Manual Cuatriciclo Corven Terrain 250

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 38

Manual de Usuario

PREFACIO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y
mantenimiento de su cuatriciclo. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso-
La información de este manual está actualizada al momento de su publi- PELIGRO nales sino se cumplen las indicaciones.
cación.
Corven se reserva el derecho de actualizarlo o modificarlo sin previo avi-
so.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR PRECAUCIÓN
SU CUATRICICLO.
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehículo. cumple con las indicaciones.
Los cuatriciclos no son juguetes y se conducen de modo diferente a
otros vehículos tales como automóviles y motocicletas. La práctica y una
apropiada instrucción son importantes. NOTA
Evite los caminos pavimentados. Nunca conduzca en caminos públicos,
ni se involucre en demostraciones de destreza. Evite velocidades excesi- Información útil.
vas y sea extremadamente cuidadoso en terrenos dificiles.
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta Este manual deberá considerarse como parte permanente del
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y cuatriciclo.
pueden ser modificados sin previo aviso.
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual.
Le puede ser útil. PRECAUCIÓN

IMPORTANTE Use siempre casco al conducir.

Este cuatriciclo está diseñado para operar con un conductor.


No consumir alcohol ni drogas al conducir.
Nunca exceda la capacidad de carga especificada en este manual.

Carga máxima. 210 Kg.

2
CONTENIDO
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA GIRAR 21
REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 6 CONDUCIR EN CUESTAS 21
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 6 FRENADO 21
RECAMBIOS 6 ESTACIONAMIENTO 21
CARGAS Y ACCESORIOS 7
MANTENIMIENTO
DESCRIPCIÓN ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 23
LOCALIZACIÓN DE PARTES 8 KIT DE HERRAMIENTAS 24
LOCALIZACIÓN DE NUMERO VIN 9 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 24
INSTRUMENTOS E INDICADORES 9 BUJÍA 26
LLAVE DE ARRANQUE 10 LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 27
BLOQUEO DE MANUBRIO 10 CONTROL Y AJUSTE DE VÁLVULAS 27
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 11 FILTRO DE AIRE 27
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 11 ACELERADOR 28
TOMA CORRIENTE 12 CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 28
FRENO DE ESTACIONAMIENTO 13 VELOCIDAD DE RALENTI 28
AMORTIGUADOR TRASERO 13 AJUSTE DE EMBRAGUE 29
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 14 CAJA DE TRANSMISIÓN 29
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE 15 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 30
ACEITE DE MOTOR 15 AJUSTE DE FRENO TRASERO 31
NEUMÁTICOS 16 INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO 32
SILENCIADOR DE ESCAPE 32
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA FUSIBLE 32
CHEQUEO PREVIO 17 BATERÍA 33
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 17 LIMPIEZA 33
ARRANQUE MANUAL 19 GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
PALANCA SELECTORA DE REVERSA 19 PERÍODOS PROLONGADOS 34
ASENTAMIENTO 20 UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 34
CONDUCCIÓN 20 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 35

3
4
Carga en porta objetos delantero

Carga en porta objetos trasero

5
CONDUCCIÓN SEGURA DEL CUATRICICLO ADVERTENCIA

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA La conducción del cuatriciclo requiere especial cuidado de su parte
para su seguridad.
Lea este manual y todas las indicaciones cuidadosamente y siga las
instrucciones de uso indicados en este manual. Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.

• No conduzca un cuatriciclo sin entrenamiento o instrucción adecuada.


Nunca preste su cuatriciclo a un conductor inexperto. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
• Obedezca la recomendación de edad mínima y no permita a alguien
menor de 16 años operar el cuatriciclo sin el consentimiento y la super- 1. USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por
visión de un adulto. golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas
• No lleve pasajeros en un cuatriciclo. adecuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
• Evite usar un cuatriciclo en superficies pavimentadas, así como también
no conducir en calles, rutas o autopistas, así sean de tierra o ripio. 2. El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la moto-
• Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Puede cicleta y luego del apagado del motor. No tocarlo mientras este caliente
prevenir accidentes o daño en su cuatriciclo. para evitar quemaduras y utilizar ropa que cubra totalmente las piernas.
• No conduzca a velocidades mayores a las que sus habilidades o las
condiciones de terreno, clima o visibilidad lo permitan. 3. No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
• Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados
en los pedalines. RECAMBIOS
• Nunca intente levantar el tren delantero (wheelie), saltos u otras acro-
bacias.
• Conduzca despacio y con cuidado en terrenos que no conoce y evite PELIGRO
terrenos excesivamente escabrosos, resbaladizos o irregulares.
• Obedezca las instrucciones de conducción que se detalla en esta hoja y La modificación de su cuatriciclo puede hacer su vehículo ilegal y
en el apartado conducción (Página 20). caducar la garantía del mismo.

Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.

6 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


CARGAS Y ACCESORIOS
Cargas Accesorios

1. Es importante mantener el peso transportado de acuerdo a lo 1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni afecten
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad la suspensión o dificulten al doblar.
del vehículo puede generar una conducción insegura.
2. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre
Límites de carga máxima: los controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia.

• Capacidad de carga total (conductor+carga+accesorios): 210 kg. 3. No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada
• Porta objetos delantero: 30 kg. en el cuatriciclo. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
• Porta objetos trasero: 60 kg. arranque del motor.
• Capacidad de remolque (acoplado+carga): 330 kg.

2. Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. PELIGRO

3. Ubique la carga lo más hacia el centro del cuatriciclo posible. La Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.
estabilidad y maniobrabilidad del vehículo puede ser afectada por la carga
floja. Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.

4. No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción Condiciones de clima adverso, mal estado de los caminos,
insegura. neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
estabilidad y seguridad.
5. Conduzca más despacio de lo que lo haría habitualmente sin carga.
Cuanto más carga lleve, más despacio debe conducir.

6. Tenga cuidado al frenar con carga, un vehículo más pesado necesita


más distancia de frenado.

7. Evite curvas cerradas, cuestas y terrenos difíciles. el peso agregado


afecta la dinámica y la estabilidad del cuatriciclo.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 7


DESCRIPCIÓN Fig.1
Fig.1
LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Manillar izquierdo
2
2. Manillar derecho
1 3
3 3. Tablero
16

14 13 12 25 24 23 22 21
Fig.2
1
2

3 11

10 15
9 20

16

4 5 6 7 8 17 18 19
Fig.2 1. Amortiguador delantero 6. Pedal de cambio de velocidades 11. Faro trasero 16. Rueda trasero 21. Faro delantero
2. Faro de giro delantero 7. Apoya pies 12. Asiento 17. Motor 22. Porta objetos delantero
3. Malacate 8. Rueda trasera 13. Palanca selectora de reversa 18. Cubre pies 23. Llave de encendido
4. Rueda delantera 9. Amortiguador trasero 14. Toma corriente 12V 19. Pedal de freno trasero 24. Tanque de combustible
5. Cuerda de puesta en marcha 10. Porta herramientas 15. Silenciador de escape 20. Amortiguador delantero 25. Porta objetos trasero

8 DESCRIPCIÓN
LOCALIZACIÓN NUMERO DE V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES
Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de Fig.5 Instrumentos e indicadores
motor de su cuatriciclo. Este ayudará al momento de requerir un repuesto 1 2 3 4 5 6
y en caso de hurto. 1. Botón MODE
2. Tacómetro RPM
1.Vin 3. Indicador de cambios
2.Código de motor 4. Velocímetro
5. Odómetro / Odómetro parcial
6. Botón SET
NOTA
7. Indicador de luz de alta
El número VIN se encuentra estampado en el chasis sobre el lado 8. Indicador de luz de giro
derecho del motor.
7 8 9 10 13 12 13 9. Indicador reversa
El número de motor está estampado en la parte superior del 10. Indicador de bateria
semicarter izquierdo.
11. Indicador neutral
12. Reloj digital
13. Indicador de luz baja

Funciones
3 4
1. Cambia de odómetro a odómetro parcial y manteniéndolo apretado
por 5 segundos vuelve a cero el odómetro parcial.

2. Muestra la velocidad de giro del motor. Cuando el motor alcanza 9500


rpm es el límite establecido para el mismo. No utilizar el motor a este
Fig.3 Número VIN Fig.4 Número de motor régimen por mucho tiempo ya que puede causar daños en el motor.

3. Indica en cambio se encuentra el motor.

DESCRIPCIÓN 9
4. Muestra los kilometros total o parcial de la unidad. LLAVE DE ARRANQUE
5. Indica la velocidad de marcha.
Fig.6 Llave de ignición
1
6. Cambia de km/h a mph (millas por hora) el velocímetro como también 1. LOCK
el odómetro total y parcial. 2 2. ON
7. Indica cuando el faro delantero tiene la luz alta encendida. 3 2. OFF

8. Destella cuando el indicador de giro es operado hacia un lado u otro.

9. Indica cuando el motor se encuentra en reversa.

10. Indica al colocar la llave en ON que el sistema eléctrico está activado.


OFF y ON sobre la llave indican:
Si esta luz se enciende con el vehículo en movimiento verifique la carga
de la batería.
OFF El circuito está cortado.
Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble.
11. Indica cuando el motor está en neutral.
ON El circuito está abierto. Motor y luces pueden ser operados.
12. Indica la hora, para ajustar el reloj mantener apretado el botón SET
hasta que los dígitos se coloquen en intermitente y apretar el botón
MODE para ajustar el número. Presione nuevamente el botón SET para
cambiar de digito y el botón MODE para ajustar el número. Repita la
BLOQUEO DEL MANUBRIO
operación hasta establecer el horario.
Cuando la llave de ignición está en la posición LOCK, el manubrio queda
bloqueado y no puede moverse.
13. Indica cuando el faro delantero tiene la luz baja encendida.
1. Gire el manubrio a la izquierda hasta dar tope.

2. Inserte la llave en la cerradura de traba de manubrio

3. Presione y gire la llave a la izquierda hasta la posición LOCK.


Para desbloquear el manubrio gire la llave a la derecha hasta la posición
OFF.

10 DESCRIPCIÓN
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO

Fig.7 Manillar derecho Fig.8 Manillar izquierdo


1 1
1. Freno delantero 1. Pulsador de luz de sobrepaso
2 5
2. Palanca de acelerador 2. Cambio de luces
3. Limitador de acelerador 3
6 3. Botón de arranque
2 7 4. Llave de emergencia
8 5. Interruptor del malacate
3 4
9 6. Indicador de giro
7. Balizas
1. Freno delantero
8. Cebador
Acciona ambos discos de freno delantero a la vez. 9. Bocina

2. Palanca de acelerador 1. Pulsador de luz de sobrepaso


Accionando la palanca de acelerador aumentará las RPM del motor y Presionar el pulsador para accionar la luz alta del faro delantero.
desacelerará ejerciendo menor fuerza. Debido a que el acelerador tiene
un resorte, cada vez que retire su mano del mismo, el motor volverá a 2. Cambio de luces alta/baja
las RPM de ralentí.
Seleccione para encender las luces de posición, OFF para apagar
3. Limitador de acelerador todas las luces, para luz baja y para luz alta.

El limitador de acelerador evita que la velocidad del motor (RPM) lleguen 3. Botón de arranque
al máximo, inclusive si la palanca está siendo presionada. Ajustando el Oprimir el botón para arrancar el motor. El botón no podrá funcionar si
tornillo limita la velocidad máxima del motor y disminuye la velocidad la llave de emergencia se encuentra en la posición OFF.
máxima del cuatriciclo.

DESCRIPCIÓN 11
4. Llave de emergencia TOMA CORRIENTE
En caso de emergencia, pulsar la llave en y el motor se apagará. En Fig.9 Toma corriente 12V
condiciones normales la llave quedará en .
1 1. Tapa
5. Interruptor del malacate 2. Toma de corriente
2
Presionando la tecla en la posición OUT saldrá el cable del carretel y
presionando IN cable ingresará. En el cuerpo del malacate se encuentra
una perilla la cual permite girando en sentido horario (FREESPOOL) retirar
tirando el cable fácilmente, y girando en sentido antihorario (ENGAGED)
el malacate estará listo para ser utilizado desde el mando.

6. Indicador de giro El toma corriente de 12 voltios se encuentra del lado izquierdo del
cuatriciclo. Retire la tapa y conecte su accesorio. Finalizado su uso vuelva
Mover la llave hacía para indicar el giro a la izquierda y hacia para cerrar el toma corriente para mantenerlo libre de suciedad.
indicar giro a la derecha.

7. Balizas PRECAUCIÓN

Oprimir el botón para activar ambos giros en intermitencia. Oprimir 1. Los accesorios conectados a la toma deben ser menores a
nuevamente para desactivar. 100W.

8. Cebador 2. El enchufe se debe conectar a la toma firmemente para evitar


que se queme el cable.
Mover la perilla hacia atrás para accionar el cebador.
3. Si se conecta algún accesorio por más de 10 minutos, debe
9. Bocina dejar el vehículo encendido.

Presione el pulsador para accionar la bocina.

12 DESCRIPCIÓN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO AMORTIGUADOR TRASERO

Fig.11 Amortiguador trasero


1. Resorte
2. Regulador
3 1

1
2 2

Fig.10 Freno de estacionamiento


1. Traba de freno 2. Planaca de freno de mano 3. Pedal de freno trasero

Freno trasero El amortiguador posee 5 regulaciones para diferentes cargas o condiciones


de manejo. Para regularlo, comprima el resorte y gire el regulador a la
El freno trasero está ubicado en el pedal derecho del cuatriciclo y en posición que desea.
la palanca de freno en el manillar izquierdo. Presione la palanca para La posición 1 es para cargas pequeñas y camino plano. Las posiciones de
accionar el freno trasero. Empuje hacia abajo el pedal de freno para 2 a 5 incrementan la precarga del resorte para endurecer la suspensión
accionar el freno trasero. trasera y pueden ser seleccionadas cuando el cuatriciclo es sobrecargado
o es conducido por camino irregular.
Freno de estacionamiento
Cuando tenga que poner en marcha el motor o estacionar el cuatriciclo,
especialmente en una pendiente, use el freno de estacionamiento.
Accione la palanca de freno trasero y presione la traba para accionar el
freno de estacionamiento. Presione nuevamente la palanca para quitar el
freno de estacionamiento.

DESCRIPCIÓN 13
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA

Fig.12 Tanque de combustible La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo


condiciones no adecuadas.
1. Tapa tanque de combustible
Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido.
1
No fume ni permita que las llamas o chispas estén cerca del
tanque cuando esté cargando nafta.

Antes de cargar nafta, asegúrese que este filtrada primero

No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del


tanque).
Selección de combustible
Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque
El combustible es un factor principal debido a la descarga de las emisiones correctamente.
del motor. La selección del mismo deberá seguir las siguientes reglas:
El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.
plomo y con un número de octano RQ-93 o superior.
Si derrama combustible o su vapor, estos podrían encenderse.
Tanque de combustible
Si hubiera derramado, asegúrese de limpiar el área antes de
La capacidad del tanque de combustible es de 12 litros, incluyendo 1,6 encender el motor.
litros de reserva.
El tanque de combustible está ubicado por delante del asiento del Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores
conductor. Para cargar combustible, descienda del cuatriciclo y abra la de nafta.
tapa de combustible girándola en sentido antihorario.
Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Luego de recargar combustible, inserte nuevamente la tapa, cerrando en
sentido horario.

14 DESCRIPCIÓN
LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA

Fig. 13 Llave de paso de Para evitar quedarse sin combustible, que podría resultar en la
combustible detención del motor, aprenda como operar la llave de combustible
antes de usar su cuatriciclo.

Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor cuando


esté operando la llave de combustible.

NOTA

Recuerde que el indicador debe estar en posición ON cada vez que


conduzca.

La llave de tres posiciones se encuentra bajo el tanque de nafta del lado


izquierdo. ACEITE DE MOTOR

OFF Con el indicador en la posición OFF, la nafta no puede fluir desde 40 Fig.14 Tabla de aceite
el tanque al carburador. Gire la llave a la posición OFF cuando la moto 30
según temperatura
20
no esté en uso. 20W/40
ON Con el indicador en posición ON, la nafta podrá fluir desde el tanque 20W/50
25W/40
hacia el carburador 15W/30
15W
RESERVA Con el indicador en posición RES el combustible de reserva 10W/30
10W/20
puede fluir del tanque al carburador. Use los 1,6 litros de reserva cuando 10W
no tenga más combustible en el tanque. Reponga combustible lo antes 5W/30
5W/20
posible al tener que usar la reserva 5W
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡

La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del


motor.
Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles,

DESCRIPCIÓN 15
está prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuan-
SF, SG de acuerdo a API Service Classification. do los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o cual-
Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu- quier objeto punzante.
bricante es adecuado para un rango de temperaturas de -10C a 50C. Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.
Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto.
La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por Tabla 2
lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
la figura 14.
Límite de profundidad del dibujo

ADVERTENCIA
Neumático delantero 3 mm Neumático trasero 3 mm

El funcionamiento con aceite insuficiente puede causar serios ADVERTENCIA


daños en el motor.
No intente emparchar un neumático o cámara dañada.

NEUMÁTICOS El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser


afectados.
La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar
confortable y durabilidad del neumático. Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal
Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece- y pondrá en riesgo su seguridad.
sario.
Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las Poca presión de inflado puede causar que el neumático resbale o
especificaciones detalladas en la tabla T2 se salga de llanta, causando pérdida de control del vehículo.

Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y


Tabla 1
afectará la tracción y el manejo.

Delantero Trasero El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,


puede causar dificultades en la conducción.
Tamaño del neumático AT22 x 7-10 at22 x 10-10
Neumático frío 4 Lb/pulg2 4 Lb/pulg2 Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático
alcance los límites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe
Presión mínima 2,5 Lb/pulg2 3,2 Lb/pulg2 reemplazarse.

16 DESCRIPCIÓN
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA narlo, recurra a su concesionario.

CHEQUEO PREVIO PELIGRO

1. Inspeccione su cuatriciclo cada día antes del rodaje. Este listado le Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizado, se
llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar tiem- pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.
po, gastos y posiblemente su vida.

2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
3. Controlar líquido refrigerante, agregar de ser necesario. Controle Per- Siga los puntos mencionados a continuación:
didas.
Coloque la transmisión en neutral.
4. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas.
Preparación
5. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. Ajustar
el juego libre Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición
(ON) y confirme que:
6. Neumáticos: chequear desgaste y presión.
-La transmisión está en neutral (Luz indicadora encendida)
7. Cadena: Chequear condición y tensor. Ajustar y lubricar de ser nece- -La llave de combustible está en posición ON.
sario.
PELIGRO
8. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en
todas las posiciones. Nunca arranque el motor en lugares cerrados.
9. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de freno, luces de giro, Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este
indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente. gas puede ocasionar serios daños para la salud.

10. Controlar todos los elementos de fijación, tornillos y tuercas.

11. Sistema de dirección: controlar funcionamiento suave y confiable.


Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucio-

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 17


Procedimiento de arranque Temperaturas altas
Para encender un motor caliente siga el procedimiento de “Temperatura 35C o más.
Alta”
1. No utilice el cebador.
Temperatura normal
2. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “tempera-
1. Mueva la palanca del cebador cerrando la entrada de aire. tura normal”.

2. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura


CUIDADO
completa), operar el arranque manual o el botón de arranque.
Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralentí durante más de
3. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente 5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración
durante 2 minutos y luego mueva la palanca de cebador abriendo la del caño de escape.
entrada de aire.
El uso continuado del cebador puede dañar el pistón, la pared del
PELIGRO cilindro y perjudicar el motor.

Al tirar de la cuerda no sacarla por completo.


Temperaturas bajas
No opere o accione el arranque manual y el botón de arranque
simultáneamente. 10°C (grados centígrados) o menos

1. Siga los pasos 1 y 2 de las indicaciones “temperatura normal”


NOTA
2. Caliente el motor abriendo y cerrando suavemente el acelerador.
No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez.

Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10 Continúe calentando el motor hasta que este funcione sin problemas y
segundos antes de presionarlo nuevamente. responda al acelerador cuando la palanca del cebador esté totalmente
abierta.

18 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


Motor ahogado PALANCA SELECTORA DE REVERSA
Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir Fig.16 Palanca selectora de reversa
que se “ahogue” por un exceso de combustible. Para limpiar el motor, 1
cierre el contacto y coloque la palanca de cebador en su tope derecho. 1. Palanca
Abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces B
con la cuerda de arranque. Coloque la llave de contacto en ON y abra
A
el acelerador suavemente. Arranque el motor utilizando la patada de
arranque.

ARRANQUE MANUAL

Fig.15 Arranque manual


1. Cuerda de arranque
Este cuatriciclo posee una transmisión de 5 velocidades hacia adelante
1
(posición A) y una reversa (posición B), con embrague automático
multidisco.

Conducción en reversa

Cuando cambie a reversa, la transmisión debe estar en primera velocidad.

1. Detenga el cuatriciclo por completo y retorne el acelerador a su


posición de cerrado.
Coloque la llave de contacto en ON, verifique que la transmisión este
en la posición de neutral (luz indicadora encendida), tome firmemente 2. Accione el pedal de freno trasero.
la manija de la cuerda de arranque y tire hacia arriba hasta sentir que
engrana. Luego, tire con fuerza, cuidando que la cuerda no salga por 3. Cambie a primera marcha.
completo.
4. Mueva la palanca de reversa hacia atras (posición B fig.) , hasta que
CUIDADO haga tope. Cuando esté en reversa, el indicador de reversa debe estar
encendido.
No arranque el motor en un cambio que no sea neutral, o sin
5. Verifique que no haya personas u obstáculos detrás de usted, y luego
accionar el freno de estacionamiento.
suelte el freno.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 19


6. Accione el acelerador gradualmente y continúe mirando hacia atrás NOTA
mientras retrocede.
Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su
NOTA cuatriciclo de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida
Antes de realizar el cambio a reversa, detenga el cuatriciclo y útil del motor.
retorne el acelerador hacia su posición de cerrado. De lo contrario,
la transmisión podría dañarse.
CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA 1. Después de calentar el motor, el cuatriciclo está listo para ser
conducido.
Re-leer “Conducción segura del cuatriciclo” antes de conducirlo.
2.Veificar que la palanca selectora se encuentre en la posición A.
CUIDADO
3. Con el motor en marcha, mover el pedal de cambios a primera
Accionar los cambios sin cerrar el acelerador puede producir velocidad.
roturas en el motor, cadena de transmisión y otras partes. 4. Cuando el cuatriciclo se mantiene a velocidad constante, cerrar el
acelerador para bajar la velocidad del motor y cambiar a segunda
velocidad.

ASENTAMIENTO 5. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar suavemente
la velocidad.
Asegure la futura confiabilidad y performance de su cuatriciclo prestándole
atención a la forma en que Ud. conduce los primeros 1000 Km. Durante 6. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser
este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el motor por periodos aplicados con fuerza tal que bloqueen las ruedas, de lo contrario la
prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades constantemente efectividad del frenado será reducida y el control del cuatriciclo será
cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500 Km. asegúrese dificultoso.
que la velocidad máxima no supere los 45 Km/h. Entre 500 a 1000 Km,
asegúrese que la velocidad máxima no supere los 60 Km/h.

20 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


GIRAR CUIDADO

A medida que se acerca a la curva, baje la velocidad y comience a girar el No conduzca en caminos débiles o resbalosos y evite
manubrio. Luego, ponga su centro de gravedad en el apoyapiés del lado aceleraciones y cambios de marchas abruptas.
externo de la curva e incline su cuerpo hacia el lado interno. Mantenga el
motor a una velocidad constante durante el transcurso de la curva. Esta Evite conducir sobre terrenos escabrosos y no intente conducir
maniobra le permitirá a la rueda interior de la curva resbalar levemente. sobre obstáculos grandes como rocas o árboles caídos.
Practique girando a bajas velocidades primero y en un área plana y sin
obstáculos. Si la superficie es demasiado blanda y resbalosa, mueva
su peso hacia delante. La aceleración brusca o el frenado repentino, la CRUZAR AGUAS POCOS PROFUNDAS
posición incorrecta del cuerpo y las velocidades demasiado altas pueden
causar que su cuatriciclo resbale. Este cuatriciclo puede ser usado para cruzar aguas con una profundidad
máxima de 35 cm. Verifique el camino y evite conducir donde vea caídas
CONDUCIR EN CUESTAS pronunciadas. Maneje lenta y cuidadosamente y tenga en cuenta que los
frenos mojados reducen la capacidad de detención.
Antes de conducir en cuestas debe conocer profundamente el funciona-
miento del vehículo para evitar accidentes. Conducir en cuestas también ESTACIONAMIENTO
requiere práctica. Cuando suba una cuesta, mueva el centro de gravedad
de su cuerpo hacia delante y mantenga una marcha adecuada y a veloci- Luego de parar el cuatriciclo y colocar el freno de estacionamiento,
dad estable. Si pierde fuerza de tracción, mantenga el centro de gravedad coloque la transmisión en “neutral”, gire la llave de combustible hacia
hacia delante y frene el cuatriciclo. OFF, gire el manubrio totalmente hacia la izquierda y retire las llaves.
Cuando baje una cuesta, mueva su centro de gravedad hacia atrás. tome Inserte la llave en la cerradura de bloqueo de manubrio y gire hasta la
con fuerza el manubrio y conduzca a bajas velocidades. El rendimiento de posición LOCK para bloquear el manubrio y retire las llaves.
los frenos es muy importante y conduzca su cuatriciclo en línea recta de
ser posible. Girar puede causar un vuelco.
FRENADO
Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y
trasero mientras cambia de velocidad hasta lograr la deseada.
Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno
trasero y delantero firmemente. Apretar la palanca de embrague antes de
detenerse totalmente para evitar que el motor se pare.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 21



CUIDADO

El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder
de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la
rueda, reduciendo el control del cuatriciclo.

Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar
el acelerador o frenar en medio de la curva puede causar que la
rueda resbale, reduciendo el control del cuatriciclo.
En condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad
de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán
ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.

Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el freno


del motor, bajando cambios con uso intermitente de ambos
frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y
reducir su efectividad.

Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la


palanca puede encender la luz de freno, enviando señales falsas a
otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir
su efectividad.

22 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


MANTENIMIENTO FRECUENCIA

Km. o período / El primero en lograrse


El esquema de mantenimiento específica cuan a menudo Ud. debería
500Km. 3000Km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.
revisar su cuatriciclo y que cosas requieren atención.
Es esencial que su cuatriciclo sea revisado según el esquema para 1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
asegurar el máximo nivel de confiabilidad y control. Estas instrucciones Filtro de aire C C C C C
están basadas en la suposición que el cuatriciclo será usado para el
Bujía I I I I I
propósito que fue diseñado. Si Ud. opera el cuatriciclo a altas velocidades
sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de arena, los controles deben Luz de válvula I I I I I
ser mas frecuentes. Aceite de motor R R Cada 2500 Km. - R

Filtro de aceite C
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Filtro de aire I I I I I

Regulación ralenti I I I I I
El siguiente esquema especifica el mantenimiento necesario para
mantener su cuatriciclo en excelentes condiciones. Aceite diferencial R R I R I
El trabajo de mantenimiento debe realizarse por técnicos adecuadamente Batería C C C C C
equipados y entrenados. Zapatas de freno I I I I I

I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario Sistema de freno I I I I I

C: limpie / R: reemplace / A: Ajuste / L: lubrique Switch stop de freno I I I I I

Sistema de embrague I I I I I
FRECUENCIA
Suspensión I I I I I
Km. o período / El primero en lograrse
Tuercas / Tornillos I I I I I
500Km. 3000Km. 5500Km. 8000Km. 10000Km.
Ruedas I I I I I
1 mes 2 meses 2 meses 2 meses 2 meses
Dirección / Rodamientos I I I I I
Sistema de combustible I I I I I
Alineación tren delantero I I I I I
Filtro de combustible C C C C C

Operación del acelerador I I I I I

Cebador I I I I I

MANTENIMIENTO 23
NOTA CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Revise con mayor frecuencia su vehículo cuando es utilizado Fig.18 Motor
usualmente en zonas húmedas o con polvo. 1
1. Tapa de llenado de aceite/
Para lecturas de odómetro más altas, siga la secuencia de varilla de medición
intervalos establecida en la tabla.
2. Marca de nivel superior
2
3. Marca de nivel inferior

KIT DE HERRAMIENTAS
3
El cuatriciclo viene equipado con un Kit de herramientas para utilizar de
ser necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.
Control de nivel de aceite de motor
Fig.17 Kit de herramientas Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su cua-
triciclo.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior de la varilla.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí por unos minutos

2. Detenga el motor y coloque su cuatriciclo en suelo nivelado.

3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela e


insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de aceite
deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel inferior
de la varilla.

24 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
4. Inserte la malla, el resorte de compresión, el O-ring y el tapón de dre-
La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto naje. Luego, ajuste el tapón de drenaje.
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
especificaciones del esquema de mantenimiento. 5. Agregue aceite al motor y coloque la tapa / varilla de medición de
aceite.
NOTA 6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y luego
deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Agregue
Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con el
más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo
cuatriciclo nivelado para asegurar un drenaje rápido y completo.
de la varilla con el cuatriciclo en suelo nivelado. Asegúrese que no haya
pérdidas de aceite.
A B C D
ADVERTENCIA
1 2 3 4 Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo.

Sea cuidadoso durante su drenado.

CUIDADO

Fig. 19 Tapón de drenaje / Filtro de aceite Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar
severos daños.
1. Malla 2. Resorte de compresión A. Tapa de filtro B. Tornillos
3. O-ring 4. Tapón de drenaje C. Filtro de aceite D. O-ring

1.Coloque el cuatriciclo sobre una superficie plana. Caliente el motor


por varios minutos y apáguelo. Coloque un recipiente debajo del motor.
Extraiga la varilla y abra el tapón de drenaje.

2. Extraiga la tapa del filtro de aceite y saque el filtro.

3. Inspeccione el o-ring y reemplácelo si está dañado.

MANTENIMIENTO 25
NOTA Control y cambio

Torque tapón de drenaje (motor) 43Nm 1. Desconecte el capuchón de la bujía

Torque tapón de llenado 10Nm 2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizan-
do la llave para bujías del Kit de herramientas
Cuando se conduce en lugares con mucha arena, el cambio de
aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el 3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de carbón.
esquema de mantenimiento. Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad
o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo de alambre.
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el
medio ambiente. 4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosa-
mente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la aran-
Sugerimos depositar el aceite en un recipiente o llevarlo a la dela de la bujía esté en buenas condiciones.
estación de servicio más cercana para su reciclado.

No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.


5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.

6. Reinstale el capuchón para bujías.


BUJIA
CUIDADO
Fig.20 Bujia
La bujía debe estar ajustada con seguridad.

Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse


y posiblemente dañe el motor.
0,6 - 0,8 mm
Nunca use una bujía con un rango térmico distinto al indicado.
Esto puede causar serios daños en el motor.

Selección

Bujía recomendada: D8RTC

26 MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CARBON ACUMULADO FILTRO DE AIRE
Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón,
cámara de combustión y ranura de los aros.
1
CONTROL Y AJUSTE DE VÁLVULAS
A
Ajuste la luz de válvulas de acuerdo a los valores establecidos por el 2
fabricante. La excesiva apertura de la válvula podrá causar ruido y even-
tual B
daño al motor. Poca o ninguna apertura puede provocar dificultades en el
arranque, perdida de potencia y daño de la válvula. Fig.21 Caja de filtro de aire
1. Traba 2. Tapa filtro de aire A. Filtro B. Goma espuma
NOTA
El filtro de aire debe ser revisado periódicamente de acuerdo a lo
El chequeo o ajuste de la apertura de las válvulas debe ser establecido
realizado por personal calificado. Recurra al concesionario más en el esquema de mantenimiento. Revíselo más frecuentemente cuando
cercano. utilice el cuatriciclo en zonas de arena o lluvia abundante. Existe una
manguera de inspección en el fondo del porta filtro. Si se encuentra
La apertura debe ser de: sucia o húmeda vacíe la manguera y limpie el filtro de aire. Para más
información consulte a su vendedor.
Admisión: 0,8 mm.
Escape: 0,8 mm. 1. Retire el asiento. Extraiga la cubierta del porta filtro de aire retirando
con cuidado las trabas.
El ajuste debe ser realizado cuando el pistón esté en TDC (Punto Muerto
Superior) de la compresión, cuando las válvulas de admisión y escape 2. Retire el elemento filtrante y separe la cubierta de goma espuma del
estén cerradas. Chequee la apertura de ambas válvulas insertando una elemento filtrante.
sonda entre el tornillo de registro y la válvula.
3. Golpeé ligeramente para deshacerse del polvo y la tierra. Sople lo que
queda de polvo con un compresor de aire. Si el elemento filtrante está
dañado, reemplácelo.

MANTENIMIENTO 27
4. Lave la cubierta de goma espuma delicada pero profundamente con CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISION
agua y jabón. Estruja, no retuerce, el exceso de agua y deje secar. Si
está dañada cambiéla. En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para un
normal suministro de aire.
5. Embeber la goma espuma en aceite de motor 15W-40 hasta que esté
saturado, luego escurrir el aceite sobrante. VELOCIDAD DE RALENTÍ
6. Limpie el porta filtro de ser necesario.
Fig.23 Carburador
7. Instale las partes desinstaladas en orden inverso al que fueron 1. Tornillo de registro de ralentÍ
removidas.

ACELERADOR

Fig.22 Manillar derecho 1


1. Tuerca
2. Registro
1
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
del ralentí.

2
NOTA

No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la


velocidad de ralentí.
1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido
(de totalmente abierto a totalmente cerrado) Acuda a su vendedor para realizar ajustes periódicos del
carburador.
2. Mida el juego libre. Este debe ser de 2 a 6 mm. Para ajustar, afloje la
tuerca y gire el registro del cable.
1. Caliente el motor, cambie a neutral y coloque el cuatriciclo en una
superficie plana.

28 MANTENIMIENTO
2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de registro para establecer CAJA DE TRANSMISIÓN
un régimen de 1.400 RPM aprox. Girar el tornillo hacia la derecha,
incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda las disminuye.

3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralenti o funcione a una


velocidad decreciente, establezca el tornillo de registro de cortina a la
mitad de los dos puntos limites (totalmente ajustado y totalmente suelto)
para ayudar a la mezcla aire / combustible 2

4. Encienda el motor nuevamente y reajuste el tornillo de ser necesario.

AJUSTE DE EMBRAGUE
Fig.24 Registro de embrague
1. Tuerca de ajuste
2. Tornillo de registro 1 3

Fig.25 Caja de transmisión


1
1. Traba de freno 2. Palanca de freno de mano 3. Pedal de freno trasero
2
Aceite recomendado: SAE 80 API “GL-4”

Cambio de aceite periódico: 0,25 L


El ajuste del embrague debe hacerse con el motor detenido
Cambio de aceite total: 0,27 L
1. Afloje la tuerca.
Inspección
2. Gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj hasta el tope, luego
gire en sentido contrario 1/8 a 1/4 de vuelta. Ajuste la tuerca. 1. Ubique el cuatriciclo en una superficie plana. Extraiga el tornillo de
llenado de aceite.
3. Controle que el embrague funcione bien. Si el embrague patina o el
cambio de marchas es dificultoso, reajústelo. 2. Verifique el nivel de aceite debe estar hasta el borde del orificio. Si
el nivel es muy bajo, agregue aceite hasta que llegue al nivel adecuado.

MANTENIMIENTO 29
3. Instale el tornillo de llenado y ajústelo. Torque 23Nm purgado. Acuda a su vendedor por este servicio.
Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta
Cambio de lubricante de la caja que sienta que comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe
ser de 10 a 20 mm.
1. Ubique el cuatriciclo en una superficie plana.

2. Retire el protector de diferencial.


1
3. Coloque un recipiente debajo del diferencial. 2

4. Quite el tapón de llenado y el tapón de drenaje para drenar el lubri-

10-20 mm
cante. 3

5. Instale el tapón de drenaje y ajuste. Torque 23Nm. 4

6. Agregue aceite diferencial.


1. Tonillo 2. Tapa de bomba 3. Visor de nivel 4.Bomba de freno
7. Instale el tapón de llenado y ajuste. Torque 23Nm. Fig.26 Freno Delantero

8. Verifique que no hayan pérdidas de aceite. Si encuentra alguna, bus- Nivel de líquido de freno
que la causa y reparelo.
1. Coloque el vehículo en un suelo nivelado.
9. Reinstale el cubre diferencial.
2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER
(Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de la bomba.
Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de
líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las 3. Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba, agregue líquido hasta
pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. El sistema la marca de nivel UPPER (máximo).
debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan
pérdidas de líquido. Si el juego libre de la palanca es excesivo y las 4. Accionar el freno varias veces para controlar el correcto funcionamiento.
pastillas de freno no están gastadas mas allá del mínimo, puede deberse
a la presencia de burbujas de aire en el sistema hidráulico y debe ser 5. Controle la libre rotación de la rueda cuando libere la palanca.

30 MANTENIMIENTO
CUIDADO AJUSTE DE FRENO TRASERO
Fig.27 Pedal de freno trasero
Maneje con cuidados el líquido para frenos. Este puede causar
daños en plásticos y pintura. 1 1. Pedal de freno trasero

Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba 20-30 mm


de freno esté en posición horizontal antes de quitar la tapa, o el
líquido podría volcarse.

Use solo el tipo de líquido para frenos especificado.

Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la


bomba.
1. Mida el juego libre del pedal de freno hasta que comienza a actuar. El
ADVERTENCIA juego libre deberá se de 20-30 mm.

El líquido para frenos puede causar irritación. 2. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de registro. Girando hacia la
derecha se reducirá el juego y girando hacia la izquierda se aumentará.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
3. Presione el freno varias veces para asegurar su buen funcionamiento.
En caso de contacto, lavar con abundante agua y acuda a su
médico.
NOTA
Mantener lejos del alcance de los niños.
Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno
luego de hacer el ajuste.

Si no puede hacer un ajuste correcto mediante este método, acude


a su vendedor.

MANTENIMIENTO 31
INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO AJUSTE DEL BULBO DE FRENO

Fig.28 Leva de freno trasero Fig.29 Bulbo de freno


A B
1. Tuerca de ajuste de freno estacionamiento 1. Switch de freno trasero
1 2. Tuerca de ajuste de freno 2. Tuerca

2 3. Leva de freno trasero


1
4. Indicador de desgaste
2
3

4 Revise periódicamente el funcionamiento del switch de freno trasero en


la parte derecha de la moto, detrás del motor.
El ajuste se realiza girando la tuerca de ajuste en dirección A si la luz de
freno actúa tarde y en dirección B si la luz actúa demasiado rápido.

El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste de zapatas.


Cuando se presiona el pedal de freno trasero, un indicador unido a la leva FUSIBLE
de freno, se desplaza hacia una marca de referencia en el porta zapatas
trasero. Si el indicador se alinea con el final de la marca de desgaste, las Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará
zapatas de freno deben reemplazarse. el circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircuito
o sobrecarga excesiva y reanudará el circuito automáticamente unos se-
SILENCIADOR DE ESCAPE gundos depuse de haber puesto la llave de contacto en ON.

Limpie regularmente el carbón acumulado en el silenciador de escape. Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor.
Controle y observe que no haya rajaduras, reparándolo o cambiándolo de
ser necesario. CUIDADO

Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,


no intente desmantelar o reparar su motocicleta.

32 MANTENIMIENTO
BATERÍA LIMPIEZA
La bateria se encuentra debajo del asiento. Este cuatriciclo está equipado Limpie su cuatriciclo regularmente para proteger la superficie y observe si
con una batería sellada de libre mantenimiento. hay daños, desgaste o pérdidas de aceite o fluido para frenos.
El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en for-
ma inapropiada. Respete y cuide el medio ambiente. CUIDADO

ADVERTENCIA Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes del
cuatriciclo
La batería emana gases inflamables.
Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: mazas de
Mantenga cigarrillos, llamas o chispas alejados. rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque
de combustible y asiento.
Provea adecuada ventilación cuando manipule la batería en lugares
cerrados.
Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito).
1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja
El contacto con ojos o manos puede causar quemaduras severas. embebida en una solución de agua y detergente.

Usar ropa y mascara protectora. 2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
minutos.
Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave con abundante
agua.
ADVERTENCIA
Si hace contacto con los ojos, lávelos con abundante agua por 15
minutos y acuda inmediatamente a un médico. La eficiencia de los frenos puede verse disminuida inmediatamente
después del lavado. Prevea una mayor distancia de frenado para
El electrolito es veneno. Si lo ingirió tome grandes cantidades de evitar accidentes.
agua o leche y acuda inmediatamente a un médico.
3. Controle los frenos antes de conducir el cuatriciclo. Podría necesitar
Mantenga fuera del alcance de los niños. ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos.

MANTENIMIENTO 33
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR PERIODOS PROLONGADOS CUIDADO

Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolongado, Cuando se retire la batería, desconecte primero el cable negativo
tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su per- y luego el positivo.
formance cuando vaya a utilizarlo nuevamente.
Cuando la instale nuevamente, proceda en sentido inverso.
1. Lave y seque el vehículo. Encere su superficie.
Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar
2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de cerrado.
antioxidante.
6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad.
ADVERTENCIA 7. Cubra el cautriciclo y estaciónelo en un área fresca, seca y no expues-
ta a la luz solar directa.
El combustible es extremadamente inflamable y explosivo.

Realice esta operación en algún lugar ventilado con el motor UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO
detenido.
1. Limpie el vehículo.
No fume ni permita llamas o chispas en el área donde el
combustible es drenado o donde el tanque es llenado. 2. Cargue la batería e instálela.

3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo.


3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro.
Haga girar el motor varias veces con el arranque, para dispersar el aceite 4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe el cautriciclo a
en el cilindro. Coloque la bujía. velocidad moderada en un área segura.
4. Limpie y lubrique la cadena.

5. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la exponga


a la luz directa del sol.

34 MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LAMPARAS / SISTEMA ELÉCTRICO

Faro delantero 12v - 35/35w


PESO Faro trasero / stop 12v - 21/ 5w

Peso vacío 165 Kg. Faro de giro LED

Indicadores 12v - 3.4w

Luz de posición 12v - 15w


DIMENSIONES
Batería 12v - 4 Ah
Largo máximo 1940 mm.
Magneto Meganeto permanente
Ancho máximo 1050 mm.
Bocina 12v
Alto máximo 1040 mm.

Distancia mínima al suelo 155 mm.

Distancia entre ejes 1160 mm.


TRANSMISIÓN

Transmisión 5 velocidades + Resversa


CAPACIDAD Relación primaria 3,318
Capacidad de transporte Conductor Relación de cambios 1ra - 2,833
Máximo peso transportado 235 Kg. 2da - 1,789
Tanque de combustible 12 Lts. 3ra - 1,388

4ta - 1,040

5ta - 0,821
CHASIS Y SUSPENSIÓN
Reducción final 4,414
Neumático delantero 23x7 - 10
Transmisión secundaria Cardánica
Neumático trasero 22x10 - 10

Freno delantero Doble disco hidráulico

Freno trasero Tambor / Tipo pedal

MANTENIMIENTO 35
MOTOR

Tipo Monocilíndrico 4T refrigerado por aire

Embrague Semiautomático y zapata automática centrífuga

Relación de compresión 8,7 : 1

Cilindrada 230 cc

Potencia máxima 10,5 kw a 7000 rpm

Torque máximo 16 Nm a 6000 rpm

Puesta en marcha Eléctrico / Manual

Bujía D8RTC

Luz de bujía 0,6 - 0,7 mm.

Sistema de ignición CDI

Lubricación Presión / Salpicado

CAPACIDAD DE ACEITE

Motor - Cambio períodico 1,5 Lts

Motor - Con cambio de filtro de aceite 1,6 Lts

Caja de transmisión 0,27 Lts

36 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 37
2° REVISION - P0007-TE-00-AA
Marcos Ciani 2118 S2600XAA Venado Tuerto Pcia de Santa Fe Argentina 0800-888-668 (MOT) www.corvenmotors.com

También podría gustarte