L200 Sportero
L200 Sportero
L200 Sportero
Instrumentos y controles
Instrumentos y controles 1
E08500102528
LHD de tipo 1
Audio* P.7-21
Reloj digital* P.7-117
DISPLAY AUDIO*, consulte el manual del propietario correspondiente
Calefacción*/Aire acondicionado
manual*/Aire acondicionado automático* Interruptor del desempañador de la luneta trasera* P.5-76
P.7-5
Ventiladores centrales P.7-3
Sistema de sujeción suplementario
Mando de las luces de emergencia P.5-70 (SRS) - Airbag (para el asiento del
pasajero delantero)* P.4-22, 4-25
Ventiladores laterales
Interruptor de bloqueo del diferencial
P.7-3
trasero* P.6-75
Cenicero* P.7-114
Instrumentos y controles
Ventiladores laterales
Palanca de cambio* P.6-31
P.7-3
Palanca selectora* P.6-33
Easy Select 4WD* P.6-49
Super Select 4WD II* P.6-62 Guantera P.7-120
Selector de modo Off Road* P.6-73
Interruptor del control de descenso
en pendientes* P.6-94 Bandeja bajo la Mando de las luces de
Interruptor del sónar*
Compartimento de la consola consola central* emergencia P.5-70
P.6-139
del suelo* P.7-120, 7-122 P.7-121 Interruptor del sis- Interruptor de blo-
Enchufe de accesorios* P.7-115 tema de aviso de queo del diferen-
Palanca del freno
puntos ciegos* cial trasero*
Puerto USB (de carga)* P.7-116 de estaciona-
P.6-129 P.6-75
miento P.6-7
Portavasos* P.7-123
Instrumentos y controles
RHD de tipo 1
Audio* P.7-21
1
Reloj digital* P.7-117
DVD AUDIO*, DISPLAY AUDIO*, consulte el manual del propietario correspondiente
Instrumentos y controles
1 RHD de tipo 2
Audio* P.7-21
Smartphone Link Display Audio*, Aire acondicionado manual* P.7-5
DVD AUDIO*, DISPLAY AUDIO* Aire acondicionado automático* P.7-5
Consulte el manual del propietario que se proporciona por separado
Ventiladores centrales P.7-3
Interior
Interior 1
E08500202095
Cabina simple
Parasoles P.7-113
Fusibles P.10-25
Herramientas P.8-7
Extintor*
Reposacabezas P.4-5 Triángulo de advertencia*
Botiquín de primeros auxilios*
Interior
Fusibles P.10-25
Reposacabezas P.4-5
Asientos traseros* P.4-4
Gato P.8-7
Palanca del gato P.8-7
Interior
Cabina doble
Luz del habitáculo (delantera)* P.7-117, 10-37, 10-50
1
Luces de lectura* P.7-117, 10-37, 10-50 Micrófono (para interfaz Bluetooth® 2.0)* P.7-85
Portagafas* P.7-120, 7-123 Micrófono con manos libres* [para Smartphone Link Display
Interruptor del sistema de circulación de aire trasero* P.7-20 Audio, consulte el manual del propietario correspondiente]
Parasoles P.7-113
Portatarjetas P.7-113 Retrovisor interior Sistema de circulación de aire trasero* P.7-19
Espejo de cortesía* P.7-113 P.6-10 Luz del habitáculo (trasera)* P.7-117, 10-37, 10-51
Luces personales traseras* P.7-120, 10-37, 10-51
Interruptor del sistema de circulación de aire trasero* P.7-20
Palanca de ajuste de la altura y del Sistema de sujeción suplementario
alcance del volante P.6-10 (SRS) - airbag de cortina* P. 4-22,
4-29
Fusibles P.10-25 Cinturones de seguridad P.4-7
Anclaje ajustable del cinturón de
Sistema de sujeción suplementa- seguridad P.4-9
rio (SRS) - airbag de rodilla del
conductor* P.4-22, 4-25
Asientos delanteros P.4-3 Gato P.8-7
Exterior - delantero
1 Exterior - delantero
E08500402983
Antena P.7-81
Luces de posición
P.5-61,10-33, 10-40
Exterior - delantero
Antena P.7-81
Capó P.10-5
Compartimento del motor
P.10-2, 11-29 Cierre y apertura de puertas P.3-18
Exterior - delantero
1 Cabina Club
Antena P.7-81
Luces de posición
P.5-61, 10-33, 10-40
Exterior - delantero
Excepto para el tipo de faros de descarga de alta intensidad Faro de descarga de alta intensidad
Faros P.5-61, 10-33, 10-37 Faros P.5-61, 10-33
Intermitentes delanteros Luces de circulación diurna P.5-63, 10-33
P.5-69, 10-33, 10-43 Luces de posición
P.5-61, 10-33
Luces de posición
P.5-61, 10-33, 10-40 Intermitentes delanteros
P.5-69, 10-33, 10-43
Exterior - delantero
Exterior - trasero
Exterior - trasero 1
E08500402996
Exterior - trasero
Exterior - trasero
Cabina Club 1
Exterior - trasero
Exterior - trasero
Guía rápida
2- Interruptor de desbloqueo
1 Guía rápida 3- Indicador luminoso
E08500500010
1- Interruptor de bloqueo
Guía rápida
Alrededor del asiento del con- 1-Retrovisores exteriores controla- 2-Interruptor del motor* 1
ductor dos a distancia eléctricamente*
E08500802020 Si lleva consigo la llave de accionamiento por
Para ajustar la posición de los espejos mando a distancia, podrá arrancar el motor. Si
pulsa el interruptor de arranque del motor sin
pisar el pedal del freno (A/T) o el pedal del
Excepto para vehícu- embrague (M/T), puede cambiar el modo de
los equipados con el funcionamiento en el orden de OFF (apa-
interruptor de replie-
gue de los espejos gado), ACC, ON (encendido), OFF (apa-
gado).
Vehículos equipados
con el interruptor de
repliegue de los espe-
jos
Guía rápida
Guía rápida
*: Vehículos equipados con ajuste del Vehículos equipados con sensor de lluvia
4-Ajuste de la altura y el alcance
alcance
1
del volante
Consulte “Ajuste de la altura y el alcance
1. Suelte la palanca mientras sujeta el del volante”, en la página 6-10.
volante arriba.
2. Ajuste el volante a la posición deseada.
3. Tire de la palanca completamente hacia 5-Interruptor del limpiaparabri-
arriba para bloquear bien el volante. sas y lavaparabrisas
Tipo 1
Excepto para los vehículos equipados con
sensor de lluvia
MIST- Función de desempañamiento
* Los limpiaparabrisas actuarán solo
una vez.
OFF- Apagado
AUTO- Control automático del limpiapara-
brisas
Sensor de lluvia
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente dependiendo del
Tipo 2
nivel de humedad del parabrisas.
LO- Lento
MIST- Función de desempañamiento HI- Rápido
* Los limpiaparabrisas actuarán solo
una vez.
OFF- Apagado Para rociar el líquido de lavado en el parabri-
INT- Movimiento intermitente (sensible a sas, tire de la palanca hacia usted.
la velocidad)
Consulte “Interruptor del limpiaparabri-
LO- Lento
sas y lavaparabrisas”, en la página 5-71.
HI- Rápido
A- Bloqueado
B- Desbloqueado
Descripción general/Guía rápida 1-22
BK0273300ES.book 23 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Guía rápida
Consulte “Mandos de los elevalunas eléc-
1 6- Mandos de los elevalunas eléc-
tricos”, en la página 3-24. Tipo 2
tricos*
7-Palanca de apertura de la tapa
Presione el mando hacia abajo para abrir la
de la boca de llenado del depósito
ventanilla y levántelo para cerrarla.
de combustible*
Mando del conductor Mando del conductor
LHD RHD Abra la tapa de la boca de llenado del depó-
sito de combustible.
La boca del depósito de combustible está
situada en la parte posterior izquierda del
vehículo. Tipo 3
Tipo 1
Interruptor de bloqueo
Guía rápida
“P” ESTACIONAMIENTO
Guía rápida
Condiciones de la calzada
*:El modo Off Road y el bloqueo del diferencial trasero no se pueden utilizar al mismo tiempo. Al activar el bloqueo del diferencial trasero, el
modo Off Road se desactiva. Además, al activar el bloqueo del diferencial trasero, el modo Off Road se desactiva aunque se haya accionado
el selector de modo Off Road.
PRECAUCIÓN
Al conducir en modo Off Road, confirme las condiciones de la superficie de la calzada y conduzca después de confirmar que los componentes de la sus-
pensión y la parte inferior de los parachoques delantero y trasero no están en contacto con la superficie de la carretera. (Consulte “Dimensiones del vehí-
culo” en la página 11-5).
Guía rápida
6-Visualización del indicador del control 2- Visualizador de la posición de la
Tipo 1
de la velocidad de crucero* P.6-104 palanca selectora*
1
7-Indicación de la señal “ ” o “ ” (Vehículos con 5 A/T) P.6-35
P.5-6 (Vehículos con 6 A/T) P.6-43
8-Pantalla de información P.5-5 3- Visualizador de combustible restante
9-Visualización del indicador de posición P.5-23
de la palanca selectora* P.6-43 4- Aviso de carretera helada* P.5-23
10-Visualización de la temperatura del 5- Visualizador de información P.5-20
refrigerante de motor P.5-7 6- Recordatorio de servicio P.5-24
11-Cuentakilómetros P.5-9 Consulte la sección “Visualizador de infor-
12-Visualizador de combustible restante mación múltiple” en la página 5-19.
P.5-8
13-Visualización de la temperatura exterior
1-Visualización del indicador de modo Off P.5-8
Road* P.6-74
2-Visualización del indicador de modo de Consulte la sección “Visualizador de infor-
conducción* mación múltiple” en la página 5-3.
(vehículos con Easy Select 4WD)
P.6-54 Tipo 2
(vehículos con Super Select 4WD II)
P.6-63
3- visualización de la señal P.5-7
4-Visualización del indicador del sistema
de mitigación de colisiones frontales
(FCM) OFF* P.6-110
Visualización del indicador del sistema
de mitigación de aceleración inadecuada
mediante ultrasonidos (UMS) OFF*
P.6-121
5-Visualización del indicador del sistema
de advertencia de abandono de carril 1- Visualización de la temperatura del
(LDW)* P.6-135 refrigerante de motor P.5-23
Información general
2
Selección de combustible
1- Extraer
2- Cerrar
PRECAUCIÓN
Tipo 2 Como el sistema de combustible puede estar
bajo presión, retire el tapón del combustible
lentamente. Así liberará la presión o el vacío
que pueda haber en el depósito. Si oye un
siseo, espere a que cese antes de retirar el
tapón del combustible, de lo contrario,
podría salir combustible vaporizado y provo-
car lesiones.
Tipo 1
PRECAUCIÓN
No incline la pistola.
6. [Vehículos de tipo 1, 2, 3]
Para cerrar, gire lentamente el tapón del
combustible en sentido horario hasta que
oiga unos clics, luego empuje ligeramente
la tapa de la boca de llenado de combusti-
ble para cerrarla.
[Vehículos de tipo 4]
2-6 Información general
BK0273300ES.book 7 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Instalación de accesorios
La instalación de accesorios, elementos
PRECAUCIÓN opcionales, etc. sólo debe realizarse den-
Puntos importantes
Para evitar resbalones y daños en la superfi-
cie pintada, no pise la cubierta del peldaño
tro de los límites establecidos por las
leyes de su país y de acuerdo con las Debido a la gran cantidad de accesorios y pie-
2
lateral (A).
directrices y advertencias que se encuen- zas de recambio de diferentes fabricantes dis-
tran en los documentos que acompañan a ponibles en el mercado, no se puede
este vehículo. comprobar si el montaje o la instalación de
Instalación de accesorios En el vehículo sólo se deberían montar tales piezas afectan a la seguridad de la con-
E00200302550
accesorios aprobados por MITSUBISHI ducción de su vehículo, y ello no sólo afecta a
Antes de montar cualquier accesorio, con- MOTORS. MITSUBISHI MOTORS sino también a los
sulte al concesionario autorizado La instalación incorrecta de piezas eléctri- concesionarios autorizados MITSUBISHI
MITSUBISHI MOTORS. cas podría originar un incendio, consulte MOTORS.
el apartado de Modificaciones/alteracio-
Incluso si tales piezas están autorizadas ofi-
PRECAUCIÓN nes de los sistemas eléctricos o de com-
cialmente, por ejemplo, por un “permiso
bustible de este manual del propietario.
Su vehículo cuenta con un conector de diag- general a los operadores” (una tasación de la
nóstico para comprobar y realizar el mante- Utilizar un teléfono móvil o un equipo de
pieza) o a través de la ejecución de la pieza en
nimiento del sistema de control electrónico. radio dentro del vehículo sin una antena
una forma de construcción aprobada oficial-
No conecte ningún dispositivo a este conec- exterior puede provocar interferencias y
mente, o si hay un permiso de utilización sin-
tor que no sea una herramienta de diagnós- afectar negativamente a la utilización
gular tras el montaje o la instalación de tales
tico para realizar las inspecciones y el segura del vehículo.
mantenimiento. De lo contrario, la batería piezas, no se puede deducir únicamente de
No pueden utilizarse neumáticos y llantas
podría descargarse, los dispositivos electró- esto que la seguridad en la conducción de su
que no cumplan las especificaciones.
nicos del vehículo podrían funcionar de vehículo no quede afectada.
Véase la sección “Especificaciones” para
forma incorrecta, o podrían surgir otros pro-
obtener información relativa a los tama- Considere asimismo que no hay responsabili-
blemas inesperados.
ños de neumáticos y llantas. dad alguna del evaluador o del mecánico en
Además, es posible que las averías provoca-
das por la conexión de un dispositivo que no ¡Antes de la instalación de accesorios, relación con la pieza. Sólo se puede garanti-
sea una herramienta de diagnóstico no estén piezas u otras modificaciones en el vehí- zar la máxima seguridad con las piezas reco-
cubiertas por la garantía. culo, no olvide leer los manuales de los mendadas, vendidas, colocadas o instaladas
accesorios! por un concesionario autorizado
MITSUBISHI MOTORS (piezas de repuesto
ORIGINALES MITSUBISHI MOTORS y
accesorios MITSUBISHI MOTORS). Lo
3
Llaves ...............................................................................................3-2
Etiqueta de número de la llave .........................................................3-2
Inmovilizador electrónico (Sistema de arranque antirrobo)* ...........3-3
Sistema de cierre centralizado por mando a distancia* ....................3-4
Sistema de accionamiento por mando a distancia* ..........................3-8
Puertas ............................................................................................3-18
Cierre centralizado de puertas* ......................................................3-20
Puertas traseras con “protección para niños” (Cabina doble) ........3-22
Portón trasero .................................................................................3-22
Elevalunas manual* ........................................................................3-23
Mandos de los elevalunas eléctricos*.............................................3-24
BK0273300ES.book 2 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Llaves
E00300203951
• Si se produce contacto entre la llave y la [Vehículos con sistema de accionamiento por
parte metálica de otra llave mando a distancia]
PRECAUCIÓN Si el motor no arranca, póngase en contacto
No realice modificaciones ni adiciones en el con un concesionario autorizado
sistema inmovilizador, ya que podría provo- MITSUBISHI MOTORS.
car el fallo del inmovilizador.
Para bloquear
Lado
-
1- Para cerrar
NOTA 2- Para abrir
Utilice la llave de emergencia solo para
emergencias. Si la pila de la llave de accio-
namiento por mando a distancia se agota,
cámbiela lo antes posible para que pueda
volver a utilizar la llave.
Activación de advertencia
E00305902477
Con el fin de evitar el robo del vehículo o el funcionamiento accidental del sistema de accionamiento por mando a distancia, el avisador acústico
y el contenido de la pantalla de información del visualizador de información múltiple se utilizan para alertar al conductor. 3
Si se activa una advertencia, inspeccione siempre el vehículo y la llave de accionamiento por mando a distancia. La advertencia también se mues-
tra si existe un fallo en el sistema de accionamiento por mando a distancia.
TIPO 1:Tipo de pantalla de cristal líquido en color TIPO 2:Tipo de pantalla de cristal líquido monocolor
TIPO 1 TIPO 2
Elemento Avisador Avisador Nota (Solución)
Visualizador Indicador
acústico acústico
Detección de El avisador No suena Hay un fallo en el sistema de accionamiento por mando a dis-
la avería acústico inte- tancia.
rior suena una
vez
Se ilumina
Descenso del El avisador No suena La batería empieza a agotarse, la advertencia se activa. (La
voltaje de la acústico inte- advertencia no se activa si la batería está completamente des-
batería rior suena una cargada).
vez
Parpadea
Puertas
Puertas
3
Excepto para vehículos equipados
con el sistema de accionamiento
por mando a distancia
Portón trasero
E00303001103
PRECAUCIÓN
Al cargar o descargar el equipaje, no se colo-
que detrás del tubo de escape. El calor de los
gases de escape podría producirle quemadu- Para cerrar
1- Bloqueo ras.
2- Desbloqueo Preste atención a no pillarse los dedos en el
portón trasero. Levante el portón trasero y cierre con sufi-
La protección para niños ayuda a evitar que No cargue el portón trasero. ciente fuerza para asegurar el conjunto en su
las puertas se abran accidentalmente, espe- posición.
cialmente cuando hay niños pequeños en el
asiento trasero.
Elevalunas manual*
PRECAUCIÓN
En vehículos con parachoques trasero, no
baje nunca el portón trasero, ya que podría
sufrir daños.
1. Abra el portón trasero hasta la primera 3. Retire el cable en el otro lado del mismo
posición. A continuación, elévelo hasta la modo, y baje el portón trasero lentamente.
posición mostrada en la ilustración mien-
tras sujeta el cable (A).
1- Para abrir
2- Para cerrar
NOTA
Si el mecanismo de seguridad se activa cinco
veces seguidas o más, se cancelará y la ven-
tanilla no se cerrará correctamente.
3 En tal caso, será necesario aplicar el procedi-
miento siguiente para rectificar esta situa-
ción. Si la ventanilla está abierta, levante
repetidamente el interruptor de la ventanilla
de la puerta del conductor hasta que se cierre
por completo. A continuación, suelte el inte-
rruptor, elévelo de nuevo y manténgalo así
durante al menos 1 segundo y, a continua-
ción, suéltelo. Ahora ya podrá activar las
ventanillas de la forma habitual.
Si se desconectan los terminales de la batería
o se sustituye el fusible del elevalunas eléc-
trico, se cancelará el mecanismo de seguri-
dad y la ventanilla no se abrirá/cerrará
automáticamente por completo.
Si la ventanilla está abierta, eleve repetida-
mente el interruptor de la ventanilla del con-
ductor, hasta que la ventanilla se cierre por
completo. A continuación, suelte el interrup-
tor, elévelo de nuevo y manténgalo así
durante al menos 1 segundo y, a continua-
ción, suéltelo. Ahora debería poder accionar
la ventanilla del conductor de la forma habi-
tual.
Asientos delanteros
Asiento trasero *
Reposacabezas*
Para subir el reposacabezas, muévalo hacia
Reposacabezas* arriba. Para bajar el reposacabezas, muévalo
E00403303039 hacia abajo mientras aprieta el botón de ajuste
de la altura (A) en la dirección de la flecha.
ADVERTENCIA Después del ajuste, presione el reposacabezas
Si conduce sin que los reposacabezas estén hacia abajo y asegúrese de que ha quedado
en la posición debida, en caso de acci- bloqueado. 4
dente, tanto usted como sus pasajeros pue-
den sufrir lesiones graves o incluso
mortales. Para reducir el riesgo de lesio-
nes en caso de accidente, asegúrese siem-
pre de que los reposacabezas están
NOTA instalados y colocados correctamente
cuando el asiento está ocupado.
No suba ni se siente sobre el reposabrazos; si
Nunca coloque un cojín ni nada similar en
lo hiciera, podría dañarlo.
el respaldo del asiento. Esto puede afectar
La superficie superior del reposabrazos con-
negativamente al rendimiento del reposa-
tiene un sujetavasos para los ocupantes del
cabezas al aumentar la distancia entre su
asiento trasero.
cabeza y el reposacabezas.
Consulte “Portavasos”, en la página 7-123.
Reposacabezas*
hacia abajo y asegúrese de que ha quedado
bloqueado.
NOTA
La altura del reposacabezas del asiento exte-
rior trasero no admite ajustes.
4 Para desmontarlo
Cinturones de seguridad
manera que un cinturón de seguridad tradicio-
PRECAUCIÓN nal.
ADVERTENCIA
Si su vehículo dispone de reposacabezas en El usuario no debe realizar modificaciones
Consulte “Sistema pretensor del cinturón de
el asiento trasero, la forma y el tamaño del ni añadir elementos que puedan afectar al
seguridad y sistema limitador de fuerza”, en
resposacabezas es diferente para cada funcionamiento de los dispositivos de
asiento. Utilice siempre el reposacabezas la página 4-10. ajuste de los cinturones de seguridad o
correcto proporcionado para el asiento y no que impidan el correcto ajuste de los mis-
lo instale en la dirección incorrecta. ADVERTENCIA mos para eliminar la holgura. 4
Todo adulto que conduzca o sea pasajero Cuando vaya en este vehículo, nunca lleve
de este vehículo siempre debe llevar abro- un niño en sus brazos o en el regazo aún
chado el cinturón de seguridad, así como cuando usted lleve puesto su cinturón de
todos los niños de altura suficiente para seguridad. Esto puede suponer un riesgo
poder abrochárselo correctamente. de lesiones graves o mortales para el niño
El resto de niños siempre deberían utilizar en caso de colisión o parada brusca.
sistemas de sujeción para niños adecua- Ajuste siempre el cinturón de seguridad
dos. de forma que quede cómodo y bien apre-
Coloque siempre el cinturón por encima tado.
del hombro y a lo largo del pecho. No lo Lleve puesta siempre sobre las caderas la
coloque nunca detrás de usted o debajo parte del cinturón que debe ir sobre las
del brazo. mismas.
Use un solo cinturón de seguridad para
una sola persona. Lo contrario es peli-
groso.
Cinturón de seguridad de
Cinturones de seguridad El cinturón de seguridad proporciona al 3 puntos (con mecanismo de
E00404801981 pasajero la máxima protección cuando el bloqueo de emergencia)
Para su protección y la de los pasajeros en respaldo del asiento está en la posición E00404902804
completamente vertical. Si el respaldo está
caso de accidente, es de suma importancia Este tipo de cinturón no requiere ajuste de
reclinado, aumenta el peligro de que el
que los cinturones de seguridad se lleven pasajero resbale debajo del cinturón, en longitud. Una vez puesto, el cinturón se
colocados correctamente mientras conduce. especial en un accidente con impacto fron- ajusta automáticamente al movimiento de la
Tanto el asiento del conductor como el del tal, y puede sufrir heridas por el cinturón persona que lo lleva, pero en caso de un cho-
pasajero delantero equipado con airbag dispo- o por un golpe con el panel de instrumen- que repentino o fuerte, el cinturón se bloquea
nen de un sistema pretensor propio. Estos cin- tos o el respaldo. automáticamente para así sujetar el cuerpo
turones de seguridad se utilizan de la misma Deshaga las dobleces del cinturón cuando del portador.
se lo abroche.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
mismo tiempo, aparece el mensaje “ABRO-
Recordatorio del cinturón de CHAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
Anclaje ajustable del cinturón
seguridad* en el visualizador de información múltiple. de seguridad (asientos delante-
E00409802606 ros de cabina Club y de cabina
Tipo 1
ADVERTENCIA doble)
No instale ningún accesorio ni adhesivo
que dificulte la visibilidad de la luz de
E00405001632
4
La altura del anclaje del cinturón de seguri-
aviso.
dad puede ser ajustada.
Para desplazar el anclaje, tirar del botón de
bloqueo (A) y deslizar el anclaje hasta la
NOTA posición deseada. Soltar el botón de bloqueo
Si el cinturón de seguridad permanece poste- para fijar el anclaje en esa posición.
Tipo 2 riormente sin abrochar, la luz de aviso y el
tono emitirán más avisos cada vez que el
vehículo empiece a moverse tras una deten-
ción.
Para el asiento del pasajero delantero, la fun-
ción de aviso solo funciona cuando hay una
persona sentada en el asiento. (cabina simple
Si se coloca el interruptor de encendido en la y cabina doble)
posición “ON” o el modo de funcionamiento En el caso de que se coloque algún objeto en
en ON mientras el cinturón de seguridad del el asiento del pasajero delantero, el sensor
del cojín del asiento, dependiendo del peso y
conductor y/o del pasajero delantero (si fuera
de la posición de dicho objeto, podrá provo-
el caso) no está abrochado, el indicador de car la activación del tono de aviso y el
advertencia se enciende y suena un pitido encendido de la luz de aviso. (cabina simple
durante aproximadamente 6 segundos para y cabina doble) ADVERTENCIA
recordarle al conductor y/o al pasajero delan- Cuando ajuste el anclaje del cinturón de
tero (si fuera el caso) que deben abrocharse el seguridad, colóquelo en una posición sufi-
cinturón. cientemente alta que permita que el cintu-
Si el vehículo se conduce con el cinturón de rón esté completamente en contacto con su
seguridad aún sin abrochar, la luz de aviso hombro, pero sin que toque su cuello.
parpadeará y sonará de manera intermitente
un tono hasta que se abroche el cinturón. Al
Asientos y cinturones de seguridad 4-9
BK0273300ES.book 10 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
1- Apretar Sistema pretensor del cintu- [Vehículos equipados con el sistema de accio-
2- Aflojar rón de seguridad y sistema namiento por mando a distancia]
El modo de funcionamiento está en ON.
limitador de fuerza*
Mientras sujeta la lengüeta, introdúzcala en la E00405701479
NOTA
Las etiquetas pueden estar en diferentes posi-
Tipo 2
ciones según el modelo del vehículo.
ADVERTENCIA
Cuando no se use el sistema de sujeción
para niños, manténgalo fijado con el cin-
turón de seguridad o sáquelo del vehículo
para evitar que salga disparado durante
un accidente.
4
Niños mayores
E00406701359
Cabina doble
Posiciones ISOFIX 4
Categoría de peso Clase de tamaño
Asiento trasero exterior
capazo ISO/L1 X
ISO/L2 X
0 -Hasta 10 kg ISO/R1 X
0+ -Hasta 13 kg ISO/R1 X
ISO/R2 X
ISO/R3 X
I -de 9 a 18 kg ISO/R2 X
ISO/R3 X
ISO/F2 IUF
ISO/F2X IUF
ISO/F3 IUF
II & III -de 15 a 36 kg X
PRECAUCIÓN
Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire el reposacabezas del asiento.
Cabina simple
PRECAUCIÓN
Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire el reposacabezas del asiento.
Para instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento separado, regule el ángulo del respaldo 1 grado por detrás de la primera posición de bloqueo.
Cabina Club
PRECAUCIÓN
Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire el reposacabezas del asiento.
Cabina doble
PRECAUCIÓN
Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire el reposacabezas del asiento.
ADVERTENCIA
ES MUY IMPORTANTE ESTAR SEN-
TADO CORRECTAMENTE.
Si el conductor o el pasajero delantero se
encuentran demasiado cerca del volante o
del panel de instrumentos durante el des-
pliegue del airbag, pueden sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
Los airbags se inflan con mucha rapidez y
fuerza.
Si el conductor y el pasajero delantero no
ADVERTENCIA
están sentados y sujetos correctamente, es Los niños mayores deberán sentarse y lle-
posible que los airbags no los protejan var el cinturón de seguridad correcta-
adecuadamente y podrían provocarles mente colocado, con un suplemento de
lesiones graves o mortales al inflarse. asiento adecuado si fuese necesario.
Tipo 1
ADVERTENCIA
¡Extremadamente peligroso!
NUNCA use un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO
delante de él, ya que podría provocar la
MUERTE o LESIONES GRAVES al
NIÑO.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El airbag lateral y de cortina se inflan con No coloque adhesivos, etiquetas o adornos
gran fuerza. El conductor y el pasajero en el respaldo de los asientos delanteros.
delantero no deberán sacar los brazos por Podrían interferir con el inflado correcto
la ventanilla ni apoyarse en la puerta para del airbag lateral.
reducir el peligro de lesiones graves o de
un accidente mortal al inflarse el airbag
No instale fundas en los asientos provistos
de airbags laterales.
4
lateral o el airbag de cortina. No recubra asientos que tengan airbags
laterales. Podría interferir con el inflado
correcto del airbag lateral.
No coloque un micrófono (B) ni ningún
1- Choques frontales otro dispositivo u objeto alrededor de la
2- Colisiones por la parte trasera zona en la que se activan los airbags de
cortina (A), como por ejemplo en el para-
Dado que los airbags laterales y los airbags brisas, la ventanilla, los montantes delan-
tero y trasero y el lateral del techo o los
de cortina no protegen al ocupante de todos
asideros. Al inflarse los airbags de cortina,
los tipos de choques, compruebe siempre que el micrófono u otro dispositivo u objeto
los cinturones de seguridad se encuentran saldrá despedido con mucha fuerza, o
correctamente abrochados. puede que los airbags de cortina no se
activen correctamente, provocando la
ADVERTENCIA ADVERTENCIA muerte o lesiones graves.
Los airbags laterales y los airbags de cor- No permita que ningún pasajero de un
tina están diseñados para complementar a asiento trasero se agarre al respaldo de los
los cinturones de seguridad del conductor asientos delanteros, para reducir el riesgo
y del pasajero delantero en ciertos impac- de lesiones al desplegarse los airbags late-
tos laterales. Los cinturones de seguridad rales. Deberá tener especial cuidado con
deberán estar siempre correctamente los niños.
abrochados, y el conductor y el pasajero No ponga ningún objeto cerca o delante
delantero deberán ir sentados lo más atrás del respaldo de los asientos delanteros.
posible y en posición erguida sin recli- Podría interferir con el inflado correcto
narse contra la ventanilla o la puerta. del airbag lateral y además podría causar
lesiones si sale despedido al desplegarse el
airbag lateral.
Instrumentos y controles
Instrumentos ....................................................................................5-2
Visualizador de información múltiple - Tipo 1 ................................5-3
Visualizador de información múltiple - Tipo 2 ..............................5-19 5
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso,
luz de aviso e información
(visualizador de información múltiple - Tipo 1) ........................5-28
Indicadores luminosos y luces de aviso
(visualizador de información múltiple - Tipo 2) ........................5-53
Indicadores luminosos ...................................................................5-54
Luces de aviso ................................................................................5-56
Visualización de la pantalla de información (vehículos equipados
con el visualizador de información múltiple - Tipo 1) ..............5-59
Interruptor combinado de los faros y el cambio de luces ..............5-61
Interruptor de ajuste de la altura de los faros*................................5-67
Palanca de los intermitentes ...........................................................5-69
Interruptor de las luces de emergencia ..........................................5-70
Mando de los faros antiniebla*.......................................................5-70
Interruptor del limpiaparabrisas y el lavaparabrisas ......................5-71
Interruptor del desempañador de la luneta trasera*........................5-76
Botón del claxon ............................................................................5-78
BK0273300ES.book 2 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Instrumentos
2- Visualizador de información múltiple
Instrumentos (Tipo 1: tipo de pantalla de cristal
Control de la iluminación de los
E00500102812
líquido en color) P.5-3 instrumentos - Tipo 1
Tipo 1 Lista de visualización de pantallas de E00531301116
NOTA
Puede ajustar 8 niveles diferentes respectiva-
1- Cuentarrevoluciones mente cuando las luces de posición estén
El cuentarrevoluciones indica el régi- encendidas y cuando no lo estén.
men del motor (rpm). El cuentarrevolu- Si el vehículo está equipado con el control
ciones puede ayudarle a conseguir una automático de luces, cuando el interruptor de
conducción más económica y también las luces está en una posición distinta de
le avisa de regímenes de motor excesi- “OFF”, la iluminación de los indicadores
vos (zona roja). cambia automáticamente a la luminosidad
ajustada, en función de la luminosidad exis-
tente fuera del vehículo.
Visualizador de informa-
1- visualización de la señal P.5-7 1-Visualización del indicador de modo Off
ción múltiple - Tipo 1 Road* P.6-74
2-Pantalla de información P.5-4
E00519903161
Interrupción de las pantallas del visuali- 2-Visualización del indicador de modo de
Pare siempre el vehículo en un lugar seguro zador P.5-6 conducción*
antes de usar el visualizador. 3-Cuentakilómetros P.5-9 (vehículos con Easy Select 4WD)
El visualizador de información múltiple 4-Indicación de la señal “ ” o “ ” P.6-54
incluye la información siguiente: avisos, (vehículos con Super Select 4WD II)
cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial, P.5-6 P.6-63
consumo de combustible medio e instantá- 3- visualización de la señal P.5-7
neo, velocidad media, etc. 4-Visualización del indicador del sistema
de mitigación de colisiones frontales
(FCM) OFF* P.6-110
Visualización del indicador del sistema
de mitigación de aceleración inadecuada
mediante ultrasonidos (UMS) OFF*
P.6-121
PRECAUCIÓN NOTA
Si el motor se recalienta, el símbolo “ ” Si se añade el combustible con el interruptor
de encendido o el modo de funcionamiento
parpadeará. En este caso, el gráfico de barras
en ON, el indicador del nivel de combustible
estará en la zona roja. Estacione inmediata-
puede indicar un nivel de combustible inco-
mente el vehículo en un lugar seguro y tome
rrecto.
las medidas necesarias. Consulte “Recalenta-
miento del motor” en la página 8-4. La flecha (A) indica que la tapa de la boca de
5 llenado de combustible está ubicada en el
lado izquierdo del vehículo.
Visualizador de combustible
Mensaje de advertencia de com-
restante
E00522201933
bustible restante PRECAUCIÓN
E00522402509 No conduzca con un nivel de gasolina exce-
Muestra la cantidad de combustible restante. sivamente bajo en el depósito; el agota-
Cuando el combustible se reduce a aproxima-
damente 10 litros, la pantalla de información miento del combustible puede provocar
cambia para mostrar el visualizador de aviso daños en el sistema de combustible.
NOTA
Cuentakilómetros parcial Al desconectar el terminal de la batería, se
E00527901124
borra la memoria del cuentakilómetros par-
El cuentakilómetros parcial indica la distan- cial y , y se vuelve a visualizar el
cia recorrida entre dos puntos. valor “0”.
PRECAUCIÓN
El cliente es responsable de asegurarse de
que se realizan las tareas periódicas de revi-
sión y mantenimiento.
Las revisiones y el mantenimiento son
3. Tras la inspección del vehículo en un con- imprescindibles para evitar accidentes y ave-
cesionario autorizado MITSUBISHI rías.
MOTORS, muestra el tiempo que falta 2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor
hasta la siguiente revisión periódica. del visualizador de información múltiple
durante aproximadamente 2 segundos
NOTA
Para restablecer como mínimo para mostrar “ ” y La indicación “---” no se puede restablecer
hacerlo parpadear. (si no se realiza nin- cuando el interruptor de encendido o el modo
guna operación durante aproximadamente de funcionamiento está en ON.
La indicación “---” se puede restablecer 10 segundos de parpadeo, la visualización
mientras el interruptor de encendido o el regresa a la pantalla anterior).
modo de funcionamiento está en OFF. Tras el
manual”.
Visualización del consumo
NOTA Consulte “Cambio del modo de puesta a cero
La visualización del consumo medio de com- para el consumo medio de combustible y la momentáneo de combustible
bustible puede reiniciarse separadamente velocidad media” en la página 5-15. E00533601113
para el modo de puesta a cero automática y Para el método de cambio del ajuste del Durante la conducción, muestra el consumo
para el modo de puesta a cero manual. visualizador de velocidad media, consulte momentáneo de combustible por medio de un
“---” se muestra cuando no se puede medir el “Cambio de los ajustes de función” en la gráfico de barra.
consumo medio de combustible. página 5-13.
El ajuste inicial (por defecto) es “Modo de
restablecimiento automático”. A
El consumo medio de combustible depen-
derá de las condiciones de la conducción
(condiciones de la carretera, cómo conduce
usted, etc.). El consumo de combustible El símbolo “ ” (A) del indicador del nivel
mostrado puede diferir del consumo real. de combustible momentáneo muestra el con-
Considere el consumo mostrado como una NOTA sumo medio de combustible.
directriz aproximada. El visualizador de velocidad media puede Cuando el consumo momentáneo de combus-
La memoria del modo de puesta a cero auto- reiniciarse por separado para el modo de tible sobrepasa el consumo medio de combus-
mática o manual del consumo medio de com- puesta a cero automática y para el modo de tible, el consumo momentáneo de
bustible se borra al desconectar la batería. puesta a cero manual. combustible se muestra con un gráfico de
Se puede cambiar la visualización a las uni- “---” se muestra cuando no se puede medir la barra verde.
dades que prefiera {km/l, mpg (EE.UU.), velocidad media. Debe ser consciente de mantener el consumo
mpg (Reino Unido) o l/100 km}. El ajuste inicial (por defecto) es “Modo de instantáneo de combustible por encima del
Consulte “Cambio de los ajustes de función” restablecimiento automático”. consumo medio de combustible. Es posible la
en la página 5-13.
Cambio del modo de restableci- Modo de restablecimiento manual Modo de restablecimiento automático
miento para el consumo medio de
Cuando se muestra el consumo medio de Cuando se muestra el consumo medio de
combustible y la velocidad media combustible y la velocidad media, si se combustible y la velocidad media, si se
E00522902357
aprieta el interruptor del visualizador de aprieta el interruptor del visualizador de
Los estados del modo para la visualización información múltiple, el consumo medio información múltiple, el consumo medio
del consumo medio de combustible y la velo- de combustible y la velocidad media mos- de combustible y la velocidad media mos-
cidad media se pueden alternar entre “Resta-
blecimiento automático” y “Restablecimiento
trados en ese momento se ponen a cero.
Si se realiza la operación siguiente, el
trados en ese momento se ponen a cero.
Si el interruptor de contacto o el modo de
5
manual”. ajuste de modo cambia automáticamente funcionamiento está en las situaciones
de manual a automático. siguientes, la visualización del consumo
1. Pulse y mantenga pulsado el interruptor medio de combustible y la visualización
del visualizador de información múltiple [Excepto para vehículos equipados con el de la velocidad media se restablecen a
durante aproximadamente 2 segundos o sistema de accionamiento por mando a cero automáticamente.
más para cambiar de la pantalla de modo distancia]
de ajuste a la pantalla de menú. Gire el interruptor de encendido de la [Excepto para vehículos equipados con el
Consulte “Cambio de los ajustes de fun- posición “ACC” o “LOCK” a la posición sistema de accionamiento por mando a
ción” en la página 5-13. “ON”. distancia]
2. Pulse ligeramente el interruptor de infor- El interruptor de encendido está en la
mación múltiple para seleccionar [Para vehículos equipados con el sistema posición “ACC” o “LOCK” durante
“AVG (ajuste de con- de accionamiento por mando a distancia] aproximadamente 4 horas o más.
sumo medio de combustible y velocidad Cambie el modo de funcionamiento de
media)”. ACC u OFF a ON. [Para vehículos equipados con el sistema
3. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de accionamiento por mando a distancia]
El cambio al modo automático se produce El modo de funcionamiento está en ACC
del visualizador de información múltiple
automáticamente. No obstante, si se rea- u OFF durante aproximadamente 4 horas
durante aproximadamente 2 segundos
liza el cambio al modo manual, se mues- o más.
como mínimo para cambiar de A/1 (Modo
tran los datos del último restablecimiento.
de puesta a cero automática) a M/2/P
(Modo de puesta a cero manual), o de
M/2/P a A/1.
El ajuste cambia al estado de modo selec-
cionado.
NOTA NOTA
Cuando el interruptor de encendido o el
Los ajustes de fábrica son los siguientes:
modo de funcionamiento está desactivado, el
• Modo de restablecimiento del consumo
visualizador de la posición de la palanca
medio de combustible y la velocidad media:
selectora, el visualizador de combustible res-
A (Restablecimiento automático)
tante, el visualizador de temperatura de refri-
• Unidad de visualización del consumo de gerante del motor y el aviso de carretera
combustible: l/100 km helada no se muestran.
• Unidad de temperatura: °C (Celsius)
Visualizador de información
E00528201472
Cada vez que se pulsa ligeramente el interruptor del visualizador de información múltiple (A), la pantalla del visualizador cambia en el orden
siguiente.
NOTA
La distancia se muestra en unidades de
100 km (100 millas). El tiempo se muestra
en meses.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
1. Al pulsar ligeramente varias veces el inte- 2. Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el
rruptor del visualizador de información interruptor del visualizador de informa-
NOTA
La unidad de temperatura en el panel de aire
múltiple, los interruptores del visualizador ción múltiple durante 2 segundos o más
acondicionado se cambia junto con la unidad
de información cambian a la visualización en el visualizador de la temperatura exte-
de visualización de la temperatura exterior
de la temperatura exterior. rior, puede cambiar la unidad de °C a °F, o del visualizador de información múltiple.
Consulte “Visualizador de información”, de °F a °C de visualización de la tempera- Sin embargo, “°C” o “°F” no se muestran en
en la página 5-20. tura exterior. el visualizador de temperatura del aire acon-
5 dicionado.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
1- Indicador luminoso de las luces de 8- Luz de aviso de comprobación del 16- Indicador luminoso OFF de control de
posición P.5-55 motor P.5-57 tracción y estabilidad activa (ASTC)
2- Indicadores luminosos de los intermi- 9- Indicador luminoso de aviso de puntos P.6-102
tentes/Indicadores luminosos de las ciegos (BSW)* P.6-129 17- Luz de aviso del sistema antibloqueo
luces de emergencia P.5-54 10- Indicador luminoso de precalenta- de frenos (ABS) P.6-97
3- Indicador luminoso de las luces anti- miento del diésel P.5-55 18- Indicador luminoso de control de trac-
niebla delanteras* P.5-54 ción y estabilidad activa (ASTC)
11- Luz de aviso de la carga P.5-57
P.6-102 5
4- Indicador luminoso de las luces de 12- Luz de aviso de faros LED* P.5-58
carretera P.5-54 19- Luz de aviso de puerta entreabierta
13- Lista de visualización de la pantalla de P.5-58
5- Indicador luminoso del sistema de información P.5-29
luces de carretera automáticas (AHB)* 20- Indicador luminoso del control de des-
P.5-64 14- Luz de aviso de los cinturones de segu- censo en pendientes* P.6-94
ridad* P.4-9
6- Indicador luminoso de la luz antiniebla 21- Luz de aviso de los frenos P.5-56
trasera* P.5-55 15- Luz de aviso del sistema de sujeción
suplementario (SRS) P.4-32
7- Indicador luminoso de bloqueo del
diferencial trasero* P.6-76
Cuando hay información que se debe anunciar, como el recordatorio de luz, el avisador acústico emite un sonido y la pantalla cambia a los visua-
lizadores que se muestran a continuación. Consulte la página adecuada y adopte las medidas necesarias.
Cuando se elimina la causa del mensaje de advertencia, éste se apaga automáticamente.
Consulte “Lista de visualizaciones de aviso” en la página 5-30.
Consulte “Otros mensajes de interrupción” en la página 5-49.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
NOTA
En los siguientes casos raros puede aparecer una advertencia en la pantalla de información y sonar el avisador acústico.
Esto se debe a que el sistema está captando interferencias, como ruido u ondas electromagnéticas fuertes, y no constituye un problema de funcionamiento.
• Una onda electromagnética extremadamente fuerte se recibe de fuentes como un equipo de radio ilegal, una chispa de un cable o una estación de radar.
• El funcionamiento de equipos eléctricos instalados (incluidas piezas de postventa) generan una tensión anómala o una descarga eléctrica.
Si el mensaje de advertencia aparece muchas veces, consulte a un concesionario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
5
Lista de visualizaciones de aviso
E00524002730
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Hay un fallo en el sistema de acciona- Consulte “Sistema de accionamiento por
miento por mando a distancia. mando a distancia” en la página 3-8.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
El combustible se está agotando. Reposte lo antes posible. Consulte “Men-
saje de advertencia de combustible res-
tante” en la página 5-8.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Hay un fallo en el sistema de circulación Pare inmediatamente su vehículo en un
del aceite de motor. lugar seguro y consulte a su concesionario
autorizado MITSUBISHI MOTORS más
próximo.
Consulte “Visualización de aviso de pre-
sión de aceite” en la página 5-60.
Se sospecha que el nivel de aceite de motor Lleve inmediatamente el vehículo a inspec- 5
ha aumentado en exceso. cionar a un concesionario autorizado
MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Mensaje de advertencia del nivel
de aceite de motor” en la página 5-60.
Una cantidad excesiva de partículas (PM) Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)” en
se acumula en el interior del filtro de partí- la página 6-29.
culas diésel (DPF).
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
La puerta del conductor está abierta cuando Ponga el modo de funcionamiento en OFF.
el modo de funcionamiento está en un Consulte “Sistema recordatorio de modo
modo distinto de OFF. de funcionamiento en ON” en la página
6-19.
Se han intentado bloquear todas las puertas Ponga el modo de funcionamiento en OFF.
y con el modo de funcionamiento en un Consulte “Sistema recordatorio de modo
5 modo distinto de OFF. de funcionamiento en OFF” en la página
6-19.
Hay un fallo en el bloqueo del volante. Detenga el vehículo inmediatamente en un
lugar seguro y consulte a un concesionario
autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Bloqueo del volante” en la
página 6-19.
El volante está bloqueado. Pulse el interruptor del motor mientras gira
el volante.
Consulte “Bloqueo del volante” en la
página 6-19.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
No se detecta la llave de accionamiento por Introduzca la llave de accionamiento por
mando a distancia. mando a distancia en la ranura de la llave.
Consulte “Si la llave de accionamiento por
mando a distancia no funciona adecuada-
mente” en la página 6-28.
Ha olvidado extraer la llave de acciona- Extraiga la llave de accionamiento por
miento por mando a distancia de la ranura mando a distancia de la ranura de la llave. 5
de la llave. Consulte “Recordatorio de la llave de
accionamiento por mando a distancia” en
la página 6-28.
La temperatura del líquido de la A/T es Consulte “Cuando se produzca una avería en
demasiado alta. la A/T” en la página 6-46.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
[Vehículos con Easy Select 4WD] Consulte “Visualización del indicador de
La palanca selectora cambia de la posición modo de conducción y visualización del indi-
“N” (PUNTO MUERTO) a otra posición o cador de funcionamiento del 2WD/4WD” en
se suelta el pedal del freno durante el pro- la página 6-59.
ceso de cambio entre “4H” “4L”
[Vehículos con Super Select 4WD II] Consulte “Visualización del indicador de
5 La palanca selectora cambia de la posición modo de conducción y visualización del indi-
“N” (PUNTO MUERTO) a otra posición o cador de funcionamiento del 2WD/4WD” en
se suelta el pedal del freno durante el pro- la página 6-69.
ceso de cambio entre “4HLc” “4LLc”.
[Vehículos con Easy Select 4WD] Haga que inspeccionen el vehículo en un
Hay un fallo en la A/T. concesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS.
Consulte “Visualización del indicador de
modo de conducción y visualización del
indicador de funcionamiento del
2WD/4WD” en la página 6-59.
[Vehículos con Super Select 4WD II] Haga que inspeccionen el vehículo en un
Hay un fallo en la A/T. concesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS.
Consulte “Visualización del indicador de
modo de conducción y visualización del
indicador de funcionamiento del
2WD/4WD” en la página 6-69.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Hay un fallo en el sistema Easy Select Solicite la inspección de su vehículo en un
4WD. concesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS lo antes posible.
Consulte “Visualización del indicador de
modo de conducción y visualización del
indicador de funcionamiento del
2WD/4WD” en la página 6-59. 5
Hay un fallo en el sistema Super Select Solicite la inspección de su vehículo en un
4WD II. concesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS lo antes posible.
Consulte “Visualización del indicador de
modo de conducción y visualización del
indicador de funcionamiento del
2WD/4WD” en la página 6-69.
El modo Off Road no estará disponible Consulte “Funcionamiento del selector del
incluso al pulsar el selector de modo Off modo Off Road” en la página 6-73.
Road porque el selector del modo de trac-
ción de Easy Select 4WD está en “2H”.
El modo Off Road no estará disponible Consulte “Funcionamiento del selector del
incluso al pulsar el selector de modo Off modo Off Road” en la página 6-73.
Road porque el selector del modo de trac-
ción de Super Select 4WD II está en “2H”
o “4H”.
El modo Off Road no estará disponible Consulte “Visualizador del indicador de modo
incluso al pulsar el selector de modo Off Off Road” en la página 6-74.
Road porque el sistema de frenos tiene una
temperatura excesiva anómala.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
El modo Off Road no estará disponible Consulte “Visualizador del indicador de modo
incluso al pulsar el selector de modo Off Off Road” en la página 6-74.
Road porque el bloqueo del diferencial tra-
sero está activado.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
El control de descenso en pendientes Consulte “Accionamiento” en la página 6-94.
(HDC) no se puede poner en ON (pausa)
porque el bloqueo del diferencial trasero
está activado.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
La temperatura del sistema de frenos es Detenga el vehículo lo antes posible en un
demasiado alta. lugar seguro.
Consulte “Indicador luminoso del ASTC o
indicador luminoso de ASTC OFF (desac-
tivado)” en la página 6-102.
El sistema de mitigación de colisiones Lleve a cabo la acción apropiada como
5 frontales (FCM) ha detectado que existe pisar el freno para evitar la colisión.
peligro de colisión. Consulte “Función de advertencia de coli-
sión frontal” en la página 6-111.
La función de frenado del FCM del sistema Consulte “Función de frenado del FCM” en la
de mitigación de colisiones frontales página 6-112.
(FCM) se ha activado.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Interruptor ON/OFF (encen-
de colisiones frontales (FCM), si el selec- dido/apagado) de los sistemas FCM y UMS”
tor del modo de tracción de Easy Select en la página 6-116.
4WD está ajustado en “4L”, el FCM se
desactivará automáticamente.
Cuando el FCM está desactivado, no podrá
activarse incluso en el caso de que se pulse 5
el interruptor ON/OFF (encendido/apa-
gado) del FCM y el UMS dado que el
selector del modo de tracción de Easy
Select 4WD está en “4L”.
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Interruptor ON/OFF (encen-
de colisiones frontales (FCM), si el selec- dido/apagado) de los sistemas FCM y UMS”
tor del modo de tracción de Super Select en la página 6-116.
4WD II está ajustado en “4LLc”, el FCM
se desactivará automáticamente.
Cuando el FCM está desactivado, no podrá
activarse incluso en el caso de que se pulse
el interruptor ON/OFF (encendido/apa-
gado) del FCM y el UMS dado que el
selector del modo de tracción de Super
Select 4WD II está en “4LLc”.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Interruptor ON/OFF (encen-
de colisiones frontales (FCM), si el control dido/apagado) de los sistemas FCM y UMS”
de descenso en pendientes (HDC) está acti- en la página 6-116.
vado, el FCM se desactivará automática-
mente.
Cuando el FCM está desactivado, incluso
5 en el caso de que se pulse el interruptor
ON/OFF (encendido/apagado) del FCM y
el UMS, el FCM no podrá activarse porque
el control de descenso en pendientes
(HDC) está activado.
El sensor del sistema de mitigación de ace- Si el mensaje de advertencia no desaparece
leración inadecuada mediante ultrasonidos después de un rato, póngase en contacto
(UMS) no está disponible temporalmente con un concesionario autorizado
por algún motivo, como por ejemplo, por MITSUBISHI MOTORS.
las condiciones ambientales o por un Consulte “Cuando el sensor no está dispo-
aumento de la temperatura del sensor. nible temporalmente” en la página 6-126.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
El sistema de mitigación de aceleración Haga que inspeccionen el vehículo de
inadecuada mediante ultrasonidos (UMS) forma inmediata en un concesionario auto-
no funciona con normalidad porque hay un rizado MITSUBISHI MOTORS.
problema en el sensor o en el sistema. Consulte “Cuando hay una avería en el sis-
tema o en el sensor” en la página 6-126.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Cuando el UMS no está disponible”
de aceleración inadecuada mediante ultra- en la página 6-126.
sonidos (UMS), si el selector del modo de
tracción de Easy Select 4WD está ajustado
en “4L”, el UMS se desactivará automáti-
camente.
5 Cuando el sistema de mitigación de acele-
ración inadecuada mediante ultrasonidos
(UMS) está desactivado, incluso en el caso
de que se pulse el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) del FCM y el UMS,
el UMS no podrá activarse porque el selec-
tor del modo de tracción de Easy Select
4WD está en “4L”.
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Cuando el UMS no está disponible”
de aceleración inadecuada mediante ultra- en la página 6-126.
sonidos (UMS), si el selector del modo de
tracción del sistema Super Select 4WD II
está ajustado en la posición “4LLc”, el
UMS se desactivará automáticamente.
Cuando el sistema de mitigación de acele-
ración inadecuada mediante ultrasonidos
(UMS) está desactivado, incluso en el caso
de que se pulse el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) del FCM y el UMS,
el UMS no podrá activarse porque el selec-
tor del modo de tracción de Super Select
4WD II está en “4LLc”.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Cuando se activa el sistema de mitigación Consulte “Cuando el UMS no está disponible”
de aceleración inadecuada mediante ultra- en la página 6-126.
sonidos (UMS), si el control de descenso
de pendiente (HDC) está activado, el sis-
tema de mitigación de aceleración inade-
cuada mediante ultrasonidos (UMS) se
desactivará automáticamente. 5
Cuando el sistema de mitigación de acele-
ración inadecuada mediante ultrasonidos
(UMS) está desactivado, incluso en el caso
de que se pulse el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) del FCM y el UMS,
el UMS no podrá activarse porque el con-
trol de descenso en pendientes (HDC) está
activado.
El sensor del sistema de aviso de puntos Si el mensaje de advertencia no desaparece
muertos (BSW) no está disponible tempo- después de un rato, póngase en contacto
ralmente por algún motivo, como por con un concesionario autorizado
ejemplo, por las condiciones ambientales o MITSUBISHI MOTORS.
por un aumento de la temperatura del sen- Consulte “Cuando el sensor no está dispo-
sor. nible temporalmente” en la página 6-130.
El sistema de aviso de puntos muertos Solicite la inspección de su vehículo en un
(BSW) no funciona con normalidad porque concesionario autorizado MITSUBISHI
hay un problema en el sensor o en el sis- MOTORS lo antes posible.
tema. Consulte “Cuando hay una avería en el sis-
tema o en el sensor” en la página 6-130.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Objetos extraños, como suciedad, nieve o Elimine un objeto extraño de la superficie
hielo, adheridos a la superficie del para- del parachoques alrededor del sensor.
choques alrededor del sensor. Si el mensaje de advertencia no desaparece
después de haber limpiado la superficie del
parachoques alrededor del sensor, póngase
en contacto con un concesionario autori-
5 zado MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Aviso de puntos ciegos (BSW):
Cuando hay objetos extraños en el sensor”
en la página 6-131.
La alerta de tráfico trasero cruzado Preste especial atención a la parte trasera
(RCTA) detecta que un vehículo se de su vehículo.
aproxima al suyo. Consulte “Alerta de tráfico trasero cruzado
(RCTA)” en la página 6-131.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
Hay un fallo en el sensor. Le recomendamos que consulte a un con-
cesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS.
Consulte “Sistema de mitigación de coli-
siones frontales (FCM): Si se detecta un
problema” en la página 6-117.
Consulte “Sistema de advertencia de aban- 5
dono de carril (LDW): Advertencia de un
problema en el sistema” en la página
6-135.
Consulte “Luces de carretera automáticas
(AHB): Advertencia de un problema en el
sistema” en la página 5-66.
El sistema de mitigación de colisiones Cuando la temperatura del sensor vuelva a
frontales (FCM), el sistema de advertencia alcanzar los niveles establecidos, el sis-
de abandono de carril (LDW) y el sistema tema reanudará automáticamente su fun-
de luces de carretera automáticas (AHB) cionamiento.
no están disponibles temporalmente debido Consulte “Sistema de mitigación de coli-
a la temperatura alta o baja del sensor. siones frontales (FCM): Si se detecta un
problema” en la página 6-117.
Consulte “Sistema de advertencia de aban-
dono de carril (LDW): Advertencia de un
problema en el sistema” en la página
6-135.
Consulte “Luces de carretera automáticas
(AHB): Advertencia de un problema en el
sistema” en la página 5-66.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Causa Solución (referencia)
El sensor no está disponible temporalmente Consulte “Sistema de mitigación de colisiones
debido a problemas como la adhesión de frontales (FCM): Si se detecta un problema”
contaminantes al sensor o al parabrisas. en la página 6-117.
Esto no significa que exista un funciona- Consulte “Sistema de advertencia de abandono
miento incorrecto. de carril (LDW): Advertencia de un problema
en el sistema” en la página 6-135.
5 Consulte “Luces de carretera automáticas
(AHB): Advertencia de un problema en el sis-
tema” en la página 5-66.
Hay un fallo en las luces de carretera auto- Le recomendamos que consulte a un con-
máticas (AHB). cesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS.
Consulte “Luces de carretera automáticas
(AHB): Advertencia de un problema en el
sistema” en la página 5-66.
Se ha acumulado un nivel de agua superior Consulte “Eliminación del agua del filtro
al límite especificado en el filtro de com- de combustible (vehículos diésel)” en la
bustible. página 8-6.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
En la pantalla de información se muestra el estado de funcionamiento de cada sistema. Consulte la página correspondiente al sistema para obtener
más información.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
Cuando se selecciona el modo “ROCK” Consulte “Modo de control” en la página 6-73.
(ROCAS) del modo Off Road.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
Cuando el sistema de mitigación de coli- Consulte “Interruptor ON/OFF (encen-
siones frontales (FCM) está activado o se dido/apagado) de los sistemas FCM y UMS”
cambia la temporización de una alarma. en la página 6-116.
Con esto se le informa de que ha llegado el momento de realizar una revisión periódica.
Pantalla Solución
Le recomendamos que lo haga inspeccionar. Consulte “Recordatorio de servicio” en la página
5-9 para obtener más información.
Lista de visualizaciones de la pantalla del indicador luminoso, luz de aviso e información (visualizador de información múltiple -
Se puede modificar el ajuste del intervalo de descanso.
Pantalla Solución
Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el motor y tómese un descanso.
Utilice esta indicación como una orientación aproximada para tomarse descansos durante un
desplazamiento largo.
Se puede ajustar el intervalo desde el inicio del viaje hasta que aparece este mensaje.
5 Consulte “Cambio del tiempo hasta que se muestra “REST REMINDER” (Recordatorio de
descanso)” en la página 5-18.
El mensaje y el avisador acústico avisan al conductor cuando llega el momento fijado. Si conti-
núa conduciendo sin tomarse un descanso, el avisador acústico suena cada 5 minutos aproxima-
damente para sugerirle que descanse un rato.
En los casos siguientes, el tiempo de conducción se restablece a cero y la visualización
regresa a la pantalla anterior. Después, cuando llega de nuevo el momento fijado, el avisa-
dor acústico y el mensaje le sugieren que se tome un descanso.
• El avisador acústico suena 3 veces.
• Gire el interruptor de encendido a la posición “LOCK” o ponga el modo de funciona-
miento en OFF.
• Se mantiene pulsado el interruptor del visualizador de información múltiple durante
aproximadamente 2 segundos o más.
Tipo 1
5
Tipo 2
1- Indicador luminoso de las luces anti- 8- Luz de aviso del nivel de aceite del 11- Luz de aviso de comprobación del
niebla delanteras* P.5-54 motor / luz de aviso del filtro de partí- motor P.5-57
2- Indicadores luminosos de los intermi- culas diésel (DPF)* 12- Indicador luminoso del filtro de com-
tentes/Indicadores luminosos de las Si esta luz parpadea, consulte “Luz de bustible (vehículos diésel) P.5-55
luces de emergencia P.5-54 aviso del nivel de aceite del motor” 13- Luz de aviso de la temperatura del
3- Indicador luminoso de las luces de P.5-58 líquido del A/T (vehículos con A/T)
carretera P.5-54 Si esta luz permanece encendida, con- P.6-39
4- Luz de aviso de faros LED* P.5-58 sulte “Filtro de partículas diésel (DPF)” 14- Luz de aviso de baja presión de aceite
5- Indicador luminoso de luz de posición* P.6-29 P.5-57
P.5-55 9- Indicador luminoso de precalenta- 15- Visualizador de información múltiple
6- Indicador luminoso de control de cru- miento del diésel (vehículos diésel) P.5-19
cero* P.6-105 P.5-55
7- Indicador luminoso de luz antiniebla 10- Luz de aviso de la carga P.5-57
trasera* P.5-55
Indicadores luminosos
16- Para obtener más información, consulte 26- Luz de aviso de los frenos P.5-56 Consulte “Mando de las luces de emer-
“Inmovilizador electrónico (sistema de 27- Indicador luminoso de bloqueo del gencia” en la página 5-70.
arranque antirrobo)”, en la página 3-3. diferencial trasero* P.6-76 • Cuando las luces de emergencia se acti-
(Si el vehículo dispone de esta opción). 28- Indicador luminoso de funcionamiento van automáticamente debido a un fre-
Para obtener más información, consulte del 2WD/4WD* P.6-52, 6-54 nado brusco durante la conducción
“Bloqueo del volante”, en la página 29- Indicador luminoso de marchas cortas* (vehículos equipados con sistema de
6-19. P.6-54 señales de parada de emergencia).
17- Para obtener más información, consulte 30- Indicador luminoso de funcionamiento Consulte “Sistema de señales de parada
5 “Activación de aviso”, en la página del 2WD/4WD* P.6-63 de emergencia” en la página 6-96.
3-13. (Si el vehículo dispone de esta 31- Indicador luminoso de marchas cortas*
opción). P.6-63 Indicador luminoso de las luces
Para obtener más información, consulte
“Bloqueo del volante”, en la página de carretera
6-19.
Indicadores luminosos E00501801301
E00501600100
18- Luz de aviso de puerta entreabierta Este indicador luminoso se
P.5-58 ilumina cuando se están utili-
19- Recordatorio/luz de aviso del cinturón Indicadores luminosos de los zando las luces de carretera.
de seguridad* P.4-9 intermitentes/Indicadores lumi-
20- Luz de aviso del sistema antibloqueo nosos de las luces de emergen-
de frenos (ABS)* P.6-97
21- Indicador luminoso de control de trac- cia
ción y estabilidad activa (ASTC)* E00501701791
Indicador luminoso de los faros
P.6-102 Estos indicadores luminosos
parpadean en las siguientes antiniebla delanteros*
22- Luz de aviso de la velocidad* P.5-58
23- Indicador luminoso OFF de control de situaciones. E00501901647
Indicadores luminosos
[Excepto para vehículos equipados con el sis-
Indicador luminoso de la luz tema de accionamiento por mando a distan-
NOTA
antiniebla trasera* cia] Si el motor está frío, el indicador luminoso
de precalentamiento del diesel permanecerá
E00502001414 Cuando se gira el interruptor de encendido a
encendido más tiempo.
la posición “ON”, la luz se enciende. Al
Esta luz se ilumina cuando los [Excepto para vehículos equipados con el
calentarse la bujía de incandescencia, el tes- sistema de accionamiento por mando a dis-
faros antiniebla traseros están tigo se apagará y se podrá arrancar el motor. tancia]
encendidos. [Para vehículos equipados con el sistema de
accionamiento por mando a distancia]
Si el motor no se ha puesto en marcha en
aproximadamente 5 segundos después de
5
Al poner el modo de funcionamiento en ON, haberse apagado el indicador luminoso de
la luz se ilumina y se inicia automáticamente precalentamiento del diesel, vuelva a girar el
el precalentamiento de la bujía de incandes- interruptor de encendido a la posición
Indicador luminoso de las luces cencia. Al calentarse la bujía de incandescen- “LOCK”. A continuación, gire el interruptor
de encendido a la posición “ON” para volver
de posición* cia, el testigo se apagará y el motor se
a precalentar el motor.
E00508901327 enciende.
Cuando el motor está caliente, el indicador
luminoso de precalentamiento del diesel no
Este indicador luminoso estará
PRECAUCIÓN se enciende aunque sitúe el interruptor de
encendido mientras estén encendido en la posición “ON” o ponga el
Si se enciende el indicador luminoso de pre-
encendidas las luces de posi- modo de funcionamiento en ON.
calentamiento del diesel una vez encendido
ción. el motor, es posible que el régimen del motor
no pueda superar la velocidad de ralentí
debido a la congelación del combustible. En Indicador luminoso del filtro de
este caso, mantenga el motor al ralentí
Indicador luminoso de preca- durante unos 10 minutos. A continuación, combustible (vehículos diésel
lentamiento del diesel (vehícu- coloque el interruptor de encendido o el con el visualizador de informa-
modo de funcionamiento en la posición OFF
los diesel) y, de forma inmediata, vuelva a colocarlos en
ción múltiple - Tipo 2)
E00509901438
E00502301404 la posición ON para confirmar que el indica-
dor luminoso de precalentamiento del diesel Este indicador luminoso se
Indica el estado de precalenta-
está apagado. ilumina al girar el interruptor
miento de la bujía de incan-
de encendido a la posición
descencia.
“ON” o al colocar el modo de
funcionamiento en ON, y se
Luces de aviso
apaga después de arrancar el motor. Si se Con el interruptor de encendido o el modo de
enciende mientras el motor está en marcha, funcionamiento en ON, el indicador de adver-
PRECAUCIÓN
• La luz de aviso del freno no se enciende
indica que se ha acumulado agua dentro del tencia de los frenos se enciende en los casos
cuando se aplica el freno de estaciona-
filtro de combustible; si sucede esto, lleve a siguientes:
miento y, de igual modo, no se apaga al sol-
cabo esta acción. tarlo.
Cuando está aplicado el freno de estacio-
• Las luces de aviso del freno y del ABS se
Elimine el agua del filtro de combustible. namiento.
encienden al mismo tiempo.
Consulte “Eliminación del agua del filtro de Cuando el nivel del líquido de frenos del
5 combustible (vehículos diésel)” en la página depósito desciende a un nivel bajo.
Para obtener más información, consulte
“Visualizador/luz de aviso del ABS” en la
8-6. Si la función de distribución de la fuerza página 6-97.
de frenado no funciona correctamente. (Vehículos con sistema antibloqueo de fre-
Cuando se apaga la lámpara, usted puede vol- (Vehículos con sistema antibloqueo de nos)
ver a conducir. Si no se apaga ni se enciende frenos) • La luz de aviso del freno permanece encen-
de vez en cuando, lleve a inspeccionar el dida durante la conducción.
vehículo a un concesionario autorizado de Con el interruptor de encendido o el modo de Si el rendimiento de los frenos se ha redu-
MITSUBISHI MOTORS. funcionamiento en ON, suena un avisador cido, deberá detener el vehículo como se
acústico en la situación siguiente: indica a continuación.
• Pise el pedal del freno con mayor fuerza de
Luces de aviso La velocidad del vehículo supera los lo habitual.
E00502400147
8 km/h con el freno de estacionamiento Aunque el pedal del freno baje hasta el final
aplicado. de su carrera, manténgalo pisado con
Luz de aviso del freno fuerza.
• En caso de fallo de los frenos, utilice el fre-
E00502504087
Luces de aviso
E00502603195
de encendido a la posición “ON” o al colocar Esta luz se ilumina al girar el
el modo de funcionamiento en ON, le reco- interruptor de encendido a la
Este indicador forma parte del
mendamos que haga revisar el sistema. posición “ON” o al colocar el
sistema de diagnóstico de a
Si se ilumina con el motor en marcha, evite modo de funcionamiento en
bordo que vigila las emisio-
conducir a gran velocidad y lleve el vehículo ON, y se apaga después de
nes, el sistema de control del
motor o el sistema de control
a un concesionario
MITSUBISHI MOTORS lo antes posible
autorizado
arrancar el motor. 5
de la A/T. para que revisen el sistema.
Si se detecta un problema en uno de estos sis- La respuesta del pedal del acelerador y el PRECAUCIÓN
temas, el indicador se enciende o parpadea. pedal del freno se puede ver negativamente Si se enciende cuando el motor está funcio-
Aunque normalmente seguirá siendo posible afectada en estas condiciones. nando, hay un problema en el sistema de
conducir el vehículo y no será necesario recu- carga. Estacione el vehículo inmediatamente
rrir al remolcado, le recomendamos que haga en un lugar seguro; le recomendamos que lo
revisar el sistema lo antes posible. NOTA haga inspeccionar.
Este indicador se encenderá también al colo- El módulo de control electrónico del motor
car el interruptor de encendido en la posición que aloja el sistema de diagnóstico de a
“ON” o poner el modo de funcionamiento en bordo tiene diversos datos de fallos almace- Luz de aviso de baja presión de
nados (especialmente acerca de las emisio-
ON, y se apagará después de que arranque el
nes de escape). aceite (vehículos equipados con
motor. Si no se apaga al arrancar el motor, le
recomendamos que lleve el vehículo a revi-
el visualizador de información
sar. Estos datos se borrarán si se desconecta un múltiple - Tipo 2)
cable de la batería, por lo que resultará más E00502801917
Luces de aviso
Si la luz de aviso se ilumina cuando el motor
está funcionando, pare el motor y diríjase al
Luz de aviso de baja presión de Luz de aviso de faros LED*
concesionario autorizado MITSUBISHI aceite E00569000078
MOTORS más próximo para que realice una E00503302046 Esta luz de aviso del grupo de
inspección. Esta luz se enciende cuando instrumentos se encenderá
una puerta está abierta o mal cuando se produzca un fallo
cerrada. en los faros LED.
PRECAUCIÓN Si la velocidad del vehículo
5 Si esta luz se ilumina cuando el nivel de
alcanza aproximadamente
aceite de motor no es bajo, diríjase al conce-
sionario autorizado MITSUBISHI MOTORS
8 km/h con una puerta abierta o mal cerrada, PRECAUCIÓN
más próximo para que realice una inspec- el avisador acústico suena 4 veces a modo de Si la luz de aviso se enciende, puede que
ción. aviso. haya un fallo en la unidad. Haga que revisen
Esta luz de advertencia no indica la cantidad el vehículo en un concesionario autorizado
de aceite existente en el cárter. Esto tiene que PRECAUCIÓN MITSUBISHI MOTORS.
determinarse comprobando el nivel de aceite
Antes de poner en marcha el vehículo, com-
mediante la varilla de nivel, estando el motor
pruebe que la luz de advertencia está apa-
parado.
gada. Luz de aviso del nivel de aceite
Si sigue conduciendo con el nivel de aceite
del motor bajo o con esta luz de advertencia del motor (vehículos equipados
encendida, el motor puede agarrotarse.
Luz de aviso de velocidad* con el visualizador de informa-
E00531901095
ción múltiple - Tipo 2)*
NOTA Si la velocidad del vehículo
E00502901279
Visualización de la pantalla de información (vehículos equipados con el visualizador de información múltiple - Tipo 1)
Visualización de la pantalla de información (vehículos equipados con el visualizador de información múltiple - Tipo 1)
NOTA NOTA
Lleve inmediatamente el vehículo a inspec- Cuando llueve o se ha lavado el vehículo, el
cionar a un concesionario autorizado interior de la lente en ocasiones se empaña,
MITSUBISHI MOTORS. pero esto no indica un problema de funciona-
miento.
Al encender la luz, el calor de la misma la
desempañará. Sin embargo, en caso de que
Interruptor combinado de
los faros y el cambio de luces
se acumule agua en el interior de una lám-
para, es aconsejable llevarla a revisar.
5
E00506004758 Las bombillas de los faros de descarga de
alta intensidad (si el vehículo cuenta con
ellos) tienen las siguientes características.
Faros • Con el uso de los faros, la luz irá adoptando OFF Todas las luces apagadas
de forma gradual un color blanco azulado. Se encienden las luces de posición,
• La vida útil de una bombilla se verá redu- traseras, de la matrícula y del salpica-
NOTA cida si se enciende y apaga de forma repe- dero
[Excepto para vehículos con faros halógenos tida. Cuando la bombilla se aproxime al
de tipo A (consulte “Exterior” en la página final de su vida útil, su brillo puede verse Se encienden los faros y las demás
10-33)] reducido, puede parpadear y la luz puede luces
Al entrar a un país en el que los vehículos adoptar un tono más rojizo. Si esto ocurre,
circulan por el lado opuesto de la carretera haga revisar su vehículo en un concesiona-
del país en el que adquirió su vehículo, se rio autorizado MITSUBISHI MOTORS.
deben tomar las medidas necesarias para evi-
tar deslumbrar a los vehículos que vienen en
sentido contrario. No obstante, los faros de Tipo 1
este vehículo no necesitan ningún ajuste.
No deje los faros encendidos durante mucho Para encender las luces, gire el interruptor.
tiempo mientras el motor esté parado (apa-
gado). La batería podría descargarse.
5 NOTA
Se puede ajustar la sensibilidad del control
de encendido/apagado automático. Para
obtener más información, póngase en con-
tacto con un concesionario autorizado
MITSUBISHI MOTORS.
Si se encienden las luces antiniebla delante- Si las luces no se encienden o se apagan con
ras (en caso de que formen parte del equipa- el interruptor en la posición “AUTO”, utilice
miento) cuando deban hacerlo con el manualmente el interruptor. Le recomenda-
OFF Todas las luces apagadas interruptor en posición “AUTO”, las luces se mos que haga comprobar su vehículo.
NOTA
Pueden activarse los destellos de la luces de
ADVERTENCIA El AHB se activa y el indicador se ilumi-
carretera incluso con el interruptor de luces Los haces de luz de los faros (carre- nará.
apagado. tera/cruce) no se podrán cambiar automá- Si se vuelve a pulsar interruptor del AHB,
ticamente en determinadas circunstancias. el AHB se desactivará y el indicador del
Si apaga los faros con las luces de carretera
No sobrevalore el sistema. Es responsabili- AHB se apagará.
encendidas, los faros vuelven automática-
dad del conductor cambiar los haces de
mente a la posición de las luces de cruce la
luz de los faros (carretera/cruce) manual-
próxima vez que el interruptor de las luces se
mente para adecuarse a cada situación de
coloca en la posición “ ”. conducción.
Consulte “Cambio de luces (cambio de luz
de carretera/cruce)” en la página 5-63.
Sistema de luces de carretera
automáticas (AHB)*
E00538200276
Cómo utilizar el AHB
E00551500276
NOTA
Si el sensor o la zona adyacente alcanza una
temperatura extremadamente alta al estacio-
nar el vehículo a pleno sol, puede que apa-
rezca el mensaje de advertencia “AHB
SERVICE REQUIRED” (Servicio de AHB
requerido). El parabrisas está sucio Interruptor de ajuste de la
Si el mensaje de advertencia se mantiene
incluso después de que la temperatura del Si el AHB determina que el rendimiento se ha
altura de los faros*
sensor o la zona adyacente esté dentro del visto degradado, se mostrará el mensaje de E00506402107
intervalo establecido, póngase en contacto advertencia. El ángulo del haz de los faros varía según la
con un concesionario autorizado Esto puede producirse cuando:
MITSUBISHI MOTORS.
carga que transporta el vehículo.
Puede usar el interruptor de ajuste de altura
Haya objetos extraños, como suciedad,
de los faros para ajustar la distancia de ilumi-
nieve o hielo, adheridos al parabrisas o a
El sensor está demasiado caliente o nación de los faros (cuando se ilumina la luz
la zona del sensor.
corta) para que el brillo de los faros no dis-
demasiado frío En condiciones meteorológicas adversas,
traiga a los conductores de los vehículos que
como lluvia, nieve, tormentas de arena,
se aproximan.
Si el sistema deja de estar disponible tempo- etc.
ralmente debido a una temperatura alta o baja
NOTA
Cuando ajuste la posición de los faros, colo-
que primero el selector en la posición “0”
(posición más alta de los faros).
El faro antiniebla trasero puede funcionar Para accionar el lavaparabrisas y los limpia-
cuando los faros o los faros antiniebla delan- parabrisas, el interruptor de encendido o el
5
PRECAUCIÓN
Si se emplea el lavaparabrisas con tempera-
turas exteriores muy bajas, el líquido de
lavado pulverizado hacia el parabrisas puede
congelarse y dificultar la visibilidad. Antes
de utilizar el lavaparabrisas, caliente el cris-
tal con el desescarchador o el desempañador
1- Rápido
de la luneta trasera.
2- Lento
NOTA NOTA B
Para proteger las partes de goma de los lim- Es posible que los limpiaparabrisas se acti-
piaparabrisas, el sistema limpiaparabrisas no ven automáticamente si el sensor de lluvia
funciona incluso cuando la palanca se detecta insectos u objetos extraños adheridos
encuentra en la posición “AUTO” con el al parabrisas, o si el parabrisas está helado.
vehículo detenido y cuando la temperatura Los objetos adheridos al parabrisas deten-
ambiente es de aproximadamente 0° C o drán a los limpiaparabrisas si estos no pue-
5 inferior.
Tenga cuidado de no tapar el sensor al pegar
den eliminarlos. Para activar
limpiaparabrisas de nuevo, coloque la
los
Función de desempañamiento
PRECAUCIÓN
Lavaparabrisas Con temperaturas muy bajas, el líquido de
E00507202580 lavado puede congelarse en el cristal y difi-
Para rociar el líquido de lavado en el parabri- cultar considerablemente la visibilidad.
Caliente el cristal con el desescarchador o el
sas, tire de la palanca hacia usted.
desempañador antes de usar el lavaparabri-
Los limpiaparabrisas funcionan automática-
sas.
mente varias veces mientras se rocía líquido
de lavado.
Si el vehículo está equipado con lavafaros,
Al mover la palanca a la posición “AUTO” y cuando los faros estén encendidos, el lavafa- Mando de los lavafaros delante-
colocar el mando (C) en la dirección “+” ros funcionará una vez al mismo tiempo que ros*
estando el interruptor de encendido en “ON” el lavaparabrisas. E00510101560
Tipo 1
5
Tipo 2
Arranque y conducción
Conducción económica
Para conducir de manera económica, se Efectúe el cambio de marcha solamente a la Cuanto más rápido conduzca el vehículo, más
deben respetar ciertas exigencias de orden velocidad adecuada y cuando el motor fun- combustible consumirá. Procure no conducir
técnico. El primero de los requisitos previos cione al régimen apropiado. Utilice siempre a toda velocidad. Una presión menos fuerte
para un consumo bajo de combustible es una la marcha más alta posible. del pedal del acelerador le ayudará a consu-
buena puesta a punto del motor. Con objeto La palanca de selección caja transfer o el mir bastante menos combustible.
de prolongar la duración del vehículo y que el selector del modo de tracción deben ajustarse
en “2H” al conducir vehículos 4WD por
6 funcionamiento del mismo sea lo más econó-
mico posible, haga que un concesionario carreteras normales y vías rápidas, para obte-
Presión de inflado de los neu-
autorizado MITSUBISHI MOTORS realice ner el menor consumo de combustible posi- máticos
un mantenimiento del vehículo a intervalos ble.
regulares, de acuerdo con las normas de ser- Verifique periódicamente la presión de
vicio. inflado de los neumáticos. Una presión baja
Tráfico urbano de inflado aumenta la resistencia de los neu-
El ahorro de combustible y la producción de
gases de escape y ruidos dependen considera- máticos sobre la carretera y el consumo de
Las paradas y los arranques frecuentes combustible. Además, la baja presión de
blemente de los hábitos personales de con-
aumentan el consumo de combustible. En la inflado afecta adversamente al desgaste de los
ducción, así como de las condiciones
medida de lo posible, se debe conducir por neumáticos y a la estabilidad en la conduc-
particulares de funcionamiento. Para reducir
carreteras donde el tráfico sea fluido. En caso ción.
de manera óptima el desgaste de los frenos,
de conducir por carreteras congestionadas,
los neumáticos y el motor, y disminuir la con-
evite el uso de marchas cortas con velocida-
taminación del medio ambiente, deben Carga de bultos
des altas del motor.
tenerse en cuenta los puntos siguientes:
No conduzca llevando peso innecesario en el
Aceleración y desaceleración Ralentí maletero. Durante la conducción, especial-
mente en áreas urbanas donde es necesario
El vehículo consume combustible durante el parar y arrancar muchas veces, el aumento de
Conduzca de acuerdo con las condiciones de
régimen de ralentí. En la medida de lo posi- peso del vehículo afectará considerablemente
tráfico y evite arranques, aceleraciones y fre-
ble, evite los periodos prolongados de régi- al consumo de combustible. Evite también
nados bruscos, ya que provocarán un mayor
men de ralentí. conducir con baca o equipaje innecesario, etc.
consumo de combustible.
Carga de equipaje
Durante el periodo de rodaje de los primeros 1.000 km, se recomienda que conduzca su vehículo respetando las precauciones siguientes, lo que le
permitirá prolongar la vida útil del vehículo y aumentar el rendimiento y ahorro de combustible futuros.
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Vehículos diésel
Punto de cambio
Vehículos de gasolina 4D56 sin intercambiador 4D56 con intercambia-
4N15
de calor dor de calor
1.ª 25 km/h 20 km/h 20 km/h 20 km/h
2.ª 50 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h
3.ª 75 km/h 65 km/h 65 km/h 65 km/h
4.ª 95 km/h 90 km/h 95 km/h
105 km/h
5.ª 100 km/h 110 km/h
110 km/h
6.ª — — —
Límite de velocidad
4D56 4N15
Punto de Vehículos con Easy Vehículos con Super Vehículos con Easy Vehículos con Super
cambio Select 4WD Select 4WD II Select 4WD Select 4WD II
2WD 2WD
2H, 4H, 2H, 4H,
2H, 4H 4L 4LLc 2H, 4H 4L 4LLc
4HLc 4HLc
1.ª 25 km/h 25 km/h 10 km/h 25 km/h 10 km/h 15 km/h 15 km/h 5 km/h 15 km/h 5 km/h
2.ª 45 km/h 45 km/h 15 km/h 45 km/h 15 km/h 35 km/h 35 km/h 10 km/h 35 km/h 10 km/h
Freno de estacionamiento
Límite de velocidad
4D56 4N15
Punto de Vehículos con Easy Vehículos con Super Vehículos con Easy Vehículos con Super
cambio Select 4WD Select 4WD II Select 4WD Select 4WD II
2WD 2WD
2H, 4H, 2H, 4H,
2H, 4H 4L 4LLc 2H, 4H 4L 4LLc
4HLc 4HLc
3.ª 70 km/h 70 km/h 25 km/h 70 km/h 25 km/h 50 km/h 50 km/h 15 km/h 50 km/h 15 km/h
4.ª 95 km/h 100 km/h 35 km/h 100 km/h 35 km/h 75 km/h 75 km/h 30 km/h 75 km/h 30 km/h 6
5.ª 110 km/h 110 km/h 45 km/h 115 km/h 45 km/h 110 km/h 40 km/h 110 km/h 40 km/h
110 km/h
6.ª — — — — — 115 km/h 45 km/h 115 km/h 45 km/h
Freno de estacionamiento
Estacionamiento
Retrovisor interior
6
1- Normal
2- Antideslumbramiento
Para reducir el deslumbra-
miento
Tipo 2
Retrovisores exteriores
Cuando el interruptor de encendido se coloca
ADVERTENCIA Retrovisores exteriores controla-
en la posición “ON” o el modo de funciona-
miento está en ON, el factor de reflexión del Su vehículo está equipado con espejos de dos a distancia eléctricamente*
tipo convexo.
espejo cambia automáticamente.
Tenga en cuenta que los objetos que ve por
el espejo parecerán más pequeños y más Los retrovisores exteriores controlados a dis-
NOTA lejanos en comparación con un espejo tancia eléctricamente pueden accionarse
No cuelgue objetos en él ni rocíe limpiacris- plano normal. cuando el interruptor de encendido está en la
tales en el sensor (1), ya que se reduciría la Cuando vaya a cambiar de carril, no posición “ON” o “ACC”, o el modo de fun-
sensibilidad. emplee este espejo para calcular la distan- cionamiento está en ON o ACC.
6 cia de los vehículos que vienen detrás.
1. Mueva la palanca (A) hacia el mismo lado
Retrovisores exteriores manuales* del retrovisor que desee ajustar.
Retrovisores exteriores
E00600900628
ADVERTENCIA
Vehículos equipados
No intente ajustar los espejos retrovisores con el interruptor de
durante la conducción. Puede ser peli- repliegue de los espejos
groso.
Ajuste siempre los espejos antes de empe-
zar a conducir.
Retrovisores exteriores
2. Pulse el interruptor (B) hacia la izquierda, “clic” y quede fijo en la posición correspon- de retracción durante aproximadamente
hacia la derecha, hacia arriba o hacia diente. 30 segundos.
abajo para ajustar la posición del espejo.
1- Arriba
2- Abajo
3- Derecha
4- Izquierda
Retrovisores exteriores
interruptores de la llave del sistema de cierre
NOTA centralizado por mando a distancia.
NOTA
Si mueve un retrovisor a mano o se mueve • Extensión automática cuando se cierra la
Consulte “Sistema de cierre centralizado por
después de chocar contra una persona u puerta del conductor y, a continuación, se
mando a distancia”, en la página 3-4.
objeto, quizá no pueda devolverlo a su posi- realiza la operación siguiente.
ción original con el mando. Si ocurre esto, [Vehículos equipados con llave de acciona- [Excepto para vehículos equipados con el
pulse el mando para replegar el retrovisor y miento por mando a distancia] sistema de accionamiento por mando a dis-
colocarlo en su posición replegada y luego Los espejos se repliegan o despliegan auto- tancia]
vuelva a pulsar el mando para devolver el máticamente al bloquear o desbloquear las Gire el interruptor de encendido a la posi-
retrovisor a su posición original. puertas con los interruptores de la llave o con ción “ON”.
6 En caso de helada y fallo del funcionamiento
de los retrovisores, al tratar de utilizarlos, le
la función de accionamiento por mando a dis- [Vehículos equipados con el sistema de
accionamiento por mando a distancia]
tancia del sistema de accionamiento por
recomendamos que se abstenga de pulsar mando a distancia. Ponga el modo de funcionamiento en ON.
repetidamente el interruptor de retracción de Consulte “Sistema de cierre centralizado por • Repliegue automático cuando se gira el
los retrovisores ya que esta operación podría interruptor de encendido a la posición
mando a distancia”, en la página 3-4.
provocar que se quemen los circuitos del “LOCK” o “ACC” o se pone el modo de
Consulte “Sistema de accionamiento por
motor del retrovisor. funcionamiento en OFF o ACC, y se abre a
mando a distancia: Accionar mediante la fun- continuación la puerta del conductor.
ción de accionamiento por mando a distan- • Se expanden automáticamente cuando el
Repliegue y extensión de los espe- cia”, en las páginas 3-11. vehículo alcanza una velocidad de aproxi-
jos sin usar el mando de retracción madamente 30 km/h. (Vehículos equipados
de los retrovisores NOTA con llave de cierre centralizado por mando
a distancia o con sistema de accionamiento
Las funciones se pueden modificar según se
por mando a distancia)
[Excepto para vehículos equipados con llave indica a continuación. Consulte con un con-
de cierre centralizado por mando a distancia o cesionario autorizado MITSUBISHI
con sistema de accionamiento por mando a MOTORS.
distancia]
Los espejos se despliegan automáticamente
cuando la velocidad del vehículo alcanza los
30 km/h.
[Vehículos equipados con llave de cierre cen-
tralizado por mando a distancia]
Los retrovisores se repliegan o despliegan al
bloquear o desbloquear las puertas con los
Interruptor de encendido*
ACC
Para desescarchar o descongelar los espejos NOTA
retrovisores exteriores, pulse el interruptor Los espejos calefactados pueden activarse
del desempañador de la luneta trasera. automáticamente. El motor está parado, pero el sistema de
El indicador luminoso (A) se enciende Para obtener más información, consulte a un sonido y otros dispositivos eléctricos funcio-
cuando el desempañador está encendido. concesionario autorizado MITSUBISHI nan.
La calefacción se desactivará automática- MOTORS.
mente en aproximadamente 20 minutos
dependiendo de la temperatura exterior.
START
Interruptor del motor*
E00631801734
Funciona el motor de arranque. Después de
6 que arranque el motor, suelte la llave y ésta Con el fin de evitar robos, el motor no arran-
volverá automáticamente a la posición “ON”. cará a menos que se utilice una llave de
accionamiento por mando a distancia previa-
NOTA mente registrada (función del inmovilizador
Si su vehículo está equipado con un inmovi- del motor).
lizador electrónico. Si lleva consigo la llave de accionamiento por
Para poner en marcha el motor, el código ID mando a distancia, podrá arrancar el motor.
que envía el transpondedor de la llave debe PRECAUCIÓN
coincidir con el registrado en el ordenador No saque la llave de encendido del interrup-
del inmovilizador. tor de encendido mientras está conduciendo.
Consulte “Inmovilizador electrónico (Sis- El volante se bloqueará, causando la pérdida
tema de arranque antirrobo)”, en la página de control.
3-3. Si se para el motor mientras conduce, el ser-
vomecanismo del freno dejará de funcionar y
se reducirá la eficacia de frenado. Además, el
Extraer la llave sistema de servodirección no funcionará y se
requerirá un mayor esfuerzo manual para
E00620401538
accionar la dirección.
En los vehículos equipados con M/T, cuando No deje la llave de encendido en la posición
extraiga la llave, empújela en la posición “ON” durante un período prolongado si el
“ACC” y manténgala presionada hasta que motor no está funcionando ya que la batería
gire a la posición “LOCK” y extráigala. se descargaría.
En el caso de los vehículos equipados con
A/T al retirar la llave, coloque primero la
Cambio manual*
motor en los intervalos previstos, los cojine- mente el pedal del embrague pisando a la vez
tes pueden atascarse o emitir ruidos anóma- el pedal del acelerador.
NOTA
En vehículos con 6 M/T, en caso de condi-
los.
ciones meteorológicas cálidas o de un largo
PRECAUCIÓN trayecto a velocidad elevada, puede actuar la
No ponga la palanca de cambio en la posi- función de limitación de la velocidad para
ción de marcha atrás mientras el vehículo se limitar el aumento de temperatura del aceite
desplaza hacia adelante. Si lo hiciera, podría del cambio manual. Cuando la temperatura
dañar la transmisión. del aceite desciende al nivel adecuado, la
No apoye el pie sobre el pedal del embrague función de limitación de la velocidad se can-
mientras conduce, ya que esto originará un
desgaste prematuro del embrague o daños en
cela.
6
el mismo.
No haga deslizar el vehículo en la posición
Para colocar la palanca de cam-
“N” (Punto muerto). bio en la posición “R” (Marcha
1- Compresor de aire
No utilice la palanca de cambio para descan- Atrás)
sar la mano, ya que esto podría provocar el E00615401400
2- Aire comprimido desgaste prematuro de las horquillas de cam-
3- Cilindro bio de la transmisión.
4- Aleta del turbocompresor Si se pisa rápidamente o ligeramente el pedal
Vehículos con 5 M/T
5- Turbina del embrague mientras el motor está funcio-
6- Gas de escape nando a un régimen elevado, causará daños Para cambiar a la posición “R” (Marcha atrás)
en el embrague y en la transmisión ya que la desde la 5.ª marcha, mueva la palanca de
fuerza de tracción es muy grande. cambio a la posición “N” (Punto muerto) y a
Cambio manual* continuación a la posición “R” (Marcha
atrás).
E00602002409
NOTA
El formato del cambio de marchas está indi- Cuando hace frío, el cambio de marchas
cado en el pomo de la palanca de cambio. podría resultar difícil hasta que el lubricante
Vehículos con 6 M/T
Pise el pedal del embrague a fondo para cam- de la transmisión se haya calentado. Esto es
biar de marcha. Para arrancar, pise el pedal normal y no daña la transmisión. Mantener pulsada la palanca de cambio en la
del embrague a fondo y cambie a la posición Si resulta difícil cambiar a primera, pise de posición “R” (marcha atrás).
de 1.ª o “R” (marcha atrás). nuevo el pedal del embrague y podrá poner
A continuación, accione la palanca de cambio esta marcha con más facilidad.
lentamente. A continuación, suelte gradual-
Arranque y conducción 6-31
BK0273300ES.book 32 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Cambio manual*
PRECAUCIÓN
No presionar la palanca de cambio al
moverla a cualquier posición que no sea “R”
(marcha atrás). Si siempre presiona la
palanca de cambio al moverla, es posible que
la desplace hasta la posición “R” (Marcha
atrás) y provoque un accidente y/o una avería
en el cambio.
6
Velocidad de conducción posible
E00610803142
Evite reducir la marcha a altas velocidades, ya que esto puede revolucionar excesivamente el motor (la aguja del cuentarrevoluciones entra en la
zona roja) y dañarlo.
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Punto de Vehículos diésel
cambio Vehículos de gasolina 4D56 sin intercambiador de 4D56 con intercambiador de
4N15
calor calor
1.ª 40 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h
2.ª 75 km/h 60 km/h 60 km/h 60 km/h
3.ª 115 km/h 100 km/h 100 km/h 100 km/h
4.ª 160 km/h 140 km/h 135 km/h 145 km/h
5.ª − 165 km/h − −
Vehículos con 5 M/T, use la 5ª marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para un máximo ahorro de combustible.
Vehículos con 6 M/T, use la 6ª marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para un máximo ahorro de combustible.
Vehículos con 5 M/T, use la 5ª marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para un máximo ahorro de combustible.
Vehículos con 6 M/T, use la 6ª marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita, para un máximo ahorro de combustible.
NOTA
Cuando conduzca sobre una calzada resbala-
diza, empuje la palanca selectora hacia
delante a la posición “+ (SUBIR MAR-
CHA)”. Esto origina que la transmisión cam-
bie a la 2ª marcha, la cual es mejor para una
conducción suave en una calzada resbala-
diza. Empuje la palanca de selección hasta el
lado “— (REDUCIR MARCHA)” para vol-
6 ver a cambiar a la 1ª marcha.
Si la temperatura del líquido de la A/T es
, , , ,
lerador hasta el fondo. El cambio automático E00604701373 Si la transmisión no cambia las marchas
reducirá la marcha automáticamente. Para estacionar el vehículo, primero detén- mientras conduce, o su vehículo no toma bas-
galo completamente, accione el freno de esta- tante velocidad al comenzar el ascenso de una
cuesta, puede que alguna incidencia inusual
NOTA cionamiento completamente y después
desplace la palanca selectora hasta la posición en la transmisión haya activado un disposi-
En modo deportivo, no se producirá el cam-
bio a una marcha inferior cuando se pise a “P“ (ESTACIONAMIENTO). tivo de seguridad. Haga que inspeccionen el
fondo el pedal del acelerador. Si va a dejar el vehículo desatendido, apague vehículo inmediatamente en un concesionario
siempre el motor y llévese la llave. autorizado MITSUBISHI MOTORS.
NOTA
Durante el periodo de rodaje o inmediata- RHD
mente después de volver a conectar el cable
de la batería, puede darse el caso de que los
cambios de marcha no se realicen con suavi-
dad. Esto no indica que la transmisión fun-
cione mal.
Los cambios de marcha se volverán suaves
después de que la transmisión haya cam-
biado varias veces mediante el sistema de Mientras pisa el pedal del freno,
control electrónico. mueva la palanca selectora por la
corredera.
Mueva la palanca selectora por la
corredera.
aumentar la marcha de acuerdo con las con- namiento adecuadas, puede que la transmi- En modo deportivo, la velocidad actual selec-
diciones de la carretera, teniendo cuidado de sión rechace una subida de marcha al operar cionada viene indicada por el indicador (A)
mantener el régimen del motor por debajo de la palanca selectora o los interruptores bas- que se ve en el salpicadero.
la zona roja. culantes de cambio a la posición “+ (SUBIR
Un accionamiento continuado y repetido de MARCHA)” a determinadas velocidades del
la palanca selectora o los interruptores bas- vehículo. Igualmente, para evitar el exceso Vehículos equipados con el visualizador de
culantes de cambio, modificarán continua- de revoluciones del motor, la transmisión cristal líquido monocromo
mente la posición del cambio. puede impedir la reducción de marcha
cuando la palanca selectora o los interrupto-
6
En vehículos equipados con interruptores
basculantes de cambio, no utilice simultá- res basculantes de cambio se hacen funcionar
neamente los interruptores basculantes de la para pasar a la posición “— (REDUCIR
derecha y de la izquierda. De lo contrario, MARCHA)” a determinadas velocidades del
podría provocar un cambio inesperado en la vehículo. En este caso, suena un avisador
relación de engranajes. acústico para indicar que no se bajará de
marcha.
Los cambios hacia velocidades inferiores se
NOTA realizan automáticamente cuando se reduce
la velocidad del vehículo. Cuando el vehí- Vehículos equipados con el visualizador de
Solo se pueden seleccionar 6 marchas de cristal líquido en color
culo se detiene, se selecciona automática-
avance. Para desplazarse marcha atrás o
mente la 1.ª marcha.
aparcar, mueva la palanca selectora a la posi-
Cuando conduzca sobre una calzada resbala-
ción “R” (MARCHA ATRÁS) o “P” (ESTA-
diza, empuje la palanca selectora hacia
CIONAMIENTO) según se requiera.
delante a la posición “+ (SUBIR MAR-
CHA)”. Esto origina que la transmisión cam-
bie a la 2ª marcha, la cual es mejor para una
conducción suave en una calzada resbala-
diza. Empuje la palanca de selección hasta el
lado “— (REDUCIR MARCHA)” para vol-
ver a cambiar a la 1.ª marcha.
(CONDUCCIÓN) o en el modo deportivo, ni marcha automáticamente. Para estacionar el vehículo, primero detén-
cuesta arriba hacia adelante con la palanca galo completamente, accione totalmente el
selectora en la posición “R” (MARCHA
ATRÁS).
NOTA freno de estacionamiento y luego desplace la
En modo deportivo, no se producirá el cam- palanca selectora a la posición “P” (ESTA-
El motor puede detenerse y el aumento ines-
perado en la fuerza del pedal del freno y el bio a una marcha inferior cuando se pise a CIONAMIENTO).
peso del volante podrían provocar un acci- fondo el pedal del acelerador. Si va a dejar el vehículo desatendido, apague
dente. siempre el motor y llévese la llave.
Períodos de espera
E00604601431
Para cambiar
A Procedimiento
de
La palanca de la transmisión puede ser utilizada mientras el vehículo está en movimiento o detenido.
2H 4H Con el vehículo detenido, cambie la palanca de cambio a la posición “N” (Punto muerto) antes de accionar la palanca
de selección caja transfer.
Con el vehículo en marcha, y solamente cuando se pueda conducir recto, suelte el pedal del acelerador antes de 6
4H 2H accionar la palanca de selección caja transfer.
4H 4L
Pare el vehículo, pise a fondo el pedal del embrague y accione la palanca de la transmisión.
4L 4H
NOTA
Los cambios de la palanca de selección de la caja transfer entre “2H” “4H” sólo deberían realizarse a velocidades por debajo de 100 km/h.
Mientras conduzca, no intente cambiar nunca la palanca de “4H” a “4L”.
En un ambiente frío, al cambiar de “2H” a “4H” con el vehículo en movimiento, el engranaje de la transmisión podría hacer ruido. En un ambiente frío,
intente cambiar el engranaje con el vehículo detenido.
Podría suceder que se sienta dura la palanca de la transmisión cuando pasa de “4H” a “2H” y el volante de dirección está girado.
Esto es normal y no es indicación de desperfecto de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No accione la palanca de selección caja transfer mientras las ruedas traseras del vehículo estén patinando sobre nieve o hielo.
: Se enciende
: Permanece apagado
Posición del selector del modo de tracción, visualizador del indicador de modo de conducción, visualizador/
indicador luminoso de funcionamiento del 2WD/4WD e indicador luminoso de marchas cortas
E00640200085
Indicador luminoso/visualizador
Posición del selector del modo de
Pantalla de cristal Pantalla de cristal Condiciones de la conducción
6 tracción
líquido monocromo líquido en color
: Se enciende
PRECAUCIÓN
La gama “4L” alcanza el par máximo conduciendo a baja velocidad en pendientes pronunciadas, así como en superficies arenosas, embarradas y otras
superficies complicadas. En vehículos con A/T, no sobrepase velocidades de aproximadamente 70 km/h en la gama “4L”.
No conduzca el vehículo en las posiciones “4H” o “4L” por carreteras y autopistas con pavimento seco. En caso de hacerlo podría ocasionar un desgaste de
los neumáticos excesivo, un aumento en el consumo de combustible y es posible que se produzcan ruidos. Esto puede, además, aumentar la temperatura de
aceite del diferencial, lo que podría dañar al sistema de tracción. Por otro lado, el tren de transmisión estará sometido a una carga excesiva que posible-
mente ocasione una pérdida de aceite, el agarrotamiento de los componentes u otras averías graves. En carreteras y autopistas con pavimento seco, con-
duzca el vehículo solamente en “2H”. 6
Se elegirá la posición del selector del modo
Funcionamiento del selector del
de tracción de acuerdo con las siguientes con-
modo de tracción diciones de funcionamiento:
E00640500046
NOTA
El ajuste del selector del modo de tracción entre “2H” “4H” sólo se puede realizar a velocidades inferiores a 100 km/h.
Mientras conduzca, no intente cambiar nunca la palanca de “4H” a “4L”.
En un ambiente frío, al cambiar de “2H” a “4H” con el vehículo en movimiento, la caja de transferencia podría hacer ruido. En un ambiente frío, intente
cambiar la marcha con el vehículo detenido.
Al cambiar entre “4H” y “4L”, la caja de transferencia podría hacer algún ruido.
Al ajustar el selector del modo de tracción entre “2H” “4H” con el vehículo detenido, el visualizador/indicador luminoso de funcionamiento del
2WD/4WD parpadea durante el proceso de selección.
Conduzca lentamente y de forma normal después de comprobar que la luz/visualizador está iluminado. (Consulte “Posición del selector del modo de trac-
ción, visualizador del indicador de modo de conducción, visualizador/indicador luminoso de funcionamiento del 2WD/4WD e indicador luminoso de mar-
chas cortas” en la página 6-54).
Al ajustar el selector del modo de tracción entre “2H” “4H” con el control de crucero activado, la caja de transferencia podría hacer algún ruido.
NOTA
Al situar el selector del modo de tracción entre “4H” “4L” en tiempo frío, su selección podría no completarse. Vuelva a situar el selector del modo de
tracción en su posición anterior. Una vez calentado el motor, vuelva a realizar la selección deseada.
PRECAUCIÓN
No utilice el selector del modo de tracción cuando las ruedas traseras del vehículo estén deslizándose sobre nieve o hielo.
Posición del selector de modo de conducción, visualización del indicador de modo de conducción, indi-
cador luminoso/visualización de funcionamiento del 2WD/4WD e indicador luminoso de marchas cor-
tas
E00650700067
Indicador luminoso/visualizador
Posición del selector del modo de
Pantalla de cristal Pantalla de cristal Condiciones de la conducción
tracción
líquido monocromo líquido en color
6
Tracción a las ruedas
2H Cuando se conduce en carreteras con pavimento seco.
traseras
PRECAUCIÓN
La posición “4LLc” alcanza el par máximo conduciendo a baja velocidad en pendientes pronunciadas, así como en superficies arenosas, embarradas y
otras superficies complicadas. En vehículos con A/T, no sobrepase velocidades de aproximadamente 70 km/h en la gama “4LLc”.
No conduzca el vehículo en las posiciones “4HLc” o “4LLc” por carreteras y autopistas con pavimento seco. En caso de hacerlo podría ocasionar un des-
gaste de los neumáticos excesivo, un aumento en el consumo de combustible y es posible que se produzcan ruidos. Esto puede, además, aumentar la tem-
peratura de aceite del diferencial, lo que podría dañar al sistema de tracción. Por otro lado, el tren de transmisión estará sometido a una carga excesiva que
6 posiblemente ocasione una pérdida de aceite, el agarrotamiento de los componentes u otras averías graves. En carreteras y autopistas con pavimento seco,
conduzca el vehículo solamente en “2H” o “4H”.
4HLc
conducir recto, suelte el pedal del acelerador antes de
4H accionar el selector del modo de tracción.
conducir recto, cambie la palanca selectora a la posición
“D” (CONDUCCIÓN) y suelte el pedal del acelerador
6
antes de accionar el selector del modo de tracción.
4HLc 4LLc Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague a fondo y Detenga el vehículo, cambie la palanca selectora a la posi-
accione el selector del modo de tracción. ción “N” (PUNTO MUERTO) y accione el selector del
Mantenga pisado el pedal del embrague mientras el visua- modo de tracción.
lizador/indicador luminoso de funcionamiento del Si esta operación se realiza con la palanca selectora colo-
4LLc 4HLc 2WD/4WD permanezca parpadeando. cada en cualquier otra posición que no sea “N” (PUNTO
MUERTO), se puede producir un ruido y posiblemente no
se pueda cambiar a la marcha correcta.
NOTA
El ajuste del selector del modo de tracción entre “2H”, “4H” y “4HLc” solo se puede realizar a velocidades inferiores a 100 km/h.
Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc”.
En un ambiente frío, al cambiar entre “2H”, “4H” y “4HLc” con el vehículo en movimiento, la caja de transferencia podría hacer algún ruido. En un
ambiente frío, intente cambiar la marcha con el vehículo detenido.
Al cambiar entre “4LLc” y “4HLc”, la caja de transferencia podría hacer algún ruido.
Al ajustar el selector del modo de tracción entre “2H”, “4H” y “4HLc” con el vehículo detenido, el visualizador/indicador luminoso de funcionamiento del
2WD/4WD parpadea durante el proceso de selección. Conduzca lentamente y de forma normal después de comprobar que el visualizador está iluminado.
(Consulte “Posición del selector del modo de tracción, visualizador del indicador de modo de conducción, visualizador/indicador luminoso de funciona-
miento del 2WD/4WD e indicador luminoso de marchas cortas” en la página 6-63).
Al ajustar el selector del modo de tracción entre “2H”, “4H” y “4HLc” con el control de crucero activado, la caja de transferencia podría hacer algún ruido.
NOTA
Al situar el selector del modo de tracción entre “4HLc” “4LLc” en tiempo frío, su selección podría no completarse. Vuelva a situar el selector del modo
de tracción en su posición anterior. Una vez calentado el motor, vuelva a realizar la selección deseada.
PRECAUCIÓN
No utilice el selector del modo de tracción cuando las ruedas traseras del vehículo estén deslizándose sobre nieve o hielo.
2H 4H
4HLc
6
: Parpadeo : Parpadeo
: Se enciende : Se enciende
: Permanece apagado : Permanece apagado
4LLc y y
: Parpadeo
PRECAUCIÓN
En vehículos con A/T, si la visualización de
aviso se muestra en la pantalla de informa-
ción del visualizador de información múlti-
ple, se ha producido un problema en la A/T.
Si ocurre esto, póngase en contacto con el
concesionario autorizado MITSUBISHI
MOTORS más próximo.
Cuando aparece esta visualización de aviso,
6 solo se puede cambiar entre “2H” “4H”
“4HLc”. Además, cuando el selector del
modo de tracción está en la posición “4LLc”,
el modo de transferencia no se puede cam-
biar.
El modo Off Road es la función que mejora la conducción fuera de las calzadas convencionales mediante la selección del control adecuado del
motor, la transmisión y los frenos en función de las condiciones de la superficie de la calzada cuando la posición del modo de tracción está en
“4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” o “4LLc” (Super Select 4WD II). Consulte también “Easy Select 4WD” en la página 6-49 o “Super
Select 4WD II” en la página 6-62.
NOTA
Si el conductor no selecciona el modo adecuado en el modo Off Road, la conducción será más complicada.
En función del modo seleccionado, puede que escuche el ruido de funcionamiento o notar la vibración o golpes en la carrocería del vehículo.
Modo de control
E00642600100
Es posible seleccionar el modo de control entre los siguientes en función de las condiciones de la superficie de la calzada.
NOTA
Si el vehículo se queda atascado, utilice el bloqueo del diferencial trasero (si el vehículo cuenta con este sistema). (Consulte la página 6-75)
NOTA
En vehículos con 4WD, el bloqueo del dife-
rencial trasero no se acciona cuando la
Tipo 2
palanca de selección caja transfer o el selec-
tor de modo de conducción se encuentran en
la posición “2H” (Easy Select 4WD), “2H” o
“4H” (Super Select 4WD II).
El indicador luminoso/visuali-
zador de bloqueo del diferencial NOTA
trasero El estado del bloqueo del diferencial trasero
E00606301621 (resultado de haber pulsado el interruptor de
Cuando el interruptor de encendido se gire a bloqueo del diferencial trasero) se muestra
la posición “ON” o el modo de operación se mediante el parpadeo o la iluminación esta-
ajuste en ON, el indicador luminoso/visuali- ble del indicador luminoso de bloqueo del
diferencial trasero.
zador de bloqueo del diferencial trasero,
ADVERTENCIA
Si utiliza por error el bloqueo del diferen-
cial trasero, excepto cuando tenga que
realizar una salida de emergencia en
carreteras nevadas o heladas: Se hace
complicado realizar giros de forma esta-
ble.
En casos en que las condiciones de la
carretera son diferentes para las ruedas
6 derechas, para conducir con las izquierdas
(como una rueda en el pavimento de la
carretera y las otras sobre el hielo), la
ADVERTENCIA dirección del vehículo puede cambiar
Si utiliza por error el bloqueo del diferen- bruscamente al actuar el freno motor o al
cial trasero al girar en una curva o al girar acelerar.
a la derecha o a la izquierda en una inter- No utilice el bloqueo del diferencial tra-
sección o similar: El vehículo es incapaz sero excepto cuando haga una salida de
de realizar el giro y puede irse en línea emergencia en carreteras nevadas o hela-
recta. das; conduzca más bien en 4WD.
Seleccionando la tracción a las cuatro ruedas, los dos ejes del vehículo se conectan rígidamente uno con otro. Esto mejora las características de
tracción. Sin embargo, cuando se efectúan virajes muy cerrados o cuando se mueve el vehículo repetidamente hacia delante y hacia atrás, se
somete la transmisión a un esfuerzo considerable que se siente como un efecto de frenado. Un vehículo con tracción a las cuatro ruedas puede
acelerar más rápida y suavemente.
Sin embargo, tenga presente que la distancia para detenerse cuando se frena no es más corta que en el caso de un vehículo de tracción trasera.
Cuando utilice la tracción a las cuatro ruedas sobre superficies irregulares (nieve, barro, arena, etc.), es importante utilizar correctamente el vehí-
culo. 6
ADVERTENCIA
Controle el pedal del acelerador, el pedal del freno, el volante, etc. en función de la forma del terreno y la naturaleza del suelo. El conductor debe
adaptarse a las circunstancias que le rodean y conducir con cuidado de acuerdo con dichas circunstancias. En especial, la conducción fuera de la
calzada puede provocar la pérdida de control y el volcado del vehículo, lo que puede causar un accidente con lesiones personales graves o la
muerte en el peor de los casos.
NOTA
La postura del conductor debe ser más recta y cercana al volante que de costumbre; ajuste el asiento para que tenga una posición que le permita emplear
fácilmente el volante y los pedales. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
Después de conducir por carreteras irregulares, compruebe cada parte del vehículo y lávelo completamente con agua. Consulte los apartados “Cuidados
del vehículo” e “Inspección y mantenimiento después de una conducción por terrenos irregulares” en la página 6-88.
Condiciones de la calzada
*:El modo Off Road y el bloqueo del diferencial trasero no se pueden utilizar al mismo tiempo. Al activar el bloqueo del diferencial trasero, el
modo Off Road se desactiva. Además, al activar el bloqueo del diferencial trasero, el modo Off Road se desactiva aunque se haya accionado
el selector de modo Off Road.
PRECAUCIÓN
Al conducir en modo Off Road, confirme las condiciones de la superficie de la calzada y conduzca después de confirmar que los componentes de la sus-
pensión y la parte inferior de los parachoques delantero y trasero no están en contacto con la superficie de la carretera. (Consulte “Dimensiones del vehí-
culo” en la página 11-5).
Ajuste la palanca de selección caja transfer o Ajuste la palanca de selección caja transfer o
el selector del modo de tracción en la posi- el selector del modo de tracción en la posi-
ción “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), ción “4L” (Easy Select 4WD), “4LLc” (Super
“4HLc” o “4LLc” (Super Select 4WD II), use
6-86 Arranque y conducción
BK0273300ES.book 87 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
PRECAUCIÓN NOTA
Si hay una anomalía en el sistema de control Si se pulsa de forma continua el interruptor
de descenso en pendientes, se encenderá la del control de descenso en pendientes tras
luz de aviso del ASTC. Si se enciende la luz ajustar el control de descenso en pendientes
de aviso del ASTC, haga revisar su vehículo en ON (en pausa), el control de descenso en
en un concesionario autorizado pendientes regresará al estado OFF (apa-
MITSUBISHI MOTORS. (Consulte “Luz de gado) como medida de protección. Tras
aviso del ASTC/visualizador” en la página regresar al estado OFF (apagado), el control
6-103) de descenso en pendientes no cambiará a ON
6 Si se enciende la luz de aviso, también puede
mostrarse el mensaje de advertencia.
(encendido) (en pausa) aunque se pulse el
interruptor del control de descenso en pen-
dientes. Para activar el control de descenso
4. Asegúrese de que el indicador luminoso
en pendientes, vuelva a arrancar el motor y
del control de descenso en pendientes está pulse de nuevo el interruptor del control de
Funcionamiento encendido. descenso en pendientes.
E00643000127 Cuando el indicador luminoso del control Es imposible ajustar el control de descenso
1. Detenga completamente el vehículo. de descenso en pendientes se enciende, en pendientes en ON (en pausa) en las
2. En vehículos con M/T, coloque la palanca dicho control está activado (en pausa). siguientes condiciones.
de cambio en la 1.ª posición o en la posi- • Velocidad del vehículo: Aproximada-
ción “R” (Marcha atrás). Indicador luminoso mente, más de 20 km/h
En vehículos con A/T, coloque la palanca • Bloqueo del diferencial trasero (si el vehí-
selectora en la posición “D” (CONDUC- culo cuenta con este sistema): activación
CIÓN) o en la posición “R” (MARCHA • Sistema de frenos: temperatura de frenos
ATRÁS). alta
3. Pulse el interruptor del control de des- • Luz de aviso del ASTC: iluminación o par-
censo en pendientes.
NOTA padeo
El indicador luminoso debería iluminarse al Consulte “Luz de aviso del ASTC/visuali-
colocar el modo de funcionamiento en ON y zador” en la página 6-103
se debería apagar transcurridos unos segun-
dos. En los siguientes casos, se acciona el control
del freno del sistema de control de descenso
en pendientes.
No instale ningún diferencial de desliza- queo de frenos está encendida, el ASTC no La función de control de estabilidad activa
miento limitado (LSD) del mercado de está activo. está diseñada para ayudar al conductor a man-
repuestos en su vehículo. La función de con-
tener el control del vehículo en superficies
trol de estabilidad activa podría dejar de fun-
cionar adecuadamente. deslizantes o durante maniobras de giro
rápido. Esto funciona controlando la potencia
del motor y el freno en cada rueda.
verá a activar la función de control de estabi- El indicador luminoso debe encenderse al PRECAUCIÓN
lidad activo. colocar el interruptor de encendido en posi-
Aunque se apague la función de control de Cuando el indicador luminoso parpadea,
ción “ON” o al poner el modo de funciona-
estabilidad activo, podría activarse en fun- el ASTC está funcionando, lo que significa
miento en ON, y debe apagarse unos
6 ción del movimiento del vehículo.
segundos después. Si el indicador luminoso
que la calzada resbala o que las ruedas del
vehículo empiezan a patinar. Si esto ocurre,
permanece encendido o si no se enciende al conduzca lentamente pisando menos el ace-
colocar el interruptor de encendido en posi- lerador.
Función de control de tracción ción “ON” o al poner el modo de funciona-
activo miento en ON, solicite una revisión al
E00617001048 concesionario autorizado MITSUBISHI
En superficies deslizantes, la función de con- MOTORS más cercano.
trol de tracción activo evita que las ruedas
Indicador luminoso de ASTC
motrices derrapen en exceso, lo que ayudará -
El indicador luminoso parpadeará
al vehículo a iniciar el movimiento desde una
cuando el ASTC está en funciona-
parada. También proporciona suficiente
miento.
fuerza motriz y rendimiento del volante
Indicador luminoso de ASTC OFF
cuando el vehículo gira mientras se pisa el -
Este indicador luminoso se enciende
pedal del acelerador.
al desactivar la función de control de
estabilidad activa mediante alguna de
PRECAUCIÓN las siguientes operaciones:
Cuando conduzca un vehículo por una carre-
tera nevada o helada, no olvide montar neu- Presionar el interruptor ASC OFF para
máticos de nieve y conducir a velocidades
desactivar el sistema.
moderadas.
Control de crucero*
velocidad fija. Puede activarse a una veloci-
PRECAUCIÓN dad de aproximadamente 40 km/h o superior.
NOTA
El sistema puede estar averiado. Al bajar una cuesta pronunciada, la veloci-
Estacione el vehículo en un lugar seguro y dad del vehículo puede aumentar y sobrepa-
detenga el motor. PRECAUCIÓN sar la velocidad fijada. Debe utilizar el freno
Vuelva a arrancar el motor y verifique si la Cuando no desee conducir a una velocidad para mantener la velocidad. Como resultado,
visualización/indicador luminoso se apaga. fija, desactive la función de control de cru- se desactiva la conducción con velocidad
Si desaparecen, el sistema funciona correcta- cero por su seguridad. fija.
mente. Si no se apagan o aparecen con fre- No utilice el control de crucero cuando las
cuencia, no es necesario detener el vehículo condiciones de conducción no le permitan
Interruptores del control de
6 inmediatamente, pero es recomendable que
lleve el vehículo a un taller para que lo ins-
permanecer a la misma velocidad, como en
tráfico lento o en carreteras sinuosas, con crucero
peccionen. hielo, cubiertas de nieve, mojadas, deslizan- E00624101171
tes o en una pendiente de bajada pronun-
ciada. Tipo 1
Remolcado En vehículos con M/T, no mueva la palanca
E00624401145
de cambio a la posición “N” (Punto Muerto)
mientras conduce a una velocidad fija sin
PRECAUCIÓN pisar el pedal del embrague. El motor funcio-
naría demasiado deprisa y podría dañarse.
Si se remolca el vehículo con el interruptor
de encendido en la posición “ON” o el modo
de funcionamiento en ON y están levantadas
del suelo solo las ruedas delanteras o sólo las NOTA
ruedas traseras, el ASC se puede activar y Puede que el control de crucero no sea capaz
provocar un accidente. de mantener la velocidad en pendientes de
Consulte “Remolque”, en la página 8-20. subida o bajada.
La velocidad puede disminuir en una pen-
diente pronunciada de subida. Debe utilizar
el pedal del acelerador si quiere permanecer
Control de crucero* en la velocidad fijada.
E00609102441
Control de crucero*
Para activar 6
E00609302704
Control de crucero*
Interruptor RES +
6 Empuje hacia arriba y mantenga el interruptor
RES + (C) en esa posición mientras conduce
Para aumentar la velocidad en pequeños
Tipo 2 a la velocidad fijada y, a continuación, la
intervalos, presione hacia arriba el interruptor
velocidad irá aumentando gradualmente.
RES + (C) durante menos de aprox.
Suelte el interruptor cuando alcance la veloci-
1 segundo y suéltelo.
dad deseada. La nueva velocidad de crucero
Cada vez que presione hacia arriba el inte-
queda así establecida.
rruptor RES + (C), el vehículo aumentará la
velocidad en 1,6 km/h aproximadamente.
Tipo 1
Control de crucero*
Para disminuir la velocidad en pequeños
Tipo 1 Interruptor SET -
intervalos, pulse el interruptor SET - (B)
durante menos de aproximadamente
Pulse y mantenga pulsado el interruptor SET 1 segundo y suéltelo.
- (B) mientras conduce a la velocidad fijada y Cada vez que pulse el interruptor SET - (B),
la velocidad disminuirá progresivamente. el vehículo disminuirá la velocidad en
Suelte el interruptor cuando alcance la veloci- 1,6 km/h aproximadamente.
dad deseada. La nueva velocidad de crucero
queda así establecida.
Pedal del freno
6
Tipo 1
Mientras conduce a una velocidad fijada, uti-
Tipo 2 lice el pedal del freno, que desactiva el con-
trol de crucero y, a continuación, pulse el
interruptor SET - (B) y suéltelo momentánea-
mente para fijar una nueva velocidad de cru-
cero.
Tipo 1
Tipo 2
Control de crucero*
Tipo 2 Tipo 1
6
Tipo 2
Para aumentar o disminuir Para disminuir temporalmente la
temporalmente la velocidad velocidad
E00609601322
Control de crucero*
Pise el pedal del freno. Cuando la velocidad disminuye al menos
15 km/h aproximadamente por debajo de
PRECAUCIÓN
Tipo 1 Cuando la conducción con velocidad fija se
la velocidad fijada al subir una pendiente,
desactiva automáticamente en cualquier
etc.
situación aparte de las de la lista anterior,
Cuando la velocidad se reduce a aproxi- puede haber un funcionamiento defectuoso
madamente 40 km/h o menos. del sistema.
Cuando el control de tracción y estabili- Pulse el interruptor CRUISE CONTROL
dad activa (ASTC) empieza a funcionar. ON/OFF para apagar el control de crucero y
(si viene equipado) haga revisar el vehículo en un concesionario
Consulte “Control de tracción y estabili- autorizado MITSUBISHI MOTORS.
6
dad activa (ASTC)”, en la página 6-99.
tica puede que no funcione o que casi no se E00635301069 Si el sistema considera que existe un riesgo
oiga. No confíe en exceso en el sistema; si su
Si el sistema detecta que existe el riesgo de elevado de que su vehículo choque con el
vehículo corre el riesgo de chocar, tome
que su vehículo choque con un vehículo o vehículo que lo precede o un peatón, esta fun-
todas las acciones necesarias para evitar la
colisión, como pisar el pedal del freno con peatón que lo precede, esta función activa la ción acciona los frenos moderadamente para
fuerza, independientemente de que el sis- asistencia al freno antes que la función de alentarle a aplicarlos.
tema esté activado o no. asistencia al freno. Si el sistema considera que una colisión es
inevitable, inicia el control de frenado de
6 La función de asistencia al freno FCM se
emergencia para minimizar los daños ocasio-
acciona con las velocidades del vehículo que
Función de prellenado del freno se indican a continuación: nados por la colisión o, si la situación lo per-
mite, para evitar la colisión.
FCM Contra un vehículo: aproximadamente de Al accionar el control de frenado del FCM, se
E00635201042
15 km/h a 80 km/h. le advierte del riesgo mediante un mensaje
Si el sistema detecta que existe el riesgo de Contra un peatón: aproximadamente de “BRAKE!” (¡FRENE!) y alarmas acústicas
que su vehículo colisione con un vehículo o 15 km/h a 65 km/h. como, por ejemplo, la función de advertencia
un peatón que lo precede, esta función realiza de colisión frontal.
el prellenado de la línea del freno con líquido Una vez activado el frenado del FCM, apare-
de frenos adicional para permitir que respon- PRECAUCIÓN cerá el siguiente mensaje en la pantalla de
dan antes al accionamiento del pedal del La función de asistencia al freno puede que
información del visualizador de información
no se active al accionar el pedal del freno de
freno. múltiple.
determinadas maneras.
La función de prellenado del freno FCM se
No confíe en exceso en el sistema; si su vehí-
acciona con las velocidades del vehículo que culo corre el riesgo de chocar, tome todas las
se indican a continuación: acciones necesarias para evitar la colisión,
como pisar el pedal del freno con fuerza,
Contra un vehículo: aproximadamente de independientemente de que el sistema esté
5 km/h a 80 km/h. activado o no.
Contra un peatón: aproximadamente de
5 km/h a 65 km/h.
El sistema de mitigación de aceleración inadecuada mediante ultrasonidos (UMS) se utiliza para evitar arranques bruscos y mitigar los daños pro-
vocados por una colisión al suprimir la potencia del motor durante aproximadamente 5 segundos cuando el sistema considera que ha detectado un
vehículo o un obstáculo a menos de aproximadamente 4 metros por delante y por detrás de su vehículo, y considera que el pedal del acelerador se
ha pisado demasiado pronto y con demasiada fuerza de forma inadecuada. El sistema funciona cuando el vehículo está parado o desplazándose
hacia delante o hacia atrás a una velocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.
Cuando el sistema UMS se pone en funcionamiento, aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información del visualizador de infor-
mación múltiple y el avisador acústico emite un sonido intermitente.
Avisador acús-
Situación Visualizador de funcionamiento
tico
Cuando se detecta un obstáculo delante de su vehículo con la Sonido intermi-
palanca selectora en la posición “D” (CONDUCCIÓN) o en tente
el modo deportivo, si el pedal del acelerador se pisa dema-
siado pronto o con demasiada fuerza, se suprimirá la potencia
6 del motor durante aproximadamente 5 segundos.
res, los sensores puede que no sigan detec- Cuando aparece el mensaje de advertencia, Ejemplo: Al intentar colocar el UMS en ON
tándolo aunque lo hayan detectado
los sensores no están disponibles temporal- pulsando el interruptor ON/OFF (encen-
inicialmente.
mente por algún motivo, como por ejemplo, dido/apagado) del FCM y el UMS con el
por las condiciones ambientales o por un selector del modo de tracción de Super Select
6 aumento de la temperatura del sensor. Si el 4WD II en “4LLc”.
Para encender/apagar el UMS mensaje de advertencia no desaparece des-
E00643800154
pués de un rato, póngase en contacto con un
El UMS se enciende automáticamente al concesionario autorizado MITSUBISHI
colocar el interruptor de encendido en la posi- MOTORS.
ción “ON” o el modo de funcionamiento en
“ON”. Además, el encendido/apagado del
Cuando hay una avería en el sis- En las siguientes condiciones, incluso si el
UMS se puede modificar con el estado
ON/OFF (encendido/apagado) del FCM. tema o en el sensor UMS está activado, se desactivará automáti-
Consulte “Interruptor ON/OFF (encen- E00644000182 camente. Además, cuando el UMS está des-
dido/apagado) de los sistemas FCM y UMS” Ejemplo: Cuando hay una avería en los dos activado, no se activa aunque se pulse el
en la página 6-116. sensores. interruptor ON/OFF (encendido/apagado) del
FCM y el UMS.
• El selector del modo de tracción del Super
Mensaje de advertencia Select 4WD II está en la posición “4LLc”
E00643900067
(si el vehículo cuenta con este sistema).
• El selector del modo de tracción de Easy
Cuando el sensor no está disponi- Select 4WD está en “4L” (si el vehículo
ble temporalmente Cuando aparece el mensaje de advertencia, el cuenta con este sistema).
E00647600020
UMS no funciona normalmente porque hay • El control de descenso en pendientes está
un problema en el sistema o en el sensor. funcionando (si el vehículo cuenta con este
Ejemplo: Cuando los sensores delanteros y/o Haga que inspeccione el vehículo un conce-
traseros no están disponibles temporalmente sistema).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Cuando la altura de su carril y la del • Cuando el sensor está extremamente
carril próximo son diferentes. caliente o frío (cuando el vehículo está
• Inmediatamente después de encender el aparcado durante mucho tiempo bajo un
sistema BSW. sol resplandeciente o con un clima frío).
• Inmediatamente después de encender el • Cuando se instalan un soporte para bici-
motor. cletas o un accesorio en la parte trasera
• En condiciones meteorológicas adversas, del vehículo.
como lluvia, nieve, vientos fuertes o tor-
6 mentas de arena.
• Cuando su vehículo esté demasiado cerca PRECAUCIÓN
del otro vehículo. Para conservar el adecuado comportamiento
• Cuando le adelantan varios vehículos. del BSW, siga estas instrucciones.
• Cuando se conduce junto a un bache y • Mantenga siempre limpia la superficie del
líneas de tranvía. parachoques alrededor del sensor.
• Un vehículo próximo al suyo o un vehí- • Evite impactos en el sensor o el área circun-
culo que se acerca salpican agua, nieve o dante.
suciedad. • No coloque una pegatina sobre el sensor o
• Al conducir por una curva, incluidos el la superficie circundante del parachoques.
principio y el final de la misma. • No pinte el sensor ni la superficie circun-
• Cuando conduzca por una carretera que dante del parachoques.
alterna subidas y bajadas. • No modifique el sensor ni el área circun-
• Cuando conduzca sobre una carretera dante.
ADVERTENCIA irregular o llena de baches. Si el parachoques ha sufrido un impacto, es
En algunas situaciones, el BSW podría no • Cuando la parte trasera de su vehículo se posible que se haya dañado el sensor y que el
detectar un vehículo presente en las áreas hunda por el peso o cuando su vehículo sistema BSW no funcione correctamente.
de detección o detectarlo con retraso. se incline a derecha o izquierda por el Lleve el vehículo a inspeccionar a un conce-
Algunas de estas situaciones son: peso de los pasajeros y el equipaje o por sionario autorizado MITSUBISHI
• Cuando hay una motocicleta pequeña o un desajuste de la presión de los neumá- MOTORS.
una bicicleta detrás de su vehículo. ticos.
• Cuando un vehículo se desplaza junto al • Cuando la superficie del parachoques
suyo a prácticamente la misma velocidad que rodea el sensor esté cubierta de
durante periodos de tiempo prolongados. suciedad, nieve y hielo, etc.
NOTA
La luz de aviso de puntos ciegos del retrovi-
Al activar/desactivar el sistema BSW, se sor exterior podría encenderse o parpadear
activa/desactiva simultáneamente la alerta de en las siguientes condiciones.
tráfico trasero cruzado (RCTA). • Cuando conduzca muy cerca del guardarraíl
o de una pared de hormigón.
NOTA
El sistema LDW está activado de fábrica.
El ajuste del sistema LDW seleccionado
actualmente (activado o desactivado) se
graba al poner el interruptor de encendido en
la posición “LOCK” o el modo de funciona-
miento en OFF (apagado).
Estado de espera
Sistema de sensores*
Sistema de sensores*
los sensores delanteros y de las esquinas, y a
Áreas de detección PRECAUCIÓN
125 cm (B) de los sensores posteriores. Las
• Los sensores o la zona que los rodea se han
áreas sin detección (C) llegan a aproximada-
En función de si el vehículo está equipado limpiado a mano.
mente 20 cm (D) desde el parachoques.
con una barra de remolque o no, podrá cam- • Se han pegado adhesivos o pegatinas en los
biar el sistema de sensores entre el modo sensores o en la zona que los rodea.
estándar y el modo de barra de remolque. El • Los sensores o su entorno están cubiertos
modo de barra de remolque cambia el sistema de hielo, nieve o fango.
para excluir de las áreas de detección aquella • Cuando hay un cambio importante en la
temperatura exterior.
en que está montada la barra de remolque.
6 • Los sensores están congelados.
Vehículos sin barra de remolque • El sistema recibe ruido ultrasónico de otras
fuentes (las bocinas de los demás vehículos,
Las zonas de detección se encuentran a los motores de motocicletas, los frenos, las
menos de 60 cm (A), aproximadamente, de radios, las lluvias torrenciales, las salpica-
los sensores delanteros y de las esquinas, y a duras de agua, los dispositivos de tracción
125 cm (B) de los sensores posteriores. para la nieve (las cadenas para neumáticos),
etc.).
NOTA • Los sensores están extremamente calientes
Los sensores no detectan objetos situados en o fríos (cuando el vehículo está aparcado
el área que se encuentra justo debajo o cerca durante mucho tiempo bajo un sol resplan-
del parachoques. Si la altura de un objeto es deciente o con un clima frío).
inferior a la posición montada de los senso- • El vehículo se inclina significativamente.
res, los sensores puede que no sigan detec- • Se conduce el vehículo por una carretera en
tándolo aunque lo hayan detectado mal estado (con baches, grava, desniveles o
inicialmente. hierba en la superficie).
• El vehículo está demasiado cerca de un
Para obtener información sobre cómo cam- obstáculo.
biar las áreas de detección, consulte “Cambio • Inmediatamente después de arrancar el
de las áreas de detección” en la página 6-140. motor.
El sistema de sensores puede no detectar
Vehículos con barra de remolque correctamente lo siguiente:
PRECAUCIÓN • Objetos delgados, como mallas o cuerdas.
Las zonas de detección se encuentran a El sistema de sensores puede no funcionar
menos de 60 cm (A), aproximadamente, de correctamente en las situaciones siguientes:
Sistema de sensores*
pulse el interruptor “SONAR”; el indicador
PRECAUCIÓN luminoso (A) de funcionamiento del sistema
• Objetos que absorben las ondas sonoras,
de sensores se apagará.
como la nieve.
• Objetos de forma angulosa.
• Objetos con una superficie suave, como el
cristal.
• Objetos bajos, como bordillos.
Si el parachoques ha sido expuesto a un
impacto, los sensores pueden fallar e impedir
que el sistema funcione correctamente. Lleve 6
el vehículo a inspeccionar a un concesionario
1- Sensores de esquina
autorizado MITSUBISHI MOTORS.
2- Sensores delanteros
3- Sensores traseros
NOTA
El avisador acústico puede sonar más bajo Sensor delantero y sensor de esquina
que el ruido de advertencia normal cuando el
Atención a los obstáculos Distancia del vehí-
Ciclo de
sistema de sensores está recibiendo ruido sonido/mensaje de
ultrasónico de otras fuentes, pero esto no culo al obstáculo
Si hay un obstáculo cerca del vehículo, se advertencia
constituye un fallo. La alarma dejará de
sonar y el sistema volverá al funcionamiento emitirá una advertencia a través de la pantalla Aproximadamente
Intermitente
normal cuando ya no se reciba el ruido. de información en el visualizador de informa- de 60 a 40 cm
ción múltiple y una alarma de advertencia. Aproximadamente
Intermitente rápido
de 40 a 30 cm
Funcionamiento A menos de aproxi-
E00648100237 Continuo
madamente 30 cm
Para activar el sistema, el interruptor de
encendido está en la posición “ON” o el
modo de funcionamiento está en ON. Al
accionar el sistema de sensores, se encenderá
el indicador luminoso (A) de funcionamiento
del sistema. Para detener el funcionamiento,
Sistema de sensores*
Sensor trasero (vehículos sin barra de
remolque)
PRECAUCIÓN Vehículos con barra de remolque
Las distancias dadas deben usarse solo como
Ciclo de referencia, ya que pueden producirse errores Mientras el funcionamiento del sistema se
Distancia del vehí-
sonido/mensaje de derivados de distintos factores, como la tem- encuentre detenido en el interruptor
culo al obstáculo
advertencia peratura, la humedad, o la forma de los obs- “SONAR”, pulse el interruptor “SONAR”
táculos. aproximadamente 3 segundos como mínimo,
Aproximadamente
Intermitente y suéltelo. El avisador acústico suena dos
de 125 a 80 cm
veces para indicar que el área de detección se
Aproximadamente NOTA ha modificado.
Intermitente rápido
6 de 80 a 40 cm Cuando los sensores detectan diferentes obs-
A menos de aproxi- táculos al mismo tiempo, la pantalla de infor- Vehículos sin barra de remolque
Continuo mación en el visualizador de información
madamente 40 cm
múltiple indica las direcciones de los obstá- Mientras el funcionamiento del sistema se
culos que detecta cada uno de los sensores. encuentre detenido en el interruptor
Sensor trasero (vehículos con barra de
Sin embargo, los obstáculos más cercanos “SONAR”, pulse el interruptor “SONAR”
remolque) tienen prioridad sobre otros obstáculos aproximadamente 3 segundos como mínimo,
Ciclo de detectados y el avisador acústico de adver-
Distancia del vehí- y suéltelo. El avisador acústico suena una vez
sonido/mensaje de tencia suena para informarle de los obstácu-
culo al obstáculo los más cercanos.
para indicar que el área de detección se ha
advertencia
El volumen del avisador acústico de adver-
modificado.
Aproximadamente tencia se puede ajustar.
Intermitente
de 125 a 100 cm Para obtener más detalles, consulte con un NOTA
Aproximadamente concesionario autorizado MITSUBISHI El modo del área de detección solo se puede
Intermitente rápido MOTORS.
de 100 a 60 cm cambiar cuando la palanca selectora está en
A menos de aproxi- la posición “R” (MARCHA ATRÁS).
Continuo El área de detección no cambiará si mantiene
madamente 60 cm
Cambio de las áreas de detec- pulsado el interruptor “SONAR” durante
10 segundos o más.
ción
Tras pulsar el interruptor “SONAR”, el fun-
E00648200023
cionamiento del sistema de sensores varía de
Las áreas de detección se pueden modificar acuerdo con los ajustes del área de detección.
como sigue:
NOTA Ejemplo: Sensor de esquina trasera (izquierda) ave- Sistema de control de la pre-
• Configuración cuando no está instalada la
barra de remolque
riado
sión de los neumáticos
Al mover la palanca selectora a la posición (TPMS)*
“R” (MARCHA ATRÁS), el sistema de E00637100240
sensores funcionará aunque se haya dete-
nido el funcionamiento del sensor de El sistema de control de la presión de los neu-
esquina pulsando el interruptor “SONAR”. máticos (TPMS) utiliza sensores de presión
• Configuración cuando está instalada la de inflado de los neumáticos (A) en las rue-
barra de remolque
Si se detiene el funcionamiento del sistema
das para controlar las presiones de inflado de 6
los neumáticos. El sistema solo indica cuando
de sensores pulsando el interruptor un neumático tiene una presión significativa-
Incluso después de que el avisador acústico y
“SONAR”, dicho sistema no funcionará
el visualizador hayan detenido la advertencia, mente baja.
hasta que se pare el motor, aunque se colo-
que la palanca selectora en la posición “R” el indicador luminoso (A) en el interruptor El conductor puede ajustar el valor deseado
(MARCHA ATRÁS). “SONAR” seguirá parpadeando hasta que el para la presión base de los neumáticos ejecu-
Para reanudar el funcionamiento del sis- sistema vuelva a su estado normal. Lleve el tando la función de reinicio. (El umbral de
tema de sensores, pulse el interruptor vehículo a inspeccionar a un concesionario aviso de presión baja se ajusta en función del
“SONAR” o pare y vuelva a arrancar el autorizado MITSUBISHI MOTORS. reinicio.)
motor y, a continuación, mueva la palanca Un concesionario autorizado MITSUBISHI
selectora a la posición “R” (MARCHA MOTORS puede registrar los ID de los sen-
ATRÁS). sores de presión de inflado de los neumáticos
para dos juegos de neumáticos, y el juego de
Mensaje de advertencia ID válidos se cambia con el interruptor del
E00648300226 visualizador de información múltiple (esto
supone una ventaja en caso de cambio de
En caso de que exista un fallo en el sistema
neumáticos estacional entre neumáticos de
de sensores, el mensaje de advertencia del
verano y de invierno).
sensor averiado parpadeará y el avisador
acústico sonará durante aproximadamente
5 segundos.
Solución de problemas
Solución de problemas
E00738401323
Compruebe estos elementos si aparece un mensaje en la pantalla o si cree que algo no funciona correctamente.
7 CD DISC_ERROR El disco está dañado y/o sucio. Limpie la superficie de lectura del disco.
EJECT_E El disco no se puede expulsar. Espere un momento antes de volver a expulsarlo. Si
el problema persiste, consulte a un concesionario
autorizado MITSUBISHI MOTORS.
UNSUPPORT Se han reproducido archivos de audio no permiti- Confirme los archivos de audio que se pueden
dos. reproducir. “Archivos de audio
(MP3/WMA/AAC)” (P.7-24)
PROTECT Se han reproducido archivos de audio protegidos Utilice archivos de audio sin DRM (gestión de
por DRM (gestión de derechos digitales). derechos digitales).
COM_ERROR La lectura del contenido del CD ha fallado por Desconecte la alimentación y espere unos momen-
alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Solución de problemas
Modo Mensaje Causa Solución
USB NO _ FILE No hay archivos de audio que puedan ser reprodu- Confirme los archivos de audio que se pueden
cidos. reproducir. “Archivos de audio
(MP3/WMA/AAC)” (P.7-24)
DEVICE _ ERR Se ha conectado un dispositivo USB no permitido. Confirme el dispositivo USB.
BUS_POWER Existe una tensión eléctrica alta. Confirme el dispositivo USB.
UNSUPPORT Se han reproducido archivos de audio no permiti- Seleccione archivos de audio que se puedan repro-
dos. ducir. “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(P.7-24)
PROTECT Se han reproducido archivos de audio protegidos Seleccione archivos de audio que se puedan repro- 7
por DRM (gestión de derechos digitales). ducir. “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(P.7-24)
COM_ERROR La lectura del contenido del USB ha fallado por Desconecte la alimentación y espere unos momen-
alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
iPod NO _ SONG Se ha conectado un iPod/iPhone que no contiene Conecte un iPod/iPhone que contenga pistas.
ninguna pista.
DEVICE _ ERR No se pueden leer los datos de audio del Confirme que se puede utilizar el iPod/iPhone.
iPod/iPhone. “Marcas comerciales” (P.7-22)
BUS_POWER Existe una tensión eléctrica alta. Confirme el dispositivo USB.
AUT-ERROR No se reconoce correctamente el iPod/iPhone. Confirme el iPod/iPhone.
COM_ERROR La lectura de los datos de audio del iPod/iPhone ha Desconecte la alimentación y espere unos momen-
fallado por alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
VER_ERROR No se permite esta versión del software del Cambie a una versión de software permitida.
iPod/iPhone.
propietarios.
modo de funcionamiento se deja en la posi-
Función de reproducción de Es más, aunque no se indique específica-
ción ACC, la alimentación para accesorios se
apagará automáticamente después de un iPod/iPhone* mente el símbolo de marca registrada o
cierto periodo de tiempo y ya no se podrá marca comercial registrada, estas se res-
utilizar el sistema de audio. La alimentación Este producto permite reproducir sonido petarán en su totalidad.
para accesorios se vuelve a encender si el procedente de dispositivos iPod/iPhone,
interruptor del motor se acciona en la posi-
aunque la variación de versiones no per-
ción “ACC”. Consulte la “Función de corte
mite garantizar dicha reproducción.
automático de la corriente ACC” en la
página 6-18. Tenga en cuenta que, dependiendo del “Made for iPod” (fabricado para iPod) y
Si se utiliza un teléfono móvil dentro del modelo o versión del iPod/iPhone, el fun- “Made for iPhone” (fabricado para
vehículo, éste puede provocar ruidos en el cionamiento puede ser diferente. iPhone) indican que se trata de un acceso-
equipo de audio. Esto no significa que haya rio electrónico diseñado para conectarse
algo mal en su sistema de audio. En tal caso, específicamente a un iPod o a un iPhone
emplee el teléfono móvil lo más lejos posible
Cómo realizar la limpieza
E00735701107
respectivamente y cuyo desarrollador cer-
del equipo de audio. tifica que cumple con los estándares de
Si el producto se ensucia, pasar un paño
suave. funcionamiento de Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y
iPod touch son marcas registradas Apple
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha el motor mientras el
vehículo esté elevado sobre el gato.
No gire la rueda que está levantada. Los
neumáticos que continúan sobre el suelo
podrían girar y hacer que el vehículo
caiga del gato.
11. Baje el gato en todo su recorrido y quí- 12. Presione el émbolo hacia abajo en todo su
telo. recorrido, y gire la válvula de descarga en
el sentido horario lo más que sea posible.
PRECAUCIÓN 13. Compruebe la presión de inflado del neu-
Si se aflojase demasiado la válvula de alivio mático. Las presiones correctas se mues-
(2 o más giros) en sentido antihorario, se tran en la etiqueta de la puerta. Consulte
producirá una fuga del aceite del gato y el la ilustración.
gato no se podrá utilizar.
Cierre la válvula de alivio lentamente cuando
baje el vehículo, puesto que la válvula se
podría dañar.
Batería
Neumáticos
Mantenimiento 10-15
BK0273300ES.book 16 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos
10-16 Mantenimiento
BK0273300ES.book 22 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos
10-22 Mantenimiento
BK0273300ES.book 23 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
NO utilice un gato para instalar las cade- Cuando instale o desmonte una cadena de
nas ya que en estas condiciones los neumá- neumático, asegúrese de no hacerse daño en
ticos pueden resbalar sobre la carretera las manos o en otras partes del cuerpo con
congelada y el vehículo puede caerse del los bordes de la carrocería del vehículo.
gato. Instale las cadenas solamente en las ruedas
traseras y apriételas tanto como sea posible,
cuidando de que los extremos queden fijados
PRECAUCIÓN de manera firme y segura.
Elija un tramo recto de la carretera donde
pueda ser visto cuando instala las cadenas.
No instale las cadenas antes de que las nece- NOTA
site realmente. Así evitará desgastar los neu- La legislación y las normativas relativas al NOTA
máticos y la superficie de la carretera. empleo de cadenas varían. Infórmese y res- No deje caer el brazo del limpiaparabrisas
Después de recorrer unos 100-300 metros, pete las normas y reglamentos en vigor en la sobre el parabrisas. Esto podría dañar el cris-
deténgase y vuelva a apretar las cadenas. región donde conduzca. tal.
En la mayoría de los países está legalmente
Tenga especial cuidado con las posiciones
extremas de bloqueo de la dirección para evi- prohibido usar cadenas de neumáticos en 3. Coloque los retenes (C) a una nueva esco-
10
tar cualquier contacto de las cadenas con la carreteras sin nieve.
billa del limpiaparabrisas.
carrocería. Consulte la figura para asegurarse que los
Conduzca cuidadosamente y no exceda la retenes estén correctamente alineados al
velocidad de 30 km/h. Recuerde que el hecho Sustitución de la goma de la colocarlos.
de instalar cadenas no elimina el riesgo de
que haya accidentes. escobilla del limpiaparabri-
Cuando instale cadenas de neumáticos, tenga sas
cuidado de que no dañen la llanta o la carro- E01008201380
cería. 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Una llanta de aluminio puede resultar dañada 2. Tire de la escobilla hasta que su tope (A)
por la cadena de neumáticos durante la con-
se suelte del gancho (B). Siga tirando de
ducción. Cuando monte una cadena de neu-
la escobilla hasta que se suelte del brazo.
máticos en una llanta de aluminio, asegúrese
de que ninguna parte de la cadena y de sus
accesorios queda en contacto con la llanta.
Mantenimiento 10-23
BK0273300ES.book 24 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Mantenimiento general
10-24 Mantenimiento
BK0273300ES.book 25 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Circuitos de fusible
Si hay algún fallo, lleve el vehículo a un con-
cesionario autorizado MITSUBISHI
ADVERTENCIA
Los circuitos de fusible no deben cam-
MOTORS para que lo inspeccione.
biarse por ningún otro dispositivo. Si no se
ajusta el circuito de fusible correcto,
Lubricación de pestillos y bisa- puede provocarse un incendio en el vehí-
culo, destrucción de propiedad y daños
gras graves en cualquier momento.
Circuitos de fusible
E01002901675 Ubicación de la caja de fusibles Habitáculo (vehículos RHD)
Los circuitos de fusible se fundirán para evi- E01007601736
tar que se produzca un incendio si una gran Cada uno de los circuitos está protegido por En el habitáculo, la caja de fusibles se
encuentra detrás de la guantera en el lugar
intensidad intenta pasar a través de algunos
sistemas eléctricos.
un fusible, para evitar que se dañe el sistema
que indica la ilustración.
10
eléctrico por un cortocircuito o una sobre-
En caso de que se funda un circuito de fusi- carga.
ble, acuda a su concesionario autorizado Hay cajas de fusibles en el habitáculo y en el
MITSUBISHI MOTORS para que realice una compartimento del motor.
inspección y lo sustituya.
Para los circuitos de fusible, consulte la
Habitáculo (vehículos LHD)
“Tabla de localización de fusibles en el habi-
táculo” en la página 10-27 y la “Tabla de
localización de fusibles en el compartimento Las cajas de fusibles del habitáculo están
del motor” en la página 10-28. situadas detrás de la tapa de la caja de fusi-
bles frente al asiento del conductor en el lugar
que indica la ilustración.
Tire de la tapa de fusibles para extraerla.
1. Abra la guantera.
Mantenimiento 10-25
BK0273300ES.book 26 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
2. Mueva el vástago (A) del lado derecho de Tipo 2
la guantera hacia la derecha. (Si el vehí-
culo dispone de esta opción).
1- Empuje la pestaña.
Compartimento del motor 2- Quite la tapa.
10-26 Mantenimiento
BK0273300ES.book 27 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
Mantenimiento 10-27
BK0273300ES.book 31 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
Es posible que en su vehículo no estén Tipo 2
instalados algunos fusibles dependiendo
Cambio de los fusibles
E01007802070
del modelo del vehículo o de sus especifi-
1. Antes de cambiar un fusible, apague
caciones.
siempre el circuito eléctrico afectado y
La tabla anterior muestra el equipamiento
coloque el interruptor de encendido en la
principal que corresponde a cada fusible.
posición “LOCK” (bloqueo) o ponga el
La caja de fusibles no contiene fusibles de modo de funcionamiento en OFF (apa-
repuesto de 7,5 A, 10 A ni 15 A. Si se funde gado).
alguno de estos fusibles, cámbielo por el 2. Retire el extractor de fusibles (A) del inte-
siguiente. rior de la caja de fusibles (tipo 1) o de la
7,5 A: Retrovisores exteriores tapa de la caja de fusibles (tipo 2) en el
10 A: Opcional compartimento del motor.
3. Consulte la tabla de capacidad de carga de
15 A: Encendedor de cigarrillos Tipo 1 los fusibles y compruebe el fusible que
Cuando utilice un fusible de sustitución, cám- presenta el problema.
bielo por uno de la capacidad correcta lo
antes posible. 10
Identificación del fusible
E01008100366
Capaci-
Color
dad
7,5 A Marrón
10 A Rojo
15 A Azul B- El fusible es correcto
20 A Amarillo C- El fusible está fundido
Mantenimiento 10-31
BK0273300ES.book 32 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
10-32 Mantenimiento
BK0273300ES.book 33 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Exterior 4- Tipo 1
NOTA Luces antiniebla delanteras*: 35 W (H8)
Tenga cuidado de no arañar la carrocería del E01003305515
Luces de circulación diurna*: 13 W
vehículo cuando desmonte una lámpara y la
lente. Delantero (P13W)
A veces se empaña el interior de las lentes Tipo 2
cuando llueve o después de lavar el vehículo. Luces antiniebla delanteras*: 19 W
Faros halógenos de tipo A, tipo de faros de
Es el mismo fenómeno que se produce (H16)
descarga de alta intensidad
cuando se empañan los cristales de las venta- Tipo 3
nillas en un día húmedo y no se trata de una Luces de circulación diurna*: 13 W
anomalía de funcionamiento. Al encender la (P13W)
luz, el calor de la misma la desempañará. No 5- Intermitentes laterales (en el guardaba-
obstante, si entra agua en el interior del faro, rros)*: 5W
por favor, acuda a un concesionario autori-
6- Intermitentes laterales (en el retrovisor
zado MITSUBISHI MOTORS para que lo
exterior)*: −
comprueben.
[Vehículos con faros de descarga de alta
Capacidad y ubicación de las intensidad]
10
bombillas 1- Intermitentes delanteros: 21 W (PY21W)
E01003201617
[Vehículos con faros halógenos] 2- Luces de posición/Luces de circulación
1- Luces de posición: 5 W (W5W) diurna: −
PRECAUCIÓN 2- Intermitentes delanteros: 21 W 3- Faros, luz de carretera/de cruce: 25 W
Al sustituir una bombilla, asegúrese de utili- (PY21W/P21W) (D5S)
zar una nueva del mismo tipo, la misma 3- Faros, luz de carretera/de cruce: 60/55 W 4- Luces antiniebla delanteras*: 19 W (H16)
potencia y color. (H4) 5- Intermitentes laterales (en el
Si instala una bombilla diferente, esta podría guardabarros)*: 5W
funcionar de forma incorrecta o no encen- 6- Intermitentes laterales (en el retrovisor
derse y provocar un incendio en el vehículo.
exterior)*: −
Los códigos entre paréntesis indican los tipos
de bombilla.
Mantenimiento 10-33
BK0273300ES.book 41 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
4G64
2. Cuando sustituya una bombilla en el lado 4. Para instalar la bombilla, siga los mismos
derecho del vehículo, mantenga hacia pasos que para quitarla pero al revés. 4N15
abajo el depósito del líquido de dirección *
asistida y muévalo hacia la parte trasera Vehículos con faros halógenos de
del vehículo para extraer el perno (B).
tipo B o tipo C
10
1. Al cambiar la bombilla del lado derecho
del vehículo en el caso de los vehículos de
gasolina (4G64) o los vehículos diésel
(4N15), saque las abrazaderas (A) del fil-
tro del depurador de aire y desplace la *: Parte delantera del vehículo
tapa superior (B) hacia la parte trasera del
vehículo.
Mantenimiento 10-41
BK0273300ES.book 42 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
10-42 Mantenimiento
BK0273300ES.book 43 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
6. Para instalar la bombilla, siga los mismos 2. Cuando sustituya una bombilla en el lado 4. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés. derecho del vehículo, mantenga hacia pasos que para quitarla pero al revés.
abajo el depósito del líquido de dirección
asistida y muévalo hacia la parte trasera Vehículos con faros de descarga de
Intermitentes delanteros del vehículo para extraer el perno (B).
alta intensidad
E01003802564
10
Vehículos con faros halógenos de 1. Cuando sustituya una bombilla en el lado
izquierdo del vehículo, mantenga hacia
tipo A
abajo el tubo de descarga del depósito del
1. Cuando sustituya una bombilla en el lado lavaparabrisas y muévalo hacia la parte
izquierdo del vehículo, mantenga hacia trasera del vehículo para extraer el clip
abajo el tubo de descarga del depósito del (A).
lavaparabrisas y muévalo hacia la parte
trasera del vehículo para extraer el clip
(A).
3. Gire el portalámparas en sentido antihora-
rio para extraerlo. Y extraiga la bombilla
del portalámparas girando en sentido anti-
horario mientras la presiona hacia dentro.
Mantenimiento 10-43
BK0273300ES.book 46 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Mantenimiento 10-47
BK0273300ES.book 48 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Tipo A
5. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
NOTA
Cuando monte la lámpara para el tipo A, ali-
nee los pins (F) y el clip (G) en la lámpara
con los orificios (H) en el cuerpo.
10-48 Mantenimiento
BK0273300ES.book 49 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA NOTA
Envuelva un trapo alrededor de la punta del Al montar la lámpara, coloque primero el
destornillador para evitar rayar el cristal y la gancho (A) en el lado derecho de la lámpara
carrocería. dentro del cuerpo.
Luces de la matrícula
E01004602396
Tipo A (tipo 2)
Tipo A (tipo 1) o tipo B 10
1. Extraiga los tornillos (A) de la lámpara, y
1. Introduzca un destornillador de punta luego quite la lente y la cubierta.
plana en el conjunto de la lámpara y apa-
lanque con cuidado para sacarlo. 3. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
Mantenimiento 10-49
BK0273300ES.book 50 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Al montar la lente, alinee la pestaña (A) en la
lente con los orificios del lateral del vehí-
culo.
NOTA
Envuelva la punta del destornillador en un
trapo para no rayar la lente.
10-50 Mantenimiento
BK0273300ES.book 51 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 1, tipo 2
1. Inserte un destornillador de punta plana
NOTA
Envuelva la punta del destornillador en un
en la muesca de la lente y haga palanca
trapo para no rayar la lente.
suavemente para sacarla. Saque la bombi-
lla del portalámpara.
2. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
Mantenimiento 10-51
BK0273300ES.book 52 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Utilice un adhesivo con el efecto de bloqueo
de la iluminación suficiente.
Si se utiliza un adhesivo sin un efecto de blo-
queo de la iluminación, no se logrará dicho
efecto.
10-52 Mantenimiento
BK0273300ES.book 53 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Alinee la línea con puntos vertical con la
línea del reflector en el faro.
LHD
Lente izquierda Lente derecha
10
Lente derecha
Mantenimiento 10-53
BK0273300ES.book 54 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
BK0273300ES.book 1 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Especificaciones
11
BK0273300ES.book 2 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11-2 Especificaciones
BK0273300ES.book 3 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Vehículos de gasolina
Cabina doble
Placa de certificación (solo
vehículos para los países del
Golfo)
E01102600054
Especificaciones 11-3
BK0273300ES.book 4 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11
11-4 Especificaciones
BK0273300ES.book 5 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11
Especificaciones 11-5
BK0273300ES.book 6 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11-6 Especificaciones
BK0273300ES.book 22 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
E01100804803
Vehículos diésel
4D56
4WD
Vehículos de
Elemento Cabina doble
gasolina 2WD Hi- 4N15
2WD Sin Con
Rider Cabina simple
intercambia- intercambia-
dor de calor dor de calor
Voltaje 12 V
80D26L 80D26L 80D26L(582C
80D26L(582C (582CCA/133 (582CCA/133 CA/133RC),
55D23L CA/133RC), RC), RC), 95D31L 95D31L
Batería Tipo (JIS) (356CCA/99R 95D31L(622C 95D31L 95D31L (622CCA/159 95D31L(622C (622CCA/159
C) (622CCA/159 (622CCA/159 RC) CA/159RC)*1, RC)
CA/159RC)*1
RC)*1,*2,*3 RC)*1, *3 *2 11
Capacidad del alterna-
90 A
dor
NGK BKR5E-11 —
Tipo de
DENSO K16PR-U11 —
bujías
CHAMPION RC10YC4 —
Especificaciones 11-27
BK0273300ES.book 28 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos y ruedas
Neumáticos y ruedas
E01100905120
195R15C 205R16C
245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/65R17 265/60R18
Neumático 106/104R 110/108R
111S RF 112S 120/116Q 111S RF 110H
8PR 8PR
Tamaño 15x6J 16x6J, 16x6JJ 16x7J, 16x7JJ 16x7J 17x7 1/2 J 18x7 1/2 J
Llanta Desplaza-
miento 38 mm
(inserción)
NOTA
Póngase en contacto con un concesionario MITSUBISHI MOTORS para obtener información acerca de la combinación utilizada en su vehículo.
11
11-28 Especificaciones
BK0273300ES.book 29 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Capacidad
Capacidad
E01101307590
Vehículos de gasolina
11
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
Refrigerante de motor MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG LIFE
1 7,5 litros
[Incluye 0,65 litros en el depósito de reserva] COOLANT o equivalente
Según se pre-
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
cise
Según se pre-
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
cise
Según se pre- MITSUBISHI MOTORS GENUINE PSF (Líquido de
4 Líquido de dirección asistida
cise dirección asistida)
Cárter de aceite 4,0 litros
5 Aceite de motor Consulte la página 10-6
Filtro de aceite 0,3 litros
Especificaciones 11-29
BK0273300ES.book 30 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Capacidad
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
6 Líquido de lavado 4,2 litros —
2WD 2,3 litros Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
MTF API GL-3 SAE 75W-85 o
7 Aceite de cambio manual
4WD 2,2 litros Aceite de engranajes múltiples MITSUBISHI MOTORS
GENUINE API GL-4 SAE 75W-85
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
MTF API GL-3 SAE 75W-85 o
8 Aceite de la caja transfer 2,3 litros
Aceite de engranajes múltiples MITSUBISHI MOTORS
GENUINE API GL-4 SAE 75W-85
2WD 1,5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
2WD Hi-Rider 1,8 litros Con diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
LSD
11 9
Aceite del diferen-
Delantero 1,2 litros
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
cial Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
Sin diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
4WD MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
Trasero 1,8 litros
Con diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
LSD
10 Refrigerante (aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
11-30 Especificaciones
BK0273300ES.book 44 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Solución de problemas
Solución de problemas
E00738401323
Compruebe estos elementos si aparece un mensaje en la pantalla o si cree que algo no funciona correctamente.
7 CD DISC_ERROR El disco está dañado y/o sucio. Limpie la superficie de lectura del disco.
EJECT_E El disco no se puede expulsar. Espere un momento antes de volver a expulsarlo. Si
el problema persiste, consulte a un concesionario
autorizado MITSUBISHI MOTORS.
UNSUPPORT Se han reproducido archivos de audio no permiti- Confirme los archivos de audio que se pueden
dos. reproducir. “Archivos de audio
(MP3/WMA/AAC)” (P.7-24)
PROTECT Se han reproducido archivos de audio protegidos Utilice archivos de audio sin DRM (gestión de
por DRM (gestión de derechos digitales). derechos digitales).
COM_ERROR La lectura del contenido del CD ha fallado por Desconecte la alimentación y espere unos momen-
alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
Solución de problemas
Modo Mensaje Causa Solución
USB NO _ FILE No hay archivos de audio que puedan ser reprodu- Confirme los archivos de audio que se pueden
cidos. reproducir. “Archivos de audio
(MP3/WMA/AAC)” (P.7-24)
DEVICE _ ERR Se ha conectado un dispositivo USB no permitido. Confirme el dispositivo USB.
BUS_POWER Existe una tensión eléctrica alta. Confirme el dispositivo USB.
UNSUPPORT Se han reproducido archivos de audio no permiti- Seleccione archivos de audio que se puedan repro-
dos. ducir. “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(P.7-24)
PROTECT Se han reproducido archivos de audio protegidos Seleccione archivos de audio que se puedan repro- 7
por DRM (gestión de derechos digitales). ducir. “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(P.7-24)
COM_ERROR La lectura del contenido del USB ha fallado por Desconecte la alimentación y espere unos momen-
alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
iPod NO _ SONG Se ha conectado un iPod/iPhone que no contiene Conecte un iPod/iPhone que contenga pistas.
ninguna pista.
DEVICE _ ERR No se pueden leer los datos de audio del Confirme que se puede utilizar el iPod/iPhone.
iPod/iPhone. “Marcas comerciales” (P.7-22)
BUS_POWER Existe una tensión eléctrica alta. Confirme el dispositivo USB.
AUT-ERROR No se reconoce correctamente el iPod/iPhone. Confirme el iPod/iPhone.
COM_ERROR La lectura de los datos de audio del iPod/iPhone ha Desconecte la alimentación y espere unos momen-
fallado por alguna razón. tos. Si el problema persiste, consulte a un concesio-
nario autorizado MITSUBISHI MOTORS.
VER_ERROR No se permite esta versión del software del Cambie a una versión de software permitida.
iPod/iPhone.
propietarios.
modo de funcionamiento se deja en la posi-
Función de reproducción de Es más, aunque no se indique específica-
ción ACC, la alimentación para accesorios se
apagará automáticamente después de un iPod/iPhone* mente el símbolo de marca registrada o
cierto periodo de tiempo y ya no se podrá marca comercial registrada, estas se res-
utilizar el sistema de audio. La alimentación Este producto permite reproducir sonido petarán en su totalidad.
para accesorios se vuelve a encender si el procedente de dispositivos iPod/iPhone,
interruptor del motor se acciona en la posi-
aunque la variación de versiones no per-
ción “ACC”. Consulte la “Función de corte
mite garantizar dicha reproducción.
automático de la corriente ACC” en la
página 6-18. Tenga en cuenta que, dependiendo del “Made for iPod” (fabricado para iPod) y
Si se utiliza un teléfono móvil dentro del modelo o versión del iPod/iPhone, el fun- “Made for iPhone” (fabricado para
vehículo, éste puede provocar ruidos en el cionamiento puede ser diferente. iPhone) indican que se trata de un acceso-
equipo de audio. Esto no significa que haya rio electrónico diseñado para conectarse
algo mal en su sistema de audio. En tal caso, específicamente a un iPod o a un iPhone
emplee el teléfono móvil lo más lejos posible
Cómo realizar la limpieza
E00735701107
respectivamente y cuyo desarrollador cer-
del equipo de audio. tifica que cumple con los estándares de
Si el producto se ensucia, pasar un paño
suave. funcionamiento de Apple.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y
iPod touch son marcas registradas Apple
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha el motor mientras el
vehículo esté elevado sobre el gato.
No gire la rueda que está levantada. Los
neumáticos que continúan sobre el suelo
podrían girar y hacer que el vehículo
caiga del gato.
11. Baje el gato en todo su recorrido y quí- 12. Presione el émbolo hacia abajo en todo su
telo. recorrido, y gire la válvula de descarga en
el sentido horario lo más que sea posible.
PRECAUCIÓN 13. Compruebe la presión de inflado del neu-
Si se aflojase demasiado la válvula de alivio mático. Las presiones correctas se mues-
(2 o más giros) en sentido antihorario, se tran en la etiqueta de la puerta. Consulte
producirá una fuga del aceite del gato y el la ilustración.
gato no se podrá utilizar.
Cierre la válvula de alivio lentamente cuando
baje el vehículo, puesto que la válvula se
podría dañar.
Batería
Neumáticos
Mantenimiento 10-15
BK0273300ES.book 16 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos
10-16 Mantenimiento
BK0273300ES.book 22 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos
10-22 Mantenimiento
BK0273300ES.book 23 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
NO utilice un gato para instalar las cade- Cuando instale o desmonte una cadena de
nas ya que en estas condiciones los neumá- neumático, asegúrese de no hacerse daño en
ticos pueden resbalar sobre la carretera las manos o en otras partes del cuerpo con
congelada y el vehículo puede caerse del los bordes de la carrocería del vehículo.
gato. Instale las cadenas solamente en las ruedas
traseras y apriételas tanto como sea posible,
cuidando de que los extremos queden fijados
PRECAUCIÓN de manera firme y segura.
Elija un tramo recto de la carretera donde
pueda ser visto cuando instala las cadenas.
No instale las cadenas antes de que las nece- NOTA
site realmente. Así evitará desgastar los neu- La legislación y las normativas relativas al NOTA
máticos y la superficie de la carretera. empleo de cadenas varían. Infórmese y res- No deje caer el brazo del limpiaparabrisas
Después de recorrer unos 100-300 metros, pete las normas y reglamentos en vigor en la sobre el parabrisas. Esto podría dañar el cris-
deténgase y vuelva a apretar las cadenas. región donde conduzca. tal.
En la mayoría de los países está legalmente
Tenga especial cuidado con las posiciones
extremas de bloqueo de la dirección para evi- prohibido usar cadenas de neumáticos en 3. Coloque los retenes (C) a una nueva esco-
10
tar cualquier contacto de las cadenas con la carreteras sin nieve.
billa del limpiaparabrisas.
carrocería. Consulte la figura para asegurarse que los
Conduzca cuidadosamente y no exceda la retenes estén correctamente alineados al
velocidad de 30 km/h. Recuerde que el hecho Sustitución de la goma de la colocarlos.
de instalar cadenas no elimina el riesgo de
que haya accidentes. escobilla del limpiaparabri-
Cuando instale cadenas de neumáticos, tenga sas
cuidado de que no dañen la llanta o la carro- E01008201380
cería. 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Una llanta de aluminio puede resultar dañada 2. Tire de la escobilla hasta que su tope (A)
por la cadena de neumáticos durante la con-
se suelte del gancho (B). Siga tirando de
ducción. Cuando monte una cadena de neu-
la escobilla hasta que se suelte del brazo.
máticos en una llanta de aluminio, asegúrese
de que ninguna parte de la cadena y de sus
accesorios queda en contacto con la llanta.
Mantenimiento 10-23
BK0273300ES.book 24 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Mantenimiento general
10-24 Mantenimiento
BK0273300ES.book 25 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Circuitos de fusible
Si hay algún fallo, lleve el vehículo a un con-
cesionario autorizado MITSUBISHI
ADVERTENCIA
Los circuitos de fusible no deben cam-
MOTORS para que lo inspeccione.
biarse por ningún otro dispositivo. Si no se
ajusta el circuito de fusible correcto,
Lubricación de pestillos y bisa- puede provocarse un incendio en el vehí-
culo, destrucción de propiedad y daños
gras graves en cualquier momento.
Circuitos de fusible
E01002901675 Ubicación de la caja de fusibles Habitáculo (vehículos RHD)
Los circuitos de fusible se fundirán para evi- E01007601736
tar que se produzca un incendio si una gran Cada uno de los circuitos está protegido por En el habitáculo, la caja de fusibles se
encuentra detrás de la guantera en el lugar
intensidad intenta pasar a través de algunos
sistemas eléctricos.
un fusible, para evitar que se dañe el sistema
que indica la ilustración.
10
eléctrico por un cortocircuito o una sobre-
En caso de que se funda un circuito de fusi- carga.
ble, acuda a su concesionario autorizado Hay cajas de fusibles en el habitáculo y en el
MITSUBISHI MOTORS para que realice una compartimento del motor.
inspección y lo sustituya.
Para los circuitos de fusible, consulte la
Habitáculo (vehículos LHD)
“Tabla de localización de fusibles en el habi-
táculo” en la página 10-27 y la “Tabla de
localización de fusibles en el compartimento Las cajas de fusibles del habitáculo están
del motor” en la página 10-28. situadas detrás de la tapa de la caja de fusi-
bles frente al asiento del conductor en el lugar
que indica la ilustración.
Tire de la tapa de fusibles para extraerla.
1. Abra la guantera.
Mantenimiento 10-25
BK0273300ES.book 26 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
2. Mueva el vástago (A) del lado derecho de Tipo 2
la guantera hacia la derecha. (Si el vehí-
culo dispone de esta opción).
1- Empuje la pestaña.
Compartimento del motor 2- Quite la tapa.
10-26 Mantenimiento
BK0273300ES.book 27 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
Mantenimiento 10-27
BK0273300ES.book 31 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Fusibles
Es posible que en su vehículo no estén Tipo 2
instalados algunos fusibles dependiendo
Cambio de los fusibles
E01007802070
del modelo del vehículo o de sus especifi-
1. Antes de cambiar un fusible, apague
caciones.
siempre el circuito eléctrico afectado y
La tabla anterior muestra el equipamiento
coloque el interruptor de encendido en la
principal que corresponde a cada fusible.
posición “LOCK” (bloqueo) o ponga el
La caja de fusibles no contiene fusibles de modo de funcionamiento en OFF (apa-
repuesto de 7,5 A, 10 A ni 15 A. Si se funde gado).
alguno de estos fusibles, cámbielo por el 2. Retire el extractor de fusibles (A) del inte-
siguiente. rior de la caja de fusibles (tipo 1) o de la
7,5 A: Retrovisores exteriores tapa de la caja de fusibles (tipo 2) en el
10 A: Opcional compartimento del motor.
3. Consulte la tabla de capacidad de carga de
15 A: Encendedor de cigarrillos Tipo 1 los fusibles y compruebe el fusible que
Cuando utilice un fusible de sustitución, cám- presenta el problema.
bielo por uno de la capacidad correcta lo
antes posible. 10
Identificación del fusible
E01008100366
Capaci-
Color
dad
7,5 A Marrón
10 A Rojo
15 A Azul B- El fusible es correcto
20 A Amarillo C- El fusible está fundido
Mantenimiento 10-31
BK0273300ES.book 32 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
10-32 Mantenimiento
BK0273300ES.book 33 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Exterior 4- Tipo 1
NOTA Luces antiniebla delanteras*: 35 W (H8)
Tenga cuidado de no arañar la carrocería del E01003305515
Luces de circulación diurna*: 13 W
vehículo cuando desmonte una lámpara y la
lente. Delantero (P13W)
A veces se empaña el interior de las lentes Tipo 2
cuando llueve o después de lavar el vehículo. Luces antiniebla delanteras*: 19 W
Faros halógenos de tipo A, tipo de faros de
Es el mismo fenómeno que se produce (H16)
descarga de alta intensidad
cuando se empañan los cristales de las venta- Tipo 3
nillas en un día húmedo y no se trata de una Luces de circulación diurna*: 13 W
anomalía de funcionamiento. Al encender la (P13W)
luz, el calor de la misma la desempañará. No 5- Intermitentes laterales (en el guardaba-
obstante, si entra agua en el interior del faro, rros)*: 5W
por favor, acuda a un concesionario autori-
6- Intermitentes laterales (en el retrovisor
zado MITSUBISHI MOTORS para que lo
exterior)*: −
comprueben.
[Vehículos con faros de descarga de alta
Capacidad y ubicación de las intensidad]
10
bombillas 1- Intermitentes delanteros: 21 W (PY21W)
E01003201617
[Vehículos con faros halógenos] 2- Luces de posición/Luces de circulación
1- Luces de posición: 5 W (W5W) diurna: −
PRECAUCIÓN 2- Intermitentes delanteros: 21 W 3- Faros, luz de carretera/de cruce: 25 W
Al sustituir una bombilla, asegúrese de utili- (PY21W/P21W) (D5S)
zar una nueva del mismo tipo, la misma 3- Faros, luz de carretera/de cruce: 60/55 W 4- Luces antiniebla delanteras*: 19 W (H16)
potencia y color. (H4) 5- Intermitentes laterales (en el
Si instala una bombilla diferente, esta podría guardabarros)*: 5W
funcionar de forma incorrecta o no encen- 6- Intermitentes laterales (en el retrovisor
derse y provocar un incendio en el vehículo.
exterior)*: −
Los códigos entre paréntesis indican los tipos
de bombilla.
Mantenimiento 10-33
BK0273300ES.book 41 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
4G64
2. Cuando sustituya una bombilla en el lado 4. Para instalar la bombilla, siga los mismos
derecho del vehículo, mantenga hacia pasos que para quitarla pero al revés. 4N15
abajo el depósito del líquido de dirección *
asistida y muévalo hacia la parte trasera Vehículos con faros halógenos de
del vehículo para extraer el perno (B).
tipo B o tipo C
10
1. Al cambiar la bombilla del lado derecho
del vehículo en el caso de los vehículos de
gasolina (4G64) o los vehículos diésel
(4N15), saque las abrazaderas (A) del fil-
tro del depurador de aire y desplace la *: Parte delantera del vehículo
tapa superior (B) hacia la parte trasera del
vehículo.
Mantenimiento 10-41
BK0273300ES.book 42 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
10-42 Mantenimiento
BK0273300ES.book 43 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
6. Para instalar la bombilla, siga los mismos 2. Cuando sustituya una bombilla en el lado 4. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés. derecho del vehículo, mantenga hacia pasos que para quitarla pero al revés.
abajo el depósito del líquido de dirección
asistida y muévalo hacia la parte trasera Vehículos con faros de descarga de
Intermitentes delanteros del vehículo para extraer el perno (B).
alta intensidad
E01003802564
10
Vehículos con faros halógenos de 1. Cuando sustituya una bombilla en el lado
izquierdo del vehículo, mantenga hacia
tipo A
abajo el tubo de descarga del depósito del
1. Cuando sustituya una bombilla en el lado lavaparabrisas y muévalo hacia la parte
izquierdo del vehículo, mantenga hacia trasera del vehículo para extraer el clip
abajo el tubo de descarga del depósito del (A).
lavaparabrisas y muévalo hacia la parte
trasera del vehículo para extraer el clip
(A).
3. Gire el portalámparas en sentido antihora-
rio para extraerlo. Y extraiga la bombilla
del portalámparas girando en sentido anti-
horario mientras la presiona hacia dentro.
Mantenimiento 10-43
BK0273300ES.book 46 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Mantenimiento 10-47
BK0273300ES.book 48 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Tipo A
5. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
NOTA
Cuando monte la lámpara para el tipo A, ali-
nee los pins (F) y el clip (G) en la lámpara
con los orificios (H) en el cuerpo.
10-48 Mantenimiento
BK0273300ES.book 49 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA NOTA
Envuelva un trapo alrededor de la punta del Al montar la lámpara, coloque primero el
destornillador para evitar rayar el cristal y la gancho (A) en el lado derecho de la lámpara
carrocería. dentro del cuerpo.
Luces de la matrícula
E01004602396
Tipo A (tipo 2)
Tipo A (tipo 1) o tipo B 10
1. Extraiga los tornillos (A) de la lámpara, y
1. Introduzca un destornillador de punta luego quite la lente y la cubierta.
plana en el conjunto de la lámpara y apa-
lanque con cuidado para sacarlo. 3. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
Mantenimiento 10-49
BK0273300ES.book 50 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Al montar la lente, alinee la pestaña (A) en la
lente con los orificios del lateral del vehí-
culo.
NOTA
Envuelva la punta del destornillador en un
trapo para no rayar la lente.
10-50 Mantenimiento
BK0273300ES.book 51 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 1, tipo 2
1. Inserte un destornillador de punta plana
NOTA
Envuelva la punta del destornillador en un
en la muesca de la lente y haga palanca
trapo para no rayar la lente.
suavemente para sacarla. Saque la bombi-
lla del portalámpara.
2. Para instalar la bombilla, siga los mismos
pasos que para quitarla pero al revés.
Mantenimiento 10-51
BK0273300ES.book 52 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Utilice un adhesivo con el efecto de bloqueo
de la iluminación suficiente.
Si se utiliza un adhesivo sin un efecto de blo-
queo de la iluminación, no se logrará dicho
efecto.
10-52 Mantenimiento
BK0273300ES.book 53 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
NOTA
Alinee la línea con puntos vertical con la
línea del reflector en el faro.
LHD
Lente izquierda Lente derecha
10
Lente derecha
Mantenimiento 10-53
BK0273300ES.book 54 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
BK0273300ES.book 1 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Especificaciones
11
BK0273300ES.book 2 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11-2 Especificaciones
BK0273300ES.book 3 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Vehículos de gasolina
Cabina doble
Placa de certificación (solo
vehículos para los países del
Golfo)
E01102600054
Especificaciones 11-3
BK0273300ES.book 4 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11
11-4 Especificaciones
BK0273300ES.book 5 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11
Especificaciones 11-5
BK0273300ES.book 6 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11-6 Especificaciones
BK0273300ES.book 24 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
11-24 Especificaciones
BK0273300ES.book 25 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Especificaciones 11-25
BK0273300ES.book 26 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Vehículos diesel
4D56
11-26 Especificaciones
BK0273300ES.book 27 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
E01100804803
Vehículos diésel
4D56
4WD
Vehículos de
Elemento Cabina doble
gasolina 2WD Hi- 4N15
2WD Sin Con
Rider Cabina simple
intercambia- intercambia-
dor de calor dor de calor
Voltaje 12 V
80D26L 80D26L 80D26L(582C
80D26L(582C (582CCA/133 (582CCA/133 CA/133RC),
55D23L CA/133RC), RC), RC), 95D31L 95D31L
Batería Tipo (JIS) (356CCA/99R 95D31L(622C 95D31L 95D31L (622CCA/159 95D31L(622C (622CCA/159
C) (622CCA/159 (622CCA/159 RC) CA/159RC)*1, RC)
CA/159RC)*1
RC)*1,*2,*3 RC)*1, *3 *2 11
Capacidad del alterna-
90 A
dor
NGK BKR5E-11 —
Tipo de
DENSO K16PR-U11 —
bujías
CHAMPION RC10YC4 —
Especificaciones 11-27
BK0273300ES.book 28 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Neumáticos y ruedas
Neumáticos y ruedas
E01100905120
195R15C 205R16C
245/70R16 265/70R16 LT245/75R16 245/65R17 265/60R18
Neumático 106/104R 110/108R
111S RF 112S 120/116Q 111S RF 110H
8PR 8PR
Tamaño 15x6J 16x6J, 16x6JJ 16x7J, 16x7JJ 16x7J 17x7 1/2 J 18x7 1/2 J
Llanta Desplaza-
miento 38 mm
(inserción)
NOTA
Póngase en contacto con un concesionario MITSUBISHI MOTORS para obtener información acerca de la combinación utilizada en su vehículo.
11
11-28 Especificaciones
BK0273300ES.book 29 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Capacidad
Capacidad
E01101307590
Vehículos de gasolina
11
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
Refrigerante de motor MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG LIFE
1 7,5 litros
[Incluye 0,65 litros en el depósito de reserva] COOLANT o equivalente
Según se pre-
2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT3 o DOT4
cise
Según se pre-
3 Líquido de embrague Líquido de frenos DOT3 o DOT4
cise
Según se pre- MITSUBISHI MOTORS GENUINE PSF (Líquido de
4 Líquido de dirección asistida
cise dirección asistida)
Cárter de aceite 4,0 litros
5 Aceite de motor Consulte la página 10-6
Filtro de aceite 0,3 litros
Especificaciones 11-29
BK0273300ES.book 30 ページ 2018年8月9日 木曜日 午前10時40分
Capacidad
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
6 Líquido de lavado 4,2 litros —
2WD 2,3 litros Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
MTF API GL-3 SAE 75W-85 o
7 Aceite de cambio manual
4WD 2,2 litros Aceite de engranajes múltiples MITSUBISHI MOTORS
GENUINE API GL-4 SAE 75W-85
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
MTF API GL-3 SAE 75W-85 o
8 Aceite de la caja transfer 2,3 litros
Aceite de engranajes múltiples MITSUBISHI MOTORS
GENUINE API GL-4 SAE 75W-85
2WD 1,5 litros Sin diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
2WD Hi-Rider 1,8 litros Con diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
LSD
11 9
Aceite del diferen-
Delantero 1,2 litros
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
cial Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
Sin diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
4WD MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super Hypoid Gear
Oil ECOLOGY API GL-5 SAE 80
Trasero 1,8 litros
Con diferencial de deslizamiento limitado tipo multiplaca:
Aceite de engranajes MITSUBISHI MOTORS GENUINE
LSD
10 Refrigerante (aire acondicionado) 500-540 g HFC-134a
11-30 Especificaciones