Skilso 23 - spt77 - MULTI
Skilso 23 - spt77 - MULTI
Skilso 23 - spt77 - MULTI
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
SPT77W
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
Work area safety power tool. Do not use a power tool while
Keep work area clean and well lit. Cluttered you are tired or under the influence of drugs,
or dark areas invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
Do not operate power tools in explosive serious personal injury.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power Use personal protective equipment. Always
tools create sparks which may ignite the dust wear eye protection. Protective equipment
or fumes. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
Keep children and bystanders away while conditions will reduce personal injuries.
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
Electrical safety connecting to power source and / or battery
Power tool plugs must match the outlet. pack, picking up or carrying the tool.
Never modify the plug in any way. Do not Carrying power tools with your finger on the
use any adapter plugs with earthed switch or energizing power tools that have the
(grounded) power tools. Unmodified plugs switch on invites accidents.
and matching outlets will reduce risk of electric Remove any adjusting key or wrench before
shock. turning the power tool on. A wrench or a
Avoid body contact with earthed or grounded key left attached to a rotating part of the
surfaces such as pipes, radiators, ranges power tool may result in personal injury.
and refrigerators. There is an increased risk Do not overreach. Keep proper footing and
of electric shock if your body is earthed or balance at all times. This enables better
grounded. control of the power tool in unexpected
Do not expose power tools to rain or wet situations.
conditions. Water entering a power tool will Dress properly. Do not wear loose clothing
increase the risk of electric shock. or jewelry. Keep your hair, clothing and
Do not abuse the cord. Never use the cord gloves away from moving parts. Loose
for carrying, pulling or unplugging the power clothes, jewelry or long hair can be caught in
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
edges or moving parts. Damaged or entangled If devices are provided for the connection
cords increase the risk of electric shock. of dust extraction and collection facilities,
When operating a power tool outdoors, ensure these are connected and properly
use an extension cord suitable for outdoor used. Use of dust collection can reduce dust-
use. Use of a cord suitable for outdoor use related hazards.
reduces the risk of electric shock.
Power tool use and care
If operating a power tool in a damp location Do not force the power tool. Use the
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit correct power tool for your application. The
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of correct power tool will do the job better and
an GFCI reduces the risk of electric shock. safer at the rate for which it was designed.
Personal safety Do not use the power tool if the switch does
Stay alert, watch what you are doing and not turn it on and off. Any power tool that
use common sense when operating a cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 3
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to
accessories, or storing power tools. Such control.
preventive safety measures reduce the risk of Use the power tool, accessories and tool
starting the power tool accidentally. bits etc. in accordance with these instructions,
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.
dangerous in the hands of untrained users.
Service
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of Have your power tool serviced by a qualified
parts and any other condition that may repair person using only identical
affect the power tool’s operation. If damaged, replacement parts. This will ensure that the
have the power tool repaired before use. safety of the power tool is maintained.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
This circular saw should not be mounted to Do not use dull or damaged blades.
a table and converted to a table saw. Unsharpened or improperly set blades
Circular saws are not designed or intended to produce narrow kerf causing excessive friction,
be used as table saws. blade binding and kickback.
Kickback causes and related Blade depth and bevel adjusting locking
warnings levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
cutting, it may cause binding and kickback.
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the Use extra caution when sawing into
workpiece toward the operator. existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can
When the blade is pinched or bound tightly by
cause kickback.
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back The blade washers and the bolt on your
toward the operator. saw have been designed to work as a
clutch to reduce the intensity of a kickback.
If the blade becomes twisted or misaligned in
Understand the operation and settings of
the cut, the teeth at the back edge of the blade
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
can dig into the top surface of the wood
setting of the clutch, combined with firm
causing the blade to climb out of the kerf and
handling of the saw will allow you to control
jump back toward the operator.
kickback.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material
until the blade comes to a complete stop. VARI-TORQUE
Never attempt to remove the saw from the CLUTCH
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Never place your hand behind the saw
Investigate and take corrective action to blade. Kickback could cause the saw to jump
eliminate the cause of blade binding. backwards over your hand.
When restarting a saw in the workpiece, Do not use the saw with an excessive
center the saw blade in the kerf and check depth of cut setting. Too much blade
that saw teeth are not engaged into the exposure increases the likelihood of the blade
material. If saw blade is binding, it may walk twisting in the kerf and increases the surface
up or kickback from the workpiece as the saw area of the blade available for pinching that
is restarted. leads to kickback.
-4-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 5
accidentally dropped, lower guard may be Always observe that the lower guard is
bent. Raise the lower guard only with the lower covering the blade before placing saw
guard lift lever and make sure it moves freely down on bench or floor. An unprotected,
and does not touch the blade or any other part, coasting blade will cause the saw to walk
in all angles and depths of cut. backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop
Check the operation of the lower guard
after switch is released.
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced Do not run the tool while carrying it at your
before use. Lower guard may operate side. Lower guard may be opened by a
sluggishly due to damaged parts, gummy contact with your clothing. Accidental
deposits, or a buildup of debris. contact with the spinning saw blade could
result in serious personal injury.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “Plunge Periodically remove the blade, clean the
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower upper, lower guards and the hub area with
guard by Lower Guard Lift lever and as soon kerosene and wipe it dry, or blow it clean
as blade enters the material, the lower guard with compressed air. Preventive maintenance
must be released. For all other sawing, the and properly operating guard will reduce the
lower guard should operate automatically. probability of an accident.
-5-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
-6-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 7
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
-7-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 8
Circular Saws
FIG. 1 TRIGGER SWITCH
AUXILIARY HANDLE
UPPER GUARD
4
1/
1X
1/2
CONTOUR
R
3/4
MBE
PIVOT STUD OF LEVER
DEPTH DEPTH OF
ADJUSTMENT CUT MARKS
LEVER
LOWER GUARD
CALIBRATED LIFT LEVER
BEVEL
QUADRANT OUTER WASHER
BLADE WRENCH
& STORAGE AREA
OIL PLUG
FOOT
Assembly
ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
Disconnect the plug from BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
! WARNING the power source before BLADE STUD 1/8 TURN (45˚) WITH THE
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.
changing accessories. Such preventive
Do not use wrenches with longer handles,
safety measures reduce the risk of starting
since it may lead to over tightening of the
the tool accidentally.
blade stud.
1. Press the shaft lock button and turn wrench
VARI-TORQUE CLUTCH
until lock button engages. Saw shaft is now
This clutching action is provided by the friction
locked. Continue to depress button, turn
of the OUTER WASHER against the BLADE
wrench clockwise and remove BLADE STUD
and permits the blade shaft to turn when the
and OUTER WASHER (Fig. 2).
blade encounters excessive resistance. When
2. Make sure the saw teeth and arrow on the the BLADE STUD is properly tightened (as
blade point in the same direction as the arrow described in No. 5 of Attaching The Blade), the
on the lower guard. blade will slip when it encounters excessive
3. Retract the lower guard all the way up into resistance, thus reducing saw’s tendency to
the upper guard. While retracting the lower KICKBACK.
guard, check operation and condition of the One setting may not be sufficient for cutting all
LOWER GUARD SPRING. materials. If excessive blade slippage occurs,
4. Slide blade through slot in the foot and tighten the blade stud a fraction of a turn more
mount it against the INNER WASHER on the (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE
shaft. Be sure the large diameter of the INNER BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-
and OUTER washers lay flush against the blade. NESS OF THE CLUTCH.
UPPER GUARD
1X
1/2
R
3/4
MBE
OOD
LOWER GUARD
LIFT LEVER
SAW SHAFT
INNER WASHER
Large Diameter Faces Blade
SHAFT LOCK
BUTTON
LOWER
GUARD
BLADE
BLADE
STUD
Tighten
OUTER WASHER Large Diameter
Faces Blade
Loosen
-9-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 10
Operating Instructions
DEPTH ADjUSTMENT DEPTH ADJUSTMENT LEVER FIG. 3
Disconnect plug from power source. Loosen
the depth adjustment lever located between
the guard and handle of saw. Hold the foot
down with one hand and raise or lower saw by
the handle. Align the bottom contour of depth
adjustment lever with the desired depth of cut
mark on calibrated depth bracket and tighten
lever. Check desired depth (Fig. 1).
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut, for ONE TOOTH LENGTH SHOULD PENETRATE
minimum splintering (Fig. 3). WOOD FOR MINIMUM SPLINTERING
BEVEL ADjUSTMENT
Disconnect plug from power source. The foot QUADRANT
can be adjusted up to 45° by loosening the
bevel adjustment lever at the front of the saw. FIG. 5
Align to desired angle on calibrated quadrant
and then tighten bevel adjustment lever (Fig. 5).
For bevel adjustments above 45°, loosen bevel
adjustment lever, depress 45° stop spring
(Fig. 6), align foot to desired angle mark over
45 ° on quadrant and tighten lever.
Because of the increased BEVEL
! WARNING amount of blade ADJUSTMENT
engagement in the work and decreased LEVER
stability of the foot, blade binding may
occur. Keep the saw steady and the foot
firmly on the workpiece.
-10-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 11
FIG. 8
CORRECT
INCORRECT
-11-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 12
PLUNGE CUTS the saw from cut. Also, never pull the saw
Disconnect the plug from the power source backward since blade will climb out of the
before making adjustments. Set depth material and KICKBACK will occur. Turn
adjustment according to material to be cut. saw around and finish the cut in the normal
Reconnect the plug to power source. manner, sawing forward. If corners of your
Hold the main handle of the saw with one plunge cut are not completely cut through, use
hand, tilt saw forward and rest front of the foot a jigsaw or hand saw to finish the corners.
plate on material to be cut. Line up the cutting
guide notch with the line you’ve drawn. Raise FIG. 9
the lower guard using lower guard lift lever
and hold the front of the foot plate with the
other hand. (Fig. 9).
Position the saw with the blade just clearing
the material to be cut. Start the motor and
once fully up to speed, gradually lower the
back end of saw using the front end of the foot
as the hinge point.
Once the foot plate rests flat on the surface
being cut, release the lower guard and move
the hand holding the front of the foot plate to
hold the auxiliary handle. Proceed cutting in
forward direction to end of cut. LOWER GUARD
LINE LIFT LEVER
Allow blade to come to a GUIDE FOOT
! WARNING complete stop before lifting
-12-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 13
CORRECT
RIP CUTS
The combination blade provided with your saw FIG. 13
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence DESIRED WIDTH
(Fig. 12). Rip Fence is available as an OF CUT
accessory (not included). To attach fence, insert
fence through slots in foot to desired width as
shown and secure with the wing nut (not
included).
Ensure rip fence does not
! WARNING interfere with the free
movement of the lower guard and saw
blade. Rip fence contacting lower guard or saw RIP FENCE
blade can cause property damage and serious
personal injury.
FIG. 14
-13-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 14
Maintenance
! WARNING To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance.
-14-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 15
Extension Cords
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Rating
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-wire 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
extension cords that have 3-prong plugs and 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
NOTE: The smaller the gauge number, the
12-16 14 12 — — — — — —
heavier the cord.
Accessories
! WARNING The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
* Blade (*= standard equipment)
* Wrench (**= optional accessories)
** Carrying bag
** Adjustable Rip Fence
** Non-marring overshoe
-15-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 16
Trouble Shooting
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
! WARNING making adjustments or assembling the blade.
-16-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 17
-17-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 18
Utilisation et entretien des outils Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
électroportatifs pièces mobiles sont alignées correctement et ne
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. cassées ou d’autre circonstance qui risquent
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son outils électroportatifs mal entretenus.
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
être commandé par son interrupteur est dangereux et outils coupants entretenus correctement et dotés de
doit être réparé. bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil embouts d'outil, etc. conformément à ces
électroportatif. De telles mesures de sécurité instructions, en tenant compte des conditions de
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
de l’outil électroportatif. électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous situation dangereuse.
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil Entretien
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans de service qualifié n’utilisant que des pièces de
les mains d’utilisateurs inexpérimentés. rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée. produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
table et convertie en scie de table. Les scies Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être profondeur de lame doivent être serrés et fermes
utilisées comme scies de table. avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
Causes des rebonds et grippage et un rebond.
avertissements associés Redoubler de prudence en pratiquant une opérations
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie de sciage dans des murs existants ou autres parties
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en qui peuvent causer un rebond.
direction de l'opérateur.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le été conçus de manière à travailler comme un
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de Comprenez le fonctionnement et les réglages de
l'opérateur. l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, approprié de l'embrayage, combiné au maniement
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
D
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
BON
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
RE
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez EMBRAYAGE
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans VARI-TORQUE
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer par-dessus votre main.
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et
prenez les mesures nécessaires pour le corriger. N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque Fonction du garde inférieur
la scie est remise en marche. Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
de pincement de lame et de rebond. Les gros pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez
poids. Des supports doivent être placés sous le ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde
près du bord du panneau. inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde
-19-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 20
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce, lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
sous tous les angles et profondeurs de coupe. plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
l'interrupteur.
réparés avant usage. Le garde inférieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pièces Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
de débris. contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement
blessures graves.
uniquement pour des coupes spéciales telles que les
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du les gardes supérieur et inférieur et la région du
garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une
autres opérations de sciage, le garde inférieur doit maintenance préventive et une utilisation correcte du
fonctionner automatiquement. garde réduiront la probabilité d’un accident.
-20-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 21
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
-21-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 22
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
-22-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 23
Scies circulaires
FIG. 1 GÂCHETTE
POIGNEE AUXILIAIRE
GARDE SUPÉRIEUR
4
1/
CONTOUR
1X
1/2
R
3/4
MBE
DU LEVIER
GOUJON DE PIVOT
LEVIER DE PROFONDEUR
REGLAGE DE LA DES MARQUES
PROFONDEUR DE COUPE
LEVIER DE LEVAGE DU
SECTEUR GARDE INFERIEUR
GRADUÉ DE
BISEAU
RONDELLE EXTERIEURE
GOUJON DE LAME GARDE INFERIEUR
CLÉ ET CASE DE
REMISAGE
BOUCHON
D’HUILE SEMELLE
INDICATEUR DE BISEAU
RESSORT DE BUTÉE 45°
Capacités maximales Profondeur de coupe à 90° 61.1 mm
Lame 184 mm Profondeur de coupe à 45° 50.0 mm
Moyeu de lame Diamant Profondeur de coupe à 51° 44.4 mm
Assemblage
MONTAGE DE LA LAME vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
Débranchez la fiche de la et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
! AVERTISSEMENT prise de courant avant
5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
AVEC LA SCIE.
marche accidentelle de l'outil.
1. Appuyez sur le bou ton de blocage de l’arbre et N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de
tournez la clé jusqu’à enclenchement du dispositif de trop serrer le goujon.
verrouillage, ce qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
la scie. Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
clé dans le sens des aiguilles d’une montre et enlevez le EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
GOUJON DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
(Fig. 2). excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
2. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
figurant sur le garde inférieur de la lame. quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
3. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du
de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez- ABSOLUMENT INUTILE.
GARDE SUPÉRIEUR
1/4
1X
1/2
R
3/4
MBE
OOD
LEVIER DE LEVAGE DU
GARDE INFERIEUR
L’ARBRE DE LA SCIE
RONDELLE INTÉRIEURE
BOUTON DE Grand diamètre orienté vers la lame
BLOCAGE
DE L’ARBRE
GARDE
INFERIEUR
LAME
GOUJON
DE LAME
Consignes d’utilisation
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE LEVIER DE REGLAGE DE LA PROFONDEUR FIG. 3
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en
place d’une main et levez ou baissez la scie par la
poignée de l’autre main. Alignez le contour inférieur du
levier de réglage de la profondeur sur la marque de
profondeur de coupe désirée figurant sur le support de
profondeur gradué, et serrez le levier. Vérifiez si la
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 1).
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la NE DOIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 3). LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈCE
-25-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 26
TOURNEVIS
CLÉ DE 9/16 PO POUR VIS À
FENTE
FIG. 8
CORRECT
INCORRECT
-26-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 27
-27-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 28
CORRECT
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant FIG. 13
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter LARGEUR DE
avec un guide de refente (Fig. 12). Le guide de refente COUPE DÉSIRÉE
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
Veillez à ce que le guide de
! AVERTISSEMENT refente n'affecte pas le libre
mouvement du dispositif de protection inférieur et de GUIDE DE
la lame de scie. Tout contact du guide de refente avec le REFENTE
dispositif de protection inférieur ou la lame de scie
pourrait causer des blessures graves ou des dommages
matériels. FIG. 14
UTILISATION D’UNE PLANCHE PLANCHE DE
COMME GUIDE DE REFENTE BOIS EN TANT
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de QUE GUIDE DE
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne REFENTE
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 13). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
Assurez-vous que les brides
! AVERTISSEMENT de fixation ne font pas
obstacle au mouvement libre de la scie.
-28-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 29
Entretien
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou
! AVERTISSEMENT de l’entretenir.
Service ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à
Tout entretien préventif 3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
! AVERTISSEMENT effectué par des personnels porte-balais sans gripper.
non autorisés peut résulter en mauvais placement Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ;
tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les
une station service agréée Skil. remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir
remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut
LUBRIFICATION DE L’OUTIL que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe
Votre outil Skil est adéquatement lubrifié et prêt à utiliser. minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge
Cependant, il est conseillé de lubrifier les engrenages en propre les ouvertures des porte-balais et remettez les
n’utilisant que des lubrifiants Skil : Nº 80111 (tube de 8 balais et capuchons en place.
onces.
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de authentiques Skil spécialement conçus pour votre outil.
la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si
PALIERS
nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et
placez la semelle de la scie sur une surface horizontale Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum. surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
Retirez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
de verrouillage en vous servant de la même clé que celle pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
qui avait été utilisée pour retirer la lame de la scie. Le
niveau d’huile ne doit jamais être plus bas que les filets Nettoyage
inférieurs du carter. Lorsque vous faites l’appoint, versez Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de
de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne les fils inférieurs du l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des
carter. Ne remplissez pas excessivement. Remettez lunettes de protection quand on utilise de l’air
l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de comprimé.
verrouillage en place quand vous aurez terminé (Fig. 14). Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
REMARQUE : Si l’huile est très souillée ou épaisse, doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
remettez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
bouton de verrouillage en place et faites fonctionner la pointus dans les orifices.
scie pendant une minute afin que l’huile se réchauffe. Certains agents de
Puis enlevez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
bouton de verrouillage et renversez la scie sens dessus dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
dessous afin d’en vidanger toute l’huile. Ajoutez un ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
lubrifiant Skil propre. Dans le cas d’une scie neuve, carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
vidangez l’huile après les dix premières heures l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
d’utilisation. qui en contiennent.
ENSEMBLE FIG. 14 ENTRETIEN DES LAMES
COMBINÉ DU Les lames finissent par s’émousser, même à couper des
BOUCHON D’HUILE pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous
/ BOUTON DE devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider
VERROUILLAGE simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est émoussée ou souillée de résine.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
INSTRUCTIONS POUR
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant
LE NIVEAU D’HUILE
d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
BALAIS DE CHARBON objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous gomme et de résine. À moins que vous soyez
recommandons d’examiner les balais tous les deux à six parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
mois. Les balais devraient être propres, sans poussière vous déconseillons de l’essayer.
-29-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 30
Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —
Accessoires
! AVERTISSEMENT L’utilisation de tout autre accessoire non spécifié dans ce manuel peut présenter un danger.
-30-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 31
Guide de diagnostic
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
! AVERTISSEMENT courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.
SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station
service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.
2. La tension secteur est insuffisante.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.
2. Contacter la compagnie d'électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.
2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.
PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.
CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..
SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage
du biseau » (page 25), « Guide d'alignement » (page 25), « Coupe de grandes feuilles »
(page 28) et « Coupes de refente » (page 28).
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE
MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.
2. L'ouvrage est gondolé.
3. La lame se bloque.
4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire
avancer lentement (page 28).
3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 24).
4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.
PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME
CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.
SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 24).
-31-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 32
! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo protegida por un interruptor de circuito accionado por
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
produzcan accidentes.
Seguridad personal
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
explosivas, como por ejemplo en presencia de use el sentido común cuando esté utilizando una
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramienta mecánica. No use una herramienta
herramientas mecánicas generan chispas que pueden mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
incendiar el polvo o los vapores. drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
Mantenga alejados a los niños y a las personas que distracción mientras esté utilizando herramientas
estén presentes mientras esté utilizando una mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
herramienta mecánica. Las distracciones pueden Use equipo de protección personal. Use siempre
hacerle perder el control de la herramienta. protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
Seguridad eléctrica seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el lesiones corporales.
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no interruptor esté en la posición de apagado antes de
modificados y los tomacorrientes coincidentes conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies con un dedo en el interruptor o encender herramientas
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento encendido invita a que se produzcan accidentes.
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una giratoria de la herramienta mecánica podría causar
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se lesiones corporales.
produzcan sacudidas eléctricas.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
cordón para transportar la herramienta mecánica, momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón mecánica en situaciones inesperadas.
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
eléctricas. guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
Cuando utilice una herramienta mecánica en el quedar atrapados en las piezas móviles.
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de instalaciones de extracción y recolección de polvo,
que se produzcan sacudidas eléctricas. asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía peligros relacionados con el polvo.
-32-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 33
Uso y cuidado de las herramientas si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
mecánicas que podría afectar el funcionamiento de la
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
herramienta mecánica correcta para la aplicación que está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará Muchos accidentes son causados por herramientas
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad mecánicas mantenidas deficientemente.
nominal para la que fue diseñada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la limpias. Es menos probable que las herramientas de
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
debe ser reparada. fáciles de controlar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
paquete de batería de la herramienta mecánica antes brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar herramienta mecánica para operaciones distintas a
accidentalmente la herramienta mecánica. aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que Servicio de ajustes y reparaciones
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las un técnico de reparaciones calificado, utilizando
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
usuarios que no hayan recibido capacitación. asegurará que se mantenga la seguridad de la
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe herramienta mecánica.
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra borde del panel.
inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
reparada. desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras atasco de la hoja y retroceso.
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de
como sierras de mesa. ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
Causas del retroceso y advertencias cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
relacionadas atasco y retroceso.
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,
Tenga precaución especial al hacer un operaciones de
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que
aserrado en paredes existentes o en otras áreas
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que
trabajo en dirección al operador.
pueden causar retroceso.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la
diseñado para funcionar como un embrague para
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el
atrás en dirección al operador.
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de le permitirá controlar el retroceso.
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la O
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de CES
O
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando TR
las precauciones adecuadas que se indican a RE
continuación:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la EMBRAGUE DE PAR
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la MOTOR VARIABLE
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
tome medidas correctoras para eliminar la causa del sobre la mano.
atasco de la hoja.
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande
centre la hoja de sierra en la separación de corte y de la hoja queda al descubierto, se aumentan las
compruebe que los dientes de la sierra no estén posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, corte y se aumenta el área de superficie de la hoja
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca disponible para causar un pellizco que produzca
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a retroceso.
arrancar la sierra.
-34-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 35
Función del protector inferior inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente soltar el protector inferior. Para todas las demás
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el operaciones de aserrado, el protector inferior debe
protector inferior no se mueve libremente y no se funcionar automáticamente.
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
con la palanca de elevación del protector inferior y atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y después de soltar el interruptor.
profundidades de corte.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con graves.
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de
los protectores superior e inferior y el área central y
residuos.
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo comprimido. El mantenimiento preventivo y un
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por protector que funcione correctamente reducirán la
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector probabilidad de que se produzca un accidente.
inferior usando la palanca de elevación del protector
-35-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 36
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
-36-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 37
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-37-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 38
MANGO AUXILIAR
PROTECTOR
4
1/
SUPERIOR
1X
1/2
CONTORNO DE
R
3/4
MBE
ESPÁRRAGO PIVOTE LA PALANCA
PALANCA MARCAS DE
DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
PROFUNDIDAD DE CORTE
MANGO AUXILIAR
GANCHO DE LA SIERRA
Para utilizarlo, levante el
gancho hasta que se acople a
presión en la posición abierta.
Cuando no se esté utilizando,
baje siempre el gancho hasta PALANCA DE
que se acople a presión en la BOTÓN DE AJUSTE DE
posición cerrada. FIJACIÓN INCLINACION
DEL EJE
TAPÓN DEL
ACEITE BASE
Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,
Desconecte el enchufe de la apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA 1⁄8 DE
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.
reducen el riesgo de arrancar la herramienta No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
accidentalmente. hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
1. Oprima el botón de fijación del eje y gire la llave de apretado.
tuerca hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
de la sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire
Esta acción de embrague es proporcionada por la
la llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
(Fig. 2).
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
2. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la (tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la
flecha del protector inferior. hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia
3. Retraiga el protector inferior por completo hasta el excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al
interior del protector superior. Mientras que retrae el RETROCESO.
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR. cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
EMBRAGUE.
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.
PROTECTOR SUPERIOR
1X
1/2
R
3/4
MBE
OOD
PALANCA DE ELEVACION
DEL PROTECTOR INFERIOR
EJE DE LA SIERRA
ARANDELA INTERIOR
El diámetro grande está
BOTÓN DE en el lado de la hoja
FIJACIÓN
DEL EJE
PROTECTOR
INFERIOR
HOJA
TORNILLO
DE LA HOJA
-39-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 40
Instrucciones de funcionamiento
AJUSTE DE PROFUNDIDAD PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD FIG. 3
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la
palanca de ajuste de profundidad situada entre el
protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Alinee el
contorno inferior de la palanca de ajuste de profundidad
con la marca de profundidad de corte deseada en el
soporte de profundidad calibrado y apriete la palanca.
Verifique la profundidad deseada (Fig. 1).
Para un astillado mínimo la hoja no debe sobresalir por
debajo del material que se va a cortar más que la longitud UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE DEBE
de un diente. (Fig. 3). PENETRAR EN LA MADERA PARA UN
ASTILLADO MINIMO
AJUSTE DE INCLINACIÓN
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base CUADRANTE
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee FIG. 5
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinación (Fig. 5). Para realizar ajustes de inclinación
por encima de 45°, afloje la palanca de ajuste de
inclinación, presione el resorte de tope de 45° (Fig. 6),
alinee la base con la marca de ángulo deseada por
encima de 45° en el cuadrante y apriete la palanca.
PALANCA DE
Debido al aumento en la
! ADVERTENCIA cantidad de acoplamiento de la AJUSTE DE
INCLINACION
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de
la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme
sobre la pieza de trabajo.
-40-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 41
FIG. 8
CORRECTO
INCORRECTO
-41-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 42
CORTES POR INMERSIÓN sierra del corte. Además, nunca intente mover la
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de material y se producirá RETROCESO.
acuerdo con el material que se vaya a cortar. Reconecte De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
el enchufe a la fuente de energía. normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
Agarre el mango principal de la sierra con una mano, corte por inmersión no están siendo atravesadas
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera completamente, utilice una sierra caladora o una sierra
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar. de mano para acabar las esquinas.
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha
dibujado. Suba el protector inferior utilizando la palanca FIG. 9
de elevación del protector inferior y sujete la parte
delantera de la placa-base con la otra mano (Fig. 9).
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque
el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una
vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje
gradualmente el extremo trasero de la sierra utilizando la
parte delantera de la base como punto de bisagra.
Una vez que la placa-base descanse en posición plana
sobre la superficie que se esté cortando, libere el
protector inferior y mueva la mano que sujeta la parte
delantera de la placa-base para sujetar el mango auxiliar.
Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta el final
del corte. PALANCA DE
ELEVACION DEL
Deje que la hoja se detenga por GUIA DE BASE PROTECTOR
! ADVERTENCIA completo antes de sacar la LINEA INFERIOR
-42-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 43
CORRECTO
CORTES AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto FIG. 13
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la ANCHO DE
veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de CORTE
realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 12). El DESEADO
tope-guía para cortar al hilo está disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,
introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la
anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y
fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
Asegúrese de que el tope-guía
! ADVERTENCIA para cortar al hilo no interfiera
con el movimiento libre del protector inferior y de la TOPE-GUIA PARA
hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al hilo entra en CORTAR AL HILO
contacto con el protector inferior o con la hoja de sierra,
el resultado puede ser daños materiales y lesiones
corporales graves. FIG. 14
TABLERO-GUIA
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO PARA CORTAR
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el AL HILO
tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
(25mm) a la plancha como guía (Fig. 13). Utilice el lado
izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
Asegúrese de que las
! ADVERTENCIA abrazaderas no interfieran con
el movimiento libre de la sierra.
-43-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 44
Mantenimiento
Para evitar accidente desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes
! ADVERTENCIA de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento.
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —
Accesorios
! ADVERTENCIA La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro.
-45-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 46
Resolución de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de
! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar la hoja.
-46-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 47
-47-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 48
LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and
benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL® Factory
Service Center or Authorized Service Center. For Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model
number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible
SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the
date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE
NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619X09194 09/14
!1619X09194!