HT Stage 100 mk2 Handbook

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 49

119410M-1

07/17

HT STAGE 60 112 MkII


HT STAGE 60 212 MkII
HT STAGE 100 MkII
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
Owner’s Manual
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1 and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice. 1

Designed and Engineered by


Blackstar Amplification UK
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.

USA / Canada
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. 
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated


“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

2 3
Warning! If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualified service engineer.
Important safety information!
English

English
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL specified the following permissible noise level exposures:
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
Follow all warnings and instructions marked on the product!
8 90
Danger! High internal operating voltages. 6 92
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this 4 95
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel. 3 97
Clean only with dry cloth. 2 100

Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold 1½ 102
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended 1 105
that the unit be allowed to reach room temperature. ½ 110
Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar ¼ or less 115
Amplification Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing. According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type. result in some hearing loss.

Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
fall, causing serious damage to the product or to persons! this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
Do not cover or block ventilation slots or openings. exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
or another heat producing amplifier.
operation.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.

4 5
Introduction Features
Thank you for purchasing this Blackstar HT Venue MkII amplifier. Like all our This HT Venue MkII is a highly versatile amplifier suited to a wide range of playing
English

English
products, this amp is the result of countless hours of painstaking Research and styles and situations.
Development by our world-class design team. Based in Northampton (UK), the
The Clean Channel has two voices; one based on a classic American circuit and
Blackstar team are all experienced musicians themselves and the sole aim of the
the other based on a classic British tone. The Voice switch reconfigures the preamp
development process is to provide guitarists with products which are the ultimate
voicing, EQ and valve gain structure, as well as the power amplifier damping. This
tools for self-expression.
produces a clean, bright and tight but solid bass response for the American tone
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to and a highly responsive ‘chime’ with looser bottom for the British tone that can be
ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above pushed into a midrange overdrive when driven hard. The Voice setting can also be
all TONE. selected via footcontroller.
The HT Stage MkII’s flexible three channel design features the unique patented ISF The HT Stage MkII has two Overdrive channels which share a common EQ section
(Infinite Shape Feature) control and although it has a comprehensive control set, it and, like the Clean Channel, each of the Overdrive channels has a Voice switch
is still simple and intuitive to use. Please read through this handbook carefully to which allows the character of each channel to be changed, providing a broad
ensure you get the maximum benefit from your new Blackstar product. palette of overdriven tones.
If you like what you hear and want to find out more about the Blackstar range of As with the Clean Channel, each of these voices can also be selected by
products please visit our website at www.blackstaramps.com. footcontroller. When switching between channels, the amplifier will recall the specific
Voice setting last used on that channel.
Thanks!
The Overdrive channels are characterised by a tone which is high in gain, but avoids
The Blackstar Team
any of the detached top-end ‘fizz’ often found in other designs. This is a result of
unique preamplifier and power amplifier shaping techniques, which also benefit the
player in the way the overdrives clean up beautifully as the guitar volume is reduced.
Even at the most extreme settings, the Overdrive channels remain natural sounding.
The patented ISF (Infinite Shape Feature) control is unique to Blackstar Amplification
and represents a major step forward in tone shaping flexibility. The ISF control shifts
the response of the three control tone stack between, a US type response at one
end, and at the other, a UK type response. Importantly, in between the two extremes
lie an infinite number of alternative tone choices that would be otherwise unavailable.
The amplifier features naturally sounding digital reverb that can be adjusted via
the Reverb control on the front panel or turned on and off via the optional 5-way
footcontroller. A switch on the rear panel selects between ‘Dark’ and ‘Light’. The
Dark setting is based on a room reverb and the Light setting is based on a plate
reverb.
A Power Switch is provided on the front panel to switch the amplifier between full
power and 10% power. This means that the full tonal depth of the EL34 power
stage can be enjoyed at any volume, retaining the distinctive sound of power valves
working hard.
A USB connector allows for sending up to 4 channels of the guitar signal (dry,
preamp out and stereo emulated out) into a computer for recording purposes.
Two further outputs on the rear, a stereo jack socket and balanced XLR, also allow
the speaker emulated signal(s) to be connected to external devices for practicing,
recording or live use.

6 7
Front Panel 9. OD 1 Volume
This control adjusts the overall volume of the OD 1 Channel. Turning it clockwise
1. Input increases the volume.
English

English
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead.
10. OD 1 Voice Switch
Clean Channel This is a momentary switch that selects between the two voices of the OD 1
Channel. When the small yellow LED is unlit, this channel has a ‘classic’ overdrive
2. Clean Select Switch voicing. With the yellow LED lit the overdrive sound has a more ‘modern’ voicing,
Press this switch to select the Clean Channel. When the green LED is on, the Clean with a greater bass response and a looser, more aggressive sound due to reduced
Channel is selected. power amp damping.

3. Clean Volume OD 2 (Overdrive 2) Channel

This controls the volume of the Clean Channel. Turning it clockwise increases 11. OD 2 Select Switch
the volume. At extreme clockwise settings the preamplifer will start to overdrive, Press this switch to select the OD 2 Channel. When the red LED is on, the OD 2
particularly in the ‘British’ mode. Channel is selected.
4. Clean Voice Switch
12. OD 2 Gain
This is a momentary switch that selects between the two clean voices. The
‘American’ setting is very clean and bright but with a solid and tight low end; this The OD 2 Gain control adjusts the amount of overdrive or distortion in this channel.
Voice is selected when the Voice LED is unlit. The ‘British’ setting has a looser bass With low settings (anti-clockwise) the tone will be mildly overdriven. As the Gain
response with warmer mid-range and is very sensitive to the output level of the guitar control is increased clockwise the sound will turn from crunch to a high gain,
and the player’s dynamics; this Voice is selected when the Voice LED is lit. The EQ saturated lead tone.
voicing and valve gain structure is completely reconfigured between each voice.
13. OD 2 Volume
5. Bass This controls the overall volume of the OD 2 Channel. Turning it clockwise increases
The Bass control adjusts the amount of bass frequencies in your tone. Fully counter the volume.
clockwise the sound will be tighter in character. Rotating the control clockwise will
14. OD 2 Voice Switch
progressively increase the bass response of the channel.
This is a momentary switch that selects between the two voices of the OD 2 Channel.
6. Treble With the small red LED unlit this channel has a ‘classic’ but ‘hot-rodded’ overdrive,
The Treble control allows adjustment of the treble frequencies within the sound. At with medium power amp damping. With the red LED lit the overdrive sound has a
low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in character. As more ‘modern’ voicing that includes a strong mid-emphasised pre-overdrive boost,
the Treble control is rotated clockwise the sound will become brighter. as well as a looser, more aggressive sound due to reduced power amp damping.

OD 1 (Overdrive 1) Channel OD 1 and OD 2 EQ

7. OD 1 Select Switch 15. Bass

Press this switch to select the OD 1 Channel. When the yellow LED is on, the OD The Bass control adjusts the amount of low-end frequencies in your tone. This amp
1 Channel is selected. has an advanced tone shaping circuit which allows the tone to be varied from tight
and cutting when counter clockwise, to warm and thumping when fully clockwise.
8. OD 1 Gain
16. Middle
The OD 1 Gain control adjusts the amount of the OD 1 Channel’s overdrive or
distortion. Low settings (anti-clockwise) will deliver a clean sound on the edge The Middle control adjusts the amount of middle frequencies in your tone. The middle
of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound will become frequencies are particularly important in setting the amount of ‘body’ your tone has.
more overdriven, moving through crunch tones until, at its maximum position, a full With the Middle control set to its minimum position (fully counter clockwise) the sound
distorted tone is reached. will be aggressive and scooped, a tone ideal for aggressive rhythm playing. As the
Middle control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which is
more suitable for sustained lead guitar tones.

8 9
17. Treble 24. Power Indicator Light
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the The Power Indicator will light when the amplifier is switched on.
sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in
English

English
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become 25. Standby
brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting. This switch enables the output stage. Always turn this switch on at least 30 seconds
after the Power switch (26) and preferably turn the Power switch off after switching
18. ISF (Infinite Shape Feature) to Standby. During short breaks in playing use just this switch to turn ‘off’ and ‘on’
The patented ISF control works in conjunction with the amplifier’s output. To prevent any unwanted noise being sent to your speaker(s)
the Bass, Middle and Treble controls. It allows you we recommend always switching to Standby for a few seconds before switching
to choose the exact tonal signature you prefer. Fully the main Power switch to OFF.
counter clockwise has a more American characteristic USA UK
with a tight bottom-end and more aggressive middle, 26. Power
and fully clockwise has a British characteristic which is This switch is used to turn the amplifier on and off. You should always turn this
more ‘woody’ and less aggressive. switch on before turning on the Standby switch (25).
Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric
equalisation systems, the Bass, Middle and Treble controls remain interactive with
Rear Panel
each other just like in a traditional guitar amplifier tone stack. This leads to a very
1. Mains Fuse
familiar, musical response.
The value of the Mains Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
Master incorrect value or attempt to bypass it.
19. Reverb
2. Mains Input
The Reverb control sets the overall level of the reverb effect. With the control fully
The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be
counter clockwise there will be no reverb. Turning the control clockwise will increase
connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency
the amount of reverb.
requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a qualified technician.
20. Resonance (HT Stage 60 212 MkII and HT Stage 100 MkII only)
3. H.T. Fuse
The Resonance control sets the overall bass response of the amplifier. At lower
The value of the H.T. Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
settings the cleans will be tight and funky and overdrives will be focussed in their
incorrect value or attempt to bypass it.
bass response. At increased settings the clean sounds will become full and warm,
whilst the crunch and overdrive tones will be more bass heavy and resonant. 4. Speaker Outputs
21. Presence The output marked ‘1x16 Ohm’ is for the connection of a single 16 Ohm extension
speaker cabinet.
The Presence control sets the overall treble response of the amplifer. Percussive
high-end can be accentuated on clean sounds and the amount of aggressive treble The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ are for the connection of either a
controlled with crunch and overdrive settings. single 8 Ohm extension cabinet or two 16 Ohm cabinets.

22. Volume The outputs marked ‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ are for the connection of either a single
4 Ohm extension cabinet or two 8 Ohm cabinets. Also, the internal loudspeaker of
This controls the overall volume of your amplifier. Turning it clockwise increases the volume.
the HT Stage 60 MkII combo can be plugged in here if it is used with an 8 Ohm
extension cabinet. See table overleaf.
23. Power Switch
This switch allows the reduction of the output stage from full power down to 10%
power. This means the full tonal depth of the EL34 power amplifier can be enjoyed
at lower volumes, therefore making the HT Venue MkII ideal for recording, smaller
gigs and even home practise use. Working in conjunction with the power amplifier
voltages, this method of power reduction suffers none of the loss in tone of other
power reduction systems.

10 11
‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8 8. Reverb Dark/Light
output Ohm’ outputs Ohm’ outputs With the switch in the ‘out’ position (Dark) the reverb is voiced to have a warm
‘room’ quality. Set to the ‘in’ position (Light), the reverb is voiced to have a bright,
English

English
Internal 2x16 Ohm combo speakers X ✓ X X X
(HT Stage 60 212 MkII only) airy quality, typical of a ‘plate’ style reverb. The setting chosen will apply to all
Internal 2x16 Ohm combo speakers X X X ✓ ✓ channels and voices.
plus one 8 Ohm extension cab
(HT Stage 60 212 MkII only) 9. Effects Loop Level
Internal 16 Ohm combo speaker ✓ X X - - The Effects Loop Level switch sets the effects loop to either +4dBV/-10dBV, which
(HT Stage 60 112 MkII only) enables you to use it with either professional equipment (+4dBV setting), or with
guitar level effects such as effects pedals (-10dBV setting).
Internal 16 Ohm combo speaker X ✓ ✓ - -
plus one 16 Ohm extension cab 10. Effects Loop Return
(HT Stage 60 112 MkII only)
Connect the (mono) output of an external effects unit here.
One 16 Ohm extension cabinet ✓ X X X X
Two 16 Ohm extension cabinets X ✓ ✓ X X 11. Effects Loop Send
One 8 Ohm extension cabinet X ✓ X X X Connect the (mono) input of an external effects unit here.
Two 8 Ohm extension cabinets X X X ✓ ✓ 12. 5-Way Footcontroller Socket
Single 4 Ohm extension cabinet X X X ✓ X The optional 5-way FS-14 footcontroller (not supplied), is connected here. This
footcontroller enables instant access to all channels and voices, plus the global
WARNING: The output marked ‘1x16 Ohm’ should never be used at the same boost function and Reverb switching. This should be connected to your amplifier
time as any of the outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ or ‘1x4 Ohm or 2x8 using the cable provided with the FS-14. Alternatively a good quality shielded guitar
Ohm’ outputs. The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ or ‘1x4 Ohm or 2x8 cable may be used.
Ohm’ outputs should never be used at the same time. Failure to correctly match the
impedance of the amplifier and speakers will damage the amplifier. Pressing a Channel button on the footcontroller once will select the relevant channel.
Pressing the currently selected channel will toggle its voice. The previously selected
5. Emulated Output Mono Balanced XLR Socket Voice will be retained for each Channel when switching to it. The Boost switch will
provide a 6dB volume boost that can be applied to any Channel and Voice, and the
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and Reverb switch will turn the effect on and off for all channels.
provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or
mixing desk. Using a good quality screened lead, the balanced XLR connection 13. 2-Way Footswitch Socket
provides a high quality signal free of noise.
The supplied 2-way footswitch is connected here. The FS-15 footswitch enables
6. Emulated Output Stereo Jack Socket the selection of the Clean Channel’s two voices, and a chosen Voice from each
Overdrive Channel.
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and provides
a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or mixing desk. Pressing the Channel switch on the FS-15 will toggle between the Clean Channel
Always use a good quality screened lead. The stereo jack socket accommodates and an Overdrive Channel. When the Clean Channel is selected, pressing the Voice
connection of headphones to this output, allowing you to practice silently. switch on the FS-15 will toggle between the two Clean voices. When an Overdrive
Channel is selected, pressing the Voice switch on the FS-15 will toggle between
NOTE: Both the XLR and Stereo Emulated outputs remain active even when in
OD 1 and OD 2.
Standby mode. This allows for silent recording or practice when the amplifier is in
Standby, regardless of any connected speaker. The Voice selection for OD 1 and OD 2 can still be operated from the front panel
and the amplifier will retain the chosen Voice when switching between channels.
7. Emulated Output Cabinet Switch
If the supplied FS-15 footswitch is unavailable then a generic 2-way latching
The switch enables you to select either a 4x12 closed back or a 1x12 open back
footswitch with TRS jack connection can be used.
cabinet emulation for the Speaker Emulated Output. This will apply to both the
balanced XLR and stereo jack outputs. EXTERNAL SWITCHING MODE: This mode is intended for people who wish to
control the same main features of the amp using an external switching device that
connects via the TRS connection of the socket.

12 13
To switch to External Switching Mode: simply press and hold the Clean Select These audio streams can be recording simultaneously within your chosen recording
and Clean Voice switches for 5 seconds. The green LEDs will then flash together software/DAW.
to indicate the change of mode. The amplifier will retain this mode, even when
English

English
TIP: To record a stereo reverb effected sound, pan the stereo emulated left channel
switched off, until it is changed back to normal/footswitch mode.
100% left in the mix and pan the right channel 100% right.
Once in External Switching Mode the following settings will apply when a suitable
TRS connection is made: The HT Stage MkII can also receive audio input from your computer:
Channel 1: Line input, left channel – Used for audio monitoring or backing track
TIP RING CHANNEL VOICE playback via the Emulated Output.

Closed Closed Clean Voice 1


Channel 2: Line input, right channel – Used for audio monitoring or backing track
playback via the Emulated Output.
Closed Open Clean Voice 2

Open Closed OD 1 Voice 1 or 2, 15. Kensington Lock


as selected on front panel
Also known as a Kensington Security Slot or K-Slot this is a specifically sized hole
Open Open OD 2 Voice 1 or 2, for connecting a compatible Kensington Lock to secure the amplifier to a fixed
as selected on front panel
point. For more information please refer to www.kensington.com
NOTE: If both footcontrollers are connected at the same time, any input on the
2-way will be ignored by the amp as the 5-way behaves as the master controller.

14. Emulated Output USB Socket


This B-type USB socket is for connection to a computer via a suitable lead (not
supplied). It is capable of multiple simultaneous inputs and outputs.
Standard audio drivers are used to connect the amplifier to a PC, Mac or other
applicable recording device. No specific drivers are required. For a guide on low-
latency USB recording visit:
www.blackstaramps.com/usbrecording
NOTE: Always connect the amplifier via a main USB port, often found on the rear
of the computer.
The amplifier will appear as an audio capture device within recording software.
The audio output via USB from your amplifier directly to your computer is carried
across four independent, simultaneous channels:
Channel 1: Stereo emulated, left channel – The fully processed guitar sound, with
speaker cabinet emulation. This will include the left channel of the internal stereo reverb.
Channel 2: Stereo emulated, right channel – The fully processed guitar sound,
with speaker cabinet emulation. This will include the right channel of the internal
stereo reverb.
Channel 3: Preamp output – The preamp sound of the channels, voices and EQ
stages, taken before the reverb and without any speaker cabinet emulation. Ideal
for use with your own effects and cabinet emulation plugins within your recording
software/DAW.
Channel 4: Unprocessed dry guitar signal – This is the direct signal from your
guitar as received by the amp.

14 15
Technical Specification
English

HT Stage 60 112 MkII


Power (RMS): 60 Watts
Valves: 2 x EL34, 2 x ECC83
Weight (kg): 25.1
Dimensions (mm): 619 x 500 x 260
Footswitch: FS-15 included, optional FS-14 for control of channels, voices, boost
and reverb

HT Stage 60 212 MkII


Power (RMS): 60 Watts
Valves: 2 x EL34, 2 x ECC83
Weight (kg): 29.4
Dimensions (mm): 707 x 520 x 260
Footswitch: FS-15 included, optional FS-14 for control of channels, voices, boost
and reverb

HT Stage 100 MkII


Power (RMS): 100 Watts
Valves: 4 x EL34, 2 x ECC83
Weight (kg): 17.8
Dimensions (mm): 591 x 245 x 225
Footswitch: FS-15 included, optional FS-14 full control of channels, voices, boost
and reverb

16 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Leisten Sie allen Anweisungen Folge.
5. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden!

Deutsch
8. Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die Hinweise des Herstellers.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Öfen oder anderen
Wärmequellen auf.
10. Kleben Sie in keinem Fall den Schutzkontakt des Steckers ab. Ein verpolungssicherer
Stecker besitzt zwei Kontakte, von denen ein Kontakt breiter ist als der andere.
Ein Schukostecker besitzt zwei Kontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der
breitere Kontakt des verpolungssicheren Steckers bzw. der Erdungskontakt des
Schukosteckers dient Ihrer Sicherheit. Sollte der Stecker des mitgelieferten Netzkabels
nicht in Ihre Steckdose passen, besorgen Sie sich im Fachhandel ein passendes
Kabel.
11. Treten Sie nicht auf das Netzkabel, knicken Sie es nicht und behandeln Sie
Stecker und Buchsen besonders vorsichtig.
12. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller für das Gerät
vorgesehen ist.
13. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
Der Service-Fall tritt ein, wenn z. B. Netzkabel oder -stecker beschädigt sind,
wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangt sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
„UM DAS GERÄT VÖLLIG STROMLOS ZU MACHEN, ZIEHEN SIE DAS
NETZTEILKABEL AUS DER GERÄTEBUCHSE.“
„WARNUNG: UM BRÄNDE ODER STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. SORGEN SIE DAFÜR,
DASS KEINE FLÜSSIGKEIT AUF DAS GERÄT TROPFT BZW. GESPRITZT WIRD
UND STELLEN SIE NIEMALS FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER (Z. B. VASEN) DARAUF.“

Dieses Symbol soll den Anwender auf wichtige Bedien- sowie


Service-Hinweise in den zugehörigen Handbüchern aufmerksam
machen.

Dieses Symbol soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und
Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen
anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen
Stromschlägen führen können.

18 19
Warnung! Sie längere Zeit hohen Lautstärken ausgesetzt sind, verwenden Sie einen Gehörschutz.
Wichtige Sicherheitshinweise!

LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH. Wenn das Gerät offenbar nicht normal arbeitet, obwohl Sie die Inbetriebnahme wie
HEBEN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR REFERENZWECKE AUF! beschrieben vorgenommen haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Service-
Techniker.
Beachten Sie alle Warnungen und folgen Sie den auf dem Produkt
angebrachten Anweisungen! Das amerikanische Amt für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
(OSHA) hat folgende Grenzwerte für Lärmbelastung festgelegt:
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen.
Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel in dBA, langsame Ansprechzeit
Deutsch

Deutsch
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender
8 90
austauschbaren Teile im Gerät. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem
Fachpersonal ausführen. 6 92
4 95
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch.
3 97
Im Inneren von Verstärkern kann sich Kondensfeuchtigkeit bilden, wenn der
2 100
Verstärker aus einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Warten Sie
vor dem Einschalten, bis das Gerät die Raumtemperatur erreicht hat. 1½ 102
1 105
Nicht autorisierte Modifikationen am Gerät sind von Blackstar Amplification Ltd.
ausdrücklich untersagt. ½ 110
¼ oder weniger 115
Führen Sie in keinem Fall irgendwelche Gegenstände in die Lüftungsschlitze im
Gehäuse ein.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Gemäß der OSHA kann eine anhaltende Beschallung über diese Grenzwerte hinaus
zu Hörverlusten führen.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf instabilen Rollwagen, Ständern oder Tischen.
Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und schwere Schäden am Produkt Für den Betrieb dieses Verstärkersystems empfiehlt es sich, einen Hörschutz im
oder Verletzungen verursachen. Gehörkanal oder über den Ohren zu tragen, um einen dauerhaften Hörverlust zu
vermeiden, wenn die genannten Grenzwerte nicht eingehalten werden. Um sich gegen
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden. die potenziellen Gefahren hoher Schalldruckpegel zu schützen sollten alle Personen,
Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern die mit Geräten, die zur Ausgabe hoher Schalldruckpegel geeignet sind (z. B. dieser
oder einem anderen Wärme produzierenden Verstärker betrieben werden. Verstärker), für die Dauer des Betrieb solcher Geräte einen Gehörschutz tragen.

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte, mit dem Stromnetz in Ihrer Region
kompatible Netzkabel.
Netzkabel müssen sehr sorgfältig behandelt und bei jeglichem Defekt umgehend
ausgetauscht werden.
Entfernen Sie niemals den Erdungskontakt des Netzkabels.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel.
Vor dem Einschalten muss der Lautsprecher wie in diesem Handbuch beschrieben
mit dem vom Hersteller empfohlenen Kabel angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen immer durch Sicherungen gleichen Typs.
Manipulieren Sie niemals den Schutzleiter des Netzsteckers.
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll
Hohe Lautsprecherpegel können zu dauerhaften Hörschäden führen. Halten Sie sich gegeben, sondern müssen entsprechend den staatlichen bzw.
nicht in direkter Nähe von mit hoher Lautstärke betriebenen Lautsprechern auf. Falls kommunalen Vorgaben entsorgt werden.

20 21
Einleitung Merkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT Venue MkII Verstärker entschieden Dieser HT Venue MkII ist ein extrem vielseitiger Verstärker, der sich für eine Vielzahl
haben. Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden unterschiedlicher Stilistiken und Anwendungen empfiehlt.
akribischer Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Die erfahrenen
Der Clean-Kanal bietet zwei Voicings, die auf einem amerikanischen bzw. britischen
Musiker des Blackstar-Teams aus Northampton (UK) verfolgen ein einziges Ziel:
Schaltungsdesign basieren. Über die Voice-Taste wird die Ansprache der Vorstufe,
Gitarristen das bestmögliche Equipment zur Verfügung zu stellen, damit diese sich
des EQ sowie das Gain-Verhalten der Röhren und die Dämpfung der Endstufe
optimal selbstverwirklichen können.
variiert. Der amerikanisch inspirierte Sound steht dabei für eine cleane, höhenreiche
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb und direkte Ansprache mit einem druckvollen Bassfundament, während der
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in puncto Zuverlässigkeit, britische Sound deutlich dynamischer anspricht, jedoch weniger Bass bietet: Dafür
Deutsch

Deutsch
Qualität und SOUND absolut kompromisslose Ergebnisse liefern. übersteuert der Sound im Mittenbereich schneller, wenn man mit die Dynamik
variiert. Die gewünschte Voice-Einstellung kann auch über einen Fußschalter
Das flexible Design des HT Stage MkII mit drei Kanälen zeichnet sich durch die
gewählt werden.
patentierte ISF-Schaltung (Infinite Shape Feature) aus. Dabei bleibt der Verstärker
trotz umfangreicher Regelmöglichkeiten stets einfach und intuitiv zu bedienen. Bitte Der HT Stage MkII bietet zwei Overdrive-Kanäle, die über einen gemeinsamen
lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um Ihr neues Blackstar-Produkt EQ verfügen. Ähnlich wie der Clean-Kanal kann das Voicing für beide Overdrive-
optimal nutzen zu können. Kanäle mit der Voice-Taste umgeschaltet werden, sodass sich der Charakter jedes
Kanals nach Bedarf ändert und so eine große Palette an übersteuerten Sounds zur
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie
Verfügung steht.
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com.
Wie im Clean-Kanal kann jedes Voicing auch über den Fußschalter aufgerufen
Vielen Dank!
werden. Wenn Sie zwischen den Kanälen umschalten, lädt der Verstärker immer
Das Blackstar-Team das für den jeweiligen Kanal zuletzt gewählte Voicing.
Die Overdrive-Kanäle zeichnen sich durch einen Sound aus, der ausreichend Gain-
Reserven bietet, jedoch kein übermäßiges Top-End liefert, wie man es von anderen
Schaltungen kennt. Das ist das Ergebnis der einzigartigen Shaping-Technologien
in der Vor- und Endstufe: Dabei werden Sie als Gitarrist sicher zu schätzen wissen,
dass Sie allein mit Hilfe des Volume-Potis zwischen Overdrive- und wunderschönen
Clean-Sounds variieren können. Selbst bei extremen Einstellungen klingen die
Overdrive-Kanäle immer natürlich und offen.
Die patentierte ISF-Steuerung (Infinite Shape Feature) gibt es nur bei Blackstar:
Sie stellt einen großen Fortschritt in Bezug auf eine flexible Klangregelung dar. Der
ISF-Regler erlaubt es, die Klangfarbe der 3-Band-Klangregelung zwischen einer
Ansprache nach US-amerikanischen Vorbild auf der einen und britischem Charakter
auf der anderen Seite zu variieren. Natürlich liegen zwischen diesen beiden Extremen
unendlich viele andere Klangfärbungen, die sich mit anderen Schaltungen gar nicht
realisieren lassen.
Der Verstärker integriert zudem ein natürlich klingendes Digital-Reverb, das über
den Reverb-Regler auf der Vorderseite eingestellt und über den optional erhältlichen
5-Wege-Fußschalter an- bzw. abgeschaltet werden kann. Über einen Schalter auf
der Rückseite wählen Sie zwischen den Optionen „Dark“ und „Light“. Die Stellung
Dark basiert auf einem Room-Reverb, während die Position Light einem Plattenhall
nachempfunden ist.
Über den Power-Schalter auf der Vorderseite schalten Sie den Verstärker zwischen
maximaler und reduzierter Leistung (10%) um. Das bedeutet, dass Sie die
Klangtiefe der EL34-Endstufe in jeder Lautstärke ausschöpfen können und der für
Endstufenröhren unter Volllast typische Sound erhalten bleibt.
Über den USB-Anschluss können Sie das Gitarrensignal auf bis zu vier Kanälen

22 23
(Dry, Preamp Out und stereophones Signal der Lautsprechersimulation) zu Vorderseite
Aufnahmezwecken auf einen Computer ausgeben.
1. Input
Über zwei weitere Ausgänge auf der Rückseite (Stereoklinken- und symmetrische
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall ein hochwertiges
XLR-Buchsen) können Sie das Signal der Lautsprechersimulation zum Üben oder
geschirmtes Gitarrenkabel.
für den Live-Einsatz bzw. die Aufnahme auf externe Geräte speisen.
Clean-Kanal

2. Wahlschalter Clean
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Clean-Kanal. Wenn die grüne LED leuchtet,
Deutsch

Deutsch
ist der Clean-Kanal aktiv.

3. Clean Volume
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke im Clean-Kanal. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an. Im Rechtsanschlag des Reglers setzt insbesondere im
„British“-Betrieb bereits eine Übersteuerung ein.
4. Voice-Schalter Clean
Mit diesem Drucktaster schalten Sie zwischen zwei Clean-Voicings um. Die
Einstellung „American“ steht dabei für einen sehr cleanen und höhenreichen Sound,
der jedoch ein kräftiges und straffes Bassfundament bietet: Dieses Voicing ist aktiv,
wenn die Voice-LED nicht leuchtet. In der „British“-Einstellung ist die Bassansprache
weniger druckvoll, dafür klingen die Mitten wärmer und der Verstärker reagiert
stärker auf den Ausgangspegel der Gitarre und die Dynamik des Gitarristen: Dieses
Voicing ist aktiv, wenn die Voice-LED leuchtet. Wenn Sie zwischen beiden Voicings
umschalten, wird neben dem EQ- auch das Gain-Verhalten der Röhren geändert.

5. Bass
Der Bass-Regler steuert den Anteil der tiefen Frequenzen im Gesamt-Sound. Im
Linksanschlag bietet der Sound einen deutlich knackigeren und strafferen Charakter.
Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, nimmt die Bassansprache im
Kanal zu.

6. Treble
Mit dem Regler Treble können Sie den Höhenanteil im Gesamt-Sound einstellen.
Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound einen
wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn Sie den Treble-Regler im Uhrzeigersinn
aufdrehen, wird der Sound immer höhenreicher.
Kanal OD 1 (Overdrive 1)

7. Wahlschalter OD 1
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal OD 1. Wenn die gelbe LED leuchtet,
ist der Kanal OD 1 aktiv.

8. OD 1 Gain
Mit dem OD 1 Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder Verzerrungsgrad
im Kanal OD 1. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) liefern cleane
bis angezerrte Sounds. Wenn der Gain-Regler (im Uhrzeigersinn) aufgedreht wird,

24 25
nimmt der Verzerrungsgrad mehr und mehr zu und wechselt von crunchigen 16. Middle
Sounds bis hin zu stark übersteuerten Sounds in der Maximalstellung. Der Middle-Regler steuert den Anteil der Mittenfrequenzen im Gesamt-Sound. Die
Mitten sind insbesondere für den Grundsound entscheidend. In der Minimalposition
9. OD 1 Volume (komplett gegen den Uhrzeigersinn) ist der Sound sehr aggressiv und hohl, was sich
Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke im Kanal OD 1. Im Uhrzeigersinn speziell für knackige Rhythmus-Parts eignet. Wenn der Mitten-Regler angehoben
heben Sie die Lautstärke an. wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Grundton-Anteil zu, was sich für singende Lead-
Sounds empfiehlt.
10. Voice-Schalter OD 1
Mit diesem Drucktaster schalten Sie zwischen den zwei Voicings für den Kanal OD 1 17. Treble
um. Wenn die gelbe LED nicht leuchtet, bietet dieser Kanal ein klassisches Overdrive- Mit dem Regler Treble können Sie gezielt den Höhenanteil im Gesamt-Sound
Deutsch

Deutsch
Voicing. Wenn die gelbe LED leuchtet, klingt das Voicing für den Overdrive-Sound einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound
moderner und bietet dank einer geringeren Dämpfung der Endstufe eine stärkere einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben
Bass-Ansprache sowie einen aggressiveren Charakter. wird (im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der Maximalposition
klingt der Sound schließlich aggressiv und schneidend.
Kanal OD 2 (Overdrive 2)
18. ISF (Infinite Shape Feature)
11. Wahlschalter OD 2
Der patentierte ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal OD 2. Wenn die rote LED leuchtet, ist Bass, Middle und Treble zusammen. Mit seiner Hilfe
der Kanal OD 2 angewählt. finden Sie die genau die Klangfärbung, die Sie suchen.
Bei Einstellungen gegen den Uhrzeigersinn bietet der USA UK
12. OD 2 Gain
Amp einen „amerikanischen“ Klangcharakter mit einem
Mit dem OD 2 Gain-Regler steuern Sie den Grad der Übersteuerung bzw. Verzerrung knackigen Bassfundament und aggressiveren Mitten.
für diesen Kanal. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) wird der Bei Einstellungen im Uhrzeigersinn erzeugt der Amp
Sound dezent übersteuert. Wenn Sie den Gain-Regler im Uhrzeigesinn aufdrehen, einen „britischen“ Sound, der deutlich „erdiger“ und
wechselt der Charakter von Crunch zu einem gesättigten High-Gain-Sound für weniger aggressiv klingt.
Lead-Passagen.
Im Gegensatz zu herkömmlichen „Contour“-Reglern und parametrischen EQ-
13. OD 2 Volume Systemen beeinflussen sich die Regler für Bass, Middle und Treble gegenseitig – so
Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke im Kanal OD 2. Im Uhrzeigersinn wie man das aus klassischen Gitarren-Stacks her kennt. Das führt letztlich zu einem
heben Sie die Lautstärke an. vertrauten, musikalischen Verhalten.

14. Voice-Schalter OD 2 Master

Mit diesem Drucktaster schalten Sie zwischen den zwei Voicings für den Kanal OD 19. Reverb
2 um. Wenn die rote LED nicht leuchtet, liefert der Kanal eine „klassische“, aber Mit dem Reverb-Regler wird die Gesamtlautstärke des Reverb-Effekts ausgesteuert.
singendere Übersteuerung mit einer mittleren Dämpfung der Endstufe. Wenn die Im Linksanschlag des Reglers ist kein Reverb hörbar. Wenn der Regler im
rote LED leuchtet, klingt das Voicing für den Overdrive-Sound moderner und bietet Uhrzeigersinn aufgedreht wird, nimmt der Reverb-Anteil zu.
einen kräftigen Mittenboost vor der Overdrive-Stufe sowie aufgrund der geringeren
Endstufen-Dämpfung einen aggressiveren Grundcharakter. 20. Resonance (nur HT Stage 60 212 MkII und HT Stage 100 MkII)
Mit dem Regler Resonance steuern Sie die grundlegende Bassansprache des
OD 1 und OD 2 EQ
Verstärkers. Bei niedrigen Einstellungen klingen cleane Sounds knackig und
15. Bass funky, während bei angezerrten Sounds die Basswiedergabe angehoben wird. Bei
höheren Einstellungen klingen Clean-Sounds voll und warm, während sich Crunch-
Der Bass-Regler steuert den Anteil der tiefen Frequenzen im Gesamt-Sound. und Overdrive-Sounds durch wuchtige Bässe und mehr Druck auszeichnen.
Dieser Verstärker bietet eine umfangreiche Klangregelung, mit der Sie den Sound
zwischen knackig und aggressiv (gegen den Uhrzeigersinn) oder warm und mächtig 21. Presence
(im Uhrzeigersinn) einstellen können.
Mit dem Regler Presence steuern Sie die grundlegende Höhenansprache des
Verstärkers. Perkussive Höhen werden bei cleanen Sounds betont, aggressive
Höhen lassen sich bei Crunch- und Overdrive-Sounds gezielt anheben.

26 27
22. Volume 4. Speaker-Ausgänge
Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn Der mit „1x16 Ohm“ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen
heben Sie die Lautstärke an. 16-Ohm-Lautsprecherbox.

23. Power-Schalter Die mit „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss
einer einzelnen 8-Ohm- oder von zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen.
Mit diesem Schalter lässt sich die Leistung der Ausgangsstufe von maximal auf
10% reduzieren. Das bedeutet, dass Sie die Klangtiefe der EL34-Ausgangsstufe Die mit „1x4 Ohm or 2x8 Ohm“ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss
auch bei niedriger Lautstärke voll ausschöpfen können, wodurch sich der HT einer einzelnen 4-Ohm- oder von zwei 8-Ohm-Lautsprecherboxen. Zudem können
Venue MkII bestens für Aufnahmen, kleinere Gigs oder auch das Üben zuhause Sie hier den internen Lautsprecher des HT Stage 60 MkII Combos anschließen,
empfiehlt. Da diese Schaltung direkt mit der Spannungsversorgung der Endstufe sofern Sie ihn gemeinsam mit einer 8-Ohm-Lautsprecherbox betreiben. Siehe
Deutsch

Deutsch
zusammenarbeitet, treten bei diesem Verfahren keine Klangverluste auf, wie man umseitige Tabelle.
sie von anderen Systemen zur Leistungsreduktion kennt. „1x16 Ohm“ „1x8 Ohm or 2x16“ „1x4 Ohm or 2x8
Ausgang Ohm“ Ausgänge Ohm“ Ausgänge
24. Power-LED
Interne 2x16 Ohm Combo-Speaker X ✓ X X X
Die Power-LED leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist. (nur HT Stage 60 212 MkII)

25. Standby Interne 2x16 Ohm Combo-Speaker X X X ✓ ✓


plus eine 8-Ohm-Lautsprecherbox
Mit diesem Schalter aktivieren Sie die Ausgangsstufe. Aktivieren Sie diesen Schalter (nur HT Stage 60 212 MkII)
frühestens 30 Sekunden nach dem Power-Schalter (26) und deaktivieren Sie das
Interner 16 Ohm Combo-Speaker ✓ X X - -
Standby möglichst wieder, bevor Sie den Power-Schalter auf Off schalten. Während (nur HT Stage 60 112 MkII)
kurzer Spielpausen können Sie den Verstärkerausgang mit diesem Schalter an-
und abschalten. Zum Schutz vor unerwünschten Störgeräuschen, die über den Interner 16 Ohm Combo-Speaker X ✓ ✓ - -
Lautsprecher wiedergegeben werden können, empfehlen wir Ihnen, den Standby plus eine 16-Ohm-Lautsprecherbox
(nur HT Stage 60 112 MkII)
immer ein paar Sekunden vor dem Power-Schalter auszuschalten.
Eine 16-Ohm-Lautsprecherbox ✓ X X X X
26. Power Zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen X ✓ ✓ X X
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus. Aktivieren Sie diesen Eine 8-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X X X
Schalter in jedem Fall vor dem Standby-Schalter (25).
Zwei 8-Ohm-Lautsprecherboxen X X X ✓ ✓
Rückseite Einzelne 4-Ohm-Lautsprecherbox X X X ✓ X

1. Sicherung WARNUNG: Der mit „1x16 Ohm“ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel mit
Der Wert für die Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie in keinem Fall eine den Ausgängen „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ oder „1x4 Ohm or 2x8 Ohm“ betrieben
Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die Sicherung zu überbrücken. werden. Die mit „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ und „1x4 Ohm or 2x8 Ohm“ beschrifteten
Ausgänge dürfen niemals gleichzeitig betrieben werden. Wenn die Impedanz von
2. Netzanschluss Verstärker und Lautsprecher nicht übereinstimmen, können ernsthafte Schäden am
Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss Verstärker auftreten.
an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in puncto Spannung, Leistung
und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezifikationen entspricht. Im 5. Symmetrische Mono-XLR-Buchse Emulated Output
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker/Elektriker. Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürlich
3. H.T.- Sicherung
klingende Röhrenübersteuerung. Bei Verwendung eines hochwertigen geschirmten
Der Wert für die H.T.- Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie Kabels liefert der XLR-Anschluss ein störungsfreies Signal.
in keinem Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die
Sicherung zu überbrücken.

28 29
6. Stereoklinkenbuchse Emulated Output 13. Buchse für den 2-Wege-Fußschalter
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und Hier wird der mitgelieferte 2-Wege-Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürlich FS-15 können Sie die zwei Voices für den Clean-Kanal und je eine Voice in jedem
klingende Röhrenübersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige Overdrive-Kanal aktivieren.
geschirmte Kabel. Die stereophone Klinkenausgangsbuchse erlaubt zudem den
Durch Drücken der Kanal-Taste am FS-15 schalten Sie zwischen dem Clean- und
Anschluss eines Kopfhörers für ein geräuschloses Üben.
einem Overdrive-Kanal um. Wenn der Clean-Kanal aktiv ist, schalten Sie durch
ANMERKUNG: Die Emulated Outputs (XLR und Stereoklinke) sind auch im Standby- Drücken der Voice-Taste am FS-15 zwischen den beiden Clean-Voicings um. Wenn
Betrieb aktiv. Auf diese Weise können Sie unabhängig von den angeschlossenen ein Overdrive-Kanal aktiv ist, schalten Sie durch Drücken der Voice-Taste am FS-15
Lautsprechern im Standby-Betrieb lautlos üben. zwischen OD 1 und OD 2 um.
Deutsch

Deutsch
7. Schalter Emulated Output Cabinet Sie können die Voicings für OD 1 und OD 2 weiterhin über das Bedienfeld am
Verstärker auswählen: Das gewählte Voicing bleibt dann auch beim Umschalten der
Mit diesem Schalter können Sie die Emulation einer geschlossenen 4x12-er oder
Kanäle erhalten.
einer auf der Rückseite offenen 1x12-Box für den Speaker Emulated Output
anwählen. Diese Einstellung bezieht sich auf die XLR- und Stereoklinkenausgänge. Wenn der mitgelieferte Fußschalter FS-15 nicht zur Verfügung steht, können Sie alternativ
auch einen herkömmlichen 2-Wege-Fußschalter mit TRS-Klinkenstecker anschließen.
8. Reverb Dark/Light
EXTERNAL SWITCHING MODE: Dieser Modus ist für Anwender vorgesehen,
Wenn der Schalter nicht gedrückt ist (Position „Dark“), simuliert das interne Digital-
welche die Hauptfunktionen des Verstärkers mit Hilfe eines externen Schalters
Reverb den warmen Klangcharakter in einem „Raum“. Wenn der Schalter gedrückt
aufrufen möchten, der über die TRS-Kontakte dieser Buchse angeschlossen wird.
ist („Light“), erzeugt das Reverb den deutlich höhenreicheren und luftigeren Charakter
eines Platten-Halls. Die gewählte Einstellung gilt für alle Kanäle und Voicings. Um den External Switching Mode zu aktivieren, drücken und halten Sie einfach den
Wahlschalter Clean und die Voice-Taste Clean für 5 Sekunden. Die grünen LEDs
9. Effects Loop Level blinken nun gemeinsam und zeigen so, dass sich der Modus geändert hat. Der
Mit dem Schalter Effects Loop Level können Sie den Effekt-Loop wahlweise mit Verstärker verbleibt in diesem Modus selbst dann, wenn er ausgeschaltet wird, und
+4dBV oder -10dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles Equipment muss wieder manuell in den Normal-/Fußschalter-Modus umgeschaltet werden.
(Einstellung +4dBV) oder Effektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten Pegel
Wenn der External Switching Mode aktiv ist, gelten die folgenden Vorgaben, wenn
(Einstellung -10dBV) anschließen.
ein geeigneter TRS-Anschluss hergestellt wurde:
10. Effects Loop Return
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Effektgeräts an. SPITZE RING KANAL VOICE

11. Effects Loop Send Geschlossen Geschlossen Clean Voice 1

Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Effektgeräts an. Geschlossen Offen Clean Voice 2

Offen Geschlossen OD 1 Voice 1 oder 2


12. Buchse für den 5-Wege-Fußschalter je nach Auswahl
über das Bedienfeld
Hier wird der optionale 5-Wege-Fußschalter FS-14 (nicht im Lieferumfang enthalten)
angeschlossen. Dieser Fußschalter bietet direkten Zugriff auf alle Kanäle und Voicings Offen Offen OD 2 Voice 1 oder 2
je nach Auswahl
und kann zudem die globalen Boost- und Reverb-Funktionen schalten. Verwenden
über das Bedienfeld
Sie zum Anschluss am Verstärker das im Lieferumfang des FS-14 enthaltene Kabel.
Alternativ können Sie ein hochwertiges, geschirmtes Gitarrenkabel verwenden. ANMERKUNG: Wenn beide Fußschalter gleichzeitig angeschlossen sind, werden
Durch Drücken einer Kanal-Taste am Fußschalter wird der zugehörige Kanal Eingaben über den 2-Wege-FS vom Verstärker ignoriert, da der 5-Wege-FS als
aktiviert. Durch Drücken der Taste eines aktiven Kanals schalten Sie seine Voice um. Master-Controller fungiert.
Die zuletzt gewählte Voice wird beim Umschalten auf den jeweiligen Kanal wieder
aktiviert. Der Boost-Schalter sorgt für eine zusätzliche Verstärkung von 6 dB und
kann auf jeden Kanal bzw. jede Voice geschaltet werden. Die Reverb-Taste (de-)
aktiviert den Halleffekt global für alle Kanäle.

30 31
14. USB-Buchse Emulated Output Ihr HT Stage MkII lässt sich auch mit einem Audiosignal von Ihrem Computer speisen:
Diese USB-Buchse vom Typ B dient zum Anschluss an einen Computer über ein geeignetes
Kanal 1: Line-Eingang, linker Kanal – für das Monitoring oder die Wiedergabe von
(optionales) Kabel. Sie kann mehrere Ein- und Ausgänge gleichzeitig übertragen.
Dateien und Backing-Tracks über den Emulated Output.
Die Kommunikation des Verstärkers mit einem PC, Mac oder einem anderen
Kanal 2: Line-Eingang, rechter Kanal – für das Monitoring oder die Wiedergabe
kompatiblen Aufnahmegerät erfolgt über Standard-Audiotreiber. Es werden keine
von Dateien und Backing-Tracks über den Emulated Output.
spezifischen Treiber benötigt. Eine kurze Anleitung zur USB-Aufnahme mit minimaler
Latenz finden Sie unter:
16. Kensington-Schloss
www.blackstaramps.com/usbrecording Diese speziell geformte Öffnung wird als Kensington Security Slot oder K-Slot
Deutsch

Deutsch
ANMERKUNG: Schließen Sie den Verstärker immer über einen Haupt-USB-Port bezeichnet und dient dazu, den Verstärker über ein kompatibles Kensington-
des Computers an (meist auf der Rückseite zu finden). Schloss gegen Diebstahl zu schützen.
Weitere Informationen finden Sie unter www.kensington.com
Der Verstärker erscheint innerhalb der Aufnahme-Software auf dem Computer als
Audio-Interface.
Das Audiosignal Ihres Verstärkers wird über den USB-Anschluss gleichzeitig über
vier unabhängige Kanäle an Ihren Computer ausgegeben:
Kanal 1: Linker Kanal der Stereo-Emulation – das bearbeitete Gitarrensignal mit
Lautsprecher-Emulation. Zudem wird hier der linke Kanal des internen Stereo-
Reverbs übertragen.
Kanal 2: Rechter Kanal der Stereo-Emulation – das bearbeitete Gitarrensignal mit
Lautsprecher-Emulation. Zudem wird hier der rechte Kanal des internen Stereo-
Reverbs übertragen.
Kanal 3: Preamp-Ausgang – das Signal der Kanäle, Voices und der EQ-Stufen
der Vorverstärker, Abgriff vor dem Effekt und ohne Lautsprecher-Emulation.
Ideal geeignet für den Einsatz mit Ihren eigenen Effekten und Plug-Ins zur
Lautsprechersimulation in Ihrer Aufnahmesoftware/DAW.
Kanal 4: Unbearbeitetes Gitarrensignal – das Direktsignal Ihrer Gitarre, das auch
am Verstärker anliegt.
Diese Audiostreams können gleichzeitig mit Ihrer Aufnahmesoftware/DAW
aufgenommen werden.
TIPP: Um den Sound mit einem Stereo-Reverb-Effekt aufzunehmen, pannen Sie
den linken bzw. rechten Kanal des Emulated-Output-Signals im Mix zu 100% nach
links bzw. rechts.

32 33
Technische Spezifikationen
HT Stage 60 112 MkII
Leistung (RMS): 60 Watt
Röhren: 2 x EL34, 2 x ECC83
Gewicht (kg): 25,1
Abmessungen (mm): 619 x 500 x 260
Deutsch

Deutsch
Fußschalter: FS-15 im Lieferumfang, FS-14 zur Umschaltung der Kanäle, Voices
sowie für Boost und Reverb optional erhältlich

HT Stage 60 212 MkII


Leistung (RMS): 60 Watt
Röhren: 2 x EL34, 2 x ECC83
Gewicht (kg): 29,4
Abmessungen (mm): 707 x 520 x 260
Fußschalter: FS-15 im Lieferumfang, FS-14 zur Umschaltung der Kanäle, Voices
sowie für Boost und Reverb optional erhältlich

HT Stage 100 MkII


Leistung (RMS): 100 Watt
Röhren: 4 x EL34, 2 x ECC83
Gewicht (kg): 17,8
Abmessungen (mm): 591 x 245 x 225
Fußschalter: FS-15 im Lieferumfang, FS-14 zur Umschaltung der Kanäle, Voices
sowie für Boost und Reverb optional erhältlich

34 35
Consignes de sécurités importantes ! À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
définitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! des niveaux sonores élevés.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
le produit ! d’emploi, confiez-le à un réparateur qualifié.
Danger ! Hautes tensions internes. La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
autorisée à différents niveaux sonores :
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur laquelle
l’utilisateur puisse intervenir. Confiez toutes les réparations à un réparateur qualifié. Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement. 8 90
6 92
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplificateur s’il
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé 4 95
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer. 3 97
La modification non autorisée de cet appareil est expressément interdite par 2 100
Français

Français
Blackstar Amplification plc. 1½ 102
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil. 1 105
½ 110
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
¼ ou moins de 115
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le produit !
Evitez de poser un contenant rempli de liquide au dessus de l’appareil!
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait dessus peut entraîner une perte auditive.
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas lors de l’utilisation de ce système d’amplification afin d’éviter toute perte auditive
non plus. permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. Afin d’éviter toute
exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un
élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
radiateur ou un autre amplificateur produisant de la chaleur.
de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la d’amplification utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du
calibre appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection. Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.

36 37
Introduction Fonctionnalités
Merci d’avoir acheté cet amplificateur Blackstar HT Venue MkII. Comme tous Ce HT Venue MkII est un amplificateur très polyvalent adapté à une large gamme
nos produits, cet ampli est le résultat d’innombrables heures de recherche et de de situations et de styles de jeu.
développement rigoureux par notre équipe de conception de classe mondiale.
Le canal Clean a deux modes : l’un basé sur un circuit américain classique, et l’autre
Basée à Northampton (Royaume-Uni), l’équipe Blackstar est composée de
sur un son britannique classique. L’interrupteur Voice reconfigure l’harmonisation,
musiciens expérimentés et le seul but du processus de développement est de
l’égaliseur et la structure du gain de la lampe du préampli, ainsi que l’amortissement
fournir aux guitaristes les outils d’expression par excellence.
de l’amplificateur de puissance. Cela créé une réponse de basse claire, brillante et
Tous les produits Blackstar sont soumis à de nombreux tests en laboratoire et en fine, mais ferme pour le son américain et un « carillon » très réactif avec des basses
conditions réelles pour s’assurer d’une fiabilité et d’une qualité sans compromis, et plus vagues pour le son britannique pouvant être poussées dans une saturation
surtout du SON. de milieu de gamme lorsqu’elles sont mises à rude épreuve. Le réglage Voice peut
aussi être sélectionné à l‘aide d‘un contrôleur au pied.
La conception très souple à trois canaux du HT Stage MkII présente le contrôle ISF
(Infinite Shape Feature) breveté et bien qu’il comporte un ensemble de contrôles Le HT Stage MkII présente deux canaux saturés (Overdrive) qui partagent une partie
complet, il reste intuitif et simple d’utilisation. Veuillez lire consciencieusement la totalité égaliseur commune et, tout comme pour le canal Clean, chaque canal Overdrive
du manuel pour vous assurer de tirer le maximum de ce nouveau produit Blackstar. comporte un interrupteur Voice permettant de changer le caractère de chaque
canal, apportant ainsi une large palette de sons saturés.
Si vous aimez ce que vous entendez et souhaitez en savoir plus sur la gamme de
Français

Français
produits Blackstar, veuillez vous rendre sur notre site internet www.blackstaramps.com. Comme pour le canal Clean, chacune de ces voix peut aussi être sélectionnée
à l’aide d’un contrôleur au pied. Lorsque vous changez de canal, l’amplificateur
Merci !
rappellera le réglage Voice spécifique utilisé pour la dernière fois sur ce canal.
L’équipe Blackstar
Les canaux saturés sont caractérisés par un son ayant un gain élevé, mais
sans « crépitements » d’aigus que l’on retrouve souvent dans des conceptions
similaires. C’est le résultat de techniques d’élaboration uniques de préamplificateur
et d’amplificateur de puissance, qui profitent également au musicien puisque les
saturations sont joliment épurées à mesure que le volume de la guitare est réduit.
Les canaux saturés gardent un son naturel, même aux réglages les plus extrêmes.
Le contrôle ISF (Infinite Shape Feature) breveté par Blackstar Amplification
représente une avancée majeure en termes de flexibilité de l’édition sonore. Le
contrôle ISF fait alterner la réponse des trois contrôles sonores entre une réponse
de type américain à une extrémité, et à l’autre, une réponse de type britannique. Ce
qui importe, c’est le nombre infini de choix de sons alternatifs qui ne seraient pas
accessibles autrement.
L’amplificateur présente une réverb numérique au son naturel, qui peut être réglée à
l’aide de la commande Reverb située sur le panneau avant ou activée et désactivée
grâce au contrôleur au pied 5 voies optionnel. Un interrupteur sur le panneau arrière
permet de sélectionner les options « Dark » ou « Light ». Le réglage Dark est basé
sur une réverb de salle et le réglage Light s’appuie sur une réverb à plaque.
Un interrupteur Power est intégré au panneau avant pour faire baswler l’amplificateur
entre la pleine puissance et 10 % de puissance. Cela signifie que la profondeur
sonore totale de l’amplificateur de puissance EL34 peut être obtenue à n’importe quel
volume, retenant le son caractéristique des lampes de puissance qui travaillent dur.
Un connecteur USB permet d’envoyer jusqu’à quatre canaux de signal de
guitare (dry, sortie préampli et sortie émulée stéréo) vers un ordinateur à des fins
d’enregistrement.

38 39
Deux autres sorties à l’arrière, une prise jack stéréo et une prise XLR symétrique, Le panneau avant
permettent aussi au(x) signal/signaux de baffle émulé d’être connectés à des
périphériques externes pour la pratique, l’enregistrement ou l’utilisation en live. 1. Entrée
Branchez-y votre guitare. Servez-vous toujours d’un cordon blindé pour guitare de
bonne qualité.

Canal Clean

2. Interrupteur de sélection Clean


Appuyez sur cet interrupteur pour sélectionner le canal Clean. Lorsque le témoin
vert est allumé, le canal Clean est sélectionné.

3. Volume Clean
Il contrôle le volume du canal Clean. Le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre augmente le volume. Lorsqu’il est complètement tourné, le préamplificateur
commencera à saturer, surtout en mode « British ».
Français

Français
4. Interrupteur Clean Voice
Il s’agit d’un interrupteur momentané qui sélectionne l’une des deux voix Clean.
Le réglage « American » est très clair et brillant, mais avec des basses fermes et
serrées : cette Voix est sélectionnée lorsque le témoin Voice est éteint. Le réglage
« British » a une réponse de basse avec un milieu de gamme plus chaud et est très
sensible au niveau de sortie de la guitare et des dynamiques du musicien : cette voix
est sélectionnée quand le témoin Voice est allumé. La sonorisation de l’égaliseur et
la structure de gain de la lampe sont complètement reconfigurées entre chaque voix.

5. Bass
La commande Bass ajuste la quantité de basses fréquences (graves) dans votre
son. Totalement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le son aura un
caractère plus fin. Le fait de le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
augmentera progressivement la réponse en basses du canal.

6. Treble
Le contrôle Treble permet le réglage des hautes fréquences (aiguës) dans le son.
Complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le son aura un
caractère chaud et plus sombre. Si le contrôle Treble est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, le son deviendra plus brillant.
Canal OD 1 (Overdrive 1)

7. Interrupteur de sélection OD 1
Appuyez sur cet interrupteur pour sélectionner le canal OD 1. Quand le témoin
jaune est allumé, le Canal OD 1 est sélectionné.

8. Gain OD 1
Le contrôle OD 1 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du canal OD
1. Des réglages bas (sens inverse des aiguilles d’une montre) délivreront un son clair
à la limite de la rupture. À mesure que le contrôle Gain sera augmenté dans le sens
des aiguilles d’une montre, le son deviendra plus saturé, en passant par des sons

40 41
crunch jusqu’à ce que la distorsion totale soit atteinte au réglage maximal. 16. Middle
La commande Middle règle la quantité de moyennes fréquences de votre son. Ces
9. Volume OD 1 moyennes fréquences sont particulièrement importantes pour régler la quantité de
Ce contrôle règle le volume global du Canal OD 1. Le tourner dans le sens des « corps » de votre son. Quand le contrôle Middle est réglé au minimum (tout à fait
aiguilles d’une montre augmente le volume. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) le son sera agressif et creusé, un
son idéal pour le jeu de rythmes agressifs. Quand ce réglage est augmenté (dans le
10. Interrupteur OD 1 Voice sens des aiguilles d’une montre) la quantité de « corps » augmente, ce qui est plus
Il s’agit d’un interrupteur momentané qui sélectionne l’une des deux voix du Canal approprié à des sons de guitare « lead » avec sustain.
OD 1. Lorsque le petit témoin jaune est éteint, ce canal a une harmonisation de
saturation « classique ». Quand le témoin jaune est allumé, le son saturé a une 17. Treble
harmonisation plus « moderne », avec une réponse dans les graves plus importante Le réglage Treble permet d’ajuster les hautes fréquences du son. À des réglages
et un son plus ample, plus agressif du fait de l’amortissement réduit de l’amplificateur bas (sens inverse des aiguilles d’une montre) le son aura un caractère chaud et plus
de puissance. sombre. S’il est augmenté (tourné dans le sens des aiguilles d’une montre), le son
deviendra plus brillant. Au réglage maximal, le son sera plus agressif et incisif.
Canal OD 2 (Overdrive 2)
18. ISF (Infinite Shape Feature)
11. Interrupteur de sélection OD 2
La fonction ISF brevetée fonctionne conjointement avec
Français

Français
Appuyez sur cet interrupteur pour sélectionner le canal OD 2. Quand le témoin les contrôles Bass, Middle et Treble. Elle vous permet de
rouge est allumé, le canal OD 2 est sélectionné. choisir la signature sonore exacte que vous souhaitez
appliquer au son. Un réglage complètement à gauche USA UK
12. Gain OD 2
vous donnera des caractéristiques plus américaines
Le contrôle OD 2 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion de ce avec des basses nerveuses et des médiums plus
canal. Avec des réglages bas (sens inverse des aiguilles d’une montre) le son sera agressifs, alors qu’avec un réglage tout à fait à droite,
moyennement saturé. À mesure que le contrôle Gain est augmenté dans le sens vous obtiendrez un caractère plus britannique avec un
des aiguilles d’une montre, le son passera d’un crunch à un son « lead » à fort gain son plus corpulent et moins agressif.
totalement saturé.
Contrairement aux commandes de « Contour » conventionnelles et aux systèmes
13. Volume OD 2 d’égalisation paramétrique, les réglages Bass, Middle et Treble continuent d’interagir
Ce contrôle règle le volume global du Canal OD 2. Le tourner dans le sens des les uns avec les autres tout comme dans un réseau de correction traditionnel
aiguilles d’une montre augmente le volume. d’amplificateur de guitare. Cela permet d’avoir une réponse très familière et musicale.

14. Interrupteur OD 2 Voice Master

Il s’agit d’un interrupteur momentané qui sélectionne l’une des deux voix du canal 19. Reverb
OD 2. Lorsque le petit témoin rouge est éteint, ce canal dispose d’une saturation Le contrôle Reverb règle le niveau global de l’effet de réverb. Il n’y aura pas de réverb
« classique » mais « dynamisée », avec amortissement moyen de l’amplificateur de quand le contrôle est tout à fait dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le
puissance. Quand le témoin rouge est allumé, le son saturé a une sonorisation plus fait de tourner le contrôle dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera la
« moderne », qui inclut un boost pré-saturation à moitié accentué ainsi qu’un son plus quantité de réverb.
vague et plus agressif du fait de l’amortissement réduit de l’amplificateur de puissance.
20. Resonance (HT Stage 60 212 MkII et HT Stage 100 MkII uniquement)
Égaliseurs OD 1 et OD 2
Le contrôle Resonance règle la réponse globale en graves de l’amplificateur. À des
15. Bass réglages bas, les sons clairs seront fins et funky et les sons saturés seront focalisés
sur leur réponse en graves. À des réglages plus élevés, les sons clairs deviendront
Le réglage Bass règle la quantité de basses fréquences dans votre son. Cet ampli pleins et chauds, alors que les sons crunch et saturés seront plus riches en basses
dispose d’un circuit d’édition sonore avancé qui permet au son d’être varié de et résonnants.
précis et incisif en réglage minimal à un son chaud et lourd en position maximale.
21. Presence
Le contrôle Presence règle la réponse globale en aigus de l’amplificateur. Les aigus
percussifs peuvent être accentués sur les sons clairs et leur niveau d’agressivité
peut être contrôlé par les sons crunch et saturés.

42 43
22. Volume 4. Sorties pour baffle
Contrôle le volume global de votre amplificateur. Le tourner dans le sens des La sortie « 1x16 Ohm » sert à la connexion d’un seul baffle d’extension 16 Ohm.
aiguilles d’une montre permet d’augmenter le volume.
Les sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm » sont conçues pour la connexion d’un seul
23. Interrupteur Power baffle d’extension 8 Ohm ou de deux baffles 16 Ohm.
Cet interrupteur permet de réduire l’étage de sortie, de la pleine puissance Les sorties « 1x4 Ohm or 2x8 Ohm » servent à la connexion d’un seul baffle
jusqu‘à 10 % de puissance. Cela signifie que la profondeur sonore complète de d’extension 4 Ohm ou de deux baffles 8 Ohm. De plus, le haut-parleur interne du HT
l’amplificateur de puissance EL34 peut être appréciée à des volumes plus faibles, Stage 60 MkII combo peut y être branché s’il est utilisé avec un baffle d’extension
rendant ainsi le HT Venue MkII idéal pour l’enregistrement, les petits concerts et 8 Ohm. Veuillez consulter le tableau au verso.
même l’utilisation à la maison. Fonctionnant conjointement avec les voltages d’un „1x16 Ohm“ „1x8 Ohm or 2x16“ „1x4 Ohm or 2x8
amplificateur de puissance, cette méthode de réduction de puissance ne souffre Sortie Ohm“ Sorties Ohm“ Sorties
d’aucune perte sonore d’autres systèmes de réduction de puissance.
Baffles internes 2x16 Ohm X ✓ X X X
(HT Stage 60 212 MkII uniquement)
24. Lumière du témoin d’alimentation
Baffles internes 2x16 Ohm X X X ✓ ✓
Le témoin d’alimentation s’allumera quand l’amplificateur est allumé. plus un baffle d’extension 8 Ohm
(HT Stage 60 212 MkII uniquement)
25. Standby
Français

Français
Baffle interne 16 Ohm ✓ X X - -
Cet interrupteur active l’étage de sortie. Veillez à toujours activer cet interrupteur (HT Stage 60 112 MkII uniquement)
au moins 30 secondes après l’interrupteur Power (26) et désactivez de préférence
l’interrupteur Power après avoir mis en Standby. Lors de courtes pauses en cours Baffle interne 16 Ohm X ✓ ✓ - -
d’utilisation, utilisez cet interrupteur pour éteindre (off) et allumer (on) l’amplificateur. plus un baffle d’extension 16 Ohm
(HT Stage 60 112 MkII uniquement)
Pour éviter que tout bruit indésirable ne soit envoyé à votre (vos) baffle(s), nous vous
recommandons de toujours passer en Standby pendant quelques secondes avant Simple baffle d’extension 16 Ohm ✓ X X X X
de mettre l’interrupteur Power principal sur OFF. Deux baffles d’extension 16 Ohm X ✓ ✓ X X

26. Power Simple baffle d’extension 8 Ohm X ✓ X X X

Cet interrupteur sert à allumer et éteindre l’amplificateur. Vous devez toujours activer Deux baffles d’extension 8 Ohm X X X ✓ ✓
cet interrupteur avant d’activer l’interrupteur Standby (25). Simple baffle d’extension 4 Ohm X X X ✓ X

Le panneau arrière AVERTISSEMENT: la sortie « 1x16 Ohm » ne doit jamais être utilisée en même
temps que l‘une des sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm » ou « 1x4 Ohm or 2x8 Ohm ».
1. Fusible d’alimentation Les sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm » ou « 1x4 Ohm or 2x8 Ohm » ne devraient
La valeur du Fusible d’alimentation est spécifiée sur le panneau arrière. Veillez à ne jamais être utilisées en même temps. Une mauvaise adaptation de l‘impédance de
jamais utiliser un fusible d’une valeur incorrecte ou n’essayez pas de le court-circuiter. l‘amplificateur et des baffles endommagera l‘amplificateur.

2. Entrée d’alimentation 5. Prise de sortie XLR symétrique mono avec émulation de baffle
Le cordon d’alimentation détachable fourni se branche ici. Le cordon ne doit être Cette sortie émule les caractéristiques sonores d’un baffle pour guitare et produit un
branché qu’à une prise électrique compatible avec les exigences de tension, de son de saturation à lampes naturel pour la connexion à un appareil d’enregistrement
puissance et de fréquence indiquées à l’arrière de l’appareil. En cas de doute, ou à une table de mixage. Si un cordon blindé de bonne qualité est employé, la
demandez conseil à un technicien qualifié. connexion XLR symétrique offrira un signal de haute qualité exempt de tout bruit.
3. Fusible Haute Tension 6. Prise jack de sortie émulée stéréo
La valeur du Fusible H.T. est spécifiée sur le panneau arrière. Veillez à ne jamais Cette sortie émule les caractéristiques sonores d’un baffle pour guitare et fournit un
utiliser un fusible d’une valeur incorrecte ou n’essayez pas de le court-circuiter. son de saturation à lampes naturel pour la connexion à un appareil d’enregistrement
ou à une table de mixage. Servez-vous toujours d’un cordon blindé de bonne
qualité. La prise jack stéréo rend possible la connexion d’un casque sur cette sortie,
ce qui vous permet de jouer de manière silencieuse.

44 45
REMARQUE: les sorties XLR et Émulée Stéréo restent actives même en mode La sélection de Voix pour OD 1 et OD 2 peut encore être effectuée à partir du
Standby. Cela rend possibles la pratique et l’enregistrement silencieux quand panneau avant et l’amplificateur retiendra la Voix sélectionnée lors du changement
l’amplificateur est en Standby, quel que soit le baffle connecté. de canaux.

7. Interrupteur de sortie avec émulation de baffle Si le pédalier FS-15 fourni n’est pas disponible, alors un pédalier de verrouillage 2
voies avec prise TRS peut être utilisé.
L’interrupteur vous permet de choisir une émulation de baffle soit 4x12 à dos
fermé, soit 1x12 à dos ouvert, pour la prise de sortie avec émulation de baffle. Cela MODE ALTERNATIF: Ce mode est destiné aux personnes souhaitant contrôler
s’appliquera à la sortie asymétrique XLR et à la sortie de prise stéréo. les mêmes fonctions principales de l’ampli à l’aide d’un dispositif de commutation
externe qui se connecte via la connexion TRS de la prise.
8. Reverb Dark/Light
Pour passer au Mode Alternative : appuyez simplement sur les interrupteurs Clean
Quand l’interrupteur est sur « out » (Dark), la réverb a une qualité de « pièce »
Select et Clean Voices et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes. Les
chaleureuse. Réglé sur « in » (Light), la réverb est plus brillante et aérienne, typique
témoins verts clignoteront en même temps pour indiquer le changement de mode.
d’une réverb style « plaque ». Le réglage choisi s’appliquera à tous les canaux et voix.
L’amplificateur conservera ce mode, même lorsqu’il est éteint, jusqu’à ce que vous
changiez à nouveau pour le mode normal/pédalier.
9. Niveau de boucle d’effets
L’interrupteur Effects Loop Level règle la boucle d’effets sur +4dBV/-10dBV, ce qui Une fois dans le Mode Alternative, les réglages suivants s’appliqueront lorsqu’une
vous permet de l’utiliser avec un équipement professionnel (réglage +4dBV), ou connexion TRS convenable est établie:
Français

Français
avec des effets de niveau guitare tels que les pédales d’effets (réglage -10dBV).

10. Retour de boucle d’effets EXTRÉMITÉ ANNEAU CANAL VOIX

Branchez ici la sortie (mono) d’un appareil d’effets externe.


Fermé Fermé Clean Voix 1
11. Départ de boucle d’effets Fermé Ouvert Clean Voix 2
Branchez ici l’entrée (mono) d’un appareil d’effets externe. Ouvert Fermé OD 1 Voix 1 ou 2, comme
sélectionnée sur le
12. Prise contrôleur au pied 5 voies panneau avant

Le contrôleur au pied FS-14 5 voies optionnel (non fourni), se connecte ici. Ce Ouvert Ouvert OD 2 Voix 1 ou 2, comme
sélectionnée sur le
contrôleur au pied offre un accès instantané à tous les canaux et voix, en plus de la
panneau avant
fonction de boost global et le changement de Reverb. Il doit être connecté à votre
amplificateur à l’aide d’un câble fourni avec le FS-14. Autrement, un cordon de REMARQUE: Si les deux contrôleurs au pied sont connectés en même temps,
guitare blindé de bonne qualité peut être utilisé. toute entrée sur les deux voies sera ignorée par l’ampli puisque les cinq voies se
Le fait d’appuyer une fois sur le bouton Channel du contrôleur au pied sélectionnera comportent comme un contrôleur maître.
le canal approprié. Appuyer sur le canal actuellement sélectionné déclenchera sa
voix. La Voix précédemment sélectionnée sera retenue pour chaque Canal lors 14. Prise de sortie USB émulée
de son changement. L’interrupteur Boost fournira une hausse de volume de 6 Cette prise USB type B est destinée à être connectée à un ordinateur via un câble
dB pouvant être appliquée à n’importe quel Canal et Voix, et l’interrupteur Reverb approprié (non fourni). Elle est compatible avec de multiples entrées et sorties
activera et désactivera l’effet pour tous les canaux. simultanées.

13. Prise pédalier 2 voies Les pilotes audio standards servent à connecter un amplificateur à un PC, Mac
ou tout autre dispositif d’enregistrement applicable. Aucun pilote spécifique n’est
C’est ici que l’on connecte le pédalier 2 voies fourni. Le pédalier FS-15 rend possible nécessaire. Pour en apprendre davantage sur l’enregistrement USB faible latence,
la sélection de deux voix du canal Clean, et d’une Voix choisie à partir de chaque rendez-vous sur: www.blackstaramps.com/usbrecording
canal Overdrive.
Appuyer sur l’interrupteur Channel sur le FS-15 oscillera entre le canal Clean et le canal
Overdrive. Lorsque le canal Clean est sélectionné, appuyer sur l’interrupteur Voice sur
le FS-15 oscillera entre les deux voix Clean. Quand le canal Overdrive est sélectionné,
appuyer sur l’interrupteur Voice sur le FS-15 basculera entre OD 1 et OD 2.

46 47
REMARQUE: connectez toujours l’amplificateur sur un port USB principal, qui se Spécifications techniques
situe souvent à l’arrière de l’ordinateur.
HT Stage 60 112 MkII
L’amplificateur apparaîtra en tant que périphérique de capture audio dans un
logiciel d’enregistrement. Puissance (RMS): 60 Watt
La sortie audio par USB de votre amplificateur directement sur votre ordinateur est Lampes: 2 x EL34, 2 x ECC83
transportée sur quatre canaux indépendants et simultanés:
Poids (kg): 25,1
Canal 1: Émulation stéréo, canal gauche - Le son de guitare complètement traité,
avec émulation de baffle. Cela inclura le canal gauche de la réverb stéréo interne. Dimensions (mm): 619 x 500 x 260

Canal 2: Émulation stéréo, canal droit - Le son de guitare complètement traité, Pédalier: FS-15 inclus, FS-14 optionnel pour le contrôle des canaux, voix, boost
avec émulation de baffle. Cela inclura le canal droit de la réverb stéréo interne. et réverb

Canal 3: Sortie du préampli - Le son du préampli des canaux, des Voix et de


l’étage EQ, pris avant la réverb et sans émulation de baffle. Idéal pour l’utilisation
HT Stage 60 212 MkII
avec vos propres plug-ins d‘émulation de baffle et d’effets dans votre DAW/
logiciel d’enregistrement. Puissance (RMS): 60 Watt
Français

Français
Canal 4: Signal dry de guitare non traité - Il s’agit du signal direct de votre guitare Lampes: 2 x EL34, 2 x ECC83
tel qu’il est reçu par l’ampli.
Poids (kg): 29,4
Ces flux audio peuvent être enregistrés simultanément dans votre DAW/
logiciel d’enregistrement. Dimensions (mm): 707 x 520 x 260

ASTUCE: our enregistrer un véritable son de réverb stéréo, faites passer le canal Pédalier: FS-15 inclus, FS-14 optionnel pour le contrôle des canaux, voix, boost
gauche 100 % à gauche dans le mix et le canal droit 100 % à droite.mulée. et réverb

15. Kensington Lock


HT Stage 100 MkII
Aussi connu sous le nom de Port de verrouillage Kensington (Kensington Security
Slot ou K-Slot), il s’agit d’un orifice de taille spécialement adaptée pour connecter Puissance (RMS): 100 Watt
un Port Kensington compatible afin de sécuriser l’amplificateur à un point fixe. Pour
Lampes: 4 x EL34, 2 x ECC83
en savoir plus, veuillez vous rendre sur le site www.kensington.com
Poids (kg): 17,8
Dimensions (mm): 591 x 245 x 225
Pédalier: FS-15 inclus, FS-14 optionnel pour le contrôle des canaux, voix, boost
et réverb

48 49
¡AVISO! ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR
CONECTADA COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
Importante Información de seguridad UTILIZANDO LOS CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
LEA LAS SIGUIENTE INFORMACIîN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES DAÑADOS POR OTROS DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. CARACTERISTICAS IDENTICAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
PRODUCTOS.
LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON
PELIGRO! Alto voltaje interno. ALTOS PUEDEN CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE. USTED DEBERÁ POR
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS TANTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS
FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO TÉCNICO ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. PONGASE PROTECTORES DE OIDOS SI
CUALIFICADO. DEBE DE ESTAR CONTINUAMENTE EXPUESTO.

UTILICE TRAPOS SECOS PARA LIMPIAR. SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS
INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE SE
HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE QUE
SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS CALIDO LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO
O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER PARA QUE LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR.
DURACIÓN POR DIA Y HORAS NIVEL DE SONIDO DBA BAJA RESPUESTA
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS
8 90
POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD.
6 92
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIîN 4 95
LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO.
Español

Español
3 97
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE 2 100
CUALQUIER TIPO.
1 1/2 102
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO. 1 105

NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS INESTABLES O MESAS 1/2 110


NORMALES. EL EQUIPO PUEDE CAER CAUSANDOSE SERIOS DAÑOS ASÍ 1/4 or less 115
COMO A PERSONAS.
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN. CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LIMITES MENCIONADOS
PUEDEN PROVOCAR PERDIDAS AUDITIVAS.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR
COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE
AMPLIFICADOR DE CALOR. ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR DE UNA PERMANENTE
PERDIDA DE OIDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE
USE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS LOS LIMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN
VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ARE EN DONDE ESTÉ. PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR
DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO. UN SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN COMO ESTE QUE PROTEJAN SUS OIDOS
MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
NUNCA ROMPA LA TOMA DE TIERRA SOBRE EL CABLE DE CORRIENTE.
EL CABLE DE CORRIENTE DEBERÁ DE SER DESCONECTADO CUANDO LA
UNIDAD NO VAYA A SER USADA DURANTE UN TIEMPO.
Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de
forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través
de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades
locales.

50 51
Introducción Características
Gracias por comprar este amplificador Blackstar HT Venue MkII. Como todos El HT Venue MkII es un amplificador muy versátil y adecuado para una amplia gama de
nuestros productos, este amplificador es el resultado de incontables horas de estilos y situaciones.
meticulosa Investigación y Desarrollo por parte de nuestro prestigioso equipo de
El Clean Channel tiene dos voces; uno basado en un clásico circuito estadounidense y
diseño. Con base en Northampton (Reino Unido), el equipo de Blackstar está
el otro basado en un clásico tono británico. El botón Voice reconfigura el preamplificador
formado por músicos experimentados y el único objetivo del proceso de desarrollo
de sonido, EQ y la ganancia de la estructura de la válvula, así como también la potencia
es el de proporcionar a los guitarristas con productos que sean las herramientas de
de la amortiguación del amplificador. Esto produce una respuesta de graves limpia,
autoexpresión definitivas.
brillante y apretada pero sólida para el tono americano y un “toque” altamente sensible
Todos los productos Blackstar son sometidos a intensivas pruebas de laboratorio y con la parte inferior más floja para el tono británico que se puede empujar en una
de rodaje para asegurar que están fuera de compromiso en términos de fiabilidad, sobremarcha de gama media cuando se conduce con fuerza. El ajuste de voz también
calidad y, sobretodo, TONO. se puede seleccionar a través del pedal.
El diseño flexible de tres canales del HT Stage MkII cuenta con el exclusivo control El HT Stage MkII tiene dos canales Overdrive que comparten una sección de EQ común
patentado ISF (Infinite Shape Feature) y aunque tiene un conjunto de control integral, y, como el Clean Channel, cada uno de los canales de Overdrive tiene un conmutador
sigue siendo sencillo e intuitivo de usar. Por favor lee este manual detenidamente de voz que permite cambiar el carácter de cada canal, proporcionando una amplia
para asegurarte de que obtienes el máximo rendimiento de tu producto Blackstar. gama de tonos saturados.
Si te gusta lo que oyes y quieres averiguar mas acerca de la línea de productos Como con el Clean Channel, cada una de estas voces también se puede seleccionar
Blackstar, por favor visita nuestro sitio web en www.blackstaramps.com. por el pedal o footcontroller. Al cambiar entre los canales, el amplificador llamará a la
configuración específica de voz que se usó por última vez en ese canal.
¡Gracias!
Los canales Overdrive se caracterizan por un tono que es alto en Gain, pero evita
El Equipo Blackstar
cualquiera de la parte superior de la parte superior ‘fizz’ que a menudo se encuentran en
otros diseños. Este es el resultado de técnicas únicas del preamplificador y amplificador
de potencia, que también benefician al músico en la forma en que los overdrives se
Español

Español
limpian maravillosamente a medida que se reduce el volumen de la guitarra. Incluso en
los ajustes más extremos, los canales Overdrive suenan de forma natural.
El control patentado ISF (Infinite Shape Feature) es exclusivo de Blackstar Amplification
y representa un gran paso adelante en la flexibilidad del modelado de tonos. El control
ISF desplaza la respuesta del conjunto de tres tonos de control entre, por un lado una
respuesta de tipo US y por el otro, una respuesta de tipo UK. Es importante destacar
que entre los dos extremos se encuentra un número infinito de opciones de tonos
alternativos que de otro modo no estarían disponibles.
El amplificador ofrece un reverb digital que puede ser ajustado a través del control de
reverb en el panel frontal o encender y apagarlo a través del pedal de 5 posiciones
opcional. Un interruptor en el panel posterior selecciona entre ‘Dark’ y ‘Light’. El ajuste
Dark se basa en un reverb de habitación y el ajuste Light se basa en un reverb de
lámina.
En el panel frontal hay un interruptor de encendido para cambiar el amplificador entre
una potencia máxima y una del 10%. Esto significa que la profundidad tonal total de
la etapa de potencia EL34 se puede disfrutar en cualquier volumen, manteniendo el
sonido distintivo de las válvulas de potencia trabajando duro.
Un conector USB permite enviar hasta 4 canales de la señal de la guitarra (seco,
preamplificador y emulado estéreo) en un ordenador para fines de grabación.
Dos salidas adicionales en la parte trasera, una toma de jack estéreo y un XLR
balanceado, también permiten que la señal de emulación del altavoz se conecte a
dispositivos externos para practicar, grabar o usar en vivo.

52 53
Panel Frontal 9. OD 1 Volume

1. Input Este control ajusta el volumen total del canal OD 1. Aumenta el volumen girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Conecta tu guitarra aquí. Usa siempre un cable apantallado de calidad.
10. OD 1 Voice
Clean Channel
Este es un interruptor momentáneo que selecciona entre las dos voces del canal OD1.
2. Clean Cuando el LED amarillo pequeño está apagado, este canal tiene un sonido overdrive
clásico. Con el LED amarillo iluminado, el sonido overdrive es más “moderno”, con
Pulsa este botón para seleccionar el Clean Channel. Cuando la luz LED verde está
una mayor respuesta de graves y un sonido más flojo y agresivo debido a la reducción
encendida, éste canal está seleccionado.
de la potencia de la amortiguación del amplificador.
3. Clean Volume Canal OD 2 (Overdrive 2)
Controla el volumen del Clean Channel. Girándolo en el sentido de las agujas del reloj
11. OD 2
aumenta el volumen. En los ajustes extremos en el sentido de las agujas del reloj,
el preamplificador empezará a overdrive, particularmente en el modo “británico”. Pulse este interruptor para seleccionar el canal OD2. El canal OD2 está seleccionado
cuando el LED rojo está encendido.
4. Clean Voice
Este es un interruptor momentáneo que selecciona entre dos voces limpias. El ajuste 12. OD 2 Gain
“American” es muy limpio y luminoso, pero con un sólido y estrecho bajo final; Esta El control OD 2 Gain ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en este canal. Con
voz se selecciona cuando el LED de voz está apagado. El ajuste “británico” tiene una ajustes bajos, (en sentido contrario a las agujas del reloj) el tono será ligeramente
respuesta de graves más baja con una gama media más cálida y es muy sensible al sobresaturado. A medida que se incrementa, en el sentido de las agujas del reloj, el
nivel de salida de la guitarra y la dinámica del músico; Esta Voz se selecciona cuando sonido cambiará de crunch a un tono de plomo saturado.
el LED de Voz está encendido. La válvula de gain y el sonido EQ se reconfigura
completamente entre cada voz. 13. OD 2 Volume
Español

Español
Esto controla el volumen total del canal OD 2. Aumenta el volumen girándolo en el
5. Bass sentido de las agujas del reloj.
El control Bass ajusta la cantidad de frecuencias graves en su tono. En sentido
contrario a las agujas del reloj el sonido será más estrecho en carácter. Al girar el 14. OD 2 Voice
control en el sentido de las agujas del reloj aumentará progresivamente la respuesta Este es un interruptor momentáneo que selecciona entre las dos voces del canal
de graves del canal. OD2. Con el pequeño LED rojo apagado este canal tiene un overdrive “clásico”
pero “hot-rodded”, con una amortiguación media del amplificador. Con el LED rojo
6. Treble iluminado, el sonido overdrive es más “moderno” que incluye un potente, acentuado
El control Treble permite ajustar las frecuencias agudas dentro del sonido. En los impulso pre-overdrive, así como un sonido más flojo y agresivo debido a la reducción
ajustes más bajos (en sentido contrario a las agujas del reloj) el sonido será cálido de la potencia de la amortiguación del amplificador.
y de carácter más oscuro. A medida que se gira en sentido de las agujas del reloj
el sonido será más vivo. EQ OD 1 y OD 2

Canal OD 1 (Overdrive 1) 15. Bass


El control Bass ajusta la cantidad de frecuencias bajas en su tono. Este amplificador
7. OD 1 tiene un avanzado circuito tonal ajustable que permite variar el tono, en sentido
Pulse este botón para seleccionar el canal OD1. El canal OD1 está seleccionado contrario a las agujas del reloj un tono más apretado y cortante, girado totalmente
cuando el LED amarillo está encendido. en sentido horario para un tono más cálido y fuerte.

8. OD 1 Gain
El control OD1 Gain ajusta la cantidad de overdrive o distorsión del canal OD1. Los
ajustes bajos (en sentido contrario a las agujas del reloj) proporcionan un sonido
limpio a punto de romper. A medida que se incrementa en el sentido de las agujas del
reloj, el sonido se vuelve más distorsionado, moviéndose a través de los tonos crunch
hasta que, en su posición máxima, se alcanza un tono completamente distorsionado.

54 55
16. Middle 23. Interruptor de encendido
El control Treble permite un ajuste exacto de las frecuencias agudas dentro del Este interruptor permite la reducción salida desde la potencia máxima hasta un
sonido. En los ajustes bajos (en sentido contrario a las agujas del reloj) el sonido será 10% de potencia. Esto significa que la profundidad tonal total del amplificador
cálido y de carácter más oscuro. A medida que aumenta (sentido horario), el sonido de potencia EL34 se puede disfrutar a volúmenes más bajos, por lo que el HT
se iluminará. En su máximo, el sonido será agresivo y cortante. Venue MkII es ideal para grabar, para conciertos más pequeños e incluso para uso
práctico en casa. Trabajando junto con las tensiones del amplificador de potencia,
17. Treble este método de reducción de potencia no supone ninguna pérdida de tono de
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the otros sistemas de reducción de potencia.
sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in
24. Indicador de encendido
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become
brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting. El indicador de encendido se encenderá cuando el amplificador esté encendido.

25. Standby
18. ISF (Infinite Shape Feature)
Este interruptor habilita la etapa de salida. Siempre encienda este interruptor al
El control patentado ISF funciona junto con los controles
menos 30 segundos después del interruptor de alimentación (26) y, preferiblemente,
Bass, Middle y Treble. Te permite elegir el tono exactao
apagar el interruptor de alimentación después de cambiar a Standby. Durante
que prefiera. Completamente en sentido contrario a las
las pausas cortas use sólo este interruptor para encender o apagar la salida del
agujas del reloj tiene una característica más ‘American’ USA UK
amplificador. Para evitar cualquier ruido no deseado que se envía al altavoz se
con un apretado final y medio más agresivo, girando
recomienda ponerlo en stanby durante unos segundos antes de poner el interruptor
totalmente a la derecha tiene una característica británica
principal a la posición OFF.
que es más “leñosa” y menos agresiva.
26. Encendido
A diferencia de los controles convencionales de “contorno”, los controles Bass,
Middle y Treble permanecen interactivos entre sí, igual que en una pila de tonos de un Este interruptor se utiliza para encender y apagar el amplificador. Siempre debe
amplificador de guitarra tradicional. Esto conduce a una respuesta musical muy familiar. encender este interruptor antes de encender el interruptor Standby (25).
Español

Español
Master Panel trasero
19. Reverb 1. Fusible de red
El control Reverb fija el nivel general del efecto reverb. Con el control completamente El valor del fusible principal se especifica en el panel trasero. Nunca utilice un fusible
a la izquierda no habrá reverb. Al girar el control en sentido horario se aumenta la del valor incorrecto o intente omitirlo.
cantidad de reverb.
2. Entrada de red
20. Resonancia (EStageHT 60 212 MkII y Stage HT 100 MkII solamente) Aquí se conecta el cable de alimentación desmontable suministrado. El cable sólo
El control de resonancia ajusta la respuesta de graves general del amplificador. En debe conectarse a una toma de corriente que sea compatible con los requisitos
las configuraciones más bajas, los ‘cleans’ serán ajustados y funky y los overdrives de voltaje, potencia y frecuencia indicados en el panel posterior. En caso de duda,
se enfocarán en su respuesta de graves. Cuando la configuración va aumentando, obtenga asesoramiento de un técnico calificado.
los sonidos limpios se vuelven llenos y cálidos, mientras que los tonos crunch y
overdrive serán más pesados ​​y resonantes. 3. Fusible H.T.
El valor del fusible H.T. se especifica en el panel trasero. Nunca utilice un fusible del
21. Presence valor incorrecto o intente omitirlo.
The Presence control sets the overall treble response of the amplifer. Percussive
high-end can be accentuated on clean sounds and the amount of aggressive treble 4. Salidas del altavoz
controlled with crunch and overdrive settings. La salida marcada ‘1x16 Ohm’ es para la conexión de un único altavoz de extensión
de 16 Ohm.
22. Volume Las salidas marcadas ‘1x8 o 2x16 Ohm’ son para la conexión de un único altavoz
Esto controla el volumen total de su amplificador. Se aumenta el volumen girándolo en de extensión de 8 Ohm o dos de 16 Ohm.
sentido de las agujas del reloj. Las salidas marcadas ‘1x4 o 2x8 Ohm’ son para la conexión de un único altavoz de
extensión de 4 Ohm o dos de 8 Ohm. Además, el altavoz interno del combo MkII
HT Etapa 60 se puede enchufar aquí si se utiliza con una extensión de 8 Ohm. Ver
la tabla siguiente.

56 57
‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8 8. Reverb Dark/Light
output Ohm’ outputs Ohm’ outputs Con el interruptor en la posición “out” (oscuro), el reverb se expresa para tener una
Altavoz interno 2x16 Ohm combo X ✓ X X X calidad de “room” cálida. Si ajusta a la posición ‘in’ (luz), el reverb se expresa para
(solo HT Stage 60 212 MkII) tener una calidad brillante, aireado, típico de un reverb del estilo ‘plate’. El ajuste
Altavoz interno 2x16 Ohm combo más una X X X ✓ ✓ elegido se aplicará a todos los canales y voces.
extensión de 8 Ohm
(solo HT Stage 60 212 MkII) 9. Efectos Loop Level
Altavoz interno 16 Ohm combo ✓ X X - - El interruptor de Efectos Loop Level ajusta el bucle de ecualización a +4dBV /
(solo HT Stage 60 112 MkII) -10dBV, lo que le permite utilizarlo con equipos profesionales (ajuste de +4dBV) o
con niveles de guitarra como los pedales de ecualización (ajuste de -10dBV).
Altavoz interno 16 Ohm combo más una X ✓ ✓ - -
extensión de 16 Ohm 10. Effects Loop Return
(solo HT Stage 60 112 MkII)
Conecte aquí la salida (mono) de una unidad de ecualización externa.
Un gabinete de extensión de 16 Ohm ✓ X X X X
Dos gabinetes de extensión de 16 Ohm X ✓ ✓ X X 11. Effects Loop Send
Un gabinete de extensión de 8 Ohm X ✓ X X X Conecte aquí la entrada (mono) de una unidad de ecualización externa.
Dos gabinetes de extensión de 8 Ohm X X X ✓ ✓ 12. Enchufe 5-way footcontroller
Único gabinete extensión de 4 Ohm X X X ✓ X El footcontroller o pedal opcional FS-14 de 5 vías (no suministrado), se conecta
aquí. Este pedal permite el acceso instantáneo a todos los canales y voces, además
ADVERTENCIA: La salida marcada ‘1x16 Ohm’ nunca debe ser utilizada al mismo de la función de impulso global y reverb. Este debe ser conectado a su amplificador
tiempo que cualquiera de las salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’ o ‘1x4 Ohm usando el cable suministrado con el FS-14. Alternativamente, se puede usar un
o 2x8 Ohm’. Las salidas marcadas como ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’ o ‘1x4 Ohm o 2x8 cable blindado de guitarra de buena calidad.
Ohm’ nunca deben ser utilizadas al mismo tiempo. Si no se ajusta correctamente la
Español

Español
impedancia del amplificador y de los altavoces, se dañará el amplificador. Al presionar cualquier Canal en el pedal una vez, este seleccionará el canal
correspondiente. Al presionar el canal seleccionado se cambiará la voz. La Voz
5. Enchufe de Salida emulada mono balanceada XLR previamente seleccionada será retenida para cada Canal cuando se cambie a él. El
botón Boost proporcionará un aumento de volumen de 6dB que se puede aplicar a
Esta salida emula las características tonales de un gabinete de altavoz de guitarra cualquier canal y voz, y el botón reverb se activará y desactivará para todos los canales.
y proporciona un tono de saturación de válvula natural para la conexión a un
dispositivo de grabación o mesa de mezclas. Utilizando un cable blindado de 13. Enchufe 2-way footswitch
buena calidad, la conexión XLR balanceada proporciona una señal de alta calidad
El footswitch o interruptor de pie de 2 vías suministrado se conecta aquí. El pedal
sin ruido.
FS-15 permite seleccionar las dos voces del Clean Channel y una voz elegida de
6. Enchufe de salida estéreo emulada cada canal de Overdrive.
Esta salida emula las características tonales de un gabinete de altavoz de guitarra y Al presionar cualquier canal en el FS-15 se alternará entre el Clean Channel y
proporciona un tono de saturación de válvula natural para la conexión a un dispositivo un canal de Overdrive. Cuando se selecciona Clean Channel, al presionar el
de grabación o mesa de mezclas. Siempre use un plomo de buena calidad. El conmutador de voz en el FS-15 se alternará entre las dos voces Clean. Cuando se
enchufe estéreo acomoda la conexión de auriculares a esta salida, permitiéndole selecciona un canal de overdrive, presionando el conmutador de voz en el FS-15
practicar silenciosamente. se alternará entre OD1 y OD2.
NOTA: Las salidas XLR y Stereo Emulated permanecen activas incluso en modo La selección de voz para OD1 y OD2 puede ser operada desde el panel frontal y el
de espera. Esto permite la grabación silenciosa o la práctica cuando el amplificador amplificador conservará la voz elegida al cambiar de canal.
está en modo de espera, independientemente de cualquier altavoz conectado.
Si el footswitch FS-15 suministrado no está disponible, se puede utilizar un pedal
7. Botón de salida emulada del gabinete genérico de enganche de 2 vías con conexión de jack TRS.
El botón le permite seleccionar una emulación de 4x12 cerrada o 1x12 abierta para MODO ALTERNATIVO: Este modo está destinado a personas que desean
la emulación de altavoz. Esto se aplicará tanto a las salidas XLR balanceadas como controlar las mismas características principales del amplificador mediante un
a las salidas estéreo. dispositivo de conmutación externo que se conecta a través de la conexión TRS.

58 59
Para cambiar al modo alternativo: simplemente presione y mantenga presionados Canal 4: Señal de guitarra sin procesar — La señal tal y como sale de la guitarra.
los botones Clean Select y Clean Voice durante 5 segundos. Los LED verdes
Estas secuencias de audio pueden grabarse simultáneamente a través del software
parpadearán entonces para indicar el cambio de modo. El amplificador mantendrá
de grabación elegido/DAW.
este modo, incluso cuando se cambie o, hasta que cambie de nuevo al modo
normal/pedal. CONSEJO: Para grabar un sonido reverb con efecto estéreo, ponga el canal
emulado izquierdo estéreo 100% a la izquierda en la mezcla, y el canal derecho
Una vez en modo alternativo, se aplicarán los siguientes ajustes cuando se realice
100% a la derecha.
una conexión TRS adecuada:
El HT Stage MkII también puede recibir, desde su ordenador, la entrada de audio.
TIP RING CHANNEL VOICE
Canal 1: Entrada de línea, canal izquierdo - Se utiliza para la supervisión de audio
Cerrado Cerrado Clean Voice 1 o la reproducción de pistas de acompañamiento a través de la salida emulada.
Cerrado Abierto Clean Voice 2 Canal 2: Entrada de línea, canal derecho - Se utiliza para la supervisión de audio o
Abierto Cerrado OD 1 Voice 1 o 2, como se ha la reproducción de pistas de acompañamiento a través de la salida emulada.
seleccionado en el panel frontal

Abierto Abierto OD 2 Voice 1 o 2, como se ha 15. Kensington Lock


seleccionado en el panel frontal
También conocido como Kensington Security Slot o K-Slot, este es un orificio de
tamaño específico para conectar un bloqueo Kensington compatible para fijar el
NOTA: Si ambos footcontrollers están conectados al mismo tiempo, cualquier amplificador. Para obtener más información, consulte www.kensington.com
entrada de 2 vias será ignorada por el amplificador ya que el de 5 vias se comporta
como el controlador maestro.

14. Enchufe de salida emulada USB


La entrada de USB de tipo B es para la conexión a un ordenador mediante un cable
Español

Español
adecuado (no suministrado). Es capaz de múltiples entradas y salidas simultáneas.
Los controladores de dispositivo estándar se utilizan para conectar el amplificar a
un PC o Mac, así pues ningún dispositivo adicional es necesario. Para una guía en
latencia baja visite:
www.blackstaramps.com/usbrecording
NOTA: Siempre conecte el amplificador a través del puerto USB principal,
normalmente se encuentra en la parte trasera del ordenador.
El amplificador aparecerá como un dispositivo de audio.
La salida de audio de su amplificador al ordenador via USB se hace a través de
cuatro canales simultáneos e independientes:
Canal 1: Emulación de Estéreo, canal izquierdo — El sonido de guitarra completamente
procesado, con emulación de gabinete de altavoz. Este contiene el canal izquierdo del
reverb estéreo interno.
Canal 2: Emulación de Estéreo, canal derecho — El sonido de guitarra
completamente procesado, con emulación de gabinete de altavoz. Este contiene el
canal derecho del reverb estéreo interno.
Canal 3: Salida del Preamplificador — El sonido del preamplificador de la etapa de
voz (Voice) y EQ, tomado antes de los efectos, y sin ninguna emulación del gabinete
del altavoz. Ideal para usar con sus propios efectos y plugins de emulación de su
software de grabación / DAW.

60 61
Especificaciones Técnicas
HT Stage 60 112 MkII
Potencia (RMS): 60 Watios
Válvulas: 2 x EL34, 2 x ECC83
Peso (kg): 25.1
Dimensiones (mm): 619 x 500 x 260
Footcontroller: El FS-15 está incluido y es opcional, para el control de canales,
voces, ‘boost’ y reverb el FS-14.

HT Stage 60 212 MkII


Potencia (RMS): 60 Watios
Válvulas: 2 x EL34, 2 x ECC83
Peso (kg): 29.4
Dimensiones (mm): 707 x 520 x 260
Footcontroller: El FS-15 está incluido y es opcional, para el control de canales,
voces, ‘boost’ y reverb el FS-14.
Español

Español
HT Stage 100 MkII
Potencia (RMS): 100 Watios
Válvulas: 4 x EL34, 2 x ECC83
Peso (kg): 17.8
Dimensiones (mm): 591 x 245 x 225
Footcontroller: El FS-15 está incluido y es opcional, para el control de canales,
voces, ‘boost’ y reverb el FS-14.

62 63
Japanese

Japanese
アンプ上部に液体の入ったコップ類を置くことは避けて下さい。 アンプ上部に液体の入ったコップ類を置くことは

64 65
イントロダクション 特長
この度は、ブラックスターHTステージMkIIのアンプをお買い求めいただき、誠 このHT会場MkIIのは、スタイルや状況を演奏の広い範囲に適した汎用性の高い
にありがとうございます。 すべての製品と同様に、このアンプは、当社の世 アンプです
界クラスのデザインチームによる骨の折れる研究開発と数え切れないほどの時
クリーンチャンネルは、二つの声を持っています。 クラシックな英国調に基
間の結果です。
づいて古典的なアメリカの回路、その他に基づくもの。 音声スイッチは、プ
すべてのブラックスターの製品は、信頼性、品質、すべての上で、真に妥協の リアンプ発声、EQおよびゲインバルブ構造、並びに電力増幅器減衰を再構成し
ないことを確認するために大規模な実験を幾度となく行ってきました。 ます。 これは、アメリカのトーンとハード駆動時にミッドレンジ・オーバード
ライブに押し込むことができる英国調のための緩い下で応答性の高い「チャイ
HTクラブMkIIの柔軟な2つのチャンネルのデザインは、独自の特許ISF(インフ
ム」の、清潔で明るく、タイトなく、固体の低音レスポンスを生成します。 音
ィニット形状特徴)制御を特長とし、それは、包括的な制御が設定されていま
声設定は、フットコントローラーを経由して選択することができます。
すが、シンプルで直感的に使用されます。 こちらの製品を十二分に楽しんで使
用して頂く為に、このハンドブックをぜひお読みください。 HTステージMkIIのは、共通のEQセクションを共有する2つのオーバードライブ
のチャンネルを持っていると、クリーンチャンネルのように、オーバードラ
その他ブラックスター社製品についての詳細は、www.blackstaramps.com弊社
イブチャンネルのそれぞれは、各チャンネルの文字がオーバードライブトーン
のウェブサイトをご覧ください。
の幅広いパレットを提供し、変更することを可能にする音声スイッチがありま
す。

ありがとう! クリーンチャンネルと同様に、これらの声のそれぞれはまた、フットコント
ローラーで選択することができます。 チャンネルを切り替える場合、アンプ
ブラックスターチーム は、特定の音声は、そのチャネル上で最後に使用を設定することを思い出すだ
ろう.
オーバードライブチャネルは、利得が高いが、多くの場合、他の設計に見ら
れる剥離上端「フィズ」のいずれかを回避するトーンによって特徴付けられま
す。 これは、ユニークなプリアンプともギターのボリュームが減少するとオー
バードライブが美しくクリーンアップの方法でプレイヤーに利益をもたらす技
術を、整形するパワーアンプの結果です。 最も極端な設定で、オーバードライ
ブチャンネルは自然なまま。
特許を取得したISF(インフィニット形状特徴)コントロールは、ブラックス
ター・アンプリフィケーションに固有であり、柔軟性を形作るトーンで大きな
前進を表しています。 ISFコントロールは、一端に、そして他の米国型応答、
Japanese

Japanese
間の3つの制御トーン・スタック、英国型応答の応答をシフトします。 重要な
ことに、両極端の間で、さもなければ利用不可能であろう別のトーンの選択肢
の無数の存在.
増幅器は、フロントパネル上のリバーブ制御を介して調整またはオプション5
ウェイフットコントローラーを介してオン・オフすることができる天然にサウ
ンディングデジタルリバーブを特徴とします。 リアパネルのスイッチは「ダー
ク」と「軽い」のいずれかを選択します。 ダーク設定は、部屋のリバーブに基
づいており、光の設定は、プレートリバーブに基づいています。
電源スイッチはフルパワーと10%の電力と増幅器を切り替えるようにフロント
パネルに設けられています。 これは、EL34パワー段の完全な色調の深さは頑張
っパワーバルブの独特のサウンドを維持し、任意の音量で楽しむことができる
ことを意味します。
USBコネクタは、記録目的のためのコンピュータに4つのギター信号のチャネル
(ドライアウトプリアンプとステレオアウトエミュレートされた)までの送信
を可能にします。 背面パネルに再アンプスイッチは、元の記録されたドライ
信号は、さらに処理される増幅器に返送することができるのUSB入力を、オン.

66 67
リア、ステレオジャックソケットとバランスXLR上の2つのさらなる出力、ま フロントパネル
た、練習記録またはライブの使用のために外部装置に接続されるスピーカ信号 1.入力
(S)をエミュレート可能..
ここでギターを接続します。 常に良質スクリーニングギターのリードを使用
しています。
クリーンチャンネル

2.クリーンセレクトスイッチ
クリーンチャンネルを選択するには、このスイッチを押します。 緑色のLEDが
点灯している場合は、クリーンチャンネルが選択されています。

3.クリーンボリューム
これはクリーンチャンネルの音量を制御します。 時計回りに回すと音量を増
加させます。 極端な時計回りの設定ではプリアンプは、特に「英国」モード
では、オーバードライブを開始
します。

4.クリーンボイススイッチ
これは、二つのきれいな声の間を選択モーメンタリスイッチです。 「アメリ
カの」の設定は非常に清潔で明るいが、固体とタイトなローエンドです。 こ
の音声は、音声LEDが消灯しているときに選択されます。 「英国の」の設定は
暖かいミッドレンジとの緩い低音レスポンスを持ち、ギターとプレイヤーの
ダイナミクスの出力レベルに非常に敏感です。 この音声LEDが点灯していると
き、音声が選択されています EQの発声とバルブ利得構造は、完全に各ボイス
間再構成され.

5.バス
ベースコントロールは、あなたの口調で低音域の量を調整します。 完全にカ
Japanese

Japanese
ウンターサウンド時計回り文字でタイトになります。 コントロールを時計回
りに回すと徐々にチャンネルの低音レスポンスを向上します。

6.トレブル
トレブルコントロールは音の中高音の周波数を調整することができます。 低
設定(反時計回り)で音を文字に暖かく、暗くなります。 トレブルコントロ
ールを時計回りに回転すると音が明るくなります。
OD 1(オーバードライブ1)チャンネル

7. OD 1選択スイッチ
OD1チャンネルを選択するには、このスイッチを押します。 イエローのLEDが
点灯しているときは、OD1チャンネルが選択されています。

8. OD 1ゲイン
OD1ゲインコントロールがOD1チャンネルのオーバードライブやディストーショ

68 69
ンの量を調整します。 低設定(反時計回り)は、ブレークアップの端にクリー 切断時反時計回りに変化させることを可能にする回路、及び強烈な場合があり
ンなサウンドをお届けします。 利得制御音がその最大位置までクランチトーン ます。
を通って移動する、より多くのオーバードライブになるであろう時計回りに増
加すると、完全な歪んだ音が到達します.
16.ミドル
中央制御は、あなたの口調で、中央の周波数の量を調整します。 中央の周波数
9. OD 1巻 は、あなたのトーンが持っている「身体」の量を設定する際に特に重要です。
この制御は、OD 1チャンネルの全体の音量を調整します。 時計回りに回すと音 その最小位置に設定ミドル・コントロールで(完全に反時計回りに)音が積極
量を増加させます。 的になると、積極的なリズム演奏のための理想的なトーンをすくっ。 中間コン
トロールが増加するように(時計回りに)「本体」の量は、持続的なリードギ
タートーンに適している、増加します。
10. OD 1つの音声スイッチ
これはOD1チャンネルの2人の声の間で選択モーメンタリスイッチです。 小さな
黄色のLEDが消灯している場合、このチャネルは、「古典的な」オーバードラ
イブ発声を有しています。 黄色のLEDが点灯してオーバードライブ・サウンド 17.高音
は、より「現代」は低域のレスポンスが大きいと減少パワーアンプはダンピン トレブルコントロールは音の中高音の周波数を正確に調整することができま
グによる緩い、より積極的な音で、ボイシングています。 す。 低設定(反時計回り)で音を文字に暖かく、暗くなります。 トレブルコ
OD 2(オーバードライブ2)チャンネル ントロールが増加するように(時計回りに)音が明るくなります。 最大設定で
は音が積極的に切断されます.
11. OD 2選択スイッチ
OD2チャンネルを選択するには、このスイッチを押します。 赤のLEDが点灯して 18. ISF (無限の形状特徴)
いるときは、OD2チャンネルが選択されています。 ベース、ミドルとトレブルのコントロールと連動し
て特許を取得したISFコントロールの動作。 それはあ
なたが好む正確な色調の署名を選択することができま
12. OD 2ゲイン
す。 完全に反時計回りはタイトなボトムエンドとより
USA UK
OD 2ゲイン制御は、このチャネルにオーバードライブや歪みの量を調整しま 積極的なミドルでより多くのアメリカの特性を有し、
す。 低設定(反時計回り)とトーンは、穏やかなオーバードライブとなりま かつ完全に右回りより「ウッディ」とあまり積極的で
す。 ゲイン制御を音時計回りに増加するように、高利得、飽和リードトーンに ある英国の特性を有しています。
クランチからなります。
従来の「輪郭」コントロールパラメトリック等化システムとは異なり、ベー
ス、ミドルとトレブルコントロールは、単に従来のギターアンプ・トーンスタ
Japanese

Japanese
13. OD 2巻 ックのように相互に対話残ります。 これは非常に精通し、音楽的な応答につな
がります.
これは、OD 2チャンネル全体の音量を制御します。 時計回りに回すと音量を増
加させます マスター

14. OD 2音声スイッチ 19.リバーブ


これは、OD2チャンネルの2人の声の間で選択モーメンタリスイッチです。 小さ リバーブコントロールはリバーブ効果の全体的なレベルを設定します。 制御と
な赤いと、このチャネルは、媒体パワーアンプ減衰と、「クラシック」が、「 完全にカウンター全くリバーブは存在しません時計回りに。 コントロールを時
ホット避雷針のつい」オーバードライブを有する消灯LED。 赤色LEDとオーバー 計回りに回すとリバーブの量が増加します。
ドライブ・サウンドがより「現代」はそれが減少によるパワーアンプはダンピ
ングに強いミッド強調事前オーバードライブブーストだけでなく、緩い、より
20. 共鳴(HTステージ60 212 MkIIのおよびHTステージ100 MkIIの場合のみ)
積極的な音を含んで表明している点灯。
共振制御は、増幅器の全体的な低音応答を設定します。 低めに設定するとクリ
OD 1とOD 2 EQ
ーンはタイトでファンキーになり、オーバードライブは、その低音の応答に焦
点を当てされます。 クランチとオーバードライブトーンはより多くの重低音
15.ベース と共振なりながら増加した設定ではきれいな音は、完全かつ温かくなります。
ベースコントロールは、あなたのトーンにローエンドの周波数の量を調整しま
す。 このアンプは、完全に時計回り高度トーン整形暖めるトーンがタイトと

70 71
21.プレゼンス 3. H.T. ヒューズ
プレゼンス・コントロールは、・アンプの全体的な高音応答を設定します。 パ H.T.の値 ヒューズは、リア・パネルに指定されています。 不正な値のヒュー
ーカッシブなハイエンドは、クリーンなサウンドに強調することができ、積極 ズを使用していないか、それを回避しようとしないでください。
的な高音の量はクランチとオーバードライブの設定で制御します.

22.音量 4.スピーカー出力
これは、アンプ全体の音量を制御します。 時計回りに回すと音量を増加させま 「1×16オーム」と記された出力は、単一の16オームの拡張スピーカーキャビ
す。 ネットの接続のためにあります.
「1X8オームまたは2×16オーム」と記された出力は、単一の8オーム拡張キャ
23.電源スイッチ ビネットまたは2つの16オームキャビネットのいずれかの接続のためのもので
このスイッチは、10%の電力までフルパワー出力段の削減を可能にします。 こ す。
れは、EL34パワーアンプのフルトーン深さは、従って、記録、小さなライブと
「1×4オームかの2x8オーム」と記された出力は、単一の4オーム拡張キャビネ
も自宅練習用HT会場MkIIの最適です、低い音量で楽しむことができることを意
ットまたは2つの8オームのキャビネットのいずれかの接続のためのものです。
味します。 パワーアンプ電圧と一緒に働いて、電力低減のこの方法は、他の
それは8オームの拡張キャビネットで使用された場合も、HTステージ60 MkIIの
電力低減システムのトーンの損失を全く受けません.
コンボの内部スピーカーは、ここにプラグインすることができます。 テーブル
次ページを参照してください。
24.電源インジケータライト
警告:「1×16オーム」と記された出力は「1×8オームまたは2×16オーム」ま
アンプのスイッチがオンされたときに電源インジケータが点灯します。 たは「1×4オームかの2x8オーム」を出力するマーク出力のいずれかと同時に
使用すべきではありません。 出力は「1×8オームまたは2×16オーム」または
「1×4オームかの2x8オーム」の出力を同時に使用すべきではありませんマー
25.スタンバイ
ク。 正しくアンプとスピーカーのインピーダンスに一致するように失敗する
このスイッチは、出力段を可能にします。 常に電源スイッチ(26)の後、少 と、アンプが破損します。
なくとも30秒でこのスイッチをオンにし、好ましくは、スタンバイに切り替え
た後に電源スイッチを切り。 アンプの出力「上」「をオフ」オンにするだけ ‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8
で、このスイッチの使用を演奏し、中に短い休憩中。 お使いのスピーカーに output Ohm’ outputs Ohm’ outputs
送られる任意の不要なノイズ(複数可)を防ぐために、我々は常にに主電源ス 内部2×16オームコンボのスピーカー X ✓ X X X
イッチを切り替える前に、数秒間スタンバイへの切り替えをお勧めします。 ( HTステージ60のみ212 MkIIの)
内部2×16オームコンボのスピー X X X ✓ ✓
カープラスワン8オーム拡張キャブ
Japanese

Japanese
26.パワー (HTステージ60のみ212 MkIIの)
このスイッチはオンとオフの増幅器を回すために使用されます。 あなたは、
内部16オームコンボスピーカー ✓ X X - -
常にスタンバイスイッチをオンにする前に、このスイッチをオンにする必要が (HTステージ60 112 MkIIの場合のみ)
あり(25).
16オームコンボスピー X ✓ ✓ - -
カープラスワン16オームの拡張キャブ内部
リアパネル (HTステージ60 112 MkIIの場合のみ)

11.主電源ヒューズ 1つの16オームの拡張キャビネット ✓ X X X X
2つの16オームの拡張キャビネット X ✓ ✓ X X
主電源ヒューズの値は、背面パネルに指定されています。 不正な値のヒューズ
を使用していないか、それを回避しようとしないでください。 一つの8オームの拡張キャビネット X ✓ X X X
2つの8オーム拡張キャビネット X X X ✓ ✓
シングル4オームの拡張キャビネット X X X ✓ X
2.電源入力
供給着脱式電源はここに接続されているリード。 リードは、背面パネルに記
載の電圧、電力および周波数要件と互換性のある電源コンセントに接続しなけ
ればなりません。 疑問がある場合は、資格のある技術者からアドバイスを得
ます。

72 73
5.エミュレートされた出力モノラルバランスXLRソケット 12. 5ウェイフットコントローラーソケット
この出力はギタースピーカーキャビネットの階調特性をエミュレートし、記 オプション5方向FS-14フットコントローラー(供給されない)、ここで接続さ
録装置への接続や机を混合するための天然のバルブオーバートーンを提供しま れています。 このフットコントローラーは、すべてのチャンネルや音声に加
す。 良質スクリーニングリードを使用して、バランスXLR接続はノイズのない え、世界的なブースト機能やリバーブの切り替えに瞬時にアクセスを可能にし
高品質の信号を提供します。 ます。 これは、FS-14に付属のケーブルを使用して、あなたのアンプに接続す
る必要があります。 あるいは良質シールドギター・ケーブルを使用してもよい
6.エミュレート出力のステレオジャックソケット
です。
この出力はギタースピーカーキャビネットの階調特性をエミュレートし、記
一度フットコントローラー上のチャンネルボタンを押すと、該当するチャンネ
録装置への接続や机を混合するための天然のバルブオーバートーンを提供しま
ルを選択します。 現在選択されているチャンネルを押すと、その音声を切り替
す。 常に良質のリードを選別使用しています。 ステレオジャックソケットを
えることができます。 それに切り替える際に、以前に選ばれているボイスは、
使用すると、静かに練習することができ、この出力にヘッドホンの接続に対応
各チャンネルのために保持されます。 ブーストスイッチは、任意のチャンネル
します。
や音声に適用することができ6dBの音量ブーストを提供し、リバーブスイッチ
注意:場合でも、スタンバイモードでのXLRとステレオエミュレートされた出 は、すべてのチャネルのためのオンとオフ効果に変わります。
力の両方がアクティブのまま。 増幅器がスタンバイ状態のときにかかわらず、
13. 2ウェイフットスイッチソケット
任意の接続されたスピーカの、サイレント記録や練習を可能にします.
付属2ウェイフットスイッチを接続します。 FS-15フットスイッチは、クリーン
7.エミュレート出力内閣スイッチ
チャンネル2人の声の選択を可能にし、それぞれのオーバードライブチャンネ
スイッチは、あなたは4x12キャビネットはクローズドバックやスピーカーエミ ルから選択したボイス。
ュレート出力用キャビネットのエミュレーションをオープンバック1X12のいず
FS-15のチャネルスイッチを押すと、クリーンチャンネルとオーバードライ
れかを選択することができます。 これは、バランスXLRとステレオジャック出
ブ・チャンネルを切り替えます。 クリーンチャンネルを選択した場合は、FS-
力の両方に適用されます。
15上での音声スイッチを押すと、2人のクリーン声が切り替わります。 オー
バードライブチャンネルを選択した場合は、FS-15上での音声スイッチを押す
と、OD1とOD2の間で切り替わります。
8.リバーブダーク/ライト
OD1とOD2ための音声選択は依然として、フロントパネルから操作することがで
「アウト」位置(ダーク)のスイッチでリバーブは暖かいの部屋の品質を持つ き、チャネルを切り替えるときに、増幅器は、選択された音声を保持します。
ことが表明されています。 「中」位置(ライト)に設定し、リバーブは「プ
レート」スタイルのリバーブの典型的な明るい、風通しの良い品質を有するこ 付属FS-15フットスイッチが使用できない場合は、TRSジャックに接続して、一
とが表明されています。 選択した設定は、すべてのチャンネルとの声に適用 般的な2ウェイラッチフットスイッチを使用することができます。
されます。
Japanese

Japanese
先端 リング チャネル 音声

9.エフェクト・ループレベル
オープン クローズド クリーン 音声1
エフェクト・ループレベルスイッチは、このようなエフェクトペダル(-10dBV クローズド クローズド クローズド 音声2
設定)として+ 4dBV /プロ仕様の機器(+ 4dBV設定)のいずれかでそれを使用 クローズド オープン OD 1 フロントパネル上の選択
することができます-10dBV、またはギターレベルのエフェクトとのいずれかに された音声は1または2、
エフェクトループを設定します。 オープン オープン OD 2 フロントパネル上の選択
された音声は1または2、

10.エフェクトループリターン
ここで外部エフェクトユニットの(モノラル)の出力を接続します。 代替モード:このモードは、ソケットのTRS接続を介して接続する外部スイッ
チングデバイスを使用して、アンプの同じ主な機能を制御したい人を対象とし
ています.
11.エフェクトループ送信
ここで外部エフェクトユニットの(モノラル)入力を接続.

74 75
14.再アンペアスイッチ ノーマルモードのとき:
USBソケットを介して、入力信号のリアンプに係合するように切り替えます。 チャンネル1:ライン入力、左チャンネル - エミュレート出力を介してオーデ
AMPは「再AMPモード」にあるときに、隣接する赤色LEDが点灯します。 ィオモニタリングやバッキングトラックを再生するために使用します。
使用方法のガイダンスについては、以下を参照してください。 チャンネル2:ライン入力、右チャンネル - エミュレート出力を介してオーデ
ィオモニタリングやバッキングトラックを再生するために使用します。

15.エミュレート出力のUSBソケット チャンネル1:リアンプ入力 - リアンプのためのあなたのアンプにあらかじめ


記録された未処理のギターの信号を送信します。
このB型USBソケットは、適切なリード(供給されていない)を介してコンピュ
ータに接続するためのものです。 複数の同時入出力が可能です。 チャンネル2:モノライン入力 - オーディオモニタリングやバッキングトラッ
クを再生するために使用します。 USBオーディオ出力に送信されません。
標準的なオーディオドライバをPC、Macや他の適用可能な記録装置にアンプを
接続するために使用されています。 いかなる特定のドライバは必要ありませ 16. ケンジントンロック
ん。 低レイテンシーのUSB録音に関するガイドは、www.blackstaramps.com/ また、この固定点に増幅器を確保するために互換性のあるケンジントンロック
usbrecordingをご覧ください。 を接続するための具体的なサイズの孔であるケンジントンセキュリティスロッ
トまたはKスロットとしても知られています。
詳細については、www.kensington.com
注意:必ず、多くの場合、コンピュータの背面で見つかった、メインのUSBポ
ートを介して増幅器を接続してください。
アンプは、録音ソフトウェア内のオーディオキャプチャデバイスとして表示さ
れます。
お使いのアンプから直接コンピュータにUSB経由での音声出力は、4つの独立し
た、同時チャネル間で実施されます:

チャンネル1:ステレオエミュレートされ、左チャンネル - 完全に処理された
ギターの音、スピーカー・キャビネット・エミュレーションと。 これは、内部
ステレオリバーブの左チャンネルが含まれます。
チャンネル2:ステレオエミュレートされ、右チャンネル - 完全に処理された
Japanese

Japanese
ギターの音、スピーカー・キャビネット・エミュレーションと。 これは、内部
ステレオリバーブの右チャンネルが含まれます。
チャンネル3:プリアンプ出力 - チャンネル、声やEQ段階のプリアンプ音、リ
バーブの前にし、任意のスピーカー・キャビネット・エミュレーションなしで
撮影しました。 レコーディングソフトウェア/ DAW内に独自のエフェクトやキ
ャビネットエミュレーションプラグインを使用するのに最適です。
チャンネル4:未処理のドライなギター信号 - これはアンプによって受信され
たギターからの直接信号です。
これらのオーディオストリーム、選択した録画ソフト/ DAW内で同時に記録する
ことができます。
先端:ステレオリバーブを記録するためには、音をもたらした、ステレオは
100%ミックスで左右チャンネルに100%の権利をパン左チャンネルをエミュレ
ートパン。
HTステージMkIIのも、あなたのコンピュータからのオーディオ入力を受け取る
ことができます:

76 77
技術仕様
HTステージ60 112 MkII
電力(RMS):60ワット
バルブ:2 x EL34、2 x ECC83
重量(kg):25.1
寸法(mm):619 x 500 x 260
フットスイッチ:FS-15付属、チャンネル、ボイス、ブースト、リバーブコン
トロール用FS-14(オプション)

HTステージ60 212 MkII


電力(RMS):60ワット
バルブ:2 x EL34、2 x ECC83
重量(kg):29.4
寸法(mm):707 x 520 x 260
フットスイッチ:FS-15付属、チャンネル、ボイス、ブースト、リバーブコン
トロール用FS-14(オプション)

HTステージ100 MkII
電力(RMS):100ワット
バルブ:4 x EL34、2 x ECC83
重量(kg):17.8
寸法(mm):591 x 245 x 225
フットスイッチ:FS-15付属、オプションのFS-14チャンネル、ボイス、ブース
ト、リバーブのフルコントロール

78 79
੥‫ݎ‬ꞿ
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
ԳϵԦҫҞ֥
8 90
௩࢛༊ࢴкЎҞ֥Ɬ‫ࡖخ‬ӛϩ‫ܾ܋‬кపԗϱ‫ߏ܁‬Ɬ 6 92
4 95
ᗇိ‫ݘ‬Ԙϼϡӛϩ੥ܾф‫࢑ࡣܾ܋‬ 3 97
2 100
୉জꞿҙֵ‫֞ח‬ӑӉय़Ɬ
1½ 102
Տ༅Ӌэ‫֕ީޖ‬ᅃꞭ‫חֵީޖ‬Ьϩѓ‫ݑ‬Н‫࢘ۅ‬ϡ‫ח‬խꞭӛϩ‫׏୐࢘ۅ‬ 1 105
‫ׁۥ‬۴ϡ‫࢘ۅ‬Ϫ‫؃‬௬ҲꞭ ½ 110
¼ or less 115
ђѓ‫֜޿ݾ‬ೕꞭ

઎ԗ‫ۋ‬ӵॆԫຘߤϡࢲ॒Ѕ௄҄ϻ‫ޠ‬঄ϡ֧ঞꟀ‫ۋ‬ӵॆֵ‫ח‬НЍЀу
Тߤ፝ꞭӋэဠॆӓꟀࠄ৷ԗဠॆঞӊ‫׳ג‬।‫ޠ‬ϡࢲ॒ЎꞭ

‫۔‬үဨ੹࢘۩ӆ‫ީޖ‬ϥҩBlackstarԎ‫ޅ‬Ҵ৮๫ঝϡ

Տ༅Ϩ‫֕ީޖ‬ᅃϼྜՋ‫׉حڗ‬Ԙϻ֢թ‫ט‬ꞭՏ༅‫ީޖױ܇‬ફਗ਼Ϩ‫ە‬
ЅꟀฎՄ‫ڈ‬଎೮ϡࢲ॒ЎꞭ

Տ༅ԗ‫ݘױ‬ԘӵঞӊϤ‫כ‬ಢϡѲԐӟꞬବж‫ڈ‬ఙжϼꞭ‫ݘ‬ԘНЍЀ޵
޻ꟀЀц‫ݘ‬Ԙ‫ڈ‬Ϫ߄ю଴ԳϡഡߜꞭ

Տ༅࿡౑‫ڈ‬ႛྜ֢թ‫ڈט‬э‫ט‬Ɬ

Տ༅ԗ‫ݘױ‬Ԙӵঞӊ‫حڗ‬ջЍ੅Ӵป‫׳‬Ꟁຎғ঄ࠛ‫إ‬ঞꟀ঄Ӥϡ֢թ
݆‫ޖڝ‬ঞꟀ‫ڮ‬ჶꟀ‫ٷڈ‬ϥԷјуջϡဠॆ䩛‫د‬၉ᇓ‫ॆٸ‬䩜

ђЍٍѓԂϧ߇෢ప‫׏‬ϡӉ੅Ӊय़ԚࡈϡปհϡӉ੅۶Ɬ

ؑЩКٍѓӉ੅۶‫׍‬ϨӉ੅۶ϩഡवЗ༗޼Ɬ

Տ༅आэӉ੅۶ϡ‫ג‬с๭ӴꞭ

઎ӘЗҾϤѓ‫׏ީޖױ‬ဤШӉ੅۶๭ӴꞭ

Ӌэ‫ީޖ‬ӓꟀ‫׏‬੝ؕ‫ࠄ࠲߄ء‬৷ϡѲ೟ϼϡЛҴ‫גۃ‬෾‫ॆم‬Ɬ
Chinese

中文
中文

੝ؕࡣ‫ކ‬༗޼ҩഡवϡ‫خ‬জࡋꞭ

‫ݖ‬ϤԮഴࣃࣈӉ੅ϡ‫ג‬с۶Ɬ

ҙ‫֝ٸ‬ϡᔻខ‫م‬Ѐ߄ю‫ڜݖ‬ԛԱҨഡ‫؍‬Ꟁ‫׏‬೭‫ݪ‬Ϩ෾‫ॆم‬ӵЫϽ‫֝ٸ‬
ϡєୃЎϨป‫׳‬ꞭӾ‫؞۟ق‬ӊҙ‫֝ٸ‬ϡєୃЎ‫׏‬ႬඕԱҨ‫ࣈخ‬Ɬ

઎੝ٍؕѓЛҴ‫ڪ‬୙ӑဠॆЗЦϤЍԜ‫׆ؾ׶‬ꟀՏԗԷ௖Ҙѯׁ۴ϡ
‫࢘ۅ‬Ϫ‫؃‬Ɬ All electrical and electronic products should be disposed of separately from
the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by
the government or the local authorities.

34
80 81
ê改氨枇 ê改陬俣

誖鉢跤旝
誖鉢跤旝

巃㜨崯㠳龈Cmbdltubs IU Wfovf NlJJ嗚籹敡俋鏍䯖喥絹彿髦謾骼瑪㯵鲲閔酽樭䯖㫥潎 梪潎IU Wfovf NlJJ嗚籹敡俋鏍嗚镾䩷瑪䯖㬎羮鲋侸蟢䏣樴嶗嵔騙醣艊䌄䎣摙敡、


嗚籹敡俋鏍曧羾彿髦驔嬱㫓跫翨鄀俋値艊㛄㚧筧䄯鄽㫓晹斶啢暚頢餆扜踆蔠僨鍖僉嬱
艊彾楇、岄㯵瀕鲋餚蹺譯呏杚斣艊Cmbdltubs筧䄯艊瑪㯵彾蘚㰊曧愗桹踔哱鄽䖢艊䌄貊 燳僕佪㭠愗桹跏蟢佪䌄䏣樴䯤酽潎扟㫝銊蹺艊翄㣵佪䌄䯖詆酽潎桖鎢扟㫝鄽鉚艊餚蹺
豕咲䯖彿髦婩僨艊綾酽茩艊喥曧鮪鲋㚯妭俋諮骼穚偡鍎髦镾侽羮醢酽潎镾侽 㫊靕彿 䌄頥、㛳䌄賽懙婩饅㳛昦㱚鉝鑫頌鉝佪䌄嗚敡。鰍 鏍嶗亱苩䯖飨倀嗚籹敡俋䅋喺、
艊豕趵墡錨、 㫥唻銊蹺佪䌄艊妔僕。㬛鲻嶗踎靪〓誼鑫濱䌄嶼䯖妛鹾鮪㪟駱䌄桖薴艊暚鎬䯖閼姉㬫
姪桖寚艊〈㾮佪〉㚯餚蹺佪䌄桖鎢椡斞、㛳䌄賽懙㛄鉝雩詵飨㬦㫓閳㤕扡壽椢呝彾、
Cmbdltubs瑪跀燒鲲閔㰊鄽㫓鑫侸䎋豕趵呺䖢咇櫩牣嶗佪㭠牣㛛䯖彿髦鞲醭鮪鲲閔艊詵
䉱屟。㠮㳝嶗桭鄮㒄艊酽砎ⅩⅩ䌄頥醢會熱㚯澒、 IU Tubhf NlJJ鮪㫓㪉佪㭠雩㛄鉝鑫跏蟢佪䌄䏣樴䯖謾跤邁鲶酽倧鰍 鏍䯖喥絹燳僕
佪㭠酽樭䯖瀯跣㫓㪉佪㭠㰊㛄鉝鑫酽跣箏襫扡壽艊䌄頥婩饅䯖飨羮棾販敘竑呯佪㭠艊
IU Tubhf NlJJ艊瞝牆儕佪㭠㛄㚧㳕羮鑫彿髦愗桹豕濕恖梮艊JTG䯒晹椥嫮笶竑嬕䯓扡 佪䌄䯖踵䌄頥㜉斾抲辭鑫䉯夠哃艊餱縶、
壽恖梮䯖喼諎澑鲲閔詵飨呺粷䩷瑪艊嗚镾䯖貶彿髦鞣磢恦撋慘翨䉳墮慁鮪鑫桭誖雜曀
羮艊㛄㚧醢、彿髦婠㚴崯鮪懲羮鲲閔頌骶鄫䄕㜁梪忲謀䯖飨桭長艊屟镾鉢䖢Cmbdltubs 鮪燳僕佪㭠醣䯖瀯蟢佪䌄賽懙詵飨㬦㫓閳㤕扡壽椢呝彾、鮪賽懙佪䌄艊暚鎬䯖嗚敡鏍
鲲閔、 啔∥靕誤抲僉妛姉羮醢漛墮叅艊佪㭠䌄䎣㛄鉝、

偧餄驔蓜彿髦駡誒艊桭昦誤尓徏桖侸Cmbdltubs跀燒鲲閔荁饅惡峗䯖漜㫚㛅䃾彿髦艊鈫 㫓㪉艊佪䌄竑砎鮪鲋亱苩過䗮䯖貶㫥雩桹敱鰱㮌鋁鰓蟇鑫䗮䌄嶼艊〈gj{{〉棇䌄、㫥
襽䯤xxx/cmbdltubsbnqt/dpn、 曧頌鉝䌄䎣敡俋恖梮夃棾艊酁楇䯖雩懲嬱䌄貊穚偡鍎髦詵飨㬦㫓䅝濱諮骼䌄㳝棾㪇椡
鰱㫓瓘戨㫓㪉、張懲粷鯫粶乵椥墬䯖㫓㪉佪䌄鞣磢詵飨醎慁鮪酽跣䗮㠮㳝鹾靕磢艊烐
妕餱縶、

㜮蜵呏偡䯖 愗桹豕濕恖梮艊JTG䯒晹椥嫮笶竑嬕䯓扡壽跀酛誆鮪Cmbdltubs跀燒鲲閔跤詵飨恓勢䯖
㫥雩魍 菑䌄頥㜉斾瞝牆屟艊詆酽俋㫧澒、JTG扡壽恖梮啔醑跣扡壽䌄㜉訕嗃艊閼姉
Cmbdltubs筧䄯 瀕蠩鮪酽覜艊銊媀佪䌄餱縶廟䯖鍖詆酽瀇賒曧餚媀佪䌄、㳛㒄艊曧䯖䅵䉯鮪跏鄀躐䄄
愗桹晹䅡斶㳝艊侕羮䌄頥㬕愞䯖壠賒㛫嗚镾啔晹熴懲羮、

梪鲲閔愗桹靕磢僨佪艊斶叄玈閼嗚镾䯖玈閼詵飨㬦㫓撋慘䉳椢頌昷艊玈閼扡壽會熱㜉
頺䯖徏鍎詵飨㬦㫓呏⺸㬕㱚艊6㣵閳㤕椢棾扡壽玈閼艊婩蕓醮饅䃽、謚䉳椢醢艊婩饅
詵飨鮪〈鲻〉徏〈枩〉躐䄄會熱㬕愞、枩橭㛄鉝詵飨羮鲋応䄄玈閼嵔騙䯖鲻橭㛄鉝詵
飨羮鲋侐絔䉳椢玈閼、

頌䉳椢醢㛄桹翄瑧婩饅䯖詵飨鮪㛄侕瑪嗚籹㫜 浧媀嶗21&嗚籹㫜 浧媀躐䄄會熱賽


懙、㫥雩嶯嚌菑FM45嗚籹鄀艊瑪獿姪䌄頥詵飨鮪麇駁䌄㳝嵔騙醣㫜 䯖墮慁㪟熱佪
䌄艊閔㠮、

VTC㫪扟詵飨讜暚 㪟5跣佪㭠艊諮骼䌄䎣惡誑䯒妔秪。頌鉝敡俋。襫鉢佪浧愐㪟
熱䯓䯖妛鹾詵飨啔惡誑 㬍勢㚧誽梽跤㫧 嫚壽、謚䉳椢醢艊Sf.bnq婩饅詵飨怇婩
VTC惡誑㪟駱䯖囑僔嫚壽艊妔秪惡誑詵飨僨螻勢嗚敡跤會熱㫧酽澒侐絔、

中文
中文

謚䉳椢桹跏跣㪟熱覜訥。酽跣襫鉢佪抴姫嶗妕 YMS䯖雩詵飨啔怷佪鏍浧愐惡誑㫪扟
勢侳㯵㛄侕飨慘踵呺暚嫚壽徏茻摙懲羮、

82 BLACK BLACK 83
搓瀨袭 21μ斂潰2竭驄疵史
㫥曧酽跣詵飨鮪㫓㪉佪㭠跤跏跣佪䌄躐䄄賽懙艊蒃䄄婩饅、嫕䧫頥MFE慇蛵瞖祐瞔暚䯖
魍 佪㭠嫕頌澐怱 〈鄽鉚〉鹾〈瞐㪯〉艊㫓㪉䯖錨桹菑跤訵㛄鉝艊嗚籹䅋喺、嫕䧫

誖鉢跤旝
誖鉢跤旝

頥MFE慇蛵瞖鲻㡽暚䯖魍 菑佪㭠澐鮪怱 桖鎢〈粷魍〉艊佪䌄䯖謾跤藥愥鑫跤媰㜉


㫓㪉亱苩䯖飨倀羾鲋嗚敡䅋喺椡斞鍖鲲羠艊桖錨桹島耚巃艊佪䌄、
2μ纜城
啔諮骼抴駱勢㫥㳚、薶墮僔鄮懲羮䗮㠮㳝艊 㪟鄡醩、
斂潰3佨PE3佪竭買
喳楚竭買 22μ斂潰3闹逞
砎韌婩饅㬕愞㫓㪉3佪㭠、嫕郹頥MFE慇蛵瞖鲻暚䯖 暺㫓㪉3佪㭠墱鄽㬕愞、
3μ喳楚顱绍闹逞
慍醣慍㾽㬕愞燳僕佪㭠、嫕醠頥MFE慇蛵瞖鲻㡽暚䯖 暺燳僕佪㭠墱鄽⺖㬕愞、 23μ斂潰3铰哚
㫓㪉3亱苩晑㾽詵飨㜉斾佪㭠3廟艊㫓㪉嶗俢莏嵔騙、晑㾽鮪㬒暚㾗鄮砎瀕鉝暚䯖啔
4μ喳楚驄師 ∥㪟熱詵镾蕚䌄艊燳僕佪䌄、䎌暚㾗晑㩸扡壽晑㾽詵飨㚯㪟熱㫓㪉桖鎢発砮䯖稜蕚䌄
㫥跣晑㾽扡壽鑫燳僕佪㭠艊䌄㳝、䎌暚㾗晑㩸詵飨抲䗮䌄㳝、䎌暚㾗晑㩸㫓姪啔啂靪 啔∥熱粷艊㢐棾㢐䎣逫䯖嫕晑㾽侐鲋桭俋瀕鉝暚䯖瑪䌄啔∥俢莏、
嗚敡㫓㪉䯖喒謾曧鮪〈餚蹺〉浧媀醣、
24μ斂潰3驄師
5μ喳楚竭驄疵史 㫥跣晑㾽扡壽鑫㫓㪉3佪㭠艊斾鉢䌄㳝、䎌暚㾗晑㩸啔∥亱鎢閼姪、
㫥曧酽跣鮪跏蟢燳僕佪䌄跤賽懙艊蒃䄄慍㾽、〈銊蹺〉㛄鉝醣佪䌄䉯夠妔僕暺鲻妛鹾
飨躉尓踎濱䌄酁喿䯥嫕佪䌄MFE慇蛵瞖侐鲋祐瞔笶尓醣魍 澑浧媀澐鮪懲羮、〈餚蹺〉 25μ斂潰3竭驄疵史
㛄鉝醣桹桖鎢椡斞艊翄厸佪䌄儂䒝嶗桖鎢珕枦艊跤䌄嶼䄄䯖讜暚㪟熱艊佪䌄桖鎢扟㫝 㫥曧酽跣詵飨鮪㫓㪉佪㭠跤跏跣佪䌄躐䄄賽懙艊蒃䄄婩饅、嫕郹頥MFE慇蛵瞖祐瞔暚䯖
鲋諮骼艊囑僔䌄頥䯥嫕佪䌄MFE慇蛵瞖侐鲋砎鲻笶尓醣魍 澑浧媀澐鮪懲羮、鰍 鏍 魍 佪㭠嫕頌澐怱 〈鄽鉚〉鹾〈瞐㪯〉艊㫓㪉䯖錨桹菑跤訵㛄鉝艊嗚籹䅋喺、嫕郹
嶗亱苩㛄鉝鮪跏蟢浧媀醣鰓時侐鲋徳磢醭讜艊㛄鉝、 頥MFE慇蛵瞖鲻㡽暚䯖魍 菑佪㭠澐鮪怱 桖鎢〈粷魍〉艊佪䌄䯖謾跤藥愥鑫跤媰㜉
㫓㪉亱苩䯖飨倀羾鲋嗚敡䅋喺椡斞鍖鲲羠艊桖錨桹島耚巃艊佪䌄、
6μ谤驄
濱䌄扡壽詵飨㜉斾貊䌄跤艊濱䌄嶼䎣籹、晑㾽鮪㬒暚㾗鄮砎瀕鉝暚䯖㪟熱艊䌄頥∥桖
鎢踎靪桹巃、䎌暚㾗晑㩸扡壽晑㾽啔∥醿幆鰱亱鎢㛫佪㭠艊濱䌄閼姉、 斂潰2涪斂潰3或舭洪
7μ鏞驄 26μ谤驄
䗮䌄扡壽詵飨㜉斾貊䌄跤艊䗮䌄嶼䎣籹、晑㾽鮪㬒暚㾗鄮砎瀕鉝暚䯖㪟熱艊䌄頥∥桖 濱䌄晑㾽詵飨扡壽貊䌄跤濱䌄㯵鰓艊㪟熱、㫥跣晑㾽㱚桹䗮鄀䌄頥蹕諎絔䯖㬒暚㾗晑
鎢珕枦獿煆、䎌暚㾗晑㩸扡壽晑㾽啔∥醿幆鰱㚯㛫佪㭠艊㪟熱桖鎢暺鲻、 㩸詵飨㚯崯艊佪䌄桖鎢踎鉗桹燙賽巃䯖䎌暚㾗晑㩸詵飨㚯崯艊佪䌄㪟熱桖鎢珕枦榠嶗、

27μU驄
斂潰2佨PE2佪竭買 跤䌄晑㾽詵飨扡壽貊䌄跤跤䌄㯵鰓艊㪟熱、跤䌄艊㪟熱鮪扡壽貊䌄踽鉢艊䌄頥醢喒踵
㳛㒄、嫕跤䌄晑㾽侐鲋桭啢過暚䯒㬒暚㾗晑㩸勢喼俧䯓䯖貊䌄啔∥堝㡽棾桖鎢幘幘㭈
8μ斂潰2闹逞 鳏䯖喒謾㬎諦鲋晑嬣頺倗媰艊貊䌄懲羮、䆠菑晑㾽㜉頺㬜玪亱鎢䯒䎌暚㾗䯓䯖貊䌄踽
砎韌婩饅㬕愞㫓㪉2佪㭠、嫕䧫頥MFE慇蛵瞖鲻暚䯖 暺㫓㪉2佪㭠墱鄽㬕愞、 鉢䌄㳝亱鎢䯖㫥樭喥桖鎢㬎諦鲋㫪醁艊諮骼䌄甡倗、

9μ斂潰2铰哚 28μ鏞驄
㫓㪉2亱苩晑㾽詵飨㜉斾佪㭠2廟艊㫓㪉嶗俢莏嵔騙、晑㾽鮪㬒暚㾗鄮砎瀕鉝暚䯖啔 䗮䌄晑㾽詵飨赗薶鰱扡壽貊䌄跤䗮䌄㯵鰓艊㪟熱、鮪濱過橭瀕暚䯒㬒暚㾗晑㩸䯓䯖貊
∥㪟熱詵镾蕚䌄艊燳僕佪䌄、䎌暚㾗晑㩸扡壽晑㾽詵飨㚯㪟熱㫓㪉桖鎢発砮䯖稜蕚䌄 䌄啔桖鎢珕枦榠嶗、䆠菑晑㾽艊㜉䗮䯒䎌暚㾗晑㩸䯓䯖貊䌄啔∥黌嬱桖鎢暺鲻、嫕㜉

中文
中文

啔∥熱粷艊㢐棾㢐䎣逫䯖嫕晑㾽侐鲋桭俋瀕鉝暚䯖瑪䌄啔∥俢莏、 勢桭俋過暚䯖貊䌄啔∥黌嬱踎鉗鹾桹燙賽巃、

:μ斂潰2驄師
㫥跣晑㾽扡壽鑫㫓㪉2佪㭠艊斾鉢䌄㳝、䎌暚㾗晑㩸啔∥亱鎢閼姪、

84 BLACK BLACK 85
29μJTG佨凸席牛郄陬糯佪
愗桹恖梮豕濕艊䯳䯽䯰扡壽嗚镾詵飨醮濱䌄。跤䌄嶗䗮䌄扡 范瀨袭
壽荁酁諦、呅詵飨詵飨㚯倉㬕愞崯桖鎢䉣菬艊䌄頥槪誐、㬒

誖鉢跤旝
誖鉢跤旝

暚㾗晑㩸勢喼俧啔∥㚯㪟熱艊貊䌄桖鎢擄瓕銊蹺陊㜉䯖㪟熱
艊濱䌄㯵鰓桖鎢踎靪䯖讜暚跤䌄㯵鰓桖鎢桹賠韌撾、䎌暚㾗
晑㩸勢喼俧∥㚯㪟熱艊貊䌄桖鎢擄瓕餚蹺陊㜉䯖桖鎢珕榠僡 2μ蒈诛便嚶J
冹、醮 酛艊〈㩺娭〉扡壽嶗贋斶鰍 跀酛醭讜䯖張點㛄鉝 翄瑧墮䅺趺艊恖梮慇槪棧獸鲋㛄侕謚䉳椢醢、㛽醭㒄啿㛛呏⺸斶過醭澐薶艊墮䅺趺徏
鑫䯳䯽䯰䯖濱跤䗮䌄㛄鉝晑㾽賜磢詵羮䯖喥絹 酛艊諮骼䌄 啿㛛啔墮䅺趺瀭訥跏覜蓪㣵、
頥㜉斾鏍酽樭、雩罌澑彿髦艊㫥䎋嗚镾醭∥㚯䌄貊鳏髦唻懲
羮巃勢䅜羠、 3μ蒈诛纜城
㪟駱翄瑧鄡醩抴駱㫥㳚、鄡醩誆镾㫪扟勢觻諦墡慘翄紙。嗚籹嶗䎣籹艊抴姫醢䯖錨鉢
贋斶棧獸鲋謚䉳椢醢、偧楇崯桹麇駁聧䃾䯖㛽鎽跀豕趵翄墡、
]首
4μI/U/便嚶J
2:μ侄竿 I/U/墮䅺趺艊恖梮慇槪棧獸鲋㛄侕謚䉳椢醢、㛽醭㒄啿㛛呏⺸斶過醭澐薶艊墮䅺趺徏
玈閼扡壽晑㾽詵飨羮棾扡壽岄鉢玈閼敱楇、嫕㬒暚㾗晑㩸勢桭啢過暚䯖㪟熱艊貊䌄醭 啿㛛啔墮䅺趺瀭訥跏覜蓪㣵、
飽桹玈閼敱楇、䎌暚㾗晑㩸晑㾽詵飨㬜玪亱鎢貊䌄艊玈閼媰姪、
5μ闰竭洪纜垂
31μ標盛䯒鳢㬎羮鲋IU Tubhf 71 323 NlJJ嶗IU Tubhf 211 NlJJ㛄侕䯓 槪桹〈2々27 Pin〉艊覜訥羮棾㫪扟雜27漥働婜䂏怷佪鏍、
㜖憈晑㾽詵飨扡壽嗚敡艊斾鉢濱䌄閼姉、嫕㛄鉝㪏濱暚䯖燳僕嶗踎醔艊佪䌄啔∥䇗跤
鮪濱䌄嶼閼姉、㜉䗮㜖憈詵飨㚯佪䌄黌嬱桖鎢擄呺嶗珕枦䯖㫓㪉鲲羠艊佪䌄∥懲㜖憈 槪桹〈2々29 Pin ps 3々27 Pin〉艊覜訥羮棾㫪扟雜跣9漥働婜䂏怷佪鏍徏跏跣27
敱楇桖鎢暺朄、 漥働怷佪鏍、

32μ磊跎首蹿 槪桹〈2々5 Pin ps 3々9 Pin〉艊覜訥羮棾㫪扟雜跣5漥働婜䂏怷佪鏍徏跏跣9漥働


咃㓅晑㾽詵飨扡壽嗚敡斾鉢艊䗮䌄荁姉、喒謾曧扡壽怇韌貙貊佪艊䗮䌄嶼䄄䉯夠妔僕 婜䂏怷佪鏍、詆侳偧楇㫪扟鑫酽詬9漥働婜䂏怷佪鏍䯖IU Tubhf 71 NlJJ廟鉝鄩諦怷
濕魖、 佪鏍雩詵飨抴駱勢㫥㳚、

33μ驄師 〈2々9 Pin 〈2々䯞 Pin


〈2々27 Pin〉 ps 3々27 Pin〉 ps 3々9 Pin 〉
㫥跣晑㾽扡壽鑫嗚敡艊斾鉢㪟熱䌄㳝、䎌暚㾗晑㩸澑晑㾽詵飨亱鎢䌄㳝、 㪟熱 㪟熱 㪟熱
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
34μ闹逞深轅 廟鉝3々27漥働鄩諦怷佪鏍 × √ × × ×
㫥跣婩饅詵飨啔㪟熱嗚籹鞲瑪嗚籹䅝靧21&㪟熱嗚籹、㫥嶯嚌菑崯詵飨羮酽詬FM45 鳢㬎羮鲋IU Tubhf 71 323 NlJJ
㛄侕鮪醭讜艊粶乵醣㫜 、雩罌澑IU Wfovf NlJJ彾踵鑫嫚壽。啢矇墡慘嶗咲姲鄨雳 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
廟鉝3々27漥鄩諦鎢酽詬9漥婜䂏 × × × √ √
艊酘長躐㬕、㛫㬕䎋詵飨敘黌嗚敡嗚籹翄紙䯖醮澑讜暚醭∥絹謾骼嗚籹紙釯跀酛酽樭 鳢㬎羮鲋IU Tubhf 71 323 NlJJ
鬆媥㪟熱貊䌄艊閔㠮、 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
廟鉝27漥働鄩諦怷佪鏍 √ × × - -
35μ蒈诛伸夥仳 鳢㬎羮鲋IU Tubhf 71 223 NlJJ
嫕嗚敡怇婩暚翄瑧慇蛵瞖啔∥鲻㡽、 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
廟鉝27漥鄩諦鎢酽詬27漥婜䂏 × √ √ - -
鳢㬎羮鲋IU Tubhf 71 223 NlJJ
36μ欧伍 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
26
㫥跣婩饅詵飨羮棾㪟熱勢鞡詬懲羮、㛽鮪婩饅慍㾽䯒34䯓怇婩41蟩謚畝蕓誤澑婩饅䯖 酽詬27漥働婜䂏怷佪鏍 √ × × × ×
讜暚彿髦婠㚴崯饅梽頌䒫魯饅䃽澑婩饅、偧楇甡熱暚蓪枃鼷峗䯖㛽崯誆撋慘饅䃽梪婩 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
× √ √ × ×

中文
中文

饅、踵鑫㮌鋁醭宍㒄艊鏃䌄熱粷䯖彿髦婠㚴崯鮪饅䃽澑婩饅訵嬜竊蟩謚畝饅䃽踽婩饅 跏詬27漥働婜䂏怷佪鏍
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
慍㾽、 酽詬9漥働婜䂏怷佪鏍 × √ × × ×
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
37μ蒈诛 跏詬9漥働婜䂏怷佪鏍 × × × √ √
澑慍㾽羮棾婩饅嗚敡㛄侕斾鉢翄瑧、鮪怇婩嬜梽婩饅䯒36䯓躐頌䯖倉姉㛫䒫魯薶墮 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
澑婩饅墱鄽婩蕓、 酽詬5漥働婜䂏怷佪鏍 × × × √ ×
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ

86 BLACK BLACK 87
骱愤侊槪㚶踵〈2々27 Pin〉艊㪟熱覜訥醭姉醮麇駁槪㚶桹〈2々29 Pin ps 3々27 㤰醣GT.26艊Diboofm㤕椢啔∥鮪燳僕佪㭠嶗㫓㪉佪㭠躐䄄鲒荁賽懙、㤰醣GT.26艊
Pin〉徏〈2々5 Pin ps 3々9 Pin〉艊㪟熱讜暚懲羮、槪㚶踵〈2々29 Pin ps Wpjdf㤕椢啔∥鮪嫕頌㬕愞佪㭠跤艊跏蟢佪䌄躐䄄賽懙、㪇㤰扡壽椢醢艊Dmfbo㤕椢賽
3々27 Pin〉艊㪟熱覜訥醭姉醮麇駁槪㚶桹〈2々5 Pin ps 3々9 Pin〉艊㪟熱讜暚 懙踵燳僕佪㭠、鮪燳僕佪㭠墱鄽㬕愞艊嵔騙醣㤰醣Dmfbo㤕椢∥発牆燳僕貊䌄、躐頌

誖鉢跤旝
誖鉢跤旝

懲羮、䀨㛵艊懲羮詵镾∥啂靪嗚敡㛄侕硢瀙、 㬕愞艊佪䌄㛄鉝啔∥鮪㫧駱燳僕佪㭠謚蕓羮、

6μ殃烧鼎竭買YMS蔑舭纜垂 㤰醣PE2㤕椢∥発牆㫓㪉佪㭠㛳䌄2䯖讜樭鰱䯖㤰醣PE3∥発牆㫓㪉佪㭠㛳䌄3、偧
澑㪟熱詵飨浧愐怷佪鏍㪟熱敱楇艊䌄頥竑㠮妛鹾镾侽抲辭酽蟢靕磢艊㫓㪉貊䌄䯖詵飨 楇嫕頌澐㬕愞艊曧PE2䯖畝漛㤰醣PE2啔醭∥唻跀酛㛄鉝會熱麇駁敘黌䯖PE3讜絔、
羮棾㫪扟勢嫚壽㛄侕徏玈䌄詬、懲羮䗮㠮㳝䌄䎣 㪟鄡醩䯖浧愐雜佪㭠YMS妕 㪟熱
詵飨抲辭晹棇䌄艊䗮㠮㳝䌄䎣㪟熱、 偧楇榚鲢嵔騙醣煫桹掓夃GT.26閳㤕扡壽椢䯖㱚桹UST覜訥囑陣3㣵閳㤕椢雩詵飨羮
慘桬魍、
7μ把嗒泖褒竭纜垂浃扼
澑㪟熱詵飨浧愐怷佪鏍㪟熱敱楇艊䌄頥竑㠮妛鹾镾侽抲辭酽蟢靕磢艊㫓㪉貊䌄䯖詵飨 瓮傲殃霓侊㫥跣浧媀曧踵嶎㒄㬦㫓UST覜訥侳扟扡壽㯵鬣棾撋慘㛄侕踽㒄嗚镾醣懲羮、
羮棾㫪扟勢嫚壽㛄侕徏玈䌄詬、懲羮䗮㠮㳝䌄䎣 㪟鄡醩䯖襫鉢佪㪟熱覜訥詵飨㫪扟
鎍梽䯖崯詵飨鮪醭怇怽謾骼鳏艊讜暚鄨雳䌄貊、 餄㒄賽懙靧桬魍浧媀䯤慍賓Dmfbo Tfmfdu嶗Dmfbo Wpjdf賽懙慍㾽6蟩㾮醭敡、醠頥
MFE慇蛵瞖啔∥酽讜䃺砠飨 蛵浧媀賽懙彾嗚、張點謚䉳饅䃽翄瑧䯖嗚敡鞣磢∥墮慁
躁蔷侊YMS妕 㪟熱嶗襫鉢佪㪟熱張點鮪嬜梽浧媀㰊醭∥饅䃽、張懲㛄侕煫桹㫪扟怷 澑浧媀䯖茻靧畝漛撋慘㛄鉝螻澐夠浧媀、
佪鏍䯖崯雩詵飨鮪醭怇怽骼鳏艊讜暚嫚壽徏鄨雳、
鮪桬魍浧媀醣䯖偧楇UST㛄侕㫪扟䯖錨鉢浧媀呺粷㛽贋礣醣 䯤
8μ殃烧纜垂献闹逞
㫥跣婩饅詵飨羮棾鮪5々23徏2々23梽榬浧愐㪟熱會熱㬕愞、㫥雩∥讜暚姉羮鮪YMS UJQ SJOH 佪㭠 㛳䌄
妕 㪟熱嶗襫鉢佪㪟熱覜訥醢、 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
婩 䃽 燳僕 㛳䌄2
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
9μ侄竿维併 䃽 䃽 燳僕 㛳䌄3
嫕婩饅侐鲋〈pvu〉瀕鉝䯒枩䯓暚䯖玈楇桖扟㫝〈咇廟〉敱楇、嫕㛄鉝鮪〈pvu〉瀕鉝 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
䯒鲻䯓暚䯖玈閼桖錨桹暺鲻。㬛嬏艊敱楇䯖桖扟㫝〈妕椢媀〉䏣樴玈閼、㫥㳚艊㛄鉝 䃽 婩 㫓㪉2 㛳䌄2徏3䯒賜懪躐頌㬕愞䯓
敘黌瑪㯵佪㭠嶗䌄貊艊㪟熱、 ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
婩 婩 㫓㪉3 㛳䌄2徏3䯒賜懪躐頌㬕愞䯓
ⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩⅩ
:μ驄讨唤護渖琮
䌄敱螻㣵訵鄀婩饅詵飨鮪䯕5eCW徏䯗21eCW躐䄄㬕愞、鮪懲羮豕趵貊鏍暚詵飨㬕愞 躁蔷侊偧楇3㣵扡壽椢嶗6㣵扡壽椢讜暚抴駱䯖㛄侕啔靕誤尅耚3㣵扡壽椢艊惡誑䯖跀
䯕5eCW㛄鉝䯖徏鍎鮪諮骼訵鄀䌄敱嵔騙醣㬕愞䯗21eCW㬕䎋、 酛啔∥恦6㣵扡壽惡誑㪟駱㓉踵桭䗮訵鄀扡壽、
21μ驄讨唤護舵燁 25μ勝逃闹逞
㫥㳚詵飨㫪扟侳㯵敱楇鏍㪟熱䯒雜佪㭠䯓、 羮棾婩蕓㪟駱艊VTC惡誑羮棾㳛敡艊婩饅、偧楇㛄侕侐鲋〈㳛敡浧媀〉䯖荁姉艊郹頥
MFE啔∥鲻㡽、榺荱醣昷㛬鄫懲羮昷熴、
22μ驄讨唤護惰樓
㫥㳚詵飨㫪扟侳㯵敱楇鏍㪟駱䯒雜佪㭠䯓、 14
26μ殃烧VTC纜垂浃扼
㫥跣C矇誑VTC覜訥詵飨羮棾㬦㫓鄡醩䯒藥⺸廟醭抲辭䯓醮㚧誽梽㫧 㫪扟、覜訥詵
23μ6護腧揮首蹿袭浃扼 飨讜暚恔㪉侸㣵㪟駱嶗㪟熱、
㫥跣㬕⺸艊6㣵GT.25閳㤕扡壽椢䯒鲲閔藥⺸跤醭㡦㬍䯓詵飨㫪扟鮪㫥跣覜訥、㫥跣
閳㤕椢詵飨張暚賽懙醭讜艊佪㭠嶗佪䌄䯖侳鎢粶乵亱媰嗚镾嶗玈閼嗚镾躐䄄艊賽懙、 㫪扟勢QD。Nbd徏謾骼詵羮嫚壽㛄侕頌䈑㒄魯呏⺸槪豈䌄䎣䖇誤蠿姃、晹䈑呏⺸竑
閳㤕椢醮嗚敡躐䄄艊㫪扟姉㛫懲羮GT.25抲辭艊豕趵㫪扟鄡醩、徏鍎䯖䗮㠮㳝艊嗢鳦 呯艊䖇誤蠿姃、㛽㛅䃾醣昷䀍扟叧雳偧駁懲羮VTC嫚壽濱婜暚䌄䎣䯤
鄡醩雩詵飨懲羮、

中文
中文

xxx/cmbdltubsbnqt/dpn0vtcsfdpsejoh、
㪇㤰Diboofm㤕椢酽漛啔∥㬕愞荁姉艊佪㭠、㪇㤰嫕頌澐鮪㬕愞艊佪㭠啔∥賽懙㛳䌄、
躐頌㬕愞艊㛳䌄啔∥鮪賽懙謚婩僔姉羮、Cpptu㤕椢詵飨酓麇嶯佪㭠徏㛳䌄亱鎢7eC 躁蔷侊㛽啔嗚敡㫪扟靧翄閠艊踽VTC覜訥醢䯖踽VTC覜訥㬦夠瀕鲋㛄侕艊謚㯵、嗚敡
艊䌄㳝䯖Sfwfsc㤕椢詵飨羮棾賽懙瑪佪㭠玈閼敱楇婩饅、 鮪㚧誽梽䌄䎣嫚壽㩻鬣醢啔∥⺖㓉踵酽詬䌄䎣㳕䇗㛄侕、
24μ3護腧揮首蹿袭浃扼 㬦㫓VTC 㪟勢㚧誽梽跤艊惡誑⺖鰓體彾鑫5㯵鰓箏襫艊。鲒醭妔怽艊惡誑䯤
藥⺸跤抲辭艊3㣵閳㤕扡壽椢詵飨㫪扟鮪㫥跣覜訥、㫥跣GT.26閳㤕椢詵飨羮棾鮪燳
僕嶗㫓㪉佪㭠嶗佪䌄躐䄄賽懙、 縷買2侊浧愐襫鉢佪䯖墢佪㭠䯗鄽㫓呝斾侐絔艊諮骼佪䌄䯖侳鎢怷佪鏍敱楇浧愐、㫥
棷佪㭠 㪟艊曧玈閼襫鉢佪艊墢佪㭠、

88 BLACK BLACK 89
縷買3侊浧愐襫鉢佪䯖諢佪㭠䯗鄽㫓呝斾侐絔艊諮骼佪䌄䯖侳鎢怷佪鏍敱楇浧愐、㫥
棷佪㭠 㪟艊曧玈閼襫鉢佪艊諢佪㭠、 三毋跏晓

誖鉢跤旝
誖鉢跤旝

縷買4侊頌鉝嗚敡㪟熱䯗鮪玈閼頌梥鄽㫓麇駁怷佪鏍敱楇浧愐艊佪㭠。㛳䌄。妕 訵
佪䌄、崯詵飨嫚壽㫥棷佪㭠躐謚畝玏鎢嘄鲋倉靕墰艊䌄敱嶗粶乵敱楇、
IU Tubhf 71 223 NlJJ
縷買5侊梥鄽侐絔艊妔秪諮骼惡誑䯗㫥棷㬦㭠 㪟艊曧梥鄽麇駁侐絔艊諮骼敒駱惡誑、
崯詵飨嫚壽㫥棷佪㭠妛鮪躐謚羮鮪〈㳛敡浧媀〉醣懲羮䯒桖侸㛬嵔榺荱醣旝䯓、 弹堀佨侷侱侸佪 71罁

崯詵飨懲羮䌄䎣嫚壽㩻鬣妕 嫚壽㫥鲢㬦㭠廟艊佪䌄惡誑、 犖埡 3々FM45。3々FDD94

暑夥侊餄㒄嫚壽襫鉢佪〈玈閼〉敱楇佪䌄䯖啔墢佪㭠艊惡誑211&玏鎢鮪墢㭠䯖啔諢 勝師佨调臣佪 36/2


佪㭠艊惡誑211&玏鎢鮪諢㭠、
劣联佨忧逵佪 72:々611々371
IU Tubhf NlJJ㛄侕㫤詵飨扟糴勢棾靕㚧誽梽摙敡艊䌄貊䯤
腧揮首蹿袭 藥愥GT.26䯖㬕⺸GT.25飨扡壽䎣㭠。佪䌄。抲緣嶗玈閼
您汇义秘殃霓:推侊

縷買2侊㳛敡㪟駱䯗僨㬍䎖嫚偡妛梥鄽麇駁侐絔艊䌄䎣惡誑勢嗚敡侐絔、
IU Tubhf 71 323 NlJJ
縷買3侊鄡㣵㪟駱。諢佪㭠䯗詵飨羮棾苳堝䌄䎣徏螻敡、醭∥僨㬍勢VTC䌄䎣㪟熱惡
誑、 弹堀佨侷侱侸佪 71罁

勝逃殃霓 犖埡 3々FM45。3々FDD94
嗚敡熱陣暚㳛敡浧媀䧿㚪㛄鉝鮪饅䃽笶尓、崯詵飨㬦㫓慍醣謚䉳椢艊㳛敡慍㾽飨発牆
㳛敡浧媀、荁姉艊MFE慇蛵瞖啔∥鲻㡽 暺浧媀彾嗚発牆、 勝師佨调臣佪 3:/5

詵飨畝漛慍醣澑慍㾽飨饅䃽㳛敡浧媀䯖徏鍎餄VTC鄡醩昢婩㫪扟徏跀酛踽翄瑧饅䃽雩 劣联佨忧逵佪 818々661々371


∥饅䃽㳛敡浧媀、
腧揮首蹿袭 藥愥GT.26䯖㬕⺸GT.25飨扡壽䎣㭠。佪䌄。抲緣嶗玈閼
嫕㳛敡浧媀⺖発牆暚䯖嗚敡㛄侕啔∥㬦㫓VTC扟敒棾䎖嫚。妔秪艊諮骼惡誑䯖㬦㫓嗚
敡艊惡誑侐絔謚䯖畝漛啔呝斾侐絔㫓艊惡誑㬦㫓VTC 螻㚧誽梽㛄侕、

15
27μ氤壘繚郎橙質 IU Tubhf 211 NlJJ
鑃㪧䎑呏瑪䀐雩⺖誄會呏瑪抴洟徏L.Tmpu䯖㛄侕醢竑呯俋啢艊厽詵飨㚯崯恦嗚敡醮躉
呯粶乵羮䀐䀍荁㫪䯖飨墮㛇㛄侕醭⺖苽、餄㒄鑫㓦桖侸荁饅惡峗䯖㛽崯㛅䃾飨醣鈫鯰 弹堀佨侷侱侸佪 211罁
xxx/lfotjohupo/dpn、
犖埡 5々FM45。3々FDD94

勝師佨调臣佪 28/9

劣联佨忧逵佪 6:2々356々336
中文

腧揮首蹿袭 藥愥GT.26䯖㬕⺸GT.25飨扡壽䎣㭠。佪䌄。抲緣嶗玈閼

90 BLACK BLACK 91
HT Stage 60 112 MkII Front Panel
English

English
Deutsch

Deutsch
HT Stage 60 112 MkII Rear Panel
Français

Français
Español

Español
HT Stage 60 212 MkII Front Panel
Japanese

Japanese
中文
中文

HT Stage 60 212 MkII Rear Panel

92 93
HT Stage 100 MkII Front Panel
English

English
Deutsch

Deutsch
HT Stage 100 MkII Rear Panel
Français

Français
Español

Español
Japanese

Japanese
中文
中文

94 95
Warning! If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualified service engineer.
Important safety information!
English

English
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL specified the following permissible noise level exposures:
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
Follow all warnings and instructions marked on the product!
8 90
Danger! High internal operating voltages. 6 92
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this 4 95
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel. 3 97
Clean only with dry cloth. 2 100

Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold 1½ 102
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended 1 105
that the unit be allowed to reach room temperature. ½ 110
Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar ¼ or less 115
Amplification Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing. According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type. result in some hearing loss.

Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
fall, causing serious damage to the product or to persons! this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
Do not cover or block ventilation slots or openings. exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
or another heat producing amplifier.
operation.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels.

96 97

You might also like