Skilso 23 - spt77 - MULTI

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48

SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 1

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:


Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad

SPT77W

Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio

1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com


For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 17 Ver la página 32
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 2

General Power Tool Safety Warnings


Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE


The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety power tool. Do not use a power tool while
Keep work area clean and well lit. Cluttered you are tired or under the influence of drugs,
or dark areas invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
Do not operate power tools in explosive serious personal injury.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power Use personal protective equipment. Always
tools create sparks which may ignite the dust wear eye protection. Protective equipment
or fumes. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
Keep children and bystanders away while conditions will reduce personal injuries.
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
Electrical safety connecting to power source and / or battery
Power tool plugs must match the outlet. pack, picking up or carrying the tool.
Never modify the plug in any way. Do not Carrying power tools with your finger on the
use any adapter plugs with earthed switch or energizing power tools that have the
(grounded) power tools. Unmodified plugs switch on invites accidents.
and matching outlets will reduce risk of electric Remove any adjusting key or wrench before
shock. turning the power tool on. A wrench or a
Avoid body contact with earthed or grounded key left attached to a rotating part of the
surfaces such as pipes, radiators, ranges power tool may result in personal injury.
and refrigerators. There is an increased risk Do not overreach. Keep proper footing and
of electric shock if your body is earthed or balance at all times. This enables better
grounded. control of the power tool in unexpected
Do not expose power tools to rain or wet situations.
conditions. Water entering a power tool will Dress properly. Do not wear loose clothing
increase the risk of electric shock. or jewelry. Keep your hair, clothing and
Do not abuse the cord. Never use the cord gloves away from moving parts. Loose
for carrying, pulling or unplugging the power clothes, jewelry or long hair can be caught in
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
edges or moving parts. Damaged or entangled If devices are provided for the connection
cords increase the risk of electric shock. of dust extraction and collection facilities,
When operating a power tool outdoors, ensure these are connected and properly
use an extension cord suitable for outdoor used. Use of dust collection can reduce dust-
use. Use of a cord suitable for outdoor use related hazards.
reduces the risk of electric shock.
Power tool use and care
If operating a power tool in a damp location Do not force the power tool. Use the
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit correct power tool for your application. The
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of correct power tool will do the job better and
an GFCI reduces the risk of electric shock. safer at the rate for which it was designed.
Personal safety Do not use the power tool if the switch does
Stay alert, watch what you are doing and not turn it on and off. Any power tool that
use common sense when operating a cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 3

Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to
accessories, or storing power tools. Such control.
preventive safety measures reduce the risk of Use the power tool, accessories and tool
starting the power tool accidentally. bits etc. in accordance with these instructions,
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.
dangerous in the hands of untrained users.
Service
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of Have your power tool serviced by a qualified
parts and any other condition that may repair person using only identical
affect the power tool’s operation. If damaged, replacement parts. This will ensure that the
have the power tool repaired before use. safety of the power tool is maintained.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

Safety Rules for Circular Saws

! WARNING Read all safety warnings and all instructions.

Cutting procedures accuracy of cut and reduces the chance of


Keep hands away from blade binding.
! DANGER
cutting area and the blade. Always use blades with correct size and
Keep your second hand on auxiliary handle, shape (diamond versus round) of arbor
or motor housing. If both hands are holding holes. Blades that do not match the mounting
the saw, they cannot be cut by the blade. hardware of the saw will run eccentrically,
Do not reach underneath the workpiece. causing loss of control.
The guard cannot protect you from the blade Never use damaged or incorrect blade
below the workpiece. washers or bolt. The blade washers and bolt
Adjust the cutting depth to the thickness of were specially designed for your saw, for
the workpiece. Less than a full tooth of the optimum performance and safety of operation.
blade teeth should be visible below the Inspect the condition and quality of the
workpiece. wood and remove all nails from lumber
Never hold piece being cut in your hands before cutting. Wet lumber, green lumber or
or across your leg. Secure the workpiece to pressure treated lumber require special
a stable platform. It is important to support attention during cutting operation to prevent
the work properly to minimize body exposure, kickback.
blade binding, or loss of control. Hold the saw firmly to prevent loss of
Hold the power tool by insulated gripping control. Figures in this manual illustrate
surfaces only, when performing an typical hand support of the saw.
operation where the cutting tool may Depending upon use, the switch may not
contact hidden wiring or its own cord. last the life of the saw. If the switch should
Contact with a "live" wire will also make fail in the “OFF” position, the saw may not
exposed metal parts of the tool “live” and could start. If it should fail while the saw is
give the operator an electric shock. running, the saw may not shut off. If either
When ripping, always use a rip fence or occurs, unplug the saw immediately and do
straight edge guide. This improves the not use until repaired.
-3-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 4

This circular saw should not be mounted to Do not use dull or damaged blades.
a table and converted to a table saw. Unsharpened or improperly set blades
Circular saws are not designed or intended to produce narrow kerf causing excessive friction,
be used as table saws. blade binding and kickback.

Kickback causes and related Blade depth and bevel adjusting locking
warnings levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
cutting, it may cause binding and kickback.
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the Use extra caution when sawing into
workpiece toward the operator. existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can
When the blade is pinched or bound tightly by
cause kickback.
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back The blade washers and the bolt on your
toward the operator. saw have been designed to work as a
clutch to reduce the intensity of a kickback.
If the blade becomes twisted or misaligned in
Understand the operation and settings of
the cut, the teeth at the back edge of the blade
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
can dig into the top surface of the wood
setting of the clutch, combined with firm
causing the blade to climb out of the kerf and
handling of the saw will allow you to control
jump back toward the operator.
kickback.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material
until the blade comes to a complete stop. VARI-TORQUE
Never attempt to remove the saw from the CLUTCH
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Never place your hand behind the saw
Investigate and take corrective action to blade. Kickback could cause the saw to jump
eliminate the cause of blade binding. backwards over your hand.

When restarting a saw in the workpiece, Do not use the saw with an excessive
center the saw blade in the kerf and check depth of cut setting. Too much blade
that saw teeth are not engaged into the exposure increases the likelihood of the blade
material. If saw blade is binding, it may walk twisting in the kerf and increases the surface
up or kickback from the workpiece as the saw area of the blade available for pinching that
is restarted. leads to kickback.

Support large panels to minimize the risk of Lower guard function


blade pinching and kickback. Large panels Check lower guard for proper closing
tend to sag under their own weight. Supports before each use. Do not operate saw if
must be placed under the panel on both sides, lower guard does not move freely and
near the line of cut and near the edge of the close instantly. Never clamp or tie the
panel. lower guard into the open position. If saw is

-4-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 5

accidentally dropped, lower guard may be Always observe that the lower guard is
bent. Raise the lower guard only with the lower covering the blade before placing saw
guard lift lever and make sure it moves freely down on bench or floor. An unprotected,
and does not touch the blade or any other part, coasting blade will cause the saw to walk
in all angles and depths of cut. backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop
Check the operation of the lower guard
after switch is released.
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced Do not run the tool while carrying it at your
before use. Lower guard may operate side. Lower guard may be opened by a
sluggishly due to damaged parts, gummy contact with your clothing. Accidental
deposits, or a buildup of debris. contact with the spinning saw blade could
result in serious personal injury.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “Plunge Periodically remove the blade, clean the
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower upper, lower guards and the hub area with
guard by Lower Guard Lift lever and as soon kerosene and wipe it dry, or blow it clean
as blade enters the material, the lower guard with compressed air. Preventive maintenance
must be released. For all other sawing, the and properly operating guard will reduce the
lower guard should operate automatically. probability of an accident.

Additional Safety Warnings


GFCI and personal protection devices like carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
electrician’s rubber gloves and footwear will damage plastic parts.
further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only
Do not use AC only rated tools with a DC be serviced by a Skil Factory Service Center or
power supply. While the tool may appear to Authorized Skil Service Station.
work, the electrical components of the AC Some dust created by power
rated tool are likely to fail and create a hazard ! WARNING sanding, sawing, grinding,
to the operator. drilling, and other construction activities
Keep handles dry, clean and free from oil contains chemicals known to cause cancer,
and grease. Slippery hands cannot safely birth defects or other reproductive harm.
control the power tool. Some examples of these chemicals are:
Use clamps or other practical way to secure • Lead from lead-based paints,
and support the workpiece to a stable • Crystalline silica from bricks and cement and
platform. Holding the work by hand or against other masonry products, and
your body is unstable and may lead to loss of
control. • Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be Your risk from these exposures varies,
careful not to disassemble any portion of depending on how often you do this type of
the tool since internal wires may be work. To reduce your exposure to these
misplaced or pinched or safety guard return chemicals: work in a well ventilated area, and
springs may be improperly mounted. work with approved safety equipment, such as
Certain cleaning agents such as gasoline, those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.

-5-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 6

Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling


program

Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling


program

Read manual symbol Alerts user to read manual

Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection

-6-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 7

Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this component is recognized by Underwriters


Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,


to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.

-7-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 8

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Circular Saws
FIG. 1 TRIGGER SWITCH

CALIBRATED DEPTH BRACKET


Calibrated For Standard Lumber Sizes

AUXILIARY HANDLE

UPPER GUARD
4
1/

1X
1/2
CONTOUR
R
3/4

MBE
PIVOT STUD OF LEVER

DEPTH DEPTH OF
ADJUSTMENT CUT MARKS
LEVER
LOWER GUARD
CALIBRATED LIFT LEVER
BEVEL
QUADRANT OUTER WASHER

BLADE STUD LOWER GUARD

FIG. 1A MAIN HANDLE AUXILIARY HANDLE

SAW HOOK BRUSH


To use, lift up hook until it CAP BEVEL
snaps into the open position.
ADJUSTMENT
When not in use, always LEVER
lower hook until it snaps into SHAFT LOCK
the closed position. BUTTON

BLADE WRENCH
& STORAGE AREA

OIL PLUG
FOOT

45° STOP SPRING BEVEL INDICATOR

Maximum Capacities Depth of cut at 90° 2-13/32"


Blade 7-1/4" Depth of cut at 45° 1-31/32"
Blade arbor hole Diamond Depth of cut at 51° 1-3/4"
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-8-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 9

Assembly
ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
Disconnect the plug from BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
! WARNING the power source before BLADE STUD 1/8 TURN (45˚) WITH THE
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.
changing accessories. Such preventive
Do not use wrenches with longer handles,
safety measures reduce the risk of starting
since it may lead to over tightening of the
the tool accidentally.
blade stud.
1. Press the shaft lock button and turn wrench
VARI-TORQUE CLUTCH
until lock button engages. Saw shaft is now
This clutching action is provided by the friction
locked. Continue to depress button, turn
of the OUTER WASHER against the BLADE
wrench clockwise and remove BLADE STUD
and permits the blade shaft to turn when the
and OUTER WASHER (Fig. 2).
blade encounters excessive resistance. When
2. Make sure the saw teeth and arrow on the the BLADE STUD is properly tightened (as
blade point in the same direction as the arrow described in No. 5 of Attaching The Blade), the
on the lower guard. blade will slip when it encounters excessive
3. Retract the lower guard all the way up into resistance, thus reducing saw’s tendency to
the upper guard. While retracting the lower KICKBACK.
guard, check operation and condition of the One setting may not be sufficient for cutting all
LOWER GUARD SPRING. materials. If excessive blade slippage occurs,
4. Slide blade through slot in the foot and tighten the blade stud a fraction of a turn more
mount it against the INNER WASHER on the (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE
shaft. Be sure the large diameter of the INNER BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-
and OUTER washers lay flush against the blade. NESS OF THE CLUTCH.

FIG. 2 LOWER GUARD


SPRING
AUXILIARY HANDLE
1/4

UPPER GUARD
1X
1/2

R
3/4

MBE
OOD

LOWER GUARD
LIFT LEVER

SAW SHAFT

INNER WASHER
Large Diameter Faces Blade
SHAFT LOCK
BUTTON
LOWER
GUARD

BLADE
BLADE
STUD

Tighten
OUTER WASHER Large Diameter
Faces Blade
Loosen
-9-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 10

Operating Instructions
DEPTH ADjUSTMENT DEPTH ADJUSTMENT LEVER FIG. 3
Disconnect plug from power source. Loosen
the depth adjustment lever located between
the guard and handle of saw. Hold the foot
down with one hand and raise or lower saw by
the handle. Align the bottom contour of depth
adjustment lever with the desired depth of cut
mark on calibrated depth bracket and tighten
lever. Check desired depth (Fig. 1).
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut, for ONE TOOTH LENGTH SHOULD PENETRATE
minimum splintering (Fig. 3). WOOD FOR MINIMUM SPLINTERING

90° CUTTING ANGLE CHECK QUADRANT FIG. 4


Disconnect plug from power source. Set foot to
maximum depth of cut setting. Loosen bevel
adjustment lever, set the bevel indicator to 0° BEVEL BEVEL
on quadrant, retighten lever and check for 90° INDICATOR ADJUSTMENT
angle between the blade and bottom plane of LEVER
foot with a square.
Make adjustments by turning the small
alignment screw from bottom side of foot, if FOOT
ALIGNMENT 90°
necessary (Fig. 4). BLADE
SCREW

BEVEL ADjUSTMENT
Disconnect plug from power source. The foot QUADRANT
can be adjusted up to 45° by loosening the
bevel adjustment lever at the front of the saw. FIG. 5
Align to desired angle on calibrated quadrant
and then tighten bevel adjustment lever (Fig. 5).
For bevel adjustments above 45°, loosen bevel
adjustment lever, depress 45° stop spring
(Fig. 6), align foot to desired angle mark over
45 ° on quadrant and tighten lever.
Because of the increased BEVEL
! WARNING amount of blade ADJUSTMENT
engagement in the work and decreased LEVER
stability of the foot, blade binding may
occur. Keep the saw steady and the foot
firmly on the workpiece.

-10-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 11

LINE GUIDE FIG. 6 0° CUTS


For a 0° cut, use the large notch in the foot. PUSH 45° STOP
For 45° bevel cuts, use the small notch (Fig. 45° BEVEL SPRING IN
6). The cutting guide notch will give an FOOT CUTS DIRECTION OF
approximate line of cut. Make sample cuts in ARROW FOR BEVEL
scrap lumber to verify actual line of cut. This ADJUSTMENTS
1 0
will be helpful because of the number of ABOVE 45°
different blade types and thicknesses
available. To ensure minimum splintering on
the good side of the material to be cut, face 45° STOP
SPRING
the good side down.

WRENCH USAGE FIG. 7


Wrench provided has several functions other
than loosening/tightening the blade bolt (Fig. 7).
1. Loosening/tightening blade bolt (1/2” wrench)
2. Loosening/tightening combo oil plug/lock
button assembly (1/2” wrench) 2
3. Loosening/tightening brush caps (slotted 1
driver)
4. Loosening/tightening bevel/depth levers
when levers are over tightened or additional
tightening is needed (9/16” wrench)
5. Blade diamond arbor knock out (wedge
feature)
Storage is provided on the tool (Fig. 1A).
Wrench is fully seated when second lock detent 3 4
is engaged.
Wrench needs to be inserted
! CAUTION with the correct orientation
(Fig. 8). Damage to work piece could occur if 5
inserted incorrectly.

1/2" WRENCH WEDGE


FEATURE

9/16" WRENCH SLOTTED


DRIVER

FIG. 8

CORRECT
INCORRECT

-11-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 12

SWITCH released, be aware of the necessary time it


When starting the tool, takes for the blade to come to a complete
! WARNING hold it with both hands. stop during coast down. Do not allow the
The torque from the motor can cause the tool saw to brush against your leg or side,
to twist. since the lower guard is retractable, it
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. could catch on your clothing and expose
To turn the tool “OFF”, release the trigger the blade. Be aware of the necessary blade
switch, which is spring loaded and will return exposures that exist in both the upper and
to the off position automatically. lower guard areas.
Your saw should be running at full speed When cutting is interrupted, to resume cutting:
BEFORE starting the cut, and turned off only squeeze the trigger and allow the blade to
AFTER completing the cut. To increase switch reach full speed, re-enter the cut slowly and
life, do not turn switch on and off while cutting. resume cutting.
GENERAL CUTS When cutting across the grain, the fibers of
Always hold the saw by the main handle with the wood have a tendency to tear and lift.
one hand and the auxiliary handle with the Advancing the saw slowly minimizes this
other. effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
Always be sure either hand
! WARNING does not interfere with the CUTTING MASONRy/METAL
free movement of the lower guard. This tool is not designed for use with metal or
masonry cut-off wheels.
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw. Do not use abrasive wheels
! WARNING with circular saws. Abrasive
Use light and continuous pressure.
dust may cause lower guard to not operate
After completing a cut and properly.
! WARNING the trigger has been

PLUNGE CUTS the saw from cut. Also, never pull the saw
Disconnect the plug from the power source backward since blade will climb out of the
before making adjustments. Set depth material and KICKBACK will occur. Turn
adjustment according to material to be cut. saw around and finish the cut in the normal
Reconnect the plug to power source. manner, sawing forward. If corners of your
Hold the main handle of the saw with one plunge cut are not completely cut through, use
hand, tilt saw forward and rest front of the foot a jigsaw or hand saw to finish the corners.
plate on material to be cut. Line up the cutting
guide notch with the line you’ve drawn. Raise FIG. 9
the lower guard using lower guard lift lever
and hold the front of the foot plate with the
other hand. (Fig. 9).
Position the saw with the blade just clearing
the material to be cut. Start the motor and
once fully up to speed, gradually lower the
back end of saw using the front end of the foot
as the hinge point.
Once the foot plate rests flat on the surface
being cut, release the lower guard and move
the hand holding the front of the foot plate to
hold the auxiliary handle. Proceed cutting in
forward direction to end of cut. LOWER GUARD
LINE LIFT LEVER
Allow blade to come to a GUIDE FOOT
! WARNING complete stop before lifting

-12-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 13

CUTTING LARGE SHEETS


Large sheets and long boards sag or bend,
FIG. 11
depending on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the
piece, the blade will tend to bind, causing KICK-
BACK and extra load on the motor (Fig. 10).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 11). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or
board only and not the table or work bench. The INCORRECT
two-by-fours used to raise and support the work
should be positioned so that the broadest sides
support the work and rest on the table or bench.
Do not support the work with the narrow sides
as this is an unsteady arrangement. If the sheet FIG. 12
or board to be cut is too large for a table or work
bench, use the supporting two-by-fours on the
floor and secure.

CORRECT

RIP CUTS
The combination blade provided with your saw FIG. 13
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence DESIRED WIDTH
(Fig. 12). Rip Fence is available as an OF CUT
accessory (not included). To attach fence, insert
fence through slots in foot to desired width as
shown and secure with the wing nut (not
included).
Ensure rip fence does not
! WARNING interfere with the free
movement of the lower guard and saw
blade. Rip fence contacting lower guard or saw RIP FENCE
blade can cause property damage and serious
personal injury.
FIG. 14

RIP BOARD GUIDE


When rip cutting large sheets, the rip fence RIP BOARD
may not allow the desired width of cut. Clamp GUIDE
or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to
the sheet as a guide (Fig. 13). Use the right
side of the foot against the board guide.
Ensure the clamps do not
! WARNING interfere with the free
movement of the saw.

DESIRED LINE OF CUT

-13-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 14

Maintenance

! WARNING To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance.

Service CARBON BRUSHES


Preventive maintenance The brushes and commutator in your tool have
! WARNING performed by unauthorized been engineered for many hours of
per so n nel may result in misplacing of dependable service. To maintain peak
internal wires and components which efficiency of the motor, we recommend every
could cause serious hazard. We two to six months the brushes be examined.
recommend that all tool service be performed The brushes should be free from dust and dirt.
by a Skil Factory Service Center or Brushes should be replaced when they have
Authorized Skil Service Station. worn down to 3/16" in length. The brushes
should slide freely in and out of the holders
TOOL LUBRICATION without sticking.
Your Skil tool has been properly lubricated and
is ready to use. However it is recommended To check brushes: Disconnect plug from
that the gears be relubricated only with Skil power source. Unscrew the brush caps on the
lubricants: No. 80111 (8 oz. tube). motor housing and lift out the brushes; note
which way they face, so that the brushes can
Always check the oil level before using the saw. be returned to their original position. To
To check and add oil: Remove plug from power replace the blade side brush the tool needs to
source and place the saw’s foot on a horizontal be set to minimum depth of cut. Clean the
surface with tool set to maximum depth of cut. brush holder openings with compressed air or
Remove oil plug/lock button assembly using a clean cloth and replace the brushes and
the same wrench used to remove the saw caps.
blade. The oil level should never be below
bottom threads in the housing. When adding Only genuine Skil replacement brushes
oil, fill until oil reaches bottom threads of the specially designed for your tool should be
housing. Do not over fill. Replace oil plug/lock used.
button assembly when finished (Fig. 14). BEARINGS
NOTE: If oil is dirty or thick, replace the oil Bearings which become noisy (due to heavy
plug/lock button assembly and run the saw for load or very abrasive material cutting) should
one minute to warm up the oil. Then remove oil be replaced at once to avoid overheating or
plug/lock button assembly and turn saw upside motor failure.
down, to remove all oil. Add fresh Skil lubricant.
With a new saw, change the oil after the first Cleaning
ten hours of use. The tool may be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety
gog gles when cleaning tools with
FIG. 14 compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
OIL PLUG/LOCK not at tempt to clean by inserting pointed
BUTTON ASSEMBLY objects through openings.
Certain cleaning agents
! CAUTION and sol vents damage
OIL LEVEL plastic parts. Some of these are: gasoline,
INSTRUCTIONS carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.

-14-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 15

CARE OF BLADES When cleaning gum and wood pitch from


Blades become dull even from cutting regular blade, unplug the saw and remove the blade.
lumber. If you find yourself forcing the saw Remember, blades are designed to cut, so
forward to cut instead of just guiding it through handle carefully. Wipe the blade with kerosene
the cut, chances are the blade is dull or coated or similar solvent to remove the gum and pitch.
with wood pitch. Unless you are experienced in sharpening
blades, we recommend you do not try.

TWIST LOCK CONNECTOR INSTRUCTIONS


FOR MODEL SPT77W-73 ONLy 20 AMP, 125 VOLT “TWIST LOCK”
The Model SPT77W-73 is equipped with a
“Twist Lock” male connector as shown (Fig. 15). FIG. 15
Use only a 3-wire extension cord which has a
mating “Twist Lock” female connector on one
end and a 3-prong grounding plug on the other
end. (See Electrical Safety section on page 2 for
grounding information.)

Extension Cords
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Rating
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-wire 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
extension cords that have 3-prong plugs and 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
NOTE: The smaller the gauge number, the
12-16 14 12 — — — — — —
heavier the cord.

Accessories
! WARNING The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
* Blade (*= standard equipment)
* Wrench (**= optional accessories)
** Carrying bag
** Adjustable Rip Fence
** Non-marring overshoe

-15-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 16

Trouble Shooting
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
! WARNING making adjustments or assembling the blade.

TROUBLE: SAW WILL NOT START


PROBLEM 1. Power cord is not plugged in.
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Burned out switch.
5. Trigger does not turn tool on.
REMEDy 1. Plug saw in.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized Skil
Service Center or Service Station.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
5. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
PROBLEM 1. Extension cord too light or too long.
2. Low house voltage.
REMEDy 1. Replace with adequate cord.
2. Contact your electric company.
TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATION
PROBLEM 1. Blade out of balance.
2. Workpiece not clamped or supported properly.
REMEDy 1. Discard Blade and use different blade.
2. Clamp or support workpiece as shown on pages 10 and 13.
TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTING
PROBLEM 1. Foot not adjusted properly.
REMEDy 1. See “Operating Instructions” section, “Bevel Adjustment” (page 10), “Line Guide”
(page 10, “Cutting Large Sheets (page 13) and “Rip Cuts” (page 13).
TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPING
PROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set.
2. Warped board.
3. Blade binds.
4. Improper workpiece support.
REMEDy 1. Discard blade and use a different blade.
2. Make sure concave or hollow side is facing “DOWN” feed slowly, see (page 13).
3. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see
(page 9)
4. Clamp or support workpiece as shown on pages 10 and 13.
TROUBLE: BLADE SLIPPING
PROBLEM 1. Tool does not cut workpiece.
REMEDy 1. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see
(page 9)

-16-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 17

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs


Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail Sécurité personnelle


Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Restez concentré, faites attention à ce que vous
Les risques d’accident sont plus élevés quand on faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
travaille dans un endroit encombré ou sombre. utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
atmosphères explosives, comme par exemple en sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
présence de gaz, de poussières ou de liquides médicaments. Quand on utilise des outils
inflammables. Les outils électroportatifs produisent électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières causer des blessures corporelles graves.
ou les vapeurs. Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous Portez toujours une protection oculaire. Le port
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une d'équipements de sécurité tels que des masques
perte de contrôle si on vous distrait. antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
Sécurité électrique protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
Les fiches des outils électroportatifs doivent réduira le risque de blessure corporelle.
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
correspond. gâchette ou le branchement de cet outil quand
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou invite aux accidents.
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
si votre corps est relié à la terre. l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil risque de blessure corporelle.
électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la inattendues.
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
augmentent les risques de choc électrique. cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
risque de choc électrique. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
collecte des poussières, assurez-vous que ces
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
dangers associés à l'accumulation de poussière.
les risques de choc électrique.

-17-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 18

Utilisation et entretien des outils Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
électroportatifs pièces mobiles sont alignées correctement et ne
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. cassées ou d’autre circonstance qui risquent
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son outils électroportatifs mal entretenus.
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
être commandé par son interrupteur est dangereux et outils coupants entretenus correctement et dotés de
doit être réparé. bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil embouts d'outil, etc. conformément à ces
électroportatif. De telles mesures de sécurité instructions, en tenant compte des conditions de
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
de l’outil électroportatif. électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous situation dangereuse.
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil Entretien
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans de service qualifié n’utilisant que des pièces de
les mains d’utilisateurs inexpérimentés. rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour scies circulaires


! AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Procédures de coupe En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou


Tenez les mains à l'écart de l'aire une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
! DANGER de coupe et de la lame. Gardez réduit les possibilités de grippage de la lame.
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, dimension et de la forme appropriées (en diamant par
elles ne peuvent pas être coupées par la lame. rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler. avec le système de montage de la scie ne tourneront
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.
pièce à travailler. N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
être possible de voir moins d'une dent complète des une performance optimale et pour un fonctionnement
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler. des plus sûrs.
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle, nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour
le grippage de lame ou la perte de contrôle. prévenir le rebond.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées de Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de
préhension quand vous effectuez une opération au contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en manuel typique de la scie.
contact avec des fils dissimulés ou son propre Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en
également les parties métalliques exposées de l'outil position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
sous tension et de causer un choc électrique à marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
l'opérateur.
-18-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 19

est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée. produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
table et convertie en scie de table. Les scies Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être profondeur de lame doivent être serrés et fermes
utilisées comme scies de table. avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
Causes des rebonds et grippage et un rebond.
avertissements associés Redoubler de prudence en pratiquant une opérations
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie de sciage dans des murs existants ou autres parties
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en qui peuvent causer un rebond.
direction de l'opérateur.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le été conçus de manière à travailler comme un
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de Comprenez le fonctionnement et les réglages de
l'opérateur. l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, approprié de l'embrayage, combiné au maniement
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
D
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
BON
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
RE
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez EMBRAYAGE
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans VARI-TORQUE
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer par-dessus votre main.
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et
prenez les mesures nécessaires pour le corriger. N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque Fonction du garde inférieur
la scie est remise en marche. Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
de pincement de lame et de rebond. Les gros pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez
poids. Des supports doivent être placés sous le ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde
près du bord du panneau. inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde

-19-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 20

inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce, lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
sous tous les angles et profondeurs de coupe. plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
l'interrupteur.
réparés avant usage. Le garde inférieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pièces Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
de débris. contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement
blessures graves.
uniquement pour des coupes spéciales telles que les
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du les gardes supérieur et inférieur et la région du
garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une
autres opérations de sciage, le garde inférieur doit maintenance préventive et une utilisation correcte du
fonctionner automatiquement. garde réduiront la probabilité d’un accident.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité


L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Centre de service usine de Skil ou par une Station
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. service agréée de Skil.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble Les travaux à la machine
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
pour le C.A. tomberont probablement en panne et meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
risquent de créer un danger pour l’utilisateur. peuvent créer des poussières contenant des produits
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif de malformation congénitale ou d’autres problèmes
en toute sécurité quand on a les mains glissantes. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du
instable et risque de résulter en une perte de contrôle. ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention chimiquement.
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
possible de mal remonter ou de pincer les fils fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
internes ou de remonter incorrectement les ressorts l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
de rappel des capots de protection. Certains agents dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de sécurité approprié tel que certains masques à poussière
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les conçus spécialement pour filtrer les particules
plastiques. microscopiques.

-20-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 21

Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication


V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.

Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage


des piles Ni-Cad.

Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode


d’emploi d’emploi

Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes


de sécurité de sécurité

-21-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 22

Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

-22-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 23

Description fonctionnelle et spécifications


Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Scies circulaires
FIG. 1 GÂCHETTE

SUPPORT À PROFONDEUR GRADUÉE


Graduée en fonction des dimensions
standard du bois d’œuvre

POIGNEE AUXILIAIRE

GARDE SUPÉRIEUR

4
1/
CONTOUR

1X
1/2

R
3/4

MBE
DU LEVIER
GOUJON DE PIVOT
LEVIER DE PROFONDEUR
REGLAGE DE LA DES MARQUES
PROFONDEUR DE COUPE
LEVIER DE LEVAGE DU
SECTEUR GARDE INFERIEUR
GRADUÉ DE
BISEAU
RONDELLE EXTERIEURE
GOUJON DE LAME GARDE INFERIEUR

FIG. 1A POIGNÉE PRINCIPALE


POIGNEE
AUXILIAIRE
ROCHET DE SCIE
Pour l’utiliser, soulever le
crochet jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position ouverte.
Quand on ne l’utilise pas,
toujours abaisser le crochet de LEVIER DE
manière à ce qu’il s’enclenche BOUTON DE RÉGLAGE DU
en position fermée. BLOCAGE BISEAU
DE L’ARBRE

CLÉ ET CASE DE
REMISAGE

BOUCHON
D’HUILE SEMELLE

INDICATEUR DE BISEAU
RESSORT DE BUTÉE 45°
Capacités maximales Profondeur de coupe à 90° 61.1 mm
Lame 184 mm Profondeur de coupe à 45° 50.0 mm
Moyeu de lame Diamant Profondeur de coupe à 51° 44.4 mm

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.


-23-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 24

Assemblage
MONTAGE DE LA LAME vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
Débranchez la fiche de la et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
! AVERTISSEMENT prise de courant avant
5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
AVEC LA SCIE.
marche accidentelle de l'outil.
1. Appuyez sur le bou ton de blocage de l’arbre et N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de
tournez la clé jusqu’à enclenchement du dispositif de trop serrer le goujon.
verrouillage, ce qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
la scie. Tout en maintenant le bouton enfoncé, tournez la L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
clé dans le sens des aiguilles d’une montre et enlevez le EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
GOUJON DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
(Fig. 2). excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
2. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
figurant sur le garde inférieur de la lame. quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
3. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du
de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez- ABSOLUMENT INUTILE.

FIG. 2 RESSORT DE RAPPEL


DU GARDE INFERIEUR
POIGNEE AUXILIAIRE

GARDE SUPÉRIEUR
1/4

1X
1/2

R
3/4

MBE
OOD

LEVIER DE LEVAGE DU
GARDE INFERIEUR

L’ARBRE DE LA SCIE

RONDELLE INTÉRIEURE
BOUTON DE Grand diamètre orienté vers la lame
BLOCAGE
DE L’ARBRE
GARDE
INFERIEUR

LAME

GOUJON
DE LAME

RONDELLE EXTERIEURE Serrer


Grand diamètre orienté vers la lame
Desserrer
-24-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 25

Consignes d’utilisation
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE LEVIER DE REGLAGE DE LA PROFONDEUR FIG. 3
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en
place d’une main et levez ou baissez la scie par la
poignée de l’autre main. Alignez le contour inférieur du
levier de réglage de la profondeur sur la marque de
profondeur de coupe désirée figurant sur le support de
profondeur gradué, et serrez le levier. Vérifiez si la
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 1).
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la NE DOIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 3). LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈCE

VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90° SECTEUR FIG. 4


Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la GRADUÉ
semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le
levier de réglage de la coupe en biseau, réglez INDICATEUR LEVIER DE
l’indicateur de biseau sur 0° sur le secteur, serrez à DE BISEAU RÉGLAGE DU
nouveau le levier et vérifiez s’il y a un angle de 90° entre BISEAU
la lame et la surface plane du dessous de la semelle avec
une équerre.
Effectuez les réglages en tournant la petite vis SEMELLE
d’alignement par le dessous de la semelle, si nécessaire VIS 90°
D’ALIGNEMENT BLADE
(Fig. 4).

REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU


Débranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formé SECTEUR
par la lame par rapport à la semelle peut être réglé GRADUÉ
FIG. 5
jusqu’à 45° en desserrant le levier de réglage de biseau
à l’avant de la scie. Réglez le levier à l’angle désiré sur le
secteur gradué et serrez ensuite le levier de réglage de
biseau (Fig. 5). Pour les coupes en biseau à des angles
de plus de 45°, desserrez le levier de réglage de la
coupe en biseau, appuyez sur le ressort d’arrêt à 45°
(Fig. 6), alignez la semelle sur la marque de l’angle
désiré au-dessus de 45° sur le secteur, et serrez à
nouveau le levier. LEVIER DE
RÉGLAGE DU
En raison de l’engagement BISEAU
! AVERTISSEMENT d’une plus grande surface
de la lame dans la pièce et la stabilité réduite de la
semelle, la lame risque de gripper. Suivez la ligne de
coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb sur la
pièce.

-25-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 26

GUIDE D’ALIGNEMENT FIG. 6


Pour une coupe à 0°, utilisez la grande encoche COUPES À 0°
pratiquée dans la semelle. Pour les coupes en biseau de POUSSER LE
45°, guidez-vous plutôt sur la petite (Fig. 6). L’encoche- RESSORT DE BUTÉE
COUPES EN DE 45° DANS LE
guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins SEMELLE BISEAU 45°
exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour SENS DE LA FLÈCHE
en vérifier l’exactitude. Il est bon de prendre une telle POUR TOUT
mesure en raison du vaste assortiment de lames de RÉGLAGE DE BISEAU
toutes épaisseurs sur le marché. Pour éviter autant que
1 0 AU-DESSUS DE 45°
possible d’abîmer le bon côté du matériau à couper, il est
recommandé de tourner ce côté vers le bas. RESSORT
DE BUTÉE 45°

UTILISATION DE LA CLÉ FIG. 7


La clé fournie a plusieurs fonctions en plus du
desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame
(Fig. 7).
1. Desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame
(clé de 1/2 po).
2. Desserrage/resserrage de l’ensemble combiné du 2
bouchon d’huile / bouton de verrouillage (clé de 1/2 po). 1
3. Desserrage/resserrage des capuchons des balais de
charbon (tournevis pour vis à fente).
4. Desserrage/resserrage des leviers de réglage pour la
coupe en biseau et pour la profondeur de coupe lorsque
les leviers sont excessivement serrés ou quand il est
nécessaire de serrer davantage (clé de 9/16 po).
5. Éjection du diamant du trou pour arbre de la lame
(coin). 3 4
Une zone de remisage est prévue sur l’outil (Fig. 1 A). La
clé est dans la position correcte lorsque le deuxième cran
de verrouillage est engagé.
La clé doit être insérée avec
! MISE EN GARDE l’orientation correcte (Fig. 5
8). Une insertion incorrecte de la clé pourrait
endommager l’ouvrage.
CLÉ DE 1/2 PO COIN

TOURNEVIS
CLÉ DE 9/16 PO POUR VIS À
FENTE

FIG. 8

CORRECT
INCORRECT
-26-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 27

INTERRUPTEUR lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.


À la mise en marche, tenez Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre
! AVERTISSEMENT l’outil à deux mains. Le côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde
couple du moteur risque de le renverser. inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.
automatiquement à la position d’arrêt.
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
en marche et de l’arrêter en sciant. tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
COUPES REGULIERÈS
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
Tenez toujours la scie par sa poignée principale avec une
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
main et par sa poignée auxiliaire avec l’autre main.
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE
Assurez-vous que vos
! AVERTISSEMENT mains ne gênent pas le
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des
mouvement de la garde inférieure.
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur matériaux de maçonnerie.
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure. N’utilisez pas de meules
Exercez une pression modérée et soutenue. ! AVERTISSEMENT abrasives avec des scies
Après avoir terminé une circulaires. Les poussières abrasives pourraient
! AVERTISSEMENT coupe et relâché la causer un dysfonctionnement du garde inférieur.
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il

COUPES EN PLONGÉE scie du trait que vous venez de tailler dans le


Débranchez la fiche de la prise de courant avant de matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers
procéder à des réglages. Réglez la profondeur en l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant
fonction du matériau à couper. Rebranchez ensuite la de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-
fiche dans la prise de courant. la en sens opposé pour achever normalement la coupe
Tenez la poignée principale de la scie d’une main, dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en plongée
inclinez la scie vers l’avant et faire reposer l’avant de la ne sont pas complètement coupés, utilisez une scie
semelle sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du sauteuse ou une scie égoïne pour finir les coins.
guide de coupe sur le trait que vous avez dessiné. Élevez
le garde inférieur en vous servant du levier de levage du FIG. 9
garde inférieur, et tenez l’avant de la semelle de l’autre
main (Fig. 9).
Positionnez la scie de façon que la lame dépasse à peine
le bord du matériau à couper. Mettez le moteur en
marche et, après qu’il aura atteint sa vitesse de
fonctionnement normale, abaissez progressivement
l’extrémité arrière de la scie en faisant pression sur
l’extrémité avant de la semelle.
Une fois que la semelle reposera à plat sur la surface à
couper, relâchez le garde inférieur et déplacez votre main
qui tient l’extrémité avant de la semelle pour saisir la
poignée auxiliaire. Puis coupez dans le sens approprié
pour terminer la coupe. LEVIER DE
ENCOCHE- LEVAGE DU
Attendez l’arrêt complet de GUIDE SEMELLE GARDE INFERIEUR
! AVERTISSEMENT la lame avant de retirer la

-27-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:01 AM Page 28

COUPE DE GRANDES FEUILLES


Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous FIG. 11
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la lame aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 10).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la
(Fig. 11). Assurez-vous que la profondeur de coupe est
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la INCORRECT
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à
plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet FIG. 12
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.

CORRECT

COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant FIG. 13
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter LARGEUR DE
avec un guide de refente (Fig. 12). Le guide de refente COUPE DÉSIRÉE
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
Veillez à ce que le guide de
! AVERTISSEMENT refente n'affecte pas le libre
mouvement du dispositif de protection inférieur et de GUIDE DE
la lame de scie. Tout contact du guide de refente avec le REFENTE
dispositif de protection inférieur ou la lame de scie
pourrait causer des blessures graves ou des dommages
matériels. FIG. 14
UTILISATION D’UNE PLANCHE PLANCHE DE
COMME GUIDE DE REFENTE BOIS EN TANT
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de QUE GUIDE DE
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne REFENTE
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 13). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
Assurez-vous que les brides
! AVERTISSEMENT de fixation ne font pas
obstacle au mouvement libre de la scie.

LIGNE DE COUPE DÉSIRÉE

-28-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 29

Entretien
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou
! AVERTISSEMENT de l’entretenir.
Service ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à
Tout entretien préventif 3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
! AVERTISSEMENT effectué par des personnels porte-balais sans gripper.
non autorisés peut résulter en mauvais placement Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ;
tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les
une station service agréée Skil. remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir
remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut
LUBRIFICATION DE L’OUTIL que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe
Votre outil Skil est adéquatement lubrifié et prêt à utiliser. minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge
Cependant, il est conseillé de lubrifier les engrenages en propre les ouvertures des porte-balais et remettez les
n’utilisant que des lubrifiants Skil : Nº 80111 (tube de 8 balais et capuchons en place.
onces.
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de authentiques Skil spécialement conçus pour votre outil.
la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si
PALIERS
nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et
placez la semelle de la scie sur une surface horizontale Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum. surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
Retirez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
de verrouillage en vous servant de la même clé que celle pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
qui avait été utilisée pour retirer la lame de la scie. Le
niveau d’huile ne doit jamais être plus bas que les filets Nettoyage
inférieurs du carter. Lorsque vous faites l’appoint, versez Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de
de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne les fils inférieurs du l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des
carter. Ne remplissez pas excessivement. Remettez lunettes de protection quand on utilise de l’air
l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de comprimé.
verrouillage en place quand vous aurez terminé (Fig. 14). Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
REMARQUE : Si l’huile est très souillée ou épaisse, doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
remettez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
bouton de verrouillage en place et faites fonctionner la pointus dans les orifices.
scie pendant une minute afin que l’huile se réchauffe. Certains agents de
Puis enlevez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
bouton de verrouillage et renversez la scie sens dessus dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
dessous afin d’en vidanger toute l’huile. Ajoutez un ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
lubrifiant Skil propre. Dans le cas d’une scie neuve, carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
vidangez l’huile après les dix premières heures l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
d’utilisation. qui en contiennent.
ENSEMBLE FIG. 14 ENTRETIEN DES LAMES
COMBINÉ DU Les lames finissent par s’émousser, même à couper des
BOUCHON D’HUILE pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous
/ BOUTON DE devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider
VERROUILLAGE simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est émoussée ou souillée de résine.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
INSTRUCTIONS POUR
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant
LE NIVEAU D’HUILE
d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
BALAIS DE CHARBON objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous gomme et de résine. À moins que vous soyez
recommandons d’examiner les balais tous les deux à six parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
mois. Les balais devraient être propres, sans poussière vous déconseillons de l’essayer.

-29-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 30

RACCORD « TWIST LOCK »


POUR MODÈLE SPT77W-73 UNIQUEMENT 20 AMP., 125 VOLTS
Le modèle SPT77W-73, est équipé de la fiche « Twist
Lock » ci-contre. N’utilisez qu’une rallonge à trois fils
munie d’un raccord femelle « Twist Lock »
correspondant à une extrémité et d’une fiche trois
broches dont une avec prise de terre à l’autre extrémité.
(Voir le paragraphe sur la Sécurité Électrique, page 17
pour information sur la mise à la terre.)

Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —

Accessoires

! AVERTISSEMENT L’utilisation de tout autre accessoire non spécifié dans ce manuel peut présenter un danger.

* Lame (* = équipement de série)


* Clé (** = accessoires optionnels)
** Sac de transport
** Guide de refente
** Sursemelle qui n'abîme pas

-30-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 31

Guide de diagnostic
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
! AVERTISSEMENT courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.
SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station
service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.
2. La tension secteur est insuffisante.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.
2. Contacter la compagnie d'électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.
2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.
PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.
CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..
SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage
du biseau » (page 25), « Guide d'alignement » (page 25), « Coupe de grandes feuilles »
(page 28) et « Coupes de refente » (page 28).
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE
MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.
2. L'ouvrage est gondolé.
3. La lame se bloque.
4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire
avancer lentement (page 28).
3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 24).
4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.
PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME
CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.
SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 24).

-31-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 32

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

Seguridad del área de trabajo protegida por un interruptor de circuito accionado por
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
produzcan accidentes.
Seguridad personal
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
explosivas, como por ejemplo en presencia de use el sentido común cuando esté utilizando una
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramienta mecánica. No use una herramienta
herramientas mecánicas generan chispas que pueden mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
incendiar el polvo o los vapores. drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
Mantenga alejados a los niños y a las personas que distracción mientras esté utilizando herramientas
estén presentes mientras esté utilizando una mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
herramienta mecánica. Las distracciones pueden Use equipo de protección personal. Use siempre
hacerle perder el control de la herramienta. protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
Seguridad eléctrica seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el lesiones corporales.
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no interruptor esté en la posición de apagado antes de
modificados y los tomacorrientes coincidentes conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies con un dedo en el interruptor o encender herramientas
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento encendido invita a que se produzcan accidentes.
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una giratoria de la herramienta mecánica podría causar
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se lesiones corporales.
produzcan sacudidas eléctricas.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
cordón para transportar la herramienta mecánica, momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón mecánica en situaciones inesperadas.
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
eléctricas. guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
Cuando utilice una herramienta mecánica en el quedar atrapados en las piezas móviles.
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de instalaciones de extracción y recolección de polvo,
que se produzcan sacudidas eléctricas. asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía peligros relacionados con el polvo.
-32-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 33

Uso y cuidado de las herramientas si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
mecánicas que podría afectar el funcionamiento de la
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
herramienta mecánica correcta para la aplicación que está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará Muchos accidentes son causados por herramientas
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad mecánicas mantenidas deficientemente.
nominal para la que fue diseñada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la limpias. Es menos probable que las herramientas de
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
debe ser reparada. fáciles de controlar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
paquete de batería de la herramienta mecánica antes brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar herramienta mecánica para operaciones distintas a
accidentalmente la herramienta mecánica. aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que Servicio de ajustes y reparaciones
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las un técnico de reparaciones calificado, utilizando
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
usuarios que no hayan recibido capacitación. asegurará que se mantenga la seguridad de la
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe herramienta mecánica.
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,

Normas de seguridad para sierras circulares


! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

Procedimientos de corte corriente y el resultado podría ser una descarga


eléctrica al operador.
! PELIGRO Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para
segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta
motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la
puede cortarlas. hoja se atasque.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El Utilice siempre hojas con agujeros de eje
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la portaherramienta de tamaño y forma correctos
pieza de trabajo. (diamante frente a redondo). Las hojas que no
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de excéntricamente, causando pérdida de control.
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o
trabajo. incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la diseñaron especialmente para la sierra con objeto de
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con
de trabajo a una plataforma estable. Es importante seguridad.
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar Inspeccione el estado y la calidad de la madera y
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La
de control. madera mojada, la madera verde y la madera tratada a
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de presión requieren atención especial durante la operación
agarre aisladas al realizar una operación en la que la de corte para prevenir el retroceso.
herramienta de corte pueda entrar en contacto con Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con control. Las figuras que aparecen en este manual
un cablel con corriente también hará que las partes ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las
metálicas al descubierto de la herramienta lleven manos.
-33-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 34

Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra borde del panel.
inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
reparada. desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras atasco de la hoja y retroceso.
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de
como sierras de mesa. ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
Causas del retroceso y advertencias cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
relacionadas atasco y retroceso.
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,
Tenga precaución especial al hacer un operaciones de
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que
aserrado en paredes existentes o en otras áreas
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que
trabajo en dirección al operador.
pueden causar retroceso.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la
diseñado para funcionar como un embrague para
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el
atrás en dirección al operador.
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de le permitirá controlar el retroceso.
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la O
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de CES
O
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando TR
las precauciones adecuadas que se indican a RE
continuación:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la EMBRAGUE DE PAR
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la MOTOR VARIABLE
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
tome medidas correctoras para eliminar la causa del sobre la mano.
atasco de la hoja.
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande
centre la hoja de sierra en la separación de corte y de la hoja queda al descubierto, se aumentan las
compruebe que los dientes de la sierra no estén posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, corte y se aumenta el área de superficie de la hoja
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca disponible para causar un pellizco que produzca
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a retroceso.
arrancar la sierra.

-34-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 35

Función del protector inferior inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente soltar el protector inferior. Para todas las demás
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el operaciones de aserrado, el protector inferior debe
protector inferior no se mueve libremente y no se funcionar automáticamente.
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
con la palanca de elevación del protector inferior y atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y después de soltar el interruptor.
profundidades de corte.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con graves.
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de
los protectores superior e inferior y el área central y
residuos.
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo comprimido. El mantenimiento preventivo y un
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por protector que funcione correctamente reducirán la
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector probabilidad de que se produzca un accidente.
inferior usando la palanca de elevación del protector

Advertencias de seguridad adicionales


L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Centre de service usine de Skil ou par une Station
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. service agréée de Skil.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble Les travaux à la machine tel
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu ! ADVERTENCIA que ponçage, sciage, meulage,
pour le C.A. tomberont probablement en panne et perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer
risquent de créer un danger pour l’utilisateur. des poussières contenant des produits chimiques qui
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et sont des causes reconnues de cancer, de
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif malformation congénitale ou d’autres problèmes
en toute sécurité quand on a les mains glissantes. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du
instable et risque de résulter en une perte de contrôle. ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention chimiquement.
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
possible de mal remonter ou de pincer les fils fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
internes ou de remonter incorrectement les ressorts l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
de rappel des capots de protection. Certains agents dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de sécurité approprié tel que certains masques à poussière
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les conçus spécialement pour filtrer les particules
plastiques. microscopiques.

-35-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 36

Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación


V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion

Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías


de Ni-Cd

Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual

Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección


de los ojos de los ojos

-36-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 37

Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta


indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

-37-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 38

Descripción funcional y especificaciones


Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras circulares
FIG. 1 INTERRUPTOR

SOPORTE DE PROFUNDIDAD CALIBRADO


Calibrada para tamaños de madera estándar

MANGO AUXILIAR

PROTECTOR
4
1/
SUPERIOR

1X
1/2
CONTORNO DE
R
3/4

MBE
ESPÁRRAGO PIVOTE LA PALANCA
PALANCA MARCAS DE
DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
PROFUNDIDAD DE CORTE

PALANCA DE ELEVACION DEL


CUADRANTE PROTECTOR INFERIOR
DE INCLINACION
CALIBRADO ARANDELA EXTERIOR

TORNILLO DE LA HOJA PROTECTOR INFERIOR

FIG. 1A MANGO PRINCIPAL

MANGO AUXILIAR
GANCHO DE LA SIERRA
Para utilizarlo, levante el
gancho hasta que se acople a
presión en la posición abierta.
Cuando no se esté utilizando,
baje siempre el gancho hasta PALANCA DE
que se acople a presión en la BOTÓN DE AJUSTE DE
posición cerrada. FIJACIÓN INCLINACION
DEL EJE

LLAVE DE HOJA Y AREA


PARA GUARDAR

TAPÓN DEL
ACEITE BASE

RESORTE DE TOPE DE 45° INDICADOR DE INCLINACIÓN

Capacidades máximas Profundidad de corte a 90° 61.1 mm


Hoja 184 mm Profundidad de corte a 45° 50.0 mm
Agujero de eje portaherramienta de la hoja Diamante Profundidad de corte a 51° 44.4 mm
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-38-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 39

Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,
Desconecte el enchufe de la apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA 1⁄8 DE
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.
reducen el riesgo de arrancar la herramienta No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
accidentalmente. hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
1. Oprima el botón de fijación del eje y gire la llave de apretado.
tuerca hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
de la sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire
Esta acción de embrague es proporcionada por la
la llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
(Fig. 2).
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
2. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la (tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la
flecha del protector inferior. hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia
3. Retraiga el protector inferior por completo hasta el excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al
interior del protector superior. Mientras que retrae el RETROCESO.
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR. cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
EMBRAGUE.
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.

FIG. 2 MUELLE DEL


PROTECTOR
MANGO AUXILIAR INFERIOR
1/4

PROTECTOR SUPERIOR
1X
1/2

R
3/4

MBE
OOD

PALANCA DE ELEVACION
DEL PROTECTOR INFERIOR
EJE DE LA SIERRA
ARANDELA INTERIOR
El diámetro grande está
BOTÓN DE en el lado de la hoja
FIJACIÓN
DEL EJE
PROTECTOR
INFERIOR

HOJA
TORNILLO
DE LA HOJA

ARANDELA EXTERIOR Apretar


El diámetro grande está
en el lado de la hoja Aflojar

-39-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 40

Instrucciones de funcionamiento
AJUSTE DE PROFUNDIDAD PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD FIG. 3
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la
palanca de ajuste de profundidad situada entre el
protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Alinee el
contorno inferior de la palanca de ajuste de profundidad
con la marca de profundidad de corte deseada en el
soporte de profundidad calibrado y apriete la palanca.
Verifique la profundidad deseada (Fig. 1).
Para un astillado mínimo la hoja no debe sobresalir por
debajo del material que se va a cortar más que la longitud UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE DEBE
de un diente. (Fig. 3). PENETRAR EN LA MADERA PARA UN
ASTILLADO MINIMO

VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90° CUADRANTE FIG. 4


Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la
base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje la
palanca de ajuste de inclinación, ajuste el indicador de INDICADOR PALANCA DE
inclinación a 0° en el cuadrante, reapriete la palanca y DE AJUSTE DE
compruebe que haya un ángulo de 90° entre la hoja y el INCLINACIÓN INCLINACION
plano inferior de la base con una escuadra.
Haga ajustes girando el tornillo de alineación pequeño
que está en el lado inferior de la base, en caso de que BASE
sea necesario (Fig. 4). TORNILLO DE 90°
ALINEACION HOJA

AJUSTE DE INCLINACIÓN
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base CUADRANTE
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee FIG. 5
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinación (Fig. 5). Para realizar ajustes de inclinación
por encima de 45°, afloje la palanca de ajuste de
inclinación, presione el resorte de tope de 45° (Fig. 6),
alinee la base con la marca de ángulo deseada por
encima de 45° en el cuadrante y apriete la palanca.
PALANCA DE
Debido al aumento en la
! ADVERTENCIA cantidad de acoplamiento de la AJUSTE DE
INCLINACION
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de
la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme
sobre la pieza de trabajo.

-40-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 41

GUÍA DE LÍNEA FIG. 6 CORTES DE 0°


Para realizar un corte de 0°, utilice la muesca grande
ubicada en la base. Para cortes inclinados de 45°, utilice CORTE EMPUJE EL RESORTE
la muesca pequeña (Fig. 6). La muesca de la guía de INCLINADO DE TOPE DE 45° EN EL
corte proporcionará una línea de corte aproximada. BASE DE 45° SENTIDO DE LA FLECHA
Realice cortes de muestra en madera de desecho para PARA HACER AJUSTES
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda DE INCLINACIÓN POR
debido al número de diferentes tipos y espesores de hoja 1 0 ENCIMA DE 45°
disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en el lado
bueno del material que se va a cortar, coloque el lado
bueno hacia abajo. RESORTE DE
TOPE DE 45°

UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE TUERCA FIG. 7


La llave de tuerca suministrada tiene varias funciones
además de aflojar y apretar el perno de la hoja (Fig. 7).
1. Aflojar/apretar el perno de la hoja (llave de tuerca de
1/2 pulgada)
2. Aflojar/apretar el ensamblaje de combinación de tapón
del aceite/botón de fijación (llave de tuerca de 1/2 2
pulgada) 1
3. Aflojar/apretar las tapas de las escobillas
(destornillador ranurado)
4. Aflojar/apretar las palancas de ajuste de
inclinación/profundidad cuando dichas palancas estén
excesivamente apretadas o se necesite apriete adicional
(llave de tuerca de 9/16 de pulgada)
5. Destapadero para el agujero para eje portaherramienta
adiamantado de la hoja (dispositivo de cuña) 3
4
Se provee almacenamiento en la herramienta (Fig. 1A).
La llave de tuerca está completamente asentada cuando
el segundo retén de fijación está acoplado.
Es necesario insertar la llave de
! PRECAUCION tuerca con la orientación correcta
(Fig. 8). Si se inserta incorrectamente, la pieza de 5
trabajo podría sufrir daños.

LLAVE DE TUERCA DISPOSITIVO


DE 1/2 PULGADA DE CUÑA

LLAVE DE TUERCA DE DESTORNILLADOR


9/16 DE PULGADA RANURADO

FIG. 8

CORRECTO
INCORRECTO
-41-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 42

GUÍA DE INTERRUPTOR Después de completar un corte y


Al arrancar la herramienta, ! ADVERTENCIA haber soltado el gatillo, tenga
! ADVERTENCIA sujétela con las dos manos. El en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja
par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se detenga por completo durante la desaceleración
se tuerza. con movimiento por inercia. No permita que la sierra
le roce la pierna o el lado, ya que como el protector
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad
por muelle, y volverá a la posición “off”
tanto en las áreas del protector inferior como del
automáticamente.
superior.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
comenzar el corte y se debe apagar únicamente
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
DESPUES que se haya terminado el corte. Para
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga
aumentar la vida del interruptor, no apague y encienda el
cortando.
interruptor mientras esté cortando.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
CORTES GENERALES
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
Agarre siempre la sierra por el mango principal con una
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
mano y el mango auxiliar con otra.
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o
Asegúrese siempre de que las una hoja de cortar a inglete.
! ADVERTENCIA manos no interfieran con el
CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL
movimiento libre del protector inferior.
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con
Agarre firmemente y accione el interruptor con una ruedas de corte para metal o mampostería.
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una No utilice ruedas abrasivas con
presión ligera y continua. ! ADVERTENCIA sierras circulares. El polvo
abrasivo puede hacer que el protector inferior no
funcione adecuadamente.

CORTES POR INMERSIÓN sierra del corte. Además, nunca intente mover la
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de material y se producirá RETROCESO.
acuerdo con el material que se vaya a cortar. Reconecte De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
el enchufe a la fuente de energía. normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
Agarre el mango principal de la sierra con una mano, corte por inmersión no están siendo atravesadas
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera completamente, utilice una sierra caladora o una sierra
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar. de mano para acabar las esquinas.
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha
dibujado. Suba el protector inferior utilizando la palanca FIG. 9
de elevación del protector inferior y sujete la parte
delantera de la placa-base con la otra mano (Fig. 9).
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque
el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una
vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje
gradualmente el extremo trasero de la sierra utilizando la
parte delantera de la base como punto de bisagra.
Una vez que la placa-base descanse en posición plana
sobre la superficie que se esté cortando, libere el
protector inferior y mueva la mano que sujeta la parte
delantera de la placa-base para sujetar el mango auxiliar.
Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta el final
del corte. PALANCA DE
ELEVACION DEL
Deje que la hoja se detenga por GUIA DE BASE PROTECTOR
! ADVERTENCIA completo antes de sacar la LINEA INFERIOR

-42-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 43

CORTE DE PLANCHAS GRANDES


Las planchas grandes y los tableros largos se comban o
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin
FIG. 11
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una
sobrecarga en el motor (Fig. 10).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 11). Asegúrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y INCORRECTO
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y
descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a FIG. 12
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.

CORRECTO

CORTES AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto FIG. 13
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la ANCHO DE
veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de CORTE
realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 12). El DESEADO
tope-guía para cortar al hilo está disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,
introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la
anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y
fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
Asegúrese de que el tope-guía
! ADVERTENCIA para cortar al hilo no interfiera
con el movimiento libre del protector inferior y de la TOPE-GUIA PARA
hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al hilo entra en CORTAR AL HILO
contacto con el protector inferior o con la hoja de sierra,
el resultado puede ser daños materiales y lesiones
corporales graves. FIG. 14
TABLERO-GUIA
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO PARA CORTAR
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el AL HILO
tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
(25mm) a la plancha como guía (Fig. 13). Utilice el lado
izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
Asegúrese de que las
! ADVERTENCIA abrazaderas no interfieran con
el movimiento libre de la sierra.

LINEA DE CORTE DESEADA

-43-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 44

Mantenimiento
Para evitar accidente desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes
! ADVERTENCIA de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento.

Servicio polvo y suciedad. Las escobillas deberán sustituirse


El mantenimiento preventivo cuando se hayan desgastado hasta una longitud de 3/16
! ADVERTENCIA realizado por personal no de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deberán deslizarse
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes
de cables y componentes internos que podría sin adherirse.
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo Para comprobar las escobillas: Desconecte el enchufe de
el servicio de las herramientas sea realizado por un la fuente de energía. Destornille las tapas de las
Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de escobillas de la caja del motor y saque las escobillas;
servicio Skil autorizada. fíjese hacia qué dirección están orientadas las escobillas
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS para que éstas se puedan volver a colocar en su posición
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y original. Para reemplazar la escobilla lateral de la hoja,
está lista para la utilización. Sin embargo, se recomienda es necesario ajustar la herramienta a la profundidad de
volver a lubricar los engranajes únicamente con corte mínima. Limpie las aberturas de los soportes de
lubricantes Skil: No. 80111 (tubo de 8 onzas). las escobillas con aire comprimido o con un paño limpio
y vuelva a colocar las escobillas y las cabezas.
Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar la
sierra. Para comprobar y añadir el aceite: Retire el Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas
enchufe de la fuente de energía y coloque la base de la diseñadas específicamente para su herramienta.
sierra sobre una superficie horizontal, con la herramienta RODAMIENTOS
ajustada a la profundidad de corte máxima. Retire el Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
utilizando la misma llave de tuerca empleada para retirar deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
la hoja de sierra. El nivel del aceite no deberá estar nunca sobrecalentamiento o el fallo del motor.
por debajo de las roscas inferiores de la caja. Cuando
añada aceite, llene la unidad hasta que el aceite alcance Limpieza
las roscas inferiores de la caja. No llene la unidad La herramienta se puede limpiar más eficazmente con
excesivamente. Reinstale el ensamblaje del tapón del aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
aceite / botón de fijación cuando haya acabado (Fig. 14). siempre que limpie herramientas con aire
NOTA: Si el aceite está sucio o espeso, reemplace el comprimido.
ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación y haga Las aberturas de ventilación y las palancas de
funcionar la sierra durante un minuto para calentar el interruptor deben mantenerse limpias y libres de
aceite. Luego, retire el ensamblaje del tapón del aceite / materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
botón de fijación y voltee la sierra para sacar todo el objetos puntiagudos a través de las aberturas.
aceite. Añada lubricante Skil nuevo. Con una sierra
nueva, cambie el aceite después de las primeras diez Ciertos agentes de limpieza y
! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
horas de uso.
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
FIG. 14 de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen
ENSAMBLAJE DEL amoníaco.
TAPÓN DEL CUIDADO DE LAS HOJAS
ACEITE / BOTÓN Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.
DE FIJACIÓN Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que
corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte,
lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta
INSTRUCCIONES DEL de resina de madera.
NIVEL DE ACEITE
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
ESCOBILLAS DE CARBON madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han las hojas están diseñadas para cortar, así que
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
Para mantener un rendimiento óptimo del motor, queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
recomendamos que se examinen las escobillas cada dos goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de
trabajo.
-44-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 45

INSTRUCCIONES DEL CONECTOR TWIST LOCK


PARA EL MODELO SPT77W-73 ÚNICAMENTE “TWIST LOCK” DE 20 AMP, 125 VOLT
El modelo SPT77W-73 está equipado con un conector
macho “Twist Lock” tal como se muestra. Utilice
únicamente un cordón de extensión de tres alambres que
tenga en un extremo un conector hembra acoplable
“Twist Lock” y en el otro extremo un enchufe de
conexión a tierra de 3 espigas. (Consulte la sección
Seguridad eléctrica que aparece en la página 32 para
obtener información sobre conexión a tierra.)

Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —

Accesorios
! ADVERTENCIA La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro.

* Hoja (* = equipo estándar)


* Llave (** = accesorios opcionales)
** Bolsa de transporte
** Tope-guía para cortar al hilo ajustable
**Sobrezapata antiindentaciones

-45-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 46

Resolución de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de
! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar la hoja.

AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCA


PROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado.
2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.
3. El cordón está dañado.
4. El interruptor está quemado.
5. El gatillo no enciende la herramienta.
REMEDIO 1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.
3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea
reemplazado p or un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
AVERÍA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
PROBLEMA 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.
2. El voltaje de la red doméstica es bajo.
REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.
2. Contacte a la compañía eléctrica.
AVERÍA: VIBRACIÓN EXCESIVA
PROBLEMA 1. La hoja está desequilibrada.
2. La pieza de trabajo no está sujeta con abrazaderas o soportada apropiadamente.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas
40 y 43.
AVERÍA: NO SE PUEDE HACER UN CORTE EN ÁNGULO RECTO AL CORTAR TRANSVERSALMENTE
PROBLEMA 1. La base no está ajustada adecuadamente.
REMEDIO 1. Consulte la sección “Instrucciones de funcionamiento”, “Ajuste de inclinación” (página 40),
“Guía de línea” (página 40), “Corte de planchas grandes” (página 43) y “Cortes al hilo” (página 43).
AVERÍA: EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILO
PROBLEMA 1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.
2. La tabla está combada.
3. La hoja se atora.
4. Soporte inapropiado de la pieza de trabajo.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado “HACIA ABAJO” y haga avanzar
lentamente, consulte la página 43.
3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las “Instrucciones de
ensamblaje”, consulte la página 39.
4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas
40 y 43.
AVERÍA: LA HOJA RESBALA
PROBLEMA 1. La herramienta no corta la pieza de trabajo.
REMEDIO 1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo con las “Instrucciones de
ensamblaje”, consulte la página 39.

-46-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 47

Notes / Remarques / Notas

-47-
SM 1619X09194 09-14_SPT77W 9/12/14 7:02 AM Page 48

LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and
benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL® Factory
Service Center or Authorized Service Center. For Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model
number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible
SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the
date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE
NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.

GARANTIE LIMITÉE D'OUTILS ÉLECTRIQUES PROFESSIONNELS PORTATIFS ET PROFESSIONNELS DE TABLE SKILSAW®


CONÇUS AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit à l'acheteur original seulement que tous les outils électriques professionnels
portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT ne comporteront aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date de leur achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de la présente Garantie limitée et, dans la mesure
autorisée par la loi, de toute garantie ou condition s'appliquant de plein droit, sera la réparation ou le remplacement sans frais des
pièces affectées d'un défaut de matériau ou d'un vice de fabrication, à condition qu'elles n'aient pas été utilisées de façon
inappropriée ou abusivement, et qu'elles n'aient pas été réparées par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service
après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un
centre de service usine SKIL® ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés
de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.skilsaw.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999)
En plus de la garantie limitée susmentionnée, les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un
numéro de modèle commençant par SPT sont couverts par notre garantie de 180 jours STAY TRUE®. L'acheteur original peut
retourner à l'endroit où il l'a acheté tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque raison
que ce soit dans les 180 jours suivant la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L'acheteur original doit
conserver son reçu comme preuve d'achat. Les outils remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY TRUE.

GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SKILSAW® PROFESIONALES PORTÁTILES Y DE BANCO


PROFESIONALES DESIGNADAS CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENCE CON SPT
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas
SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT estarán libres de
defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en la
medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o el reemplazo sin
cargo alguno de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
sometidas a abuso o reparadas por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para efectuar un
reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de
Servicio de Fábrica SKIL® o Centro de Servicio Autorizado SKIL®. Para localizar Centros de Servicio de Herramientas Eléctricas
SKIL Autorizados, sírvase visitar www.skilsaw.com o llamar al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
Además de la garantía limitada que antecede, las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas
con un número de modelo que comience con SPT están cubiertas por nuestra garantía STAY TRUE® de 180 días.
El comprador original podrá devolver cualquier herramienta eléctrica SKILSAW profesional portátil y de banco que reúna los
requisitos, por cualquier motivo, dentro del plazo de 180 días a partir de la fecha de compra, para recibir un reembolso completo.
El comprador original debe retener el recibo como comprobante de compra. Las herramientas reacondicionadas NO REÚNEN los
requisitos de nuestra GARANTÍA STAY TRUE.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619X09194 09/14
!1619X09194!

You might also like