto posible
Almacenamiento de las herramientas, gato y mango del gato
Realice el procedimiento de desmontaje de herramientas, gato y mango del
gato a la inversa.

Arrastre
Si es necesario remolcar el vehículo
Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga un Distri-
buidor autorizado Mitsubishi o un servicio de grúas comercial.
En los siguientes casos, remolque el vehículo utilizando una grúa.
●● El motor funciona pero el vehículo no se mueve o hace un ruido anormal.
●● Una inspección de la parte inferior del vehículo revela que el aceite u otro
líquido se está fugando.
Si una rueda se atasca en una zanca, no trate de arrastrar el vehículo. Por
favor póngase en contacto con su Distribuidor autorizado Mitsubishi o con
un servicio comercial de grúas para que lo auxilien.
Sólo cuando no puede recibir un servicio de grúa de un Distribuidor au-
torizado Mitsubishi o de un servicio comercial de grúas, arrastre su vehí-
culo cuidadosamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
“Arrastre de emergencia” en esta parte.
Las regulaciones relacionadas con el arrastre pueden diferir de país a país.
Es recomendable que obedezca las regulaciones del área donde esté con-
duciendo el vehículo.

L200
En caso de emergencia 6-28

Arrastre del vehículo con una grúa

PRECAUCIÓN
●● Este vehículo no se debe remolcar con una grúa que use equipo
de tipo de elevación por cable (tipo A) como se ilustra. El uso de
la elevación por cable dañará la defensa y el extremo delantero.
●● En vehículos con 4WD, asegúrese de cambiar la palanca de cam-
bios a la posición “2H” y de transportar el vehículo con las rue-
das impulsoras en un portador (Tipo C [en vehículos con palanca
seletora de transferencia], D o E) como se ilustra. Nunca trate de
arrastrar el vehículo con el selector de modo de manejo en las
posiciones “4H” o “4L” (selector 4WD), “4H”, “4HLc” o “4LLc”
(super selector 4WD II) y con las ruedas delanteras y traseras en
el piso (tipo B o C) como se ilustra. Esto podría dañar el sistema
impulsor o el vehículo puede “brincar” del portador. Si no puede
cambiar la palanca de cambios a la posición “2H” o la transmisión
está funcionando mal o está dañada, transporte el vehículo con
todas las ruedas en un portador (Tipo D o E) como se ilustra.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de control activo de
estabilidad y tracción (ATSC), y el vehículo es remolcado con el
interruptor de ignición en la posición o modo de operación ON y
sólo las llantas delanteras o traseras elevadas del piso, el control
activo de tracción podría accionarse, provocando un accidente.

L200
En caso de emergencia 6-29

PRECAUCIÓN
●● En vehículos con 2WD, si la transmisión funciona mal o está da-
ñada, transporte el vehículo con las ruedas impulsoras en un por-
tador (tipo C, D o E) como se ilustra.
●● Si remolca su vehículo equipado con transmisión automática con
las ruedas motrices sobre el piso (Tipo B) como se ilustra, asegú-
rese que la velocidad y distancias escritas a continuación nunca
sean excedidas, de lo contrario causará daños a la transmisión:
●● Velocidad de remolque: 30 km/h.
●● Distancia de remolque: 90 km/h.
●● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia
de remolque.
●● NO remolque vehículos con transmisión manual con las llantas
traseras en contacto con el piso (Tipo B), como se muestra ante-
riormente
Arrastre sin que las ruedas delanteras toquen el suelo (tipo B)

En vehículos con transmisión automática, coloque coloque el selector de


cambios en la posición “N” (Neutral).
Libere el freno de estacionamiento.

PRECAUCIÓN
●● Nunca remolque un vehículo con transmisión automática con las
ruedas delanteras levantadas (y las ruedas traseras en el piso,
Tipo B), cuando el líquido de transmisión automática se encuen-
tre bajo. Esto puede provocar un daño en la trasmisión serio y
muy caro de reparar.
Arrastre sin que las ruedas traseras toquen el suelo (tipo C)

Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral). Coloque el


interruptor de ignición a la posición o modo de operación “ACC” y asegure
el volante de la dirección en la posición directamente hacia delante con una
cuerda o una banda de sujeción. Nunca coloque el interruptor de ignición en
la posición “LOCK” o modo de operación OFF durante el arrastre.

Arrastre de emergencia
Si no está disponible el servicio de arrastre en una emergencia, puede
arrastrar temporalmente su vehículo con una cuerda asegurada al gancho
de arrastre.
Si su vehículo va a ser arrastrado por otro vehículo, ponga atención espe-
cial a los siguientes puntos.
Si su vehículo va a ser arrastrado por otro vehículo:

1. Los ganchos de arrastre delanteros (A) están ubicados como se muestra


en la ilustración. Asegure la cuerda de arrastre en el gancho de arrastre.

L200
En caso de emergencia 6-30

Vehículos con rines de 15”

Vehículos con rines de 16” o 17”

NOTA
●● Si se utiliza alguna parte distinta a los ganchos de arrastre especificados
se podría dañar la carrocería del vehículo.
●● Si utiliza un cable de acero o una cadena de metal se puede dañar la ca-
rrocería del vehículo. Es preferible utilizar una cuerda que no sea metáli-
ca. Si utiliza un cable de acero o una cadena de metal, envuélvalos con
un trapo en los puntos que hagan contacto con la carrocería del vehículo.
●● Tenga cuidado de que la cuerda de arrastre se mantenga tan horizontal
como sea posible. Una cuerda de arrastre angulada puede dañar la ca-
rrocería del vehículo.
●● Asegure la cuerda de arrastre al gancho de arrastre del mismo lado, para
mantener la cuerda de arrastre tan recta como sea posible.
2. Mantenga el motor funcionando.
Si el motor no está funcionando, realice la siguiente operación para des-
bloquear el volante:
Para vehículos sin sistema de operación sin llave. Coloque el interruptor
de ignición en la posición ACC u ON. En vehículos con transmisión auto-
mática, coloque el interruptor de ignición en la posición ON.
L200
En caso de emergencia 6-31

Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave. Coloque


el interruptor de ignición el modo de operación ACC u ON. En vehículos
con transmisión automática, coloque el interruptor de ignición en el modo
de operación ON.

ADVERTENCIA
●● Cuando el motor no está funcionando, el reforzador del freno y la
bomba de la dirección hidráulica no funcionan. Esto significa que
se requiere una mayor fuerza de presión del freno y un mayor es-
fuerzo del volante. Por lo tanto, la operación del vehículo es más
difícil de lo acostumbrado.

PRECAUCIÓN
●● No deje el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o modo
de operación OFF. El volante se asegurará, causando pérdida de
control.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral) (transmisión
manual).
4. En vehículos con 4WD, la palanca o selector de modo de manejo debe
estar en la posición “2H”.
5. Encienda las luces intermitentes si es requerido por ley. (Obedezca las
leyes y regulaciones de conducción locales).
6. Durante el arrastre, asegúrese de que haya contacto cercano entre los
conductores de ambos vehículos, y de conducir los vehículos a baja ve-
locidad.

ADVERTENCIA
●● Evite frenados repentinos, aceleración repentina y vueltas pro-
nunciadas, ya que se podrían dañar los ganchos de arrastre o la
cuerda de arrastre. Las personas en los alrededores podrían ser
lesionadas como consecuencia.
●● Cuando arrastre o esté siendo arrastrado por una pendiente des-
cendente larga, los frenos pueden sobrecalentarse reduciendo su
efectividad. En esta situación, arrastre su vehículo en una grúa.

PRECAUCIÓN
●● La persona dentro del vehículo remolcado debe poner atención
en las luces de freno del vehículo que lo arrastra, asegurándose
que nunca existan holguras en en la cuerda.
●● Cuando un vehículo con transmisión automática es remolcado
por otro con todas las ruedas en el suelo, asegúrese que la velo-
cidad y distancia escritas a continuación jamás sean excedidas,
para evitar posibles daños a la transmisión.
●● Velocidad de remolque: 30 km/h.
●● Distancia de remolque: 90 km/h.
●● Siga las leyes y reglamentos locales para la velocidad y distancia
de remolque.

L200
En caso de emergencia 6-32

Si su vehículo remolca/arrastra a otro vehículo


Sólo utilice el gancho trasero de arrastre (si así está equipado), que se
muestra en la ilustración. Asegure la cuerda de arrastre al gancho trasero
de arrastre.
De lo contrario, siga las instrucciones de la sección anterior.

NOTA:
●● El uso de cualquier otra parte que no sea el gancho diseñado para arras-
tre puede resultar en daños a la carrocería del vehículo.

PRECAUCIÓN
●● En vehículos con super selector 4WD II, cuando remolque otro
vehículo, ajuste el selector de manejo en el modo “4H”. Selec-
cionar “2H” puede aumentar la temperatura del aceite dentro del
diferencial, provocando un posible daño al tren motriz. Asímismo,
el tren motriz se verá sometido a una carga excesiva que pueda
provocar fugas, desgaste de componentes u otras fallas serias.
NOTA
●● Nunca arrastre un vehículo más pesado que el suyo.

L200
En caso de emergencia 6-33

Operación en condiciones de conducción adversas


En caminos inundados
●● Evite los caminos inundados. Si conduce en caminos inundados, puede
provocar daños serios a su vehículo.
●● Apagado de motor
●● Corto circuito en componentes eléctricos
●● Daño en el motor por ahogamiento en agua
●● Después de conducir en caminos inundados, lleve su vehículo a revisión
con su distribuidor autorizado Mitsubishi. y realice las medidas necesa-
rias o reparaciones pertientes.
●● En caminos mojados
●● Al conducir con lluvia o en un camino con muchos charcos es posible que
se forme una capa de agua entre las llantas y la superficie del camino.
Esto reduce la resistencia de fricción de las llantas en el camino, ocasio-
nando una pérdida de estabilidad direccional y capacidad de frenado.
Para evitar esto, observe los siguientes conceptos:
(a) Conduzca el vehículo a baja velocidad.
(b) No conduzca con llantas desgastadas. Siempre mantenga las presio-
nes de inflado de llanta especificadas.
(c) Siempre mantenga las presiones de inflado especificadas.
Conducción en caminos cubiertos de nieve o helados
●● Cuando conduzca en caminos cubiertos de nieve o helados, se reco-
mienda usar llantas para nieve, cadenas para llantas o dispositivos de
tracción. Refiérase a las secciones “Llantas para nieve” y “Cadenas para
llantas”.
●● Evite la operación a alta velocidad, la aceleración súbita, la aplicación
brusca de los frenos y los giros demandantes.
●● La presión del pedal de los frenos en caminos cubiertos de nieve o hielo
puede ocasionar el patinaje de las llantas y el derrape. Cuando se reduce
la tracción entre las llantas y el camino, las llantas pueden derraparse y
el vehículo puede no detenerse fácilmente con las técnicas de frenado
convencionales. El frenado diferirá, dependiendo de si tiene frenos anti-
bloqueo (ABS). Si tiene ABS, frene presionando fuertemente el pedal del
freno, y manteniéndolo presionado. Si no tiene ABS, bombee el pedal del
freno con presiones rápidas y cortas, aplicando totalmente y liberando
totalmente cada vez para obtener un mejor resultado.
●● Incremente la distancia entre su vehículo y el vehículo frente a usted y
evite frenar repentinamente.
●● La acumulación de hielo en el sistema de frenado puede causar que se
bloqueen las llantas. Arranque lentamente después de confirmar la segu-
ridad del vehículo y de sus alrededores.

L200
En caso de emergencia 6-34

PRECAUCIÓN
●● No presione el pedal del acelerador rápidamente. Si las llantas se
liberan en el hielo, el vehículo podrá moverse inesperadamente y
posiblemente causar un accidente.

En caminos con baches o con chipotes


Maneje lo más lentamente posible cuando conduzca en caminos que estén
llenos de baches o donde el pavimento tenga muchos chipotes.

PRECAUCIÓN
●● El impacto en las llantas y/o ruedas cuando maneja en caminos
llenos de baches o pavimento con chipotes pueden dañar las
llantas y/o las ruedas.

L200
Conducción placentera 5-1

ESPECIFICACIONES
■■ Ventilas��������������������������������������������������������������������������������������������� 5-3

■■ Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual����������������� 5-6

■■ Aire acondicionado automático��������������������������������������������������� 5-14

■■ Consejos importantes para el funcionamiento del aire


acondicionado������������������������������������������������������������������������������� 5-24

■■ Purificador de aire������������������������������������������������������������������������� 5-25

■■ Radio AM/FM/CD con AUX������������������������������������������������������������ 5-26

■■ Manejo de discos�������������������������������������������������������������������������� 5-27

■■ Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)�������������������������������������������� 5-29

■■ Puntos importantes sobre la seguridad del cliente������������������� 5-34

■■ Teclas de operación ��������������������������������������������������������������������� 5-35

■■ Escuchar el Radio������������������������������������������������������������������������� 5-40

■■ Escuchar un CD���������������������������������������������������������������������������� 5-41

■■ Escuchar MP3s/WMAs/AACs������������������������������������������������������� 5-42

■■ Escuchar un iPod�������������������������������������������������������������������������� 5-44

■■ Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB����������������� 5-47

■■ Usar AUX���������������������������������������������������������������������������������������� 5-49

■■ Pantalla������������������������������������������������������������������������������������������ 5-50

■■ Ajuste de la calidad del audio y el balance del volumen���������� 5-52

■■ Ajustes de tiempo������������������������������������������������������������������������� 5-52

■■ Solución de problemas����������������������������������������������������������������� 5-53

■■ Radio AM/FM con reproductor de CD����������������������������������������� 5-55

■■ Manejo de los discos compactos������������������������������������������������ 5-57

■■ Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)�������������������������������������������� 5-59

■■ Puntos importantes sobre la seguridad del cliente������������������� 5-64

■■ Botones de funcionamiento �������������������������������������������������������� 5-65

■■ Escuchar el radio�������������������������������������������������������������������������� 5-70

■■ Escuchar un CD���������������������������������������������������������������������������� 5-72

L200
Conducción placentera 5-2

■■ Escuchar MP3´s���������������������������������������������������������������������������� 5-73

■■ Escuchar un iPod�������������������������������������������������������������������������� 5-75

■■ Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB����������������� 5-78

■■ Reproducir un dispositivo USB/iPod a través del comando


de voz��������������������������������������������������������������������������������������������� 5-81

■■ Escuchar audio Bluetooth������������������������������������������������������������ 5-85

■■ Pantalla de indicaciones�������������������������������������������������������������� 5-88

■■ Ajuste de la calidad del audio y el balance del volumen���������� 5-89

■■ Configuración del sistema����������������������������������������������������������� 5-90

■■ Solución de problemas����������������������������������������������������������������� 5-92

■■ Antena�������������������������������������������������������������������������������������������� 5-94

■■ Sistema de enlace������������������������������������������������������������������������� 5-96

■■ Interfaz 2.0 de Bluetooth®������������������������������������������������������������� 5-96

■■ Puerto de entrada de USB���������������������������������������������������������� 5-121

■■ Puerto HDMI��������������������������������������������������������������������������������� 5-126

■■ Viseras������������������������������������������������������������������������������������������ 5-127

■■ Espejo de cortesía���������������������������������������������������������������������� 5-128

■■ Cenicero��������������������������������������������������������������������������������������� 5-129

■■ Encendedor���������������������������������������������������������������������������������� 5-130

■■ Toma de corriente eléctrica�������������������������������������������������������� 5-132

■■ Reloj digital���������������������������������������������������������������������������������� 5-132

■■ Luces interiores�������������������������������������������������������������������������� 5-133

■■ Espacios de almacenamiento���������������������������������������������������� 5-136

■■ Portavasos����������������������������������������������������������������������������������� 5-140

■■ Porta botellas������������������������������������������������������������������������������ 5-141

■■ Gancho de conveniencia������������������������������������������������������������ 5-142

■■ Agarraderas��������������������������������������������������������������������������������� 5-142

■■ Gancho para abrigos������������������������������������������������������������������ 5-143

L200
Conducción placentera 5-3

Ventilas

1- Ventilas centrales
2- Ventilas laterales
NOTA
●● No coloque bebidas encima del tablero de instrumentos. Si se derraman
en las ventilas del aire acondicionado, podrían dañar el sistema.

Regulación de la dirección y flujo de aire


Ventilas centrales

Mueva el control (A) para realizar los ajustes de dirección de aire.


Para cerrar la ventila, mueva el control (A) hasta el tope hacia el centro del
tablero

1- Cerrar
2- Abrir

L200
Conducción placentera 5-4

Ventilas laterales

Mueva el control (A) para ajustar el sentido del flujo de aire.


Para cerrar la ventila, mueva el control (A) hasta el tope hacia los extremos
del tablero

Izquierda Derecha

1- Cerrar
2- Abrir
NOTA
●● En vehículos equipados con aire acondicionado, el aire frío procedente
de las ventilas puede salir en forma de bruma. Esto es debido al rápido
del enfriamiento del aire húmedo por parte del aire acondicionado. Esto
desaparecerá en unos instantes.
●● Tenga cuidado de no derramar líquidos y demás dentro de las ventilas.
De hacerlo podría provocar fallas de operación en el sistema.

Selección de modo
Para cambiar la posición y la cantidad de aire que fluye de los ventiladores,
gire la perilla selectora de modo.
En los vehículos con aire acondicionado automático, presione el interruptor
MODE o el interruptor del desempañador. (Consulte “Control MODE” “Inte-
rruptor del desempañador”
Estos símbolos son usados en las siguientes ilustraciones:
: Pequeña cantidad de aire proveniente de las ventilas.
: Cantidad media de aire proveniente de las ventilas.
: Gran cantidad de aire proveniente de las ventilas.

L200
Conducción placentera 5-5

Selección de modo y flujo de aire de las ventilas


Posición hacia la cara

Posición hacia los pies/cara

Posición hacia los pies

Posición hacia los pies/desempañador*

L200
Conducción placentera 5-6

Posición del desempañador*

Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual


(si así está equipado)
El enfriador / calefacción / aire acondicionado manual sólo puede utilizarse
mientras esté funcionando el motor

PRECAUCIÓN
●● La velocidad del motor puede aumentarse cuando el aire acon-
dicionado se encuentra operando. Con una velocidad de motor
mayor, un vehículo con transmisión automática puede moverse
más rápido en ralentí en comparación a una velocidad más baja.
Presione el pedal de freno del vehículo para evitar el desplaza-
miento no deseado del vehículo.

Panel de control
Enfriador

Calefacción / Aire acondicionado


manual

L200
Conducción placentera 5-7

1- Perilla selectora de modo


2- Interruptor del desempañador de la ventana trasera (si así está equipa-
do)
3- Perilla selectora de velocidad del ventilador
4- Perilla de regulación de temperatura
5- Interruptor del enfirador
6- Palanca de selección del aire
7- Interruptor del aire acondicionado (su así está equipado)
Perilla selectora de velocidad del ventilador

Ajuste la velocidad del ventilador girando perilla a la derecha o la izquierda.


La velocidad del ventilador aumentará gradualmente a medida que se gire
el control hacia la derecha.

Perilla de regulación de temperatura/ interruptor del enfriador

La perilla de regulación de temperatura se utiliza para seleccionar la tem-


peratura del aire deseada. Cuando la perilla de regulación se desplaza en
el sentido de las manecillas del reloj desde la posición “●” el enfriador se
activa automáticamente (en vehículos con enfriador).
Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para calentar el aire.
Gire la perilla en el sentido contrario a las manecillas del reloj para enfriarlo
(en vehículos con calefacción / aire acondicionado manual).

L200
Conducción placentera 5-8

Enfriador

Calefacción / Aire acondicionado manual

PRECAUCIÓN
●● Cuando se está utilizando el enfriador, la velocidad de ralentí
aumenta ligeramente ya que el compresor se activa/desactiva
automáticamente. En vehículos con transmisión automática de-
tenidos, presione pedal de freno por completo para evitar el des-
lizamiento del vehículo.
NOTA
●● Mientras la temperatura del refrigerante del motor esté fría, la tempera-
tura del aire procedente estará fría hasta que el motor se caliente, aún si
se seleccionan la temperatura más caliente con la perilla. (excepto para
vehículos con refrigerador).
Perilla selectora de modo

Para cambiar la posición del flujo de aire a través de las ventilas, gire la
perilla de selección

L200
Conducción placentera 5-9

Enfriador

Calefacción / Aire acondicionado manual

PRECAUCIÓN
●● En los vehículos con calefacción, utilizar los modos entre las po-
siciones “ ” y “ ”, evite el empañamiento desplazando la pa-
lanca selectora para seleccionar aire del exterior. (Consulte “Pa-
lanca de selección del aire”).
NOTA
●● Si la perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “
”, el aire fluye principalmente hacia la parte superior del habitáculo. Si la
perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “ ”, el aire
fluye principalmente hacia la zona de las piernas.
●● Si la perilla de selección de modo se encuentra en la posición “ ”, una
pequeña cantidad de aire fluye principalmente hacia el parabrisas y las
ventanillas de la puerta.
●● Si la perilla de selección de modo está entre las posiciones “ ” y “ ”,
el aire fluye principalmente hacia la zona de las piernas. Con el selector
de modo entre las posiciones “ ” y “ ”, el aire fluye principalmente
hacia el parabrisas y las ventanillas de las puertas (excepto para vehícu-
los con enfriador).
Palanca de selección del aire

Para variar la selección del aire, utilice la palanca de selección del aire.
●● Aire del exterior “ ”. Se introduce aire desde el exterior en el habitá-
culo.
●● Aire de recirculación “ ”. El aire recircula en el interior del habitáculo.

L200
Conducción placentera 5-10

PRECAUCIÓN
●● El uso prolongado de la posición Recirculación puede provocar el
empañamiento de las ventanas.

NOTA
●● Normalmente, utilice la posición exterior para mantener el parabrisas y
las ventanas laterales limpias y eliminar rápidamente el empañamiento
o la escarcha del parabrisas. Si desea un enfriamiento rápido o si el aire
exterior contiene polvo o está contaminado por cualquier otra fuente, uti-
lice la posición recirculación. Cambie a posición exterior periódicamente
para aumentar la ventilación de forma que las ventanas no se empañen.
Interruptor del aire acondicionado (si así está equipado)

Presione el interruptor para encender el aire acondicionado; la luz indicado-


ra (A) se iluminará.

Presione nuevamente el interruptor para apagarlo.

L200
Conducción placentera 5-11

PRECAUCIÓN
●● La velocidad de ralentí del motor puede incrementar cuando el
compresor del aire acondicionado puede activarse o desactivarse
automáticamente. En vehículos equipados con transmisión auto-
mática, al detenerlo, pise completamente el pedal del freno para
evitar que el vehículo se desplace.

Operación del sistema de aire acondicionado


Seleccione las perillas y palancas tal como se indica en las ilustraciones
según su propósito.
Calefacción (Calefacción / Aire acondicionado manual)

NOTA
●● Para la máxima calefacción, ajuste la velocidad del ventilador en la 3ª
posición.
Enfriador (Enfriador/Aire acondicionado manual)
Enfriador

L200
Conducción placentera 5-12

Aire acondicionado manual

PRECAUCIÓN
●● Si el aire exterior contiene polvo o está contaminado de cualquier
otro modo, o si desea un enfriamiento rápido, coloque la palanca
selectora del aire en la posición de recirculación y la palanca de
control de la temperatura completamente hacia la derecha. Cam-
bie a posición exterior periódicamente para aumentar la ventila-
ción de forma que las ventanas no se empañen.
Combinación de aire no caliente y aire caliente (Calefacción/Aire
acondicionado manual)

Desempañado del parabrisas y de las ventanillas de las puertas (Ca-


lefacción/Aire acondicionado manual)

PRECAUCIÓN
●● Por motivos de seguridad, asegúrese de tener una buena visión
en todas las ventanillas.
Para el desempañamiento normal

L200
Conducción placentera 5-13

Para un desempañado rápido

*: Equipo opcional

NOTA
●● Para conseguir un desempañado eficaz, dirija el flujo de aire de las ven-
tilas laterales hacia las ventanillas de las puertas.
●● No ajuste la palanca de temperatura en la posición de máximo enfria-
miento. El aire frío será soplado contra los cristales de las ventanillas e
impedirá desempañarlos.
Introducción del aire exterior (Calefacción/Aire acondicionado ma-
nual)

Conducción en condiciones polvosas

Cuando conduzca por terracerías o caminos polvorientos, ajuste los contro-


les de ventilación como se describe a continuación.
1. Ajuste la perilla de selección de aire a la posición Exterior.
2. Ajuste la perilla de selección de modo a la posición deseada.
3. Ajuste la perilla de control de temperatura a la posición deseada.
4. Seleccione la velocidad del ventilador deseada (entre más rápida, me-
jor).
5. Asegúrese que todas las ventanas se encuentren cerradas (para presu-
rizar el compartimiento de pasajeros).
Si usted conduce detrás de otro vehículo en un camino polvoriento y/o el
aire exterior se encuentra empolvado o contaminado de cualquier otra for-
ma, ajuste la palanca de selección de aire a la posición Recirculación. En
periodos extendidos de manejo, ventile el compartimiento de pasajeros mo-
viendo ocasionalmente la palanca de la posición Recirculació a Exterior.

L200
Aire acondicionado automático (si así está equipado)
El aire acondicionado sólo puede utilizarse mientras el motor esté encendido.
PRECAUCIÓN
●● La velocidad del motor podría aumentar mientras el aire acondicionado se encuentra funcionando. Con una velo-
cidad
Tipo 1 de motor mayor, un vehículo con transmisión automática desplazará por si mismo más que a una velocidad
menor. Presione el pedal de freno por completo para evitar un desplazamiento del vehículo no deseado.
Panel de control
Conducción placentera 5-14

L200
1- Interruptor de control de la temperatura 8- Interruptor del desempañador de la ventana trasera
2- Interruptor del aire acondicionado 9- Interruptor OFF (apagado)
3- Interruptor MODE (Modo de control) 10- Pantalla de temperatura
4- Interruptor de selección de velocidad del ventilador 11- Indicador de aire acondicionado
5- Interruptor de selección del aire 12- Pantalla de selección de modo
6- Interruptor del desempañador del parabrisas 13- Visualizador de la velocidad del ventilador
7- Interruptor AUTO (automático)
Panel de control
Tipo 2
Conducción placentera 5-15

L200
1- Interruptor de control de la temperatura del conductor 9- Interruptor del desempañador de la ventana trasera
2- Interruptor del aire acondicionado 10- Interruptor OFF (apagado)
3- Interruptor selector de velocidad del ventilador 11- Pantalla de temperatura del conductor
4- Interruptor MODE 12- Indicador DUAL
5- Interruptor de control de la temperatura del pasajero 13- Pantalla de selección de modo
6- Interruptor de selección del aire 14- Pantalla de temperatura del pasajero
7- Interruptor del desempañador del parabrisas 15- Indicador de aire acondicionado
8- Interruptor AUTO (automático) 16- Visualizador de la velocidad del ventilador
Conducción placentera 5-16

NOTA
●● Hay un sensor de temperatura de aire interior (A) en la posición señala-
da. Nunca coloque objetos sobre la parte superior del sensor; esto impe-
diría un funcionamiento correcto.

●● En condionenes de frio extremo, la pantalla del panel de control puede


operar de forma lenta. Esto no indica un problema. Esta condicion des-
aparecerá cuando la temperatura al interior del vehículo se normalice.
Interruptor selector de velocidad del ventilador

Presione en el interruptor selector de velocidad del ventilador para


aumentar la velocidad del ventilador.
Presione en el interruptor selector de velocidad del ventilador para
reducir la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador seleccionada
se mostrará en pantalla (A)

Tipo 1

Tipo 2

L200
Conducción placentera 5-17

1- Aumento
2- Disminución
Interruptor de control de la temperatura

Presione o en el interruptor de control de la temperatura para


obtener la temperatura deseada. La temperatura seleccionada se mostrará
en el visualizador (A).

NOTA
●● En vehículos a gasolina, aunque haya ajustado el interruptor de tempera-
tura para aire caliente, mientras la temperatura del refrigerante de motor
esté fría, la temperatura del aire procedente del calentador también lo es-
tará. Para evitar que se empañen el parabrisas y las ventanas, el modo
del ventilador se cambiará a “ ” y la velocidad del ventilador se reducirá
mientras el sistema se encuentre en modo AUTO (automático).
●● Cuando la temperatura se fije al valor más alto o más bajo, la selección
de aire y el aire acondicionado cambiarán automáticamente en la forma
siguiente. También, si se cambia la selección de aire manualmente des-
pués de un cambio realizado automáticamente por el sistema, la opera-
ción manual será seleccionada.
●● Calentamiento rápido (cuando la temperatura se fija al valor más alto) Se sumi-
nistrará aire del exterior y se parará el aire acondicionado.
●● Enfriamiento rápido (cuando la temperatura se fija al valor más bajo) Recircula-
rá el aire del interior y funcionará el aire acondicionado.
Los ajustes descritos antes son los ajustes de fábrica.
Los interruptores de aire acondicionado y selección de aire pueden per-
sonalizarse (ajuste de función cambiado), y puede cambiarse también la
conmutación automática del aire exterior y aire acondicionado según con-
diciones de funcionamiento. Para obtener más información, consulte a un
concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS. Consulte “Personaliza-
ción del interruptor del aire acondicionado”. Consulte “Personalización de
la selección del aire”.

L200
Conducción placentera 5-18

Modo Sincronización y Dual (si así está equipado)


La temperatura del conductor y del pasajero puede ser controlada de fomra
independiente (aire acondicionado automático Tipo 2). En este modo el in-
dicador “DUAL” se mostrará en pantalla (A).

●● Modo Sincronización
Si se presiona el interruptor de control de temperatura del conductor, tam-
bién se controlará la temperatura del lado del pasajero ajustándose a la
establecida por el pasajero.
●● Modo Dual
Si se presiona el interruptor de control de temperatura del pasajero mientras
se encuentra en el modo Sincronización, el sistema cambiará automática-
mente al modo Dual. En modo Dual, las temperaturas del conductor y pasa-
jero se ajusarán por separado utilizando el interruptor de contol.
Presione el interruptor AUTO, para regresar al modo Sincronización.
Interruptor de selección del aire

Para cambiar la selección del aire, presione simplemente el interruptor se-


lector del aire.
●● Aire exterior: La luz indicadora (A) está apagada. Se introduce aire desde
el exterior en el habitáculo.
●● Aire recirculado: La luz indicadora (A) está encendida. El aire recircula en
el interior del compartimiento de pasajeros.

L200
Conducción placentera 5-19

PRECAUCIÓN
●● El uso prolongado de la posición recirculación puede provocar el
empañamiento de las ventanas.

NOTA
●● Utilice habitualmente la posición exterior para mantener el parabrisas y
las ventanillas laterales limpias y eliminar rápidamente el vaho o la es-
carcha del parabrisas. Si desea mucho frío o si el aire exterior contiene
polvo o está contaminado por cualquier otra fuente, utilice la posición
recirculación. Cambie a posición exterior periódicamente para aumentar
la ventilación de forma que las lunas no se empañen. Si usted presiona
el interruptor AUTO para seleccionar el control automático después de
cambiar a mano entre aire exterior y aire recirculado, la selección de aire
también se controlará automáticamente.
Personalización de la selección de aire
Las funciones se pueden modificar tal como se describe a continuación.
●● Activar el control de aire automático: Al presionar el interruptor AUTO, el
interruptor de selección del aire también se controla de forma automá-
tica.
●● Desactivar el control de aire automático: Incluso cuando se presiona el
interruptor AUTO, el interruptor de selección del aire no se controla de
forma automática.
●● Método de cambio de ajuste: Mantenga presionado el interruptor selector
de aire durante aproximadamente 10 segundos o más.
●● Cuando se cambia el ajuste de activado a desactivado se emiten 3 sonidos y la
luz indicadora parpadea 3 veces.
●● Cuando se cambia el ajuste de desactivado a activado se emiten 2 sonidos y la
luz indicadora parpadea 3 veces.

NOTA
●● El ajuste de fábrica es “Control de aire automático activado”.
●● Cuando se presiona el interruptor del desempañador, para evitar que las
ventanas se empañen, el ventilador cambia automáticamente al modo
aire exterior, aunque la función “Disable automatic air control” (control
automático de aire desactivado) sea seleccionada.
Interruptor AUTO (automático)

Si se presiona el interruptor AUTO, la selección de modo, el ajuste de la ve-


locidad del ventilador, la selección de aire (Exterior/Recirculación), el ajuste
de la temperatura y el estado ON/OFF del aire acondicionado se controlan
todos automáticamente.

L200
Conducción placentera 5-20

Interruptor del aire acondicionado

Presione el interruptor para encender el aire acondicionado, el indicador “


” se mostrará en pantalla (A).

Presione otra vez el interruptor para apagarlo.


Personalización del interruptor del aire acondicionado
Las funciones se pueden modificar tal como se enuncia más abajo.
●● Activar el control de aire acondicionado automático: Cuando el interrup-
tor AUTO está presionado o el interruptor de control de la temperatura
está configurado en la temperatura mínima, el interruptor del aire acondi-
cionado se controla de forma automática.
●● Desactivar el control de aire acondicionado automático: El interruptor del
aire acondicionado no se controla automáticamente mientras no se uti-
lice.
●● Método de cambio de ajuste: Mantenga presionado el interruptor del aire
acondicionado durante aproximadamente 10 segundos o más.
●● Cuando se cambie el ajuste de activado a desactivado se emiten 3 sonidos y el
indicador “ ” parpadea 3 veces.
●● Cuando se cambia el ajuste de desactivado a activado se emiten 2 sonidos y el
indicador “ ” parpadea 3 veces.

L200
Conducción placentera 5-21

NOTA
●● El ajuste de fábrica es “Enable automatic air conditioning control” (Activar
el control del aire acondicionado automático).
●● Al presionar el interruptor del desempañador, para evitar que las ven-
tanas se empañen, el aire acondicionado se acciona automáticamente
aunque la función “Disable automatic air conditioning control” (Desactivar
el control de aire acondicionado automático) esté activada.
Interruptor OFF (apagado)

Presione el interruptor para apagar el sistema de aire acondicionado.

Interruptor MODE

Cada vez que se presiona el interruptor MODE, el modo de flu-


jo y distribución de aire cambia al próximo en la siguiente secuencia:
. El modo seleccionado se
muestra en el visualizador (A). (Consulte “Selección del modo”.

Interruptor del desempañador del parabrisas

Cuando se presiona este interruptor, el modo se cambia al modo “ ”. El


indicador luminoso (A) se encenderá. El modo seleccionado se muestra en
pantalla (B). Consulte “Selección del modo”.

L200
Conducción placentera 5-22

NOTA
●● Cuando se presiona el interruptor del desempañador, el sistema de aire
acondicionado funciona automáticamente y se selecciona el aire exterior
(contrario al aire recirculado). Este cambio automático se realiza para
evitar el empañamiento de las ventanas, aún si se encuentra desactiva-
do el control automático del aire acondicionado y control de aire. (Con-
sulte “Desempañado del parabrisas y de las ventanillas de las puertas”

Funcionamiento del sistema en modo automático

En condiciones normales, utilice el sistema en modo AUTO (automático) y


siga estos procedimientos:
1. Presione el interruptor AUTO.
2. Ajuste el interruptor de control de temperatura a la temperatura deseada.
La selección de modo, el ajuste de la velocidad del ventilador, la selección
de aire exterior/recirculación, el ajuste de la temperatura y el estado ON/
OFF del aire acondicionado se controlan automáticamente.
NOTA
●● Si se utiliza el interruptor selector de velocidad del ventilador, el inte-
rruptor del aire acondicionado, el interruptor MODE o el interruptor de
selección del aire mientras el sistema está funcionando en modo AUTO,
la función activada anula la función correspondiente de regulación auto-

L200
Conducción placentera 5-23

mática. El resto de las funciones permanecerán bajo la regulación auto-


mática.

Funcionamiento del sistema en modo manual


La velocidad del ventilador y el modo de distribución y flujo de aire pueden
controlarse manualmente fijando el control del selector de velocidad del
ventilador y el control MODO en las posiciones deseadas.
Para volver a funcionamiento automático, presione el interruptor AUTO.

Desempañado del parabrisas y de las ventanillas de las puertas

PRECAUCIÓN
●● Por motivos de seguridad, asegúrese de tener una buena visibili-
dad en todas las ventanillas.
Para el desempañamiento normal
Tipo 1

Tipo 2

1. Coloque el interruptor de selección del aire en la posición exterior.


2. Coloque el interruptor MODE en la posición “ ”.
3. Seleccione la velocidad deseada del ventilador presionando el interruptor
de selección de velocidad del ventilador.
4. Seleccione la temperatura deseada presionando el interruptor de control
de la temperatura.
5. Presione el interruptor del aire acondicionado.

L200
Conducción placentera 5-24

Para un desempañado rápido

Tipo 1

Tipo 2

1. Presione el interruptor desempañador para cambiar a la posición “ ”.


2. Ajuste el ventilador a la máxima velocidad.
3. Ajuste la temperatura a su valor máximo.
NOTA
●● Para conseguir un desempañado eficaz, dirija el flujo de aire de los ven-
tiladores laterales hacia las ventanillas.
●● No ajuste la temperatura en la posición de máximo enfriamiento. El aire
frío será impresionado contra los cristales de las ventanillas e impedirá
desempañarlos.

Consejos importantes para el funcionamiento del


aire acondicionado
●● Estacione el vehículo a la sombra. Estacionar al pleno sol hará que el
interior del vehículo se caliente mucho, y el acondicionador de aire ten-
drá que funcionar más a fondo para mantener fresco el interior. Si es
necesario estacionar a pleno sol, abra las ventanillas para que salga el
aire caliente durante los primeros minutos de funcionamiento del aire
acondicionado.
●● Cierre las ventanas cuando aire acondicionado esté funcionando. La en-
trada de aire exterior a través de las ventanas abiertas reducirá la efica-
cia del enfriamiento.
●● El enfriamiento excesivo es perjudicial para la salud. La temperatura del
aire interior sólo deber ser de 5 a 6 °C inferior a la del aire exterior.
●● Cuando haga funcionar el sistema, asegúrese de que la entrada de aire,
que está situada en la parte delantera del parabrisas, no está obstruida

L200
Conducción placentera 5-25

en absoluto por hojas ni nieve. Las hojas que entren en el conducto de


admisión de aire pueden reducir el flujo de aire y atascar los drenajes de
agua del conducto.

Recomendaciones para el refrigerante y lubricante del aire


acondicionado
Si el aire acondicionado trabaja con menor eficacia que de costumbre, la
causa puede ser una fuga de refrigerante. En tal caso, haga que el sistema
sea inspeccionado por su distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
El sistema de acondicionamiento de aire de su vehículo debe ser cargado
con el refrigerante HFC-134a y con el lubricante DH-PR.
La utilización de cualquier otro refrigerante o lubricante causará daños im-
portantes que pueden llevar a la sustitución completa de todo el sistema de
aire acondicionado del vehículo. Debe evitarse la emisión de refrigerante en
la atmósfera. Se recomienda que el refrigerante sea recuperado y reciclado
para utilizaciones futuras.

Cuando no se utiliza durante largo tiempo


El acondicionamiento de aire debe funcionar por lo menos cinco minutos
cada semana, aun cuando haga frío. Esto es necesario para evitar el aga-
rrotamiento del compresor y para mantener el aire acondicionado en las
mejores condiciones de funcionamiento.

Purificador de aire (si así está equipado)


Se ha incorporado un filtro de aire en el aire acondicionado para limpiar la
suciedad y el polvo del aire.
Sustituya el filtro de aire periódicamente puesto que la capacidad para lim-
piar el aire disminuirá según se vaya acumulando el polen y la suciedad.
Para determinar la frecuencia de mantenimiento, consulte la Póliza de ga-
rantía de su vehículo.
NOTA
●● El funcionamiento en determinadas condiciones como al conducir por
una carretera polvorienta y el uso frecuente del aire acondicionado puede
reducir la vida de servicio del filtro. Cuando usted sienta que la corriente
de aire es inferior a lo normal o cuando el parabrisas o las ventanillas em-
piecen a empañarse con facilidad, sustituyen el filtro de aire. Póngase en
contacto con un concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS para
que le proporcione ayuda.

L200
Conducción placentera 5-26

Radio AM/FM/CD con AUX


El sistema de audio sólo puede utilizarse con el interruptor de ignición en la
posición o modo de operación “ON” o “ACC”.
NOTA:
●● Para vehículos equipados con sistema de operación sin llave, si se deja
el modo de operación en ACC, la energía para los accesorios se apagará
automáticamente después de cierto periodo de tiempo, por lo cual us-
ted no podrá operar el sistema de audio. La energía eléctrica regresará
cuando el interruptor de ignición es colocado en la posición o modo de
operación “ACC”.
●● Si se utiliza un teléfono celular dentro del vehículo, se puede generar in-
terferencia o ruido al sistema de audio. Esto no significa que exista algún
problema con el sistema de audio. En estos casos, coloque el teléfono
celular lo más alejado posible del equipo de audio.
●● Si objetos extraños o agua ingresa dentro del equipo de audio, o si humo
u olores extraños emana del mismo, apáguelo de inmediato. Le reco-
mendamos verificarlo. Nunca trate de repararlo por su cuenta. Evite su
uso hasta que sea inspeccionado por una persona calificada.

Puntos importantes de uso


Reproducción de iPod/iPhone (si así está equipado)
●● Este producto soporta reproducción de dispositivos (iPod/iPhone), sin
embargo, no se puede garantizar la reproducción en todas las diferentes
versiones de dispositivos.
●● Por favor esté consciente que dependiendo del modelo o versión de
iPod/iPhone, la operación puede diferir.

Limpieza del dispositivo


●● Si el producto se ensucia, limpielo con un paño suave.
●● Si se encuentra muy sucio, utilice un paño suave humedecido con un
detergente diluido en agua, previamente escurrido. No use benceno,
thinner o cualquier otro tipo de líquido limpiador. Esto puede dañar a la
superficie.

Marcas registradas
●● El nombre de productos y propios son marcas registradas de su respec-
tivo dueño.
●● Además, si no existen denotaciones o registros de marca evidentes, de-
ben ser observadas en su totalidad

“Made for iPod”, “Made for iPhone”, (Hecho para iPod/iPhone), significan
que un accesorio eléctrico ha sido diseñado para conectarse especialmente

L200
Conducción placentera 5-27

a un iPod/iPhone, y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con


los estándares de rendimiento de Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros paises. Apple no es
responsable de la operación de este dispositivo o su cumplimiento con es-
tándares de seguridad y regulación.
NOTA:
●● Las licencias de iPod y iTunes, permiten a los usuarios individuales el
reproducir de forma privada material no protegido así como material que
puede ser copiado u reproducido legalmente. La violación del derecho
de autor está prohibida.
Modelos soportados:
●● iPhone 5S
●● iPhone 5c
●● iPhone 5
●● iPhone 4S
●● iPhone 4
●● iPhone 3GS
●● iPhone 3
●● iPhone
●● iPod Nano (3a a 7a Generación)
●● iPod Touch (1a a 5a Generación)
●● iPod Classic

Manejo de discos
Esto le explica el cuidado que debe llevarse en el manejo de los discos.
Puntos importantes para el manejo
●● Marcas de huellas digitales u otras marcas en la superficie de lectura en
los discos pueden dificultad la lectura de los mismos. Cuando sujete los
discos, tomelo de ambos bordes, o de un borde y el orificio central, para
evitar tocar la superficie de lectura.
●● No fije papel o etiquetas, de lo contrario puede dañar el disco.
●● No inserte un disco a la fuerza si existe otro dentro del dispositivo. Esto
puede resultar en daño en los discos o fallas de operación.
Limpieza
●● Limpie la superficie de lectura del disco. Cuando limpie, no lo haga en un
patrón circular. En su lugar, limpie suavemente realizando movimientos
del centro hacia afuera (hacia el borde exterior).
●● Los discos nuevos pueden tener pequeñas rebabas en el orificio central.
Asegúrese de verificar esto. Si existen rebabas, pueden llevar a una ope-
ración defectuosa, por lo cual asegúrese de eliminarlas.

L200
Conducción placentera 5-28

Puntos importantes de almacenamiento


●● Cuando no use los discos, asegúrese de mantenerlos almacenados en
sus cajas, fuera de contacto directo con la luz del sol.
●● Si los discos no serán usados por un largo periodo de tiempo, retirelos
del sistema de audio.
Ambiente de reproducción
En ambientes fríos, como mediados del inviertno, cuando el interior del ve-
hículo se encuentra muy frío, encender la calefacción e intentar utilizar el
dispositivo inmediatamente, puede provocar condensación (en forma de
pequeñas gotas de agua) en el disco y sistemas ópticos internos, evitando
la correcta operación del dispositivo. En estas condiciones, retire el disco y
espere unos momentos.
Derechos de autor
Acciones como la reproducción no autorizada, transmisión, presentaciones
públicas o renta de discos fuera del uso personal, están prohibidas por ley.

Tipos de discos que pueden reproducirse


Las siguientes marcas se pueden ver impresas en la etiqueta, paquete o
solapa del CD

Tiempo
Tipo Tamaño máximo de Comentarios
reproducción
CD-DA

12 cm (5 pulgadas) 74 minutes -

CD-TEXT

12 cm (5 pulgadas) 74 minutes -

CD-R/RW

Disco que contiene


12 cm (5 pulgadas) - archivos MP3

Discos que no pueden reproducirse


●● La reproducción de discos compactos diferentes a los descritos en “Tipos
de discos que pueden reproducirse” no está garantizada.
●● Discos de 8 cm (3 pulgadas) no se pueden ser utilizados.
●● No inserte discos compactos de forma irregular (por ejemplo en forma de

L200
Conducción placentera 5-29

corazón), pueden provocar un mal funcionamiento. Además, los discos


que tienen porciones transparentes no pueden reproducirse.
●● Los discos compactos que no terminados, no se pueden reproducir.
●● Aún si graba usando el formato correcto en una grabadora o computado-
ra, la configuración del software de la aplicación y su entorno, peculiari-
dades del disco compacto, el daño o marcas, suciedad o condensación
en la lente del interior del producto puede hacer que el disco compacto
no se pueda reproducir.
●● Dependiendo del disco compacto, algunas funciones no podrán usarse,
o el disco compacto no se podrá reproducir.
●● No use discos compactos con grietas o deformaciones.
●● Si el disco compacto tiene calcomanías adheridas, restos de calcoma-
nías despegadas, o si queda pegajoso por calcomanías despegadas no
utilice el disco compacto.
●● Los discos compactos que tengan etiquetas decorativas o calcomanías
no pueden ser utilizados.
Discos sin estándar
Este producto reproducirá discos compactos de audio, sin embargo, debe
tener en cuenta los siguientes puntos de estándares de CDs:
●● Asegúrese de que use discos compactos que tengan en la superficie
de la etiqueta.
●● La reproducción de otros discos compactos que no sean estándar no
está garantizada. Aún si el audio se puede reproducir, la calidad del au-
dio puede garantizarse.
●● Cuando reproduzca discos compactos que no sean estándar, puede ocu-
rrir lo siguiente:
●● Pueden existir ruidos durante la reproducción.
●● Puede haber saltos en el audio.
●● El disco compacto podría no ser reconocido.
●● La primera pista podría no reproducirse.
●● Podría tardar más de lo normal hasta el comienzo de la reproducción de pistas.
●● La reproducción podría comenzar a la mitad de una pista.
●● Algunas partes podrían no reproducirse.
●● Las pistas podrían congelarse durante la reproducción.
●● Las pistas se mostrarán erróneamente.

Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)


Este producto puede reproducir archivos de audio en formato MP3/WMA/
AAC grabados en CD-ROM, CD-R/RW, y dispositivos USB.
Existen limitaciones en los archivos y medios que se pueden usar, por lo
tanto, lea lo siguiente antes de grabar archivos de audio en formato MP3/
WMA/AAC o en discos compactos o dispositivos USB. Asegúrese de leer
los manuales de usuario de su unidad de CD-R/RW y el software de escri-
tura, y asegúrese que se están usando correctamente.

L200
Conducción placentera 5-30

Si el archivo de audio en formato MP3/WMA/AAC contiene información de


título u otros datos, entonces esta se puede visualizar.

PRECAUCIÓN
●● Las acciones como copiar audio de un CD o archivos, distribuir
los a terceros gratis o para cargar , o cargar archivos vía Internet
o algún otro servidor en una infracción de la ley.
●● No agregue las extensiones de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a”,
a otro que no sea archivo de formato MP3/WMA/AAC. La repro-
ducción de discos compactos con este tipo de archivos grabados
puede hacer que los archivos no se puedan identificar correcta-
mente para la reproducción, y provocar un ruidos fuertes, resul-
tando en el daño de los altavoces o incluso accidentes.
NOTA:
●● Dependiendo de la condición del grabador del disco compacto o el soft-
ware de grabación usado, podría no ser posible una reproducción co-
rrecta.
●● Dependiendo del sistema operativo de su computadora, la versión, el
software o la configuración, los archivos podrían no tener una extensión
de archivo adjunto. En estos casos, añada las extensiones de archivo
“.mp3”, “.wma”, o “.m4a” cuando copie los archivos.

Estructura de carpetas
Hasta 8 niveles de carpetas pueden ser reconocidas.
Puede crear una estructura de carpetas como Género - Artista - Álbum -
Pista (archivos de formato de audio MP3/WMA/AAC) para el manejo y or-
ganización de las pistas.

RAÍZ
Carpeta
Archivo de audio

nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 nivel 5

L200
Conducción placentera 5-31

Nombre Especificación Explicación


Máximo 8 caracteres
en el nombre del y
una extensión de 3
caracteres. archivo
ISO9660 Nivel 1
(letras mayúsculas
Especificaciones de alfanuméricas de un
formato solo byte, números,
“_” se pueden usar)
Nombres de archivo
Extensión
Joliet de hasta un máximo
ISO9660
de 64 caracteres.
No están soportados (sólo la primera sesión está
Multisesión
soportada)
Máximo número de
8 niveles (si la raíz es el primer nivel)
niveles

Máximo número de CD 255 carpetas


carpetas USB 100 carpetas
CD 509 archivos
Número máximo de
archivos 10,000 archivos (hasta 100
USB
archivos por carpeta)
Máximo 64 bytes (para Unicode, 32 caracteres)
Nombre de archivo
archivos/carpetas con nombres de archivos/carpe-
y restricciones del
tas más largo que esto no se mostrarán ni repro-
nombre de carpeta
ducirán.
Formatos USB El sistema de archivos recomendado es FAT32.
soportados Sólo una partición.
NOTA:
●● Debido al objetivo de mostrar las carpetas y los archivos de audio en este
dispositivo, puede ser diferente a la forma en que se muestran en una
computadora.

¿Qué es MP3?
MP3 es una abreviación de “MPEG-1 Audio Capa 3). MPEG es una abre-
viación de “Motion Picture Experts Group”, y es un estándar compresión de
video usado en CDs de video, etc.
MP3 es uno de los métodos de compresión de audio contenido en el están-
dar de audio MPEG, y reduce la calidad de sonidos que están más allá de
la resolución auditiva humana y que están ocultos por sonidos más fuertes,
por lo tanto la creación de datos de alta calidad con un tamaño de datos
menor.

L200
Conducción placentera 5-32

Debido a que puede llegar a comprimir el audio de un CD aproximadamente


1/10 de su tamaño de datos original sin pérdida de percepción, un aproxi-
mado de 10 CDs pueden escribirse en un disco compacto CD-R/RW.

PRECAUCIÓN
●● Los archivos de MP3 diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
Estándares para archivos MP3 que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos MP3 que pueden reproducirse son las si-
guientes:

Elemento Detalles
MPEG-1 Audio Capa 3
Especificación
MPEG-2 Audio Capa 3
MPEG-1: 32/44.1/48
Frecuencia de muestreo [kHz]
MPEG-2: 16/22.05/24
MPEG-1: 32 a 320
Velocidad de bits [kbps]
MPEG-2: 8 a 180
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Estéreo/estéreo conjunto/canal do-
Modo canal
ble/ monoaural
Extensión de archivo mp3
Etiqueta ID3 Versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
Compatibilidad con etiqueta de 2.4 (ISO-8859-1, UTF-16 (Unicode)),
información Títulos, Nombre del Artista, Nombre
del Álbum.
Máximo número de caracteres
64 caracteres
que se pueden mostrar
¿Qué es WMA?
WMA es una abreviación de Windows Media Audio, y es un formato de
compresión de audio de Microsoft. Este es un formato de compresión con
mayor precisión que MP3.
NOTA:
●● Microsoft, Windows Media y Windows son marcas registradas de Micro-
soft Corporation (USA) y en otros países.

PRECAUCIÓN
●● WMA es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM).
Este producto no puede reproducir archivos WMA protegidos con
este sistema.

L200
Conducción placentera 5-33

PRECAUCIÓN
●● Los archivos WMA diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
●● “Pro”, “Lossless” y “Voice” no son compatibles.
Estándares para archivos WMA que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos WMA que pueden reproducirse son las si-
guientes:

Elemento Detalles
Windows Media Audio Ver-
Especificación
sión 7.0/8.0/9.0
Frecuencia de muestreo [kHz] 32/44.1/48
Velocidad de bits [kbps] 48 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo wma
Etiqueta WMA Títulos, Nom-
Etiqueta de información compatible bre del Artista, Nombre del
Álbum.
Máximo número de caracteres que se pue-
64 caracteres
den mostrar
¿Qué es AAC?
AAC es una abreviación de Advanced Audio Coding, y es un estándar de
compresión de audio usado en “MPEG-2” y “MPEG-4”. Esta característica
cuenta con 1.4x la compresión de MP3 ,con calidad de audio comparable.

PRECAUCIÓN
●● AAC es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM).
Este producto no puede reproducir archivos AAC protegidos con
este sistema.
●● Los archivos AAC diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no
se muestren correctamente.
Estándares para archivos AAC que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos AAC que pueden reproducirse son las si-
guientes:

Elemento Detalles
Advanced Audio Coding, MPEG4/AAC-LC,
Especificación
MPEG2/AAC-LC

L200
Conducción placentera 5-34

Elemento Detalles

Frecuencia de MPEG4 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48


muestreo [kHz] MPEG2 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48

Velocidad de MPEG4 8 a 320


bits [kbps] MPEG2 8 a 320
Velocidad de bits variable
Compatible
(VBR)
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo m4a
Etiqueta de información Etiqueta AAC o ID3 Títulos, Nombre del Artis-
compatible ta, Nombre del Álbum.
Máximo número de carac-
teres que se pueden mos- 64 caracteres
trar

Puntos importantes sobre la seguridad del cliente


Este producto incluye una serie de indicaciones gráficas, así como puntos
referentes al manejo para que usted pueda usar el producto correctamente
y de una manera segura, así como para prevenir lesiones o daños a usted,
a otros usuarios o a la propiedad.

ADVERTENCIA
●● El conductor no debe prestar atención a la pantalla mientras con-
duce. Esto podría impedir que el conductor mire hacia donde va,
y provocar un accidente.
●● El conductor no debería realizar operaciones complicadas mien-
tras conduce. Realizar operaciones complicadas mientras condu-
ce podría impedir que el conductor mire hacia donde va, y pro-
vocar un accidente, por lo tanto, detenga el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar estas operaciones.
●● No lo use durante fallas, como cuando no se escucha el sonido.
Esto puede provocar un accidente, incendio o una descarga eléc-
trica.
●● Asegúrese que no se introduzca agua u objetos extraños en el
producto. Esto puede provocar humos, incendio, descarga eléc-
trica o una falla.
●● No inserte objetos extraños en la ranura para discos compactos.
Esto puede dar lugar a un incendio, descarga eléctrica o una falla.
●● En caso de anomalías que ocurran cuando objetos extraños o
agua entren en el producto, que resulte en humo o un olor ex-
traño, pare inmediatamente el uso del producto y consulte a un
distribuidor autorizado Mitsubishi o a un centro de reparación de
su elección. Continuar usando el producto puede dar lugar a un
accidente, incendio o una descarga eléctrica.

L200
Conducción placentera 5-35

ADVERTENCIA
●● No desmonte ni modifique el producto. Esto puede provocar una
falla, incendio o una descarga eléctrica.
●● Durante tormentas eléctricas, no toque la antena del panel frontal.
Esto puede provocar una descarga eléctrica de un rayo.

PRECAUCIÓN
●● No bloquee los orificios de ventilación o los disipadores de calor
en el producto. Bloquear los orificios de ventilación o los disipa-
dores de calor puede impedir que el calor escape desde el interior
del producto, provocando un incendio o una falla.
●● No suba el volumen hasta el punto que no escuche los sonidos
exteriores mientras conduce. Conducir sin poder escuchar los
sonidos exteriores puede provocar un accidente.
●● No introduzca su mano o dedos en la ranura del disco compacto.
Esto podría resultar en una lesión.

Teclas de operación
Interruptor de encendido (ON/OFF)
1. Mantenga presionada la tecla SEL/PWR/VOL

Para encender el dispositivo, y continuar con la reproducción de un esta-


do anterior.
2. Mantenga presionada la tecla SEL/PWR/VOL.
Apaga el dispositivo.
NOTA:
●● Mantenga presionado la tecla de modo de navegación para encender/
apagar la función de audio.

L200
Conducción placentera 5-36

Ajuste del volumen


1. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar el volumen.

Gire la perilla SEL/PWR/VOL en el sentido de las manecillas del reloj


para aumentar el volumen; y en sentido contrario para disminuirlo.
NOTA:
●● El nivel máximo de volumen es 45 y el mínimo es 0.
●● La configuración inicial de volumen es “17”.

Para insertar/expulsar discos compactos


1. Inserte el disco compacto en la ranura de disco con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.

Ranura de disco

Disco
*Lado de la etiqueta

Empuje el disco despacio, y en cierto punto, el producto introducirá el


disco compacto, y comenzará la reproducción.
2. Presione la tecla
Esta tecla expulsará el disco compacto del producto, a continuación reti-
re el disco.

L200
Conducción placentera 5-37

PRECAUCIÓN
●● Cuando reemplace discos compactos, primero asegúrese de que
el vehículo está detenido en una zona en la que la parada está
permitida.
●● No introduzca su mano, dedos u objetos extraños en la ranura
del disco compacto. Podría provocar una lesión, humos o un in-
cendio.
●● Los CDs de 8 cm (3 pulgadas) no son compatibles.

L200
Explicación de los botones
Esto explica los nombres y funciones de cada parte.
Conducción placentera 5-38

L200
1. Tecla 4. Tecla 3 Para audio, rebobinado/avance rápi-
Para expulsar un disco. En modo Radio, funciona como la me- do. Para modo Radio, selecciona es-
moria preestablecida 3. taciones.
2. Tecla 1 DISP
5. Tecla MEDIA 8. Tecla SEL/PWR/VOL
Cambia el contenido de la pantalla. En
modo Radio, funciona como la memo- Cada vez que se presiona, cambia en- Ajusta el volumen, apaga/enciende el
ria preestablecida 1. tre las fuentesd de reproducción “CD”, dispositivo, y adicionalmente ajusta la
“USB/iPod, y “AUX”. calidad de audio y selecciona.
3. Tecla 2 PAGE
6. Tecla RADIO 9. Tecla
Muestra la siguiente parte de conteni-
do en pantalla. En modo Radio, funcio- Cambia al modo Radio y la banda. Regresar en búsqueda de pista.
na como la memoria preestablecida 2. 7. Tecla / Tecla
Conducción placentera 5-39

10. Ranura de Disco


11. Tecla AUTO P
Preestablecimiento de memorias automático.
12. Tecla 4 RPT
Para audio, repetición de la reproducción.
En modo Radio, funciona como la memoria preestablecida 4.
13. Tecla 5 RDM
Para audio, reproducción aleatoria.
En modo Radio, funciona como la memoria preestablecida 5.
14. Tecla 6
En modo Radio, funciona como la memoria preestablecida 5.
15. Tecla / MENU
Cambia a modo Menú.
16. Conector de audio auxiliar (mini-jack, AUX)
Puerto para conectar un dispositivo de audio.
Controles de audio al volante

Tipo 1

Tipo 2

1. Interruptor de aumento/disminución de Volumen

L200
Conducción placentera 5-40

Ajuste las funciones de audio y las funciones de volumen del teléfono.


2. Botones y
Seleccionar pistas en CD u otras fuentes de audio y estaciones de radio.
Mantenga presionado para adelantar y rebonar rápidamente la pista ac-
tual.
3. Botón MODE (Tipo 1) / Botón SOURCE (Tipo 2)
Mantenga presionado para encender o apagar el sistema de audio. Adi-
cionalmente, cada vez que se presione, cambiará la fuente de audio. El
orden del cambio es como se muestra a continuación.

Escuchar el Radio
Aquí se explica cómo escuchar las estaciones de radio AM y FM.

Para escuchar el radio


Presione la tecla de RADIO ara cambiar la banda. Cambie entre las bandas
AM y FM. La banda seleccionada se indica en la pantalla.
NOTA:
●● El cambio de las bandas se hacen en el siguiente orden: FM1, FM2 y
AM.

Búsqueda/Selección manual de estación


Presione la tecla o para dirigirse a la frecuencia a escuchar.

Tecla Aumenta la banda de frecuencia

Tecla Reduce la banda de frecuencia


Manteniendo presionada
la Tecla Libere el botón para empezar la búsqueda de
la estación, cuando se reciba señal, el esca-
Manteniendo presionada neo de se parará.
la Tecla

L200
Conducción placentera 5-41

Guardar en memoria
Registre una estación y podrá seleccionarla posteriormente.
1. Sintonice la estación para registrarla.
2. Presione cualquiera de las teclas 1 DISP a 6.
Sonará una advertencia auditiva, para indicar que ha sido registrada.
NOTA:
●● La memoria solo puede registrar 6 estaciones.
●● Se puede sobreescribir en la memoria una nueva estación, si es que ya
existe otra registrada.
●● Al presionar una tecla de memoria donde exista un registro, sintonizará
la frecuencia registrada.

Almacenamiento de memorias preestablecidas automático


Las 6 emisoras principales con la señal más fuerte pueden ser registradas
en memoria automáticamente presionando la tecla AUTO-P.
Mantenga pulsada la tecla AUTO-P.
Cambie al modo AUTO-P e inicie la selección automática de emisoras. Una
vez finalizadas las operaciones, el producto sintonizará la emisora registra-
da en la tecla de memoria [1].

PRECAUCIÓN
●● Tenga en cuenta que la(s) frecuencia(s) anteriormente registrada(s)
en memoria se sobrescribirá(n).
NOTA
●● Al presionar una tecla de memoria donde exista un registro, sintonizará
la frecuencia registrada.
●● Cada vez que se pulsa la tecla AUTO-P, se cambia entre la recepción
normal y el modo AUTO-P.
●● En el modo AUTO-P, la selección de búsqueda de emisoras/manual, así
como la operación de escaneado también son posibles.

Escuchar un CD
Aquí se explica cómo escuchar un CD de audio.

Reproducir un CD
Inserte el disco y automáticamente se reproducirá.
Si ya hay un CD dentro del reproductor de CD´s, presione el botón MEDIA
para cambiar de fuente.

L200
Conducción placentera 5-42

Selección de pista
Presione los botones o para seleccionar la pista.
Esto habilita la función de siguiente o anterior pista.

Adelanto o retroceso rápido


Mantenga presionados los botones o , el adelanto rápido o el re-
troceso rápido se habilitan.

Cambio del modo de Reproducción


Es posible repetir la reproducción, o hacerla aleatoria.
Repetir reproducción (RPT)

Presione la tecla 4 RPT. Repetirá la pista actualmente reproducida.


NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.
●● Expulsar el disco cancelará el modo de reproducción.
Reproducción aleatoria (RDM)

Presione el botón 2RDM. Reproduce las pistas al azar.


NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.
●● Expulsar el disco cancelará el modo de reproducción.
Buscar pistas

Esto habilita la búsqueda de pistas mientras reproduce música.


1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la pista deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL para reproducir la pista seleccionada.

Escuchar MP3s/WMAs/AACs
Aquí se explica cómo escuchar archivos de audio en un disco.

Escuchar MP3s/WMAs/AACs
Inserte el disco para que automáticamente empiece la reproducción.
Si ya existe un disco dentro del reproductor, presione el botón de MEDIA
para cambiar la fuente.
NOTA:
●● Dependiendo de la estructura de los archivos, podría tomarse un poco
de tiempo para leer el contenido de disco.

L200
Conducción placentera 5-43

Seleccionar una pista (archivo)


Presione o para seleccionar la pista, esto selecciona la pista
siguiente/anterior.

Adelanto o retroceso rápido


Presione los botones 3 o 4 , el adelanto rápido o el retroceso
rápido se habilitan.

Cambio de modo de Reproducción


Es posible repetir la pista, o hacerla aleatoria.
Repetir reproducción (RPT)

Presione la tecla 4 RPT.


Repetirá la pista actualmente reproducida.
NOTA:
●● Presionar dos veces la tecla 4 RPT, cancelará la función.
●● Expulsar el disco cancelará el modo de reproducción.
Repetir reproducción de carpeta

Presione la tecla 4 RPT durante la reproducción en repetición de una pista.


Se repetirá la reproducción de todas las pistas en la carpeta que se encuen-
tre en ese momento.
NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.
●● Expulsar el disco cancelará el modo de reproducción.
●● Aún si se selecciona otro archivo, la reproducción en repetición de la
carpeta no se cancelará.
Reproducción aleatoria (RDM)

Presione el botón 5 RDM.


Reproduce las pistas de la carpeta actual al azar.
NOTA:
●● Presionar dos veces la tecla 5 RDM, cancelará la función.
●● Expulsar el disco cancelará el modo de reproducción.
Reproducción aleatoria de carpetas

Presione el botón 5 RDM durante la reproducción aleatoria de una pista.


Reproduce las pistas de todas las carpetas de forma aleatoria.

L200
Conducción placentera 5-44

NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.

Buscar pistas
Esto habilita la búsqueda de archivos y carpetas, y seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la carpeta deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL.
Los archivos dentro de la carpeta se mostrarán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la pista deseada.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL para reproducir el archivo (pista) se-
leccionada.
NOTA:
●● Mientras selecciona una carpeta, presione , para cancelar el modo
de búsqueda.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Operaciones del disco, como cambio de pista, cancelarán el modo de
búsqueda.

Escuchar un iPod
Al conectar un iPod/iPhone a este dispositivo, puede reproducir pistas a
través de este producto.

PRECAUCIÓN
●● No deje el iPod/iPhone en el vehículo.
●● Nunca mantenga estos dispositivos en sus manos mientras está
manejando, es peligroso.
●● No se indemnizará por pérdida de archivos de estos dispositivos
al conectarlos.
●● Dependiendo del manejo del iPod/iPhone, los archivos de audio
podrían dañarse o perderse, por eso se recomienda que tenga un
respaldo de la información.
NOTA:
●● Dependiendo de la generación del modelo o versión del software del
iPod/iPhone, la reproducción de este dispositivo podría no ser posible.
●● Se recomienda el uso de la última versión de sistema operativo para su
dispositivo iPod/iPhone.

L200
Conducción placentera 5-45

●● Para detalles de cómo conectar el iPod/iPhone, consulte la sección de


iPod/iPhone.
●● Cuando conecte un iPod/iPhone, use un cable comercial para iPod/iPho-
ne.
●● Ajuste el dispositivo de forma que no necesite realizar operaciones peli-
grosas mientras conduce, como conectar el cable de conexión mientras
conduce.
●● Cuando conecte/desconecte un iPod/iPhone, por seguridad, detenga el
vehículo primero.
●● Dependiendo del estado del iPod/iPhone, puede tomar cierto tiempo en
lo que el dispositivo es reconocido e inicia la reproducción.
●● Dependiendo del iPod/iPhone, algunos botones, podrían no estar dispo-
nibles, mientras el iPod/iPhone, están conectados.
●● Dependiendo de las especificaciones y ajustes del dispositivo, se puede
imposibilitar la conexión, mostrar información diferente en pantalla o di-
ferencias de operación.
●● Dependiendo de la información de audio contenida en el iPod/iPhone, la
información de las pistas podría no visualizarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y/o dispositivo, podría ser que no
se pueda reproducir el contenido arrancado el motor.
●● Los archivos que tengan copyright, podrían no ser reproducidos.
●● Se recomienda ajustar el ecualizador del iPod/iPhone a “Plano” (Flat).
●● Opere el iPod/iPhone mientras se encuentra conectado a este disposi-
tivo.
●● Si el iPod/iPhone, no puede leerse, desconéctelo, resetéelo y vuelva a
conectarlo.

Reproducción de iPod (si así está equipado)


Presione la tecla MEDIA para ir a la fuente “USB” (iPod). La fuente seleccio-
nada será mostrada en la pantalla.

Selección de una pista (archivo)


Presione los botones o para seleccionar la pista. Esto habilita la
selección de la próxima pista.

Adelanto o retroceso rápido


Mantenga presionados los botones o , el adelanto rápido o el
retroceso rápido se habilitan.

Cambiar modo de reproducción


Es posible repetir la pista o hacer la reproducción de forma aleatoria.
Repetir reproducción (RPT)

Presione la tecla 4 RPT.

L200
Conducción placentera 5-46

Repetirá la pista actualmente reproducida.


NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.

Reproducción aleatoria (RDM)


Presione la tecla 5 RDM, reproduce las pistas de una carpeta en orden
aleatorio.
NOTA:
●● Presionar la tecla 5 RDM dos veces más cancelará la función.
Reproducción aleatoria de álbum

Presione la tecla 5 RDM durante la reproducción de un album


Reproduce todas las pistas en carpetas del disco compacto en un orden
aleatorio.
NOTA:
●● Presionar nuevamente la tecla, cancelará la función.

Buscar pistas
Busque las categorías o nombres de archivos, para seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la categoría deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Las categorías o pistas dentro de
ésta se mostrarán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la pista o categoría de-
seada.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL
Si seleccionó categoría, repita los pasos del 1 al 4 para seguir con la
búsqueda de pistas.
Si seleccionó pista, presione la perilla SEL/PWR/VOL para reproducir el
archivo (pista) seleccionada.
NOTA:
●● Mientras la categoría (1° nivel) esta seleccionada, presione la tecla
para cancelar el modo de búsqueda de pistas.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Las operaciones del iPod/iPhone como seleccionar una pista cancelará

L200
Conducción placentera 5-47

el modo de búsqueda de pistas.

Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB


(si así está equipado)
Al conectar un dispositivo USB como una memoria USB a este producto,
puede reproducir las pistas en este a través del producto.

PRECAUCIÓN
●● No deje la USB desatendida en el vehículo.
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mien-
tras conduce, ya que esto es peligroso.
●● No use discos duros, lectores de tarjeta o lectores de memoria,
pueden llegar a dañarse los datos contenidos. Si se conecta erró-
neamente, gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
(asegurado), luego retire.
●● No hay garantía por daños en el dispositivo USB, tampoco por la
pérdida o daño de los datos contenidos en el dispositivo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de au-
dio se pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de
seguridad de los datos.
NOTA:
●● Reproductores de audio digital que soporten especificaicones de alma-
cenamiento masivo, pueden se conectados
●● Respecto a la forma de conectar un dispositivo USB refiérase a “¿Cómo
conectar un dispositivo de memoria USB?”.
●● Al conectar un dispositivo USB, use un cable de conexión. Si no utiliza
un cable de conexión cuando conecte, podrá colocar la carga indebida
en, o dañar el conector USB.
●● Ajuste el dispositivo a fin de que no haya acciones inseguras, como en-
chufar el cable de conexión mientras conduce.
●● Cuando inserte y extraiga el dispositivo USB, para mayor seguridad, pri-
mero detenga el vehículo.
●● No inserte otros dispositivos de audio diferentes al puerto USB. Puede
causar daños al dispositivo o al equipo.
●● Dependiendo del estado del dispositivo USB, puede tomar tiempo hasta
que el dispositivo es reconocido, o comenzará la reproducción.
●● Dependiendo de los dispositivos USB, los botones del producto no fun-
cionarán mientras el dispositivo USB esté conectado.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo USB puede significar
que la conexión no es posible, o dar como resultado en diferencias en el
funcionamiento o en la pantalla.
●● Dependiendo de los datos de audio en el dispositivo USB, la información
de las pistas podría no mostrarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse otra vez después de arrancar el motor.

L200
Conducción placentera 5-48

●● Los datos que contienen información con derechos de autor podrían no


reproducirse.
●● Este producto puede reproducir archivos de audio con formato MP3,
WMA y AAC.
●● Dependiendo del tipo de dispositivo USB, el uso puede no ser posible, o
las funciones que se pueden usar puede estar restringido.
●● El archivo de sistema recomendado para la memoria USB es FAT32.
●● La capacidad máxima soportada para la memoria USB es 32GB.
●● Opere el dispositivo USB mientras está conectado a este producto.

Reproducción de archivos de audio en un dispositivo USB


Presione la tecla de MEDIA para establecer el iPod como fuente. La fuente
seleccionada está indicada en la pantalla.

Selección de pista (archivo)


Presione la tecla o para seleccionar la pista.
Esto permite la selección de la anterior o siguiente pista.

Avance rápido o rebobinado


Mantenga presionada la tecla o .
Avance rápido/rebobinado es posible.

Cambiar el modo de reproducción


Repetir la reproducción, y reproducción en orden aleatorio son posibles.
Repetir la reproducción

Presione la tecla 4 RPT.


Repita la reproducción de la pista que se está reproduciendo.
NOTA:
●● Presionar la tecla 4 RPT dos veces cancelará la función.
Repetición en la reproducción de carpetas

Presione la tecla 4 RPT en una reproducción en repetición de una pista.


Repite la reproducción de las pistas dentro de la carpeta que se está repro-
duciendo.
NOTA:
●● Presionar de nuevo la tecla cancelará la función.
●● Aún si se selecciona un archivo, la repetición de carpeta no se cancelará.
Reproducción aleatoria de carpetas

L200
Conducción placentera 5-49

Mantenga presionada la tecla 5 RDM.


Reproduce todas las pistas en carpetas en un orden aleatorio.
NOTA:
●● Presionar dos veces la tecla 5 RDM cancelará la función.
Reproducción aleatoria de todas las carpetas

Mantenga presionada la tecla RDM.


Reproduce las pistas en todas las carpetas en un orden aleatorio.
NOTA:
●● Presionar de nuevo la tecla cancelará la función.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción aleatoria de todas las
carpetas no se cancelará.

Buscar pistas
Busque las categorías o nombres de archivos, para seleccionar una pista.
1. Presione la tecla SEL/PWR/VOL.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar la carpeta deseada.
3. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Los archivos contenidos se mostra-
rán
4. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar el archivo.
5. Presione la perilla SEL/PWR/VOL. Esto reproduce el archivo selecciona-
do.
NOTA:
●● Mientras se selecciona una carpeta, presione la tecla para cancelar
el modo de búsqueda de pistas.
●● Si no existe selección alguna 10 segundos después de seleccionar una
carpeta, el modo de búsqueda se cancelará.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), presione para regresar a la
búsqueda anterior.
●● Mientras selecciona un archivo (pista), mantenga presionado para
cancelar el modo de búsqueda.
●● Las operaciones como seleccionar una pista cancelará el modo de bús-
queda de pistas.

Usar AUX (si así está equipado)


Al conectar los cables externos de entrada y los dispositivos AUX a este
producto, puede reproducir pistas en estos dispositivos a través del sistema
de audio.
Preisone la tecla MEDIA. Cambie al modo de AUX, se mostrará “AUX”.

L200
Conducción placentera 5-50

A- Conector de entrada auxiliar (AUX, mini-jack)

PRECAUCIÓN
●● Conecte un dispositivo al modo de entrada de audio externo con
el sonido cancelado, o con el sonido apagado.
●● Aún cuando no se ha insertado, el producto cambiara a AUX, por
lo tanto, tenga cuidado con el nivel de volumen cuando no se está
insertado.
NOTA:
●● Dependiendo del dispositivo de audio que se vaya a conectar, se puede
imitir ruido.
●● Para energía, use la batería del dispositivo de audio a conectar. Utilizar
el dispositivo de audio conectado mientras se carga a través de la toma
del encendedor del vehículo puede provocar ruido que se emite a través
de los altavoces.
●● Si no hay ningún dispositivo conectado, no seleccione modo de entrada
con audio externo. Si el modo de entrada con audio externo se selec-
ciona mientras no hay ningún dispositivo de audio conectado, sonido se
emitirá a través de los altavoces.

Pantalla
Aquí se explica el contenido en pantalla.

L200
Conducción placentera 5-51

Cambiar el modo de la pantalla


Usted puede cambiar el contenido de la pantalla.
Presione la tecla 1 DISP, para desplegar el contenido. Cada vez que presio-
ne la tecla 1 DISP, el contenido de la pantalla cambia.

PRECAUCIÓN
●● La operación del cambio del contenido de la pantalla puede im-
pedirle que tenga seguridad al conducir. Por eso verifique antes
la operación.
NOTA:
●● Se mostrarán hasta 11 caracteres en la pantalla. Para desplegar 12 o
más, presione la tecla 2 PAGE y los caracteres subsecuentes se mos-
trarán.
Durante la reproducción de un CD-DA

Esto cambia el orden de “Número de pista / Tiempo de reproducción”, “Nú-


mero de carpeta / Número de archivo”, “Nombre de Carpeta”, “Nombre del
archivo”, “Nombre del artista”, “Nombre del álbum” y “Nombre de la can-
ción”.
NOTA:
●● Si no hay información en artista que mostrar, se mostrará “ARTIST” en
pantalla.
●● Si no hay información en album que mostrar, se mostrará “ALBUM” en
pantalla.
●● Si no hay información en canción que mostrar, se mostrará “SONG” en
pantalla.
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC

Esto cambia el orden de “Número de pista / Tiempo de reproducción”, “Nú-


mero de carpeta / Número de archivo”, “Nombre de Carpeta”, “Nombre del
archivo”, “Nombre del artista”, “Nombre del álbum” y “Nombre de la can-
ción”.
NOTA:
●● Si no hay información en artista que mostrar, se mostrará “ARTIST” en
pantalla.
●● Si no hay información en album que mostrar, se mostrará “ALBUM” en
pantalla.
●● Si no hay información en canción que mostrar, se mostrará “SONG” en
pantalla.
Durante la reproducción de iPod

En cualquier reproducción diferente a la de un Podcast, el orden cambia de


“Número de pista + Tiempo de reproducción”, “Nombre del archivo”, “Nom-

L200
Conducción placentera 5-52

bre del artista”, “Nombre del álbum” y “Nombre de la canción”.


NOTA:
●● Si no hay información en artista que mostrar, se mostrará “ARTIST” en
pantalla.
●● Si no hay información en album que mostrar, se mostrará “ALBUM” en
pantalla.
●● Si no hay información en canción que mostrar, se mostrará “SONG” en
pantalla.

Ajuste de la calidad del audio y el balance del volu-


men
Cambie los ajustes de audio.

Ajuste de calidad, volumen y balance


1. Presione la tecla /MENU
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar las opciones de ajuste y
presione el interruptor SEL/PWR/VOL.
Cada vez que gire la perilla SEL/PWR/VOL en el sentido de las agujas
derl reloj, se cambiará el orden de BAJOS, AGUDOS, FADER, BALAN-
CE.
3. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar.
Ajustes Girar a la izquierda Girar a la derecha
BAJOS -5 a 0 (disminuye el volu- 0 a +5 (aumenta el volumen
men de baja frecuencia) de baja frecuencia)
AGUDOS -5 a 0 (disminuye el volu- 0 a +5 (aumenta el volumen
men de alta frecuencia) de alta frecuencia)
FADER R11 a 0 (atrás enfatizado) 0 a F11 (adelante enfatiza-
do)
BALANCE L11 a 0 (izquierdo enfati- 0 a R11 (derecho enfatiza-
zado) do)

Ajustes de tiempo
A continuación se le explicará cómo ajustar el tiempo.
1. Presione la tecla /MENU.
2. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar “Modo de Reloj” “Ajuste
de Reloj” y presione el interruptor SEL/PWR/VOL.
3. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para ajustar.
El elemento indicado se mostrará en pantalla.

L200
Conducción placentera 5-53

Modo de Reloj
Esto le permite la selección del modo de reloj en 12 o 24 hr.
1. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para seleccionar entre los modos de reloj
de 12 horas o de 24 horas.
2. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para establecer el modo.
La pantalla cambiará.
Configuración de la hora
Permite configurar la hora manualmente.
1. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar las horas.
2. Presione el interruptor SEL/PWR/VOL para establecer las horas y ajus-
tar los minutos.
3. Gire la perilla SEL/PWR/VOL para ajustar los minutos.
4. Presione la tecla /MENU.

Solución de problemas
Consulte estos artículos si aparece un mensaje en la pantalla, o si cree que
algo no está funcionando correctamente.
Si aparece este mensaje, de acuerdo a la situación:

Modo Mensaje Causa Respuesta


El disco está daña-
DISC_ERROR Limpie la superficie del disco.
do o sucio.
Espere un momento antes
de expulsar el disco nueva-
El disco no puede
EJECT_E mente, si el problema persis-
ser expulsado.
te, contacte a su distribuidor
autorizado Mitsubishi.
Se han reproducido
Verifique que el formato de
archivos de audio
UNSUPPORT sus archivos sea compatible
no soportados o
CD con el sistema.
compatibles.
Los archivos de
audio se encuen-
Use archivos de audio no
PROTECT tran protegidos con
protegidos por DRM.
DRM (Manejo de
derechos digitales).
La lectura de los Apague el sistema y espere
contenidos del CD un momento. Si el problema
COM_ERROR
a fallado por algún persiste, consulte a su distri-
motivo. buidor autorizado Mitsubishi.

L200
Conducción placentera 5-54

Modo Mensaje Causa Respuesta


No hay archivos de Confirme que los archivos de
NO_FILE audio que puedan audio puedan ser reproduci-
ser reproducidos dos.
Se ha conectado un
DEVICE_ERR dispositivo USB no Verifique el dispositivo USB.
soportado.
Hay una alta co-
BUS_POWER rriente eléctrica por Verifique el dispositivo USB.
alguna razón.
Se han reproducido
Verifique que el formato de
USB archivos de audio
UNSUPPORT sus archivos sea compatible
no soportados o
con el sistema.
compatibles.
Los archivos de
audio se encuen-
Use archivos de audio no
PROTECT tran protegidos con
protegidos por DRM.
DRM (Manejo de
derechos digitales).
La lectura de los Apague el sistema y espere
contenidos del USB un momento. Si el problema
COM_ERROR
a fallado por algún persiste, consulte a su distri-
motivo. buidor autorizado Mitsubishi.
No hay archivos de Confirme que los archivos de
NO_FILE audio que puedan audio puedan ser reproduci-
ser reproducidos dos.
Los archivos de au-
Verifique si el iPod/iPhone
DEVICE_ERR dio del iPod/iPhone
puede usarse.
no pueden leerse.
Hay una alta co-
BUS_POWER rriente eléctrica por Verifique el dispositivo.
alguna razón.
iPod El iPod/iPhone no
Verifique el dispositivo iPod/
AUT_ERROR puede ser recono-
iPhone.
zido correctamente.
La lectura de los Apague el sistema y espere
contenidos del iPod/ un momento. Si el problema
COM_ERROR
iPhone a fallado por persiste, consulte a su distri-
algún motivo. buidor autorizado Mitsubishi.
La versión de soft-
Cambie a una versión de
VER_ERROR ware del iPod/iPho-
software compatible.
ne no es soportada.

L200
Conducción placentera 5-55

Radio AM/FM con reproductor de CD (si así está


equipado)
El sistema de audio sólo se puede usar cuando el interruptor de ignición
está en la posición de encendido o accesorios.
NOTA
●● Para escuchar el sistema de audio cuando el motor no está funcionan-
do, colcoque el interruptor de ignición a la posición de accesorios. Si el
interruptor de ignición se deja en la posición de accesorios, la toma de
corriente se apagará automáticamente después de un determinado tiem-
po y no le será posible usar el sistema de audio. La toma de corriente
funcionara nuevamente si el interruptor de ignición se gira a la posición
de accesorios.
●● Si se usa un teléfono celular dentro del vehículo, podría causar interfe-
rencia en el equipo de audio. Esto no significa que el equipo de audio
tenga una falla. En tal caso, use el teléfono celular en un lugar lo más
alejado posible del equipo de audio.
●● En el caso de que objetos extraños o agua entre al sistema de audio, o
humo o un olor extraño salga de él, apague inmediatamente el sistema
de audio y haga que lo verifiquen en un distribuidor autorizado Mitsubis-
hi. Nunca trate de repararlo usted mismo. Evite usar el sistema de audio
hasta que sea inspeccionado por una persona calificada.

Puntos importantes de uso


Función de reproducción del iPod/iPhone (si así está equipado)
●● Este producto reproduce dispositivos de audio de iPhod/iPhone, sin em-
bargo podría ser que algunas versiones no se puedan reproducir.
●● Dependiendo de la versión o modelo de su iPod/iPhone, la operación
podría variar.
Cómo limpiar
●● Si el producto se ensucia, limpie con un paño suave.
●● Si está muy sucio, use un paño suave, mojado con agua y un detergente
neutro y luego limpie. No use benceno, solventes, o productos químicos
de limpieza, podría dañar la superficie.
Marcas comerciales
●● Nombres de productos y otros nombres propios son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
●● Además, si no hay ninguna especificación de marcas comerciales o re-
gistradas, éstas deben ser observadas en su totalidad.

L200
Conducción placentera 5-56

“Hecho para iPod”, “Hecho para iPhone”, significa que ese accesorio elec-
trónico fue hecho para conectarse específicamente a un iPod o un iPhone,
respectivamente, y ha sido certificado por su desarrollador para cumplir con
los estándares de Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod Nano y iPod Touch son marcas registradas
de Apple Inc., registrada en Estados Unidos de América y otros países.
Apple no se hace responsable por la operación del dispositivo o quejas de
seguridad y estándares de regulación.
NOTA
●● Las licencias de iPod y iTunes, permite a usuarios privados, reproducir
material autorizado y no autorizado. Se prohíbe la violación a los dere-
chos de autor.
●● En algunos paises, los vehículos con interfaz Bluetooth, los tipos de dis-
positivos que se pueden conectar pueden variar. Para más información,
consulte el sitio web de Mitsubishi Motors

iPod clasico iPod clasico iPod clasico


Generación 5 Generación 5 160 GB (2009) 160 GB (2009) 80 GB
(video) (video)
60 GB 80 GB 30 GB

Generación 6 Generación 5 Generación 4 (video)


8 GB 16 GB (video cámara) 8 GB 16 GB
8 GB 16 GB

Generación 3 Generación 2 Generación 1


(video) (aluminio)
1 GB 2 GB 4 GB
4 GB 8 GB 2 GB 4 GB 8 GB

L200
Conducción placentera 5-57

Generación 4 Generación 3
8 GB 32 GB 64 GB 32 GB 64 GB

Generación 2 Generación 1
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB

16 GB 32 GB 64 GB 16 GB 32 GB

8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB
AJ5100128

Manejo de los discos compactos


Explica el cuidado que se debe tener en el manejo de los discos compactos.
Puntos importantes en el manejo
●● Las huellas digitales u otras marcas en la superficie del disco compacto
puede ocasionar que el contenido sea más difícil de leer. Cuando ma-
nipule un disco compacto, sosténgalo de ambos bordes, o uno de los
bordes y el agujero central, para garantizar que la superficie no se tocó.
●● No pegue papel o estampas, de lo contrario dañaría el disco compacto.
●● No intente insertar un disco a la fuerza si hay otro en el dispositivo. Esto
puede dañar los discos compactos o un mal funcionamiento.
Limpieza
●● Limpie periódicamente la superficie plana del disco compacto. Al limpiar,
no limpie con movimientos circulares. En su lugar, limpie suavemente
hacia fuera desde el centro del disco compacto hasta el borde exterior.
●● Los discos compactos nuevos podrían tener rebabas alrededor del bor-
de exterior o en el agujero central. Asegúrese de verificar esto. Si hay
rebabas, éstas pueden producir un funcionamiento defectuoso, por lo

L200
Conducción placentera 5-58

tanto, asegúrese de que estén eliminados.


Puntos importantes en el almacenamiento
●● Cuando almacene discos compactos, siempre almacénelos en sus cajas
separadas. Nunca coloque discos compactos directamente a la luz del
sol, o en cualquier lugar en donde la temperatura o la humedad sea muy
alta.
Entorno de reproducción del disco compacto

En ambientes fríos como en invierno, cuando el interior del vehículo es


frío, encender el calefactor e inmediatamente tratar de usar el producto,
puede producir condensación (gotas de agua) en el disco compacto y los
componentes ópticos internos, esto puede evitar que el producto funcione
correctamente.
En estas condiciones, extraiga el disco compacto y espere un momento
antes de usarlo.
Derechos de autor

Acciones como la reproducción no autorizada, difusión, reproducción pú-


blica o alquiler de discos compactos con un uso distinto al personal está
prohibido por la ley.

Tipo de discos compactos que se pueden reproducir


Las siguientes marcas están impresas en la etiqueta del disco compacto,
paquete o estuche.

Máximo
Tipo Tamaño tiempo de Comentarios
reproducción
CD-DA
12 cm
74 minutos -
(5 pulgadas)
CD-TEXT
12 cm
74 minutos -
(5 pulgadas)

CD-R/RW

12 cm Contenido del
- disco, archivos
(5 pulgadas) MP3

Discos que no pueden reproducirse


●● La reproducción de discos compactos diferentes a los descritos en “Ti-
pos de discos que pueden reproducirse” no está garantizada.

L200
Conducción placentera 5-59

●● Discos de 8 cm (3 pulgadas) no se podrán utilizar.


●● No inserte discos compactos de forma irregular (por ejemplo en forma de
corazón), pueden provocar un mal funcionamiento. Además, los discos
que tienen partes transparentes no se pueden reproducir.
●● Los discos compactos que no estén terminados no se pueden reproducir.
●● Aún si graba usando el formato correcto en una grabadora o en la com-
putadora, la configuración del software de la aplicación y su entorno,
peculiaridades del disco compacto, el daño o marcas, suciedad o con-
densación en la lente del interior del producto puede hacer que el disco
compacto no se pueda reproducir.
●● Dependiendo del disco compacto, algunas funciones no podrán usarse,
o el disco compacto no se podrá reproducir.
●● No use discos compactos con grietas o deformaciones.
●● Si el disco compacto tiene calcomanías adheridas, restos de calcoma-
nías despegadas, o si queda pegajoso por calcomanías despegadas no
utilice el disco compacto.
●● Los discos compactos que tengan etiquetas decorativas o calcomanías
no pueden ser utilizados.
Discos no estándar

Este producto reproducirá discos compactos de audio, sin embargo, debe


tener en cuenta los siguientes puntos referentes a los discos no estándar:
●● Asegúrese que los discos que utilice contengan el logotipo en la
etiqueta.
●● La reproducción de otros discos compactos que no sean estándar no
está garantizada. Aún si el audio se puede reproducir, la calidad del au-
dio no se puede garantizar.
●● Cuando reproduzca discos compactos que no sean estándar, puede
ocurrir lo siguiente:
●● Habrá ruido durante la reproducción.
●● Habrá saltos en el audio.
●● El disco compacto podría no ser reconocido.
●● La primera pista podría no reproducirse.
●● Podría tardar más de lo normal hasta el comienzo de la reproducción de
pistas.
●● La reproducción podría comenzar en medio de la pista.
●● Algunas partes no se podrán reproducir.
●● Las pistas podrían congelarse durante la reproducción.
●● Las pistas se mostrarán erróneamente.

Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)


Este producto puede reproducir archivos de audio en formato MP3/WMA/
AAC grabados en CD-ROM, CD-R/RW, y dispositivos USB.

L200
Conducción placentera 5-60

Existen limitaciones en los archivos y medios que se pueden usar, por lo


tanto, lea lo siguiente antes de grabar archivos de audio en formato MP3/
WMA/AAC o en discos compactos o dispositivos USB. Asegúrese de leer
los manuales de usuario de su unidad de CD-R/RW y el software de escri-
tura, y asegúrese que se están usando correctamente.
Si el archivo de audio en formato MP3/WMA/AAC contiene información de
título u otros datos, entonces esta se puede visualizar.

PRECAUCIÓN
●● El CD-ROM y CD-R/RW sólo pueden reproducir archivos de audio en
formato MP3.
●● Las acciones como copiar audio de un CD o archivos, distribuir los a
terceros gratis o para cargar, o cargar archivos vía Internet o algún otro
servidor en una infracción de la ley.
●● No agregue las extensiones de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a”, a otro
que no sea archivo de formato MP3/WMA/AAC. La reproducción de
discos compactos con este tipo de archivos grabados puede hacer
que los archivos no se puedan identificar correctamente para la re-
producción, puede provocar un ruido fuerte, causando un daño a las
bocinas o un accidente.
NOTA:
●● Dependiendo de la condición de la grabación del disco compacto o el
software de grabación usado, podría no ser posible una reproducción
correcta. En este caso refiérase al manual del usuario de su producto o
software.
●● Dependiendo del sistema operativo de su computadora, la versión, el
software o la configuración, los archivos podrían no tener una extensión
de archivo adjunto. En estos casos, añada las extensiones de archivo
“.mp3”, “.wma”, o “.m4a” cuando copie los archivos.
●● Los archivos de más de 2 GB de tamaño no se podrán reproducir.
Formatos de datos que pueden reproducirse

Los formatos de datos que se pueden reproducir en discos compactos (CD-


ROM, CD-R/RW) y dispositivos USB son diferentes.

Formato de dato Disco Compacto Dispositivo USB


MP3 O O
WMA X O
AAC X O

Estructura de carpetas

Hasta 8 niveles de carpetas pueden ser reconocidos.


Puede crear una estructura de carpetas como Género - Artista - Álbum -
Pista (archivos de formato de audio MP3/WMA/AAC) para el manejo de las
pistas.

L200
Conducción placentera 5-61

RAÍZ
Carpeta

Archivo de
audio

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5


AJ3100270

Nombre Especificación Explicación


Máximo 8 caracteres en el
nombre del archivo y una ex-
tensión de 3 caracteres. (Le-
ISO 9660 Nivel 1
tras mayúsculas alfanuméri-
Especificaciones de formato cas de un solo byte, números,
“_” se pueden usar)
Nombres de archivo de hasta
Extensión ISO 9660 Joliet
un máximo de 64 caracteres.
Multi sesión No están soportados (solo la primera sesión esta soportada)
Máximo número de niveles 8 niveles (si la raíz es el primer nivel)
Máximo número de carpetas 700 carpetas (incluyendo la raíz)
Número máximo de archivo 65,535 archivos (número total en el medio. Además de MP3,
*1 WMA, y AAC archivos no incluidos)
Máximo 64 bytes (para Unicode, 32 caracteres) archivos/carpe-
Nombre de archivo y restric-
tas con nombres de archivos/carpetas más largo que esto no se
ciones del nombre de carpeta
mostrarán ni reproducirán.
El sistema de archivos recomendado es FAT32. Sólo una par-
Formatos USB soportados
tición.

*1 No incluya archivos diferentes a MP3/WMA/AAC. Sin embargo, si almacena muchas pistas


dentro de la misma carpeta, éstos no se podrían reconocer, aún si es inferior el número máximo
de pistas. En estos casos, divide las pistas en carpetas múltiples.

NOTA:
●● El orden en que las carpetas y los archivos de audio son mostrados en
este producto puede ser diferente a la forma en que se muestran en una
computadora.
¿Qué es MP3?

MP3 es una abreviación de “MPEG-1 Audio Capa 3). MPEG es una abre-
viación de “Motion Picture Experts Group”, y es una compresión de video
estándar usada en video, CD’s, etc.
El MP3 es uno de los métodos de compresión de audio contenido en el

L200
Conducción placentera 5-62

estándar de audio MPEG, y reduce la calidad de sonidos que están más


allá de la resolución auditiva humana y que están ocultos por sonidos más
fuertes, por lo tanto la creación de datos de alta calidad con un tamaño de
datos menor.
Puede llegar a comprimir el audio de un CD aproximadamente 1/10 de su
tamaño de datos original sin pérdida de percepción, aproximadamente 10
CD’s pueden escribirse en un disco compacto CD-R/RW.

PRECAUCIÓN
●● Los archivos de MP3 diferentes a los estándares puede que no se
reproduzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se
muestre correctamente.
Estándares para archivos MP3 que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos MP3 que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
MPEG-1 Audio Capa 3
Especificación
MPEG-2 Audio Capa 3
MPEG-1: 32/44.1/48
Frecuencia de muestreo [kHz]
MPEG-2: 16/22.05/24
MPEG-1: 32 a 320
Velocidad de bits [kbps]
MPEG-2: 8 a 160
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Estéreo/estéreo conjunto/canal doble/ mo-
Modo canal
noaural
Extensión de archivo mp3
Etiqueta ID3 Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Etiqueta de información compatible (ISO-8859-1, UTF-16 (Unicode)), Títulos,
Nombre del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que se pueden
64 caracteres
mostrar
¿Qué es WMA?

WMA es una abreviación de Windows Media Audio, y es un formato de


compresión de audio de Microsoft. Este es un formato de compresión con
mayor precisión que MP3.
NOTA:
●● Microsoft, Windows Media y Windows son marcas registradas de Micro-
soft Corporation (USA) y en otros países.

PRECAUCIÓN
●● WMA es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM). Este
producto no puede reproducir archivos WMA protegidos con este sis-
tema.
●● Los archivos WMA diferentes a los estándares puede que no se repro-
duzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se mues-
tren correctamente.

L200
Conducción placentera 5-63

PRECAUCIÓN
●● “Pro”, “Lossless” y “Voz” no son compatibles.
Estándares para archivos WMA que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos WMA que pueden reproducirse son las si-
guientes:
Elemento Detalles
Windows Media Audio Versiones
Especificación
7.0/8.0/9.0
Frecuencia de muestreo [kHz] 32/44.1/48
Velocidad de bits [kbps] 48 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo wma
Etiquetas WMA; Títulos, Nombre
Etiqueta de información compatible
del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que
64 caracteres
se pueden mostrar
¿Qué es AAC?

AAC es una abreviación de Advanced Audio Coding, y es un estándar de


compresión de audio usado en “MPEG-2” y “MPEG-4”. Esta característica
cuenta con 1.4x la compresión de MP3, con calidad de audio comparable.

PRECAUCIÓN
●● AAC es compatible con la gestión de derechos digitales (DRM). Este
producto no puede reproducir archivos AAC protegidos con este sis-
tema.
●● Los archivos AAC diferentes a los estándares puede que no se repro-
duzcan correctamente, o el nombre del archivo/carpetas no se mues-
tren correctamente.
Estándares para archivos AAC que pueden reproducirse

Especificaciones para archivos AAC que pueden reproducirse son las si-
guientes:

Elemento Detalles
Advanced Audio Coding
Especificación MPEG4/AAC-LC
MPEG2/AAC-LC

L200
Conducción placentera 5-64

Elemento Detalles
8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/4
MPEG4
Frecuencia de 8
muestreo [kHz] 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/4
MPEG2
8
Velocidad de MPEG4 8 a 320
bits [kbps] MPEG2 8 a 320
Velocidad de bits variable (VBR) Compatible
Modo canal Estéreo/monoaural
Extensión de archivo m4a
Etiqueta AAC o ID3 Títulos, Nom-
Etiqueta de información compatible
bre del Artista, Nombre del Álbum.
Máximo número de caracteres que
64 caracteres
se pueden mostrar

Puntos importantes sobre la seguridad del cliente


Este producto incluye una serie de indicaciones gráficas, así como puntos
referentes al manejo para que usted pueda usar el producto correctamente
y de una manera segura, así como para prevenir lesiones o daños a usted,
a otros usuarios o a la propiedad.

ADVERTENCIA
●● El conductor no debe prestar atención a la pantalla mientras conduce.
Esto podría impedir que el conductor mire hacia dónde va, y provocar
un accidente.
●● El conductor no debería realizar operaciones complicadas mientras
conduce. Realizar operaciones complicadas mientras conduce podría
impedir que el conductor mire hacia dónde va, y provocar un acci-
dente, por lo tanto, detenga el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar estas operaciones.
●● No lo use durante un mal funcionamiento, como cuando no se escucha
el sonido. Esto puede provocar un accidente, incendio o una descarga
eléctrica.
●● Asegúrese que no se introduzca agua u objetos extraños en el pro-
ducto. Esto puede provocar fumar, incendio, descarga eléctrica o una
falla.
●● No inserte objetos extraños en la ranura para discos. Esto puede pro-
vocar un incendio, una descarga o un mal funcionamiento.
●● En caso de anomalías que ocurran cuando objetos extraños o agua
entren en el producto, que resulte en humo o un olor extraño, detenga
inmediatamente el uso del producto y consulte a un distribuidor auto-
rizado Mitsubishi. Continuar usando el producto puede dar lugar a un
accidente, incendio o una descarga eléctrica.

L200
Conducción placentera 5-65

ADVERTENCIA
●● No desmonte ni modifique el producto. Esto puede provocar una falla,
incendio o una descarga eléctrica.
●● Durante tormentas eléctricas, no toque la antena del panel frontal.
Esto puede provocar una descarga eléctrica de un rayo.

PRECAUCIÓN
●● No bloquee los orificios de ventilación o los disipadores de calor en
el producto. Bloquear los orificios de ventilación o los disipadores de
calor puede impedir que el calor escape desde el interior del producto,
provocando un incendio o una falla.
●● No suba el volumen hasta el punto que no escuche los sonidos ex-
teriores mientras conduce. Conducir sin poder escuchar los sonidos
exteriores puede provocar un accidente.
●● No introduzca su mano o dedos en la ranura del disco compacto. Esto
podría causarle una lesión.

Botones de funcionamiento
Gire el botón de encendido/apagado

1. Presione el botón PWR/VOL

Encienda la alimentación, y reanude la reproducción desde el estado an-


terior.
2. Presione el botón PWR/VOL.
Apague la alimentación.
NOTA:
●● Mantenga presionado el botón “MODE” (Modo) para también encender/
apagar la función de audio.

L200
Conducción placentera 5-66

Ajuste del volumen

1. Gire la perilla PWR/VOL para ajustar el volumen.

Gire la perilla PWR/VOL en el sentido del reloj para aumentar el volumen;


en sentido contrario para disminuirlo.
NOTA:
●● El nivel máximo de volumen es 45 y el mínimo es 0.
●● La configuración inicial de volumen es “17”.
Para insertar/expulsar discos compactos

1. Inserte el disco compacto en la ranura de disco con la superficie de la


etiqueta hacia arriba.

Ranura del disco

Etiqueta
* Lado de la etiqueta

AJA102197

Empuje el disco despacio, y el producto introducirá el disco compacto, y se


iniciará la reproducción.
2. Presione el botón
Esta tecla expulsará el disco compacto del producto, a continuación retire
el disco.

L200
Conducción placentera 5-67

PRECAUCIÓN
●● Cuando reemplace discos compactos, primero asegúrese de que el
vehículo está detenido en una zona en la que está permitido detener-
se.
●● No introduzca su mano, dedos u objetos extraños en la ranura del dis-
co compacto. Podría provocar una lesión, tabaquismo o un incendio.
●● Los CD’s de 8 cm (3 pulgadas) no son compatibles.

Explicación de los botones


Nombres y funciones de cada parte.

1. Botón :
Para expulsar un disco.
2. Botón 3 / Botón 4 :
Para audio, rebobinado/avance rápido. Para radio, utilizar como botones
predeterminadas 3 y 4.
3. Botón 2 RDM:
Para audio, reproducción aleatoria. Para radio, utilizar como botón pre-
determinado 2.
4. Tecla 1 RPT:
Para audio, repetición de la reproducción. Para radio, utilizar como botón
predeterminado 1.
5. Botón RADIO:
Enciende el radio y la banda.
6. Botón PWR/VOL:
Ajusta el volumen, y apaga/enciende la alimentación.

L200
Conducción placentera 5-68

7. Botón MEDIA:
Cambia entre CD y otras fuentes.
8. Botón DISP:
Cambia el contenido de la pantalla
9. Botón AUTO-P:
Ajusta preestablecidos en el radio automáticamente.
10. Botón SCAN:
Para el audio, reproducción por exploración; para radio, búsqueda de
estaciones.
11. Ranura de disco
12. Botón PAGE:
Muestra el indicador de avance de página.
13. Botón 5 :
Reproduce/Pausa el audio Bluetooth*2, y usa el botón predeterminado 5
para el radio.
14. Botón 6 :
Regresa durante la búsqueda de pistas de audio, y detiene el audio
Bluetooth*2. Para radio, utilizar como botón predeterminado el 6.
15. Botón / Botón : Para audio, selecciona el archivo/pista de au-
dio. Para radio, realiza la selección automática de estaciones. Selección
de canales en el radio satelital *1.
16. Botón MENU:
Cambia a modo Menú.
17. Botón /SEL:
Ajusta la calidad del audio y selecciona elementos. Para el radio, se-
lecciona manualmente las estaciones. Selección de canales en el radio
satelital *1.
*1: Requiere de una conexión a radio satelital.
*2: Requiere la compra por separado de un dispositivo de audio con capa-
cidad Bluetooth .

L200
Conducción placentera 5-69

Interruptores de control remoto de audio en el volante

Tipo 1

Tipo 2

1. Botones para aumentar/disminuir el Volumen


Ajuste las funciones de audio y las funciones de volumen del teléfono.
2. Botones .
Seleccione el CD y otras fuentes de audio y estaciones de radio. Presione
hacia abajo para pasar entre las pistas. Presione hacia arriba para pasar
entre las pistas.
Presione hacia abajo el interruptor del radio satelital para cambiar entre las
bandas durante la recepción del radio satelital.
3. Botón MODE (Tipo 1) / Botón SOURCE (Tipo 2)
Presione hacia abajo para las funciones de audio ON/OFF. Adicionalmente,
cada vez que se presione, cambiará la fuente de audio.
El orden del cambio es como se muestra abajo.
Si el dispositivo no está conectado, entonces se pasará esa función hacia
la siguiente fuente seleccionada.

L200
Conducción placentera 5-70

*1 Se requiere de un cable de iPod (disponible por separado).


*2 Se requiere de un dispositivo capaz de reproducir audio Bluetooth (vehí-
culos con interfaz Bluetooth 2.0).

Escuchar el radio
Aquí se explica cómo escuchar las estaciones de radio AM y FM.

Para escuchar el radio


Presione el botón de RADIO para cambiar la banda.
Cambie entre las bandas AM y FM.
La banda seleccionada se indica en la pantalla.
NOTA:
●● El cambio de las bandas se hacen en el siguiente orden: AM, FM1, FM2,
SIR1*, SIR2*, SIR3* y SIR4*.
●● Si no se está recibiendo señal, las bandas no podrán cambiarse a SIR2,
SIR3, o SIR4.
●● *: Cuando está conectado a un sintonizador satelital.
Selección manual de búsqueda de estación

Gire el botón /SEL para escuchar la frecuencia.

Botón /SEL (hacia la Reduce la banda de frecuencia


izquierda)
Botón /SEL (hacia la Aumenta la banda de frecuencia
derecha)

Botón (presione Libere el botón para empezar la búsqueda de


hacia abajo) la estación, cuando se reciba la señal, la bús-
queda se detendrá.
Botón (presione ha-
cia abajo)

L200
Conducción placentera 5-71

Selección de exploración
Búsqueda de emisoras que se pueden recibir.
Presione el botón “SCAN” (Exploración)
Cuando se recibe una estación, está se escucha por 5 segundos, después
pasa a la siguiente estación.
NOTA:
●● Presione una vez más el botón mientras se está recibiendo la señal para
regresar al modo de recepción normal.
Guardar en memoria
Registre la estación, la puede seleccionar posteriormente.
1. Sintonice la estación para registrarla.
2. Presione cualquier botón de 1RPT al 6 .
●● Sonará una campanilla, para indicar que ha sido registrada.
NOTA:
●● La memoria solo puede registrar un máximo de 6 estaciones para cada
banda.
●● Se puede sobre registrar una nueva estación, si es que ya existen re-
gistradas.
●● Al presionar el botón que ha registrado la frecuencia, seleccionará la
frecuencia registrada.
Auto preestablecimiento
Las 6 estaciones con mejor señal pueden establecerse en memoria de for-
ma automática en el modo AUTO-P.
Mantenga presionada la tecla AUTO-P.
Cambie al modo AUTO-P, y comience con la selección automática de es-
taciones.
Después de completar las operaciones de registro en memoria, se sintoni-
zará la estación almacenada en la memoria 1.

PRECAUCIÓN
●● Recuerde que toda estación almacenada en memoria, será sustituida
cuando utilice esta función.
NOTA:
●● En el modo AUTO-P se registrarán estaciones de forma independiente a
las establecidas previamente en las teclas.
●● Presionando las teclas de memoria, seleccionará las estaciones previa-
mente almacenadas.
●● Cada que presione la tecla AUTO-P, alternará entre el modo de recep-
ción normal y el modo AUTO-P.
●● En el modo AUTO-P, la sintonización o selección manual de estaciones
está disponible.

L200
Conducción placentera 5-72

Escuchar un CD
Aquí se explica cómo escuchar un CD de audio (CD-DA/CD-TEXT).

Reproducción de un CD
Inserte el disco.
Inserte un disco y automáticamente iniciará la reproducción.
Refiérase a “Insertar/Expulsar discos”
Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para
cambiar a CD como fuente.

Selección de la pista
Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.
Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido

Presione el botón 3 o el botón 4 .


El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.
Cambio de modo de reproducción

Repetir la reproducción, la reproducción aleatoria y búsqueda de la repro-


ducción, es posible.
Repetir reproducción (RPT)

Presione el botón 1RPT.


Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproducien-
do.
NOTA:
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una pista, expulsar, adelantado o retroceso rápido, será
cancelado.
Reproducción aleatoria (RDM)

Presione el botón 2RDM.


Reproduce las pistas del disco en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Expulsar cancelará esto.
Búsqueda (SCAN)

Presione el botón SCAN.

L200
Conducción placentera 5-73

Reproducirá en orden los primeros 10 segundos de cada pista de todo el


disco.
NOTA:
●● Presione nuevamente este botón durante la reproducción si desea escu-
char la pista, ésta se reproducirá normalmente.

Escuchar MP3´s
Aquí se explica cómo escuchar archivos de audios en un disco.

PRECAUCIÓN
●● Un CD-Rom y un CD-R/RW sólo pueden reproducir archivos de audio
en formato MP3.
Escuchar MP3´s

Inserte el disco.
Inserte un disco y automáticamente iniciará la reproducción.
Refiérase a “Insertar/Expulsar discos”
Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para
cambiar a CD como fuente.
NOTA:
●● Dependiendo de la estructura del archivo, podría tomarse un poco de
tiempo para leer el contenido de disco.
Selección de la pista (archivo)

Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.


Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido

Presione el botón 3 o el botón 4 .


El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.
Cambio de modo de reproducción

Repetir la reproducción, la reproducción aleatoria y búsqueda de la repro-


ducción, es posible.
Repetir reproducción (RPT)

Presione el botón 1RPT.


Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproducien-
do.
NOTA:
●● Presionar una vez más cancelará.

L200
Conducción placentera 5-74

●● Seleccionar una archivo, expulsar, adelantado o retroceso rápido, se


cancelará.
Repetir reproducción de carpeta

Presione el botón 1RPT.


Repetirá la reproducción de las pistas dentro de la carpeta que actualmente
se está reproduciendo.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Reproducción aleatoria (RDM)

Presione el botón 2RDM.


Reproduce las pistas en la carpeta en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
Repetir reproducción de carpeta

Presione el botón 2RDM.


Reproducirá todas las pistas de las carpetas en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
Búsqueda (SCAN)

Presione el botón SCAN.


Reproducirá en orden los primeros 10 segundos de cada una de las pistas
de la carpeta que se está reproduciendo.
NOTA:
●● Presione nuevamente este botón durante la reproducción si desea escu-
char la pista, ésta se reproducirá normalmente.
Búsqueda de pistas
Busca carpetas y archivos y selecciona una pista.
1. Gire el botón /SEL para seleccionar la carpeta.
2. Presione el botón /SEL.
●● Los archivos seleccionados dentro de la carpeta serán mostrados.
3. Gire el botón /SEL para seleccionar el archivo.
4. Presione el botón /SEL.
Esto reproducirá el archivo (pista) seleccionado.

L200
Conducción placentera 5-75

NOTA
●● Mientras la carpeta es seleccionada, presione el botón 6 para cance-
lar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay ninguna operación dentro de 10 segundos después de selec-
cionar la carpeta, el modo de búsqueda de pista se cancelará.
●● Seleccione la carpeta y presione hacia abajo el botón /SEL para iniciar
la reproducción desde la primera pista en la carpeta.
●● Mientras el archivo es seleccionado, presione el botón 6 para regre-
sar a la función previa.
●● Mientras el archivo es seleccionado, mantenga presionado el botón 6
para cancelar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay ninguna operación dentro de 5 segundos después de seleccio-
nar el archivo, el archivo será reproducido.
●● La operación del disco, como seleccionar una pista, cancelará la opera-
ción del modo de búsqueda.

Escuchar un iPod
Al conectar un dispositivo iPod/iPhone de uso comercial, puede reproducir
pistas a través de este producto.

PRECAUCIÓN
●● No deje el iPod/iPhone en el vehículo.
●● Nunca mantenga estos dispositivos en sus manos mientras conduce,
podría ser peligroso.
●● No se indemnizará por pérdida de archivos del iPod o iPhone al co-
nectarlos.
●● Dependiendo del manejo del iPod o iPhone, los archivos de audio po-
drían dañarse o perderse, por eso se recomienda que tenga un res-
paldo de la información.

NOTA
●● Dependiendo de la generación, modelo o versión del software del iPhod/
iPhone, la reproducción de este dispositivo podría no ser posible. Ade-
más, la reproducción como se explica en este manual no será posible.
●● Para detalles de qué tipo de iPod/iPhone puede ser conectado al equipo
(vehículos con la interfaz Bluetooth® 2.0) y tipos de archivos que pueden
ser reproducidos, consulte “Tipos de dispositivos soportados y especifi-
caciones de archivos”.
●● Se recomienda el uso del hardware con la última versión del software.
●● Para detalles de cómo conectar el iPod/iPhone, refiérase a “Cómo co-
nectar un iPod.
●● Cuando conecte un iPod/iPhone, use un cable comercial para iPod.
●● Configure el dispositivo para que no se tomen acciones inseguras, como
enchufar el cable mientras conduce.

L200
Conducción placentera 5-76

●● Cuando conecte o quite el iPod/iPhone por razones de seguridad, prime-


ro detenga el vehículo.
●● Dependiendo del estado del iPod/iPhone, podría tomar algo de tiempo
hasta que el dispositivo sea reconocido, o inicia la reproducción.
●● Algunos botones del sistema, no estarán disponibles, mientras el iPod/
iPhone, están conectados.
●● Por las especificaciones y configuración del iPod/iPhone podría no ser
posible la conexión, o tener diferencias en la operación de la pantalla.
●● Dependiendo de los datos de audio del iPod/iPhone, la información de la
pista podría no verse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse después de arrancar el motor.
●● Los archivos que tengan derechos de autor, podrían no ser reproduci-
dos.
●● Se recomienda que los ajustes del ecualizador para el iPod/iPhone estén
a un mismo nivel.
●● Maneje el iPod/iPhone mientras está conectado.
●● Si el iPod/iPhone está conectado a través de Bluetooth como dispositivo
de audio con capacidad Bluetooth, entonces no conecte el iPod/iPhone
mediante un cable de iPod. La conexión usando ambos métodos causa-
rá errores de funcionamiento.
●● Si el iPod/iPhone, no puede leerse, desconéctelo y vuelva a conectarlo,
podría ser que necesite ser reiniciado.
Reproducción de iPod

Presione el botón MEDIA para ir a la fuente de iPod.


La fuente seleccionada será mostrada en la pantalla.
Selección de una pista (archivo)

Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.


Esto permite la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido

Presione el botón 3 o el botón 4 .


El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.
Cambio de modo de reproducción

Repetir la reproducción y la reproducción aleatoria, son posibles.


Repetir reproducción (RPT)

Presione el botón 1RPT.


Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproducien-
do.

L200
Conducción placentera 5-77

NOTA:
●● Presionar una vez más cancelará.
Reproducción aleatoria (RDM)

Presione el botón 2RDM.


Reproduce las pistas del disco en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
Reproducción aleatoria de un álbum (RDM)

Presione el botón 2RDM.


Reproduce el álbum en forma aleatoria (pistas en cualquier orden en el
álbum).
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
Buscar pistas

Busca categorías o nombre de pistas, y selecciona una pista.


1. Gire el botón /SEL para seleccionar la categoría.
2. Presione el botón /SEL. Las categorías o pistas dentro de la categoría
seleccionada son mostradas.
3. Gire el botón /SEL para seleccionar la categoría o la pista.
4. Presione el botón /SEL.
●● Repita los pasos del 1 al 4, y busque las pistas.
●● Seleccione la pista, y presione el botón /SEL para reproducir.
NOTA:
●● Mientras la categoría (1er nivel) está seleccionada, presione el botón 6
para cancelar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay operación durante 10 segundos después de seleccionar la
categoría, el modo de búsqueda de pistas se cancelará.
●● Seleccione la categoría y mantenga presionado el botón /SEL para
iniciar la reproducción de la primera pista en la categoría.
●● Mientras la pista está seleccionada, presione el botón 6 para regre-
sar a la operación anterior.
●● Mientras la pista está seleccionada, presione el botón 6 para cance-
lar el modo de búsqueda de pista.
●● Si no hay operación durante 5 segundos después de seleccionar el ar-
chivo, el archivo se reproduce.
●● Las operaciones del iPod como seleccionar una pista cancelará el modo
de búsqueda de pistas.

L200
Conducción placentera 5-78

Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB


Al conectar un dispositivo USB como una memoria USB a este producto,
puede reproducir archivos de audio a través del producto.

PRECAUCIÓN
●● No deje el dispositivo USB desatendida en el vehículo.
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mientras
conduce, ya que esto es peligroso.
●● No use discos duros, lectores de tarjeta o lectores de memoria, pue-
den llegar a dañarse los datos contenidos. Si se conecta erróneamen-
te, gire el interruptor de ignición a la posición de apagado o ponga el
modo de operación en apagado, luego quítelo.
●● Debido al riesgo de pérdida de datos, se recomienda que los archivos
sean respaldados.
●● No hay garantía por daños en el dispositivo USB, tampoco por la pér-
dida o daño de los datos contenidos en el dispositivo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de audio se
pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de seguridad
de los datos.
NOTA:
●● Dispositivos de audio digital que soporten la especificación de almace-
namiento masivo pueden ser conectados.
●● Respecto a los detalles como los tipos de USB que se pueden conectar y
los puertos de entrada USB, refiérase a “Tipos de dispositivos”.
●● Respecto a los detalles de tipos de archivos que se pueden reproducir
en el equipo por tipo refiérase a “Especificaciones de Archivo”.
●● Respecto a la forma de conectar un dispositivo USB refiérase a “Cómo
conectar un dispositivo de memoria USB”.
●● Al conectar un dispositivo USB, use un cable de conexión. Si no utiliza
un cable de conexión cuando conecte, podrá colocar la carga indebida
en, o dañar el conector USB.
●● Configure el dispositivo a fin de que no haya acciones inseguras, como
enchufar el cable de conexión mientras conduce.
●● Cuando inserte y extraiga el dispositivo USB, para mayor seguridad, pri-
mero detenga el vehículo.
●● No inserte otros dispositivos de audio diferentes al puerto USB. Puede
causar daños al dispositivo o al equipo.
●● Dependiendo del estado del dispositivo USB, puede tomar tiempo hasta
que el dispositivo es reconocido, o comenzará la reproducción.
●● Dependiendo de los dispositivos USB, los botones del producto no fun-
cionarán mientras el dispositivo USB esté conectado.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo USB pueden significar
que la conexión no es posible, o dar como resultado en diferencias en el
funcionamiento o en la pantalla.

L200
Conducción placentera 5-79

●● Dependiendo de los datos de audio en el dispositivo USB, la información


de las pistas podría no mostrarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse otra vez después de arrancar el motor.
●● Los datos que contienen información con derechos de autor podrían no
reproducirse.
●● Este producto puede reproducir archivos de audio con formato MP3,
WMA y AAC.
●● Dependiendo del tipo de dispositivo USB, el uso puede no ser posible, o
las funciones que se pueden usar puede estar restringido..
●● El archivo de sistema recomendado para la memoria USB es FAT32.
●● La capacidad máxima soportada para la memoria USB es 32 GB .
●● Opere el dispositivo USB mientras está conectado a este producto.

Reproducción de archivos de audio en un dispositivo USB


Presione el botón MEDIA para establecer el USB como fuente. La fuente
seleccionada está indicada en la pantalla.
Selección de la pista (archivo)

Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.


Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido

Presione el botón 3 o el botón 4 .


El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.
Cambio de modo de reproducción

Repetir la reproducción, la reproducción aleatoria y búsqueda de la repro-


ducción, son posibles.
Repetir reproducción (RPT)
Presione el botón 1RPT.
Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproducien-
do.
NOTA:
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar un archivo, cancelará esto.
●● Sin embargo, no se cancelará en vehículos con Bluetooth® interfaz 2.0.
Repetir reproducción de carpeta
Presione el botón 1RPT.
Repetirá la reproducción de las pistas dentro de la carpeta que actualmente
se está reproduciendo.

L200
Conducción placentera 5-80

NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Reproducción aleatoria de carpeta (RDM)
Presione el botón 2RDM.
Reproduce las pistas en la carpeta que actualmente están siendo reprodu-
cidas en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Reproducción aleatoria de todas las carpetas
Presione el botón 2RPT.
Reproducirá todas las pistas de las carpetas en forma aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
●● Seleccionar una carpeta cancelará esto.
●● Cambiando de arriba/abajo a través de las carpetas cancelará esto.
●● Aún si el archivo es seleccionado, la reproducción de la carpeta no se
cancelará.
Búsqueda (SCAN)
Presione el botón SCAN.
Reproduce en orden los primeros 10 segundos de cada una de las pistas
en todo el dispositivo USB.
NOTA
●● Presione el botón durante la reproducción si desea escuchar la pista, la
pista se reproducirá de forma normal.
Búsqueda de carpetas (SCAN)
Mantenga presionada el botón SCAN.
Reproduce en orden los primeros 10 segundos de la primera pista de cada
carpeta en todo el dispositivo USB.

L200
Conducción placentera 5-81

NOTA:
●● Presione el botón durante la reproducción si desea escuchar la pista, la
pista se reproducirá de forma normal.
Buscar pistas

Busca en carpetas y archivos, y selecciona una pista.


1. Gire el botón /SEL para seleccionar la carpeta.
2. Presione el botón SEL.
●● Archivos dentro de la carpeta seleccionada son mostrados.
3. Gire el botón /SEL para seleccionar el archivo.
4. Presione el botón /SEL.
●● Esto reproduce el archivo seleccionado (pista).
NOTA:
●● Mientras la carpeta está seleccionada, presione el botón 6 para
cancelar el modo de búsqueda de pistas.
●● Si no hay operación durante 10 segundos después de seleccionar la
carpeta, el modo de búsqueda de pistas se cancelará.
●● Seleccione la carpeta y mantenga presionada el botón /SEL para ini-
ciar la reproducción de la primera pista en la carpeta.
●● Mientras el archivo es seleccionado, presione el botón 6 para regre-
sar a la operación previa.
●● Mientras la pista esta seleccionado, presione el botón 6 para cance-
lar el modo de búsqueda de la pista.
●● Si no hay operación durante 5 segundos después de seleccionar el ar-
chivo, el archivo se reproduce.
●● Las operaciones como seleccionar una pista cancelará el modo de bús-
queda de pistas.

Reproducir un dispositivo USB/iPod a través del co-


mando de voz (si así está equipado)
Cuando se encuentren conectados a la terminal USB, usted puede reprodu-
cir las pistas deseadas a través de comandos de voz.
Para más información sobre la función de reconocimiento o función de re-
gistro de voz, consulte “Interfaz Bluetooth® 2.0”.
Los siguientes párrafos explican cómo preparar la operación por voz y re-
producir pistas.

Preparación para la operación por voz


Para usar la operación por voz, primero presione el botón SPEECH (A).

L200
Conducción placentera 5-82

Tipo 1

Tipo 2

Búsqueda por artista


1.Diga “Reproducir” en el menú principal.
NOTA
●● La interfaz Bluetooth comenzará a reconocer el dispositivo conectado.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido u ocurre un error,
la interfaz Bluetooth® comenzará a dar ciertas instrucciones, siga la guía
de voz.
2. Después que la guía de voz diga “¿Desea reproducir por Artista, Álbum,
Lista de reproducción o Género?” diga “Artista”.
NOTA
●● Si dice “Artista <nombre>” usted puede saltarse el paso 3”.
3. Después que la guía de voz diga “¿Qué artista le gustaría reproducir?”,
diga el nombre del artista.
4. Si existe sólo una coincidencia, el sistema procederá al paso 6.
5 Si existen dos o más coincidencias, la guía de voz dirá “Se ha encontra-

L200
Conducción placentera 5-83

do más de una coincidencia, ¿Desea reproducir <nombre del artista>?”


Si usted dice “Si” el sistema procederá al paso 6.
Si dice “No”, el sistema dirá la siguiente coincidencia
NOTA
●● Si dice “No” a tres o a todos los artistas mencionados, la guía de voz
dirá “Artista no encontrado, por favor, intente nuevamente”, el sistema
regresará al paso 2.
●● El tiempo de búsqueda, depende del número de canciones contenidos
en el dispositivo conectado. Los dispositivos que contengan un gran nú-
mero de canciones pueden tomar más tiempo en entregar resultados.
6. Después la guía de voz dirá “Reproduciendo <nombre del artista>”, el
sistema creará una lista de reproducción para el artista.
NOTA
●● Si la función de confirmación se encuentra activa, la guía de voz confir-
mará la selección del artista. Si el nombre es correcto, diga “Si”. Si no
lo es, diga “No”. Después que el sistema diga “Artista no encontrado,
intente nuevamente” el sistema regresará al paso 2.
7. El sistema saldrá del modo de reconocimiento de voz y comenzará a
reproducir el contenido.
Búsqueda por título del álbum
1. Diga “Reproducir” en el menú principal.
NOTA
●● La interfaz Bluetooth comenzará a reconocer el dispositivo conectado.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido u ocurre un error,
la interfaz Bluetooth® comenzará a dar ciertas instrucciones, siga la guía
de voz.
2. Después que la guía de voz diga “¿Desea reproducir por Artista, Álbum,
Lista de reproducción o Género?” diga “Álbum”.
NOTA
●● Si dice “Álbum <nombre>” usted puede saltarse el paso 3”.
3. Después que la guía de voz diga “¿Qué álbum le gustaría reproducir?”,
diga el nombre del álbum.
4. Si existe sólo una coincidencia, el sistema procederá al paso 6.
5 Si existen dos o más coincidencias, la guía de voz dirá “Se ha encontra-
do más de una coincidencia, ¿Desea reproducir <nombre del álbum>?”
Si usted dice “Si” el sistema procederá al paso 6.
Si dice “No”, el sistema dirá la siguiente coincidencia
NOTA
●● Si dice “No” a tres o a todos los álbumes mencionados, la guía de voz
dirá “Álbum no encontrado, por favor, intente nuevamente”, el sistema
regresará al paso 2.
●● El tiempo de búsqueda, depende del número de canciones contenidos
en el dispositivo conectado. Los dispositivos que contengan un gran nú-

L200
Conducción placentera 5-84

mero de canciones pueden tomar más tiempo en entregar resultados.


6. Después la guía de voz dirá “Reproduciendo <nombre del álbum>”, el
sistema creará una lista de reproducción para el artista.
NOTA
●● Si la función de confirmación se encuentra activa, la guía de voz confir-
mará la selección del álbum. Si el nombre es correcto, diga “Si”. Si no
lo es, diga “No”. Después que el sistema diga “Álbum no encontrado,
intente nuevamente” el sistema regresará al paso 2.
7. El sistema saldrá del modo de reconocimiento de voz y comenzará a
reproducir el contenido.
Búsqueda por lista de reproducción
1. Diga “Reproducir” en el menú principal.
NOTA
●● La interfaz Bluetooth comenzará a reconocer el dispositivo conectado.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido u ocurre un error,
la interfaz Bluetooth® comenzará a dar ciertas instrucciones, siga la guía
de voz.
2. Después que la guía de voz diga “¿Desea reproducir por Artista, Álbum,
Lista de reproducción o Género?” diga “Lista de reproducción”.
NOTA
●● Si dice “Lista de reproducción <nombre>” usted puede saltarse el paso
3”. Si el dispositivo no encuentra listas de reproducción, la guía de voz
dirá “No existen listas de reproducción almacenadas en el dispositivo” y
el sistema regresará al paso 2.
3. Después que la guía de voz diga “¿Qué lista de reproducción le gustaría
reproducir?”, diga el nombre de la lista de reproducción.
4. Si existe sólo una coincidencia, el sistema procederá al paso 6.
5 Si existen dos o más coincidencias, la guía de voz dirá “Se ha encontra-
do más de una coincidencia, ¿Desea reproducir <nombre de la lista de
reproducción>?” Si usted dice “Si” el sistema procederá al paso 6.
Si dice “No”, el sistema dirá la siguiente coincidencia
NOTA
●● Si dice “No” a tres o a todas las listas de reproducción mencionadas, la
guía de voz dirá “Lista de reproducción no encontrada, por favor, intente
nuevamente”, el sistema regresará al paso 2.
6. Después la guía de voz dirá “Reproduciendo <nombre de la lista de re-
producción>”, el sistema creará una lista de reproducción para el artista.
NOTA
●● Si la función de confirmación se encuentra activa, la guía de voz confir-
mará la selección de la lista de reproducción. Si el nombre es correcto,
diga “Si”. Si no lo es, diga “No”. Después que el sistema diga “Lista de
reproducción no encontrada, intente nuevamente” el sistema regresará
al paso 2.

L200
Conducción placentera 5-85

7. El sistema saldrá del modo de reconocimiento de voz y comenzará a


reproducir el contenido.
Búsqueda por género
1. Diga “Reproducir” en el menú principal.
NOTA
●● La interfaz Bluetooth comenzará a reconocer el dispositivo conectado.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido u ocurre un error,
la interfaz Bluetooth® comenzará a dar ciertas instrucciones, siga la guía
de voz.
2. Después que la guía de voz diga “¿Desea reproducir por Artista, Álbum,
Lista de reproducción o Género?” diga “Género”.
NOTA
●● Si dice “Género <tipo>” usted puede saltarse el paso 3”. Si el dispositivo
no encuentra listas de reproducción, la guía de voz dirá “No existen listas
de reproducción almacenadas en el dispositivo” y el sistema regresará
al paso 2.
3. Después que la guía de voz diga “¿Qué género le gustaría reproducir?”,
diga el tipo de música que desee escuchar.
4. Si existe sólo una coincidencia, el sistema procederá al paso 6.
5 Si existen dos o más coincidencias, la guía de voz dirá “Se ha encon-
trado más de una coincidencia, ¿Desea reproducir <género>?” Si usted
dice “Si” el sistema procederá al paso 6.
Si dice “No”, el sistema dirá la siguiente coincidencia.
NOTA
●● Si dice “No” a tres o a todos los géneros mencionados, la guía de voz
dirá “Álbum no encontrado, por favor, intente nuevamente”, el sistema
regresará al paso 2.
6. Después la guía de voz dirá “Reproduciendo <nombre del género>”, el
sistema creará una lista de reproducción para el artista.
NOTA
●● Si la función de confirmación se encuentra activa, la guía de voz confir-
mará la selección de la lista de reproducción. Si el nombre es correcto,
diga “Si”. Si no lo es, diga “No”. Después que el sistema diga “Lista de
reproducción no encontrada, intente nuevamente” el sistema regresará
al paso 2.
7. El sistema saldrá del modo de reconocimiento de voz y comenzará a
reproducir el contenido.

Escuchar audio Bluetooth (si así está equipado)


Este producto puede reproducir pistas con dispositivos de audio compati-
bles con Bluetooth.

L200
Conducción placentera 5-86

PRECAUCIÓN
●● No sostenga estos dispositivos en la mano para operarlos mientras
conduce, ya que esto es peligroso.
●● No deje el dispositivo de audio Bluetooth desatendido en el vehículo.
●● Dependiendo del manejo de los dispositivos, los archivos de audio se
pueden dañar o perder, se recomienda tener una copia de seguridad
de los datos.
NOTA:
●● Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth, el uso puede no ser posi-
ble, o las funciones que se pueden usar puede estar restringidas.
●● Refiérase al manual del usuario para ver los dispositivos de audio com-
patibles con Bluetooth.
●● Dependiendo del tipo de dispositivo de audio compatible con Bluetooth
el nivel del volumen puede diferir. Existe el peligro de un volumen alto,
antes de su uso, se recomienda que baje el volumen.
●● Dependiendo del estado del dispositivo de audio Bluetooth, puede tomar
tiempo hasta que el dispositivo es reconocido, o inicie la reproducción.
●● Las especificaciones y funciones del dispositivo de audio Bluetooth pue-
de significar que la conexión no es posible, o dar como resultado en
diferencias en el funcionamiento o en la pantalla.
●● Dependiendo de los datos de audio en el dispositivo de audio Bluetooth,
la información de las pistas podría no mostrarse correctamente.
●● Dependiendo del estado del vehículo y del dispositivo, el iPod/iPhone
podría no reproducirse otra vez después de arrancar el motor.
Conexión de un dispositivo de audio compatible con Bluetooth

Respecto a la forma de conectar el dispositivo Bluetooth, refiérase a “Co-


nectando la interfaz del Bluetooth® 2.0 y el dispositivo Bluetooth 2.0”.
Los siguientes métodos de funcionamiento describen las situaciones una
vez que la conexión se ha completado.
NOTA:
●● Si el iPod/iPhone está conectado vía Bluetooth como un dispositivo de
audio con capacidad para Bluetooth, entonces no conecte el iPod/iPho-
ne usando un cable para iPod. La conexión usando ambos métodos re-
sultará en un funcionamiento erróneo.
Reproducir Audio Bluetooth
1. Presione el botón MEDIA para establecer el audio Bluetooth como fuen-
te.
●● La fuente seleccionada está indicada en la pantalla.
2. Presione el botón 5 . Se inicia la reproducción del audio Bluetooth.
NOTA:
●● Mantenga presionado el botón 5 para hacer una pausa.

L200
Conducción placentera 5-87

●● Presione el botón 6 para detener.


Selección de la pista (archivo)

Presione el botón o el botón para seleccionar la pista.


Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.
Adelanto o retroceso rápido

Presione el botón 3 o el botón 4 .


El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.
Cambio de modo de reproducción

Repetir la reproducción, la reproducción aleatoria y búsqueda de la repro-


ducción, son posibles.
Repetir reproducción (RPT)
Presione el botón 1RPT.
Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproducien-
do.
NOTA:
●● Cada vez que el botón 1RPT es presionado, cambia el orden de la repe-
tición, repite pista 1. Repetición de todas las pistas y apagado.
Reproducción aleatoria de carpeta (RDM)
Presione el botón 2RDM.
Reproduce las pistas en el dispositivo de audio Bluetooth en una forma
aleatoria.
NOTA
●● Presionar una vez más cancelará.
Búsqueda (SCAN)
Presione el botón SCAN.
Reproduce en orden los primeros 10 segundos de cada pista en todo el
dispositivo de audio Bluetooth.
NOTA:
●● Presione este botón nuevamente durante la reproducción si desea escu-
char la pista, la pista se reproducirá de forma normal.

L200
Conducción placentera 5-88

Pantalla de indicaciones
Aquí se explica el contenido de la pantalla de indicaciones.

Cambiar el modo de la pantalla


Usted puede cambiar el contenido de la pantalla.
Presione el botón INFO, para desplegar el contenido.
Cada vez que presione el botón INFO, el contenido de la pantalla cambia.

PRECAUCIÓN
●● La operación del cambio del contenido de la pantalla puede impedirle
que tenga seguridad al conducir. Por eso verifique antes la operación.
NOTA:
●● Se mostrarán hasta 11 caracteres en la pantalla. Para desplegar 12 o
más, caracteres presione el botón “PAGE” (Página) y los caracteres sub-
secuentes se mostrarán.
Durante la recepción de FM
Esto cambia el orden de “Frecuencia”, “Nombre de la emisora” y “Texto de
radio”.
NOTA:
●● El texto del radio tiene un máximo de 64 caracteres en la pantalla.
●● Si no hay información de texto para la pantalla, entonces se mostrará
“NO MESSAGE” (Ningún mensaje).
Durante la recepción del radio satelital (si así está equipado)
Esto cambia en el orden de “Nombre del canal”, “Nombre de la categoría”,
“Nombre del artista”, “Nombre de la pista” y “Nombre del compositor”.
NOTA:
●● El canal y la categoría tienen un máximo de 8 caracteres en la pantalla.
Los demás tienen un máximo de 36 caracteres en la pantalla.
Durante la reproducción de un CD-DA

L200
Conducción placentera 5-89

Esto cambia el orden de “Título del disco“, “Nombre de la pista“ y “Estado


de operación“.
NOTA:
●● Si no hay texto que mostrar, entonces “NO TITTLE” (Ningún título) es
mostrado.
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC
Esto cambia el orden de “Nombre de la carpeta“, “Título del archivo“ y
“Estado de operación“.
NOTA:
●● Si no hay texto que mostrar, entonces “NO TITTLE” (Ningún título) es
mostrado.
Mostrar el ID3tag
Presione el botón INFO.
Esto cambia la pantalla de ID3tag.
Cada vez que el botón INFO es presionado, cambia el orden de “Nombre
del álbum“, “Nombre de pista“, “Nombre del género”* y “Estado de opera-
ción“.
*: Mostrado cuando se reproduce desde un dispositivo USB.
NOTA
●● Durante la muestra del ID3tag, presione el botón INFO para cambiar la
pantalla de título de la carpeta.
●● Posiblemente el género no será mostrado.
Durante la reproducción de iPod
Esto cambia el orden de “Álbum”, “Nombre de la pista”, “Nombre del artis-
ta”, “Nombre del género”* y “Estado de operación”.
NOTA
●● Si no hay texto que mostrar, entonces “NO TITTLE” (Ningún título) es
mostrado.
●● Muestra el nombre del género en el equipo por tipo .
●● Posiblemente el género no será mostrado.
Durante la reproducción con Bluetooth® 2.0*
La operación de este dispositivo es la misma que la del iPod.

Ajuste de la calidad del audio y el balance del volumen


Cambia la configuración de la calidad del audio.
Ajuste la calidad del audio, el volumen y el balance

1. Presione el botón /SEL para seleccionar los elementos de configura-


ción.

L200
Conducción placentera 5-90

Cada vez que presione el botón /SEL, se cambiará el orden de BA-


JOS, AGUDOS, DISOLVENCIA, BALANCE, SCV (compensación de vo-
lumen con velocidad), y cancelar
2. Gire el botón /SEL para ajustar.
Ajuste Girar a la izquierda Girar a la derecha
-6 a 0 (bajo volumen - 0 a +6 (Alto volumen -
BAJOS
bajo) bajo)
-6 a 0 (bajo volumen - 0 a +6 (Alto volumen -
AGUDOS
alto) alto)
Del centro hacia atrás 11 Frontal 11 al centro (ade-
DESVANECIMIENTO
(atrás enfatizado) lante enfatizado)
Izquierda 11 a centro (iz- Centro a Derecho 11 (de-
BALANCE
quierdo enfatizado) recho enfatizado)
Apagado, bajo (SVC Mid, Alto (SCV Efecto
SCV
Efecto bajo /apagado) alto/medio)

Configuración del sistema


Cambiar las configuraciones del sistema, ejemplo el tiempo.
1. Presione el botón MENU.
2. Presione el botón /SEL para seleccionar las configuraciones.
Cada vez que presione el botón /SEL, cambiará el orden de los ajus-
tes del radio satelital*1, Gracenote DB*2, ajustes del teléfono, ajustes de
la hora y cancelar.
3. Gire el botón SEL para configurar.
4. Presione el botón SEL para determinar.
Esto completa la configuración y muestra los siguientes ajustes.
*1: Se muestra cuando se conecta un sintonizador satelital.
*2: Se muestra cuando se está reproduciendo archivos de audio (vehículos
con interfaz Bluetooth 2.0).
Ajuste del reloj (si así está equipado)
Ajustar la hora manualmente.
1. Seleccione “SI“ en la pantalla de “Ajustar hora“ y presione el botón /
SEL.
2. Presione las siguientes teclas para realizar el ajuste.
H Ajuste de “Hora”.
Presione esta tecla para cambiar las horas rápidamente.
M Ajuste de “Minutos”.
Presione esta tecla para cambiar los minutos rápidamente.
3. Presione el botón /SEL.
Esto completará el ajuste.

L200
Conducción placentera 5-91

NOTA
●● Para completar el ajuste de la hora, mantenga presionado el botón /
SEL, hasta que se reajusten los segundos a “00”.
●● El tiempo puede ajustarse siguiendo otro procedimiento. Consulte “Re-
loj” más adelante.

Gracenote DB (vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0)


El número de versión puede ser confirmada
1. Selecciones “Gracenote DB” y presione el botón /SEL.
2. Gire el botón /SEL y seleccione “Versiones DB”.
3. Presione el botón /SEL.
La versión DB es mostrada.

Ajustes del teléfono


Cambiar la configuración de voz del teléfono celular y la interfaz del idioma
Bluetooth® 2.0.
Dependiendo del vehículo, los ajustes del teléfono podrían no ser posibles.
NOTA:
●● Las funciones se cancelan como la de “bloquear al marcar“ y conectar
mientras deja la pantalla en espera.
●● Mientras esté conectado, la operaciones del teléfono (recibir llamadas,
etc.) podrían no funcionar correctamente.
●● Dependiendo de la distancia entre el producto y el teléfono, las condicio-
nes dentro del vehículo y el tipo de pantalla, la conexión podría no ser
posible. En este caso, situé el teléfono lo más cerca posible al producto.
●● A pesar de que el teléfono celular cuente con características, especifica-
ciones y capacidad Bluetooth, es posible que no funcione correctamente.
●● Por su seguridad no opere el teléfono celular, mientras conduce. Cuando
opere el teléfono celular primero detenga el vehículo en un lugar seguro.
●● A pesar de que el teléfono celular cuente con características, especi-
ficaciones y capacidad Bluetooth, puede dar lugar a diferencias en la
pantalla, o impedir su correcto funcionamiento.
●● Algunos modelos podrían no ser confirmados o podrían no ser conec-
tados.
Perfiles soportados
Manos libes: HFP (v1.5)
Transferencia de agenda: OPP (v1.1). PBAP (v1.0)
Vehículos sin interfaz Bluetooth® 2.0
Un kit de manos libres (disponible por separado) es requerido.
El “Valor de ajuste” en negrita indica los ajustes predeterminados de fábrica.

L200
Conducción placentera 5-92

Valor Contenido
Teléfono apagado No hay salida de audio
Teléfono silenciado El teléfono celular enmudece el audio
La salida de audio del celular es por to-
Teléfono ATT das las bocinas
La salida de audio del celular es por la
Teléfono en bocina izquierda bocina izquierda.
La salida de audio del celular es por la
Teléfono en bocina derecha bocina derecha.
La salida de audio del celular es por las
Teléfono en bocina izquierda y derecha bocinas delanteras derecha e izquierda.
Vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0
El “Valor de ajuste” en negrita indica los ajustes predeterminados de fábrica.

Nombre Valor Contenido


La salida de audio del
Teléfono en bocina celular es por la bocina
derecha
Ajustes de salida de derecha.
audio del teléfono La salida de audio del
Teléfono en bocina celular es por la bocina
izquierda izquierda.
Inglés
Francés
Alemán

Configuraciones del Español Cambia el idioma del


idioma de voz Italiano manos libres.

Holandes
Portugués
Ruso
NOTA:
●● Dependiendo del modelo del vehículo, esto podria o no podría mostrar-
se.

Solución de problemas
Consulte estos artículos si aparece un mensaje en la pantalla, o si cree que
algo no está funcionando correctamente.
Si el mensaje aparece....
Un mensaje se muestra, de acuerdo a la situación:

L200
Conducción placentera 5-93

Modo Mensaje Causa Respuesta


El disco se inserta al Inserte el disco con la etique-
Revise el dis- revés. ta hacia arriba.
co El disco tiene conden- Espere un momento antes de
sación. insertar de nuevo.
El disco está dañado.
Error de disco Limpie la superficie del disco.
El disco está sucio.
Revise que no hay ningún
CD problema con el disco e in-
El producto no funciona serte el disco nuevamente.
Error Interno correctamente por algu- Si el problema persiste, lleve
na razón. su vehículo a revisión con un
distribuidor autorizado Mitsu-
bishi.
Retire el disco, y espere que
Error de calor La temperatura dentro la temperatura interna regre-
del producto es alta. se a la normalidad.
Seleccione únicamente ar-
chivos que se pueden repro-
Error de ar- Archivos que no se
pueden reproducir es- ducir.
chivo tán seleccionados “Archivos de Audio (MP3/
WMA/AAC)”
BUS Existe una alta o baja
USB Apague el motor y espere
corriente o voltaje eléc-
PWR un momento. Si el problema
trico
persiste, lleve su vehículo a
Hay un error de funcio- revisión con un distribuidor
USB Error LSI namiento por alguna autorizado Mitsubishi.
razón.
Seleccione únicamente ar-
Archivos de audio no chivos que se pueden repro-
Formato no soportados se han re- ducir.
soportado producido. “Archivos de Audio (MP3/
WMA/AAC)”
Dispositivo no Un dispositivo USB no
soportado se ha conec- Conecte un dispositivo de
soportado memoria USB.
tado.
Ninguna can- Un iPod/iPhone que no Conecte un iPod/iPhone que
contiene pistas ha sido
ción contenga pistas.
conectado
iPod
Error de ver- Esta versión del soft- Cambie a una versión de
ware del iPod/iPhone
sión software compatible.
no está soportado.
Apague el motor y espere
Un voltaje directo anor- un momento. Si el problema
Otro Error DC mal se ha enviado a las persiste, lleve su vehículo a
bocinas. revisión con un distribuidor
autorizado Mitsubishi.
Si piensa que algo no está funcionando correctamente...
Aquí está una lista de síntomas, causas y las respuestas si cree que algo
no está funcionando correctamente.

L200
Conducción placentera 5-94

Síntomas Causa Respuesta


No hay nin- El volumen está al mínimo Ajuste del volumen.
gún sonido o
hay un sonido El balance o la disolvencia esta acti- Ajuste el balance o la disol-
bajo. vado en un lado. vencia.
Hay un disco en el producto. Expulsar el disco.
El disco no se No hay un disco en el producto, pero
puede insertar el producto dice que se está cargan- Presione el botón de expul-
sar una vez.
do.
Inserte el disco con la eti-
El disco se inserta al revés. queta hacia arriba.
El disco no se
puede repro- El disco tiene condensación. Espere un momento antes
ducir de insertar de nuevo
Limpie la superficie del
El disco está sucio. disco
El sonido se
interrumpe en El disco está dañado o sucio. Revise el disco.
el mismo lu-
gar.
Revise el disco, si utiliza
No hay sonido discos CD-R/RW, las ca-
incluso si el El daño o suciedad en el disco implica racterísticas de éste pue-
disco está in- que su información no se pueda leer. den hacerlos incapaces de
sertado. reproducirse.

Antena
Antena en el pilar (si así está equipado)
Cuando escuche el radio, extienda completamente la antena.

NOTA
●● Asegúrese de retraer la antena en el poste en los siguientes casos:
●● Cuando entre a un lugar con techo bajo.
●● Cuando entre a un lavado automático de autos.
●● Cuando ponga una cubierta para auto sobre el vehículo.

L200
Conducción placentera 5-95

Antena de techo (si así está equipado)


Cuando escuche el radio, suba la antena hasta que se escuche un clic.

Para quitar
Gire el mástil (A) en contra de las manecillas del reloj.

Para instalar
Atornille el mástil (A) en el sentido del reloj en la base (B) hasta que esté
seguramente sujeta.

NOTA
●● Asegúrese de desmontar la antena de techo en los siguientes casos:
●● Cuando entre a un lavado automático de autos.
●● Cuando ponga una cubierta para auto sobre el vehículo.
●● Antes de conducir en un edificio que tenga poco espacio al techo, pliegue la
antena para evitar que golpee el techo.

L200
Conducción placentera 5-96

Sistema de enlace (si así está equipado)


El sistema de enlace toma el control total de los dispositivos conectados a
través del terminal de entrada de USB o de la interfaz 2.0 de Bluetooth®, lo
que permite el funcionamiento de los dispositivos conectados mediante el
uso de interruptores en el vehículo o controles de voz. Consulte la sección
siguiente para obtener más información acerca del funcionamiento.
Consulte “Interfaz 2.0 de Bluetooth®”.
Consulte “Puerto de entrada de USB”.
Consulte “Para reproducir pistas desde un dispositivo iPod/USB”. “Para re-
producir pistas desde un dispositivo Bluetooth®”. Bluetooth® es una marca
comercial registrada de BLUETOOTH SIG, INC.

Acuerdo de licencia de usuario final del sistema de enlace


Ha adquirido un dispositivo que incluye una licencia de software otorgada
por MITSUBISHI MOTORS CORPORATION perteneciente a JOHNSON
Controles Inc (unidad comercial Automotive experience) y sus subsiguien-
tes proveedores de terceros. Si desea obtener una lista completa de estos
productos por parte de terceros y sus acuerdos de licencia de usuario final,
visite el siguiente sitio web. http://www.jciblueconnect.com/faq/fulldisclosu-
re.pdf

Interfaz 2.0 de Bluetooth® (si así está equipado)


La interfaz 2.0 de Bluetooth® permite la realización/recepción de llamadas
con el manos libres en el vehículo utilizando el teléfono celular compatible
con Bluetooth® basado en la tecnología de comunicación inalámbrica cono-
cida generalmente como Bluetooth®. También permite que el usuario pueda
reproducir música guardada en un reproductor de música Bluetooth desde
los altavoces del vehículo.
El sistema está equipado con una función de reconocimiento de voz que
le permite realizar llamadas con el manos libres a través de operaciones
de interruptor sencillas y de operaciones de controles de voz mediante un
árbol de voz definido.
La interfaz 2.0 de Bluetooth® se puede utilizar cuando el interruptor de en-
cendido o el modo de funcionamiento está en ON o ACC. Antes de que
pueda utilizar la interfaz 2.0 de Bluetooth®, debe emparejar el dispositivo
Bluetooth® y la interfaz 2.0 de Bluetooth®. Consulte “Conexión de la interfaz
2.0 de Bluetooth® y del dispositivo Bluetooth®”. Bluetooth® es una marca
comercial registrada de BLUETOOTH SIG, INC.

ADVERTENCIA
●● Aunque la interfaz 2.0 de Bluetooth® le permite realizar llamadas
con el manos libres, si decide usar el teléfono celular mientras
está conduciendo, debe tener cuidado de no distraerse y dejar
de conducir el vehículo de forma segura. Cualquier cosa que le
distraiga de la conducción segura del vehículo, incluido el uso
de un teléfono celular, aumenta el riesgo de sufrir un accidente.

L200
Conducción placentera 5-97

ADVERTENCIA
●● Consulte todas las leyes estatales y locales de su zona con res-
pecto al uso de celulares durante la conducción y cúmplalas.

NOTA
●● En los vehículos equipados con el sistema de operación sin llave, si el
modo de funcionamiento se deja en la posición ACC, la alimentación del
accesorio se apagará automáticamente después de un cierto período de
tiempo y ya no podrá utilizar la interfaz 2.0 de Bluetooth®. La alimenta-
ción de los accesorios se activa de nuevo si se acciona el interruptor del
motor. Consulte “Función de autoapagado del interruptor ACC”.
●● La interfaz 2.0 de Bluetooth® no se puede utilizar si la batería del disposi-
tivo Bluetooth ® está agotada o si el dispositivo está apagado.
●● Las llamadas con el manos libres no se podrán realizar si el teléfono no
cuenta con servicio habilitado (señal).
●● Algunos dispositivos Bluetooth® no son compatibles con la interfaz 2.0
de Bluetooth ®.
●● Puede confirmar la versión del software del sistema de enclace presio-
nando 3 veces el botón HANGUP (presionar y mantener presionado 2
veces y, a continuación, presionarlo brevemente) en 10 segundos.
●● Las actualizaciones de software de los fabricantes de celulares/disposi-
tivos de audio digitales pueden cambiar/alterar la conectividad del dis-
positivo.
Para vehículos vendidos en México

Nombre del modelo: MMC o MDGMY10


FCC ID: CB2MDGMY10 o NT8MDGMY10
IC: 279B-MDGMY10 o 3043A-MDGMY10
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perju-
dicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Distribuidor comercial:

FCA de México, S.A. de C.V.


Prolongación Paseo de la Reforma 1240, Col. Santa Fe Cuajimalpa, Ciudad
de México, CP 05348
Especificaciones eléctricas:

(Voltaje) 9.0 - 16.0 VDC


(Corriente) 1,0000 mA o menos.

L200
Conducción placentera 5-98

Controles al volante y micrófono


Tipo 1

Tipo 1

1- Botón Subir volumen


2- Botón Bajar volumen
3- Botón SPEECH
4- Botón PICK-UP (contestar)
5- Botón HANG-UP (colgar)
6- Micrófono

L200
Conducción placentera 5-99

Botón Subir volumen

Presione este botón para incrementar el volumen.


Botón Bajar volumen

Presione este botón para disminuir el volumen.


Botón SPEECH
●● Presione este botón para cambiar al modo de reconocimiento de voz.
Mientras el sistema está en el modo de reconocimiento de voz, “Liste-
ning” (Escuchando) aparecerá en el visualizador de audio.
●● Si presiona el botón brevemente mientras está en el modo de reconoci-
miento de voz, se interrumpirá la visualización y se permitirá la entrada
del control de voz. Al presionar el botón durante un período más prolon-
gado, se desactivará el modo de reconocimiento de voz.
●● Al presionar este botón brevemente durante una llamada se activará el
reconocimiento de voz y se permitirá la entrada del control de voz.
Botón PICK-UP (contestar)
●● Presione este botón cuando reciba una llamada entrante para contestar.
Si se recibe otra llamada durante el transcurso de una llamada, presione
este botón para poner al primer interlocutor en espera y para responder
al nuevo interlocutor.
●● En este caso, puede presionar brevemente el botón para cambiar de
interlocutor. Podrá hablar con el primer interlocutor y el otro interlocutor
se pondrá en espera.
●● Para mantener una llamada de tres vías en estas situaciones, presione
el botón SPEECH para acceder al modo de reconocimiento de voz y, a
continuación, diga “Join calls” (Unir llamadas).
Botón HANG-UP (colgar)
●● Presione este botón cuando reciba una llamada entrante para recha-
zarla.
●● Presione este botón durante una llamada para finalizar la llamada ac-
tual. Cuando otra llamada está en espera, pasará a esa llamada.
●● Si se presiona este botón en el modo de reconocimiento de voz, este
modo se desactivará.
NOTA
●● Al presionar el botón SPEECH para acceder al modo de reconocimiento
de voz con un teléfono celular conectado al sistema, la información ac-
tual en el teléfono celular, tal como “vida restante de la batería,” “fuerza
de la señal” o “roaming,” se mostrará en el visualizador de audio.* *:
Ciertos celulares no enviarán esta información a la interfaz 2.0 de Blue-
tooth®.
●● La llamada en espera y las llamadas de tres vías se pueden utilizar con
la interfaz 2.0 de Bluetooth®, sólo si es posible utilizar estos servicios con
su teléfono celular.

L200
Conducción placentera 5-100

Micrófono

Su voz será reconocida mediante un micrófono en la consola superior que


le permitirá hacer llamadas con manos libres mediante controles de voz.
NOTA
●● Si se acerca un teléfono celular al micrófono, se puede crear un ruido
que interferirá con la voz telefónica. En tal caso, coloque el teléfono ce-
lular lo más lejos posible del micrófono.

Función de reconocimiento de voz


La interfaz 2.0 de Bluetooth® cuenta con una función de reconocimiento de
voz. Sólo debe decir los controles de voz y puede llevar a cabo varias ope-
raciones, y realizar o recibir llamadas con el manos libres.
Con el dispositivo 2.0 de Bluetooth®, el reconocimiento de voz se puede lle-
var a cabo en inglés estadounidense, español, francés y japones. El ajuste
de fábrica es “inglés”.
NOTA
●● Si el control de voz que utiliza difiere del control predefinido o no puede
ser reconocido por el ruido ambiental u otra razón, la interfaz 2.0 de Blue-
tooth® le solicitará que vuelva a emitir el control de voz hasta 3 veces.
●● Para obtener el mejor rendimiento y reducir todavía más el ruido ambien-
tal, las ventanillas del vehículo debería estar cerradas. Baje la velocidad
del ventilador y absténgase de conversar con los pasajeros mientras
acciona la función de reconocimiento de voz.
●● Determinados controles de voz tienen controles de voz alternativos.
●● Según el idioma seleccionado, determinadas funciones puede que no
estén disponibles.
Selección del idioma

1. Presione el botón SPEECH.


2. Diga “Setup” (Configuración).
3. Diga “Language” (Idioma).
4. La guía de voz dirá “Select a language: English, Spanish, French or Ja-
panese” (Seleccione un idioma: inglés, español, francés o japonés). Diga
el idioma que desea). (Ejemplo: “Español”)
5. La guía de voz dirá “Español (inglés, francés, o japonés) seleccionado,
¿Es correcto?. Diga “Yes” (Sí).
Si responde “No” (No), el sistema volverá al paso 4.
NOTA
●● La guía de voz repetirá el mismo mensaje dos veces. El primer mensaje
se emite en el idioma actual y el segundo mensaje en el idioma selec-
cionado.
●● Si hay muchas entradas registradas en la agenda del vehículo, cambiar
de idioma llevará más tiempo.

L200
Conducción placentera 5-101

●● Al cambiar de idioma, se elimina la agenda del teléfono celular importa-


da a la interfaz 2.0 de Bluetooth®. Si desea utilizarla, deberá importar la
agenda de nuevo.
6. Cuando la guía de voz diga “Español (inglés, francés, japones) selecico-
nado”, terminará el proceso de cambio de idioma y el sistema volverá al
menú principal.
Controles de voz útiles
Función de ayuda

La interfaz 2.0 de Bluetooth® está equipada con la función de ayuda. Si dice


“Ayuda” cuando el sistema está a la espera del ingreso de un control de
voz, el sistema le dirá una lista de controles que podrá utilizar en este caso.
Cancelación

Hay 2 funciones de cancelación.


Si se encuentra en el menú principal, diga “Cancelar” para salir de la inter-
faz 2.0 de Bluetooth®.
Si está en cualquier otro lugar del sistema, diga “Cancelar” para volver al
menú principal.
NOTA:
●● Usted puede regresar al menú anterior diciendo “Regresar”.
Configuración de la función de confirmación

La interfaz 2.0 de Bluetooth® está equipada con la función de confirmación.


Con la función de confirmación activada, dispone de más oportunidades de
lo normal para confirmar un control al realizar diferentes ajustes en la inter-
faz 2.0 de Bluetooth®. Esto le permite reducir la posibilidad de cambiar de
manera accidental un ajuste. La función de confirmación se puede activar o
desactivar siguiendo los pasos que se detallan a continuación:
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración.”
3. Diga “Mensajes de confirmación.”
4. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación están <activados/
desactivados>. ¿Desea <activar/desactivar> los mensajes de confirma-
ción?” Responda “Sí” para cambiar el ajuste o “No” para mantener el
ajuste actual.
5. La guía de voz dirá “Mensajes de confirmación <activados/desactiva-
dos>” y, a continuación, el sistema volverá al menú principal.
Función de seguridad

Se puede utilizar un código de acceso como medida de seguridad mediante


la configuración de un código de acceso elegido por usted para la interfaz
2.0 de Bluetooth®.
Si activa la función de seguridad; es necesario pronunciar una contraseña/

L200
Conducción placentera 5-102

código de acceso de 4 dígitos para utilizar todas las funciones de la interfaz


2.0 de Bluetooth®, excepto para recepción.
Configuración de la contraseña/código de acceso
Utilice el siguiente procedimiento para activar la función de seguridad me-
diante la configuración de la contraseña/código de acceso.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Código de acceso” (Contraseña/ ).
4. La guía de voz dirá “Código de acceso desactivado. ¿Desea que se ac-
tive?”. Responda “Yes” (Sí).
Responda “No” para cancelar la configuración de la contraseña/código
de acceso y volver al menú principal.
5. La guía de voz dirá “Por favor, indique un código de acceso de 4 dígitos.
Remember this password/ passcode. Recuerde este código de acceso,
Se será requerido por el sistema). Diga el número de 4 dígitos que desea
configurar como contraseña/código de acceso.
6. Para confirmar, la guía de voz dirá “Código de acceso <contraseña/có-
digo de acceso de 4 dígitos>. ¿Es correcto?”. Responda “Si”. Responda
“No” (No) para volver a introducir el código de acceso en el paso 5.
7. Cuando finalice el registro del código de acceso, la guía de voz dirá “Có-
digo de acceso activado) y el sistema volverá al menú principal.
NOTA
●● El código de acceso se requerirá para acceder al sistema después del
siguiente ciclo de encendido.
●● Después de parar el motor, es necesario que el sistema registre durante
un breve período de tiempo la contraseña/código de acceso introducido.
Si se coloca el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento en
ACC u ON, o se arranca inmediatamente el motor después de pararlo,
existe la posibilidad de que la contraseña/ código de acceso introducido
no se haya registrado en el sistema. Si este es el caso, intente introducir
de nuevo la contraseña/ código de acceso.
Introducción del código de acceso
Si se ha especificado un código de acceso y está habilitada la función de
seguridad, la guía de voz dirá “El sistema manos libres está bloqueado. In-
troduzca el código de acceso para continuar” al presionar el botón SPEECH
para acceder al modo de reconocimiento de voz. Diga elcódigo de acceso
de 4 dígitos para introducirla/introducirlo. Si la contraseña/código de acce-
so introducido no es correcto, la guía de voz dirá “<código de acceso de 4
dígitos>, código de acceso incorrecto. Por favor, inténtelo de nuevo”. Intro-
duzca la contraseña correcta/código de acceso correcto.
NOTA
●● Puede volver a introducir el código de acceso cuantas veces quiera.
●● Si ha olvidado la contraseña/código de acceso, diga “Cancel” (Cancelar)

L200
Conducción placentera 5-103

para salir del modo de entrada vocal y póngase en contacto con un con-
cesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Anulación del código de acceso
Utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función de seguridad
mediante la anulación de la contraseña/código de acceso.
NOTA
●● El sistema debe estar desbloqueado para anular el código de acceso.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Código de acceso”.
4. La guía de voz dirá “Código de acceso activado. ¿Desea que se desac-
tive?”. Responda “Sí”. Responda “No” para cancelar la anulación de la
contraseña/código de acceso y volver al menú principal.
5. Cuando finalice la anulación del código de acceso, la guía de voz dirá
“Código de acceso desactivado) y el sistema volverá al menú principal.
Función de suscripción del hablante La interfaz 2.0 de Bluetooth® puede
utilizar la función de suscripción del hablante para crear un modelo de
voz de una persona por idioma. De este modo, la interfaz 2.0 de Blue-
tooth® reconoce sus controles de voz de una forma más sencilla. Puede
activar y desactivar un modelo de voz registrado con la función de sus-
cripción del hablante siempre que lo desee.
Función de registro del hablante
La interfaz Bluetooth® 2.0 puede utilizar la función de registro de hablante
para crear un modelo de voz para una persona por idioma.
Esto facilita a la interfaz el reconocimiento de comados de voz ordenados
por usted.
Usted puede registrar un modelo de voz con la función de registro de ha-
blante y activaro/desactivarlo cuando usted guste.
Registro de hablante

El proceso de suscripción de usuario dura entre 2 y 3 minutos. Para ga-


rantizar los mejores resultados, lleve a cabo el proceso mientras está en
el asiento del conductor y en un entorno lo más silencioso posible (cuando
no haya lluvia ni vientos fuertes y con las ventanas del vehículo cerradas).
Apague su teléfono durante la suscripción de usuario para evitar la inte-
rrupción del proceso. Siga este procedimiento para realizar la suscripción
de usuario.
1. Detenga el vehículo en una zona segura, coloque la palanca de cambio
(transmisión manual) en la posición “N” (Punto Muerto) o la palanca se-
lectora (transmisión automática) en la posición “P” (ESTACIONAMIEN-
TO), y jale de la palanca del freno de estacionamiento. NOTA
No se puede llevar a cabo la suscripción de usuario a no ser que el vehícu-
lo esté estacionado. Asegúrese de que estaciona el vehículo en una zona

L200
Conducción placentera 5-104

segura antes de intentar realizar la suscripción de usuario.


2. Presione el botón SPEECH.
3. Diga “Aprendizaje de voz”.
4. La guía de voz dirá “Esta operación debe realizarse en un entorno si-
lencioso con el vehículo parado. Consulte el manual del propietario
para ver una lista de las frases de aprendizaje necesarias. Presione y
suelte el botón SPEECH cuando esté listo para empezar. Presione el
botón HANG-UP para cancelar en cualquier momento”. Apriete el botón
SPEECH para empezar el proceso de suscripción de usuario.
NOTA
●● Si no inicia el proceso de suscripción de usuario antes de que transcu-
rran 3 minutos desde que haya presionado el botón SPEECH, la función
se cancelará. La guía de voz dirá “Suscripción de usuario caducada”. A
continuación, el sistema emitirá un beep y el modo de reconocimiento de
voz se desactivará.
5. La guía de voz le solicitará la frase 1. Repita la frase correspondiente
que figura en la tabla “Comandos de registro”. El sistema registrará su
voz y luego pasará a registrar el control siguiente. Continúe con el pro-
ceso hasta que se hayan registrado todas las frases.
NOTA
●● Para repetir el control de aprendizaje de voz más reciente, apriete y suel-
te el botón SPEECH.
●● Si presiona el botón HANG-UP en cualquier momento del proceso, el sis-
tema emitirá un beep y se detendrá el proceso de suscripción de usuario.
6. Cuando se hayan leído todos los controles de registro, la guía de voz
dirá
“Suscripción de usuario completa”. A continuación, el sistema terminará el
proceso de suscripción de usuario y volverá al menú principal.
NOTA
●● Al completarse el proceso de suscripción de usuario se volverá al mode-
lo de voz de forma automática.
●● Los controles “Ayuda” y “Cancelar” no funcionarán en este modo.
Activar y desactivar el modelo de voz y realizar el entrenamiento de
nuevo

Puede activar y desactivar un modelo de voz registrado con la función de


suscripción del hablante siempre que lo desee. También puede volver a
entrenar el sistema. Siga este procedimiento para llevar a cabo estas ac-
ciones.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Aprendizaje de voz.”
3. Si ya ha completado el proceso de suscripción del hablante una vez, la
guía de voz dirá “La suscripción está activada. ¿Desea desactivarla o

L200
Conducción placentera 5-105

volver a educar?” o “La suscripción está desactivada. ¿Desea desacti-


varla o volver a educar?”
4. Cuando la suscripción está “activada”, el modelo de voz está encendido;
cuando la suscripción está “desactivada”, el modelo de voz está apa-
gado. Diga el control que se ajuste a sus necesidades. Diga “Volver a
educar” para empezar el proceso de suscripción del hablante y volver a
crear un nuevo modelo de voz. (Consulte “Suscripción del hablante”).
Asociación del dispositivo Bluetooth® con la interfaz
Antes de que pueda realizar o recibir llamadas con el manos libres, o re-
producir música utilizando la función de la interfaz Bluetooth® 2.0, debe
emparejar el dispositivo Bluetooth® y la interfaz Bluetooth® 2.0.
NOTA
●● Sólo se requiere el emparejamiento cuando se utiliza el dispositivo por
primera vez. Una vez se ha emparejado la interfaz 2.0 de Bluetooth ®, lo
único que necesita es llevar el dispositivo en el vehículo la próxima vez
y este se conectará automáticamente a la interfaz Bluetooth® 2.0 (si el
dispositivo lo permite). El dispositivo debe tener el Bluetooth ® activado
para conectarlo.
●● Se pueden emparejar hasta 7 dispositivos de Bluetooth® con la interfaz
Bluetooth® 2.0. Si en el vehículo están disponibles múltiples dispositivos
de emparejamiento Bluetooth®, el último teléfono celular o reproductor
de música que se ha conectado se conecta automáticamente a lla inter-
faz Bluetooth® 2.0. También se puede cambiar el dispositivo Bluetooth®
que se va a conectar
Emparejamiento

Para emparejar un dispositivo Bluetooth® con la interfaz Bluetooth® 2.0,


siga los pasos que se indican a continuación
1. Detenga el vehículo en una zona segura, coloque la palanca de cambio
(transmisión manual) en la posición “N” (Punto Muerto) o la palanca se-
lectora (transmisión automática) en la posición “P” (ESTACIONAMIEN-
TO), y jale de la palanca del freno de estacionamiento.
NOTA
●● No se puede emparejar ningún dispositivo Bluetooth® con la interfaz
Bluetooth® 2.0 a no ser que el vehículo esté estacionado. Antes de em-
parejar un dispositivo Bluetooth ® con la interfaz 2.0 de Bluetooth®, com-
pruebe que el vehículo se encuentra estacionado en un lugar seguro.
2. Presione el botón SPEECH.
3. Diga “Sincronizar dispositivo”.
NOTA
●● El siguiente procedimiento (1 a 3) puede utilizarse en lugar de decir “En-
lazar dispositivo”, reemplace el paso número 3 por el procedimiento a
continuación:

L200
Conducción placentera 5-106

●● 1- Diga “Ajustes”.
●● 2- Diga “Opciones de sincronización”.
●● 3- La guía de voz dirá: “Seleccione una de las siguientes opciones: Sincronizar,
editar, borrar, lista o establecer código”.
●● Diga “Sincronizar”.
●● Si se han sincronizado ya 7 dispositivos, la guía de voz dirá: “Disposi-
tivos sincronizados al máximo” posteriormente el sistema terminará el
proceso de emparejamiento. Para registrar un nuevo dispositivo, borre
un dispostivo previamente sincronizado y repita el procedimiento de sin-
cronización.
4. La guía de voz dirá “Comience el procedimiento de emparejamiento en
el dispositivo, consulte el manual del dispositivo para obtener instruccio-
nes”. Posteriormente dirá “El código de sincronización es: <código>”.
NOTA
●● Determinados dispositivos de Bluetooth® requieren un código de empa-
rejamiento específico. Consulte el manual del dispositivo para obtener
más información sobre los requisitos del código de emparejamiento.
●● El código de emparejamiento introducido aquí se utilizará únicamente
para la certificación de conexión Bluetooth®. Puede ser cualquier número
de 4 dígitos que el usuario quiera seleccionar. Recuerde el código de
emparejamiento ya que deberá teclearlo en el dispositivo Bluetooth ®
más adelante en el proceso de emparejamiento. En función de los ajus-
tes de la conexión del dispositivo Bluetooth®, este código puede que se
deba introducir cada vez que conecta el dispositivo Bluetooth® a la inter-
faz 2.0 de Bluetooth®. Para obtener más información sobre los ajustes de
conexión, consulte las instrucciones del dispositivo.
5. Introduzca en el dispositivo Bluetooth® el número de 4 dígitos que ha
registrado en el paso 4.
NOTA
●● Según el dispositivo correspondiente de Bluetooth®, el emparejamiento
de un dispositivo Bluetooth® con la interfaz 2.0 de Bluetooth® puede tar-
dar unos minutos.
●● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no reconoce el dispositivo Bluetooth®,
la guía de voz dirá “Tiempo de emparejamiento expirado” y el proce-
so de emparejamiento se cancelará. Compruebe que el dispositivo que
está emparejando es compatible con Bluetooth® e intente emparejarlo
de nuevo.
●● Si ha introducido el número incorrecto, la guía de voz dirá “Fallo en el
emparejamiento” y el proceso de emparejamiento se cancelará. Com-
pruebe que el número sea el correcto e intente de nuevo el empareja-
miento. Si su dispositivo requiere un código de sincronización en especí-
fico, consulte la siguiente sección.
6. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre del teléfono después del
pitido”. Puede asignar el nombre que desea para el dispositivo Blue-
tooth® y registrarlo como etiqueta del dispositivo. Diga el nombre que
desea registrar tras el pitido.

L200
Conducción placentera 5-107

NOTA
●● Cuando la función de confirmación está activa, después de repetir la
etiqueta del dispositivo que ha mencionado, la guía de voz le preguntará
“¿Es correcta?”. Responda “Sí”. Para cambiar la etiqueta del dispositivo,
responda “No” y, a continuación, diga otra vez la etiqueta del dispositivo.
7. La guía de voz dirá “Emparejamiento completo, ¿Desea importar los
contactos de su dispositivo ahora?”. Responda “Si”, y la guía de voz dirá
“Por favor espere mientras los contactos son importados. Esto puede
tomar algunos minutos”. Responda “No”, para terminar proceso de em-
parejamiento finalizará.
Si su dispositivo requiere un código específico

Si su dispositivo requiere un código de emparejamiento o sincronización


específico, usted necesita ajustarlo. Siga el procedimiento a continuación:
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Ajustes”.
3. Diga “Opciones de sincronización”.
4. Diga “Establecer código”.
5. La guía de voz dirá “¿Desea que el código de seguridad sea aleatorio o
fijo/establecido?”
Diga “Fijo/Establecido”.
6. La guía de voz dirá “Por favor diga un código de emparejamiento de 4
dígitos”, diga un número de 4 dígitos.
7. La gía de voz dirá “Código de emparejamiento establecido como : <códi-
go>”.
Si la función de confirmación se encuentra activada, el sistema le confir-
mará si el número dicho es aceptable. Diga “Si”.
Diga “No” y el sistema regresará al paso 6.
8. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar el dispositivo ahora?”. Diga “Si”,
el sistema procederá con el paso 3 del proceso de emparejamiento.
Consulte “Proceso de sincronización” anteriormente descrito.
Selección de un dispositivo

Si en el vehículo están disponibles múltiples dispositivos de emparejamien-


to Bluetooth®, el último teléfono celular o reproductor de música que se ha
conectado se conecta automáticamente a la interfaz Bluetooth® 2.0. Puede
conectarse a otro teléfono celular o reproductor de música emparejado
siguiendo los procedimientos de modificación de la configuración Para se-
leccionar un teléfono celular
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Seleccionar teléfono”.
4. Después de que la guía de voz diga “Por favor, diga” los números de los
celulares y las etiquetas de dispositivo de los celulares correspondientes
se leerán en orden, empezando por el último teléfono celular que se ha

L200
Conducción placentera 5-108

conectado. Diga el número del teléfono celular que desee conectar al


sistema. Cuando la función de confirmación está activada, el sistema le
preguntará si el teléfono que desea conectar es correcto.
Responda “Sí” para continuar y conectar el teléfono celular. Responda
“No”, y la guía de voz dirá “Por favor, diga”. Diga el número del teléfono que
desee conectar al sistema.
NOTA
●● En cualquier momento es posible conectar un teléfono. Para ello, presio-
ne el botón SPEECH y diga el número, antes de que el sistema anuncie
los números de emparejamiento y las etiquetas de dispositivo de los
celulares correspondientes.
5. El teléfono seleccionado se conectará a la interfaz Bluetooth® 2.0. La
guía de voz dirá “<etiqueta de dispositivo> seleccionado” y, a continua-
ción, el sistema volverá al menú principal.
Para seleccionar un reproductor de música
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración”.
3. Diga “Seleccionar reproductor de música”.
4. Después de que la guía de voz diga “Por favor, diga”, los números de
reproductores de música y las etiquetas de dispositivo de los reproduc-
tores de música correspondientes se leerán en orden, empezando por el
último reproductor de música que se ha conectado. Diga el número del
reproductor de música que desee conectar al sistema. Cuando la función
de confirmación está activada, el sistema le preguntará si el reproductor
de música que desea conectar es correcto. Responda “Sí” para conti-
nuar y conectar el reproductor de música. Responda “No”, y la guía de
voz dirá “Por favor, diga”. Diga el número del reproductor de música que
desee conectar al sistema.
NOTA
●● En cualquier momento es posible conectar un reproductor de música.
Para ello, presione el botón SPEECH y diga el número, antes de que
el sistema anuncie los números de emparejamiento y las etiquetas de
dispositivo de los reproductores de música correspondientes.
5. El reproductor de música seleccionado se conectará a la interfaz Blue-
tooth® 2.0. La guía de voz dirá “<etiqueta de dispositivo> seleccionado”
y, a continuación, el sistema volverá al menú principal.
Eliminación de un dispositivo
Utilice el procedimiento siguiente para eliminar un dispositivo Bluetooth®
emparejado de la interfaz 2.0 de Bluetooth®.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Setup” (Configuración).
3. Diga “Pairing options” (Opciones de emparejamiento).
4. La guía de voz dirá “Seleccione una de las siguientes opciones: empare-

L200
Conducción placentera 5-109

jar, editar, eliminar o listar”. Diga “Eliminar”.


5. Después de que la guía de voz conteste “Por favor, diga” los números de
los dispositivos y las etiquetas de dispositivo de los dispositivos corres-
pondientes se leerán en orden, empezando por el último dispositivo que
se ha conectado. Cuando se terminen de leer todos los emparejamien-
tos, la guía de voz dirá “o todos”. Diga el número de dispositivo que de-
see eliminar del sistema. Si desea borrar todos los teléfonos conectados
del sistema, diga “Todos”.
6. Para confirmar, la guía de voz dirá “Eliminación <número> <etiqueta de
dispositivo> ¿Es correcto?” o “Eliminación de todos los dispositivos. ¿Es
correcto?”. Responda “Sí” para eliminar el teléfono o los teléfonos. Si
responde “No”, el sistema volverá al paso 4.
7. La guía de voz dirá “Eliminado” y, a continuación, el sistema finalizará el
proceso de eliminación del dispositivo.
NOTA
●● Si el proceso de eliminación del dispositivo falla por algún motivo, la guía
de voz dirá “Fallo de borrado” y, a continuación, el sistema cancelará la
eliminación del dispositivo.

Para comprobar un dispositivo Bluetooth® emparejado


Puede comprobar un dispositivo Bluetooth® emparejado siguiendo los pa-
sos que se detallan a continuación.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración.”
3. Diga “Opciones de emparejamiento.”
4. La guía de voz dirá “Seleccione una de las opciones siguientes: empare-
jar, editar, eliminar o listar.” Diga “Lista.”
5. La guía de voz leerá las etiquetas de los dispositivos correspondientes
en orden, empezando por el dispositivo Bluetooth® que se ha conectado
por última vez.
6. Después de leer las etiquetas de los dispositivos Bluetooth® empareja-
dos, el sistema dirá “Final de la lista. ¿Desea empezar desde el princi-
pio?” Para oír la lista de nuevo desde el principio, responda “Sí.” Cuando
haya terminado, responda “No” para volver al menú principal.
NOTA
●● Si presiona y suelta el botón SPEECH y dice “Continuar” o “Anterior”
mientras se lee la lista, el sistema avanzará o retrocederá en la lista.
Diga “Continuar” para avanzar hasta el dispositivo con el número más
elevado o “Anterior” para volver al teléfono con el número anterior.
●● Se puede modificar la etiqueta del dispositivo presionando y soltando
el botón SPEECH y, a continuación, diciendo “Editar” mientras se lee la
lista.
●● Se puede modificar el teléfono que se debe conectar presionando y sol-
tando el botón SPEECH y, a continuación, diciendo “Seleccionar teléfo-
no” mientras se lee la lista.

L200
Conducción placentera 5-110

●● Se puede modificar el reproductor de música que se debe conectar pre-


sionando y soltando el botón SPEECH y, a continuación, diciendo “Se-
leccionar reproductor de música” mientras se lee la lista.
Cambiar la etiqueta de un dispositivo

Puede cambiar la etiqueta de un dispositivo conectado a un teléfono celular


o reproductor de música. Siga los pasos siguientes para cambiar la etiqueta
de un dispositivo.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Configuración.”
3. Diga “Opciones de emparejamiento.”
4. La guía de voz dirá “Seleccione una de las opciones siguientes: empare-
jar, editar, eliminar o listar.” Diga “Editar.”
5. La guía de voz dirá “Por favor, diga” y se leerán los números de los dis-
positivos Bluetooth® y las etiquetas de los dispositivos correspondientes
en orden, empezando por el dispositivo Bluetooth® que se ha conectado
por última vez. Tras la lectura de todas las etiquetas de los dispositivos
emparejados, la guía de voz dirá “¿Qué dispositivo, por favor?” Diga el
número de la etiqueta del dispositivo que desea cambiar.
NOTA

Puede presionar y soltar el botón SPEECH mientras se lee la lista y decir


inmediatamente el número de la etiqueta del dispositivo que desea cambiar.
6. La guía de voz dirá “Nuevo nombre, por favor.” Diga el nombre que de-
sea registrar como nueva etiqueta del dispositivo. Cuando la función de
confirmación esté activada, la guía de voz dirá “<Nueva etiqueta de dis-
positivo>. ¿Es correcto?” Responda “Sí.” Si responde “No”, puede decir
la nueva etiqueta del dispositivo que desea volver a registrar.
7. La etiqueta del dispositivo se ha cambiado. Cuando se haya completado
el cambio, la guía de voz dirá “Nuevo nombre almacenado” y, a continua-
ción, el sistema volverá al menú principal.
Utilización de un reproductor de música a través de Bluetooth®

Para la utilización de un reproductor de música conectado a través de Blue-


tooth®, consulte “Para reproducir pistas desde un dispositivo Bluetooth®”.
En vehículos equipados con radio Display, consulte el manual de propieta-
rio específico del mismo, incluido en su CD de usuario.
Cómo realizar o recibir llamadas con manos libres

Puede realizar o recibir llamadas con manos libres por medio de un telé-
fono celular compatible con Bluetooth® conectado a la interfaz Bluetooth®
2.0. También puede utilizar las agendas de la interfaz Bluetooth® 2.0 para
realizar llamadas sin marcar los números de teléfono. Realizar una llamada.
Función de envío. Recepción de llamadas. Función de silencio. Cambio
entre modo de manos libres y modo privado.

L200
Conducción placentera 5-111

NOTA
●● Es posible que las llamadas con manos libres no funcionen correctamen-
te si la llamada se hace o se recibe utilizando directamente el teléfono
celular.
Para realizar una llamada

Puede realizar una llamada de los 3 modos siguientes utilizando la interfaz


2.0 de Bluetooth ®: Realizar una llamada diciendo un número de teléfono,
realizar una llamada utilizando la agenda de la interfaz 2.0 de Bluetooth® y
realizar una llamada volviendo a marcar el último número al que ha llamado.
Realizar una llamada utilizando el número de teléfono
Puede realizar una llamada diciendo el número de teléfono.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Llamar”.
3. Cuando la guía de voz dice “Número, por favor”, diga el número de telé-
fono.
4. La guía de voz dirá “Marcado <número reconocido>”. A continuación,
la interfaz Bluetooth® 2.0 realizará la llamada. Cuando está activada la
función de confirmación, el sistema confirmará otra vez el número de
teléfono. Para continuar con ese número, responda “Sí”. Para cambiar el
número, responda “No”. El sistema dirá “Número, por favor”.
NOTA
●● Para inglés, el sistema reconocerá tanto el “cero” como la letra “o” para
el número “0”.
●● La interfaz 2.0 de Bluetooth® es compatible con los números (0 a 9) y
los caracteres (+, # y*). La longitud máxima compatible del número de
teléfono se indica a continuación: • Número de teléfono internacional:
+ y números de teléfono (hasta 18 dígitos). • Excepto para número de
teléfono internacional: números de teléfono (hasta 19 dígitos).
Realizar una llamada utilizando la agenda
Puede realizar llamadas utilizando la agenda del vehículo o la agenda del
teléfono celular de la interfaz Bluetooth® 2.0. Para obtener más información
sobre las agendas, consulte “Función de la agenda”.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Llamar”.
NOTA
●● Si dice “Llamar” cuando la agenda del vehículo y la agenda del teléfono
celular están vacías, la guía de voz dirá “La agenda del vehículo está
vacía. ¿Le gustaría añadir una nueva entrada ahora?”. Responda “Sí” y
la guía de voz dirá “Accediendo a la agenda: nuevo menú de entrada”.
Ahora puede crear los datos en la agenda del vehículo. Si la respuesta
es “No”, el sistema volverá al menú principal.
3. Después de que la guía de voz diga “Nombre, por favor”, diga el nombre

L200
Conducción placentera 5-112

al que desea llamar que esté registrado en la agenda.


4. Si sólo se produce una correspondencia, el sistema pasará al paso 5.
Si se producen dos o más correspondencias, la guía de voz dirá “Se
ha encontrado más de una coincidencia, ¿desea llamar al <nombre ob-
tenido>?”. Si esa persona es a la que desea llamar, responda “Sí”. Si
responde “No”, la guía de voz emitirá el nombre de la siguiente persona
que coincida
NOTA
●● Si dice “No” a todos los nombres que lee el sistema, la guía de voz dirá
“No se ha encontrado el nombre, volviendo al menú principal” y el siste-
ma volverá al menú principal.
5. Si sólo hay 1 número de teléfono registrado con el nombre que acaba
de decir, la guía de voz procederá al paso 6. Si hay 2 o más números
de teléfono registrados que corresponden con el nombre que acaba de
decir, la guía de voz dirá “¿Desea llamar a <nombre> en [casa], [trabajo],
[móvil] u [otros]?”. Seleccione la ubicación a la que desea llamar.
NOTA
●● Si el nombre seleccionado coincide con los datos de la agenda del vehí-
culo, pero no hay ningún número de teléfono registrado en la ubicación
seleccionada, la guía de voz dirá “{casa/trabajo/móvil/otros} no encon-
trado para <nombre>. ¿Desea agregar una ubicación o intentarlo de
nuevo?”. Diga “Intentarlo de nuevo” y el sistema volverá al paso 3. Diga
“Agregar ubicación” y puede registrar un número de teléfono adicional en
la ubicación seleccionada.
●● Si el nombre seleccionado coincide con los datos de la agenda del telé-
fono, pero no hay ningún número de teléfono registrado en la ubicación
seleccionada, la guía de voz dirá “{casa/trabajo/móvil/otros} no encon-
trado para <nombre> ¿Desea intentarlo de nuevo?”. Si responde “Sí”, el
sistema volverá al paso 3. Diga “No” y se cancelará la realización de la
llamada. Empiece otra vez desde el paso 1.
Si la función de confirmación está activada, el sistema comprobará si el
nombre y la ubicación del receptor son correctos. Si el nombre es correcto,
responda “Sí”. Para cambiar el nombre o ubicación a la que debe llamar,
responda “No”. El sistema volverá al paso 3.
Volver a llamar
Es posible volver a llamar al último número al que ha llamado, en función
del historial de llamadas realizadas en el teléfono celular emparejado. Siga
el siguiente procedimiento para volver a llamar.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Volver a llamar”.
Función Send (enviar)
Durante una llamada, presione el botón SPEECH para activar el modo de
reconocimiento de voz y, a continuación, diga “<números> ENVIAR” para
generar tonos DTMF. Por ejemplo, si durante una llamada necesita simular
la acción de apretar un botón del teléfono como respuesta a un sistema

L200
Conducción placentera 5-113

automatizado, presione el botón HABLA, diga “1 2 3 4 # Enviar” y se enviará


el # 1234 en su teléfono celular.
Recepción de llamadas

Si recibe una llamada entrante con el interruptor de encendido o el modo de


funcionamiento en ON o ACC, el sistema de audio se conectará de forma
automática y podrá recibirla, aunque el sistema de audio esté desconec-
tado originalmente. El aviso de la guía de voz para la llamada entrante se
emitirá desde el altavoz del lado izquierdo. Puede cambiar el ajuste para
que el aviso de la guía de voz se emita desde el altavoz del lado derecho.
Para obtener información, consulte “Para cambiar la posición del altavoz
que emite el audio”.
Si el reproductor de CD o el radio están en funcionamiento en el momento
en que se recibe la llamada, el sistema de sonido silenciará el sonido de
el radio o del reproductor de CD y emitirá únicamente la llamada entrante.
Para recibir la llamada, presione el botón PICKUP del interruptor de control
del volante. Cuando finalice la llamada, el sistema de sonido volverá a su
estado anterior.
Función de silencio

En cualquier momento, durante la realización de una llamada, puede si-


lenciar el micrófono del vehículo. Si se presiona el botón SPEECH y, a
continuación, se dice “Silencio” durante una llamada, se activará la función
de silencio y se desactivará el micrófono. Al decir “Silencio desactivado”
se desactivará la función de silencio y se cancelará la desactivación del
micrófono.
Cambio entre modo de manos libres y modo privado

La interfaz 2.0 de Bluetooth® permite cambiar entre el modo de manos li-


bres (llamadas con manos libres) y modo privado (llamadas realizadas a
través del teléfono celular). Si presiona el botón SPEECH y dice “Transferir
llamada” durante una llamada con manos libres, puede detener el modo
manos libres y hablar con el modo privado. Para volver al modo de manos
libres, vuelva a presionar el botón SPEECH y diga “Transferir llamada.”
Función de agenda
La interfaz 2.0 de Bluetooth® cuenta con 2 tipos de agendas únicas que
son diferentes de la agenda almacenada en el teléfono celular. Se trata
de la agenda del vehículo y la agenda del teléfono celular. Estas agendas
se utilizan para registrar los números de teléfono y realizar llamadas a los
números deseados mediante la función de reconocimiento por voz.
NOTA
●● Al desconectar el cable de la batería no se eliminará la información re-
gistrada en la agenda.

Agenda del vehículo


Esta agenda se utiliza al realizar llamadas con la función de reconocimiento

L200
Conducción placentera 5-114

de voz. Se pueden registrar hasta 32 nombres en la agenda del vehículo


por idioma. Asimismo, cada entrada cuenta con 4 ubicaciones asociadas
con: casa, trabajo, móvil y otro. Se puede registrar un número de teléfono
por cada ubicación. Puede registrar el nombre deseado como nombre para
cualquier entrada de la agenda en la agenda del vehículo. Los nombres y
los números de teléfono se pueden modificar más adelante. La agenda del
vehículo se puede utilizar con todos los celulares emparejados.
Para registrar un número de teléfono en la agenda del vehículo
Puede registrar un número de teléfono en la agenda del vehículo de las 2
maneras siguientes: lectura de un número de teléfono, y selección y trans-
ferencia de 1 entrada de la agenda desde la agenda del teléfono celular.
Para registrar mediante la lectura de un número de teléfono
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Nueva entrada”.
4. La guía de voz dirá “Nombre, por favor”. Diga el nombre que prefiera
para registrarlo.
NOTA
●● Si ya se ha registrado el número máximo de entradas, la guía de voz dirá
“La agenda está llena. ¿Desea eliminar un nombre?”. Diga “Sí” si desea
eliminar un nombre registrado. Si dice “No”, el sistema volverá al menú
principal
5. Cuando se haya registrado el nombre, la guía de voz dirá “¿casa, traba-
jo, móvil u otro?”. Diga la ubicación en la que desea registrar un número
de teléfono.
NOTA
●● Cuando la función de confirmación esté activada, la guía de voz dirá
“<Ubicación>)¿Es correcto?”. Responda “Sí”. Si se ha registrado un nú-
mero para la ubicación seleccionada, la guía de voz dirá “El número
actual es <número de teléfono>, número, por favor”. Si no desea cam-
biar el número de teléfono, diga “Cancelar) o el número original para
mantenerlo registrado.
6. La guía de voz dirá “Number please” (Número, por favor). Diga el núme-
ro de teléfono para registrarlo.
NOTA
●● Para inglés, el sistema reconocerá tanto el “cero” como la letra “o” para
el número “0”.
7. La guía de voz repetirá el número de teléfono que acaba de leer y, a con-
tinuación, registrará el número. Cuando se haya registrado el número
de teléfono, la guía de voz dirá “Número guardado. ¿Le gustaría añadir
otro número a esta entrada?”. Para añadir otro número de teléfono a

L200
Conducción placentera 5-115

una nueva ubicación para la entrada actual, responda “Sí”. El sistema


volverá a la selección de la ubicación del paso 5. Responda “No” para
terminar el proceso de registro y volver al menú principal.
NOTA
●● Cuando la función de confirmación esté activada, después de repetir
el número de teléfono que ha leído, la guía de voz le preguntará “¿Es
correcto?. Responda “Sí”. Responda “No” para volver al registro del nú-
mero de teléfono en el paso 6.
Para seleccionar y transferir una entrada de la agenda desde la agenda del
teléfono celular
Puede seleccionar 1 entrada de la agenda desde la agenda del teléfono
celular y registrarla en la agenda del vehículo.
NOTA
●● No se permite la transferencia, a no ser que el vehículo esté estaciona-
do. Antes de realizar la transferencia, asegúrese de que el vehículo está
estacionado en una ubicación segura.
●● Puede que no se transfieran todos los datos o sólo parte de ellos, incluso
si el teléfono celular es compatible con Bluetooth®. Depende de la com-
patibilidad del dispositivo. La longitud máxima del número que admite el
sistema es de 19 dígitos: los números de teléfono de 20 dígitos o más
aparecerán entrecortados después de los primeros 19 dígitos.
●● Si los números de teléfono contienen caracteres diferentes de 0 a 9,*, #
o +, estos caracteres se eliminarán antes de la transferencia.
●● Para obtener información sobre los ajustes de conexión del teléfono
celular, consulte las instrucciones del teléfono celular.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Importar contacto”.
4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una entrada única o todos los
contactos?”. Diga “Entrada única”. La interfaz Bluetooth® 2.0 estará pre-
parada para recibir los datos de la agenda transferida.
NOTA
●● Si ya se ha registrado el número máximo de entradas, la guía de voz dirá
“La agenda está llena¿Desea eliminar un nombre?”. Diga “Sí” si desea
eliminar un nombre registrado. Si dice “No”, el sistema volverá al menú
principal.
5. Después de que la guía de voz diga “Preparado para recibir un contacto
del teléfono. Sólo se puede importar un número del trabajo, de casa o del
móvil”, la interfaz Bluetooth® 2.0 recibirá los datos de la agenda desde el
teléfono celular compatible con Bluetooth®.
6. Prepare el teléfono celular compatible con Bluetooth® para configurarlo
de modo que la entrada de la agenda que desea registrar en la agenda

L200
Conducción placentera 5-116

del vehículo se pueda transferir a la interfaz 2.0 de Bluetooth®.


NOTA
●● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no puede reconocer el teléfono celular
compatible con Bluetooth® o la conexión tarda demasiado tiempo, la guía
de voz dirá “Se ha superado el tiempo de importación del contacto” y, a
continuación, el sistema cancelará el registro. En este caso, vuelva a
empezar desde el paso 1.
●● Al presionar el botón HANG-UP o presionar y mantener presionado el
botón SPEECH se cancelará el registro.
7. Cuando haya finalizado la recepción, la guía de voz dirá “Se han im-
portado <Número de números de teléfonos que se han registrado en la
fuente de importación> números. ¿Qué nombre desea utilizar para estos
números?”. Diga el nombre que desea registrar para esta entrada de
agenda.
NOTA
●● Si el nombre introducido ya se está utilizando para otra entrada de agen-
da o se parece al nombre que se utiliza para otra entrada de teléfono, el
nombre no se puede registrar.
8. La guía de voz dirá “Añadir <nombre”. Si la función de confirmación está
activada, el sistema confirmará si el nombre es correcto. Responda “Sí”.
Responda “No” y la guía de voz dirá “Nombre, por favor”. Registre un
nombre diferente.
9. La guía de voz dirá “Números guardados”.
10. La guía de voz dirá “¿Desea importar otro contacto?”. Responda “Sí”
si desea continuar con el registro. Puede continuar con el registro de
una nueva entrada desde el paso 5. Si la respuesta es “No”, el sistema
volverá al menú principal.
Para modificar el contenido registrado en la agenda del vehículo
Puede modificar o eliminar un nombre o un número de teléfono registrado
en la agenda del vehículo. También puede escuchar la lista de nombres
registrados en la agenda del vehículo.
NOTA
●● El sistema debe contener como mínimo una entrada. Edición de un nú-
mero de teléfono
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Editar número”.
4. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre de la entrada que desea
editar o diga lista de nombres”. Diga el nombre de la entrada de la agen-
da que desea editar.

L200
Conducción placentera 5-117

NOTA
●● Diga “List names” (Listar nombres) y los nombres registrados en la agen-
da se leerán en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista
de nombres registrados”.
5. La guía de voz dirá “¿Casa, trabajo, móvil u otro?”. Seleccione y diga la
ubicación en la que el número de teléfono que desea modificar o añadir
está registrado. Si la función de confirmación está activada, el sistema
comprobará de nuevo el nombre de destino y la ubicación. Responda
“Sí” si desea continuar con la edición. Si responde “No”, el sistema vol-
verá al paso 3.
6. La guía de voz dirá “Número, por favor”. Diga el número de teléfono que
desea registrar.
NOTA
●● Si ya se ha registrado un número para la ubicación seleccionada, la guía
de voz dirá “El número actual es <número actual> Nuevo número, por
favor”.
Diga el número de teléfono nuevo para cambiar el actual.
7. La guía de voz repetirá el número de teléfono. Si la función de confir-
mación está activada, el sistema confirmará si el número es correcto.
Responda “Sí”. Si responde “No”, el sistema volverá al paso 3.
8. Una vez se haya registrado el número de teléfono, la guía de voz dirá
“Número guardado” y, a continuación, el sistema volverá al menú princi-
pal.
NOTA
●● Si la ubicación en la que ya se ha registrado un número de teléfono se
ha sobrescrito con un nuevo número, la guía de voz dirá “Número cam-
biado” y, a continuación, el sistema volverá al menú principal. Edición de
un nombre
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Edit name” (Editar nombre).
4. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre de la entrada que desea
editar o diga lista de nombres”. Diga el nombre que desea editar
NOTA
●● Diga “Listar nombres” y los nombres registrados en la agenda se leen
en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista de nombres
registrados”.
5. La guía de voz dirá “Cambiar <nombre>”. Si la función de confirmación
está activada, el sistema comprobará si el nombre es correcto. Respon-
da “Sí” si desea continuar con la edición basada en esta información. Si
responde “No”, el sistema volverá al paso 4.

L200
Conducción placentera 5-118

6. La guía de voz dirá “Name please” (Nombre, por favor). Diga el nuevo
nombre que desea registrar.
7. El nombre registrado se modificará. Cuando se haya completado la mo-
dificación, el sistema volverá al menú principal.
Escuchar la lista de nombres registrados
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Listar nombres”.
4. La interfaz 2.0 de Bluetooth® leerá en orden las entradas de la agenda. 5.
Cuando la guía de voz haya terminado de leer la lista, dirá “Fin de la lista.
¿Desea empezar desde el principio?”. Si desea escuchar la lista de nue-
vo desde el principio, responda “Sí”. Cuando haya terminado, responda
“No” para volver al menú anterior o al menú principal.
NOTA
●● Se puede llamar, modificar o eliminar los nombres que se leen. Presione
el botón SPEECH y diga “Llamar” para realizar una llamada a ese nom-
bre, “Editar nombre” para modificarlo o “Eliminar” para borrarlo. El siste-
ma emitirá un beep y ejecutará la orden. Si aprieta el botón SPEECH y
dice “Continuar” o “Anterior” mientras se lee la lista, el sistema avanzará
o retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para proceder a la entrada
siguiente o “Anterior” para volver a la entrada anterior.
Eliminación de un número de teléfono
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Phone book” (Agenda).
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Delete” (Eliminar).
4. La guía de voz dirá “Por favor, diga el nombre de la entrada que desea
borrar o diga lista de nombres”. Diga el nombre de la entrada de la agen-
da en la que se ha registrado el número de teléfono que desea eliminar.
NOTA
●● Diga “Listar nombres” y los nombres registrados en la agenda se leen
en orden. Consulte “Agenda del vehículo: Escuchar la lista de nombres
registrados”.
5. Si sólo se ha registrado un número de teléfono en la entrada de la agen-
da seleccionada, la guía de voz dirá “Eliminando <nombre> <ubica-
ción>”. Si se han registrado varios números de teléfono en la entrada
de la agenda seleccionada, la guía de voz dirá “¿Desea eliminar [casa],
[trabajo], [móvil], [otro] o todos?”. Seleccione la ubicación que se debe
eliminar y la guía de voz dirá “Eliminando <nombre> <ubicación>”.
NOTA
●● Para eliminar los números de teléfono de todas las ubicaciones, diga

L200
Conducción placentera 5-119

“Todos”.
6. El sistema le solicitará si realmente desea eliminar los números de telé-
fono seleccionados. Para continuar con la eliminación, responda “Yes”
(Sí). Si responde “No” (No), el sistema cancelará la eliminación de los
números de teléfono y, a continuación, volverá al paso 4.
7. Cuando la eliminación del número de teléfono haya finalizado, la guía de
voz dirá “<name> <location> deleted” (<nombre> <ubicación> elimina-
do) y, a continuación, el sistema volverá al menú principal. Si se han eli-
minado todas las ubicaciones, el sistema dirá “<name> and all locations
deleted” (<nombre> y todas las ubicaciones eliminadas) y el nombre se
eliminarán de la agenda. Si los números todavía permanecen en la en-
trada, el nombre se mantendrá los otros números asociados.
Borrado de la agenda
Puede eliminar toda la información registrada de la agenda del vehículo.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Borrar todos”.
4. Para confirmarlo, la guía de voz preguntará “¿Está seguro de que desea
borrar todo el contenido de la agenda del sistema de manos libres?”.
Responda “Sí”. Responda “No” para cancelar la eliminación de toda la
información registrada en la agenda y volver al menú principal.
5. La guía de voz dirá “Está a punto de eliminar todo el contenido de la
agenda del sistema de manos libres. ¿Desea continuar?) Responda “Sí”
para continuar. Responda “No” para cancelar la eliminación de toda la
información registrada en la agenda y volver al menú principal.
6. La guía de voz dirá “Espere, por favor, borrando la agenda del sistema
de manos libres” y, a continuación, el sistema eliminará los datos de
la agenda. Cuando haya finalizado la eliminación, la guía de voz dirá
“Agenda del sistema de manos libres borrada” y, a continuación, el siste-
ma volverá al menú principal.
Agenda del móvil

Todas las entradas almacenadas en la agenda del teléfono celular se pue-


den transferir en un lote y registrarse en la agenda del teléfono. Se pueden
registrar hasta 7 agendas de móvil y cada una de ellas puede contener un
máximo de 1.000 nombres. La interfaz Bluetooth® 2.0 convierte automáti-
camente de texto a voz los nombres registrados en las entradas transferi-
das de la agenda y crea nombres.
NOTA
●● Con este teléfono celular sólo se puede utilizar la agenda del teléfono
celular transferida del teléfono celular conectado. No puede modificar
los nombres y números de teléfono de las entradas de la agenda re-
gistradas en la agenda del móvil. Tampoco se pueden seleccionar ni
eliminar entradas específicas de la agenda. Para cambiar o eliminar los

L200
Conducción placentera 5-120

elementos anteriores, modifique la información correspondiente en la


agenda fuente del teléfono celular y, a continuación, vuelva a transferir
la agenda.
Para importar la agenda de dispositivos
Siga los pasos que se indican a continuación para transferir la agenda al-
macenada en el teléfono celular a la agenda del teléfono celular.
NOTA
●● La transferencia se debe llevar a cabo mientras el vehículo está estacio-
nado. Antes de realizar la transferencia, asegúrese de que el vehículo
está estacionado en una ubicación segura.
●● La agenda ya almacenada en la agenda del teléfono celular se puede
sobre escribir por la agenda almacenada en el teléfono celular.
●● Puede que no se transfieran todos los datos o sólo parte de ellos, incluso
si el teléfono celular es compatible con Bluetooth®. Depende de la com-
patibilidad del dispositivo. Sólo se puede importar el número de casa, del
trabajo y de un teléfono celular.
●● La longitud máxima del número que admite el sistema es de 19 dígitos:
los números de teléfono de 20 dígitos o más aparecerán entrecortados
después de los primeros 19 dígitos.
●● Si los números de teléfono contienen caracteres diferentes de 0 a 9,*, #
o +, estos caracteres se eliminarán antes de la transferencia.
●● Para obtener información sobre los ajustes de conexión del teléfono
celular, consulte las instrucciones del teléfono celular.
1. Presione el botón SPEECH.
2. Diga “Agenda”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de los siguientes: nueva entrada,
editar número, editar nombre, listar nombres, eliminar, borrar todos o
importar contacto”. Diga “Importar contacto”.
4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una entrada única o todos los con-
tactos?“. Diga “Todos los contactos”.
5. La guía de voz dirá “Importando la lista de contactos de la agenda del
móvil. Este proceso puede tardar varios minutos en completarse. ¿De-
sea continuar?”. Si responde “Sí”, se iniciará la transferencia a la agenda
del móvil de la agenda almacenada en el teléfono celular. Si la respues-
ta es “No”, el sistema volverá al menú principal.
NOTA
●● La transferencia puede tardar algún tiempo en completarse dependiendo
del número de contactos.
●● Si la interfaz 2.0 de Bluetooth® no se ha podido conectar al teléfono
celular compatible con Bluetooth®, la guía de voz dirá “No se ha podido
transferir la lista de contactos desde el teléfono” y, a continuación, el
teléfono volverá al menú principal.
●● Si presiona el botón HANG-UP o presiona y mantiene presionado el bo-
tón SPEECH durante la transferencia de datos, la transferencia se can-

L200
Conducción placentera 5-121

celará y el sistema volverá al menú principal.


●● Si se produce un error durante la transferencia de datos, se cancelará
la transferencia y la guía de voz dirá “No se ha podido completar la im-
portación de la agenda” y, a continuación, el sistema volverá al menú
principal.
●● Si no hay contactos en la agenda, la guía de voz dirá “There are no
contacts on the connected phone” (No hay contactos en el teléfono co-
nectado).
6. Cuando haya finalizado la transferencia, la guía de voz dirá Import com-
plete” (Importación completada) y, a continuación, el sistema volverá al
menú principal.
Comandos de registro

Frase Inglés Francés Español Japonés


1 123456789 123456789 123456789 123456789
2 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212
3 Call Appeler Llamar
4 Dial Composer Marcar
5 Setup Configurer Configuración
6 Cancel Annuler Cancelar
7 Continue Continuer Continuar
8 Help Aide Ayuda

Puerto de entrada de USB (si así está equipado)


Puede conectar su dispositivo de memoria USB o iPod (si es soportado)
para reproducir los archivos de música almacenados en el dispositivo de
memoria USB o iPod. A continuación, se explica cómo conectar y extraer
un dispositivo de memoria USB o iPod.
*: “iPod” es una marca comercial registrada de Apple Inc. en Estados Uni-
dos y en otros países
El puerto de entrada USB (A) está localizado en la posición indicada.

L200
Conducción placentera 5-122

Vehículos sin
AUDIO DVD

Vehículos con
AUDIO DVD

Esta sección le explicará cómo conectar y retirar un dispositivo USB o iPod.

Cómo conectar un dispositivo de memoria USB


1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor de igni-
ción en la posición “LOCK” o modo de funcionamiento en OFF.
2. Abra la cubierta del puerto USB en el trablero (A).

Vehículos sin
AUDIO DVD

Vehículos con
AUDIO DVD

3. Conecte un cable conector USB (C) disponible comercialmente al dispo-


sitivo de memoria USB (B).

L200
Conducción placentera 5-123

4. Conecte el cable conector USB al puerto USB del vehículo.


NOTA
●● No conecte directamente el dispositivo de memoria USB al cable del
conector del vehículo. El dispositivo de memoria USB se podría dañar.
5. Para retirar el cable conector USB, primero, coloque el interruptor de
ignición en la posición LOCK o modo de operación OFF, posteriormete,
siga estos pasos a la inversa.

PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable conector USB, asegúrese de cerrar la
cubierta del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto
puede provocar una falla de operación.

Cómo conectar un iPod


Conexión

1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y gire el interruptor de encendi-


do a la posición “LOCK” o coloque el modo de funcionamiento en OFF.
2. Abra la cubierta del puerto USB en el trablero (A).

Vehículos sin
AUDIO DVD

Vehículos con
AUDIO DVD

L200
Conducción placentera 5-124

3. Conecte un cable conector para iPod (C) al iPod (B).


NOTA
●● Utilice un cable conector para iPod original de Apple, Inc.
4. Conecte el cable conector para iPod (C) al puerto USB del vehículo (B).

5. Para retirar el cable conector para iPod, primero, coloque la ignición en


la posición LOCK o modo de operación OFF, posteriormete, siga estos
pasos a la inversa.

PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable conector USB, asegúrese de cerrar la
cubierta del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto
puede provocar una falla de operación.

Tipos de dispositivos de conexión y especificaciones acerca


de los archivos compatibles
Para detalles acerca del los tipos de dispositivos soportados, consulte las
paginas siguientes o manuales de propietario correspondientes.
Vehículos no equipados con interfaz Bluetooth® 2.0
Para más detalles acerca de los tipos de dispositivos que se pueden conec-
tar y archivos soportados, refiérase a lo siguiente:
(Para vehículos equipados con el radio AM/FM/CD Player)
Refiérase a los apartados “Escuchar un iPod®”, “Escuchar archivos en un
dispositivo USB” y “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”.
(Para vehículos equipados con el radio LW/MW/CD Player)
Refiérase a los apartados “Escuchar un iPod®”, “Escuchar archivos en un
dispositivo USB” y “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”.
(Para vehículos equipados con Radio Touch)
Refiérase al manual complementario incluido en su CD de usuario.

L200
Conducción placentera 5-125

Para vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0

Para más detalles acerca de los archivos soportados, consulte las seccio-
nes siguientes.
Tipos de dispositivo
Se pueden conectar los siguientes tipos de dispositivo.
Nombre del modelo Estado
Dispositivo de memoria USB Capacidad de almacenamiento de
256 Mbytes o superior
Reproductor de audio digital com-
Modelos que no sean disposi-
patible con la clase de almacena-
tivos de memoria USB o iPod
miento masivo
En los vehículos equipados con la interfaz 2.0 de Bluetooth®, para obtener
información sobre los tipos de dispositivos que se pueden conectar para
“iPod*”, “iPod classic*”, “iPod nano*”, “iPod touch*” y “iPhone*” acceda al
sitio web de MITSUBISHI MOTORS. Lea y acepte la información sobre la
“Advertencia acerca de enlaces a otros sitios web de otras empresas”.
Los sitios web mencionados anteriormente pueden establecer enlaces a
otros sitios web que no pertenecen a MITSUBISHI MOTORS. http://www.
mitsubishi-motors.com/en/products/ index.html
Dependiendo de su área, puede que no sea posible utilizar el sitio web
anterior.
*: “iPod”, “iPod classic”, “iPod nano”, “iPod touch” y “iPhone” son marcas
comerciales registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y iPod en otros
países.
NOTA
●● En función del tipo de dispositivo de memoria USB u otro dispositivo co-
nectado, el dispositivo conectado puede que no funcione correctamente
o las funciones disponibles estén restringidas.
●● Se recomienda utilizar un iPod con el firmware actualizado a la última
versión.
●● Puede cargar el iPod conectándolo al terminal de entrada de USB cuan-
do el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento está en ON
o ACC.
●● No guarde el dispositivo de memoria USB o iPod en el vehículo.
●● Se recomienda que realice una copia de seguridad de los archivos por
si se dañaran los datos.
●● No conecte ningún dispositivo al puerto de entrada USB (disco duro, lec-
tor de tarjeta, lector de memoria, etc.) diferente de los dispositivos que se
pueden conectar especificados en la sección anterior. El dispositivo y/o
los datos se pueden dañar. Si se conectó por error alguno de los disposi-
tivos anteriores, extráigalo después de girar el interruptor de encendido a
la posición “LOCK” o colocar el modo de funcionamiento en OFF.

L200
Conducción placentera 5-126

Especificaciones de archivo
Puede reproducir archivos de música con las especificaciones siguientes
que están guardados en un dispositivo USB u otro tipo de dispositivo com-
patible con la clase de almacenamiento masivo. Cuando conecte su iPod,
las especificaciones del archivo que se puede reproducir dependen del
iPod conectado.
Elemento Estado
Formato de archivo MP3, WMA, AAC
Número máximo de niveles (incluida la raíz) Nivel 8
Número de carpetas 700
Número de archivos 65,535

Puerto HDMI (si así está equipado)


Usted puede conectar un dispositivo HDMI como una cámara de video o
teléfono inteligente al puerto HDMI (A)

NOTA:
●● Para más detalles, consulte el manual de radio específico incluido en
su CD.

Para conectar
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor de igni-
ción a la posición “LOCK” o modo de funcionamiento en OFF.
2. Abra la cubierta del puerto HDMI en el trablero (A).

L200
Conducción placentera 5-127

3. Conecte el cable HDMI al dispositivo HDMI.


4. Conecte el cable HDMI al puerto HDMI.
5. Para retirar el puerto HDMI, realice los pasos a la inversa.

PRECAUCIÓN
●● Después de retirar el cable HDMI, asegúrese de cerrar la cubierta
del puerto. El ingreso de material extraño en el puerto puede
provocar una falla de operación.

Viseras

1- Para eliminar los deslumbramientos frontales


2- Para eliminar los deslumbramientos laterales
Porta tarjetas (si así está equipado)
Las tarjetas se podrían deslizar dentro del soporte (A) de la parte posterior
de la visera del lado del conductor.

L200
Conducción placentera 5-128

Espejo de cortesía (si así está equipado)


Hay un espejo de cortesía colocado en la parte trasera de la visera del lado
del pasajero delantero.

L200
Conducción placentera 5-129

Cenicero (si así está equipado)

PRECAUCIÓN
●● Apague las cerillas y cigarrillos antes de dejarlos en el cenicero.
●● No coloque papeles ni otros objetos que puedan quemarse en los
ceniceros. Si lo hace, los cigarrillos u otros materiales utilizados
por los fumadores pueden incendiarse originando daños.
●● Asegúrese de cerrar el cenicero. Si deja el cenicero abierto, otras
colillas que se encuentren en el cenicero pueden volver a encen-
derse.

Tipo 1 (posición fija)


Para usar el cenicero, jale de él.

Para retirar el cenicero, jálelo mientras presiona del tope

Tipo 2 (móvil)
Para usar el cenicero, abra la tapa.

L200
Conducción placentera 5-130

Colocación para el cenicero movible

El cenicero móvil puede colocarse en las posiciones indicadas.

Encendedor (si así está equipado)


El encendedor se puede utilizar cuando el interruptor ignición se encuentra
en la posición o modo de funcionamiento ON o ACC.

L200
Conducción placentera 5-131

1- Introdúzcalo hasta el fondo.


El encendedor regresará automáticamente a la posición original hacien-
do un “clic” cuando esté listo. Sáquelo para utilizarlo. Después de usarlo,
vuelva a colocar el encendedor de cigarrillos en su posición original en el
enchufe.
NOTA
●● No deje el encendedor fuera de su enchufe debido a que éste puede
resultar obstruido por materias extrañas y provocar ulteriormente un cor-
tocircuito.

PRECAUCIÓN
●● No toque el elemento caliente o el alojamiento del encendedor,
sostenga únicamente el presionador para evitar quemaduras No
permita que los niños usen el encendedor E00712001318 de ci-
garrillos o jueguen con el mismo, ya que pueden producirse que-
maduras.
●● Si el encendedor no es sacado hacia afuera al cabo de 30 segun-
dos aproximadamente después de haberlo introducido a fondo,
ello indica que existe algún problema con el mismo. Extráigalo
y haga corregir el problema en un concesionario autorizado de
MITSUBISHI MOTORS.
●● No utilice ningún aparato eléctrico que no sea aprobado por MIT-
SUBISHI MOTORS. Esto podría dañar el enchufe. Si utiliza el en-
cendedor de cigarrillos después de dañar el enchufe, puede que
el encendedor salte o que no pueda salir después de empujarlo
hacia dentro.
●● Cuando se utilice el enchufe del encendedor de cigarrillos como
fuente de alimentación para un aparato eléctrico, será necesario
asegurarse de que el aparato eléctrico funcione a 12 V y que tiene
una potencia eléctrica de 120 W o inferior. Además, el uso prolon-
gado de un aparato eléctrico sin que le motor esté en funciona-
miento puede agotar la batería.

L200
Conducción placentera 5-132

Toma de corriente eléctrica (si así está equipado)


La toma de corriente se puede utilizar cuando el interruptor de ignición se
encuentra en ON o ACC. Para utilizar un accesorio de tipo “plug-in”, abra la
tapa e introduzca la clavija en el enchufe de accesorios.

PRECAUCIÓN
●● Asegúrese de utilizar un accesorio tipo “enchufe” de 12 V y 120
W o menos.
●● El uso prolongado de un aparato eléctrico sin que le motor esté
en funcionamiento puede agotar la batería.
●● Cuando no utilice el enchufe para accesorios, asegúrese de ta-
parlo, ya que puede obstruirse con materiales extraños y provo-
car un corto circuito.

Reloj digital (si así está equipado)


El reloj digital indica la hora cuando el interruptor de ignición se encuentra
en la posición o modo de operación ON o ACC

Ajuste de hora
Ajuste la hora presionando los botones descritos a continuación.

L200
Conducción placentera 5-133

1- Para ajustar hora


2- Para ajustar minutos
3- Para restablecer los minutos a cero (00). Por ejemplo:
De 10:30 a 11:29, cambia a 11:00.
De 11:30 a 12:30, cambia a 12:00.
NOTA
●● Si se desconecta la batería por reparación o cualquier otro motivo, rea-
juste el reloj para corregir la hora al volver a conectarla.

Luces interiores

1- Luces interiores delanteras y de mapa (si así está equipado)


2- Luz interior trasera
NOTA
●● Si se dejan las luces encendidas sin estar el motor funcionando, la ba-
tería se agotará. Antes de abandonar el vehículo, asegúrese de apagar
todas las luces.

Luces del compartimiento de pasajeros


Delantera

L200
Conducción placentera 5-134

Trasera (Tipo 1)

Trasera (Tipo 2)

Posición del interruptor Control de encendido/apagado


1- Encendido La luz se enciende independientemente a
si una puerta está abierta o cerrada.
( )
2- Puerta Función de retardo del apagado
(•) [Vehículos sin sistema de acceso sin llave]
La luz se enciende cuando se abre una
puerta. Se apaga aproximadamente 7
segundos después de haber cerrado las
puertas y el portón trasero. Sin embargo,
la luz se apaga inmediatamente cuando el
interruptor de ignición se coloca en la posi-
ción “ON” con todas las puertas y el portón
trasero cerrados.
[Vehículos equipados con sistema de acce-
so sin llave]
La luz se enciende cuando se abre una
puerta. Se apaga unos 15 segundos des-
pués de cerrar la puerta o el portón trasero.

L200
Conducción placentera 5-135

Posición del interruptor Control de encendido/apagado


Sin embargo, la luz se apaga inmediata-
mente con todas las puertas y el portón tra-
sero cerrado en los casos siguientes:
●● Cuando se gira el interruptor de encen-
dido a la posición “ON” o el modo de fun-
cionamiento se coloca en ON.
●● Cuando la función del cierre centraliza-
do de puertas se utiliza para bloquear el
vehículo.
●● Cuando se utiliza la llave de cierre por
control a distancia o la llave de acciona-
miento por control a distancia para blo-
quear el vehículo.
●● Si el vehículo está equipado con sistema
de operación sin llave, cuando se utiliza
para bloquear el vehículo
1- Apagado La luz se apaga independientemente de si
una puerta o el portón trasero está abierto
(O) o cerrado
NOTA
●● Si se ha utilizado la llave para arrancar el motor, si se extrae la llave
mientras las puertas, la luz se enciende y se apaga unos segundos des-
pués.
●● Cuando el sistema de operación sin llave se usó para arrancar el motor,
si el modo de funcionamiento se coloca en OFF mientras se cierran las
puertas y el portón trasero, la luz se ilumina y después de unos 15 se-
gundos se apaga. (si así está equipado)
●● El tiempo hasta que la luz se apaga (retardo) puede ajustarse. Consulte
con un distribuidor autorizado MITSUBISHI MOTORS.
●● La función de autoapagado no puede accionarse con el interruptor de
la luz del habitáculo en la posición “ ”. Además, esta función puede
desactivarse. Para obtener más información, consulte con un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.

Luces de mapa
Presione el interruptor (A) para encender las luces de mapa. Presiónelo
nuevamente para apagarlas.

L200
Conducción placentera 5-136

Espacios de almacenamiento

PRECAUCIÓN
●● No deje encendedores, latas de bebidas carbonatadas ni gafas en
el habitáculo cuando estacione el vehículo al sol. El habitáculo se
puede llegar a calentar mucho, de forma que los encendedores y
otros elementos inflamables se pueden incendiar y las latas de
bebida sin abrir pueden estallar. Asimismo, las gafas con lentes u
otros componentes de plástico podrían deformarse o romperse.
●● Mientras conduzca, mantenga cerradas las tapas de los espacios
de almacenamiento. De otro modo, una tapa o el contenido de un
espacio de almacenamiento podrían causar lesiones.

1. Guantera
2. Portalentes (si así está equipado)
3. Consola central de piso (si así está equipado)
4. Consola del panel de instrumentos (si así está equipado)

L200
Conducción placentera 5-137

Guantera
Tipo 1

Para abrir, presione el botón (A).

Tipo 2

Esta guantera puede bloquearse y desbloquearse utilizando la llave.

1. Para bloquear
2. Para desbloquear
3. Para abrir, presione el botón
NOTA:
●● Cuando el interruptor de las luces se encuentra en la posición “ ”, “
” o “AUTO” (en vehículos equipados con control de luces automático), la
luz de la guantera se iluminará.

Consola del panel de instrumentos (si así está equpado)


Se encuentra al piso del tablero de instrumentos

L200
Conducción placentera 5-138

Tipo 1

Tipo 2

NOTA:
●● La charola de la consola es removible, para utilizarlo como espacio de
almacenamiento.

●● Al utilizar un cable conector USB para conectarse al puerto USB, o un


cable HDMI en el puerto HDMI (si así está equipado), puede almacenar
el cable sobrante en el espacio de almacenamiento y sólo sacar de ahí
el cable necesario.

L200
Conducción placentera 5-139

●● No utilice la charola como cenicero. Esto puede provocar un incendio y


dañar la consola.

Consola central de piso (si así está equipado)


Existen cajas con espacio de almacenamiento al interior de la consola cen-
tral (superior e inferior). La consola centra de piso puede utilizarse como
descansabrazos

1. Caja superior
2. Caja inferior
Caja superior

Para abrir la caja superior, levante la tapa.

Caja inferior

Para abrir la caja inferior, levante la caja superior.

L200
Conducción placentera 5-140

NOTA:
●● Cuando abra o cierre la tapa, tenga cuidado de no aplastar sus manos.
●● La caja superior puede removerse y utilizarse como charola.

Portalentes (si así está equipado)


Para abrirlo, presione la tapa.

PRECAUCIÓN
●● El portalentes no debe usarse para transportar objetos más pesa-
dos que lentes. De hacerlo, estos objetos podrían caerse.

NOTA:
●● El portalentes puede no ser capaz de acomodar en su interior todos los
posibles tamaños y formas existentes, es aconsejable verificar su tama-
ño antes de guardarlos.

Portavasos

ADVERTENCIA
●● No rocíe agua o derrame bebidas al interior del vehículo. Si se mo-
jan los interruptores, cableado o componentes eléctricos, se pueden
provocar fallas o incluso un incendio. Si accidentalmente derrama un
líquido, límpielo lo más pronto posible y acuda a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● No beba nada mientras conduce, ya que podría distraerse y pro-
vocar un accidente.

L200
Conducción placentera 5-141

Para los asientos delanteros


El portavasos está situado entre los asientos delanteros.

Para el asiento trasero

Para usar el portavasos, baje el descansabrazos.

Porta botellas

ADVERTENCIA
●● No rocíe agua o derrame bebidas al interior del vehículo. Si se mo-
jan los interruptores, cableado o componentes eléctricos, se pueden
provocar fallas o incluso un incendio. Si accidentalmente derrama un
líquido, límpielo lo más pronto posible y acuda a su distribuidor auto-
rizado Mitsubishi.

PRECAUCIÓN
●● No beba nada mientras conduce, ya que podría distraerse y pro-
vocar un accidente.
●● Las bebidas podrían salpicar debido a las vibraciones y a los gol-
pes que se producen durante la conducción. Si la bebida que sal-
pica está muy caliente, podría quemarse.

L200
Conducción placentera 5-142

Hay soportes de botellas situados en las puertas delanteras y traseras (si


así está equipado).

NOTA
●● No coloque tazas o latas de bebidas en el soporte de botellas.
●● Cierre bien el tapón de las botellas antes de guardarlas.
●● Es posible que algunas botellas sean demasiado grandes o que su for-
ma no permita que encajen en el soporte de botellas.

Gancho de conveniencia (si así está equipado)


Pueden colgarse del gancho elementos ligeros de equipaje.

NOTA
●● No sujete equipajes pesados (más de unos 4 kg) con el gancho. Esto
podría dañar el gancho.

Agarraderas
Esta agarradera sirve para apoyar el cuerpo con la mano mientras se está
sentado en el vehículo.

L200
Conducción placentera 5-143

PRECAUCIÓN
●● No use esta agarradera para entrar o salir del vehículo. La agarra-
dera podría desengancharse y provocarle una caída.

Gancho para abrigos (si así está equipado)


Existe un gancho para abrigos en la agarradera del asiento trasero.

ADVERTENCIA
●● No cuelgue ganchos de ropa o cualquier objeto pesado o con filos
en el gancho para abrigos. Si la bolsa de aire de cortina se activa,
cualquiera de estos objetos puede ser lanzado con mucha fuerza
y restringir el inflado correcto de la bolsa de aire. Cuelgue la ropa
directamente al gancho (sin utilizar otro gancho para ropa). Ase-
gúrese de que no existen objetos pesados o afiliados detro de la
ropa que colgara en el gancho para abrigos .

L200
Cuidado del vehículo 7-1

CUIDADO DEL VEHÍCULO


■■ Precauciones para el cuidado del vehículo���������������������������������� 7-2

■■ Limpieza del interior del vehículo������������������������������������������������� 7-2

■■ Limpieza del exterior del vehículo������������������������������������������������� 7-4

L200
Cuidado del vehículo 7-2

Precauciones para el cuidado del vehículo


Para conservar el valor de su vehículo, es necesario realizar operaciones
de mantenimiento periódicas utilizando los procedimientos adecuados.
Siempre brinde mantenimiento a su vehículo de acuerdo a las regulaciones
de control de contaminación ambiental. Elija cuidadosamente los materiales
de limpieza que utilizará para asegurarse de que no contengan corrosivos.
Si tiene alguna duda, le recomendamos que consulte a un especialista que
le ayude a seleccionar estos materiales.

PRECAUCIÓN
●● Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. Otros pueden
inflamarse si se enciende un cerillo o los deja en un lugar caliente
del vehículo.
●● Para evitar daños, nunca use lo siguiente para limpiar su vehícu-
lo:
●● Gasolina
●● Disolvente de pintura
●● Bencina
●● Queroseno
●● Aguarrás
●● Nafta
●● Disolvente de laca
●● Tetracloruro de carbono
●● Quitaesmalte de uñas
●● Acetona
●● Todos son peligrosos y pueden dañar el vehículo.

Limpieza del interior del vehículo


Después de limpiar el interior del vehículo con agua, limpiador o algo seme-
jante, límpielo y séquelo en un área sombreada y bien ventilada.
NOTA:
●● Si su vehículo cuenta con elemento de calefacción para el desempañado
de la ventana trasera, para limpiar el interior de la ventana trasera, utilice
siempre un paño suave y limpie la ventana a lo largo del elemento de
calefacción para no causar daño alguno.

PRECAUCIÓN
●● No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno, alcohol, ga-
solina, etc.) ni soluciones alcalinas o ácidas.
●● Estos químicos pueden ocasionar decoloración, manchas o grie-
tas en la superficie.
●● Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese de que sus
ingredientes no incluyan las sustancias mencionadas arriba.

L200
Cuidado del vehículo 7-3

Partes de plástico, vinil, piel, tela y aterciopeladas


1. Limpié suavemente con una gamuza u otra tela suave empapada con
una solución acuosa del 3% de detergente neutro.
2. Enjuague el trapo en agua limpia y exprímalo bien. Usando este trapo,
limpié bien todo el detergente.
NOTA
●● No utilice productos de limpieza, acondicionadores o protectores que
contengan siliconas o ceras. Estos productos, cuando se aplican a los
paneles de instrumentos o a otras piezas, pueden causar reflejos en el
parabrisas y oscurecer la visibilidad. Asimismo, si dichos productos en-
tran en contacto con los interruptores y los accesorios eléctricos, estos
accesorios pueden averiarse.
●● Si la superficie del panel central brillante se frota con fuerza con un cepi-
llo, fibra sintética o un paño duro, se pueden producir arañazos.
●● No coloque desodorantes u aromatizantes en el panel de instrumentos
o cerca de las luces y equipamiento. Los ingredientes químicos pueden
provocar decoloraciones o rajaduras.

Tapicería
1. Para conservar el valor de su nuevo vehículo, cuide la tapicería con es-
mero y mantenga el interior limpio.
Use una aspiradora y un cepillo para limpiar los asientos. Si están man-
chados, el vinilo y la piel sintética se deben limpiar con un limpiador ade-
cuado y las telas se pueden limpiar con limpiador de tapicería o una
solución de 3% de detergente neutro en agua tibia.
2. Limpié las alfombras con una aspiradora y quite todas las manchas con
un limpiador para alfombras. El aceite y la grasa se pueden quitar frotán-
dolos ligeramente con un trapo limpio que no se decolore y un eliminador
de manchas.
Piel genuina (si así está equipado)
1. Limpié suavemente con paño suave empapado con una solución de ja-
bón suave y agua.
2. Enjuague el trapo en agua limpia y exprímalo bien. Usando este trapo,
limpié bien todo el detergente.
3. Aplique un agente protector para piel en la superficie de piel genuina.
NOTA
●● Si la piel auténtica se humedece con agua o se lava con agua, elimine
el agua lo más rápidamente posible con un trapo suave y seco. Si no se
elimina la humedad, puede aparecer moho. Los disolventes orgánicos
como la bencina, el queroseno, el alcohol y la gasolina, o los disolventes
ácidos o alcalinos pueden desteñir la superficie de piel auténtica. Asegú-
rese de utilizar detergentes neutros.
●● Elimine rápidamente los parches de suciedad o las sustancias con aceite

L200
Cuidado del vehículo 7-4

ya que pueden causar manchas en la piel auténtica.


●● La superficie de piel auténtica se puede endurecer y encoger si se expo-
ne a los rayos directos del sol durante mucho tiempo. Cuando su vehí-
culo se encuentre estacionado, manténgalo a la sobra el mayor tiempo
posible.
●● Cuando en verano se eleva la temperatura del interior del vehículo, los
productos de vinilo que se dejen en los asientos de piel auténtica pueden
deteriorarse y adherirse al asiento.

Limpieza del exterior del vehículo


Si se deja lo siguiente en el vehículo, se puede ocasionar corrosión, decolo-
ración y manchas, por lo que le recomendamos lavar el vehículo tan pronto
como sea posible.
●● Agua de mar y deshielador para uso en carretera.
●● Hollín y polvo, polvo metálico de fábricas, sustancias químicas (ácidos,
alcaloides, carbón, etc.).
●● Desechos de aves, incrustaciones de insectos, resina de los árboles, etc.

Lavado
Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo acumulado en
la carretera pueden dañar la pintura y la carrocería del vehículo si se dejan
durante mucho tiempo.
El lavado y encerado frecuente son la mejor manera de proteger su vehículo
de estos daños. Esto también le ayudará a proteger el vehículo de los ele-
mentos ambientales como la lluvia, la nieve, el aire salitroso, etc.
No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. Estacione el vehículo
en la sombra y rocíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, utilizando
abundante agua limpia y una manopla o esponja para lavar autos, lave el
vehículo de arriba hacia abajo.
Use un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague perfecta-
mente y seque con un trapo suave. Después de lavar el vehículo, limpié cui-
dadosamente las uniones y los bordes de las puertas, del cofre, etc. donde
es más probable que siga habiendo suciedad.

PRECAUCIÓN
●● Cuando lave la parte inferior del vehículo o las ruedas, tenga cui-
dado de no herirse las manos.
●● Si su vehículo cuenta con con sensor de lluvia, coloque el inte-
rruptor en la posción de apagado. De lo contrario, los limpiadores
se activarán por el agua a presión.
●● Procure evitar el uso excesivo de túneles de lavado, ya que sus
cepillos pueden rayar la superficie pintada y hacer que pierda su
brillo. Las rayas resultarán especialmente visibles en los vehícu-
los de color oscuro.

L200
Cuidado del vehículo 7-5

PRECAUCIÓN
●● No rocíe nunca ni salpique agua sobre los componentes eléctri-
cos del compartimento motor, ya que esto puede afectar adver-
samente a los circuitos de arranque. Ponga atención cuando lave
los bajos; tenga cuidado de no pulverizar agua en el interior del
compartimento motor.
●● Algunos tipos de máquinas de lavado con agua caliente aplican
alta presión y calor al vehículo. Esto puede originar deformacio-
nes por calor y daños en las partes de resina del vehículo y pue-
den provocar una inundación en el interior del vehículo. Por tanto;
●● Mantenga una distancia de aproximadamente 70 cm o más entre la carroce-
ría del vehículo y la boquilla de lavado.
●● Al lavar el perímetro de los cristales del coche, mantenga la boquilla a una
distancia de más de 70 cm y orientada perpendicularmente a la superficie de
los cristales.
●● Después del lavado, conduzca el vehículo lentamente pisando li-
geramente el pedal del freno varias veces para secar los frenos.
Si deja los frenos húmedos, puede dar lugar a un rendimiento de-
fectuoso del frenado. Además, hay la posibilidad de que se con-
gelen o que no funcionen debido al óxido, con lo cual el vehículo
no podrá moverse
●● Al utilizar una máquina automática de lavado de coches, preste
atención a los siguientes elementos, remítase al manual de utili-
zación o pregunte al operador de lavado de coches. Si no se sigue
el procedimiento siguiente, su vehículo se podría dañar.
●● Los retrovisores exteriores están recogidos.
●● Si el vehículo cuenta con antena en pilar, ésta debe encontrarse guardada.
●● Si su vehículo cuenta con antena en teccho, la antena debe desmontarse.
●● Si su vehículo cuenta con sensor de lluvia, el interruptor del limpiaparabrisas
debe encontrarse en la posición de apagado
●● Los brazos del limpiaparabrisas fijos en su lugar con cinta adhesiva.
Durante clima frío

La sal y otros productos químicos que se esparcen en invierno en las ca-


rreteras de algunas zonas pueden tener efectos perjudiciales sobre la ca-
rrocería del vehículo. Deberá por tanto lavar el vehículo con la frecuencia
adecuada de acuerdo con estas instrucciones para el cuidado del vehículo.
Se recomienda aplicar una protección a los bajos del vehículo y hacer que
la compruebe un concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS antes y
después de la estación fría. Después de lavar el vehículo, seque todas las
gotas de agua da las piezas de goma alrededor de las puertas para evitar
que éstas se congelen.

Encerado
El encerado del vehículo puede ayudar a evitar la adherencia de polvo y
químicos del camino en la pintura. Aplique la solución de cera después de
lavar el vehículo o cuando menos una vez cada tres meses para ayudar a
desplazar el agua.

L200
Cuidado del vehículo 7-6

No encere su vehículo directamente a la luz del sol. Debe enceran el vehí-


culo una vez que la superficie se ha enfriado.
Para más información acerca del uso de la cera, consulte el instructivo de
uso de la cera

PRECAUCIÓN
●● No deben utilizarse ceras que contengan componentes altamente
abrasivos.

Pulido
El vehículo únicamente se debe pulir si la pintura tiene manchas o ha perdi-
do su brillo. Las partes con acabado mate y las defensas de plástico no se
deben pulir, si se pulen estas partes se mancharán o se dañara su acabado.

Pintura dañada
Las grietas y rayones pequeños en la capa de pintura se deben retocar lo
antes posible con pintura de retoque MITSUBISHI para evitar la corrosión.
Revise cuidadosamente las áreas de la carrocería orientadas hacia el cami-
no y las llantas en busca de daños en la pintura ocasionados por piedras,
etc. El número de código de pintura de su vehículo lo puede encontrar en
la placa con el código de información del vehículo que se encuentra en el
compartimiento del motor.

Limpieza de las partes de plástico


Use una esponja o gamuza.
Si se adhiere cera para autos en las superficies rugosas negras o grises
de las defensas, molduras o luces, la superficie se vuelve blanca. En este
caso, límpiela con agua tibia y un trapo suave o una gamuza.

PRECAUCIÓN
●● No utilice un cepillo de fregar u otras herramientas duras ya que
pueden dañar la superficie de la pieza de plástico.
●● No ponga las piezas de plástico en contacto con gasolina, aceite
ligero, líquido de frenos, aceite de motor, grasas, disolventes de
pintura y ácido sulfúrico (electrolito de la batería) que las pueden
manchar, agrietar o decolorar. Si estos hacen contacto con las
piezas plásticas, frótela con un paño suave, gamuza o algo si-
milar y una solución acuosa de detergente neutro. Enjuague con
agua inmediatamente después las piezas afectadas.

Partes cromadas
Para evitar manchas y corrosión en las partes cromadas, lávelas con agua,
séquelas perfectamente y aplique una capa protectora especial.
Esto se debe hacer más frecuentemente en invierno.

L200
Cuidado del vehículo 7-7

Ruedas de aluminio (si así está equipado)


1. Quite la suciedad utilizando una esponja mientras rocía agua en la rue-
da.
2. Use un detergente neutro para limpiar la suciedad que no se pueda eli-
minar fácilmente con agua.
Enjuague el detergente neutro después de lavar la rueda.
3. Seque la rueda perfectamente usando una gamuza o un trapo suave.

PRECAUCIÓN
●● No use cepillos ni otros utensilios ásperos para limpiar las rue-
das. Si lo hace podría rayar las ruedas.
●● No use ningún limpiador que contenga sustancias abrasivas o
que sea ácido o alcalino. Si lo hace, podría ocasionar que el recu-
brimiento de las ruedas se desprenda, se decolore o se manche.
●● No aplique agua caliente directamente con un limpiador de vapor
ni por ningún otro medio.
●● El contacto con agua de mar y descongelador de carreteras po-
dría causar corrosión. Enjuague estas sustancias lo más pronto
posible.

Cristales de las ventanas


Los cristales de las ventanas generalmente se pueden limpiar usando solo
una esponja y agua.
Para eliminar aceite, grasa, insectos muertos, etc., se pueden utilizar limpia-
dores para vidrios. Después de lavar el cristal, séquelo con un trapo limpio,
seco y suave. Nunca use el trapo que utiliza para lavar la pintura para lim-
piar el vidrio de la ventana, ya que la cera de las superficies pintadas podría
adherirse al vidrio y reducir su transparencia y visibilidad.
NOTA
●● Para limpiar el interior de la ventana trasera, siempre utilice un trapo
suave y limpié el cristal de la ventana a lo largo del elemento calentador
del desempañador para no ocasionar ningún daño.

Hojas de los limpiadores


Use un trapo suave y un limpiador para vidrios para eliminar grasa, insectos
muertos, etc. de las hojas de los limpiadores. Reemplace las hojas de los
limpiadores cuando ya no limpien bien.

Compartimiento del motor


Lave el compartimiento del motor al principio y al final del invierno. Ponga
atención especial a los bordes, grietas y partes periféricas en donde se
pueda acumular polvo que contenga químicos del camino y otros materiales
corrosivos.

L200
Cuidado del vehículo 7-8

Si en su área se usa sal y otros químicos en los caminos, limpié el compar-


timiento del motor cuando menos cada tres meses.
Nunca rocíe ni salpique agua en los componentes eléctricos del comparti-
miento del motor ya que se podrían dañar.
No permita que las partes cercanas, las partes de plástico, etc. entren en
contacto con el ácido sulfúrico (electrolito de la batería), ya que se podrían
dañar, manchar o decolorar.
Si hay algún contacto, limpié la parte con un trapo suave, una gamuza o
un material parecido y una solución acuosa de detergente neutral, y luego
enjuague inmediatamente las partes afectadas con abundante agua.

L200
Mantenimiento 8-1

MANTENIMIENTO
■■ Precauciones de servicio��������������������������������������������������������������� 8-2

■■ Convertidor catalítico��������������������������������������������������������������������� 8-4

■■ Cofre������������������������������������������������������������������������������������������������� 8-5

■■ Aceite del motor������������������������������������������������������������������������������ 8-7

■■ Refrigerante del motor������������������������������������������������������������������ 8-11

■■ Líquido del lavador����������������������������������������������������������������������� 8-13

■■ Líquido de frenos�������������������������������������������������������������������������� 8-14

■■ Líquido del embrague������������������������������������������������������������������� 8-15

■■ Líquido de la dirección hidráulica����������������������������������������������� 8-16

■■ Batería�������������������������������������������������������������������������������������������� 8-17

■■ Llantas�������������������������������������������������������������������������������������������� 8-21

■■ Reemplazo del hule de las hojas de los limpiadores���������������� 8-32

■■ Mantenimiento general����������������������������������������������������������������� 8-33

■■ Cables fusibles������������������������������������������������������������������������������ 8-34

■■ Fusibles������������������������������������������������������������������������������������������ 8-34

■■ Reemplazo de focos de lámparas����������������������������������������������� 8-41

■■ Emascarado de faros delanteros������������������������������������������������� 8-61

L200
Mantenimiento 8-2

Precauciones de servicio
El cuidado adecuado de su vehículo en intervalos regulares sirve para pre-
servar el valor y la apariencia durante el mayor tiempo posible.
El mantenimiento de los artículos descritos en este manual del propietario
puede ser realizado por el propietario. Se recomienda que la revisión y el
mantenimiento periódico sea realizado por un Distribuidor autorizado Mitsu-
bishi u otro especialista.
En caso de que se descubra un mal funcionamiento o un problema, se
recomienda que lleve su vehículo a verificar y reparar con su distibuidor
autorizado Mitsubishi. Esta sección contiene información acerca de los pro-
cedimientos de inspección y mantenimiento que usted mismo puede hacer.
Siga las instrucciones y precauciones para cada uno de los diversos pro-
cedimientos.

ADVERTENCIA
●● Cuando revise o de servicio al interior del compartimiento del mo-
tor, asegúrese de que el motor esté apagado y de que esté frío.
●● Si es necesario trabajar en el compartimiento del motor mientras
está funcionando, sea muy cuidadoso con su ropa, cabello, etc.,
para evitar que queden atrapados en el ventilador, bandas impulso-
ras u otras partes móviles.
●● Despues de realizar un trabajo de mantenimiento, asegúrese que no
quede herramienta o paño alguno en el compartimiento del motor. Si
se dejase algo, se podría provocar un incendio o daño al vehículo.
●● El ventilador puede encenderse automáticamente incluso si el
motor no está funcionando; gire la llave de ignición a la posición
“LOCK” o modo de funcionamiento OFF y quite la llave para ga-
rantizar la seguridad mientras trabaja en el compartimiento del
motor.
●● No fume, provoque chispas ni permita que haya llamas expuestas
cerca del combustible o de la batería. Los vapores son inflama-
bles.
●● Sea extremadamente cuidadoso cuando trabaje cerca de la bate-
ría. Contiene ácido sulfúrico venenoso y corrosivo.
●● No trabaje debajo del vehículo utilizando únicamente el gato para
apoyarlo. Siempre use torretas de seguridad automotrices.
●● La manipulación inadecuada de componentes y materiales utili-
zados en el vehículo puede poner en peligro su seguridad perso-
nal. Se recomienda que consulte a un especialista en busca de la
información necesaria.
Verifique que los elementos del motor se encuentren ubicados como se
describe a continuación.

L200
Mantenimiento 8-3

Vehículos a gasolina

Vehículos a Diesel

4D56 (Vehículos sin cubierta de motor)

4D56 (Vehículos con cubierta de motor)

L200
Mantenimiento 8-4

4N15

1. Depósito del refrigerante de motor


2. Depósito del líquido de frenos
3. Depósito del líquido de embrague (si así está equipado)
4. Depósito del líquido de la dirección
5. Varilla verificadora del nivel de aceite del motor
6. Tapa de llenado de aceite del motor
7. Depósito del líquido lavaparabrisas
8. Batería

Convertidor catalítico (si así está equipado)


El dispositivo de recolección de gases de escape con convertidor catalítico
es extremadamente eficiente para la reducción de gases nocivos. El con-
vertidor catalítico está instalado en el sistema de escape.
Es importante mantener el motor correctamente afinado para garantizar el
correcto funcionamiento del catalizador y evitar un posible daño del catali-
zador.

ADVERTENCIA
●● Como con cualquier vehículo, no estacione o haga funcionar este
vehículo en áreas con materiales combustibles como pasto u ho-
jas secas que pueden tener contacto con el escape caliente ya
que puede ocurrir un incendio.

NOTA:
●● Siempre utilice el combustible recomendado.

L200
Mantenimiento 8-5

Cofre
Para abrir
1. Jale hacia usted la palanca de liberación para desasegurar el cofre.

2. Levante el cofre mientras presiona el seguro de protección.

NOTA
●● Sólo abra el cofre cuando los limpiadores estén en la posición de esta-
cionado. No hacerlo así puede provocar daños al cofre, brazos de los
limpiadores o al parabrisas.
3. Apoye el cofre insertando la barra de soporte en su ranura.

L200
Mantenimiento 8-6

PRECAUCIÓN
●● Observe que la barra de soporte puede desacoplar el cofre si el
cofre abierto es levantado por un viento fuerte.
●● Después de insertar la barra en la ranura, asegúrese que el cofre
se encuentra correctamente soportado por la barra, para preve-
nirle caer sobre su cuerpo o cabeza..

Para cerrar
1. Destrabe la barra de soporte y abróchela en su portador.
2. Lentamente baje el cofre hasta una altura de 20 cm por arriba de su po-
sición de cerrado, luego déjelo caer.
3. Asegúrese que el cofre se encuentre correctamente bloqueado levantan-
do suavemente el centro del mismo

PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado de no machucarse las manos o los dedos al cerrar
el cofre.

L200
Mantenimiento 8-7

PRECAUCIÓN
●● Antes de conducir, asegúrese de que el cofre está firmemente
asegurado. Un cofre incompletamente asegurado puede abrirse
repentinamente durante la conducción. Esto puede ser extrema-
damente peligroso.

Aceite del motor


Revisar y rellenar el aceite del motor
A: Nivel mínimo
B: Nivel máximo
C: Marca indicadora de reemplazo de aceite
Vehículos a gasolina

Vehículos a diesel

4D56 (vehículos sin cubierta de motor)

L200
Mantenimiento 8-8

4D56 (vehículos con cubierta de motor)

4N15

El aceite de motor que se utilice tiene un efecto significativo en el rendimien-


to del motor, la vida útil y la capacidad de arranque. Asegúrese de usar un
tipo de aceite con la calidad recomendada y la viscosidad adecuada.
Todos los motores consumen cierta cantidad de aceite durante el funcio-
namiento normal, y el consumo de aceite es altamente influenciado por la
carga útil, la velocidad del motor, etc. Por lo tanto, es importante revisar el
nivel de aceite periódicamente o antes de realizar un viaje largo.
Esta revisión debe hacerse con el motor caliente pero no funcionando.
1. Estacione el vehículo sobre una superficie horizontal y nivelada.
2. Apague el motor.
3. Espere unos minutos.
4. Saque la varilla medidora y límpiela con un trapo limpio.
5. Vuelva a insertar la varilla medidora por completo.
6. Quite la varilla medidora y lea el nivel del aceite, el cual siempre debe
estar dentro del rango indicado.

L200
Mantenimiento 8-9

7. Si el nivel de aceite está por debajo del límite especificado, quite el ta-
pón que se encuentra en la cubierta de la cabeza de cilindros y añada
suficiente aceite de motor para elevar el nivel hasta que esté dentro del
rango especificado. Asegúrese de usar el aceite para motor especificado
y no mezcle varios tipos de aceite. También, evite mezclar diferentes
marcas de aceite si es posible.
8. Después de añadir el aceite, cierre el tapón firmemente.
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los pasos 4 a 6.
NOTA
●● Verifique o rellene el aceite de acuerdo a lo siguiente:
●● Cuando verifica el nivel de aceite en el paso 6 y siguientes, vea la parte inferior
de la varilla, debido a que es distinta en ambos lados.
●● En vehículos diesel sin filtro de particulas (DPF), el nivel de aceite debe encon-
trarse en el rango A a B de la varilla.
●● En vehículos diesel con DPF, el nivel de aceite debe encontrarse entre el rango
(A) a (C) (marca indicadora de cambio de aceite) de la varilla. Si el nivel de
aceite se encuentra por arriba de la marca (C), cambie el aceite lo más pronto
posible. Luego, el aceite debe ser llenado al nivel máximo (B).
●● En vehículos diesel con DPF, el aceite de motor aumentará un poco cuando
el combustible se mezcla con el acetie de motor cuando el DPF quema las
partículas PM. Esto no indica una falla. Si lo siguiente ocurre, el nivel de aceite
puede incrementarse fácilmente. Le recomendamos revisarlo frecuentemente.
●● Manejo frecuente cuesta arriba o cuesta abajo.
●● Manejo frecuente en altitudes significativas.
●● Marcha en ralentí frecuente y por largos periodos de tiempo.
●● Manejo frecuente en congestiones de tránsito.
●● El aceite del motor se deteriorará rápidamente si el vehículo se somete
a condiciones severas de manejo (por ejemplo, funcionamiento repetido
en caminos ásperos, en regiones montañosas, en caminos con muchas
pendientes ascendentes y descendentes, o en distancias cortas). Por lo
tanto, será necesario reemplazar el aceite más pronto.
●● Para manipular el aceite de motor usado, refiérase a “Instrucciones de
seguridad e información de desecho de aceites usados de motor”, en
este manual.

L200
Mantenimiento 8-10

Selección del aceite del motor


Motores a gasolina

●● Seleccione el aceite para motor con la viscosidad adecuada SAE de


acuerdo a la temperatura atmosférica. Los aceites SAE 0W-30, 5W-30 y
5W-40 sólo pueden usarse si cumplen las especificaciones ACEA A3/B3,
A3/B4 o A5/B5 y API SG o mayores.
●● Use el aceite para motor de las siguientes clasificaciones:
●● API: “Para servicio SG” o mayor:
●● Aceite certificado ILSAC
●● Clasificación ACEA: “PARA SERVICIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”

NOTA
●● No se recomienda el uso de aditivos, ya que podrían reducir la eficacia
de los aditivos ya incluidos en el aceite para motor. Podrían ocasionar la
falla del conjunto mecánico.
Motores a Diesel sin filtro de partículas (DPF)

●● Seleccione un aceite para motor con el número de viscosidad SAE ade-


cuado de acuerdo a la temperatura atmosférica.

L200
Mantenimiento 8-11

●● Use el aceite para motor conforme a la siguiente clasificación:


●● Clasificación ACEA: “PARA SERVICIO A1/B1, A3/B3, A3/B4 o A5/B5”
●● Clasificación API: “PARA SERVICIO CD o mayor”

NOTA
●● No se recomienda el uso de aditivos, ya que podrían reducir la eficacia
de los aditivos ya incluidos en el aceite para motor. Podrían ocasionar la
falla del conjunto mecánico.
Motores a Diesel con filtro de partículas (DPF)

●● Seleccione un aceite para motor con el número de viscosidad SAE ade-


cuado de acuerdo a la temperatura atmosférica.
●● Use el aceite para motor conforme a la siguiente clasificación:
●● Clasificación ACEA: “PARA SERVICIO C1, C2, C3 o C4”
●● Clasificación JASO: “PARA SERVICIO DL-1” o mayor
Si estas clasificaciones no se encuentran disponibles, contacte a su distri-
buidor autorizado Mitsubishi
NOTA
●● No se recomienda el uso de aditivos, ya que podrían reducir la eficacia
de los aditivos ya incluidos en el aceite para motor. Podrían ocasionar la
falla del conjunto mecánico.

Refrigerante del motor


Revisión del nivel de refrigerante
En el compartimiento del motor hay un depósito de reserva de refrigerante
translúcido.
El nivel de refrigerante en este tanque se debe mantener entre las marcas
“LOW” (BAJO) y “FULL” (LLENO) cuando se mide con el motor frío.

L200
Mantenimiento 8-12

Para añadir refrigerante


El sistema del refrigerante es un sistema cerrado, por lo que normalmente
la pérdida de refrigerante debe ser muy ligera. Una disminución visible en el
nivel de refrigerante podría indicar una fuga. Si esto ocurre, se recomienda
que lleve el vehículo lo más pronto posible con un Distribuidor autorizado
para que revisen el sistema.
Si el nivel cae por debajo de la marca “LOW” (BAJO) en el depósito de re-
serva, abra la tapa y añada refrigerante.
Además, si el depósito de reserva está completamente vacío, quite el tapón
del radiador (B) y añada refrigerante hasta que el nivel llegue al cuello de
llenado.

ADVERTENCIA
●● No abra el tapón del radiador si el motor está caliente. El siste-
ma de refrigerante está bajo presión y el refrigerante caliente que
sale podría ocasionarle quemaduras graves.
Anticongelante

El refrigerante del motor contiene un agente anticorrosivo a base de eti-


lenglicol. Algunas partes del motor son de aleación de aluminio, por lo que
es necesario cambiar el refrigerante del motor periódicamente para evitar la
corrosión de estos componentes.
Use “REFRIGERANTE GENUINO MITSUBISHI DE SUPER LARGA DU-
RACIÓN” (para vehículos a gasolina y diesel 4D56) o “REFRIGERANTE
GENUINO MITSUBISHI DE SUPER LARGA DURACIÓN PREMIUM”
(para vehículos a diesel 4N15) uno equivalente.
El refrigerante genuino Mitsubishi proporciona una excelente protección
contra la corrosión y la formación de óxido para todos los metales, incluyen-
do el aluminio, y puede evitar obstrucciones en el radiador, el calefactor, la
cabeza de cilindros, el monobloque, etc.

L200
Mantenimiento 8-13

Debido a que se requiere este agente anticorrosivo, el refrigerante no se


debe reemplazar con agua simple, incluso en el verano. La concentración
requerida de anticongelante varía dependiendo de la temperatura ambiental
prevista.
Temperatura ambiental
-15 -20 -25 -30 -35 -50
(mínima) °C
Concentración de anticon-
gelante % (en vehículos a 30 35 40 45 50 60
gasolina)
Concentración de anticongel-
50 60
ante % (en vehículos a Diesel)

PRECAUCIÓN
●● No utilice anticongelantes con base de alcohol o metanol, ni re-
frigerantes de motor mezclados con anticongelante con base de
alcohol o metanol. El uso de un anticongelante inadecuado puede
ocasionar la corrosión de los componentes de aluminio.
●● Para obtener un efecto anticorrosivo y anticongelante eficaz,
mantenga la concentración del anticongelante dentro del rango
de 30 a 60 %.
●● Las concentraciones de más de 60 % ocasionarán una reducción
del rendimiento tanto del anticongelante como del refrigerante,
afectando al motor adversamente.
●● No rellene sólo con agua. El agua por sí misma reduce la calidad
de protección contra oxidación y la del anticongelante del refrige-
rante y tiene menor punto de ebullición. Puede también ocasionar
daños al sistema de enfriamiento en caso de congelarse. No use
agua de la llave, ya que puede ocasionar corrosión y formación
de óxido.

En clima frío
Si las temperaturas de su localidad disminuyen por debajo del punto de con-
gelamiento, existe el riesgo de que el refrigerante del motor o del radiador
se congele y provoque graves daños al motor y/o radiador. Añada una can-
tidad suficiente de anticongelante al refrigerante para evitar que se congele.
La mezcla de refrigerante del motor utilizada en la fábrica proporciona pro-
tección contra congelamiento para temperaturas tan bajas como de aproxi-
madamente -30 °C. Siempre compruebe la concentración antes de que ini-
cie el clima frío y añada anticongelante al sistema en caso de ser necesario.

Líquido del lavador


El depósito de líquido del lavaparabrisas está en el compartimiento del mo-
tor.
Revise el nivel del líquido del lavador periódicamente y añada líquido al
depósito si es necesario.

L200
Mantenimiento 8-14

NOTA
●● El depósito del líquido lavador es para el parabrisas y faros (si así está
equipado).

Durante clima frío


Para garantizar el funcionamiento correcto de los lavadores en temperatu-
ras bajas, use líquido que contenga un agente anticongelante.

Líquido de frenos
Para revisar el nivel del líquido
Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito.
El nivel del líquido de frenos debe estar entre las marcas “MAX” y “MIN” en
el depósito.

El nivel del líquido de frenos es supervisado mediante un flotador. Cuando


el nivel del líquido de frenos disminuye por debajo de la marca “MIN” (MÍNI-
MO), se enciende la lámpara de advertencia del líquido de frenos.
L200
Mantenimiento 8-15

El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente si las pastillas de los


frenos están desgastadas, pero esto no indica una anormalidad.
Si el nivel del líquido de frenos disminuye marcadamente en un periodo
corto, esto indica una fuga en el sistema de frenos.
Si esto ocurre, se recomienda que lleve su vehículo a revisar con un Distri-
buidor autorizado.

Líquido recomendado
Use líquido de frenos que cumpla con DOT3 o DOT4. El líquido de frenos
es higroscópico. Si hay demasiada humedad en el líquido de frenos, el sis-
tema de frenos será afectado adversamente, reduciendo el rendimiento de
los frenos.

PRECAUCIÓN
●● Tenga cuidado al manipular líquido de frenos ya que es dañino
para los ojos y también puede dañar las superficies pintadas.
●● Use sólo el líquido de frenos especificado.
●● Además, los aditivos de diferentes marcas pueden ocasionar una
reacción química cuando se mezclan, por lo que debe evitar mez-
clar marcas distintas.
●● No deje que ningún líquido con base de gasolina toque, se mezcle
con el líquido de los frenos. Esto dañará los empaques.
●● Normalmente, mantenga el tapón del depósito cerrado para evitar
el deterioro del líquido de frenos, excepto en el mantenimiento.
●● Limpie el tapón del depósito antes de quitarlo y cierre el tapón
después del mantenimiento.

Líquido del embrague (si así está equipado)


Para revisar el nivel del líquido
El líquido del embrague en el cilindro maestro debe revisarse cuando se
realice cualquier servicio debajo del cofre. Además, al mismo tiempo se
debe revisar el sistema en busca de fugas.
Compruebe para asegurarse que el nivel del líquido del embrague está
siempre entre las marcas de nivel “MAX” y “MIN” en el depósito de líquido.

L200
Mantenimiento 8-16

Una pérdida rápida de líquido indica una fuga en el sistema del embrague,
la cual debe revisarse por un Distribuidor autorizado Mitsubishi u otro espe-
cialista y repararse inmediatamente.

Líquido recomendado
Utilice el líquido de frenos recomendado que cumpla con DOT 3 o DOT 4.
El tapón del depósito debe estar bien apretado para evitar contaminación
con material extraño o humedad.
NO PERMITA QUE ALGÚN LÍQUIDO A BASE DE PETRÓLEO HAGA CON-
TACTO, SE MEZCLE O DE OTRA MANERA CONTAMINE EL LÍQUIDO DE
FRENOS. SE DAÑARÁN LOS SELLOS.

ADVERTENCIA
●● Tenga cuidado al manipular líquido de frenos ya que es dañino
para los ojos y también puede dañar las superficies pintadas.
Limpié cualquier derrame inmediatamente.

Líquido de la dirección hidráulica

L200
Mantenimiento 8-17

Para revisar el nivel del líquido


Revise el nivel del líquido en el depósito mientras el motor funciona en ra-
lentí.
Asegúrese de que el nivel del líquido de la dirección hidráulica esté siempre
entre las marcas “MAX” y “MIN” del depósito de líquido y rellene con líquido
si es necesario.

Líquido recomendado
Use “GENUINO DE MITSUBISHI PSF (Líquido de la dirección hidráulica)”.

Batería
La condición de la batería es muy importante para arrancar el motor rápida-
mente y para el funcionamiento correcto del sistema eléctrico del vehículo.
En clima frío, es particularmente importante inspeccionar la batería y darle
el mantenimiento adecuado.

ADVERTENCIA
●● Nota de instrucciones para operación

●● Cuando manipule la bateria, por su seguridad observe cuidadosa-


mente las siguientes precacuiones:
●● No fume, no genere flamas ni chispas.

●● Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de la batería,


ya que ésta podría explotar. Tampoco, no haga corto circuito con
las terminales de la batería. Hacerlo podría generar chispas
●● Proteja sus ojos.

●● Siempre utilice lentes protectores cuando trabaje cerca de una


batería. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que de
entrar en contacto con sus ojos puede ser peligroso.

L200
Mantenimiento 8-18

ADVERTENCIA
●● Ácido de la batería.

●● El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, por lo cual us-


ted debe utilizar guantes y protecciones para los ojos cuando ma-
nipula la batería. Si el electrolito entra en contacto con sus ojos
o piel, lavelos con agua limpia y acuda al doctor inmediatamente.
Si por accidente ingiere el electrolito de la batería, acuda con un
doctor. Si su ropa o vehículo son salpicados con el electrolito de
la bateria límpielos con abundante agua.
●● Gas explosivo

●● La batería emite un gas hidrogenado altamente explosivo. Ventile


el área cuando cargue la batería en lugares cerrados.
●● Mantenga lejos de los niños

●● Mantenga la batería lejos del alcance de los niños.

Revisión del nivel del electrolito de la batería

El nivel del electrolito debe estar dentro de los límites especificados en el


exterior de la batería. Rellénela con agua destilada según sea necesario.

L200
Mantenimiento 8-19

El interior de la batería está dividido en varios compartimientos; quite el ta-


pón de cada uno de ellos para llenarlo hasta la marca superior. No sobrelle-
ne más allá de la marca superior, ya que un derrame durante la conducción
podría ocasionar daños.
Revise el nivel del electrolito por lo menos una vez cada cuatro semanas,
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Si la batería no se usa, se descargará con el tiempo. Revísela cada cuatro
semanas y cárguela con corriente baja si es necesario.

Durante clima frío


La capacidad de la batería se reduce a temperaturas bajas. Esto es una
consecuencia inevitable de sus características químicas y físicas. Esta es
la razón por la que una batería muy fría, particularmente si no está comple-
tamente cargada, sólo puede proporcionar una fracción de la corriente para
el motor de arranque de la que está normalmente disponible.
Se recomienda que lleve a revisar la batería antes de que comience el clima
frío y, si es necesario, solicite que la carguen o la reemplacen en su distri-
buidor autorizado Mitsubishi.
Esto no sólo garantiza un arranque confiable, sino que una batería que se
mantiene completamente cargada también tiene una vida más larga.

Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, apague el motor, desconecte pri-
mero la terminal negativa (—) y después la terminal positiva (+). Cuando
conecte la batería, conecte primero la terminal positiva (+) y después la
terminal negativa (—).
NOTA
●● Quite la cubierta de la terminal (A) antes de desconectar o de conectar la
terminal positiva (+) de la batería.
●● Afloje el tornillo (B), y luego desconecte el cable de la batería de la ter-
minal positiva (+).

L200
Mantenimiento 8-20

ADVERTENCIA
●● Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de la batería,
ya que ésta podría explotar.
●● El electrolito de la batería es extremadamente cáustico. No permi-
ta que entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa o las super-
ficies pintadas del vehículo.
●● El electrolito derramado se debe lavar inmediatamente con abun-
dante agua.
●● La irritación de los ojos o la piel debido al contacto con el electro-
lito requiere atención médica inmediata.
●● Ventile el área cuando cargue o utilice la batería en un lugar ce-
rrado.

PRECAUCIÓN
●● Nunca desconecte la batería con el interruptor de ignición en la
posición “ON”; si lo hace, los componentes eléctricos del vehícu-
lo se podrían dañar.
●● Nunca ponga la batería en cortocircuito; esto podría ocasionar
que se sobrecaliente y se dañe.
●● Siempre use gafas protectoras cuando trabaje cerca de la batería.
●● Si la batería se va a cargar rápidamente, desconecte primero los
cables de la batería.
●● Para evitar un cortocircuito, asegúrese de desconectar primero la
terminal negativa (—).
●● Manténgala fuera del alcance de los niños.
●● No permita que las partes cercanas, las partes de plástico, etc.,
entren en contacto con el ácido sulfúrico (electrolito de la bate-
ría), ya que se podrían dañar, manchar o decolorar.
●● Si hay algún contacto, limpié la parte con un trapo suave, una ga-
muza o un material parecido y una solución acuosa de detergen-
te neutro, y luego enjuague inmediatamente las partes afectadas
con abundante agua.
NOTA
●● Mantenga las terminales limpias. Después de conectar la batería, apli-
que grasa protectora a las terminales. Use agua tibia para limpiar las
terminales.
●● Verifique que la batería esté firmemente instalada y que no se pueda
mover durante la conducción. También verifique que las terminales estén
bien apretadas.
●● Si el vehículo no se va a usar durante un periodo largo, desmonte la
batería y guárdela en un lugar en donde no se congele el líquido de la
batería. La batería se debe guardar sólo completamente cargada.

L200
Mantenimiento 8-21

Llantas
ADVERTENCIA
●● La conducción con llantas desgastadas, dañadas o incorrecta-
mente infladas puede provocar que se reviente o pierda el control
del vehículo, lo cual podría causar un accidente causando lesio-
nes graves o la muerte.
●● Las llantas, incluyendo la de refacción, se degradan con el tiem-
po aún cuando éstas no se usan. Se recomienda que las llantas
con más de 6 años sean reemplazadas aún cuando no muestren
desgaste alguno.

Símbolos identificadores de las llantas


DESCRIPCIÓN CARGA
DEL SERVICIO MAXIMA

PRESIÓN
MAXIMA DE
MEDIDA DE INFLADO
LA LLANTA

ESTÁNDARES CLASIFICACIÓN
DE CÓDIGOS DE
DE SEGURIDAD DESGASTE,
U. S. DOT (TIN) TRACCIÓN Y
TEMPERATURA

Designación del tamaño

EJEMPLO: 215/65R15
215 Ancho de la sección en milímetros (mm)
65 Relación de aspecto en porcentaje (%) Relación de altura con
respecto al ancho de la llanta.
R Código de construcción
●● “R” significa fabricación radial.
●● “D” significa fabricación diagonal o con cuerdas diagonales.

15 Diámetro del rin en pulgadas (pulg)


NOTA
●● P (Pasajero) unidad métrica o LT (Camión ligero) unidad métrica – el
tamaño de la llanta en unidades métricas se basa en normas de diseño
estadounidense. La designación del tamaño para las llantas en unidades
métricas de camiones ligeros es la misma que para las llantas en unida-
des métricas de pasajeros, con la salvedad de que las letras “P” o “LT”
que están grabadas en la pared aparecen antes que la designación del
tamaño. Ejemplo: P215/65R15 o LT235/85R16.

L200
Mantenimiento 8-22

●● Las llantas de refacción temporales son llantas de refacción compactas


infladas a alta presión y están diseñadas para usarse temporalmente
y sólo en casos de emergencia. Las llantas diseñadas con esta norma
tienen impresa en la pared la letra “T” justo antes de la especificación del
tamaño. Ejemplo: T145/80D18.
Descripción de servicio

EJEMPLO: 95H
95 Índice de Carga
Código numérico asociado con la carga máxima que puede
cargar una llanta.
H Símbolo de velocidad
Símbolo que indica el rango de velocidades al cual una llanta
puede transportar una carga correspondiente a su índice
de carga bajo ciertas condiciones de funcionamiento. La
velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad
sólo debe ser alcanzada bajo condiciones de operación
específicas. (es decir, la presión correcta de las llantas, la
carga del vehículo permitida, las condiciones de la carretera
y los límites de velocidad establecidos)
Los símbolos de rango de velocidad y los respectivos rangos
son los siguientes:
Símbolo de velocidad Rango de velocidad
M 130 km/h
Q 160 km/h
R 170 km/h
S 180 km/h
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
M+S

“M+S (Mud & Snow)” indica que esta llanta está clasificada en la categoría
“llanta para nieve”.
Carga máxima

La carga máxima indica la carga máxima que esta llanta está diseñada a
transportar.

L200
Mantenimiento 8-23

ADVERTENCIA
●● Es peligroso sobrecargar las llantas. La sobrecarga puede
ocasionar que fallen las llantas, afectando el manejo e
incrementando la distancia para detener el vehículo. Use las
llantas de la capacidad de carga recomendada para su vehículo.
Nunca las sobrecargue.
Presión máxima

La presión máxima indica la presión máxima de inflado en frío permisible


para esta llanta.
Número de identificación de la llanta (TIN)

El TIN se encuentra en uno o ambos lados de la llanta, sin embargo, el có-


digo de fecha sólo está en un lado. Busque el TIN en el lado exterior de las
llantas como están montadas en el vehículo. Si el TIN no se encuentra en el
lado exterior, entonces lo encontrará en el lado interior de la llanta.
EJEMPLO: DOT MA L9 ABCD 1515
DOT Departamento de Transporte
Este símbolo certifica que la llanta cumple con las normas de
seguridad de llantas del Departamento de Transporte de los
EE.UU. y está aprobada para usarse en carretera
MA Código que representa el lugar de fabricación de la llanta. (2
dígitos)
L9 Código que representa el tamaño de la llanta. (2 dígitos)
ABCD Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a 4 dígitos)
15 Número que representa la semana en la cual se fabricó la llan-
ta. (2 dígitos)
04 Número que representa el año en el que se fabricó la llanta. (2
dígitos)
Marca de aprobación de la UNECE
Esta marca certifica que la llanta cumple con las regulaciones de la Co-
misión Económica de la Comunidad Europea (UNECE, por sus siglas en
inglés).
EJEMPLO: 022439
La marca anterior muestra que esta llanta ha sido aprobada en Países Ba-
jos (E4) bajo el número de aprobación 022439.

Grado de desgaste del dibujo, tracción y temperatura


Desgaste del dibujo
El grado de desgaste del dibujo es una clasificación comparativa que se
basa en la tasa de desgaste comprobada bajo condiciones controladas en

L200
Mantenimiento 8-24

trayectos de prueba especificados por el gobierno. Por ejemplo, una llanta


con grado 150 se desgastaría una y media (1½) veces en un trayecto espe-
cificado por gobierno que una llanta grado 100. El rendimiento relativo de
las llantas depende de las condiciones reales de uso, pero pueden diferir
significativamente respecto a la norma por variaciones en los hábitos de
conducción, prácticas de servicio, diferencias en las características del ca-
mino y del clima.
Tracción
Los grados de tracción, desde el más alto al más bajo, son AA, A, B y C. Es-
tos grados representan la capacidad que tienen las llantas para frenar sobre
pavimentos húmedos, de acuerdo a mediciones bajo condiciones controla-
das en superficies de prueba gubernamentales de asfalto y concreto. Una
llanta con clasificación C puede tener un desempeño deficiente de tracción.
Temperatura
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, y representan la resis-
tencia de la llanta a la generación de calor y a su capacidad para disiparlo
cuando son probadas bajo condiciones controladas en una rueda de prueba
especificada dentro de un laboratorio. Una temperatura alta sostenida pue-
de causar degeneración en el material de la llanta y reducir su durabilidad, y
la temperatura excesiva puede producir fallas súbitas de la llanta. El grado
C corresponde al nivel de rendimiento que las llantas de todos los vehículos
de pasajeros deben cumplir según la Norma federal Núm. 109 de seguri-
dad de vehículos automotores. Los grados B y A representan niveles de
rendimiento más altos para ruedas de prueba en laboratorio respecto a los
mínimos exigidos por ley.

Presión de inflado de las llantas

SIN CARGA CON CARGA


Tamaño de la llanta
Delantera Trasera Delantera Trasera

245/65R17 111S (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (290 kPa)
RF {32 psi} {32 psi} {32 psi} {42 psi}

LT245/75R16 (250 kPa) (250 kPa) (250 kPa) (350 kPa)


120/116Q {36 psi} {36 psi} {36 psi} {51 psi}
245/70R16 111S (200 kPa) (200 kPa) (200 kPa) (290 kPa)
RF {29 psi} {29 psi} {29 psi} {42 psi}
205R16C 110/108R (240 kPa) (240 kPa) (240 kPa) (450 kPa)
8PR {35 psi} {35 psi} {35 psi} {65 psi}
265/70R16 112S (180 kPa) (200 kPa) (200 kPa) (250 kPa)
RF {26 psi} {29 psi} {29 psi} {36 psi}

L200
Mantenimiento 8-25

SIN CARGA CON CARGA


Tamaño de la llanta
Delantera Trasera Delantera Trasera

195R15C 106/104R (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (450 kPa)
8PR {32 psi} {32 psi} {32 psi} {65 psi}
Verifique la presión de inflado de todas las llantas cuando están frías; si es
insuficiente o excesiva, ajústela al valor especificado.
Una vez que se haya ajustado la presión de inflado de las llantas, revíselas
en busca de daños y de fugas de aire. Asegúrese de poner los tapones de
hule de las válvulas.

Medidor de presión de inflado de llanta


1. Saque el medidor de presión de inflado de llanta.
2. Retire el tapón de la válvula (A).
NOTA
●● Tenga cuidado de no perder el tapón de la válvula.
3. Limpie el área alrededor de la válvula de aire.

4. Presione el medidor de presión de inflado de llantas directamente a la


válvula de la llanta completamente recto.

L200
Mantenimiento 8-26

NOTA
●● Si el medidor de presión de inflado de llanta se encuentra en ángulo (no
recto) en relación a la válvula de la llanta, el aire podría fugarse y no se
podrá obtener una medida precisa.

5. Lea la presión de inflado de la escala en la parte (D) del medidor de pre-


sión.

L200
Mantenimiento 8-27

Por ejemplo: la presión de inflado es de 210 kPa


NOTA:
●● Un lado de la escala muestra la presión en kPa. El otro muestra la pre-
sión en kgf/cm2.
6. Repita la medición unas veces más para obtener una medición de pre-
sión precisa.
7. Después de tomar la medición, apriete firmemente el tapón de la válvula
de la llanta.
Condición de las ruedas

1. Ubicación del indicador de desgaste del dibujo


2. Indicador de desgaste del dibujo
Revise las llantas en busca de cortes, grietas y otros daños. Reemplace las
llantas si tienen cortes o grietas profundas. También revise todas las llantas
en busca de pedazos de metal o piedritas.
El uso de llantas desgastadas puede ser muy peligroso porque aumenta la
posibilidad de deslizamiento o acuaplaneo. La profundidad de las huellas
de la llantas debe ser de más de 1.6 mm para que las llantas cumplan el
requisito mínimo para su uso.
Si hay indicadores de desgaste en el dibujo de las llantas, aparecerán en
seis lugares de la superficie cuando se desgaste la llanta, indicando que la
llanta ya no cumple con el requerimiento mínimo de uso. Cuando aparecen
estos indicadores de desgaste, las llantas se deben reemplazar con llantas
nuevas.
Asegúrese de que las tuercas de la rueda estén correctamente apretadas.
Para obtener información relacionada con el reemplazo de las llantas, refié-
rase a la sección intitulada “Para emergencias”.
En el caso de vehículos de tracción en las cuatro ruedas (4WD), cuando
reemplace cualquiera de las llantas si es necesario, reemplácelas todas.

L200
Mantenimiento 8-28

PRECAUCIÓN
●● Siempre use llantas del mismo tamaño, mismo tipo y de la misma
marca, y que no tengan diferencias de desgaste. Usar llantas de
diferente tamaño, tipo, marca o grado de desgaste, incrementará
la temperatura del aceite del diferencial, resultando en un posible
daño al sistema de impulsión. Además, el tren de impulsión esta-
rá sujeto a carga excesiva, resultando posiblemente en fugas de
aceite, trabado de componentes u otros problemas graves.

Reemplazo de las llantas y las ruedas

PRECAUCIÓN
●● Evite usar llantas de tamaño diferente al indicado, así como el
uso combinado de diferentes tipos de llantas, ya que esto puede
afectar la seguridad durante la conducción. Refiérase a “Llantas
y ruedas” de este manual.
●● Incluso si una rueda tiene el mismo tamaño de rin y el mismo
descentramiento que el tipo de rueda especificado, su forma po-
dría impedir su ajuste correcto. Se recomienda que consulte a un
especialista antes de usar las ruedas que tenga.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de monitoreo de pre-
sión de llantas, sólo se podrán utilizar llantas geniunas de Mis-
tubishi Motors. El uso de otro tipo de llantas podría generar el
riesgo de fugas de aire o daño a los sensores, debido a que éstos
no se podrán instalar correctamente. Consulte “Sistema de moni-
toreo de presión de llanta (TPMS)” para más información.

Rotación de las llantas


El desgaste de las llantas varía dependiendo de las condiciones del vehícu-
lo y de la superficie del camino, así como de los hábitos de conducción del
conductor. Para igualar el desgaste y ayudar a extender la vida de la llanta,
se recomienda rotar las llantas inmediatamente después de descubrir un
desgaste anormal o siempre que haya una diferencia evidente en el des-
gaste entre las llantas delanteras y las traseras.
Al rotar las llantas, verifique si hay desgaste no uniforme o algún daño. El
desgaste anormal se debe generalmente a una presión incorrecta de la
llanta, a la alineación inadecuada de las ruedas, a ruedas no balanceadas o
a frenado intenso. Se recomienda que lleve a revisarlas para determinar la
causa del desgaste irregular del dibujo.

L200
Mantenimiento 8-29

Uso de la llanta de refacción*

Frente

Sin utilizar la llanta de refacción

Frente

Llantas que tienen flechas que muestran la dirección de la


rotación

Frente

*- Si la llanta de refacción es diferente a las ruedas estándar, no traté de


rotarlas utilizando la llanta de refacción.

PRECAUCIÓN
●● Si las llantas tienen flechas (A) que indican la dirección correcta
de la rotación, intercambie por separado las ruedas delantera y
trasera del lado izquierdo del vehículo y las ruedas delantera y
trasera del lado derecho del vehículo. Conserve cada llanta en su
lado original del vehículo. Cuando ajuste las llantas, asegúrese
de que las flechas apunten en la dirección en la que girarán las
ruedas cuando el vehículo se mueva hacia adelante. Las llantas
cuyas flechas apunten en la dirección incorrecta no funcionarán
con todo su potencial.

L200
Mantenimiento 8-30

PRECAUCIÓN
●● Evite el uso combinado de diferentes tipos de llantas.
●● Esto puede afectar la seguridad al conducir.

Llantas para nieve


Se recomienda el uso de llantas para nieve para al conducir sobre nieve y
hielo. Para conservar la estabilidad durante la conducción, monte llantas
para nieve del mismo tamaño y con el mismo patrón de dibujo en las cuatro
llantas.
Las llantas para nieve con un desgaste de más del 50% ya no son adecua-
das para usarse en la nieve.
No se deben usar llantas para nieve que no cumplan con las especificacio-
nes.

PRECAUCIÓN
●● Respete la velocidad máxima permitida para sus llantas para nie-
ve, así como el límite de velocidad legal.
●● Si su vehículo está equipado con sistema de monitoreo de pre-
sión de llantas, sólo se podrán utilizar llantas geniunas de Mis-
tubishi Motors. El uso de otro tipo de llantas podría generar el
riesgo de fugas de aire o daño a los sensores, debido a que éstos
no se podrán instalar correctamente. Consulte “Sistema de moni-
toreo de presión de llanta (TPMS)” para más información.
NOTA
●● Las leyes y los reglamentos referentes a las llantas para nieve (velocidad
de conducción, uso requerido, tipo, etc.) varían. Averigüe y cumpla las
leyes y los reglamentos vigentes en su localidad.
●● Si usa tuercas con reborde en su vehículo, cambie a tuercas cónicas
cuando se usen ruedas de acero.

L200
Mantenimiento 8-31

Cadenas para llantas


Se recomienda que transporte cadenas para nieve en regiones con nieve, y
que las ponga cuando se requiera en las ruedas traseras.
En vehículos 4WD en los que la potencia de impulsión se distribuye pre-
ferentemente en las ruedas traseras, asegúrese de que las cadenas para
llantas se instalen en las traseras.
Use sólo cadenas para llantas que estén diseñadas para usarse con las
llantas montadas en su vehículo: el uso del tamaño o tipo de cadena inco-
rrecto podría ocasionar daños a la carrocería del vehículo. Antes de instalar
las cadenas para llantas, se recomienda que consulte a su Distribuidor au-
torizado Mitsubishi.

ADVERTENCIA
●● NO use un gato cuando instale las cadenas, ya que estas condicio-
nes, las llantas se pueden patinar en el camino con hielo ocasionan-
do que el vehículo se caiga del gato.

PRECAUCIÓN
●● Elija un tramo de carretera libre y recta en donde pueda estacio-
narse al costado del camino y pueda ser visto mientras instala las
cadenas.
●● No instale las cadenas antes de que las necesite. Esto desgastará
sus llantas y la superficie del camino.
●● Después de conducir alrededor de 100 – 300 metros, pare y vuel-
va a apretar las cadenas.
●● Se debe tener cuidado con los extremos del seguro de la direc-
ción para evitar el posible contacto entre las cadenas y la carro-
cería del vehículo.
●● Al instalar cadenas para llantas, tenga cuidado de que no dañen
el disco de la rueda ni la carrocería.
●● Una rueda de aluminio puede dañarse con una cadena para llanta
al conducir. Cuando instale una cadena para llanta en una rueda
de aluminio, tenga cuidado de que ninguna parte de la cadena y
conexión hagan contacto con el disco de la rueda.
●● Cuando instale o quite una cadena para llanta, tenga cuidado de
que las manos y otras partes de su cuerpo no se lesionen con los
bordes filosos de la carrocería del vehículo.
●● Instale las cadenas solamente en las llantas traseras y apriételas
tan fuerte como sea posible con los extremos firmemente asegu-
rados
NOTA
●● Las leyes y los reglamentos referentes al uso de cadenas para llantas
varían. Averigüe y cumpla las leyes y los reglamentos vigentes en su
localidad.
En la mayoría de los países, está prohibido por ley el uso de cadenas
para llantas en los caminos que no tienen nieve.

L200
Mantenimiento 8-32

Reemplazo del hule de las hojas de los limpiadores


1. Levante el brazo del limpiador y sepárelo del parabrisas.
2. Jale la hoja del limpiador hasta que su tope (A) se desacople del gancho
(B). Luego, jale aún más la hoja del limpiador para desmontarla.

NOTA
●● No permita que el brazo del limpiador caiga sobre el parabrisas; podría
dañar el cristal.
3. Coloque retenedores (C) en una hoja de limpiador nueva.
Refiérase a la ilustración para asegurarse de que los retenedores estén
correctamente alineados cuando los coloque.

L200
Mantenimiento 8-33

4. Inserte la hoja del limpiador en el brazo, comenzando con el extremo


opuesto de la hoja al tope. Asegúrese de que el gancho (B) esté ajustado
correctamente en las ranuras de la hoja.
NOTA
●● Si los retenedores no están incluidos con la nueva hoja del limpiador, use
los de la hoja vieja.
5. Empuje la hoja del limpiador hasta que el gancho (B) se acople firme-
mente con el tope (A).

Mantenimiento general
Fugas de combustible, de refrigerante del motor, de aceite y de
gases del escape
Mire debajo de la carrocería del vehículo en busca de fugas de combustible,
de refrigerante del motor, de aceite y de gases del escape.

ADVERTENCIA
●● Si ve alguna fuga sospechosa de combustible o si huele a com-
bustible, no haga funcionar el vehículo; comuníquese con un Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para obtener ayuda.

Funcionamiento de las luces exteriores e interiores


Haga funcionar el interruptor combinado de las luces para verificar que to-
das las lámparas estén funcionando correctamente.
Si las luces no se encienden, probablemente se deba a un fusible fundido o
a un foco defectuoso. Revise los fusibles primero. Si no hay ningún fusible
fundido, revise los focos.
Si todos los fusibles y los focos están en buen estado, se recomienda que

L200
Mantenimiento 8-34

lleve su vehículo con un Distribuidor autorizado para que lo inspeccionen y


reparen.

Funcionamiento de los medidores, los indicadores y las lámpa-


ras indicadoras/de advertencia
Haga funcionar el motor para verificar el funcionamiento de todos los medi-
dores, los indicadores y las lámparas indicadoras/de advertencia.
Si encuentra alguna falla, se recomienda que lleve su vehículo con un Dis-
tribuidor autorizado para que lo inspeccionen.

Lubricación de las bisagras y los pestillos


Verifique todas las bisagras y pestillos, y lubrique si es necesario limpiando
primero y después aplicando grasa de usos múltiples.

Cables fusibles
Los cables fusibles se derretirán para evitar un incendio si una corriente alta
intenta pasar a través de algunos sistemas eléctricos.
En caso de que se derrita un cable fusible, se recomienda que lleve su ve-
hículo a un Distribuidor autorizado para que lo inspeccionen.

ADVERTENCIA
●● Los cables fusibles no deben ser reemplazados por cualquier
otro dispositivo. De no colocar el cable fusible correcto puede
provocar un incendio en el vehículo, daño a la propiedad o heri-
das serias o fatales en cualquier momento.

Fusibles
Ubicación del bloque de fusibles
Para evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o a una so-
brecarga, cada circuito tiene un fusible.
Los bloques de fusibles se ubican en el compartimiento de pasajeros y en
el compartimiento del motor.
Compartimiento de pasajeros

El bloque de fusibles del compartimiento de pasajeros está ubicado en la


parte delantera del asiento del conductor en la posición que se muestra en
la ilustración.
Jale de la cubierta de los fusibles y retírela

L200
Mantenimiento 8-35

Compartimiento del motor

En el compartimiento del motor, el bloque de fusibles se ubica donde se


muestra en la ilustración.

1. Empuje la perilla. 2. Quite la cubierta.


Capacidad de carga de los fusibles
La capacidad de carga y el nombre de los sistemas eléctricos protegidos
por los fusibles se indica en el interior de la tapa de fusibles ubicada en el
área de las piernas del conductor y en el interior de la cubierta de la tapa de
fusibles para los fusibles localizados en el compartimiento del motor.
NOTA
●● Los fusibles de repuesto están ubicados en la tapa de fusibles. Siempre
utilice un fusible de la misma capacidad para reemplazo.

L200
Mantenimiento 8-36

Tabla de ubicación de los fusibles del compartimiento de pasajeros

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad


1 Lámpara de cola (izquierda) 7.5 A
2 Encendedor de cigarros 15 A
3 Bobina de ignición 10 A
4 Motor de arranque 7.5 A
5 Toldo solar 20 A
6 Toma corriente de accesorios 15 A
7 Lámpara de cola (derecha) 7.5 A
8 Espejos retrovisores exteriores 7.5 A

9 Unidad de control del motor 7.5 A

10 Unidad de control 7.5 A

11 Faro de niebla trasero 10 A


12 Seguros centrales de las puertas 15 A
13 Luces interiores 10 A
14 Limpiador de la ventana trasera 15 A
15 Indicador 7.5 A

16 Relevador 7.5 A
17 Asiento con calefacción 20 A

L200
Mantenimiento 8-37

No Símbolo Sistema eléctrico Capacidad


18 Opción 10 A
19 Espejo retrovisor con calefacción 7.5 A
20 Limpiaparabrisas 20 A
21 Lámparas de reversa 7.5 A
22 Desempañador 30 A
23 Calefactor 30 A

24 Asiento eléctrico 40 A*

25 Radio 10 A
Unidad electrónicamente contro-
26 15 A
lada
* Cable fusible

●● Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo de-


pendiendo del modelo o de las especificaciones.
●● La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fu-
sible.
Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento del motor

L200
Mantenimiento 8-38

Capaci-
No Símbolo Sistema eléctrico
dad
SBPF1 Fusible (+B) 30 A*

SBPF2 Sistema de frenos antibloqueo 30 A*

SBPF3 Interruptor de ignición 40 A*


SBPF4 Sistema de ventanas eléctricas 30 A*
BF1 — — —
BF2 DC-DC (AUDIO) 30 A
F1 Luz baja del faro (izquierda) 15 A
F2 Luz baja del faro (derecha) 15 A

F3 Luz alta del faro (izquierda) 10 A

F4 Luz alta del faro (derecha) 10 A

F5 Claxon 10 A
F6 Faros de niebla delanteros 15 A
F7 Faros de conducción de día 10 A
F8 Motor del ventilador del condensador 20 A
F9 T/F 20 A
F10 — — —
F11 Lavafaros 20 A
F12 STOP Lámparas de freno 15 A
F13 Bobina de ignición 10 A
F14 Control del motor 7.5 A
F15 Alternador 7.5 A
F16 Intermitentes (Luces de advertencia) 15 A
F17 Transmisión automática 20 A
F18 Compresor del aire acondicionado 20 A
ETV 15 A
F19
Calentador de línea de combustible 20 A
F20 Motor de arranque 7.5 A
F21 — — —

L200
Mantenimiento 8-39

Capaci-
No Símbolo Sistema eléctrico
dad
F22 Bomba de combustible 10 A
F23 Motor 15 A
F24 — — —
#1 — Fusible de repuesto 20 A
#2 — Fusible de repuesto 30 A
*Cable Fusible

●● Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo de-


pendiendo del modelo o de las especificaciones.
●● La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fu-
sible.
El bloque de fusibles no contiene repuestos para fusibles de 7.5 A, 10 A
o 15 A. Si uno de estos fusibles se quema, sustitúyalo por alguno de los
siguientes:
7.5 A: Espejos retrovisores exteriores
10 A: Opcional
15 A: Encendedor
Cuando usa un fusible sustituto, reponga el original con la capacidad co-
rrecta lo más pronto posible.
Identificación de los fusibles

Capacidad Color
7.5 A Café
10 A Rojo
15 A Azul
20 A Amarillo
30 A Verde (tipo de fusible) / Rosa (tipo de cable fusible)
40 A Verde (tipo de cable fusible)

Reemplazo de fusibles
1. Antes de reemplazar un fusible, siempre apague el componente eléctrico
afectado y coloque el interruptor de ignición en la posición “LOCK” o
modo de operación OFF.
2. Saque el extractor de fusibles (B) del interior del bloque de fusibles en el
compartimiento del motor.

L200
Mantenimiento 8-40

3. Refiriéndose a la tabla de capacidad de carga de los fusibles, verifique el


fusible que tiene el problema.

C - Fusible en buen estado


D - Fusible fundido
NOTA
●● Si algún sistema no funciona pero el fusible correspondiente a ese sis-
tema está bien, puede haber una falla en el sistema o en alguna otra
parte. Se recomienda llevar su vehículo para que lo verifiquen con su
Distribuidor autorizado.
4. Inserte un fusible nuevo de la misma capacidad usando el extractor de
fusibles en el mismo lugar del bloque de fusibles.

L200
Mantenimiento 8-41

PRECAUCIÓN
●● Si el fusible recién insertado se quema después de un corto pe-
riodo de tiempo, se recomienda que lleve el vehículo con un Dis-
tribuidor autorizado para que verifiquen el sistema eléctrico, en-
cuentren la causa y la corrijan.
●● Nunca use un fusible con una capacidad mayor a la indicada ni
un sustituto, como alambre, papel de aluminio, etc.; si hace esto
ocasionará que el cableado del circuito se caliente, lo que podría
causar un incendio.

Reemplazo de focos de lámparas


Antes de reemplazar un foco, asegúrese de que la lámpara esté apagada.
No toque la parte de cristal del foco nuevo con los dedos descubiertos; la
grasa de la piel que se queda en el cristal se evaporará cuando el foco se
caliente y el vapor se condensará en el reflector y opacará la superficie.

PRECAUCIÓN
●● Los focos están extremadamente calientes inmediatamente des-
pués de apagarlos. Cuando cambie un foco, espere a que se en-
fríe lo suficiente antes de tocarlo. De otra forma puede quemarse.
●● Maneje los focos de lámparas de halógeno con cuidado. El gas
contenido en un foco de lámpara de halógeno se encuentra alta-
mente presurizado, dejarlo caer, golpearlo o rasparlo puede re-
ventarlo.
●● Nunca sostenga un foco de halógeno con las manos, guantes su-
cios, etc. La grasa natural en sus manos puede provocar la rup-
tura de los focos cuando éstos sean utilizados. Si la superficie
de vidrio de los focos está sucia, debe ser limpiada con alcohol,
adelgazador de pintura, etc. y debe ser colocado una vez que se
ha secado por completo.

L200
Mantenimiento 8-42

PRECAUCIÓN

●● No instale focos de tipo LED del mercado de accesorios. Estos fo-


cos de tipo LED pueden afectar negativamente el funcionamiento
del vehículo, provocando por ejemplo que el resto de las luces u
otros equipos del vehículo no funcionen correctamente.
NOTA
●● Si tiene dudas de cómo realizar el procedimiento, es recomendable que
estos procedimientos sean realizados por su distribuidor Mitsubishi.
●● Tenga cuidado de no raspar la carrocería del vehículo al desmontar una
lámpara y el lente.
●● Algunas veces, cuando llueve o al lavar el vehículo, el interior de las len-
tes se empaña. Este es el mismo fenómeno que ocurre cuando el cristal
de las ventanas se empaña en un día húmedo, y no indica un problema
funcional. Cuando se encienda la lámpara, el calor secará el empaña-
miento. Sin embargo, si se acumula agua en el interior de la lámpara,
lleve el vehículo a un Distribuidor autorizado para que lo revisen.

Ubicación y capacidad de los focos


Cuando reemplace un foco, use un foco nuevo que tenga la misma potencia
en watts y color
Delanteros

L200
Mantenimiento 8-43

Para vehículos sin faros de descarga de alta densidad

1. Luces de posición: 5 W (W5W)


2. Luces direccionales delanteras: 21 W (PY21W/P21W)
3. Faros, luz alta/baja: 60/55 W (H4)
4. Tipo 1
Faros de niebla delanteros: 35W (H8) (si así está equipado)
Luces de conducción diurna: 13W (P13W) (si así está equipado)
Tipo 2
Faros de niebla delanteros: 19W (H16) (si así está equipado)
Tipo 3
Luces de conducción diurna: 13W (P13W) (si así está equipado)
5. Luces direccionales laterales (en la defensa, si así está equipado, reem-
place con su distribuidor autorizado Mitsubishi): 5 W
6 . Luces direccionales laterales (en los espejos, si así está equipado)
Para vehículos equipados con faros de descarga de alta densidad

1. Luces direccionales delanteras: 21 W (PY21W/P21W)


2. Luces de posición/de conducción diurna
3. Faros, luz alta/baja: 25 W (D5S)
4. Faros de niebla delanteros: 35W (H8) (si así está equipado)
5. Luces direccionales laterales (en la defensa, si así está equipado, reem-
place con su distribuidor autorizado Mitsubishi): 5 W
6 . Luces direccionales laterales (en los espejos, si así está equipado)
Los códigos entre paréntesis indican los tipos de focos.

ADVERTENCIA
●● Cuando sea necesario reparar o reemplazar los focos de luces
de descarga de alta densidad, acuda a su distribuidor autorizado
Mitsubishi. El circuito eléctrico, focos y eletrodos generan altos
voltajes que pueden provocar una descarga severa.
NOTA:
●● No es posible reparar o reemplazar el foco direccional en la defensa.
Consulte a su distribuidor autorizado Mitsubishi si el foco requiere ser
reparado o cambiado.

L200
Mantenimiento 8-44

Traseros

Tipo 1 Tipo 2

1. Luz de frenado elevada (si así está equipado)


2. Luces traseras y de frenado: 21/5 W (P21/5W)
3. Luces direccionales traseras: 21 W (PY21W)
4. Faro de niebla trasera (si así está equipado): 21 W (P21W)
Luces de reversa: 21 W (P21W)
5. Luces de la placa: 5 W (W5W)
Los códigos entre paréntesis indican los tipos de focos.
NOTA:
●● Las siguientes luces utilizan LEDs en vez de focos. Para su reparación o
reemplazo, contacte a su distribuidor autorizado Mitsubishi:
●● Luces direccionales (montadas en los espejos retrovisores exteriores).
●● Luces de posición (vehículos equipados con luces de descarga de alta densi-
dad).
●● Luces de conducción diurna (vehículos equipados con luces de descarga de
alta densidad).
●● Luz de freno elevada.

L200
Mantenimiento 8-45

Interior

Tipo 1 Tipo 2

1. Tipo 1
Luz interior trasera: 8 W
Tipo 2
Luz interior: 8 W
2. Luz interior delantera y luces de mapa (si así está equipado): 7.5 W
3. Luz de la guantera: 1.4 W
Faros (Foco de halógeno)
1. Cuando reemplace el foco del faro del lado derecho del vehículo con
motor a diesel (4N15), retire los broches (A) del filtro de aire y mueva la
cubierta superior (B) a la parte trasera del vehículo.

* Parte delantera del vehículo


NOTA:
●● Cuando mueva la parte superior de la cubierta del filtro de aire, retire el
arnés de los ganchos del filtro de aire (C).

L200
Mantenimiento 8-46

●● Después de reemplazar el foco correspondiente, asegúrese que las bi-


sagras al frente del vehiculo se encuentran correctamente aseguradas.

1. Desconecte el conector (A).

L200
Mantenimiento 8-47

3. Quite la cubierta de sellado (B).

4. Desenganche el resorte (C) que asegura el foco, y luego quite el foco del
faro.

5. Para instalar el foco, siga los pasos en forma contraria en que lo quitó.
Luces de posición (Faros de halógeno)
1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.

L200
Mantenimiento 8-48

2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.

3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo. Luego quite el foco del portafoco jalándolo hacia afuera.

L200
Mantenimiento 8-49

4. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en


que lo quitó.
Luces direccionales delanteras
Para vehículos sin luces de descarga de alta densidad

1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.

2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.

L200
Mantenimiento 8-50

3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo, y luego quite el foco del portafoco girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj mientras lo presiona.

4. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en


que lo quitó.
Vehículos equipados con luces de descarga de alta densidad

1. Cuando cambie un foco del lado izquierdo del vehículo, retire el sujetador
(A) que sostiene el embudo del tanque del líquido lavador, y mueva el
embudo hacia la parte trasera del vehículo.

L200
Mantenimiento 8-51

2. Cuando cambie un foco del lado derecho del vehículo con motor a ga-
solina o diesel (4D56), retire los tornillos (B) que sostienen el depósito
del líquido de la dirección, y mueva el depósito hacia la parte trasera del
vehículo.

3. Gire el portafoco en sentido contrario a las manecillas del reloj para qui-
tarlo, y luego quite el foco del portafoco girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj mientras lo presiona.

L200
Mantenimiento 8-52

4. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en


que lo quitó.
Faros de niebla delanteros / Luces de conducción diurna (si así
está equipado)
1. Inserte la punta del desarmador plano (punta plana) en la orilla de la
cubierta y haga palanca suavemente para remover la cubierta.

2. Retire los 3 tornillos (B) y retire el ensamble del faro.

L200
Mantenimiento 8-53

NOTA:
●● Cuando retire los tornillos del faro de niebla, tenga cuidado de no mover
accidentalmente el tornillo de ajuste de halo (C).

3. Gire el portafoco en el sentido inverso de las manecillas del reloj para


retirarlo.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3

L200
Mantenimiento 8-54

D- Luz de niebla delantera


E- Luz de conducción diurna
4. Mientras presiona la lengüeta (F), jale el foco (G).

Faros de niebla Luces de conducción diur-


na

4. Gire todo el conjunto del portafoco y foco (F) en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
Luces de combinación traseras
1. Abra la compuerta trasera.
(Refiérase a “Compuerta trasera” este manual).
2. Quite los tornillos (A) que sujetan la unidad de lámparas.

3. Mueva la unidad de lámparas hacia atrás del vehículo y quite los broches
(B).

L200
Mantenimiento 8-55

4. Quite cada conjunto de portafoco y foco girándolo en contra de las ma-


necillas del reloj.

C – Lámparas de cola y de frenado


Quite el foco del portafoco girándolo en sentido contrario a las manecillas
del reloj mientras lo presiona.
D – Luz direccional trasera
Quite el foco jalándolo hacia fuera.
E – Lámpara de reversa
Quite el foco jalándolo hacia fuera.
5. Para instalarlo, siga los pasos de manera contraria a la forma en que lo
quitó.
NOTA
●● Cuando monte la unidad de lámparas, alínee los pasadores (F) y el bro-
che (G) en la unidad de las luces con los orificios (H) en la carrocería.

L200
Mantenimiento 8-56

Luces de la placa
Tipo 1

1. Inserte un desarmador plano (punta plana) en el conjunto de la lámpara


y con suavidad úselo para hacer palanca y extraerlo.

NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica y la carrocería.
2. Quite el conjunto del portafoco y el foco girándolo en contra de las mane-
cillas del reloj y luego quite el foco jalándolo hacia afuera.

L200
Mantenimiento 8-57

3 Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en


que lo quitó.
NOTA
●● Cuando monte la unidad de lámparas, ponga primero el gancho (A) en el
lado derecho de la unidad de luz en la carrocería.

Tipo 2

1. Inserte un desarmador plano (punta plana) en el conjunto de la lámpara


y con suavidad úselo para extraer el lente y la cubierta.

L200
Mantenimiento 8-58

NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica y la carrocería.
2. Quite el foco jalándolo hacia afuera.

3 Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en


que lo quitó.
Luz interior delantera y luces de mapa
1. Inserte un desarmador plano (punta plana) en la muesca de la mica y con
suavidad úselo para hacer palanca y extraerla.
Quite el foco del portalámpara.

L200
Mantenimiento 8-59

NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, alinee las 2 lengüetas en la mica con los orificios
en el lado del vehículo.

Luz interior trasera


Tipo 1

1. Inserte un desarmador plano (punta plana) en la muesca de la mica y con


suavidad úselo para hacer palanca y extraerla. Quite el foco del porta-
lámpara.

L200
Mantenimiento 8-60

NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, alinee las 2 lengüetas en la mica con los orificios
en el lado del vehículo.

Tipo 2

1. Inserte un desarmador plano (punta plana) en la muesca de la mica y con


suavidad úselo para hacer palanca y extraerla. Quite el foco del porta-
lámpara.

L200
Mantenimiento 8-61

NOTA
●● Envuelva un trapo alrededor de la punta del destornillador para no rayar
la mica.
2. Para instalar el foco, siga los pasos de manera contraria a la forma en
que lo quitó.
NOTA
●● Cuando instale la mica, fije las 2 lengüetas de un lado de la mica con los
orificios en el lado del vehículo antes de fijar las otras dos lengüetas del
lado opuesto de la mica.

Emascarado de faros delanteros


Cuando entre a un país donde los vehículos son conducidos del lado opues-
to del camino a comparación del país donde fue vendido su vehículo, se
requieren medidas especiales para evitar deslumbrar al trafico que venga
de frente.

L200
Mantenimiento 8-62

Luces de descarga de alta densidad


No requieren ajuste alguno.

Luces de halógeno
Enmascare los faros delanteros como se muestra a continuación.
1. Apague los faros delanteros y espere hasta que se enfríen.
2. De acuerdo con lo mostrado en la ilustración, prepare una etiqueta (A)
para adherirla en la superficie de los faros delanteros derecho e izquier-
do.
NOTA:
●● Utilice una etiqueta capaz de bloquear la luz lo sufienciente. Utilizar otro
no generará el efecto deseado.
3. Viendo de frente las luces delanteras, coloque la esquina (C) de la eti-
queta en la marca central (B), y adhiera la etiqueta a lo largo de la línea
punteada.
NOTA:
●● Alínee la línea vertical punteada con el reflector del faro.

Faro izquierdo

Faro derecho

L200
Especificaciones 9-1

ESPECIFICACIONES
■■ Etiquetas del vehículo�������������������������������������������������������������������� 9-2

■■ Dimensiones del vehículo�������������������������������������������������������������� 9-5

■■ Desempeño del vehículo���������������������������������������������������������������� 9-7

■■ Peso del vehículo���������������������������������������������������������������������������� 9-8

■■ Especificaciones del motor���������������������������������������������������������� 9-11

■■ Sistema eléctrico��������������������������������������������������������������������������� 9-12

■■ Ruedas y llantas���������������������������������������������������������������������������� 9-13

■■ Capacidades de llenado��������������������������������������������������������������� 9-13

L200
Especificaciones 9-2

Etiquetas del vehículo


Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estampado como se muestra
en la ilustración.

Placa con información del vehículo


La placa con información del vehículo está remachada como se muestra en
la ilustración.

La placa muestra el código de modelo y el modelo de motor, el modelo de


transmisión y el código de color de la carrocería, etc.
Por favor utilice este número cuando ordene piezas de reemplazo.

L200
Especificaciones 9-3

1. Código de modelo
2. Código de modelo de motor
3. Código de modelo de transmisión
4. Rango de velocidad final
5. Código de color de la carrocería
5. Código del interior
6. Código de opción
Número de motor
El número de motor está estampado en el bloque de cilindros del motor
como se muestra en las ilustraciones.

Vehículos a gasolina

L200
Especificaciones 9-4

Vehículos a diesel (4D56)

Vehículos a diesel (4N15)

L200
Dimensiones del vehículo
Cabina doble
Especificaciones 9-5

L200
Cabina doble

2WD Suspensión alta 4WD


Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin Vehículos con
defensa ancha defensa ancha defensa ancha defensa ancha
1 Entrevía delantera 1,520 mm
Especificaciones 9-6

2 Ancho total 1,785 mm 1,815 mm 1,785 mm 1,815 mm


3 Voladizo delantero 830 mm, 865 mm*
4 Distancia entre ejes 3,000 mm
Sin defensa trasera 1,340 mm
Con defensa
Voladizo 1,485 mm*
5 trasera cromada
trasero

L200
Con defensa
1,420 mm
trasera plateada
Sin defensa trasera 5,200 mm, 5,205 mm*
Con defensa
Longitud 5,345 mm, 5,350 mm*
6 trasera cromada
total
Con defensa
5,280 mm, 5,285 mm*
trasera plateada
7 Claro al piso (sin carga) 200 mm 205 mm 200 mm, 220 mm** 205 mm, 220 mm**
1,655 1,775 mm, 1,795 1,780 mm, 1,795
8 Altura total (sin carga) 1,775 mm 1,780 mm
mm mm** mm**
9 Entrevía trasera 1,515 mm
10 Longitud del área de carga 1,520 mm
2WD Suspensión alta 4WD
Medida 2WD Vehículos sin Vehículos con Vehículos sin Vehículos con
defensa ancha defensa ancha defensa ancha defensa ancha
11 Ancho del área de carga 1,470 mm
Especificaciones 9-7

12 Altura del área de carga 715 mm 845 mm 850 mm 845 mm, 865 mm** 450 mm, 865 mm **
Radio de giro míni- Carrocería 6.1 m 6.1 m
mo Ruedas 5.7 m 5.9 m
*: Vehículos con compartimiento largo de carga.
**: Vehículos con llantas tamaño 265/70 R16 o LT 245/75 R16.
Desempeño del vehículo

L200
Cabina doble
Vehículos a gasolina
Artículo 2WD 2WD Suspensión alta 4WD
Velocidad máxima 169 km/h 161 km/h 161 km/h
Vehículos a diesel (4D56)
4WD
2WD Suspensión
Artículo 2WD Con intercooler
alta Sin intercooler
Transmisión manual Transmisión automática
Velocidad máxima 152 km/h 167 km/h, 169 km/h* 147 km/h 167 km/h, 179 km/h* 165 km/h, 175 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)
4WD
Artículo 2WD Suspensión alta Sin defensa Con defensa ancha
ancha Transmisión manual Transmisión automática
Especificaciones 9-8

Velocidad máxima 169 km/h 169 km/h 174 km/h, 179 km/h* 173 km/h, 177 km/h*
*: Vehículos con motor de alto poder

Peso del vehículo


Cabina Doble
Vehículos a gasolina

L200
4WD
Peso 2WD 2WD Suspensión alta Vehículos Vehículos
sin defensa con defensa
ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,510 kg 1,585 kg 1,690 kg 1,700 kg
pantes y con gasolina Con todo el equipo 1,570 kg 1,675 kg 1,770 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,525 kg 2,650 kg 2,760 kg 2,700 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,700 kg 1,840 kg 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida.
Vehículos a diesel (4D56)
2WD Suspensión alta
Peso 2WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,590 kg 1,705 kg 1,735 kg
Especificaciones 9-9

pantes y con combustible Con todo el equipo 1,655 kg 1,810 kg 1,835 kg


Máximo peso bruto vehicular 2,570 kg 2,760 kg
Frontal 1,030 kg 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,700 kg 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida
4WD

L200
Transmisión manual
Peso Transmisión au-
Vehículos sin defensa Vehículos con defensa tomática
ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,810 kg 1,820 kg, 1,835 kg** 1,830 kg, 1,850 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,915 kg 1,950 kg, 1,980 kg** 1,950 kg, 1,970 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,850 kg 2,850 kg, 2,870 kg** 2,850 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas, 6 personas*
*: Vehículos con banca de asientos corrida
**: Vehículos con motor de alto poder
Vehículos a diesel (4N15)

2WD Suspensión alta


Peso
Vehículos sin defensa ancha Vehículos con defensa ancha
Especificaciones 9-10

Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,725 kg 1,725 kg
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,820 kg 1,800 kg
Máximo peso bruto vehicular 2,760 kg 2,760 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas

L200
4WD
Transmisión manual Transmisión automática
Peso
Vehículos sin defensa Vehículos con Vehículos con defensa
ancha defensa ancha ancha
Peso del vehículo sin ocu- Sin partes opcionales 1,830 kg 1,840 kg 1,840 kg, 1,845 kg**
pantes y con combustible Con todo el equipo 1,925 kg 1,945 kg, 1,955 kg** 1,950 kg, 1,955 kg**
Máximo peso bruto vehicular 2,840 kg 2,870 kg 2,870 kg
Frontal 1,260 kg
Peso máximo en ejes
Trasero 1,840 kg
Capacidad de pasajeros (incluyendo al conductor) 5 personas
**: Vehículos con motor de alto poder
Especificaciones del motor
Vehículos a diesel
4D56
Descripción Vehículos a gasolina Con intercooler
4N15
Especificaciones 9-11

Sin inter-
cooler Sin rines de Con rines de
15” 15”
Tipo de motor 4G64 4D56 4N15
Número de cilindros 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea 4 cilindros en línea
Desplazamiento total 2,351cc 2,477 cc 2,442 cc
Diámetro 86.5 mm 91.1 mm 86.0 mm
Carrera 100.0 mm 95.0 mm 105.1 mm

L200
Árbol de levas Sencillo sobre cámaras Doble sobre cámaras Doble sobre cámaras
Preparación de mezcla Inyección electrónica Inyección electrónica Inyección electrónica directa
100
Entrega máxima kW/4,000
81 kW/4,000 94 kW/4,000 113 kW/3,500 r/min, 133
94 kW/5,250 RPM RPM, 100
(EEC neto) RPM RPM kW/4,000 r/min
kW/4,000
RPM*
324
Torque máximo 200 N*m/2,000 240
380 N*m/1,500 RPM ~ 2,500
194 N*m/4,000 RPM N*m/1,500 ~ RPM, 400 N*m/1,500 ~
(EEC neto) RPM, 430 N*m/2,500 RPM*
3,500 RPM N*m/2,000 3,500 RPM
RPM*
*: Vehículos con motor de alto poder
Sistema eléctrico
Vehículos a diesel
4D56
Vehículos
Tipo 4WD
a gasolina 2WD
Especificaciones 9-12

4N15
2WD Suspen- Cabina Cabina doble
sión alta sencilla Sin intercooler Con intercooler
Voltaje 12V
80D26L
80D26L (582CCA
80D26L*
(582CCA / 133RC)
55D23L 80D26L 95D31L (582CCA / 95D31L
/ 133RC)
Tipo de batería (356CCA / 95D31L (582CCA / (622CCA / 133RC) (622CCA /

L200
99RC) 95D31L (622CCA 133RC)* 159RC) 159RC)
95D31L (622CCA
(622CCA /
/ 159RC)*-**
/ 159RC)* 159RC)*-
**
Capacidad del alternador 90A
NGK BKRSE-11 —
Bujías DENSO K16PR-U11 —
CHAMPION RC10YC4 —
*Equipo opcional
**: Vehículos con motor de alto poder
Ruedas y llantas
195R15C 2055R16C 245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/60R16
Llanta
106/104R 8PR 110/108R 8PR 111S RF 112S 120/116Q 111S RF
Medida 16x6J, 15x6JJ 16x6J, 15x6JJ 16x6JJ, 16x7JJ 17x7 1/2J
Rueda
Especificaciones 9-13

Offset 38 mm
NOTA
●● Contacte a su Distribuidor autorizado para detalles sobre la combinación usada en su vehículo

Capacidades de llenado
Vehículos a gasolina

L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
Líquido refrigerante del motor
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI MOTORS
1 [Incluye 0.65 litros en el tanque de 7.5 litros
DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
reserva]
Como se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Especificaciones 9-14

requiera
Como se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Como se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
Aceite de Cárter 4.0 litros Refiérase a la selección de aceite del motor en la sección de
5
motor Filtro de aceite 0.3 litros Mantenimiento en este manual.

L200
6 Líquido lavador 4.2 litros —
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
Aceite 2WD 2.3 litros
75W-85
7 transmisión
manual 4WD 3.4 litros ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasi-
ficación GL-4 SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3 SAE
75W-85 o 05010320AA
8 Aceite de transferencia 2.5 litros
ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI API clasi-
ficación GL-4 SAE 75W-85
No. Artículo Cantidad Lubricante
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
2WD 1.5 litros Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80

2WD Suspensión alta 1.8 litros Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
Especificaciones 9-15

Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD


Aceite del Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
9 Delantero 1.2 litros
diferencial MOTORS API clasificación GL-5 SAE 80
Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:
4WD Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE MITSUBISHI
Trasero 1.8 litros MOTORS ECOLOGY API clasificación GL-5 SAE 80
Con diferencial de deslizamiento limitado de placa múltiple:

L200
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI MOTORS LSD
10 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
Vehículos a diesel
4D56 (sin cubierta de motor) 4D56 (con cubierta de motor) 4N15
Especificaciones 9-16

L200
No. Artículo Cantidad Lubricante
LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI
4D56 8.2 litros
MOTORS DE SUPER LARGA DURACIÓN o equivalente
Líquido refrigerante del motor [Incluye
1 LÍQUIDO REFRIGERANTE GENUINO MITSUBUSHI
0.65 litros en el tanque de reserva]
4N15 7.5 litros MOTORS DE SUPER LARGA DURACIÓN PREMIUM o
equivalente**
Cómo se
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Cómo se GENUINO DE MITSUBISHI PSF (líquido de la dirección
4 Líquido de dirección
requiera hidraúlica)
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 6.5 litros
4D56 2WD Suspensión
Cárter 5.5 litros
elevada, 4WD
Aceite 4N15 7.0 litros Refiérase a la selección de aceite del motor en la
Especificaciones 9-17

5
de motor sección de Mantenimiento en este manual.
Filtro de 4D56 0.8 litros
aceite 4N15 0.3 litros
Enfriador de aceite 0.1 litros
6 Líquido lavador 4.2 litros —
7 Líquido de la transmisión automática 10.9 litros LÍQUIDO ATF-PA GENUINO MITSUBISHI MOTORS

L200
PRECAUCIÓN
●● Para la transmisión automática, utilice sólo LÍQUIDO ATF GENUINO MITSUBISHI MOTORS. El uso de otro fluido puede
dañar la transmisión.
No. Artículo Cantidad Lubricante
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
intercooler SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
5 velocidades 2.3 litros SAE 75W-85
Sin
2WD
intercooler
Especificaciones 9-18

ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI


API clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MIT-
Líquido de 6 velocidades 2.2 litros
SUBISHI ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
8 transmisión
manual* Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
5 velocidades 3.4 litros
intercooler SAE 75W-85
GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
Sin SAE 75W-85

L200
4WD 5 velocidades 2.2 litros
intercooler ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
API clasificación GL-4 SAE 75W-85
NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MIT-
6 velocidades 2.2 litros
SUBISHI ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Con GENUINO DE MITSUBISHI MTF API clasificación GL-3
2.5 litros
5 intercooler SAE 75W-85
velocidades Sin ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MITSUBISHI
2.3 litros
intercooler API clasificación GL-4 SAE 75W-85
Aceite de la caja de
9 Super
transferencia 6
velocidades selector 1.34 litros
4WD II NUEVO ACEITE MULTICAMBIOS GENUINO DE MIT-
manual, 5
SUBISHI ECO API clasificación GL-4 SAE 75W-85
velocidades Selector
automática 1.15 litros
4WD
No. Artículo Cantidad Lubricante
2WD 1.5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa
múltiple:
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE
MITSUBISHI MOTORS ECOLOGY API clasificación
GL-5 SAE 80
Especificaciones 9-19

2WD Suspensión elevada 2.3 litros


Con diferencial de deslizamiento limitado de placa
múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS LSD
Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE
Aceite del
10 Delantero 2.3 litros MITSUBISHI MOTORS ECOLOGY API clasificación
diferencial
GL-5 SAE 80
1.8 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado de placa

L200
Sin
intercooler múltiple:
2.3 litros* Super aceite de engranaje hipoide GENUINO DE
4WD MITSUBISHI MOTORS ECOLOGY API clasificación
Trasero GL-5 SAE 80
Con Con diferencial de deslizamiento limitado de placa
2.3 litros
intercooler múltiple:
Aceite de engranaje GENUINO DE MITSUBISHI
MOTORS LSD
11 Refrigerante (Aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
*:Equipo opcional
**:De calidad alta similar, basados en etilen-glicol sin silcatos,sin aminas, sin nitrados ni borato, con tecnologia de acido orgánico
híbirido de larga duración.
Índice general 10-1

ÍNDICE GENERAL
■■ CONTENIDO���������������������������������������������������������������������������������������� 1
• Instrumentos y controles (área del conductor)������������������������������������� 2
• Instrumentos y controles���������������������������������������������������������������������� 3
• Área interior – Cabina doble���������������������������������������������������������������� 4
• Guía rápida������������������������������������������������������������������������������������������ 7
-- Asegurar y desasegurar las puertas���������������������������������������������� 7
• Transmisión automática con modo deportivo de 5 velocidades
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������������� 14
-- Funcionamiento de la palanca selectora������������������������������������� 14
-- Posiciones de la palanca selectora��������������������������������������������� 14

■■ INFORMACIÓN GENERAL����������������������������������������������������������������� 1
• Selección de Combustible�������������������������������������������������������������������� 2
-- Etanol/Gasohol (sólo en vehículos con motor a gasolina)������������� 2
• Llenado del tanque de combustible����������������������������������������������������� 3
-- Capacidad del tanque de combustible������������������������������������������� 3
-- Llenado de combustible����������������������������������������������������������������� 3
• Entrando o saliendo del vehículo��������������������������������������������������������� 7
• Instalación de accesorios��������������������������������������������������������������������� 7
-- ¡Puntos importantes! ��������������������������������������������������������������������� 8
• Modificaciones o alteraciones a los sistemas eléctrico o
de combustible �������������������������������������������������������������������������������� 8
• Partes genuinas����������������������������������������������������������������������������������� 9
• Instrucciones de seguridad e información de desecho.
de aceites usados de motor������������������������������������������������������������� 9

■■ CERRADO Y APERTURA���������������������������������������������������������������� 1-1


• Llaves������������������������������������������������������������������������������������������������ 1-2
• Etiqueta numerada de la llave o transmisor�������������������������������������� 1-3
• Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo)��������������� 1-3
• Sistema de acceso sin llave (si así está equipado)�������������������������� 1-5
-- Para bloquear����������������������������������������������������������������������������� 1-5
-- Para desbloquear����������������������������������������������������������������������� 1-5
-- Operación de los espejos retrovisores exteriores (en vehículos
equipados con interruptor de retracción de espejos)������������������ 1-6

L200
Índice general 10-2

-- Procedimiento de reemplazo de baterías����������������������������������� 1-7


• Sistema de operación sin llave (si así está equipado)���������������������� 1-9
-- Alcance del sistema de operación sin llave������������������������������ 1-11
-- Alcance operacional para el bloqueo y el desbloqueo de
las puertas y del portón trasero������������������������������������������������ 1-11
-- Alcance operacional para arrancar el motor y cambiar el modo
de funcionamiento�������������������������������������������������������������������� 1-12
-- Para utilizar la función de operación sin llave��������������������������� 1-13
-- Para bloquear/desbloquear sin usar la función de operación
sin llaves����������������������������������������������������������������������������������� 1-14
-- Llave de emergencia���������������������������������������������������������������� 1-14
• Puertas�������������������������������������������������������������������������������������������� 1-21
-- Para asegurar o desasegurar con la llave ������������������������������� 1-21
-- Para asegurar o desasegurar desde el interior del vehículo ��� 1-22
-- Para asegurar sin usar la llave������������������������������������������������� 1-22
• Cierre centralizado (si así está equipado)��������������������������������������� 1-24
-- Puerta del conductor con llave (si así está equipado)�������������� 1-24
-- Puerta del conductor con perilla de seguro interior.
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 1-25
-- Bloqueo de puertas automático sensible a la velocidad
(con mecanismo de bloqueo ante impactos)���������������������������� 1-25
-- Desbloqueo utilizando el interruptor de ignición o el selector
de velocidades�������������������������������������������������������������������������� 1-26
• Protección para niños en las puertas traseras ������������������������������� 1-26
• Compuerta trasera�������������������������������������������������������������������������� 1-27
-- Para abrir���������������������������������������������������������������������������������� 1-27
-- Para cerrar�������������������������������������������������������������������������������� 1-27
-- Bajar por completo�������������������������������������������������������������������� 1-28
• Control manual de las ventanas (si así está equipado)������������������ 1-30
• Control eléctrico de las ventanas (si así está equipado)����������������� 1-30
-- Interruptor de control eléctrico de las ventanas������������������������ 1-30
-- Función del temporizador��������������������������������������������������������� 1-32
-- Mecanismo de seguridad���������������������������������������������������������� 1-32

■■ ASIENTOS Y CINTURONES DE SEGURIDAD������������������������������� 2-1


• Ajuste de los asientos����������������������������������������������������������������������� 2-2
• Asientos delanteros��������������������������������������������������������������������������� 2-3

L200
Índice general 10-3

-- Ajuste manual (si así está equipado)������������������������������������������ 2-3


-- Ajuste eléctrico (si así está equipado)���������������������������������������� 2-3
• Asientos traseros������������������������������������������������������������������������������ 2-4
-- Reclinar el respaldo del asiento hacia adelante������������������������� 2-5
-- Regresar a la posición vertical���������������������������������������������������� 2-5
-- Plegando el asiento (cabina y media, si así está equipado)������� 2-5
-- Descansabrazos������������������������������������������������������������������������� 2-6
• Cabeceras����������������������������������������������������������������������������������������� 2-7
-- Para ajustar la altura������������������������������������������������������������������� 2-7
-- Para sacarla�������������������������������������������������������������������������������� 2-9
-- Para instalarla����������������������������������������������������������������������������� 2-9
• Cinturones de seguridad����������������������������������������������������������������� 2-10
-- Cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo
de aseguramiento de emergencia)������������������������������������������� 2-11
-- Luz de recordatorio del cinturón de seguridad������������������������� 2-13
-- Anclaje ajustable del cinturón de seguridad de hombro
(asientos delanteros)���������������������������������������������������������������� 2-14
• Protección para mujeres embarazadas������������������������������������������ 2-15
• Sistemas de pretensores de los cinturones de seguridad y sistema limi-
tador de fuerza���������������������������������������������������������������������������� 2-15
-- Sistema de pretensor���������������������������������������������������������������� 2-15
-- Lámpara de advertencia del SRS��������������������������������������������� 2-16
-- Sistema limitador de fuerza������������������������������������������������������ 2-16
• Protección para niños��������������������������������������������������������������������� 2-17
-- Precaución al instalar la protección para niños en un vehículo
con bolsa de aire para el pasajero delantero���������������������������� 2-17
-- Bebés y niños pequeños���������������������������������������������������������� 2-19
-- Niños más grandes������������������������������������������������������������������� 2-20
-- Compatibilidad para las distintas posiciones ISOFIX��������������� 2-21
-- Compatibilidad para posiciones varias������������������������������������� 2-22
-- Puntos de anclaje para sistemas de protección para niños
(Cabina doble)�������������������������������������������������������������������������� 2-22
-- Instalación de un sistema de protección para niños en el anclaje
inferior (montajes del sistema de protección para niños
ISOFIX para vehículos Cabina doble, si así está equipado)���� 2-25
-- Sistema de protección para niños con montajes ISOFIX��������� 2-25

L200
Índice general 10-4

-- Instalación de un sistema de protección para niños en un


cinturón de seguridad de 3 puntos (con mecanismo de bloqueo
de emergencia)������������������������������������������������������������������������� 2-27
• Inspección de los cinturones de seguridad������������������������������������� 2-28
• Sistema de protección complementario (SRS) Bolsa de aire
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 2-29
-- Cómo funciona el sistema de protección suplementario
(SRS)���������������������������������������������������������������������������������������� 2-29
-- Precaución al instalar la protección para niños en un vehículo
con bolsa de aire para el pasajero delantero���������������������������� 2-32
-- Sistema de bolsas de aire del conductor y del pasajero delantero
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 2-33
-- Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 2-33
-- Despliegue de las bolsas de aire delanteras y para las rodillas
del conductor���������������������������������������������������������������������������� 2-34
-- Sistema de bolsas de aire laterales������������������������������������������ 2-38
-- Sistema de bolsas de aire de cortina���������������������������������������� 2-39
-- Despliegue de las bolsas de aire laterales y de cortina������������ 2-40
-- Lámpara de advertencia del SRS��������������������������������������������� 2-44
-- Servicio al SRS������������������������������������������������������������������������� 2-45

■■ INSTRUMENTOS Y CONTROLES��������������������������������������������������� 3-1


• Instrumentos������������������������������������������������������������������������������������� 3-2
• Pantalla de información múltiple������������������������������������������������������� 3-3
-- Pantalla de información�������������������������������������������������������������� 3-3
-- Odómetro������������������������������������������������������������������������������������ 3-5
-- Medidor de viaje������������������������������������������������������������������������� 3-5
-- Control de iluminación���������������������������������������������������������������� 3-5
-- Rango de autonomía del vehículo���������������������������������������������� 3-6
-- Consumo promedio de combustible������������������������������������������� 3-6
-- Temperatura exterior (si así está equipado)������������������������������� 3-7
-- Advertencia de hielo en el camino���������������������������������������������� 3-7
-- Temperatura del anticongelante del motor��������������������������������� 3-8
-- Combustible restante������������������������������������������������������������������ 3-8
-- Advertencia de combustible restante������������������������������������������ 3-9
-- Recordatorio de servicio������������������������������������������������������������� 3-9
-- Cambio de ajuste de las funciones������������������������������������������� 3-11

L200
Índice general 10-5

• Indicadores y luces de advertencia������������������������������������������������� 3-14


• Lámparas indicadoras��������������������������������������������������������������������� 3-15
-- Luces indicadoras de las luces direccionales y lámparas
indicadoras de las luces intermitentes�������������������������������������� 3-15
-- Luz indicadora de luces altas��������������������������������������������������� 3-15
-- Luz indicadora de los faros de niebla delanteros
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 3-16
-- Luz indicadora de los faros de niebla traseros
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 3-16
-- Luz indicadora de precalentamiento diesel
(sólo vehículos diesel)�������������������������������������������������������������� 3-16
-- Luz indicadora del filtro de combustible
(sólo vehículos diesel)�������������������������������������������������������������� 3-17
• Luces de advertencia���������������������������������������������������������������������� 3-17
-- Luz de advertencia de los frenos���������������������������������������������� 3-17
-- Luz de advertencia de verificar el motor����������������������������������� 3-18
-- Luz de advertencia de carga���������������������������������������������������� 3-19
-- Luz de advertencia de presión de aceite���������������������������������� 3-19
-- Luz de advertencia de puerta entreabierta������������������������������� 3-19
-- Luz de advertencia de velocidad (si así está equipado)����������� 3-20
• Interruptor de los faros combinados y cambio de luces������������������ 3-20
-- Faros����������������������������������������������������������������������������������������� 3-20
-- Función de apagado automático de las lámparas (faros,
faros para niebla, etc.)�������������������������������������������������������������� 3-22
-- Alerta auditiva de monitoreo de las luces��������������������������������� 3-23
-- Luces de conducción diurna (de día, si así está equipado)������ 3-23
-- Cambio de luces (cambio de luces altas o bajas)�������������������� 3-23
-- Destellador de los faros������������������������������������������������������������ 3-23
• Interruptor de nivelación de los faros (si así está equipado)����������� 3-24
• Palanca de direccionales���������������������������������������������������������������� 3-25
• Interruptor de luces intermitentes���������������������������������������������������� 3-26
• Interruptor de los faros de niebla (si así está equipado)����������������� 3-27
-- Interruptor de los faros de niebla delanteros
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 3-27
-- Interruptor de los faros de niebla traseros
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 3-27
• Interruptor de limpiadores y lavadores�������������������������������������������� 3-28

L200
Índice general 10-6

-- Limpiaparabrisas���������������������������������������������������������������������� 3-29
-- Lavaparabrisas������������������������������������������������������������������������� 3-34
-- Interruptor del lavador de faros (si así está equipado)������������� 3-34
-- Precauciones que se deben tener al usar los limpiadores
y lavadores������������������������������������������������������������������������������� 3-35
• Interruptor del desempañador de la ventana trasera
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 3-35
• Interruptor del claxon���������������������������������������������������������������������� 3-37

■■ ARRANQUE Y CONDUCCIÓN�������������������������������������������������������� 4-1


• Conducción eficiente������������������������������������������������������������������������� 4-3
-- Arranque������������������������������������������������������������������������������������� 4-3
-- Cambios de velocidades������������������������������������������������������������� 4-3
-- Tráfico de ciudad������������������������������������������������������������������������ 4-3
-- Ralent��������������������������������������������������������������������������������������� 4-3
-- Velocidad������������������������������������������������������������������������������������ 4-3
-- Presión de inflado de las llantas������������������������������������������������� 4-3
-- Carga������������������������������������������������������������������������������������������ 4-4
-- Arranque del motor frío��������������������������������������������������������������� 4-4
-- Aire acondicionado (si así está equipado)���������������������������������� 4-4
• Conducción, alcohol y drogas����������������������������������������������������������� 4-4
• Técnicas de conducción segura�������������������������������������������������������� 4-4
-- Cinturones de seguridad������������������������������������������������������������� 4-4
-- Tapetes del piso�������������������������������������������������������������������������� 4-5
-- Viajar con niños en el vehículo��������������������������������������������������� 4-5
-- Carga de equipaje���������������������������������������������������������������������� 4-5
• Recomendaciones de asentamiento������������������������������������������������� 4-6
-- Vehículos con transmisión manual��������������������������������������������� 4-6
-- Vehículos con transmisión automática��������������������������������������� 4-7
• Freno de estacionamiento����������������������������������������������������������������� 4-8
-- Para aplicar��������������������������������������������������������������������������������� 4-8
-- Para liberar��������������������������������������������������������������������������������� 4-9
• Estacionamiento�������������������������������������������������������������������������������� 4-9
-- Estacionamiento en una pendiente�������������������������������������������� 4-9
-- Estacionamiento con el motor funcionando������������������������������ 4-10

L200
Índice general 10-7

-- En donde estacionarse������������������������������������������������������������� 4-10


-- Cuando salga del vehículo������������������������������������������������������� 4-11
• Ajuste de la altura y profundidad del volante de la dirección���������� 4-11
• Espejo retrovisor interior����������������������������������������������������������������� 4-12
-- Para ajustar la posición vertical del espejo������������������������������� 4-12
-- Para ajustar la posición del espejo������������������������������������������� 4-13
-- Para reducir el reflejo���������������������������������������������������������������� 4-13
• Espejos retrovisores exteriores������������������������������������������������������� 4-14
-- Para ajustar la posición del espejo������������������������������������������� 4-14
-- Para plegar los espejos������������������������������������������������������������ 4-16
• Espejos calefactables (si así está equipado)���������������������������������� 4-18
• Interruptor de ignición (si así está equipado)���������������������������������� 4-19
-- LOCK (SEGURO)��������������������������������������������������������������������� 4-19
-- ACC (ACCESORIOS)��������������������������������������������������������������� 4-19
-- ON (ENCENDIDO)�������������������������������������������������������������������� 4-19
-- START (ARRANQUE)��������������������������������������������������������������� 4-20
-- Para sacar la llave�������������������������������������������������������������������� 4-20
• Interruptor de ignición (sistema de operación sin llave,.
si así está equipado)������������������������������������������������������������������� 4-21
-- Modos de operación del interruptor de ignición y funciones����� 4-22
-- Cambiando el modo de operación�������������������������������������������� 4-22
-- Función de apagado automático en modo ACC����������������������� 4-23
-- Recordatorio del modo de operación OFF������������������������������� 4-24
-- Recordatorio del modo de operación ON��������������������������������� 4-24
• Bloqueo del volante de la dirección������������������������������������������������ 4-24
-- Para asegurar��������������������������������������������������������������������������� 4-24
-- Para desasegurar��������������������������������������������������������������������� 4-24
-- Para asegurar��������������������������������������������������������������������������� 4-25
-- Para desasegurar��������������������������������������������������������������������� 4-25
• Arranque y apagado del motor�������������������������������������������������������� 4-27
-- Consejos para el arranque������������������������������������������������������� 4-27
-- Arranque del motor (Vehículos a gasolina)������������������������������� 4-28
-- Arranque del motor (Vehículos a diesel) ���������������������������������� 4-31
-- Apagar el motor������������������������������������������������������������������������ 4-34

L200
Índice general 10-8

-- Proceso de aprendizaje de la cantidad de inyección de


combustible (para vehículos a diesel)�������������������������������������� 4-35
-- Si el sistema de operación sin llave no está operando
correctamente.�������������������������������������������������������������������������� 4-35
-- Recordatorio del transmisor de operación sin llave
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 4-36
• Filtro de partículas Diesel (DPF, si así está equipado)������������������� 4-36
-- Luz de advertencia del DPF����������������������������������������������������� 4-37
-- Si la luz de advertencia se enciende durante la operación
del vehículo������������������������������������������������������������������������������� 4-37
-- Si la luz de advertencia destella durante la operación
del vehículo������������������������������������������������������������������������������� 4-37
• Operación del turbocargador (si así está equipado)����������������������� 4-37
-- Turbocargador�������������������������������������������������������������������������� 4-38
• Transmisión manual (si así está equipado)������������������������������������� 4-38
-- Mover la palanca de velocidades a la posición “R”������������������ 4-39
-- Velocidad de conducción posible���������������������������������������������� 4-40
• Transmisión automática de 5 velocidades y Modo Deportivo
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 4-41
-- Operación de la palanca selectora de velocidades������������������ 4-41
-- Posición de palanca selectora de velocidades en pantalla������ 4-43
-- Posiciones de la palanca selectora de velocidades����������������� 4-44
-- Modo deportivo������������������������������������������������������������������������� 4-45
-- Falla de operación en la transmisión automática��������������������� 4-47
-- Operación de la transmisión automática���������������������������������� 4-48
• Selector 4WD (si así está equipado)����������������������������������������������� 4-50
-- Vehículos equipados con palanca de cambios de
transferencia����������������������������������������������������������������������������� 4-51
-- Vehículos equipados con perilla selectora de modo
de manejo��������������������������������������������������������������������������������� 4-56
• Super selector 4WD II (si así está equipado)���������������������������������� 4-62
-- Posición de la perilla selectora de modo de manejo y
luz indicadora de funcionamiento 2WD/4WD��������������������������� 4-62
-- Operación de la perilla selectora de modo de manejo������������� 4-63
-- Luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD y luz indicadora
de rango bajo���������������������������������������������������������������������������� 4-65
• Bloqueo del diferencial trasero (si así está equipado)�������������������� 4-69
-- Operación del bloqueo del diferencial trasero�������������������������� 4-69

L200
Índice general 10-9

-- Luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero�������������������� 4-70


-- Ejemplos de uso efectivo de bloqueo del diferencial trasero���� 4-73
-- Ejemplos de uso incorrecto de bloqueo del diferencial
trasero��������������������������������������������������������������������������������������� 4-74
• Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 4-75
-- Conducción en caminos de pavimento seco y carreteras�������� 4-76
-- Conducción en caminos con nieve o hielo������������������������������� 4-76
-- Conducción en caminos lodosos o arenosos��������������������������� 4-77
-- Ascenso de pendientes pronunciadas�������������������������������������� 4-78
-- Descenso de pendientes pronunciadas������������������������������������ 4-78
-- Giro en esquinas pronunciadas������������������������������������������������ 4-79
-- Cruce de un arroyo o cuerpo de agua�������������������������������������� 4-79
• Inspección y mantenimiento después la operación en caminos
difíciles���������������������������������������������������������������������������������������� 4-79
• Precauciones de manejo de vehículos con tracción en.
las 4 ruedas��������������������������������������������������������������������������������� 4-80
-- Llantas y ruedas����������������������������������������������������������������������� 4-80
-- Arrastre������������������������������������������������������������������������������������� 4-81
-- Elevación con gato de vehículos con tracción en
las 4 ruedas������������������������������������������������������������������������������ 4-82
• Diferencial de deslizamiento limitado (si así está equipado)���������� 4-82
• Frenado������������������������������������������������������������������������������������������� 4-83
-- Sistema de frenos��������������������������������������������������������������������� 4-83
-- Luz de advertencia������������������������������������������������������������������� 4-83
-- Frenos mojados������������������������������������������������������������������������ 4-83
-- Conducción en una pendiente descendente���������������������������� 4-83
-- Recubrimiento, pastillas y balatas de los frenos����������������������� 4-84
• Asistencia de arranque en pendientes (si así está equipado)�������� 4-84
-- Para operarlo���������������������������������������������������������������������������� 4-85
-- Luz de advertencia������������������������������������������������������������������� 4-85
• Sistema de asistencia de frenado (si así está equipado)���������������� 4-86
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (si así está equipado)���������� 4-86
-- Consejos para conducir������������������������������������������������������������ 4-87
-- Luz de advertencia del ABS������������������������������������������������������ 4-88
-- Después de conducir en superficies congeladas��������������������� 4-89

L200
Índice general 10-10

• Sistema de dirección hidráulica������������������������������������������������������ 4-90


• Control activo de estabilidad y tracción (ASTC)
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 4-91
-- Función del control activo de estabilidad���������������������������������� 4-92
-- Consejos de manejo����������������������������������������������������������������� 4-93
-- Luz indicadora ASTC y ASTC OFF������������������������������������������� 4-93
• Control electrónico de velocidad (si así está equipado)������������������ 4-95
-- Interruptores del control de crucero������������������������������������������ 4-95
-- Para activar������������������������������������������������������������������������������� 4-96
-- Para aumentar la velocidad establecida����������������������������������� 4-98
-- Para disminuir la velocidad establecida���������������������������������� 4-100
-- Para aumentar o disminuir temporalmente la velocidad��������� 4-102
-- Para desactivar����������������������������������������������������������������������� 4-103
-- Para recuperar la velocidad fijada������������������������������������������ 4-105
• Sistema de monitoreo de presion de llantas (TPMS)
(si así está equipado)���������������������������������������������������������������� 4-106
-- Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión
de llantas�������������������������������������������������������������������������������� 4-107
-- Si el luz de advertencia no funciona��������������������������������������� 4-109
-- Cada vez que reemplace las ruedas y neumáticos���������������� 4-110
-- Restablecer el rango de la advertencia de presión de llanta���4-111
-- Cambio de conjunto de códigos de identificación de llanta�����4-111
• Cámara trasera (si así está equipado)������������������������������������������ 4-112
-- Rango de la cámara trasera��������������������������������������������������� 4-112
-- Cómo usar la cámara trasera������������������������������������������������� 4-114
-- Líneas de referencia en pantalla�������������������������������������������� 4-115
• Colocación de las cargas�������������������������������������������������������������� 4-119

■■ ESPECIFICACIONES����������������������������������������������������������������������� 5-1
• Ventilas���������������������������������������������������������������������������������������������� 5-3
-- Regulación de la dirección y flujo de aire����������������������������������� 5-3
-- Selección de modo �������������������������������������������������������������������� 5-4
• Enfriador / Calefacción / Aire acondicionado manual
(si así está equipado)�������������������������������������������������������������������� 5-6
-- Panel de control�������������������������������������������������������������������������� 5-6
-- Operación del sistema de aire acondicionado�������������������������� 5-11

L200
Índice general 10-11

• Aire acondicionado automático (si así está equipado)�������������������� 5-14


-- Panel de control������������������������������������������������������������������������ 5-14
-- Panel de control������������������������������������������������������������������������ 5-15
-- Funcionamiento del sistema en modo automático������������������� 5-22
-- Funcionamiento del sistema en modo manual������������������������� 5-23
-- Desempañado del parabrisas y de las ventanillas de
las puertas�������������������������������������������������������������������������������� 5-23
• Consejos importantes para el funcionamiento del aire.
acondicionado����������������������������������������������������������������������������� 5-24
-- Recomendaciones para el refrigerante y lubricante del
aire acondicionado�������������������������������������������������������������������� 5-25
-- Cuando no se utiliza durante largo tiempo������������������������������� 5-25
• Purificador de aire (si así está equipado)���������������������������������������� 5-25
• Radio AM/FM/CD con AUX������������������������������������������������������������� 5-26
-- Puntos importantes de uso������������������������������������������������������� 5-26
-- Limpieza del dispositivo������������������������������������������������������������ 5-26
-- Marcas registradas������������������������������������������������������������������� 5-26
• Manejo de discos���������������������������������������������������������������������������� 5-27
-- Tipos de discos que pueden reproducirse�������������������������������� 5-28
• Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)����������������������������������������������� 5-29
-- Estructura de carpetas�������������������������������������������������������������� 5-30
-- ¿Qué es MP3?�������������������������������������������������������������������������� 5-31
-- ¿Qué es WMA?������������������������������������������������������������������������ 5-32
-- ¿Qué es AAC?�������������������������������������������������������������������������� 5-33
• Puntos importantes sobre la seguridad del cliente������������������������� 5-34
• Teclas de operación ����������������������������������������������������������������������� 5-35
-- Interruptor de encendido (ON/OFF)������������������������������������������ 5-35
-- Ajuste del volumen ������������������������������������������������������������������ 5-36
-- Para insertar/expulsar discos compactos��������������������������������� 5-36
-- Explicación de los botones������������������������������������������������������� 5-38
-- Controles de audio al volante��������������������������������������������������� 5-39
• Escuchar el Radio��������������������������������������������������������������������������� 5-40
-- Para escuchar el radio�������������������������������������������������������������� 5-40
-- Búsqueda/Selección manual de estación��������������������������������� 5-40
-- Guardar en memoria����������������������������������������������������������������� 5-41

L200
Índice general 10-12

-- Almacenamiento de memorias preestablecidas automático���� 5-41


• Escuchar un CD������������������������������������������������������������������������������ 5-41
-- Reproducir un CD��������������������������������������������������������������������� 5-41
-- Selección de pista��������������������������������������������������������������������� 5-42
-- Adelanto o retroceso rápido������������������������������������������������������ 5-42
-- Cambio del modo de Reproducción����������������������������������������� 5-42
• Escuchar MP3s/WMAs/AACs��������������������������������������������������������� 5-42
-- Escuchar MP3s/WMAs/AACs��������������������������������������������������� 5-42
-- Seleccionar una pista (archivo)������������������������������������������������ 5-43
-- Adelanto o retroceso rápido������������������������������������������������������ 5-43
-- Cambio de modo de Reproducción������������������������������������������ 5-43
-- Buscar pistas���������������������������������������������������������������������������� 5-44
• Escuchar un iPod���������������������������������������������������������������������������� 5-44
-- Reproducción de iPod (si así está equipado)��������������������������� 5-45
-- Selección de una pista (archivo)����������������������������������������������� 5-45
-- Adelanto o retroceso rápido������������������������������������������������������ 5-45
-- Cambiar modo de reproducción����������������������������������������������� 5-45
-- Reproducción aleatoria (RDM)������������������������������������������������� 5-46
-- Buscar pistas���������������������������������������������������������������������������� 5-46
• Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 5-47
-- Reproducción de archivos de audio en un dispositivo USB����� 5-48
-- Selección de pista (archivo)������������������������������������������������������ 5-48
-- Avance rápido o rebobinado����������������������������������������������������� 5-48
-- Cambiar el modo de reproducción�������������������������������������������� 5-48
-- Buscar pistas���������������������������������������������������������������������������� 5-49
• Usar AUX (si así está equipado)����������������������������������������������������� 5-49
• Pantalla������������������������������������������������������������������������������������������� 5-50
-- Cambiar el modo de la pantalla������������������������������������������������ 5-51
• Ajuste de la calidad del audio y el balance del volumen����������������� 5-52
-- Ajuste de calidad, volumen y balance�������������������������������������� 5-52
• Ajustes de tiempo���������������������������������������������������������������������������� 5-52
-- Modo de Reloj��������������������������������������������������������������������������� 5-53
-- Configuración de la hora����������������������������������������������������������� 5-53

L200
Índice general 10-13

• Solución de problemas�������������������������������������������������������������������� 5-53


• Radio AM/FM con reproductor de CD (si así está equipado)���������� 5-55
-- Puntos importantes de uso������������������������������������������������������� 5-55
• Manejo de los discos compactos���������������������������������������������������� 5-57
-- Tipo de discos compactos que se pueden reproducir�������������� 5-58
• Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)����������������������������������������������� 5-59
• Puntos importantes sobre la seguridad del cliente������������������������� 5-64
• Botones de funcionamiento ������������������������������������������������������������ 5-65
-- Explicación de los botones������������������������������������������������������� 5-67
-- Interruptores de control remoto de audio en el volante ����������� 5-69
• Escuchar el radio���������������������������������������������������������������������������� 5-70
-- Para escuchar el radio�������������������������������������������������������������� 5-70
• Escuchar un CD������������������������������������������������������������������������������ 5-72
-- Reproducción de un CD����������������������������������������������������������� 5-72
-- Selección de la pista����������������������������������������������������������������� 5-72
• Escuchar MP3´s������������������������������������������������������������������������������ 5-73
• Escuchar un iPod���������������������������������������������������������������������������� 5-75
• Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB������������������������ 5-78
-- Reproducción de archivos de audio en un dispositivo USB����� 5-79
• Reproducir un dispositivo USB/iPod a través del comando de voz
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������ 5-81
-- Preparación para la operación por voz������������������������������������� 5-81
-- Búsqueda por artista����������������������������������������������������������������� 5-82
-- Búsqueda por título del álbum�������������������������������������������������� 5-83
-- Búsqueda por lista de reproducción����������������������������������������� 5-84
-- Búsqueda por género��������������������������������������������������������������� 5-85
• Escuchar audio Bluetooth (si así está equipado)���������������������������� 5-85
• Pantalla de indicaciones����������������������������������������������������������������� 5-88
-- Cambiar el modo de la pantalla������������������������������������������������ 5-88
• Ajuste de la calidad del audio y el balance del volumen����������������� 5-89
• Configuración del sistema��������������������������������������������������������������� 5-90
-- Ajuste del reloj (si así está equipado)��������������������������������������� 5-90
-- Gracenote DB (vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0)������������� 5-91
-- Ajustes del teléfono������������������������������������������������������������������ 5-91

L200
Índice general 10-14

• Solución de problemas�������������������������������������������������������������������� 5-92


• Antena��������������������������������������������������������������������������������������������� 5-94
-- Antena en el pilar (si así está equipado)���������������������������������� 5-94
-- Antena de techo (si así está equipado)������������������������������������ 5-95
-- Para quitar�������������������������������������������������������������������������������� 5-95
-- Para instalar������������������������������������������������������������������������������ 5-95
• Sistema de enlace (si así está equipado)��������������������������������������� 5-96
-- Acuerdo de licencia de usuario final del sistema de enlace����� 5-96
• Interfaz 2.0 de Bluetooth® (si así está equipado)���������������������������� 5-96
-- Controles al volante y micrófono���������������������������������������������� 5-98
-- Función de reconocimiento de voz����������������������������������������� 5-100
-- Controles de voz útiles����������������������������������������������������������� 5-101
-- Función de registro del hablante�������������������������������������������� 5-103
-- Asociación del dispositivo Bluetooth® con la interfaz�������������� 5-105
-- Para comprobar un dispositivo Bluetooth® emparejado���������� 5-109
-- Agenda del vehículo��������������������������������������������������������������� 5-113
-- Comandos de registro������������������������������������������������������������ 5-121
• Puerto de entrada de USB (si así está equipado)������������������������� 5-121
-- Cómo conectar un dispositivo de memoria USB�������������������� 5-122
-- Cómo conectar un iPod���������������������������������������������������������� 5-123
-- Tipos de dispositivos de conexión y especificaciones acerca
de los archivos compatibles���������������������������������������������������� 5-124
• Puerto HDMI (si así está equipado)���������������������������������������������� 5-126
-- Para conectar������������������������������������������������������������������������� 5-126
• Viseras������������������������������������������������������������������������������������������ 5-127
-- Porta tarjetas (si así está equipado)��������������������������������������� 5-127
• Espejo de cortesía (si así está equipado)������������������������������������� 5-128
• Cenicero (si así está equipado)���������������������������������������������������� 5-129
-- Tipo 1 (posición fija)���������������������������������������������������������������� 5-129
-- Tipo 2 (móvil)�������������������������������������������������������������������������� 5-129
• Encendedor (si así está equipado)����������������������������������������������� 5-130
• Toma de corriente eléctrica (si así está equipado)������������������������ 5-132
• Reloj digital (si así está equipado)������������������������������������������������ 5-132
-- Ajuste de hora������������������������������������������������������������������������� 5-132

L200
Índice general 10-15

• Luces interiores����������������������������������������������������������������������������� 5-133


-- Luces del compartimiento de pasajeros��������������������������������� 5-133
-- Luces de mapa����������������������������������������������������������������������� 5-135
• Espacios de almacenamiento������������������������������������������������������� 5-136
-- Guantera��������������������������������������������������������������������������������� 5-137
-- Consola del panel de instrumentos (si así está equpado)������ 5-137
-- Consola central de piso (si así está equipado)����������������������� 5-139
-- NOTA:������������������������������������������������������������������������������������� 5-140
-- Portalentes (si así está equipado)������������������������������������������ 5-140
• Portavasos������������������������������������������������������������������������������������ 5-140
-- Para los asientos delanteros�������������������������������������������������� 5-141
• Porta botellas�������������������������������������������������������������������������������� 5-141
• Gancho de conveniencia (si así está equipado)��������������������������� 5-142
• Agarraderas���������������������������������������������������������������������������������� 5-142
• Gancho para abrigos (si así está equipado)��������������������������������� 5-143

■■ EN CASO DE EMERGENCIA����������������������������������������������������������� 6-1


• Si el vehículo sufre una falla������������������������������������������������������������� 6-2
-- Si el motor se apaga o falla�������������������������������������������������������� 6-2
• Arranque de emergencia������������������������������������������������������������������� 6-2
• Sobrecalentamiento del motor���������������������������������������������������������� 6-5
• Purgado del sistema de combustible en motores a diesel���������������� 6-7
• Eliminación de agua del filtro de combustible (vehículos a diesel)��� 6-8
• Herramientas, gato y mango del gato����������������������������������������������� 6-9
-- Almacenamiento������������������������������������������������������������������������� 6-9
-- Herramientas���������������������������������������������������������������������������� 6-10
-- Desmontaje y almacenamiento de las herramientas, gato
y mango del gato���������������������������������������������������������������������� 6-11
• Cómo cambiar una llanta���������������������������������������������������������������� 6-13
-- Información de la llanta de refacción���������������������������������������� 6-14
-- Retirar la llanta de refacción����������������������������������������������������� 6-14
-- Cambiar una llanta�������������������������������������������������������������������� 6-17
-- Para almacenar la llanta����������������������������������������������������������� 6-25
-- Almacenamiento de las herramientas, gato y mango
del gato������������������������������������������������������������������������������������� 6-27

L200
Índice general 10-16

• Arrastre�������������������������������������������������������������������������������������������� 6-27
-- Si es necesario remolcar el vehículo���������������������������������������� 6-27
-- Arrastre del vehículo con una grúa������������������������������������������� 6-28
-- Arrastre de emergencia������������������������������������������������������������ 6-29
-- Si su vehículo remolca/arrastra a otro vehículo������������������������ 6-32
• Operación en condiciones de conducción adversas����������������������� 6-33
-- En caminos inundados������������������������������������������������������������� 6-33
-- Conducción en caminos cubiertos de nieve o helados������������� 6-33
-- En caminos con baches o con chipotes����������������������������������� 6-34

■■ CUIDADO DEL VEHÍCULO�������������������������������������������������������������� 7-1


• Precauciones para el cuidado del vehículo��������������������������������������� 7-2
• Limpieza del interior del vehículo������������������������������������������������������ 7-2
-- Partes de plástico, vinil, piel, tela y aterciopeladas�������������������� 7-3
-- Tapicería������������������������������������������������������������������������������������� 7-3
-- Piel genuina (si así está equipado)��������������������������������������������� 7-3
• Limpieza del exterior del vehículo����������������������������������������������������� 7-4
-- Lavado���������������������������������������������������������������������������������������� 7-4
-- Encerado������������������������������������������������������������������������������������ 7-5
-- Pulido������������������������������������������������������������������������������������������ 7-6
-- Pintura dañada��������������������������������������������������������������������������� 7-6
-- Limpieza de las partes de plástico���������������������������������������������� 7-6
-- Partes cromadas������������������������������������������������������������������������� 7-6
-- Ruedas de aluminio (si así está equipado)��������������������������������� 7-7
-- Cristales de las ventanas������������������������������������������������������������ 7-7
-- Hojas de los limpiadores������������������������������������������������������������� 7-7
-- Compartimiento del motor���������������������������������������������������������� 7-7

■■ MANTENIMIENTO���������������������������������������������������������������������������� 8-1
• Precauciones de servicio������������������������������������������������������������������ 8-2
• Convertidor catalítico (si así está equipado)������������������������������������� 8-4
• Cofre������������������������������������������������������������������������������������������������� 8-5
-- Para abrir������������������������������������������������������������������������������������ 8-5
-- Para cerrar���������������������������������������������������������������������������������� 8-6
• Aceite del motor�������������������������������������������������������������������������������� 8-7

L200
Índice general 10-17

-- Revisar y rellenar el aceite del motor����������������������������������������� 8-7


-- Selección del aceite del motor�������������������������������������������������� 8-10
• Refrigerante del motor�������������������������������������������������������������������� 8-11
-- Revisión del nivel de refrigerante��������������������������������������������� 8-11
-- Para añadir refrigerante������������������������������������������������������������ 8-12
-- En clima frío������������������������������������������������������������������������������ 8-13
• Líquido del lavador�������������������������������������������������������������������������� 8-13
-- Durante clima frío��������������������������������������������������������������������� 8-14
• Líquido de frenos���������������������������������������������������������������������������� 8-14
-- Para revisar el nivel del líquido������������������������������������������������� 8-14
-- Líquido recomendado��������������������������������������������������������������� 8-15
• Líquido del embrague (si así está equipado)���������������������������������� 8-15
-- Para revisar el nivel del líquido������������������������������������������������� 8-15
-- Líquido recomendado��������������������������������������������������������������� 8-16
• Líquido de la dirección hidráulica���������������������������������������������������� 8-16
-- Para revisar el nivel del líquido������������������������������������������������� 8-17
-- Líquido recomendado��������������������������������������������������������������� 8-17
• Batería��������������������������������������������������������������������������������������������� 8-17
-- Revisión del nivel del electrolito de la batería��������������������������� 8-18
-- Durante clima frío��������������������������������������������������������������������� 8-19
-- Desconexión y conexión����������������������������������������������������������� 8-19
• Llantas��������������������������������������������������������������������������������������������� 8-21
-- Símbolos identificadores de las llantas������������������������������������� 8-21
-- Marca de aprobación de la UNECE������������������������������������������ 8-23
-- Grado de desgaste del dibujo, tracción y temperatura������������� 8-23
-- Presión de inflado de las llantas����������������������������������������������� 8-24
-- Medidor de presión de inflado de llanta������������������������������������ 8-25
-- Condición de las ruedas����������������������������������������������������������� 8-27
-- Reemplazo de las llantas y las ruedas������������������������������������� 8-28
-- Rotación de las llantas�������������������������������������������������������������� 8-28
-- Llantas para nieve�������������������������������������������������������������������� 8-30
-- Cadenas para llantas���������������������������������������������������������������� 8-31
• Reemplazo del hule de las hojas de los limpiadores���������������������� 8-32
• Mantenimiento general�������������������������������������������������������������������� 8-33

L200
Índice general 10-18

-- Fugas de combustible, de refrigerante del motor, de aceite


y de gases del escape�������������������������������������������������������������� 8-33
-- Funcionamiento de las luces exteriores e interiores����������������� 8-33
-- Funcionamiento de los medidores, los indicadores y
las lámparas indicadoras/de advertencia��������������������������������� 8-34
-- Lubricación de las bisagras y los pestillos�������������������������������� 8-34
• Cables fusibles�������������������������������������������������������������������������������� 8-34
• Fusibles������������������������������������������������������������������������������������������� 8-34
-- Ubicación del bloque de fusibles���������������������������������������������� 8-34
-- Capacidad de carga de los fusibles������������������������������������������ 8-35
-- Reemplazo de fusibles������������������������������������������������������������� 8-39
• Reemplazo de focos de lámparas��������������������������������������������������� 8-41
-- Ubicación y capacidad de los focos������������������������������������������ 8-42
-- Interior��������������������������������������������������������������������������������������� 8-45
-- Faros (Foco de halógeno)�������������������������������������������������������� 8-45
-- Luces de posición (Faros de halógeno)������������������������������������ 8-47
-- Luces direccionales delanteras������������������������������������������������ 8-49
-- Faros de niebla delanteros / Luces de conducción diurna
(si así está equipado)��������������������������������������������������������������� 8-52
-- Luces de combinación traseras������������������������������������������������ 8-54
-- Luces de la placa���������������������������������������������������������������������� 8-56
-- Luz interior delantera y luces de mapa������������������������������������� 8-58
-- Luz interior trasera�������������������������������������������������������������������� 8-59
• Emascarado de faros delanteros���������������������������������������������������� 8-61
-- Luces de descarga de alta densidad���������������������������������������� 8-62
-- Luces de halógeno������������������������������������������������������������������� 8-62

■■ ESPECIFICACIONES����������������������������������������������������������������������� 9-1
• Etiquetas del vehículo����������������������������������������������������������������������� 9-2
-- Número de identificación del vehículo���������������������������������������� 9-2
-- Placa con información del vehículo�������������������������������������������� 9-2
-- Número de motor������������������������������������������������������������������������ 9-3
• Dimensiones del vehículo����������������������������������������������������������������� 9-5
-- Cabina doble������������������������������������������������������������������������������� 9-6
• Desempeño del vehículo������������������������������������������������������������������� 9-7
-- Cabina doble������������������������������������������������������������������������������� 9-7

L200
Índice general 10-19

• Peso del vehículo������������������������������������������������������������������������������ 9-8


-- Cabina Doble������������������������������������������������������������������������������ 9-8
• Especificaciones del motor������������������������������������������������������������� 9-11
• Sistema eléctrico����������������������������������������������������������������������������� 9-12
• Ruedas y llantas������������������������������������������������������������������������������ 9-13
• Capacidades de llenado������������������������������������������������������������������ 9-13

■■ ÍNDICE GENERAL�������������������������������������������������������������������������� 10-1

17OML200V2/030317

L200

También podría gustarte