Marco Teorico Contrastiva
Marco Teorico Contrastiva
Marco Teorico Contrastiva
ANTECEDENTES
INTERFERECIA LINGUISTICA
INTERLINGUISTICA
Teniendo entendido que la interlinguística de acuerdo a la más ampliamente aceptada
definición concierne a los idiomas planificados, ahora tomo en cuenta en qué tipo de
investigación están comprometidos los interlinguistas.
Ante todo, qué son los idiomas planificados He usado una gran parte de la sección 1,
para argumentar que no hay línea fronteriza brusca entre los idiomas planificados y
étnicos. Más bien, todos los idiomas humanos pueden imaginarse en una escala entre
la naturalidad y la artificialidad. Pero aunque puede haber dudas sobre uno u otro de
idioma con respecto a su condición como étnico o idioma planificado, hay por supuesto
nombres de idiomas que están sin vacilación asociados con el reino de los idiomas
planificados. La segunda pregunta, que se hace frecuentemente (y
desafortunadamente con frecuencia resuelta sin un conocimiento completo de los
hechos), es si los idiomas planificados realmente son idiomas, y consequentemente,
bien tengan el mérito de la atención de los lingüistas. No resumiré las discusiones
dedicadas a esta pregunta en las páginas de los diarios y libros lingüísticos durante los
últimos cien años. Únicamente doy una respuesta, que no puedo comprobar en el
papel, pero que el lector encontrará comprobada a lo largo de este libro.
La pregunta es esta: Puede algo tan artificial como un idioma planificado ser un idioma
completamente humano Un idioma - para tomar un resumido, pero no controversial
punto de partida para este argumento - es un sistema de señales para la comunicación
humana, cuyo significado se fija y se mantiene por convención en una comunidad
idiomática. Es posible reemplazar este proceso de definición convencional por el
diseño de un idioma artificial? La mayoría de los lingüistas niegan esto, y pienso que
ellos tienen razón. Desde luego, un idioma planificado no es un "verdadero" idioma en
el momento en el cual su gramática se publica en un folleto. Muchos idiomas
planificados no han ido nunca más lejos que esto. A veces un proyecto se publicó,
pero únicamente un puñado de gente comenzó a usarlo, y frecuentemente ni siquiera
tantos. Todos estos proyectos no son idiomas. En unos cuantos casos, sin embargo,
un idioma planificado propuesto fue aceptado y aprendido más ampliamente por
mucha gente con idiomas nativos diferentes - un aspecto esencial. Lentamente el
idioma adquirió una comunidad idiomática (más cabalmente: una comunidad de
segundo - idioma), en el que, finalmente, después de décadas de desarrollo, las
señales lingüísticas fueron desde luego fijas y mantenidas por convención.
[ CITATION Man06 \l 3082 ]
INTERLINGUISTICA EXTERNA
La interlinguistica se ocupa de la comunicación a través de las barreras idiomáticas, y
estudia cómo las lenguas planificadas como el esperanto y el volapuk se utilizan en
esas situaciones.
INTERLINGUISTICA INTERNA
La fonología es una disciplina que estudia los fonemas. Estudia los rasgos pertinentes
que diferencian a un fonema de otro,(las características fónicas que los diferencian y
por tanto les dan su naturaleza).