hamlet
「hamlet」の意味・「hamlet」とは
「hamlet」とは、英語で小さな村や集落を指す言葉である。大都市や大きな町とは異なり、人口が少なく、地域社会が密接に結びついている特徴を持つ。例えば、イギリスの田舎には、数家族が暮らすだけの「hamlet」が点在している。「hamlet」の発音・読み方
「hamlet」の発音は、IPA表記では /ˈhæmlɪt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「ハムリット」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ハムレット」と読む。発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特に注意する必要はない。「hamlet」の定義を英語で解説
「hamlet」は、"A small village or group of houses in a rural area, typically consisting of a few dwellings and often forming part of a larger settlement"と定義される。これは、「田舎地帯の小さな村や家々の集まりで、通常は数軒の住居から成り、しばしばより大きな集落の一部を形成する」という意味である。「hamlet」の類語
「hamlet」の類語としては、「village」や「settlement」などがある。これらも同様に小さな集落や村を指すが、「hamlet」は特に規模が小さい場合に使われる。例えば、「This hamlet only has a few houses」(このハムレットには数軒の家しかない)という具体的な表現が可能である。「hamlet」に関連する用語・表現
「hamlet」に関連する用語としては、「rural」(田舎の)、「dwellings」(住居)、「settlement」(集落)などがある。これらの言葉は、「hamlet」を説明する際に頻出する。例えば、「This is a rural hamlet with traditional dwellings」(これは伝統的な住居がある田舎のハムレットである)という具体的な表現が可能である。「hamlet」の例文
1. The hamlet is nestled in the hills.(そのハムレットは丘陵地にひっそりと存在する)2. This hamlet only has a few houses.(このハムレットには数軒の家しかない)
3. The hamlet has a population of less than 100.(そのハムレットの人口は100人未満である)
4. The hamlet is part of a larger settlement.(そのハムレットはより大きな集落の一部である)
5. The hamlet is known for its traditional dwellings.(そのハムレットは伝統的な住居で知られている)
6. The hamlet is a quiet place with no shops or restaurants.(そのハムレットは店やレストランのない静かな場所である)
7. The hamlet is surrounded by fields and forests.(そのハムレットは畑と森に囲まれている)
8. The hamlet has a small church at its center.(そのハムレットの中心には小さな教会がある)
9. The hamlet is a popular destination for hikers.(そのハムレットはハイカーに人気の目的地である)
10. The hamlet has a rich history dating back hundreds of years.(そのハムレットには数百年にわたる豊かな歴史がある)
ハムレット【Hamlet】
小集落
一つの領域(301-2)内では、人口のいろいろな種類の集成体 1とか集合体 1を表すのに、時として人口集合 1、人口群 1、あるいはより一般的に地域集団 1として知られるいくつかの用語が用いられている。農村地域では、最小単位を小集落 2と呼ぶことがあり、これは通常非常に少数の家からなる。これよりほんの少し大きい人口の集合が村 3であり、これは普通小さいコミュニティーであって、主として農業人口から成り立つことが多い。町 4または市 4は通常、農業に従事している人数が少なく、人口がもっと大きい集合だが、村から町または市へ移行する場合の基準を定めるのは難しく、国によって異なる。領域(305-6の意味における)の政府所在地はその首都 5と呼ばれる。郡では、地方政府の所在する場所は郡都 6または郡の首都(郡庁の所在地) 6と呼ばれる。町や市はさらに、地区 7、小区域 7と、選挙のための区 7に細分される。
HAMLET!!
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/10/21 05:09 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動ロック・オペラ『HAMLET!!』(ハムレット!!)は、宝塚歌劇団のミュージカル作品。月組公演。原作はウィリアム・シェイクスピア、脚本・演出は藤井大介。
解説
シェイクスピアの『ハムレット』は、宝塚歌劇でもそれまでに3度『ハムレット』として上演されてきたが、この舞台では、すべては亡霊(成仏できない魂=ブラックスピル)たちが進行していく形式をとっている。物語のテーマは基本的に「復讐」であるが、その裏に潜む男と女の剥き出しの愛、親子の情念、過ぎていく青春のむなしさを、ロック調の音楽に乗せて繰り広げるロック・ミュージカルである。
公演期間と公演場所
キャスト
- ガートルード:五峰亜季
- クローディアス:越乃リュウ
- 先王の亡霊:研ルイス
- ローゼンクラン:憧花ゆりの
- ムーヴァ:美夢ひまり
- ポローニアス:綾月せり
- ムーニョ:夏月都
- タッチストン:彩央寿音
- トレッセル:紗蘭えりか
- ゴンザーゴー:沢希理寿
- ホレーシオ:宇月颯
- ルシエーナス:海桐望
- ムーガル:白雪さち花
- クリストファ:有瀬そう
- オフィーリア:蘭乃はな
- アダム:貴澄隼人
- ギルデンスターン:鳳月杏
- バークレー:真愛涼歌
- ゴンザーゴー妻:愛那結梨
- シーリア:花陽みら
- フィービ:都月みあ
- オリヴァー:隼海惺
- レアティーズ:珠城りょう
- コリン:煌海ルイセ
- オードリー:晴音アキ
- シルヴィアス:朝美絢
参考資料及び外部リンク
ハムレット
全5幕から成り、1601年頃に書かれたと推測される[1]。「デンマークの王子ハムレットが、父王を毒殺して王位に就き母を妃とした叔父に復讐する物語」である[2]。
正式題名は「デンマークの王子ハムレットの悲劇」(The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke あるいは The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke)である。
本作に続いて作られた『オセロ』『マクベス』『リア王』と共に、「シェイクスピアの四大悲劇」の一つとされ、「1人の知識人の精神史を描いたものとして世界の演劇史上に特筆すべき作品」と評される[1]。
およそ4000行で、シェイクスピアの戯曲の中で最長である[3]。
概要
主人公のハムレットについては、イギリスのロマン主義を代表する詩人・批評家でシェークスピアをリスペクトした[3]コールリッジ[4]による「悩める知識人」像が最も主流だが[3]、「近年においては自己克服をした行動人ハムレットという解釈も有効である。」[5]
『ハムレット』の話はハムレット伝説といわれる[6]北欧の伝説が元になっており、デンマークの歴史家サクソ・グラマティクスが12世紀に書いた『デンマーク人の事績』(Gesta Danorum)にハムレット王子の原話が出ていて[1]、モデルになったアムレート(Amleth)の武勇が伝えられている。
シェークスピアに直接影響を与えたのは、イギリスの劇作家トマス・キッドが書いた『スペインの悲劇』という1587年ごろ初演された戯曲とされている[7][8]。
また、研究者が「原ハムレット」と呼ぶ現存しない戯曲があって、1580年代末にロンドンで初演されて人気があった作者不明の作品がおそらくシェークスピアの『ハムレット』の直接の下敷きであろうとされている[1][9]。「原ハムレット」の作者をトマス・キッドと推定する説がある[1][8][9]。
登場人物
- ハムレット(Hamlet):デンマーク王国の後継者。
- ガートルード(Gertrude):ハムレットの母親。クローディアスと再婚している。
- クローディアス(Claudius):ハムレットの叔父。ハムレットの父の急死後にデンマーク王位についている。
- 先王ハムレットの亡霊(King Hamlet, the Ghost):先代のデンマーク王。ハムレットの父。クローディアスの兄。
- ポローニアス(Polonius):デンマーク王国の侍従長。王の右腕。
- レアティーズ(Laertes):ポローニアスの息子。オフィーリアの兄。
- オフィーリア(Ophelia):ハムレットの恋人。ポローニアスの娘。
- ホレイショー(Horatio):ハムレットの親友。
- ローゼンクランツとギルデンスターン(Rosencrantz and Guildenstern):ハムレットの学友。
- フォーティンブラス(Fortinbras):ノルウェー王国の後継者。
- オズリック(Osric):廷臣。ハムレットとレアティーズの剣術試合で審判を務めた。
あらすじ
王が急死する。王の弟クローディアスは王妃と結婚し、後継者としてデンマーク王の座に就く。
「父王の死」と「母の早い再婚」とで憂いに沈む王子ハムレットは、従臣から「亡き王の亡霊が夜な夜なエルシノアの城壁に現れる」という話を聞き、自らも確かめる。父の亡霊に会ったハムレットは、実は父の死は「クローディアスによる毒殺」だったと告げられる。
復讐を誓ったハムレットは狂気を装う。王と王妃はその変貌ぶりに憂慮するが、宰相ポローニアスは、その原因を「娘オフィーリアへの実らぬ恋」ゆえだと察する。父の命令で探りを入れるオフィーリアを、ハムレットは無下に扱う。
やがて、「王が父を暗殺した」という確かな証拠を掴んだハムレットだが、母である王妃と会話しているところを隠れて盗み聞きしていた宰相ポローニアスを、王と誤って刺殺してしまう[10]。
さらに、宰相の娘オフィーリアは度重なる悲しみのあまり狂い、やがて溺死する。宰相ポローニアスの息子レアティーズは、父と妹の仇をとろうと怒りを募らす。
ハムレットの存在に危険を感じた王は、復讐心を持ったレアティーズと結託し、毒剣と毒入りの酒を用意して、ハムレットを剣術試合に招き、秘かに殺そうとする。しかし試合のさなか、王妃が毒入りとは知らずに酒を飲んで死に、ハムレットとレアティーズ両者とも試合中に毒剣で傷を負ってしまう。
死にゆくレアティーズから真相を聞かされたハムレットは、王を殺して復讐を果たした後、事の顛末を語り伝えてくれるよう親友ホレイショーに言い残し、この世を去ってゆく。
構成
- 第一幕
- 第一場 - エルシノア城。その前の防壁の上。
- 第二場 - 城内。国務の間。
- 第三場 - ポローニアスの館。その一室。
- 第四場 - 防壁の上。
- 第五場 - 防壁の上、別の場所。
- 第二幕
- 第一場 - ポローニアスの館。その一部屋
- 第二場 - 城内の一室。
- 第三幕
- 第一場 - 城内の一室。
- 第二場 - 城内の大広間。
- 第三場 - 城内の一室。
- 第四場 - ガートルード妃の部屋。
- 第四幕
- 第一場 - ガートルード妃の部屋。
- 第二場 - 城内の一室。
- 第三場 - 城内の、別の一室。
- 第四場 - ガートルード妃の部屋。
- 第五場 - 城内の一室。
- 第六場 - 城内の、別の一室。
- 第七場 - 城内の、別の一室。
- 第五幕
- 第一場 - 墓地。
- 第二場 - 城内の大広間。
原書
ハムレットには三つの異なる印刷原本が存在しており、二つの四折版(quatro)をQ1とQ2、もう一つの二折版(folio)をF1と呼ぶ。
- Q1(1603年、約2150行):短縮版を役者の記憶に基づき再現(マーセラス役の俳優を買収か?)した海賊版とされているが、現在では真正であり、Q2の原型ではないかと考えられている(安西徹雄の訳により光文社 から2010年に出版されている(ISBN 4334752012))。
- Q2(1604年 - 1605年、約3700行):草稿版。真正かつ完全なる原稿であり、海賊版に対抗して(現在の説ではQ1の改訂版として)出版された。
- F1(1623年、Q2の230行を削り、80行追加):演出台本版。劇団保管の演出台本にQ2を参考にして制作された。
有名な台詞
- Frailty, thy name is woman.
- これは、ハムレットが夫の死後すぐに義理の弟であるクローディアスと再婚した母・ガートルードに対する批難の台詞である。日本語では、坪内逍遥などが「弱き者よ、汝の名は女」と訳したものがよく知られている。
- しかし、この訳文では弱き者とは即ち保護すべき対象を指し、レディーファーストの意と誤解をしばしば招くことがあり、坪内も後に「弱き者」を「脆(もろ)き者」と再翻訳している。なお、この台詞は当時の男性中心社会の中で、女性の貞操観念のなさ、社会通念への不明(当時のキリスト教社会では、義理の血縁との結婚は近親相姦となりタブーであった)などがどのように捉えられていたかを端的に表す言葉としても有名である。また、語呂の良さから、様々な場所で引用の対象とされる(例:松原正作の戯曲『脆きもの、汝の名は日本』)。
- To be, or not to be, that is the question.
- これは劇中で最も有名な台詞である。明治期に『ハムレット』が日本に紹介されて以来、この台詞は様々に訳されてきた。『ハムレット』は、読者の視点によって多様に解釈できる戯曲であるが、この現象はその特徴を端的に現していると言える。
- この「To be or not to be, that is the question.」という台詞は、有名ではあるが、訳すのが非常に困難だとされている。初期の日本語訳の代表的なものには、坪内逍遥の「世にある、世にあらぬ、それが疑問じゃ」(1926年)などがあり、また、これまでの訳では「生きるべきか死ぬべきか」という訳が多いが、この劇全体からすれば「(復讐を)すべきかすべきでないか」という意味に解釈できる。
- 他に、「生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ」(2003年、河合祥一郎 『新訳 ハムレット』角川文庫)などがあり、たった一文に対して翻訳者ごとに異なった40以上もの翻訳文が提示されている。
- Get thee to a nunnery!
- これは、ハムレットがオフィーリアに向かって言った台詞であり、特に論議を呼ぶ場面を構成する。大きく分けて二つの解釈がある。
- 尼寺を単純に「売春宿」と解釈するかしないか、については研究者の間でも議論があり、決着がついていない。ただし、「尼寺」を「売春宿」と解釈する研究者は少ないと言われている。
シェイクスピアの文句を題名にした作品一覧#ハムレットも参照されたい。
オーディオドラマ
日本における舞台化
翻案による上演
翻訳による上演
- 坪内逍遥改訳『ハムレット』(1933年、築地小劇場)
- 新築地劇団第10年記念第三公演『ハムレット』(1938年、築地小劇場)
- 宝塚歌劇団公演『ハムレット』(1949年初演)
- 福田恆存演出『ハムレット』(1955年初演)
- 劇団俳優座20周年記念公演『ハムレット』(1964年、日生劇場)
- 劇団四季公演『ハムレット』(1968年初演)
- 東宝・日生劇場公演『ハムレット』(1972年上演)
- 小田島雄志訳『ハムレット』(1972年初演)
- 蜷川幸雄演出『ハムレット』(1978年初演)
- ク・ナウカ公演『ハムレット』(1990年)
- ROCK OPERA『HAMLET』-To be or not to be -(1993年、中野サンプラザ)
- ジャイルス・ブロック脚本・演出『ハムレット』(1995年初演)
- 人形劇団クラルテ公演「ハムレット」(2001年初演・2017年再演)
- SPAC公演『ハムレット』(2008年)
- 宝塚歌劇団月組公演『HAMLET!!』(2010年)
- ミュージカル『ハムレット』(2012年日本版初演)
- KUNIO11『ハムレット』(2014年)
- ジョン・ケアード演出「ハムレット」(2017年)
- 鮭スペアレ公演『ハムレット』(2017年)
- 中込遊里が演出。山梨県小菅村・箭弓神社で上演された。
- Bunkamura30周年記念 シアターコクーン・オンレパートリー2019 DISCOVER WORLD THEATRE vol.6「ハムレット」(2019年)
- サイモン・ゴドウィンが演出。Bunkamura シアターコクーンと森ノ宮ピロティホールで上演された。
- ハムレット役を岡田将生、オフィーリア役を 黒木華が務めた。
- SKE48版「ハムレット」(2019年)
- 丸尾丸一郎(劇団鹿殺し)演出。品川プリンスホテル クラブeXで上演された。
- ハムレット役を松井珠理奈、オフィーリア役を野島樺乃が務めた。
- 「HAMLET ―ハムレット―」(2019年)
東京グローブ座と森ノ宮ピロティホールで上演された。
- 「5 Guys Shakespeare - Act1 :[HAMLET]」(2020年)
- PARCO PRODUCE 2024「ハムレットQ1」(2024年)
- 彩の国シェイクスピア・シリーズ2nd Vol.1『ハムレット』(2024年)
- ルネサンス音楽劇『ハムレット』(2025年)
映画
- 1948年版
- ローレンス・オリヴィエが監督し、自らハムレットを演じている。共演はジーン・シモンズ / ベイジル・シドニー / アイリーン・ハーリー / ピーター・カッシング / クリストファー・リー。音楽はウィリアム・ウォルトン。白黒で重厚な雰囲気を持つ不朽の名作と言われ、第21回アカデミー賞にて作品賞・主演男優賞を始めとした5部門を受賞。
- 1964年版
- グレゴリー・コージンツェフ監督によるソ連映画。ヴェネツィア国際映画祭で審査員特別賞を受賞し、イギリス版をしのぐと評判になった。日本では長い間観ることが難しかったが、現在はDVDが発売されている。音楽はドミートリイ・ショスタコーヴィチによる。
- 1969年版 ヒロインにマリアンヌ・フェイスフルを起用
- 1990年版
- フランコ・ゼフィレッリ監督。ハムレットを演じたのはメル・ギブソン。ヘレナ・ボナム=カーター、グレン・クローズ、イアン・ホルム、ピート・ポスルスウェイト共演。
- 1996年版
- ケネス・ブラナーが監督し、自らハムレットを演じている。舞台は中世ではなく19世紀のデンマーク王国に置き換えられ、劇中では産業革命の産物である蒸気機関車が出てくるシーンがあるものの、シェイクスピアの世界を豪華に、また台詞を1つもカットせずに4時間にわたって描き出した。共演はケイト・ウィンスレット他、豪華キャストが出演。
- 2000年版
- マイケル・アルメレイダ監督作品。舞台を現代のニューヨークに移し、デンマーク王国もマルチメディア企業に置き換えられているが、台詞はそのままとなっている。ハムレットはイーサン・ホークが演じている。ジュリア・スタイルズ、カイル・マクラクラン共演。
- 女帝 [エンペラー](2006年)
- 馮小剛監督による香港・中国の合作映画。チャン・ツィイー主演で中国王朝時代に置き換え、主人公をガートルート側に置いている。
クラシック音楽
- ドメニコ・スカルラッティ:オペラ『ハムレット』
- アンブロワーズ・トマ:オペラ『ハムレット』(1868年)
- フランツ・リスト:交響詩『ハムレット』
- チャイコフスキー:幻想序曲『ハムレット』、劇付随音楽『ハムレット』
- プロコフィエフ:劇付随音楽『ハムレット』
- ショスタコーヴィチ:劇付随音楽『ハムレット』
- アルフレッド・リード:「ハムレット」への音楽
- フランコ・ファッチョ:『アムレット』
漫画
ゲーム
- Golden Glitch:『Elsinore』
- Elsinore(外部リンク)
備考
- 英語で演技の下手な役者のことを「ham」と呼ぶ。これには諸説あり、OEDによると19世紀後半のアメリカで黒人の低レベルな役者を指してhamfatterと呼んだことにちなんでいる。これを短縮して、hamが下手な役者、あるいは素人を意味するようになった。hamfatterとは当時のあるミンストレルのタイトルThe Ham-Fat Manに由来しており、ハムレットとは関係が無いと言ってよい。
また、俗説として「ハムレット」に関係しているとするものがある。それは、
- 下手でもハムレット役を演じれば人気が出るから
- 下手な役者はこの役を解釈しきれずオーバーに演じることから
- 下手な役者ほどハムレット役をやりたがる
などである。
- ウラジーミル・ナボコフの『ロリータ』の主人公であるハンバート・ハンバートは、小説の本編において自らを何度も「ハム」と呼んでいる。
- 毎年夏、デンマーク東端にあるクロンボー城内ではHAMLET SOMMER(ハムレット演劇)が上演されている。
- オリジナルの上演では、シェイクスピア自身が、亡霊(父ハムレット)を演じたと言われている。
- バイロンの詩劇『マンフレッド』の冒頭に、『ホレイショーよ、天と地の間にはお前の哲学が夢見る以上のものがあるのだ。』(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)という第1幕、第5場166-167行のハムレットの台詞の引用がある。
- 日本の音楽グループであるP-MODELの曲に「To be, or not to be」に因んだ『2D OR NOT 2D』という曲が有る。
関連文献
主要校訂本
- (アーデン版)、"Hamlet"(Third Series)、Ed. by Ann Thompson & Neil Taylor、2006年、ISBN 1904271332
- (オックスフォード版)、"Hamlet"、Ed. by G.R.Hibbard、Clarendon Pr.、1987年、 ISBN 0198129106
- (新ケンブリッジ版)、"Hamlet, Prince of Denmark"、 Ed, by Philip Edwads、Cambridge University Pr.、2003年、ISBN 0521532523
註解書
- 久保井一雄、『ハムレット注釈』、近代文芸社、 1996年、ISBN 4773351527
- 高橋康也、河合祥一郎(編集)、『ハムレット』、大修館書店、2001年、ISBN 4469142522
- 大場建治、『ハムレット』、研究社、2004年、ISBN 4327180084
日本語訳テキスト
題名は特記したもの以外は全て『ハムレット』。下記の多くは電子書籍も刊
- 安西徹雄訳『ハムレットQ1』、光文社古典新訳文庫、2010年、ISBN 4334752012
- 市河三喜、松浦嘉一訳、旧岩波文庫、1957年
- 小田島雄志訳、白水社、のち白水Uブックス、1983年、ISBN 4560070237
- 小津次郎訳、筑摩書房「世界文学大系12 シェイクスピア」、1959年、のち「筑摩世界文学大系」ほか
- 河合祥一郎訳『新訳 ハムレット』、角川文庫、2003年、増訂版2024年、ISBN 4041149924
- 木下順二訳、講談社「シェイクスピア Ⅴ」、1988年、ISBN 4061800655
- 坪内逍遥訳、名著普及会(新版)、1989年。電子書籍で再刊(2015年より)
- 永川玲二訳、集英社文庫、1998年、ISBN 408752051X
- 並河亮訳、建設社、1950年
- 野島秀勝訳、岩波文庫、2002年、ISBN 4003220498
- 福田恆存訳、新潮文庫、1967年、改版1991年、ISBN 4102020039
- 本多顕彰訳、旧角川文庫、改版1966年
- 松岡和子訳、ちくま文庫、1996年、ISBN 4480033017
- 三神勲訳、河出書房、1953年
- 横山有策訳、大泉書店、1949年
- 石井美樹子訳『真訳 シェイクスピア 四大悲劇』、河出書房新社、2021年、ISBN 9784309208299
日本語訳全集
- シェイクスピア大全、新潮社、2003年、ISBN 4108500385
アンソロジー
- ハムレット!ハムレット!!、小学館、2021年、ISBN 9784093866231
脚注
- ^ a b c d e f 小津次郎「ハムレット」『日本大百科全書(ニッポニカ)』小学館、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ 「ハムレット」『デジタル大辞泉』小学館、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ a b c 狩野良規「研究ノート ハムレットの悩み」青山国際政経論集103号、青山学院大学国際政治経済学会、2019年、207頁。
- ^ 「コールリッジ」『旺文社世界史事典』三訂版、旺文社、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ 「ハムレット」『百科事典マイペディア』平凡社、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ 「サクソ・グラマティクス」『世界大百科事典』平凡社、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ 「スペインの悲劇」『ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典』コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ a b 笹山隆「キッド」『世界大百科事典』平凡社、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ a b 「ハムレット」『世界大百科事典』平凡社、コトバンク。2021年3月2日閲覧。
- ^ このシーンにおいて「ねずみかな」という台詞があるが、本当にねずみと思っていたわけではない。
- ^ a b 「ハムレット」(土肥春曙に言及した箇所)『世界大百科事典』平凡社、コトバンク。2021年3月3日閲覧。
- ^ “東宝(株)帝国劇場『帝劇の五十年』(1966.09) | 渋沢社史データベース”. shashi.shibusawa.or.jp. 2021年8月1日閲覧。
- ^ 岸田國士. “岸田國士 小劇場記念公演 「ハムレット」を観る”. www.aozora.gr.jp. 2021年7月29日閲覧。
- ^ “『ハムレット』 昴No.33 – 現代演劇協会 デジタルアーカイヴ”. onceuponatimedarts.com. 2021年7月27日閲覧。
- ^ “日生劇場 (1972年08月) - 歌舞伎公演データベース”. kabukidb.net. 2022年4月6日閲覧。
- ^ Maron (2014年7月3日). “KUNIO11『ハムレット』”. KUNIO official website. 2021年5月19日閲覧。
- ^ “KUNIO ハムレット シェイクスピアフェスティバル2014”. mneko.la.coocan.jp. 2021年5月19日閲覧。
- ^ “ネルケプランニングHAMLET公式”. 2020年11月22日閲覧。
- ^ “PARCO PRODUCE 2024 ハムレットQ1 公式”. 2024年5月16日閲覧。
- ^ “彩の国シェイクスピア・シリーズ2nd Vol.1『ハムレット』”. 彩の国さいたま芸術劇場. 2024年6月9日閲覧。
- ^ “彩の国さいたま芸術劇場開館30周年記念 彩の国シェイクスピア・シリーズ2nd Vol.1『ハムレット』|【公式】ホリプロステージ|チケット情報・販売・購入・予約”. 彩の国さいたま芸術劇場開館30周年記念 彩の国シェイクスピア・シリーズ2nd Vol.1『ハムレット』 | 【公式】ホリプロステージ|チケット情報・販売・購入・予約 (2024年5月10日). 2024年6月9日閲覧。
- ^ “片岡千之助が「ハムレット」に挑む!祖父・片岡仁左衛門も演じた役に「とてつもない嬉しさと、これ以上ない緊張感」”. ステージナタリー. ナターシャ (2024年7月26日). 2024年7月27日閲覧。
関連項目
- 復讐悲劇
- 原ハムレット
- 新ハムレット
- ローゼンクランツとギルデンスターンは死んだ
- 藤村操
- アムレート
- モスクワ芸術座版『ハムレット』 - コンスタンチン・スタニスラフスキーとエドワード・ゴードン・クレイグが組んだ上演。
- ベイ・シティ・ブルース - 宝塚歌劇。1940年代後半のアメリカ合衆国・西海岸の大都市を舞台に展開するマフィア版の作品。
- 文楽 - 赤毛物の一つとして上演されることがある(昭和年間に大西利夫が脚本化)。
- ノースマン 導かれし復讐者
- シェイクスピアの文句を題名にした作品一覧
外部リンク
- ハムレットの翻訳史 - ウェイバックマシン(2004年9月7日アーカイブ分)
- HyperHamlet - research project at the University of Basel (English)
- 坪内逍遙訳 ハムレット - 物語倶楽部のインターネットアーカイブ。
- ハムレット(国立国会図書館デジタルコレクション)久米正雄訳、新潮社
- 「ハムレット」題材のタイムループADV『Elsinore』PC向けにリリース―時をかけるオフィーリア
HAMLET
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/31 04:50 UTC 版)
「HAMLET (1993年発売のゲーム)」の記事における「HAMLET」の解説
”小さな村”と名付けられた22世紀始めから移住の始まった月面基地。月の資源開発をはじめ、食品、医療品、軍事兵器などの研究開発や、その製造が行われている。水や食料、各種生活用品の85%が自給され、軍人、工員、研究員、資源採掘員や、それらの家族にいたるまで、千人近い人々が暮らす、生活空間から各種工場、農園や資源発掘機構までを備えた永住可能な巨大な月面都市となっている。
※この「HAMLET」の解説は、「HAMLET (1993年発売のゲーム)」の解説の一部です。
「HAMLET」を含む「HAMLET (1993年発売のゲーム)」の記事については、「HAMLET (1993年発売のゲーム)」の概要を参照ください。
「Hamlet」の例文・使い方・用例・文例
- Hamletのページへのリンク