Wd500-3 Japan Gsbmw00300

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 248

GSBMW00300

Manual de
Taller

WD500-3
MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIE

WD500-3 50001 Y SUCESIVOS

z Este manual de taller puede contener aditamentos y equipos optativos que no están disponibles en su área.
Consulte con su distribuidor local de Komatsu sobre aquellos artículos que usted pueda necesitar.
Los materiales y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

z La WD500-3 lleva instalado el motor S6D140-2.


Para detalles sobre el motor, vea el manual de taller de las Series de Motor 6D140-2
CONTENIDO
No. de página

01 GENERALIDADES ..................................................................................................01-1

10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ...................................................................10-1

20 PRUEBAS Y AJUSTES ..........................................................................................20-1

NOTA: Para las siguientes secciones favor ver este manual versión en inglés.

WD500-3

00-2
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD

El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de


operación de la máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu
que aparecen descritas en este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas
requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad
específica.

Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las
precauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a
estos símbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación
peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y
tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación.

PRECAUCIONES GENERALES 5. Mantenga todas las herramientas en buenas


condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.
Las equivocaciones durante la operación de 6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las
equipos son extremadamente peligrosas. herramientas y las piezas extraídas de la máquina.
ANTES de trabajar con esta máquina, lea Siempre conserve las herramientas y las piezas en
cuidadosamente el Manual de Operación y los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el
Mantenimiento. área de trabajo y cerciórese que no haya suciedad
o aceite regados por el suelo. Solamente fume en
1. Antes de realizar labores de engrase o las áreas designadas para hacerlo. Nunca fume
reparaciones, lea todos los avisos de mientras trabaja.
precaución que se indican en las calcomanías
colocadas en la máquina. PREPARACIONES PARA TRABAJAR
2. Al realizar cualquier operación, siempre use
zapatos de seguridad y casco. No use ropas 7. Antes de añadir aceite o realizar cualquier
de trabajo sueltas, o ropas que le falten reparación, estacione la máquina sobre un terreno
botones. duro y nivelado; coloque bloques contra las ruedas
z Al golpear piezas con un martillo siempre de la cargadora para evitar el movimiento de la
use gafas de seguridad. máquina.
z Al hacer uso de una esmeriladora para 8. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja,
esmerilar piezas, etc., siempre use gafas el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo
de seguridad. de trabajo. Si esto no es posible, introduzca el
3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, pasador de seguridad o utilice bloques para evitar
siempre vea que ejecute el trabajo un soldador el descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente,
adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos cerciórese de trancar todas las palancas de control
de soldadura, siempre use los guantes, el y colgar sobre ellas las señales de aviso
delantal, los espejuelos, gorro y otras ropas correspondientes.
adecuadas para las labores de soldadura. 9. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de
4. Al realizar cualquier operación con dos o más comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre
trabajadores, antes de comenzar la operación, bloques, gatos o estantes.
pónganse de acuerdo en el procedimiento que 10. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los
WD500-3

se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso peldaños u otros lugares usados para subir a, o
de la operación, siempre informe a sus bajarse de la máquina. Siempre use los pasamanos,
compañeros de trabajo. Antes de iniciar el escaleras o peldaños para subir a, o bajarse de la
trabajo, coloque los signos de EN máquina. Si resulta imposible usar pasamanos,
REPARACIÓN en el compartimiento del escaleras o peldaños, use un estante que ofrezca
operador. un apoyo seguro.

00-3
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO 18. Por regla general, no emplee gasolina para lavar
piezas. De manera especial use solamente el
11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas.
de aceite, el tapón de drenaje o los tapones
para medir la presión hidráulica, aflójelos 19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las
lentamente para evitar que el aceite se escape piezas en sus respectivos lugares originales.
a borbotones. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza
Antes de desconectar o desmontar dañada.
componentes de los circuitos del aceite, agua z Al instalar mangueras y alambres
o aire, primero alivie totalmente la presión del eléctricos, cerciórese que no se dañarán
circuito. por el contacto con otras piezas al trabajar
la máquina.
12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de
sus respectivos circuitos está caliente. Tenga 20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta
cuidado para no quemarse. presión cerciórese que no queden torcidas. Los
Espere a que el agua o el aceite se enfríen tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado
antes de realizar cualquier trabajo en los extraordinario al instalar los tubos de los
circuitos del aceite o del agua. circuitos de alta presión. Igualmente, verifique
que las piezas conectoras estén instaladas
13. Antes de comenzar labores de reparación, correctamente.
desconecte los cables de las baterías. Como
primer paso para empezar, siempre desconecte 21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la
el terminal negativo (-). torsión especificada. Al instalar piezas de
protección tales como protectores, piezas que
14. Para levantar componentes pesados, use una vibren violentamente o giren a gran velocidad,
grúa o un cabrestante. tenga especial cuidado en verificar que estén
Verifique que el cable de acero, cadenas y instaladas correctamente.
ganchos no estén dañados.
Siempre use equipos de elevación con amplia 22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus
capacidad de elevación. dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo
Instale el equipo de elevación en los lugares no quede atrapado en un orificio.
apropiados. Al usar un cabrestante o grúa,
trabájelo lentamente para evitar que el 23. Al medir presión hidráulica y antes de realizar
componente golpee cualquier otra pieza. No cualquier medición, verifique que el instrumento
haga trabajos en piezas elevadas por grúa o esté correctamente ensamblado.
cabrestante.
24. En una máquina dotada de orugas, tenga
15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al
interna o bajo presión debido a resortes, desmontar la oruga, ésta se separa
siempre deje dos pernos colocados en posición súbitamente; nunca permita que nadie se pare
opuesta. Lentamente alivie la presión y después cerca de ninguno de los dos extremos de una
lentamente afloje los pernos para retirarlos. oruga.

16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no


romper o dañar el alambrado. Un alambrado
dañado puede provocar un fuego eléctrico.

17. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del


aceite o del combustible para evitar derrames.
Si el combustible o aceite cae sobre el suelo,
WD500-3

límpielo inmediatamente. Combustible o aceite


derramados sobre el suelo pueden provocar el
resbalamiento y caída de personas y hasta
pueden provocar incendios.

00-4
PROLOGO GENERALIDADES

PROLOGO
GENERALIDADES

Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al
técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y
realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada
oportunidad que se le presente.

Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un
taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos
a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para
aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y
diagnóstico de las averías.

PRUEBAS Y AJUSTES
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones
así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones.
En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los
“Problemas” con sus “Causas”.

DESARME Y ENSAMBLAJE
Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así
como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.

MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.

AVISO

Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a


WD500-3

cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones


ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.

00-5
PROLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER

Ejemplo:
FORMA DE LEER EL MANUAL DE 10-4 12-203
TALLER 10-4-1 12-203-1
10-4-2 Páginas añadidas 12-203-2
10-5 12-204
VOLÚMENES
Los manuales de taller se emiten como guías para MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA
realizar reparaciones. Los manuales están divididos Cuando se rectifica un manual, se registra una marca
en la forma siguiente:
de edición (cde ....) en la parte inferior de las
páginas.
Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de
máquina. RECTIFICACIONES
Volumen del motor: Emitido para cada serie de Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE
motores. PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página
Cada uno emitido

}
del CONTENIDO.
Volumen de la electricidad: como un volumen
Volumen de los aditamentos: para abarcar SÍMBOLOS
todos los mode- Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico,
los. porciones importantes sobre seguridad y calidad
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar aparecen marcadas con los símbolos siguientes:
la duplicación de la misma información. Por lo tanto,
para hacerle frente a todas las reparaciones de Símbolo Item Observaciones
cualquier modelo, es necesario tener disponibles los Al realizar este trabajo se
volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la Seguridad requieren precauciones de
electricidad y a los aditamentos. seguridad especiales.

DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN Al realizar este trabajo y


Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán para conservar los stan-
enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de
comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación,
 Precaución dard, se requieren
precauciones técnicas
obtenga la última información actualizada. especiales o de otro tipo.

MÉTODO DE ARCHIVAR Peso de piezas del sistema.


1. Vea el número de página en la parte inferior de la Precauciones necesarias
página. Archive las páginas en el orden correcto. Peso para seleccionar el cable de
2. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer elevación o cuando la
el número de página. postura para realizar el
Ejemplo 1 (Volumen del chasis) trabajo es importante, etc.
10 - 3
Lugares que demandan
Item número (10. Estructura y Torsión atención especial en torsión
Funcionamiento) durante el ensamblaje.
Número consecutivo de página para
cada item. Lugares que hay que cubrir
Ejemplo 2 (Volumen del motor) Recubrimiento con adhesivos y lubricantes,
12 - 5 etc.
Número de unidad (1. Motor)
Número de item (2. Pruebas y Aceite, Lugares en que hay que
ajustes) Agua añadir aceite, agua o com-
Número consecutivo de página para bustible y sus capacidades.
WD500-3

cada item.
3. Páginas adicionales: Las páginas adicionales se Lugares en que se debe
indican mediante el guión (-) y un número después Drenaje drenar el aceite o agua, y la
del número de la página. Archívelo según el cantidad que hay que
ejemplo. drenar.

00-6
PROLOGO INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN


Colocar el cable cerca del extremo del gancho
DE PESOS puede hacer que el cable se resbale fuera del
gancho durante su elevación provocando un
ELEVACIÓN DE PESOS serio accidente. Los ganchos tienen su
resistencia máxima en la porción central.
Las piezas pesadas (25 kg o más) deben
elevarse mediante un cabrestante, etc. En
la sección de DESARME Y
ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es
superior a 25 kg aparece claramente
indicado con el símbolo

z Si una pieza no se puede extraer suavemente


de la máquina mediante su elevación, se deben
hacer las comprobaciones siguientes:
1) Comprobar si se extrajeron todos los 3) No coloque una carga pesada con un solo cable.
pernos que sujetaban la pieza a otras Use dos o más cables situados simétricamente
piezas relacionadas. en la carga.
2) Revisar si hay otra pieza que provoca
Sujetar una carga con un solo cable puede
interferencia con la pieza que hay que
hacer que la carga se voltee durante su
extraer.
elevación, al desenroscarse el cable o al
deslizarse fuera de su posición original
puede desprenderse la carga, caer y puede
CABLES DE ACERO provocar un peligroso accidente.
1) Use los cables de acero adecuados según el
peso de las piezas que hay que levantar, 4) No sujete una carga pesada con cables formando
refiriéndose a la tabla que sigue a continuación: un ancho ángulo de enganche con respecto al
gancho. Mientras que se eleva una carga con dos
o más cables, la fuerza aplicada a cada cable
Cables de Acero aumentará con los ángulos de enganche. La tabla
(Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin que sigue a continuación muestra las variantes
galvanizar) de carga (kg) permitidas cuando la elevación se
Capacidad de carga permitida
hace con dos cables, cada uno de los cuales puede
Diámetro del cable
kN (tons) levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos
(mm)
ángulos de enganche.
10 9.8 1.0
Cuando dos cables toman una carga
11.2 13.7 1.4
1.6 verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg.
12.5 15.7
2.2 Este peso se convierte en 1000 kg cuando los
14 21.6
2.8 dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°.
16 27.5
3.6 De otra forma, dos cables son sometidos a una
18 35.3
4.4 fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una
20 43.1
5.6 carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de
22.4 54.9
10.0 150°.
30 98.1
40 176.5 18.0
50 274.6 28.0
60 392.2 40.0

 El valor permitido de carga se estima que sea


WD500-3

la sexta o séptima parte de la resistencia a


rotura del cable en uso

2) Coloque los cables de acero en la porción cen-


tral del gancho.

00-7
PROLOGO METODO PARA DESARMAR Y CONECTAR ACOPLADORES
DEL TIPO PUSH-PULL [VAIVEN]

METODO PARA DESARMAR Y CONECTAR ACOPLADORES DEL TIPO PUSH-PULL [VAIVEN]


 Hay dos tios de acopladores tipo push-pull [vaivén]. El método para desarmarlos y conectarlos es diferente;
vea la tabla que sigue a continuación al desarmar y conectar uno de estos acopladores.

Sostenga la boquilla de la porción roscada y Sostenga la boquilla de la porción roscada y


empuje hacia adento, en línea recta, el cuerpo empuje hacia adento, en línea recta, el cuerpo
(2) hasta que el anillo de prevención (1) haga (2) hasta que el anillo de prevención (1) haga
contacto con la superficie (a) de contacto de la contacto con la superficie (a) de contacto de la
porción exagonal, en el extremo macho de la porción exagonal, en el extremo macho de la
unidad. unidad.

Sostenga hacia adentro la condición del Paso Sostenga hacia adentro la condición del
1) y empuje hasata que la cubierta (3) haga Paso 1) y mueva hacia la derecha la
contacto con la superficie de contacto de la palanca (4).
porción exagonal en el extremo macho de la
unidad.
Desarme

Sostenga hacia adentro la condición de los Sostenga hacia adentro la condición de los
Pasos 1) y 2), y extraiga hacia afuera todo Pasos 1) y 2) y extraiga hacia afuera todo
el cuerpo (2) para desconectarlo. el cuerpo (2) para desconectarlo.
WD500-3

00-8
PROLOGO METODO PARA DESARMAR Y CONECTAR ACOPLADORES
DEL TIPO PUSH-PULL [VAIVEN

Sostenga la boquilla de la porcion de apriete y Sostenga la boquilla de la porcion de apriete y


empuje el cuerpo (2) hacia adentro y en línea recta empuje el cuerpo (2) hacia adentro y en línea recta
hasta que el anillo de prevencióñ (1) haga contacto hasta que el anillo de prevencióñ (1) haga contacto
con la superficie de contacto (a) de la porción con la superficie de contacto (a) de la porción
exagonal del extremo macho de la unidad, y exagonal del extremo macho de la unidad, y
conéctelo. conéctelo.
Conección
WD500-3

00-9
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
 Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen
en la lista que sigue a continuación:
 Para los materiales de recubrimiento que no están listados en la tabla, usar los productos equivalentes que se
encuentran en la tabla de materiales de recubrimiento

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
150 g z Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho,
LT-1A 790-129-9093 Tubo
amortiguadores de caucho y tapones de corcho.
20 g Envase z Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y
LT-1B 790-129-9050 fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se
(x2) plástico usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de
vinilo).
z Características: Resistencia al calor y productos químicos
LT-2 09940-00030 50 g Envase z Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.
Adhesivo plástico
LT-3 790-129-9060 Adhesivo: z Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.
(Conjunto de 1 kg; Lata
adhesivo y agente Agente
endurecedor) endurecedor:
LT-4 500 g Envase
z Se usa como sellador para orificios maquinados
790-129-9040 250 g plástico
Holtz z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta
MH 705 790-126-9120 75 g Tubo temperatura

z Adesivo de secado rápido


Three Bond Envase z Tiempo de secado es de 5 segundos ó 3 minutos
1735 790-129-9140 50 g plástico z Se usa generalmente para pegar metales, gomas plasticos y
madera.

z Adesivo de secado rápido


Aron-alpha Envase z Tipo de secado rápido (union máx. después de 30 min.)
201 790-129-9130 2g plástico z Se usa generalmente para gomas, plasticos y metales

z Resistente al calor y a quimicos


Loctite 79A-129-9110 50 cc Envase z Se utiliza en uniones subjetas a alta temperatura
648-50 plástico

z Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja


LG-1 790-129-9010 200 g Tubo del tren de potencia, etc.

z Características: Resistencia al calor


Sellador de
empaque- z Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares
tadura con altas temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento.
LG-3 790-129-9070 1 kg Lata z Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en
ubicaciones con altas temperaturas tales como cámaras de
precombustión del motor, tubos de escape
WD500-3

00-10
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
z Características: Resistencia al agua y aceite
z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
790-129-9020 200 g Tubo z También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgura
LG-4
z Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de
mando finales y cajas de transmisión

790-129-9080 1 kg Envase z Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de


LG-5
plástico tuberías, bridas
z Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de
tuberías hidráulicas

z Características: Base de silicones, resistente al calor y frío.


09940-00011 250 g Tubo z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
LG-6
z Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos
Sellador de
empaquetadura
finales, etc.

z Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápido


09920-00150 150 g Tubo z Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de
LG-7
admisión, cárter del aceite, caja del termostato, etc.

z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta


Three bond 790-129-9090 100 g Tubo temperatura
1211

z Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los


LM-G 09940-00051 60 g Lata
ruidos)
Lubricante de
bisulfuro de z Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca
molíbdeno LM-P 09940-00040 200 g Tubo
al efectuar ajustes a presión o ajustes por contracción
z Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.
SYG-400LI
G2-LI SYG-350LI z Tipo de uso general
SYG-400LI-A Varios Varios
SYG-160LI
SYGA-160CNLI

SSG2-400CA
Grasa SYG2-350CA z Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en
G2-CA SYG2-400CA-A Varios Varios contacto con el agua o vapor de agua
SYG2-160CA
SYGA-16CNCA

Lubricante de SYG2-400M 400 g (10 Tipo de z Se usa en lugares con cargas pesadas.
bisulfuro de por caja) fuelle
molíbdeno
WD500-3

00-11
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR
TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR
TORSIÓN ESTÁNDAR PARA PERNOS Y TUERCAS
Use estas torsiones para las tuercas y pernos mtricos

Diametro de la Ancho entre caras


rosca del perno de la cabeza

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR


Use estas torsiones para las tuercas de manguera
Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la Ajuste de torsión
No. nominal cabeza

TORSIÓN DE AJUSTE PARA PERNOS DE BRIDA


Use estas torsiones para PERNOS DE BRIDAS
WD500-3

Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la Ajuste de torsión


cabeza

00-12
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE DEL CUBO CONECTOR CON ANILLO DE GOMA


Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma

Ancho entre caras de la


Diámetro de la rosca
cabeza
Ajuste de torsión
No. nominal

TORSIÓN DE AJUSTE DEL CUBO CONECTOR CON ANILLO DE GOMA


Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma

Ancho entre caras de la


Diámetro de la rosca
cabeza
Ajuste de torsión
No. nominal

TORSIÓN DE AJUSTE PARA LA TUERCA ABOCINADA


Use estas torsiones para la tuerca abocinada

Ancho entre caras de la


Diámetro de la rosca cabeza Ajuste de torsión
WD500-3

00-13
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (PERNOS Y TUERCAS)


Use estas torsiones para los pernos y tuercas métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (JUNTA DE OJO)


Use estas torsiones para las juntas de ojo métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (TORNILLOS CONICOS)


Use estas torsiones para los tornillos cónicos de pulgada del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión


Pulgadas

WD500-3

00-14
PROLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los
alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE
ALAMBRADO.
Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.

CLASIFICACIÓN POR GRUESO

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO


Las combinaciones de letras, ejemplo LY = Blue & Yellow = Azul y Amarillo
WD500-3

00-15
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

TABLAS DE CONVERSIÓN

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN


La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.

EJEMPLO:
z Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.
1. Convierta 55mm a pulgadas.
(1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como A y después trace una
línea horizontal desde A.
(2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como B y trace una línea
perpendicular desde B.
(3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como C. Este punto C ofrece el valor de conversión de
milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.

2. Convierta 550 mm a pulgadas.


(1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal
un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm.
(2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas.
(3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva
el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son
21.65 pulgadas.

WD500-3

00-16
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WD500-3

00-17
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WD500-3

00-18
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WD500-3

00-19
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WD500-3

00-20
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados
Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna
central o columna de cifras en negrita.
Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la
izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una
tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahren-
heit.
1°C = 33.8°F
WD500-3

00-21
PROLOGO UNIDADES

UNIDADES

En este manual, las unidades de medición están indicadas con el "International System of Units" (SI) (Sistema
Internacional de Unidades).
Como referencia, la aplicación convencional del “Gravitational System of Units” (Sistema de Unidades Gravitatorio),
se encuentran dentro de paréntesis.

Ejemplo:
N {kg}
Nm {kgm}
MPa {kg/cm2}
kPa {mmH2O}
kPa {mmHg}
kw/rpm {HP/rpm}
g/kwh {g/HPh}

WD500-3

00-22
01 GENERALIDADES

Dibujos de ensamblaje general .................... 01-2


Especificaciones ............................................ 01-3
Tabla de pesos ............................................ 01-5
Listado de lubricate y agua ........................ 01-6
WD500-3

01-1
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

WD500-3

01-2
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES
Modelo de Máquina WD500-3

No. de Serie 50001 en adelante

Peso de operación kg 26,900


Peso

Distribución (delantera) kg 12,700


Distribución (parte trasera) kg 14,200
Capacidad del cucharón m 3
5.1
Veloc. de traslado 1a. marcha de AVANCE km/h 7.1
2a. marcha de AVANCE km/h 12.6
Rendimiento

3a. marcha de AVANCE km/h 21.2


4a. marcha de AVANCE km/h 34.8
1a. marcha de RETROCESO km/h 7.9
2a. marcha de RETROCESO km/h 14.1
3a. marcha de RETROCESO km/h 23.5
4a. marcha de RETROCESO km/h 38.1
Fuerza máxima de tracción en las ruedas kN {kg} 259.9 {26,500}
Pendiente superable grados 25
Radio mínimo Centro de la rueda exterior mm 6,160
de giro Porción exterior de la hoja mm 7,485
Longitud total mm 7,930
Ancho total sin la hoja mm 3,190
Dimensiones

Ancho de la hoja mm 4,550


Altura total (Parte superior de cabina ROPS) mm 3,860
(Hoja) mm 1,260
Distancia entre ejes mm 3,600
Trocha mm 2,400
Altura libre sobre el suelo mm 455
Profundidad de excavación mm 440
Modelo S6D140E
Tipo 4-ciclos, enfriado por agua, 6-
cilindros inyección directa, con
turbocargador
No. de cilindros – diámetro x carrera mm 6 – 140 x 165
Desplazamiento del pistón ¬ {cc} 15.2 {15,200}
Motor

Potencia neta al volante kW/rpm{HP/rpm} 235/2,100 {315/2,100}


Torsión máxima Nm/rpm{kgm/rpm} 1,372/1,400 {140/1,400}
Relación de consumo de combustible g/kW·h {g/HP·h} 226 {168}
Velocidad max. en ralentí rpm 2,300
WD500-3

Velocidad mín. en ralentí rpm 725


Motor de arranque 24 V 11 kW
Alternador 24 V 35A
Batería 12 V 170 Ah x 2

01-3
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de Máquina WA800-3

No. de Serie 50001 en adelante

Convertidor de torsión 3-elementos, 1 etapa, fase simple


(TCA40-1C)
Tren de potencia

Engranaje planetario, tipo de engranaje


Transmisión constante, actuados hidráulicamente tipo
modulación
Engranaje de reducción Engranaje cónico hipoidal
Diferencial Engranaje cónico recto
Mando final Engranaje planetario, reducción sencilla,
bañado en aceite
Tipo de control de mando Tracción en ruedas traseras/delantera
Eje, neumáticos

Eje delantero Bastidor fijo, totalmente flotante


Eje trasero Tipo soporte de pasador central,
totalmente flotante
Neumático 26.5/25-22PR(L3)
Aro de la rueda 22.00 x 25WTB
Presión de inflado kPa {kg/cm2} 0.34 {3.5}
Freno principal Freno en ruedas traseras/delantera, separada
en rueda trasera/delantera, disco en aceite,
Frenos

actuado hidráulicamente
Freno de estacionamiento Eje propulsor, frenos bañados en aceite,
tipo resorte, liberado hidráulicamente
Tipo Tipo articulado
Sistema
dirección

Estructura Dirección con potencia asistida,


totalmente hidráulica
bomba hidráulica

Bomba del equipo de trabajo lt./min 172 (Tipo de engranaje: SAR(3) - 80)
Bomba conmutable lt./min 135 (Tipo de engranaje: SAR(3) - 63)
Válvula de Descarga de

Bomba de dirección lt./min 172 (Tipo de engranaje: SAR(3) - 80)


Bomba PPC lt./min 60 (Tipo de engranaje: SAR(1) - 28)

Válvula de control principal Tipo 2-carretes


Presión establecida Mpa {kg/cm2} 20.6 {210}
control

Válvula de dirección Tipo carrete


Sistema hidráulico

Presión establecida Mpa {kg/cm2} 20.6 {210}

Cilindro de dirección Pistón alternativo


No. diámetro x carrera mm 2 – 110 - 486
Cilindro

Cilindro de elevación Pistón alternativo


No. diámetro x carrera mm 1 – 130 - 210
Cilindro de inclinación Pistón alternativo
No. diámetro x carrera mm 2 – 100 - 440
WD500-3
Equipo
de trabajo

Tipo de eslabón Eslabón de barra Z simple

Tipo de borde del cucharón Cucharón punta de espada con dientes

01-4
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

TABLA DE PESOS
¤ Esta tabla de peso se usa para el manejo de los components o para la transportación de la máquina.
Unidad: kg

Modelo de Máquina WD500-3 Modelo de Máquina WD500-3

No. de Serie 50001 en adelante No. de Serie 50001 en adelante

Conjunto del motor 1,453 Bomba hidráulica 17

Conjunto del radiador 300 Bomba conmutable y PPC 19

Conjunto convertidor de torsión 215 Bomba de dirección 12.2

Conjunto de transmisión 930 Válvula PPC 3.5

Amortiguador 91 Válvula de control principal 71

Eje propulsor superior 18 Cilindro de elevación 149

Eje propulsor central 33 Cilindro de inclinación (1 pieza) 87

Eje propulsor delantero 45 Capó del motor 225

Eje propulsor trasero 41 Bastidor delantero 2,708

Apoyo central 42 Bastidor trasero 2,174

Conjunto del eje delantero 1,940 Extremo del bastidor 285

Conjunto del eje trasero 1,709 Varillaje H 332

Conjunto del diferencial delantero 268 Varillaje Y 306

onjunto del diferencia trasero 278 Soporte (1 pieza) 750

Conjunto de la portadora planetaria (1 pieza) 62 Hoja topadora 1,938

Conjunto de la maza planetaria (1 pieza) 103 Contrapeso 284

Pivote del eje (eje trasero) 94/114 Tanque de combustible 213

Rueda (1 pieza) 242 Batería (1 pieza) 53

Neumático (1 pieza) 532 Conjunto de la cabina 300

Válvula de dirección 23.5 Unidad acondicionadora de aire 53

Válvula orbit-roll 5.2 Asiento del operador 39

Cilindro de dirección 47 Piso, , tablero, consola 214

Válvula del freno (Tandem) 8.5


Válvula del freno (Simple) 5.3

Tanque hidráulico 204


WD500-3

01-5
GENERALIDADES LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

TIPO DE TEMPERATURA AMBIENTE CAPACIDAD


DEPOSITO –22 –4 14 32 50 68 86 104 122°F
FLUIDO
–30 –20 –10 0 10 20 30 40 50°C Especificado Relleno

SAE 30
SAE 10W 40 ¬ 28.5 ¬
Cárter del motor 10.56 gal US 7.56 gal US
SAE 10W-30 8.80 gal UK 6.27 gal UK
SAE 15W-40

Motor SAE 30 70 ¬ 62 ¬
Caja de la 18.5 gal US 16.4 gal US
transmisión Aceite SAE 10W 15.4 gal UK 13.6 gal UK
185 ¬ 175 ¬
Sistema hidráulico SAE 10W 48.8 gal US 46.2 gal US
40.7 gal UK 38.5 gal UK
Eje 78 ¬ 78 ¬
(Delantero y trasero) Ver Nota 1 20.6 gal US 20.6 gal US
(cada uno) 17.2 gal UK 17.2 gal UK

Pasadores Grasa NLGI No.2 [ª1, 2] – –

Combustible ASTM D975 No.2 465 ¬ –


Tanque de 122.8 gal US
Diesel ª
combustible 102.3 gal UK
88 ¬ –
Sistema de Agua Añadir 23.2 gal US
enfriamiento anticongelante 19.4 gal UK
ª ASTM D975 No.1

Nota 1:
Como aceite para el eje de impulso, use solamente los
siguientes aceites que recomendamos.
SHELL: DONAX TT o TD
CALTEX: RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID
CHEVRON: TRACTOR HYDRAULIC FLUID
TEXACO: TDH OIL
MOBIL: MOBILAND SUPER UNIVERSAL
Es posible substituir aceite de motor Clase CD SAE30
por aceite para eje de impulso.
No es un problema de durabilidad si ruido proviene
de los frenos.
WD500-3

01-6
GENERALIDADES LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

COMENTARIO
z Cuando el contenido de azufre en el combustible
es inferior al 0.5%, cambie el aceite del cárter
del motor en cada uno de los intervalos de horas
del mantenimiento periódico descritos en este
manual.
Cambie el aceite según la tabla que sigue a
continuación si el contenido de azufre en el
combustible es superior al 0.5%.

Intervalo de cambio del


Contenido de azufre aceite cárter de aceite del
en el combustible motor
0.5 a 1.0% 1/2 del intervalo regular

Superior a 1.0% 1/4 del intervalo regular

z Al arrancar el motor a una temperatura


atmosférica inferior a 0°C, esté seguro que usa
aceite de motor SAE10W, SAE10W-30 y SAE15W-
40, aunque la temperatura atmosférica suba hasta
10° C más o menos durante el día.

z Use la clasificación CD de la API como aceite de


motor y si hay que usar la clasificación CC de la
API, reduzca el intervalo de cambio a la mitad
del tiempo.

z No hay problema si se mezcla aceite de un solo


grado con aceite de grados múltiples (SAE10-
30, 15W-40), pero esté seguro que añade aceite
de un solo grado de acuerdo a lo indicado en la
tabla de temperaturas.

z Recomendamos aceite genuino de Komatsu que


ha sido específicamente formulado y aprobado
para uso en el motor y en el sistema hidráulico
de los equipos de trabajo.

Capacidad especificada: Cantidad total de aceite


incluyendo aceite para los componentes y en las
tuberías.
Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesario
para rellenar el sistema durante una inspección
normal y en mantenimiento.

ASTM: American Society of Testing and Materials


[Sociedad Americana para Pruebas y Materiales]
WD500-3

SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedad de


Ingenieros Automotrices]
API: American Petroleum Institute [Instituto Americano
del Petróleo]

01-7
01-8
WD500-3
10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

Generalidades ................................................. 10-2 Acumulador (para el freno) ........................... 10-84


Radiador y enfriador de aceite ........................ 10-4 Compensador de holgura ............................. 10-85
Amortiguador .................................................. 10-5 Freno ............................................................ 10-88
Tuberías del convertidor de torsión y Control del freno de estacionamiento ........... 10-90
transmisión .............................................. 10-7 Freno de estacionamiento ............................. 10-91
Circuito hidráulico para el tren de potencia .... 10-8 Válvula solenoide del freno de
Diagrama del circuito hidráulico para el estacionamiento ..................................... 10-92
tren de potencia ........................................ 10-9 Válvula solenoide para liberar el freno
Convertidor de torsión y TDF de estacionamiento por emergencia ....... 10-93
[toma de fuerza] ...................................... 10-10 Varillaje de la palanca del equipo
Transmisión .................................................. 10-12 de trabajo ............................................... 10-94
Válvula de control de la transmisión ............ 10-22 Tanque hidráulico ......................................... 10-95
ECMV Acumulador (para la válvula PPC) ................. 10-98
(Control electrónico de la válvula de Válvula PPC .................................................. 10-99
modulación) ........................................... 10-24 Válvula de alivio del PPC ............................. 10-104
Alivio principal, válvula de alivio del Válvula principal de control ......................... 10-105
convertidor de torsión ............................ 10-30 Articulaciones del equipo de trabajo ............ 10-115
Válvula de alivio de lubricación .................... 10-32 Cabina ......................................................... 10-118
Filtro del aceite del convertidor de torsión .... 10-33 Estructura ROPS .......................................... 10-119
Filtro piloto ................................................... 10-34 Acondicionador de aire ................................ 10-120
Traspaso ....................................................... 10-35 Sistema monitor de la máquina ................... 10-123
Eje propulsor ................................................ 10-36 Monitor principal ......................................... 10-124
Soporte central ............................................. 10-37 Monitor de mantenimiento ........................... 10-129
Eje ............................................................... 10-38 Sistema de control electrónico para trans-
diferencial ..................................................... 10-40 misión automática a todo régimen ........ 10-131
mando final .................................................. 10-44 Controlador de la transmisión ...................... 10-141
Montaje del eje ............................................. 10-46 Sensores ...................................................... 10-143
Pasador de la bisagra central ........................ 10-48 Circuito de arranque del motor .................... 10-148
Tuberías de la dirección ............................... 10-49 Circuito de parada del motor ....................... 10-149
Columna de la dirección ............................... 10-50 Circuito de precalentamiento (Sistema
Válvula de la dirección ................................. 10-51 automático de precalentamiento) ........... 10-150
Válvula Orbit-roll .......................................... 10-65 Control eléctrico de la transmisión .............. 10-151
Válvula de parada ......................................... 10-69 Interruptor de retención de la reducción
Válvula de desvío ......................................... 10-70 rápida de marcha .................................. 10-154
Tuberías de los frenos .................................. 10-73 Diagrama del circuito eléctrico de la
Diagrama del circuito de los frenos .............. 10-74 reducción rápida de marchas ................ 10-155
Válvula de los frenos .................................... 10-75 Control eléctrico del freno de
WD500-3

Válvula de carga ........................................... 10-80 estacionamiento .................................... 10-158

10-93
10-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO GENERALIDADES

GENERALIDADES

DESCRIPCIÓN

l La potencia del motor (1) es transmitida desde la l Un freno de estacionamiento de discos múltiples
volante hacia el amortiguador (2) a través del se encuentra instalado en el eje de salida de la
engranaje anular. El amortiguador alivia las transmisión (10). En el extremo delantero, la
vibraciones torsionales ocasionadas por la variación potencia del eje de salida pasa a través del eje
del torque del motor y transmite la potencia al propulsor central (12) y del eje propulsor delantero
convertidor (4) a través del eje propulsor (3). El (14) y es transmitida al diferencial delantero (15);
convertidor convierte el torque entregado de acuerdo en el extremo trasero, es transmitida hacia el
a las variaciones en la carga sobre el aceite usado diferencial trasero (20) mediante el eje propulsor
como medio y transmite la potencia al eje de entrada trasero (19).
de la transmisión (10). Después, la potencia del mo- l La potencia transmitida al diferencial delantero
tor es transmitida a la bomba PPC (7) y a la bomba (15) y al diferencial trasero (20), a su vez es
de dirección (9), a la bomba hidráulica (8), a la bomba transmitida a los árboles de los ejes.
de cambios (6) y a la bomba de carga del convertidor l La potencia de los árboles de los ejes sufre una
(5) a través del engranaje propulsor de las bombas reducción en su velocidad mediante los mandos
en el convertidor (4) para de esa forma propulsar las finales (16) y (21) y es entonces transmitida a los
bombas. neumáticos (18) y (23) a través del porta
l En la transmisión (10), los seis embragues operados planetario.
hidráulicamente son operados por el carrete de
WA500-3

avance-retroceso y por los carretes de cambio de


velocidades en las válvulas de la transmisión, las que
a su vez están activadas por válvulas solenoide. De
esa forma, se puede seleccionar la velocidad de
traslado deseada de entre 4 velocidades de avance y
4 velocidades de retroceso.
10-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO GENERALIDADES

1. Motor 9. Bomba de la dirección 17. Freno delantero


2. Amortiguador 10. Transmisión 18. Neumático delantero
3. Eje propulsor superior 11. Freno de estacionamiento 19. Eje propulsor trasero
4. Convertidor 12. Eje propulsor central 20. Diferencial trasero
5. Bomba de carga del convertidor 13. Soporte central 21. Mando final trasero
6. Bomba de cambios 14. Eje propulsor delantero 22. Freno trasero
7. Bomba PPC 15. Diferencial delantero 23. Neumático trasero
8. Bomba hidráulica 16. Mando final delantero
WA500-3

10-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE

RADIADOR Y ENFRIADOR DEL ACEITE

ESPECIFICACIONES
1. Radiador
2. Sensor del nivel del refrigerante Radiador
3. Protector del ventilador l Tipo de núcleo: G7
4. Enfriador del aceite del convertidor l Área total de disipación de calor: 89.86 m2
5. Enfriador del aceite hidráulico l Área transversal del flujo del agua: 193.8 cm2
Enfriador del aceite del convertidor
A. Orificio de entrada del refrigerante l Tipo: PTO-OL (tipo de múltiples discos)
B. Orificio de salida del refrigerante l Área de disipación de calor: 2,688 m2
C. Orificio de salida del aceite hidráulico Enfriador del aceite hidráulico
D. Orificio de entrada del aceite hidráulico l Tipo: PTO-LS (Tipo de discos múltiples)
E. Orificio de salida del aceite del convertidor l Área de disipación de calor:1,147 m2
F. Orificio de entrada del aceite del convertidor
WA500-3

10-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AMORTIGUADOR

AMORTIGUADOR

1. Acoplamiento FUNCIÓN
2. Eje de salida
3. Cubierta l El amortiguador reduce las torciones y vibraciones
4. Rodamiento ocasionadas por las variaciones en el torque del motor
5. Rodamiento y actúa para proteger el motor y otras partes de los
6. Cuerpo exterior efectos de dichas torciones y vibraciones.
7. Cojín de caucho [goma]
WA500-3

8. Cuerpo interior

10-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AMORTIGUADOR

OPERACIÓN

l La potencia del motor es transmitida a la volante y al


cuerpo exterior (6) y los cojines de caucho [goma]
(7) absorben el movimiento torsional y las vibraciones
del motor. Seguidamente, la potencia del motor es
transmitida a través del cuerpo interior (8) hacia el
eje de salida (2). Desde aquí, la potencia del motor
es transmitida a través del acoplamiento hacia el
convertidor y al eje propulsor.

WA500-3

10-6
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISIÓN

TUBERÍAS DEL CONVERTIDOR Y DE LA TRANSMISIÓN

1. Transmisión 7. Enfriador del aceite del convertidor


2. Válvula de la transmisión 8. Bomba de carga del convertidor
3. Convertidor 9. Válvula solenoide del freno de
4. Acumulador estacionamiento
5. Válvula para liberar por emergencia el freno 10. Filtro del aceite
de estacionamiento 11. Freno de estacionamiento
6. Radiador
WA500-3

10-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO HIDRÁULICO DEL TREN DE POTENCIA

CIRCUITO HIDRÁULICO DEL TREN DE POTENCIA

WA500-3

10-8
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
PARA EL TREN DE POTENCIA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EL TREN DE POTENCIA

1. Carcaza de la transmisión 12. Válvula solenoide del freno de 22. Válvula detectora de flujo
2. Colador estacionamiento 23. Válvula de control de presión
3. Bomba de carga del convertidor 13. Válvula de alivio por emergencia 24. Embrague de AVANCE
4. Filtro del aceite del convertidor del freno de estacionamiento 25. Embrague de RETROCESO
5. Válvula de alivio principal 14. Acumulador 26. Embrague de 3a.
6. Válvula de alivio del convertidor 15. Freno de estacionamiento 27. Embrague de 4a.
7. Convertidor 16. ECMV DE AVANCE 28. Embrague de 2a.
WA500-3

8. Enfriador del aceite 17. ECMV DE RETROCESO 29. Embrague de 1a.


9. Lubricación de la transmisión 18. ECMV de 3a.
10. Válvula de alivio de la lubricación 19. ECMV de 4a.
11. Filtro del aceite piloto 20. ECMV de 2a.
21. ECMV de 1a.

10-9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR Y TOMA DE FUERZA [PTO]

CONVERTIDOR Y TOMA DE FUERZA [PTO]

1. Montaje de la bomba PPC y de cambio


2. Montaje de la bomba hidráulica
3. Montaje de la bomba de dirección
4. Montaje de la bomba de carga del convertidor
5. Tapón del orificio para medir la presión de salida
del convertidor
6. Engranaje propulsor de la toma de fuerza [PTO]
7. Caja propulsora
8. Turbina
9. Caja
10. Bomba
11. Estator
12. Eje de entrada de la transmisión
13. Engranaje de la toma de fuerza [PTO]
A. Viene de la transmisión
B. Hacia el enfriador del aceite
C. Hacia la caja de la transmisión

ESPECIFICACIONES

Modelo: TCA40-1C
Tipo: 3 elementos, etapa sencilla, una fase.
WA500-3

10-10
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR Y TOMA DE FUERZA [PTO]

Flujo de la fuerza motriz


l El convertidor está instalado entre el amortiguador de
vibraciones y la transmisión. La fuerza motriz procedente
del amortiguador de vibraciones pasa a través del eje
propulsor y entra en la caja conductora (7). La caja
propulsora (7), la bomba (10) y el engranaje (propulsor)
del PTO [toma de fuerza] (13), están sujetos con pernos.
Dan vueltas directamente por la rotación del motor.
La fuerza motriz de la bomba (10) usa aceite para darle
vueltas a la turbina (8). Esto transmite la fuerza motriz al
eje de entrada de la transmisión (12).
l La fuerza motriz de la caja conductora (7) pasa a través
del engranaje (propulsor) del PTO [toma de fuerza] (13) y
también se usa como fuerza motriz para propulsar la
bomba de engranajes.

Flujo del aceite


l La presión del aceite es ajustada por la válvula de alivio
del convertidor y después entra al orificio de entrada A,
pasa a través del pasadizo de aceite en la caja (9) y fluye
hacia la bomba (10). En la bomba (10) se aplica la fuerza
centrífuga. El aceite entra a la turbina (8) y la energía del
aceite es transmitida a la turbina. La turbina (8) está sujeta
al eje de entrada (12) de la transmisión, de manera que la
fuerza motriz es transmitida al eje de entrada (12) de la
transmisión.
El aceite de la turbina (8) es enviado al estator (11) y
nuevamente entra en la bomba. Sin embargo, parte del
aceite pasa desde el estator a través del orificio de salida
B y es enviado al enfriador.
WA500-3

10-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN

1. Válvula de alivio del convertidor de 6. Freno de estacionamiento


torsión y de alivio principal 7. Acople de salida (delantero)
2. Válvula de la transmisión 8. Acople de salida (trasero)
3. Eje de entrada de la transmisión 9. Orificio para suministro de aceite
4. Transmisión 10. Colador
5. Caja de transferencia
WA500-3

10-12
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

A. Hacia el convertidor de torsión I. Orificio de montaje para la activación de la luz piloto


B. Viene de la caja del convertidor de torsión del freno de estacionamiento
C. Orificio de montaje del respirador J. Hacia la bomba de carga del convertidor
D. Viene del filtro de aceite K. Hacia el embrague de RETROCESO
E. Orificio de la presión principal de la transmisión L. Hacia el embrague de 3a.
F. Hacia la válvula para soltar por emergencia el M. Hacia el embrague de 1a.
freno de estacionamiento N. Hacia el embrague de 2a.
G. Orificio de presión del aceite lubricante O. Hacia el embrague de 4a.
H. Viene del enfriador del aceite P. Hacia el embrague de AVANCE
WA500-3

10-13
10-14
1. Eje de entrada
2. Engranaje sol No. 1 (22
dientes)
3. Engranaje planetario No. 1 (24
dientes)
4. Corona dentada No. 1 (90
dientes)
5. Embrague No. 1
6. Engranaje loco No. 1 (70
dientes)
7. Válvula de alivio de la
lubricación
8. Embrague No. 2
9. Engranaje sol No. 3 (15
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

dientes)(Eje de salida)
10. Engranaje planetario No. 3 (30
dientes)
11. Embrague No. 3
12. CoronadentadaNo. 3 (75
dientes)
13. Engranaje sol No. 4 (33
dientes)
14. Engranaje planetario No. 4 (21
« Para detalles sobre esta página, vea la página 90-3.

dientes)
15. Corona dentada No. 4 (75
dientes)
16. Embrague No. 4
17. Engranaje sol central No. 5 (39
dientes)
18. Engranaje planetario No. 5 (18
dientes)
19. Corona dentada No. 5 (75
dientes)
20. Embrague No. 5
21. Engranaje No. 6 (90 dientes)
22. Embrague No. 6
23. Eje de salida
24. Portadora No. 5
25. Portadoras No. 3, 4
26. Engranaje planetario No. 2 (23
dientes)
27. Engranaje sol No. 2 (29
dientes)
28. Portadora No. 2
29. Portadora No. 1
30. Corona dentada No. 2 ( 75
dientes)
TRANSMISION

WA500-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

Régimen de Combinación de embragues


DESCRIPCIÓN velocidad
l La transmisión consta de un sistema de engranajes
planetarios con 4 marchas de AVANCE y 4 de
RETROCESO, caja de transferencia y válvula de
control de la transmisión.
l En la transmisión, la fuerza motriz del eje de entrada
es modificada por la combinación de los embragues
No. 1 y No.2 con los embragues No. 3, 4, 5 ó 6 para
producir las velocidades de AVANCE 1 - 4 ó
RETROCESO 1 - 4, y es transmitida al eje de salida.

OPERACIÓN DEL EMBRAGUE


l Embragado
El aceite enviado desde la válvula de control de la
transmisión pasa a través del conducto dentro de la
transmisión. Cuando llega a la parte trasera del pistón
(1), mueve el pistón (1).
Cuando se mueve el pistón (1), el disco (2) y el plato
(3) son comprimidos. La corona (4) se acopla con el
disco (2) y se detiene la rotación.

l Desembragado
Cuando se corta el suministro de aceite procedente
de la válvula de control de la transmisión, se reduce
la presión del aceite que actúa sobre la parte poste-
rior del pistón (1). Entonces, el resorte de retroceso
(5) empuja el pistón de regreso hacia la derecha y el
disco (2) y el plato (3) quedan separados. En estas
condiciones la corona dentada (4) gira libremente y
no hay transmisión de fuerza motriz.
WA500-3

10-15
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

1a. DE AVANCE

l En la 1a. de AVANCE, los embragues No. 2 y No. l La fuerza motriz del convertidor de torsión es
6 están conectados. La fuerza motriz transmitida transmitida al eje de entrada (2). La rotación del eje
desde el convertidor de torsión por el eje de de entrada (2) es transmitida al engranaje planetario
entrada (2) es transmitida al eje de salida (31). (14) a través del engranaje sol (13).
l El embrague No. 2 es accionado por la presión
hidráulica aplicada al pistón del embrague y l La corona dentada (15) es retenida en posición por
encaja en posición la corona dentada(15). el embrague No. 2 de manera que la rotación del
El embrague No. 6 es accionado por la presión engranaje planetario (14) hace girar las portadoras
del aceite aplicada al pistón del embrague y fija (33) y (34) que se encuentran dentro de la corona
el engranaje (29) a la portadora (32). (15). Esta portadora está conectada a la portadora
No. 5 (32) a través de la corona dentada No. 4 (23) de
manera que cuando el embrague No. 6 es accionado,
la rotación de la portadora (32) es transmitida al
engranaje (29) y hace girar el eje de salida (31).
WA500-3

10-16
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

2a. DE AVANCE

l En la 2a. de AVANCE, los embragues No. 2 y No. 5 l La corona dentada (15) está retenida en posición
están conectados. La fuerza motriz transmitida desde por el embrague No. 2 de manera que la rotación
el convertidor de torsión por medio del eje de entrada del engranaje planetario (14) hace girar las
(2) es transmitida al eje de salida (31). portadoras (34) y (33) que se encuentran dentro
l Los embragues No. 2 y No. 5 son accionados por la de la corona dentada(15). La rotación de la
presión hidráulica aplicada al pistón del embrague y portadora (33) es transmitida a través de la co-
sostienen en posición las coronas dentadas (15) y rona dentada (23) a la portadora (32).
(27).
l La corona dentada (27) está sostenida en posición
l La fuerza motriz del convertidor de torsión es por el embrague No. 5, de manera que la rotación
transmitida al eje de entrada (2). La rotación del eje de la portadora (32) hace girar el engranaje
de entrada es transmitida al engranaje planetario planetario (26). El engranaje planetario gira dentro
(14) por medio del engranaje central (13). de la corona dentada (27) y hace girar el engranaje
sol (25). El engranaje sol hace girar el eje de salida
(31).
WA500-3

10-17
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

3a. DE AVANCE

l En la 3a. de AVANCE, los embragues No. 2 y No. 4 l La corona dentada (15) está retenida en posición
están conectados. La fuerza motriz transmitida por el embrague No. 2 de manera que la rotación
desde el convertidor de torsión por medio del eje del engranaje planetario (14) hace girar las
de entrada (2) es transmitida al eje de salida (31). portadoras (34) y (33) que se encuentran dentro
l Los embragues No. 2 y No. 4 son accionados por la de la corona dentada(15).
presión hidráulica aplicada al pistón del embrague l La corona dentada (23) está sostenida en
y sostienen en posición las coronas dentadas(15) y posición por el embrague No. 4, de manera que
(23). la rotación de la portadora (33) hace girar el
engranaje planetario (22). El engranaje planetario
l La fuerza motriz del convertidor de torsión es (22) gira dentro de la corona dentada (23) y hace
transmitida al eje de entrada (2). La rotación del eje girar el engranaje sol (21). El engranaje sol hace
de entrada es transmitida al engranaje planetario girar el eje de salida (31).
(14) por medio del engranaje sol (13).
WA500-3

10-18
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

4a. DE AVANCE

l En la 4a. de AVANCE, los embragues No. 2 y No. 3 l La corona dentada (15) está retenida en posición
están conectados. La fuerza motriz transmitida por el embrague No. 2 de manera que la rotación
desde el convertidor de torsión por medio del eje del engranaje planetario (14) hace girar las
de entrada (2) es transmitida al eje de salida (31). portadoras (34) y (33) que se encuentran dentro
l Los embragues No. 2 y No. 3 son accionados por la de la corona dentada (15).
presión hidráulica aplicada al pistón del embrague l La corona dentada (19) está sostenida en posición
y sostienen en posición las coronas dentada (15) y por el embrague No. 3, de manera que la rotación
(19). de la portadora (33) es transmitida al engranaje
planetario (18). El engranaje planetario (18) gira
l La fuerza motriz del convertidor de torsión es dentro de la corona dentada (19) y hace girar el
transmitida al eje de entrada (2). La rotación del eje engranaje sol (17) que forma una unidad con el eje
de entrada es transmitida al engranaje planetario de salida (31).
(14) por medio del engranaje sol (13).
WA500-3

10-19
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISION

1a. DE RETROCESO

l En la 1a. de RETROCESO, los embragues No. 1 l La portadora (35) está retenida en posición por el
y No. 6 están conectados. La fuerza motriz embrague No. 1 de manera que la rotación del
transmitida desde el convertidor de torsión por engranaje planetario hace girar la corona dentada.
medio del eje de entrada (2) es transmitida al eje La corona dentada (15) gira en dirección opuesta al
de salida (31). eje de entrada. La corona dentada (15) hace girar la
l El embrague No. 1 es accionado por la presión portadora (34) y la rotación de la portadora (34) hace
hidráulica aplicada al pistón del embrague y girar la corona dentada (23) que a su vez hace girar
sostiene en posición la portadora (35). El la portadora (32). La portadora (32) hace girar al
embrague No. 6 es accionado por la presión embrague No. 6 (30). Cuando se acciona el
hidráulica aplicada al pistón del embrague y embrague No. 6, la rotación de la portadora (32) es
sostiene en posición la corona dentada (29). transmitida al engranaje (29) y se hace girar el eje
l La fuerza motriz del convertidor de torsión es de salida (31).
transmitida al eje de entrada (2). La rotación del
eje de entrada es transmitida al engranaje
planetario (10) por medio del engranaje sol (9).
WA500-3

10-20
WA500-3

10-21
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISION

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISION

WA500-3

10-22
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISION

1. ECMV (para el embrague de AVANCE)


2. ECMV (para el embrague de RETROCESO)
3. ECMV (para el embrague de 3a.)
4. ECMV (para el embrague de 4a.)
5. ECMV (para el embrague de 2a.)
6. Válvula solenoide del freno de estacionamiento
7. ECMV (para el embrague de 1a.)
8. Filtro piloto

A,A: Orificio para la medición de la presión del aceite del


embrague de AVANCE.
B,B: Orificio para la medición de la presión del aceite del
embrague de RETROCESO.
C,C: Orificio para la medición de la presión del aceite del
embrague de 3a.
D,D: Orificio para la medición de la presión del aceite del
embrague de 4a.
E,E: Orificio para la medición de la presión del aceite del
embrague de 2a.
F,F: Orificio para la medición de la presión del aceite del
embrague de 1a.
G: A la válvula para soltar por emergencia el freno de
estacionamiento
H: A la válvula para soltar por emergencia el freno de
estacionamiento (Presión piloto)

Nota: Al medir con precisión la presión del embrague, como


para medir la presión de modulación, mida A-F. Al medir
solamente la presión regulada y el tiempo de modula-
ción, también es posible hacer la medición en los
orificios A’ - F’.

Tabla de actuación ECMV

Estando en posición manual N, el embrague del régimen de


WA500-3

velocidades cuando la palanca de cambio de velocidades está


colocada en ON.

10-23
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

ECMV (VÁLVULA MODULADORA DE CONTROL ELECTRÓNICO)

A. Al embrague
D. Orificio de drenaje
P. Viene de la Bomba
T. Orificio de drenaje del embrague
WA500-3

10-24
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

1. Conector
2. Conector
3. Resorte
4. Carrete de la válvula de control de presión
5. Solenoide proporcional
6. Interruptor de llenado
7. Pasador
8. Resorte
9. Carrete de la válvula del detector de flujo
WA500-3

10-25
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

DESCRIPCIÓN DEL ECMV

Mandato de c orriente del


l El ECMV (Electronic Control Modulation Valve = Válvula

solenoide proporcional (V)


moduladora de control electrónico) está formada por dos
válvulas: la válvula de control de presión y la válvula
detectora de flujo.
l Válvula de control de presión
El solenoide proporcional recibe el flujo de electricidad
enviado desde el controlador de la transmisión y la válvula
de control de presión convierte estos datos en presión

al
hidráulica.

Pres ión de entrada


embrague MPa(kg/cm2 )
l Válvula detectora de flujo
Esta válvula es accionada por un disparador de la válvula
controladora de presión y desarrolla las funciones siguientes.
1) Cuando el embrague está lleno de aceite envía al controlador
una señal (señal de llenado) para informarle al controlador
que ha finalizado el llenado.

Interruptor de llenado de
2) Mientras se aplica presión de aceite al embrague, emite al
controlador una señal de salida (señal de llenado) para
informar al controlador de la existencia de la presión de
aceite.

la del (V) Antes de cambiar velocidades (al


efectuar el drenaje)
Comienza el llenado (durante el disparo)
Termina el llenado
ECMV Y SOLENOIDE PROPORCIONAL Ajuste de presión
l Hay un solenoide proporcional instalado en cada ECMV. Durante el llenado
Genera propulsión como se indica el diagrama de la derecha
de acuerdo al comando de corriente procedente del
Características del solenoide proporcional
controlador de la transmisión. de corriente = fuerza de propulsión
l La propulsión generada por el solenoide proporcional actúa
sobre el carrete de la válvula de control de presión y genera
Fuerza de propulsión (N{kg})

presión de aceite tal como se muestra en el diagrama de la


derecha. De esta forma el comando de corriente está
controlado y la fuerza de la propulsión varía para accionar
la válvula de control de presión y controla el flujo de aceite y
la presión de aceite.

Corriente (A)
Características del solenoide proporcional
ECMV E INTERRUPTOR DE LLENADO de presión de aceite = fuerza de
propulsión
l Hay un interruptor de llenado instalado en cada ECMV.
Presión del aceite MPa (kg/cm2 )

l Cuando se finaliza el llenado del embrague, el interruptor


de llenado se pone en activado (ON) mediante la
actuación de la válvula detectora de flujo. Con esta señal,
comienza a aumentarse la presión del aceite.
WA500-3

Fuerza de propulsión (N{kg})

10-26
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

ACTUACIÓN DEL ECM

Corriente de comando del solenoide


l El ECMV está controlado por el comando de corriente
procedente del controlador de la transmisión al solenoide
proporcional y a la señal de salida del interruptor de llenado.
La relación entre el comando de corriente del solenoide
proporcional del ECMV y la presión de entrada del

proporcional (V)
embrague y la señal de salida del interruptor de llenado
aparece mostrada en el diagrama de la derecha.

Régimen A: Antes de cambiar de velocidades (Al drenar)


Régimen B: Comienza el llenado (durante el disparo)

embrague MPa (kg/cm2 )


Régimen C: Terminado el llenado

Presión de entrada del


Régimen D: Ajuste de presión
Régimen E: Durante el llenado

interruptor de llenado (V)


Señal de salida del

1. Antes de cambiar velocidades (durante el


drenaje)(Régimen A en la gráfica)
Cuando no hay flujo de corriente hacia el solenoide
proporcional (5), el solenoide proporcional (5) es empujado
hacia atrás por la reacción del resorte de la válvula de con-
trol de presión (3) a través del carrete (4) de la válvula de
control de presión, de manera que el carrete (4) de la válvula
de control de presión drena el aceite en el orificio A del
embrague por el orificio de drenaje T.
Cuando esto ocurre, no hay fuerza hidráulica actuando
sobre el carrete (9) de la válvula detectora de flujo; de
manera que el carrete (9) de la válvula detectora de flujo
es separada del interruptor de llenado (6) por la fuerza de
reacción del resorte (8) del interruptor de llenado.
WA500-3

10-27
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

2. Comienzo del llenado (cuando el mandato de disparo


es ingresado en la válvula de control de
presión)
(régimen B en el gráfico)

Cuando no hay aceite dentro del embrague, si la corriente


de disparo se aplica al solenoide proporcional (5)(si se
aplica la corriente máxima), el solenoide proporcional se
mueve y el carrete (4) de la válvula de control de presión
se mueve hacia la izquierda. Como resultado, el circuito
entre el orificio P de la bomba y el aceite pasa por el
orificio B de salida de la válvula de control de presión y
por el conducto del aceite a través del orificio «a» del
carrete (9) de la válvula detectora de flujo y comienza a
llenar el embrague.

Iniciación de llenado del embrague (durante


el disparo)

3. Finalizado el llenado (la válvula de control de presión


regulada a la presión indicada)
1. Para reducir las sacudidas en la transmisión, hay que
tomar acción para evitar que se genere un pico de
presión en el orificio A del embrague cuando se ha
finalizado el llenado. Para hacer esto, la corriente
eléctrica en el solenoide proporcional (5) es reducida
a la presión establecida para antes de finalizar el
llenado y el carrete (4) de la válvula de control de
presión es movido hacia la derecha. Esto permite que
una pequeña cantidad de aceite se escape del orificio
de salida B de la válvula de control de presión hacia
el orificio de drenaje T. De esta forma, la generación
de picos de presionen el orificio A del embrague
puede evitarse cuando se finaliza el llenado.

El llenado del embrague finalizado


WA500-3

10-28
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ECMV

2) Cuando el embrague está lleno de aceite, cesa el flujo de


aceite desde el orificio de salida B de la válvula de con-
trol de presión hacia el orificio A del embrague. El área
que recibe la presión por los lados izquierdo y derecho
del orificio a del carrete (9) de la válvula detectora de flujo
es diferente. El lado izquierdo es mayor; de manera que
cuando se equipara la presión del aceite en ambos lados
del orificio a, se comprime el resorte (8) del interruptor de
llenado y como resultado, el pasador (7) hace contacto
con el interruptor de llenado (6) y envía al controlador de
cambios la señal de finalizado el llenado del embrague.
En este punto, la corriente de la presión establecida esta
fluyendo hacia el solenoide proporcional (5) y la presión
del aceite queda regulada al valor de la presión
establecida por medio del carrete (4) de la válvula de con-
trol de presión.

4. Ajuste de presión (régimen D en el gráfico)


Cuando la corriente eléctrica fluye hacia el solenoide
proporcional (5), el solenoide genera una fuerza
proporcional a la corriente. El total de esta fuerza
propulsora del solenoide y la fuerza propulsora de la
presión del aceite en el orificio del embrague y la fuerza
de reacción del resorte (3) de la válvula de control de
presión quedan equilibradas. El carrete (9) de la válvula
detectora de flujo es empujado hacia la derecha por la
diferencia en fuerza de la presión aplicada sobre ambos
lados del orificio a y continúa enviando la señal de llenado
al controlador de cambios.
WA500-3

10-29
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ALIVIO PRINCIPAL, VÁLVULA DE ALIVIO DEL CONVERTIDOR

VÁLVULA DE ALIVIO DEL CONVERTIDOR Y ALIVIO PRINCIPAL

DESCRIPCIÓN
1. Cuerpo 1. Válvula de alivio principal
2. Válvula de alivio del convertidor La válvula de alivio principal (6) establece la presión
3. Resorte de la válvula regulada del aceite de la transmisión.
4. Pistón
5. Resorte del pistón 2. Válvula de alivio del convertidor
6. Válvula de alivio principal La válvula de alivio del convertidor de torsión (2)
7. Resorte de la válvula actúa para proteger el convertidor de torsión contra
8. Resorte del pistón la presión anormalmente elevada. La válvula alivia
9. Pistón la presión cuando la presión del orificio de entrada
del convertidor de torsión sobrepasa la presión
A. Orificio de drenaje (alivio del convertidor) especificada.
B. Orificio de drenaje
C. Viene de la bomba Unidad MPa {kg/cm2 }
D. Orificio de drenaje
E. Hacia el convertidor de torsión Presión especificada
3.52 {35.9}
WA500-3

P1. Orificio detector de la presión del aceite Presión de alivio principal


del alivio principal (velocidad nominal)
Presión en el orificio de 0.84 {8.5}
entrada del convertidor de (presión de disparo).
torsión

10-30
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ALIVIO PRINCIPAL, VÁLVULA DE ALIVIO DEL CONVERTIDOR

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

l El aceite de la bomba de carga del convertidor de torsión


pasa a través del filtro, penetra en el orificio A de la válvula
de alivio principal y seguidamente pasa a través del orificio
a y entra al orificio B.
Cuando el aceite de la bomba llena el circuito, comienza a
subir la presión de aceite.
l Cuando sube la presión en el circuito, el aceite que está
entrando en el orificio B empuja el pistón (4). La reacción
comprime el resorte (7) y mueve la válvula de alivio princi-
pal (6) hacia la izquierda para abrir la galería entre el orificio
A y el orificio C.
Cuando esto ocurre, el aceite procedente de la bomba es
trasladado del orificio A hacia el orificio C y a través del
orificio C fluye hacia el convertidor de torsión.
En este momento, la presión del aceite en el orificio A es
de 3.52 MPa {35.9 kg/cm2 } (con el motor a su velocidad
nominal).

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DEL


CONVERTIDOR DE TORSION

l El aceite aliviado de la válvula de alivio principal fluye desde


el orificio C hacia el convertidor de torsión, y al mismo
tiempo pasa a través del orificio b y entra al orificio D.
Cuando el aceite llena el circuito del convertidor de torsión
la presión de aceite comienza a subir.

l Cuando sube la presión del aceite en el circuito hacia el


convertidor de torsión, el aceite que entra al orificio D
empuja el pistón (9). La reacción comprime el resorte (3)
y mueve la válvula de alivio (2) hacia la derecha para abrir
el pasadizo entre el orificio C y el orificio E.
Cuando esto ocurre, el aceite procedente del orificio C es
aliviado hacia el orificio E y fluye hacia el circuito de
lubricación de la transmisión.
WA500-3

10-31
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE ALIVIO DE LUBRICACIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DE LUBRICACIÓN

1. Pistón A. Viene del enfriador del aceite


2. Resorte B. Drenaje
3. Caja del embrague de RETROCESO C. Drenaje

Unidad: MPa {kg/cm2}


DESCRIPCIÓN
l La válvula de alivio de la lubricación está Valor especificado
ensamblada en el costado izquierdo de la caja del Presión estando normal 0.15-.023 {1.5-2.3}
WA500-3

embrague de RETROCESO y protege el circuito


de lubricación y el enfriador del aceite. Presión de disparo 0.3 {3.0}

10-32
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FILTRO DE ACEITE DEL CONVERTIDOR

FILTRO DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSION

1.Válvula de alivio
2.Elemento
3.Tapón de drenaje

Área de filtración:
Presión de alivio:

OPERACIÓN
l El aceite procedente de la bomba de carga del Hacia la válvula de
convertidor de torsión, entra al orificio A de entrada control de la
del filtro y pasa desde el exterior del elemento (2) transmisión
hacia el interior. Posteriormente fluye hacia el orificio
de salida B.

l Si el elemento (2) se encuentra obstruido con


Hacia la válvula de
suciedad, o la temperatura del aceite es baja, se eleva control de la
la presión en el orificio de entrada A. Cuando esto transmisión
sucede, el aceite del orificio de entrada A abre la
válvula de alivio (1) y el aceite fluye directamente hacia
el orificio de salida B. Esto evita daños a la bomba o
al elemento (2).
WA500-3

10-33
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FILTRO PILOTO

FILTRO PILOTO

Entra Sale

1. Cabezal
2. Caja del filtro
3. Elemento

A. Orificio de entrada del aceite


B. Orificio de salida del aceite

DESCRIPCIÓN
Especificaciones
l El aceite fluye de la caja de la transmisión hacia la
Tamaño de la malla del filtro: 10 micrones
bomba, hacia el filtro de aceite del convertidor de
(Malla de 1,450)
torsión y después se divide y fluye hacia el
Área de filtración: 0.063 m2 (639 cm2)
convertidor de torsión y hacia la válvula de con-
Resistencia del elemento a la presión: 4.9 MPa
trol de la transmisión.
(50 kg/cm2 )
WA500-3

l Hay un filtro piloto instalado en el orificio de entrada


de la válvula de control de la transmisión que filtra
la suciedad del aceite que fluye hacia la válvula
de control.

10-34
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CAJA DE TRANSFERENCIA

CAJA DE TRANSFERENCIA

1. Eje de salida de la transmisión


2. Engranaje de entrada a la caja de traspaso
(48 dientes)
3. Engranaje libre de la caja de traspaso (45
dientes)
4. Engranaje de salida (43 dientes)
5. Eje de salida
6. Acople delantero
7. Acople trasero
8. Freno de estacionamiento

DESCRIPCIÓN
l La caja de transferencia se encuentra instalada en
el extremo de la salida de potencia de la transmisión
y está sujeta a la caja de la transmisión por medio
de tornillos.

TRAYECTORIA DE LA POTENCIA
l El eje de salida (1) de la transmisión está acoplado
al engranaje de entrada (2) de la caja de
transferencia por medio de estrías. La fuerza motriz
es transmitida al engranaje de salida (4) a través
del engranaje libre (3) y el eje de salida (5). Parte de
la potencia transmitida al eje de salida es transmitida
al eje delantero a través del eje propulsor central y
WA500-3

del eje propulsor delantero. El resto de la potencia


es transmitida al eje trasero a través del eje propulsor
trasero.

10-35
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE PROPULSOR

EJE PROPULSOR

1. Eje propulsor delantero 4. Eje propulsor trasero


2. Soporte central 5. Eje propulsor superior
3. Eje propulsor central

DESCRIPCIÓN
l La fuerza motriz procedente del motor pasa a través l Cuando se articula el cuerpo o cuando hay una
del amortiguador, del eje propulsor superior (5), del sacudida producida por la superficie de la carretera
convertidor de torsión, de la transmisión y de la caja durante la marcha, o cuando se produce una
de transferencia. Parte de esta fuerza motríz pasa a tra- sacudida durante las operaciones, el eje cambia
vez del eje propulsor trasero (4) y va hacia el eje de posición delante y detrás del motor y de la
[para ruedas] trasero; el resto de la fuerza motríz transmisión.
pasa através del eje propulsor central (3), el soporte Para permitir que la fuerza motriz sea transmitida
WA500-3

central (2) y el eje propulsor delantero (1) y es envia- sin dañar las piezas de la máquina o cuando hay
do al eje [para ruedas] delantero. Además de transmi- una sacudida o cuando los componentes se
tir la fuerza motríz, los ejes propulsores tienen mueven de posición, los ejes propulsores tienen
las finalidades siguientes: una unión cardánica y una unión deslizante. Esto
les permite hacer frente a los cambios de ángulo
y de longitud.
10-36
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SOPORTE CENTRAL

SOPORTE CENTRAL

FUNCIÓN
1. Acople delantero l El soporte central se encuentra instalado en el
2. Caja bastidor delantero entre el eje propulsor central y el
3. Boquilla de engrase eje propulsor delantero.
4. Acoplamiento trasero l Con el bastidor articulado, esta parte está
moviéndose constantemente de un lado al otro y
se producen grandes esfuerzos en el eje propulsor.
. Por lo tanto, el soporte central se usa para transmitir
suavemente la fuerza, para reducir los esfuerzos
sobre los ejes propulsores y de esta forma se
mejora la durabilidad de los ejes propulsores
WA500-3

10-37
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE [para ruedas]

EJE [PARA RUEDAS]

DELANTERO

1. Orificio abastecedor
2. Eje delantero [para ruedas]
3. Tapón de nivel
4. Diferencial delantero
5. Freno delantero
6. Mando final
7. Tapón de drenaje
WA500-3

10-38
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE [para ruedas]

TRASERO

1. Tapón de nivel
2. Orificio abastecedor
3. Eje trasero [para ruedas]
4. Diferencial trasero
5. Freno trasero
6. Mando final
7. Tapón de drenaje
WA500-3

10-39
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

DIFERENCIAL

DELANTERO

1. Engranaje lateral (18 dientes)


2. Piñón cónico (9 dientes)
3. Corona (37 dientes)
4. Piñón (10 dientes)
5. Eje
WA500-3

10-40
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

TRASERO

1. Corona dentada(37 dientes)


2. Eje
3. Engranaje lateral (18 dientes)
4. Piñón (10 dientes)
WA500-3

5. Piñón cónico (9 dientes)

10-41
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIFERENCIAL

DESCRIPCIÓN
l La fuerza motriz del eje propulsor pasa a través del piñón
cónico (1) y es transmitida a la corona dentada (5). La co-
rona cambia la dirección de la fuerza motriz en 90 y al mismo
tiempo reduce la velocidad. Seguidamente transmite la fuerza
motriz a través del diferencial (4) al eje (2).

En marcha en línea recta hacia adelante


l Cuando la máquina avanza en línea recta hacia adelante, la
velocidad de rotación es igual en las ruedas izquierda y
derecha, de manera que el piñón (4) dentro del portador (6)
es enviado a través del engranaje lateral (3) y transmitidos
igualmente hacia los ejes izquierdo y derecho (2).

Al virar
l El efectuar una virada, son diferentes las velocidades de
rotación de las ruedas izquierda y derecha de manera que el
piñón (4) y el engranaje lateral (3) del conjunto del diferencial
giran de acuerdo con la diferencia entre la velocidad de
rotación de las ruedas izquierda y derecha. Seguidamente,
la fuerza motriz del portador (6) es transmitida a los ejes (2).
WA500-3

10-42
WA500-3

10-43
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MANDO FINAL

MANDO FINAL

DESCRIPCIÓN
1. Eje [para ruedas] l Para obetener una gran fuerza propulsora, el man-
2. Engranaje planetario (29 dientes) do final utiliza un sistema de engranajes planetarios
3. Corona dentada(78 dientes) para reducir la velocidad y enviar la fuerza
4. Portador planetario propulsora a los neumáticos.
5. Engranaje sol (18 dientes)
6. Rueda
WA500-3

10-44
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MANDO FINAL

OPERACIÓN
l La fuerza motriz transmitida desde el diferencial a través
del eje (1) [para ruedas] hacia el engranaje sol (5) es
transmitida al engranaje planetario (2). El engranaje
planetario gira alrededor del interior de una corona dentada
fija (3) y de esta forma transmite rotación a una velocidad
reducida al portador planetario (4). Esta fuerza motriz es
enviada a las ruedas (6) que están instaladas en los
portadores planetarios (4).
WA500-3

10-45
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

MONTAJE DEL EJE

WA500-3

10-46
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

Eje delantero
1. Eje delantero
l El eje delantero (1) recibe la fuerza directamente
2. Eje trasero
durante las operaciones y está directamente sujeto
3. Bastidor delantero
al bastidor delantero (3) por medio de los tornillos
4. Bastidor trasero
de montaje (5) del eje.
5. Tornillo de montaje del eje
Eje trasero
l El eje trasero (2) tiene una estructura que permite
flotar al centro del eje trasero para que todos los
neumáticos puedan estar en contacto con el terreno
al trasladarse sobre terreno suave.
WA500-3

10-47
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PASADOR BISAGRA CENTRAL

PASADOR BISAGRA CENTRAL

DESCRIPCIÓN
1. Eje delantero l El bastidor delantero (3) y el bastidor trasero (4) están
2. Eje trasero conectados a través de un rodamiento por los
3. Bastidor delantero pasadores bisagra (5) y (6). Los cilindros de dirección
4. Bastidor trasero están conectados por las lados izquierdo y derecho
5. Pasador superior de bisagra de las partes delantera y trasera de los bastidores
6. Pasador inferior de bisagra de manera que cuando los cilíndros son operados,
WA500-3

la estructura total se dobla por la mitad para obtener


el ángulo deseado, o mejor dicho, el radio de viraje
deseado.

10-48
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

1. Cilindro de la dirección (Derecho) 7. Bomba de cambio y bomba PPC


2. Válvula Orbit-roll 8. Bomba de la dirección
3. Válvula de parada (Derecha) 9. Válvula de parada (Izquierda)
4. Depósito hidráulico 10. Válvula de la dirección
5. Bomba hidráulica 11. Cilindro de la dirección (Izquierdo)
6. Enfriador de aceite
WA500-3

10-49
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

1. Volante de la dirección
2. Columna de la dirección
3. Unión
4. Válvula Orbit-roll
WA500-3

10-50
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula de seguridad (con succión) A: Hacia el cilindro de dirección


2. Válvula de retención B: Hacia el cilindro de dirección
3. Carrete de dirección Pa: Viene de la Válvula orbit-roll
4. Válvula de alivio Pb: Viene de la válvula orbit-roll
5. Carrete de demanda P1: Viene de la bomba de la dirección
P2: Viene de la bomba de cambio
PB: Hacia la válvula de control principal
WA500-3

T: Drenaje (hacia el enfriador de aceite)

10-51
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE DEMANDA

CARRETE DE LA DIRECCIÓN EN NEUTRAL

Hacia la Hacia la
válvula válvula
orbit-roll orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula de control
principal)

Bomba de la
dirección Bomba de
cambio

l El aceite procedente de la bomba de la dirección entra l Cuando la presión en la cámara receptora (I)
al orificio A y el aceite procedente de la bomba de alcanza cierto valor (regulado por el resorte (5)),
cambios entra al orificio B. la muesca (f) se abre y el aceite de la bomba de
l Cuando el carrete de la dirección (2) está en neutral, dirección fluye hacia el circuito de drenaje. Al
la cámara receptora de presión (II) está conectada mismo tiempo, la muesca (g) se cierra y todo el
al circuito de drenaje a través del orificio (b) y la aceite procedente de la bomba de cambios fluye
muesca (c) está cerrada. hacia la válvula de control principal.
l La muesca (c) está cerrada, de manera que la presión
del aceite sube en los orificios A y B. Esta presión
pasa a través del orificio (a), sigue hacia la cámara
WA500-3

receptora de presión (I) y mueve el carrete de


demanda (1) hacia la izquierda en la dirección de la
flecha.

10-52
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

FUNCIONAMIENTO DEL CARRETE DE LA DIRECCIÓN

l Motor a baja velocidad

Desde la Hacia la
válvula válvula
orbit-roll orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula de control
principal)

Bomba de la
dirección Bomba de
cambio

l Cuando se oprime el carrete de la dirección (3) (se l El conjunto de aceite pasa a través de las muescas
acciona), quedan cortadas la cámara que recibe la (c) y (d), empuja hacia arriba la válvula de retención
presión (II) y el circuito de drenaje y al mismo tiempo de carga (4) y fluye hacia el cilindro. El aceite que
se abre la muesca (c). regresa del cilindro pasa a través de la muesca
l Cuando esto sucede, aumenta la presión en la (e) y penetra en el circuito de drenaje.
cámara receptora de presión (II) y el carrete de l En estas condiciones, la presión antes de pasar a
demanda (1) se mueve hacia la derecha en la través de la muesca (c), va hacia la cámara
dirección indicada por la flecha hasta que se cierra receptora de presión (I) y la presión después de
la muesca (h). pasar la muesca (c), va hacia la cámara receptora
l El conducto desde el orificio B hacia la válvula prin- de presión (II). El carrete de demanda (1) se mueve
cipal de control está cerrado por lo cual, el aceite para mantener el diferencial de presión en ambos
procedente de la bomba de cambios empuja hacia lados de la muesca (c) a un valor constante. Por lo
abajo la válvula de retención de convergencia (3) y tanto, un flujo que corresponde a la cantidad de la
WA500-3

une el aceite con el aceite del orificio A que viene de abertura de la muesca (c) es descargado desde
la bomba de dirección. el orificio del cilindro. Estas diferencias de presión
(presiones de control) son establecidas por el
resorte (5).

10-53
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

l Motor a alta velocidad

Desde la Hacia la
válvula válvula
orbit-roll orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula de control
principal)

Bomba de la
dirección Bomba de
cambio

l El exceso de aceite procedente de la bomba de l El aceite procedente de la bomba de dirección


cambios no es necesario y la presión de la bomba pasa a través de las muescas (c) y (d), empuja
de la dirección asciende hasta que se cierra la hacia arriba la válvula de retención de carga (4) y
muesca (g) y cierra el conducto de unión en el orificio fluye hacia el cilindro. El aceite que regresa del
B. cilindro pasa a través de la muesca (e) y fluye
l La diferencia de presión en ambos lados de la hacia el circuito de drenaje.
muesca (c) es controlada únicamente por la muesca l La muesca (g) está cerrada, de manera que el
WA500-3

(f) por lo tanto, el exceso de aceite de la bomba de aceite procedente de la bomba de cambio es
la dirección es drenado desde la muesca (f) hacia enviado desde el orificio B hacia la válvula princi-
el circuito de drenaje (cuando esto ocurre, la muesca pal de control.
(g) está completamente cerrada).

10-54
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

AMP DE FLUJO

1. Carrete de la dirección 5. Tapa A: Viene de la válvula Orbit-roll


2. Caja de la válvula (cuerpo) 6. Tornillo de cabeza B: Viene de la válvula Orbit-roll
3. Asiento del resorte hueca C: Conducto (dentro de la caja)
4. Resorte de retorno 7. Orificio

l Operación AMP de flujo


1. El carrete está en neutral (La válvula Orbit-roll no ha sido accionada)

Válvula de Válvula de
parada parada

Orbit-roll

Válvula
de alivio

Bomba de
cambio
WA500-3

l Cuando la válvula Orbit-roll no se acciona, tanto el


orificio piloto PiA como el PiB, están conectados a
través de la Orbit-roll con el circuito de drenaje (retorno);
de manera que el carrete de la dirección (1) es
mantenido en neutral por el resorte de retorno (4).

10-55
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

2. Carrete accionado (el aceite fluye hacia el orificio PiA)

Válvula de Válvula de
parada parada

Orbit-roll

Válvula
de alivio

Bomba de
cambio

l Cuando el aceite fluye hacia el orificio PiA, la l El orificio PiB está conectado al circuito de drenaje
presión dentro de la tapa en el extremo A, se eleva a través de la válvula Orbit-roll, de manera que el
y mueve el carrete de la dirección (1) en la dirección aceite que fluye hacia el extremo B es drenado.
indicada por la flecha. l La presión generada en el orificio PiA es
l El aceite que penetra procedente del orificio PiA proporcional al caudal de aceite que entra, de
pasa a través del orificio en el asiento del resorte manera que el carrete de la dirección (1) se mueve
(3), a través del orificio (7) en el carrete de dirección a una posición en que la abertura de la muesca
(1) y después fluye hacia el extremo opuesto B. del flujo AMP equilibra la presión generada por la
fuerza del resorte de retroceso (4).
WA500-3

10-56
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

3. Regreso del carrete (volante de la dirección parado,


cortado el flujo del aceite hacia el orificio PiA).

Válvula de Válvula de
parada parada

Orbit-roll

Válvula
de alivio

Bomba de
cambio
l Cuando se detiene el volante de la dirección (válvula
Orbit-roll), ambos orificios PiA y PiB están
conectados al circuito de drenaje a través de la
válvula Orbit-roll. Por esta razón, el carrete de la
dirección (1), es devuelto a la posición neutral por el
resorte de retorno (4).
WA500-3

10-57
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

NEUTRAL

Hacia la Hacia la
válvula válvula
Orbit-roll Orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula principal de
control)

l Como no está en funcionamiento el volante de la l Cuando sube la presión en los orificios A y B, el carrete
dirección, el carrete de la dirección (1), no se de demanda (4) se mueve hacia la izquierda en la
WA500-3

mueve. dirección indicada por la flecha. El aceite procedente


l El aceite procedente de la bomba de la dirección de la bomba de la dirección pasa a través del orificio
entra al orificio A; el aceite de la bomba de cambio C del carrete y es drenado. El aceite procedente de la
entra al orificio B. bomba de cambios pasa a través del orificio D y fluye
todo hacia la válvula principal de control.

10-58
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VIRAJE HACIA LA DERECHA

Hacia la Desde la
válvula válvula
Orbit-roll Orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula principal de
control)

l Cuando el volante de dirección se mueve hacia la El aceite de los cilindros izquierdo y derecho pasa
derecha, el aceite presurizado procedente de la a través de la válvula de retención de carga (3) del
válvula Orbit-roll actúa sobre el carrete de la dirección carrete de dirección, y el aceite es drenado.
(1) y el carrete de la dirección (1) se mueve hacia la El aceite que viene de la bomba de cambio entra
izquierda en la dirección indicada por la flecha. al orificio B, fluye a través del carrete de demanda
El aceite procedente de la bomba de la dirección entra (2), empuja y abre la válvula de retención (5), y se
al orificio A, pasa a través del carrete de demanda une con el aceite procedente de la bomba de
WA500-3

(2) y fluye hacia el carrete de la dirección (1); empuja dirección.


y abre la válvula de retención de carga (4) del carrete
y el aceite fluye hacia el extremo inferior del cilindro
izquierdo y al extremo del vástago del cilindro derecho
para hacer virar la máquina hacia la derecha.

10-59
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VIRADA HACIA LA IZQUIERDA

Desde la Hacia la
válvula válvula
Orbit-roll Orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula principal de
control)

l Cuando el volante de dirección se mueve hacia la El aceite de los cilindros izquierdo y derecho pasa a
izquierda, el aceite presurizado procedente de la través de la válvula de retención de carga (4) del
válvula Orbit-roll actúa sobre el carrete de la carrete de dirección, y el aceite es drenado.
dirección (1) y el carrete de la dirección (1) se mueve El aceite que viene de la bomba de cambios entra al
hacia la derecha en la dirección indicada por la orificio B, fluye a través del carrete de demanda (2),
flecha. empuja y abre la válvula de retención (5), y se une
El aceite procedente de la bomba de la dirección con el aceite procedente de la bomba de dirección.
entra al orificio A, pasa a través del carrete de
WA500-3

demanda (2) y fluye hacia el carrete de la dirección


(1); empuja y abre la válvula de retención de carga
(3) del carrete y el aceite fluye hacia el extremo del
vástago del cilindro izquierdo y al extremo inferior
del cilindro derecho para hacer virar la máquina
hacia la izquierda.
10-60
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DE LA DIRECCIÓN

1. Tornillo de ajuste
2. Resorte
3. Tapón
4. Válvula cónica piloto
5. Asiento de la válvula

Función
l La válvula de alivio de la dirección se encuentra
dentro de la válvula de la dirección y cuando se
acciona la válvula de la dirección regula la presión
máxima del circuito del circuito de la dirección.
Cuando se acciona la válvula de la dirección, si el
circuito de la dirección sobrepasa la presión
regulada en esa válvula, el aceite es aliviado de
esta válvula. Cuando se alivia el aceite, se acciona
el carrete de control de flujo de la válvula de
demanda y el aceite se drena al circuito de la
dirección.
WA500-3

10-61
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO

Desde la Hacia la
válvula válvula
Orbit-roll Orbit-roll

Hacia la válvula de corte


(Válvula principal de
control)

l Cuando se eleva la presión en el circuito y alcanza l Cuando se mueve el carrete de demanda (6), se
el valor regulado por el tornillo de ajuste (1) y el drena el aceite de la bomba de la dirección y el aceite
resorte (2), se abre la válvula cónica (4) y se drena de la bomba de cambios se descarga a la válvula
el aceite. principal de control. Esto evita que la presión en el
l Cuando esto ocurre, se pierde el equilibrio de circuito de dirección sobrepase el valor regulado.
presión entre las cámaras (I) y (II) receptoras de
presión y el carrete de demanda (6) se mueve hacia
la izquierda en la dirección indicada por la flecha.
WA500-3

10-62
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE SEGURIDAD (CON SUCCIÓN)

1. Válvula cónica
2. Válvula cónica de la válvula de alivio
3. Válvula cónica de la válvula de retención
4. Válvula cónica piloto
5. Resorte

Función
l La válvula de seguridad está instalada en la válvula
de la dirección. Esta válvula desempeña las dos
funciones que indicamos a continuación: Cuando
la válvula de la dirección está en neutral, si el
cilindro recibe alguna sacudida y se genera una
presión anormal, el aceite es aliviado de esta
válvula. De esta forma, funciona como válvula de
seguridad para evitar daños al cilindro o a las
tuberías hidráulicas. De otra forma, si se genera
presión negativa en el extremo del cilindro, funciona
como válvula de succión para evitar la formación
de vacío.

Operación
Actuación como válvula de alivio
l El orificio A está conectado al circuito del cilindro y
el orificio B está conectado al circuito de drenaje.
El aceite pasa a través del orificio en la válvula
cónica (1) y actúa sobre las áreas diferentes de
los diámetros d1 y d2, de manera que la válvula
cónica de retención (3) y la válvula cónica de alivio
(2) están firmemente asentadas en posición.

l Cuando la presión en el orificio A alcanza el valor


de la presión regulada de la válvula de alivio, se
abre la válvula cónica piloto (4). El aceite fluye
alrededor de la válvula cónica piloto (4), pasa a
través del orificio taladrado y fluye hacia el orificio
WA500-3

B.

10-63
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN

l Cuando se abre la válvula cónica piloto (4), desciende


la presión detrás de la válvula cónica (1), de manera
que la válvula cónica (1) se mueve y se asienta con
la válvula cónica piloto (4).

l Comparada con la presión en el orificio A, la presión


interna es baja, de manera que se abre la válvula
cónica de alivio (2). Cuando esto sucede, el aceite
fluye desde el orificio A hacia el orificio B, y evita la
formación de cualquier presión anormal.

Actuación como válvula de succión


l Cuando se forma una presión negativa en el orificio
A, la diferencia entre el área de los diámetros d3 y d4
hace que se abra la válvula cónica de retención (3).
Cuando esto sucede, el aceite del orificio B fluye hacia
el orificio A y evita la formación de vacío.
WA500-3

10-64
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ORBIT-ROLL

VÁLVULA ORBIT-ROLL

1. Rodamiento de aguja 5. Rotor 9. Carrete


WA500-3

2. Resorte centrador 6. Cubierta 10. Estator


3. Eje propulsor 7. Pasador central 11. Cubierta inferior
4. Cuerpo de la válvula 8. Camisa 12. Válvula de retención

10-65
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ORBIT-ROLL

Descripción
l La válvula de la dirección está conectada directamente al
eje del volante de la dirección y cambia el flujo del aceite
procedente de la bomba de la dirección hacia los cilindros
de dirección izquierdo y derecho para determinar el
sentido de dirección en la marcha de la máquina.
l La válvula orbit-roll, descrita en términos generales,
consiste en los componentes siguientes: carrete del tipo
giratorio (9) y la camisa (8) que tienen la función de
seleccionar la dirección y el conjunto Gerotor (una
combinación de rotor (5) y estator (10)), que actúa como
un motor hidráulico durante las operaciones de virajes
normales y como una bomba manual (de hecho, la fuerza
de operación del volante de la dirección es demasiado
elevada y por lo tanto, no puede ser operada) cuando ha
fallado la bomba de la dirección o el motor y se ha detenido
el flujo del aceite.

Estructura
l El carrete (9) está conectado directamente al eje propulsor
del volante de la dirección y está conectado a la camisa
(8) por el pasador central (7) (no hace contacto con el Conectado
carrete cuando el volante está en neutral) y el resorte al eje del
centrador (2). volante
l La parte superior del eje propulsor (3) está conectado
con el pasador central (7) y forma una unidad con la
camisa (8), mientras que la parte inferior del eje propulsor
está conectada con la estría del rotor (5) del Gerotor.
l Hay cuatro orificios en el cuerpo de la válvula (4) y están
conectados al circuito de la bomba, al circuito del tanque
y los circuitos en los extremos del cabezal y parte inferior
de los cilindros de la dirección. El orificio de la bomba y el
orificio del tanque están conectados por la válvula de
retención dentro del cuerpo. Si falla la bomba o el motor,
el aceite puede ser aspirado directamente desde el tanque
por medio de la válvula de retención.
Ranura para
conectar con el
pasador central

WA500-3

10-66
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ORBIT-ROLL

CONEXIÓN ENTRE LA BOMBA MANUAL Y LA CAMISA

l Los diagramas de arriba muestran las conexiones Orificios de succión/


de los orificios de la camisa usados para conectar descarga
los orificios de succión y descarga del Gerotor.
l Si el volante de la dirección se ha virado hacia la
derecha, los orificios a, c, e, g, i, y k están
conectados con el lado de la bomba, mediante
ranuras verticales en el carrete. Al mismo tiempo,
los orificios b, d, f, h, j, l, están conectados de la
misma forma, con el extremo del cabezal del cilindro
de dirección izquierdo. En la condición mostrada
en la Figura 1, los orificios 1, 2 y 3, son los orificios
de descarga del conjunto Gerotor y están
conectados a los orificios l, b y d, y el aceite es
enviado al cilindro. Los orificios 5, 6 y 7 están
conectados y el aceite fluye entrando desde la
bomba.
Si el volante de la dirección se mueve 90°, la
condición cambia para la situación que aparece
mostrada en la Figura 2. En ese caso, los orificios
WA500-3

1, 2 y 3, son los orificios de succión y están


conectados a los orificios i, k y c. Los orificios 5, 6
y 7 son los orificios de descarga y están conectados
a los orificios d, f y h.

10-67
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ORBIT-ROLL

l De esta forma los orificios del Gerotor que actúan


como orificios de descarga están conectados con
orificios que a su vez están conectados con el
extremo del carrete de la válvula de dirección. Los
orificios que actúan como orificios de succión están
conectados con el circuito de la bomba.
l Ajuste de la descarga de acuerdo con el ángulo del
volante de la dirección:
Por cada 1/7 de vuelta del volante de la dirección,
los dientes interiores del engranaje del Gerotor
avanzan una posición y el flujo de aceite de la bomba
es ajustado por este movimiento. De esa forma, el
aceite descargado por la bomba es directamente
proporcional a la movimiento giratorio que se le de
al volante de la dirección.

FUNCIÓN DEL RESORTE CENTRADOR


l El resorte centrador (2) está formado por cuatro
capas de hojas de muelles cruzados en forma de X.
Los resortes están ensamblados en el carrete (9) y
en la camisa (8) tal como se muestra en el diagrama
de la derecha.
Cuando se mueve el volante de la dirección, el resorte
es comprimido y se produce una diferencia en
rotación (ángulo de variación) entre el carrete y la
camisa. Debido a esto, los orificios en el carrete y en
la camisa son conectados y el aceite es enviado al
cilindro. Cuando se detiene el movimiento del volante
de la dirección, el Gerotor también detiene su
rotación y no se envía más aceite al cilindro y se
eleva la presión del aceite.
Para evitar esto, cuando se detiene el movimiento
del volante de la dirección, la acción del resorte
centrador solamente permite movimiento igual a la
diferencia del ángulo de rotación (ángulo de variación)
de la camisa y del carrete, de manera que el volante
de la dirección regresa a la posición NEUTRAL.
WA500-3

10-68
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE PARADA

VÁLVULA DE PARADA

1. Fuelle de caucho A: Viene del orbit-roll


2. Limpiador B: Hacia la válvula de la dirección
3. Sello DR: Al drenaje
4. Válvula cónica
5. Resorte
6. Carrete
7. Resorte
WA500-3

10-69
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVIACIÓN

VALVULA DE DESVIACION

1. Carrete A. Viene de la bomba de la dirección


2. Cuerpo de la válvula B. Hacia la válvula de la dirección
3. Válvula de retención C. Hacia el tanque hidráulico
4. Válvula de retención D. Orificio de montaje del sensor
E. Orificio de la bomba de emergencia
F. Orificio de la bomba de emergencia
FUNCION
G. Viene del tanque hidráulico
l Si el motor se para o la bomba se traba durante
WA500-3

la marcha de la máquina y se hace imposible


conducir , la rotación de la transmisión es usada
para hechar a andar la bomba de dirección de
emergencia para hacer posible el poder conducir
la máquina

10-70
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVIACIÓN

OPERACIÓN

l La bomba y el motor trabajan normalmente

l Cuando la bomba de la dirección y el motor están


trabajando normalmente, la bomba hidráulica, la
bomba de la dirección y la bomba de cambio están
propulsadas por el motor. Por lo tanto, se envía
aceite hacia la válvula de la dirección y se puede
guiar la máquina. Además, la bomba de emergencia
para la dirección es propulsada por la transmisión,
de modo que el aceite que viene del orificio A de la
válvula de desvío (1) empuja y abre la válvula de
retención (2) y entra en el orificio B.
El aceite presurizado de la bomba de la dirección
fluye hacia el orificio D y empuja el carrete (3) en la
dirección indicada por la flecha.
WA500-3

Como resultado, el aceite que viene del orificio B


fluye hacia el orificio C y es drenado al tanque
hidráulico.

10-71
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVIACIÓN

Falla en la bomba o en el motor con la máquina en traslado

Si hay una falla en la bomba o en el motor cuando la


máquina está marchando, la rotación de las ruedas
es transmitida a través de la caja de transferencia para
hacer girar la bomba de emergencia para la dirección.
La bomba de la dirección no está dando vueltas por
lo que no hay aceite presurizado en el orificio D. Como
resultado, el carrete (3) es empujado por el resorte
(4) en la dirección indicada por la flecha .
El aceite de la bomba de emergencia para la dirección
pasa desde el orificio A a través del orificio B y fluye
hacia la válvula de la dirección para hacer posible la
conducción de la máquina.
« La bomba de emergencia para la dirección está
diseñada de forma que puede girar en ambas
direcciones.
WA500-3

10-72
WA500-3

1. Válvula del freno (derecha)


2. Tanque hidráulico
3. Interruptor del freno de
estacionamiento
4. Interruptor para soltar por
emergencia el freno de
estacionamiento
5. Freno trasero (Derecho)
6. Válvula de carga
7. Filtro
TUBERÍAS DEL FRENO

8. Acumulador
9. Válvula del freno de
estacionamiento
10. Compensador de holgura
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

(trasero)
11. Freno trasero (izquierdo)
12. Bomba PPC (también para el
freno)
13. Válvula de control de la
transmisión
14. Freno de estacionamiento
(incorporado a la transmisión)
« Para detalles sobre esta página, vea la página 90-5

15. Válvula del freno (izquierda)


16. Freno delantero (izquierdo)
17. Compensador de holgura
(delantero)
18. Freno delantero (derecho)

10-73
TUBERÍAS DEL FRENO
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

WA500-3

10-74
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

1. Bomba hidráulica
1A. Bomba de cambio
1B. Bomba PPC y del freno
2. Colador
3. Válvula de carga del acumulador
3A. Válvula de alivio de seguridad
3B. Válvula de alivio PPC
3C. Filtro
4. Válvula de retención
5. Presostato de baja presión
6. Acumulador del freno trasero
7. Acumulador del freno delantero
8. Interruptor del freno de emergencia
9. Válvula del freno izquierdo
10. Interruptor de corte de la transmisión
11. Válvula del freno derecho
12. Interruptor de la luz piloto
13. Compensador de holgura trasero
14. Compensador de holgura delantero
15. Válvula del freno de estacionamiento por emergencia
15A. Solenoide para soltar por emergencia el freno de estacionamiento
16. Interruptor para soltar por emergencia el freno de estacionamiento
17. Freno de emergencia
18. Interruptor de la luz piloto del freno de estacionamiento
19. Solenoide del freno de estacionamiento
20. Válvula del freno de estacionamiento
WA500-3

74-1
10-75
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE LOS FRENOS

VÁLVULA DE LOS FRENOS


VÁLVULA DEL FRENO DERECHO

1. Pedal del freno (freno izquierdo, derecho) 9. Carrete (freno izquierdo)


2. Vástago (freno derecho) 10. Cilindro (freno izquierdo)
3. Pistón piloto (freno derecho)
4. Carrete (freno derecho) A. Orificio piloto (freno derecho)
5. Cilindro superior (freno derecho) B. Hacia el freno trasero (freno derecho)
WA500-3

6. Carrete (freno derecho) C. Hacia el freno delantero (freno derecho)


7. Cilindro inferior (freno derecho) D. Drenaje (freno izquierdo, derecho)
8. Vástago (freno izquierdo) E. Hacia el orificio piloto (freno izquierdo)

10-75
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DEL FRENO (IZQUIERDO)

Descripción
l Hay dos válvula de freno instaladas en paralelo Además, el pedal del freno izquierdo acciona el
debajo de la parte delantera de la cabina del interruptor de corte de la transmisión para accionar
operador y se accionan oprimiendo el pedal. eléctricamente la válvula solenoide de la transmisión
l Cuando el pedal derecho se oprime, el aceite es y poner la transmisión en neutral.
enviado al cilindro del freno para aplicar los frenos.
l Cuando se oprime el pedal izquierdo, el aceite se
envía al pedal derecho para aplicar los frenos de la
WA500-3

misma forma a cuando se oprime el pedal derecho.

10-76
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Operación
Freno aplicado (válvula del freno derecho
Porción superior
l Cuando se oprime el pedal del freno (1), la fuerza de
operación es transmitida al carrete (3) a través del
vástago (2) y el resorte (4). Cuando baja el carrete (3),
se cierra el orificio de drenaje a y el aceite de la bomba
y del acumulador fluye desde el orificio A hacia el orificio
C y acciona los cilindros del freno traseros.

Porción inferior
l Cuando se oprime el pedal del freno (1), la fuerza de
operación es transmitida al carrete (3) a través del
vástago (2) y del resorte (4). Cuando baja el carrete (3),
el carrete (5) también es empujado hacia abajo por el
émbolo (6). Cuando esto sucede, se cierra el orificio de
drenaje b y el aceite de la bomba y del acumulador fluye
desde el orificio B hacia el orificio D y acciona los cilindros
del freno delantero.

Freno aplicado (pedal del freno izquierdo)


l Cuando se oprime el pedal (7), el carrete (10) es
empujado hacia arriba por el vástago (8) y el resorte (9)
y se cierra el orificio de drenaje c. El aceite de la bomba
y del acumulador fluye desde el orificio E hacia el orificio
F.
l El orificio F de la válvula del freno izquierdo y el orificio
Pp de la válvula del freno derecho están conectados por
una manguera, de modo que el aceite que fluye hacia el
orificio F fluye hacia el orificio piloto Pp de la válvula del
freno derecho.
l El aceite que entra al orificio piloto Pp entra al orificio G
desde el orificio d y empuja el pistón piloto (11).
El resorte empuja hacia abajo el carrete (3), de manera
que la operación es igual a cuando se oprime la válvula
del freno derecho.
WA500-3

10-77
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Aplicación del freno cuando falla la válvula superior


(válvula del freno derecho)
l Aunque haya escapes de aceite en la tubería superior, el
carrete (5) se mueve mecánicamente hacia abajo cuando
se oprime el pedal (1) y la porción inferior se acciona
normalmente.
El freno superior no se acciona.
Aplicación del freno cuando falla la válvula inferior
(válvula del freno derecho)
l Aunque haya escape de aceite en la tubería inferior, la
porción superior se acciona normalmente.

Cuando la actuación está equilibrada


Porción superior
l Cuando se llena de aceite el cilindro del freno trasero y
se eleva la presión entre el orificio A y el orificio C, el
aceite que penetra en el orificio H procedente del orificio
e del carrete (3), empuja contra el resorte (4). Este empuja
hacia arriba el carrete (3) y corta el circuito entre los
orificios A y C. Cuando esto ocurre, el orificio de drenaje
a permanece cerrado de modo que el aceite que entra al
cilindro del freno queda retenido y el freno permanece
aplicado.

Porción inferior
l Cuando el carrete (3) en la porción superior se mueve
hacia arriba y se corta el circuito entre los orificios A y C,
al mismo tiempo se llena de aceite el cilindro del freno
delantero y se eleva la presión en el circuito entre los
orificios B y D. El aceite que entra al orificio J procedente
del orificio f del carrete (5), empuja hacia arriba el carrete
(5) la misma cantidad que se mueve el carrete (3) y corta
los orificios B y D. El orificio de drenaje b está cerrado y
el aceite que penetra en el cilindro del freno queda
retenido y el freno es aplicado.
l La presión en el espacio de la porción superior esta
equilibrada con la fuerza de operación del pedal y la
presión en el espacio de la porción inferior está equilibrada
con la presión en el espacio de la porción superior.
Cuando los carretes (3) y (5) se mueven hasta el final de
su recorrido, los circuitos entre los orificios A y C y entre
los orificios B y D, están totalmente abiertos, de manera
que la presión en el espacio de las porciones superior e
inferior y la presión en los cilindros de los frenos de la
izquierda y derecha es igual a la presión de la bomba.
Por lo tanto, hasta el punto en que el pistón se mueve
hasta el final de su recorrido, el efecto del freno puede
ajustarse según la cantidad que se oprima el pedal.
WA500-3

10-78
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Freno suelto (válvula del freno derecho)


Porción superior
l Cuando se suelta el pedal (1) y se retira la fuerza de operación
de la parte superior del carrete, la contrapresión del cilindro
del freno y la fuerza del resorte de retroceso del carrete,
mueven hacia arriba el carrete (3). El orificio de drenaje a se
abre y el aceite del cilindro del freno fluye hacia el circuito de
retorno del tanque hidráulico para soltar el freno trasero.

Porción inferior
l Cuando se suelta el pedal, el carrete (3) en la porción supe-
rior, se mueve hacia arriba. Al mismo tiempo, la contrapresión
del cilindro del freno y la fuerza del resorte de retroceso del
carrete, mueven hacia arriba el carrete (5). El orificio de drenaje
b se abre y el aceite del cilindro del freno fluye hacia el circuito
de retorno del tanque hidráulico para soltar el freno delantero.
WA500-3

10-79
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

VÁLVULA DE CARGA

Función
A. Hacia la válvula PPC l La válvula de carga es accionada para mantener la
ACC. Hacia la válvula del freno presión de aceite procedente de la bomba al valor de
PP. Hacia la válvula del freno presión especificado y guardarla en el acumulador.
P. Viene de la bomba l Cuando la presión de aceite alcanza el valor de presión
T. Drenaje especificado, el aceite procedente de la bomba es
conectado al circuito de drenaje para reducir la carga sobre
WA500-3

la bomba.

10-80
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

1. Cuerpo de la válvula
2. Válvula de alivio principal (R3)
3. Válvula de alivio (R1)
4. Válvula de alivio PPC (R2)
WA500-3

5. Válvula de alivio (H1)


6. Filtro

10-81
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

Operación
1. Cuando no se suministra aceite al acumulador
(condición de corte)

z La presión en el orificio B es superior a la presión


regulada en la válvula de alivio (R1), de manera que
el pistón (8) es empujado hacia arriba por la fuerza de
la presión del aceite del orificio B. La válvula cónica
(6) se abre y los orificios C y T se unen.
z La cámara del resorte en el extremo derecho del
carrete (15) está conectada al orificio C de la válvula
de alivio (R1) y la presión se vuelve la presión del
tanque. El aceite de la bomba entra al orificio P, empuja
el carrete (15) hacia la derecha a una baja presión
equivalente a la carga sobre el resorte (14) y fluye
desde el orificio A hacia la válvula PPC. Al mismo
tiempo, también pasa a través de los orificios (17), (18)
y (16) y fluye hacia el tanque.

2. Cuando el aceite es suministrado al acumulador

1) Condición de corte
z Cuando la presión en el orificio B es inferior a la presión
regulada de la válvula de alivio (R1), el resorte (5)
empuja hacia atrás y abajo al pistón (8). El asiento de
la válvula (7) y la válvula cónica (6) se ponen en
apretado contacto y los orificios C y T quedan cortados.
z La cámara de resorte del extremo derecho del carrete
(15), también queda cortada del orificio T de modo
que se eleva la presión y la presión en el orificio P
también se eleva de la misma forma.
z Cuando la presión en el orificio P supera la presión
existente en el orificio B (presión del acumulador),
comienza inmediatamente el suministro de aceite al
acumulador. En ese caso, queda decidido por el
tamaño (área) del orificio (17) y por el diferencial de
presión (equivalente a la carga sobre el resorte (14))
generada en ambos lados del orificios.
Independientemente de la velocidad del motor, se
suministra un volumen de aceite fijo y el resto del aceite
fluye al orificio A.
WA500-3

10-82
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

2) Cuando se alcanza la presión de corte


l Cuando la presión en el orificio B (presión del
acumulador) alcanza el valor de la presión regulada
en la válvula de alivio (R1), la válvula cónica (6) se
separa del asiento de la válvula (7), por lo tanto se
genera un flujo de aceite y se alivia el circuito.
l Cuando se ha aliviado el circuito, se genera un
diferencial de presión por encima y por debajo del
pistón (8), de manera que el pistón (8) se mueve hacia
arriba, se abre a la fuerza la válvula cónica (6) y los
orificios C y T se unen.
l La cámara del resorte en el extremo del carrete (15)
está conectada con el orificio C de la válvula de alivio
(R1) por lo tanto la presión se convierte en la presión
del tanque.
l De la misma forma, la presión en el orificio P
desciende a una presión equivalente a la carga sobre
el resorte (14) y se detiene el suministro de aceite al
orificio B.

3. Válvula de alivio de seguridad (R3)


l Si la presión en el orificio P (presión de la bomba)
excede la presión regulada por la válvula de alivio
(R3), el aceite de la bomba empuja el resorte (3). La
bola (11) es empujada hacia arriba y el aceite fluye
hacia el circuito del tanque. De esta forma se regula
la máxima presión en el circuito del freno y se pro-
tege el circuito.
WA500-3

10-83
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACUMULADOR (PARA EL FRENO)

ACUMULADOR (PARA EL FRENO)

1. Válvula
2. Cubierta superior
3. Cilindro
4. Pistón

Función Especificaciones
l El acumulador está instalado entre la válvula Gas usado: Gas Nitrógeno
cargadora y la válvula del freno. Está cargado con Volumen de carga: 4,000 cc
gas nitrógeno entre el cilindro (3) y el pistón libre Presión de carga: 3.4 ± 0.15 MPa
(4) y usa la compresibilidad del gas para absorber {35 ± 1.5 kg/cm2 } (a 50° C)
las pulsaciones de la bomba hidráulica o para
mantener la capacidad de frenar y hacer posible
la operación de la máquina si el motor falla.
WA500-3

10-84
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

COMPENSADOR DE HOLGURA

1. Dispositivo de purga
2. Cilindro
3. Válvula de retención
4. Pistón
5. Resorte

A. Orificio de entrada
B. Orificio de salida

Función Especificaciones:
l El compensador de holgura está instalado en la línea Presión de actuación del pistón:
del aceite del freno que viene de la válvula del freno 0.01 +0.01/0 MPa {0.1 + 0.1/0 kg/cm2 }
hacia el pistón del freno. Su acción es proporcionar Presión límite de la válvula de retención:
una cantidad fija de tiempo cuando se aplican los 0.93 ± 0.05 MPa {9.5 ± 0.5 kg/cm2 }
frenos. Presión de cierre de la válvula de retención
0.6 ± 0.05 MPa {6.0 ± 0.5 kg/cm2 }
WA500-3

10-85
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

Operación
1. Cuando se oprime el pedal del freno
l Antes de oprimir el pedal del freno, el pistón (4) es
devuelto la distancia correspondiente al recorrido S
(Recorrido total). Cuando se oprime el pedal del freno, el
aceite descargado de la válvula del freno fluye desde el
orificio P del compensador de holgura y el dividido hacia
los cilindros de la izquierda y derecha (2) donde mueve
el pistón (4) por el recorrido S hacia la izquierda y derecha.

l Cuando se hace esto, el pistón del freno (7) se mueve la


distancia del recorrido S. En estas condiciones, cuanto
mas cerca de cero sea la separación entre el pistón del
freno y el disco, mayor será la fuerza con que se frene.

l Si el pedal del freno se oprime aún más y la presión del


aceite descargada por la válvula del freno supera la
presión regulada, se abre la válvula de retención (3) y se
aplica la presión al orificio C para actuar como la fuerza
para frenar. Por lo tanto, cuando se aplica el freno, el
lapso de tiempo tiene un valor fijo.
WA500-3

10-86
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

2. Cuando se suelta el pedal del freno


l Cuando se suelta el freno, el pistón (4) es devuelto por el
resorte (8) de retorno del freno, por una cantidad
equivalente al aceite necesario para el recorrido S, y se
suelta el freno.
En otras palabras, el recorrido de retorno T del pistón
del freno (7) es determinado por la cantidad de aceite
necesario para el recorrido S del compensador de
holgura. El lapso de tiempo para el freno siempre se
conserva constante sin tener en cuenta el desgaste del
disco del freno.
WA500-3

10-87
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO

FRENO

1. Pasador de guía
2. Resorte de retorno
3. Cilindro
4. Pistón del freno
5. Engranaje exterior (138 dientes)
6. Engranaje interior (105 dientes)
7. Plato
8. Disco
WA500-3

10-88
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO

Función
l Los frenos principales son del tipo de freno bañado en
aceite, con discos múltiples y están instalados en las
cuatro ruedas.

Operación
l Cuando se oprime el pedal del freno, el aceite presurizado
de la válvula del freno mueve el pistón del freno (4) hacia
la derecha en la dirección indicada por la flecha. Esto pone
en contacto el disco (8) y el plato (7) y se genera fricción
entre el disco y el plato. La rueda está dando vueltas junto
con el disco, de manera que la velocidad de la máquina se
va reduciendo y la fricción termina por detener la máquina.

l Cuando se suelta el pedal del freno, se libera la presión


en la cara posterior del pistón del freno (4) y la fuerza del
resorte de retroceso (2) mueve el pistón hacia la izquierda
en la dirección indicada por la flecha y se suelta el freno.
WA500-3

10-89
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Interruptor del freno de estacionamiento 4. Válvula solenoide del freno de estacionamiento


2. Interruptor para soltar por emergencia el freno de 5. Transmisión (freno de estacionamiento
estacionamiento incorporado a la transmisión)
3. Válvula de control de la transmisión

Descripción
l El freno de estacionamiento es un freno de discos l Cuando el freno de estacionamiento es aplicado,
múltiples, bañados en aceite, incorporado a la el relé neutralizador corta la corriente eléctrica a
transmisión. Está instalado en el rodamiento del eje la válvula solenoide de la transmisión y mantiene
de salida y emplea la fuerza de empuje de un resorte la transmisión en neutral.
para aplicar mecánicamente el freno y se libera el l El interruptor (2) para soltar por emergencia el
freno mediante la fuerza hidráulica. freno de estacionamiento se encuentra instalado
l Cuando el interruptor (1) del freno de para usarlo para mover la máquina, si ésta se ha
estacionamiento que se encuentra en el parado (el freno de estacionamiento
compartimiento del operador es puesto en ON automáticamente se aplica) debido a problemas
[activado], la válvula solenoide (4) del freno de en el motor o en el sistema de propulsión.
WA500-3

estacionamiento instalada en la válvula de control


(3) de la transmisión, corta la presión del aceite y
aplica el freno de estacionamiento. Cuando el
interruptor del freno de estacionamiento es puesto
en OFF [desactivado], la presión de aceite en el
cilindro libera el freno de estacionamiento.
10-90
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Descripción
1. Eje de salida l El freno de estacionamiento es un freno de discos
2. Pistón múltiples bañados en aceite. Se activa mecánicamente
3. Disco por medio de un resorte que aplica la fuerza del freno al
4. Plato eje de salida (1) de la transmisión.
5. Resorte l La fuerza de empuje del resorte (5) empuja para poner en
contacto el pistón (2), el plato (4) y el disco (3) y aplicar la
fuerza del freno para detener el eje de salida (1).
WA500-3

10-91
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Conector
2. Núcleo variable de hierro
3. Bobina
4. Vástago de empuje
5. Resorte
6. Carrete
7. Asiento de válvula

OPERACIÓN

Freno de estacionamiento aplicado (solenoide


desactivado)
l Cuando se pone en ON [se activa] el interruptor
para el freno de estacionamiento que se encuentra
en el compartimiento del operador , el solenoide
se pone en OFF [se desactiva] y el resorte (5)
empuja el carrete (6) hacia la izquierda. Cuando
esto ocurre, se cierra el pasadizo entre el orificio P
de la bomba y el orificio A del freno de
estacionamiento y el aceite presurizado de la
bomba no fluye hacia el freno de estacionamiento.
l Al mismo tiempo, el aceite presurizado procedente
del freno de estacionamiento fluye desde el orificio
A hasta el orificio T y es drenado. Como resultado,
el disco dentro del freno de estacionamiento es
empujado por el resorte y se aplica el freno de
estacionamiento.

Liberado el freno de estacionamiento (solenoide


energizado)
l Cuando el interruptor del freno de estacionamiento
se pone en OFF [desactivado], el solenoide se pone
en ON [activado] y el carrete (6) se mueve hacia la
derecha. Como resultado, el aceite presurizado que
viene de la bomba pasa desde el orificio P a través
del interior del carrete (6), fluye hacia el orificio A y
WA500-3

después fluye hacia el freno de estacionamiento. Al


mismo tiempo, se cierra el orificio T y no se drena el
aceite. Como resultado, el resorte que está dentro
del freno de estacionamiento es empujado hacia
atrás por la presión del aceite y se libera el freno de
estacionamiento.
10-92
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE PARA SOLTAR POR
EMERGENCIA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VÁLVULA SOLENOIDE PARA SOLTAR POR EMERGENCIA EL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

1. Conjunto de la válvula
2. Válvula solenoide
A: Hacia el freno de estacionamiento
B: Viene de la válvula del freno de estacionamiento
C: Viene del circuito piloto
T: Drenaje
P: Viene del freno (circuito del acumulador)

Función
l La válvula solenoide para soltar el freno por
emergencia se encuentra instalada entre la
transmisión y la válvula de control de la
transmisión. Si hay una falla en el motor y no hay
suministro de presión de aceite desde la bomba
de la transmisión, es posible accionar el
interruptor localizado en el compartimiento del
operador para activar el solenoide y soltar el freno
de estacionamiento. Esto permite que la carga
de presión del acumulador en el circuito del freno
fluya hacia el cilindro del freno de
estacionamiento.

Operación
l Cuando se pone en ON [se activa] el interruptor
[1] para soltar por emergencia el freno de Solenoide para
soltar por emer-
estacionamiento, se activa la válvula solenoide gencia el freno de
WA500-3

[2] y la presión almacenada en el acumulador [3] estacionamiento


Interruptor para soltar por
entra desde el orificio P. El circuito se activa por emergencia el freno de
presión piloto, y el aceite fluye desde el orificio A estacionamiento

hacia el freno de estacionamiento para soltar el


freno de estacionamiento.
10-93
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Palanca del equipo de trabajo


2. Palanca de seguridad
3. Válvula PPC
WD500-3

A. Interruptor para reducción rápida de marchas


B. Interruptor para retención
C. Interruptor para inclinación vertical

10-94
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRÁULICO

TANQUE HIDRÁULICO

1. Válvula de desvío del filtro


2. Filtro hidráulico
3. Indicador visual del nivel de aceite
4. Respirador
5. Tanque hidráulico
6. Válvula de drenaje

A. PPC, orificio de retorno del orbit-roll


B. Orificio principal de retorno
WD500-3

C. Orificio de retorno del enfriador hidráulico


D. Orificio principal de succión
E. Orificio de succión para la dirección por
emergencia
F. Orificio de retorno de la dirección por emergencia

10-95
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRÁULICO

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE DESVÍO DEL FILTRO


DEL ACEITE

Cuando el filtro está obstruido


La válvula de desvío (1) se abre y el aceite regresa
directamente al tanque sin pasar a través del filtro.
La presión regulada de la válvula de desvío del filtro es:
125 kPa {1.27 kg/cm2}
Procedente de la
válvula de control
principal

Hacia el tanque hidráulico

Cuando se forma presión negativa en el circuito de


retorno
La válvula (2) se mueve hacia arriba y actúa como válvula
de retención.
La presión regulada de la válvula de retención es de: 25.5 Hacia la válvula de
kPa {0.26 kg/cm2} control principal

Procedente del tanque hidráulico

WD500-3

10-96
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRÁULICO

RESPIRADOR

1. Cuerpo
2. Elemento filtrante
3. Válvula cónica
4. Camisa

FUNCIONAMIENTO

Forma de evitar la presión negativa dentro del tanque


El tanque es del tipo presurizado y sellado por lo que se
forma presión negativa dentro del tanque hidráulico cuando
el nivel del aceite desciende durante las operaciones.
Cuando esto ocurre, la diferencia en presión entre el tanque
y la presión atmosférica exterior abre la válvula cónica (3)
y se deja entrar el aire del exterior para evitar la presión
negativa.

Forma de evitar el aumento de presión dentro del


tanque
Cuando se usan los cilindros hidráulicos,m el nivel del
aceite en el circuito hidráulico cambia y aumenta la
temperatura. Si la presión hidráulica aumenta y supera el
valor de la presión regulada, la camisa (4) es accionada
para aliviar la presión hidráulica del interior del tanque.
WD500-3

10-97
WA500-3

WD500-3

10-98
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

VÁLVULA PPC

P. Procedente de la bomba PPC


P1. Hacia el extremo de INCLINACIÓN DERECHA del
carrete de inclinación de la válvula
de control principal
P2. Hacia el extremo de BAJAR del carrete de subir
de la válvula de control principal
P3. Hacia el extremo de SUBIR del carrete de subir
WD500-3

de la válvula de control principal


P4. Hacia el extremo de INCLINACIÓN IZQUIERDA
del carrete de inclinación de la válvula
de control principal
T. Drenaje

10-99
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

1. Perno
2. Pistón
3. Plato
4. Collar
5. Retenedor
WD500-3

6. Resorte centrador
7. Resorte dosificador
8. Válvula
9. Cuerpo

10-100
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA PPC


[En neutral]

• El aceite procedente de la bomba PPC entra al


orificio P de la válvula PPC, pero el circuito está
cerrado por el carrete (8), de manera que el aceite
es drenado desde la válvula de alivio (1). Al
mismo tiempo, el aceite del orificio PA1 de la
válvula de control principal es drenado del orificio
f del carrete (8).
WD500-3

Además, el aceite que se encuentra en el orificio


PB1 es drenado desde el orificio g del carrete
(10).

10-101
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA PPC

La válvula PPC suministra aceite presurizado procedente


de la bomba de carga hacia la cara lateral del carrete de
cada válvula de control de acuerdo con la cantidad de
recorrido de la palanca de control.
Este aceite presurizado acciona el carrete.

Operación
1. Palanca de control en «hold = retención» (Fig.
1)
Los orificios PA1, P4, PB1 y P1 están conectados
a la cámara de drenaje D a través del agujero de
control fino (f) en la válvula (8).

2. Palanca de control accionada ligeramente


(control fino)
(Fig 2):
Cuando el pistón (2) comienza a ser empujado
por el plato (10), también se empuja el retenedor
(5). La válvula (8) también es empujada por el
resorte (7) y se mueve hacia abajo. Cuando esto
ocurre, el agujero del control fino (f) queda
cerrado con respecto a la cámara de drenaje D.
Casi al mismo tiempo se conecta con la cámara
de presión P de la bomba y la presión piloto de
la válvula de control es enviada a través del
agujero (f) de control fino hacia el orificio P4.
Cuando aumenta la presión en el orificio P4, la
válvula (8) es empujada hacia atrás. El agujero
del control fino (f) queda desconectado de la
cámara de presión P de la bomba. Casi al mismo
tiempo se conecta con la cámara de drenaje D y
la presión en el orificio P4 se escapa hacia la
cámara de drenaje D. La válvula (8) se mueve
hacia arriba y abajo hasta que la fuerza del resorte
(7) quede equilibrada con la presión del orificio
P4.
La posición de la válvula (8) y del cuerpo (9)
(cuando el orificio (f) de control fino se encuentra
a mitad de camino entre la cámara de drenaje D
y la cámara de presión P de la bomba no cambia
hasta que el cabezal de la válvula (8) hace contacto
con la parte inferior del pistón (2).
Por lo tanto, el resorte (7) se comprime en
proporción al recorrido de la palanca de control,
de manera que la presión en el orificio P4 también
aumenta en proporción al recorrido de la palanca
de control. El carrete de la válvula de control se
mueve a una posición donde la presión del
orificio PA1, (igual a la presión del orificio P4) y
WD500-3

la fuerza del resorte de retroceso de la válvula de


control quedan equilibrados.

10-102
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

3. Palanca de control movida hacia atrás desde


posición de operación ligera hacia retención
(control fino) (Fig. 3):
Cuando el plato (10) comienza a verse empujado
hacia atrás, el pistón (2) es empujado hacia arriba
por una fuerza equivalente a la fuerza del resorte
centrador (6) y la presión del orificio P4.
Al mismo tiempo, el agujero (f) del control fino
de la válvula (8) es conectado a la cámara de
drenaje D, y se escapa el aceite que se encuentra
en el orificio P4.
Si la presión en el orificio P4 desciende mucho,
la válvula (8) es empujada hacia abajo por el
resorte (7).. El agujero (f) de control fino queda
desconectado de la cámara de drenaje D y casi
al mismo tiempo, se conecta a la cámara de
presión P de la bomba. La presión de la bomba
se suministra hasta que la presión en el orificio
PA1 regrese a un valor equivalente al de la
posición de la palanca.
Cuando regresa el carrete de la válvula de control,
el aceite en la cámara de drenaje D fluye hacia
adentro procedente del agujero de control fino
(f’) de la válvula que no se ha movido.
El aceite adicional después fluye a través del
orificio P1 a la cámara PB1.

4. Palanca de control operada hasta el final de


su recorrido (Fig. 4):
El plato (10) empuja hacia abajo el pistón (2) y el
pistón (2) empuja con fuerza en la válvula (8).
El agujero de control fino (f) queda desconectado
de la cámara de drenaje D, y conectado a la
cámara de presión PP.
Por lo tanto, la presión del aceite procedente de
la bomba de carga pasa a través del agujero de
control (f), y fluye desde el orificio P4 a la cámara
PA1 para empujar el carrete de la válvula de
control.
El aceite que regresa de la cámara PB1 fluye
desde el orificio P1 a través del agujero de control
fino (f’) hacia la cámara de drenaje D.
WD500-3

10-103
wa500-3

WD500-3

10-104
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

PA1. Procedente de la válvula PPC P4 A1. Hacia el extremo inferior del cilindro de
PA2. Procedente de la válvula PPC P3 inclinación
PB1. Procedente de la válvula PPC P1 A2. Hacia el extremo inferior del cilindro de
PB2. Procedente de la válvula PPC P2 subir
P1. Procedente de la bomba B1. Hacia el extremo del cabezal del cilindro
de inclinación
B2. Hacia el extremo del cabezal del cilindro
WD500-3

de subir
T. Orificio de drenaje

10-105
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

1. Resorte de retroceso del carrete de 5. Cuerpo de la válvula


inclinación 6. Válvula de succión
2. Resorte de retroceso del carrete de subir 7. Válvula de seguridad (con succión)
3. Carrete de subir 8. Válvula de alivio principal
4. Carrete de inclinación
WD500-3

10-106
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

VÁLVULA DE ALIVIO 1. Válvula principal


2. Asiento de la válvula
3. Aguja cónica piloto
4. Resorte
5. Tornillo de ajuste

Funcionamiento
La válvula de alivio se encuentra instalada en la
porción de entrada de la válvula principal de
control. Si el aceite supera la presión regulada,
la válvula de alivio drena el aceite hacia el tanque
para establecer la máxima presión en el circuito
del equipo de trabajo y para proteger el circuito.

Operación
• El orificio A está conectado al circuito de la
bomba y el orificio C está conectado al circuito
de drenaje. El aceite pasa a través del orificio en
la válvula principal (1) y llena el orificio B. La
aguja cónica piloto (3) está asentada en el asiento
de la válvula (2).
• Si la presión dentro de los orificios A y B
alcanzan el valor de la presión regulada del
resorte (4) de la aguja cónica piloto, la aguja
piloto (3) se abre y la presión del aceite en el
orificio B se escapa del orificio D hacia el orificio
C y en consecuencia, desciende la presión en el
orificio B.
• Cuando desciende la presión en el orificio B, el
orificio (1) de la válvula principal produce una
diferencia de presiones entre los orificios A y B B.
La válvula principal es empujada y abierta y el
aceite en el orificio A, pasa a través del orificio
C, y la presión anormal es desahogada al circuito
de drenaje.
• La presión regulada se puede modificar ajustando
la tensión del resorte (4) de la aguja cónica piloto.
Para cambiar la presión regulada, desmonte la
tuerca de tapa, afloje la tuerca de seguridad y
mueva el tornillo de ajuste (5) para ajustar la
presión de la forma siguiente:
SE APRIETA para AUMENTAR la presión
SE AFLOJA para DISMINUIR la presión
WD500-3

10-107
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

VÁLVULA DE SEGURIDAD (CON SUCCIÓN)


1. Válvula de succión
2. Válvula principal
3. Resorte de la válvula principal
4. Pistón piloto
5. Resorte de la válvula de succión
6. Cuerpo de la válvula

Funcionamiento
• La válvula de seguridad se encuentra en el
circuito del cilindro de inclinación dentro de la
válvula principal de control. Si cualquier
sacudida o impacto genera una presión anormal
en el cilindro cuando la válvula principal de
control está en posición neutral, esta válvula
desahoga la presión anormal para evitar daños
en el cilindro.

Operación
Operación de la válvula de seguridad
• El orificio A está conectado al circuito del cilindro
y el orificio B está conectado al circuito de
drenaje. La presión de aceite en el orificio A se
envía al orificio D desde el agujero en el pistón
piloto (4). También se envía al orificio C por el
orificio formado desde la válvula principal (2) y
del pistón piloto (4). El pistón piloto (4) está
sujeto a la válvula de seguridad y el tamaño de
la superficie de la sección transversal (área de la
sección transversal) tiene la siguiente relación:
d2 > d1 >d3 > d4.
• Si se produce una presión anormal en el orificio
A, no se acciona la válvula de succión (1) debido
a la relación existente entre d2 > d1 d1, pero la
relación entre el orificio A y el orificio C es d3 >
d4
d4, de manera que la válvula (2) recibe una
presión de aceite equivalente a la diferencia entre
las áreas de d3 y d4. Si la presión de aceite
alcanza la fuerza (presión regulada) del resorte
(3) de la válvula principal, se accionará la válvula
principal (2), y el aceite procedente del orificio A
fluirá hacia el orificio B.
WD500-3

10-108
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

Operación como válvula de succión


• Si se genera alguna presión negativa en el
orificio A, el orificio D se conecta con el orificio
A, de manera que también habrá presión negativa
en el orificio D. La presión del tanque del orificio
B es aplicada al orificio E, de manera que la
válvula de seguridad recibe la presión de aceite
a, que es igual a la diferencia entre el área de d2
y d1 debido a la presión del tanque existente en
el orificio E. Por lo tanto, la presión de aceite e,
mueve la válvula en la dirección de la abertura y
la presión de aceite a actúa para mover la válvula
de succión (1) a la dirección de cierre.
Cuando disminuye la presión en orificio A (y se
aproxima a la presión negativa), se vuelve inferior
a la presión hidráulica e. La relación se vuelve a
presión de aceite e > presión de aceite a + fuerza
del resorte de la válvula (5), y la válvula de
succión (1) se abre para dejar que el aceite
procedente del orificio B fluya hacia el orificio A
y evite la formación de una presión negativa en
el orificio A.

VÁLVULA DE SUCCIÓN
1. Aguja cónica principal
2. Camisa
3. Resorte

Funcionamiento
• Esta válvula actúa para evitar la formación de
cualquier presión negativa en el circuito.

Operación
• Si se genera alguna presión negativa en el
orificio A (extremo del vástago del cilindro del
aguilón) (cuando se genera una presión inferior
a la del orificio B del circuito del tanque), se
abre la aguja cónica principal (1) debido a la
diferencia en áreas entre d1 y d2 y el aceite fluye
desde el orificio B en el extremo del tanque hacia
el orificio A en el extremo del orificio del cilindro.
WD500-3

10-109
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

POSICIONES DE RETENCIÓN DEL CARRETE DE SUBIR E INCLINACIÓN

Operación
• El aceite entra al orificio A procedente de la bomba y • El aceite procedente de la bomba PPC pasa a
la máxima presión es regulada por la válvula de través de la válvula de retención (13), y entra
alivio (11). al orificio L de la válvula PPC. Sin embargo, la
palanca de control de la hoja está en la
• El carrete de inclinación (1) está en la posición de posición de RETENCIÓN, de manera que el
RETENCIÓN, de manera que el circuito de desvío aceite regresa al tanque hidráulico procedente
está abierto y el aceite en el orificio A pasa alrededor de la válvula (12)) de alivio PCC.
WD500-3

del carrete y fluye al orificio B. El carrete de subir (2)


también está en RETENCIÓN, de manera que el
circuito de desvío está abierto y el aceite en el orificio
B pasa alrededor del carrete entra en el orificio C del
circuito de drenaje, pasa a través del filtro y regresa
al tanque.

10-110
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

CARRETE DE SUBIR EN LA POSICIÓN DE SUBIR

Operación
• Cuando se tira de la palanca (3), el aceite fluye de retención (10). El aceite fluye desde el
desde el orificio L de la válvula PPC hacia el orificio H hacia el orificio I y fluye hacia el
orificio N y al orificio S. Además, el aceite en el extremo del vástago del cilindro.
orificio T pasa a través del orificio M y fluye
hacia el circuito de drenaje. • Al mismo tiempo, el aceite en la parte
La presión de aceite en el orificio S empuja el inferior del cilindro entra al orificio de
carrete (2) de subir y lo mueve a la posición de drenaje C procedente del orificio K y
SUBIR. regresa al tanque. Por lo tanto, la hoja
sube.
WD500-3

• El aceite procedente de la bomba pasa a través


del circuito de desvío del carrete de subir y fluye
hacia el circuito de desvío del carrete (2) de subir.
El circuito de desvío está cerrado por el carrete,
de manera que el aceite empuja y abre la válvula

10-111
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

CARRETE DE SUBIR EN LA POSICIÓN DE BAJAR

Operación
• Cuando se empuja la palanca (3), el aceite del carrete (2) de subir. El circuito de desvío
fluye desde el orificio L de la válvula PPC está cerrado por el carrete, de manera que
hacia el orificio M y al orificio T. Además, el el aceite empuja y abre la válvula de
aceite en el orificio S fluye hacia el circuito retención (10). El aceite fluye desde el
de drenaje. orificio J hacia el orificio K y fluye hacia el
La presión de aceite en el orificio T empuja extremo inferior del cilindro.
el carrete de subir (2) y lo mueve hacia la
WD500-3

posición de BAJAR. • Al mismo tiempo, el aceite en el extremo


del vástago del cilindro entra al orificio de
• El aceite procedente de la bomba pasa a drenaje C procedente del orificio I y regresa
través del circuito de desvío del carrete de al tanque. Por lo tanto, la hoja baja
inclinación y fluye hacia el circuito de desvío

10-112
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

CARRETE DE SUBIR EN LA POSICIÓN DE FLOTAR

Operación
• Cuando la palanca (3) se empuja hacia la posición • Por lo tanto, el aceite que se encuentra en
de FLOTAR, el carrete de la válvula PPC se mueve la parte inferior del cilindro fluye desde el
más allá de la posición de BAJAR hacia la orificio J hacia el orificio C y fluye hacia
posición de FLOTAR. El aceite presurizado en el el circuito de drenaje. El aceite en el
orificio L fluye hacia el orificio M y al mismo extremo del vástago del cilindro fluye
tiempo, también fluye hacia el orificio T. Además, desde el orificio I hacia el orificio C, y
el aceite presurizado que se encuentra en el después fluye hacia el circuito de drenaje.
WD500-3

orificio S, fluye hacia el orificio N. Por lo tanto, la hoja queda situada en la


posición de FLOTAR.
• El aceite presurizado que se encuentra en el
orificio T empuja el carrete de subir (2) hacia la
posición de FLOTAR.

10-113
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

CARRETE DE INCLINACIÓN EN LA POSICIÓN DE INCLINACIÓN A LA DERECHA

Operación
• Cuando la palanca (3) de control de la hoja se • Por lo tanto, el aceite que se encuentra en
empuja hacia la posición de INCLINACIÓN HACIA el extremo del vástago del cilindro
LA DERECHA, el aceite presurizado en el orificio izquierdo fluye desde el orificio D hacia el
L de la válvula PPC fluye desde el orificio Q orificio de drenaje C y regresa al tanque.
hacia el orificio V. Además, el aceite que se El circuito hacia el cilindro derecho de
encuentra en el orificio R fluye hacia el circuito inclinación está cerrado por la válvula
de drenaje. El aceite presurizado en el circuito V deco.
mueve el carrete de inclinación (1) hacia la Por lo tanto, la hoja se inclina hacia la
posición de INCLINACIÓN HACIA LA DERECHA. derecha.

• El circuito de desvío está cerrado por el carrete


WD500-3

de inclinación (1), de manera que el aceite


procedente el orificio A empuja y abre la válvula
de retención (9). El aceite procedente de la válvula
de retención (9) fluye desde el orificio F hacia el
orificio G y después fluye hacia la parte inferior
del cilindro izquierdo de inclinación.

10-114
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PRINCIPAL DE CONTROL

CARRETE DE INCLINACIÓN EN LA POSICIÓN DE INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA

Operación
• Cuando la palanca (3) de control de la hoja de la válvula de retención (9) fluye desde el
se empuja hacia la posición de INCLINACIÓN orificio D hacia el orificio E y después fluye
HACIA LA IZQUIERDA, el aceite presurizado hacia el extremo del vástago del cilindro
en el orificio L de la válvula PPC fluye desde izquierdo de inclinación.
el orificio P hacia el orificio R. Además, el
aceite que se encuentra en el orificio V fluye • Por lo tanto, el aceite que se encuentra en la
hacia el circuito de drenaje. El aceite parte inferior del cilindro izquierdo fluye
presurizado en el circuito R mueve el carrete desde el orificio G hacia el orificio de drenaje
de inclinación (1) hacia la posición de C y regresa al tanque.
INCLINACIÓN HACIA LA IZQUIERDA. El circuito hacia el cilindro derecho de
WD500-3

inclinación está cerrado por la válvula deco.


• El circuito de desvío está cerrado por el Por lo tanto, la hoja se inclina hacia la
carrete de inclinación (1), de manera que el izquierda.
aceite procedente el orificio A empuja y abre
la válvula de retención (9). El aceite procedente

10-115
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. HOJA
WD500-3

2. CILINDRO DE SUBIR

3. CILINDRO DE INCLINACIÓN

10-116
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ARTICULACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO
WD500-3

10-117
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CABINA

CABINA

1. Cristal delantero
2. Limpiaparabrisas delantero
3. Limpiaparabrisas trasero
4. Puerta
WA500-3

10-118
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CASETA ROPS

CASETA ROPS

1. ROPS- Barra protectora contra vuelcos


2. Cabina
WA500-3

10-119
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

ACONDICIONADOR DE AIRE

TUBERÍAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Ventanilla de salida de aire 6. Compresor


2. Descongelador de ventana 7. Orificio de entrada del agua caliente
3. Ventanilla de salida de aire 8. Orificio de salida para el agua caliente
4. Secador 9. Unidad acondicionadora de aire
5. Condensador del acondicionador de aire
WA500-3

10-120
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Orificio para ingreso del gas refrigerante 3. Conector


2. Ventilador 4. Orificio de salida para el gas refrigerante

COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE


1. Orificio de salida del refrigerante
2. Orificio de entrada del refrigerante
3. Válvula de alivio
4. Embrague

ESPECIFICACIONES:
Tipo: Bomba del tipo de pistón
Refrigerante en uso: R134a
WA500-3

10-121
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

SECADOR

1. Cuerpo
2. Indicador visual
3. Secador
4. Secador
WA500-3

10-122
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

1. Nivel de combustible 5. Nivel del aceite del motor


2. Temperatura del agua del motor 6. Presión del aceite de frenos
3. Temperatura del aceite del convertidor de torsión 7. Presión del aceite del motor
4. Temperatura del agua del motor 8. Obstrucción del filtro del aire

DESCRIPCIÓN
• El sistema monitor de la máquina utiliza las • También hay distintos interruptores
sensores y otros dispositivos instalados en incorporados al panel monitor que
distintas partes de la máquina para observar la funcionan para operar la máquina.
condición de la máquina. Se procesa esta
información rápidamente y se expone en el panel ª El monitor principal emplea la red de
del monitor para informar al operador sobre el alambrado para enviar señales al
estado en que se encuentra la máquina. controlador y funciones para
El sistema monitor de la máquina está formado exponer la información siguiente:
por el monitor principal, el monitor de 1 Indicador de cambio: 1a. 4a. N
mantenimiento, sensores, interruptores, relés, 2 HOLD = RETENCIÓN
zumbadora de alarma y la fuente energética. 3 Código de acción de una falla, código
de falla, tiempo transcurrido desde que
• La exposición se puede dividir ampliamente en ocurrió la falla (modo de exposición
lo siguiente: Precauciones expuestas en los de datos sobre la falla)
WD500-3

monitores (anormalidades en la máquina donde


se emite una alarma) y condiciones normales
que siempre son expuestas en el panel de
instrumentos (luces piloto y lecturas de los
indicadores, velocímetro e indicador de servicio).

10-123
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MONITOR PRINCIPAL

1. Luz de comprobación 4F. Retención de cambio 5B. Interruptor de luz de


2. Luz de precaución 4G. Freno de estacionamiento trabajo (trasera)
3. Item de precaución 4H. Dirección por emergencia 5C. Interruptor para corte de
3A. Dirección por emergencia normal (opción) la transmisión
accionada (opción) 4I. Precalentamiento 5D. Cambio aromático,
4. Items piloto 4J. Código de acción por falla interruptor para selector
4A. Señal de virada (izquierda) 5. Interruptores manual
4B. Señal de virada (derecha) 5A. Interruptor de luz de
4C. Luz larga trabajo (delantera)
4D. Indicador de cambio
4E. Velocímetro

DESCRIPCIÓN
• El monitor principal dispone de una función las señales procedentes de los sensores y
expositora para el velocímetro y otros indicadores emite las salidas de exposiciones.
WD500-3

y una función de interruptores para controlar los


componentes eléctricos y controladores. • Una exposición de cristal líquido y LEDs
se emplean para las exposiciones. Los
• Hay un CPU (Unidad Central de Procesamientos) interruptores están estampados en láminas.
instalada interiormente y esta unidad procesa

10-124
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIONES DE EXPOSICIÓN DEL MONITOR PRINCIPAL


Categoría de Item Régimen de exposición
Símbolo Método de exposición
exposición Expuesto
Cuando hay exposición La exposición destella intermitentemente (para
de anormalidad en el detalles, ver FUNCIÓN DE EXPOSICIÓN DEL
Comprobación Comprobar monitor de mantenimiento MONITOR DE MANTENIMIENTO)
Accionada la
dirección por Cuando se actúa
La exposición destella
emergencia
Freno de estacionamiento La exposición destella y se escucha la
Precaución actuado, transmisión no zumbadora de alarma
Precaución está en neutral
Cuando hay exposición La exposición destella (la zumbadora también
de anormalidad en el podría sonar) para detalles, ver FUNCIÓN DE
monitor de mantenimiento EXPOSICIÓN DEL MONITOR DE
MANTENIMIENTO)

Cuando se opera La exposición se ilumina


Luz larga

Señal de virada Cuando se opera


La exposición se ilumina
(izquierda,
derecha)
La exposición se ilumina,
Freno de Cuando se opera
La zumbadora se escucha cuando se aplica el
estacionamiento
freno de estacionamiento y la palanca de
cambios no está en Neutral
Piloto
Dirección por Cuando está normal (el
La exposición se ilumina
emergencia, aceite fluye en el circuito
normal hidráulico)
Se encienden las luces
Cambia el tiempo de iluminarse de acuerdo con
Precalentamiento
Cuando se opera la temperatura del agua del motor cuando el
interruptor de arranque se pone en ON (para
detalles ver FUNCIÓN DE SALIDA DEL
PRECALENTAMIENTO)

Cuando se sostiene el La exposición se ilumina,


Retención de cambio
cambio

Velocímetro Velocidad de 0-99 km/h


Exposición digital (expone interruptores entre
traslado
el tacómetro y el velocímetro)
Indicador de Indicador de 1 - 4 N
Exposición digital
cambio cambio

Cuando el controlador
detecta una falla y se Exposición digital
Código de Código de requiere acción por parte
Zumbadora suena
WD500-3

acción por acción por falla del operador, aparece


expuesto CALL = (Para detalles sobre el modo de exposición de
falla LLAMAR, o CALL = datos de traslado ver MODO DE EXPOSICIÓN
LLAMAR Y E ††(código SOBRE DATOS DE PROBLEMAS)
de acción) aparecen
expuestos en turno.

10-125
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN DE LOS INTERRUPTORES DEL MONITOR PRINCIPAL

Item Función Exposición Actuación

La luz de trabajo delantera se


Luz de trabajo enciende o se apaga cada vez que Se enciende Se enciende la luz de trabajo delantera
(delantera) se oprima el interruptor cuando las
luces laterales estén encendidas. Se apaga Se apaga la luz de trabajo delantera

La luz de trabajo trasera se enciende


Luz de trabajo o se apaga cada vez que se oprima Se enciende Se enciende la luz de trabajo trasera
(trasera) el interruptor cuando las luces
laterales estén encendidas. Se apaga Se apaga la luz de trabajo trasera

Corte de la La función de corte de la transmisión Se enciende Se activa la función de corte


transmisión se acciona o detiene cada vez que
se oprima el interruptor. Se apaga Se detiene la función de corte

El modo de cambio automático se Se enciende Modo manual


Manual cambia para manual cuando se oprime
el interruptor. Se apaga Modo de cambio automático

WD500-3

10-126
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN DE SALIDA DEL PRECALENTAMIENTO

Item Operación

Suministro
energético

Exposición

Calentador
eléctrico del Salida
aire de
admisión

ON [ACTIVADA]
OFF [DESACTIVADA]

Tiempo de
exposición: T (seg.)
Tiempo de
salida: T (seg.)

Temperatura del agua del motor (°C)


WD500-3

10-127
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MODO DE EXPOSICIÓN SOBRE DATOS DE PROBLEMAS (Cuando está instalado un controlador opcional)

Item Operación del interruptor Actuación

Método para cambiar al Con el motor parado y el interruptor de arranque Se apagan todas las exposiciones de
modo de exposición de puesto en ON [activado], oprima, por lo menos interruptores (LEDs) y los códigos de fallas
datos sobre problemas durante 5 segundos, el 2do. interruptor partiendo aparecen expuestos en la exposición del
de la parte superior en el costado izquierdo del velocímetro y el tiempo[o transcurrido desde
monitor principal (el interruptor que se encuentra la falla aparece expuesto en la exposición
debajo de la exposición de dirección por del código de acción por falla.
emergencia) simultáneamente con el interruptor (1) El código de falla es una exposición
de la luz de trabajo (delantera) de dos-dígitos expresados en
números y letras. La exposición por
la falla actual destella y las
exposiciones por fallas anteriores se
iluminan. Si no hay falla, aparece
expuesto CC (000 aparece expuesto
para tiempo transcurrido desde la
falla)
(2) El tiempo transcurrido desde la falla
aparece expuesto como número de
tres dígitos para mostrar cuando
ocurrió la falla (aparece expuesto el
tiempo de la falla más antigua.
Cualquier tiempo superior a 999H
aparece expuesto como 999H).
(3) Un máximo de 9 items aparecen
expuestos en memoria para el
código de fallas.

Método para enviar Oprima el interruptor de la luz de trabajo delantera Código de falla y tiempo transcurrido desde
códigos de falla el cambio de falla para el item siguiente.

Forma de erradicar Oprima por lo menos durante 2 segundos, el Código de falla y tiempo transcurrido desde
código de falla interruptor de la luz de trabajo trasera. la falla que aparece expuesto quedan
erradicados.
Código de falla para problema actual
(exposición con destello) no puede
erradicarse.

Reactivación desde el Oprima, por lo menos durante 5 segundos, el Cambio para exposición normal.
WD500-3

modo de exposición de 2do. interruptor partiendo de la parte superior en


datos de traslado el costado izquierdo del monitor principal (el
interruptor que se encuentra debajo de la
exposición de dirección por emergencia)
simultáneamente con el interruptor de la luz de
trabajo (delantera), o arranque el motor.

10-128
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

MONITOR DE MANTENIMIENTO

1. Comprobar items (Compro- 3. Items indicadores 4B. Luz piloto de RUN = EN


baciones antes de arrancar) 3A. Nivel de combustible MARCHA del indicador de
1A. Nivel del agua del motor 3B. Temperatura del agua servicio
1B. Nivel de aceite del motor del motor
2. Items de precaución (Items 3C. Temperatura del aceite 5. Módulo monitor
de advertencia) del convertidor
2A. Presión de aceite del
motor 4. Indicador de servicio
2B. Carga de batería 4A. Exposición numérica
2C. Presión de aceite de del indicador de servicio
frenos
2D. Filtro de aire
(1A. Nivel de agua del motor)

Descripción
• El monitor de mantenimiento tiene una • El módulo monitor tiene incorporado un CPU
función de exposición para los items de (Unidad Central de Procesamiento). Esta
precaución e indicadores y funciones de unidad procesa las señales procedentes de
WD500-3

interruptores para controlar el controlador los sensores y realiza la exposición y salida.


del equipo de trabajo. • Una exposición de cristal líquido y LEDs se
• El monitor de mantenimiento está formado utilizan en las porciones de exposición.
el módulo del monitor, el indicador de
servicio, la caja y otros mecanismos.

10-129
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

FUNCIÓN DE EXPOSICIÓN DEL MONITOR DE MANTENIMIENTO

Categoría de Símbolo Item expuesto Régimen de Método de exposición


la exposición exposición
Se expone cuando el motor está parado y el
Nivel de agua del motor Inferior al nivel bajo interruptor del arranque está en ON [activado}
Exposición estando normal: OFF [desactivado]
Comprobar Exposición estando anormal: Luz de
Nivel de aceite del motor Inferior al nivel bajo
COMPROBACIÓN destella intermitentemente
Nivel de agua del motor Inferior al nivel bajo
Se expone cuando el motor está en marcha
Expone estando normal: OFF
Presión de aceite del motor Inferior a la presión Expone estando anormal: Destella
especificada intermitentemente
Luz de PRECAUCIÓN destella intermitentemente
Presión del aceite de los Inferior a la presión Suena la zumbadora de alarma
frenos especificada
Temperatura del agua del Superior a 102°C La zumbadora de alarma suena si esta por encima
motor de 105°C
La zumbadora de alarma suena si esta por encima
Precaución Temperatura del aceite del Superior a 102°C de 105°C
convertidor de torsión
Se expone cuando el motor está en marcha
Inferior al nivel bajo
Nivel de combustible Expone estando normal: OFF
Expone estando anormal: Luz de PRECAUCIÓN
destella intermitentemente
Carga de batería Cuando está Se expone cuando el motor está en marcha
defectuosa la carga Expone estando normal: OFF
Superior a la presión Expone estando anormal: La luz de
Filtro de aire
negativa especificada COMPROBACIÓN destella intermitentemente

Indicador de servicio 0 - 9999.9h Se acciona cuando la carga está normal


Avanza 1 por cada hora
Indicador de
Indicador del medidor de Se ilumina cuando el indicador de servicio está
servicio
servicio en marcha

Nivel de combustible Todas las luces se encienden por debajo del nivel
aplicable
Destella cuando el nivel es de 1

Temperatura del agua del Se ilumina un lugar para indicar el nivel aplicable
Indicadores
motor Destella cuando el nivel es de 6 ó 7

Temperatura del aceite del Se ilumina un lugar para indicar el nivel aplicable
convertidor de torsión Destella cuando el nivel es de 6 ó 7.
WD500-3

10-130
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN


AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Cambio automático
Control ECMV para todo régimen
Función de retención
Función de reducción rápida de marcha
Función de seguridad

Cambio manual
Función de reducción rápida de marchas

Función selectora de motor (Komatsu/Cummins)

Función de auto diagnóstico


Exposición de condición (salida, código de falla)
Localización de fallas (detección de anormalidad en el sistema,
desconexión del sistema, corto circuito

Función de comunicaciones

• El sistema de control electrónico para protege el embrague cuando se cambia la


transmisión automática a todo régimen está dirección de traslado.
formado por el controlador de la transmisión, • La función de auto diagnóstico siempre
las palancas de dirección y velocidad, el observa la condición de entrada y salida y
sensor de velocidad del motor, el sensor de expone la condición de salida en la
velocidad y la válvula moduladora del exposición de dos LEDs de 7 segmentos en
embrague de la transmisión ECMV a todo el controlador de la transmisión. También
régimen). hay una función detectora de fallas y si ocurre
• El controlador de la transmisión controla el cualquier anormalidad expone un código de
cambio hacia el régimen de velocidad falla. Dependiendo de la condición, también
apropiado de acuerdo con la posición de la expone un código de acción para la falla en
palanca y la señal de la velocidad de traslado. el monitor principal y destella
• Para reducir la sacudida al efectuar el cambio intermitentemente la luz de precaución para
de marchas (acoplamiento de embrague), el mejorar la seguridad.
ECMV de todo régimen de velocidad realiza • El controlador de la transmisión tiene una
WD500-3

el control de modulación función de comunicaciones y envía al monitor


• Para mejorar la durabilidad, hay una función principal los datos de los regímenes de
de seguridad que evita el movimiento súbito marchas (N, 1a. - 4a.) que exponen el
de la máquina cuando se arranca el motor y régimen de marcha.
una función protectora de la transmisión que

10-131
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

DIAGRAMA DE LA ESTRUCTURA DEL SISTEMA

Interruptor de dirección Solenoide F


Interruptor de régimen Solenoide R
Interruptor de corte de la transmisión Solenoide de 1a.
KDS (Inter. reducción rápida de marchas) Solenoide de 2a.
Interruptor de retención Solenoide de 3a.
Velocidad del motor Solenoide de 4a.

Controlador de la transmisión
Velocidad de traslado Señal de reducción rápida de marcha
Señal del relé neutralizador <Exposición>

Velocidad del motor Indicador de cambio

Luz piloto de retención

Código de falla Salida de la zumbadora de exposición


anormal

Interruptor de F, N, R, de la transmisión Monitor principal F, N, R

Compensación de neumático
Relé de la luz de marcha atrás
Selección de modelo

Selección de la función amortiguadora

Interruptor manual
F1 salida (corte)
Interruptor de llenado (F, R, 1, 2, 3, 4)
N salida
Temperatura del aceite de la transmisión

Selector de motor

A: Señal analógica
D: Señal digital
P: Señal de pulsación
S: Señal de la Red-S WD500-3

10-132
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

FUNCIONAMIENTO
1. Funcionamiento del cambio automático velocidad del motor en el modo OFF) en 3a. y
El cambio de la transmisión, hacia arriba o abajo, 4a. marcha con el pedal del acelerador
se realiza cuando la velocidad del motor es oprimido, si la velocidad de traslado es inferior
superior a las 1450 rpm. El cambio se decide a 8 km/h, se produce un cambio hacia abajo, a
mediante señales procedentes de la palanca la 2a. marcha, para facilitar la aceleración. Si
direccional, de la palanca de marchas y del sensor la velocidad de traslado supera los 8 km/h, se
de la velocidad de traslado de acuerdo con la mantiene el régimen de marcha y cuando la
[Tabla 1, Tabla de punto de cambio automático velocidad del motor supera las 1450 rpm, hay
de marchas] registrado en la memoria del cambio de marchas para coincidir con un
controlador de la transmisión. régimen de marcha que corresponda a la
1) Palanca de marchas (1a. - 4a.) velocidad de traslado.
Esto controla el régimen de velocidad máxima 6) Intervalo de prevención de cambio de marcha
(régimen de marcha disponible) para el cambio Para evitar la oscilación en cambios de marcha
automático de marchas. se establece un intervalo de tiempo para
Ejemplo: Palanca de marchas en la 4a.: 2a.-4a. conservar el régimen de marcha. El intervalo
Palanca de marchas en 2a., 2a. solamente de prevención de cambio de marcha difiere
2) Palanca direccional en la posición N. según el patrón de cambios. Para detalles ver
Para evitar que el vehículo se mueva [Tabla 1. Tabla de punto de cambio automático
accidentalmente cuando la palanca está en la de marchas].
posición neutral, solamente se encuentra
acoplado el embrague de 2a. 2. Control de modulación
3) Palanca direccional en posición de F El control de modulación actúa para reducir la
Cuando se opera la palanca direccional de la sacudida al efectuar el cambio de marchas (al
posición de N hacia F, la transmisión pone en acoplar el embrague). Utiliza los datos sobre la
ON [activa], los ECMVs de F y 2a (F2), (Arranque velocidad del motor, la temperatura del aceite de
automático en 2a.) la transmisión y el patrón de cambio de marchas
a) Cambio hacia arriba (cuando la palanca de para controlar la presión del aceite del embrague
marchas está en 4a.) (incluyendo las características del arranque) para
Cuando se oprime el pedal del acelerador igualar la condición del circuito hidráulico y
para aumentar la velocidad del motor y se controlar al punto óptimo todos los regímenes
eleva la velocidad de traslado, cuando la de marchas de acuerdo con los datos de la tabla
velocidad de traslado alcanza de modulación de la transmisión que se guardan
aproximadamente 9.3 km/h, el ECMV de 3a. en la memoria del controlador de la transmisión.
se pone en ON [activa] y al mismo tiempo el Además, para reducir el corte de torque, también
de 2a. se pone en OFF. realiza el control de modulación del ECMV por
(Cambio para F3) el lado en que se cambia a OFF.
Cuando aumenta aún más la velocidad de La tabla de datos de modulación de la
traslado hasta aproximadamente 17.6 km/h, transmisión está hecha para cada temperatura
el ECMV de 4a. se pone en ON [activa] y al del aceite de la transmisión. Además, dispone
mismo tiempo el de 3a. se pone en OFF. de una función de aprendizaje (datos sobre el
(Cambio hacia F4) pistón del embrague de la transmisión) para evitar
b) Cambio hacia abajo (palanca de marchas en cualquier lapso anormal de tiempo cuando se
4a.) cambia de marcha.
Al trasladarse en 4a. si se deja de oprimir el
pedal del acelerador y la velocidad de traslado 3. Función de HOLD = RETENCIÓN
disminuye hasta aproxima-damente 15.8 km/ Cuando se oprime el interruptor de HOLD =
h, se pone en ON [activa] el ECMV de 3a. y RETENCIÓN, el régimen de marcha se retiene en
se desactiva OFF el de 4a. (Cambio hacia F3). el óptimo régimen de velocidad y aunque la
Cuando la velocidad de traslado disminuye velocidad de traslado disminuya, la transmisión
hasta aproximadamente 9.8 km/h, el ECMV no cambia hacia abajo. Sin embargo, cuando se
de 2a. se pone en ON [activa} y se desactiva cambie entre avance y retroceso, la transmisión
OFF el de 3a. (Cambio para F2) normalmente cambia hacia 2a. de acuerdo con
4) Palanca direccional a la posición R la velocidad de traslado y después cambia hacia
El cambio automático de marchas se realiza arriba al régimen de cambio de HOLD =
de acuerdo con la velocidad de traslado entre RETENCIÓN, de acuerdo con la velocidad de
WD500-3

las marchas de 2a. y 4a. (cuando la palanca de traslado y las condiciones de cambio de marcha.
marchas está en 4a.) de la misma forma que (De esta forma se evita cualquier cambio hacia
cuando la palanca de marchas está en la abajo innecesario al nivelar terrenos o al
posición F. trasladarse pendiente abajo.)
5) Salto de cambio
Al trasladarse en marcha a rueda libre (con la

10-133
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

4. Función de Reducción Rápida de Marchas


Cuando el operador pone en ON el 2) Prioridad de la palanca de marchas.
interruptor de la reducción rápida de Es posible cambiar inmediatamente hacia
marchas, se sobrepasa el cambio automático abajo al operar la palanca de marchas de
y por la fuerza, cambia hacia abajo a la 1a. manera que el motor se puede usar como
marcha si se cumplen las condiciones un freno durante un traslado descendiendo
(régimen de velocidad, velocidad de traslado) una pendiente.
en [Tabla 1, Tabla del punto de cambio 3) Protección de la transmisión
automático de marchas, 5. Reducción Rápida Durante un traslado en 3a. ó 4a. marcha,
de Marchas]. la velocidad de traslado está controlada y
Además, el controlador de la transmisión sonará una zumbadora de alarma para
emite la señal de corte al gobernador proteger la transmisión al cambiar entre
eléctrico del controlador durante la reducción avance y retroceso.
rápida de marchas (salida de 1a.). Las a) Control del régimen de marcha
condiciones para cancelarla son si aumenta Cuando el control del régimen de
la velocidad de traslado o si se cambia el marcha y la velocidad de traslado llenan
sentido de dirección entre avance y las condiciones para el régimen I, la
retroceso. En esas condiciones, se cambia transmisión cambia hacia abajo, a la 2a.
para la 2a. marcha. Esta función es marcha.
igualmente efectiva cuando se retiene el Cuando el control del régimen de
régimen de velocidad (retención, modo de marcha y la velocidad de traslado llenan
velocidad del motor en OFF). las condiciones para el régimen II, el
régimen de marcha se mantiene y la
5. Modo de traslado transmisión cambia hacia 2a. de acuerdo
Modo manual con la desaceleración.
Es posible cambiar entre el cambio (Para detalles, ver la Fig. 1, F-R
automático y cambio manual. selección de patrón de cambio de
Al usar el modo manual, la marcha se marchas, Tabla 1, Tabla del punto de
cambia de acuerdo con la operación de la cambio automático de marchas, 7,
palanca de marchas. Al trasladarse en F2, Selección F-R.)
también es posible usar la función de la b) Zumbadora de alarma
reducción rápida de marchas. Cuando el control del régimen de
marcha y la velocidad de traslado llenan
6. Función de Seguridad las condiciones para el régimen III,
1) Seguridad en Neutral suena la zumbadora de alarma para
Cuando se ha arrancado el motor, si la alertar al operador. (Si la velocidad del
palanca direccional se encuentra en motor supera las 1700 rpm y la
cualquier posición distinta a Neutral, el velocidad de traslado excede los 13 km/
controlador de la transmisión mantiene la h, o la velocidad de traslado excede los
transmisión en neutral e impide el 14 km/h) (Ver la Fig. 2. F-R selección
movimiento de la máquina. Si la señal de del régimen de la zumbadora de alarma).
N se ingresa después de arrancar la 4) Cambio manual
máquina, se cancela la seguridad en Si el sensor de la velocidad de traslado
Neutral. está anormal y resulta imposible detectar
los datos sobre la velocidad de traslado,
la transmisión está regulada para el modo
de cambio manual.
WD500-3

10-134
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

Tabla 1 - Tabla del punto de cambio automático de marchas

Régimen Velocidad de traslado Intervalo de prevención en


Item de marcha (km/h) el cambio de marchas

1. Cambio básico del cambio 1ˆ2 5.1 (5.3) o superior 2


2ˆ3 8.7 (9.2) o superior 2
3ˆ4 16.5 o superior 1
4ˆ3 Inferior a 14.5 1
3ˆ2 Inferior a 9.2 (8.7) 2
2. Velocidad del motor (inferior a 1450 4ˆ2 Inferior a 1.0 0
rpm) 3ˆ2 Inferior a 1.0 0
3. Velocidad del motor (inferior a 1450 4ˆ2 Inferior a 8.0 2
rpm ˆ más de 1450 rpm) 3ˆ2 Inferior a 8.0 2
1ˆ2 5.1 0
4. Cambio hacia arriba cuando HOLD 2ˆ3 8.7 0
= RETENCIÓN está en ON [activado]
3ˆ4 16.5 0
5. Cambio hacia abajo cuando la 2ˆ1 Todo el rango 5
reducción rápida de marcha está en 3ˆ1 Inferior a 12.0 5
ON [activado] 4ˆ1 Inferior a 12.0 5
6. Selección FR (régimen I) 4ˆ2 Nota 1)
(F ˆ ) N ˆ R 3ˆ2 2

(R ˆ ) N ˆ F 1ˆ2
7. Selección FR (régimen II) Nota 2)
(F ˆ ) N ˆ R ˆ4 16.5 o superior 2

(R ˆ ) N ˆ F ˆ3 Inferior a 14.5 - 16.5


8. Selección FR ˆ4 16.5 o superior
(F ˆ ) N ˆ F ˆ3 Inferior a 8.7 - 16.5 0

(R ˆ ) N ˆ R ˆ2 Inferior a 8.7

Nota 1: Cuando la velocidad del motor es inferior a 1900 rpm y la velocidad de traslado es inferior a 16
km/h, o la velocidad de traslado es inferior a 13 km/h

Nota 2: Cuando la velocidad del motor es de 1900 rpm o superior y la velocidad de traslado es de 13
km/o superior o la velocidad de traslado es de 16 km/h o superior, el régimen de marcha se
mantiene y la transmisión cambia abajo a la 2a. de acuerdo con la desaceleración
WD500-3

10-135
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

7. Función de auto-diagnóstico 1) Exposición normal: Los LEDs del controlador


El controlador de la transmisión siempre de la transmisión exponen la salida de
observa el ingreso y salida de las señales régimen de marcha.
del sistema automático de cambio de 2) Exposición de código de falla: Si se detecta
marchas. Realiza auto-diagnóstico y expone una anormalidad, se expone la naturaleza de
los resultados en los LEDs del controlador la falla en forma de código. Para detalles
de la transmisión. Además, envía los datos acerca de código de falla, ver la Tabla 2,
siguientes al monitor principal. Tabla de Código de Fallas.

Tabla 2. Tabla de código de fallas


Código Item Sistema Monitor principal
Corto circuito Desconexión Código de Acción
10 Relé de la luz de marcha atrás › › Ninguno
11 Ninguno - - -
12 Solenoide F ECMV › › CALL
13 Solenoide R ECMV › › CALL
14 Solenoide de 1a. ECMV › › CALL
15 Solenoide de 2a. ECMV › › CALL
16 Solenoide de 3a. ECMV › › CALL
17 Solenoide de 4a. ECMV › › CALL
18 Ninguno - - -
19 Interruptor de la dirección de la palanca oscilante › › E00
20 Señal del interruptor de dirección › › CALL
21 Señal del interruptor de régimen › › Ninguno
22 Sensor de la velocidad de traslado x › E00
23 Sensor de la velocidad del motor › › E00
24 Anormalidad en memoria (EEPROM) - - Ninguno
25 Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión › x E01
26 Interruptor de llenado F ECMV › x CALL
27 Interruptor de llenado R ECMV › x CALL
28 Interruptor de llenado de 1a. ECMV › x CALL
29 Interruptor de llenado de 2a. ECMV › x CALL
30 Interruptor de llenado de 3a. ECMV › x CALL
31 Interruptor de llenado de 4a. ECMV › x CALL
32 Interruptor de llenado de F ó R ECMV x › E00
33 Interruptor de llenado de 1a, 2a, 3a, 4a, ECMV x › E00

CALL = LLAMAR
WD500-3

10-136
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

8. Función de comunicaciones 4. Interruptor de AVANCE


El controlador de la transmisión está Esta es una señal digital de +24V/ABIERTA, y
equipado con una función de se ingresan +24V cuando se oprime el
comunicaciones que utiliza RED-S. Siempre interruptor de HOLD = RETENCIóN que se
mantiene comunicaciones con el monitor encuentra en la palanca del equipo de trabajo.
principal y cuando se arranca el motor recibe La operación del interruptor se juzga por la
datos sobre modelo, disponibilidad de señal de arranque de +24V procedente de la
amortiguador de traslado y compensación de condición de ABIERTO en ese punto.
neumáticos. 5. Señal del relé neutralizador
Cuando ocurre cualquier anormalidad, expone Esta es una señal digital de +24V/ABIERTA, y
un código de acción en el monitor principal se ingresan +24V cuando se oprime el
de acuerdo con la condición del problema interruptor del freno de estacionamiento.
para alertar al operador con el fin de aumentar Cuando la señal está ABIERTA, el controlador
la seguridad. de la transmisión mantiene su condición de
El código de falla puede reconocer los neutral.
códigos registrados en la memoria del 6. Señal de corte de la transmisión
monitor principal utilizando el modo de Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTA
historial de problemas del monitor principal. y cuando se opera el interruptor de corte de
Para detalles acerca de la operación del la transmisión, (utilizando el freno izquierdo),
monitor principal, vea la sección sobre el se cambia a TIERRA. Cuando se activa, el
monitor principal. controlador de la transmisión cambia para la
condición de salida neutral y cuando se
SUMINISTRO ENERGÉTICO DEL CONTROLADOR restaura, se regula a un régimen de marcha
DE LA TRANSMISIÓN adecuado a la velocidad de traslado en ese
• Cuando se pone en ON [activa] el interruptor momento.
de arranque y el suministro de voltaje es 7. Señal del modo manual
superior a 20V y +20V o más se suministra Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTA
al ingreso del suministro energético del y cuando está en ON el interruptor del modo
solenoide controlador de la transmisión, es manual, se ingresa TIERRA.
posible propulsar cada válvula solenoide. 8. Interruptor de llenado (Señales de F, R, 1a
• Si el voltaje suministrado es inferior a 19V, - 4a)
todas las salidas se ponen en OFF y los Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTA
solenoides no pueden realizar el control (es y se encuentra instalada en cada uno de los
imposible el traslado). ECMV. El interruptor [presostato] se opera
por presión del aceite.
INGRESO DE SEÑALES Cuando el ECMV está activado, se ingresa
1. Señal de la palanca direccional (F, N, R) TIERRA.
Esta es una señal digital de +24V/ABIERTA, y 9. Selección de señal del motor
cuando está normal, se ingresa una señal de Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTA
(+24V) de F, N, ó R. y cuando se arranca el motor, mediante esta
2. Señal de la palanca de marchas (1a - 4a) señal se juzga el tipo de motor instalado.
Esta es una señal digital de +24V/ABIERTA, y (Es diferente la conversión de datos sobre
se ingresan +24V para la señal de la posición velocidad).
de la palanca.
3. Interruptor para la rápida reducción de Tabla 3 Tabla de selección de señales de motor
marchas
Esta es una señal digital de +24V/ABIERTA, y Señal ingresada Motor Datos de conversión
se ingresan +24V cuando se oprime el de velocidad
interruptor de para la reducción rápida de ABIERTA Komatsu 6
marchas que se encuentra en la palanca del
equipo de trabajo. La operación del interruptor TIERRA Cummins 118
se juzga por la señal de arranque de +24V
WD500-3

procedente de la condición de ABIERTO en 10. Señal de erradicación de memoria


ese punto. Esta es una señal digital de TIERRA/ABIERTA.
Está normalmente ABIERTA. Al erradicar la
memoria, arrancar e motor, después ingresar
las señales de ABRIR—>TIERRA—>ABRIR.

10-137
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

11. Señal del sensor de velocidad del motor SEÑALES DE SALIDA


Esta es una señal de pulsación y convierte 1. Válvula moduladora de la transmisión
las pulsaciones procedentes del sensor de (Corriente de mandato ECMV)
captación electromagnética en velocidad de Esta señal es una salida eléctrica (0 - 1A).
rotación para control. Hay seis tipos de ECMV: R y F para
Cuando la velocidad del motor se encuentra dirección y 1a., 2a., 3a., y 4a. para cada
en 1450 rpm o más, se denomina como modo régimen de marcha. Esta válvula es un
de velocidad de motor ON [activado] y presostato que convierte a una presión
cuando la velocidad del motor es inferior a coincidente el valor que está fluyendo hacia
1450 rpm, se denomina como modo de el solenoide. Por lo tanto, controla la
velocidad del motor en OFF [desactivado]. presión del aceite para el embrague
• Motor Komatsu: Velocidad P (rpm) seleccionado de cada régimen de marcha
= Ingreso de frecuencia (Hz) x 60/26 y controla el acoplamiento de cada
• Motor Cummins: Velocidad P (rpm) embrague independiente. Además,
= Ingreso de frecuencia (Hz) x 60/118 solamente el embrague de 2a. se acciona
12. Señal del sensor de la velocidad de cuando la transmisión está en neutral.
traslado
Esta es una señal de pulsación y convierte Tabla 4 Combinación de regímenes de
las pulsaciones procedentes del sensor de marcha y ECMV
captación electromagnética en velocidad de
rotación para control.
Para convertirlo a la velocidad de traslado,
se añaden los datos de compensación de
neumático (datos de comunicaciones
procedentes del monitor principal). Además,
también se calcula la aceleración para juzgar
la velocidad de traslado para el cambio de
marchas.
• Velocidad P (rpm) = Ingreso de frecuencia
(Hz) x 60/59
• Velocidad de traslado V (km/h) =
Velocidad P (rpm)/(101.6 x valor k de
compensación de neumático)
o velocidad de traslado V (km/h) =
Ingreso de frecuencia (Hz)/(99.9 x valor K 2. Señal del relé de marcha atrás
de compensación de neumático) Esta es una señal digital de +24V salida
13. Señal del sensor de la temperatura del (ON/OFF).
aceite de la transmisión Se activa cuando la palanca direccional se
Esta es una señal analógica y convierte 0 - 5 coloca en R y enciende la luz de marcha
V en temperatura dentro del controlador. atrás y la luz de precaución.
Se usa para seleccionar la tabla de 3. Señal F1 (corte)
modulación al cambiar de marchas. Esta es una señal digital de +24V salida
14. Señal de comunicaciones (RED-S) (ON/OFF).
Recibe los datos siguientes establecidos en Esta señal se pone en salida cuando se
el monitor principal y se usa para control. opera la reducción rápida de marchas y
1) Selección de modelo coloca la máquina en F1.
Selecciona la Tabla del punto de cambio 4. Señal de velocidad del motor
automático de marchas para cada modelo Da salida a una señal al mismo ciclo que
en el uso del cambio de marchas. la señal del sensor de la velocidad del
2) Datos sobre compensación de neumáticos motor que ingresa al controlador de la
Esto añade el valor de compensación transmisión.
WD500-3

(cubriendo un régimen desde 0.86 hasta


1.14) para los datos de velocidad
procedentes del sensor de velocidad de
traslado para obtener una velocidad de
traslado precisa.

10-138
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

5. Señal de comunicaciones (exposición de datos


del monitor principal)
Para detalles sobre la posición de exposición y
operación del monitor principal, ver la sección
sobre el monitor principal.
1) Exposición del régimen de marcha
Salida del régimen de 1a. marcha: [1]
Salida del régimen de 2a. marcha: [2]
Salida del régimen de 3a. marcha: [3]
Salida del régimen de 4a. marcha: [4]
Salida del régimen de 1a. marcha: [1]
Neutral:
[N]
2) Exposición de HOLD = RETENCIÓN
La exposición del piloto se ofrece en el
monitor principal cuando la función de HOLD =
RETENCIÓN se encuentra en ON [activada].

EXPOSICIÓN LED
• Cuando se arranca el motor, la exposición va
primero a 1. «Modo de exposición de calidad de
programa», y seguidamente al 2. «Modo de
exposición de salida del régimen de marcha».
Sin embargo, si se detecta alguna anormalidad,
inmediatamente pasa al modo de localización de
fallas.
1. Modo de exposición de calidad de programa
Cuando el suministro energético está en ON,
cambia cada segundo.

Hacia el modo de exposición 2

2. Modo de exposición de salida del régimen de


marcha
Exposición LED X. Y. (Ambos puntos quedan
fuera)
X: ECMV de dirección, condición de propulsión
FORWARD = AVANCE [F]: F,
REVERSE=RETROCESO [R]: A, Neutral: 0
Y: ECMV de régimen de marcha, condición de
propulsión 1 - 4

Ejemplo Exposición Contenido


' 0° 2° ' Neutral, 2a.
' F° 1° ' AVANCE, 1a.
' A° 2° ' RETROCESO, 2a.
' F° F° ' Condición neutral de seguridad
WD500-3

Hacia el modo de exposición 3 si se detecta una falla

Cambio de marcha (Régimen de


marcha F2 expuesto continuamente)

10-139
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA A TODO RÉGIMEN

3. Modo de exposición de localización de fallas


(falla actualmente en existencia)
Se repite un ciclo de [E-(2 segundos)], [Código
(2 segundos)] .
1) Cuando hay un item anormal

<Ejemplo>
Se repite

2) Cuando hay dos items anormales

<Ejemplo>

Se repite

WD500-3

10-140
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
WD500-3

10-141
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

SEÑALES DE CONECTOR

CNC1 CNC3A CNC4


1 Salida N de la palanca oscilante 1 - 1 -
2 Señal de la zumbadora de alarma 2 - 2 Velocidad del motor
3 Solenoide de alivio 3 - 3 -
4 Salida de la velocidad del motor 4 - 4 -
5 Solenoide de baja presión 5 - 5 -
6 GND = TIERRA 6 Sensor de presión suministro 6 -
7 Suministro energético (+24V) energético (+24V) 7 -
8 Salida F1 7 Potenciómetro del suministro 8 -
9 ECSS, Solenoide 5 energético 9 TIERRA (para sensor de
10 Solenoide de alta presión 8 - rotación)
11 Relé de luz de retroceso 9 - 10 -
12 GND = TIERRA 10 Selección de motor 11 -
13 Suministro energético (+24V) 11 Sensor de la temperatura del aceite 12 -
de la transmisión
12 -
CNC2 13 - CNC5
1 Solenoidedelsuministroenergético(+24V) 14 - 1 TIERRA (para pulsación)
2 ECMV 3 (+) 15 - 2 Velocidad
3 - 16 TIERRA (para el sensor de presión) 3 TIERRA
4 ECMV 4 (+) 17 TIERRA (para potenciómetro) 4 TIERRA
5 - 18 - 5 Interruptor de reducción rápida
6 - 19 Interruptor ON/OFF de la palanca de marchas
7 ECMV F (+) oscilante 6 Interruptor de corte de T/M
8 ECMV R (+) 20 Presostato 7 Palanca oscilante N (NC)
9 ECMV 1 (+) 8 Palanca oscilante F (NC)
10 ECMV 2 (+) 9 Palanca oscilante R (NC)
11 P TIERRA CNC3B 10 TIERRA (para pulsación)
12 Solenoidedelsuministroenergético(+24V) 1 Presostato B 11 Interruptor de llenado 3
13 ECMV 3 (-) 2 Interruptor de llenado F 12 Interruptor de llenado 4
14 - 3 Interruptor de llenado 1 13 Interruptor de retención
15 ECMV 4 (-) 4 Red (-) 14 Interruptor manual
16 - 5 Dirección F [avance] 15 Palanca oscilante N (NO)
17 ECMV F (-) 6 Dirección R [retroceso] 16 Palanca oscilante F (NO)
18 ECMV R (-) 7 Interruptor de régimen 1 17 Palanca oscilante R (NO)
19 ECMV 1 (-) 8 Interruptor de régimen 3
20 ECMV 2 (-) 9 Interruptor ECSS
21 P TIERRA 10 Interruptor de llenado R
11 Interruptor de llenado 2
12 Red (-)
13 Dirección N
14 Relé neutralizador
15 Interruptor de régimen 2
16 Interruptor de régimen 4
WD500-3

10-142
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SENSORES

SENSORES

FUNCIÓN
l Los sensores son del tipo de contactos con un extremo puesto a
tierra en el chasis. La señal del sensor es ingresada directamente
al tablero monitor y cuando se cierran los contactos, el moniotr
juzga la señal como normal. Sin embargo, la presión del aceite
del motor usa un relé para invertir la señal del sensor.

Item de detección Método del Estando Estando


del sensor sensor normal anormal
Sensor del Electro-
velocímetro magnético
Nivel del aceite del Contacto ON OFF
motor
Nivel del agua del Contacto ON OFF
radiador
Presión de aceite del Contacto OFF ON
motor
Temperatura del Resistencia
agua del motor
Temperatura del aceite Resistencia
del convertidor
Sensor de la Electroma-
velocidad del motor gnético
Sensor del nivel del Resistencia
combustible

SENSOR DEL VELOCÍMETRO


FUNCIÓN
l El sensor del velocímetro está instalado en el engranaje de salida
de la transmisión. Se genera una pulsación de voltaje por la
rotación de los dientes del engranaje y la señal es enviada al
monitor de la máquina para exponer la velocidad de traslado.

1. Conector
2. Imán
3. Caja WA500-3

10-143
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SENSORES

SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

FUNCIÓN
1. Imán l El sensor de la velocidad del motor está instalado en la
2. Terminal porción correspondiente a la corona dentada en la carcasa
3. Caja del volante. Una pulsación de voltaje es generada por la
4. Fuelle rotación de los dientes del engranaje y una señal es enviada
5. Conector al controlador y al panel monitor.

SENSOR DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

FUNCIÓN
l Este sensor está instalado en el bloque del motor y el
diafragma detecta la presión del aceite. Si la presión
1. Tapón desciende a menos de la presión especificada, el interruptor
2. Anillo de contacto es activado ON y un relé se acciona para poner la salida
3. Contacto en OFF. Esto hace que destelle el monitor de mantenimiento
4. Diafragma para alertar acerca de una anormalidad. La luz de
5. Resorte precaución y la zumbadora de alarma también se activan
WA500-3

6. Terminal al mismo tiempo para avisar acerca de la anormalidad.

10-144
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SENSORES

SENSOR DEL NIVEL DEL AGUA DEL RADIADOR

FUNCIÓN
l Este sensor se encuentra instalado en la parte superior
1. Flotador
del radiador. Si el refrigerante baja a menos del nivel
2. Sensor
especificado, el flotador baja y el interruptor se pone
3. Conector
en OFF. Al mismo tiempo, la luz de precaución y la
zumbadora de alarma también son activados para
alertar acerca de la anormalidad.

SENSOR DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR

1. Conector FUNCIÓN
2. Soporte l Este sensor se encuentra instalado en la cara lateral del cárter.
3. Flotador Cuando el aceite desciende a menos del nivel especificado,
4. Interruptor el flotador baja y el interruptor se pone en OFF. Esto hace
que el monitor de mantenimiento destelle para alertar sobre
WA500-3

esta anormalidad. La luz de comprobación también se


enciende al mismo tiempo para alertar acerca de esta
anormalidad.

10-145
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SENSORES

SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

FUNCIÓN
1. Conector l El sensor del nivel de combustible se encuentra instalado en
2. Flotador la cara lateral del tanque de combustible. El flotador se mueve
3. Brazo hacia arriba y abajo a medida que cambia el nivel del com-
4. Cuerpo bustible. A medida que el flotador se mueve hacia arriba y
5. Resorte abajo, el brazo acciona una resistencia variable que envía
6. Contacto una señal al monitor de mantenimiento para exponer el nivel
7. Espaciador del combustible. Cuando la exposición en el monitor de
mantenimiento alcanza el nivel especificado, la luz de aviso
destella.
WA500-3

10-146
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SENSORES

SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR


SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSION

1. Conector FUNCIÓN
2. Tapón l Estos sensores se encuentran instalados en el bloque de
3. Termistor cilindros del motor y en la caja de la transmisión. El cambio
de temperatura cambia la resistencia del termistor y envía
una señal al monitor de mantenimiento para exponer la
temperatura. Si la exposición en el monitor de mantenimiento
alcanza la posición especificada, la luz destella y se escucha
la zumbadora para alertar acerca de la anormalidad.

WA500-3

10-147
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

Función
l Hay un circuito de seguridad en neutral que impide l Cuando el motor da vueltas, el terminal D
que el motor sea puesto en marcha si la palanca también da vueltas al mismo tiempo. Cuando
direccional no se encuentra en la posición N. Esto es la porción no continua del terminal D alcanza
para garantizar la seguridad al arrancar el motor. al terminal B, el circuito de los terminales A
Operación hasta B se abre y la corriente desde la batería
l Cuando la palanca direccional se coloca en la posición hacia el motor queda cortada. El motor, bajo
N, los contactos del interruptor neutral de la palanca los efectos de la inercia, intenta seguir dando
direccional están cerrados. En esas condiciones, si el vueltas, pero cuando la porción continua del
interruptor del arranque se pone en la posición START terminal D hace contacto con el terminal B,
[ARRANQUE], la corriente eléctrica fluye en el circuito ambos polos del motor quedan conectados a
[1] desde el terminal B de la batería [+] --> al terminal tierra y el motor cesa de dar vueltas.
C del interruptor del arranque --> al terminal 5 - 3 del l En estas condiciones, el cable del motor de
relé neutral --> al terminal C del motor de arranque --> parada está totalmente extendido y la palanca
al terminal E del motor de arranque --> tierra. de la bomba de inyección de combustible está
l Además, la corriente eléctrica fluye desde el terminal situada en la posición de FULL para situarla en
BR del interruptor del arranque --> al terminal 1 - 2 del condiciones de operación.
relé del motor de parada --> tierra y se excita la bobina l Además, la corriente fluye desde el terminal BR
del relé. del interruptor del arranque --> bobina del relé
l La corriente eléctrica de la batería fluye desde el ter- de la batería --> tierra y el interruptor del relé
minal A - B del motor de parada del motor de de la batería queda cerrado.
WA500-3

combustión --> a los terminales 5 - 3 del relé --> termi- l Se forma un circuito desde la batería --> al relé
nal --> motor y hace girar el motor. (El cable se de la batería --> al terminal B del motor de
extiende). arranque, de manera que el motor arranca. Si
la palanca direccional no está en la posición N,
no se forma el circuito [1] y el motor no arranca.
10-148
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

Función
l El sistema está equipado con un dispositivo l Cuando el motor da vueltas, el terminal D también
eléctrico de corte de combustible (motor de parada da vueltas al mismo tiempo. Cuando la porción no
del motor) que hace posible arrancar y parar el continua del terminal D alcanza al terminal C, se
motor girando el interruptor del arranque a las abre el circuito de los terminales A hasta C, y se
posiciones ON u OFF. Esto mejora la facilidad de corta la corriente desde la batería hacia el motor.
operación. El motor intenta continuar girando bajo los efectos
de la inercia, pero cuando la porción continua del
Operación terminal D hace contacto con el terminal C, am-
l Cuando el interruptor del arranque se pone en OFF, bos polos del motor quedan conectados a tierra y
se abren los terminales B, BR y C del interruptor el motor cesa de dar vueltas.
del arranque. l En estas condiciones, el cable del motor de parada
l La corriente en el relé del motor de parada queda está totalmente retraído y la palanca de la bomba
cortada por el interruptor del arranque; entonces la de inyección queda situada en la posición de STOP
bobina no se excita. Por lo tanto, los terminales 3 y para detener el motor.
6 quedan cerrados.
l La corriente de la batería fluye desde los terminales
WA500-3

A - C del motor de parada del motor --> terminales


6 - 3 del relé --> motor para hacer girar el motor. (El
cable es retraído).

10-149
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO
(SISTEMA DE PRECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO)

Descripción Operación
l Para aumentar la facilidad del arranque en áreas l Cuando el interruptor del arranque se mueve
frías, se encuentra instalado un sistema automático hacia la posición ON (ACC), se forma un circuito
de precalentamiento. Este sistema ayuda a disminuir desde el terminal BR del interruptor del arranque
el tiempo de precalentamiento y también regula --> al controlador dentro del motor principal -->
automáticamente el tiempo de precalentamiento de salida de precalentamiento --> tierra.
acuerdo a la temperatura del agua del motor al Se excita la bobina del relé de precalentamiento
operar el interruptor del arranque. y el relé de precalentamiento es accionado para
l Cuando el interruptor del arranque se pone en la a su vez accionar el relé del calentador.
posición de ON (ACC), se enciende la luz piloto de l La corriente fluye desde la batería --> al relé de
precalentamiento que se encuentra en el monitor la batería --> al relé del calentador --> al
principal y el calentador eléctrico del aire de admisión calentador eléctrico del aire de admisión para
realiza el precalentamiento. realizar el precalentamiento. Cuando desde el
La temperatura del agua del motor es detectada por controlador se envía la señal de terminación del
el sensor de la temperatura del agua y el tiempo de precalentamiento, el relé de precalentamiento y
precalentamiento es regulado por el controlador el relé del calentador se ponen en OFF y se
incorporado en el monitor principal. finaliza el precalentamiento.
l Cuando la luz piloto está encendida, se está
WA500-3

realizando el precalentamiento de manera que el


interruptor del arranque debe mantenerse en la
posición ON. Si el interruptor del arranque se mueve
hacia la posición START mientras la luz piloto está
en ON, se cancelará la fase de precalentamiento.
10-150
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

1. Interruptor selector de corte de la transmisión


2. Interruptor del freno de estacionamiento 8. Caja de fusibles
3. Palanca direccional 9. Controlador de la transmisión
4. Palanca de marchas 10. Válvula de control de la transmisión
5. Interruptor para la reducción rápida de marchas 11. Sensor de velocidad
6. Monitor de mantenimiento 12. Interruptor de corte de la transmisión
7. Relés 13. Válvula del freno (izquierdo)
14. Válvula del freno (derecha)

Función
1 Selección de las posiciones F, R y N
Utilizando la palanca direccional
2 Selección del régimen de marcha Utilizando la palanca de marchas
3 Interruptor de la reducción rápida de
Al trasladarse en F2, es posible cambiar hacia 1a empleando este interruptor sin usar
marchas la palanca de marchas. Si la palanca direccional se opera hacia la R ó N, el régimen
de marcha automáticamente regresa a la 2a.
4 Función de corte de la transmisión La transmisión se cambia a neutral cuando se opera el freno izquierdo.
Es posible seleccionar el activar o desactivar la función de corte de la transmisión. De
5 Función selectora de corte de la esta forma, es posible obtener igual o mayor facilidad de operación como en cargadoras
transmisión convencionales con el freno izquierdo al realizar labores de acopio o al cargar o
descargar la máquina de un remolque.
6 Neutralizador Para evitar el agarrotamiento del freno de estacionamiento al trasladarse con el freno
de estacionamiento aplicado, la transmisión se cambia para neutral cuando se aplica
WD500-3

el freno de estacionamiento.
7 Función de seguridad por neutral Si la palanca direccional no se encuentra en la posición N, el motor no arrancará al
mover el interruptor del arranque. Esto evita que la máquina arranque súbitamente.
(Para detalles, ver CIRCUITO DE ARRANQUE.)
8 Función de advertencia Al trasladarse en retroceso, se enciende la luz de marcha atrás y suena la corneta de
marcha atrás para alertar a las personas que se encuentren en el área.

10-151
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

Descripción
• La palanca direccional tiene tres posiciones mediante dos espigas, y está asegurado al
y el interruptor de la palanca de marchas cuerpo mediante tres tornillos. Cuando cada
tiene cuatro posiciones. Como parte palanca se opera a la posición deseada, el
individual, el interruptor no tiene un interruptor, que se encuentra interconectado
mecanismo de retén; el mecanismo de retén por medio de un eje, actúa permitir que la
se encuentra en el interruptor de corriente eléctrica fluya solamente al
combinación. Cada interruptor está colocado circuito.

Ubicación general, función

1 Interruptor de la palanca direccional Interruptores entre F, R, y N


2 Interruptor de la palanca de marchas Selecciona el régimen de marcha
3 Tope de la palanca de marchas Se utiliza el tope para evitar que la palanca de marchas ingrese
la 3a. ó 4a. durante las operaciones
4 Indicadores de señal de virada Las luces indicadoras de dirección se utilizan al hacer viradas
a la izquierda o derecha
5 Auto cancelación La palanca indicadora de la señal de virada regresa
automáticamente a la posición central después que la máquina
gira hacia la izquierda o derecha.
6 Interruptor de luz Los interruptores en las luces de holgura, luces delanteras y
luces de estacionamiento, etc.
WD500-3

7 Interruptor de atenuación Selecciona la luz larga para traslado y luz baja para pasar.
8 Interruptor de peligro Hace que destellen al mismo tiempo las luces indicadoras de
virada hacia izquierda o derecha.
9 Luz piloto de destello por emergencia Destella al mismo tiempo como destella la luz intermitente de
emergencia.
10 Interruptor del freno de estacionamiento Aplica o libera el freno de estacionamiento

10-152
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

Operación
• La palanca direccional (1) y el eje (2) de la palanca
de marchas del interruptor de combinación
forman una unidad con el imán (3). El imán (3)
también se mueve junto con la palanca (1).
El interruptor de control (5) con el agujero IC (4)
incorporado, está instalado en la parte inferior
del imán (3) y el agujero IC (4) está situado en la
tarjeta para coincidir con cada posición.
• Cuando la palanca direccional (1) se opera a la
posición F, el imán (3) se encuentra
inmediatamente sobre el agujero IC (4) para la
posición F del interruptor de control. La
imantación procedente del imán (3) pasa a través
de la separación y caja (6) y se aplica al agujero
IC (4).
• Cuando esto ocurre, el agujero IC(4) se encuentra
dentro del circuito detector de imantación, de
manera que se detecta la imantación del imán (3)
y emite la señal de posición F al circuito de
amplificación de corriente eléctrica. En el circuito
de amplificación de corriente eléctrica, se emite
una señal para accionar la transmisión.
WD500-3

10-153
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR PARA REDUCCIÓN RÁPIDA DE MARCHAS

INTERRUPTOR PARA LA REDUCCIÓN RÁPIDA DE MARCHAS,


RETENCIÓN

1. Interruptor para la reducción rápida de


marchas
2. Interruptor para retención

INTERRUPTOR PARA LA REDUCCIÓN RÁPIDA DE INTERRUPTOR DE RETENCIÓN


MARCHAS • El interruptor de retención se encuentra
instalado en la palanca de control de la hoja
OPERACIÓN y cuando se oprime este interruptor, el
• La desconexión rápida de marchas (cambia de régimen de marcha expuesto en el indicador
2a. —> 1a.) solamente se activa durante el traslado de transmisión del monitor principal queda
en F2. retenido.
• Durante el traslado en F2, si se desea cambiar • Oprima nuevamente el interruptor de
hacia 1a. sin operar la palanca de marchas, active retención para cancelarlo.
el interruptor de la reducción rápida de marchas
que se encuentra situado en la palanca de control
de la hoja y ponerlo en ON para hacer cambio
abajo a F1.
• Después de esto, aunque se oprima el interruptor
de la reducción rápida de marchas, la transmisión
continuará en F1.

Cancelación (o no accionado)
WD500-3

• Cuando la palanca direccional se encuentre en N


• Cuando la palanca direccional se encuentre en R
• Cuando la palanca de marchas no esté en 2a.
• Cuando el interruptor del arranque se encuentre
en OFF

10-154
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO DE
REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO DE REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO

OPERACIÓN NORMAL
(Cuando la palanca direccional está en F y la palanca de velocidad está en 2a.)

1. Cuando la palanca direccional está en F 2. Cuando la palanca de velocidad está en 2a.


l Si la palanca direccional está colocada en la l Cuando la palanca de velocidades está en la
posición F, la corriente eléctrica fluye desde la posición de 2a., la señal es de ingreso al termi
batería (+) --> terminales 1 - 2 de la palanca nal 15 del CNC3B del controlador de la
direccional --> controlador de la transmisión transmisión en 2a y la corriente eléctrica fluye
FORWARD[AVANCE]CNC3B terminal 5, y como señal de 2a. desde el terminal 10 de CNC2
después fluye desde CNC2 terminal 7 --> --> solenoide de 2a. --> terminal 20 de CNC2 y
solenoide F --> CNC2 terminal 17 como señal queda actuado el solenoide de 2a.
de salida de FORWARD [AVANCE] y se actúa
la válvula solenoide de FORWARD [AVANCE].
l Si el freno de estacionamiento es colocado en
la posición de RELEASED[SUELTO], la
electricidad fluye desde la batería (+) --> a los
WA500-3

terminales 5 - 3 del relé de seguridad del freno


de estacionamiento --> a los terminales 3 - 2
del interruptor del freno de estacionamiento --
> terminales 1 -2 del relé neutralizador --> tierra
y quedan conectados los terminales 3 - 5 del
relé neutralizador.
10-155
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO DE
REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO

CUANDO SE PONE EN FUNCIONAMIENTO EL INTERRUPTOR DE REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO


(Operación con la palanca de velocidad en posición F2)
(Cuando el interruptor de reducción de canbio rápido se pone en ON)

l Cuando se oprime el interruptor de reducción de l De esta forma, si se oprime el interruptor de


canbio rápido, la señal (-) de la red del monitor prin- reducción de canbio rápido cuando la palanca de
cipal ingresa desde el terminal 2 de CNL08 al ter- velocidades está en F2, la transmisión se cambia
minal 5 de CNC5 del controlador. El circuito de automáticamente a F1. Al mismo tiempo, la función
reducción de canbio rápido está formado dentro del de auto retención del circuito de reducción de
controlador y la señal de salida del solenoide fluye canbio rápido mantiene la condición en F-1
desde los terminales 7 y 9 de CNC2 hacia el aunque el interruptor sea liberado u oprimido
solenoide F y al solenoide de 1a., las válvulas varias veces.
solenoide se actúan y el régimen de velocidad queda
WA500-3

colocado en F1.
l Este circuito de reducción de canbio rápido continúa
actuándo aunque el interruptor de reducción de
canbio rápido sea devuelto. (Circuito de auto
retención).
10-156
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO
DE REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO

CANCELADA LA OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE REDUCCION DE CAMBIO RAPIDO


(Cuando la palanca direccional se pone en N ó R)

l Si la palanca direccional se pone en la posición R, l Cuando la palanca direccional se pone en la posición


el contacto del terminal F de la palanca se pone R, la corriente fluye desde la batería (+) -->
en off y se detiene el flujo de corriente desde la terminales 1 - 4 de la palanca de velocidades -->
batería (+) --> terminales 1 - 2 del interruptor de la terminal 6 de CNC3B del controlador de la
palanca de velocidades --> controlador de la transmisión --> terminal 8 de CNC2 (formación de
transmisión. circuito de retroceso R (+) señal dentro del
l El circuito de FORWARD[AVANCE] dentro del controlador) --> solenoide R --> terminal 18 CNC2
controlador de la transmisión se abre y la del controlador (-) y se actúa la válvula solenoide
electricidad deja de fluir hacia el circuito de de REVERSE [RETROCESO[.
reducción de canbio rápido. Como resultado, se l Al mismo tiempo, la electricidad fluye desde la señal
cancela el circuito de reducción de canbio rápidoy (+) de 2a. del controlador de la transmisión terminal
auto retención y el solenoide de 1a deja de actuar. 10 CNC2 --> solenoide de 2a. --> terminal 20 de
WA500-3

(Aunque la palanca direccional esté situada en la CNC2, y se acciona la válvula solenoide de 2a. para
posición N, se realiza la misma operación de arriba colocarse en R2.
y se cancela el circuito de reducción de canbio
rápido).
El circuito de FORWARD[AVANCE] también se
abre y también deja de actuar el solenoide F.
10-157
WA500-3

10-158
1. Interruptor para soltar por emergencia
el freno de estacionamiento
2. Relé neutralizador
3. Relé de seguridad del freno de
estacionamiento ( Relé para liberación
por emergencia del freno de
estacionamiento)
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

4. Interruptor del freno de


estacionamiento
5. Válvula de control de la transmisión
6. Válvula solenoide del freno de
estacionamiento
7. Freno de estacionamiento (incorporado
dentro de la transmisión)
« Para detalles de esta página, vea la página 90-21

8. Válvula para soltar por emergencia el


freno de estacionamiento
9. Válvula de carga
10. Acumulador

DESCRIPCIÓN
l El freno de estacionamiento es un tipo
de freno de discos múltiples bañados
en aceite e y construidos dentro de la
transmisión. Cuando la electricidad
fluye a la válvula solenoide del freno
CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

de estacionamiento, la presión de
aceite de la bomba de la transmisión
se aplica al cilindro del freno de
estacionamiento y suelta el freno de
estacionamiento.
l Cuando se detiene el flujo de
electricidad, la presión hidráulica de la
bomba de la transmisión queda
cortada. La presión hidráulica que se
encuentra dentro del cilindro del freno
de estacionamiento pasa a través de
la válvula solenoide del freno de
estacionamiento y es drenado. La
fuerza del resorte del freno es la que
ahora aplica el freno de
CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

estacionamiento.
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Función
1. Forma de aplicar y soltar el freno de 6. Válvula solenoide para soltar por emergencia
estacionamiento el freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se aplica o se suelta Si cesa el suministro de aceite presurizado de la
utilizando el interruptor del freno de bomba de la transmisión debido a alguna falla, es
estacionamiento (interruptor de combinación). posible actuar la válvula solenoide de alivio por
emergencia con el interruptor que se encuentra en
2. Freno automático de estacionamiento el compartimiento del operador para soltar por
Cuando se para el motor (cuando el interruptor emergencia el freno de estacionamiento. Esto envía
del arranque está en OFF), el freno de al cilindro del freno de estacionamiento la presión
estacionamiento queda automáticamente aplicado de carga del acumulador que se encuentra en las
para evitar que la máquina se escape mientras el tuberías de los frenos para con ella soltar el freno
operador está alejado de su asiento. de estacionamiento.

3. Freno de emergencia
Si se pierde la presión de aceite de la transmisión
debido a un daño en el circuito hidráulico y no se
puede asegurar fuerza para frenar, el freno de
estacionamiento se aplica automáticamente para
actuar como un freno de emergencia.

4. Seguridad del freno de estacionamiento


Es peligroso si el freno de estacionamiento se
puede soltar simplemente poniendo en ON el
interruptor del arranque después que el freno de
estacionamiento automático ha sido aplicado. Por
lo tanto, para asegurar seguridad, el sistema está
diseñado de manera que el freno no se pueda
soltar a menos que el interruptor del arranque sea
puesto en ON y que el interruptor del freno de
estacionamiento también sea puesto en ON.

5. Neutralizador
El freno de estacionamiento se puede agarrotar si
se conduce la máquina teniendo aplicado el freno
de estacionamiento. Para evitar este problema, se
enciende la luz de precaución y la zumbadora de
alarma se deja oír para alertar al operador sobre
la operación errónea. Además de todo esto, cuando
se aplica el freno de estacionamiento, la
transmisión queda por la fuerza colocada en neu-
tral para hacer imposible el conducir la máquina.
Sin embargo, la distancia para frenar se hará más
larga si la transmisión se cambia a neutral cuando
el freno de emergencia está aplicado. También
podría ser necesario mover la máquina si se
detiene en lugares en que está prohibido detenerse
(como en cruces de ferrocarril). Para superar esta
situación, el circuito está diseñado de forma que
WA500-3

la transmisión no se cambie a neutral cuando se


aplique el freno de emergencia.

10-159
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

INTERRUPTOR PARA SOLTAR POR EMERGENCIA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Tabla de conexiones

INTERRUPTOR DEL FRENO DE EMERGENCIA

1. Caja
2. Película selladora
3. Disco
4. Cinta de vinilo
5. Tubo
6. Conector
7. Cubierta
8. Resorte
WA500-3

10-160
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

RELE DE SEGURIDAD DE ESTACIONAMIENTO


RELE NEUTRALIZADOR

1. Caja
2. Base

WA500-3

10-161
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

OPERACIÓN
1. Interruptor de arranque en OFF [desactivado]

l Cuando el interruptor del arranque se pone en


OFF, se abre el relé de la batería y no hay flujo de
electricidad al circuito del freno de
estacionamiento. Por esta razón, si el interruptor
del arranque se encuentra en la posición OFF, no
hay flujo de corriente hacia la válvula solenoide
del freno de estacionamiento independientemente
de que el interruptor del freno de estacionamiento
se encuentre en ON (aplicado) o en OFF (suelto),
de manera que el freno de estacionamiento queda
actuado (freno de estacionamiento automático).
WA500-3

10-162
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

2. Interruptor del arranque en ON [activado]


2-1 Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en ON [activado] y antes de que el interruptor
del arranque sea puesto en ON

l La corriente eléctrica fluye en el circuito [1] desde la l En estas condiciones, la corriente eléctrica no
batería [+] --> interruptor del arranque --> bobina del fluye hacia la válvula solenoide del freno de
relé de la batería --> tierra, y el relé de la batería estacionamiento de manera que el freno de
queda cerrado. Cuando esto sucede, la corriente estacionamiento es actuado.
eléctrica fluye en el circuito [2] desde la batería [+] - l Además, en estas condiciones, los terminales 3 y
-> relé de la batería --> terminal 1 - 3 del interruptor 5 del relé neutralizador están abiertos y no hay
del freno de estacionamiento --> terminal 1-2 del relé flujo de corriente hacia el circuito direccional de
de seguridad del freno de estacionamiento --> tierra. la transmisión y la transmision se cambia a neu-
De esta forma, se acciona el relé de seguridad de tral.
estacionamiento y se cierran los terminales 3 - 5 del
relé de seguridad.
l Cuando esto sucede, se forma el circuito [3] desde
la batería [+] --> relé de baterías --> terminales 5 - 3
del relé de seguridad de estacionamiento -->
terminales 1 - 2 del relé de seguridad de
WA500-3

estacionamiento --> tierra. Desde este momento, el


relé de seguridad del estacionamiento se encuentra
en la condición del circuito [3] hasta que se ponga en
OFF el interruptor del arranque.

10-163
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

2-2 Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en OFF( desactivado) y antes de que el
interruptor del arranque sea puesto en ON (activado).

l La corriente eléctrica fluye en el circuito [1] desde la l Además, la corriente eléctrica no fluye al circuito
batería [+] --> interruptor del arranque --> bobina del direccional de la transmisión y la máquina no se
relé de la batería --> tierra, y el relé de la batería mueve.
queda cerrado. Sin embargo, en este caso, el
interruptor del freno de estacionamiento está en OFF
(suelto) de manera que el relé de seguridad de
estacionamiento no está accionado. Por esta razón,
no hay flujo de corriente hacia la válvula solenoide
del freno de estacionamiento de modo que después
que se aplica el freno automático de estacionamiento,
el freno de estacionamiento no se suelta
automáticamente ni cuando el interruptor del
arranque se pone en ON.
WA500-3

10-164
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

3. Interruptor del freno de estacionamiento en OFF (suelto)


Cuando el freno de estacionamiento se mueve desde ON (activado) hacia OFF (desactivado) después
que el interruptor del arranque se pone en ON ( activado)

l Si el interruptor del freno de estacionamiento se [2] Este circuito se forma desde el interruptor del
mueve desde ON (actuado) hacia OFF (suelto), se freno de emergencia --> válvula solenoide del
conecta el circuito para los terminales 2 y 3 del freno de estacionamiento --> tierra y se suelta el
interruptor del freno de estacionamiento y también freno de estacionamiento.
se actúa el relé de seguridad del freno de [3] Este circuito se forma desde la batería [+] -->
estacionamiento. Por esa razón, la corriente eléctrica relé de la batería --> terminales 3 - 5 del relé
fluye en el circuito [1] desde la batería [+] --> relé de neutralizador --> circuito direccional de la
batería --> relé de seguridad del freno de transmisión de manera que cuando se mueve la
estacionamiento --> interruptor del freno de palanca direccional, la máquina se moverá
estacionamiento y después fluye hacia los circuitos
[2] y [3] que siguen a continuación.
WA500-3

10-165
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

4. Interruptor del freno de estacionamiento en ON (actuado)

l Si el interruptor del freno de estacionamiento se l Además, al mismo tiempo, se reactiva el relé


mueve a ON (aplicado) después de realizar neutralizador y se abre el circuito entre los terminales
operaciones con el interruptor del freno de 3 y 5; no hay flujo de electricidad hacia el circuito
estacionamiento en OFF (suelto), se forma el direccional de la transmisión y la transmisión se cam-
diagrama del circuito que aparece arriba. bia a neutral. Esta clase de relé neutralizador corta
l La corriente eléctrica no fluye hacia la válvula la corriente eléctrica que fluye hacia la válvula
solenoide del freno de estacionamiento, de solenoide de la transmisión cuando se aplica el freno
manera que se corta la presión de aceite desde de estacionamiento y cambia la transmisión a neu-
la bomba de la transmisión hacia el cilindro del tral para así evitar el agarrotamiento del freno de
freno de estacionamiento. Al mismo tiempo, el estacionamiento, si el operador llegase a conducir la
aceitede presión que se encuentra dentro del máquina con el freno de estacionamiento todavía
cilindro del freno de estacionamiento pasa a aplicado.
través de la válvula del freno de estacionamiento
WA500-3

y es drenado, por lo cual, la fuerza del resorte


aplica el freno de estacionamiento.

10-166
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

5. Cuando desciende la presión de aceite principal del freno (freno de emergencia actuado)

Operación
l Si desciende la presión de aceite principal en la l Debido a esto, la corriente eléctrica fluye hacia el
tubería del freno, se abrirá el interruptor del freno circuito direccional de la transmisión y es posible
de emergencia que se encuentra instalado en el acoplar el embrague de la transmisión. De esta
acumulador. manera es posible usar el freno del motor cuando se
Por esta razón, la corriente eléctrica deja de fluir aplica el freno de emergencia reduciendo así la
hacia la válvula solenoide del freno de distancia necesaria para frenar. Al mismo tiempo, si
estacionamiento. Entonces la presión de aceite que el freno de emergencia ha sido aplicado y es
se encuentra dentro del cilindro del freno de necesario mover la máquina (por ejemplo, si está
estacionamiento es drenada y se aplica el freno aplicado el freno de emergencia cuando la máquina
de estacionamiento. Sin embargo ese caso, la está en un cruce de ferrocarril), es posible mover la
condición es diferente al caso en que está en ON máquina operando la palanca de la transmisión.
WA500-3

(aplicado) el interruptor del freno de


estacionamiento puesto que hay fluyo de corriente
eléctrica hacia la bobina del relé neutralizador.

10-167
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

6. Soltado por emergencia el freno de estacionamiento

Operación
l Si la máquina se detiene por problemas en el mo- La presión de aceite almacenada en el acumulador
tor, queda cortado el fluyo de la presión de aceite de la línea principal de freno fluye al cilíndro de freno
desde la bomba de la transmisión hacia el cilindro de estacionamiento para liberar el freno de
del freno de estacionamiento y se aplica el freno estacionamiento.
de estacionamiento. Cuando esto ocurre, la presión l El interruptor de desconección de emergencia debe
de aceite en la tubería principal del freno es mantenerse normalmente ABIERTO (OFF) y se debe
almacenada en el acumulador. Cuando se pone regresar a la posición de ABIERTO (OFF) después
en ON (se suelta) el interruptor para soltar el freno de la desconección de emergencia.
por emergencia, se activa y suena la zumbadora
WA500-3

y al mismo tiempo, fluye la corriente eléctrica hacia


la válvula solenoide para soltar por emergencia el
freno de estacionamiento.

10-168
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

7. Función del relé neutralizador del freno de estacionamiento

DESCRIPCIÓN
l Cuando se actúa el freno de estacionamiento, 2. Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está
la transmisión queda retenida en neutral para en OFF (suelto) y se arranca el motor, no se forma el
evitar que el freno de estacionamiento sea circuito del item 1 y por lo tanto, hay que poner en ON el
arrastrado si por equivocación se pone a interruptor del freno de estacionamiento.
funcionar la máquina. 3. Cuando se actúa el freno de estacionamiento, no hay
fluyo eléctrico hacia la bobina del relé neutralizador por
OPERACIÓN lo que quedan separados los terminales 3 y 5 del rele
1. Cuando se activa en (ON) el freno de neutralizador y no hay flujo de corriente al circuito
estacionamiento, la electricidad fluye desde el direccional de la transmisión. De esta forma, cuando se
relé de la batería --> terminales 1 - 3 del aplica el freno de estacionamiento, la transmisión queda
interruptor del freno de estacionamiento --> retenida en neutral.
terminal 1 del relé de seguridad del freno de
estacionamiento --> tierra. Como resultado, se
WA500-3

actúa la bobina del relé de seguridad y los


terminales 3 y 5 del relé de seguridad quedan
conectados para formar el circuito.

10-169
20 PROBANDO Y AJUSTANDO

Tabla para el juzgamiento del valor estándar ............................................................................................. 20- 2


Lista de herramientas para probar y ajustar ............................................................................................... 20- 3
Midiendo las palancas de control del PASO, INCLINACIÓN y LEVANTAMIENTO ..................................... 20- 4
Ajustando el varillaje de la válvula PPC ..................................................................................................... 20- 5
Probando y ajustando la presión de aceite PPC ......................................................................................... 20- 6
Probando y ajustando la presión hidráulica del equipo de trabajo ............................................................ 20- 8
Midiendo la velocidad del equipo de trabajo ........................................................................................... 20- 10
Midiendo el escape hidráulico del cilindro del equipo de trabajo ............................................................ 20- 11
Tipo de conectores y localización de montaje ......................................................................................... 20- 12
H- 1 La hoja de empuje no sube ........................................................................................................ 20- 13
H- 2 La hoja de empuje se mueve lentamente o no tiene suficiente poder de levantamiento ............. 20- 14
H- 3 Cuando se eleva la hoja de empuje, se vuelve lenta a cierta altura ............................................. 20- 15
H- 4 El cilindro de levantamiento no puede retener la hoja de empuje ............................................... 20- 15
H- 5 La hoja de empuje tiene una gran cantidad de escape hidráulico ............................................... 20- 15
H- 6 La hoja de empuje fluctúa mientras está trabajando ................................................................... 20- 16
H- 7 La hoja de empuje se cae momentáneamente cuando la palanca es operada
entre SOSTENER (HOLD) y ELEVAR (RAISE) ........................................................................... 20- 16
H- 8 La hoja de empuje no inclina ..................................................................................................... 20- 17
H- 9 La hoja de empuje se mueve lentamente o tiene insuficiente fuerza de inclinación .................... 20- 18
H- 10 El movimiento de la hoja de empuje se vuelve lento durante la inclinación ............................... 20- 19
H- 11 El cilindro de levantamiento no puede retener la hoja de empuje ............................................... 20- 19
H- 12 La hoja de empuje tiene una gran cantidad de escape hidráulico ............................................... 20- 19
H- 13 La palanca de control de la hoja de empuje no se mueve suavemente ...................................... 20- 20
H- 14 La inclinación de la hoja de empuje y el paso de la hoja de empuje no cambian ...................... 20- 21

 Las siguientes precauciones son necesarias cuando se usan las Tablas de Valor Estándar para
hacer juzgamientos durante la localización de fallas o durante las pruebas y ajustes.
1. Los valores en estas tablas están basados en los valores para las máquinas nuevas que salen de la
fábrica, por lo tanto, estos se deben usar como valores ideales cuando se hace una reparación, o
cuando se estima el desgaste después de un período de uso.
2. Cuando se hace una localización de fallas, los valores estándar en estas tablas para juzgamiento,
son valores estimados basados en los valores estándar para las máquinas cuando estas fueron
despachadas de la fábrica y en los resultados de varias pruebas. Por lo tanto, cuando se hace el
juzgamiento, ellos solo deben ser usados como referencia en combinación con los registros de
reparación y operación.
3. Estos valores estándar no se deben usar como valores estándar cuando se juzgan reclamos.
Adicionalmente, no use estos valores aisladamente para hacer juzgamientos sencillos.

¤ Cuando efectúe pruebas, ajustes, o localización de fallas, pare la máquina sobre un terreno nivelado,
instale la barra de seguridad entre las estructuras, baje el cucharón sobre el terreno, y detenga el
motor.
Luego aplique el freno de estacionamiento y coloque bloques de cuña en los neumáticos.
WD500-3

¤ Cuando instale o remueva indicadores, afloje lentamente la tapa de la boca de llenado del aceite del
tanque hidráulico, con el objeto de liberar la presión interior. Luego opere varias veces las palancas
de control del equipo para liberar la presión remanente en la tubería hidráulica.
¤ Cuando tome mediciones, no permita que personas no autorizadas estén cerca de la máquina.
¤ El aceite del circuito está caliente, por lo tanto, tenga cuidado para no quemarse.

20-1
TABLA PARA EL JUZGAMIENTO DEL VALOR ESTÁNDAR
Condiciones de medición Unidad Valor Valor
Asunto a probar y medir
estándar aceptable
Palancas de control de descarga y
levantamiento 1.9 - 2.9 Máx. 5.0
• Fuerza de operación de la palanca de
control de levantamiento 2.0 - 3.0 Máx. 5.0
(Retener Š Elevar)
(Retener Š Bajar) kg 2.9 - 5.0 Máx. 7.0
(Bajar Š Flotar)

• Fuerza de operación de la palanca de 1.9 - 2.9 Máx. 5.0


control de paso y de inclinación
(Retención Š Inclinación lateral a la 1.9 - 2.9 Máx. 5.0
izquierda (Inclinación vertical hacia atrás) • Temperatura del aceite hidráulico: 45° -
(Retención Š Inclinación lateral a la derecha 55°C
(Inclinación vertical hacia adelante) • Velocidad del motor: Ralentí bajo 55 - 85 40 - 100
• Temperatura del refrigerante: Dentro del
• Recorrido de la palanca de control de rango de operación 43 - 68 31 - 79
levantamiento
(Retención Š Subir) 55 - 85 40 - 100
(Retención Š Bajar)
(Retención Š Flotar)ÿ Flotar) mm
50 - 75 35 - 90
• Recorrido de la palanca de control de
inclinar y de paso 50 - 75 35 - 90
(Retención Š Inclinación hacia la izquierda
(Inclinación vertical hacia atrás)
(Retención Š Inclinación hacia la derecha
(Inclinación vertical hacia adelante)

Alivio de presión • Temperatura del aceite hidráulico: 45° -


55°C
• Válvula de control principal • Velocidad del motor: Alta velocidad sin kg/cm² 210 +5
-0
210 +10
-8

carga
• Temperatura del refrigerante: Dentro del
rango de operación
Velocidad de operación
• Tiempo para el levantamiento de la hoja • Temperatura del refrigerante: Dentro del 0.7 - 1.3 Máx. 1.5
de empuje rango de operación
• Tiempo para el descenso de la hoja de • Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 0.5 - 1.5 Máx. 2.0
empuje 55°C
• Tiempo para el descenso de la hoja de • Velocidad del motor: Alta velocidad sin 0.5 - 1.5 Máx. 2.0
empuje (Flotar) carga
• Tiempo para hacer el paso hacia adelante • Posición de la dirección: Neutral Seg. 1.3 - 1.9 Máx. 2.0
• Tiempo para hacer el paso hacia atrás • Hoja de empuje: Descargada
• Tiempo para hacer la inclinación hacia la 0.9 - 1.5 Máx. 1.7
derecha
• Tiempo para hacer la inclinación hacia la 0.5 - 1.1 Máx. 1.5
izquierda
0.5 - 1.1 Máx. 1.5
Escape hidráulico de la hoja de empuje • Temper. del refrigerante: Dentro del
WD500-3

rango de operación
• Escape hidráulico de la punta del borde • Temper. del aceite hidráulico: 45° - 55°C Máx. 100 Máx. 125
• Pare el motor, espere durante 5 minutos, mm
• Extensión del cilindro de levantamiento luego mida por los siguientes 15 min. Máx. 50 Máx. 65
• Hoja de empuje en la posición de altura
máxima

20-2
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA PROBAR Y AJUSTAR

No. Asunto para probar y medir Nombre de la Comentarios


Número de parte
herramienta
1 Presión hidráulica Probador hidráulico 799-101-5002 Indicador de presión: 2.5, 5.9, 39.2,
58.8 MPa (25, 60, 400, 600 kg/cm²)
2 Temperatura del aceite Termómetro digital 799-101-1502 -99.9 - 1,299°C
Pantalla digital L: 60 - 2,000 rpm
3 Velocidad del motor Tacómetro 799-203-8001 H: 60 - 19,999 rpm

4 Fuerza de operación de la palanca de Báscula de hale-empuje 79A-264-0020 0 - 294.2 N (0 - 30 kg)


descarga y la palanca de levantamiento
5 Midiendo el recorrido Regla convexa Disponible en el ——
comercio
6 Midiendo el tiempo de operación del Cronómetro Disponible en el 1/10 de Segundo
equipo de trabajo comercio

¤ Cuando efectúe pruebas, ajustes, o localización de fallas, pare la máquina sobre un terreno nivelado,
instale la barra de seguridad entre las estructuras, baje el cucharón sobre el terreno, y detenga el
motor.
Luego aplique el freno de estacionamiento y coloque bloques de cuña en los neumáticos.

¤ Cuando tome mediciones, no permita que personas no autorizadas estén cerca de la máquina.

¤ Cuando mida la velocidad del motor, un trabajador debe medir la velocidad del motor mientras que
otro trabajador debe estar sentado en el asiento del operador para hacer funcionar los controles.
Revise siempre que la operación sea segura, y use señales acordadas previamente.

¤ Tenga cuidado para no ser agarrado por las partes rotatorias


WD500-3

20-3
MIDIENDO LAS PALANCAS DE CONTROL DEL PASO,
INCLINACIÓN Y LEVANTAMIENTO
 Condiciones de medición
• Temperatura del refrigerante: Dentro del rango
de operación
• Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 55°C
• Velocidad del motor: Ralentí bajo

Herramienta especial

Parte No. Nombre de la parte Cantidad

A 79A-264-0020 Báscula de empuje-hale 1

¤ Instale la barra de seguridad en la estructura

Procedimientos de medición
1. Fuerza de operación de las palancas de control
para paso, inclinación y levantamiento
• Coloque la báscula de empuje-hale en las
palancas de control del paso, inclinación y
levantamiento y mida la fuerza de operación.
 Enganche la báscula de empuje-hale A en el
centro de la empuñadura.
 Opere a la misma velocidad normal y mida
la fuerza mínima necesaria para operar la
empuñadura.

• Operación de inclinación
1 Inclinación hacia la izquierda
2 Retención
3 Inclinación hacia la derecha
• Operación de levantamiento
4 Elevar
5 Retener
6 Bajar
7 Flotar
• Operación del paso
Oprima el interruptor A, o el B localizados en la
punta de la palanca y opere la palanca.
8 Paso hacia atrás
9 Retención
0 Paso hacia adelante

2. Recorrido de las palancas de control del paso,


inclinación y levantamiento.
• Mida el recorrido de las palancas de control
del paso, inclinación y levantamiento en cada
posición.
 Coloque una marca «A» en la
empuñadura de la palanca y use una regla
WD500-3

para medir

20-4
AJUSTANDO EL VARILLAJE DE
LA VÁLVULA PPC
1. Remueva la cubierta de la parte inferior de la
palanca de control del equipo de trabajo.

2. Ajuste la dimensión «a» desde la tuerca (1) del


varillaje de la válvula PPC a la parte superior de
la superficie del piso.
• Dimensión «a» (Valor buscado): 54 mm

3. Afloje las tuercas (2) y (3), luego ajuste la altura


instalada del muñón (5) de tal manera que no
quede juego en la palanca (4).

4. Después de ajustar, apriete las tuercas (2) y (3).


WD500-3

20-5
PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DE ACEITE PPC
 Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 55°C
Medición
1. Midiendo la presión de la bomba PPC
1) Remueva la cubierta de la parte superior de
la bomba.
2) Remueva el tapón para la medición de la
presión de aceite (PT1/8) (1), luego instale el
medidor de presión de aceite C1 (39 MPa
(400 kg/cm²)).
3) Arranque el motor y mida la presión del aceite
en alta velocidad sin carga

2. Midiendo la presión básica de la válvula PPC


(Presión básica del «orbit-roll»).
1) Desconecte la manguera (1), luego instale el
adaptador y el indicador de presión de aceite
(5.9 MPa ( 60 kg/cm²)) en la herramienta C1
C1.
2) Arranque el motor y hágalo funcionar en alta
velocidad sin carga, luego opere la palanca
de control el equipo de trabajo y mida la
presión del aceite.

WD500-3

20-6
3. Midiendo la presión de salida de la válvula PPC
¤ Afloje lentamente la tapa de la boca para el
llenado de aceite del tanque hidráulico para
liberar la presión interior.
¤ Opere varias veces la palancas de control para
liberar la presión en el circuito del acumulador
PPC.
1) Remueva la cubierta de la válvula de control
principal.
2) Remueva el tapón para detectar la presión
del aceite (PT1/8) (1) del circuito que va a ser
medido, luego instale el indicador de presión
de aceite C1 (5.9 MPa ( 60 kg/cm²)).
 Tapón A: BAJAR el aguilón, FLOTAR el
aguilón
Tapón B: ELEVAR el aguilón
Tapón C: INCLINACIÓN A L DERECHA de
la hoja de empuje
Tapón C: INCLINACIÓN A L IZQUIERDA
de la hoja de empuje
3) Arranque el motor y hágalo funcionar en alta
velocidad sin carga, luego opere la palanca
de control el equipo de trabajo y mida la
presión del aceite.

Ajustando
1. Ajustando la válvula de alivio PPC
Afloje la contratuerca (2) de la válvula de alivio
PPC (1), luego gire el tornillo de ajuste (3) para
ajustarla.
 Para ajustar, gire el tornillo de ajuste de la
siguiente manera.
• Para INCREMENTAR la presión, gire el
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
• Para DISMINUIR la presión, gire el
SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ.
 Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo
de ajuste: 1.8 MPa ( 18.3 kg/cm²).
3 Contratuerca:
83.4 ± 4.9 Nm (8.5 ± kgm)
kgm).
 Después de completar el ajuste, rectifique
nuevamente la presión de corte de admisión
de carga del acumulador y la presión de corte
de salida, refiríendose a la sección «Probando
y Ajustando la presión de carga del
Acumulador»
WD500-3

20-7
PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN HIDRÁULICA DEL
EQUIPO DE TRABAJO
 Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 55°C

¤ Afloje lentamente la tapa de la boca para el


llenado de aceite para liberar la presión interior
del tanque hidráulico.

MEDICIÓN
1. Medición de la presión de alivio del equipo de
trabajo
1) Eleve la porción de la hoja de empuje
aproximadamente entre 30 y 50 mm.
2) Pare el motor, luego opere la palanca de
control de la hoja de empuje y revise que el
extremo del borde de corte en la parte inferior
de la hoja de empuje esté en contacto con el
terreno.
¤ Después de bajar la hoja de empuje sobre
el terreno.
Opere 2 ó 3 veces la palanca de control de hoja
de empuje para liberar la presión remanente
en la tubería.
3) Remueva el tapón (PT 1/8) (1) para la
medición de la presión hidráulica del circuito
para ELEVAR la hoja de empuje, e instale el
acople C2 y el indicador de presión de aceite
C1 (39.2 MPa (40 kg/cm²).
4) Arranque el motor y eleve la hoja de empuje,
con el motor a toda velocidad y mida la
presión hidráulica cuando opere la válvula
de alivio.
¤ Después de la medición, repita el
procedimiento que se usa cuando se
instala el medidor de presión de aceite
para liberar la presión interior del circuito,
luego remueva el medidor de presión de
aceite.

WD500-3

20-8
AJUSTANDO
¤ Cuando ajuste la presión hidráulica,
asegúrese que el motor esté parado.
1. Remueva la cubierta delantera de la válvula
del equipo de trabajo.

2. Remueva la tuerca de copa (2) de la válvula


de alivio (1) y afloje la contratuerca (3).

3. Ajuste la presión rotando el tornillo de ajuste


(4).
 Si el tornillo de ajuste es girado en ...
• el sentido de las agujas del reloj, la
presión es elevada
• el sentido contrario al de las agujas
del reloj, la presión es disminuida
 Cambio de la presión por cada vuelta del
tornillo de ajuste:
Aproximadamente 3.50 MPa ( 35.7 kg/cm²).

 Si la presión de alivio no se puede ajustar


con precisión, no la ajuste.

4. Apriete la contratuerca (3) e instale la tuerca


de copa (2).
3 Contratuerca/tuerca de copa:
28 a 34.3 Nm ( 2.8 a 3.5 kgm. )

5. Después de terminar el ajuste, mida


nuevamente la presión de alivio del equipo
de trabajo. Para detalles, vea arriba
MEDICIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DEL
EQUIPO DE TRABAJO.
WD500-3

20-9
MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL EQUIPO DE TRABAJO

 Condiciones de medición
• Temperatura del aceite del motor: Dentro del
rango de operación
• Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 50°C
• Velocidad del motor: Alta velocidad sin carga
• Posición de la dirección: Neutral

1. Tiempo tomado para ELEVAR, BAJAR LA HOJA


DE EMPUJE
Eleve la hoja de empuje desde el terreno y mida
el tiempo empleado para alcanzar la posición de
altura máxima. Luego baje la hoja de empuje
desde su posición de altura máxima y mida el
tiempo que emplea hasta alcanzar el suelo.

2. Tiempo tomado para el PASO HACIA


ADELANTE, PASO HACIA ATRÁS.
Eleve la hoja de empuje a su posición de altura
máxima, y mida el tiempo empleado para que la
hoja de empuje se mueva desde la posición
máxima de paso trasero a la posición máxima
de paso hacia adelante. Luego mida el tiempo
empleado para que la hoja de empuje se mueva
desde la posición máxima de paso hacia adelante
a la posición máxima de paso hacia atrás.

3. Tiempo tomado por la hoja de empuje para


INCLINAR HACIA LA IZQUIERDA, INCLINAR
HACIA LA DERECHA
Eleve la hoja de empuje a su posición de altura
máxima, luego incline la hoja de empuje hacia
la izquierda desde la posición máxima de paso
hacia atrás, y mida el tiempo empleado por el
vástago del cilindro de inclinación para moverse
desde su posición totalmente extendido a la
posición totalmente retraído. Luego incline la
hoja de empuje hacia la derecha hasta la
posición máxima de paso hacia atrás y mida el
tiempo empleado por el vástago del cilindro de
inclinación para moverse desde su posición
totalmente retraído a la posición totalmente
extendido.
WD500-3

20-10
MIDIENDO EL ESCAPE HIDRÁULICO DEL CILINDRO DEL
EQUIPO DE TRABAJO
 Condiciones de medición
• Temperatura del aceite del motor: Dentro del
rango de operación
• Temperatura del aceite hidráulico: 45° - 50°C
• Pare el motor y espere durante 5 minutos,
luego tome la medida por los siguientes 15
minutos.
• Sin carga
¤ Aplique el bloqueo de seguridad a la palanca
de control del equipo de trabajo
¤ No permita que nadie se coloque debajo del
equipo de trabajo

1. Método para medir el escape hidráulico.


1) Eleve la hoja de empuje a su altura máxima,
luego apague el motor.
2) Espere 5 minutos, luego, durante los
siguientes 15 minutos...
Tome la medida de la distancia que la hoja
de empuje se ha movido hacia abajo y la
distancia que se ha extendido el vástago del
cilindro de levantamiento.
A: Escape hidráulico de la hoja de empuje
B: Cantidad de extensión del vástago del
cilindro de levantamiento
WD500-3

20-11
TIPO DE CONECTORES Y LOCALIZACIÓN DE MONTAJE
 Los conectores diferentes a los que se muestran bajo son los mismos de la WA500-3. Para ellos,
vea WA500-3

Conec- No. de No. de


Direc- Conec- Direc-
espi- Lugar de uso
tor No. Tipo gas Lugar de uso ción tor No. Tipo
espi-
ción
gas
Conector intermedio
Conector intermedio
Conector intermedio
Válvula DECO
Tierra (GND)
Conector intermedio
Interruptor de la
palanca
Palanca oscilante de
la dirección
Palanca oscilante de
la dirección
Conector intermedio
Conector intermedio

WD500-3

20-12
H- 1 La hoja de empuje no sube

Pregunte al operador sobre los siguientes puntos:


• ¿Surgió súbitamente la falla de no subir?
ˆ Atasque o daño de varias unidades.

e
aceit
• ¿Fue inusual el ruido producido?, ¿De donde
salio el ruido?

n el
• ¿Hubo signos previos de lentitud del aguilón?

ire e

nto)
ˆ Desgaste de partes o aplanamiento

ad a

amie antamie
de resorte.

antid

alivio
iva c

v
nto
Revisiones antes de la localización de fallas

de le
al
rincip
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el tanque

do im o exces

la de

indro (carrete
ado

nda

vant
hidráulico?

vio p
ula d rrete
rrete la válvu
puls

ema
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca de

de le
,
mba

e ali
a

lvula
del c
control de la hoja de empuje y del carrete?

de d
ble
e bo

te de

la vá
muta
bom stá sien
sas

rete
ión d

el cil
válv
arre

o de
r

el ca
a
n
Cau

tón d
del c
o

e la
del c
succ

ba c
no e

el se el cuerp
sa d
d
C

el pis
e

osa

osa
a PP
mba
TO d orificio d

s
ctuo
ctuo
fectu

fectu

llo d
Falla ráulica y
b

o en
la bo

bom

defe
defe
n de

n de
n
en
e

r
en la

n
n

e
ació

ació
ació
ació

o int
hid
ueo

ado
Falla
Bloq

Actu

Actu
Actu
Actu
El P

Dañ
Dañ
Válvula de
Tanque - Válv. de Válvula control del Cilin-
bomba dirección PPC equipo
trabajo
de dro

Remedio
Problema
La hoja de empuje no se puede operar y es incapaz de subir
El cuerpo de la máquina se puede subir por medio de la hoja de
empuje, sin embargo, la hoja de empuje no es capaz de subir, u
opera la inclinación de la hoja de empuje, pero la hoja de empuje no
es capaz de subir
El aguilón puede subir sin carga, pero no puede subir con carga
La bomba hidráulica produce un ruido anormal
El cilindro de levantamiento tiene una gran cantidad de fuga hidráulica
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección es
ligera y excesivamente rápida.
Cuando el motor está a toda veloc., la acción de la dirección es pesada y lenta.
WD500-3

20-13
H- 2 La hoja de empuje se mueve lentamente o no tiene suficiente poder de
levantamiento

Revisiones antes de la localización de fallas

eite

do
ropia
el ac
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca de

inap
e en
control de la hoja de empuje y también el del

juste
e air
carrete de la válvula de control del equipo de
trabajo?

ad d

or a
• Atascamiento del buje del varillaje del equipo de

lla p
antid
trabajo (¿Emite ruido anormal?)

to
l y fa
iva c

mien
ula
cipa
xces

anta
Revisión de la falla

da

válv
prin
ete
man
,oe

livio

e lev
Hay una fuerte relación entre las fallas que envuelven la

de la
carr
alivio
mba

a
e de
sas
fuerza de levantamiento y la velocidad de levantamiento.

ro d
e
del
ula d
table

erpo
e bo

te d

. de
Estas fallas aparecen inicialmente proviniendo de una

ilind
Cau

ete
u

válv

válv
el cu
arre
d
velocidad de levantamiento insuficiente. Mida la velocidad

del c
conm

carr
n
cció

c
de levantamiento de la hoja de empuje cuando esté

de la

de la
te d
tón
del

del
mba
u
cargada y compare con los valores estándar de la tabla

de s

sgas
el pis
osa

osa
osa

osa
y bo
para determinar si hay o no una falla.

o de
rificio

fectu

fectu
fectu

fectu

llo d
a
áulic

el se
en o

n de

n de
n de

n de
erno
hidr
ació

ació

ació
ació

o int
ueo

ado
Falla

Actu

Actu

Actu
Bloq

Actu

Dañ
Dañ
Tanque - Válv. de Válvula Válvula de con-
trol del equipo
Cilin-
bomba dirección PPC de trabajo dro

Remedio
Problema
La fuerza de inclinación de la hoja de empuje y la velocidad es
anormal y la velocidad de levantamiento de la hoja de empuje es
lenta.
La fuerza de inclinación de la hoja de empuje y la velocidad es
normal pero la velocidad de levantamiento de la hoja de empuje
es lenta.
Lo mismo del ítem 1, excepto que la velocidad de levantamiento
del aguilón se vuelve particularmente lenta cuando aumenta la
temperatura del aceite
La bomba hidráulica emite ruido anormal

Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección


es ligera y excesivamente rápida.
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección
es pesada y lenta.
El cilindro tiene una gran cantidad de escape hidráulico

La presión de alivio de la válvula de alivio de la válvula del equipo


de trabajo

WD500-3

20-14
H- 3 Cuando se eleva la hoja de empuje, se vuelve lenta a cierta altura

Revisiones antes de la localización de fallas


• Deformación externa del cilindro de levantamiento

Causa
• Expansión o daño interno del tubo del cilindro de levantamiento
 En relación a otras fallas ocurridas durante el levantamiento de la hoja de empuje, vea el ítem «H-
2 La hoja de empuje se mueve lentamente o es insuficiente la fuerza de levantamiento»

H- 4 El cilindro de levantamiento no puede retener la hoja de empuje

Refíerase al ítem «H- 2 La hoja de empuje se mueve lentamente o es insuficiente la fuerza de


levantamiento»

Revisiones antes de la localización de fallas


• ¿Está correcto el recorrido de la palanca de control de la hoja de empuje y también el del recorrido
del carrete de la válvula de control del equipo de trabajo?
Causa
• Defectuoso el asiento de la válvula de succión del lado del vástago del cilindro de levantamiento de
la válvula de control del equipo de trabajo,
• Escape de aceite por el sello del pistón del cilindro de levantamiento.

H- 5 La hoja de empuje tiene una gran cantidad de escape hidráulico

Pregunte al operador sobre los siguientes puntos.


• ¿Se volvió grande súbitamente el escape hidráulico?
ˆ Mugre alojado en la válvula , o partes dañadas.
• ¿Se volvió grande gradualmente el escape hidráulico?
ˆ Partes dañadas.

Revisiones antes de la localización de fallas


• ¿Está el carrete de subir - bajar la hoja de empuje en la posición de retención (Hold)?
ˆ Atascado el buje anillo, defectuoso el retén del carrete.

Localización de fallas y causa


• Cuando mide el escape hidráulico, el escape interno del cilindro de levantamiento produce un
ruido como de escape de aceite.
ˆ Dañado el empaque del cilindro
• Cuando mide el escape hidráulico, el escape interno del cilindro de levantamiento no produce un
ruido como de escape de aceite.
ˆ Defectuoso el sellado del aceite del carrete para subir - bajar la hoja de empuje
ˆ Defectuosa la válvula de retención entre tuberías.
WD500-3

20-15
H- 6 La hoja de empuje fluctúa mientras está trabajando

Durante la excavación o nivelado de tierra, cuando la palanca de control de la hoja de empuje está en posición de
retención «HOLD», la hoja de empuje se mueve hacia arriba o hacia abajo de acuerdo con el terreno

Localización de fallas y causa.


Revise la cantidad de escape hidráulico y cuando o no el cuerpo de la máquina puede ser levantado
por medio del cilindro hidráulico.
1. Si la cantidad del escape hidráulico es mayor que el valor estándar, vea el ítem «H- 5 La hoja de
empuje tiene una gran cantidad de escape hidráulico»
2. Si el cuerpo de la máquina no puede ser levantado por medio del cilindro de levantamiento, vea el
ítem «H- 4 El cilindro de levantamiento no puede retener la hoja de empuje»
3. Si la cantidad de escape hidráulico es normal y el cuerpo de la máquina puede ser levantado por el
cilindro del aguilón después de que la hoja de empuje haya sido movida varias veces para causar
que el cilindro de levantamiento se mueva a través de todo su recorrido ! , el problema es debido
a la generación de vacío en el cilindro.
 Si el vacío se genera frecuentemente, ! válvula de succión defectuosa en lado del vástago del
cilindro de levantamiento.

H- 7 La hoja de empuje se cae momentáneamente cuando la palanca es operada entre


sostener (HOLD) y elevar (RAISE)

La hoja de empuje se cae momentáneamente bajo su propio peso cuando la palanca de control de la hoja de
empuje es cambiada gradualmente de la posición de retención («HOLD») a la posición de elevar («RAISE»)
mientras el motor está en ralentí bajo. Cuando la palanca de control es colocada completamente en la posición de
elevar («RAISE»), la hoja de empuje se mueve normalmente.

Causa.
• Defectuoso el asiento de la válvula de control del equipo de trabajo, o la válvula de retención del
carrete de la hoja de empuje.

WD500-3

20-16
H- 8 La hoja de empuje no inclina

Pregunte al operador sobre los siguientes puntos:

eite
• ¿Surgió súbitamente la falla de no moverse?

el ac
ˆ Equipo atascado o dañado.

e en
• ¿Fue emitido algún ruido anormal?(¿De donde

e air
salio el ruido?)

ad d

rga)
• ¿Hubo signos previos de lentitud de la hoja de

antid

esca
empuje?

rete ipal
ˆ Desgaste de partes o aplanamiento de resorte.

nto
iva c

de d
c

mie
ula vio prin
do im o exces

anta
da
ado
n
Revisiones antes de la localización de fallas

cció

(car
man

io

e lev
ali
puls
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca de

v
sas

e
ba,

e ali

de la ula de
ir

e
de d
control de la hoja de empuje y del carrete?

ro d
de d
m
Cau

válv
la d
e bo

ilind
lv
ca y
sien

rrete

álvu

l cue de la vá
ión d

del c
ráuli

v
l ca
stá
Defe de la bo de succ

la
PC

rpo
no e

tón
sa la mba hid

n
ba P

d
sa d

tern actuació

el pis
sa la rrete
osa
mba

ctuo
bom
rificio

en e
fectu

llo d
l ca
bo

defe
en o

sa la

so e

el se
n de

o
n
ueo

ctuo
ctuo

ctuo
ctuo
ació

ació

ado
o in
TO
Bloq

Defe

Defe
Defe
Actu

Actu
El P

Dañ
Dañ
Tanque - Válv. control
Válv. de Válvula del equipo de Cilindro
bomba dirección PPC trabajo

Remedio
Problema
La hoja de empuje no se puede operar y es incapaz de subir
El cuerpo de la máquina se puede subir por medio de la hoja de
empuje, sin embargo, la hoja de empuje no es capaz de subir, u
opera la inclinación de la hoja de empuje, pero la hoja de empuje no
es capaz de subir

La bomba hidráulica produce un ruido anormal


El cilindro de levantamiento tiene una gran cantidad de fuga hidráulica
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección es
ligera y excesivamente rápida.
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección es
pesada y lenta.
WD500-3

20-17
H- 9 La hoja de empuje se mueve lentamente o tiene insuficiente fuerza de inclinación

la
Revisiones antes de la localización de fallas

n de antamr i d a d ( stada
e

uje -
aceit

la ho iento c o n
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca de

emp
ju
n el
control de la hoja de empuje, y el del carrete de

(Ele ro de s e g nte a
ire e

ja de
la válvula de control del equipo de trabajo?

lvula cilind u l a d e rectame


de a

u
• ¿Hay atascamiento de buje del varillaje de control
de la hoja de empuje?, (¿emite algún ruido

idad

vació lev
or
o de stag e l a v á ipal, inc
anormal?)

cant

nto
siva

amie
lv
c
Revisión de fallas

scen el c o de t e d prin
exce

vant
• Revise la deficiencia de fuerza de inclinación al

la vá o del
nd

Dañ de deaño en n el lad l c a r r e e alivio


le

alivio
ema
a, o

de le
utab
efectuar el trabajo actual.

sas

omb

de d
• Mida la velocidad de operación del cucharón y

e
onm

d e lvula d

indro
d

uerp l vá
Cau

lvula
compare con el valor estándar para determinar

de b

rete
ba c

rete

el cil
á
si es anormal o no.

r
r

v
ción

v
m

a
a

tón d
c

Desula de s d e f e c t a de la
de la
y bo

del
del
c

carr ste o ción s a


u
de s

el pis
o

llo d o)
a
osa

osa

osa

)e
u
s
válv a c i ó n fectuos

s
o
fectu
fectu
rificio

fectu

fectu

c
d
n de
a de

el se
u
n de

e
en o

n de

A c t u ción d
áulic

ació
ació

ació
ueo

ado
ete
a
a

g
Actu

Actu
Actu

Actu
Bloq

Hidr
Tanque - Válv. de Válvula Válvula de con- Cilin-
bomba dirección PPC trol principal dro

Remedio
Problema
La fuerza de levantamiento de la hoja de empuje y la velocidad
son anormales y también la fuerza de inclinación de la hoja de
empuje y la velocidad son anormales.
La fuerza de levantamiento del aguilón y la velocidad son
normales, pero la fuerza de inclinación de la hoja de empuje y la
velocidad son anormales.
El fenómeno del ítem 1 se vuelve particularmente malo cuando
aumenta la temperatura del aceite
La bomba hidráulica emite un ruido anormal
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección
es ligera y excesivamente rápida.
Cuando el motor está a toda velocidad, la acción de la dirección
es pesada y lenta.
El cilindro de levantamiento tiene una gran cantidad de escape
hidráulico
La presión de alivio de la válvula de alivio de la válvula de control
del equipo de trabajo está también baja
El volumen de descarga de la bomba hidráulica es bajo
WD500-3

20-18
H- 10 El movimiento de la hoja de empuje se vuelve lento durante la inclinación

Revisiones antes de la localización de fallas


• Deformación externa del cilindro de levantamiento

Causa
• Expansión o daño interno del tubo del cilindro de levantamiento
• Como en las otras fallas que ocurren cuando se opera el cucharón, vea el ítem «H- 9, La hoja de
empuje se mueve lentamente o es insuficiente la fuerza de inclinación»

H- 11 El cilindro de levantamiento no puede retener la hoja de empuje

Refíerase al ítem «H- 24 La hoja de empuje se mueve lentamente o es insuficiente la fuerza de


inclinación»

Revisiones antes de la localización de fallas


• ¿Está correcto el recorrido del carrete de levantamiento de la válvula de control del equipo de
trabajo?

Causa
• Defectuoso el asiento de la válvula de seguridad (con la válvula de succión) del lado del vástago
del cilindro de levantamiento de la válvula del equipo de trabajo,
• Escape de aceite por el sello del pistón del cilindro de levantamiento.

H- 12 La hoja de empuje tiene una gran cantidad de escape hidráulico

Pregunte al operador sobre los siguientes puntos.


• ¿Se volvió grande súbitamente el escape hidráulico?
ˆ Mugre alojado en la válvula, o partes dañadas.
• ¿Se volvió grande gradualmente el escape hidráulico?
ˆ Partes dañadas.

Revisiones antes de la localización de fallas


• ¿Está el carrete de subir - bajar la hoja de empuje en la posición de retención (Hold)?
ˆ Atascado el buje anillo, defectuoso el retén del carrete.

Revisión de fallas

• Use la tabla de valor estándar para revisar si el actual escape hidráulico de la hoja de empuje es o
no grande.

Causa
• Escape de aceite en el cilindro de levantamiento
• Defectuoso el asiento de la válvula de seguridad (con válvula de succión) del lado del fondo.
• Defectuoso el sellado de aceite del carrete para subir - bajar la hoja de empuje
• Defectuosa la válvula de retención entre tuberías.
WD500-3

20-19
H- 13 La palanca de control de la hoja de empuje no se mueve suavemente

Revisión de fallas

los
Use la tabla de valor estándar para revisar si el

rete
e
l
ontro

l d
esfuerzo de operación de la palanca es o no grande.

l car
jo
igua

traba
te
de c

y de
el ca abajo
rre

des

abajo
el ca

rrete

o de
tr
nca

te

e
carre

quip
pala

de tr
ado

o
y

quip
C

abajo

del e
ol y
uipo
pret
P
l
de la

e
P
d

l
r
e
de tr

ntrol
cont
el eq
la
Cy

l a

trol d
u
laje

lv

e co
P

rol d
o

e
a
la vá

n
P

equip

d
PPC del varil

e co
la

ula d
la

cont
ido

u
u

lv
ula d
e
lv

cto e arrete de ntrol del


deb

la vá
d

válv
e
á
sas

d
v
l cue cuerpo

lv
s

la
la

la vá
la vá rotatoria

de la
e
álvu
PC
Cau

e la ula v á l v.

d
o
e

o
ec
ula P
d

e la v
p

rete
cuer
o
l

ión d álvula d
e
lvula

p
lv
r
ficien to entre

la vá d e

l car
rpo d
rtes

el
v
lv

ntre
en la

en e
c
v
l ca e las pa

l cue
je de r p o
e de

el
c

jado
jado
cio li rrete de

te de
corre

ete d
u
t

corre
tenc

o alo
tornilo r s i ó raño alo
d

n
r
a
in

e mo e l

ie
l car
Torc miento

e
n

defic
z de

los d n d

in

xtrañ
bre

r
cia o
a de

libre
xt
ido e

onde

dez
rial e
rial e
ca

edur
eren
acio
edon
Atas

Espa

Mate
Mate
Red

Dist
Torc
Adh
Esp
R
Palan- VálvulaPPC Válvula de control del
ca equipo de trabajo

Remedio
Problema
El movimiento de la palanca de control de la hoja de empuje se
vuelve lento cuando se aplica carga y se incrementa la presión del
aceite.
El movimiento de la palanca de control de la hoja de empuje se
vuelve lento a medida que cambia la temperatura del aceite
El movimiento de la palanca de control de la hoja de empuje se
vuelve parcialmente lento sin tener que ver con la presión y
temperatura del aceite
El movimiento de la palanca de control de la hoja de empuje se
vuelve generalmente lento sin tener que ver con la presión y
temperatura del aceite
El movimiento de la palanca de control de la hoja de empuje se
vuelve ligero aún cuando el varillaje de la palanca de control es
desconectado de la parte de conexión de la válvula y la palanca es
operada.

WD500-3

20-20
H- 14 La inclinación de la hoja de empuje y el paso de la hoja de empuje no cambian

Inspección antes de la localización de fallas


• Revise si el recorrido del interruptor selector de inclinación / paso es de 1.5 (+ 1/-0.5) mm.

Mal funcionamiento del interruptor selector de inclinación / paso


Rotura del cable o desconexión del cable a tierra
Mal funcionamiento de la válvula solenoide
Causas

Mal funcionamiento del relé


Válvula Válvula solenoi-
de control de del interruptor
del equipo selector de incli-
de trabajo nación / paso

Remedio
Problema
Cuando es oprimido el interruptor selector de inclinación / paso de la empuñadura
de la palanca, el paso no es seleccionado
Cuando es oprimido el interruptor selector de inclinación / paso de la empuñadura
de la palanca, la inclinación no es seleccionada
WD500-3

20-21
20-22
WD500-3
40 NORMAS DE MANTENIMIENTO

Soporte del motor ...................................................................... *


Soporte de la transmisión .......................................................... *
Amortiguador ............................................................................. *
Bomba de carga del convertidor de torsión ............................... *
TDF del convertidor de torsión ................................................... *
Transmisión ......................................................................... 40-2
Caja de transferencia .................................................................. *
Alivio principal, válvula de alivio del convertidor de torsión ...... *
Válvula de alivio de lubricación ................................................. *
Eje propulsor ............................................................................. *
Soporte central ........................................................................... *
Diferencial .................................................................................. *
Mando final ................................................................................ *
Soporte del eje ........................................................................... *
Pasador de la bisagra central ..................................................... *
Columna de la dirección ............................................................ *
Bomba de la dirección ............................................................... *
Válvula de la dirección ............................................................... *
Válvula del freno ........................................................................ *
Compensador de holgura ........................................................... *
Freno .......................................................................................... *
Freno de estacionamiento .......................................................... *
Bomba hidráulica ................................................................ 40- 6
Interruptor, bomba PPC .............................................................. *
Válvula PPC ............................................................................... *
Válvula de control principal ................................................ 40- 8
Cilindros hidráulicos ........................................................... 40-10
Hoja .................................................................................... 40-12
Cabina ROPS ............................................................................. *

ª Los items marcados con * en la Tabla de Contenido anterior son comunes con el WA500-3 y no se
ofrecen en este manual. Para detalles de la información marcada con *, ver el Manual de Taller del
WA500-3.
WD500-3

40-1
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN
(1/2)

WD500-3

40-2
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

Unidad: mm
Item a comprobar Criterio Remedio
Tamaño estándar Límite de holgura
Longitud Carga Límite
Longitud libre instalada instalada Longitud libre de carga
Resorte (x 10) del
embrague No. 1

Resorte (x 10) del


embrague No. 2

Resorte (x 10) del


embrague No. 3
Resorte (10 unidades) del
embrague No. 4
Resorte (x 10) del
embrague No. 5
Resorte (10 unidades) del
embrague No. 6
Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación
Grueso total de 4 discos y
4 platos para el embrague
No. 1
Grueso total de 4 discos y 4
platos para el embrague No. 2 Sustituir
Grueso total de 3 discos y 2
platos para el embrague No. 3
Grueso total de 3 discos y 2
platos para el embrague No. 4
Grueso total de 3 discos y 2
platos para el embrague No. 5

Grueso total de 3 discos y 2


platos para el embrague No. 6

Grueso de 1 disco
Grueso de 1 plato para los
embragues No. 1, 2, 3, 4 y 6

Grueso de 1 plato para el


embrague No. 5
Ta m a ñ o Tolerancia H o l g u r a Límite de
Holgura entre el rodamiento estándar Eje Agujero estándar reparación
del eje de entrada de la
transmisión y la caja

Holgura entre el rodamiento


del eje de salida de la
transmisión y la portadora
WD500-3

Holgura entre el rodamiento


del eje de salida de la
transmisión y la caja

40-3
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

(2/2)

WD500-3

40-4
NORMAS DE MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Remedio

Tamaño Límite para


Desgaste del anillo Tolerancia reparación
estándar
1 sellador del eje de
entrada de la -0.01
Ancho 3 -0.03 2.7
transmisión
2.7 ±0.1 2.55
Grueso
2 Desgaste del anillo -0.01
sellador del eje de Ancho 3 -0.03 2.7
salida de la transmisión
3.1 ±0.1 2.95
Grueso

3 Contragolpe entre el engranaje cen-


tral No. 1 y el engranaje planetario 0.13 - 0.32

Contragolpe entre el engranaje


4 planetario No. 1 y diente interior de 0.15 - 0.38 Sustituir
la corona

5 Contragolpe entre el engranaje cen- 0.13 - 0.32


tral No. 2 y el engranaje planetario

Contragolpe entre el engranaje


6 planetario No. 2 y diente interior de 0.15 - 038
la corona

7 Contragolpe entre el engranaje cen-


tral No. 3 y el engranaje planetario 0.12 - 0.30

Contragolpe entre el engranaje


8 planetario No. 3 y diente interior de 0.15 - 0.38
la corona

Contragolpe entre el engranaje cen-


9 tral No. 4 y el engranaje planetario 0.13 - 0.32

Contragolpe entre el engranaje


10 planetario No. 4 y diente interior de 0.15 - 0.38
la corona

Contragolpe entre el engranaje cen-


tral No. 5 y el engranaje planetario
WD500-3

11 0.14 - 0.35

Contragolpe entre el engranaje


12 planetario No. 5 y diente interior de 0.15 - 0.38
la corona

40-5
NORMAS DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA

BOMBA HIDRÁULICA
SAR(3)-080

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Remedio

Tamaño estándar Límite de holgura


Holgura entre la caja de
1 engranajes y el plato lateral 0.10 - 0.15 0.19

Holgura entre el diámetro interior


2 del rodamiento y el diámetro 0.06 - 0.149 0.20 Sustituir
exterior del eje del engranaje

3 Profundidad de penetración del 0


pasador 14 -0.5

4 Torque giratoria del eje estriado 6.9 - 11.8 Nm {0.7 - 1.2 kgm}
WD500-3

Revolución Presión de Descarga Límite de la


Descarga descarga MPa descarga para ---
(rpm) estándar reparación (litros/
-- EO 10-CD {kg/cm2 } (litros/minuto)
45 - 55°C minuto)
2500 20.6 184 170
{210}

40-6
WD500-3

40-7
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

WD500-3

40-8
NORMAS DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Unidad: mm

No. Item a comprobar Criterio Remedio


Tamaño estándar Límite para reparación
Longitud Longitud Carga Longitud Carga
1 Resorte de retroceso del carrete (para libre x D.E. instalada instalada libre instalada
125N
INCLINACIÓN) 54.8 x 34 53.5 {12.7 KG} -- --

2 Resorte de retroceso del carrete (para 54.8 x 33.7 52.2 235.5N -- --


INCLINACIÓN y ELEVACIÓN) {24 kg}

3 Resorte de retroceso del carrete (para 30.7 x 32.5 26.8 235.5N -- --


INCLINACIÓN y ELEVACIÓN) {24 kg} Sustituir

4 Resorte de retroceso del carrete (para 233 N


ELEVACIÓN) 55.3 x 32.5 40 {23.8 kg} -- --

5 Resorte de retroceso del carrete (para 208 N


ELEVACIÓN) 86.8 x 34.7 83.5 {21.2 kg} -- --

6 Resorte de la válvula principal para la válvula 39.5 x 11.2 23.2 33 N -- --


de alivio principal {21.2 kg}
WD500-3

7 Resorte de la válvula de retención 32.6 x 10.9 24.5 44 N -- --


{4.5 kg}
8 Resorte de la válvula de succión 27.9 x 13 19 7N -- --
{0.7 kg}
259N 208 N
9 Resorte de la aguja cónica de la válv. de alivio 49.3 x 12.8 41.9 47.8 {21.2 kg}
{26.4 kg}

40-9
NORMAS DE MANTENIMIENTO CILINDROS HIDRÁULICOS

CILINDROS HIDRÁULICOS
CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

CILINDRO DE ELEVACIÓN

CILINDRO DE INCLINACIÓN LATERAL

WD500-3

40-10
NORMAS DE MANTENIMIENTO CILINDROS HIDRÁULICOS

Item a comprobar Criterio Remedio

N o m b r e Tamaño Tolerancia Holgura Límite de


del cilindro estándar Eje Agujero estándar tolerancia
Dirección
Holgura entre el vástago y
el buje Elevación

Inclinación
lateral

Dirección
Holgura entre el pasador de
montaje del vástago del Elevación
pistón y el diámetro del
agujero Inclinación Sustituir
lateral
Dirección

Holgura entre el pasador de Elevación


montaje inferior del cilindro
y el buje Inclinación
lateral
Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación

Dirección
WD500-3

Diámetro del cilindro


Elevación

Inclinación
lateral

40-11
NORMAS DE MANTENIMIENTO HOJA TOPADORA

WD500-3

40-12
NORMAS DE MANTENIMIENTO HOJA TOPADORA
WD500-3

40-13
NORMAS DE MANTENIMIENTO HOJA TOPADORA

Item a comprobar Criterio Remedio


Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
Holgura entre rodamiento y pasador en
la unión del vástago del cilindro de estándar Eje Agujero estándar tolerancia
elevación y la hoja
Sustituir

Holgura entre rodamiento y pasador en


la unión del soporte y la hoja

Holgura entre la unión y el pasador en la


unión de la estructura y la hoja

Holgura entre el rodamiento y el pasador Compensación con


en la unión del cilindro de inclinación lat- láminas de ajuste
eral/vertical y la hoja Ajustar

Holgura entre el buje y el pasador en la


unión del soporte y la estructura delantera

Holgura entre el buje y el pasador en la


unión del cilindro de inclinación lateral/ver-
tical y la estructura

Holgura entre el buje y el pasador en la


unión del cilindro de elevación y la
estructura delantera

Holgura entre el buje y el pasador en la


unión del soporte y la estructura
Holgura entre el buje y el pasador en la
unión del vástago del cilindro de elevación
y la estructura

Holgura entre el saliente y el pasador en


la unión del soporte y la hoja Sustituir

Holgura entre la unión y el pasador en la


unión de la estructura y la hoja

Holgura entre el saliente y el pasador en


la unión del soporte y la estructura
delantera

Holgura entre el saliente y el pasador en


la unión del cilindro de inclinación lateral/
vertical y la estructura

Holgura entre el saliente y el pasador en


la unión del soporte
WD500-3

Holgura entre el buje y el saliente en la


unión del soporte y la hoja

Unión de la barra y la estructura delantera


y unión de la barra y soporte

40-14
NORMAS DE MANTENIMIENTO HOJA TOPADORA

Item a comprobar Criterio Remedio


Anchura entre Anchura de las Holgura estándar
Unión del vástago del cilindro de salientes bisagras (holgura a + b)
elevación y de la hoja

Unión de la hoja con la estructura


Sustituir
Unión del cilindro de inclinación lateral/
vertical con la estructura
WD500-3

Unión del cilindro de elevación con la


estructura delantera
Compensación con
Unión del soporte en H y la estructura láminas de ajuste
delantera y la unión del soporte en H y Ajustar
el soporte Y

40-15
40-16
WD500-3
90 OTROS

Transmisión ............................................................................... *
Tuberías de los frenos ............................................................... *
Tuberías hidráulicas ............................................................ 90- 3
Diagrama del circuito hidráulico del equipo de trabajo ....... 90- 5
Diagrama del circuito eléctrico (1/4) ............................................ *
Diagrama del circuito eléctrico (2/4) ............................................ *
Diagrama del circuito eléctrico (3/4) ............................................ *
Diagrama del circuito eléctrico (4/4) ............................................ *
Diagrama del circuito eléctrico (control de TILT y PITCH) .... 90- 7
Control del freno de estacionamiento eléctrico .......................... *
Diagrama de disposición de conectores (1/2) ............................. *
Diagrama de disposición de conectores (2/2) ............................. *

ª Los items marcados con * en la Tabla de Contenido anterior son comunes con el WA500-3 y no se
ofrecen en este manual. Para detalles de la información marcada con *, ver el Manual de Taller del
WA500-3.
WD500-3

90-1
90-2
WD500-3
OTROS TUBERÍAS HIDRÁULICAS

TUBERÍAS HIDRÁULICAS

DESCRIPCIÓN
· El sistema hidráulico está formado por el circuito del equipo
de trabajo y el circuito de la dirección. El circuito del equipo
de trabajo controla el movimiento de la hoja.
· El aceite en el tanque hidráulico (5) es enviado a la válvula
de control principal (1) por medio del la bomba hidráulica
(13). Cuando los carretes de inclinación lateral y elevación
de la válvula de control principal están en HOLD
[RETENCIÓN], el aceite pasa a través del circuito de
drenaje de la válvula de control principal, es filtrado por el
filtro que se encuentra dentro del tanque hidráulico y
después de filtrado es devuelve al tanque.
· Cuando se operan las palancas de control del equipo de
trabajo, los carretes de elevación o inclinación lateral de la
válvula PPC (6) se mueven y los carretes de las válvulas
de control principal se activan mediante la presión
hidráulica de manera que el aceite fluye desde la válvula
de control principal hacia el cilindro de elevación (2) o al
cilindro de inclinación lateral para mover la hoja.
· El control de la máxima presión en el circuito hidráulico lo
realiza la válvula de alivio principal que se encuentra dentro
de la válvula principal de control. Una válvula de seguridad-
succión se encuentra instalada en el circuito del cilindro
de inclinación lateral para proteger el circuito.
· El acumulador (10) se encuentra instalado en el circuito
piloto PPC y esto permite bajar la hoja al terreno aún con
el motor parado.
· El tanque hidráulico (5) es del tipo sellado y presurizado y
esta equipado con un respirador y válvula de alivio. Esto
comprime el interior del tanque y evita la presión negativa.
De esta forma se evita la cavitación de la bomba.

1. Válvula principal de 10. Acumulador


control 11. Radiador
2. Cilindro de elevación 12. Enfriador del aceite
3. Válvula de la dirección 13. Bomba hidráulica
4. Orbit-roll 14. Bomba de la dirección
5. Tanque hidráulico 15. Cilindro de la dirección
6. Válvula PPC 16. Válvula Deco
7. Válvula solenoide
8. Interruptor, Bomba PPC
9. Válvula de retención

90-3
90-4
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Tanque hidráulico
2. Filtro del aceite
3. Respirador
4. Interruptor, bomba PPC
5. Bomba de carga del convertidor de
torsión
6. Bomba hidráulica
7. Bomba de la dirección
8. Colador
9. Válvula de carga del acumulador
10. Válvula de retención
11. Acumulador
12. Válvula PPC
13. Válvula principal de control
13A. Válvula de alivio principal
13B. Carrete de inclinación lateral
13C. Válvula de seguridad-succión
13D. Carrete de elevación
13E. Válvula de succión
14. Cilindro de elevación
15. Cilindro de inclinación lateral
16. Válvula Deco
17. Orbit-roll
18. Válvula de parada
19. Válvula de la dirección
19A. Carrete de demanda
19B. Carrete de dirección
19C. Válvula de alivio de la dirección
19D. Válvula de seguridad-succión
20. Cilindro de la dirección
21. Enfriador del aceite

90-5
90-6
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO (CONTROL DE INCLINACIÓN LATERAL Y VERTICAL)

90-7
90-8

También podría gustarte