Dossier 1rbatx
Dossier 1rbatx
Dossier 1rbatx
CATALANA I
LITERATURA
1r
BATXILLERAT
1
Estudiar no vol dir solament llegir i repetir. Estudiar vol dir llegir i a més reflexionar,
relacionar, integrar, detallar, aclarir, absorbir, rebutjar, decidir –saber el que té
importància i el que no en té. És una operació enormement complexa i al mateix
temps naturalíssima. Estudiar és fer funcionar l’esperit, partint de vegades de
l’esperit mateix o per incitació de coses que provoquen curiositat: és a dir, que
agraden positivament. El que no agrada, el que no provoca un grau o altre de
fascinació, no pot ésser objecte de reflexió, d’estudi. No hi ha atenció ni
aproximació possible. Estudiar és una forma de l’amor –en definitiva una forma de
la sensualitat: la carícia mental més fina i delicada que l’esperit pot produir.
Josep Pla. El quadern gris . 18 d’octubre
2
UNITAT 1: ELS ORÍGENS LINGÜÍSTICS I
LITERARIS ( SEGLE VIII-XIII)
ELS TROBADORS
LES PROPIETATS TEXTUALS
EL COMENTARI DE TEXT
(http://www.miguelgarciavega.com/la-trobairitz-y-la-soldadera/)
Cant de la Sibil·la
3
1. Naixement i expansió de la llengua ( segles VIII-
XIII)
El domini lingüístic i cultural de la llengua catalana forma part de l’anomenada Romània:
designa les terres que van formar part de l’antic imperi romà on el llatí es va convertir en
llengua pròpia de la població. A poc a poc, el llatí va evolucionar de forma diversa a cada
territori fins a convertir-se en llengües diferents anomenades vulgars.
Aquestes llengües, passat el temps, van rebre el nom dels diferents territoris on s’havien
format: portuguès, lleonès, castellà, aragonès, català, occità, francès,sard, rètic, italià,
romanès i dàlmata.
El 476 es va esfondrar l’imperi romà. Els 711 arribaren els àrabs a la Península; més tard,
el 902, a les Illes. Imposaren la seva llengua, que es parlarà fins a la conquesta catalana i
la posterior repoblació dels territoris a partir del 1229.
Aquest procés d’evolució culminà amb l’accés de les llengües romàniques a l’escriptura
quan el llatí clàssic ( el llatí escrit) resultava incomprensible per a la majoria de la població
( segles VIII-IX).
4
( h t t p s : / / w w w . g o o g l e . c o m / s e a r c h ?
q=mapa+llengues+rom%C3%A0niques&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjmkNyKraHdAhVDmbQKHbTeCwcQ_AUICigB#imgrc=SbhEHUTHqXzh
HM:)
Els textos més antics conservats en català són del segle XII:
El text més antic és un fragment molt breu de la traducció d’un codi de lleis visigòtic, el
Forum Iudicum ( mitjan segle XII). La gent ja no entenia el llatí i per tant comença a ser
necessari traduir les lleis.
“Volontat d’aquel o d’aquela que testa en sa vida, depós sa mort, ans que sis meses sien
passats, sie publicada e manifestada, e per scriptura, davant qualque sacerdot o davant
tests. E si alcun cela et amaga aquela volontat del defunt tant compona de so propi
haver”:
5
Les Homilies d’Organyà ( principis del segle XIII). Són un conjunt de sermons en què
cada homilia està formada per la traducció d’un text litúrgic i un comentari. Mostra la
necessitat de l’Església de predicar “in rustica romana lingua”, és a dir, la llengua del
poble (Concili de Tours, 813).
(https://www.escapadarural.com/blog/la-joya-linguistica-y-los-oficios-de-antano-del-alt-urgell/)
“Senniors, audir e entendre devem lo sent evangeli perquè aisò vol dir e mostrar que el
Nostre Sèiner grans penes e grans trebals e grans dolors soferí per nós, per aisò car El
nos volc salvar e trer de poder de Diable. Car enaixí trobam que El dejunà quaranta dies e
quaranta nuits , que anc no bec ni menjà, e enaprés sí hac fam.”
6
2. Els trobadors
(https://vorpaleditorial.wordpress.com/trovadores-y-trobairitz/)
1. Context històric
La poesia provençal fou la més important a Europa des del segle XI al XIII. Els primers
autors van fer servir com a llengua de poesia l’occità ( o provençal), no només pel seu
prestigi, sinó també perquè els territoris del sud de l'actual França tenien els reis d’Aragó
com a senyors naturals, de manera que la cort reial es convertí en un important centre de
producció de poesia trobadoresca.
(https://www.google.com/search?
q=mapa+occitania&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj74JbgraHdAhWQaFAKHYIFAv8Q_AUICigB#imgrc=bqzfgE6Z8kIM9M:
7
2. Què és la poesia trobadoresca?
3. El trobador
4. Els joglars
Habitualment no eren els propis trobadors qui recitaven o cantaven les seves
composicions, sinó que aquesta era una feina encomanada als joglars. Podríem dir que el
trobador era l'autor i el joglar l'intèrpret.
Hi havia joglars que realitzaven activitats molt diverses, des de cantar els temes dels
trobadors a fer jocs de mans, acrobàcies, etc.
5. L'amor cortès
L'amor cortès, el tipus d'amor propi de la lírica trobadoresca, era anomenat en occità
fin'amor ("amor lleial"). La ideologia amorosa dels trobadors trasllada al terreny de les
relacions amoroses les relacions de vassallatge feudal: l'amant es convertia en om
("home vassall") de la dama a qui estimava i a qui anava adreçada la poesia, que era
anomenada midons (provinent del llatí "meus dominus"), que vol dir "el meu senyor"
8
manifestar públicament qui és la dama estimada. Per aquest motiu empra el pseudònim
(senhal), sota el qual s'amaga la identitat de la dama i mai no s'atreveix a dir-ne el nom
real.
Hem de distingir dos tipus de poesia: de circumstàncies, quan l'amor no és real i canta la
bellesa de la dama perquè està vinculat a la cort. I l'amor real en què el trobador sí que
sent amor cap a la dama.
Sigui com sigui, la dama sol ser inaccessible (actitud pròpia de la dona, però encara més
de la senyora) i el trobador ha de fer mèrits per ponderar les virtuts de la dama i la
perfecció del seu amor i així aconseguir el premi.
6. Els personatges
L'amor trobadoresc exigeix discreció ja que la dona cantada és casada. Els personatges
que hi intervenen normalment són:
Trobador: Hom que declara l'amor a la dama. Per no descobrir els amors, el trobador
designa la
dama amb un senhal (pseudònim) que sol figurar al final del poema, per ex.: Bela Vezor
(BellaVisió), Bon Esper (Bona Esperança)...Li devia fidelitat, servei amorós, lleialtat.
Guaita, és l'amic que ha romàs vigilant i que s'encarrega d'avisar que, en fer-se clar, ha
arribat l'hora de la separació.
7. Gèneres
9
material. El concepte que tenim a l'actualitat de l'amor ve d'aquest tipus de poesia.
El plany és una lamentació fúnebre que plora la mort d'un amic, un personatge famós,
etc.
L'alba descriu el disgust dels amants, que havent passat la nit junts, han de separar-se al
matí per por a ser sorpresos pel marit (gilós) o els lauzengiers. Intervé també en aquesta
composició el personatge del gaita (guaita) que és l'amic que ha romàs vigilant i que
s'encarrega d'avisar que, en fer-se clar, ha arribat l'hora de la separació - de vegades els
amants s'enfaden amb ell perquè els avisa abans d'hora ja que diuen que no ha dormit i té
ganes de deixar la vigilància-.
La tençó. Debat entre dos trobadors en el qual cadascú defensa allò, que en qualsevol
aspecte, creu més just o està més d'acord amb les seves preferències.
Pastorel·la és poema dialogat que conta la trobada entre un cavaller i una pastora.
8. Trobadors i trobairitz
10
Berenguer d'Anoia
Es tenen molt poques dades d'aquest trobador. Es tracta d'un escriptor mallorquí de
pares catalans, que es coneix sobretot per un treball anomenat Mirall de trobar on, a
diferència dels tractats de Ramon Vidal de Besalú o de Jofre de Foixà, predomina el
caràcter poètic i retòric per damunt del gramatical. El seu llibre comença amb un pròleg on
dóna notícies sobre si mateix i es divideix en quatre parts que estudien les formes
retòriques, els errors principals de la versificació, etc. Tot això il·lustrat amb exemples
extrets de les composicions dels trobadors, que no sempre són citats de forma correcta.
Berenguer d'Anoia no té una obra pròpia diferenciada, per bé que alguns exemples del
seu tractat poden ser de creació personal.
Guillem de Cabestany
Guillem de Cabestany fou un cavaller de la comarca del Rosselló, que limita amb
Catalunya i amb el Narbonès. Fou un home molt agradable en la persona, i molt famós en
armes, cortesia i servei. I hi havia en la seva comarca una dama que es deia na
Saurimonda, esposa de Ramon de Castell Rosselló, que era molt noble i ric, dolent, brau,
ferotge i orgullós. I Guillem de Cabestany estimava la senyora per amor, i sobre ella
cantava i feia les seves cançons. I la dama, que era jove, gentil, alegre i bella, l'estimava
més que res al món. I això fou dit a Ramon de Castell Rosselló; i ell, com home irat i
gelós, investigà el fet i va saber que era veritat, i va fer guardar l'esposa. I un dia, Ramon
de Castell Rosselló va trobar Guillem de Cabestany que passejava amb poca companyia,
i el va matar; li va fer treure el cor del cos i li va fer tallar el cap; i va fer portar el cor a casa
seva, i també el cap; i va fer rostir el cor tot posant-li pebre, i el va fer donar a menjar a la
seva esposa. I quan la dama el va haver menjat, Ramon de Castell Rosselló li digué:
"Sabeu què és això que heu menjat?" I ella digué: "No, sinó que era una vianda molt bona
i saborosa." I ell li digué que era el cor de Guillem de Cabestany allò que havia menjat; i,
per a que ho cregués millor, va fer portar el cap davant d'ella. I quan la dona veié i sentí
això, va perdre la vista i l'oïda. I quan tornà en si va dir: "Senyor, m´heu donat tan bona
menja que mai més no en menjaré d'altra." I quan ell sentí això, va córrer amb la seva
espasa i volgué donar-li al cap; i ella va córrer cap a un balcó i es deixà caure a baix, i així
va morir. I pel Rosselló i per tota Catalunya va córrer la nova que Guillem de Cabestany i
la dona havien mort tan traïdorament i que Ramon de Castell Rosselló havia donat el cor
11
de Guillem a menjar a la dona. Fou molta la tristor per totes les comarques; i la queixa va
arribar al rei d'Aragó, que era senyor d'en Ramon de Castell Rosselló i d'en Guillem de
Cabestany. I vingué a Perpinyà, al Rosselló, i va fer que en Ramon de Castell Rosselló es
presentés davant d'ell; el va fer agafar i li va prendre tots els seus castells i els va fer
destruir, i li va prendre tot allò que tenia, i el va posar a la presó. I després va fer recollir
Guillem de Cabestany i la dama, i els va fer portar a Perpinyà i posar en un monument
davant la porta de l'església; i va fer dibuixar sobre el monument com havien mort; i va
ordenar que per tot el comtat del Rosselló, tots els cavallers i les dames els fessin
aniversari tots els anys. I Ramon de Castell Rosselló va morir a la presó del rei.
Poemes trobadorescos
Guillem de Berguedà fou un trobador destacat del segle XII. Va ser un noble de caràcter
bregós que va participar activament en lluites feudals del seu temps. Era una persona de
tracte difícil, com es pot observar en els poemes on ataca el bisbe d’Urgell o els
sirventesos dedicats als nobles Ponç de Mataplana i Pere de Berga.
El poema és una sàtira- una crítica amb intenció ridiculitzadora- que el trobador fa del
marquès de Mataplana.
14
Prou és ben cert que al Berguedà
Aquell bisbot de nas obtús
Va fer alçar el solar d’Avià,
Amb cent soldats, i més inclús,
Perquè li vaig dir que s’estira
Damunt dels homes quan són nus.
Si el que és amb fets, ell no ho retira,
Negar-ho fora fer el pallús,
Ja que els minyons corba i entoma.
Té cara d’ase i, pobrissons,
Dels tres atributs dels barons
Ja n’ha perdut els dos bessons.
Com no vola ocell sense ploma
I poc val sella sense arçons,
Mal fot bisbe sense collons.
Guillem de Berguedà SXIII
(...)
16
Llegeix aquest poema i contesta les preguntes.
1) Una alba és un gènere de la poesia trobadoresca. Quines carcaterístiques té?
Per què el trobador està enfadat amb l'alba?
2) Quin concepte propi de la poesia trobadoresca apareix al poema? A què fa
referència aquest concepte?
17
3. LES PROPIETATS TEXTUALS
(https://www.google.com/search?
q=esquema+de+les+propietats+textuals&client=safari&sa=X&rls=en&biw=1440&bih=760&tbm=isch&source=iu&ictx=1&fir=8ncoUWdWCVi1KM%253A%252CpXgC4fu3E3xOUM%252C_&us
g=AFrqEzeJzgleUhaeruvsw1iP6GuHLZkALw&ved=2ahUKEwjqoMPf-6HdAhUMxxoKHX7ECuEQ9QEwAHoECAYQBA#imgrc=8ncoUWdWCVi1KM: )
18
Adequació
Coherència
19
Cohesió
Correcció
20
Completa els requadres:
Presenta un tema central, que constitueix el fil conductor de tot el text, la informació
necessària per a entendre'l, i una ordenació precisa.
La propietat segons la qual les diferents parts d'un text estan ben travades per mitjà de
mecanismes sintàctics. No tan sols estan semànticament relacionades (és a dir, hi ha
coherència entre elles), sinó que a més, apareixen explícitament lligades a través de
procediments com els següents:
-Ús de connectors
-El manteniment de referents a través de la repetició de mots, l'el·lipsi, l'ús de sinònims o
la substitució pronominal
-L'ús correcte del signes de puntuació
- Que el pas d'un paràgraf a un altre respon a una evolució en el discurs.
- Que els connectors utilitzats serveixen com a senyals dels elements lingüístics.
- Que els signes de puntuació organitzen i equilibren el text.
- Que les convencions s'han utilitzat de manera coherent.
La propietat textual segons la qual dels diferents elements lingüístics de què disposa
l'emissor, aquest tria aquells que encaixen (s'adeqüen) més a la situació comunicativa. Un
text correctament adequat presenta un registre formal o informal, segons la situació de
comunicació i pertany al gènere textual o classe de document.
Cal tenir en compte els aspectes de presentació, que formen part de l'acabat final: el
domini de la veu i del llenguatge no verbal en els textos orals, i la cal·ligrafia, la polidesa,
21
la presència de marges i espais en blanc o la inclusió de diferents recursos tipogràfics en
els textos escrits.
Estimat director,
No he pogut venir a l’examen de Mates i la profe no me’l vol fer perquè em té mania. A
vere si tu aconsegueixes que la Pepi baixi del burro i em doni una altra oportunitat.
Un petó.
Vanessa Patrícia
A les nou en punt, va presentar-se al número 49 de Hubris Street, prop del riu, on el va
rebre un individu rabassut i amb una barba de tres o quatre dies que no parava de gratar-
se sota les aixelles. Era explicable; la casa, només de veure-la, ja donava ganes de
rascar-se.
Text 2
A les nou en punt, va presentar-se al número 49 de Hubris Street, prop del riu, on el va
rebre un individu rabassut i amb una barba de tres o quatre dies que no parava de gratar-
se sota les aixelles. Era explicable; hi havia una parada de metro a 300 m.
Text 3
A les nou en punt, va presentar-se al número 49 de Hubris Street, prop del riu, on el va
rebre un individu rabassut i amb una barba de tres o quatre dies que no parava de gratar-
se sota les aixelles. Era explicable; la casa era neta com una patena.
Text 4
A les nou en punt, era explicable; la casa, prop del riu, només de veure-la, ja donava
ganes de rascar-se. Va presentar-se al número 49 de Hubris Street, on el va rebre un
individu rabassut i amb una barba de tres o quatre dies que no parava de gratar-se sota
les aixelles.
L’avi Joan era una persona agradable i oberta. L’avi Joan era estimat per tots els habitants
del poble, tret de Pere, que envejaba que la gent estimara tant l’avi Joan. Entre l’avi Joan i
en Pere sempre havia existit una distància inpossible de salvar. L’avi Joan estimava la
vida de camp, els abres i tot allò que tingués alguna relació amb el poble de l’avi Joan.
Pere vivia al camp perquè no havia triomfat en un intent de baixar a ciutat i conviure amb
uns familiars de Pere.
23
Guia per al comentari de textos i la seva correcció
Els punts bàsics que té un comentari de text són els següents:
TÍTOL
S'ha de fer servir una paraula (que no sigui massa general) o un enunciat molt breu, que
determina de què tracta el text. El títol no duu punt i, sovint, no duu verb en forma
personal.
PRESENTACIÓ
S’ha de presentar el text. Dir si és un text sencer o no, si és en vers o prosa, el tipus de
tex que és (descripció, narració, argumentació…) i el registre que empra.
FINALITAT
Dir quina és la finalitat, objectiu del text. Normalment són aquests quatre:
TEMA
Per aclarir quin és el tema d’un text cal llegir-lo complet tantes vegades com sigui
necessari i entendre quin és l’assumpte tractat globalment.
24
No La discriminació L’amor
ESTRUCTURA I RESUM
Consisteix a determinar les parts del text amb relació al seu contingut. Cal delimitar
aquestes parts i justificar-ho.
Consisteix a redactar un paràgraf breu amb les idees principals del text, fent servir les
teves paraules en registre estàndard. S’escriu en tercera persona, objectivament, sense
incloure opinions personals. Ha de ser clar i breu.
Cal seleccionar les idees principals i secundàries bàsiques, tot respectant la mateixa
estructura del text. Has d’eliminar tot allò que sigui redundant, circumstancial i anecdòtic ●
No reprodueixis les paraules del fragment textualment. ● No facis una llista d’idees, sinó
que les has de relacionar mitjançant connectors (com que, aleshores, malgrat que, en
canvi...) ● No hi posis els exemples del text. ● No usis expressions del tipus “el text diu...”,
“l’autor afirma...” ● No usis l'etc.
ESQUEMA
El pots fer amb fletxes, claus, sistemes numèrics o alfabètics... qualsevol manera que
permeti captar d’un cop d’ull una visió global del text i, sobretot, la seva estructura
organitzativa. Les idees han d’aparèixer enumerades, no redactades.
COMENTARI CRÍTIC
Es refereix a les preguntes mitjançant les quals has d’exposar la teva opinió sobre algun
aspecte del contingut del text. Has d’aportar arguments i desenvolupar-los. El teu punt de
vista ha de quedar clarament defensat. El teu text ha d’estar ben estructurat i, al final, ha
d’incloure una conclusió.
25
CORRECCIÓ DEL COMENTARI DE TEXT
TÍTOL
Extens: massa llarg, no s’hi demostra capacitat de síntesi. Valoratiu: s'hi inclouen
valoracions personals. Cinematogràfic: intenta atreure l’atenció del lector. Inconcret: tan
general que no se cenyeix al contingut concret del text.
TEMA
Incomplet: s’hi capta el que és essencial però s'obliden punts importants. Desenfocat: s’hi
recullen els aspectes secundaris. Equivocat: la formulació no s'ajusta al contingut
fonamental del text, la qual cosa demostra una errada de comprensió. Extens: demostra
poca capacitat de síntesi. Massa general: té continguts massa amples.
RESUM
Equivocat: no es capta la idea central i/o el sentit del text. Incomplet: s'hi ometen punts
importants. Desenfocat: s’hi resumeixen aspectes secundaris o s’hi inclouen elements
anecdòtics. Inconnex: s’hi recullen frases soltes sense cohesionar-les. Extens: l'extensió
supera el 20% del text. Poca capacitat de síntesi. Literal: copia literalment fragments del
text. Descriptiu: “L' autor diu que...”. S’hi fan referències extratextuals. Ampliat: s'hi
incorporen idees que no apareixen en el text. Valoratiu: s'hi inclouen opinions personals.
Mal redactat: amb problemes d’expressió: no s’entén, la idea no apareix clarament
exposada.
ESTRUCTURA
Inadequada: no s' ajusta al procés lògic que ofereix el text. S' ha dividit malament.
Incompleta: s'hi ometen idees importants. Inconcreta: hi falta la delimitació explícita de les
parts.
26
ESQUEMA
RESPOSTES BREUS
Ens referim a les qüestions plantejades relatives als aspectes concrets del text. S’hi
avalua la capacitat de comprensió. Imprecises: no respon al que és essencial, sinó a
aspectes secundaris relacionats amb el
CORREU COMERCIAL
A Les mil i una nits hi havia una frase secreta que permetia que Alí Babà obrís la porta
inexpugnable. Alí Babà deia: «Sèsam, obre’t!» i la porta de la cova s’obria sense cap
problema ni prevenció. Han passat els segles i, ara, aquell «Sèsam, obre’t» ha quedat
obsolet i no obre cap porta. ¿Per què? Perquè ha estat substituït —en el rànquing de
frases obridores— per una altra que, aquesta sí, les obre absolutament totes: «Correu
comercial!»
Avui, per accedir a qualsevol edifici de veïns no cal clau de cap mena. N’hi ha prou, al
matí o a la tarda, d’acostar-se a l’intèrfon. L’únic esforç que demana és pitjar tots els
timbres i, amb veu desmenjada, cridar:
—Correu comercial!
Als edificis on han instal·lat intèrfons amb càmera de vídeo perquè —abans de permetre
l’entrada a ningú— el veïns identifiquin la cara de qui truca, ara tant se val la cara que faci
27
qui truca i si és conegut o no. N’hi ha prou que digui: «Correu comercial!» Li obren la porta
sense problema ni comprovació de cap mena.
Als delinqüents ja no els calen jocs de claus ni rossinyols. Almenys per accedir a la porta
principal. Amb la frase màgica n’hi ha prou. Després, un cop dins de l’edifici ja és qüestió
de manetes. És fascinant que en un món suposadament tan tecnificat, amb sistemes de
seguretat importats de París i de Cincinnati i amb alarmes —diuen— sofisticadíssimes,
dues paraules màgiques ho facin tot vulnerable.
A Jericó, els israelites van haver de fer, durant sis dies, una volta cada dia entorn de la
ciutat, passejant l’arca i tocant els corns. Finalment, de tant tocar els corns les muralles es
van desplomar. Eren altres temps. Avui no els caldria tant d’esforç. Per accedir a la ciutat
en tindrien prou d’acostar-se
—Correu comercial!
Extret del recull d’articles Del tot indefens davant dels hostils imperis alienígenes.
Quaderns crema, Barcelona 1998
A la introducció (línies 1-6), l’autor ens condueix cap a la seva tesi mitjançant una
comparació d’analogia entre l’actualitat i el conte de “Les mil i una nits”, on Alí Babà obria
“la porta inexpugnable” amb les paraules màgiques “Sèsam, obre’t”. A l’actualitat,
aquestes paraules són “correu comercial”.
28
La conclusió és implícita: la tesi de l’autor és deduïda mitjançant les diferents situacions
exposades al text on ens adonem que qualsevol persona pot entrar a casa nostra. La
solució d’aquest problema és la tesi: ser sensat i no obrir a qualsevol.
4. EL VOCALISME
Noms i adjectius
Final de paraula
Quan una paraula és masculina escrivim e a final de paraula. Ex. Pare home
Excepcions: -ca. Ex. monarca
-ma Ex. poema
-ta Ex. atleta
-ista Ex. ciclista
-cida Ex. suïcida
Altres mots:
Quan una paraula és femenina escrivim a a final de paraula. Ex. Taula dona
Excepcions: -aire Ex. Una llenyataire
Plurals amb es
ca>ques vaca vaques ça>ces plaça places
ga>gues vaga vagues ja>ges platja platges
gua>gües aigua aigües qua>qües pasqua pasqües
29
Adjectius invariables en -e, jove, alegre...
-a belga
-aire: xerraire
-ant: elegant
-ent: intel·ligent
-ble: amable
Adjectius acabats en -aç,-iç.-oç una forma singular, dues plural:
A meitat de paraula:
Verbs
Els verbs s'escriuen amb a a final de paraula. Ex. canta
Excepcions:
a) La e dels infinitius de la 2a conjugació: veure, prendre
b) vine,corre, obre, omple.
30
Si està a meitat de paraula:1a o 3a persona del present d’indicatiu:
begut>beu/bec cantam>cant/canta
Exercicis
1. Omple els espais buits del text amb a o amb e segons calgui:
El sopar era molt bo. Feia temps que no m__njav__ peix. A Andorra és c__ríssim. I
m’agr__dav__ el ritual de la taul__ ben p__rad__, __ncar__ que hi sobressin dos pams
d’estovall__s. Hi havi__ dos r__mets p__tits a d__vant de cad__ plat i els tov__llons en
cucurutxo d__munt les cop__s de pot__ llarg__ que et fan sentir elegant quan les
agaf__s.
5.Completa amb O/U segons calgui. Fixa't que alguns verbs són especials.
s___rtia, s___rto, s___rtiríem, s___rtíeu, s___rti aj__dava, aj__daré, aj__darien, aj__di
c___siré, c___siràs, c___sirà, c___sirem, c___siran, c___so tr__co, tr__caria, tr__càvem,
tr__quéssiu c___lliria, c___lliries, c___lliríem, c___llo, c___llirien, c___lli pl__ro, pl__rava,
pl___ra, pl__raria esc___po, esc___pÌem, esc___pien, esc___pi, esc___piu s__co,
s__cava, s__càvem, s___caré t___ssiràs, t___ssiries, t___ssies, t___sso
32
UNITAT 2 : LA HISTORIOGRAFIA: LES
QUATRE GRANS CRÒNIQUES
ACCENTUACIÓ I DIÈRESI
Rei Jaume I
E negú no es pens que Catalunya sia poca província ans vull que sàpia
tothom, que en Catalunya ha comunament pus ric poble que negú poble
que jo sàpia ne haja vist de neguna província, si bé les gents del món la
major part los fan pobres. Ver és que en Catalunya no ha aquelles grans
riqueses de moneda de certs hòmens senyalats, que ha en altres terres:
mas la comunitat del poble és lo pus benanant que poble del món, e qui
viuen mills e pus ordonadament en llurg alberg ab llurs mullers e llurs fills,
que poble qui e'l món
Ramon Muntaner
33
Les quatre grans cròniques
La cancelleria reial
Creat per Jaume I, és ______________________________________________
__________________________________________________________________.
Les llengües en les quals escrivien eren:________,____________,_______________.
Mateix model de llengua gràcies a Jaume I que va fer redactar textos administratius del
regne de València en català i no llatí.
Segons Coromines: Edat Mitjana, Català llengua més unificada de totes les romàniques.
(estàndard).
Crònica: és una obra que narra fets històrics per ordre cronològic.
Una història detallada d'un país o regió, escrita por un testimoni ocular que ha
registrat tot el que ha vist.
34
Castellà: ______________________
Alemany: __________________
Contingut: ______________________
Conquesta de València.
Finalitat: Donar a conèixer el que ha fet. E per tal que los hòmens coneguessen, quan
hauríem passada aquesta vida mortal, ço que nós hauríem fet [...] e per dar eximpli a tots
los altres hòmens del món...".
Justificar el seu regnat.
Característiques: Rei figura heroica i providencial.
Autobiografia.
35
Apassionada.
Els trets humans (íntim)
El sentiment religiós
Llenguatge: To verídic.
Forma directa
Expressions populars.
Ús altres llengües:__________,_________,____________.
Bernat Desclot
Característiques: Objectivitat.
Precisió.
Molta informació.
Llenguatge: Clar
Precís.
Ramon Muntaner
36
Entretenguda.
_______________________________
Llenguatge: joglaresc. Per ser escoltada i no llegida. Què us diré?
Formes populars.
Bell catalanesc.
37
Les cròniques
Jaume I
Descripció de Jaume I
Un altre cronista, Bernat Desclot, ens fa una descripció, segurament idealitzada, del físic
de Jaume I.
Aquest rei En Jacme d’Aragó fou el més bell home del món; que ell era major que altre
home un pam, i era molt ben format i complit de tots els seus membres; que ell tenia molt
gran cara i vermella i flamenca (airosa), i el nas llong i ben dret, i gran boca i ben feta, i
grans dents belles i blanques que semblaven perles i els ulls variats, i bells i cabells
rossos semblants de fil d’or, i grans espatlles, i llong cos i delgat, i els braços grossos i
ben fets i belles mans, i llongs dits, i cuixes grosses, i cames llongues i dretes i grosses
per llur mesura, i els peus llongs i ben fets i gint (elegantment) calçats. I fou molt ardit
(valent), i prous de les seves armes (el millor), i fort i valent, i llarg de donar, i agradable a
tota gent i molt misericordiós, i tingué tot el seu cor i tota la seva voluntat de guerrejar amb
sarraïns.
E aquest mot no els eixia de la boca, que quan l'havien dit sempre s'hi tornaven, e així
com més lo deïen més pujava la vou; e això dixeren be trenta vegades o pus. E, quan los
cavalls armats començaren a entrar cessà la vou. E, quan fo feit lo pas on devien entrar
los cavalls armats, havia ja bé llaïns de cinc-cents hòmens a peu. E el rei de Mallorques
ab tota la gent dels sarraïns de la ciutat foren ja tots venguts al pas, e estrenyeren en
38
guisa los de peu que i eren entrats, que si no entrassen los cavallers armats eren morts. E
segons que els sarraïns nos contaren, deïen que viren entrar primer a cavall un cavaller
blanc ab armes blanques; e açò deu ésser nostra creença que fos sant Jordi, car en
estòries trobam que en altres batalles l'han vist de crestians e de sarraïns moltes vegades.
La valentia
En uns moments de dificultat durant el setge a València Jaume I entra en combat i és ferit
al cap per una sageta -ferida, d'altra banda, que s'ha pogut comprovar que era real ja que
el crani del rei en mostra la cicatriu-. Airat, se l'arrenca i, per tal que els seus homes no
defallissin, s'eixuga la sang amb la capa i somriu:
E nos veem que companya de peu s'anaguava, per ço quant ells fugien. E enviam-los
missatge que no els encalçassen, que si no los sarraïns los farien gran dan. E ells no se
volgueren estar per nostre missatge, e ab temor que nos haguem que n'hi morrien de
trenta ensús quan los sarraïns los brocassen, acostam-nos a ells en un cavall que
cavalcàvem, e faem-los tirar. E nós que ens entornàvem ab los hòmens, volvem-nos
contra la vila a esguardar los sarraïns, que havia la campanya gran de fora, e un ballester
tira'ns; (...) dona'ns en lo cap ab lo cairell prop del front. E Déus, que ho volc, no trapassà
lo test, e eixi'ns bé a la meitat de la testa la punta de la sageta; e nós, ab ira que
n'haguem, donam tel de mà en la sageta que trencam-la: e eixia'ns la sang per la cara a
enjús; e ab lo mantell de sendat que nos aduíem torcàvem-nos la sang, e veníem rient,
per tal que la host no se n'esmaiàs. E entram-nos-en en un reial en què nós posàvem, e
engrossa'ns tota la cara e els ulls; sí que de l'ull de la part en què nós érem ferit no
poguem veer per quatre o cinc dies. E, quan la cara nos fo desinflada, cavalgam per tota
la host per tal que la gent no fos tota desconhortada.
Bernat Desclot
Car primerament los tramès pestilències de mosques que hi hac tantes que el romanent
del món no foren anc (mai) vistes tantes ensems; e eren mosques ben tan grosses e tan
grans com un glan, e entraven per les narils als cavalls e davall per lo ses (cul), que no hi
valien mantes, ne tanques de cuir, ne nengun giny que fessen, que els ho poguéssen
vedar; e mantinent que els eren entrades per un dels llocs damunt dits, no hi havia tan
forts ne tan poderós cavall, que tantost (tot seguit) no caigués en terra mort fred, així que
bé en morien en aquella host, per aquelles mosques, quatre milia cavalls de preu e ben
vint milia d'altres, sens tot si (de tal manera que), que anc la plaga que Déus donà en
Egipte al rei Faraó no poc ésser major que aquest.
E enaprés Déu donà sobre les gents d'aquella host diverses malalties e mortaldats, així
que el terç d'aquelles gents tan grans, e especialment dels comtes e dels barons, moriren
de diverses malalties que Déus los donava, que no hi bastava hom a sebollir (enterrar),
tants ne morien tots dies. Per què, si vergonya no els fos, se'n foren tornats los francesos
volenters (ràpidament) en llur terra e no ho volgueren haver començat per neguna res
d'aques món; mas, pus fet s'era, hagueren estat així entrò que Déus los donà sentència
difinitiva, e morí lo rei de França e els altres foren desbaratats e ahontats (afrontats),
segons oirets.
E puis anà-se'n en Aragó, en la maestra ciutat de Saragossa, e aquí féu venir tots los
barons d'Aragó e de Catalunya e els rics-hòmens de les ciutats, e tenc molt gran cort e
honrada, e donà grans dons a cavallers e a joglars. E coronà-se rei, e coronà madona la
40
reina Costança sa muller, e mès-li lo pum d'aur (d’or) en la mà e la verga d'aur en l'altra
mà en l'eglésia major de Saragossa davant l'altar, mentre que el bisbe cantava la missa. E
puis, can la missa fo dita, lo rei ab la reina anà-se'n a son palau, e tenc corts bé huit jorns,
e els cavallers e les gents faeren molt gran festa per amor del rei e de la reina e
demanaren molt gran alegre.
Ramon Muntaner
E negú no es pens que Catalunya sia poca província ans (sinó que) vull que sàpia tothom,
que en Catalunya ha comunament pus (més) ric poble que negú poble que jo sàpia ne
haja vist de neguna província, si bé les gents del món la major part los fan pobres. Ver és
que en Catalunya no ha aquelles grans riqueses de moneda de certs hòmens senyalats,
que ha en altres terres: mas la comunitat (major part) del poble és lo pus benanant (la
més benestant) que poble del món, e qui viuen mills (millor) e pus ordonadament en llurg
alberg ab llurs mullers e llurs fills, que poble qui e'l món sia.
41
E així us he dita cosa dels catalans que és vera veritat. E seran molts qui se'n
meravellaran e ho tendran per faula, però que es vullen se'n diguen (que diguin el que
vulguin), que així és veritat.
Ramon Muntaner, que ja havia servit el rei Jaume a Sicília, va ser present en el casament:
Què us diré?Tanta de gent hi havia de l'una part e de l'altra, que Peralada, e Cabanes, e
Sant Feliu, e Figueres, e Vilabertran e el Far, e Vilatenim, e Vilasèquer e Castelló
d'Empúries, e Vilanova e tota aquella encontrada era plena de gent. E lo senyor rei
d'Aragon faïa donar ració complida a tothom, de totes coses, així a estranys com a privats.
E el solaç (la diversió) e el deport se moc entre ells, que el senyor rei d'Aragon anà veure
lo rei Carles i la infanta muller sua; i li posà lo senyor rei la corona al cap, la pus rica e la
pus bella que anc reina portàs en testa (cap): e d'aquella hora a avant hac nom regina
d'Aragon. Què us diré? Les joies foren grans qui es donaren de les unes parts a les altres;
e fo ordonat que ab la gràcia de Déu, que la missa oïssen al monestir de Vilabertran, e
que faessen llurs noces; e lo senyor rei féu-hi fer una casa de fusta, la pus bella que anc
fos feta de fusta. E lo monestir és honrat lloc, e bell e bon. (...) La una raó per lo matrimoni
qui a la bona hora se féu, que ben pot hom dir que anc tan bell parell de marit e de muller
no s'acostaren null temps (no s’havien trobat mai)...
Pere el Cerimoniós
Annexió del Regne de Mallorca. Procés judicial contra Jaume III de Mallorca
Primeres acusacions
Un cop trencat el vincle de vassallatge, Pere va esgrimir diversos arguments per iniciar un
procés judicial contra Jaume III de Mallorca. El primer va ser el fet que al Rosselló i a la
42
Cerdanya es fabriqués moneda del rei d'Aragó quan la seva producció estava permesa
únicament a Barcelona. El monarca mallorquí va ser citat a Barcelona per justificar aquell
delicte i no s'hi va presentar:
La qual citació lo rei menyspreà e res per ella no volc compli. E, en contumàcia sua (per
no haver-se presentat a judici), fem nostres processes justs e raonables segons que fer-
se devien per forma dels Usatges de Barcelona e de les Constitucions de Catalunya, les
quals són lleis de la terra e del Principat dessús (més amunt) dit.
2) Quina expressió fa servir l’emissor per referir-se a ell mateix? Per què?
“Atorgam que els pobladors de la ciutat e del terme de València hagen pastures franques
e lliures pels térmens de les viles , dels cavallers e dels clergues e dels religioses, d’era a
era e de sèquia a sèquia. E hagen un abeurador sobre la vila, e altres dejós la vila. E si
faran tala en blats o en vinyes, esmenen aquella. E si talaran arbres, donen V sous,
esmenada primerament la tala.”
Esdevench se quel rey estech lonch temps que no fo ab ella. E quant vench a cap de hun
gran temps, lo rey fo en hun castell prop de Monpeller, e aqui ell amava lluna dona de
gran linatge, e feu tant que la hac per amiga. E en aquell castell ell las feya venir a hun
majordom seu qui era de Monpeller, lo qual era son privat de aytals coses; empero era
bon hom e leal. E madona Na Maria de Monpeller sabe aço, e remes missatge a aquell
majordom del rey que era son hom natural. E vench devant ella:
-Amich, dix la dona, vos siats be vengut! Yo us he fet venir ara, per tal com vos sots mon
natural e conech que sots hom leal e bo, e cell qui hom se pot fiar. Yom vull celar ab vos, e
prech vos que, de ço que yo us dire, que vos mi ajudets. Vos sabets be quel rey es mon
43
marit e no vol esser ab mi. Don yo son molt despagada, no per altra cosa, mas per tal com
d'ell ne de mi no ha exit infant que fos hereu de Monpeller. Ara, yo se quel rey ha affer ab
aytal dona, e que las fa venir en aytal castell, e vos sots ne son privat. Hon yo us prech
que, quant vos la y dejats amenar, que vingats a mi privadament, e quem menets en la
cambra en lloch d'ella, e yo colgarem al seu llit. E fets ho en tal guisa que no y haga llum;
e digats al rey que la dona no ho vol, per tal que no sia coneguda. E yo he fe en Deu que
en aquella nit concebre hun tal infant de que sera gran be e gran honor a tot son regne.
-Madona, dix lo majordom, gran merces! Sapiats que yo fare tant ço que vos manets. E
puix axi es, no ho tardem pus, e aparellats vos, quel rey ha empres que al vespre li amen
aytal dona la qual vos sabets; e yo vendre a vos, e tot celadament amenar vos he al
castell, e metre us en la cambra; e puix vos sapiats que fer.
Lo majordom pres comiat de la dona e anassen. E quant vench al vespre, lo rey parla ab
ell e dix li que li amenas aquella dona ab qui havia empres aquella nit fos ab ell.
Lo majordom ana a la dona muller del rey, e amena la ab huna donzella e ab dos
cavallers, e mes la en la cambra del rey, e aqui ell la lexa. E la dona despullas, e mes se
al llit del rey, e feu apagar tota la llum.
Quant lo rey hac sopat, e tots los cavallers s'en foren anats, lo rey s'en entra en huna
cambra que era apres de aquella hon dormia, e aqui ell se despulla es descalsa, e puix,
abrigat ab son mantell, en camisa, ell s'en entra en aquella cambra hon la dona sa muller
era colgada. E lo rey colgas ab ella sens llum, que no y havia. El rey cuydas que fos
aquella dona ab la qual havia empres que vengues a ell. Veus quel rey mena son solaç ab
la dona sa muller; e ella no parla gint, per tal, que no la reconegues tro que hagues jagut
ab ella. E aquella s'emprenya de hun fill. La dona era molt savia e certa; e sempre conech
que era prenys, e descobris al rey.
-Senyor, dix ella, prech vos que no us sia greu, si aquesta nit vos he amblada; que certes
no u he fet per nenguna malvestat ne per nengun malvat desig que yo hagues; mas per tal
que de vos e de mi ixques fruyt que plagues a Deu e que fos hereu de nostra terra e de
nostre regne. E sapiats per veritat que, segons que yo creu, yom so feta prenys en
aquesta hora. E fets scrivre la nit e la hora, que axi u trobarets.
Quant lo rey entes que ella era la dona sa muller, tenchse per sobre-pres; mas non feu
semblant; e feu de belles paraules ab la dona, entro al mati. E al mati llevaren se e
stigueren ensemps aquell jorn, e puix lo rey cavalha e anassen en Catalunya. E la dona
engruxa, e stech tant en aquell castell fins que hac hun fill que hac nom Jaume.
44
Presentació
És un fragment de la crònica de Bernat Desclot que data del segle XIV . És un text
historiogràfic que té com a objectiu donar una imatge heroica del rei , una visió
providencial, fomenta el patriotisme i l'orgull nacional entre la població. Per aconseguir
aquest objectiu utilitza el recurs de l'èpica:una manera heroica de narrar uns fets que ja no
fan referència a un personatge llegendari- de ficció-, sinó a un personatge històric.
Aquesta explicació extraordinària de l'engendrament d'un rei que serà considerat l'heroi
català per excel·lència, està basada en l'engendrament d'un altre dels herois mítics: en el
del rei Artús. I tant l'un -el de Jaume I- com l'altre -el d'Artús-, en el d'un altre dels herois
tradicionals de la nostra cultura: en el d'Hèrcules. D'aquesta manera, Jaume I, un
personatge real, és equiparat a dos personatges de ficció posseïdors de les
característiques físiques i dels valors morals més representatius del moment.
La conquesta de Mallorca
Jaume I explica que estant un dia dinant a Tarragona amb els nobles de Catalunya, van
demanar quina terra era Mallorques al ciutadà de Barcelona Pere Martell, que sabia molt
de mar i que hi havia estat una o dues vegades, i que, després de sentir les explicacions
de Martell, els nobles van demanar-li que preparés la seva conquesta ja que serà cosa
meravellosa, a les gents que oiran aquesta conquesta, que prengats terra e regne dins en
mar on Déus lo volc formar.
L'estol, format per vint-e-cinc naus complides, e divuit tarides, e dotze galees, e entre
buces e galiots cent, va sortir de les platges de Salou, Tarragona i Cambrils el dia 6 de
setembre de 1229:
E, quan viren los de Tarragona e els de Cambrils que l'estol movia de Salou, feren vela, e
faïa-ho bell veer a aquells que romanien en terra e a nós, que tota la mar semblava blanca
de les veles, tan era gran l'estol. E nós moguem en la darreria de l'estol, en la galea de
Montspestller, e faem recollir ben mil hòmens en barques que volia anar amb nós, que
negú no hi passara. Al cap de tres dies:
45
veem l'illa de Mallorques, e destriam la Palomera et Sóller e Almeruig.
E anam-nos-en poc a poc tro sus a la serra de Portopí, e vim Mallorques, e sembla'ns la
plus bella vila que anc haguéssem vista.
Activitat final:
2. Accentuació i dièresi
Tot seguit et presentam un llistat de les paraules amb més dificultat d’accentuació:
alfil xandall acne aurèola avar xassís diòptria cautxú xiclet
“La resta d’aquell dia va confirmar les meves primeres impressions, i em va fer pensar que
havia trobat el bon cami. A la tarda vam anar a passejar pel caminet que hi havia darrere
de la casa, i la meva opinio del bosc va començar a canviar: tenia la seva gracia si
s’utilitzava per a activitats purament ludiques. (...) Fins i tot hi vaig trobar un cadaver ja
madur de colom, que vaig rebolcar durant uns minuts, fixant-me especialment en aquelles
zones de mes dificil acces darrere del coll i de les orelles. Tot plegat, un lloc divertit de
visitar, el bosc. No m’agradaria viure-hi, es clar, i ja no hi estava obligat”.
Mandarines marinades
Les mandarines son originaries de les zones tropicals de l’Asia. N’hi ha quatre grans
varietats: les clementines, d’un color taronja intens i sense llavors; les clemenvilles, més
grosses i sucoses; les hibrides, riques en sucres i acids organics, i les satsuma,
originaries del Japo. El millor indicatiu de qualitat no es tant el color com la seva olor,
dolça i molt intensa. No us les deixeu prendre. Es poden menjar en qualsevol moment del
dia, tant a les postres, com per berenar o esmorzar. Recordeu que menjar fruita cada dia
es basic per seguir una bona alimentacio. i posats a triar: la mandarina es una gran
eleccio!
Procediment
1. Netegeu totes les menes de fulles. 2. Talleu les maduixes en lamines fines amb l’ajut de
la mandolina. 3. Feu la vinagreta i fiqueu-la dins d’un aspersor per no utilitzar-ne una
quantitat excessiva i pansir les fulles. Interessa que quedin amb una textura ferma. 4.
Talleu a lamines de nou amb la mandolina, al mes fines possible. 5. esteneu les fulles en
una safata i ruixeu-les amb la vinagreta. 6. En el plat on voleu presentar l’amanida, feu
47
una primera capa amb les fulles verdes mes fortes, el lollo i les fulles de mostassa. 7.
Poseu-hi unes lamines de maduixa, una mica de nou i les flors mes consistents, sense
posar-hi vinagreta per tal de no pansir els petals. 8. Feu una altra capa de fulles, poseu-hi
la magrana i mes flors, i aixi successivament fins a elevar un volum d’aromes fins i
penetrants. 9. Al capdamunt podeu les flors mes delicades. 10. Al voltant de l’amanida
podeu la gelatina de violetes, uns grills de magrana i uns filets de nous.
1. No et refiis d’anar a l’aquarium amb el Marius i el Raul perque segur que obeiran les
ordres dels seus pares i no hi faran cap.
2. En la pel·licula, els vikings, airats com uns posseits, esgrimien les armes perque els
deus els beneissin.
3. Es millor que no s’enrabii tant amb el veinat si vol que el seu germa continui vivint al pis
que tenien elsavis a la cruilla entre els carrers de Napols i Valencia.
4. Per reduir els indexs de mortalitat en accidents de transit cal que apliqueu mesures com
ara que les fabriques ja no produeixin automobils de serie tan rapids.
5. Es diu que es una dona molt intuitiva: ja sabia que substituirien el director arcaic del
setmanari local per un altre de dotat d’una increible espontaneitat.
48
TEMA 3: RAMON LLULL
FRICATIVES I AFRICADES
"Hi ha una saviesa del seny i una saviesa -més alta- de la follia. Per a l'alta vida de l'ànima, el
seny solament serveix per a decidir quan cal llançar-se a la follia.És el seny que ha
d'organitzar els béns que la follia ha conquerit i crear-los defenses. Però, ¿descansa mai, ha de
descansar mai la follia?"
Ramon Llull
49
Ramon Llull ( 1232/ 1233-1316)
1. Vida
Llull era fill d'una família possiblement pertanyent a la noblesa catalana, el seu pare arribà
a Mallorca amb el rei Jaume el Conqueridor. Nascut a l'illa en el període immediatament
posterior a la conquesta, estigué vinculat durant la seva jovenesa a la casa reial.
Durant els seus anys com a cortesà es casà, tengué dos fills i dugué un ritme de vida
d'acord amb el seu estament. Però als trenta anys va viure una experiència que canvià la
seva vida: l'anomenada «conversió». Segons relata, trobant-se una nit escrivint un poema
trobadoresc, se li apareix la imatge de Crist crucificat. L’aparició capgira la seva existència
i uns nous ideals regiran la seva vida.
Segons la Vida coetània (autobiografia dictada per Llull en els darrers anys de la seva
existència a uns cartoixans de París), a partir d'aquesta experiència inicia una nova vida :
abandonarà la família, la posició social i les riqueses per dedicar-se al servei a Déu.
L'any 1274, en el retir d'una ermita al puig de Randa, Llull experimenta una revelació
divina -la coneguda com «il·luminació de Randa». Concep un sistema d'abast universal
per trobar la veritat i que seria infal·lible per a la conversió dels infidels: la coneguda Art
lul·liana, que es materialitzarà en la redacció de l'Art abreujada de trobar veritat (1274).
Tan convençut es trobava Llull de la seva missió que en diverses ocasions anirà al nord
d'Àfrica (visità, en concret, Bugia i Tunis) per disputar amb els teòlegs musulmans. A l'edat
de 83 o 84 anys, ja era mort. No se sap si va morir a Tunis mateix, a Mallorca o durant el
viatge de tornada des d'Àfrica a la seva illa: la tradició va generar una llegenda segons la
qual moriria lapidat com a màrtir de la fe.
50
2. El projecte lul·lià: l'Art
A partir de l'anomenada conversió, Llull es lliurarà al servei d'un ideal missioner que es
resumeix en tres objectius: predicació als infidels fins arribar al martiri, escriptura d'un
llibre contra els errors d'aquests infidels (Llull deia que havia de ser «el millor llibre del
món») i creació d'escoles-monestirs on s'ensenyessin l'Art lul·liana i les diverses llengües
dels pobles on havien de ser enviats a predicar.
L'Art lul·liana era un llibre que havia de servir per combatre els errors dels infidels i
mostrar de manera irrefutable la veritat de la fe. L'Art és un intent d'estructurar una ciència
universal que fos compendi de totes les altres i un “instrument infalible per a la conversió
dels homes a la vera fe, principalment a base de raons necessàries i de fàcil comprensió”.
La voluntat de Llull de difondre algunes de les seves obres en diverses llengües és una de
les peculiaritats més notables de les seves estratègies de transmissió: al darrere
d'aquesta manera de procedir hi ha sempre la urgència missional. Això explica la
utilització de tres llengües per a la composició dels seus escrits: el català adreçat als
laics, el llatí adreçat als clergues i l'àrab adreçat als infidels.
Llull dota el català dels recursos necessaris per poder funcionar dins els àmbits formals
fins ara exclusius al llatí.
La prosa medieval en català és molt uniforme gràcies al prestigi de l’obra de Ramon Llull:
converteix el català en llengua de cultura. Ningú abans de Llull no havia escrit sobre
filosofia i ciència en una llengua vulgar.
“ La entenció per què nós està amància posam en vulgar, és per ço que los hòmens qui
no saben latí pusquen haver art e doctrina com sàpien ligar lur volentat a amar ab bona
amor, e encara, com sàpien haver sciència a conèixer veritat; e encara, per ço la posam
51
en vulgar , que·ls hòmens qui saben latí hagen doctrina e manera com de les paraules
latines sàpien devallar a parlar bellament en vulgar, usant de vocables d'esta art, car molt
hòmens són qui de la sciència en latí no saben transportar en vulgar per defalliment de
vocables, los quals per esta art haver poran.”
Art amativa
La seva opció de tractar en català els temes tradicionalment reservats al llatí, per no
tancar la seva obra en el camp exclusiu dels clergues, l'obliga a un treball de creació que
presenta dificultats.
“Cada ciència ha mester los vocables per los quals mills sia manifestada; e car a aquesta
ciència demostrativa sien mester vocables escurs e que los hòmens lecs no han en ús, e
car nós façam aquest llibre als hòmens llecs per aço breument e ab plans vocables
parlarem d'esta ciència.”
Llibre de Gentil
4.Llull i la literatura
Llull concep l'ús literari de la llengua com a vehicle de difusió dels seus ideals de reforma
de la cristiandat i de conversió dels infidels. Escriu per convèncer i els recursos que utilitza
per fer-ho són els que atorguen a la seva obra un caràcter literari.
Ramon Llull destaca en el panorama de la literatura romànica per ser l’autor de les dues
primeres novel·les en la literatura europea que transcorren en un escenari urbà: el Llibre
d’Evast e Blanquerna i el Fèlix o Llibre de meravelles.
El Blanquerna explica la trajectòria ascendent d’un jove que abandona la societat civil per
recórrer els estaments de la vida religiosa fins a assolir el grau major de perfeccionament:
la vida ermitana.
52
4.1 El llibre de les bèsties
Intencionalitat i objectius
El llibre de les bèsties és una faula que conté una al·legoria sobre l’educació dels fills del
rei.
Una faula és una petita narració protagonitzada per animals que conté un ensenyament
moral.
Els animals s’apleguen per escollir rei i la traïció desencadena la trama i exemplifica la
moralitat: qui la fa la paga. El Llibre de les bèsties no parla sobre el comportament dels
animals, sinó sobre el comportament dels homes.
Per fer-ne més atractiva la difusió, la trama central avança acompanyada de multitud
d’històries laterals. Aquestes petites narracions són els eximplis: breus textos narratius
amb una finalitat didàctica. La tècnica és sempre la mateixa. L’autor inicia una narració; de
sobte, la introducció d’un diàleg suposa, mitjançant la intervenció d’un dels interlocutors, la
derivació lateral del tema, a través d’una història secundària.
Obra mística de Ramon Llull que forma part del llibre cinquè del Blanquerna (De vida
ermitana).
Consta de 365 unitats molt breus o versicles, alguns dels quals són dialogats. Síntesi de
la mística i la filosofia lul·liana, formalment és una mena de llibre de meditació cristiana
adreçat als ermitans. Llull anomena ”metàfores morals” aquestes unitats.
El vincle entre l'amic i l'amat és l'amor: un amor total, il·limitat, infinit. L'amic no sap res, ni
sent res, ni vol res que no sigui l'amat. L'amor és l'única manera d'arribar a l'amat. L'amat
és, essencialment, amor.
Aquest amor total és ambigu, contradictori: genera tant els plaers com els patiments
( llanguiments, en diu Llull). Per expressar aquesta oposició, aquest joc de contraris, Llull
fa servir les antítesis i les paradoxes.
La mística és una abstracció i Llull fa servir la metàfora per visualitzar-la, per projectar-la,
per fer-la entendre.
53
Els versicles parlen d'amor, un amor místic, però amor en definitiva. Per expressar-lo, Llull
utilitza sovint els mateixos tòpics que feien servir els trobadors per cantar l'amor cortès.
Parla de l'amor com una vivència sense límits, dura i difícil, que provoca la destrucció de
l'amic, però que alhora, paradoxalment, l'engendra amb una nova dimensió de plenitud.
Els elements constitutius són l’Amic (l’home), l’Amat (Déu) i l’Amor, sovint personificat,
que sol ésser l’intermediari entre tots dos.
Amic és una paraula nova que té el significat de 'fidel cristià', però conserva les
connotacions pròpies del concepte: fidelitat, incondicionalitat, companyia, ajuda,
estimació, afecte, discreció, intimitat, confidencialitat. I amat significa 'Déu', però amb les
connotacions pròpies de la paraula amat: intimitat, predilecció, complicitat, objecte d'amor.
Gràcies a aquest recurs, la relació gairebé inexpressable entre Déu i el creient es
transforma en una història d'amistat, essencialitzada i desproveïda de component eròtic.
Textos
Biografia
Jo he estat un home casat, he tingut fills; era bastant ric, lasciu i mundà. Vaig deixar-ho tot
de bon grat per poder-me dedicar a fomentar l’honor de Déu i el bé públic, i a exaltar la
santa fe. Vaig aprendre l’àrab i vaig anar moltes vegades a predicar als sarraïns; per
causa de la fe vaig ser pres, empresonat, colpejat. He treballat quaranta-cinc anys per
aconseguir que l’Església i els prínceps cristians s’interessessin pel bé públic. Ara sóc vell,
ara sóc pobre, i encara tinc el mateix propòsit, i el tindré fins a la mort si Déu voldrà.
Liber disputationis Petri et Raimundi phantastici
El cardenal va dividir el món en dotze províncies i va enviar-hi dotze missatgers per saber
com estava el món. Vet aquí que un missatger del cardenal va anar al sud i va trobar una
caravana amb sis mil camells carregats de sal que marxaven d’una vila que es diu
Tibalbert i anaven a la terra on hi ha el riu de Damiata, el Nil. Aquell missatger va trobar
tanta gent que en quinze dies es va haver venut tota la sal. Tota aquella gent és negra, i
adoren ídols, són alegres, apliquen la justícia amb fermesa i executen tot aquell qui es
demostra que ha mentit, i tots els seus béns tenen en comú.
55
Llibre de les meravelles
Vet aquí que un dia el rei celebrava parlament, i tractava de la regulació de la seva cort.
Tot aquell dia, gairebé fins a la nit, el rei i els seus barons van estar reunits en parlament,
sense menjar ni beure. Quan van haver acabat, el Lleó i els seus companys tenien gana, i
ell va demanar al Llop i a la Guineu què podrien menjar. Aquests li van respondre que era
massa tard per sortir a caçar, però que a prop d’allà hi havia un vedell, fill del Bou, i un
pollí, fill del Cavall, que els aportarien menjar abundant. El Lleó va enviar a buscar el
vedell i el pollí, i se’ls van menjar. El Bou es va enfadar molt per la mort del seu fill, i
igualment el Cavall, i tots dos junts se’n van anar a l’home, per servir- lo i perquè els
vengés del greuge que el seu senyor els havia fet. Quan el Bou i el Cavall es van
presentar a l’home per servir-lo, l’home va cavalcar el Cavall i va fer arar el Bou.
Vet aquí que, en una terra, un home va pensar com podria aconseguir moltes riqueses i
va vendre tot el que tenia. I se’n va anar a una terra llunyana i li va dir al rei que era
alquimista. El rei es va alegrar molt de la seva arribada, i li va fer donar allotjament i tot el
que necessités. L’home havia posat molt or en tres recipients, en els quals hi havia una
pasta composta d’herbes bullides, com una mena de xarop. Davant del rei, l’home va
posar el contingut d’un d’aquells recipients a la caldera on s’estava fonent una gran
quantitat de monedes d’or que el rei li havia donat per tal que les multipliqués. L’or que hi
56
havia al recipient pesava com mil monedes, i el rei n’havia posat dues mil a la caldera, de
manera que al final la massa d’or va pesar l’equivalent de tres mil monedes. L’home va fer
això tres vegades i el rei va creure que era alquimista de veritat. Finalment aquell home va
fugir amb una gran quantitat d’or que el rei li havia confiat per tal que el multipliqués,
perquè es pensava que la preparació que hi havia als recipients tenia la virtut de
multiplicar l’or a la fornal.
—Estimat fill, davant d’un gentil van disputar tres savis; l’un era cristià, l’altre sarraí i l’altre
jueu. En la disputa de tots tres es va establir com podien fer que el gentil distingís la
veritat de la falsedat, per tal que prengués la veritat i deixés la falsedat. Ho van establir
així: que aquella religió que concordés més amb les dignitats de Déu i amb les virtuts
creades, i que fos més contrària als vicis, seria la veritable, i les altres, contràries a ella,
havien de ser falses. I això és perquè Déu té grandesa de bondat, d’eternitat, de poder i
de totes les altres virtuts; i encara, perquè la grandesa de bondat, d’eternitat i de poder de
veritat és més concorde amb la grandesa de les virtuts, i és més contrària als vicis, que no
pas la petitesa de la veritat. Disputant d’acord amb aquestes regles, el cristià va provar
que la seva religió era veritable, i totes les altres falses, com es demostra en el Llibre del
gentil i com s’explica en l’Art demostrativa.
Aquest proverbi parla de l'amor com una vivència sense límits, dura i difícil, que provoca la
destrucció de l'amic, però que alhora, paradoxalment , el salva amb una nova dimensió de
plenitud.
Utilitza una metàfora amorosa marítima tòpica: identifica l'amor amb una tempesta enmig
del mar, sense protecció. L'amic és el nàufrag que mor i , alhora reneix, a la tempesta. La
metàfora conté un equívoc entre la mar i l'amar.
Paradoxa
Figura retòrica per la qual un enunciat veritable --però que sol constar de dos conceptes
antagònics-- és presentat d'una manera inversemblant, absurda o contradictòria.
57
45. Dos són los focs qui escalfen la amor de l'amic: la un és bastit de desigs,
plaers e cogitacions; l'altre és compost de temor, llanguiment, e de llàgrames e de
plors.
El proverbi fa servir una metàfora que identifica l'amor amb el foc, un tòpic literari.
El foc escalfa l'amor: el fomenta, l'intensifica, el manté viu, el fa perdurar. Però Llull no
parla del foc en singular, sinó que parla de dos focs. La dualitat de l'amor és una idea
recurrent a El llibre d'amic e amat. Per una banda aquesta dualitat remet a la idea de
l'amor com a sentiment que ho emplena tot. Per altra banda, fa referència a la doble
naturalesa de l'amor: la que provoca plaer i la que provoca dolor. El foc crema i , en
cremar, purifica.
132. Jaia l'amic en llit d'amor. Los llençols eren de plaers, e lo cobertor era de
llanguiments, e el coixí era de plors. E era qüestió si el drap del coixí era del drap
dels llençols o del cobertor.
El proverbi planteja l'amor com a font de plaer i de dolor alhora i s'interroga sobre quin
dels dos sentiments domina l'amic sense tancar la resposta: planteja l'interrogant.
La dualitat del sentiment amorós s'expressa a través de la metàfora d'un llit d'amor on jeu
l'amic: els llençols simbolitzen els plaers i el cobertor les tristors.
L'amic plora d'amor. El dubte, no resolt, que planteja el proverbi és si plora de tristor o
d'alegria.
7.Temptà l'amat son amic si amava perfectament; e demanà-li de què era la diferència qui
és enfre presència e absència d'amat. Respòs l'amic: — D'innorància e oblidament,
coneixença e remembrament.
26. Cantaven los aucells l'alba, e despertà's l'amic, qui és l'alba; e los aucells feniren llur
cant, e l'amic morí per l'amat en l'alba
38. Cantava e plorava l'amic cants de son amat, e deïa que pus ivaçosa (ràpida) cosa es
amor en coratge d'amador, que llamp en resplandor, ni tro en oïment; e pus viva es aigua
en plor que en ondes de mar; e pus prop es sospir a amor que neu a blancor.
54.Anava l'amic per una ciutat com a foll, cantant a son amat; e demanaren-li les gents si
havia perdut son seny. Respòs que son amat havia pres son voler, e que ell li havia donat
58
son enteniment; per açò era-li romàs tan solament lo remembrament, ab què remembrava
son amat
177. -Digues, foll, has diners?-. Respòs: -He amat-. -¿Has viles, ni castells, ni ciutats,
comdats ni ducats?-. Respòs: -He amors, pensaments, plors, desirers, treballs,
llanguiments, qui són mellors que emperis ni regnats.-
93. Sembrava l'amat en lo cor de l'amic desigs, sospirs, virtuts e amors. Regava l'amic les
sements ab llàgremes e ab plors.
94. Sembrava l'amat en lo cos de l'amic treballs, tribulacions, llanguiments. Sanava l'amic
son cos ab esperança, devoció, paciència, consolacions.
96. Demanaren a l'amic de qui era. Respòs: –D'amor–. –De què est?–. –D'amor–. –Qui
t'ha engenrat?–. –Amor–. –On nasquist?–. –En amor–. –Qui t'ha nodrit?–. –Amor–. –De
què vius?–. –D'amor–. –Con has nom?–. –Amor–. –D'on vens?–. –D'amor–. –On vas?–. –
A amor–. –On estàs?–. –En amor–. –Has altra cosa mas amor?–. Respòs: –Hoc, colpes e
torts contra mon amat–. –Ha en ton amat perdò?–. –Dix l'amic que en son amat era
misericòrdia e justícia, e per acò era son hostal enfre amor e esperança."
28. Tingué son l’amic, qui molt havia treballat per cercar son amat, i tingué por de no
oblidar el seu amat. I plorà per tal de no adormir-se perquè el seu amat no fos absent del
seu record.
45. Dos són els focs que escalfen l’amor de l’amic: el primer és fet de desigs, plaers,
meditacions; l’altre és compost de temor, patiment, llàgrimes i plors.
124. Demanaren a l’amic quines tenebres són majors. Respongué que l’absència del seu
amat. Li demanaren quina és la major resplendor i digué que la presència del seu amat.
168. Estava pres l’amic en la presó d’amor. Pensaments, desigs i records el guardaven i
l’encadenaven perquè no fugís al seu amat; patiments el turmentaven; paciència i
esperança el consolaven. Morí l’amic però l’amat li demostrà el seu poder i el reviscolà.
59
295. Digues, foll, què és amor? Respongué que l’amor és aquella cosa que dels lliures en
fa esclaus i als esclaus els dóna llibertat. I la qüestió és a què és més semblant l’amor: a
la llibertat o a l’esclavitud.
Renard (la guineu) conegué que l’Elefant tenia por de ser rei i es va meravellar que algú
tan gran pogués tenir tanta por. I va dir a l’Elefant aquestes paraules:
-Conten que la serp, per mitjà d’Eva, que només era una dona, va fer caure Adam i tots
els seus descentents en la ira de Déu. Doncs si la serp amb Eva va fer tant de mal, bé pot
esdevenir-se que jo, amb la meva intel·ligència i la meva astúcia, provoqui que el poble
odiï el rei.
Així que Renard li va haver contat l’exemple d’Eva, l’Elefant es decidí a trair el rei i digué a
Renard que ell seria rei de bon grat així que Renard hagués fet matar el rei. Renard digué
a l’Elefant que ell faria que el rei morís i l’Elefant va prometre a Renard grans dons i grans
honors, si aconseguia que fos rei.”
Lo desconhort
(…) Quan fui gran i sentí del món sa vanitat ,
comencí a fer mal i entrí en pecat,
oblidant Déu gloriós, seguint carnalitat;
però plagué a Jesucrist, per sa gran pietat
que es presentà a mi cinc cops crucificat
perquè jo el recordàs i en fos enamorat
tan fort, que jo tractàs que ell fos predicat
per tot el món, i que fos dita veritat
de la seva Trinitat, i com fou encarnat:
que res altre no amí més que ell fos honrat,
i llavors comencí a servir-lo de grat(…).
60
Consonants fricatives i africades
1. Omple els buits de les paraules següents amb la grafia o el dígrafs adequat (g/j,
x/ix, tx/ig, tj/tg):
cartu____era me____essa
mane___ pla___a
passe___em ___ocolata
despa___
lle___
flu___etes trepi___ada
gre____ós ma____
mi____ana ra_____ar
c) Per curar-te el refredat en tindràs prou amb un ___arop i no caldrà utilitzar la ___eringa
per donar-te in___eccions.
61
UNITAT 4: LA VARIACIÓ LINGÜÍSTICA
ELS PREJUDICIS LINGÜÍSTICS
ELS DIALECTES
(http://catalaperserfelic.blogspot.com/2013/10/digues-que-dius-i-et-dire-don-ets-2.html)
característiques), bé sobre els parlants d'una llengua (en tant que parlants), generat
directament, sigui per la ignorància, sigui per la malvolença, ajustat a estereotips
maniqueus i dictat pel neguit que ens produeixen les diferències”
Jesús Tuson
62
4.1 Llengua i diversitat
Tots els parlants d’una mateixa llengua tenen un mateix codi, un mateix sistema que
possibilita la comunicació lingüística i la intercomprensió. Però la parla és variable.
Cada parlant realitza la llengua d’una manera diferent a través de la parla. La parla
individual és l’idiolecte. Però també hi ha afinitats en la manera de parlar de certs
col·lectius amb uns trets lingüístics comuns. Aquestes realitzacions col·lectives són els
dialectes. S’entén per dialecte una varietat d’una llengua.
Els dialectes depenen de les persones en relació a tres variables: geogràfica, social i
temporal.
Els registres
63
Dominar la llengua vol dir adaptar-se a cada situació comunicativa i canviar fàcilment de
registre.
El prejudici lingüístic és una opinió no raonada sobre una llengua o bé sobre els parlants
d’una llengua que genera la ignorància o la mala fe. El prejudici lingüístic infravalora
llengües i parlants. A través dels prejudicis lingüístics, s’atribueixen a les llengües qualitats
morals i estètiques sense cap fonament.
Les llengües són sistemes: no tenen sexe, ni gust, ni olor, ni color... ni són simpàtiques , ni
antipàtiques, ni guapes ni lletges, ni bones ni dolentes.
Els prejudicis lingüístics carreguen damunt les llengües les nostres manies personals.
64
4.4.1 Alguns tipus de prejudicis lingüístics
L’autoodi és un sentiment de vergonya que pot tenir algú per posseir les qualitats que
menysprea en el seu propi grup, ja siguin qualitats reals o imaginàries.
En aquest cas, el prejudici lingüístic el tenen els parlants que han abandonat , o que es
troben disposats a fer-ho, una determinada llengua. És una forma de justificar-ho.
Es canvia de llengua en un intent de canviar d’aparença externa per tal d’amagar alguna
cosa: la pròpia identitat.
Secessionisme lingüístic
NINYOLES, Rafael-Lluís: Cuatro idiomas para un estado, Madrid, ed. Cambio 16, 1977
Molts parlants, per ignorància o amb mala intenció, atorguen connotacions pejoratives al
terme dialecte. Les accepcions despectives del terme dialecte, freqüents en situacions de
minorització lingüística, són motivades per prejudicis lingüístics que tenen una
intencionalitat. Quina?
-Puede decirse que en España se habla sólo la lengua castellana, pues, aparte de ésta,
tan sólo se habla el vascuence que, como lengua única, sólo se emplea en algunos
65
caseríos vascos y quedó reducido a funciones de dialecto por su pobreza lingüística y
filológica.
-Los dialectos principales que se hablan en España son cuatro: el catalán, el valenciano,
el mallorquín y el gallego.”
Un dialecte és una manera de parlar una llengua. I una llengua és un conjunt de dialectes
amb un denominador comú. Ningú no parla la llengua, tothom parla un dialecte.
Resulta que totes les llengües, totes sense cap excepció , tenen vocals i consonants ;
paraules que es poden classificar com a parts de l’oració; totes tenen estructures
oracionals...
Conclusió: totes les llengües tenen gramàtica; es a dir, sistema o estructura, encara que
les regles del joc de la llengua no s’hagin recollit en un llibre titulat “Gramàtica”.
66
La diferència entre una llengua i un dialecte és que la llengua té molts parlants i el
dialecte pocs.
Sí. L’estàndard serveix de model de referència a tots els membres d’una comunitat
lingüística en els àmbits públics i en possibilita la intercomunicació generalitzada. Aquesta
varietat proporciona als parlants la seguretat necessària en les seves actuacions
lingüístiques : una norma clara i explícita, compartida i acceptada per tothom.
Si una llengua no té una varietat estàndard és perquè ha estat proscrita dels usos públics.
Fora dels usos públics, és a dir, sense varietat estàndard, perd cohesió i prestigi.
Si no circula una varietat estàndard, la llengua deixa d’usar-se als àmbits públics i els
parlants només en coneixen una varietat- la seva- que cada cop utilitzaran més
privadament, però als àmbits públics la substituiran per una altra llengua . Aleshores es
perden les varietats i, per tant, la llengua.
L’estàndard és la llengua?
Hi ha, d’un costat, la llengua i, de l’altre, els dialectes de la llengua, és a dir, les
varietats.
Si algú vol dir que una parla no li agrada, que ho digui així de clar; si algú vol menysprear
la gent que parla diferent, que faci servir l’ insult sense embuts.
Tothom, però, hauria de ser instruït per fer servir les paraules amb justícia. Un dialecte no
és una desgràcia i no és motiu per al complex d’inferioritat, perquè la llengua comuna no
pot ser res més que la coincidència essencial dels dialectes, el denominador comú que els
aplega com a llengua.
67
La llengua és el conjunt dels dialectes, és a dir, el conjunt de totes les maneres de parlar-
la.
Podem dir que dues maneres de parlar formen part d’una mateixa llengua si els parlants
s’hi entenen, si les estructures gramaticals són homogènies i si la coincidència de
vocabulari és elevada.
ANNEX DE TEXTOS
TEXT 1
Què parlam?
La denominació "català" és l'essència del conflicte entre una part considerable dels
nostres ciutadans, que prefereix anomenar-la "mallorquí", "menorquí", "eivissenc" o
"formenterer", sense que això suposi negar-ne la identitat i la unitat. O hi ha qualcú que
creu que els illencs parlam tres o quatre llengües diferents? Un menorquí ve a Mallorca o
va a Eivissa i s'entén perfectament amb els nadius d'aquestes illes, i això mateix succeeix
a un mallorquí o un eivissenc que vagi a Menorca. Això és una prova clara de la identitat
de la llengua entre les illes: a totes tres es parla el mateix idioma. I el mateix succeeix si
un mallorquí va a Catalunya o un valencià ve a les Illes: també ens entendrem.
Un dialecte no és una cosa inferior en dignitat a l'idioma, sinó la forma especial que
l'idioma té en una àrea geogràfica determinada. I el mateix passa amb els subdialectes,
que no són dialectes inferiors, sinó varietats d'un mateix dialecte (pollencí, manacorí,
serverí,...). Totes són mallorquí, i pel fet de ser mallorquí, totes són català.
No ens ve de nou si deim que el toledà o l'andalús són dialectes del castellà o espanyol;
així hi ha molts llibres escrits per filòlegs espanyols, com ara Dialectología española,
dedicats a explicar les diferències de llenguatge que hi ha entre l'andalús i el murcià, entre
el parlar de Logroño i el de Salamanca, etc. Per què, doncs, n'hi ha que s'enfaden quan
feim aquestes reflexions aplicades al català? Potser confonen fets lingüístics i culturals
amb fets polítics.
68
La gent que opina sobre llengua, sense tenir-ne gaire coneixement, es fixa únicament en
el lèxic, en les paraules aïllades. Els fanàtics diuen que si usam gos i gat en lloc de ca i
moix deixarem de parlar mallorquí. En primer lloc, no tenim cap necessitat ni obligació de
dir gos i gat, però si aquesta és la reflexió, podríem proclamar l'existència d'una llengua
diferent per a cada vila, perquè totes tenen paraules pròpies, només usades en aquella
localitat. Anau a Sóller i sentireu mots com babaiana o aubaïna i altres que només
sentireu entre sollerics; o anau a Manacor i sentireu paraules com nito i camiona. Implica
això que solleric i manacorí són dues llengües? D'altra banda, el mot gat és ben mallorquí,
com ho demostra el fet de trobar-lo en una partida de locucions i refranys ben arrelats a
Mallorca des d'antic: "El vetlava com un gat sa rata"; "De gat a gat no hi ha més que
arpades"; "Qui no té més que un gat, amb aquell se combat", etc.
Per tot això, insistim que potser el conflicte és el nom del nostre idioma, però és superflu
demanar si és justificat el nom de català aplicat a la llengua de Mallorca, Menorca i
d'Eivissa. Si el mallorquí, el menorquí i l'eivissenc formen un conjunt que s'identifica amb
el parlar de Catalunya i que prové del fet d'haver-nos duit aquesta llengua els repobladors
catalans, el nom de l'idioma és català, tan justificat com ho és el de castellà aplicat a
l'espanyol de Ciudad Real, de Granada, de l'Argentina i de Mèxic, perquè Castella la Vella
va ser el nucli impulsor de la conquesta que propagà la seva llengua a l'Espanya
meridional i a l'Amèrica espanyola.
Molts pensen que aprendre català a l'escola significa renunciar a les paraules
mallorquines que no s'usen a Catalunya i substituir-les per les del Principat. Aquesta
creença és falsa. No hi ha cap gramàtica que mani dir gos ni gat ni noi en lloc de ca, moix
i nin. Com hi podríem renunciar en nom del català, si ca, moix i nin són paraules
completament catalanes?
69
En la morfologia verbal, les gramàtiques catalanes que s'usen a Mallorca ensenyen
d'emprar les nostres formes cant en lloc de canto, i cantam i cantau en lloc de cantem i
canteu. I els catalans no se'n queixen, perquè les formes cant, cantam, cantau són
justament les catalanes clàssiques, que nosaltres conservam i ells han perdut.
Altre fet que retreuen els anticatalanistes baleàrics és que de vegades usam els articles el
i la en lloc de es i sa. En podem fer aportacions, referents a aquesta qüestió. Entre mils
d'aspectes que coincideixen entre català continental i mallorquí no significa res aquesta
variant, i més si tenim en compte que es i sa són articles tan catalans com el i la, i que
encara són emprats a la Costa Brava catalana, i que els pollencins usen eu i la des de
sempre sense deixar de ser mallorquins. A més, l'article el i la és molt usat a totes les
Balears en una llarga sèrie de paraules com el rei i la reina, el papa, el bisbe, el Bon
Jesús, la Mare de Déu, el dimoni, la Seu, la mar, la terra, i una multitud de locucions: a la
llarga, a les bones, a les males, a les fosques, a la fotrenca, etc.
Molts de mallorquins presenten mossèn Alcover com a exemple a seguir en això dels
articles el i la: diuen que ell sempre escrivia salat, però això també és fals. Només ho feia
quan escrivia rondalles ; quan escrivia llibres de filologia, d'història o de religió, usava
sempre el i la, fins i tot en les cartes particulars.
TEXT 2
SECESSIONISME LINGÜÍSTIC
70
idioma de demografia modesta com el nostre, en conflicte amb una poderosa llengua, és
xapar-lo en uns quants trossos. A les Balears l'Estatut d'autonomia del 1983 vingué a
tancar un període d'incertesa quant a les possibilitats operatives d'aquella estratègia i obrí
una etapa en què restà en principi superat el conflicte que ara molts de valencians
s’escarrassen a resoldre.
La superació provisòria del conflicte, però, deixà un pòsit que, com es comença a veure,
fa que hàgim de parlar del tema amb moltes matisacions: el discurs reiteratiu i obsessiu
que han esgrimit de llavors ençà els mandataris illencs sobre el respecte, protecció i no sé
què més d'unes nebuloses modalitats lingüístiques insulars que mai no s'ha explicitat en
què consisteixen. El fet que no pugui sortir per enlloc el nom de la llengua sense l'afegitó
de les famoses "modalitats pròpies de cada illa" produiria altes dosis d’empegueïment si la
situació social de la llengua no impedís l'exercici del ridícul lingüístic. Agafat literalment és
un discurs anticientífic que correspon a una teòrica política lingüística aberrant, car la
normalització d'una llengua consisteix en la implantació en la vida pública de la varietat
codificada i estandarditzada que s'ha elaborat precisament per a aquestes funcions. Una
altra cosa és que aquesta llengua unificada s'enriqueixi amb aportacions de totes les
varietats geogràfiques, però això és una obvietat que no cal que polítics i textos legals
vagin repetint com a lloros. A cap polític espanyol, francès o anglès no li passaria pel cap
d'associar la normalitat lingüística amb el foment de l'ús de les modalitats lingüístiques de
cada regió o comarca. És evident que hi ha un discurs per a les llengües normals i un altre
de ben diferent per a les subordinades.
Una ordre recent del conseller d'educació i cultura que estableix que a les escoles de les
illes només es podran utilitzar els llibres que estiguin escrits en les mai no identificades
modalitats ja és una actuació contundent. I greu és el fet que, amb tants de tècnics,
pedagogs i assessors, ningú no hagi posat en qüestió tal desbarat. Els llibres que s'han
d'usar a les escoles han d'estar escrits en català correcte i punt. Una de les funcions del
sistema educatiu és facilitar als escolars l'adquisició de la seva llengua, no d'una part de la
seva llengua; facilitar-los el coneixement i el domini de tots els recursos expressius que
constitueixen la gran riquesa de la llengua i que permeten als usuaris una competència
comunicativa àmplia i eficaç. I això s'aconsegueix amb el contacte amb textos orals i
escrits de tots els autors, de tots els llocs, de tots els temes i de tots els estils; no amb
l'aixecament de barreres provincianes i amb la depuració de llibres considerats
lingüísticament perniciosos.
71
M'acaba d'arribar la notícia d'un fet greu: la Conselleria d'Educació ha denegat
l'autorització a les escoles del llibre Història d'Eivissa de Bernat Joan i Marí, adduint que
no s'adequa als currículums d'etapa i cicle i que no respecta ni protegeix les modalitats
insulars de la llengua catalana. Un llibre sobre Eivissa escrit per un eivissenc és enviat a
la foguera perquè hi ha unes determinades paraules o formes malignes que podrien
pervertir els boixets pitiüsos. Però la cosa més petrificant és que el llibre està escrit així
com s'escriu habitualment a les illes Balears, en la llengua normativa general i amb les
formes verbals pròpies de la tradició literària illenca. Aleshores, un, intentant superar el
seu estat de perplexitat, aventura la hipòtesi que algun analfabet -encara que formi part
d'alguna comissió tècnica- hagi vist paraules com gat, nen o got, que són les formes que
tothom fa servir a les Pitiüses . Algú deu pensar que ja és ben hora d'aclarir que dimonis
és això de les modalitats que cal protegir i de qui cal protegir-les. ¿Haurien de fer els
tècnics del Govern una llista de paraules prohibides als llibres de text perquè autors i
editors sàpiguen a què atenir-se? El sarcasme és que els més alts representants de la
institució que més s'esgargamella en la defensa de les llegendàries modalitats utilitzen en
públic un paupèrrim català bleda farcit de castellanismes que alguns voldríem aclarir si
aquest constitueix una de les modalitats a protegir o què. No, una situació d'absurditat no
té altre camí de desblocament que la revisió a fons de tal situació. Com a lingüista i
universitari, deman la derogació de l'ordre abans esmentada i la correcció d'un rumb
manifestament errat que no fa més que perjudicar l'únic objecte que mereix tot el respecte
i protecció: la llengua catalana en el seu conjunt, la seva integritat i la viabilitat del seu
futur.
72
Els dialectes
Domini lingüístic: Conjunt de territoris on es parla mateixa llengua.
Català: + 10 milions
Itàlia: Alguer
Andorra
Constitutius
Consecutius
Isoglossa: són les fronteres entre dialectes, establertes a partir d'algun tret lingüístic.
(https://www.slideshare.net/Tarres/unitat-2-els-dialectes-de-la-llengua-catalana)
73
Característiques Central Rossellonès Balear Alguerès
Vocalisme
Articles
Demostratius
Català
1a. persona del
oriental
sing. del
present
d'Indicatiu
Lèxic en general
Altres
74
Central
DIALECTES
CARACTERÍSTIQUES
GEOGRÀFICS
central
Una vegada em va visitar un venedor de forats a domicili. De moment vaig dir-li que
estava servit, que més aviat em feia falta un producte (entre material i espiritual) per tapar
els que ja tenia.
-Porto novetats -em respongué-. No hi perdrà res veient el mostrari, sense cap
compromís. […]
-S’enganxen a la paret i deixen veure l’habitació propera o la casa del costat, discretament
i amb una gran nitidesa.
Rossellonès
http://www.youtube.com/watch?v=IlIPdm55XGo
DIALECTES
CARACTERÍSTIQUES
GEOGRÀFICS
Rossellonès
75
Hi havia qualques dies que l’Andreu s’havia ferit. Com el podien pas cuidar com cal a
casa, l’havien portat a l’hospital, on són equipats. Mè l’han pas pogut salvar. En Jepe nos
ho ha dit avui amb una veu trista mè conformada: “Se n’ha fet el pellot!” Si li havia pas fet
pena en Jepe hauria dit: “Se n’ha fet l’esclop”. Ho sé, ara que hi pensi, que belleu podia
dir també:”Se n’ha fet l’esclop” perquè cal, amb la mort, una petita distanciació irònica.
Balear
Mallorquí http://www.youtube.com/watch?v=Pcf1pa2zIqs
https://www.youtube.com/watch?v=4XTyOR29Oss
Menorquí http://www.youtube.com/watch?v=3N1zQMxEEjg
Eivissenc https://www.youtube.com/watch?v=4R2HPQSlwe0
Alguerès
http://www.youtube.com/watch?v=6qN45R5HYUY&list=PLC565E85B45E62C1C
Alguerès
76
Una volta hi havia marit i muller, però eren de baixa gent i la muller era prenyada i voliva menjar
sempre junivelt. Eren pobres i no se poriva comprar aquella quantitat que tenia plaier de menjar, i
se n’anava sempre per los horts i per les campanyes si en poriva trobar.
Un dia així caminant, veu aqueix hort de junivelt; a ella no li és pareixut ver, i se n’és entrada.
Encomença a menjar i se n’ha fet un’astimpanada. Quan era per se n’anar, li ixi aqueix Olcu, que li
ha dit:
Ella ha dit:
-Per caritat, no me faci arrès, que só prenyada, i tenc desig de menjar sempre junivelt.
Vocalisme
Articles
català Demostratius
occidental
Lèxic en general
Altres
77
Nord-occidental
http://www.tv3.cat/videos/1209879
DIALECTES
CARACTERÍSTIQUES
GEOGRÀFICS
Nord-occidental
Valencià
http://www.youtube.com/watch?v=70vcDrL8yso
DIALECTES
CARACTERÍSTIQUES
GEOGRÀFICS
Valencià
-No li assegure l’èxit, però faré el que puga per trobar la seua filla.
-És clar -s’avançà Solapenya- que pense pagar-li la faena. No repararé en despeses.
-Entenga’m -intentà aclarir el detectiu- açò és un treball nou per a mi. Fins ara no
treballava al tant per cent del material recuperat.
La primera persona del present d’indicatiu en els diferents dialectes catalans es conjuga
amb una vocals temàtiques diferents. Escriu el dialecte de cada manera de conjugar els
verbs.
jo canto jo ballo
jo parli jo menge jo parl
[u] [o]
79
UNITAT 5: LA PROSA DIDÀCTICA ,
RELIGIOSA I MORALITZANT DELS
SEGLES XIV I XV : FRANCESC
EIXIMENIS. SANT VICENÇ FERRER
ANSELM TURMEDA
ISABEL DE VILLENA
Isabel de Villena
Llibre de tres
80
5.1. Funció de la prosa literària
Durant l'edat mitjana, la societat era teocèntrica és a dir, tot girava al voltant de la idea de
Déu.
Durant els segles XIII i XIV, els diferents ordres religiosos són autèntics propagadors de la
doctrina cristiana a través de tractats de filosofia.
No és estrany, que els temes centrals de la literatura siguin Déu ( la religió) i el rei ( la
nació). Perquè hi havia lluites entre nobles i els monarques per veure qui exercia el poder.
La literatura d'aquests segles pren un caire didàctic i se centra a donar pautes cíviques i
religioses de conducta normal.
L'activitat cultural i literària gira al voltant de la religió que ordena la vida quotidiana i
influeix en la política. És per això que en aquesta època hi ha més literatura religiosa que
profana. És una prosa en què destaquen la religiositat, la moralització i el didactisme.
• Faula: narració protagonitzada per animals que transmeten una lliçó moral.
• L'exemple: conte que il·lustra una lliçó moral.
• El sermó: exposició oral sobre preceptes morals i doctrinals.
• El poema didàctic: poesia destinada a memoritzar preceptes morals i doctrinals.
81
5.4. Els autors més destacats
Francesc Eiximenis
Girona entre els anys 1327 i 1332 en el si d'una família burgesa benestant.
De jove ingressa al convent dels franciscans, tot i que viatja per Europa. De tornada a
Catalunya ja s'ha convertit en un frare d'una sòlida formació intel·lectual i de notable
prestigi. Per encàrrec de l'Ajuntament de Barcelona, es dedica a l'ensenyament, a la
predicació i a efectuar diverses gestions polítiques. És aleshores quan comença una gran
activitat com a escriptor, tant pel que fa a les obres escrites en llatí com en català,
dedicades a temes ben diversos.
La seva fama d'intel·lectual arriba fins a l'Ajuntament de València i el 1383 s'hi trasllada a
viure fins al 1408 i on escriu la major part de les seves obres.
Entre les obres escrites en llengua vulgar, destaca l'enciclopèdia Lo Crestià, que havia de
constar de tretze volums i que pretén estimular el cristianisme i l'estudi de la teologia entre
els laics. D'aquest ambiciós projecte, tan sols coneixem el Primer (Barcelona, 1379-1381),
el Segon (1382-1383), el Terç (1384) i el Dotzè (1385-1386), del qual forma part el
Regiment de la cosa pública, text escrit abans que la resta de l'obra. Possiblement utilitza
part del material que ja té recollit per escriure el Llibre de les dones (1396), un regiment de
vida ideal per a les dones que, alhora, exposa els punts fonamentals de la fe, la moral i
l'ètica cristianes. També inclou diversos capítols d'aquesta obra, amb alguns capítols nous
sobre l'oració, en el llibre titulat Scala Dei o Tractat de contemplació, dedicat a la reina
Maria de Luna.
La seva obra més divulgada és el Llibre dels àngels (1392). Escrita per posar al dia el
culte als àngels i estendre'n la devoció. Eiximenis hi continua la crítica els vicis dels seus
contemporanis i hi divulga els principis de la moral i de l'ètica cristianes.
Per altra banda, la Vita Christi (escrita abans del 1403) és una biografia de Crist.
L'extensa obra d'Eiximenis, en bona part inèdita, té com a objectiu fonamental l'educació
religiosa i civil dels laics, a qui ofereix hàbils síntesis del pensament escolàstic. La seva
aportació a la literatura catalana rau en la qualitat de la seva prosa i en la traça com a
narrador d'exemples i d'escenes costumistes i com a recreador del llenguatge popular. A
més de tots els sectors de les classes urbanes benestants, els seus textos són llegits per
reis, nobles, cavallers, bisbes, preveres i ordes religiosos, tant a la cort com als
ajuntaments.
82
Característiques:
• Es dirigeix especialment als burgesos, amb consells pràctics i realistes.
• Pretenia arribar a la màxima gent possible i per això fa servir un llenguatge planer i
clar.
• Inclou historietes més o menys divertides.
• Descriu la vida i els costums dels avantpassats catalans.
• Manifesta una actitud clarament nacionalista.
“La fembra contínuament mouria la llengua a parlar, si trobava qui li tingués corda. Per
açò digueren alguns poetes que Nostre senyor creà la fembra sens llengua; e com Adam
fos trist can ella no li podia parlar, dien que suplicà al senyor que li faés llengua. E dien
que lo Senyor dix: -Adam, lleixa-la estar, car si l'ha, mala parlarà a tos obs ( parlarà en mal
profit teu).
E com Adam no cessàs encara de suplicar a Nostre Senyor Déu que li creàs llengua, dien
que Nostro Senyor veés aquí una cabra, e pres-li la coa e féu-ne llengua a la fembra. E de
continent parlà amb la serp; pus enclinà Adam ab son parlar a pecat. E com Adam
s'excusàs del pecat per la fembra, dien que dix-li Nostro Senyor així: -¿E no t'havia jo dit
que mala parlaria a tos obs, si parlava? Ara, doncs, guarda't que no la oges pus aquí
avant, per tal que no et cost més; ne la creegues de res quant diga, si doncs per altra via
no saps la veritat-. E, jatsia açò sia ficció poètica, emperò prova assats lo nostro propòsit.
Als capítols del Terç del Chrestià dedicats a la gola Eiximenis insereix una mena de
tractat d'urbanitat sobre el capteniment a taula.
83
“Null temps te grats cap ne res de ton cors en taula ne quan menges, ne grats a
altre per res, car gratar es pendre en ses ungles novella taca...Sobiranament te
guarda que en taula no et mocs amb la mà nua, ne en fasses gran brogit, ne et
mocs jamés en taula tinent alt lo cap, e, si pots, escusa ton mocar...e si no ho pots,
fés-ho lo pus amagadament e la pus neta que puixes al món, car cosa és en si fort
vil...Si has a mocar, sobre totes coses te guarda e esquiva tostemps de guardar la
feditat qui del nas t'és eixida, així com fan alcuns bestials, qui així s'ho esguarden
com si eren tornats orats e sens tota vergonya...Si et cové escopir, eixampla les
cames un poc i escup entre elles, e puis amb lo peu cobre lo gallard, e sens
brogit...No fasses tan poc bocí que sia escarn, així com feia aquella monja que d'un
pinyó se feia dos bocins o tres...Per res del món no badalls en taula, o si a fer-ne
cové, cobri't la boca. Tostemps que hages a escopir en taula, escup detràs tu,si hi
ha espai convinent; no escupes jamés en lo banc en què seus, e si espai no hi ha,
escup entre les tues cames, amagant ton escopir aitant com puixes...Si algú fa
alguna leja ventositat qui s'oja per los altres, ans que negun ne sia reconegut,
digues: ¡Gitats hic aqueis cans, o aqueis gats, sí mala festa hagen ells, que tot
convit afollen ab llurs viltats!"; e si no hi ha cans ne gats, imputa-ho al banc, qui s'és
mogut o es trenca, o qualque altra cosa; e guarda't llavors de riure e de guardar
negú en la cara, especialment a la persona qui fet ho ha. Oc encara, si ho
impoutaves a tu mateix faries gran noblea, majorment si la dita ventositat era
escapada a dona d'honor, o seria bo imputar-ho a qualque infant o serventa, car
per aitals cortesies han haüt ja alscuns servidors grans béns en riquea e en fama
quan era sabuda la veritat”
Parlava per grans multituds que el seguien per raons diverses. Els seus sermons
arribaven al públic fàcilment gràcies al seu estil, caracteritzat per:
• Un llenguatge col·loquial i popular.
• L'escenificació i la gesticulació de part dels seus discursos, ja que predicava en
llocs on parlaven idiomes diferents.
• La vulgarització i l'actualització dels passatges bíblics.
• L'ús de recursos retòrics repetitius.
• La utilització d'exemples.
Obra-> Els sermons: s'han conservat dos-cents vuitanta sermons gràcies a la gent que
l'acompanyava. Predicava sempre en espais oberts.
“Ja hui no es té llei; tot ho volen tastar si mores i jueves, bèsties, hòmens amb hòmens;
no hi ha terme...Si, ja els infants petits no saben jugar a altre, i fan així: "Tu seràs el
compare, i tu la comare"; i ella es fa la prenyada (es posa un capçalet davall la falda): “Oh,
jo estic prenyada!”...
Així fan ara els pares i les mares als seus fills, per la mala vida que els ensenyen. Digues,
bon home; ¿tens tu cap fill? "Ara té sis anys, o set, o dotze anys" ¿I què li dius ara? “Mon
fill; porta al costat dret aquesta dagueta, i si algú te diu bif, tu diu-li baf; mostra, mon fill, de
qui ets, i si et diuen mala paraula, torna-li-la de seguida". I vosaltres, dones, a vostres
filles, ¿què els ensenyeu? ¡Haa! "Ara vet, ma filla, així t'afaitaràs; vet, pren el mirall,
aquest pelet tira'l així. ¿I no veus tu que no està bé? I ma filla, així ballaràs, de costadet, i
així faràs aquesta volta" La mare se fa alcavota de la filla; i aquest camí, ¿on va? A infern,
i tu i ella...”
85
Comenta quins són els recursos literaris que apareixen al fragment.
Sant Vicent Ferrer vol fer veure que el cristià batejat comet molts pecats i ja no és
"batejat bé". Això podria semblar obscur, el predicador ho fa evident amb un
exemple
"Si hui havia ací un rei, e per la sua magnificència volia convidar a tots quants són
en aquesta vila, dient així:" Tots quan vinguen demà a dinar ab les mans llavades,
jo li daré a dinar". E quan ve en l'endemà, veus que diu un llaurador: "Oh, a dinar
m'he anar a casa del rei; doncs, llevar m'he les mans e la cara". Açò és bo. E, quan
açò ha fet,veus que encara no és hora d'anar a dinar, e diu:"Donques, iré-me'n a
l'hort", e va-se'n lla, e escampe fems per aquell hort, e així manegant-lo, sulla-se'n
totes les mans; e quan la hora del dinar ve , la trompeta toca. "Oh, ja toquen! Ire'm
a dinar"; e va's així a casa del rei ab les mans sullades. E així, com lo rei lo veu
venir així sutzeu, diu-li: "E com véns així sutzeu?". "Senyor, ¿ e no digués vós així,
que qui vingués ací a dinar ab les mans llavades, que vós li daríeu a dinar?." "Sí." E
jo ja.m llaví hui per lo matí bé les mans e la cara. ". "Oc, mas sutzeu és ara". Ara bé
podeu pensar que a aquell aital què li devia fer lo rei. ! Oh, que.l fartàs de
bastonades! Sus així és: lo rei és Jesucrist...".
Compara aquest exemple de Sant Vicenç Ferrer amb els exemples de El llibre
de les bèsties de Ramon Llull.
“En una ciutat era una dona, e per un gran crim fonc sentenciada que morís de
fam: pens que devia ésser alguna honrada dona. La dona havia una filla, e la filla
criava sa criatura; e sabent que era sentenciada sa mare, així la filla feia alletar son
fill, e ella conservava la llet per a sa mare. E hac gràcia que hi entràs a visitar, sens
vianda; e així, conservant la llet,e com era entrada en la presó, dava a mamar a sa
mare e buidava-li les mamelles, e així dos vegades lo dia, hora de dinar e al
vespre. Així la sostenc molts dies, e lo jutge deia: "Com se pot fer que no sia
morta"? Lo jutge dix: No pot ésser. e lo jutge ho volc veure, e véu que la vella
mamava. Plagué-li tant esta pietat, que delliurà la mare. Esta era bona filla."
86
Sor Isabel de Villena
Segle XIV.
Filla d'Enrique de Villena i neboda de la reina Maria. Fou abadessa del convent de la
Trinitat a València.
Va escriure una vida de Jesucrist (Vita Christi) pensada com a lectura adificant per a les
monges del seu convent. Escrit per una dona i dedicat a una dona.
El més remarcable és un punt de vista molt femení, que fa que la figura de Jesús hi sigui
secundària per destacar el protagonisme de la verge Maria i de les dones del seu entorn.
Anselm Turmeda
Neix a Palma, cap al 1355, probablement fill d'una família d'artesans. A Mallorca
s'instrueix en gramàtica, lògica i teologia, i ingressa a l'ordre dels franciscans. Es trasllada
a Lleida, i estudia teologia, física i astrologia. Cap al 1370 es trasllada a Bolonya, on
resideix durant deu anys i on aprofundeix en l'estudi de la teologia.
Entre 1384 i 1389 es converteix a l'islamisme, segons ell, per mitjà de Nicolau Martel,
professor seu a Bolonya. Aquest li confessa, en privat, que la vertadera religió, l'única a
través de la qual es pot assolir la salvació, és la religió musulmana. Colpit per aquesta
revelació, el mallorquí abandona la vida de frare franciscà i es trasllada a Tunis, on a
través d'un metge musulmà d'origen europeu, es converteix a l'islam.
La seva conversió es pot entendre com a un exemple de la crisi espiritual que viu la
societat medieval de finals de l'Edat Mitjana; una crisi que veu agreujada quan contempla
com dos dels seus col·legues són condemnats a la foguera pels tribunals eclesiàstics de
Bolonya.
A Tunis, Anselm Turmeda pren el nom d'Abu Muhàmmad Abdàllah Ibn Abdàllah at-
Tarjuman al-Mayurqui. Coneix diverses llengües europees, i aconsegueix treball com a
traductor a la duana del port. Més endavant és nomenat cap de la duana, i posteriorment
funcionari del sultà. Es casa amb la filla d'una família benestant de Tunis, i tenen almenys
dos fills.
Obra
La seva obra, escrita en la seva totalitat a Tunis, està íntimament lligada amb els
87
esdeveniments que marquen la seva biografia. Tot i que conté influències àrabs evidents,
pertany a l'univers cultural mallorquí i cristià.
El 1398 escriu Cobles de la divisió del regne de Mallorques, un llarg poema narratiu de
tipus al·legòric que narra la situació política de l'illa.
El mateix any escriu Llibre de bons amonestaments, que en la seva major part és una
adaptació d'un llibre italià ja existent, amb alguns passatges originals de l'autor com el
conegut poema "Elogi dels diners". Aquest llibre, conegut popularment com a "El Fra
Anselm", és la seva obra més divulgada, i consisteix en un recull de consells morals
escrits en versos de rima fàcil.
88
Interessat per l'astrologia des de la seva joventut, entre 1404 i 1407 escriu quatre sèries
de profecies en vers, força apreciades pels seus contemporanis. Aquestes profecies, de
caràcter astrològic i profètic, tracten temes polítics i religiosos, i tenen un estil
volgudament obscur i misteriós.
El 1418 escriu la seva obra més extensa, Disputa de l'ase contra frare Anselm Turmeda
sobre la natura e noblesa dels animals, una narració satírica d'una gran agilitat
expressiva, amb una estructura inspirada en els apòlegs àrabs. En aquesta obra, el
mateix autor discuteix amb un ase sobre la superioritat dels homes sobre els animals.
"Frare Anselm" exposa dinou raons, però totes són refutades per l' "Ase Ronyós de la Cua
Tallada". Finalment, però, el frare aconsegueix convèncer l'ase, el rei lleó i tota la resta de
bèsties, amb l'argument que el fill de Déu s'encarna en home i no en animal. L'obra es
publica a Barcelona el 1509, però és condemnada per la Inquisició, perquè tot i la
conclusió cristiana, en boca de l'ase apareixen idees molt anticlericals. La prohibició
provoca la desaparició de tots els exemplars amb el text original en català.
«-Frare Anselm, –digué l’ase- a Falset s’esdevingué que a una festa de Nadal hi anaren
a predicar dos frares, l’un framenor i l’altre predicador. Acabades les festes, prenent
comiat del comte, aquest els digué: “Molt ens ha plagut la vostra ciència i la plaent manera
de predicar. Penseu de demanar algun do que us plagui i us el donarem. Mes volem que
El frare predicador pensà: “Si deman primer, el framenor demanarà més que jo”. I llavors li
respongué dient: “Senyor, jo us deman que em doneu el doble del que us demanarà el
El framenor cregué morir d’enveja i de disgust i pensà: “Mal viatge tengui aquest traïdor
de predicador. Més m’estimaria morir content que viure malcontent. I llavors digué:
“Senyor comte, jo us deman ara que em féu donar dues-centes bones bastonades”.
Després que dos escuders li hagueren donades cent bastonades, el frare predicador
començà a cridar dient: Prou!, car el framenor només ha demanat cent bastonades”. Quan
el framenor oí les paraules del predicador, digué suplicant, plorant i cridant: “No escolteu
el frare predicador i doneu-me altres cent bastonades, car dues-centes n’he demanades”.
I girant-se vers el frare predicador: “Què us sembla, frare predicador, del que he demanat?
89
Em sembla que no us agrada gens. Vós heu demanat, per la vostra cobejança , el doble
del que em serà donat; i per tant em plau passar mal Nadal, per tal que vós tengueu
Mirau, Frare Anselm, com els vostres religiosos esquiven el pecat d'enveja»
Tres coses fan dona devota:poc parlar, e Déu pregar, e sovén dejunar.
Tres coses fan home alegre:honor inflada, mala muller soterrada e bella serventa
sots flassada.
Tres coses poden fer al llit que no cal hom levar: Déu pregar, e aorar bé a si mateix
e gratar lo cul.
Tres coses fan les dones com se descalcen: tiren la calça, mostren les mamelles e
baden lo cul.
Tres plaers só en aquest món: beure en taverna, jaure en bordell e cagar en prat.”
L'any 1420 escriu, en àrab, la seva última obra, que pertany en estil, llengua i temàtica,
íntegrament a la literatura islàmica. Tuhfa, polèmica musulmana contra el cristianisme.
Representa, segurament, l'únic cas en l'època medieval d'un escriptor en una llengua
europea i en llengua àrab que és considerat un clàssic en ambdues literatures.
(http://agora.xtec.cat/ieslescala/page/13/?m=0)
A. Weston
91
6.1 Introducció
2. L’estructura mínima d’una argumentació està formada per un argument que mena a
una conclusió a partir d’una premissa o valor compartit amb el destinatari de
l’argumentació.
9. Exemple
Tema: La política lingüística de la Unió Europea.
10. La tesi (o conclusió). És un punt de vista. És allò que es vol demostrar o provar.
Exemple
Tesi: Les institucions europees no s’impliquen prou en la promoció de les llengües
minoritàries...
11. Els arguments. La tesi ha de tenir el suport en fets que puguin donar la raó a la
persona que la defensa. Per aquest motiu aquesta persona aporta unes dades o
unes raons pertinents que justifiquen la seva tesi.
92
Argument 3: ...ja que l’any 2002 només s’hi ha destinat el 60 % del pressupost de
l’any anterior.
Text 1
Text 2
A partir d'ara haurien de minvar els accidents consegüents al fet de sortir del cotxe
per una avaria ja que tenim una normativa clara referida a aquesta circumstància;
si actuem com cal obtindrem entre tots que una situació enutjosa i arriscada es
converteixi en una incidència suportable i sense perills addicionals.
Text 3
No són debades els controls que està fent la policia de trànsit per aconseguir que
tots els vehicles estiguin dotats de triangles de senyalització i d'armilles reflectants.
Les estadístiques de països que han estat intolerants en aquesta qüestió
demostren que el nombre d'atropellaments a causa de vehicles avariats ha baixat
significativament.
Estimada germana,
Just ahir vaig rebre la teva carta. M'alegr que continueu bé de salut. I em feu
enveja, perquè sou a l'estiu i podeu anar cada dia a banyar-vos a les platges
deMontevideo. A nosaltres encara ens falten dies per pensar en vestits de bany...
93
Definitivament, la mare ja no és la que et va venir a veure fa dos anys. Ha
empitjorat molt. Quan està sola uns minuts, crida i no para fins que no hi ha algú al
seu costat. O de cop i volta es lleva i se'n vol anar al carrer. I això passa també a
les nits...A l'estiu podíem resistir-ho, perquè alternàvem les hores de son en Pere i
jo. Però quan es van acabar les vacances vam haver de llogar una persona de dia i
una altra de nit. Com pots imaginar-te, aquestes al·lotes no són infermeres
especialitzades en geriatria. Hem hagut de fer tres canvis, perquè no se'n sortien:
ja saps el geni que té la mare quan li porten la contrària.
Sempre havíem dit que viuria amb nosaltres fins al final. Però ja no ho veiem clar.Ni
econòmicament —saps quant costa al mes, l'atenció domiciliària de dues persones,
a banda dels bolquers i els medicaments? —; ni afectivament, perquè la mare no
manifesta cap satisfacció, més aviat se la veu cada cop més deprimida, dement,
inexpressiva i dubt que ingressada estàs pitjor; ni sanitàriament, ja que a en Pere i
a mi, si no fem alguna cosa, també ens caldrà medicació...
En resum, sabem que a la residència —n'hem trobat una que és a prop, no és gaire
cara i sembla força professional i acollidora— serà atesa i medicada amb més
professionalitat. També ens comprometem entre nosaltres a visitar-la cada dia i a
dur-la a casa un cap de setmana al mes.
Com pots comprovar, és clar que quan et trobes amb la dura realitat, les idees que
tenies sobre aquest tema es desmunten com un castell de cartes.
Et deman que no ens jutgis. Pensa que si vinguessis uns dies a casa te'n faries
una idea molt diferent. Ho veuries clar. No sé si això és possible; per això crec que
no ens pots catalogar, com fas a la teva carta, des de la inexperiència.
94
Explica per a quin tipus de situació comunicativa és més adequat cada text?
Text 1
No ens deixem entabanar: no ens podem creure que contractar una hipoteca o
signar un préstec sigui el que hem de fer necessàriament per obtenir un producte.
Tots sabem que si tenim els diners trinco-trinco per pagar-lo no haurem de
preocupar-nos d'interessos ni terminis.
Text 2
Text 3
En aquest tema, jo ho tinc clar:primerament calcul què puc necessitar, després pas
un temps estalviant i finalment pag el producte o contract el servei. Tots els
interessos van a favor meu. Només admeto subscriure un deute amb els bancs
quan allò que vull és molt important i no tinc cap altre camí que el préstec.
Text 1
Enmig del trànsit de la ciutat, les bicicletes són els vehicles més vulnerables. Els
ciclistes urbans generalment inspiren simpatia per la seva decisió d'emprar un mitjà
de transport de característiques modestes, esportives i ecològiques. Tanmateix, el
vianant també és força vulnerable, i moltes vegades es troba indefens quan el
ciclista envaeix el seu terreny. Els mateixos ciclistes es troben desconcertats pel
descontrol o la inexistència de normatives específiques que defineixin els seus
drets quan fan ús del vehicle.
Text 2
Som cada dia testimoni que, enmig del trànsit de la ciutat, les bicicletes són els
vehicles més vulnerables. Estic segur que els ciclistes urbans inspirem simpatia per
la nostra decisió d'emprar un mitjà de transport de característiques modestes,
esportives i ecològiques. Tanmateix, admet que el vianant també és força
95
vulnerable, i moltes vegades es troba indefens quan un ciclista envaeix el seu
terreny. Fins i tot pens que els mateixos ciclistes ens trobem desconcertats pel
descontrol o la inexistència de normatives específiques que defineixin els nostres
drets quan fem ús del vehicle.
6.2 Estructura
[1] Introducció. Serveix per captar l’atenció del públic i té l’objectiu de cercar-ne la
complicitat. Pot tenir més o menys extensió i ser més o menys necessària.
[2] Exposició del cas i formulació de la tesi. S’hi explica la qüestió que motiva la
polèmica per fer prendre consciència de la situació al receptor. L’argumentador no
pot pressuposar que les altres persones parteixen del mateix lloc que ell.
Imaginem que ens trobem en una carretera convencional de muntanya. Què faríem
si de cop un nen en bicicleta surt d'imprevist en un revolt envaint el nostre carril? La
resposta de qualsevol humà és clara: pitjar a fons el pedal de fre, mantenir el cotxe
dins l'asfalt, agafar el volant amb força… i tancar els ulls.
96
El cotxe autònom serà una realitat en un futur no gaire llunyà. Però ¿compraríem
un vehicle que optaria per fer-nos fora de la carretera per evitar una col·lisió?
Confiaríem la nostra vida i la dels ocupants a un sistema informàtic, malgrat que
aquest sistema sigui a priori més segur que la conducta humana?
Les reaccions programades pels vehicles autònoms obren un debat moral i ètic
molt interessant, alhora que generen dubtes i incerteses sobre el comportament
d'aquest tipus de vehicles en situacions límit.
Vet aquí, doncs, un enorme dilema moral amb què se les han de veure els
programadors dels vehicles autònoms. En cas que l'accident sigui inevitable, quin
patró ha de seguir el vehicle? Ha de jutjar quants ocupants trasllada i quantes
víctimes potencials pot ocasionar si hi ha un atropellament? Ha d'ocupar el carril
contrari, amb el risc que un altre vehicle no tingui temps de reacció i xocar de cara?
I si en comptes d'un ciclista és un grup d'escolars i el cotxe només està ocupat per
una persona? Ha de prioritzar salvar la vida dels ocupants o la vida dels vianants,
ciclistes o ocupants d'altres vehicles?
A priori, podem pensar que èticament és preferible posar en risc la vida dels
ocupants del vehicle per evitar, per exemple, l'atropellament de 10 escolars. Ara bé,
la majoria de nosaltres reaccionaria frenant i mantenint el cotxe dins el nostre carril,
97
ja que l'instint d'autoprotecció en aquestes situacions límit és el que fa que
reaccionem d'una manera en dècimes de segon.
Per acabar, una petita reflexió. Honradament, ¿compraríeu un cotxe que posés en
risc la vostra vida i la de la vostra família, amics i companys en una situació límit?
Probablement la seva resposta és que no. ¿Però no heu pujat amb algú que ha
comés alguna imprudència al volant o que no estava en les millors condicions per
circular? En aquest cas, la vostra resposta probablement serà afirmativa.
6. 3 Tipus d’arguments
Exemples
4. En qualsevol cas, no es pot abusar dels exemples i no han de ser mai l'únic tipus
d'argument que s'utilitza.
Arguments d’autoritat
Exemple:
Tesi: La indústria de la pesca japonesa posa en perill la supervivència de moltes
espècies de balenes
Arguments causals
99
S'ha d'estar segur que hi ha una correlació entre els dos fets fins al punt que un
pugui ser causa de l’altre i que no es tracta d’una casualitat o una coincidència. És
molt fàcil incórrer en l’error de cercar relacions causals on no n’hi ha.
L’equip va perdre.
En aquest cas podria ser, lògicament, que l’equip hagués perdut per no haver pogut
prendre part en el joc un jugador determinat,però també es pot tractar d’una
casualitat.
Les opinions són sempre discutibles, però els fets es consideren inqüestionables.
Per això, un recurs eficaç per a convéncer és presentar com a fets inqüestionables
determinades informacions. L'ús de xifres o dades estadístiques augmenten l’efecte
d’objectivitat , i el receptor oblida que les xifres i les estadístiques es poden
manipular fàcilment. Per exemple:
Fal·làcies argumentatives
Les fal·làcies són errors en els arguments que invaliden el raonament. Els
raonaments construïts amb fal·làcies aboquen a conclusions falses. Les fal·làcies
són tan habituals que sovint es fa difícil detectar-les.
100
Exemples:
Les prediccions de l'astrologia són vertaderes perquè ningú no pot provar que no
hi hagi una influència dels astres en la nostra vida.
És obvi que els esperits existeixen, perquè ningú encara no ha sabut demostrar
que no fos així.
Atacar la persona i no els seus arguments. Una autoritat citada només es pot
desqualificar si no està ben informada o si no és imparcial. No per ella mateixa.
Exemples
“Els ecologistes diuen que consumim massa energia; però no en facis cas perquè
els ecologistes fumen marihuana ".
Exemples:
"Hem de prohibir que vingui gent de fora. Què faran els nostres fills si els
estrangers els roben la feina i el pa?"
101
Si és impossible acotar i classificar tots els tipus d'arguments , més difícil és encara
classificar les fal·làcies argumentatives. Els exemples mostren les fal·làcies
separades del text- el context- i per tant no s'han de detectar. Identificar les
fal·làcies quan apareixen en el text és més complicat.
L’equilibri entre arguments de diversa naturalesa pot afavorir l’objectiu del text
argumentatiu, com es pot veure en aquest exemple, en què combina un argument
deductiu, un altre amb exemples i un altre d’autoritat.
Argument 1 (deductiu amb definició del terme): Si ser corrupte significa tenir un
comportament il·legal, i cap membre del partit opositor no ha tingut un
comportament il·legal, llavors cap membre del partit opositor no ha estat corrupte.
Argument 2 (exemples): Diverses acusacions no fonamentades han pogut fer
pensar, erròniament, que els polítics del grup opositor han estat corruptes. El
diputat Joan Castell, per exemple, ha estat absolt recentment de l’acusació de
prevaricació que ha tingut oberta durant molt de temps. Altres acusacions
semblants (casos Marsà, Busqueta i Ruscalleda), que finalment s’han demostrat
sense fonament, han pogut induir a pensar el contrari del que aquí es conclou.
Argument 3 (autoritat): L’expresident del grup, home respectat per tots els partits
polítics, profund coneixedor de la situació del país i actualment vicepresident del
Senat, ha mostrat la seva convicció que els polítics del grup opositor no han estat
corruptes, en una entrevista que publica avui La Vanguardia.
102
Contraargument: Es podria dir que si es redueixen les emissions l’economia se’n
ressentirà, ja que tancaran moltes empreses i, per tant, augmentarà l’atur.
ACTIVITATS
L’home actual sent una frustració davant l’avenç de les noves tecnologies. Això és
així perquè només és capaç d’utilitzar el 5 % del potencial de les màquines
informàtiques. Aquesta taxativa afirmació correspon a S. R. Ruth, professor de
Ciències de la Computació i de la Decisió a la Universitat nord-americana George
Mason, que pensa, tanmateix, que la informàtica, utilitzada amb una bona dosi
d’humanisme pot oferir a la humanitat molts serveis.
Pertanys a un col·lectiu del barri que cada mes posa a consideració dels membres
una qüestió d'interès familiar. Les opinions es presenten i comenten en una trobada
i s'editen finalment en una publicació local. Aquest mes correspon parlar de
l'automedicació. Vet aquí el cartell anunciador:
Hi ha familiars que han utilitzat remeis que els han anat força bé.
Hi ha anuncis de medicaments que ens diuen que van tan i tan bé.
103
Com són les persones que voldries convèncer?
Pensa arguments que defensin la tesi que proposes. Formula'ls de manera clara i
breu.
Exemples de textos
L'altra gran tendència, en certa manera relacionada, té a veure amb una nova
manera d'entendre el progrés i les maneres de viure. En concordança amb
moviments com el decreixement , s'imposen altres sistemes de funcionament
centrats no tant en la possessió dels béns com en la col·laboració i el fet de
compartir. N'hi ha que es poden entendre com un negoci, però la majoria funcionen
de manera lliure sense que hi hagi intercanvi comercial entremig.
Si a això s'hi suma la filosofia de fer-s'ho un mateix i la desaparició del crèdit barat
que incentivava el consum acrític ens trobem en una situació de canvi de tendència
105
molt atractiu. I queda clar que el món del comerç i l'economia en general s'hi
hauran d'anar adaptant.
Al tecer i quart paràgraf exposa els arguments repetint el mateix esquema: utilitza
dos arguments causals i cada argument s'explica amb un exemple.
El primer argument causal- paràgraf tercer- que fa servir per explicar el canvi
d'hàbit consumista és la consciència medioambiental de la població:reciclam
perquè el consum compulsiu genera residus excessius. Aquesta és la premissa
que fa servir l'autor per convèncer el lector.
106
ho posa l'exemple del carsharing i l'avala amb una sèrie de dades sobre l'ús del
cotxes a la ciutat de Barcelona.
Ara mateix, Balears es troba a la cua de tot Europa en educació (dades de l’Índex
de Desenvolupament Juvenil Comparat 2016, elaborat pel centre Reina Sofia dins
el projecte Scopio). També, a la cua de totes les comunitats autònomes de l’estat
espanyol pel que fa a R+D (dades de l’Institut Nacional d’Estadística). A la cua
(segons el baròmetre de l’Eurostat) en nombre de joves universitaris i al capdavant
pel que fa al nombre de ni-nis (joves d’entre 20 i 24 anys que ni estudien ni
treballen). A la cua (lloc 175 sobre 268, dades de la Fundació Impulsa) entre les
107
regions europees pel que fa a competitivitat, tot i tractar-se d’un dels destins
turístics més importants del món. A la cua, per descomptat i com sempre, pel que fa
a inversions de l’Estat i en recepció de fons europeus, sense deixar de ser una de
les comunitats amb un dèficit fiscal més insostenible. Afegiu-hi un mercat laboral en
què hi concorren la precarietat i l’estacionalització dels llocs de treball i uns índexs
d’atur sempre insostenibles. El panorama que sorgeix de la combinació de tot
plegat és el d’una societat extremadament desigual i desestructurada, amb àmplies
capes de la població condemnades a un estil de vida basat en la falta
d’expectatives personals i en l’empobriment educatiu i cultural, que funcionen per
estímuls i respostes cada vegada més primaris i immediats. Analfabets
escolaritzats que malviuen amb treballs porqueria, i que gasten el poc que guanyen
en productes de consum porqueria.
Introducció
Avantatges
Millora la salut
Inconvenients
Risc de robatoris
Conclusions
Pel que fa als inconvenients, hem d’apuntar en primer lloc que les condicions
climàtiques condicionen molt el desplaçament en bicicleta . D’altra banda, el seu
ús augmenta el risc d’accidents, però el perill no el trobem en el vehicle i la seva
conducció, sinó en l’entorn motoritzat en el qual es mou. En tercer lloc,cal anar
alerta amb els robatoris i posar les mesures necessàries perquè no es produeixin,
com utilitzar diferents cadenats per lligar-la, o els aparcaments bici de barra
horitzontal.
CD Indeterminat EN
(Què?) (res)
Neutre HO
(oració amb que)
(això/allò)
CI 1a 2a 3a
Masculí i femení singular EM ET LI LIS
(a qui/per a qui?) Masculí i femení plural ENS US ELS
(preposició a/per a)
Ser
Estar
ATRIBUT Semblar INDETERMINAT: HO
Parèixer DETERMINAT: EL, LA, ELS, LES
CC Qualsevol preposició HI
(lloc,mode...) Preposició DE EN
110
Ordre dels pronoms:
Pots simplificar mirant la funció que fan els pronoms de la manera següent:
CI + CD + C prep./CC
Demanaré el permís (CD) als professors (CI). Els el (CI CD) demanaré
111
Combinació de CD determinat + CI singular:
el + li = l'hi / li'l
la + li = la hi / li la
els + li = els hi / li'ls
les + li = les hi / li les
Els pronoms es, et, em quan van davant d’un altre pronom, davant del verb, canvien a les
formes se, te i me.
Els pronoms us, ens, el, els i en apareixen amb aquestes formes (us, ens, el, els, en o bé:
‘ns ‘l, ‘ls, ‘n) quan són el segon pronom de darrere d’un verb. En canvi quan són el primer
pronom adopten les formes –vos, -nos, -lo, -los, -ne.
Combinacions impossibles:
EN+HO
HO+HI
CD
112
f) He pogut aconseguir aquests discos tan bons:
CI
CRV
d) Ja no confio en tu.
CC
113
Atribut
c) Sembles cansat
CP
a)La Rosa i la Raquel van dur els seus cosins a la muntanya dissabte
b)Viu feliç
114
h)Aquest problema no té solució
2. Mai he vist un partit de bàsquet en directe. Però, ____ he vist molts de futbol.
8. Què fas amb les flors? –– Estic collint ____ perquè vull trasplantar ____ algunes.
9. Els petits no estaven quiets i ____ vaig llegir un conte per calmar____.
10. Aquella és la teva veïna? Sí, segur que ____ és.
11. He de parlar amb en Josep. –– Jo ____ veuré avui. Vols que ____ digui alguna cosa?
12. Ahir em van regalar tres quadres. Tu ____ vols un?
13. Maradona va arribar a ser un mite, però ara ja no ____ és.
14. N’Aina em va donar les fotografies perquè ____ miràs i ____ digués que ____
semblaven.
15. La veïna em va demanar un saler i encara no me ____ ha tornat.
16. No és coix, però per la manera de caminar ____ sembla.
17. He parlat amb els teus alumnes però no _____ he pogut dir la veritat.
18. Per dinar, hi havia estofat de vedella i vam menjar_____ tots.
19. A en Toni, no li agrada dir mentides, però ____ diu moltes.
20. Sort que els veïns ens van ajudar. Haurem de donar____ les gràcies.
21. En Pere gaudeix molt amb les pel·lícules de l’oest però ara no pot veure____.
22. A Jaume, li encanta la mistela, però ara no ____ pot beure.
23. Va agafar fulls en blanc per fer____ un esborrany de la redacció.
24. Veniu de veure la pel·lícula? Jo encara no ____ he anat perquè no sé si ____ vull
veure.
25. En un port tan petit com aquest, només ____ caben tres vaixells.
26. Que n’Enric vagi a la platja i ____ agafi un bon lloc. Després ____ anirem nosaltres.
115
27. Me’n vaig a Cuba i no sé quan ____ tornaré.
28. Si veus n’Empar plorant al pati, deixa____ . Sempre ____ fa quan la castiguen a
anar____.
a) Demà agafaré les instàncies per al meu company. Demà les hi agafaré.
116
o) Na Marta ha comprat al seu nebot una carpeta nova.
y) Quan vagis a l’hort, porta uns quants quilos de peres als teus germans.
a)Li hem dit que ens deixi el cotxe i no ____________ ha volgut deixar.
PRONOMS RELATIUS
1. Escriu si el que és relatiu o conjunció:
b) La noia que vaig saludar l’altre dia diu que és veïna teva.
c) L’article que publica aquesta revista exigeix que s’aclareixin certes afirmacions que va
fer un conseller.
d) Ja m’han dit que les úniques persones que m’aplaudien en el recital éreu tu i el teu
xicot.
e) És probable que l’autocar no pugui fer els serveis que tenia contractats.
2. Completa les frases següents amb la forma del relatiu qui o què segons
convingui.
1. En Ferran, que vol ser veterinari, ha entrat a la universitat. 2. Els alumnes que estudien
aprovaran. 3. No us escolteu aquest professor, que sempre rondina. 4. El llibre que en
118
Francesc llegia era una novel·la molt bona. 5. L’atracador va fugir amb els diners que
havia robat. 6. Els noi amb qui he anat de vacances és danès. 7. Aquell noi, amb qui havia
compartit pis, era danès.
3. Aquí tens els plànols de la casa. Amb aquests plànols la pots reformar.
119
UNITAT 7: L’HUMANISME
AUSIÀS MARCH
JAUME ROIG
120
L’humanisme
És un moviment de renovació cultural que va sorgir a Itàlia, al segle XIV, i que va ser
expandit per Europa durant els segles XV i XV.
D’aquesta manera, ja des del segle XIII van produir-se a Europa tot un seguit de
transformacions que anunciaven la fi de l’edat mitjana i l’aparició d’una nova era. Aquestes
transformacions van prendre un ritme accelerat al llarg del segle XV, anunciant el pas de
l’edat mitjana cap a la modernitat a través de:
4. Els grans descobriments geogràfics, que van afavorir una visió unitària del món.
Al segle XV, la burgesia estava en auge. Cada cop era més nombrosa i més rica. Per
aquest grup social, el valor de les persones no residia en el llinatge, sinó en la seva
capacitat d’obtenir riquesa. A diferència d’allò que preconitzava l’Església, per a ells
l’home era un ésser capaç d’observar, analitzar, canviar i dominar el seu entorn.
La frase “l’home és la mesura de totes les coses” expressava molt bé la seva actitud
davant de la vida. Tot s’analitzava en funció de les repercussions positives o negatives
que pogués tenir per a l’home. Per això, podem afirmar que la seva filosofia era
antropocèntrica i no teocèntrica. S’interessaven molt més pel món natural i social que no
pas per les qüestions espirituals. Déu deixava de ser el terme central de referència en
benefici del propi ésser humà.
Molts homes es van dedicar a l’estudi dels filòsofs i científics antics, grecs i romans, fins
aleshores considerats pagans i, per tant, prohibits. Creien que havien de ser estudiats
directament i no a través de les versions de l’Església. Per aquesta raó defensaven la idea
que s’havia d’escriure en les llengües vulgars, les que parlava la gent, i no en llatí.
El pensament humanista és, en definitva, una concepció filosòfica del món que situa
l’home en el centre de la seva reflexió. Per tant, exalta la figura humana, la individualitat i
la llibertat de l’home per interpretar el món. La filosofia clàssica, i especialment l’obra de
Plató, és l’instrument fonamental per a aquesta reflexió. L’Humanisme és un estil de vida
on l’humanista és l’home culte, coneixedor del llatí i del grec, de la filosofia de Plató i
Aristòtil, preocupat per la ciència, la poesia i l’art. Sovint, ell mateix és poeta, científic i
artista.
122
directa, en què l’home adquirís una autonomia espiritual i fos més lliure de les institucions
religioses.
Autors:
Dante
Tan gentil apareix i honesta tant Es mostra tan plaent a qui la mira,
la dona meva quan algú saluda, que pels ulls dóna una dolcesa al cor
que tota llengua es torna, trement, muda, que comprendre no pot qui no la prova:
i els ulls no gosen de seguir mirant.
i sembla que als seus llavis, dolç, es troba
Ella camina, quan se sent lloar, un alè suavíssim ple d'amor
benignament d’humilitat vestida; que va dient a l'ànima: sospira.
sembla que sigui una cosa sorgida
com miracle que el cel en terra fa.
Petrarca
L'humanisme a Catalunya
A partir del 1380, a les cancelleries oficials catalanes, a causa del gran coneixement del
llatí dels oficials reials i també del fet que acostumaven a completar a Itàlia la seva
formació de juristes, s’introduí la influència del classicisme, i de la veneració sentida pels
antics, es deriva un culte per la forma literària que restà plasmat tant en la prosa oficial
llatina com en la catalana. Aquest fet tingué molta importància en la penetració de
l’humanisme a Catalunya.
123
Bernat Metge
Neix a Barcelona poc abans de 1346. És fill de Guillem Metge, un especier (farmacèutic)
vinculat amb la casa reial. El seu pare li transmet els coneixements de filosofia natural. La
professió del padrastre, també influeix en la seva formació intel·lectual ja que, a més
d'escrivà i protonotari de la reina Elionor de Prades tradueix obres al català i impulsa la
vocació professional de Bernat Metge a la cancelleria.
Així, seguint el camí del padrastre i amb una excel·lent carrera professional, esdevé notari
i ajudant de registre al servei de la reina Elionor de Sicília. Aquesta dedicació professional
implica el domini de l'escriptura, el coneixement del llatí, el català i l'aragonès i una
formació general bàsica en la doctrina cristiana, les arts liberals i els fonaments del dret i
de la filosofia natural. D'altra banda, la seva dedicació a la literatura demostra un
coneixement de l'occità dels trobadors, del francès i de l'italià.
Quan mor la reina Elionor, passa a treballar com a escrivà per a Joan, príncep hereu que
també és amic i protector de Bernat Metge. Mentre és al seu servei no deixa d'estar
implicat en escàndols i envoltat d'acusacions de corrupció relacionades amb la seva
gestió. El Llibre de Fortuna e Prudència, datat el 1381, explica en versos apariats de vuit
síl·labes el seu viatge a l'illa fabulosa de la Fortuna, on aprèn que les desgràcies que el
persegueixen són una prova de la providència divina per posar de manifest la seva virtut i
la seva innocència. La seva situació professional millora quan el 1387 Joan puja al tron i
és secretari del rei i la reina. Malgrat tot, els problemes amb la justícia també empitjoren.
El 1388 és processat i el fet li inspira una altra obra: la Història de Valter e Griselda, que
consisteix en la versió catalana d'un text llatí de Petrarca que, al seu torn, és una
traducció del darrer conte del Decameró de Boccaccio. En aquest cas adopta la prosa i,
novament, a l'epístola que acompanya l'obra, es proclama innocent de tota sospita.
Paral·lelament, es casa amb Eulàlia Vivó, amb qui té un fill, i l'octubre de 1390, un cop
morta la seva primera dona, torna a contreure matrimoni amb Eulàlia Formós, amb qui té
almenys quatre fills. Amb tot, després de la mort inesperada del rei, el 19 de maig de
1396, és destituït i processat juntament amb altres membres del consell i de la cancelleria
reial, presumptament involucrats en un altre escàndol, però no se sap del cert si mai
arriba a ingressar a la presó. Tot i que no hi ha documentació, probablement és
empresonat en un moment indeterminat entre la fi del juliol de 1396 i la fi del maig de
124
1397, moment en què escriu Medicina apropiada a tot mal. En canvi, el marc narratiu
de Lo somni, que Bernat Metge situa a la presó, és potser una ficció narrativa i està escrit
en una fase posterior, probablement després del 7 de desembre de 1398 i abans del 28
d'abril de 1399.
Està escrita amb dos objectius: el perdó de Martí l’humà,nou rei, després de la mort del rei
Joan I, i tornar a tenir els mateixos càrrecs que tenia.
Primer: Fingeix un diàleg entre l'autor i el fantasma de Joan I amb la visió en somnis.
Parlen sobre la immortalitat de l’ànima. Apareix amb dos personatges, Orfeu i Tirèsies.
Segon: el rei explica la raó de la mort sobtada i profetitza l'absolució al procés pel seu
germà Martí l’Humà. En la descripció dels inferns segueix la descripció que n'havia fet
Dante i explica que és al purgatori.
Quart: Metge elogia les dones, sobretot la verge i les dones de la Corona d’Aragó.
Sermó
Es tracta d'un poema de 211 versos de codolada: composició poètica de to popular en què
es combinen alternadament els versos de vuit síl·labes rimant amb versos de quatre o
cinc síl·labes.
Bernat Metge fa una paròdia d'un sermó moralitzador amb una sèrie de consells càustics i
desvergonyits. L'estructura de la petita obra coincideix amb les parts d'un sermó seriós:
l'imita per ridiculitzar-lo.
125
digats amb gran devoció:
"Ave Maria";
consell-vos que de tot lo dia
no en digats pus.
(…)
Jamés almoina no darets,
que això us perdríets.
No us confessets, si dir devíets
les veritats.
En dejú missa no ojats,
ne begats poc.
Si volets hui haver gran lloc,
llagotejats;
e privadesa no vullats
de dona casta
(molt hom se'n vana qui no en tasta,
d'aital vianda).
(…)
Siats de natura d'anguila
en quant farets.
Jamés no dejunarets
sinó en durment.
No pot haver poc estament
l'hom atrevit.
Si volets ésser bon marit,
siats modorro.
A tot hom donarets pel morro,
qui pler vos faça:
e si algú mal vos percaça
aquell amats.
"Poc temps ha passat que estant en la presó, no per demèrits que mos perseguidors e
envejosos sabessen contra mi, segons que despuis clarament a llur vergonya s'és
demostrat, mas per sola iniquitat que m'havien, o per ventura per algun secret juí de Déu,
un divendres, entorn mija nit, estudiant en la cambra on jo havia acostumat estar, la qual
és testimoni de les mies cogitacions, me vénc fort gran desig de dormir, e llevant-me en
peus passegé un poc per la dita cambra; mas sobtat de molta son, covenc-me gitar sobre
126
lo llit, e sobtosament, sens despullar, adormí’m, no pas en la forma acostumada, mas en
aquella que malalts o famejants solen dormir.
Estant així, a mi aparec, a mon vijares, un hom de mija estatura, ab reverent cara, vestit
de vellut pelós carmesí, sembrat de corones dobles d'aur, ab un barret vermell en lo cap.
E acompanyaven-lo dos hòmens de gran estatura, la u dels quals era jove, fort bell e tenia
una rota entre les mans; e l'altre era molt vell, ab llonga barba e sens ulls, lo qual tenia un
gran bastó en la mà. E entorn de tots los dessús dits havia molts falcons, astors e cans de
diversa natura, qui cridaven e udolaven fort llejament.
E quan haguí ben remirat, especialment lo desús dit hom de mija estatura, a mi fo vijares
que veés lo rei En Joan d'Aragó, de gloriosa memòria, que poc temps havia que era
passat d'aquesta vida, al qual jo llongament havia servit. E dubtant qui era, espaordí'm
terriblement.
127
qual jo pogués conèixer que carn e espirit fossen dues coses distintes e separades; mas
tots temps he cregut que ço que hom diu espirit e ànima no fos àls sinó la sang o la calor
natural que és en lo cos, que per la discrepància de les sues quatre humors se mor, així
com fa lo foc per lo vent qui el gita de son lloc, o quan és corromput lo subjecte en què és,
qui s'apaga e d'aquí avant no el veu hom."
Ausiàs March
Des dels primers trobadors (XII) fins a Ausiàs March (XV) passen gairebé tres segles en
els quals els models poètics i la llengua eren essencialment provençals. Progressivament,
els autors iniciaren un procés de desprovençalització. De les obres dels trobadors dels
segles XII i XIII –escrites estrictament en provençal- es passà, de manera lenta i gradual,
a la producció dels poetes del segle XIV -anomenats ara ja poetes, no trobadors. Primer
escrivien en un provençal ple de catalanismes i més tard en un català aprovençalat.
Vida:
1397-1459
València, família aristocràtica.
Batalles navals d'Alfons el Magnànim, falconer major. Casat amb Isabel Martorell i Joana
Escorna. Influència artística de pare i oncle.
128
Característiques:
no escriu en occità,
sí ús de senyals
sí fórmules de respecte
sí estructura sí temes
Dante
Temes
Dona:
Amor:
Mort:
Conclusió
129
Expressions cultes i col·loquials
Hipèrboles
Antítesi
Comparacions
Obra:
130
Plena de seny
Amor, amor
131
Oh, foll amor
Mon darrer bé
Cants de mort:
Cant espiritual:
Poema XXIX
Sí com lo taur se'n va fuit pel desert
quan és sobrat per son semblant qui el força
ne torna mai fins ha cobrada força
per destruir aquell qui l'ha desert,
tot enaixí em cové llunyar de vós,
car vostre gest mon esforç ha confús:
no tornaré fins del tot haja fus
la gran paor qui em tol ser delitós.
(...)
133
Mereixeu-la vós, car la qui és visible
no es deu posar lla on miracle està.
(…)
(...)
(...)
Sobre quin tipus d'amor parla a la segona estrofa? Quina virtut té aquest amor?
Poema VIII
(…)
135
Què ha d’oblidar el poeta? Per què?
Poema XLVI
(...)
136
car prop d'aquell jo em trobarà tot sol?
Aquest és un dels poemes més coneguts d’Ausiàs Marc. La descripció del viatge perillós
per mar és una metàfora d’una situació amorosa: el jo poètic tem que la dama no l’estimi
tant com ell i, per tant, que després de morir l’oblidi. El compliment dels desitjos del
navegant -arribar a una determinada destinació- i del jo poètic -saber si ella l’estimarà
després de la mort- depenen de factors externs.
A la segona estrofa, apareix explícitament el jo poètic: tem la mort perquè suposarà deixar
sola l'estimada. És conscient que la mort d’un dels dos amants sempre sol suposar el final
de l’amor («amor per mort és anul·lats»), però considera que el seu sentiment amorós és
tan intens que perdurarà després de la mort. En canvi, dubta que ella l’estimi de manera
tan intensa i tem que l’estimada l’oblidi després de la seva mort.
A la tercera estrofa,els dos primers versos evidencien que el jo poètic no vol que n’estimi
cap altre després de la seva mort, sinó que desitja que es mantingui fidel. Per això,
imagina una solució: que es posin uns límits a l’amor, de manera que esdevingui
mesurable i es pugui saber el grau de sentiment amorós acumulat per cada un dels
interessats.
137
Finalment, la tornada és una queixa a l’amor per la seva injustícia i el seu caràcter
atzarós. Aquesta idea es desenvolupa a través del contrast entre el sentiment i el
coneixement: el jo poètic té més sentiments que coneixements sobre l’amor. En canvi,
aquell qui no està enamorat sí que té el coneixement. Per això, compararà l’amor a un joc
de daus, perquè és atzarós i, sovint, injust.
Poema LXXXI
Jaume Roig va néixer a començament del segle XV i morí el 1478. A diferència de Joanot
Martorell, Ausiàs Marc o Bernat Metge, Roig no prové d’una família aristòcrata o de
cavallers, sinó de burgesos: era metge.
L’Espill va ser redactat al voltant de l’any 1460. Ens diu Jaume Roig, en els versos
inicials, que escriví la seva obra a Callosa d’En Sarrià fugint d’una pesta que realment
assotà la ciutat de València entre 1459-1460. L’obra és contemporània del Tirant lo Blanc
de Joanot Martorell (1460-1468). Els impressors del segle XVI li atribuïren altres
títols:Llibre de consells (València, 1531) o Llibre de les dones (València, 1561).
138
L’obra, escrita quan l’autor tenia vuitanta anys, serveix per demostrar els vicis i defectes
de les dones. El protagonista mostra la seva vida –marcada per les desgràcies causades
per les dones- per tal de defensar la seva proposta ètica: la vida contemplativa i la
castedat.
L’Espill fou una de les peces de la literatura catalana medieval amb més èxit durant els
segles XVI-XIX, com demostra el fet que fou editada diverses vegades durant aquest
període de temps.
És una narració en vers misògina perquè critica constantment les dones: acusades de
no seguir els manaments de Déu, sinó de deixar-se endur pel diable. Les dones són
capaces de cometre els fets més macabres que es poden imaginar. Són presentades com
a falses, assassines, brutes, lladres, mentideres, xerraires, orgulloses, bruixes, repulsives,
antipàtiques, vicioses, malgastadores, etc. En canvi, els homes són sempre bondadosos i
innocents.
El seu objectiu és moralitzar contra les dones: advertir els homes del perill i desgràcies
que suposen. Per això, els aconsella que no es casin mai ni tenguin cap tipus de relació
amb les dones, perquè no n’hi ha cap de bona, totes –excepte la Verge- els portaran
maldecaps, sofriments i els temptaran a pecar.
Està narrada en primera persona: el protagonista relata la seva pròpia vida d’una forma
autobiogràfica. No s’ha de confondre amb la vida real de Jaume Roig. Tot i que entre
l’autor real i el protagonista hi ha algunes similituds, en cap cas la història de la novel·la es
correspon amb el Jaume Roig real: un metge i escriptor que només es casà una vegada,
que tengué quatre fills i que morí abans dels vuitanta anys. L’autor fa servir un narrador
en primera persona per aportar més credibilitat a la història.
139
És escrita en la forma tradicional de la narració catalana, les noves rimades: versos
tetrasíl·labes que rimen apariats, de dos en dos aabbccddee,etc. Encara que fos la forma
mètrica tradicional, el fet no deixa de ser sorprenent. En primer lloc, per l’extensió del relat
(16.359 versos) i en segon lloc perquè, a la segona meitat del segle XV, la narració en
vers era una forma absolutament arcaica: a partir del segle XIII la majoria de novel·les
s’escrivien en prosa.
Aquesta novel·la se separa del Tirant i del Curial i, en general, de la novel·lística medieval,
perquè l’autor ens narra un món pessimista, ple de fets desagradables i deshonestos,
completament distant de les històries cavalleresques on l’optimisme i la vida agradable i
plaent es presenten com un model de viure, que en la realitat social era una forma
passada de moda. Ara, el personatge principal ja no pertany a la noblesa. Una vegada és
expulsat de casa per la seva mare es converteix en un jove pobre que s’esforça per
guanyar diners, per aconseguir un benestar social, la majoria dels fets transcorren en un
espai urbà on la vida i els personatges tindran molt en compte el valor material dels
diners. De fet, no són poques les referències a l’hora de parlar de preus, vestits, de
despeses i altres costums. Ens dóna molta informació i detalls sobre la realitat de l’època:
la vida urbana, l’administració, els oficis, els hospitals, la justícia, les diversions, els
estaments socials, etc.
L’ESPILL
Si s’adormia,
tantost roncava:
molt m’enutjava
cascuna nit.
Sovint al llit
140
se orinava
i fressejava.
D’altre [cosa] pudia
quan li venia
son ordinari:
sens pus pensar-hi,
cames i cuixes,
les calces fluixes,
tot se n’omplia.
Draps si es metia,
amb tal olor
i tal calor
com [només] Déu sap,
llançava el drap
per los racons,
davall caixons,
entre la palla.
No hi dava malla
hom si el trobava:
ja el se deixava
on li queia.
141
UNITAT 8:
MATÈRIA DE BRETANYA
NOVEL·LES CAVALLERESQUES
Tristany i Isolda
Tirant
142
Diferències llibres de cavalleries i novel·les cavalleresques
Llibre de cavalleries Novel·la cavalleresca
1· Els herois tenen virtuts sobrehumanes 1. Els herois són normals. Maten a pocs.
(podien matar a 200 persones). D’aquesta manera la burgesia es podia
“identificar” millor amb el que llegien.
2· Els herois no tenen mai debilitats ni
malalties. 2· Els herois tenen sentiments i
comportaments humans. (por, malalties).
3· Els llocs són exòtics i imaginaris
3· Els llocs són coneguts: Europa, Àfrica...
4· Apareixen elements meravellosos
(dracs, fades, nans...) 4· No hi ha elements meravellosos
6· Escrites dels segles: XII al XV. Matèria 6· Escrites dels segles: XII al XV
de Bretanya: parla sobre els cavallers del
Rei Artur
Els llibres de cavalleria, nascuts a les corts de Bretanya cap al s. XIII, eren protagonitztas
per grans herois, models perfectes com ,per exemple, els del Rei Artús i els cavallers de la
taula rodona: Lancelot, Perceval o Galvany, models de l'ideal cavalleresc. Eren llibres que
contenien molts elements fantàstics: inconcreció temporal i geogràfica, aventures
impossibles,cavallers de qualitats sobrehumanes, gegants, dracs, mags, prodigis, ...
Llibres que cada vegada eren menys creïbles per als lectors del segle XV.
Tirant lo Blanc és un heroi de ficció que s'inventa Joanot Martorell, però és un heroi més
creïble que els dels antics llibres de cavalleries. El Tirant és una novel·la que narra les
aventures d’armes i d’amor del seu protagonista, des del moment que és fet cavaller a
Anglaterra fins a la seva mort després d’haver alliberat l’Imperi Grec, Constantinoble, del
setge dels turcs.
Per fer-lo més versemblant, més creïble, Martorell situa el seu protagonista al S XV, el fa
coetani, i en una geografia real: Anglaterra, França, Sicília, Rodes, Constantinoble i el
143
nord d'Àfrica; i fins i tot els noms de molts cavallers, cristians i moros, són perfectament
ajustats a la realitat possible del s. XV.
S’ha d’entendre, però, que estam davant d'una novel·la i no d'un llibre d'història. Martorell
actua com a novel·lista i amb elements perfectament reals i històrics construeix una
narració que és, lògicament, ficció. La més evident, és clar, l'alliberament de
Constantinoble.
Martorell s'afanya, per boca de Diafebus, a donar-nos la raó ben lògica de les victòries
del Tirant: el seu èxit no es deu a una força sobrehumana, sinó a la seva capacitat de
resistència i al seu enginy. D'altra banda, les victòries militars no són fruit de cap actuació
personal decisiva, sinó resultat dels seus coneixements de l'art de la guerra i, sobretot, de
la seva astúcia, i la majoria dels enfrontaments militars es resolen gràcies a un estratègia
i, a voltes, mitjançant alguna traïció. Tirant no é un cavaller que lluita sol, sinó un
comandant que lidera un exèrcit.
Martorell és el primer novel·lista que pretén crear a la seva novel·la una “realitat total”:
com aquell personatge de Borges que volia construir un mapamundi de mida natural.
Aquest és el gran canvi que suposa el Tirant dins la història de la novel·la.
Fins aleshores , les novel·les, només ens contaven què passava als camps de batalla,
però ens privaven d’entrar als interiors dels palaus; fins ara només ens mostraven els
cavallers damunt els cavalls i ocults dins les armadures . A partir del Tirant , les novel·les
ens obren les portes dels palaus i ens mostren quan els cavallers baixen dels seus
cavalls, entren a les habitacions , es treuen les armadures i no només guerregen sinó que
també estimen. Amb el Tirant, la novel·la deixa de mostrar només les façanes- de les
144
cases i dels personatges- i comença a mostrar-ne també els interiors. I vistos des de
dins , els cavallers deixen de ser perfectes i els seus defectes els humanitzen.
Novel·la de cavalleria
Vet aquí com va ser armat cavaller Tirant lo Blanc a les festes del rei d'Anglaterra, en un
dels primers capítols de la novel·la:
Tirant va ser el primer que va rebre l'orde de cavalleria, va fer el jurament de rigor i el Rei
145
d'Anglaterra li va donar el cop d'espasa, set donzelles la hi van cenyir i quatre cavallers li
van posar els esperons; i va ser portat al tro reial per la Reina i una duquessa, i es va
asseure al costat dels monarques. L'endemà, va fer els seu primer combat i, en presència
de tota la cort, va matar un cavaller lluitant a cavall. Després va lluitar a peu i va
aconseguir fer caure el cavaller de Muntalt, al qual va haver de matar perquè no va voler-
se rendir a la seva lliberalitat. (extret del Resum de l'argument de la novel·la)
Novel·la històrica
Cap. 99. Com lo Mestre de Rodes, ab tota la religió, fon delliurada per un cavaller de
l’orde.
—"Senyor, per la immensa e divina clemència e bondat de nostre senyor Déu és estada
feta a la nostra religió la major gràcia que jamés fes a negú, car demà la senyoria vostra
fóra mort, e tots nosaltres, e destruït tot lo nostre orde, la ciutat e tot poble robat, dones e
donzelles deshonrades, e tot posat en total destrucció. E per açò, senyor, só jo vengut a
tal hora per informar-me bé d’aquest fet, no tement negun perill per salvar la vida de la
senyoria vostra e de tots los frares de la religió. E si de tal cosa punició mereixc, jo la
comportaré ab molta paciència, car més estime morir que si la religió s’havia deperdre."
"—Prec-te, fill –dix lo Mestre–, que em digues la forma ni com se devia fer; car jo et
promet a fe de religiós que la pena que devies haver se convertirà en gran augment de
l’honor tua e exalçament, car aprés de mi jo et faré lo major de tot lo nostre orde.
"E lo cavaller donà del genoll en terra e besà-li la mà; aprés dix:
"—La senyoria vostra deu saber com dos frares de la nostra religió, genovesos, nos tenen
venuts, car a consell d’aquests són vengudes aquestes naus d’aquests malvats
genovesos ab gran multitud de gent e ab poca mercaderia. E aquests traïdors que tenim
dins lo castell han feta una gran maldat, que de la cambra de les armes han llevades totes
les nous de les ballestes e han-n’hi posades de sabó blanc o de formatge perquè en la
necessitat no ens ne pugam ajudar. E demà, qui és lo Divendres de Passió, han elets los
més forts e disposts hòmens de totes les naus per entrar dins lo castell, e cascú d’aquests
portarà una ballesta desencavalcada, que ara novament han trobat, que no està lligada lo
146
braç, ab l’asbrer, ab fil com acostumen les altres d’estar, mas ab l’estrep vénen tan justes
e ab un petit pern s’encavalquen molt bé.[...]
Com Tirant sabé que tanta morisma estava sobre Rodes e que negú no els socorria, parlà
ab molts mariners demanant-los de consell si seria possible que ell los pogués socórrer. E
digueren-li que si ell hi anava, així com deia, ell los poria bé socórrer e poria entrar dins lo
castell de Rodes, no envers la part del moll, mas a l’altra part.
Novel·la militar
Cap. 157 Com lo Soldà ordenà les sues hosts, e comcomençà la batalla.
Vist lo Soldà que los crestians li havien parada batalla,ordenà prestament la sua
innumerable host, e féu posar tota la gent d’armes en orde, ço és: tots los qui portaven
llances e pavesos posaren primers, ab grans pavesos de barrera que tenien, e bancs
pitjats e semblants coses, d’açò feren davantera. Aprés de les llances venien los
ballesters e arquers. Aprés d’aquests venien los crestians qui lo sou havien pres del Gran
Turc, ab los cavalls molt bé encobertats e ab grans pennatxos, e aquests estaven ben
quinze passes lluny dels ballesters. Los turcs venien los més darrers de tots, e tenien
parades més de quatre-centes bombardes; feien compte que almenys ab les bombardes
matarien passats set-cents hòmens.[...]
Los turcs, com los veren així anar, prengueren-se a cridar grans crits:
-Ja fugen! Ja fugen!
Novel·la de costums
Cap. 189 Les grans festes que l'Emperador féu fer per amor dels ambaixadors del
Soldà.
Vengut lo dia de la festa, lo Conestable venc a una llegua de la ciutat, molt secret,
147
e allí s'aturà fins a l'endemà. Estefania en degun cas no volia anar a la festa, puix no hi
era lo qui ella amava. E la Princesa la'n pregà molt dient que si ella no hi anava tampoc
s'hi iria e totes les festes se destorbarien; en tant, que a Estefania li fon forçat d'anar.
Aprés, les misses dites ab molt gran cirimònia, anaren al mercat, lo qual trobaren
tot cobert, alt e baix, de draps de llana blancs e verds e morats, e per les parets draps de
ras ab les figures totes franceses, e tot a l'entorn del dit mercat havia taules meses; e lo
tàlem de l'Emperador era molt ric e molt puixant, tot a l'entorn de draps de brocat. E
l'Emperador se sigué enmig e los ambaixadors prop d'ell. Alt, al cap de la taula, seia
l'Emperadriu ab sa filla. E lo Gran Caramany e lo rei de la sobirana Índia menjaven baix
en terra per ço com eren presoners. Les donzelles e totes les dones d'honor seien a la
part dreta. E totes quantes dones de la ciutat volien menjar, ho podien bé fer. Estefania
seia a cap de taula, e les altres aprés d'ella. Tots los ducs e grans senyors seien a la part
sinestra. Havien parat vint-e-quatre tinells tots plens d'or e d'argent. En lo primer tinell
foren meses totes les relíquies de la ciutat; en lo segon, tot l'or de les esglésies; aprés
venien deu tinells tots plens de cabassos e paners grans de tot lo tresor de l'Emperador,
tots de moneda d'or; e aprés venien les copes d'or; venien aprés tots los plats e salers;
aprés, les sues joies; aprés d'açó, l'argent que era de pitxers e salers daurats. Lo que era
blanc, tot anava per les taules. E de tot aço foren plens los vint-e-quatre tinells. En
cascun tinell guardaven tres cavallers ab robes de brocat rossegant per terra; e cascú
d'aquests ab una verga d'argent en la mà. Gran fon la riquea que aquell jorn l'Emperador
mostrà. Enmig de les taules on menjaven havia reng de júnyer.
Tirant aportava uns paraments de vellut verd, tots coberts de ducats que penjaven,
tan grans que cascun ducat d'aquells valia trenta ducats dels altres, los quals paraments
eren de gran estima.[...]
Llavors Tirant entrà dins la cambra e trobà la Princesa que tenia los seus daurats
cabells embolicats en la mà. Com ella lo véu li dix:
-Qui dret vos ha donat que entreu ací? E aquest càrrec no és convinent ni és donat
a tu d'entrar en, la mia cambra sens llicència mia; car si l'Emperador ho sap, de
desllealtat te poran incriminar. Prec-te que te'n vages, car contínuament tremolen los
meus pits de recel temerós.
E Tirant no curà de les paraules de la Princesa, sinó que s'acostà envers ella, e
148
pres-la en los braços e besà-la moltes vegades los pits, los ulls e la boca. E les donzelles,
com veien que Tirant així jugava ab la senyora, totes estaven a la cominal; però com ell li
posava la mà dejús la falda, totes eren en sa ajuda. E estant en aquests jocs e burles
sentiren que l'Emperadriu venia a la cambra de sa filla per veure què feia, e ab los jocs no
la sentiren fins que fon a la porta de la cambra.
Novel·la eròtica
(...) Quan la princesa veié que Tirant se n'anava, cridà Diafebus i el pregà molt que digués
a Tirant de part seva que, quan hagués dinat, hi vingués de seguida, perquè ella tenia
moltes ganes de parlar amb ell, i que després dansarien.
Quan Tirant ho sabé, immediatament s'adonà del que passava, i féu comprar el més bell
espill que poguessin trobar i se'l posà a la mànega. La princesa, agafà Tirant de la mà i
s'assegueren al costat d'una finestra. I la princesa començà a enfilar aquest parlament:
-Cavaller virtuós, sento molta compassió per vós, pel mal que us veig passar, per la qual
cosa us prego que em vulgueu manifestar el mal o el bé que sent la vostra virtuosa
149
persona. Car pot ser que, pel vostre amor, jo en prengui una part, d'aquest mal; i si és bé,
jo estaré ben satisfeta que tot sigui vostre. Així, doncs, concediu-me la gràcia de voler-
m'ho dir de seguida.
-Senyora -digué Tirant-, vull mal al mal quan ve en temps de bé, i encara li vull més mal
quan per ell es perd el bé. I, aquest mal, jo no el compartiria amb vostra altesa, que més
m'estimaria que fos tot per a mi que no donar-ne cap part a ningú. I d'aquestes coses, no
se'n deu parlar més. Parlem, senyora, d'altres coses que facin plaer i alegria, i deixem les
passions que turmenten l'ànima.
-Certament, no hi ha res -digué la princesa-, per estimat que em fos, que, si vós ho
volguéssiu saber, jo no us ho digués de bon grat; i vós, a mi, no m'ho voleu dir. Per la qual
cosa us torno a pregar que m'ho digueu, per la cosa que més estimeu en aquest món.
-Senyora -digué Tirant-, us suplico per pietat que no em vulgueu fer un conjur tan fort com
el que, senyora, m'acabeu de fer, car us diré tot quant sé en aquest món. Senyora, el meu
mal ben aviat estarà dit, però jo sé del cert que immediatament arribarà a les orelles del
vostre pare i això serà la causa de la meva mort. I si no ho dic, també hauré de morir de
dolor i de tristesa.
-I penseu vós, Tirant -digué la princesa-, que les coses que s'han de tenir en secret jo les
volgués anar a dir al senyor mon pare o alguna altra persona? Jo no vaig vestida d'aquest
color que us penseu, per tant, no tingueu por de dir-me tot el que us passa, car jo ho
tindré tancat dins del meu recambró secret.
-Senyora, ja que l'altesa vostra em força a dir-ho, no puc dir res més sinó que amo.
I no digué res més, sinó que abaixà els ulls cap a les faldes de la princesa.
-Digueu-me, Tirant -digué la princesa-, per Déu, que us deixi obtenir el que desitgeu,
digueu-me qui és la senyora que tant de mal us fa passar, perquè, si us puc ajudar en res,
ho faré de molt bona voluntant, car estic impacient de saber-ho.
-Senyora, la imatge que hi veureu em pot donar mort o vida. Mani-li, vostra altesa que em
tingui pietat.
La princesa prengué de seguida l'espill i, amb cuitats passos, entrà a la cambra pensant
que hi trobaria alguna dona pintada, però no hi veié res sinó la seva cara. Llavors ella
comprengué perfectament que per ella es feia la festa i s'admirà molt que hom pogués
requerir d'amors una dama sense parlar.
150
Somni de Plaerdemavida
-Diré a la vostra majestat tot el que he somiat. Quan jo dormia en una de les
cambres principals en companyia de quatre donzelles, vaig veure que Estefania venia
amb un estadal encès, per no portar gaire llum, i que venia al nostre llit i mirava si
dormíem. [...]Tirant us tenia en els seus braços i us portava per la cambra besant-vos
molt sovint. I vostra altesa que li deia: "Deixa'm, Tirant, deixa'm!" I ell us posava sobre el
llit de repòs.
I Plaerdemavida s'acosta al llit, i digué: "Ai! En llit! I qui us ha vist i qui us veu ara, que
esteu sol, desacompanyat, sense cap mena de profit! On és aquell qui ací estava quan jo
somiava?" I em semblà que em llevava del llit en camisa -i vaig anar en aquell forat de la
porta- i que mirava tot el que fèieu.
Digué la princesa:
-Sí, santa Maria! -digué Plaerdemavida-. Jo us ho acabaré de contar tot. Vós, senyora,
agafàveu un llibre d'hores i dèieu: "Tirant, jo t'he deixat venir ací per satisfer-te una mica,
pel gran amor que sento per tu." Però Tirant dubtava si fer el que l'altesa vostra li deia. I
vós dèieu: "Si tu m'estimes, per res no et deus estar d'assegurar-me dels temors futurs. I
és que aquest compromís que jo he adquirit pel teu amor, no s'avé amb una donzella de
tan elevada posició com jo sóc. No em deneguis el que et demano, car la meva castedat,
en la qual jo he viscut, lliure de pecat, és lloable. [...]
Després, en visió, vaig veure com ell us besava molt sovint, us desféu la clotxeta dels pits,
i com us besava amb molta pressa les mamelles. I quan us hagué ben besada, us volia
posar la mà davall la falda per cercar-vos les puces. I vós, la meva bona senyora, no ho
volíeu consentir; i no dubto que, si ho haguéssiu consentit, el jurament no hagués perillat.
I vostra altesa li deia: "Temps vindrà que el que tant desitges estarà a la teva disposició, i
la virginitat que jo conservo serà per a tu." Després posà la seva cara sobre la vostra, i
tenint els braços sobre el vostre coll i els vostres en el seu, lligats com els sarments en els
arbres, us robava amorosos besos.
151
Quan fou nit fosca, Tirant vingué a la cambra de la duquessa. Mentre l'emperador sopava
amb les dames, Plaerdemavida, molt alegre, entrà a la cambra, i agafà Tirant de la mà i se
l'emportà. Tirant anava vestit amb gipó de setí carmesí, abrigat amb una capa i amb una
espasa a la mà. I Plaerdemavida el posà dins el recambró, on hi havia una gran caixa
amb un forat, que hi havien fet perquè pogués respirar. Allí, davant de la caixa, havien
preparat el bany.
[...] Plaerdemavida, amb l'excusa de treure una tovallola prima de lli per al bany, obrí la
caixa i la deixà una mica oberta i hi posà roba per sobre, perquè cap de les altres
donzelles no ho veiessin. La princesa es començà a despullar. Plaerdemavida li havia
preparat el lloc en dret de la caixa, de tal manera que Tirant la podia veure molt bé. I quan
ella restà tota nua, Plaerdemavida agafà una candela encesa per satisfer Tirant i, mirant-li
tot el seu cos i resseguint-l'hi pam a pam, li deia:
-A fe meva, senyora, si Tirant fos ací, si us tocava amb les seves mans com jo faig, jo
penso que ell s'ho estimaria més que si el feien senyor del reialme de França.
-No t'ho creguis, això -digué la princesa-, que ell més s'estimaria ésser rei que no tocar-
me així com tu fas.
-Oh, Tirant senyor, i on sou vós ara? Com és que no sou ací prop perquè poguéssiu veure
i tocar la cosa que més estimeu en aquest món i en l'altre? Mira, senyor Tirant, vet ací els
cabells de la senyora princesa: jo els beso en nom teu, que ets, dels cavallers del món, el
millor. Vet ací els ulls i la boca: jo la beso per tu. Vet ací les seves cristal·lines mamelles,
cadascuna de les quals jo tinc en una mà: les beso per tu: mira com són menudes, dures,
blanques i llises. Mira, Tirant, vet ací el seu ventre, les cuixes i el secret. Oh, trista de mi,
que, si fos home, ací voldria acabar els meus darrers dies! Oh, Tirant, on ets tu ara? Per
què no véns a mi, quan tan piadosament et crido? Les mans de Tirant són dignes de tocar
ací on jo toco, i un altre no, perquè amb aquesta degustació no hi ha ningú que no s'hi
volgués ofegar.
Tirant mirava tot això i hi trobava el més gran plaer del món per la molta gràcia amb què
Plaerdemavida ho deia, i li venien fortes temptacions de voler eixir de la caixa.
Després d'haver estat una estona així, fent broma, la princesa entrà al bany i digué a
Plaerdemavida que es despullés i que entrés al bany amb ella.
152
Respongué Plaerdemavida:
-Que comporteu que Tirant estigui una hora al vostre llit i que vós hi sigueu.
-Senyora, feu-me el gran favor de dir-me, si una nit Tirant vingués ací, que cap de
nosaltres no ho sabés, i el trobéssiu al vostre costat, què diríeu?
-Què li hauria de dir? -digué la princesa-. Li pregaria que se n'anés i, si no se'n volia anar,
abans decidiria callar que ésser difamada.
I estant en aquestes raons, entrà la Viuda Reposada i la princesa la pregà que es banyés
amb ella. La Viuda es despullà del tot i es quedà en mitges vermelles i amb una còfia de lli
al cap. Si bé ella encara tenia un bell i ben proporcionat cos, les mitges vermelles i la còfia
al cap la desfavorien tant que semblava que fos un diable. Certament, qualsevol dona o
donzella que amb aquesta indumentària us mireu, us semblarà molt lletja per gentil que
sigui.
Novel·la psicològica
Cap. 118 Com Tirant fon ferit ab una fletxa que li tirà la deessa Venus perquè mirava
lafilla de l’Emperador.
Dient l’Emperador tals o semblants paraules les orelles de Tirant estaven atentes a les
raons, e los ulls d’altra part contemplaven la gran bellea de Carmesina. E per la gran calor
que feia, perquè havia estat ab les finestres tancades, estava mig descordada mostrant en
los pits dues pomes de paradís que crestallines parien, les quals donaren entrada als ull
de Tirant, que d’allí avant no trobaren la porta per on eixir, e tostemps foren apresonats en
153
poder de persona lliberta, fins que la mort dels dos féu separació. Mas sé-us bé dir,
certament, que los ulls de Tirant no havien jamés rebut semblant past, per moltes honors
e consolacions que s’hagués vistes, com fon sol aquest de veure la Infanta. L’Emperador
pres per la mà a sa filla Carmesina e tragué-la fora d’aquella
cambra. [...] E Tirant dix a Ricard:
—No creguera jamés que en aquesta terra hagués tantes coses admirables com veig.
E deia-ho més per la gran bellea de la Infanta. Emperò aquell no ho entès. Tirant pres
llicència de tots e anà-se’n a la posada, entrà- se’n en una cambra e posà lo cap sobre un
coixí als peus del llit.
No tardà molt que li vengueren a dir si es volia dinar. Dix Tirant que no, que lo cap li dolia.
E ell estava ferit d’aquella passió que a molts engana. Diafebus, que véu que Tirant no
eixia, entrà a la cambra e dix-li:
—Capità senyor, prec-vos per amor mia que em digau lo vostre mal quin és, car si per mi
vos porà ésser donat algun remei ho faré ab molt bona voluntat.
—Cosí meu –dix Tirant–, lo meu mal a present no fretura vós saber-lo, e jo no tinc altre
mal sinó de l’aire de la mar qui m’ha tot comprès.
—Oh Capità!, ¿e de mi vos voleu cobrir, que de tots quants mals e béns haveu tenguts, jo
en só estat arxiu, e ara de tan poca cosa me bandejau de vostres secrets? Digau-m’ho, jo
us clam mercè e no em vullau amagar res que de vós sia.
—No vullau més turmentar la mia persona –dix Tirant–, que jamés sentí tan greu mal com
lo que ara sent, que em farà venir prest a mort miserable o a glòria reposada si fortuna no
m’és contrària, car la fi de totes aquestes coses és dolor per aquella amor que és amarga.
E girà’s de l’altra part de vergonya que no gosà mirar a Diafebus en la cara, e no li pogué
eixir altra paraula de la bocasinó que dix:
—Jo ame.
Acabant-ho de dir, dels seus ulls destil·laren vives llàgremes mesclades ab sanglots e
sospirs. Diafebus, veent lo vergonyós comport que Tirant feia, conegué la causa per què
Tirant reprenia a tots los de son llinatge e encara a aquells ab qui tenia amistat, com venia
cas que parlaven d’amors.
154
Com lo Soldà ordenà les seues hosts, es com començà la batalla
Vist lo Soldà que los crestians li havien parada la batalla, ordenà prestament la sua
innumerable host, e féu posar tota la gent d'armes en orde, ço és: tots los qui portaven
llances e pavesos posaren primers. Aprés de les llances venien los ballesters o arquers.
Aprés d'aquests venien los crestians qui lo sou havien pres del Gran Turc, ab los cavalls
molt bé encobertats e ab grans pennatxos, e aquests estaven ben quinze passes lluny
dels ballesters. Los turcs venien los més darrers de tots, e tenien parades més de quatre-
centes bombardes; feien compte que almenys ab les bombardes matarien passats set-
cents hòmens. Com totes les batalles foren en orde lo rei d'Egipte tramès a dir a Tirant,
per un trompeta, que ell lo mataria o l'apresonaria en aquell dia, e faria fer una imatge tota
d'or e, com haguessen presa la ciutat de Constantinoble, la faria posar sobre lo portal de
la dita ciutat; e que prestament li faria tastar la sua llança a l'amargor a què sap. Tirant li
respòs que ell era content que la hi fes tastar, que ell portava sucre que no sentiria
ninguna amargor, mas que no perdonaria en dar-li batalla; que en aquell dia la sua sang
dolorosa seria escampada.
E Tirant tornà amonestar la sua gent, e aconsellar que tinguessen lo cor ferm, e féu
apartar a tots la temor, convertint lo llur ànimo en gran esperança d'obtenir victòria. Los
turcs despararen una bombarda, e passà alt, que no tocà negú. Tirant en lo braç portava
lligada una petita atxa ab un cordó de seda, i en la mà portava una petita bandera, e féu
senyal ab aquella. E lo duc de Pera, qui tenia lo cap de l'ala, voltà tota la gent fins al mig,
on estaven les banderes, voltant a manera de cercle redó les espatlles envers los
enemics, tostemps ab orde e a pas a pas. E l'altre cap de l'ala, on era lo duc de Sinòpoli,
estigué tostemps segura. Com lo duc de Pera hagué feta tota la volta, se mès en orde, e
Tirant féu senyal ab la petita bandera, e llavors lo duc de Sinòpoli girà per aquell orde
mateix. Llavors tingueren la cara girada envers los enemics. Prengueren-se a córrer a
galop tirat, e tostemps en bell orde, que no passava més l'un cap de rossí que l'altre.
Los turcs, com los veren així anar, prengueren-se a cridar grans crits:
- Ja fugen, ja fugen!
Los de peu llançaren los pavesos, los altres les llances, los altres les ballestes, per córrer
detràs los enemics crestians. Los de cavall, qui més podia córrer aquell se pensava més
guanyar; e aquells qui portaven los cavalls encobertats, llançaven les cobertes perquè
anassen pus llaugers. E Tirant adés adés se girava, e veia venir tota la gent, uns aprés
155
d'altres, e tots desbaratats; e per ço ell no curava de res, sinó anant corrent i en orde.
Com Tirant véu tota la gent de peu que restava molt atràs e havien passat lo lloc on
Diafebus estava, llavors Tirant alçà la bandera que portava, e tothom s'aturà; e cascuna
esquadra s'apartà per si, llunyant-se l'una del altra un tir de pedra. Los turcs, com veren
que los altres s'eren aturats, tengueren-se molt per decebuts. Tirant ordenà que lo duc de
Pera atacàs primer; e ab molt gran ardiment se posà enmig dels enemics combatent molt
virtuosament. Com lo Capità véu que los enemics aplegaven e reforçaven la gent, féu
atacar l' esquadra de son germà lo marquès de Sant Jordi; aprés atacà lo duc de Sinòpoli;
adés una esquadra, adés altra. E feien la major mortaldat de gent, que era cosa de gran
admiració.
Com Tirant véu lo rei de Capadòcia venint matant e destruint molts crestians, pres una
llança grossa e deixà's anar devers ell. E lo Rei, com lo véu així venir envers ell, no li falsà
gens la cara, ans l'esperà molt de bon grat. E tan gran fon l'encontre que los dos se
donaren, que ells e los cavalls n'anaren per terra. Cascú se llevà molt valentment. Tiraren
les espases e afrontaren-se donant-se grans colps. Però los turcs feren gran esforç e
pujaren lo Rei a cavall a despit dels crestians. Pírimus se posà davant lo Rei perquè Tirant
pogués pujar a cavall, e tant lo tenien a prop fent tostemps armes fins que atacà
l'esquadra del comte Plegamans; e passaren en aquella part on era lo Capità e ajudaren-li
que pujà a cavall en les anques del senyor d'Agramunt, e aquell lo tragué de la pressa de
la gent. E per ço com molts cavalls anaven solts, que havien perdut llur senyor,
prengueren-ne u e donaren-lo al Capità; e ell prestament tornà dins la batalla ab poder
d'altri e a perill de sa persona, e si vencés era victoriós a la pàtria e adqueria per a si
molta honor e glòria.
Lo rei d'Egipte véu a Tirant que combatia molt bravament. Isqué un poc de la batalla, e lo
rei de Capadòcia e lo rei d'Àfrica isqueren ab ell; e pregà'ls lo rei d'Egipte que deixassen
tots los altres e no curassen sinó de matar a Tirant.
E tal fe donaren de si. Los tres reis, cascú havia presa sa llança en la mà, e tant feren e
tant treballaren, que veren a Tirant. E tots tres dreçaren envers ell; peró no el pogueren
encontrar sinó lo rei d'Egipte e lo rei de Capadòcia. L'encontre fon tant fort que ell e lo
cavall caigueren en terra. Lo cavall tenia set ferides.
[...]
L'atxa de Tirant entre les altres era ben coneguda, la qual estava tota vermella e rajant
sang dels hòmens que mort havia. E la terra era coberta de cossos morts e tota vermella
156
de la molta sang que s'hi era escampada. Tirant tornà a cavall; e com los turcs veren mort
lo tant valentissím Rei vengueren gran multitud sobre ell e feren molt gran esforç per
poder-lo matar. E fon malament nafrat e derrocat del cavall; e prestament se llevà Tirant,
no gens esmaiat de la caiguda ne temerós de les nafres ans a peu se mès en la pressa de
la gent fent moltes armes; e per ajuda dels seus tornà a pujar a cavall.
[...]
Com Tirant véu lo Soldà e la sua gent ab les banderes fugir, cuità envers aquella part, e
llevà 'ls les banderes, e anaren a l'encalç matant molta gent. Durà aquesta batalla del
matí, com lo sol eixia, fins a tres hores passat migdia. Tanta era la multitud de la morisma,
que los crestians eren cansats de matar tants moros. E fon tan assenyalat aquest singular
dia, e de tanta gràcia, que durà l' encalç, ab l' escalfament de la victòria, tres llegües,
seguint e matant tostemps turcs; car en aquest cas Tirant poguera ésser dit rei de batalles
e cavaller invencible; que així com la próspera fortuna havia acostumat de favorir los turcs
contra los crestians, la divina Providència l´'havia feta voltar per augmentar la glòria de
Tirant. E cansats de matar, l'hora era ja tarda.
Com fon nit escura, Tirant vingué a la cambra de la Duquessa; e com l'Emperador sopava
ab les dames, Plaerdemavida entrà per la cambra molt alegre e pres a Tirant per la mà e
portà-se'n , lo qual anava vestit ab gipó de setí carmesí, ab manto abrigat e ab una
espasa en la mà. E Plaerdemavida lo posà dins lo retret. E havia-hi una gran caixa ab un
forat que hi havien fet perquè pogués alenar. Lo bany que allí tenien aparellat estava
davant la caixa. Aprés que hagueren sopat, les dames dansaren ab los galants cavallers,
e com veren que Tirant no hi era lleixaren-se de dansar, e l'Emperador se retragué en la
sua cambra, e les donzelles se n'anaren e deixaren a la Princesa dins en lo seu retret, en
aquell on Tirant estava, sola ab aquelles qui la tenien de servir. Plaerdemavida, en excusa
de traure un drap de lli prim per al bany, obrí la caixa e deixà-la un poc oberta e posà roba
dessús perquè neguna de les altres no ho vessen. La Princesa es començà a despullar, e
Plaerdemavida li parà lo siti que venia en dret que Tirant la podia molt ben veure. E com
ella fon tota nua, Plaerdemavida pres una candela encesa per fer plaer a Tirant: mirava-li
tota la sua persona e tot quant havia filat e deia-li:
157
-A la fe, senyora, si Tirant fos ací, si us tocava ab les sues mans així com jo faç, jo pens
que ell ho estimaria més que si el faïen senyor del realme de França.
-No cregues tu això -dix la Princesa-, que més estimaria ell ésser rei que no tocar-me així
com tu fas.
-Oh Tirant senyor, e on sou vós ara? ¿Com no sou ací prop perquè poguésseu veure e
tocar la cosa que més amau en aquest món ni en l'altre? Mira, senyor Tirant, vet ací los
cabells de la senyora Princesa; jo els bese en nom de tu, qui est dels cavallers del món lo
millor. Vet ací los ulls e la boca: jo la bese per tu. Vet ací les sues cristal·lines mamelles,
que tinc cascuna en sa mà: bese-les per tu: mira com són dures, blanques e llises. Mira,
Tirant vet aci lo seu ventre, les cuixes e lo secret. ¡Oh trista de mi, que si home fos, aci
volria finir los meus darrers dies! Oh Tirant, on est tu ara? ¿Per què no véns a mi, puix tan
piadosament te cride?
Tirant tot açò mirava, e prenia-hi lo major delit del món per la bona gràcia ab què
Plaerdemavida ho raonava, e venien-li de grans temptacions de voler eixir de la caixa.
Com hagueren estat així un poc burlant, la Princesa entrà en lo bany e dix a
Plaerdemavida que es despullàs e que entràs dins lo bany ab ella.
Respòs Plaerdemavida:
-Que comporteu que Tirant estiga una hora en lo vostre llit, e que vós hi siau.
-Senyora, feu-me tanta la mercè que em digau, si Tirant una nit venia ací, que neguna de
nosaltres no ho sabés, e el trobàsseu al vostre costat, qué diríeu?
-Qué li tenia de dir?- dix la Princesa-. Pregar-lo que se n'anàs, e si anar no se'n volia, ans
deliberaria de callar que ésser difamada.
Lo bany acabat, portaren a la Princesa la col·lació, que fon d'un parell de perdius ab
malvasia de Candia e aprés una dotzena d'ous ab sucre e ab canyella. Aprés se posà en
lo llit per dormir.
158
Com totes foren adormides, Plaerdemavida llevà's del llit i en camisa tragué a Tirant de la
caixa, e secretament lo féu despullar que neguna no ho sentís. E a Tirant tot lo cor, les
mans e los peus li tremolaven.
-Quina cosa és aquesta? -dix Plaerdemavida-. No és home en lo món que sia animós en
armes que no sia temerós entre dones. En les batalles no teniu temor de tots los hòmens
del món, e ací tremolau per la vista d'una sola donzella. No temau cosa neguna, que jo
seré tostemps ab vós e no me'n partiré.
-Per la fe que dec a Nostre Senyor Déu, jo seria més prest content d'entrar en lliça, en
camp clos, a tota ultrança ab deu cavallers, que no cometre semblant acte.
[...]
Com Tirant véu que Plaerdemavida l'havia deixat, e no sabia on era perquè llum en tota la
cambra no havia, e així lo féu estar per espai de mitja hora en camisa e descalç: e tan
baix com podia la cridava,e ella lo sentia molt bé e respondre no li volia.Com
Plaerdemavida véu que prou l'havia fet refredar, pres-li'n gran pietat, acostà's a ell e dix:
-Així castiga hom los qui són poc enamorats! ¿Com podeu vós pensar que dona ni
donzella li puga desplaure que no sia tostemps desitjosa que sia amada? E aquell qui més
vies honestes, ço és secretes, de nit o de dia, per finestra, porta o terrat, hi porà entrar,
aquell elles lo tenen per millor. ¡Força que em desplauria a mi que Hipòlit fes semblant! No
em desplauria que em prengués per los cabells, e per força o per grat, rossegant-me per
la cambra, me fes callar e fer tot lo que ell volgués.
-Per la mia fe - dix Tirant-, donzella, vós m'haveu dada més notícia de mos defalts que no
ha fet jamés negun confessor per gran mestre en teologia que fos! Prec-vos que em
porteu prestament al llit de ma senyora.
Plaerdemavida lo hi portà e féu-lo gitar al costat de la Princesa. Com Tirant se fon gitat,
dix la donzella que estigués segur e no es mogués fins a tant que ella lo hi digués. E ella
se posà al cap del llit estant de peus, e lo seu cap posà entre Tirant e la Princesa, e ella
tenia la cara devers la Princesa; e per ço que les mànegues de la camisa l'empedien,
despullà-les, e pres la mà de Tirant e posà-la sobre los pits de la Princesa, e aquell tocà-li
les mamelles, lo ventre e d'alli avall. La Princesa despertá's e dix:
159
-Val-me Déu, i com est feixuga! Mirau si em pot deixar dormir.
-Oh com sou donzella de mal comport! Eixiu ara del bany e teniu les carns llises e gentils:
prenc gran delit en tocar-les.
-Dormiu e fareu bé, e deixau-me tocar aquest cos que meu és -dix Plaerdemavida-, que jo
só ací en lloc de Tirant. Oh traïdor de Tirant, e on est tu? Que si tenies la mà lla on jo la
tinc, e com series content!
Com Plaerdemavida conegué que ella molt bé dormia, afluixà del tot la mà a Tirant, i ell
volgué temptar de paciència de voler dar fi a son desig, e la Princesa se comença a
despertar, e mig adormida dix:
-Que, mala ventura, fas? No em pots lleixar dormir? ¿Est tornada folla, que vols temptar lo
que és contra ta natura?
E no hagué molt estat, que ella conegué que era més que dona, e no ho volgué consentir
e començà a donar grans crits. E Plaerdemavida tancava-li la boca, e dix-li a l'orella
perquè neguna de les altres donzelles no ho oïssen:
-Callau, senyora, e no vullau difamar la vostra persona: he gran dubte que no ho senta
l’Emperadriu; callau, que aquest és lo vostre cavaller, qui per vós se deixarà morir.
-Oh!, maleita sies tu -dix la Princesa-, ¡e no has haguda temor de mi ni vergonya del món!
¡Sens jo saber res, m'has posada en tan gran treball e difamació!
-Ja, senyora, lo mal fet és -dix Plaerdemavida-; dau remei a vós e a mi: e par-me que lo
callar es lo mes segur e lo que mes pot valer en aquests afers.
E Tirant ab baixa veu la suplicava tant com millor podia. Ella, veent-se en tant estret pas,
de l'una part la vencia amor, e de l'altra tenia temor, mas la temor excel·lia l'amor e
deliberà de callar e no dir res.
Com la Princesa cridà lo primer crit, ho sentí la Viuda Reposada, e hagué plena noticia
que la causa del cridar havia fet Plaerdemavida, e que Tirant devia ésser ab ella; pensà
160
que si Tirant passava a la Princesa, que ella no poria complir son desig ab ell. E ja tothom
callava, e la Princesa no deia res, sinó que es defenia ab paraules gracioses que la
plasent batalla no vingués a fi. La Viuda s'assigué al llit e donà un gran crit e dix:
Despertà totes les donzelles ab grans crits, e venc a notícia de l'Emperadriu. Totes se
llevaren cuitadament, qui totes nues, qui en camisa, e ab cuitats passos anaren a la porta
de la cambra, la qual trobaren molt bé tancada, e a grans crits demanaren llum. E en
aquest instant que tocaven a la porta e cercaven llum, Plaerdemavida pres a Tirant per los
cabells e apartà'l e féu-lo saltar en un terrat que hi havia e donà-li una corda de cànem
perqué s'acalàs dins l'hort, e d'allí podia obrir la porta, car ella hi havia ben proveït perquè
quan vingués, ans del dia, se'n fos pogut anar eixint per una altra porta. Mas tan gran fon
los grans crits que daven les donzelles e la Viuda que no el pogué traure per lo lloc on
havia pensat, e fon forçat que el tragués per lo terrat, e donà-li la corda llarga, i ella
prestament se'n tornà on era sa senyora.
E Tirant donà volta e lligà fort la corda, e ab la pressa que tenia per no ésser vist ni
conegut no pensà la corda si bastava en terra; deixà's anar per la corda avall e fallia-se'n
més de dotze alnes que no plegava en terra; fon-li forçat de lleixar-se caure, perquè los
braços no li podien sostenir lo cos, e donà tan gran colp en terra que es rompé la cama.
Com Plaerdemavida se'n fon tornada, portaren la llum e totes entraren ab l'Emperadriu, i
ella prestament li demanà quin avalot era estat aquell, per quina causa havia cridat.
-Senyora -dix la Princesa-, una gran rata saltà sobre lo meu llit e pujà'm sobre la cara, e
espantà'm tan fort que haguí de cridar tan grans crits que fora estava de tot record; e ab
l'ungla ha'm arrapada la cara, que si m'hagués encertat en l'ull, quant mal m'haguera fet!
161
UNITAT 9: LA LITERATURA MODERNA
SEGLES XVI-XVIII
LA RENAIXENÇA
Mar i Cel
Àngel Guimerà
162
9. 1 INTRODUCCIÓ
Al segle XV, es produïren dos fets decisius que influïren poderosament en l’inici d’un
procés de substitució lingüística i cultural: l’entronització de la dinastia castellana dels
Trastàmara, que provocà la progressiva castellanització de l’aristocràcia cortesana, i la
unió amb Castella a partir del casament de Ferran II d’Aragó amb Isabel de Castella.
Al segle XVI les dues llengües representaven un distintiu social: només una minoria
selecta d’intel·lectuals o aristòcrates coneixien també el castellà, mentre que el poble, en
general , únicament coneixia el català.
El punt culminant d’aquesta situació es produeix amb la prohibició de la llengua arran dels
decrets de Nova Planta, promulgats per Felip V, l’any 1707 al País Valencià, el 1715 a les
Illes- excepte Menorca sota denominació britànica- i el 1716 a Catalunya amb l’objectiu
d’imposar la unificació cultural i lingüística. El català es prohibí a l’ensenyament, la
justícia, l’administració i es va veure reclòs als àmbits no formals.
Menorca, en canvi, en mans dels anglesos a partir del Tractat d’Utrech ( 1713) durant
bona part del segle XVIII, va viure un moviment cultural notable a través del qual
penetraren les idees de la Il·lustració.
La literatura culta , vinculada als cercles aristocràtics, va adoptar el castellà com a llengua
literària, mentre que el català es va especialitzar en els gèneres satírics i populars, propis
dels gustos de les classes populars, burgeses i menestrals.
La literatura culta feta en català imitava els grans autors castellans, Garcilaso, Góngora i
Quevedo, imitava les formes mètriques pròpies de la poesia castellana i feia servir molts
castellanismes.
163
9.2 La literatura dels segles XVI : el Renaixement
El Renaixement és la generalització a tot Europa de l’esperit humanista del segle XV. Una
visió més humanitzada del món havia de reflectir en la literatura, l’equilibri i l’harmonia
clàssics, el vitalisme i l’alegria de viure.
D’altra banda, al segle XVI se superà la situació d’inferioritat cultural de les llengües
vulgars respecte del llatí, encara que aquesta llengua torna a tenir prestigi en els cercles
intel·lectuals com a llengua científica i internacional.
Als segles XVI i XVII el català segueix essent la llengua oficial, però el castellà esdevé la
llengua de moda, la llengua de la cort i de l’aristocràcia, d’aquí que molts d’autors
catalanoparlants hi escriguin.
Pel que fa a l’estil literari , el Renaixement es caracteritza per fer servir un estil senzill,
planer, formes mètriques de tradició popular, temàtica festiva...
El Renaixement era vitalitat, harmonia, optimisme i lluminositat; durant el Barroc, van ser
substituïts per la severitat , l’exageració, el pessimisme i el tenebrisme. El Barroc retorna a
un pensament més teocèntric, de concebre la vida com un lloc de pas: la vida terrenal no
val res perquè l’important és preparar l’ànima per al moment del judici final. La riquesa, els
honors, els béns materials són efímers, mentre que la mort ens du a una dimensió eterna:
la salvació o la condemnació. En conseqüència, els autors barrocs propugnen que no hi
ha més realitat que la mort i que la vida és una mentida, un somni.
La vida com a lloc de proves que cal superar: una preparació per a la mort.
Des del punt de vista formal, els autors barrocs van explotar al màxim els recursos de la
llengua literària. Els més característics són:
Antítesis i paradoxes per remarcar el contrast entre conceptes com la vida i la mort, la
realitat i la il·lusió o la llum i l’ombra.
A UNA DAMA QUE, PATINT UNA GRAN SET, LI DONÀ SON GALAN UN GERRO
D'AIGUA
De la caritat vinguí
a conseguir la finor,
puix que he apagat lo ardor
a la que me'l causa a mi.
Quan ab son preciós robí
l'aigua ditxosa tocà
ab vislumbres la il.lustrà
de resplendor carmesina
fent ab sa boca divina
lo miracle del Canà.
El segle XVIII, dominat per les idees racionalistes, significa un avanç de les ciències i la
idea del progrés de la humanitat. L’escepticisme racionalista va recuperar algunes idees
166
del classicisme renaixentista com la confiança en la capacitat de l’ésser humà per
aconseguir un món ideal gràcies a la formació intel·lectual.
La tragèdia comença amb la discussió sobre la virtut de Lucrècia entre el príncep Tarquí i
l’espòs d’aquesta, Col·latí. La constància amorosa que demostra l’heroïna encén la passió
desenfrenada de Tarquí, que vol seduir-la, brindant-li el tron de Roma. Ella , atenta als
dictats de la raó, refusa l’oferta i, per això, mogut per una ira desmesurada, la viola.
Lucrècia , amb la voluntat de mantenir il·lesa la seva virtut, se suïcida ritualment davant
del seu marit. Brutus i un acompanyament de cavallers romans indignats conduiran la
ciutadania cap a una revolta contra els reis i aconseguiran així un règim democràtic.
CAUSES DE LA RENAIXENÇA
Causes socioeconòmiques
L’interès dels romàntics pel passat, pels orígens i per la cultura popular dels pobles
estimulà la consciència nacionalista que dóna lloc a la Renaixença. El Romanticisme
reivindica la llibertat dels pobles, la valoració de les essències i l’evocació del passat
medieval. I els autors catalans quan van mirar-se la literatura medieval escrita en català
van trobar-hi una literatura de primera divisió.
168
Malgrat la persecució política, el català encara era la llengua dominant al seu territori. La
literatura culta en català estava en decadència, però encara era l'habitual entre les
classes populars.
169
que em plau reveure tot sovint en elles
170
los escriuré amb estels?
"Vora la mar" és una reflexió sobre la poesia. El poeta acusa la poesia d'haver-lo
enganyat i invoca una altra poesia inesborrable. En aquesta contradicció es condensa tot
Verdaguer: d'una banda, reconeix l'engany de l'art (ficció), al qual contraposa la vida
(realitat); de l'altra , no pot sinó servir-se de l'art per acusar-lo. Més encara, li demana que
sigui etern, definitiu, i si el poeta aspira a escriure versos amb estels, no és sols per una
aspiració religiosa vers l'eternitat ,sinó també pel desig de perdurar com a poeta en el
món.
El mar i el cel es converteixen en l'eix més important de tot el poema. El poeta cerca un
marc privilegiat de temps i de lloc on lliurar-se als propis pensaments i sentiments. La
soledat, el paisatge marítim i l'hora del capvespre són ingredients de llarga tradició literària
per al marc de la meditació poètica.
El mar representa el fons inexplorat i misteriós que conté tresors, riqueses ocultes que
només excepcionalment es revelen a l’elegit. El mar conserva els records i els somnis que
el poeta mateix li ha confiat. La vida passada es presenta com un seguit de realitzacions
fallides, ja sigui perquè els projectes no han pogut esdevenir realitat o perquè un cop
realitzades no han durat o no han aconseguit el que se n'esperava.
Amb l'anar i venir constant de les onades el poeta parla de la fluïdesa imparable i
destructiva del pas del temps.
L'ATLÀNTIDA
Resum de l'argument
Colom naufraga a la costa Atlàntica de la Península i és acollit per un vell ermità que li
narra la fabulosa història del continent submergit sota les aigües de l'oceà: Hèrcules, en
un dels seus dotze treballs, va a l'Atlàntida i pren un brot del taronger d'or de l'Hort de les
Hespèrides. Aquesta gesta li dóna dret a la mà de la bellíssima reina Hèsperis; però això
171
desperta la còlera dels atlants que el persegueixen armats amb les columnes del temple
de Neptú. Hèrcules,durant la fugida,amb força sobrehumana, obre l'estret de Gibraltar.
Això provoca grans cataclismes i les aigües del Mediterrani es precipiten sobre l'Atlàntida i
l'enfosen. A la conclusió, Colom sent el neguit de cercar i cristianitzar el món que hi ha
d'haver a l'altra banda de l'Atlàntic.
CANIGÓ
És l'epopeia nacional de Catalunya. Parla sobre els orígens mítics de Catalunya. L'acció
se situa al voltant de l'any 1000.
Gentil, fill del comte Tallaferro, fa guàrdia per prevenir l'atac dels moros. El seu escuder li
parla de les fades que viven al Canigó i abandona irresponsablement el seu lloc de
guàrdia. Flordeneu, la reina de les fades, el sedueix sota la forma de Griselda,un pastora
de qui Gentil està enamorat. Amb Flordeneu recorre tot el Pirineu amb una carrossa
voladora, contempla el seu paisatge i n'aprèn les llegendes. Mentrestant, els moros han
derrotat els cristians a causa de la deserció de Gentil, a qui el seu oncle Guifré mata,
mogut per la ira, estimbant-lo dalt a baix del Canigó. Tallaferro, però, aconsegueix
finalment vèncer els invasors.
Guifré es penedeix del seu crim i es fa monjo i, en el moment de la mort, demana que es
planti una creu al lloc on morí Gentil. Quan l'abat Oliva i els monjos arriben al Canigó amb
la creu, les fades es retiren tot donant pas al nou ordre cristià, simbolitzat per la fundació
del monestir de Sant Martí del Canigó.
172
173