Duos Moravies Traducción
Duos Moravies Traducción
Duos Moravies Traducción
p. 32, Antonn Dvorak Traduccin A j ti uplynu A j ti uplynu pre po Dunajku! A j chovm doma takov udiku, co na n ulovm kdejak rybiku. A j se udlm divokm holubem, a j budu ltat pod vysokm nebem. A j chovm doma takov havrany, co mn vychytaj kdejak holuby! A j se udlm t velik vran, a j ti uletm na uhersk stranu. A j chovm doma takovtu kuu, co ona vystel vechnm vranm duu. A j se udlm hvzdik na nebi, a j budu lidem svtiti na zemi. A s u ns doma takov hvzdi, co vypotaj hvzdiky na nebi. A ty pec bude m, lebo mi t, Pn B h d! Y yo sigo escapando de usted flotando en el Danubio! Solo espera, amor, Si te atrapo en la corriente, Mi caa atrapar Todos los peces. Y como una paloma silvestre Puedo volar en el aire, Alto en el cielo Sobre las montaas y barrancos. Y estoy en la casa De un enorme cuervo De todas las palomas Seguro me atrapa! Y me estoy Convirtiendo en cuervo, Al Sur escap, A Hungra llegu. Tengo un arco Y una ballesta Y desde las alturas azules Voy a disparar a los cuervos negros. Entonces quiero una pequea estrella Alta en el cielo intermitente, Y a los hombres Alumbrar hacia abajo. Y estn en casa Aquellos astrnomos, Que calculan cada estrella en el cielo. Y usted sigue siendo mo, Porque Dios te dio solo para m.
Vele, vtku, Vele, vtku, vele pes te hore, dole, Vele, vtku, vele pes ten zbrdovsk les, Ach, k je mn mon, ktomu vc podobn smm synekem, smm synekem mluvit dnes! A mn nn mon, ani vc podobn, a mn nn mon, daleko sme vod sebe! Ty me mt hin, j tak hinho, zapomenem na sebe. Vuela, dulce pjaro cantor, vuela ms all de las colinas y valles; vuela, dulce pjaro cantor, vuela hacia ese distante bosque verde. Ojal pudiera yo volar, busca t mi ladie, dicen que su chica, dicen que su chica has visto. Cuntos deseos tengo de verlo! Dile a l cuanto lo amo; Yo, por desgracia, no puedo Es demasiado lejos para ir. Busca a otro nia, Yo procurar buscar una dama Y olvidar nuestro amor.
Dyby byla kosa nabren, Dyby byla kosa nabren, dyby byla votava, co by vona drobn jetelinku, co by vona upala! A upaj upaj drobn jetelinko, co je mn po tob, m zlat panenko, co je mn po tob, dys ty se mn provdala! Afilado ser el borde de aquella hoja de guaraa Cuando llegue el tiempo de cosecha; Rpidamente cortar el trbol carmes, Arrojando un aroma divino. Si, el trbol verde con mi guadaa afilada Me acorral en todos los rincones verdes, Tu eres mi nia de oro Y lo que ms me preocupa Es que tienes un marido ahora!
V dobrm sme se seli, V dobrm sme se seli, v dobrm se rozejdem, takeli, mj syneku, mj na sebe zapomenem? J na t zpomenu, to nejedn v roce, j na t m panenko, j na t v kadm kroce. As como nos conocimos, As amistosamente nos separamos. Podremos olvidar mi querido aquellas horas? Yo pienso en ti m querida, Pasado menos de un ao, Pienso en ti, mi amor, no una vez. Pienso en ti, querida, cada hora.
Slavkovsk poleko mal, Slavkovsk poleko mal, nebudeme, syneku, svoji, nebudeme, nn to mon, ani nm to, mj syneku, tv mama ned. Alegremente hacia ese prado t y yo nos precipitamos; Todava, mi querido, no podemos casarnos; Nunca querido, nunca podr ser Porque mi madre, Mi querido, nunca lo consentir.
Cunta atencin debemos prestar a la opinin de Co pak je nm po na mam, nuestras madres, naa mama, nama nevidne. Debemos ser siervos a las opiniones de nuestros Jenom ty m, m panenko, jenom ty mchcej. padres. Jenom ty ma na debr noe ruenky podej. Verdaderamente querida t me quieres, t eres mi alegra Reglame tus pequeas manos, yo te deseo buenas noches.
Holub na javore Letl holbek na pole, aby nazobal sv vole. Jak sv voltko nazobal, pod jaborekem posedal. Pod jaborekem m mil zelen tek vyv. Vyv na nm vineek, e ju opustil syneek. Vyv na nm z re kvt, e ju opustil cel svt, vyv na nm vineek, e ju opustil syneek. Una paloma vol por todo el campo, comiendo el grano para la cosecha. Revolote en el aire sobre el (lea); se pos sobre la rama de un arce. Se sienta mi querida en la sombra y borda un pao verde. La guirnalda de seda parece decir: Su tierra la ha abandonado para siempre. Borda en ella flores color de rosa por todo el amor que en ella ha muerto, Borda en ella flores color de rosa por todo el amor que en ella ha muerto,