Manualdeusuario Corven Hunter150adrt 240518

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

PREFACIO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y
mantenimiento de su motocicleta. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso-
La información de este manual está actualizada al momento de su PELIGRO nales sino se cumplen las indicaciones.
publicación.
Corven se reserva el derecho de actualizarlo o modificarlo sin previo
aviso.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR PRECAUCIÓN
SU MOTOCICLETA
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehículo cumple con las indicaciones.
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y
pueden ser modificados sin previo aviso. NOTA
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual.
Le puede ser útil. Información útil
Este manual deberá considerarse como parte permanente de la
motocicleta.
IMPORTANTE

Esta motocicleta esta diseñada para operar con un conductor y un


pasajero. PRECAUCIÓN

Nunca exceda la capacidad de carga especificada en este manual. Use siempre casco al conducir.

Carga máxima. 150 Kg.


No consumir alcohol ni drogas al conducir.

2
CONTENIDO
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA MANTENIMIENTO
REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 4 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 17
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 4 KIT DE HERRAMIENTAS 18
RECAMBIOS 4 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 19
CARGAS Y ACCESORIOS 5 BUJÍA 20
LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 21
DESCRIPCIÓN CONTROL Y AJUSTE DE VÁLVULAS 21
LOCALIZACIÓN DE PARTES 6 FILTRO DE AIRE 22
LOCALIZACIÓN DE NÚMERO VIN 7 CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 23
INSTRUMENTOS E INDICADORES 7 ACELERADOR 23
LLAVE DE ARRANQUE 8 VELOCIDAD DE RALENTI 23
BLOQUEO DE MANUBRIO 8 AJUSTE DE EMBRAGUE 24
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 8 CADENA DE TRANSMISIÓN 24
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 9 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO - VERSION RT 26
AMORTIGUADOR TRASERO 9 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO - VERSION AD 27
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 10 AJUSTE FRENO TRASERO 28
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE 11 INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO 29
ACEITE DE MOTOR 12 SILENCIADOR DE ESCAPE 29
NEUMÁTICOS 12 AJUSTE DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO 29
BATERÍA 29
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA FUSIBLE 30
CHEQUEO PREVIO 13 LIMPIEZA 30
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 14 GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
ASENTAMIENTO 15 PERÍODOS PROLONGADOS 31
CONDUCCIÓN 16 UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 32
FRENADO 16 ESPECIFICACIONES 32
ESTACIONAMIENTO 17

3
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA La conducción de la motocicleta requiere especial cuidado de su
parte para su seguridad.
1.Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Puede
prevenir accidentes o daño en su motocicleta. Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.

2.Muchos accidentes se producen por inexperiencia de conducción.


Nunca preste su motocicleta a un conductor inexperto. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN

3.Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conductor 1.USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por
no “ve” al motociclista. golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas
adecuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable
-Usar ropa brillante o reflectiva. 2.El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la mo-
-No conducir en el punto ciego de otro conductor. tocicleta y luego del apagado del motor.
No tocarlo mientras este caliente para evitar quemaduras y utilizar ropa
4.Respetar las leyes de tránsito. que cubra totalmente las piernas.
El exceso de velocidad es causante de muchos accidentes. Respete las
velocidades máximas. Use las señales de giro cuando haga un cambio 3.No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
de carril o un giro para advertir a otros conductores.
RECAMBIOS
5.No permita que otros conductores lo sorprendan.
Preste mucha atención en los cruces, en las entradas y salidas de los
estacionamientos. PELIGRO
Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados
en los pedalines. De igual manera el acompañante debe mantener La modificación de su motocicleta puede hacer su vehículo ilegal
ambos pies apoyados. y caducar la garantía del mismo.

Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.

4 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


CARGAS Y ACCESORIOS PELIGRO

Cargas Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.

1.Es importante mantener el peso trasportado de acuerdo a lo Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de
gravedad del vehículo puede generar una conducción insegura. Condiciones de clima adverso, mal estado de los caminos,
neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
2.Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. estabilidad y seguridad.

3.La estabilidad y maniobrabilidad del vehículo puede ser afectada por la


carga floja

4.No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción


insegura.

Accesorios

1.Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni
afecten la suspensión o dificulten al doblar.

2.No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción


sobre los controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una
emergencia.

3.No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada


en la motocicleta. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
arranque del motor

4.La motocicleta no está diseñada para transportar un tráiler.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 5


DESCRIPCIÓN Fig.1
Fig.1
LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Manillar izquierdo
2
2. Manillar derecho
1 3
3. Tablero

24 23

12 11 22
Fig.2

13
2 1
10 14 21
3
15

9 16

4 5 6 7 17 18 19 20
Fig.2 1. Amortiguador delantero 6. Apoya pies delantero 11. Asiento 16. Guardabarros trasero 21. Faro delantero
2. Guardabarros delantero 7. Muleta lateral 12. Tanque de combustible 17. Silenciador de escape 22. Faro de giro delantero
3. Rueda delantera 8. Rueda trasera 13. Manija de Elevación 18. Pedal de puesta en marcha 23. Llave de encendido
4. Motor 9. Amortiguador trasero 14. Luz trasera 19. Apoya pies delantero 24. Espejo retrovisor
5. Pedal de cambio de velocidades 10. Cerradura Tapa Lateral 15. Faro de giro trasero 20. Pedal de freno trasero

6 DESCRIPCIÓN
LOCALIZACIÓN NUMERO DE V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES
Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de 4 3 2 1 Fig.5 Instrumentos e indicadores
motor de su motocicleta. Este ayudará al momento de requerir un
repuesto y en caso de hurto. 1. Indicador de luz alta
2. Indicador de combustible
1.Vin 3. Indicador de luz de giro
2.Código de motor 4. Odómetro
5. Velocímetro
6. Odómetro parcial
NOTA
7. Indicador de cambios
El número VIN se encuentra estampado en el chasis sobre el lado 8. Indicador RPM
derecho de la columna de dirección. 5 6 7 8

El número de motor está estampado en la parte inferior del


semicarter izquierdo.
Funciones
1. Indica cuando el faro delantero tiene la luz alta encendida.

2. Se enciende cuando el tanque de combustible entra en reserva.


3. Destella cuando el indicador de giro es operado hacia un lado u otro.

4. Muestra la distancia total recorrida.

5. Indica la velocidad de marcha.

6. Muestra la distancia recorrida por viaje.

7. Indica en que cambio se encuentra el motor.


Fig.3 Número VIN Fig.4 Número de motor
8. Muestra la velocidad del motor. Cuando el motor alcanza 9.000
rpm es el límite establecido para el mismo. No utilizar el motor a este
régimen por mucho tiempo ya que puede causar daños en el motor.

DESCRIPCIÓN 7
LLAVE DE ARRANQUE COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO

Fig.6 Llave de ignición Fig.7 Manillar derecho


1
1. ON 1. Llave de emergencia

1 2. OFF 2. Botón de arranque

OFF y ON sobre la llave indican: Llave de emergencia

OFF El circuito está cortado. En caso de emergencia, pulsar la llave en y el motor se apagará. En
Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble. condiciones normales la llave quedará en

ON El circuito está abierto. Motor y luces pueden ser operados. Botón de arranque

BLOQUEO DEL MANUBRIO Oprimir el botón para arrancar el motor. El botón no podrá funcionar
si la llave de emergencia se encuentra en la posición OFF.
El indicador de neutral debe estar encendido y la llave no es extraíble.
Cuando la llave de ignición está en la posición LOCK, el manubrio queda
bloqueado y no puede moverse.

1. Gire el manubrio a la izquierda o derecha hasta dar tope.

2. Inserte la llave en la cerradura.

3. Presione y gire la llave a la izquierda hasta la posición LOCK.


Para desbloquear el manubrio gire la llave a la derecha hasta la posición
OFF.

8 DESCRIPCIÓN
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO AMORTIGUADOR TRASERO

Fig.8 Manillar izquierdo Fig.9 Amortiguador trasero


2 1 1. Cebador 1. Resorte
2. Pulsador de luz de sobrepaso 1 2. Regulador
3
3. Cambio de luces alta/baja
4 4. Indicador de giro

5 5. Bocina 2

Cebador El amortiguador posee 5 regulaciones para diferentes cargas o


condiciones de manejo. Para regularlo, comprima el resorte y gire el
Mover la perilla hacia atrás para accionar el cebador. regulador a la posición que desea.
La posición 1 es para cargas pequeñas y camino plano. Las posiciones
Pulsador de luz de sobrepaso de 2 a 5 incrementan la precarga del resorte para endurecer la
suspensión trasera y pueden ser seleccionadas cuando la motocicleta es
Presionar el pulsador para accionar la luz alta del faro delantero. sobrecargada o es conducida por camino irregular. Es necesario regular
los amortiguadores derecho e izquierdo de igual forma.
Cambio de luces alta/baja

Presione para luz alta y para luz baja.

Bocina

Presione el pulsador para accionar la bocina.

Indicador de giro

Mover la llave hacía para indicar el giro a la izquierda y hacia para


indicar giro a la derecha.

DESCRIPCIÓN 9
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA

Fig.10 Tanque de combustible La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo


condiciones no adecuadas.
1. Tapa tanque de combustible
Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido.

No fume ni permita que las llamas o chispas estén cerca del


tanque cuando esté cargando nafta.
1
Antes de cargar nafta, asegúrese que este filtrada primero

No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del


tanque).
Selección de combustible
Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque
El combustible es un factor principal debido a la descarga de las correctamente.
emisiones del motor. La selección del mismo deberá seguir las
siguientes reglas: Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.
El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de
plomo y con un número de octano RQ-93 o superior. Si derrama combustible o su vapor, estos podrían encenderse.

Tanque de combustible Si hubiera derramado, asegúrese de limpiar el área antes de


encender el motor.
La capacidad del tanque de combustible es de 12 litros, incluyendo 2,2
Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores
litros de reserva. de nafta.

Manténgalo alejado del alcance de los niños.

10 DESCRIPCIÓN
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE ON Con el indicador en posición ON, la nafta podrá fluir desde el tanque
hacia el carburador

RESERVA Con el indicador en posición RES el combustible de reserva


puede fluir del tanque al carburador. Use los 2,2 litros de reserva
cuando no tenga mas combustible en el tanque. Reponga combustible lo
antes posible al tener que usar la reserva

ADVERTENCIA

Para evitar quedarse sin combustible, que podría resultar en la


detención del motor, aprenda como operar la llave de combustible
antes de usar su motocicleta.
Fig. 11 Posición OFF Fig.12 Posición RES
Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor cuando
esté operando la llave de combustible.

NOTA

Recuerde que el indicador debe estar en posición ON cada vez que


conduzca.

Fig. 13 Posición ON

La llave de tres posiciones se encuentra bajo el tanque de nafta del lado


izquierdo.

OFF Con el indicador en la posición OFF, la nafta no puede fluir desde


el tanque al carburador. Gire la llave a la posición OFF cuando la moto
no este en uso.

DESCRIPCIÓN 11
ACEITE DE MOTOR NEUMÁTICOS
La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar
40 Fig.14 Tabla de aceite
30
según temperatura confortable y durabilidad del neumático.
20 Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece-
20W/40
20W/50
sario.
25W/40 Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
15W
15W/30
especificaciones detalladas en la tabla T1.
10W/30
10W/20 Tabla 1
10W
5W/30
5W/20
5W Delantero Trasero
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡
Tamaño del neumático 2.75 x 18 3.00 x18
La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del Neumático frío Sólo conductor 27 Lb/pulg2 29 Lb/pulg2
motor. Presión Conductor y pasajero 29 Lb/pulg2 32 Lb/pulg2
Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles, está
prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, SF, SG La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuan-
de acuerdo a API Service Classification. do los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o cual-
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu- quier objeto punzante.
bricante es adecuado para un rango de temperaturas de -10C a 50C. Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.
Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto.
La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por Tabla 2
lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
Fig. 14.
Límite de profundidad del dibujo
ADVERTENCIA Neumático delantero 1.5 mm Neumático trasero 2.0mm

El funcionamiento con aceite insuficiente puede causar serios


daños en el motor.

12 DESCRIPCIÓN
ADVERTENCIA GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
No intente emparchar un neumático o cámara dañada. CHEQUEO PREVIO
El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser 1. Inspeccione su motocicleta cada día antes del rodaje. Este listado
afectados. le llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar
tiempo, gastos y posiblemente su vida.
Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal
y pondrá en riesgo su seguridad. 2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas.

Poca presión de inflado puede causar que el neumático resbale o 3. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas.
se salga de llanta, causando pérdida de control del vehículo.
4. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. Ajustar
Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y el juego libre.
afectará la tracción y el manejo.
5. Neumáticos: chequear desgaste y presión.
El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,
puede causar dificultades en la conducción. 6. Cadena.: chequear condición y juego. Ajustar y lubricar de ser necesario.

Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático 7. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en
alcance los límites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe todas las posiciones del manubrio.
reemplazarse.
8. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de freno, luces de giro,
indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente.

9. Batería: controlar nivel de electrolito.

10. Controlar todos los elementos de fijación, tornillos y tuercas.

11. Sistema de dirección: controlar funcionamiento suave y confiable.

12. Verificar nivel de líquido refrigerante.

Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucio-


narlo, recurra a su concesionario.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 13


PELIGRO Temperatura normal

Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizado, se 1. Mueva la palanca del cebador cerrando la entrada de aire (Fig. 11).
pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.
2. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura
completa), operar la palanca o el botón de arranque. Patee desde arriba
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR hacia abajo con un movimiento rápido y continuo hasta que arranque el
motor.
Siga los puntos mencionados a continuación:
3. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente
Coloque la transmisión en neutral. durante 2 minutos y luego mueva la palanca de cebador abriendo la
entrada de aire.
Preparación
CUIDADO
Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición
(ON) y confirme que: Permitir que la patada golpee fuertemente contra el tope puede
dañar la caja del motor
-La transmisión está en neutral (Luz indicadora encendida).
-La llave de combustible está en posición ON. Nunca opere la palanca y el botón de arranque simultáneamente

PELIGRO

Nunca arranque el motor en lugares cerrados. NOTA

Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez.
gas puede ocasionar serios daños para la salud.
Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10
segundos antes de presionarlo nuevamente.
Procedimiento de arranque

Para encender un motor caliente siga el procedimiento de “Temperatura
Alta”.

14 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


Temperaturas altas Motor ahogado

35C o más. Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir que
se “ahogue” por un exceso de combustible. Para limpiar el motor, cierre
1. No utilice el cebador. el contacto y coloque la palanca de cebador en su tope derecho.

2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “tempera- Abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces
tura normal” con la patada de arranque. Coloque la llave de contacto en ON y abra
el acelerador suavemente. Arranque el motor utilizando la patada de
arranque.
CUIDADO

Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralentí durante más de ASENTAMIENTO


5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración
del caño de escape. Asegure la futura confiabilidad y performance de su motocicleta
prestándole atención a la forma en que Ud. Conduce los primeros 1000
El uso continuado del cebador puede dañar el pistón, la pared del Km. Durante este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el
cilindro y perjudicar el motor. motor por periodos prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades
constantemente cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500
Km. asegúrese que la velocidad máxima no supere los 40 Km/h. Entre
Temperaturas bajas 500 a 1000 Km, asegúrese que la velocidad máxima no supere los 60
Km/h.
10°C (grados centígrados) o menos.

1. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones “temperatura normal”. NOTA


2. Caliente el motor abriendo y cerrando suavemente el acelerador. Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su
motocicleta de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
Continúe calentando el motor hasta que este funcione sin problemas y encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida
responda al acelerador cuando la palanca del cebador esté totalmente útil del motor.
abierta.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 15


CONDUCCION CUIDADO

1. Después de calentar el motor, la motocicleta está lista para ser Accionar los cambios sin apretar la palanca de embrague o sin
conducida. cerrar el acelerador puede producir roturas en el motor, cadena de
transmisión y otras partes.
2. Con el motor en marcha en ralentí, apretar la palanca de embrague y
mover el pedal de cambios a primera velocidad. FRENADO
3. Lentamente, soltar la palanca de embrague al mismo tiempo que
incrementa la velocidad del motor abriendo el acelerador. La correcta CUIDADO
coordinación del acelerador con el embrague le brinda un arranque
suave y eficaz. El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder
de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la
4. Cuando la motocicleta mantiene una velocidad constante, cerrar rueda, reduciendo el control de la motocicleta.
el acelerador, apretar la palanca de embrague, cambiar a segunda
Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar
velocidad y soltar suavemente la palanca de embrague. Esta secuencia
el acelerador o frenar en medio de la curva puede causar que la
se repite progresivamente para utilizar todos los cambios. rueda resbale, reduciendo el control de la motocicleta.
5. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar En condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad
suavemente la velocidad. de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán
ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.
aplicados con fuerza tal que bloqueen las ruedas, de lo contrario la
efectividad del frenado será reducida y el control de la motocicleta será Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno
dificultoso. del motor, bajando cambios con uso intermitente de ambos
frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y
reducir su efectividad.
ADVERTENCIA
Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la
Re-leer “Conducción segura de la motocicleta” antes de conducirla. palanca puede encender la luz de freno, enviando señales falsas a
otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir
su efectividad.

16 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y MANTENIMIENTO
trasero mientras cambia de velocidad hasta lograr la deseada.
Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno El esquema de mantenimiento especifica cuan a menudo Ud. debería
trasero y delantero firmemente. Apretar la palanca de embrague antes revisar su motocicleta y que cosas requieren atención.
de detenerse totalmente para evitar que el motor se pare. Es esencial que su motocicleta sea revisada según el esquema para
asegurar el máximo nivel de confiabilidad y control. Estas instrucciones
ESTACIONAMIENTO están basadas en la suposición que la motocicleta será usada para
el propósito que fue diseñada. Si Ud. Opera la motocicleta a altas
Luego de parar la motocicleta, coloque la transmisión en “neutral”, gire velocidades sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de tierra, los
la llave de combustible hacia OFF, gire el manubrio totalmente hacia controles deben ser mas frecuentes.
la izquierda, gire la llave de contacto hacia OFF y cuando realice el
bloqueo del manubrio, retire las llaves. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

CUIDADO El siguiente esquema especifica el mantenimiento necesario para


mantener su motocicleta en excelentes condiciones.
Estacione su motocicleta en suelo firme y nivelado para evitar que El trabajo de mantenimiento debe realizarse por técnicos
se caiga. adecuadamente equipados y entrenados.

I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario



C: limpie / R: reemplace / A: Ajuste / L: lubrique.


FRECUENCIA

Km. o período / El primero en lograrse

500Km. 3000Km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.

1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2meses

Sistema de combustible I I I I

Filtro de combustible C C C C C

Operación del acelerador I I I I I

Cebador I I I I

MANTENIMIENTO 17
FRECUENCIA NOTA
Km. o período / El primero en lograrse
Revise con mayor frecuencia su vehículo cuando es utilizado
500Km. 3000km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.
usualmente en zonas húmedas o con polvo.
1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses

Filtro de aire C C C C
Para lecturas de odómetro más altas, siga la secuencia de
intervalos establecida en la tabla.
Bujía I I I I I

Luz de válvula I I I I I

Aceite de motor R R Cada 2500 Km. - R KIT DE HERRAMIENTAS


Filtro de aceite C

Tensor cadena distribución A A A A A Fig.15 Kit de herramientas


Regulación ralenti I I I I I

Cadena I-L I-L I-L I-L I-L

Batería C C C C C

Zapatas de freno I I I I

Sistema de frenos I I I I I

Switch stop de freno I I I I I

Sistema de embrague I I I I I

Pie lateral / Caballete I I I I


La moto viene equipada con un Kit de herramientas para utilizar de ser
Suspensión I I I I
necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.
Tuercas / Tornillos I I I I I

Ruedas / Rayos I I I I I

Dirección / Rodamientos I I

18 MANTENIMIENTO
CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Cambio de aceite
La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto
1 Fig.16 Motor
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
2 1. Tapa de llenado de aceite/ especificaciones del esquema de mantenimiento.
varilla de medición
3
2. Marca de nivel superior NOTA
3. Marca de nivel inferior
Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con la
motocicleta estabilizada en el caballete central para asegurar un
drenaje rápido y completo.

1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del motor y retire


Control de nivel de aceite de motor el tapón de drenaje.

Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su 2. Accione el pedal de arranque varias veces, esto ayudará a vaciar la
motocicleta. totalidad del aceite.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior de la varilla. 3. Coloque y apriete el tapón de drenaje.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí por unos minutos. 4. Coloque el aceite nuevo.

2. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabili- 5. Coloque la tapa de aceite / varilla.
zándola con el caballete central.
6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y
3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela luego deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor,
e insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de agregue más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el
aceite deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel máximo de la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en
inferior de la varilla. suelo nivelado. Asegúrese que no haya pérdidas de aceite.


MANTENIMIENTO 19
ADVERTENCIA BUJIA
Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo. Fig.17 Bujia
Sea cuidadoso durante su drenado.

CUIDADO
0,6 - 0,8 m m
Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar
severos daños. Selección

Bujía recomendada: D8TC


NOTA
Control y cambio
Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el cambio de
aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el 1. Desconecte el capuchón de la bujía.
esquema de mantenimiento.
2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizan-
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el do la llave para bujías del Kit de herramientas.
medio ambiente.
3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de carbón.
Sugerimos depositar el aceite en un recipiente o llevarlo a la
Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad
estación de servicio más cercana para su reciclado.
o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo de alambre.
No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.
4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosa-
mente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la aran-
dela de la bujía esté en buenas condiciones.

5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.

6. Reinstale el capuchón para bujías.

20 MANTENIMIENTO
CUIDADO CONTROL Y AJUSTE DE LAS VALVULAS
La bujía debe estar ajustada con seguridad.

Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse


y posiblemente dañe el motor. 2
1
Nunca use una bujía con un rango térmico distinto al indicado. 3
Esto puede causar serios daños en el motor. 4

LIMPIEZA DEL CARBON ACUMULADO


Fig.18
Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón,
cámara de combustión y ranura de los aros. 1. Volante 2. Balancín de válvulas 3. Tuerca de ajuste 4. Tornillo de registro

Ajuste la luz de válvulas de acuerdo a los valores establecidos por el


fabricante. La excesiva apertura de la válvula podrá causar ruido y eventual
daño al motor. Poca o ninguna apertura puede provocar dificultades en el
arranque, perdida de potencia y daño de la válvula.

NOTA

El chequeo o ajuste de la apertura debe ser realizado con el motor


frío.

La apertura cambiará a medida que la temperatura suba.

MANTENIMIENTO 21
1. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte superior de la FILTRO DE AIRE
tapa del generador y la tapa de inspección de válvulas.

2. Girar el volante magnético en sentido contrario a las agujas del reloj Fig.19 Caja filtro de aire
hasta que la marca “T “en el volante se alinee con la marca indicadora 1. Tapa caja filtro de aire
en el visor. En esta posición el pistón puede estar en compresión o en
escape. 2. Tornillo

El ajuste debe ser realizado cuando el pistón esté en TDC (Punto Muerto 1
Superior) de la compresión, cuando las válvulas de admisión y escape 2
estén cerradas. Esta condición puede ser determinada moviendo los
balancines de válvula. Si están sueltos quiere decir que las válvulas
están cerradas y el pistón está en tiempo de compresión. Si están
duras y las válvulas abiertas, rotar el volante 360 grados y realinear la
marca T con la marca indicadora. El filtro de aire debe ser revisado periódicamente de acuerdo a
lo establecido en el esquema de mantenimiento. Revíselo más
Chequee la apertura de ambas válvulas insertando una sonda entre el frecuentemente cuando utilice la motocicleta en zonas de polvo o lluvia
tornillo de registro y la válvula. abundante. Para más información consulte a su vendedor.

La apertura debe ser de: 1. Saque la caja de filtro de aire.


Admisión: 0,5 mm.
Escape: 0,5 mm. 2. Desarme y extraiga el elemento filtrante

Si es necesario hacer un ajuste, aflojar la tuerca y girar el tornillo de 3. Lavar el elemento filtrante con algún solvente liviano, no inflamable y
registro de manera que haya una pequeña resistencia al deslizar la déjelo secar
sonda. Después de completar el ajuste, apriete la tuerca mientras
sostiene el tornillo para evitar que gire. Finalmente chequee
nuevamente la apertura para asegurarse que el ajuste no ha sido PELIGRO
modificado.
Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o gasolina
para limpiar el filtro de aire. Podría explotar.
Reinstale la tapa del visor y la tapa de inspección de válvulas.
4. Embeber el elemento filtrante en aceite de motor 15W-40 hasta que
esté saturado, luego escurrir el aceite sobrante.

22 MANTENIMIENTO
VELOCIDAD DE RALENTI
5. Lavar por dentro y por fuera la caja de filtro de aire.
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
6. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al que fueron del ralentí.
removidas.
NOTA
CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISION
No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la
En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para un velocidad de ralentí.
normal suministro de aire.
Acuda a su vendedor para realizar ajustes periódicos del
carburador.
ACELERADOR
1. Caliente el motor, cambie a neutral y coloque la motocicleta en el
Fig.20 Manillar derecho caballete central.
1. Registro
2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de registro de cortina
2. Tuerca para establecer un régimen de 1.400 RPM aprox. Girar el tornillo
hacia la derecha incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda las
1 disminuye.

3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o funcione a una


2 velocidad decreciente, establezca el tornillo de registro de cortina a
la mitad de los dos puntos limites (totalmente ajustado y totalmente
suelto) para ayudar a la mezcla aire / combustible.
1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido
(de totalmente abierto a totalmente cerrado). 4. Encienda el motor nuevamente y reajuste el tornillo de ser necesario.

2. Mida el juego libre. Éste debe ser de 2mm a 6 mm. Para ajustar,
afloje la tuerca y gire el registro del cable.

MANTENIMIENTO 23
AJUSTE DE EMBRAGUE La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste.
Un mantenimiento inadecuado causa desgaste prematuro y daño a la
Fig.21 Registro de embrague cadena.
1. Registro de embrague La cadena debe ser chequeada y lubricada como parte de la inspección
antes de conducir su motocicleta. Bajo uso extremo, cuando la moto
es conducida en áreas de mucho polvo o con barro, se requiere un
mantenimiento mas frecuente.
1
Inspección
1. Detenga el motor, coloque la moto en el caballete central y colóquela
en neutral.
Mida el juego libre en la palanca de embrague. El mismo debe ser de 10
a 20 mm. El ajuste del embrague debe hacerse con el motor detenido. 2. Controle la tensión en la parte inferior. Esta debe ser de 10 a 20mm
Para hacer el ajuste, afloje la tuerca y gire el registro ubicado en el
3. Gire la rueda trasera y deténgala en diferentes posiciones. Controle
extremo inferior del cable, ajustando o aflojando según corresponda.
nuevamente el juego libre; este debe permanecer constante en cualquier
Luego de hacer el ajuste, apretar la tuerca. posición de la rueda. Si la cadena tiene juego solo en ciertas secciones,
algunos eslabones pueden estar doblados o endurecidos. Esto puede
CADENA DE TRANSMISION eliminarse muchas veces solo con una lubricación adecuada.
Fig.22 4. Inspeccione si los dientes de la corona y piñón están desgastados o
1. Cadena de transmisión dañados.
1 2. Cierre de cadena 5. Si están excesivamente desgastados o dañados, reemplácelos. Nun-
2 3. Tornillo de registro ca use una cadena nueva en una corona dañada. La cadena se desgas-
tará rápidamente.
3 4. Tuerca de ajuste

24 MANTENIMIENTO
Fig.23 Cadena y cierre Lubricación
Use lubricante para cadenas. Están especialmente preparados para este
Cierre de cadena tipo de lubricación. Con la motocicleta en su caballete central, gire la
rueda y aplique hasta saturar cada eslabón de la cadena de manera que
el lubricante penetre entre las partes. (placas, pernos, bujes y rodillos).

10 - 20 mm
Remoción y limpieza
Cuando la cadena se ensucie deberá ser removida y lavada antes de su
lubricación.
La tensión de la cadena deberá ser controlada y ajustada, si es necesa- 1. Con el motor apagado, retire el seguro de la cadena.
rio cada 1000 Km. Cuando utilice la motocicleta a altas velocidades o
condiciones de aceleraciones rápidas y frecuentes, la cadena requerirá 2. Lave la cadena con algún solvente de punto de inflamación alto y
ajustes con mayor frecuencia. déjelo secar. Inspeccione si la cadena está desgastada o dañada. Si la
Si la cadena requiere ajuste, el procedimiento es el siguiente: cadena tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá
cambiarla.
1. Coloque la motocicleta en su caballete central, con la caja en neutral
y apagada. 3. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados.
Reemplace si es necesario. Nunca use una cadena nueva con una coro-
2. Afloje la tuerca del eje trasero. na dañada. Ambas deben estar en buenas condiciones, caso contrario,
si se utiliza un componente nuevo con uno dañado, el nuevo se desgas-
3. Afloje la tuerca del registro de cadena. tará con mas rapidez.
4. Gire ambas tuercas de estira cadena al mismo tiempo, teniendo 4. Lubricar la cadena.
cuidado en mantenerlos alineados con las marcas indicadoras. El juego
libre de la cadena debe ser de 10mm a 20 mm. Ajuste la tuerca del eje 5. Coloque la cadena. Para un mejor ensamble mantenga ambas puntas
trasero. de la cadena contra la parte trasera de la corona mientras inserta el
eslabón de unión y el seguro.
5. Controle la tensión de la cadena.
6. Ajuste la cadena y el juego libre del freno trasero.
6. Controle el ajuste del freno trasero y el juego libre del pedal de freno.
ADVERTENCIA
Instale el cierre de cadena de manera que el lado cerrado del cierre
esté de cara al sentido de rotación hacia delante.

MANTENIMIENTO 25
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO - VERSION RT 3. Presione varias veces la palanca y controle que la rueda gire
libremente al soltar la palanca.

Fig.24 Manillar derecho Controles

Controle el cable de freno por posibles deformaciones o desgastes que


puedan causar atascamiento o fallas.
10-20 mm
Lubricar el cable para prevenir desgaste prematuro y corrosión.

Asegúrese que la leve de freno, resorte y tuerca de registro se


encuentran en buenas condiciones.

Fig.25 Rueda delantera NOTA


1 1. Leva de freno
Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno
2. Tuerca de ajuste luego de hacer el ajuste.
3. Perno Si no puede hacer un ajuste correcto mediante este método, acuda
2
a su vendedor.
3

Ajuste

Ajuste el juego libre de la palanca de freno delantero a 10mm-20mm.

1. El ajuste se hace por medio de la tuerca de registro de la leva de


freno delantero.

2. Girando la tuerca a la derecha disminuye el juego libre y girando


hacia la izquierda aumenta el juego libre.

26 MANTENIMIENTO
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO - VERSION AD Nivel de líquido de freno
CUIDADO
Fig.26 Manillar Izquierdo
3 1 Maneje con cuidados el líquido para frenos. Este puede causar
1. Bomba de freno daños en plásticos y pintura.
2
2. Tornillo Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba
3. Tapa de bomba de freno esté en posición horizontal antes de quitar la tapa, o el
líquido podría volcarse.
4. Visor de nivel
4 Use solo el tipo de liquido para frenos especificado.

Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la


bomba.
Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de
líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las
ADVERTENCIA
pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente.
El líquido para frenos puede causar irritación.
El sistema debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no
existan pérdidas de líquido. Evite el contacto con la piel y los ojos.

Si el juego libre de la palanca es excesivo y las pastillas de freno no En caso de contacto, lavar con abundante agua y acuda a su
están gastadas mas allá del mínimo, puede deberse a la presencia de médico.
burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser purgado. Acuda a su
vendedor por este servicio. Mantener lejos del alcance de los niños.

Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central en un suelo nivelado.
hasta que sienta que comienza a actuar la bomba de freno. El juego
libre debe ser de 10mm a 20mm. 2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el
nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER
(Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de la bomba

3. Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba, agregue líquido hasta


la marca de nivel UPPER (máximo).

MANTENIMIENTO 27
Pastillas de freno AJUSTE FRENO TRASERO
Fig.27 Cáliper y disco de freno Fig.28 Pedal de freno trasero
1. Cáliper de freno 1. Pedal del freno trasero
1

El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3mm. Una vez que 1. Coloque la motocicleta en el caballete central.
una de las pastillas se encuentre en el límite de espesor, reemplace
ambas pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del 2. Mida el juego libre del pedal de freno hasta que comienza a actuar.
frenado y la seguridad en la conducción serán afectadas adversamente. El juego libre deberá ser de 20mm - 30 mm.
Otros controles 3. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de registro. Girando hacia la
derecha se reducirá el juego y girando hacia la izquierda se aumentará.
Asegúrese que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe deterio-
ro o grietas en la manguera y uniones. 4. Presione el freno varias veces y controle que la rueda gira libremente
cuando se libera el pedal.

NOTA

Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno


luego de hacer el ajuste.

Si no puede hacer un ajuste correcto mediante este método, acuda


a su vendedor.

28 MANTENIMIENTO
INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO AJUSTE DE LA LUZ DE FRENO TRASERO
Fig.29 Leva de freno trasero Fig.30 Bulbo de freno trasero
1
1. Indicador de desgaste 1. Switch de freno trasero
1
2. Leva de freno trasero 2. Tuerca de ajuste
3. Tuerca de ajuste

2 2

3
Revise periódicamente el funcionamiento del switch de freno trasero en
la parte derecha de la moto, detrás del motor.
El ajuste se realiza girando la tuerca de ajuste en dirección A si la luz de
freno actúa tarde y en dirección B si la luz actúa demasiado rápido.

El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste de zapatas.


Cuando se presiona el pedal de freno trasero, un indicador unido a la BATERÍA
leva de freno, se desplaza hacia una marca de referencia en el porta Fig.31 Batería de gel.
zapatas trasero. Si el indicador se alinea con el final de la marca de
desgaste, las zapatas de freno deben reemplazarse.

SILENCIADOR DE ESCAPE
Limpie regularmente el carbón acumulado en el silenciador de escape.
Controle y observe que no haya rajaduras, reparándolo o cambiándolo
de ser necesario.

Esta motocicleta está equipada con una batería sellada de libre mante-
nimiento.
Para su correcto control debe ser removida.

MANTENIMIENTO 29
El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en CUIDADO
forma inapropiada. Respete las reglas locales de protección ambiental.
Cuando la motocicleta va dejar de ser usada por un periodo
ADVERTENCIA extenso de tiempo, quite la batería y cárguela totalmente. Luego
almacénela en un lugar fresco.
La batería emana gases inflamables.
Si va a dejar la batería en la motocicleta, desconecte primero el
Mantenga cigarrillos, llamas o chispas alejados. cable negativo de la batería y luego el positivo.

Provea adecuada ventilación cuando manipule la batería en lugares


cerrados. FUSIBLE

La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará
el circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircui-
El contacto con ojos o manos puede causar quemaduras severas. to o sobrecarga excesiva y reanudará el circuito automáticamente unos
segundos depuse de haber puesto la llave de contacto en ON
Usar ropa y mascara protectora.
Solución de problemas:
Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave con abundante
agua. Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor.

Si hace contacto con los ojos, lávelos con abundante agua por 15
minutos y acuda inmediatamente a un médico. CUIDADO

El electrolito es veneno. Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,


Si lo ingirió tome grandes cantidades de agua o leche y acuda no intente desmantelar o reparar su motocicleta.
inmediatamente a un médico.

Mantenga fuera del alcance de los niños.


LIMPIEZA
Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie y obser-
ve si hay daños, desgaste o pérdidas de aceite o fluido para frenos.

30 MANTENIMIENTO
CUIDADO GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR PERIODOS PROLONGADOS
Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolonga-
motocicleta. do, tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su
performance cuando vaya a utilizarlo nuevamente.
Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: mazas de
rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque 1. Lave y seque el vehículo. Encere su superficie.
de combustible y asiento.
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de
antioxidante.
Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua.

1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja


embebida en una solución de agua y detergente. ADVERTENCIA

El combustible es extremadamente inflamable y explosivo.


2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
minutos. Realice esta operación en algún lugar ventilado con el motor
detenido.
ADVERTENCIA
No fume ni permita llamas o chispas en el área donde el
La eficiencia de los frenos puede verse disminuida inmediatamente combustible es drenado o donde el tanque es llenado.
después del lavado.

Prevea una mayor distancia de frenado para evitar accidentes. 3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro.
Cierre el contacto y haga girar el motor varias veces con el pedal de
arranque para dispersar el aceite en el cilindro. Coloque la bujía.
3. Controle los frenos antes de conducir la motocicleta. Podría necesitar
ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos. 4. Limpie y lubrique la cadena.

4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y seca- 5. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la expon-
do la motocicleta. ga a la luz directa del sol.

MANTENIMIENTO 31
CUIDADO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cuando se retire la batería, desconecte primero el cable negativo
y luego el positivo. PESO

Peso vacío 120 Kg.


Cuando la instale nuevamente, proceda en sentido inverso.

Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar


cerrado. DIMENSIONES

Largo máximo 2040 mm.


6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad.
Ancho máximo 800 mm.
7. Cubra la motocicleta y estaciónela en un área fresca, seca y no ex- Alto máximo 1070 mm.
puesta a la luz solar directa.
Distancia mínima al suelo 149 mm.

Distancia entre ejes 1335 mm.


UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO
1. Limpie el vehículo.
CAPACIDAD
2. Cargue la batería e instálela. Capacidad de transporte Conductor y pasajero

Máximo peso transportado 150 Kg.


3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo.

4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe la motocicleta a


velocidad moderada en un área segura. LAMPARAS

Faro delantero 12v - 35/35w

Faro trasero / stop 12v - 21/ 5w

Faro de giro 12v - 10w

Indicadores 12v - 3.4w

Luz de posición 12v - 10w


32 MANTENIMIENTO
CHASIS Y SUSPENSIÓN MOTOR

Neumático delantero 2.75 - 18 Tipo Monocilíndrico 4T refrigerado por aire

Neumático trasero 3.00 - 18 Diámetro y carrera 61 x 49,5

Freno delantero Disco hidráulico / tipo manual Relación de compresión 9,0 : 1

Freno trasero Tambor / tipo pedal Cilindrada 149 cc

Potencia máxima 11,9 Kw. / 8300 rpm

Puesta en marcha Arranque eléctrico / Palanca de arranque


TRANSMISIÓN
Bujía D8TC
Embrague Húmedo multidisco
Luz de bujía 0,6 - 0,8 mm.
Transmisión 5 velocidades
Sistema de ignición CDI
Relación primaria 4,055
Lubricación Presión / Salpicado
Relación de cambios 1ra 2,769

2da 1,882

3ra 1,400

4ta 1,130

5ta 0,960

Reducción final 2,800

SISTEMA ELÉCTRICO

Batería 12v - 7 Ah

Magneto Magneto permanente

Bocina 12 V

MANTENIMIENTO 33
34 ANOTACIONES
ANOTACIONES 35
3° REVISION - P0007-HU-00-AA

También podría gustarte