Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como idioma

Cómo decir "de nada" en inglés sin quedar como un pedante - VÍDEO

Imagen
¡Aprendamos inglés! He hecho un vídeo, pero por si no os apetece verlo os voy a dejar aquí el resumen a ver si os puedo enseñar algo. En todos mis años estudiando inglés a mí me dijeron que para responder a "gracias" había dos opciones: 1. You're welcome! 2. Not at all! Esto resulta que cuando te vienes a vivir a Inglaterra es una mentira como una casa, y aunque "you're welcome" es una buena opción y funciona en un montón de situaciones, resulta que "not at all" queda pedante y ridículo y en una conversación del día a día es algo que no utiliza nadie. Lo que sí utiliza la gente pero nadie me contó en el colegio ni en ninguna otra parte es: 1. No problem! 2. Sure! 3. Of course! 4. It's OK! 5. No worries! 6. Anytime! 7. That's alright! 8. It's fine! 9. Don't mention it! Todas estas opciones se utilizan más o menos en función de la situación, el tamaño del favor que se ha...

Peculiaridades de ser bilingüe - VÍDEO

Imagen
No sé si os habéis planteado alguna vez el follón que es tener una lengua materna y vivir en un país con una lengua diferente. Ya os lo digo yo, es un lío. Yo vivo en Londres y os prometo que lo de aprender inglés ha sido un camino muy raro, sobre todo teniendo en cuenta que yo la fluidez la cogí antes de salir de España. En este vídeo os lo cuento: La más peculiar sin duda es la de que sucedan cosas y a mí se me olvide en qué idioma han pasado (¿esa conversación sucedió en inglés o en español? ¿Esa peli la vi doblada o en versión original? NO ME ACUERDO) y la más incómoda claramente es que en España si tienes un acento aceptable todo el mundo te odia y piensa que eres un pedante de mierda. Pero bueno aprended inglés igual, para poder leer libros sin traducir y hacer amigos en cualquier parte del mundo y eso. Saber inglés está bien.

Armarios

Imagen
Sabed que llevo estudiando inglés toda la vida y viviendo en Londres cuatro años y no sé decir "armario". Quiero decir , conozco un porcentaje importante de las setecientas versiones de "armario" que tienen los ingleses, pero no sé cuál es cuál (dudando fuerte ahora mismo sobre cómo se acentúa ese segundo "cuál", ayudadme) y a ver, que tampoco pasa nada por ser un adulto funcional y no saber denominar lo que viene siendo el objeto más básico del universo  en el idioma que hablas a diario, pero aún así creo que tengo que aprender porque esto es un poco ridículo ya. Y efectivamente, si tengo que aprender yo esta mierda vais a aprender todos conmigo aunque sea a la fuerza. La cantidad de versiones de la palabra es tal que si las pongo todas os vais, así que voy a ceñirme a las que veo de manera más habitual. Atended: 1. Wardrobe Éste es el de la ropa de toda la vida. Aprovecho para recordaros que hanger rail/closet rod es como se llama...

Literalmente y en vídeo

Imagen
Ya os dije en la entrada anterior que no me apetecía escribir, así que he grabado un vídeo. Es sobre cuándo utilizar la palabra "literalmente". Por si no os apetece ver mi cara, os lo resumo: Nunca. Todo el mundo la usa mal. Por si sí os apetece ver mi cara, el vídeo es éste: Es el primer vídeo que hago, así que tened piedad. Besitos.