Manual de Funcionamiento Empalmadora

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 66

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

80017033

EMPALMADOR DNET/AB CON CABEZAL DE EMPALME ESTÁNDAR

COPYRIGHT diciembre de 2014 MarquipWardUnited


Este manual es para uso exclusivo de los clientes de MarquipWardUnited. Este
documento contiene diseños y aparatos desarrollados y elaborados por
MarquipWardUnited, los cuales son de su propiedad exclusiva. Todo uso o copia
debe ser autorizado por escrito. Todos los diseños y aparatos son estrictamente
confidenciales. Cualquier reproducción o uso sin autorización previa violará los
derechos de MarquipWardUnited. Cualquier uso que se diera a este documento
constituye su conformidad a estas disposiciones.

NOTA:Puede que algunas de las opciones mencionadas en este manual no estén


incluidas en su máquina. Sólo aquéllas incluidas en su contrato de compra
forman parte de su equipo MarquipWardUnited.

MarquipWardUnited
1300 North Airport Road
Phillips, Wisconsin 54555-0028, EE.UU.
715/339-2191

ii
FUNCIÓN

Cualquier otra función que no sea una de las ya mencionadas deberá ser
autorizada por MarquipWardUnited. En la orden de trabajo de
MarquipWardUnited encontrará información más detallada sobre las máquinas.

iii
ÍNDICE

SEGURIDAD - 9933427H REV. A

Seguridad ........................................................................ S-1


Pautas de seguridad........................................................ S-2
Instrucciones específicas de seguridad ........................... S-3
Manipulación de la bobina de papel .......................... S-3
Procedimientos de funcionamiento.................................. S-4
Movimiento del rodillo balancín.................................. S-4
Cables disyuntores de seguridad............................... S-6
Información acústica........................................................ S-6
Palabras clave ................................................................. S-7
Ubicación de los avisos de seguridad e información ....... S-7
Componentes de seguridad............................................. S-11

FUNCIONAMIENTO - 80017031

Mandos del operador....................................................... F-1


Descripciones de los mandos del operador..................... F-2
descripción de la Consola principal del operador ...... F-2
Pantalla táctil de la interfaz del operador......................... F-6
Pantalla principalM .................................................... F-6
Pantallas de producción del operador ....................... F-8
Pantalla de producción del operador 2 ...................... F-9
Pantalla de producción del operador 3 ...................... F-10
Pantalla de producción del operador 4 ...................... F-11
Pantalla de producción del operador 5 ...................... F-12
Pantalla de estado 1 .................................................. F-13
Pantalla de estado 2 .................................................. F-14
Pantalla de estado 3 .................................................. F-15
Pantalla de estado 4 .................................................. F-16
Pantalla de estado 5 .................................................. F-17
Pantalla de estado 6 .................................................. F-18
Pantalla de estado 7 .................................................. F-19
Pantalla de estado 8 .................................................. F-20
Mandos extremos del operador ................................. F-21
Activación del sistema ..................................................... F-25
Desactivación del sistema (IES) ...................................... F-26
Bloqueo de seguridad (ZES) ........................................... F-27
Ubicación de los componentes de la máquina ................ F-28
Control del freno .............................................................. F-29
Secuencia de enhebrado ................................................. F-30
Preparación del empalme................................................ F-33
Ajuste de los alineadores láser de bobinas
(opcionales) ............................................................... F-33

1
Preparación de una bobina nueva ............................. F-34
Enhebrado de una bobina nueva en el conjunto
de cabezal ................................................................. F-36
Aplicación de cinta adhesiva para el empalme.......... F-38
Recorte del papel....................................................... F-40
Verificación de la preparación del papel
(no rige para la opción de empalme sin cola) ............ F-42
Mover el cabezal preparado hacia adentro................ F-43
Tensión del papel ...................................................... F-43
Ajustar para una tensión uniforme ............................. F-44
Sistema de posicionamiento automático (opcional) ........ F-45
Emplame óptico Tailgrabbertm (Opcional) ..................... F-47
Corefinder™ .................................................................... F-48

HOJA DE ESPECIFICACIÓN - 8993432H

Hoja de especificacións ................................................... H-1

ASISTENCIA TÉCNICA

Asistencia técnica ............................................................ A-1

2
SEGURIDAD

Para hacer funcionar las máquinas de MarquipWardUnited en forma segura, los


operadores y el personal de mantenimiento deben recibir capacitación por parte de
MarquipWardUnited. El cliente tiene la responsabilidad de capacitar al nuevo
personal. Si necesita asistencia para capacitar a nuevos trabajadores, rogamos
comunicarse con el Departamento de Capacitación del Servicio Técnico de
MarquipWardUnited.

Este equipo MarquipWardUnited funciona con una mínima intervención del


operador. Sin embargo, el personal de mantenimiento debe estar en áreas con
dispositivos mecánicos y eléctricos potencialmente peligrosos. Por lo tanto, se
debe proceder con SUMO CUIDADO al operar o dar mantenimiento a las
máquinas.

Las entradas externas falsas pueden afectar la secuencia normal de


funcionamiento del equipo. Cuando se dé mantenimiento a las máquinas,
desconectar todo sistema neumático, de vapor, hidráulico y eléctrico, y purgar la
presión en los sistemas neumático e hidráulico. Seguir el procedimiento “Bloqueo
de seguridad” que aparece en la sección de funcionamiento para colocar a la
máquina en un estado de energía cero (ZES).

¡Obedecer todos los avisos de seguridad!

Las precauciones de seguridad mencionadas en este manual son para la protección


de los operadores y del personal de mantenimiento. Observar todas las reglas de
seguridad y usar sentido común para su protección y la de sus compañeros de
trabajo.

Muchos organismos de seguridad recomiendan el uso de protecciones de oídos


cuando el ruido en el lugar de trabajo sobrepasa un nivel de sonido con promedio
ponderado de 85 decibeles (85 dBA) calculado a lo largo de 8 horas. Además, se
requiere el uso de protecciones de oídos cuando la exposición al ruido en el lugar
de trabajo sobrepasa los 90 decibeles en un día laboral de 8 horas.
MarquipWardUnited recomienda encarecidamente que todos los operadores usen
protectores para oídos adecuados con el fin de prevenir una posible PÉRDIDA
PERMANENTE DE LA AUDICIÓN.

INFORMACIÓN DEEste manual es parte integral de la máquina y


SEGURIDAD debe mantenerse en sus inmediaciones.

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-1


PAUTAS DE SEGURIDAD

1. Mantener siempre bloqueada la palanca de desconexión del armario de


mando eléctrico como también los sistemas hidráulico, neumático y de
vapor cuando se hagan trabajos de mantenimiento, con excepción de
aquellos que se tengan que hacer con el equipo en marcha.

NOTA: Proceder con SUMO CUIDADO cuando los sistemas hidráulico


y neumático estén desconectados, ya que algunas líneas todavía pueden
contener presión. Purgar la presión de todo el sistema.

2. Mantenerse alejado de todas las transmisiones por cadena, por engranaje


y por cable hasta que se haya bloqueado la alimentación de la máquina.

3. Una vez efectuados los trabajos de mantenimiento, volver a instalar


correctamente las protecciones de seguridad.

4. No lubricar con el equipo en marcha.

5. Antes de activar el sistema, verificar dentro de la máquina y en sus


inmediaciones que no haya personal de funcionamiento y mantenimiento,
herramientas, ni desperdicios.

6. No desactivar los interruptores de seguridad. Reparar inmediatamente


cualquier interruptor de seguridad averiado.

7. Verificar que no exista alto voltaje en los componentes eléctricos ni en sus


alrededores antes de dar mantenimiento. Existen varias fuentes de
alimentación que dan a los armarios eléctricos. Algunos componentes
pueden retener cargas eléctricas después de haber desconectado la
corriente.

8. Para evitar lesiones, mantenerse alejado de los empalmes entre las


máquinas. No hacer funcionar la línea sin que estén instaladas todas las
protecciones de seguridad que van entre las máquinas.

Informar inmediatamente a MarquipWardUnited sobre cualquier accidente, o


posible accidente, que ocurra en cualquier máquina MarquipWardUnited a fin de
tomar las medidas pertinentes. El número telefónico aparece en la sección
“Asistencia Técnica”.

S-2 9933427H REV. A - SEGURIDAD


INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

MANIPULACIÓN DE LA BOBINA DE PAPEL

Antes de levantar la bobina de papel, comprobar que ambos mandriles del


portabobinas estén enganchados en el núcleo.

L¡ADVERTENCIA! Si se levanta la bobina de papel con un solo mandril


del portabobinas enganchado, podrían dañarse los
fijadores y caerse la bobina. Si la bobina de papel no
está debidamente sujetada, podrían producirse
lesiones graves o letales.

Queda poco espacio cuando la bobina de papel pasa por debajo del bastidor del
empalmador.

L¡ADVERTENCIA! Mantener el cuerpo alejado de los puntos de apriete


entre la bobina de papel y el bastidor del
empalmador. Despejar el área antes de pasar la
bobina de papel por debajo del bastidor del
empalmador. De lo contrario podrían producirse
lesiones graves o letales.

Mantenerse alejado de la zona alrededor de las bobinas de papel en marcha


cuando no se esté preparando un empalme. Si el portabobinas vibra en forma
atípica, detener gradualmente la máquina e informar al personal de
mantenimiento.

L¡ADVERTENCIA! La bobina de papel podría caerse si fallan los


mandriles o fijadores cuando la máquina está en
marcha. Si la bobina de papel no está debidamente
sujetada, podrían producirse lesiones graves o
letales.

Antes de desenganchar del núcleo los mandriles del portabobinas, comprobar que
la bobina de papel esté apoyada sobre un soporte.

L¡ADVERTENCIA! No abrir los brazos del portabobinas a menos que la


bobina de papel cuente con un soporte adicional. Si
la bobina de papel no está debidamente sujetada,
podrían producirse lesiones graves o letales.

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-3


PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO

Existe un espacio limitado debajo del empalmador. Mantener el cuerpo alejado al


retirar núcleos o efectuar otras tareas debajo del empalmador:

• Existen puntos de apriete cuando el cabezal del empalmador se


mueve hacia adentro y afuera. Podría aplastar a alguien.

• Existen puntos de apriete cuando el rodillo balancín pasa por el


cabrestante o los rodillos locos.

• Existen puntos de apriete cuando la bobina de papel se desenrolla en


la línea de procesamiento.

• Existen puntos de apriete entre el rodillo balancín y el bastidor del


empalmador.

L ¡PELIGRO! Mantenerse alejado del bastidor del empalmador y


de todas las piezas móviles a lo largo de la totalidad
de su recorrido. El no mantenerse alejado de estos
componentes al trabajar debajo del empalmador
podría causar lesiones graves o letales.

MOVIMIENTO DEL RODILLO BALANCÍN

Existen puntos de apriete entre los rodillos balancines en movimiento y otros


componentes del empalmador. Los rodillos balancines se mueven cada vez que se
pierde o restaura el suministro de aire ya sea en forma manual o automática. El
aire se controla en forma manual mediante la válvula de desconexión de aire y el
interruptor principal. El aire se controla automáticamente mediante los pulsadores
Corriente de mando, Mover balancín delante y Reinicializar, y la llave
interruptora Marcha/Enhebrado.

L¡ADVERTENCIA! Al conectarse el aire, los rodillos balancines se


mueven. Existen puntos de apriete entre los rodillos
balancines en movimiento y otros componentes del
empalmador. Despejar el trayecto de los rodillos
balancines antes de realizar el procedimiento
“Activación del sistema” que aparece en la sección
de funcionamiento. De lo contrario podrían
producirse lesiones graves o letales.

S-4 9933427H REV. A - SEGURIDAD


L¡ADVERTENCIA! Los rodillos balancines se mueven
aproximadamente 10-40 segundos después de
conectarse el aire. Existen puntos de apriete entre
los rodillos balancines en movimiento y otros
componentes del empalmador. Despejar el trayecto
de los rodillos balancines antes de realizar el
procedimiento “Bloqueo de seguridad” que aparece
en la sección de funcionamiento, y mantenerse
alejado durante 1 minuto después, para garantizar
que el aire se haya purgado. De lo contrario podrían
producirse lesiones graves o letales.

L¡ADVERTENCIA! Si se desconecta y luego restaura el suministro de


aire sin la intervención del operador, los rodillos
balancines se moverán. Existen puntos de apriete
entre los rodillos balancines en movimiento y otros
componentes del empalmador. Si se pierde el
suministro de aire, realizar el procedimiento
“Bloqueo de seguridad” que aparece en la sección de
funcionamiento para evitar que el empalmador se
active a distancia al restaurarse el suministro de
aire. De lo contrario podrían producirse lesiones
graves o letales.

L¡ADVERTENCIA! Para evitar que los rodillos balancines se muevan en


forma imprevista, debe disponerse de una sola llave
de Marcha/Enhebrado para cada empalmador.
Mantener las llaves de repuesto bajo llave en un
lugar alejado del empalmador. No utilizar una llave
de otro empalmador en el interruptor de llave
Marcha/Enhebrado. El movimiento accidental de los
rodillos balancines, podría provocar lesiones graves
o letales.

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-5


CABLES DISYUNTORES DE SEGURIDAD

Los empalmadores sobre portabobinas fijos requieren cables disyuntores de


seguridad en ambos lados del bastidor del empalmador. Si se acciona un cable
disyuntor de seguridad, los brazos del portabobinas debajo de él no se elevarán.

L¡ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones o daños a la máquina al


subir los brazos del portabobinas al interior del
bastidor del empalmador. Existen puntos de apriete
entre los brazos del portabobinas y el bastidor del
empalmador.

INFORMACIÓN ACÚSTICA

Se midió en la estación del operador la presión acústica originada durante el


funcionamiento del empalmador y ésta fue inferior a 90 dBA bajo las siguientes
condiciones:
305 m/min (1000 pies/min), ancho de papel de 189 cm (74,5 pulg.). Los niveles
acústicos pueden variar levemente en otras operaciones.

S-6 9933427H REV. A - SEGURIDAD


PALABRAS CLAVE

Las palabras clave se utilizan para indicar los niveles de gravedad del peligro. Las
palabras clave en orden decreciente de gravedad son:

L¡PELIGRO! ROJO - Peligro inmediato que provocará, si no se


evita, lesiones graves o la muerte.

L¡ADVERTENCIA! ANARANJADO - Maniobras peligrosas o inseguras


que, si no se evitan, podrían provocar lesiones
graves o incluso la muerte.

L¡PRECAUCIÓN! AMARILLO - Una situación peligrosa o una


maniobra insegura que, si no se evita, podría
provocar lesiones leves o daños al producto o a la
propiedad.

INFORMACIÓN DEAZUL - Un procedimiento o información concerniente a


SEGURIDAD maniobras en la máquina o en sus alrededores que
contribuirá al funcionamiento seguro de la misma.

UBICACIÓN DE LOS AVISOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN

Los siguientes avisos de seguridad e información están instalados en este equipo


MarquipWardUnited. El número a la izquierda de cada aviso de seguridad
concuerda con el número de las figuras siguientes, en las cuales se indica la
ubicación de dichos avisos.

Para el aviso 1 y 2, ver el número de pieza e información de seguridad eléctrica en


el conjunto de planos del cliente de MarquipWardUnited.

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-7


1. 2.

3. 4.

5. 6.

S-8 9933427H REV. A - SEGURIDAD


7. 8.

9. 10.

11. 12.

13

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-9


Figura 1. Ubicación de los avisos de seguridad/información

S-10 9933427H REV. A - SEGURIDAD


COMPONENTES DE SEGURIDAD

Los siguientes componentes de seguridad están instalados en este equipo de


MarquipWardUnited. El número a la izquierda de cada componente concuerda
con el número en las siguientes figuras e indica la ubicación del componente de
seguridad.

1. Protección del cabrestante

2. Cables disyuntores de seguridad (sólo portabobinas fijos)*

3. Protección, transmisión del carro

4. Protección de cadena (sólo opción de sistema de posicionamiento


automático)

5. Interruptor de llave Marcha/Enhebrado

6. Interruptor de alimentación

7. Interruptor neumático manual

8. Pulsador Reinicializar

9. Pulsador Mover balancín adelante

10. Faro destellante

• Rojo - La luz roja destellante indica Rodillo balancín en movimiento


hacia adelante.

• Rojo – La luz roja constante El rodillo balancín llegó al interruptor


de fin de carrera delantero.

• Ámbar – La luz ámbar constante indica Se ha desconectado el


suministro de aire del Empalmador.

• Blanca - La luz blanca constante indica Rodillo balancín está en


preaviso.

*Ver las instrucciones específicas de seguridad en la sección de


seguridad.

SEGURIDAD - 9933427H REV. A S-11


Figura 2. Ubicación de los componentes de seguridad

S-12 9933427H REV. A - SEGURIDAD


MANDOS DEL OPERADOR

Los números que indican los mandos del operador corresponden a los números en
la sección “Descripciones de los mandos del operador”.

Figura 1. Consola principal del operador

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-1


DESCRIPCIONES DE LOS MANDOS DEL OPERADOR

DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA PRINCIPAL DEL OPERADOR

1. Inicio Pulsador verde iluminado

Función: Este pulsador, que se tira para


activar y se oprime para desactivar,
permite las funciones de reinicialización
y de iluminación del faro ámbar. (El faro
ámbar iluminado indica que el
empalmador no recibe suministro de aire)
La luz piloto verde indica que la
Corriente de mando está conectada.

L ¡PELIGRO! Verificar que no haya personas en las inmediaciones del


empalmador. La activación del pulsador Reinicializar en
conjunto con la llave interruptora Marcha/Enhebrado en
la posición Marcha hace que el rodillo balancín se
mueva. Existen puntos de apriete entre el rodillo
balancín y otros componentes del empalmador.

2. Pulsador Reinicializar Pulsador negro

Función: Oprimir para habilitar el relé de


seguridad, a fin de permitir que se
habiliten las funciones manuales y
neumáticas en el empalmador.

Girar la llave interruptora Marcha/


Enhebrado a la posición Marcha y
oprimir el pulsador Reinicializar para
mover el rodillo balancín hacia la
posición inicial.

NOTA: El faro ámbar se iluminará antes de que se oprima el PULSADOR


REINICIALIZAR.

F-2 80017031H - FUNCIONAMIENTO


3. Mover balancín adelante Pulsador negro

Función: Con la lleva interruptora


Marcha/Enhebrado en la posición de
enhebrado, oprimir el pulsador Mover
balancín adelante para permitir que los
rodillos balancines se desplacen a la
posición de enhebrado. Sonará la alarma
de rodillo balancín en movimiento y
destellará el faro rojo.

NOTA: El rodillo balancín deja de moverse al soltarse el pulsador Mover


balancín adelante o cuando el conjunto del rodillo balancín active el interruptor
de fin de carrera del rodillo balancín adelante. El faro rojo dejará de destellar al
activarse el interruptor de fin de carrera delantero. El faro ámbar se iluminará
para indicar que se ha desconectado el suministro de aire del empalmador.

L¡ADVERTENCIA!Existen puntos de apriete entre los rodillos balancines y


otros componentes del empalmador. Despejar el trayecto
de los rodillos balancines cuando haya presencia de
alimentación eléctrica y neumática en el sistema de los
rodillos balancines. De lo contrario podrían producirse
lesiones graves o letales.

4. Marcha/Enhebrado
Interruptor de llave de dos posiciones
(Marcha/Enhebrado)

Función: Girar la llave a la posición


Enhebrado , oprimir sin soltar el pulsador
Mover balancín adelante para desplazar
el rodillo balancín a los topes delanteros.
Retirar la llave del interruptor cuando el
rodillo balancín llegue al interruptor de
fin de carrera delantero (colocar la llave
en el bolsillo).

NOTA: El faro rojo deja de destellar y el


faro ámbar se ilumina para indicar que
el rodillo balancín está en la posición
delantera y que el empalmador no recibe
suministro de aire.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-3


El rodillo balancín se mueve a la posición
delantera y se bloquean los mandos del
Empalmador. Una vez que se haya
enhebrado el papel, insertar la llave,
volver a colocarla en la posición Marcha
y oprimir el pulsador Reinicializar. El
rodillo balancín regresa a la posición
inicial y los faros rojo y ámbar se apagan.

5. Empalme Pulsador azul iluminado

Funciones:
1. El pulsador se ilumina cuando el
empalmador está listo para el
empalme. Al oprimirse este pulsador
cuando está iluminado, se inicia el
ciclo de empalme:
2. La luz de empalme destella para
indicar que el sistema de control ha
calculado que la posición actual del
rodillo balancín (acumulación de
papel) no es suficiente para
completar satisfactoriamente el
empalme a la velocidad actual. Ello
ocurre sólo después de que se ha
preparado un empalme y el
empalmador está en Preaviso.
NOTA: El operador puede anular
manualmente el sistema de control
cuando la luz está destellando y después
de que el empalmador ha estado en
Preaviso durante al menos 10 segundos.
Para ello se debe oprimir el pulsador de
empalme o iniciar un empalme mediante
el TrapShooter Trigger. En este caso, el
operador deberá estar seguro de que
existen las condiciones necesarias para
completar satisfactoriamente el
empalme. Entre los ejemplos se incluyen:
1) Que la tensión de la banda de cartón
sea mayor que el valor estándar 2)
Empalmar una bobina pequeña 3) Error
de configuración o de cálculo por parte

F-4 80017031H - FUNCIONAMIENTO


del sistema de control del empalmador. Si
no se cumple alguna de estas
condiciones, se recomienda decelerar la
línea (o la onduladora) hasta que la luz
se ilumine de manera constante. Las
anulaciones reiteradas pueden indicar
algún problema mecánico o de
configuración en el empalmador. El
operador deberá notificar al respecto al
personal de mantenimiento de la planta.

6/7. Pantalla táctil Pantalla táctil del ordenador


de la interfaz del operador

Función: En la Pantalla táctil de la


interfaz del operador aparecen las
pantallas Producción del empalmador
(Splicer Run), Estado (Status),
Mantenimiento y configuración
(Maintenance and Configuration).
También proporciona mandos para el
operador y el personal de mantenimiento
mediante la pantalla táctil.

8. Parada Pulsador rojo

Función: Detiene el movimiento de


todas las máquinas en situaciones que no
sean de emergencia. Se apagarán en
Inicio y el Automático.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-5


PANTALLA TÁCTIL DE LA INTERFAZ DEL OPERADOR

PANTALLA PRINCIPALM

 





   
Figura 2. Pantalla MarquipWardUnited (MWU)
ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Pulsador Config. Pantalla protegida mediante clave de entrada – sólo para uso del
personal de mantenimiento

2 Pulsador Pantalla protegida mediante clave de entrada – sólo para uso del
Mantenimiento personal de mantenimiento

3 Pulsador Estado Oprimirlo para acceder a las pantallas de estado

4 Pulsador Producción Oprimirlo para acceder a las pantallas de producción

5 Presentación de versión Muestra la versión del software de la pantalla táctil que utiliza
del software actualmente el empalmador.

F-6 80017031H - FUNCIONAMIENTO


Una serie de botones de navegación se encuentra en la parte inferior de cada
pantalla. El texto de estos botones se describe que la pantalla de la terminal
cambiará a cuando se pulsa ese botón.

El texto en la esquina superior izquierda de la pantalla indica que la pantalla el


usuario está viendo.

Para acceder a la pantalla Marquip, oprimir el pulsador con el símbolo MWU


situado en la parte inferior centro de las pantallas.

Si una pantalla o grupo de pantallas determinado (por ejemplo, configuración)


cuentan con protección mediante clave de entrada, el usuario deberá usar el
teclado numérico a la derecha de la pantalla táctil e introducir una clave numérica
para acceder a las pantallas.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-7


PANTALLAS DE PRODUCCIÓN DEL OPERADOR





Figura 3. Pantalla de producción del operador 1

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Diámetro Diámetro de la bobina en marcha actual

2 Velocidad de la banda Velocidad de la banda de papel que se está


produciendo por el empalmador.

3 Prod. lineal Cantidad de papel que se está produciendo


actualmente de la bobina

4 Última producción Cantidad de papel que se está produciendo de la


lineal última bobina

F-8 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE PRODUCCIÓN DEL OPERADOR 2

 

Figura 4. Pantalla de producción del operador 2

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Empalme óptico Oprimir para conmutar la posición del interruptor.


Cuando el interruptor está resaltado en Negro, se
han cumplido las condiciones necesarias para el
empalme óptico. Para habilitar el empalme óptico,
conmutar el interruptor a la posición 1

2 Preaviso Oprimir para conmutar la posición del interruptor.


Cuando el interruptor está resaltado en Negro, se
han cumplido las condiciones necesarias para
habilitar el preaviso. Para habilitar el preaviso,
conmutar el interruptor a la posición 1

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-9


PANTALLA DE PRODUCCIÓN DEL OPERADOR 3

  

Figura 5. Pantalla de producción del operador 3

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Selector Oprimir para conmutar la posición del interruptor.


Cuando el interruptor está en la posición L, se
resaltará el indicador de bobina izquierda. Cuando
el interruptor está en la posición R, se resaltará el
indicador de bobina derecha.

2 Indicador de bobina Cuando se selecciona la bobina derecha, se


derecha resaltará este indicador.

3 Indicador de bobina Cuando se selecciona la bobina izquierda, se


izquierda resaltará este indicador.

F-10 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE PRODUCCIÓN DEL OPERADOR 4





Figura 6. Pantalla de producción del operador 4

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Diámetro de empalme Esta área indica el diámetro de empalme según el


según el núcleo núcleo solicitado. Oprimir para introducir un nuevo
diámetro de empalme según el núcleo. Al activarse,
se producirá un empalme cuando el diámetro de la
bobina en marcha alcanza el diámetro de empalme
según el núcleo. Para inhabilitar el diámetro de
empalme según el núcleo, fijar el valor en 0.

2 Diámetro de preaviso Esta área indica el diámetro de preaviso solicitado.


Oprimir para introducir un nuevo diámetro de
preaviso. El diámetro de preaviso es un punto de
ajuste en el que el empalmador enviará el rodillo
balancín a la posición totalmente listo para
empalmar. Para mantener al rodillo balancín en la
posición totalmente listo para empalmar, fijar el
valor del diámetro de preaviso en 60,0 pulgadas.

3 Tensión de la banda Esta área indica la tensión actual de la banda en


marcha. Oprimir para introducir un nuevo valor de
tensión de la banda.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-11


PANTALLA DE PRODUCCIÓN DEL OPERADOR 5

 

Figura 7. Pantalla de producción del operador 5

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Distancia de empalme Esta área indica el diámetro de empalme lineal


lineal solicitado. Oprimir para introducir un nuevo valor
de distancia de empalme lineal. Usar el teclado a la
derecha de la pantalla para introducir un nuevo
valor.

2 Habilitación del Oprimir para conmutar la posición del interruptor.


empalme lineal Cuando el interruptor está en la posición 0, el
empalme lineal se inhabilita. Cuando el interruptor
está en la posición 1 , el empalme lineal se habilita.

F-12 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE ESTADO 1






Figura 8. Pantalla de estado 1

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Posición del rodillo Muestra la posición actual del rodillo balancín en


balancín relación a la posición inicial.

2 Error en posición del Muestra la diferencia entre la posición del rodillo


rodillo balancín balancín y el comando de posición del controlador.

3 Conteo de revoluciones, Muestra la cantidad de revoluciones de la bobina


derecha derecha.

4 Conteos de Muestra la cantidad de revoluciones de la bobina


revoluciones, izquierda izquierda.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-13


PANTALLA DE ESTADO 2





Figura 9. Pantalla de estado 2

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Prod. lineal Muestra la distancia lineal producida en relación a


la bobina actual.

2 Voltaje de freno Muestra la salida del empalmador a los frenos de la


bobina en marcha.

3 Presión de aire Muestra la presión de aire en el lado de alta presión


del cilindro de cable.

F-14 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE ESTADO 3






Figura 10. Pantalla de estado 3



ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Posición del rodillo Muestra la posición del rodillo balancín cuando se


balancín inició el último empalme.

2 Posición del rodillo Muestra la posición del rodillo balancín cuando


balancín en el retorno terminó el último empalme.

3 Velocidad de la banda Muestra la velocidad de la banda cuando se inició


el último empalme.

4 Diámetro de la bobina Muestra el diámetro de la bobina cuando se inició


el último empalme.

5 Tensión de la banda Muestra la tensión de la banda cuando se inició el


último empalme.

6 Tipo de empalme Muestra el tipo de solicitud que inició el último


solicitado empalme.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-15


PANTALLA DE ESTADO 4







Figura 11. Pantalla de estado 4

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Abrazadera El indicador muestra el estado del componente. El indicador


se resalta de color verde si el componente está activo.

2 Cortadora El indicador muestra el estado del componente. El indicador


se resalta de color verde si el componente está activo.

3 Desenganche del freno El indicador muestra el estado del componente. El indicador


se resalta de color verde si el componente está activo.

4 Cabezal adentro El indicador muestra el estado del componente. El indicador


se resalta de color verde si el componente está activo.

5 Cabezal afuera El indicador muestra el estado del componente. El indicador


se resalta de color verde si el componente está activo.

F-16 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE ESTADO 5







Figura 12. Pantalla de estado 5

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Sensor de proximidad, El indicador muestra el estado del componente. El indicador se


referencia del rodillo resalta de color verde si el sensor de proximidad está activo.
balancín

2 Final de carrera del El indicador muestra el estado del interruptor de fin de carrera del
balancín adelante rodillo balancín adelante. Durante la condición de enhebrado el
rodillo balancín activa este interruptor de fin de carrera.

3 Detección de El indicador muestra el estado del sensor de revoluciones de la


revoluciones, izquierda bobina. El indicador se resalta de color oscuro cuando el sensor de
revoluciones está activo.

4 Relé de seguridad El indicador muestra el estado del relé de seguridad. Oprimir el


energizado botón durante la puesta en marcha energiza el relé de seguridad.

5 Detección de El indicador muestra el estado del sensor de revoluciones de la


revoluciones, derecha bobina. El indicador se resalta de color oscuro cuando el sensor de
revoluciones está activo.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-17


PANTALLA DE ESTADO 6




Figura 13. Pantalla de estado 6

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Brazos suficientemente El indicador muestra el estado del componente. El indicador


abajo se resalta de color verde si el componente está activo.

2 Célula fotoeléctrica de El indicador muestra el estado del componente. El indicador


empalme óptico se resalta de color verde si el componente está activo.

F-18 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PANTALLA DE ESTADO 7







Figura 14. Pantalla de estado 7

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Pulsador Abrazadera El indicador muestra el estado del componente. El


indicador se resalta de color verde al oprimirse el
pulsador.

2 Pulsador Desenganche de El indicador muestra el estado del componente. El


freno indicador se resalta de color verde al oprimirse el
pulsador.

3 Pulsador Automático El indicador muestra el estado del componente. El


indicador se resalta de color verde al oprimirse el
pulsador.

4 Pulsador Empalme El indicador muestra el estado del componente. El


indicador se resalta de color verde al oprimirse el
pulsador.

5 Pulsador Cabezal entrada/ El indicador muestra el estado del componente. El


adentro indicador se resalta de color verde al oprimirse el
pulsador.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-19


PANTALLA DE ESTADO 8





Figura 15. Pantalla de estado 8

ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

1 Pulso de comunicación Indica el pulso ET de comunicación al WEOC.

2 Rodillo balancín referenciado Indica que el balancín está referenciado.

3 Contadores listo El indicador se resalta de color verde cuando el módulo


contador se comunica y funciona.

F-20 80017031H - FUNCIONAMIENTO


MANDOS EXTREMOS DEL OPERADOR

Figura 16. Mandos extremos del operador

1. Cabezal adentro Pulsador negro

Función: Oprimir para mover el


conjunto de cabezal a la posición del
ciclo de empalme.

2. Cabezal afuera Pulsador negro

Función: Oprimir para mover el


conjunto de cabezal hacia afuera hasta la
posición de preparación de empalme.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-21


3. Empalme Pulsador azul iluminado

Función: El pulsador se ilumina cuando


el empalmador está listo para el
empalme. Al oprimirse este pulsador
cuando está iluminado, se inicia el ciclo
de empalme:
• Si el rodillo balancín no está en la
posición correcta para realizar el
empalme, el pulsador destella
mientras el rodillo balancín se mueve
hacia la posición inicial.
• Si la velocidad de la línea es
demasiado rápida para efectuar el
empalme, el pulsador destellará.
NOTA: El operador puede anular
manualmente el sistema de control
cuando la luz está destellando y después
de que el empalmador ha estado en
Preaviso durante al menos 10 segundos.
Para ello se debe, oprimir el pulsador de
empalme o iniciar un empalme mediante
el TrapShooter Trigger. En este caso, el
operador deberá estar seguro de que
existen las condiciones necesarias para
completar satisfactoriamente el
empalme. Entre los ejemplos se incluyen:
1) Que la tensión de la banda de cartón
sea mayor que el valor estándar 2)
Empalmar una bobina pequeña 3) Error
de configuración o de cálculo por parte
del sistema de control del empalmador. Si
no se cumple alguna de estas
condiciones, se recomienda decelerar la
línea (o la onduladora) hasta que la luz

F-22 80017031H - FUNCIONAMIENTO


se ilumine de manera constante. Las
anulaciones reiteradas pueden indicar
algún problema mecánico o de
configuración en el empalmador. El
operador deberá notificar al respecto al
personal de mantenimiento de la planta.

4. Desenganchar/Enganchar freno Pulsador blanco iluminado

Función: Oprimir para desenganchar los


frenos de la bobina de papel. El pulsador
se ilumina cuando se desenganchan los
frenos. Volver a oprimirlo para enganchar
los frenos; el pulsador se apagará.

5. Sujetar/Soltar Pulsador blanco iluminado

Función: Oprimir este pulsador para


sujetar el papel con la barra abrazadera.
El pulsador se ilumina cuando el papel
está sujetado. El papel se puede sujetar
sólo cuando el conjunto del cabezal está
en la posición de afuera. Volver a
oprimirlo para que la barra abrazadera
suelte el papel; el pulsador se apagará. El
papel se puede soltar cuando el conjunto
del cabezal está en la posición de adentro
o de afuera.

6. Automático Pulsador negro

Función: Oprimir para activar el ciclo


automático de la barra abrazadera al
posicionar manualmente el papel en la
ubicación correcta de empalme. El
pulsador Sujetar/Soltar debe estar
iluminado, y el conjunto de cabezal debe
estar en la posición de afuera.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-23


7. Trapshooters Trigger Pulsadores negro y rojo manuales
(Opcional) (Encender y Apagar)

Función: Permite controlar el empalme


en forma portátil y manual. Oprimir sin
soltar el pulsador
Encender para activar el Trapshooters
Trigger. Soltar el pulsador Encender para
iniciar
el ciclo de empalme.

Para desactivar el Trapshooters Trigger:


a.Continuar oprimiendo el pulsador
Encender.
b.Oprimir sin soltar el pulsador
Apagar.
c.Soltar el pulsador Encender.
d.Soltar el pulsador Apagar.

F-24 80017031H - FUNCIONAMIENTO


ACTIVACIÓN DEL SISTEMA

NOTA: Este procedimiento puede usarse al poner en marcha una máquina


después de haber desconectado la Corriente de mando o haber realizado un
Bloqueo de seguridad.

1. Caminar alrededor de la máquina para comprobar que:


a. Todas las protecciones y los avisos de seguridad estén en su lugar.
b. No haya desperdicios ni herramientas dentro de la máquina.
c. No haya personas en las inmediaciones de la máquina.

2. Conectar el aire.
a. Gritar “Conecto aire”.
b. Esperar un momento, mirar y escuchar si alguien contesta.
c. Girar la palanca de la válvula de desconexión neumática para conec-
tar el aire.

NOTA: Ciertas piezas de la máquina pueden moverse al activarse el


sistema neumático.

3. Activar los interruptores principal y secundario (si corresponde).


a. Gritar “Conecto corriente”.
b. Esperar un momento, mirar y escuchar si alguien contesta.
c. Pararse a un lado y mover la palanca a la posición de activado On.

4. Activar todos los pulsadores de parada de emergencia.

5. Girar todos los interruptores de llave Bloqueo de corriente de mando (si


corresponde), que estén montados físicamente en la máquina, a la posición
de activado On.
a. Gritar “Conecto corriente”.
b. Esperar un momento, mirar y escuchar si alguien contesta.
c. Girar el interruptor de llave a la posición 1.

L¡PELIGRO! Al conectarse la corriente, los rodillos balancines


se mueven hasta la posición inicial. Existen
puntos de apriete entre los rodillos balancines y
otros componentes del empalmador. Mantenerse
alejado del trayecto de los rodillos balancines
durante la activación del sistema.

6. Conectar la corriente de mando en la consola principal del operador.


a. Gritar “Conecto corriente”.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-25


b. Esperar un momento, mirar y escuchar si alguien contesta.
c. Girar el interruptor de llave Bloqueo de la corriente de mando a la
posición 1 (si corresponde).
d. Tirar del pulsador Corriente de mando para activarlo.
e. Oprimir el pulsador Reinicializar.
f. Encender el Automático (si corresponde).

DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA (IES)

L¡PELIGRO! Este procedimiento hará que la máquina esté parada,


pero en estado de energía intermedia (IES). El operador
puede poner la máquina en este estado entre períodos
normales de trabajo o cuando se necesite despejar
atascos menores o hacer limpieza. No entrar en la
máquina cuando esté en este estado.

Realizar el procedimiento “Bloqueo de seguridad” que


aparece en la sección de funcionamiento para obtener un
estado de energía cero (ZES).

1. Oprimir el pulsador Parada o Corriente de mando para efectuar una


parada normal.
a. Esperar a que se detenga la máquina.
b. Gritar “Desconecto corriente”.
c. Esperar un momento, mirar y escuchar si alguien contesta.
d. Girar el interruptor de llave Bloqueo de la corriente de mando a la
posición 0 (si corresponde).
e. Retirar la llave (si corresponde).

NOTA: El interruptor principal y el suministro de aire principal per-


manecen conectados.

F-26 80017031H - FUNCIONAMIENTO


BLOQUEO DE SEGURIDAD (ZES)

Realizar el procedimiento “Bloqueo de seguridad” antes de efectuar trabajos de


mantenimiento o despejar atascos. Realizar el procedimiento “Bloqueo de
seguridad” para obtener un estado de energía cero (ZES).

L¡PELIGRO! Si no se realiza el procedimiento "Bloqueo de


seguridad" antes de efectuar trabajos de mantenimiento
o despejar atascos, podrían producirse lesiones graves o
letales.

1. Oprimir el pulsador Corriente de mando para apagarlo.

2. Apagar el interruptor principal.

3. Bloquear el interruptor principal.

4. Desconectar el aire en la válvula de bloqueo neumática.

5. Bloquear la válvula neumática.

6. Cortar la banda de cartón en el extremo delantero del empalmador.

L¡ADVERTENCIA! Hay energía potencial en la banda de cartón.


Reducir la tensión de la banda de cartón antes de
ingresar a la máquina. De lo contrario podrían
producirse lesiones graves o letales.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-27


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA

Figura 17. Ubicación de los componentes de la máquina


1 Lado operador del empalmador 12 Rodillo de cabrestante central

2 Consola principal del operador 13 Tornillo de avance

3 Cables disyuntores de seguridad 14 Sensor de proximidad, posición inicial del


rodillo balancín

4 Motor impulsor del carro 15 Codificador del balancín

5 Cabezal empalmador, lado izquierdo 16 Rodillo cabrestante

6 Consola extrema del operador 17 Conjunto del rodillo balancín (posición


delantera)

7 Armario de alimentación y PLC 18 Cilindro de cable

8 Conjunto del rodillo balancín (posición inicial) 19 Conjunto de transductores E/P

9 Final de carrera 20 Filtro E/P

10 Motores impulsores del cabrestante 21 Controles manuales del freno

11 Lado motor del empalmador

F-28 80017031H - FUNCIONAMIENTO


CONTROL DEL FRENO

Para operar el empalmador con el control automático del freno, empujar hacia
adentro la palanca selectora del freno
(ítem 1, figura 2 18).

Para operar los frenos en forma manual. Ajustar la presión de frenado mediante el
regulador manual del freno (ítem 2, figura 18) Aumentar (o reducir) el ajuste del
regulador a fin de aumentar (o reducir) la torsión de frenado.

NOTA: Para una regulación más precisa, fijar el regulador por debajo del ajuste
deseado y aumentarlo lentamente hasta alcanzar el punto de ajuste.

Figura 18. Control del freno


1 Palanca selectora del freno
hacia adentro

2 Palanca selectora del freno


hacia afuera

3 Regulador manual del freno

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-29


SECUENCIA DE ENHEBRADO

Figura 19. Secuencia de enhebrado

1 Rodillo de cabrestante central 6 Posición de cabezal afuera

2 Rodillo cabrestante 7 Posición de cabezal adentro

3 Rodillo balancín grande 8 Rodillos balancines en la posición


inicial

4 Rodillo loco reversible 9 Rodillos balancines en la posición


de enhebrado

5 Rodillo balancín pequeño

NOTA: Enhebrar los empalmadores de posición intermedia solamente desde la


parte superior de la bobina.

1. Mover el conjunto de cabezal hacia la posición de cabezal afuera en el


lado en que se va a enhebrar el papel.

2. Enhebrar aproximadamente 1,5 m (5 pies) de papel a través del conjunto


de cabezal
y oprimir el pulsador Sujetar/Soltar para sujetar el papel. El pulsador
Sujetar/Soltar se iluminará.

3. Mover el conjunto de cabezal a la posición Cabezal adentro.

NOTA: Ambos conjuntos de cabezal debieran estar ahora en la posición


de cabezal adentro.

F-30 80017031H - FUNCIONAMIENTO


4. Oprimir el pulsador Sujetar/Soltar para desenganchar la barra abrazadera.
Se apagará la luz del pulsador Sujetar/Soltar.

5. Oprimir el pulsador Desenganchar/Enganchar freno para enganchar los


frenos. El pulsador Desenganchar/Enganchar freno
se apagará.

L¡PELIGRO! Antes de girar la llave Marcha/Enhebrado y oprimir el


pulsador Mover balancín adelante, verificar que no
haya personas en las inmediaciones del empalmador. De
lo contrario podrían producirse lesiones graves o letales.
Al girarse la llave Marcha/Enhebrado a la posición de
enhebrado y oprimirse el pulsador Mover balancín
adelante, el conjunto balancín se moverá hacia adelante,
destellará el faro rojo y sonará una advertencia.
Existen puntos de apriete entre el conjunto balancín y
otros componentes del empalmador.

6. Girar la llave Marcha/Enhebrado a la posición Enhebrado y oprimir sin


soltar el pulsador Mover balancín adelante hasta que el conjunto balancín
active el interruptor de fin de carrera del rodillo balancín adelante. El
conjunto del rodillo balancín se mueve a la posición de enhebrado. Soltar
el pulsador Mover balancín adelante y retirar la llave una vez que el
conjunto balancín haya alcanzado la posición de enhebrado. Guardar la
llave consigo.

L¡ADVERTENCIA! No enhebrar el empalmador hasta que: (1) El


interruptor de llaveMarcha/Enhebrado esté en la
posición Enhebrado y se haya oprimido el
pulsador Mover balancín adelante, (2) el conjunto
balancín esté en la posición Adelante y la luz
ámbar esté encendida de manera constante, (3) se
haya retirado la llave del interruptor. De lo
contrario podrían producirse lesiones graves o
letales.

7. Enhebrar el papel:
a. Sobre el rodillo loco central (ítem 1, figura 19).
b. Debajo del rodillo de cabrestante (ítem 2, 19).
c. Sobre el rodillo balancín grande (ítem 3, figura 19).
d. Sobre y alrededor del rodillo loco de marcha atrás (ítem 4, 19).
i. Sobre y alrededor del rodillo balancín pequeño (ítem 5, figura
19).

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-31


8. Fijar el papel al equipo en dirección máquina, eliminar el huelgo, y
oprimir el pulsador Desenganchar/Enganchar freno para enganchar el
freno. Se apagará la luz del pulsador Desenganchar/Enganchar freno.

9. Insertar la llave en el interruptor Marcha/Enhebrado y girarla a la posición


Marcha.
Oprimir el pulsador Reinicializar. El conjunto balancín se moverá a la
posición inicial.

F-32 80017031H - FUNCIONAMIENTO


PREPARACIÓN DEL EMPALME

AJUSTE DE LOS ALINEADORES LÁSER DE BOBINAS


(OPCIONALES)

L¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesión ocular. Evitar mirar directamente el haz


de láser. De lo contrario podrían producirse lesiones
permanentes en los ojos.
1. Ajustar el alineador láser de bobinas para la bobina en marcha:
a. Oprimir el pulsador (ítem 1, figura 20) para activar el láser.

NOTA: El láser se apaga después de aproximadamente 1 minuto.

b. Girar el freno manual (ítem 2, figura 20) en sentido contrario a las


manecillas del reloj.
c. Deslizar la caja (ítem 3, figura 20) hasta que el haz del láser quede
alineado con el borde de la bobina en marcha.
d. Girar el freno manual en el sentido de las manecillas del reloj.
e. Anotar la posición del indicador (ítem 4, figura 20).

Figura 20. Alineador láser de bobinas


1 Pulsador

2 Freno manual

3 Armario

4 Indicador

5 Láser

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-33


2. Si fuese necesario, ajustar el alineador láser de bobinas para la bobina
nueva:
a. Girar el freno manual en sentido contrario a las manecillas del reloj.
b. Deslizar la caja del alineador láser hasta que el indicador concuerde
con la posición anotada en el paso 1e.
c. Girar el freno manual en el sentido de las manecillas del reloj.
d. Oprimir el pulsador para activar el láser.
e. Usar los mandos del portabobinas para mover lateralmente la bobina
hasta que el borde de la misma quede alineada con el haz del láser.
NOTAS:
• Si el ancho de la bobina nueva es distinto del de la bobina en marcha,
se debe ajustar el
alineador láser de modo que el indicador concuerde con el
ancho real de la bobina nueva.

• Si el haz del láser no se emite al oprimirse el pulsador, abrir la caja y


reemplazar las 3 pilas AA (1,5 V).

PREPARACIÓN DE UNA BOBINA NUEVA

1. Recortar todas las capas externas de papel que pudieran estar dañadas.

2. Recortar todos los bordes desgarrados y picados haciendo un corte con


forma de media luna
(figuras 21 y 22).

Figura 21. Recorte de bordes desgarrados o picados de la nueva bobina

F-34 80017031H - FUNCIONAMIENTO


Figura 22. Retiro de bordes desgarrados y picados

3. Cortar un ángulo de 60° en el borde de entrada de la nueva bobina para


ayudar a enhebrar el papel a través del conjunto de cabezal (figuras 23 y
24).

Figura 23. Recorte del borde de entrada de una bobina nueva

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-35


Figura 24. Un borde de entrada
ENHEBRADO DE UNA BOBINA NUEVA EN EL CONJUNTO DE
CABEZAL
1. Oprimir sin soltar el pulsador Cabezal afuera. El conjunto de cabezal se
detiene automáticamente cuando está totalmente extendido (figura 25).

Figura 25. Conjunto del cabezal en la posición de afuera


2. Oprimir el pulsador Sujetar/Soltar para desenganchar la barra abrazadera
del papel dentro del cabezal.
NOTA: La abrazadera del papel sólo puede engancharse cuando el
cabezal está totalmente extendido.

F-36 80017031H - FUNCIONAMIENTO


3. Enhebrar el papel a través del conjunto de cabezal. El papel se inserta
debajo de la guía (figura 26) y sobre el rodillo loco inferior desde la parte
posterior del cabezal.

Figura 26. Paso del papel


a través del conjunto de cabezal (vista posterior)

L ¡ADVERTENCIA! No introducir las manos en el conjunto de cabezal


durante la preparación del empalme. El contacto
con las cuchillas o la activación de la barra
abrazadera cuando las manos están en el
conjunto de cabezal podría causar graves
lesiones.

4. Tirar el papel a través del conjunto de cabezal y oprimir el pulsador


Desenganchar freno para activar los frenos.

5. Colocar el papel en el conjunto de cabezal para alinear el papel con la


bobina. Tirar el papel de modo que quede bien tirante, y oprimir el
pulsador Sujetar/Soltar para fijar el papel (figura 27).

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-37


Figura 27. Activación de la barra abrazadera después de tensar el papel

APLICACIÓN DE CINTA ADHESIVA PARA EL EMPALME

1. Plegar el papel a lo largo de la parte superior de la barra.

Figura 28. Plegado del papel a lo largo de la barra

2. Aplicar cinta adhesiva de doble cara a lo largo del papel plegado (figura 29
y 30). Alinear la cinta con el borde superior de la barra de preparación.

F-38 80017031H - FUNCIONAMIENTO


Figura 29. Aplicación de la cinta adhesiva de doble cara en el papel

Figura 30. Barra de preparación del papel


1 Rodillo de presión 5 Cinta de 50 mm (2 pulg.)

2 Barra de preparación 6 Cinta de 40 mm (1,5 pulg.)

3 Papel 5 Cinta de 25 mm (1 pulg.)

4 Pliegue del papel 8 Recorte al ras

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-39


RECORTE DEL PAPEL

1. Cortar el papel a lo ancho del borde superior de la barra de preparación


(figura 31).

Figura 31. Recorte de papel en la barra de preparación

2. Recortar las esquinas del papel formando ángulos de 45° si se va a


empalmar en una bobina de papel del mismo ancho (figura 32). Recortar el
papel más si el nuevo papel es más ancho que el papel actualmente en
marcha (figura 33).

Figura 32. Recorte de las esquinas del papel durante la preparación

F-40 80017031H - FUNCIONAMIENTO


Figura 33. Recorte de papel más ancho que el papel actual

3. Retirar el revestimiento de la cinta adhesiva de doble cara, asegurándose


de que la parte adhesiva de la cinta quede sobre el nuevo papel (figura 34).

Figura 34. Retiro del revestimiento de la cinta adhesiva de doble cara

SUGERENCIAS

1. Para evitar que se acumule polvo en la cinta adhesiva, los empalmes no


deben prepararse con más de 20 minutos de anticipación.
2. Aplicar cinta protectora en la parte delantera de la barra de preparación de
papel para poder retirar fácilmente los restos de cinta adhesiva.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-41


VERIFICACIÓN DE LA PREPARACIÓN DEL PAPEL (NO RIGE
PARA LA OPCIÓN DE EMPALME SIN COLA)

Tirar los comprobadores de posicionamiento de la banda de cartón de modo que


queden extendidos (figura 35). El papel preparado debe estar dentro del límite
seguro para garantizar empalmes confiables.

Figura 35. Funcionamiento de los comprobadores


de posicionamiento de la banda de cartón

1 Comprobadores de 4 Final de carrera


posicionamiento, banda
de cartón

2 Cinta 5 Error de límite

3 Papel preparado

L ¡PRECAUCIÓN! Asegurar que los comprobadores de


posicionamiento de la banda de cartón no
permanezcan extendidos. Se producirá un
empalme fallido y podrían dañarse los conjuntos
de cabezal.

F-42 80017031H - FUNCIONAMIENTO


MOVER EL CABEZAL PREPARADO HACIA ADENTRO

Oprimir sin soltar el pulsador Cabezal adentro para mover el conjunto de cabezal a
la posición de empalme.

NOTA: Los frenos del portabobinas se desenganchan automáticamente al


moverse el cabezal. El cabezal se detiene cuando el conjunto del cabezal activa el
interruptor de fin de carrera Cabezal adentro o cuando se suelta el pulsador
Cabezal adentro.

TENSIÓN DEL PAPEL

Eliminar el huelgo adicional y oprimir el pulsador Desenganchar/Enganchar freno


para enganchar los frenos (figura 36).

Figura 36. Cómo tensar el papel y fijar los frenos

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-43


AJUSTAR PARA UNA TENSIÓN UNIFORME

Para lograr empalmes fiables, el papel debe tener una tensión uniforme en todo su
ancho. Cuando se prepare una bobina mal enrollada o una con papel dañado, es
posible que el borde del papel se suelte (figura 37).

Figura 37. Borde suelto después de la preparación

1. Fijarse qué borde está suelto y mover el conjunto de cabezal hacia la


posición Cabezal afuera.

2. Con el conjunto de cabezal en la posición Cabezal afuera, sujetar el borde


tirante en el rodillo de presión y oprimir el pulsador Automático

3. Cuando la abrazadera suelte el papel, tirar el borde suelto hacia arriba más
o menos 3 mm (0,125 pulg.) y esperar hasta que el cabezal vuelva a apretar
el papel.

4. Volver a comprobar la posición del papel con las galgas del papel.

5. Mover el conjunto de cabezal a la posición Cabezal adentro. Tensar el


papel tal como se describió anteriormente y enganchar el freno.

F-44 80017031H - FUNCIONAMIENTO


SISTEMA DE POSICIONAMIENTO AUTOMÁTICO (opcional)

Después de enhebrar una bobina nueva en el conjunto del cabezal (ver el


procedimiento “Enhebrado de una bobina nueva en el cabezal empalmador” que
aparece en la sección de funcionamiento), el papel puede posicionarse en forma
automática.

NOTA: Aún es posible enhebrar el papel en forma manual. Consultar el


procedimiento “Posicionamiento del papel” que aparece en la sección de
funcionamiento.

1. Después de preparar un empalme, oprimir sin soltar el pulsador Cabezal


adentro para mover el conjunto de cabezal hacia la posición Adentro.
Fijarse cuando las ruedas de presión entren en contacto con el conjunto del
cabezal.

NOTAS:

• El conjunto del cabezal se detiene cuando está totalmente adentro o


al soltarse el pulsador Cabezal adentro.

• El Sistema de posicionamiento automático inicia en forma


automática el posicionamiento y la eliminación del huelgo una vez
que el conjunto de cabezal se haya movido a la posición Adentro.

• El papel no se puede volver a posicionar automáticamente. Si se


requiere posicionamiento adicional antes de que se produzca el
empalme, se debe realizar un posicionamiento manual.

2. Oprimir el pulsador Desenganchar/Enganchar freno para desenganchar


los frenos, y ajustar manualmente la tensión del papel.

3. Oprimir el pulsador Desenganchar/Enganchar freno para volver a


enganchar los frenos.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-45


Figura 38. Sistema de posicionamiento automático

F-46 80017031H - FUNCIONAMIENTO


EMPLAME ÓPTICO TAILGRABBERTM (OPCIONAL)

El empalme óptico usa células fotoeléctricas (ítem 1, figura 39)

NOTA: Sin importar la velocidad máxima de empalme de la máquina, la


velocidad máxima de empalme óptico es de 200 m/min (650 pies/min).

Figura 39. Células fotoeléctricas de empalme óptico


1 Células fotoeléctricas

1. Revisar el indicador Empalme óptico - Empalme óptico listo para


comprobar que esté iluminado en forma constante (sin destellar). Este
indicador se resalta si se cumplen las siguientes condiciones:
a. El empalmador está listo para empalmar.
b. Ambas células fotoeléctricas en los lados de la bobina en marcha
están bloqueadas con papel.
c. Los brazos del portabobinas en marcha están debajo de los 35 cm (14
pulg.).

2. Oprimir el pulsador Empalme óptico-Habilitación.

3. El empalme se inicia cuando cualquiera de las células fotoeléctricas


detecta el final del papel.

FUNCIONAMIENTO - 80017031H F-47


NOTA: Los operadores deben estar listos para oprimir el pulsador
Empalme aún cuando se haya activado el sistema de empalme óptico. Los
bordes desgarrados pueden producir roturas del papel y las células
fotoeléctricas podrían no detectarlos.

NOTA: El empalme debe ser supervisado por el operador para evitar que
el papel se desgarre.

COREFINDER™

Al utilizarse el sistema de empalme según el diámetro de la bobina, se produce un


empalme automático cuando el diámetro de la bobina en marcha es menor que el
diámetro prefijado. El empalmador debe estar listo para empalmar y la velocidad
del papel debe ser superior a 0,6 m/min (1,96 pies/min).

1. Verificar que los brazos del portabobinas sujetan firmemente la bobina en


marcha (que el papel no resbale, especialmente con bobinas de diámetro
pequeño). El indicador del diámetro de la bobina no debe cambiar en
forma irregular.

2. Fijar el Diámetro de preaviso de la bobina según el diámetro deseado.

3. Fijar el Diámetro Corefinder en cualquier valor superior a 51 mm (2


pulg.).

NOTA: Aun cuando el valor del diámetro de la bobina sea menor que el
valor prefijado de
Diámetro Corefinder, no se producirá un empalme a menos que la
velocidad de la línea sea superior a 0,6 m/min (1,96 pies/min).

NOTA: El empalme debe ser supervisado por el operador para evitar que
el papel se desgarre.

4. Para desactivar Corefinder, fijar el Diámetro Corefinder en 51 mm (2


pulg.)o menos.

F-48 80017031H - FUNCIONAMIENTO

También podría gustarte