Expresiones en Inglés

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 9

Ms de 200 expresiones en ingls y su traduccin para que no te

quedes sin saber qu decir


1.

In for a penny in for a pound- De perdidos al ro


(UK)

2.

In for a dime in for a dollar De perdidos al ro


(US)

3.

In the altogether- En pelotas

4.

Indeed- Ya lo creo

5.

Inside out- Del revs

6.

Is cutting edge- Es el ltimo grito/moda

7.

Is giving him hell- Le hace la vida imposible

8.

Is water under the bridge- Es agua pasada


(cuando se hacen las paces por ejemplo)

9.

It gives me the goosebumps/It gives me


creep- Me pone la piel de gallina

10.

It sounds Greek to me- Me suena a chino

11.

It turns out that- Resulta que

12.

Its a rip of- Es una estafa

13.

Its bullshit- Es una mierda

14.

Its finger licking good- Est para chuparse los

dedos
15.

Its high time/About time- Ya es hora / Ya va

siendo hora
16.

Its in the lap of the Gods- Que sea lo que Dios

quiera
17.

Its my treat / Its on me- Invito yo

18.

Its not a big deal / Its not that of a big deal-

No es para tanto
19.

Its on the house- Invita la casa/por cuenta de la

casa
20.

Its raining cats and dogs- Llueve a cntaros

21.

Its up to you- Como t quieras / Depende de ti

(en tono amable)


22.

Its worthless- No vale nada

23.

Ive enough on my plate- No puedo ms (en la

vida)
24.

Just in case- Por si acaso / Por si las moscas

25.

Keep an eye on- Vigila a/Echa un ojo a

26.

Keep dreaming- Sigue soando

27.

Keep it up- Sigue as

28.

Keep you hair on!- Clmate!

29.

Kind of/Give or take- Ms o menos

30.

Kiss and make up- Borrn y cuenta nueva

31.

Last but one- Penltimo

32.

Last night- Anoche

33.

Lest you forget- Para que no (te) olvides

34.

Like father, like son De tal palo, tal astilla

35.

Like water of ducks back - Palabras necias,

odos sordos British


36.

Long story short- Resumiendo

37.

Long time no see!- Cunto tiempo!

38.

Look out!- Cuidado!

39.

Make my day- Algrame el da

40.

Make up your mind- Decdete / Decide t

41.

Make yourself at home- Ests en tu casa

(expresin de cortesa)
42.

Maybe- Tal vez/A lo mejor

43.

Me neither- Yo tampoco (informal)

44.

Meanwhile/In the meantime- Mientras tanto

45.

Mind the gap- Cuidado con el hueco

46.

Mofo- Modo abreviado y vulgar (ms an) de decir

motherfucker
47.

Moreover- Adems

48.

Much to my dismay- Para mi desgracia

49.

My bad- Culpa ma (USA)

50.

My goodness!- Madre ma!

51.

Never again- Nunca ms

52.

Never mind- No importa (tono amable)

53.

New brush sweeps clean but old broom knows

all the corners- Mejor malo conocido que bueno por


conocer British
54.

No bother- No te preocupes / no es molestia

55.

No brainer- Sin duda

56.

No way- Ni hablar / De ninguna manera

57.

No wonder- No me extraa

58.

No worries Sin problema / no te preocupes

59.

Nor/neither do I- Yo tampoco

60.

Not a chance / No way in hell- Ninguna

posibilidad / Ni de coa
61.

Not at all/Youre welcome/Its Ok- De nada (tras

agradecimiento)
62.

Not Bad- No est mal

63.

Not for nothing- No es por nada

64.

Not half!- Ya lo creo! / Por supuesto! (Do you

fancy a beer? not half te apetece una cerveza?, ya lo


creo)
65.

Not my bussiness- No es asunto mo

66.

Not my cup of tea- No es lo mo British

67.

Not worth a penny/red cent- No vale un duro

68.

Not worth a shit- No vale una mierda

69.

Of the top of my head- As, de cabeza

70.

Oh dear!- Oh Dios! / Dios mio!

71.

Oh my Gosh- Forma polticamente correcta de

decir Oh my God

72.

On one hand on the other hand- Por un lado

por otro lado


73.

On the face of it- Segn las apariencias

74.

On your bike!- Vete por ah /no me cuentes

milongas/no me cuentes historias


75.

Once in a lifetime- Una vez en la vida

76.

Once in a while/from time to time- De vez en

cuando
77.

Out of the blue- Como cado del cielo

78.

Over and over again- Una y otra vez

79.

Paint from the same brush- Distinto perro,

mismo collar British


80.

Pardon my French- Perdn por lo que voy a

decir/acabo de decir (palabras malsonantes)


81.

Peanut bladder (Vejiga del tamao de un

cacahuete) para los que no paran de ir al bao


82.

Phony baloney- Cuento chino

83.

Piece of cake!- Est chupado!

84.

Piss of- Mandar a la mierda a alguien o cabrear

alguien
85.

Pleasure/Bless you- Jess (para cuando alguien

estornuda)
86.

Point taken- Te entiendo (el punto de vista)

87.

Raining cat and dogs- Lloviendo a cantaros

88.

Really?- En serio?

89.

Rings a bell Me suena

90.

Say when- Cuando sirves algo dices say when

para que te digan cuando parar


91.

See you anon- Te veo luego

92.

Seen- Ya/aham (forma de asentir en UK)

93.

Shake/show a leg!- Espabila! / levntate! /

muvete!

94.

Shame on you!- Vergenza debera darte

95.

She turns me on- Me pone (cachondo, a tono)

96.

Shoot the breeze- Darle a la lengua

97.

Shut the fuck up!- Cllate de una puta vez!

98.

Shut up!- Cllate!

99.

So bad/badly- Mucho / Un montn (I love you so

bad)
100.

So do I- Como yo / Yo tambin

101.

So long- Hasta la vista

102.

Some other time- Otra vez ser

103.

Speaking of which- Hablando de lo cual

104.

Start froom scratch Empezar de cero

105.

Stick someones nose up at someone- Mirar por

encima del hombro British


106.

Stop Messing around- Deja de hacer el tonto

107.

Such is life/Thats life/Lifes like that- As es la

vida
108.

Suck it up- Te aguantas / Te jodes

109.

Take it easy- Tmatelo con calma

110.

Talking of the devil- Hablando del rey de Roma

111.

Thanks in advance- Gracias por adelantado

112.

Thats quite dodgy- Eso es muy cutre

113.

Thats the straw that brokes the camels

back- Esta es la gota que colma el vaso


114.

Thats what I mean - A eso me refiero

115.

Thats what matters/Thats all that matters-

Eso es lo que cuenta


116.

The more the merrier- Cuanto ms, mejor

117.

The seal is broken- Me estoy meando. Lo usan

sobre todo las chicas


118.

The sooner the better- Cuanto antes, mejor

119.

Think twice- Pinsalo dos veces

120.

This is my bread and butter- Con esto me gano

la vida
121.

This is not rocket science- No es tan difcil (si

alguien est intentando hacer algo fcil y no sabe


cmo)
122.

To ask for the moon- Pedir peras al olmo

123.

To bang/screw [alguien]- Tirarse a alguien

124.

To be a bellend - Ser un capullo

125.

To be a cunt - Ser un capullo/gilipollas British

126.

To be a dickhead - Ser un capullo/gilipollas (se

pronuncia dicked)
127.

To be between the devil and the

deep/between a rock and a hard place- Estar entre


la espada y la pared
128.

To be caught between a rock and a hard

place - Entre la espada y la pared British


129.

To be down to fuck- Querer un polvo

130.

To be high/stone- Estar colocado/ciego/borracho

131.

To be on the ball- Estar en la onda/al da

132.

To be/sit on the fence- Dudar

133.

To be over the moon- Estar feliz, contento

134.

To be such a [adjetivo]- Ser un autntico

[adjetivo]
135.

To be wasted/blackout/legless- Estar bastante

borracho
136.

To be/feel under the weather- Sentirse

mal/enfermo
137.

To blackmail- Chantajear

138.

To call it a day- Dar algo por terminado

139.

To cheat on- Poner los cuernos

140.

To chew the carpet- Tragarse el orgullo

141.

To clutch straws- Agarrarse a un clavo ardiendo

142.

To cut the cheese- Tirarse un pedo

143.

To do [alguien]- Liarse (con alguien, plan folleteo)

144.

To feel blue Estar deprimido, de capa cada

145.

To get along- Llevarse bien

146.

To get by- Para ir tirando/Para arreglrselas

147.

To get frisky- Ponerse juguetn (en sentido

sexual)
148.

To get laid- Acostarse, tener sexo con alguien,

echar un polvo
149.

To get rid of [algo/alguien- Librarse de

[algo/alguien]
150.

To get the hang of it- Pillarle el truco

151.

To give somebody a lift- Llevar a alguien (en

coche, en moto)
152.

To go all out- Hacer todo lo posible / Darlo todo

153.

To hang around- Andar por ah

154.

To hang up- Colgar (telfono)

155.

To have a blast- Pasarlo bien / divertirse / pasarlo

pipa
156.

To have a bone to pick (with someone)- Tener

cuentas que ajustar (con alguien)


157.

To have a finger in every pie- Estar en misa y

repicando / Intentar estar en todo a la vez


158.

To have a thing about [something]- Estar loco,

obsesionado por algo


159.

To have an argue- Tener una discusin

160.

To have forty winks- Dar una cabezadita

161.

To have the face- Estar de morros

162.

To keep at bay- Mantener a raya

163.

To make a point- Querer dejar clara una cosa

164.

To make do- Conformarse

165.

To make out- Enrollarse (pareja)

166.

To make out- Entender

167.

To murder something- Modo informal de decir

que te apetece comer o beber algo


168.

To run an errand- Hacer un recado

169.

To see eye to eye with somebody- Tener el

mismo punto de vista / Ver de la misma manera


170.

To set the (whole) world on fire- Comerse el

mundo
171.

To shag/press- Follar British

172.

To snog- Morrearse

173.

To sow your wild oats- Ir de flor en flor

174.

To spoil [somebody] rotten-

Malcriar/mimar/consentir a alguien
175.

To sum up- En resumen

176.

To take [something] with a pinch of salt- Coger

algo con pinzas (sobre algo que te han dicho)


177.

To tan somebodys hide- Darle una paliza a

alguien
178.

Tof/Posh- Pijo

179.

Train bound for- Tren con destino a..

180.

Upside down- Boca abajo / patas arriba / del revs

/ invertido (dado la vuelta)


181.

Watch out!- Cuidado!

182.

Were even- Estamos en paz

183.

What a drag!- Vaya coazo

184.

What a horses ass- Vaya imbcil!

185.

What a palaver!- Menudo folln!

186.

What a pity- Qu pena

187.

What a rip of!- Vaya/menuda estafa!

188.

What a shame!- Qu vergenza!

189.

What the fuck?- Qu cojones?

190.

What does it have to do with- Qu tiene que

ver esto con


191.

What were you up to?- Qu estabas haciendo?

192.

Whatever- Lo que sea (resignado)

193.

Who is this?- Quin es? (al responder una

llamada de telfono)
194.

Who on earth.?- Quin coo?

195.

Without any doubt- Sin ninguna duda

196.

You and what army?- T y cuantos ms?

197.

You are on your own- Ests solo en esto

198.

You never know- Nunca se sabe

199.

You rock!- T molas!

200.

Youve got another thing coming- Lo tienes

claro (connotacin irnica)


201.

Youre fit- Ests en forma / Ests bueno British

202.

Youre hot- Ests bueno/a

203.

Youre on thin ice- Te la ests jugando

También podría gustarte