Salicru Sps Advance RT 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES

DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA

Serie SPS.ADVANCE RT

MANUAL DE USUARIO
Índice general
1. Introducción. 5. Funcionamiento.
1.1. Carta de agradecimiento. 5.1. Puesta en marcha.
1.2. Utilizando este manual. 5.1.1. Controles antes de la puesta en marcha.
1.2.1. Convenciones y símbolos usados. 5.2. Puesta en marcha y paro del SAI.
1.2.2. Para más información y/o ayuda. 5.2.1. Puesta en marcha inicial del SAI.
1.2.3. Instrucciones de seguridad. 5.2.2. Puesta en marcha del SAI, con tensión de red.
1.2.3.1. Avisos generales de seguridad. 5.2.3. Puesta en marcha del SAI, sin tensión de red.
1.2.3.2. A tener en cuenta. 5.2.4. Paro del SAI, con tensión de red.
1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías. 5.2.5. Paro del SAI, sin tensión de red.

2. Aseguramiento de la calidad y normativa. 6. Panel de control.


2.1. Declaración de la dirección. 6.1. Funcionalidades.
2.2. Normativa. 6.1.1. Funciones de los pulsadores.
2.3. Medio Ambiente. 6.1.2. Alarmas acústicas.
6.1.3. Estado del SAI y color del display LCD, según condición.
3. Presentación.
6.1.4. Pictogramas representados en el display LCD.
3.1. Vistas.
6.1.5. Ajustes de configuración usuario.
3.1.1. Vistas del equipo.
6.1.6. Aclaraciones sobre los ajustes de configuración de usuario y otros
3.1.2. Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
diversos.
3.2. Definición del producto.
6.1.6.1. Modos de funcionamiento.
3.2.1. Nomenclatura.
3.3. Descripción y principio de funcionamiento. 6.1.6.2. Grupo conectores IEC de salida.
3.3.1. Características destacables. 6.1.6.3. Configurar el SAI para su conexión con "n" módulos de baterías.
3.4. Opcionales. 6.1.6.4. Configurar la función ecológica "verde".
3.4.1. Transformador separador. 7. Mantenimiento, garantía y servicio.
3.4.2. Bypass manual de mantenimiento exterior. 7.1. Mantenimiento de la batería.
3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP. 7.1.1. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
3.4.4. Tarjeta AS400. 7.2. Guía de problemas y soluciones del SAI (Trouble
3.4.5. Protocolo MODBUS. Shooting).
3.4.6. Kit guías extensibles para montaje en armario rack. 7.2.1. Guía de problemas y soluciones. Alarmas acústicas.
7.2.2. Guía de problemas y soluciones. Indicaciones generales.
4. Instalación.
7.3. Condiciones de la garantía.
4.1. A considerar en la instalación.
7.3.1. Producto cubierto.
4.2. Recepción del equipo.
7.3.2. Términos de la garantía.
4.2.1. Desembalaje, comprobación del contenido e inspección.
7.3.3. Exclusiones.
4.2.2. Almacenaje.
7.4. Descripción de los contratos de mantenimiento
4.2.3. Desembalaje.
disponibles y servicio.
4.2.4. Montaje vertical -tipo torre- o rack.
7.5. Red de servicios técnicos.
4.2.4.1. Retirar o colocar el embellecedor frontal.
4.2.4.2. Rotación del panel de control con display LCD. 8. Anexos.
4.2.4.3. Montaje vertical -tipo torre-. 8.1. Características técnicas generales.
4.2.4.4. Montaje vertical -tipo torre-, con extensión autonomía (módulo 8.2. Glosario.
baterías).
4.2.4.5. Montaje rack en armario de 19".
4.2.4.6. Montaje rack en armario de 19", con extensión autonomía (módulo
baterías).
4.3. Conexionado.
4.3.1. Conexión de la entrada.
4.3.2. Conexión de los conectores IEC de salida.
4.3.3. Conexión con las baterías externas (ampliación de autonomía).
4.3.4. Conexión del borne de tierra de entrada ( ) y el borne de tierra de
enlace ( ).
4.3.5. Bornes para EPO en SAI > 1 kVA (Emergency Power Output).
4.3.6. Puerto de comunicaciones.
4.3.6.1. Interface RS232 y USB.
4.3.6.2. Slot inteligente.
4.3.6.3. Interface AS400 con salida a través de conector DB9 (opcional).
4.3.6.4. Protección contra picos de tensión para la línea del Módem / ADSL /
Fax / ... .
4.3.7. Software.
4.3.8. Consideraciones antes de la puesta en marcha con las cargas
conectadas.

SALICRU 3
1. Introducción. para las personas. No respetar dichas indicaciones puede
causar graves incidentes. Las indicaciones con símbolo
“CAUTION ” contienen características e instrucciones bá-
sicas para la seguridad de las cosas. No respetar dichas indi-
caciones puede dañar los materiales.
1.1. Carta de agradecimiento. • Símbolo de «Precaución». Leer el párrafo de texto y
tomar las medidas preventivas indicadas, contienen
características e instrucciones básicas para la seguridad de
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en
los equipos. No respetar estas indicaciones puede com-
nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este
portar daños materiales sobre el propio equipo, la instalación
manual de instrucciones antes de instalar o poner en marcha
o las cargas.
el equipo y guárdelo para futuras consultas que puedan surgir.
• Símbolo de «Notas de información». Temas adicio-
Quedamos a su entera disposición para toda información suple- nales que complementan a los procedimientos bá-
mentaria o consultas que deseen realizarnos. sicos. Estas instrucciones son importantes para la
utilización del equipo y su óptimo rendimiento.
Atentamente les saluda. • Símbolo de «Borne de puesta a tierra». Conectar el
cable de tierra de la instalación a este borne.

SALICRU • Símbolo de «Borne de tierra de enlace». Conectar el
cable de tierra de la carga y del armario de baterías externo.
ˆˆ E
l equipo aquí descrito es capaz de causar importantes • Preservación del Medio Ambiente: La presencia de
daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello este símbolo en el producto o en su documentación aso-
el mantenimiento y/o reparación deben ser llevados a cabo
ciada indica que, al finalizar su ciclo de vida útil, éste no
exclusivamente por nuestro personal o bien por personal
deberá eliminarse con los residuos domésticos. Para evitar los
cualificado .
posibles daños al Medio Ambiente separe este producto de
ˆˆ Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos
otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden
reservamos el derecho de modificar las caracterís-
ticas total o parcialmente sin previo aviso. contactar con su proveedor o con las autoridades locales perti-
nentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevar el
ˆˆ Q
ueda prohibida la reproducción o cesión a terceros
producto para ser reciclado y/o eliminado correctamente.
de este manual sin previa autorización por escrito por
parte de nuestra firma. • Corriente alterna a.c..
• Corriente continua d.c..
1.2. Utilizando este manual. • Reciclar.

El propósito de este manual o publicación es el de proveer in- 1.2.2. Para más información y/o ayuda.
formación relativa a la seguridad y explicaciones sobre los pro- Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de
cedimientos para la instalación y operación del equipo. Leer el su unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y So-
manual detenidamente antes de su instalación, cambio de em- porte Técnico (S.S.T.).
plazamiento, configuración o manipulación de cualquier índole,
incluida la operación de puesta en marcha y paro.
1.2.3. Instrucciones de seguridad.
Guardar este documento para futuras consultas.
En las siguientes páginas los terminos “equipo” y “S.S.T.”, se • Comprobar que los datos de la placa de características son
los requeridos para la instalación.
refieren respectivamente al Sistema de Alimentación Ininterrum-
pida o SAI, y al Servicio y Soporte Técnico. • Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador
de energía eléctrica, por lo que el usuario debe
tomar las precauciones necesarias contra el contacto
1.2.1. Convenciones y símbolos usados. directo o indirecto.
Su fuente de energía, al margen de la alimentación de red AC,
Algunos o todos los símbolos de este apartado pueden ser utilizados radica en las baterías, por lo general incluidas en la misma
y aparecer sobre el equipo y/o en la descripción de este documento. caja o armario que la electrónica del equipo. Sin embargo
Es recomendable familiarizarse con ellos y entender su significado. en algunos modelos y/o autonomías extendidas, las baterías
• Símbolo de «Peligro de descarga eléctrica». pueden suministrarse en caja o armario independiente.
Prestar especial atención a este símbolo, tanto en la Si las baterías están conectadas con el equipo y sus protec-
indicación impresa sobre del equipo como en la de los pá- ciones accionadas a “On”, cuando las disponga, es irrele-
rrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones, ya vante el hecho de que el SAI esté o no conectado a la red de
que contiene características e informaciones básicas de se- alimentación así como el estado de las protecciones de red.
guridad para las personas. No respetar dichas indicaciones Las tomas o bornes de salida suministrarán tensión mientras
puede conllevar graves incidentes o incluso la muerte por tanto disponga de energía el grupo de baterías.
descarga eléctrica. • Es obligatorio el cumplimiento relativo a las “Ins-
• Símbolo de «Advertencia». Leer atentamente el pá- trucciones de seguridad”, siendo legalmente res-
rrafo de texto y tomar las medidas preventivas indi- ponsable el usuario en cuanto a su observancia y
aplicación. Lea atentamente las mismas y siga los pasos in-
cadas, pues contiene instrucciones básicas de seguridad

4 MANUAL DE USUARIO
dicados por el orden establecido, guardándolas para futuras • El conductor a tierra de protección para el SAI trans-
consultas que puedan surgir. porta la corriente de fuga de los dispositivos de carga.
• Si no comprende total o parcialmente las instruc- Se debe instalar un conductor de tierra aislado, como parte
ciones y en especial las referentes a seguridad, del circuito que alimenta el equipo. La sección y caracterís-
no deberá proseguir con las tareas de instalación o puesta ticas del cable serán las mismas que la de los conductores de
en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su segu- alimentación, pero de color verde, con o sin la banda amarilla.
ridad o la de otra u otras personas, pudiendo ocasionar Todas las bases de enchufe de los SAI disponen de toma de
lesiones graves e incluso la muerte, además de causar tierra, debidamente conectada y en los equipos con bornes se
daños al equipo y/o a las cargas e instalación. dispone de un terminal exclusivo para la toma de tierra de las
• Las normativas eléctricas locales y diferentes restric- cargas. Cuando se realicen derivaciones como por ejemplo
ciones en el lugar del cliente, pueden invalidar al- mediante regleta de bases, será esencial que dispongan del
gunas recomendaciones contenidas en los manuales. terminal de tierra conectado en cada una de ellas.
Donde existan discrepancias, se debe cumplir las normas Es imprescindible que los cables que alimentan las cargas
locales pertinentes. dispongan del respectivo cable de conexión de tierra.
• Los equipos provistos de toma de corriente de entrada Debe conectarse obligatoriamente la conexión del
con clavija y bases de salida, pueden ser conectados y tierra de protección al bastidor o chasis metálico de
utilizados por personal sin ningún tipo de experiencia. todo equipo eléctrico (en nuestro caso al SAI, armario o caja
• Una persona se define como cualificada, si tiene expe- de baterías y cargas), asegurándose que ello se realiza antes
riencia en ensamblaje, montaje, puesta en marcha y control de conectar la tensión de entrada.
del correcto funcionamiento del equipo, si posee los requi- Verificar la calidad y disponibilidad del tierra, que debe estar
sitos para realizar el trabajo y si ha leído y comprendido todo comprendida dentro de los parámetros definidos por las
lo descrito en este manual, en particular las indicaciones de normas locales o nacionales.
seguridad. Dicha preparación se considera válida sólo si es • Para los aparatos pequeños (conectados con cable pro-
certificada por nuestro S.S.T.. visto de clavija de enchufe), el usuario debe comprobar que
• Emplazar el equipo lo más cerca de la toma de corriente de la toma de corriente corresponde al tipo suministrado, con
alimentación y de las cargas a alimentar, dejando un fácil toma de tierra debidamente instalada y conectada a la tierra
acceso por si fuera necesario la desconexión urgente. de protección local.
• Deberán colocarse etiquetas de advertencia en todos los • Durante el funcionamiento normal del SAI, no se
interruptores de potencia primarios, instalados en zonas ale- puede desconectar el cable de entrada de la toma de
jadas del equipo, para alertar al personal de mantenimiento alimentación, ya que se desconectará el tierra de protección
eléctrico de la presencia de un SAI en el circuito. del propio SAI y de todas las cargas conectadas a la salida.
La etiqueta llevará el siguiente texto o un equivalente: Por la misma razón, no se desconectará el cable del tierra
de protección general del edificio o del cuadro de distribu-
Antes de trabajar en el circuito. ción que alimenta el SAI.
• Aislar el Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI). • Verificar al instalarlo que la suma de las corrientes de fuga de
salida del SAI y de la carga o cargas conectadas no excede
• Compruebe la tensión entre todos los terminales,
de 3,5 mA.
incluido el del tierra de protección.
• La instalación estará provista de protecciones de entrada
Riesgo de tensión de retorno del SAI. adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa
de características (interruptores diferenciales tipo B y mag-
netotérmicos curva C u otra equivalente).
1.2.3.1. Avisos generales de seguridad. Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de
trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en
• Todas las conexiones y desconexiones eléctricas de cables cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones.
del equipo, incluidas las de control, se harán sin red presente
• No sobrecargar el SAI conectando cargas de gran consumo
y con los interruptores en reposo, posición «O» u «Off».
en la salida, como por ejemplo impresoras láser.
• Para parar completamente el equipo, accionar primero el
• La protección de salida será con interruptor magnetotérmico
pulsador del panel de control a «Off». A continuación des-
de curva C u otra equivalente.
conectar el cable de la toma de corriente o accione el inte-
rruptor magnetotérmico de entrada de la instalación a «Off». Recomendamos la distribución de la potencia de salida en,
como mínimo, cuatro líneas. Cada una de ellas dispondrá de
La maniobra indiscriminada de los interruptores
un magnetotérmico de protección de valor un cuarto de la po-
puede comportar pérdidas de producción y/o averías
tencia nominal. Este tipo de distribución de la potencia de salida
en los equipos. Consulte la documentación antes de realizar
permitirá que una avería en cualquiera de las máquinas conec-
cualquier acción.
tadas al equipo, que provoque un cortocircuito, no afecte más
• Prestar especial atención al etiquetado del equipo que que a la línea que esté averiada. El resto de cargas conectadas
advierte del «Peligro de descarga eléctrica». En el interior dispondrán de continuidad asegurada debido al disparo de la
del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir jamás la car- protección, únicamente en la línea afectada por el cortocircuito.
casa, el acceso debe efectuarlo personal cualificado. En caso
• Al sustituir un fusible, hacerlo por otro de mismo tipo, calibre,
de mantenimiento o avería, consultar al (S.S.T.) más próximo.
formato y tamaño.
• Las secciones de los cables utilizados para la alimentación
• Bajo ningún concepto se conectará el cable de entrada a la sa-
del equipo y las cargas a alimentar, estarán en consonancia
lida del equipo, ya bien directamente o a través de otras tomas.
con la corriente nominal indicada en la placa de caracterís-
ticas pegada en el equipo, respetando el Reglamento Electro- • Todos los equipos disponen de dos bornes auxiliares para
técnico de Baja Tensión o normativa correspondiente al país. la instalación de un pulsador de paro de emergencia (EPO),
externo y de propiedad del usuario.
Utilizar únicamente cables homologados.

SALICRU 5
Por defecto está configurado de fábrica como circuito normal- acción, con la finalidad de que se adapte a las nuevas condi-
mente abierto, con lo que al accionar el pulsador y cerrar el cir- ciones ambientales y evitar posibles condensaciones.
cuito, se interrumpe la tensión de salida que alimenta las cargas. El SAI debe estar completamente seco antes de iniciar cual-
Para restablecer el suministro a las cargas, es necesario desac- quier trabajo de instalación.
tivar el EPO.
• No guarde, instale o exponga el equipo en ambientes co-
El EPO no afecta a la alimentación del equipo, sólo interrumpe rrosivos, húmedos, polvorientos, inflamables o explosivos y
la alimentación de las cargas como medida de seguridad. jamás a la intemperie.
• Cabe la posibilidad de que el SAI esté suministrando ten- • Evite colocar, instalar o guardar el equipo en lugar expuesto
sión de salida a partir del bypass manual en aquellos a la luz solar directa o a altas temperaturas. Las baterías
equipos que lo incorporan ya bien de serie u opcional, por lo que pueden resultar dañadas.
se tendrá en cuenta en lo referente a seguridad. Si se precisa inte-
En caso excepcional y de larga exposición a calor intenso,
rrumpir el suministro de salida del equipo en esta situación, desac-
las baterías pueden causar filtraciones, sobrecalentamientos
tivar la protección de distribución de salida o en su defecto la
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quema-
protección general del cuadro de distribución que alimenta el SAI.
duras y otras lesiones. Las altas temperaturas también
• Deben fijarse todos los cables eléctricos de alimentación de pueden hacer que se deforme la carcasa plástica.
los equipos y de las cargas, interfaces, etc..., a partes inamo-
• La ubicación será espaciosa, aireada, lejos de fuentes de
vibles y de tal forma que se evite pisarlos, tropezar con ellos
o exponerlos a tirones fortuitos. calor y de fácil acceso.
• Los productos montados en CHASIS o RACK son destinados a • No obstruya las rejillas de ventilación ni introduzca objetos a
la instalación en un conjunto predeterminado a realizar por pro- través de las mismas u otros orificios.
fesionales. • D
ejar un mínimo de 25 cm en la periferia del equipo para la
ˆˆ Su instalación debe ser proyectada y ejecutada por personal circulación del aire de ventilación.
cualificado, el cual será responsable de la aplicación de la • No coloque materiales encima de un equipo ni elementos
legislación y normativas de seguridad y CEM que regulen que impidan la correcta visualización del sinóptico.
las instalaciones específicas a la que se destine el producto. • Tenga cuidado de no mojarlo, ya que no está impermeabili-
ˆˆ Los equipos montados en CHASIS no tienen protección zado. No permita que entren líquidos de cualquier índole. Si
envolvente, ni de bornes de conexionado. accidentalmente el exterior del equipo entra en contacto con
ˆˆ Algunos equipos montados en RACK no tienen protec- líquidos o aire salino de alta densidad, séquelo con un paño
suave y absorbente.
ción de bornes de conexionado.
• Si desea limpiar el equipo, pase un paño húmedo y seque
• No manipule jamás un equipo con las manos húmedas o a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos líquidos que
mojadas. puedan introducirse por ranuras o rejillas de ventilación y
que pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
1.2.3.2. A tener en cuenta.
No limpie el equipo con productos que contengan alcohol,
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del benceno, disolventes u otras sustancias inflamables, o bien
equipo, si dicha acción no está contemplada en este sean productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes.
documento. La manipulación en el interior del SAI por modi- • Tenga cuidado en no levantar cargas pesadas sin ayuda,
ficación, reparación o cualquier otra causa, puede conllevar atendiendo a las siguientes recomendaciones:
descarga eléctrica de alta tensión y está restringida única-
mente a personal cualificado. No abrir el equipo. ˆˆ , < 18 kg.
Además de los riesgos implícitos indicados, cualquier acción ˆˆ , 18 - 32 kg.
que conlleve la modificación, interna o externa del equipo o ˆˆ , 32 - 55 kg.
bien la simple intervención en el interior del mismo, que no
ˆˆ , > 55 kg.
esté indicada en este documento, puede anular la garantía.
• Los SAI son equipos electrónicos y como tal serán tratados:
• Si observa que el SAI emite humo o gases tóxicos, deberá
pararlo de inmediato y desconectarlo de la red de alimenta- ˆˆ Evitar golpes.
ción. Este tipo de avería puede ocasionar incendios o des- ˆˆ Evitar traqueteos o rebotes del SAI, como por ejemplo los
carga eléctrica. Contacte con nuestro (S.S.T.). producidos al trasladar el equipo sobre una carretilla ma-
nual y pasar sobre una superficie irregular u ondulada.
• En caso de caída accidental del equipo o si la carcasa está
dañada, no lo ponga en marcha bajo ningún concepto. Este • El transporte del SAI se hará empaquetado en su embalaje
tipo de avería puede ocasionar incendios o descarga eléc- original para prevenir golpes e impactos y mediante los me-
trica. Contacte con nuestro (S.S.T.). dios adecuados al tipo de embalaje (caja de cartón, emba-
laje con palet, ...) y adecuado a su peso.
• No corte, deteriore o manipule los cables eléctricos, ni co-
loque objetos pesados sobre los mismos. Cualquiera de • Aunque la disposición física de los componentes pueda diferir
de las ilustraciones del manual en algún caso, el correcto eti-
estas acciones podría causar un cortocircuito y producir un
quetado corrige las posibles dudas y facilita su comprensión.
incendio o una descarga eléctrica.
Verificar las buenas condiciones de los cables eléctricos de 1.2.3.3. Avisos de seguridad respeto las baterías.
conexión, las tomas de corriente y enchufes.
• La manipulación y conexión de las baterías, será rea-
• El trasladar un equipo de un lugar frío a un ambiente cálido y lizado o supervisado únicamente por personal con
viceversa, puede causar la aparición de condensación (pe- conocimientos específicos.
queñas gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Antes de realizar cualquier acción, desconecte las baterías.
Antes de instalar un equipo desplazado desde otra estancia
Verifique que la corriente no está presente y que no hay ten-
o bien embalado, se dejará en el nuevo emplazamiento du-
sión peligrosa en el BUS de continua (condensadores) o ex-
rante un mínimo de dos horas antes de realizar cualquier

6 MANUAL DE USUARIO
tremos de los terminales del grupo de baterías. lugar fresco y seco, jamás a la intemperie.
El circuito de baterías no está aislado de la tensión de entrada. • No cortocircuitar los bornes de una batería por el alto riesgo que
Se pueden dar tensiones peligrosas entre los terminales del conlleva. Ello va en detrimento del equipo y de ellas mismas.
grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se dispone de • Evitar esfuerzos y choques mecánicos.
tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas.
• No romper la carcasa ni intentar abrirla. El electrólito interior
• Cuando se substituyan baterías defectuosas, será necesario es tóxico y dañino para la piel y ojos.
realizar el cambio completo del grupo de baterías, salvo
• Jamás debe exponerse una batería a altas temperaturas, ni
casos excepcionales en equipos nuevos, en que por fallo de
tirarla al fuego. Existe peligro de explosión.
fabricación se sustituirá sólo la defectuosa o defectuosas.
• En caso de contacto del ácido con partes del cuerpo, en-
La sustitución se hará por otras del mismo tipo, tensión, am-
juagar rápidamente con agua abundante y acudir urgente-
peraje, número y marca. Todas de la misma marca.
mente al servicio médico más próximo.
• Por lo general, las baterías utilizadas son herméticas de
• Las baterías representan un serio peligro para la salud y el
Plomo Cálcio de 12V y sin mantenimiento (VRLA).
medio ambiente, la eliminación de las mismas se deberá
• No reutilizar baterías defectuosas. Podría provocar una ex- realizar de acuerdo a las leyes vigentes.
plosión o reventar alguna batería con los consiguientes pro-
blemas e inconvenientes implícitos.
• Por lo general las baterías se suministran instaladas con el
equipo en un mismo armario, caja o rack. Dependiendo de la
potencia, de la autonomía o de ambas, se pueden entregar
separadas del equipo en otro armario, caja o rack, con los
cables de conexión entre ellos. No modificar su longitud
• En equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instala-
ción y conexión de las mismas correrá a cargo del cliente y
bajo su responsabilidad. Los datos relativos a las baterías
en cuanto a número, capacidad y tensión, están indicados
en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de
características del equipo. Respetar estrictamente estos
datos, la polaridad de conexión de las baterías y el esquema
de conexionado suministrado.
Para un óptimo y eficaz funcionamiento, deberá de colo-
carse el grupo de baterías lo más cerca posible del equipo.
• La tensión de baterías representa un riesgo de elec-
trocución y puede provocar altas corrientes de corto-
circuito. Tomar las siguientes medidas preventivas antes de
manipular cualquier regleta de bornes identificada en el eti-
quetado como «Baterías»:
ˆˆ Desconectar los debidos elementos de protección.
ˆˆ Al conectar un armario, caja o rack de baterías con el
equipo, respetar la polaridad y color de los cables (rojo-
positivo; negro-negativo) indicada en el manual y los res-
pectivos etiquetados.
ˆˆ Llevar guantes y calzado de goma.
ˆˆ Utilizar herramientas con mangos aisladas.
ˆˆ Quitarse anillos, pulseras u otros objetos colgantes me-
tálicos.
ˆˆ No depositar herramientas ni objetos metálicos sobre las
mismas.
ˆˆ No manipular con las manos o a través de objetos con-
ductores, ni cortocircuitar la regleta de bornes de bate-
rías del equipo ni los propios del grupo de éstas.
• A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida
de seguridad después de un corte de larga duración de la
red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, proceder al
paro de las cargas y posteriormente al del equipo, siguiendo
la operatoria descrita en este «Manual de instrucciones».
• Cuando el equipo y/o el módulo de baterías incorpore pro-
tección mediante fusible y sea necesario sustituirlo, se hará
siempre por otro del mismo tamaño, tipo y calibre.
• Para períodos de desconexión prolongados, deberá consi-
derarse la conexión del equipo una vez al mes durante por
lo menos diez horas, con el fin de recargar las baterías, evi-
tando de esta forma la degradación irreversible de éstas. Por
otra parte en caso de almacenar un equipo, se realizará en

SALICRU 7
2. Aseguramiento de la 2.3. Medio Ambiente.
calidad y normativa. Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente
y fabricado según norma ISO 14001.

Reciclado del equipo al final de su vida útil:


2.1. Declaración de la dirección.
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de so-
ciedades autorizadas y conformes con la reglamentación para
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Di- que traten el conjunto de productos recuperados al final de su
rección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión
de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces
de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e Embalaje:
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas. Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias le-
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con gales en vigor.
el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y
Medio Ambiente, por medio de:
Baterías:
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de
satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y Las baterías representan un serio peligro para la salud y el
reglamentarios. medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá reali-
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la zarse de acuerdo con las leyes vigentes.
fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
• La realización de revisiones por la Dirección.
• El suministro de los recursos necesarios.

2.2. Normativa.

El producto SPS.ADVANCE RT está diseñado, fabricado y co-


mercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Asegu-
ramiento de la Calidad. El marcado indica la conformidad a
las Directivas de la CEE mediante la aplicación de las normas
siguientes:
• 2006/95/EC de Seguridad de Baja Tensión.
• 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética (CEM).
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas
de referencia:
• EN-IEC 62040-1. Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 1-1: Requisitos generales y de seguridad para
SAI utilizados en áreas de acceso a usuarios.
• EN-IEC 60950-1. Equipos de tecnología de la información.
Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
• EN-IEC 62040-2. Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 2: Requisitos CEM.

El fabricante no se hace responsable en caso de modifi-


cación o intervención sobre el equipo por parte del
usuario.

Este es un producto para su uso en aplicaciones comer-


ciales e industriales y pueden ser necesarias restric-
ciones en la instalación o medidas adicionales para prevenir
perturbaciones.

i La declaración de conformidad CE del producto se en-


cuentra a disposición del cliente previa petición expresa a
nuestras oficinas centrales.

8 MANUAL DE USUARIO
3. Presentación. 3.1.2. Leyendas correspondientes a las
vistas del equipo.
Símbolos y su significado

Símbolo Significado Símbolo Significado


3.1. Vistas.
Advertencia Tierra

Alarma
3.1.1. Vistas del equipo. Peligro descarga
silenciada

En las figuras 1 a 3 se muestran las ilustraciones de los equipos SAI ON / Test de


Sobrecarga
batería
según el formato de caja en relación a la potencia del modelo.
No obstante y debido a que el producto evoluciona constante-
mente, pueden surgir discrepancias o contradicciones leves. SAI OFF Batería

Ante cualquier duda, prevalecerá siempre el etiquetado sobre


el propio equipo. SAI en Standby
Reciclaje
o shutdown

i
En la placa de características pegada en el equipo se Mantener el
Alterna (AC) SAI en lugar
pueden comprobar todos los valores referentes a las prin- ventilado
cipales propiedades o características. Actuar en consecuencia
para su instalación. Continua (DC)

Tabla 1. Simbología empleada en el equipo y/o en este manual.

Panel de control
con display LCD
Tornillos
de fijación,
embellecedor
frontal de plástico
Embellecedor
frontal de plástico

Vista frontal ADVANCE RT

Tornillos
de fijación,
embellecedor
frontal de plástico

Vista frontal módulo baterías para ADVANCE RT

Fig. 1. Vista frontal modelos de 0,7 a 10 kVA y los módulos


de baterías para autonomías extendidas.

SALICRU 9
Conector salida, con protección Puerto COM
para Módem / ADSL / Fax / ... USB Ventilador

Modelos de 750 y Conector IEC para


1000 VA estándar alimentación AC

Tomas IEC de Conector entrada, para línea Puerto COM Toma tierra para
salida AC de Módem / ADSL / Fax / ... RS232 módulo baterías

Tomas IEC de Conector salida, con protección Puerto COM Tapa protección
salida AC "LS1" para Módem / ADSL / Fax / ... USB slot inteligente Ventilador

Modelo 1500 VA Conector IEC para


estándar y (B1) alimentación AC

Tomas IEC de Conector entrada, para línea Puerto COM Conector para Toma tierra para
salida AC "LS2" de Módem / ADSL / Fax / ... RS232 EPO externo módulo baterías

Tomas IEC de Conector salida, con protección Puerto COM Tapa protección
salida AC "LS1" para Módem / ADSL / Fax / ... RS232 slot inteligente Ventilador

Modelo de 2000 VA Conector IEC para


estándar alimentación AC

Tomas IEC de Conector entrada, para línea de Puerto COM Conector para Toma tierra para
salida AC "LS2" Módem / ADSL / Fax / ... USB EPO externo módulo baterías

Tomas IEC de Conector salida, con protección Puerto COM Tapa protección
salida AC "LS1" para Módem / ADSL / Fax / ... RS232 slot inteligente Ventilador

Modelo de 2000 VA (B1) Conector IEC para


alimentación AC

Tomas IEC de Conector entrada, para línea de Puerto COM Conector para Toma tierra para
salida AC "LS2" Módem / ADSL / Fax / ... USB EPO externo módulo baterías

Tomas IEC de Conector salida, con protección Puerto COM Tapa protección
salida AC "LS1" para Módem / ADSL / Fax / ... RS232 slot inteligente Ventilador

Modelo de 3000 VA
estándar y (B1) Conector IEC para
alimentación AC

Tomas IEC de Tomas IEC de Conector entrada, para línea de Puerto COM Conector para Toma tierra para
salida AC 16A salida AC "LS2" Módem / ADSL / Fax / ... USB EPO externo módulo baterías

Fig. 2. Vistas posteriores según modelo y potencia equipos.

10 MANUAL DE USUARIO
Toma tierra para
conexión con equipo
Módulo de baterías
y con otro módulo de
baterías

La conexión del módulo de baterías con el equipo y/o con


otro módulo se realiza des del frontal. Es necesario retirar
el embellecedor frontal de plástico en todos los rack, para ac-
ceder a los conectores de conexión dispuestos para este fin.

Fig. 3. Vista posterior módulos baterías para autonomías


extendidas.

3.2. Definición del producto.

3.2.1. Nomenclatura.
SPS.1000.ADV RT (B1) WCO “EE29503”

EE* Especificaciones especiales cliente.


CO Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema aduanas).
W Equipo marca blanca.
(B0) Sin baterías y sin reserva de espacio para instalarlas.
(B1) Equipo con cargador extra y baterías externas al SAI.
ADV RT Serie del equipo.
1000 Potencia en VA.
SPS Siglas para SAI interactivo (Standby Power Systems).

MOD BAT ADV RT 2x6AB003 40A WCO “EE29503”

EE* Especificaciones especiales cliente.


CO Marcado “Made in Spain” en SAI y embalaje (tema aduanas).
W Equipo marca blanca.
40A Calibre de la protección.
003 Últimos tres dígitos del código de la batería.
AB Iniciales familia de las baterías.
6 Cantidad de baterías en una sola rama.
2x Cantidad de ramas en paralelo. Omitir para una.
0/ Módulo de baterías sin ellas, pero con los accesorios nece-
sarios para instalarlas.
ADV RT Serie del módulo de baterías.
MOD BAT Módulo de baterías.

i Nota relativa a las baterías: especificadas en el modelo.


Las siglas B0 y B1 indicada en la nomenclatura está re- Bajo pedido es posible suministrar los accesorios
lacionada con las baterías: (tornillos y cables eléctricos), necesarios para ins-
(B0) El equipo se suministra sin baterías y sin los acce- talar y conectar las baterías.
sorios (tornillos y cables eléctricos).
Para equipos solicitados sin baterías, la adquisición,
Las baterías de propiedad del cliente se instalarán instalación y conexión de las mismas correrá siempre a
fuera de la caja o armario del propio SAI. cargo del cliente y bajo su responsabilidad.
Bajo pedido es posible suministrar los accesorios Los datos relativos a las baterías en cuanto a número,
(tornillos y cables eléctricos), necesarios para ins- capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de
talar y conectar las baterías externas. baterías pegada al lado de la placa de características
(B1) Equipo con cargador de baterías extra. El equipo se del equipo, respetar estrictamente estos datos y la po-
suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos laridad de conexión de las baterías.
y cables eléctricos), correspondientes a las baterías

SALICRU 11
3.3. Descripción y principio de guientes tarjetas de comunicación:
ˆˆ Interface a relés AS-400, con conexión DB9.
funcionamiento.
ˆˆ SNMP para el control vía Web del equipo.
ˆˆ Tarjeta para gestión vía Internet o Intranet.
Este manual de usuario describe la instalación y modo de opera-
Este manual es aplicable a los modelos normalizados e indi-
ción de los Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI) de la
cados en la tabla 2.
serie SPS.ADVANCE RT, para la gama de potencias compren-
didas entre 750 y 3000 VA.
Estos equipos Line-interactivos de salida sinusoidal pura, están 3.3.1. Características destacables.
diseñados para protege sus equipos electrónicos más sensibles • Control por microprocesador de alta fiabilidad.
contra problemas del suministro eléctrico incluyendo subten-
• Diseño de alta frecuencia.
siones, picos, caídas de tensiones prolongadas, ruido de línea y
• Estabilizador con tecnología «Boost» y «Buck».
fallos de red eléctrica.
• Rango de salida y sensibilidad de línea seleccionable.
Entre otras aplicaciones son de mención, PCs, servidores, esta-
• Capacidad de arranque en frío «Cold start».
ciones de trabajo, y demás equipamiento en red.
• Puerto de comunicaciones de serie: RS-232 y USB.
El diseño permite el montaje como Rack de 2 U de altura para
• Posible ampliación de comunicaciones a través del slot.
ser instalado en un armario de 19" de ancho, previa instalación
• Ampliación del tiempo de autonomía mediante módulos de
de los soportes metálicos laterales en forma de L a modo de asa
baterías para los modelos superiores a 1000 VA.
o bien como Torre empleando los soportes plásticos suminis-
• Opcionalmente equipos con cargadores de baterías más po-
trados a modo de peana.
tentes, para modelos superiores a 1000 VA.
El SAI incorpora en el panel frontal un display LCD y cuatro pul-
sadores (Interruptor de puesta en marcha, Silenciador/Test SAI,
Configurar y Enter) que permiten monitorizarlo fácilmente: Con- • Protección contra sobrecarga, cortocircuito y sobre tempe-
ratura.
figuración y control, línea de entrada AC, informar del fallo de
conexionado y del estado de sus cargas. También incluye dos • Diseño 2 en 1, como Rack de 19" y 2 U de altura o Torre.
barras gráficas LCD, una de indicación de nivel de carga de la
batería y otra de nivel de carga conectada a la salida. Cada una Modelo Tipo
de las barras está dividida a su vez en cinco segmentos equiva-
SPS.750.ADV RT
lentes cada uno de ellos al 20% del valor total.
SPS.1000.ADV RT
El equipo dispone de cuatro alarmas acústicas (Modo auto-
SPS.1500.ADV RT Estándar
nomía -descarga de baterías-, batería baja -final autonomía-,
sobrecarga y fallo SAI). Mediante el pulsador Silenciador/Test SPS.2000.ADV RT

SAI ubicado en el panel frontal se puede desactivar la alarma SPS.3000.ADV RT


acústica o iniciar la secuencia de autotest. SPS.1500.ADV RT (B0)

Los equipos SPS.ADVANCE RT se alimentan de la red comer- SPS.2000.ADV RT (B0) Sin baterías
cial AC y suministra energía AC en su salida a través de las SPS.3000.ADV RT (B0)
tomas IEC instaladas en el dorso del equipo. En caso de red de SPS.1500.ADV RT (B1)
alimentación correcta, la carga o cargas se alimentan de ésta a Larga autonomía con cargador
SPS.2000.ADV RT (B1)
través del estabilizador con tecnología «Boost» y «Buck». adicional
SPS.3000.ADV RT (B1)
En caso de red ausente o tensión y/o frecuencia fuera de már-
genes aceptables, la carga o cargas se alimentarán a partir de Tabla 2. Modelos normalizados.
las baterías a través del inversor durante un tiempo determinado
según modelo, nivel de carga de las baterías y la propia carga
conectada a la salida.
En modelos superiores a 1000 VA es posible incrementar la auto-
nomía estándar de los equipos, conectando módulos adicionales
y/u optimizar el tiempo de recarga de los acumuladores, incorpo-
rando cargadores de mayores prestaciones (B1).
Toda la gama de potencias incorpora los puertos de comunica-
ción serie y USB para la comunicación y control del equipo. El
puerto serie soporta las comunicaciones directamente con un
servidor y el protocolo es conforme un interface RS232.
Adicionalmente todos modelos disponen de conectores RJ-45
para la protección de la línea del Módem / ADSL / Fax.
Asimismo los modelos superiores a 1000 VA disponen de:
• Un conector EPO para la instalación optativa y externa por
parte del usuario, de un pulsador de paro de emergencia.
• Un slot inteligente en el que se puede instalar una de las si-

12 MANUAL DE USUARIO
3.4. Opcionales. 3.4.6. Kit guías extensibles para montaje
en armario rack.
Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno Se dispone de un kit de guías extensibles y únicas para todos
de los siguientes opcionales: los modelos de equipos, valida para cualquier tipo de armario
tipo rack.
3.4.1. Transformador separador. Estas guías permiten instalar cualquier unidad de equipo
SPS.ADVANCE RT y los posibles módulos de baterías, en el
El transformador separador, proporciona una separación galvá-
caso de autonomías extendidas, como si fuera un rack en su
nica que permite aislar totalmente la salida de la entrada.
respectivo armario.
La colocación de una pantalla electrostática entre los devanados
primario y secundario del transformador proporciona un elevado
nivel de atenuación de ruidos eléctricos.
El transformador separador puede ser instalado en la entrada o
salida del SAI serie SPS.ADVANCE RT y siempre irá ubicado en
un envolvente externo al equipo.

3.4.2. Bypass manual de mantenimiento


exterior.
La finalidad de éste opcional es aislar eléctricamente el equipo
de la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a
éstas últimas. De ésta forma se pueden realizar operaciones de
mantenimiento o reparación del equipo sin interrupciones en el
suministro de energía del sistema protegido, a la vez que evi-
tamos riesgos innecesarios al personal técnico.

3.4.3. Integración en redes informáticas


mediante el adaptador SNMP.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs
que integran servidores en diferentes sistemas operativos
deben incluir la facilidad de control y administración a disposi-
ción del gestor del sistema. Esta facilidad se obtiene mediante
el adaptador SNMP, admitido universalmente por los principales
fabricantes de software y hardware.
El opcional SNMP disponible para la serie SPS.ADVANCE RT
es una tarjeta para ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI
dispone en su parte posterior.
La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del
SNMP a la red informática se realiza mediante un conector RJ45
10 base.

3.4.4. Tarjeta AS400.


Ver apartado 4.3.6.3.

3.4.5. Protocolo MODBUS.


Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs,
muchas veces requieren que la comunicación con cualquier
elemento que se integre dentro de la red informática se realice
mediante un protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el
mercado es el protocolo MODBUS. La serie SPS.ADVANCE RT
también se encuentra preparada para ser integrada en este tipo
de entornos mediante el adaptador “SNMP TH card” externo
con protocolo MODBUS.

SALICRU 13
4. Instalación. entrada del SAI, en la salida o en todos ellos, deberán colo-
carse protecciones contra contacto indirecto (interruptor dife-
rencial) en la salida de cada transformador, ya que por su
propia característica de aislamiento impedirá el disparo de
• Revisar las Instrucciones de Seguridad, del apartado 1.2.3. las protecciones colocadas en el primario del separador en
• Comprobar que los datos de la placa de características son caso de choque eléctrico en el secundario (salida del trans-
los requeridos para la instalación. formador separador).
• Una mala conexión o maniobra, puede provocar averías en • L
e recordamos que todos los transformadores separadores
el SAI y/o en las cargas conectadas a éste. Lea atentamente instalados o suministrados de fábrica, tienen el neutro de
las instrucciones de este manual y siga los pasos indicados salida conectado a tierra a través de un puente de unión
por el orden establecido. entre el borne neutro y tierra. Si requiere el neutro de salida
aislado, deberá retirarse este puente, tomando las precau-
• Los equipos pueden ser instalados y utilizados por ciones indicadas en los respectivos reglamentos de baja
personal sin preparación específica, con la simple tensión local y/o nacional.
ayuda de este «Manual».
• Todos los SAI incorporan las baterías en el mismo rack que
• Todas las conexiones del equipo incluidas las de con- el equipo. La protección de baterías es mediante fusible e
trol (interface, mando a distancia, ...), se harán con interna, por lo que no es accesible para el usuario.
todos los interruptores en reposo y sin red presente (seccio-
Los módulos de baterías también disponen de protecciones
nador de la línea de alimentación del SAI en «Off»).
internas mediante fusible, no accesible para el usuario.
• Jamás debe olvidarse que el SAI es un generador de
energía eléctrica, por lo que el usuario debe tomar las
precauciones necesarias contra el contacto directo o indirecto. 4.2. Recepción del equipo.
• Bajo pedido podemos suministrar un cuadro de bypass ma-
nual .
• El circuito de baterías no está aislado de la tensión de 4.2.1. Desembalaje, comprobación del
entrada. Se pueden dar tensiones peligrosas entre los
terminales del grupo de baterías y el tierra. Verificar que no se contenido e inspección.
dispone de tensión de entrada antes de intervenir sobre ellas.
• Para el desembalaje, ver apartado 4.2.3.
• Al recepcionar el equipo, verificar que no ha sufrido ningún
4.1. A considerar en la instalación. percance durante el trasporte (impacto, caída, ...) y que las
características del equipo se corresponden con las cursadas
• Toda la gama dispone de cordón con clavija para la entrada y en el pedido, por lo que se recomienda desembalar el SAI
conectores IEC para la salida, como elementos de conexión para realizar una primera valoración ocular.
para la potencia. El resto de conexiones se realiza a través • En caso de observar daños, realizar las oportunas reclama-
de conectores, incluida la conexión del equipo con el módulo ciones a su proveedor o en su falta a nuestra firma.
de baterías (no disponible en equipos de hasta 1000 VA). Jamás se pondrá en marcha un equipo cuando se
• La sección de los cables de la línea de bypass, entrada y aprecien daños externos.
salida, se determinarán a partir de las corrientes indicadas en • Igualmente verificar que los datos de la placa de caracterís-
la placa de características de cada equipo, respetando el Re- ticas pegada en el embalaje y en el equipo, corresponden
glamento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional. a las especificadas en el pedido, por lo que será necesario
• Las protecciones del cuadro de distribución, serán de las si- desembalarlo (ver apartado 4.2.3). En caso contrario, cursar
guientes características: la disconformidad a la mayor brevedad posible, citando el
ˆˆ Para las líneas de entrada, interruptores diferenciales nº de fabricación del equipo y las referencias del albarán de
tipo B y magnetotérmicos curva C. entrega.
ˆˆ Para la salida (alimentación cargas), magnetotérmico • Verificar el contenido del embalaje. Dependiendo de que
curva C. estemos inspeccionando un equipo o un módulo de bate-
rías, el contenido variará.
En cuanto al calibre, serán de como mínimo de las intensi-
dades indicadas en la placa de características de cada SAI. ˆˆ Equipo:
• En la placa de características del equipo únicamente están –– El propio equipo.
impresas las corrientes nominales tal y como indica la norma –– Guía rápida en papel.
de seguridad EN-IEC 62040-1. Para el cálculo de la corriente –– 1 cables de conexión para la entrada -clavija
de entrada, se ha considerado el factor de potencia y el
schuko y conector IEC-.
propio rendimiento del equipo.
–– 2 cables con conectores IEC para la conexión de la
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de
salida.
trabajo no permanente y excepcional.
–– 1 cable de comunicación USB.
• S
i se añaden elementos periféricos de entrada y/o salida
tales como transformadores o autotransformadores al SAI, –– 4 piezas plásticas a unir dos a dos para el montaje
se deberán de considerar las corrientes indicadas en las pro- del SAI en vertical.
pias placas de características de estos elementos con el fin –– Dos piezas metálicas en forma de L para la adapta-
de emplear las secciones adecuadas, respetando el Regla- ción del equipo como un rack.
mento Electrotécnico de Baja Tensión Local y/o Nacional. ˆˆ Módulo de baterías:
• Cuando un equipo incorpore un transformador sepa- –– El propio módulo.
rador de aislamiento galvánico, de serie, como op-
–– 1 cable de conexión para el tierra de protección, a
cional o bien instalado por cuenta propia, ya bien en la
unir entre el equipo y el módulo.

14 MANUAL DE USUARIO
–– 2 piezas plásticas para adaptar los soportes de mon- Siga las instrucciones indicadas en los apartado en relación
taje vertical para el SAI y baterías (sólo en módulos a cualquiera de las dos posibilidades, atendiendo a la confi-
de baterías para equipos de hasta 3 kVA). guración particular de su equipo.
–– 1 pieza metálica y tornillería para unir el módulo de • En las figuras 4 a 9 se representa a modo de ejemplo el gra-
baterías con el equipo en montaje tipo torre. fismo de un equipo. Estas ilustraciones son de ayuda y orien-
• Una vez finalizada la recepción, es conveniente embalar tación en los pasos a seguir y no pretenden en ningún caso
de nuevo el SAI y el módulo o módulos de baterías hasta particularizar las instrucciones a un sólo modelo, aunque en la
su puesta en servicio, con la finalidad de protegerlo contra práctica las acciones a realizar son las mismas para todos ellos.
posibles choques mecánicos, polvo, suciedad, etc... Sin embargo cuando las ilustraciones genéricas difieran, se
representará adecuadamente en nuevas ilustraciones.
4.2.2. Almacenaje. • Todas las instrucciones relativas a las conexiones, se deta-
llarán más adelante, excepto las relativas de conexión con
• El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado las baterías. Por lo demás, en este apartado únicamente se
y al abrigo de la lluvia, polvo, proyecciones de agua o agentes explicarán las operaciones vinculadas con el montaje.
químicos. Es aconsejable mantener el equipo y el/los modulo/s
de baterías, si es el caso, en su/s embalaje/s original/es ya 4.2.4.1. Retirar o colocar el embellecedor frontal.
que ha/n sido específicamente diseñado/s para asegurar al
máximo la protección durante el transporte y almacenaje.
• En general y salvo casos particulares el SAI incorpora "D"
baterías herméticas de plomo-calcio y su almacenaje
no deberá de exceder de 12 meses (ver fecha última carga
de baterías, anotada en la etiqueta pegada en el embalaje
del equipo o bien en el de la unidad de baterías). "C"
• Transcurrido este período conectar el equipo a la red junto
con el módulo o módulos de baterías si corresponde, po-
nerlo en marcha de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual y cargarlas durante 2 horas a partir del nivel de
flotación.
• P
osteriormente parar el equipo, desconectarlo y guardar el SAI
y las baterías en sus embalajes originales, anotando la nueva
fecha de recarga de las baterías en la respectiva etiqueta.
• No almacenar los aparatos en donde la temperatura am-
biente exceda de 50º C o descienda de -15º C, ya que de lo
contrario puede revertir en la degradación de las caracterís-
ticas eléctricas de las baterías.

4.2.3. Desembalaje.
• El embalaje del equipo consta de envolvente de cartón, can-
toneras de poliestireno expandido (EPS) o espuma de po-
lietileno (EPE), funda y fleje de polietileno, todos, materiales
reciclables; por lo que si se va a desprender de ellos deberá
hacerlo de acuerdo a las leyes vigentes. Recomendamos
guardar el embalaje por si fuera necesario utilizarlo.
• Proceder del siguiente modo:
ˆˆ Cortar los flejes de la envolvente de cartón.
ˆˆ Retirar los accesorios (cables, soportes, ... )
ˆˆ Retirar el equipo o módulo de baterías del interior del em-
balaje, considerando la ayuda de una segunda persona "D"
según el peso del modelo.
ˆˆ Retirar las cantoneras de protecciones del embalaje y la
bolsa de plástico.
No dejar al alcance de los niños la bolsa de plás-
tico, por los riesgos implícitos que conlleva.
ˆˆ Inspeccionar el equipo antes de proseguir y en caso de
confirmarse daños, contactar con el proveedor o en su
falta a nuestra firma.

4.2.4. Montaje vertical -tipo torre- o rack.


• Todos los SAI de la serie SPS.ADVANCE RT están dise-
ñados para el montaje del equipo como modelo de torre
-disposición vertical del equipo- o rack -disposición hori-
Fig. 4. Retirada del embellecedor frontal.
zontal- para su instalación en armarios de 19".

SALICRU 15
• Para retirar el embellecedor frontal, operar del siguiente
modo (ver figura 4):
ˆˆ Retirar los dos tornillos de fijación "C" del embellecedor
frontal de plástico.
ˆˆ Desplazar el frontal en dirección "D", aplicando un golpe
seco y moderado en su lateral (lado sin los tornillos), para
liberar la pestaña engastada en la carcasa metálica.
El frontal quedará liberado y unido al equipo únicamente
a través de bus de conexiones del panel de control.
• Para colocar y fijar el embellecedor frontal al equipo, operar
de modo inverso a su extracción.

4.2.4.2. Rotación del panel de control con


display LCD.

Retirar el embellecedor
frontal según apartado
4.2.4.1

"B" "B" "A"


"A"
90º

"A"
"C"

Fig. 5. Rotación del panel de control con display LCD sobre


el embellecedor plástico del frontal.

• Para facilitar la lectura de los mensajes cuando el equipo se


instala verticalmente, es recomendable rotar 90º el panel de
control con display LCD en sentido horario (ver figura 5).
• De igual modo se recomienda rotar el panel de control, si un
equipo tipo torre se requiere montar como rack. Considerar Fig. 6. Montaje vertical -tipo torre-..
que la rotación del panel de control será en sentido antihorario.
• Operar del siguiente modo: 4.2.4.4. Montaje vertical -tipo torre-, con
ˆˆ Retirar el embellecedor frontal tal y como se describe en extensión autonomía (módulo baterías).
el apartado 4.2.4.1.
• La descripción de este apartado está centrada en un equipo
ˆˆ Abrir ligeramente las uñas de las cuatro pestañas poste- con un único módulo de baterías (ver figura 7). Para mayor
riores que sujetan el panel de control con display LCD al número de módulos proceder a la conexión entre ellos.
embellecedor frontal hasta liberarlo y presionar hacia el
interior "A" para separar ambas piezas. • Rotar el panel de control del equipo según apartado 4.2.4.2.
ˆˆ Rotar el panel de control con display LCD 90º a la derecha • Tomar las 4 piezas de plástico "A" en forma de ángulo sumi-
"B" respecto a su posición inicial e insertarlo "C" de nuevo nistradas con el SAI y las dos suministradas con el módulo
en el frontal. Verificar el cierre de las uñas de sujeción. de baterías "B", y engastarlas hasta obtener dos soportes
o estabilizadores "C" para sujetar el equipo y el módulo de
ˆˆ Colocar el embellecedor frontal al equipo de modo in-
baterías.
verso a su extracción (ver apartado 4.2.4.1).
• Colocar el SAI y el módulo de baterías de pie entre los so-
4.2.4.3. Montaje vertical -tipo torre-. portes estabilizadores "C".
• Fijar la pieza "D" metálica de unión entre el SAI y el módulo
• Rotar el panel de control según apartado 4.2.4.2.
de baterías mediante los tornillos suministrados "E".
• Tomar las 4 piezas de plástico "A" en forma de ángulo sumi-
• En relación a las conexiones del SAI con el módulo de baterías,
nistradas con el equipo y engastarlas dos a dos hasta ob-
realizar los siguientes pasos previa lectura del apartado 4.3.3:
tener dos soportes o estabilizadores "B".
ˆˆ Conectar el cable suministrado de unión del tierra "F",
• Colocar el SAI de pie entre los soportes estabilizadores "B"
entre el SAI y el módulo de baterías.
(ver figura 6).

16 MANUAL DE USUARIO
ˆˆ Retirar el embellecedor frontal del equipo y del módulo
de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1.
ˆˆ Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo
de baterías y conectarlo con el "G" del equipo.
Para conectar con otros modulos de baterías, se dispone
de un conector "J". Tomar el cable extensible con el co-
nector "H" del módulo de baterías contiguo y conectarlo
al conector "J" del anterior. Repetir los mismos pasos
para mayor número de módulos.

"F"

"J"

"C"
"G"
"A"
"B"
"A"

"D"
"E"
"K"
"H" "K"

Fig. 7. Modelo en montaje vertical -tipo torre- con extensión


autonomía (módulo de baterías).

ˆˆ En los laterales de cada frontal se dispone de una pestañas


"K" a modo de escotadura y a través de la cual pasar los
cables de conexión con los módulos de baterías. Romper
las pestañas necesarias para pasar los buses de conexión.
ˆˆ Colocar de nuevo el embellecedor frontal del equipo
y del módulo de baterías, tal y como se describe en el
apartado 4.2.4.1.

4.2.4.5. Montaje rack en armario de 19".


• Todos los modelos pueden ser instalados en un armario rack
de 19", atendiendo a que la altura de todos ellos es de 2
unidades.
• Operar del siguiente modo (ver figura 8):
ˆˆ Fijar los dos ángulos adaptadores "A" del equipo como
rack, a su lateral mediante los tornillos suministrados.

SALICRU 17
ˆˆ Para colocar un SAI en un armario rack, es necesario
disponer de las guías laterales internas a modo de so-
porte "C". En su defecto y bajo pedido podemos sumi-
nistrar unos railes universales a modo de guía, a instalar
por el usuario. Realizar el montaje a la altura requerida,
asegurando el correcto apriete de los tornillos de fijación.
ˆˆ Encarar el equipo sobre guías e introducirlo hasta el fondo.
Dependiendo del modelo de equipo y como conse-
cuencia de su peso, se recomienda realizar las opera-
ciones de instalación entre dos personas, más cuando
se realice en los extremos alto o bajo del armario.
ˆˆ Fijar el equipo al bastidor del armario mediante los tor-
nillos "B".

"C" "B"

"C" "A"

"F"

"K"

"H"
"G"
"J"

"B"
"K"
Fig. 8. Montaje tipo rack en armario 19".

4.2.4.6. Montaje rack en armario de 19", con


extensión autonomía (módulo baterías). Fig. 9. Modelo en montaje rack en armario 19", con exten-
sión autonomía (módulo de baterías).
• En este apartado se describe en un equipo con un único mó-
dulo de baterías (ver figura 9). Para mayor número de mó-
dulos reproducir el proceso de conexión entre ellos. ˆˆ Para colocar un SAI en un armario rack, es necesario
disponer de las guías laterales internas a modo de so-
• Todos los modelos pueden ser instalados en un armario rack porte "C". En su defecto y bajo pedido podemos sumi-
de 19", atendiendo a que la altura de todos ellos es de 2 nistrar unos railes universales a modo de guía, a instalar
unidades. por el usuario. Realizar el montaje a la altura requerida,
• Operar del siguiente modo: asegurando el correcto apriete de los tornillos de fijación.
ˆˆ Fijar los dos ángulos adaptadores "A" del equipo y del ˆˆ Encarar el equipo sobre guías e introducirlo hasta el
módulo de baterías como rack, a su lateral, mediante los fondo. Operar idénticamente para el módulo de baterías.
tornillos suministrados. Dependiendo del peso según modelo de equipo y mó-

18 MANUAL DE USUARIO
dulo de baterías, se recomienda realizar las operaciones 4.3.2. Conexión de los conectores IEC de
de instalación entre dos personas.
salida.
ˆˆ Fijar el equipo al bastidor del armario mediante los tor-
nillos "B". • Al tratarse de un equipo con protección contra choques
• En relación a las conexiones del SAI con el módulo de baterías, eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de
realizar los siguientes pasos previa lectura del apartado 4.3.3: tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este con-
ˆˆ Conectar el cable suministrado de unión del tierra "F", ductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
entre el SAI y el módulo de baterías. • Todos los equipos disponen de conectores de salida IEC
ˆˆ Retirar el embellecedor frontal del equipo y del módulo hembra, en mayor o menor número según potencia del equipo:
de baterías, tal y como se describe en el apartado 4.2.4.1. ˆˆ Modelos de hasta 1 kVA: 1 grupos de 4 conectores IEC
ˆˆ Tomar el cable extensible con el conector "H" del módulo de 10A.
de baterías y conectarlo con el "G" del equipo.
ˆˆ Modelos de 1,5 y 2 kVA : 2 grupos de 4 conectores IEC
Para conectar con otros modulos de baterías, se dispone de 10A identificados como LS1 y LS2, configurables a
de un conector "J". Tomar el cable extensible con el co- través del panel de control y/o Win Power.
nector "H" del módulo de baterías contiguo y conectarlo
ˆˆ Modelo de 3 kVA : 2 grupos de 4 conectores IEC de 10A
al conector "J" del anterior. Repetir los mismos pasos
para mayor número de módulos. identificados como LS1 y LS2, configurables a través del
panel de control y/o Win Power, más un conector IEC de
ˆˆ En los laterales de cada frontal se dispone de una pes-
16A.
tañas "K" a modo de escotadura y a través de la cual
pasar los cables de conexión con los módulos de ba- ˆˆ Se pueden conectar cargas a todos los conec-
terías. Romper las pestañas necesarias para pasar los tores IEC, a condición de no exceder las caracte-
buses de conexión. rísticas del equipo, ni las limitaciones de los distintos
grupos de tomas IEC, de lo contrario se producirán
ˆˆ Colocar de nuevo el embellecedor frontal del equipo
cortes intempestivos en la alimentación de las cargas co-
y del módulo de baterías, tal y como se describe en el
nectadas a la salida.
apartado 4.2.4.1.
• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar
cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo im-
4.3. Conexionado. presoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las
puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el
equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones.
• Las secciones de los cables utilizados para la alimen-
Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la can-
tación del equipo y las cargas a alimentar, estarán en
tidad de recursos energéticos que absorben del SAI.
consonancia con la corriente nominal indicada en la placa de
características pegada en el equipo, respetando el Regla-
mento Electrotécnico de Baja Tensión o normativa corres- 4.3.3. Conexión con las baterías externas
pondiente al país. (ampliación de autonomía).
• La instalación estará provista de protecciones de entrada
adecuadas a la intensidad del equipo e indicada en la placa • Al tratarse de un equipo con protección contra choques
de características (interruptores diferenciales tipo B y mag- eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de
netotérmicos curva C u otra equivalente). tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este con-
Las condiciones de sobrecarga se consideran un modo de ductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada.
trabajo no permanente y excepcional, y no se tendrán en • El no respetar las indicaciones indicadas en este
cuenta estas corrientes en la aplicación de las protecciones. apartado y en el de las instrucciones de segu-
• La protección de salida será con interruptor magnetotérmico ridad 1.2.3 comporta alto riesgo de descarga eléctrica e
de curva C u otra equivalente. incluso la muerte.
• Los equipos pueden ser instalados y utilizados por • Para la conexión de las baterías con el equipo, seguir los
personal sin preparación específica, con la simple pasos descritos en el apartado 4.2.4.4 y 4.2.4.6.
ayuda de este «Manual». • Todos los SAI estándar incorporan las baterías en la misma
• Para insertar tarjetas opcionales, es necesario retirar los tor- caja que el equipo, salvo los B0 y B1 (no disponibles para mo-
nillos de fijación de la tapa del slot inteligente y la propia tapa. delos de hasta 1 kVA). La protección de baterías es mediante
Al concluir las correspondientes tareas se colocará de nuevo fusibles internos y no accesible para el usuario.
la tapa y sus tornillos de fijación. Los módulos de acumuladores también disponen de protec-
ciones de baterías internas mediante fusibles y no accesi-
bles para el usuario.
4.3.1. Conexión de la entrada.
• IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD: En caso de
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques instalar baterías por cuenta propia, deberá proveerse
eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de al grupo de acumuladores de una protección bipolar de ca-
tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este con- racterísticas indicadas en la tabla 3.
ductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada. • Antes de iniciar el proceso de conexión entre mó-
• Tomar el cordón con clavija schuko y conector IEC y co- dulo o módulos de baterías y equipo, verificar que
el equipo y las cargas estén en posición "Off".
nectar el conector IEC en la toma de entrada del SAI. Segui-
damente insertar la clavija schuko a una base de corriente Así mismo cuando las baterías las instale el usuario por
de entrada AC. cuenta propia, el fusible o seccionador de protección de-
berá estar desactivado.

SALICRU 19
• La conexión de baterías externas con el equipo se realiza ˆˆ O al accionar el pulsador instalado externo al equipo y
mediante un conector Anderson polarizado. Este conector de propiedad del usuario. La conexión en el pulsador de-
no está disponible en los modelos de hasta 1 kVA. berá estar en el contacto normalmente cerrado, por lo
• Para la conexión de las baterías con el equipo, seguir los que abrirá el circuito al accionarlo.
pasos descritos en el apartado 4.2.4.4 y 4.2.4.6, atendiendo • Para recuperar el estado operativo normal del SAI, es nece-
al modelo en cuestión. sario insertar el conector con el puente en su receptáculo o
• Cada módulo de baterías es independiente para cada desactivar el pulsador EPO y posteriormente eliminar el estado
equipo. Esta terminantemente prohibido conectar del EPO en el panel de control. El equipo quedará operativo.
dos equipos a un mismo módulo de baterías.
4.3.6. Puerto de comunicaciones.
Características mínimas
Baterías fusible tipo rápido
Modelo (U elemento x Nº) = 4.3.6.1. Interface RS232 y USB.
U nominal / U flotación Tensión Intensidad
DC (V) (A) • La línea de comunicaciones (COM) constituye un cir-
(12 V x 3 ) = cuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar
SPS.1500.ADV RT 50
36 V / 41,4 V la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven
SPS.2000.ADV RT (12 V x 6 ) =
250 60 tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
SPS.3000.ADV RT 72 V / 82,8 V 60 • El interface RS232 y el USB son de utilidad para el software
de monitoreo y para la actualización del firmware.
Tabla 3. Características protección entre equipo y módulo baterías . • No es posible utilizar los dos puertos al mismo tiempo.
• La asignación de señales en los pins del conector DB9 están
indicados en la tabla 4. En el conector se suministran las
4.3.4. Conexión del borne de tierra de señales del RS232 y unos contactos libres de potencial me-
diante optoacopladores.
entrada ( ) y el borne de tierra de
El puerto RS232 consiste en la transmisión de datos serie,
enlace ( ) . de forma que se pueda enviar gran cantidad de información
• Al tratarse de un equipo con protección contra choques por un cable de comunicación de tan solo 3 hilos.
eléctricos clase I, es imprescindible instalar conductor de
tierra de protección (conectar tierra ( )). Conectar este con- Pin # Descripción Entrada / Salida
ductor antes de suministrar tensión a los bornes de entrada. 1 (*) Batería baja Salida
• Asegurarse que todas las cargas conectadas al SAI, sola- 2 RXD Entrada
mente se conectan al borne ( ) de tierra de enlace de éste. 3 TXD Salida
El hecho de no limitar la puesta a tierra de la carga o cargas y
el módulo o módulos de baterías a este único punto, creará 5 (**) GND / común -
bucles de retorno a tierra que degradará la calidad de la 8 (*) Fallo de red Salida
energía suministrada.
(*) Contacto libres de potencial normalmente abiertos (NO), tensión y
• Todos los bornes identificados como tierra de enlace ( ), están corriente máxima aplicable de 30V DC y 1A.

unidos entre sí, al borne de tierra ( ) y a la masa del equipo. (**) GND para RS232 y común para contactos libres de potencial.

Tabla 4. Pin-out conector DB9 para el RS232 y contactos libres de


4.3.5. Bornes para EPO en SAI > 1 kVA potencial mediante optoacopladores.

(Emergency Power Output).


• El puerto de comunicación USB es compatible con el proto-
• Los SAI disponen de dos terminales en un conector para colo USB 1.1 para el software de comunicación.
la instalación de un pulsador externo, de Paro de Emer-
gencia de Salida (EPO). 4.3.6.2. Slot inteligente.
A modo de ilustración en la figura A se muestra un conector • Los SAI disponen de un único slot tras la correspondiente
de dos pins. tapa indicada en las vistas del equipo como "Slot inteli-
• El equipo se expide de fábrica con el tipo de circuito de EPO gente" y que permite insertar opcionalmente cualquiera de
abierto (NO). O sea, que el SAI realizará el corte de sumi- las siguientes tarjetas:
nistro eléctrico de salida, paro de emergencia, al abrir el cir- ˆˆ SNMP para el control vía Web.
cuito:
ˆˆ Gestión remota del SAI a través de Internet o Intranet.
ˆˆ Ya bien al retirar el conector hembra del zócalo donde
ˆˆ AS400 (para más detalles ver el próximo apartado).
está insertado. Este conector lleva conectado un cable a
modo de puente que cierra el circuito (Fig. A). • Para mayor información póngase en contacto con nuestro
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo.

4.3.6.3. Interface AS400 con salida a través de


conector DB9 (opcional).
• La línea de comunicaciones (COM) constituye un cir-
cuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar
la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven
Fig. A tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).

20 MANUAL DE USUARIO
• El SAI dispone opcionalmente de un interface a relés que 4.3.7. Software.
proporciona unas señales digitales en forma de contactos
libres de potencial, con una tensión y corriente máxima apli- • Descarga de software gratuito - WinPower.
cable de 240V AC o 30V DC y 1A. La asignación de señales WinPower es un software de monitorización del SAI, el cual
en los pins del conector DB9 están indicados en la figura 10 facilita una interfaz amigable de monitorización y control.
y detallados en la tabla 5. Este software suministra un auto Shutdown para un sistema
• La utilización más común de estos tipos de puertos es la de formado por varios PC's en caso de fallo del suministro eléc-
suministrar la información necesaria al software de cierre de trico. Con este software, los usuarios pueden monitorizar y
ficheros. controlar cualquier SAI de la misma red informática LAN, a
• Para mayor información póngase en contacto con nuestro través del puerto de comunicación RS232 o USB, sin im-
S.S.T. o con nuestro distribuidor más próximo. portar lo distantes que estén unos de otros.

Fallo SAI
Bypass
Alarma general
Batería baja
Masa (GND)
SAI en marcha

Fallo línea AC
Común

Fig. 10. Pin-out interface a relés AS400.

Descripción Nº pin Entrada/Salida

Fallo SAI 1 Salida

Alarma general 2 Salida Fig. 11. Vista pantalla principal software monitoreo.
Masa (GND) 3 Entrada
• Procedimiento de instalación:
Común 5 Entrada
ˆˆ Ir a la página web:
Bypass 6 Salida
http://support.salicru.com
Batería baja 7 Salida
ˆˆ Elija el sistema operativo que necesite y siga las instruc-
SAI en marcha "On" 8 Salida ciones descritas en la página web para descargar el soft-
Fallo línea AC 9 Salida ware.
ˆˆ Al descargar todos los archivos necesarios de Internet,
Tabla 5. Alarmas interface a relés AS400. entre en el siguiente número de serie para instalar el soft-
ware:
Instalación. 511C1-01220-0100-478DF2A .
• Retirar los tornillos de fijación de la tapa de protección del Cuando reinicie el ordenador, el software WinPower apare-
slot del equipo y la propia tapa. cerá como un icono en forma de enchufe de color verde en
• Tomar la tarjeta AS400 e insertarla en el slot inteligente. Ase- la bandeja del sistema, cerca del reloj.
gurarse de que quede bien conectada, para lo cual deberá
vencer la resistencia que opone en propio conector situado 4.3.8. Consideraciones antes de la
en el slot.
puesta en marcha con las cargas
• Fijar la tarjeta mediante los tornillos previamente retirados.
conectadas.
• Conectar el conector DB9 del AS400 con el periférico a co-
municarse. • Se recomienda cargar las baterías durante como mí-
nimo 2 h antes de utilizar el SAI por primera vez. Al
4.3.6.4. Protección contra picos de tensión para suministrar tensión al equipo, el cargador de baterías funcio-
la línea del Módem / ADSL / Fax / ... . nará automáticamente.
• En los equipos (B1) con autonomía extendida se in-
• La línea de comunicaciones (COM) constituye un cir-
corpora un cargador de mayores prestaciones. Se
cuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar
recomienda cargar las baterías durante como mínimo 2 h
la calidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven
antes de utilizar el SAI por primera vez.
tensiones peligrosas (línea de distribución de energía).
• Sin embargo en aquellos equipos con autonomía ex-
• Conectar la línea principal para el Módem / ADSL / Fax /... al
tendida y sin el cargador adicional, se recomienda
conector RJ45 del equipo, identificado como "Input".
dejar un mínimo de 2 h x cada módulo de baterías.
• Conectar el propio Módem / ADSL / Fax /... al conector RJ45
• Aunque el equipo puede operar sin ningún inconveniente sin
del equipo, identificado como "Output".
cargar las baterías durante el tiempo indicado, se debe va-
lorar el riesgo de un corte prolongado durante las primeras
horas de funcionamiento y el tiempo de respaldo o auto-
nomía disponible por el SAI.

SALICRU 21
• No poner en marcha el equipo por completo y las cargas
hasta que se indique en el capítulo 6.
No obstante y cuando se realice, se hará de forma gradual
para evitar posibles inconvenientes, si más no en la primera
puesta en marcha.
• Si además de las cargas más sensibles, se requiere conectar
cargas inductivas de gran consumo como por ejemplo im-
presoras laser o monitores CRT, se tendrán en cuenta las
puntas de arranque de estos periféricos para evitar que el
equipo se bloquee bajo la peor de las condiciones.
Desaconsejamos conectar cargas de este tipo, por la can-
tidad de recursos energéticos que absorben del SAI.

22 MANUAL DE USUARIO
5. Funcionamiento. • El ventilador se pondrán en funcionamiento y el display LCD
del panel de control mostrará el estado del equipo.
• Pasados unos segundos, el SAI se establecerá en "NORM"
(Modo línea). Si la tensión de red es incorrecta, el SAI pasará
al Modo de batería "BATT", sin interrumpir la alimentación en
5.1. Puesta en marcha. las tomas de salida.
• Poner en marcha la carga o cargas, sin sobrecargar el equipo.

5.2.3. Puesta en marcha del SAI, sin


5.1.1. Controles antes de la puesta en
tensión de red.
marcha.
• Presionar sobre la tecla de puesta en marcha durante
• Asegurarse que todas las conexiones se han realizado co-
más de 3 segundo, la alarma acústica sonará durante 1 seg.
rrectamente, respetando el etiquetado del equipo y las ins-
y el SAI se pondrá en marcha.
trucciones del capítulo 4.
El ventilador se pondrán en funcionamiento y el display LCD
• Comprobar que el SAI se encuentra en Off (apagado).
del panel de control mostrará el estado del equipo.
• Asegurase que todas las cargas están apagadas «Off».
• Pasados unos segundos, el SAI se establecerá en Modo de
Pare las cargas conectadas antes de poner en batería "BATT". Si la tensión de red retorna, el SAI transferirá
marcha el SAI y ponga en marcha las cargas, una por a Modo línea "NORM", sin interrumpir la alimentación en las
una, únicamente cuando el SAI esté en marcha. Antes de tomas de salida.
parar el SAI, verificar que todas las cargas están fuera de
• Poner en marcha la carga o cargas, sin sobrecargar el equipo.
servicio (Off).
• Es muy importante proceder en el orden establecido.
5.2.4. Paro del SAI, con tensión de red.
• Para las vistas de los SAI, ver figuras 1 a 3.
• Parar la carga o cargas.
• Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo para
5.2. Puesta en marcha y paro del SAI. parar el SAI. Unos segundos más tarde la pantalla LCD se
apaga y el equipo completo quedará fuera de servicio.
• Las tomas de salida quedarán sin tensión.
5.2.1. Puesta en marcha inicial del SAI.
• Verificar que la tensión de alimentación es la correcta.
• Conecte el cable de alimentación de entrada del SAI a la
5.2.5. Paro del SAI, sin tensión de red.
red de alimentación. La pantalla del display LCD se ilumina y • Parar la carga o cargas.
muestra el estado del SAI, "STBY" (Modo en espera). • Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo para
• Presionar sobre la tecla durante más de 3 segundo. El SAI parar el SAI. Unos segundos más tarde la pantalla LCD se
pasará a modo "NORM" (Modo línea). apaga y el equipo completo quedará fuera de servicio.
• Verificar que en la pantalla del SAI no hay alarmas o avisos • Las tomas de salida quedarán sin tensión.
activados y en todo caso intervenir para solventarlos antes
de continuar (consultar la guía de problemas y soluciones).
• En caso de disponer de módulos de baterías conectados al
equipo, es necesario configurar el sistema completo (SAI -
número de módulos de baterías), ver apartado 6.1.6.4.
• Para modificar o cambiar otros valores predeterminados de
fábrica, consulte el capítulo 6 de este documento.
• En el arranque inicial, el SAI autodetecta la frecuencia de
entrada y la establece como la estándar.
Puede suceder en caso extremo, aunque improbable, que
la frecuencia de red sea muy alta o baja en relación a la no-
minal y tome como valor por defecto el inadecuado. Verificar
la frecuencia en el panel de control en repetir el proceso si se
diera la circunstancia.

5.2.2. Puesta en marcha del SAI, con


tensión de red.
• Para la puesta en marcha cotidiana del equipo presionar
sobre la tecla de puesta en marcha durante más de 3 se-
gundo, la alarma acústica sonará durante 1 seg. y el SAI se
pondrá en marcha.

SALICRU 23
6. Panel de control. • Las siguientes alarmas críticas no permiten desac-
tivar la propia alarma acústica:
Batería baja, Fallo del ventilador, Sobre temperatura interna
equipo y Batería deficiente o defectuosa.
• Se puede desactivar una alarma acústica cuando
6.1. Funcionalidades. está sonando, pero se activará tan pronto como se
detecte una nueva alarma.

6.1.2. Alarmas acústicas.


Código Condición Modulación Función silenciar alarma

BATT Aviso Cada 4 seg. Se puede silenciar

BTOP Aviso Cada 1 seg. Se puede silenciar

TEST Aviso Cada 2 seg. Se puede silenciar

OPVH Fallo Continuo Se puede silenciar

OPVL Fallo Continuo Se puede silenciar

OPST Fallo Continuo Se puede silenciar

OVLD Aviso Cada 1 seg. Se puede silenciar

BATH Aviso Continuo Se puede silenciar

BATL Aviso Cada 1 seg. No se puede silenciar

OVTP Aviso Cada 1 seg. No se puede silenciar


Fig. 12. Vista panel de control.
No se puede silenciar. Se silencia
OVTP Fallo Continuo
al bajar la temperatura.
El SAI incorpora una pantalla gráfica con display LCD con cuatro
No se puede silenciar. Se silencia
teclas y retro iluminación de dos colores, azul y rojo. Se utiliza la FNLK Fallo Continuo
al funcionar el ventilador.
luz de fondo en color azul para iluminar el fondo de la pantalla
BTWK Aviso Continuo Se puede silenciar
con el texto negro. Cuando se activa una alarma crítica en el
equipo, la iluminación cambia a color rojo (ver tabla 8).
Tabla 7. Alarmas acústicas. Condición y modulación.

6.1.1. Funciones de los pulsadores. 6.1.3. Estado del SAI y color del display
Pulsador Función Descripción LCD, según condición.
Para la puesta en marcha o paro del equipo: Mediante una cadena abreviada de 3 a 4 caracteres (código), se
Presionar durante más de 3 segundos sobre
Puesta en esta tecla. representa en el display LCD el estado del equipo.
marcha y paro Para salir del modo fallo:
ON / OFF En la siguiente tabla 8 se muestra la descripción correspon-
Abrir la protección de la línea de entrada o
retirar la clavija schucko de la toma de corriente diente a cada una de estas secuencias o cadena de letras.
y pulsar esta tecla durante más de 2 segundos.
Para realizar una prueba de función de baterías: Código Condición Descripción Color LCD
Mantenga pulsada esta tecla durante más de
3 segundos. SAI trabajando en modo de espera
Test SAI. STBY Estado Azul
Para realizar el test de vida de baterías: (Standby).
Silenciar alarma
Mantenga pulsada esta tecla durante más de
acústica
10 segundos. IPVL Estado Tensión de entrada demasiado baja. Azul
Para desactivar la alarma acústica:
Pulse esta tecla durante un segundo. IPVH Estado Tensión de entrada demasiado alta. Azul

Pulse esta tecla para seleccionar el valor de IPFL Estado Frecuencia de entrada demasiado baja. Azul
Selección configuración, uno por uno.
IPFH Estado Frecuencia de entrada demasiado alta. Azul

NORM Estado SAI trabajando en modo de línea. Azul


Entrar en el modo de configuración:
Mantenga pulsada esta tecla durante más de SAI trabajando en modo de
3 segundos. AVR Estado Azul
estabilizador.
Introducir la opción de ajuste:
Pulse esta tecla durante más de 1 segundos. BATT Aviso SAI trabajando en modo de baterías. Azul
El equipo permite configurar los ajustes y la
Enter BTOP Aviso Batería desconectada. Rojo
cadena de siglas a modo de valores destella.
Confirmar ajustes:
Pulse la tecla durante un segundo. SAI operando con baterías en modo
TEST Aviso Azul
Salir del modo ajustes: test vida / función.
Pulse esta tecla durante 3 segundo o bien la
Modo de baterías con tensión de salida
tecla ON/OFF durante 0,5 segundos. OPVH Fallo Rojo
demasiado alta.

OPVL Fallo La tensión de salida es demasiado baja. Rojo


Tabla 6. Funcionalidad pulsadores o teclas del panel control.
OPST Fallo Cortocircuito en la salida. Rojo

• Asegúrese de que las baterías están completamente OVLD Aviso Sobrecarga. Rojo
cargadas antes de realizar las pruebas o test corres- BATH Aviso Tensión de baterías es demasiado alta. Rojo
pondientes.

24 MANUAL DE USUARIO
Código Condición Descripción Color LCD Código Descripción Valores

BATL Aviso Tensión de baterías es demasiado baja. Rojo (220)=220V


OPV Selección de la tensión de salida. (230)=230V
Fallo por temperatura interna (240)=240V
OVTP Fallo Rojo
demasiado alta.
(000)=Márgenes normal
El ventilador está averiado o no AV Selección tipo entrada. (001)=Márgenes amplios
FNLK Fallo Rojo
funciona. (002)=Modo generador
BTWK Aviso Baterías deficiente o defectuosa. Rojo 0 - 9 es el número de
EBM Módulo de baterías externo.
módulos de baterías

Tabla 8. Estado del SAI y color del display LCD según condición. TEST Auto test de verificación.
(000) Desactivo
(001) Activo

(000) Desactivo
6.1.4. Pictogramas representados en el AR Rearranque automático.
(001) Activo
display LCD. (000) Desactiva
GF Función ecológica "Verde".
(001) Activa
Icono Descripción Función
(000) Desactivo
BZ Control alarma acústica.
Tensión y Indica el valor de la tensión y frecuencia de (001) Activo
frecuencia de entrada.
entrada. Grupo conectores IEC de salida 1 (000) Desactivos
LS1
(no disponible en equipos ≤ 1 kVA) (001) Activos
El icono se representa en pantalla, si la red
Indicador clavija Grupo conectores IEC de salida 2 (000) Desactivos
de entrada está comprendida dentro de los LS2
de entrada. (no disponible en equipos ≤ 1 kVA) (001) Activos
márgenes admisibles del equipo.
Tensión y Indica el valor de la tensión y frecuencia de
frecuencia de salida. Tabla 10. Estados del SAI y descripción de la cadena de caracteres.
salida.
El SAI dispone de dos grupos de tomas de salida,
Indicador clavija en modelos > a 1 kVA. El icono se representa
de salida. en pantalla cuando en las respectivas tomas de 6.1.6. Aclaraciones sobre los ajustes de
salida se dispone de tensión.
configuración de usuario y otros
Cadena de siglas a modo de estados. Indican la
Estado del SAI / condición del equipo (ver tabla 8). diversos.
Ajustes usuario Cadena de siglas a modo de valores. Indican
en pantalla. las opciones de configuración del usuario (ver
tabla 10). 6.1.6.1. Modos de funcionamiento.
Indicador Se activa a modo de aviso de fallo o alarma en
advertencia. el equipo. • Márgenes normal: En este modo, los márgenes de tensión
de entrada del equipo son del ±20%.
Ajustes o Se activa cuando el equipo está en modo de
configuración. ajustes o configuración. • Márgenes amplios: En este modo, los márgenes de tensión
Indica el nivel de carga de las baterías en %, de entrada del equipo son del +20% al –30%.
equivalente a la capacidad de energía disponible.
La barra está dividida en cinco segmentos • Modo generador: En este modo la carga es transferida al
Barra
representación correspondiendo cada uno de ellos al 20 % de modo baterías (salida inversor), cuando la frecuencia supera
la capacidad total del grupo de acumuladores.
gráfica nivel los umbrales inferior y superior, de 40 y 80 Hz respectiva-
batería.
mente.
• Modo batería (salida inversor): Cuando el SAI está funcio-
Indica el nivel de carga conectada a la salida del nando con la red fuera de márgenes o durante un corte del
equipo en %, equivalente a la potencia adsorbida
Barra en tiempo real.
suministro eléctrico, la alarma acústica emite un tono cada
representación La barra está dividida en cinco segmentos cuatro segundos. Adicionalmente en la pantalla del display
gráfica nivel correspondiendo cada uno de ellos al 20 % de
carga conectada la carga o potencia nominal del equipo. LCD se muestra la indicación "BATT", correspondiente al
en salida. estado del equipo para indicar el modo de trabajo del SAI
-Modo batería-.
Si esta condición la capacidad de la batería es baja, la alarma
Tabla 9. Funcionalidad pulsadores o teclas del panel control. suena una vez por segundo y en la pantalla del display LCD
se muestra la indicación "BATL".
6.1.5. Ajustes de configuración usuario. • Modo en espera (Standby).
Cuando el SAI se apaga y se mantiene conectado a una
Mediante una cadena abreviada de 2 a 4 caracteres (código), toma de corriente, se establecerá en Modo en espera. En
se representa en el display LCD los parámetros configurables. la pantalla del display LCD se mostrará "STBY" para indicar
que la alimentación de las cargas no está disponible. En este
En la tabla 10 se muestra la descripción correspondiente a cada
modo la batería continuará cargándose si es necesario.
una de estas secuencias o cadena de letras, así como las posi-
bles variables o valores seleccionables. 6.1.6.2. Grupo conectores IEC de salida.
• Es posible configurar el estado (activo o desactivo) de los
dos grupos de conectores disponibles LS1 y LS2, por inde-
pendiente y en cualquier momento.
Esta funcionalidad no esta disponible en modelos
≤ 1 kVA, ya que únicamente se dispone de un sólo

SALICRU 25
grupo de conectores IEC. 6.1.6.4. Configurar la función ecológica "verde".
• Para configurar un grupo de tomas de salida IEC a través de • Con esta función activada, el SAI ínhibe la salida en modo
la pantalla del display LCD del equipo, operar como sigue: baterías cuando no detectar un mínimo de consumo. Por de-
ˆˆ 1.- Entrar en el modo de configuración. fecto de fábrica está desactivada, si requiere modificar su
Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI estado será necesario operar del siguiente modo:
pasará a modo de ajustes. ˆˆ 1.- Entrar en el modo de configuración.
ˆˆ 2.- Seleccionar elementos de configuración. Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI
Pulse la tecla para seleccionar los elementos confi- pasará a modo de ajustes.
gurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda ˆˆ 2.- Seleccionar elementos de configuración.
hasta llegar a "LS1" o "LS2" según requiera. Pulse la tecla para seleccionar los elementos confi-
ˆˆ 3.- Validar el elemento de configuración. gurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda
Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "LS1" hasta llegar a "GF".
o "LS2", pulse la tecla durante más de un segundo ˆˆ 3.- Validar el elemento de configuración.
para entrar en el elemento de ajuste en cuestión. Los Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "GF",
valores de las variables destellarán (modo intermitente). pulse la tecla durante más de un segundo para entrar
ˆˆ 4.- Seleccione el valor de configuración. en el elemento de ajuste en cuestión.
Pulse la tecla para seleccionar el valor de configu- ˆˆ 4.- Seleccione el valor de configuración.
ración. Seleccione el valor (001) o (000) para ajustar el Pulse la tecla para seleccionar el valor de configu-
grupo de tomas de salida IEC deseada, como encendido ración. Seleccione el valor (001) para activar la función.
o apagado respectivamente.
ˆˆ 5.- Confirme la configuración.
ˆˆ 5.- Confirme la configuración.
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al punto 2.- anterior.
punto 2.- anterior.
ˆˆ 6.- Salir del modo de configuración.
ˆˆ 6.- Salir del modo de configuración.
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.
durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.

6.1.6.3. Configurar el SAI para su conexión con


"n" módulos de baterías.
• Para asegurarse de la pantalla del display LCD se muestra
el volumen de la batería correcto instalado, deberá de con-
figurar el número de módulos disponibles y actualizar los
datos ante cualquier modificación, de lo contrario los datos
mostrados en el display no corresponderan con la realidad.
Los modelos ≤ 1 kVA no disponen de conectores
para la ampliación de autonomía.
• Operar del sigue modo:
ˆˆ 1.- Entrar en el modo de configuración.
Pulsar la tecla durante más de 3 segundos y el SAI
pasará a modo de ajustes.
ˆˆ 2.- Seleccionar elementos de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar los elementos confi-
gurables indicados en la tabla 10 y avance o retroceda
hasta llegar a "EBM".
ˆˆ 3.- Validar el elemento de configuración.
Cuando en la pantalla del display LCD se muestre "EBM",
pulse la tecla durante más de un segundo para entrar
en el elemento de ajuste en cuestión.
ˆˆ 4.- Seleccione el valor de configuración.
Pulse la tecla para seleccionar el número de módulos
de baterías disponibles para el SAI.
ˆˆ 5.- Confirme la configuración.
Pulsar la tecla durante un segundo, el SAI volverá al
punto 2.- anterior.
ˆˆ 6.- Salir del modo de configuración.
Pulsar la tecla durante 3 segundos o bien la tecla
durante 0,5 segundos, para salir del modo de ajuste.

26 MANUAL DE USUARIO
7. Mantenimiento, torizados o centros de servicio con el fin de evitar sobreca-
lentamientos o chispazos con peligro de incendio debido al
garantía y servicio. insuficiente calibre.
• No cortocircuitar los polos + y - de las baterías, peligro de
electrocución o incendio.
• Asegurar que no existe tensión antes de tocar las baterías. El
circuito de la batería no está aislado del circuito de entrada.
7.1. Mantenimiento de la batería. Puede haber tensiones peligrosas entre los terminales de la
batería y el tierra.
• Incluso con el interruptor de entrada del cuadro de protecciones
• Prestar atención a todas las instrucciones de seguridad refe- en "Off", los componentes internos del SAI están conectados a
rentes a las baterías e indicado en el apartado 1.2.3.3. las baterías, por lo que existen tensiones peligrosas.
• El equipo SPS.ADVANCE RT sólo requiere un mínimo man- Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mante-
tenimiento. La batería empleada en los modelos estándar nimiento, deberán retirarse los fusibles de baterías internos
es de plomo ácido, sellada, de válvula regulada y sin man- y/o desconectar los conectores de conexión entre estas y el
tenimiento. Estos modelos requieren un mínimo de repara- propio SAI.
ciones. El único requerimiento es cargar el SAI regularmente • Las baterías contienen tensiones peligrosas. El manteni-
para alargar la esperanza de vida de la batería. Mientras se miento y el reemplazo de las baterías debe llevarse a cabo
encuentre conectado a la red de suministro, esté el SAI en por personal cualificado y familiarizado con ellas. Ninguna
marcha o no, mantendrá las baterías cargadas. otra persona debería manipularlas.
• El SAI debe ser cargado una vez cada 4 a 6 meses si no ha
sido utilizado durante largo tiempo.
• En las regiones calurosas, la batería debería ser cargada 7.2. Guía de problemas y soluciones
cada 2 meses. El tiempo de carga estándar debería ser de del SAI (Trouble Shooting).
al menos 12 horas.
• Bajo condiciones normales, la vida de la batería es de 3 a
5 años a 25º C. En el caso que la batería no estuviera en Si el SAI no funciona correctamente, verifique la información
buenas condiciones, debería cambiarse antes. El cambio mostrada en la pantalla LCD del panel de control. Intente re-
debe de realizarlo personal cualificado. solver el problema mediante los pasos establecidos en las
• Reemplazar siempre con el mismo número y tipo. tablas 11 y 12. De persistir el problema, consulte con nuestro
Servicio y Soporte Técnico S.S.T..
• No reemplazar una sola batería. Todas las baterías deben
ser remplazadas al mismo tiempo siguiendo las instruc- Cuando sea necesario contactar con con nuestro Servicio y So-
ciones del fabricante. porte Técnico S.S.T., facilitar la siguiente información:
• Habitualmente, las baterías deberían ser cargadas y descar-
• Modelo y número de serie del SAI.
gadas una vez cada 4 o 6 meses. La carga debería empezar
después de que el SAI realizara un shutdown después de • Fecha en la que se presentó el problema.
una descarga. El tiempo de carga para un SAI estándar de- • Descripción completa del problema, incluida la información
bería ser de al menos 12 horas. suministrada por el display LCD y estado de la alarma.
• Condición de la alimentación, tipo de carga y nivel de carga
7.1.1. Notas para la instalación y aplicada al SAI, temperatura ambiente, condiciones de ven-
tilación.
reemplazo de la batería.
• Información de las baterías (capacidad y número de bate-
• Si es necesario reemplazar la conexión de cualquier cable, rías), si el equipo es un (B0) o (B1) -con baterías externas-.
adquirir materiales originales a través de distribuidores au- • Otras informaciones que crea oportunas.

7.2.1. Guía de problemas y soluciones.


Alarmas acústicas.
Alarma acústica Posible causa Solución

Verificar la tensión de entrada y/o que el cable esté conectado a la red


Módulada cada 4 segundos. El equipo está en modo baterías.
de alimentación AC.

Módulada cada 1 segundo con indicación en


Tensión de baterías baja. Guardar los trabajos en proceso y parar la carga o cargas y el SAI.
display del panel de control "BATL".

Módulada cada 1 segundo con indicación en Verificar el nivel de carga conectada en la salida y proceder a retirar la
Sobrecarga en la salida.
display del panel de control "OVLD". excedente, considerando la prioritaria.

Continua con display de color rojo. Fallo del SAI. Consultar con el S.S.T..

Tabla 11. Alarmas acústicas.

SALICRU 27
7.2.2. Guía de problemas y soluciones.
Indicaciones generales.
Problema Posible causa Solución

El equipo no se pone en marcha al presionar


Fusible interno disparado. Consultar con el S.S.T..
sobre la correspondiente tecla.

Los jumpers de salida no están conectados


El equipo está en marcha pero las cargas no Conectar los jumpers de salida.
correctamente.
tienen tensión de alimentación
Verificar que LS1 y LS2 (no disponible en modelos de hasta 1 kVA),
No hay tensión en las tomas de salida.
están seleccionados como "001" a "000".

La batería está baja o muy baja de nivel de


Recargar la batería como mínimo 24 horas.
El tiempo de autonomía es corto. carga.

La batería está agotada o defectuosa Consultar con el S.S.T. para sustituir.

Alarma continua y display en color rojo. Fallo del equipo. Consultar con el S.S.T..

El modo de ajuste no es el adecuado. Verifique el procedimiento de ajustes.


Los pulsadores o teclas no son operativas.
Pulsadores o teclas averiadas. Consultar con el S.S.T..

Tabla 12. Guía de problemas y soluciones. Indicaciones de adver-


tencia o aviso.

7.3. Condiciones de la garantía. 7.4. Descripción de los contratos de


mantenimiento disponibles y
La garantía limitada suministrada por nuestra compañía se servicio.
aplica sólo a productos que Ud. adquiera para uso comercial o
industrial en el normal desarrollo de sus negocios.
A partir de la finalización de la garantía y adaptándonos a las
necesidades de los clientes, disponemos de diferentes modali-
7.3.1. Producto cubierto. dades de mantenimiento:

El SPS.ADVANCE RT. Preventivo.


Garantizan una mayor seguridad para la conservación y buen
funcionamiento de los equipos mediante una visita Preventiva
7.3.2. Términos de la garantía.
anual, durante la cual técnicos especializados de nuestra em-
Garantizamos el producto contra todo defecto de materiales presa realizan una serie de verificaciones y ajustes en los sis-
y/o mano de obra por un periodo de 12 meses a contar desde temas:
su puesta en marcha por personal de nuestra empresa u otro
• Medida y anotación de tensiones y corrientes de entrada
expresamente autorizado, o por 18 meses desde su salida de
entre fases.
fábrica, lo primero que se alcance. En caso de fallo del producto
dentro del período de la presente garantía, deberemos reparar, • Medida y anotación de tensiones y corrientes de salida entre
fases.
en nuestras instalaciones y sin coste, la parte o partes defec-
tuosas. Los gastos de transporte y embalajes serán a cuenta • Medida y anotación de tensiones y corrientes de flotación,
del beneficiario. descarga y carga de baterías.
Avalamos durante un periodo no inferior a los 10 años, la dispo- • Comprobación de las alarmas registradas.
nibilidad de materiales y piezas de recambio, tanto de hardware • Verificación y comprobación de las lecturas del display di-
como de software, así como una asistencia completa en lo que gital:
respecta a reparaciones, sustitución de componentes y puesta ˆˆ Tensiones de entrada
al día de softwares.
ˆˆ Intensidad de entrada
ˆˆ Tensiones de salida
7.3.3. Exclusiones. ˆˆ Intensidad de salida
Nuestra compañía no estará obligada por la garantía si aprecia ˆˆ Temperaturas
que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal ˆˆ Tensión e intensidad de baterías.
uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, ten- • Verificar el estado de las baterías.
tativas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier • Verificación del estado de los ventiladores.
otra causa más allá del uso previsto, o por accidente, fuego,
• Pruebas en Bypass.
rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indem-
nizaciones por daños o perjuicios. • Realización de una limpieza general del equipo.
• Control de elementos mecánicos y temperatura.
De esta forma se garantiza el perfecto funcionamiento y se
evitan posibles averías en el futuro.

28 MANUAL DE USUARIO
Estas actuaciones habitualmente se realizan sin parar los
equipos. En aquellos casos en que se juzgue conveniente su
paro, se acordaría día y hora con el cliente para realizar la inter-
vención.
Esta modalidad de mantenimiento cubre, dentro del horario la-
boral, la totalidad de los gastos de desplazamiento y mano de
obra.
Correctivo.
Al sobrevenir algún fallo en el funcionamiento de los equipos, y
previo aviso a nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.) en el
que un técnico especializado establecerá el alcance de la avería
y determinará un primer diagnóstico, se pone en marcha una
acción correctiva.
Las visitas necesarias para su correcta solventación son ilimi-
tadas y están incluidas dentro de las modalidades de manteni-
miento. Esto quiere decir que revisaremos los equipos en caso
de avería tantas veces como sea necesario.
Tanto si la modalidad del contrato de mantenimiento es pre-
ventivo como correctivo, es posible determinar los horarios de
actuación y tiempos de respuesta, así como la exclusión o
inclusión de materiales ya bien sea parcial o total, con el fin
de adaptarse a las necesidades de los clientes.
Consultar nuestra Web para obtener mayor información.

7.5. Red de servicios técnicos.

La cobertura, tanto nacional como internacional, de los puntos


de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), pueden encontrarse en
nuestra Web.

SALICRU 29
8. Anexos.

8.1. Características técnicas generales.

Modelos: SPS.ADV RT
Potencias disponibles (kVA / kW) 0,750 / 0,675 1 / 0,9 1,5 / 1,35 1,5 / 1,35 (B1) 2 / 1,8 2 / 1,8 (B1) 3 / 2,7 3 / 2,7 (B1)
Tecnología Line interactivo con salida sinusoidal
Entrada
Factor de potencia admisible cargas 0,9
Arranque en frío (a partir de las baterías) Si, por defecto con frecuencia de 50 Hz
Tipología de la entrada Monofásica
Número de cables 3 cables - Fase R(L) + Neutro (N) y tierra
Tensión 220 / 230 / 240 V AC
Rango tensión 176 ÷ 288 V AC
Tensión de transferencia:
- A batería por tensión de red baja 176 / 184 / 192 V AC (±4 %) -Normal-; 154 / 161 / 168 V AC (±4 %) -Márgenes ampliados-
- Retorno de batería por tensión recuperada 186 / 194 / 202 V AC (±4 %) -Normal-; 164 / 171 / 178 V AC (±4 %) -Márgenes ampliados-
- Tensión límite elevador (Boost) 198 / 207 / 216 V AC (±4 %)
- Tensión retorno elevador (Boost) 206 / 215 / 255 V AC (±4 %)
- Tensión límite reductor (Buck) 233 / 243 / 254 V AC (±4 %)
- Tensión retorno reductor (Buck) 225 / 236 / 246 V AC (±4 %)
- A batería por tensión de red alta 264 / 276 / 288 V AC (±4 %)
- Retorno de batería por tensión recuperada 254 / 266 / 278 V AC (±4 %)
Rango de protección contra sobretensiones L-N: 320V 460 Joules / 6500 A
Margen frecuencia entrada - Normal (45 - 55 / 55 - 65 Hz) (±0,1 Hz); Autodetectable
Margen frecuencia entrada - Modo generador 40 - 70 Hz
Grupo generador Soporte
Salida
Factor de potencia 0,9
Potencia (kVA) 0,750 1 1,5 2 3
Potencia (kVW) 0,675 0,900 1,350 1,8 2,7
Forma de onda Senoidal pura
Tensión nominal 220 / 230 / 240 V AC, seleccionable
Precisión de la tensión (Modo batería) ±5%
THD tensión carga lineal < 10 % <3%
THD tensión carga no lineal < 12 % <6%
Con red presente, sincronizada a nominal de entrada (45-55 / 55-65 Hz)
Frecuencia
Con red ausente (modo autonomía) 50 / 60 ±0,1 Hz
Factor de potencia admisible de la carga 0,5 a 1 inductivo
Tiempo de transferencia:
Modo línea a modo batería (Modo normal) 2 - 6 ms.
Modo línea a modo batería (Modo generador) 13 ms como máximo
Rendimiento a plena carga:
Modo línea normal con batería cargada 98 % 96 % 98 %
Modo Buck (reductor) con batería cargada > 95 %
Modo Boost (elevador) con batería cargada > 92 %
Modo batería 82 %
110 % ± 10 % : 3 min. 110 - 118 % : 3 min.
Sobrecarga Modo línea
150 % ± 10 % : 0,2 seg. 119 - 160% : 0,2 seg.
≥ 110 % ± 10 % : 30 seg. ≥ 110 % ± 6 % : 30 seg.
Sobrecarga Modo batería
≥ 120 % ± 10 % : 0,1 seg. ≥ 120 % ± 6 % : 0,1 seg.
Factor de cresta 3:1
Baterías (AGM selladas 3 - 5 años vida)
Tensión 12 V DC
Capacidad 9 Ah 7 Ah 9 Ah
Número baterías en serie / tensión grupo 2 / 24V DC 3 / 36 V DC 6 / 72 V DC 6 / 72 V DC
Tensión de batería baja, elemento 11,4 V DC
Tensión de baterías baja 10,8 V DC elemento
Tensión de bloqueo por final autonomía 9,6 V DC elemento
Cargador de baterías interno
Tensión de flotación por elemento 13,6 - 13,8 V DC
Intensidad máxima de carga 1,1 A 1,5 A - 1,5 A - 1,5 A -
Tiempo de recarga (cargador 1,1 ó 1,5 A) 8 horas al 90% 4 horas al 90% 3 horas al 90% 4 horas al 90%
Cargador opcional - - 7A - 7A - 7A

30 MANUAL DE USUARIO
Modelos: SPS.ADV RT
Potencias disponibles (kVA / kW) 0,750 / 0,675 1 / 0,9 1,5 / 1,35 1,5 / 1,35 (B1) 2 / 1,8 2 / 1,8 (B1) 3 / 2,7 3 / 2,7 (B1)
Generales
Arranque en frío (Cold start) Si
Sleep mode o Green mode Si (seleccionable)
Conectores IEC entrada 10 A 16 A
Conectores IEC de salida 4 x IEC 10A 8 x IEC 10A (4 x LS1 + 4 x LS2) + 1 IEC 16 A (sólo en SAI de 3 kVA)
Puertos de comunicación 2 (RS232 -DB9- y USB, excluyentes mutuamente)
Contactos libres de potencial Sí, mediante optoacopladores (batería baja y fallo de red). Incluido en mismo conector que el puerto RS232.
Conectores protección Módem / ADSL / Fax 1 entrada / 1 salida
Conector instalación EPO externo No Si
Slot para tarjetas opcionales COM No Si
Tarjetas opcionales (para insertar en slot) No AS400, SNMP, gestión remota internet o intranet
Software de monitorización WinPower (descarga gratuita)
Ruido acústico a 1 m en modo línea < 40 dB < 45 dB
Ruido acústico a 1 m en modo batería < 45 dB < 50 dB
Temperatura de trabajo 0.. +40 ºC
Temperatura de almacenaje –15.. +50 ºC
Temperatura de almacenaje sin baterías –20.. +70 ºC
Altitud de trabajo ≤ 1500 m (0.. +40 ºC)
1501 - 3000 m (0.. +35 ºC)
Humedad relativa 0-95 % no condensada
Grado de protección IP20
Dimensiones SAI -Fondo x Ancho x Alto- (mm) 436 x 438 x 86,5 (2U) 608 x 438 x 86,5 (2U)
Dimensiones bat. -Fondo x Ancho x Alto- (mm) - 436 x 438 x 86,5 (2U) 608 x 438 x 86,5 (2U)
Peso SAI (kg) 13 14 18,5 12,5 28 15 29 17
Peso módulo baterías (kg) - 20,5 33,5
Seguridad EN-IEC 62040-1; EN-IEC 60950-1
Compatibilidad electromagnética (CEM) EN-IEC 62040-2
Marcado CE
Sistema Calidad ISO 9001 e ISO 140001

Tabla 13. Especificaciones técnicas generales.

8.2. Glosario. • Factor de potencia.- Se define factor de potencia, f.d.p.,


de un circuito de corriente alterna, como la relación entre la
potencia activa, P, y la potencia aparente, S, o bien como el
• AC.- Se denomina corriente alterna (abreviada CA en coseno del ángulo que forman los factores de la intensidad y
español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en la que el voltaje, designándose en este caso como cos j, siendo j
la magnitud y dirección varían cíclicamente. La forma de el valor de dicho ángulo.
onda de la corriente alterna más comúnmente utilizada • GND.- El término tierra (en inglés GROUND, de donde pro-
es la de una onda senoidal, puesto que se consigue una viene la abreviación GND), como su nombre indica, se re-
transmisión más eficiente de la energía. Sin embargo, fiere al potencial de la superficie de la Tierra.
en ciertas aplicaciones se utilizan otras formas de onda
• Filtro EMI.- Filtro capaz de disminuir de manera notable la
periódicas, tales como la triangular o la cuadrada.
interferencia electromagnética, que es la perturbación que
• Bypass.- Manual o automáticamente, se trata de la unión fí- ocurre en un receptor radio o en cualquier otro circuito eléc-
sica entre la entrada de un dispositivo eléctrico con su salida. trico causada por radiación electromagnética proveniente
• DC.- La corriente continua (CC en español, en inglés DC, de una fuente externa. También se conoce como EMI por
de Direct Current) es el flujo continuo de electrones a través sus siglas en inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio
de un conductor entre dos puntos de distinto potencial. A Frequency Interference o RFI. Esta perturbación puede inte-
diferencia de la corriente alterna (CA en español, AC en in- rrumpir, degradar o limitar el rendimiento del circuito
glés), en la corriente continua las cargas eléctricas circulan • IGBT.- El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT, del in-
siempre en la misma dirección desde el punto de mayor glés Insulated Gate Bipolar Transistor) es un dispositivo se-
potencial al de menor. Aunque comúnmente se identifica la miconductor que generalmente se aplica como interruptor
corriente continua con la corriente constante (por ejemplo la controlado en circuitos de electrónica de potencia. Este dis-
suministrada por una batería), es continua toda corriente que positivo posee la características de las señales de puerta de
mantenga siempre la misma polaridad. los transistores de efecto campo con la capacidad de alta co-
• DSP.- Es el acrónimo de Digital Signal Processor, que significa rriente y voltaje de baja saturación del transistor bipolar, com-
Procesador Digital de Señal. Un DSP es un sistema basado binando una puerta aislada FET para la entrada e control y
en un procesador o microprocesador que posee un juego de un transistor bipolar como interruptor en un solo dispositivo.
instrucciones, un hardware y un software optimizados para El circuito de excitación del IGBT es como el del MOSFET,
aplicaciones que requieran operaciones numéricas a muy mientras que las características de conducción son como las
alta velocidad. Debido a esto es especialmente útil para el del BJT.
procesado y representación de señales analógicas en tiempo • Interface.- En electrónica, telecomunicaciones y hardware,
real: en un sistema que trabaje de esta forma (tiempo real) se una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico) a través
reciben muestras (samples en inglés), normalmente prove- del que se envían o reciben señales desde un sistema o sub-
nientes de un conversor analógico/digital (ADC). sistemas hacia otros

SALICRU 31
• kVA.- El voltampere es la unidad de la potencia aparente en
corriente eléctrica. En la corriente directa o continua es prác-
ticamente igual a la potencia real pero en corriente alterna
puede diferir de ésta dependiendo del factor de potencia.
• LCD.- LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en inglés
de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo inventado por
Jack Janning, quien fue empleado de NCR. Se trata de un
sistema eléctrico de presentación de datos formado por 2
capas conductoras transparentes y en medio un material es-
pecial cristalino (cristal líquido) que tienen la capacidad de
orientar la luz a su paso.
• LED.- Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode (diodo
emisor de luz) es un dispositivo semiconductor (diodo) que
emite luz casi monocromática, es decir, con un espectro muy
angosto, cuando se polariza en directa y es atravesado por
una corriente eléctrica. El color, (longitud de onda), depende
del material semiconductor empleado en la construcción del
diodo, pudiendo variar desde el ultravioleta, pasando por el
espectro de luz visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos
últimos la denominación de IRED (Infra-Red Emitting Diode).
• Magnetotérmico.- Un interruptor magnetotérmico, o
disyuntor magnetotérmico, es un dispositivo capaz de inte-
rrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta so-
brepasa ciertos valores máximos.
• Modo On-Line.- En referencia a un equipo, se dice que está
en línea cuando está conectado al sistema, se encuentra
operativo, y normalmente tiene su fuente de alimentación
conectada.
• Inversor.- Un inversor, también llamado ondulador, es un cir-
cuito utilizado para convertir corriente continua en corriente
alterna. La función de un inversor es cambiar un voltaje de
entrada de corriente directa a un voltaje simétrico de salida
de corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada
por el usuario o el diseñador.
• Rectificador.- En electrónica, un rectificador es el elemento
o circuito que permite convertir la corriente alterna en co-
rriente continua. Esto se realiza utilizando diodos rectifica-
dores, ya sean semiconductores de estado sólido , válvulas
al vacío o válvulas gaseosas como las de vapor de mercurio.
Dependiendo de las características de la alimentación en co-
rriente alterna que emplean, se les clasifica en monofásicos,
cuando están alimentados por una fase de la red eléctrica, o
trifásicos cuando se alimentan por tres fases. Atendiendo al
tipo de rectificación, pueden ser de media onda, cuando solo
se utiliza uno de los semiciclos de la corriente, o de onda
completa, donde ambos semiciclos son aprovechados.
• Relé.- El relé o relevador (del francés relais, relevo) es un dis-
positivo electromecánico, que funciona como un interruptor
controlado por un circuito eléctrico en el que, por medio de
un electroimán, se acciona un juego de uno o varios con-
tactos que permiten abrir o cerrar otros circuitos eléctricos
independientes.
• SCR.- Abreviatura de «Rectificador Controlado de Silicio»,
comúnmente conocido como Tiristor: dispositivo semicon-
ductor de 4 capas que funciona como un conmutador casi
ideal.
• THD.- Son las siglas de «Total Harmonic Distortion» o «Dis-
torsión armónica total». La distorsión armónica se produce
cuando la señal de salida de un sistema no equivale a la
señal que entró en él. Esta falta de linealidad afecta a la
forma de la onda, porque el equipo ha introducido armónicos
que no estaban en la señal de entrada. Puesto que son ar-
mónicos, es decir múltiplos de la señal de entrada, esta dis-
torsión no es tan disonante y es menos fácil de detectar.

32 MANUAL DE USUARIO
SALICRU 33
 : .....................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

34 MANUAL DE USUARIO
 : .....................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................

SALICRU 35
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA

Avda. de la Serra, 100


08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
902 48 24 00 (Solo para España)
Fax. +34 94 848 11 51
[email protected]
Tel. (S.S.T.) +34 93 848 24 00
902 48 24 01 (Solo para España)
Fax. (S.S.T.) +34 93 848 22 05
[email protected]
SALICRU.COM

DELEGACIONES Y SERVICIOS Y SOPORTE


TÉCNICO (S.S.T.)
BARCELONA PALMA DE MALLORCA
BILBAO PAMPLONA
GIJÓN SAN SEBASTIÁN
LA CORUÑA SEVILLA
LAS PALMAS DE G. CANARIA VALENCIA
MADRID VALLADOLID
MÁLAGA ZARAGOZA
MURCIA

SOCIEDADES FILIALES

CHINA MÉXICO
FRANCIA PORTUGAL
HUNGRÍA REINO UNIDO
MARRUECOS SINGAPUR

RESTO DEL MUNDO

ALEMANIA JORDANIA
ARABIA SAUDÍ KUWAIT
ARGELIA MALASIA

Nota: Salicrú puede ofrecer otras soluciones en electrónica de potencia según especificaciones de la aplicación o especificaciones técnicas.
ARGENTINA PERÚ
BÉLGICA POLONIA
BRASIL REPÚBLICA CHECA
CHILE RUSIA
COLOMBIA SUECIA
CUBA SUIZA
DINAMARCA TAILANDIA
ECUADOR TÚNEZ
EGIPTO UEA
FILIPINAS URUGUAY
HOLANDA VENEZUELA
INDONESIA VIETNAM
IRLANDA

Gama de productos

Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI)


Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso (ILUEST)
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión y Acondicionadores de Línea

EK975C00

También podría gustarte