Therm 4000 S

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

Installation and operating instructions

Balanced flue gas instantaneous water heater


Therm 4000 S
GWH 12 CTD E.. F5..
6 720 815 298 (2017/05) GB

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Table of Contents

Table of Contents

5.8 Installation of the flue gas/air accessories . 20


1 Key to symbols and safety instructions . . . . . . . . . . 3 5.9 Altitude of installation location . . . . . . . . . . 21
1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.10 Starting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 3

6 Electrical connection (only for approved


2 Product details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 contractors) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1 Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 EC declaration of type conformity . . . . . . . . 6 6.2 Replacing power cable . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Type overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Data plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Gas regulating (only for approved contractors) . . 22
2.6 Description of the device . . . . . . . . . . . . . . . 6 7.1 Factory setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7 Accessories (not included within the 7.2 Service mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
scope of delivery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7.3 Gas supply with propane gas . . . . . . . . . . . 23
2.8 Dimensions and minimum clearances . . . . . 7 7.4 Setting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.9 Layout of device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.4.1 Access to the pressure test ports . . . . . . . . 23
2.10 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.4.2 Setting the maximum gas volume
2.11 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . 10 (parameter P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.12 Product data on energy consumption . . . . 11 7.4.3 Setting the minimum gas volume
2.13 Flue accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 (parameter P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.13.1 Vertical flue gas routing . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.4.4 Adjustment of the burner nozzle pressure
2.13.2 Horizontal flue gas routing . . . . . . . . . . . . . 13 (parameter P0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.4.5 Factory setting (parameter P4) . . . . . . . . . 24
7.5 Converting gas type . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Digital display - Description . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Before commissioning the device . . . . . . . 14 8 Maintenance (only for approved contractors) . . . 25
3.3 Device ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.1 Removing the casing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.2 Regular maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5 Program key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.3 Replacing the fuses (control device) . . . . . 26
3.6 Draining the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.4 Putting into operation after maintenance . 26
3.7 Error codes on the display . . . . . . . . . . . . . 15 8.5 Safe operation/ risk for prolonged use . . . 26
3.8 Cleaning the casing of the device . . . . . . . . 15

9 Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

10 Environmental protection/disposal . . . . . . . . . . . . 28
5 Installation (only for approved contractors) . . . . . 16
5.1 Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Selecting the installation location . . . . . . . 17
5.2.1 Regulations for the installation location . . . 17
5.2.2 Total length of the flue system (Type C
devices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Minimum clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Fitting the wall mounting bracket . . . . . . . . 18
5.5 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Key to symbols and safety instructions

1 Key to symbols and safety instructions


1.1 Explanation of symbols (device, heating controller, etc.) prior
Warnings to operation.
Warnings in the text are indicated by a ▶ Observe safety instructions and
warning triangle. warnings.
In addition, signal words are used to indicate
the type and seriousness of the ensuing risk ▶ Observe national and regional
if measures for minimising the danger are regulations, technical rules and
not taken.
guidelines.
The following signal words are defined and can be used in this ▶ Keep a record of all work carried out.
document:
• NOTICE indicates that material damage may occur. If you smell gas
• CAUTION indicates that minor to medium personal injury A gas leak could potentially cause an
may occur.
• WARNING indicates that severe or life-threatening explosion. Observe the following rules if
personal injury may occur. you smell gas.
• DANGER indicates that severe to life-threatening personal
injury will occur. ▶ Avoid producing flames or sparks:
Important information – Do not smoke, do not use a lighter
or strike matches.
Important information where there is no
danger to people or property is indicated – Do not operate any electrical
with the adjacent symbol. switches or pull out any plugs.
Additional symbols
– Do not use the telephone or ring
Symbol Meaning
doorbells.
▶ Step ▶ Turn off the gas supply at the main
 Cross-reference to another part of the document shut-off valve or at the gas meter.
• List/list entry
▶ Open windows and doors.
– List/list entry (second level)
Table 1
▶ Warn your neighbours and leave the
building.
1.2 General safety instructions
▶ Prevent anyone from entering the
These installation instructions are
building.
directed to the owner of the device as
▶ Stay well away from the building: call
well as to approved gas, water and
the emergency services and the gas
heating engineers and electricians.
supplier.
▶ Read and retain the operating
instructions (device, heating Intended use
controller, etc.) prior to operation. The device may only be used for DHW
▶ Read the installation instructions heating for domestic use or for similar

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Key to symbols and safety instructions

purposes, and it may only be operated requirements, which take wear and the
on an intermittent basis. particular operating conditions into
Any other type of use is considered as account, and which comply with the
improper. Any damage that may result is standards and requirements of the
excluded from liability. country.
Installation, commissioning and Conversion and repairs
maintenance Unprofessional modifications to the
Installation, commissioning and device or other parts of the installation
maintenance may only be carried out by can result in personal injury and/or
an approved contractor. material damage.
▶ Check all connections on the device ▶ Have work carried out only by an
for leaks (gas, water and flue gas). approved contractor.
▶ In the case of open flue operation: ▶ Never remove the panelling of the
▶ Ensure that the installation location device.
meets the ventilation requirements. ▶ Never carry out any modifications to
▶ Only install original spare parts. the device or to other parts of the
installation.
Inspection and maintenance
Regular inspection and maintenance are Electrical work
prerequisites for safe and Electrical work may only be carried out
environmentally compatible operation by qualified and approved electricians.
of the heating system. ▶ Before starting electrical work:
We recommend arranging an annual – Isolate all poles of the mains
inspection and maintenance contract voltage and secure against
with the manufacturer. reconnection.
▶ Have work carried out only by an – Using suitable means, test that the
approved contractor. power supply is disconnected.
▶ All defects that are detected must be ▶ Also observe the connection
eliminated immediately. diagrams of other system
components.
Every situation, which does not
correspond to the conditions described Open flue operation
in the manual, must be evaluated by an The installation location must be
approved technician. If there is approval adequately ventilated, if the device
for this, the contractor must specify a draws its combustion air from the room.
catalogue of maintenance ▶ Never cover or reduce the size of

4 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

ventilation openings in doors, ▶ Explain that conversions or repairs


windows and walls. must only be carried out by an
▶ Consult an approved contractor in the approved contractor.
following cases to ensure that the ▶ Point out the need for regular
ventilation requirements are met: inspections and maintenance for safe
– If structural modifications are and environmentally compatible
made (e.g. replacing windows and operation.
doors) ▶ The installation and operating
– If devices with an air discharge instructions must be given to the user
outside are subsequently installed for keeping.
(e.g. extractor or circulation fans, Safety of electrical devices for
kitchen fans or air conditioning domestic use and similar purposes
units).
The following requirements apply in
Combustion air/ambient air accordance with EN 60335-1 in order to
The air in the installation location must prevent hazards when using electrical
be free of flammable or chemically devices:
aggressive substances. “This device may be operated by
▶ Do not store or use any highly children aged 8 or over, by people with
flammable or explosive materials physical, sensory and mental
(paper, petrol, thinners, paints etc.) disabilities, and by people who have no
within the vicinity of the heat source. experience with this type of device,
▶ Do not store or use any corrosive provided they are supervised or
substances (solvents, adhesives, instructed on how to use the device
chlorinated cleaning agents, etc.) safely and on the associated risks.
within the vicinity of the heat source. Children must not play with the device.
Children must not clean or service the
Handover to the user
device without supervision.”
Instruct the user in the operation and
operating conditions of the product. “In order to prevent hazards, damaged
power cables must be replaced by the
▶ Explain the operation - with particular manufacturer, the service department
emphasis on all safety-related or an approved contractor, who has
actions. been authorised by the manufacturer.”

2 Product details
GWH devices are for DHW heating. They can be started up by simply pressing a key.

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.1 Intended use


Code Wobbe index Gas family
The device may only be used for DHW heating. numbers (WS) (15 °C)
The device may only be installed in mobile homes. 23 12.7-15.2 kWh/m3 Natural gas group 2
Any other use is considered inappropriate. Any damage that 31 20.2-21.3 kWh/m3 LPG group 3
may result is excluded from liability.
Table 4
2.2 EC declaration of type conformity 2.4 Scope of delivery
This device complies with the requirements of European • Balanced flue gas instantaneous water heater
Directives 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and
• Fixing materials
the model described in the EC type-examination certificate.
• Documents about the device
The device is tested in accordance with EN 26. • Water connection accessories
• Connection accessories
Type Country Category
• Gas isolator
GWH 12 PT, ES, IT, GB II2R3R
NL II2L3B/P (25; 30) 2.5 Data plate
DE II2ELL3B/P (20; 50) The data plate is located on the outside at the bottom of the
FR II2ESi3B/P (20/25; 30) device.
BE I2E(S), I3B At the relevant location there is information about the
output, type approvals and serial number of the device.
AT-CH II2H3B/P (20; 50)
HR II2H3B/P (20; 30) 2.6 Description of the device
LU I2E • Device for wall-mounted installation, irrespective of
chimney and room size
Installation type B23, C13, C33, C43, C53, C83
• Multi-function display
Table 2 • Device for operation with natural gas or LPG
• Electronic ignition
2.3 Type overview
• Flow meter
• Temperature sensor for monitoring the water temperature
GWH12 CT D E 23 F5 S.... at the water inlet and outlet of the device.
• Safety equipment:
GWH12 CT D E 31 F5 S....
– Ionising electrode
Table 3 – Thermal fuse
[GWH]Gas instantaneous water heater – Hot water temperature sensor
[12] DHW output (l/min) – Switch box
[CT] Thermostatically controlled – Air temperature sensor
[D] Digital user interface • Electrical connection: 230 V, 50 Hz.
[E] Electrical ignition
[23] Device set for natural gas 2.7 Accessories (not included within the scope of
[31] Device set for butane delivery)
[F5] Air box • Gas conversion kits
[S...] Special number • Flue accessories
Test gas details with code number and gas category in • Frost protection accessories
accordance with EN 437: • Remote control.

6 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.8 Dimensions and minimum clearances

Fig. 1 Dimensions (in mm)

Connection
Water Gas
A B C Cold water Domestic hot Natural gas LPG
GWH 12... 300 568 170 ¾“ ½“ ½“ ½“

Table 5 Dimensions (in mm)

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.9 Layout of device

Fig. 2
[3] Combustion chamber [17] Flow meter
[4] Ionising electrode [18] Switch box
[5] Burner [19] Cold water temperature sensor
[6] Test port for air pressure in the casing [20] Gas isolator
[7] Fan [21] Water inlet
[8] Air temperature sensor in the casing [22] Test port for gas pressure at the gas connection
[9] Thermal fuse [23] Gas
[10] Hot water temperature sensor
[11] DHW outlet
[12] Connecting lead with plug
[13] Combustion air test port
[14] Flue gas collector
[15] Ignition electrode
[16] Test port for gas pressure in the burner

8 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.10 Wiring diagram

1 2 3

M1

230 V
AC

4
5
6

10
11

12

13

14

15
6720804089-10.1V

Fig. 3 Wiring diagram [8] Solenoid valve 2


[9] Solenoid valve 3
[1] Ionising electrode
[10] Solenoid valve 4
[2] Fan
[11] Thermal fuse
[3] Ignition electrode
[12] Flow meter
[4] Power supply
[13] Air temperature sensor in the casing
[5] Connection for frost protection accessories
[14] Hot water temperature sensor
[6] Connection for remote control
[15] Cold water temperature sensor
[7] Solenoid valve 1

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.11 Technical specifications


Technical properties Symbols Unit GWH12
Output1)
Max. rated output (G20 / G31 / G25) Pn kW 20.8
Max. rated output (G25)2) Pn kW 16.6
Minimum rated output (G20 / G31 / G25) Pmin kW 2.9
Minimum rated output (G25)2) Pmin kW 2.3
Heat load Qn kW 22.5
Minimum rated heat load Qmin kW 3.0
Efficiency at 100% of the rated heat load % 91.5
Efficiency at 30% of the rated heat load % 94
Gas specification
Permitted gas supply pressure
Natural gas G20 mbar 20
Natural gas G25 mbar 25
Butane G30 mbar 28-30 / 50
Propane G31 mbar 30 / 37 / 50
Gas supply value
Natural gas G20 m3/h 2.4
Butane G30 kg/h 1.8
Propane G31 kg/h 1.7
Water specification
Max. permitted pressure3) pw bar 12
Minimum operating pressure pwmin bar 0.1
Switch-on flow rate l/min 2.2
Max. water volume at a l/min 9.0
Flue gas specification
Flow rate of the combustion products4) kg/h 50
Flue gas temperature at the test points °C 170
Electrical specification
Power supply V 230
Max. power consumption W 100
IP rating IPX4D
General information
Weight (excl. packaging) kg 10
Height mm 570
Width mm 300
Depth mm 170
Table 6
1) Hi 15- 1013 mbar - dry: Natural gas (G20) 34.02 MJ/m3 (9.5 kWh/m3) / Natural gas (G25) 37.38 MJ/m3 (10.38 kWh/m3)
Butan 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propan 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg) °C
2) G25: Category E(S), ESi
3) Allowing for water expansion, this value must not be exceeded.
4) At rated heat output

10 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.12 Product data on energy consumption


The following product data complies with the requirements of EU Regulations 811/2013, 812/2013, 813/2013 and 814/2013
as supplement to the Directive 2010/30/EU.

Product data Symbol Unit 7736503028 7736503029


Product type – – GWH 12 CTDE GWH 12 CTDE
23 F5 S7805 31 F5 S7805
Emissions of nitrogen oxides NOx mg/kWh 127 127
Sound power level, indoors LWA dB(A) 67 67
Declared load profile – – M M
Water heating energy efficiency class – – A A
Water heating energy efficiency wh % 73 73
Annual electricity consumption AEC kWh 15 15
Daily electricity consumption (average climate conditions) Qelec kWh 0,068 0,068
Annual fuel consumption AFC GJ 6 6
Daily fuel consumption Qfuel kWh 8,439 8,439
Smart control enabled? – – No No
Thermostat temperature (factory setting) Tset °C 60 60
Table 7 Product data on energy consumption

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

2.13 Flue accessories


15 m
DANGER: The flue must not have any leaks
14 m
after it has been installed.
13 m
▶ Should this requirement not be met, flue 12 m
gas could enter the installation room, 11 m
10 m
which could result in severe injury or
9m
death. 8m
(A)
7m
6m
5m
See accessories list below. For the correct 4m
operation of the device use only genuine 3m
accessories. 2m
1m
0m
Condensate trap -10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C

(B) 6720809968-03.3V
We recommend the use of a condensate trap.
Fig. 5 Separate pipes
10 m

9m [A] Running length of the flue


8m
[B] Temperature of the suction air

7m

6m

(A) 5m

4m

3m

2m

1m

0m
-10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C

(B) 6720809968-04.3V

Fig. 4 Concentric pipes


[A] Running length of the flue
[B] Temperature of the suction air

12 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Product details

Concentric pipes
The concentric pipes of the flue accessories have an internal
diameter of 60 mm and an external diameter of 100 mm.

Type Description Item number


AZ369 Set for vertical flue gas routing 7 716 050 044
AZ361 Set for horizontal telescopic connection (425-725 mm) 7 716 050 036
AZ362 Set for horizontal flue gas routing 7 716 050 037
--- 90° bend 7 736 995 079
--- 45° bend 7 736 995 071
--- Straight section 350 mm 7 736 995 059
--- Straight section 750 mm 7 736 995 063
--- Straight section 1500 mm 7 736 995 067
--- Condensate trap for horizontal flue gas routing 7 736 995 087
--- Condensate trap for vertical flue gas routing 7 736 995 089
Table 8 Flue accessories Ø 60-100 mm
Separate pipes
The separate pipes of the flue accessories have an internal
diameter of 80 mm.

Type Description Item number


----- Adaptor for concentric pipe (Ø 60/100 ->Ø 80-Ø 80) 7 736 995 095
----- 90° bend 7 736 995 107
----- 45° bend 7 736 995 106
----- Straight section 500 mm 7 736 995 100
----- Straight section 1000 mm 7 736 995 101
----- Straight section 2000 mm 7 736 995 102
----- Straight section 1000 mm + pipe bottoms 7 736 995 105
----- Straight section 135 mm with condensate collector 7 736 995 103
Table 9 Flue accessories Ø 80 mm

2.13.1 Vertical flue gas routing 2.13.2 Horizontal flue gas routing

Maximum lengths (Lmax) Maximum lengths (Lmax)


Lmax Lmax
Concentric pipes Separate pipes Concentric pipes Separate pipes
GWH12 12 m 15 m + 15 m GWH12 10 m 15 m + 15 m

Table 10 Table 11

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Operating instructions

3 Operating instructions
3.3 Device ON/OFF
Open all shut-off valves for gas and water.
Switching on

The DHW temperature is set as standard to


42 °C.
CAUTION: Risk of burns!
The front can become very hot in the area of
the burner, and there is a risk of burns if it is ▶ Press the key.
touched. The display shows the desired DHW temperature.

3.1 Digital display - Description

Fig. 7

Switching off
Fig. 6 Digital display
▶ Press the key.
[1] ON/OFF key
[2] Program key 3.4 Setting the temperature
[3] LCD display
The temperature shown on the display
[4] Forwards key
corresponds to the preset temperature.
[5] Backwards key

3.2 Before commissioning the device


▶ Press the or keys, until the desired value is set.
CAUTION:
▶ The instantaneous water heater must be
commissioned for the first time by an
approved contractor, who should
provide the customer with all the
required information for proper
operation of the device.

▶ It must be ensured that the gas type, which is given on the


data plate, corresponds to that which is available at the
installation location.
▶ Connect the device to the power supply.
▶ Open the gas isolator on the system. Fig. 8
▶ Open the water tap on the system. If the temperature is set to the lowest possible value in line with
the particular requirement, the energy and water consumption

14 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Operating instructions

will be reduced, and it will be easier to prevent any possible 3.6 Draining the device
limescale deposits in the internal body of the device.
NOTICE:
CAUTION: The temperature indicator on the Frost can result in damage to the device: drain
display shows an approximate value. Always the device if there is a danger of frost.
test the temperature with your hand before
bathing.
Place a container under the device to
Water flow rate completely catch the water flowing out.
The temperature, which is shown on the display, flashes until
the set value is reached.
If the set temperature is not reached after 30 seconds, the If there is a danger of frost:
symbol of a water tap appears on the display to show that the ▶ Close the water shut-off valve, which is upstream of the
water volume has to be matched correctly. device.
▶ Increase the water volume to reach the set ▶ Open one hot water tap.
temperature. ▶ Remove the fixing ring [2] from the cold water pipe [1].
▶ Reduce the water volume to reach the set ▶ Remove the holder [3].
temperature. ▶ Allow the water inside the device to flow out completely.

3.5 Program key


Saving the DHW outlet temperature

3
1.
2.
2

1
6720804089-07.1V

Fig. 10 Drain screw


[1] Water inlet
Fig. 9 [2] Fixing ring
▶ Press the or keys to set the temperature that is [3] Cap
to be saved.
▶ Press the program key and hold it down for 3 seconds to Installing a frost protection accessory protects
save the temperature. the device from freezing.
The set temperature is saved, when the display no longer
flashes.
3.7 Error codes on the display
Selecting the saved temperature
See Tab. 18 on page 27.
To select the saved temperature:
▶ Hold the program key down for 1 second. Resetting the device
The display shows the previously saved temperature. This is Many faults can be eliminated by resetting the device:
now the selected temperature. ▶ Hold down the key for 3 seconds.

3.8 Cleaning the casing of the device


▶ If required, clean the casing with a damp cloth.

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Regulations

Never use aggressive or corrosive cleaning CAUTION:


agents. ▶ The water inlet temperature for the
device must not exceed 60 °C.
▶ If the water inlet temperature reaches
higher values, a 3-way valve or a
thermostatic valve (set for values below
4 Regulations
60 °C) must be fitted upstream of the
The currently applicable European standards must be device.
observed. Installation, repairs and maintenance must only be ▶ In the case of solar systems, ensure that
carried out by approved contractors. the system has an expansion vessel.
The appliance installation must meet the requirements of
EN1949 standard. Solar system (thermosiphon)

5 Installation (only for approved

T
3
contractors)

DANGER: Risk of explosion!


▶ Always close the gas isolator prior to 4 5
commencing any work on gas-carrying 1
components. 2

The installation, electrical connection, gas 2 6720608999-11.6V


connection and the connection of the air
suction and flue pipes, as well as the initial Fig. 11 Solar system
commissioning, must only be carried out by [1] Cold water
approved contractors. [2] Water inlet
[3] Thermostatic valve
[4] Expansion vessel
The device may only be used in the countries [5] Safety assembly
that are given on the data plate.
In the case of water outlet temperatures
above 45 °C, the use of a decalcification
system is recommended.
NOTICE: Damage to the device!
Leaking connections.
5.1 Important information
▶ Do not put the device down on the floor
▶ Prior to installation, consult your gas supplier about wall-
with the connections facing
mounted gas boilers and ventilation at the installation
downwards, so that the metal threads
location, and also observe all the relevant standards.
are not damaged.
Water quality
The device is used for DHW heating for domestic purposes in
NOTICE: Appliance malfunction! accordance with the relevant regulations. Use of a water
▶ Always place the appliance front cover treatment system is recommended in areas with a high level of
after installation or after maintenance water hardness. The water parameters, which have an effect on
work. limescale, must generally comply with the values given in
Tab. 12.

16 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation (only for approved contractors)

be contained in, for example, solvents, paints, adhesives,


TDS (Total dissolved solids) (mg/l) Hardness PH
propellants and domestic cleaning agents.
(mg/l)
If these conditions cannot be met, another location must be
0 - 600 0 - 180 6.5 - 9.0
selected for the air supply.
Table 12
5.2.2 Total length of the flue system (Type C devices)
NOTICE: Damage to the device! The total length of the flue system must not exceed the values
If these values are not observed, it can result in given in Tabs. 10 and 11, and it must not be smaller than the
partial blockage and faster ageing of the values (Lmin) given in Tab. 14.
internal body of the device. The equivalent length (Leq) must be taken into account for
each accessory used, when determining the overall length of
5.2 Selecting the installation location the system.

5.2.1 Regulations for the installation location If the flue gas routing is horizontal, the first
General notes bend after the outlet from the device must
not be taken into account for the calculation.
▶ Observe country-specific requirements.
▶ Never install the instantaneous water heater above a heat
source.
Ø Accessory Leq Lmin
▶ Maintain the minimum clearances specified in Fig. 12. part
▶ Never install the device in rooms, where the temperature
Ø 80 90 ° bend 1.5 m 0.5 m
can fall below freezing point (0 °C). When there is a danger
of frost, switch the device OFF and drain it ( Fig. 10). Ø 60/100 90 ° bend 2m 0.375 m
-or- Table 14 Equivalent lengths
▶ Installing frost protection accessories. Surface temperature
▶ It must be ensured that at the installation location there is a The maximum surface temperature of the device is less than
socket available, which is easily accessible after the 85 °C. In accordance with TRGI or TRF, it is not therefore
instantaneous water heater has been installed. necessary to observe safety clearances for combustible
Type B devices construction materials and installed furniture. Country-specific
guidelines must be observed.
▶ Only install the device in rooms with a minimum size of
8 m3. The furniture should not comprise more than 2 m3.
5.3 Minimum clearances
Air supply (Type B devices) When selecting the installation location for the device, the
Depending on the type of device, the location intended for the following restrictions must be observed:
installation of the device must have the area for air supply that ▶ Maximum clearance for all protruding parts, such as hoses,
is listed in the table. pipes etc.
▶ Ensure easy accessibility for maintenance and observe the
Device Minimum effective area minimum clearances shown in Fig. 12.
GWH12...  60 cm2
Table 13 Effective area for the air supply
In addition to the above minimum requirements, country-
specific requirements must also be observed.

Combustion air
The air grille for the air suction must be located in a well
ventilated room.
Keep the supply of combustion air free of corrosive substances
to prevent corrosion.
Corrosive substances include halogenated hydrocarbons
which contain chlorine and fluoride compounds. These could

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation (only for approved contractors)

C Minimum clearances for the flues (mm)


E Vertical clearance between two flues 1 500
F Horizontal clearance between two flues 600
G Below a balcony 300
H Beside a balcony 1 000
I To the floor or another floor of the building 2 200
J To vertically or horizontally running flues 300
A A
K Below the roof edge 300
B
L To the wall / internal corner / external corner in 300
the case of buildings without windows
M To the wall / internal corner / external corner in 1 000
the case of buildings with windows
N To the front wall with windows 3 000
N To the front wall without windows 2 000
6720804089-14.1V

Fig. 12 Minimum clearances Table 15

[A] At the side  1 cm 5.4 Fitting the wall mounting bracket


[B]  40 cm
[C] At the front  2 cm Prior to fitting the wall mounting bracket,
check whether the connections for water,
Minimum clearances for the flues gas and flue accessories are available.

No special wall protection is required. The wall must be even


and with sufficient load-bearing capacity to hold the weight of
the device.
▶ Remove the device from the packaging.
▶ Fasten the packaging to the wall to mark the position of the
holes.

Ø 8 mm

Ø 8 mm
I

____________________________
en Read installation______________________________________
Read user manual manual prior to ___________________
installation of ___________________
before putting this unit! ___________________
The installation this unit in operation! ______________
____________________________room must
fulfill the ventilation
cs Před instalací ______________________________________requirements!
prostudujte instala ___________________
Před spuštěním ční návod! ___________________
prostudujte
návod pro obsluhu! ___________________
Místnost instalace ______________
____________________________ musí splňovat
de podmínky pro
Vor Installation ______________________________________zajištění přívodu
Installationsanle ___________________ spalovaného vzduchu!
Vor Inbetriebnahme itung lesen! ___________________
Der Aufstellraum Bedienungsanle ___________________
____________________________ muss die itung lesen! ______________
Beluftungsanfor
dz ___________________
___________________
derungen erfullen!
‫ﻗﺑ ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻵﻟﺔ‬ ___________________
‫ﻗلﺎﻳرٍء ﻟﺗﻌﻠلﺎﻳرﻣﺎت ﻟﺗﻘﻬﻧلﺎﻳر ﻗ‬ ___________________
‫ﻗﺑ ﺗﺷﻐلﺎﻳر ﻵﻟﺔ‬ ‫ﺔلﺎﻳرلﺎﻳرﺟﻰ‬ ___________________
‫ ﻟﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر‬/‫ﺔﻟلﺎﻳرلﺎﻳرﺟﻰ ﻗلﺎﻳرٍء ﺗﻌﻠلﺎﻳرﻣﺎت ﻻﺳﺗﻌﻣﺎ ﻟﻠﺗﻬ*لﺎﻳرﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎ‬
____________________________
______________
‫ ﻟﻼزﻣﺔ‬+*‫ﻛ ﻟﺷلﺎﻳر‬
es Leer las instrucciones ___________________ ‫لﺎﻳرﺟ ﺗ*ﻓلﺎﻳرلﺎﻳر‬
___________________
Leer las instrucciones tecnicas antes de instalar______________________________________
El calentador para el usuario el aparato! ___________________
solo puede ser antes de ______________
instalado en un poner en funcionamiento el
____________________________
fr Lire la notice technique ___________________
___________________ local que cumpla aparato!
___________________los requisitos de
Lire la notice d'utilisationavant d'installer l'appareil! ___________________ ventilacion adecuados!
Le lieu d'installation avant la mise ___________________
____________________________ doit repondre en fonctionnement ______________
aux prescriptions de l'appareil!
it Prima di effettuare ___________________
___________________ de ventilat!
Prima di effettuare l'installazione dell'apparecchio ___________________
___________________

6720806426-05.2V Le caratteristiche la messa in servizio leggere leggere le istruzioni di installazione!


devono essere
____________________________conformi
di ventilazione
del locale nel
alle normative
le istruzioni d'uso!
vigenti!
quale e installato
l'apparecchio
___________________
______________

lt Prieš montuojant______________________________________
Prieš paleidžiant perskaityti montavimo instrukciją! ___________________
___________________
Patalpoje, kuriojeperskaityti naudojimo instrukciją! ___________________
______________
____________________________ dirbs įrenginys,
lv užtikrinti reikiam
Pirms montāžas______________________________________ ą ventiliaciją!
izlasīt montāžas ___________________
Pirms iedarbin instrukciju! ___________________
āžanas izlasīt ___________________
Uzstādīšanas lieto
____________________________ telpai jānodrošina šanas instrukciju! ______________

nl ___________________ vēdināšanas prasības!

Fig. 13 Minimum clearances for the flues


Voor het installeren, ___________________
Voor het in bedrijft installatievoorschrift doorlezen! ___________________
___________________
De opstellingsruimtnemen, bedieningsvoorschrift ___________________
______________
____________________________ e dient aan doorlezen!
ma ___________________de daavoor geldende
___________________ voorschriften te
‫ﻗﺑ ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز‬ ___________________ voldoen!
‫ﻗﺑ ﺗﺷﻐلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز‬ ‫لﺎﻳرﺟ ﻗلﺎﻳرٍء ﻟﻛﺗلﺎﻳر‬ ___________________
___________________
‫ﻟﺗﻬ*لﺎﻳرﺔ‬ ‫ﻗلﺎﻳرٍء ﻛلﺎﻳرﻔلﺎﻳرﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎ‬ ______________
+*‫ لﺎﻳرﺳﺗﺟلﺎﻳر ﻟﺷلﺎﻳر‬/
____________________________ ‫زلﺎﻳرﺟ‬
pl ‫ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز لﺎﻳرﺟ‬
___________________
Przed zainstalowaniem /‫ﻣﻛﺎ‬
___________________
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję ______________________________________
przeczyta instalacji! ___________________
Miejsce monta
____________________________ żu musi spełnia ć instrukcję obsługi! ______________

pt ć wymagania
Ler as instruções ___________________
___________________
dotyczące wentylacji!
Antes de colocar de instalação antes de instalar______________________________________
o aparelho em o
O local de instalação funcionamento, aparelho! ___________________
______________
____________________________ deve cumprir ler as instruções
3 ___________________ as exigências
___________________ de ventilação!
de utilização!
___________________
___________________
___________________
______________

Minimum clearances for the flues (mm)


A Below a window 600
B Beside a window 400
6720804089-12.1V
C Below an air inlet or outlet opening 600
D Beside an air inlet or outlet opening 600 Fig. 14 Mounting template
Table 15 ▶ Remove the mounting template from the wall.

18 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation (only for approved contractors)

▶ Drill the required holes (Ø 8 mm).


▶ Fasten the mounting rail to the wall using the screws and
rawl plugs supplied.

5.5 Installing the device

NOTICE: Residue in the pipework can


damage the device!
▶ Rinse the pipework through
to remove residue.

▶ Check that all items listed have been delivered.


▶ Remove caps from the gas and water connections.
▶ Check on the data plate the identification of the country of
destination and the suitability for the gas type provided by
the gas supplier ( page 2).

NOTICE:
▶ Never rest the instantaneous water
heater on the gas or water connections.
Fig. 15
[1] Water connection accessories (cold)
To simplify the installation, first connect the
[2] Water connection accessories (hot)
water, then make all other connections.

5.6 Water connection


▶ Mark the cold and hot water pipes clearly to avoid 2
confusion.

NOTICE: Damage to the device!


Damage to the water valve.
▶ When making the cold water 1
connection, fasten the water valve as
shown in Fig. 16.

6720804089-08.2V

Fig. 16 Water connection


▶ The cold water (Fig. 16, [2]) and hot water (Fig. 16, [1])
connections must be made using the supplied and
recommended connection accessories.
▶ We recommend the installation of a non-return component
upstream of the instantaneous water heater to prevent
faults resulting from sudden pressure fluctuations in the
water supply.

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation (only for approved contractors)

5.7 Gas connection • Suitable accessories and hose clips without grooves must
be used for the end connections
DANGER: If the legal standards are not ▶ Check the supply hose for cleanliness.
observed, this can result in fire or explosion
▶ Use the supplied hose accessories and a hose clip for the
with material damage and personal injury or
connection at the gas inlet.
even death.
Connection to a mains gas supply
▶ If installation is made with a connection to the mains gas
Use only genuine accessories. supply, metal pipes must be used in accordance with the
applicable standards.

In the case of connections with propane gas.


▶ The setting should be carried out in
accordance with the notice in Section
7.3.

The gas connection for the instantaneous water heater must


comply with the Portuguese standards.
▶ Check whether the information on the device's data plate
accords with the gas type supplied/used.
▶ Install a gas isolator at the gas connection as close to the
device as possible.
▶ After the gas connection has been made, careful cleaning
and a test for leaks must be carried out; in order to avoid
damage through excessive pressure in the gas system, this
must be carried out with the gas isolator closed. Fig. 17
▶ Check whether the flow rate and pressure, which are [1] Connection accessories
limited by the installed throttle valve, comply with the [2] Gas isolator
values given for the device (see technical specification in
The supplied accessories must be used for the connection of
Tab. 6).
the instantaneous water heater to the mains gas supply:
Gas connection with corrugated hose (LPG) ▶ Screw the thread of the gas connection tightly.
▶ Weld the copper end to the pipework of the mains gas
DANGER: Danger to life from escaping flue supply.
gas!
▶ Replace the corrugated hose, if it 5.8 Installation of the flue gas/air accessories
becomes dried out or has cracks. The installation of the accessories must be carried out in
▶ Replace the corrugated hose every four accordance with the instructions in the relevant manual.
years at the latest.
DANGER: The flue must not have any leaks
The following is to be observed when installing devices, which after installation.
are connected to butane gas bottles with (non-metallic) ▶ Should this requirement not be met, flue
corrugated hose: gas could enter the installation room,
• The hose must be as short as possible; maximum 1.5 m; which could result in severe injury or
• It must comply with the Portuguese ET IPQ 107-1 and the death.
applicable standards.
• It must be accessible over its entire length; ▶ After the pipework has been connected, it must always be
• It must have sufficient clearance to heat sources; ensured after checking that there are no leaks.
• It must not be kinked or twisted;

20 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation (only for approved contractors)

Installation as type B or type C with separate ducts 5.10 Starting the device
In case the conduct of evacuation of the products of the
combustion crosses the walls and/or furniture with Domestic hot water
inflammable materials: ▶ Open the gas and water taps and check all the connections
for leaks.
▶ Isolate thermally the conduct to guarantee that the
▶ Press the ON/OFF key (Fig. 7), Chapter 3.3)
temperature of the contact surface is inferior to 85°C.
The device is now ready for operation.
Maximum clearance to the facade As soon as a hot water tap is opened, the flow sensor (Fig. 2,
With horizontal installation: [17]) sends a signal to the control device. The signal causes the
▶ It must be ensured, that the clearance between the end of following effects:
the air inlet pipe and the facade is a maximum of 30 mm. • The fan runs.
• An ignition spark is generated. At the same time the gas
valve (Fig. ) for the burner opens. An ignition spark is
generated. At the same time the gas valve (Fig. 2, [13]) for
the burner opens.
• The burner starts. Only one part of the burner starts
30 initially.
• The ionising electrode (Fig. 2, [4]) monitors the presence
of the flame
• The temperature sensors automatically monitor that the
water temperature accords with the set temperature.

Safety stop if the safety time is exceeded


If there is no flame present after the specified safety interval
6720804089-14.2V has elapsed, a safety stop takes place.
Fig. 18 Dimensions (in mm) The presence of air in the gas supply pipes (at the time of the
initial commissioning or after a long period without use) can
5.9 Altitude of installation location delay ignition or make this difficult.
The region altitude at the installation location must be given in In this case, where the ignition attempt has lasted too long, the
order to ensure that the device functions properly. safety equipment blocks the operation of the device, and
▶ Call up Service mode ( Section 7.2). ventilation of the circuit is then necessary.
The display shows "P2".
▶ Press until the display shows "P4". Safety stop due to DHW temperature that is too high
▶ Press the key. The control detects the water temperature by means of a NTC
The display shows "E". resistor housed in the hot water pipe. When an excessive
temperature is detected, a safety stop is triggered.
▶ Press the key, until the display shows "AS".
▶ Press the key. Safety stop due to disrupted flue gas routing
The display shows "1". The device has detected disrupted flue gas routing and
▶ Press the or key and select the altitude of the performed a safety stop.
region, in which the installation location is situated, in
accordance with the following table. Restarting after a safety stop
To restart the device after a safety stop:
Display Altitude ▶ Close the hot water tap and then open it again.
1 < 500 m
2 500 m - 1 000 m
3 1 000 m - 1 500 m
4 1 500 m - 2 000 m
5 2 000 m - 2 500 m
6 > 2500 m
Table 16

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Electrical connection (only for approved contractors)

6 Electrical connection (only for approved 7 Gas regulating (only for approved
contractors) contractors)

DANGER: Danger of electric shock! 7.1 Factory setting


▶ Disconnect the power supply before any Never tamper with any sealed components.
work on the device.

All regulating, control and safety equipment on this device is


fully wired and tested ready for operation.
All devices are supplied as sealed units, after they have been
set at the factory to the values given on the data plate.
CAUTION: Lightning strike!
▶ The device must have its own connection Natural gas
in the control panel and be protected
The device must not be put into operation, if
with earthing and a 30 mA surge current
the gas supply pressure is below 17 mbar or
circuit breaker. A lightning protection
above 25 mbar.
device should also be provided in areas
of frequent lightning strikes.
LPG
6.1 Power cable
The device must not be put into operation,
The electrical connection must be made in if the gas supply pressure:
accordance with the applicable regulations for propane is less than 25 mbar or more
for electrical systems in residential than 45 mbar
buildings. for butane is less than 20 mbar or more than
35 mbar.
▶ An earth lead must be present.

▶ Use a socket with an earth lead for the power supply. DANGER:
▶ The work described below may only be
6.2 Replacing power cable
carried out by approved contractors.
Damaged power cables must be replaced
with original spare parts.

▶ Pull the power cable.


▶ Release the retaining screw for the cable on the casing of
the device.
▶ Remove the casing of the device (Fig. 21, page 25).
▶ Remove the control device from its support plate.
▶ Release the power cable from the terminals on the control
device.
▶ Remove the power cable and replace it with a new one.
▶ Attach the casing of the device.
▶ Check the proper function.

22 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Gas regulating (only for approved contractors)

7.2 Service mode


To call up the service mode
▶ Press the , and keys simultaneously and
hold them down for 3 seconds.
B

+
-

6720804089-11.1V

Fig. 20
Fig. 19 Service mode [A] Test port for air pressure in the casing
[B] Test port for gas pressure in the burner
The display shows "P2".
Service mode is activated. 7.4.2 Setting the maximum gas volume (parameter P1)
▶ Switch the device in with the ON/OFF key.
7.3 Gas supply with propane gas ▶ Release the sealing screw on the test port [B].
▶ Call up Service mode ( Section 7.2). ▶ Connect the pressure gauge to the test port ("+").
The display shows "P2".
▶ Release the sealing screw on the test port [A].
▶ Press until the display shows "P7".
▶ Connect the pressure gauge ("-") to the test port [A].
▶ Press the key.
▶ Release the sealing screw on the test port [B].
The display shows "30".
▶ Connect the pressure gauge ("+") to the test port [B].
▶ Press the key, until the display shows "31".
▶ Press until the display shows "P1".
▶ Press the key.
▶ Press the key.
The setting for propane gas is completed.
The display shows "E".
7.4 Setting the device ▶ Press until the display shows "L1".
▶ Press the key.
When setting, always start with "P1" and The maximum gas volume can be set at the device.
then continue with "P2". ▶ Open one hot water tap.
▶ Press or , until the pressure gauge displays the
value given in Tab. 17.
7.4.1 Access to the pressure test ports
▶ Remove the casing of the device (see 25). If the value cannot be reached:
▶ Adjust the burner pressure (Section
7.4.4) and repeat the setting
procedure.

▶ Hold down for 3 seconds.


The value flashes as confirmation.
▶ Press the key.
The display shows "L1".
▶ Close the hot water tap.
▶ Press until the display shows "E".

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Gas regulating (only for approved contractors)

▶ Press the key. Natural Natural Butane Propane


The display shows "P1". gas H gas L
The setting of the maximum gas volume is completed. (G20) (G25)
7.4.3 Setting the minimum gas volume (parameter P2) Adjustment 4,1 - 4,5 6,3 - 6,7 4,9 - 5,3 6,2 - 6,6
▶ Press until the display shows "P2". range of
▶ Press the key. max. nozzle
The display shows "E". pressure
(mbar) - P1
▶ Press until the display shows "L2".
▶ Press the key. Adjustment 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 0,6 - 0,8 0,8 - 1,0
range of
▶ Open one hot water tap.
min. nozzle
The minimum gas volume can be set at the device.
pressure
▶ Press or , until the pressure gauge displays the
(mbar) - P2
value given in Tab. 17.
Table 17 Burner pressure
If the value cannot be reached: 7.4.4 Adjustment of the burner nozzle pressure
▶ Adjust the burner pressure (Section (parameter P0)
7.4.4) and repeat the setting
procedure. It is only necessary to adjust the burner
pressure, if the values "L1" and "L2" cannot
▶ Hold down for 3 seconds. be reached:
The value flashes as confirmation.
▶ Press the key. ▶ Call up Service mode ( Section 7.2).
The display shows "L2". The display shows "P2".
▶ Close the hot water tap. ▶ Press until the display shows "P0".
▶ Press until the display shows "E". ▶ Press the key.
▶ Press the key. ▶ Open one hot water tap.
The display shows "P2". Wait until the measured value on the pressure gauge has
▶ Press the , and keys simultaneously and stabilised.
hold them down for 3 seconds. ▶ Press or , until the pressure gauge displays the
The display shows the selected temperature. value given in Tab. 17.
▶ Disconnect the pressure gauge from the test ports [A] and ▶ Hold down for 3 seconds.
[B]. The value flashes as confirmation.
▶ Tighten the sealing screws for test ports [A] and [B]. ▶ Press to leave the mode.
The setting of the minimum gas volume is completed. The display shows P0.
▶ Close the hot water tap.
Natural Natural Butane Propane ▶ Remove the pressure gauge from the test port.
gas H gas L
▶ Tighten the sealing screw on the test port [B].
(G20) (G25)
The adjustment of the burner nozzle pressure is
Ø injector 1.8 1.3 completed.
Gas supply 20 25 28-30 / 30 / 37/
pressure 50 50 7.4.5 Factory setting (parameter P4)
(mbar) ▶ Call up Service mode ( Section 7.2).
The display shows "P2".
Nozzle 1.2
pressure ▶ Press until the display shows "P4".
(mbar) - P0 ▶ Press the key.
The display shows "E".
Table 17 Burner pressure
▶ Press the key, until the display shows "rP".
▶ Press the key.
The display shows "P1".

24 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Maintenance (only for approved contractors)

▶ Hold down for 3 seconds. ▶ Remove the 5 retaining screws for the casing (Fig. 21, [2]).
The value flashes as confirmation.
▶ Press the key.
The display shows "P1".
▶ Press until the display shows "P2".
1
▶ Hold down the key for 3 seconds.
The value flashes as confirmation.
▶ Press the key.
The device starts with the default setting.

7.5 Converting gas type


Only use the gas type conversion set that is supplied. The
2
conversion must only be carried out by approved contractors.
Installation instructions are supplied with the gas type
conversion set. 2 6720804089-07.2V

8 Maintenance (only for approved Fig. 21 Removing the casing


contractors) ▶ Remove the casing.
In order to ensure that the optimum values for gas consumption ▶ Fasten the device vertically on the wall.
and flue gas emissions are maintained, we recommend that an
annual inspection is carried out and that, if necessary, 8.2 Regular maintenance
maintenance work is performed.
Function check
▶ Check all safety, regulating and control equipment.
Maintenance must only be carried out by
approved contractors. Combustion chamber
▶ If cleaning is required:
– Remove the combustion chamber.
– Clean the combustion chamber with a water jet in the
DANGER: Danger from electrical discharge! longitudinal direction of the fins.
▶ Before starting work on the electrical
parts of the device, always disconnect NOTICE: Damage to the device!
the power supply (fuse, circuit breaker). Damage to the internal body of the device.
▶ Do not apply too strong a water jet or a jet
▶ The wall mounted boiler must only be maintained by direction that differs from that given in the
Bosch's Technical Service. information.
▶ Only use original spare parts.
▶ Refer to the spare parts catalogue when ordering spare ▶ If contamination cannot be removed: Immerse the fins in
parts for the device. hot water with a detergent solution and clean them
▶ Replace removed gaskets and O-rings with new ones. carefully.
▶ The following lubricants are approved: ▶ In areas with medium/high water hardness: Decalcify the
– Hydraulic connections: internal body and connection pipes of the device.
Unisilikon L 641 (8 700 918 024 0) ▶ Install new gaskets to the internal body of the device.
– Screw fittings (gas): HFt 1 v 5 (8 709 918 010)
Burner
8.1 Removing the casing ▶ Carry out an annual inspection of the burner and clean it if
▶ Pull the fascia (Fig. 21, [1]) slightly forwards to remove it required.
from the device. In the case of heavy contamination (grease, soot):
▶ Remove the burner.

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Maintenance (only for approved contractors)

▶ Clean the surface of the nozzles with a brush. ▶ Call the intervention of a qualified contractor.
▶ Rinse off the nozzles with a water jet.

Water filter / flow limiter


▶ Close the water shut-off valve.
▶ Disconnect the cold water supply [1].
▶ Remove the fixing ring [2] from the cap of the water
valve [3].
▶ Remove the cap of the water valve.
▶ Carefully pull out the water filter/flow limiter with a
screwdriver[4].
▶ Replace the filter/flow limiter.

1
4.

1.
4

3 2
3. 2. 6720806219-04.1V

Fig. 22

8.3 Replacing the fuses (control device)


▶ Release the fixing screw on the control device.
▶ Disconnect all connections to the control device.
▶ Open the control device.
▶ Replace the fuse.

8.4 Putting into operation after maintenance


▶ Open all connections again.
▶ Please read Chapter 3, "Operating instructions", and
Chapter 7, "Gas type conversion".
▶ Check the gas setting (burner pressure).
▶ Check the flue for leaks (with the casing attached).
▶ Check the gas and water pipes for leaks.

8.5 Safe operation/ risk for prolonged use


Prolonged use power wear some elements may cause gas leaks
and transhipment of products of combustion.
Preventively should:
▶ Make a visual inspection of the maintenance intervals to the
following elements:
– Electrical contact of security sensor
– Fan
– Gas valve
– Combustion chamber
In case of corrosion visible:

26 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Faults

9 Faults
Installation, repairs and maintenance must only be carried out
by approved contractors. The solutions for problems that may
arise are described in the following table.

Display Description Remedy

A0 Damage to the temperature sensor in the water inlet/ ▶ Check the temperature sensor and relevant
outlet. connections.1)
▶ Call an approved contractor.
A1 Significantly increased temperature in the casing The device regulates the output automatically to
(external temperature too high, limescale in the prevent overheating.
internal body of the device).
A4 Defective air temperature sensor in the casing. ▶ Check the temperature sensor and relevant
connections.1)
A7 Defective hot water temperature sensor. ▶ Check the temperature sensor and relevant
connections.1)
A9 Hot water temperature sensor incorrectly installed. ▶ Check the installation.
Low gas supply pressure.
▶ Check the gas supply pressure.1)
C7 Fan not running. ▶ Check the fan connections.
▶ Close the hot water tap and then open it again.
SC Water flow rate exceeds the maximum limit. ▶ Check the water filter / flow limiter
SC Flue gas connection obstructed. ▶ Remove dirt or other obstructions from the
suction pipe or flue.
C1 Air volume not sufficient for operation. ▶ Press the reset button.
If the problem persists:
▶ Call an approved contractor.
E0 Fault in the electronic block. ▶ Press the Reset button.
If the problem persists:
▶ Call an approved contractor.
E1 The hot water temperature sensor notifies ▶ Let the device cool down and try once more.
overheating. If the problem persists:
▶ Call an approved contractor.
E2 Cold water temperature sensor defective. ▶ Check the temperature sensor and associated
connections.1)
E4 The air temperature sensor notifies overheating ▶ Switch off the device.
(escape of combustion products in the combustion ▶ Call an approved contractor.
chamber).
E9 Thermal fuse. ▶ Call an approved contractor.
EA No flame is detected. ▶ Check the gas supply pressure, power supply,
ignition electrode and ionising electrode.1)
▶ Press the Reset button.
Table 18

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Environmental protection/disposal

Display Description Remedy

EC Failure ionization during operation ▶ Check type of gas


▶ Check gas pressure
▶ Check the ignition system
▶ Check the output of combustion gases and
remove dirt or other impediment to good
extraction.
EE Modulating solenoid valve not connected. ▶ Check the connections at the valves and at the
control block.
▶ Call an approved contractor.
EF A device intended for natural gas is connected to ▶ Call an approved contractor.
LPG.
F7 Although the device is disconnected from the power ▶ Check the cable and electrodes.
supply, a flame is detected. ▶ Check the flue and data plate.1)
▶ Press the Reset button.
F9 Safety solenoid valve not connected. ▶ Check the 3 connections on the valves and
control block.1)
FA Defective gas isolator. ▶ Call an approved contractor.
FC Keys, which are pressed for longer than 30 seconds. ▶ Let go of the key.
is displayed, The set outlet temperature is below the minimum ▶ Increase the DHW volume.
although no solar output delivered by the device. If the problem persists:
system is present.
▶ Increase the outlet temperature
is displayed at The set outlet temperature is below the minimum ▶ Increase the DHW volume.
low water output delivered by the device. If the problem persists:
temperature. ▶ Call an approved contractor.
Noise emission The device emits unusual noises (vibration). ▶ Call an approved contractor.
Table 18
1) The solutions described here must only be carried out by approved contractors.

Notice: Faults, which are notified by the instantaneous water Packaging


heater via a signal light on the Reset button together with a Where packaging is concerned, we participate in country-
display in the LCD box, cause the device to be safety locked. specific recycling processes that ensure optimum recycling.
After the problem has been eliminated, the Reset button must All of our packaging materials are environmentally compatible
be pressed to put the device into operation again. and can be recycled.

Old appliance
Old appliances contain materials that should be recycled.
10 Environmental protection/disposal
The relevant assemblies are easy to separate and all plastics
Environmental protection is a key commitment of the Bosch are identified. This means that the individual assemblies can be
Group. easily sorted and directed to either recycling or disposal.
Quality of products, efficiency and environmental protection
are equally important objectives for us. Laws and requirements
aimed at protecting the environment are strictly observed.
In order to protect the environment, we use the best possible
technology and materials within the constraints of economic
considerations.

28 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Notes

Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau

www.bosch-thermotechnology.com

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Thermotechnik GmbH
Sophienstrasse 30-32
D-35576 Wetzlar
www.bosch-thermotechnology.com
29 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Notities

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Milieubescherming/afvalverwerking
Display Omschrijving Verhelpen
EE Modulatie-magneetventiel niet aangesloten. ▶ Aansluitingen op de ventielen en op het bestu-
ringsblok controleren.
▶ Schakel een erkend installateur in.
EF Voor aardgas bedoeld toestel aangesloten op vloei- ▶ Schakel een erkend installateur in.
baar gas.
F7 Ondanks dat het toestel van de voedingsspanning is ▶ Kabel en elektroden controleren.
losgemaakt, wordt een vlam herkend. ▶ Rookgasafvoerbuis en typeplaat controleren.1)
▶ Druk op de resettoets.
F9 Veiligheids-magneetventiel niet aangesloten. ▶ Controle van de 3 aansluitingen op de ventie-
len en op het besturingsblok.1)
FA Defecte gaskraan. ▶ Schakel een erkend installateur in.
FC Toetsen, die langer dan 30 seconden worden inge- ▶ Laat de toets los.
drukt.
wordt ge- De ingestelde uitlaattemperatuur ligt onder het door ▶ Vergroot het warmwaterdebiet.
toond, terwijl geen het toestel geleverd minimaal vermogen. Wanneer het probleem blijft bestaan:
zonne-installatie aan-
▶ Uitlaattemperatuur verhogen
wezig is.
wordt bij lage De ingestelde uitlaattemperatuur ligt onder het door ▶ Vergroot het warmwaterdebiet.
watertemperatuur ge- het toestel geleverd minimaal vermogen. Wanneer het probleem blijft bestaan:
toond. ▶ Uitlaattemperatuur verhogen
Geluidsontwikkeling Toestel geeft vreemde geluiden af (trillingen). ▶ Schakel een erkend installateur in.
Tabel 18
1) De hier beschreven oplossingen mogen alleen door bevoegde vaklieden worden uitgevoerd.
Opmerking: storingen, die door de geiser via een lichtsignaal Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
op de resettoets in combinatie met een aanwijzing op het LC- kunnen worden hergebruikt.
display worden gesignaleerd, heb ben een veiligheidsvergren-
deling van het toestel tot gevolg. Na oplossen van het probleem Oud apparaat
moet de resettoets worden ingedrukt, om het toestel opnieuw Oude ketels bevatten materialen, die hergebruikt kunnen wor-
in bedrijf te kunnen nemen. den.
De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de
kunststoffen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillen-
de componenten worden gesorteerd en voor recyclage worden
10 Milieubescherming/afvalverwerking aangeboden.
Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de
Bosch-groep.
Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming
zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voor-
schriften op het gebied van de milieubescherming worden
strikt gerespecteerd.
Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening hou-
dend met bedrijfseconomische gezichtspunten, de best moge-
lijke techniek en materialen.
Verpakking
Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationa-
le verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarbor-
gen.
28 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Storingen
9 Storingen
Montage, reparatie en onderhoud mogen alleen door een er-
kend installateur worden uitgevoerd. In de tabellen hierna zijn
de oplossingen voor mogelijke problemen beschreven.
Display Omschrijving Verhelpen
A0 Beschadiging van de temperatuursensor in de wate- ▶ Controleer de temperatuursensor en de bijbe-
rin-/-uitlaat. horende aansluitingen.1)
▶ Schakel een erkend installateur in.
A1 Sterk verhoogde temperatuur in de behuizing (bui- ▶ Het toestel regelt het toestelvermogen automa-
tentemperatuur te hoog, kalkafzettingen in binnenli- tisch, om oververhitting te voorkomen.
chaam).
A4 Defect luchttemperatuursensor in behuizing. ▶ Controleer de temperatuursensor en de bijbe-
horende aansluitingen.1)
A7 Defecte warmwatertemperatuursensor. ▶ Controleer de temperatuursensor en de bijbe-
horende aansluitingen.1)
A9 Warmwatertemperatuursensor verkeerd gemon- ▶ Controleer de montage.
teerd.
Lage gasaansluitdruk. ▶ Controleer de gasaansluitdruk.1)
C7 Ventilator draait niet. ▶ Aansluitingen van de ventilator controleren.
▶ Sluit de warmwaterkraan en open deze weer.
SC Waterdebiet overschrijdt de maximale grenswaarde. ▶ Waterfilter/debietbegrenzer controleren
SC Geblokkeerde rookgasaansluiting. ▶ Vervuiling of andere hindernissen uit de aan-
zuiging of rookgasafvoerbuis verwijderen.
C1 Hoeveelheid lucht is niet voldoende voor de inbedrijf- ▶ Sluit de warmwaterkraan en open deze weer.
stelling.
Wanneer het probleem blijft bestaan:
▶ Schakel een erkend installateur in.
E0 Storing in de elektronica. ▶ Druk op de resettoets.
Wanneer het probleem blijft bestaan:
▶ Schakel een erkend installateur in.
E1 De warmwatertemperatuursensor constateert over- ▶ Laat het toestel afkoelen en probeer het op-
verhitting. nieuw.
Wanneer het probleem blijft bestaan:
▶ Schakel een erkend installateur in.
E2 Temperatuursensor voor koud water defect. ▶ Controleer de temperatuursensor en de bijbe-
horende aansluitingen.1)
E4 De luchttemperatuursensor meldt een oververhitting ▶ Toestel uitschakelen.
(ontsnappen van verbrandingsproducten in de ver- ▶ Schakel een erkend installateur in.
brandingskamer).
E9 Thermische beveiliging. ▶ Schakel een erkend installateur in.
EA Er wordt geen vlam herkend. ▶ Gastoevoerdruk, netaansluiting, ontstekings-
elektrode en ionisatie-elektrode controleren.1)
▶ Druk op de resettoets.
Tabel 18
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Onderhoud (alleen voor erkend installateur)
▶ Brander demonteren. – gaskraan
▶ Reinig de oppervlakken van de sproeiers met een borstel. – verbrandingskamer
▶ Sproeiers met een waterstraal doorspoelen. Bij zichtbare corrosie:
Waterfilter/debietbegrenzer ▶ Een installateur inschakelen.
▶ Waterafsluiter sluiten.
▶ Maak de koudwaterleiding [1] los.
▶ Verwijder de bevestigingsklem [2] van de kap van de wa-
tervalve [3].
▶ Neem de kap van de watervalve weg.
▶ Het waterfilter/debietbegrenzer voorzichtig met behulp
van een schroevendraaier uitnemen [4].
▶ Filter/debietbegrenzer vervangen.
1
4.
1.
4
3 2
3. 2. 6720806219-04.1V
Afb. 22
8.3 Vervangen zekeringen (besturing)
▶ Maak de bevestigingsschroef van de besturing los.
▶ Maak alle aansluitingen op de besturing los.
▶ Open de besturing.
▶ Vervang de zekering.
8.4 Inbedrijfstelling na het onderhoud
▶ Open alle aansluitingen weer.
▶ Lees hoofdstuk 3 "Bedieningshandleiding" en hoofdstuk 7
"Ombouw gassoort".
▶ Controleer de gasinstelling (branderdruk).
▶ Controleer de lekdichtheid van de rookgasafvoerbuizen
(bij aangebrachte mantel).
▶ Controleer de lekdichtheid van de gas- en waterleidingen.
8.5 Veilig gebruik / gevaren bij verlengd gebruik
Bij te lang gebruik ontstaat het risico van slijtage van verschil-
lende elementen en kunnen gaslekken ontstaan of kunnen ver-
brandingsproducten ontsnappen.
Preventieve maatregelen:
▶ Binnen de onderhoudsintervallen een visuele inspectie van
de volgende elementen uitvoeren:
– elektrische contacten van de veiligheidssonden
– ventilatoren
26 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Onderhoud (alleen voor erkend installateur)
▶ Druk in, tot het display "P2" aangeeft. ▶ Verwijder de 5 borgschroeven van de mantel (afb. 21,
▶ Houd de toets gedurende 3 seconden ingedrukt. [2]).
De waarde knippert als bevestiging.
▶ Druk de toets in.
De ketel start met de basisinstelling.
7.5 Gassoort omstellen 1
Gebruik uitsluitend de meegeleverde gasombouwset. De om-
bouw mag alleen door een erkend installateur worden uitge-
voerd. Met de gasombouwset wordt een montagehandleiding
meegeleverd.
2
8 Onderhoud (alleen voor erkend installa-
teur)
2 6720804089-07.2V
Om te waarborgen, dat de optimale waarden voor het gasver-
bruik en de rookgasemissiewaarden worden aangehouden, ad-
viseren wij een jaarlijkse inspectie en eventueel het uitvoeren
Afb. 21 Mantel verwijderen
van onderhoudswerkzaamheden.
▶ Mantel verwijderen.
De onderhoudswerkzaamheden mogen uit- ▶ Toestel verticaal aan de wand bevestigen.
sluitend door een erkend installateur wor-
den uitgevoerd. 8.2 Regelmatig onderhoud
Functietest
GEVAAR: Gevaar door elektrische ontladin- ▶ Alle veiligheids-, regel- en besturingselementen controle-
gen! ren.
▶ Maak voor werkzaamheden aan elektri- Verbrandingskamer
sche delen het toestel altijd los van de ▶ Indien reinigen nodig is:
voedingsspanning (zekering, vermo- – Verbrandingskamer demonteren.
gensautomaat).
– Verbrandingskamer met een waterstraal in de langs-
richting van de lamellen reinigen.
▶ Het toestel mag alleen door de technische service van
Bosch worden onderhouden. OPMERKING: Schade aan het toestel!
▶ Maak enkel gebruik van originele onderdelen. Beschadiging van het binnenlichaam.
▶ Bestel reservedelen aan de hand van de onderdelencatalo- ▶ Gebruik geen te krachtige waterstraal of
gus van het toestel. een andere straalrichting dan gespecifi-
▶ Vervang gedemonteerde dichtingen en O-ringen door nieu- ceerd.
we exemplaren.
▶ De volgende smeermiddelen zijn toegelaten: ▶ Wanneer de vervuiling niet kan worden weggenomen: la-
– Hydraulische aansluitingen: Unisilikon L 641 (8 700 mellen in heet water met wasmiddel dompelen en zorgvul-
918 024 0) dig schoonmaken.
– Koppelingen (gas): HFt 1 v 5 (8 709 918 010) ▶ In gebieden met gemiddelde/hoge waterhardheid: binnen-
lichaam en aansluitleidingen ontkalken.
8.1 Mantel verwijderen
▶ Bouw het binnenlichaam weer in met nieuwe dichtingen.
▶ Trek de afdekplaat (afb. 21, [1]) iets naar voren, om deze
van het toestel af te nemen. Brander
▶ Voer jaarlijks een inspectie van de brander uit en reinig
deze indien nodig.
Bij sterke vervuiling (vet, roet):
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gasregeling (alleen voor erkend installateur)
▶ Druk de toets in. aardgas H aardgas L Butaan Propaan
Het display geeft "P1" aan. (G20) (G25)
De instelling van de maximale gashoeveelheid is afgeslo-
Instelbereik 4,1 - 4,5 6,3 - 6,7 4,9 - 5,3 6,2 - 6,6
ten.
maximale in-
7.4.3 Instellen minimale gashoeveelheid (parameter P2) spuitdruk
▶ Druk in, tot het display "P2" aangeeft. (mbar) - P1
▶ Druk de toets in. Instelbereik 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 0,6 - 0,8 0,8 - 1,0
Het display geeft "E" aan. minimale in-
▶ Druk in, tot het display "L2" aangeeft. spuitdruk
▶ Druk de toets in. (mbar) - P2
▶ Open een tapwaterkraan. Tabel 17 Branderdruk
De minimale gashoeveelheid kan op het toestel worden in- 7.4.4 Instelling van de branderinspuitdruk (parameter
gesteld. P0)
▶ Druk of in, tot de manometer de in tab. 17 opge-
geven waarde weergeeft. Het instellen van de inspuitdruk is alleen ver-
eist indien de waarden "L1" en "L2" buiten
Indien de waarde buiten het bereik ligt: het bereik liggen:
▶ Inspuitdruk instellen (hoofdstuk 7.4.4)
en de instelprocedure herhalen. ▶ Roep de servicemodus op ( paragraaf 7.2).
Het display geeft "P2" aan.
▶ 3 seconden lang ingedrukt houden. ▶ Druk in, tot het display "P0" aangeeft.
De waarde knippert als bevestiging. ▶ Druk de toets in.
▶ Druk de toets in. ▶ Open een tapwaterkraan.
Het display geeft "L2" aan. Wacht, tot de meetwaarde van de manometer is gestabili-
▶ Sluit de tapwaterkraan. seerd.
▶ Druk in, tot het display "E" aangeeft. ▶ Druk of in, tot de manometer de in tab. 17 op-
▶ Druk de toets in. gegeven waarde weergeeft.
Het display geeft "P2" aan. ▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.
▶ Druk de toetsen , en tegelijkertijd in en houd De waarde knippert als bevestiging.
deze 3 seconden lang ingedrukt. ▶ Druk in, om de modus te verlaten.
Het display toont de gekozen temperatuur. Het display geeft P0 aan.
▶ Maak de manometer los van de meetpunten [A] en [B]. ▶ Sluit de tapwaterkraan.
▶ Draai de afdichtingsschroeven van de meetpunten [A] en ▶ Neem de manometer van het meetpunt af.
[B] vast. ▶ Draai de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] vast.
De instelling van de minimale gashoeveelheid is afgesloten. De instelling van de branderinspuitdruk is afgerond.
aardgas H aardgas L Butaan Propaan 7.4.5 Fabrieksinstelling (parameters P4)
(G20) (G25) ▶ Roep de servicemodus op ( paragraaf 7.2).
Ø injector 1,8 1,3 Het display geeft "P2" aan.
Gasaansluit- 20 25 28-30 / 30/ 37 / ▶ Druk in, tot het display "P4" aangeeft.
druk 50 50 ▶ Druk de toets in.
(mbar) Het display geeft "E" aan.
Inspuitdruk 1,2 ▶ Toets indrukken totdat op het display "rP" verschijnt.
(mbar) - P0 ▶ Druk de toets in.
Tabel 17 Branderdruk Het display geeft "P1" aan.
▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.
De waarde knippert als bevestiging.
▶ Druk de toets in.
Het display geeft "P1" aan.
24 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gasregeling (alleen voor erkend installateur)
7.2 Servicebedrijf
Voor het oproepen van de servicemodus
▶ Druk de toetsen , en tegelijkertijd in en
houd deze 3 seconden lang ingedrukt.
B
A
+
-
6720804089-11.1V
Afb. 20
Afb. 19 Servicebedrijf [A] Meetpunten voor luchtdruk in behuizing
[B] Meetpunten voor gasdruk in de brander
Het display geeft "P2" aan.
De servicemodus is nu geactiveerd. 7.4.2 Instellen maximale gashoeveelheid (parameter P1)
▶ Schakel het toestel met de aan/uit-toets in.
7.3 Gasvoorziening met propaangas ▶ Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] los.
▶ Roep de servicemodus op ( paragraaf 7.2). ▶ Sluit de manometer aan op het meetpunt ("+").
Het display geeft "P2" aan.
▶ Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [A] los.
▶ Druk in, tot het display "P7" aangeeft.
▶ Sluit de manometer ("-") aan op het meetpunt [A].
▶ Druk de toets in.
▶ Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] los.
Het display geeft "30" aan.
▶ Sluit de manometer ("+") aan op het meetpunt [B].
▶ Toets indrukken totdat op het display "31" verschijnt.
▶ Druk in, tot het display "P1" aangeeft.
▶ Druk de toets in.
▶ Druk de toets in.
De instelling voor propaangas is afgesloten.
Het display geeft "E" aan.
7.4 Instelling van het toestel ▶ Druk in, tot het display "L1" aangeeft.
▶ Druk de toets in.
Begin bij de instelling altijd met "P1", en ga De maximale gashoeveelheid kan op het toestel worden in-
dan door met "P2". gesteld.
▶ Open een tapwaterkraan.
▶ Druk of in, tot de manometer de in tab. 17 opge-
7.4.1 Toegang tot de drukmeetpunten geven waarde weergeeft.
▶ Neem de mantel van het toestel af (zie 25).
Indien de waarde buiten het bereik ligt:
▶ Inspuitdruk instellen (hoofdstuk 7.4.4)
en de instelprocedure herhalen.
▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.
De waarde knippert als bevestiging.
▶ Druk de toets in.
Het display geeft "L1" aan.
▶ Sluit de tapwaterkraan.
▶ Druk in, tot het display "E" aangeeft.
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Elektrische aansluiting (alleen erkend installateur)
stateren van een te hoge temperatuur wordt een ▶ Neem de besturing van de draagplaat.
veiligheidsstop geactiveerd. ▶ Maak de aansluitklemmen van de netkabel op de besturing
los.
Veiligheidsstop vanwege gestoorde rookgasafvoer
▶ Verwijder de netkabel en vervang deze door een nieuwe.
Het toestel heeft een gestoorde rookgasafvoer herkent en een
▶ Plaats de mantel van het toestel.
veiligheidsstop uitgevoerd.
▶ Correcte werking controleren.
Opnieuw in bedrijf stellen na een veiligheidsstop
Voor het opnieuw in bedrijf nemen van het toestel na een veilig-
heidsstop: 7 Gasregeling (alleen voor erkend installa-
▶ Sluit de warmwaterkraan en open deze weer. teur)
7.1 Fabrieksinstellingen
6 Elektrische aansluiting (alleen erkend in- Manipuleer verzegelde delen niet.
stallateur)
GEVAAR: Gevaar door elektrocutie!
▶ Maak voor alle werkzaamheden altijd het
De toestellen worden verzegeld geleverd, nadat deze af fabriek
toestel los van de voedingsspanning.
op de waarden zijn ingesteld, zoals vermeld op de typeplaat.
Alle regel-, besturings- en veiligheidsinrichtingen van het toe- Aardgas
stel zijn bedrijfsklaar bedraad en getest.
De toestellen mogen niet in bedrijf worden
gesteld, wanneer de gasaansluitdruk onder
VOORZICHTIG: Blikseminslag! 17 mbar of boven 25 mbar ligt.
▶ Het toestel moet een eigen groep in de
schakelkast hebben en met een 30 mA
aardlekschakelaar en een aarding zijn Vloeibaar gas
beveiligd. In gebieden met regelmatige
De toestellen mogen niet in bedrijf worden
blikseminslag moet bovendien een blik-
gesteld
sembeveiligingsinstallatie worden ge-
wanneer de gasaansluitdruk:
bruikt.
- Propaan minder dan 25 mbar of meer dan
45 mbar bedraagt
6.1 Netkabel - Butaan: minder dan 20 mbar of meer dan
35 mbar bedraagt.
Voer de elektrische aansluiting uit conform
de geldende regelgeving voor elektrische in-
stallaties in woongebouwen. GEVAAR:
▶ Er moet een randaarde aanwezig zijn. ▶ De hierna beschreven werkzaamheden
mogen alleen door erkende installateurs
▶ Gebruik voor de stroomvoorziening een stopcontact met worden uitgevoerd.
randaarde.
6.2 Netkabel vervangen
Beschadigde netkabels moeten door origine-
le onderdelen worden vervangen.
▶ Trek de netkabel los.
▶ Maak de borgschroef van de kabel op het toestelhuis los.
▶ Neem de mantel van het toestel af (afb. 21, 25).
22 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
5.8 Installatie van de rookgas-/luchttoebehoren ▶ Druk de toets in.
De accessoires moeten conform de instructies in het bijbeho- Het display geeft "1" aan.
rende handboek worden geïnstalleerd. ▶ Toets of indrukken en de hoogte van de regio
waarbinnen de inbouwlocatie zich bevindt overeenkomstig
GEVAAR: De rookgasafvoerbuis mag na de de volgende tabel selecteren.
installatie geen lekkages vertonen!
Display Hoogte boven zeeniveau
▶ Wanneer aan deze eisen niet is voldaan,
kunnen rookgassen in de ruimte terecht 1 < 500 m
komen en dodelijk of ernstig letsel ver- 2 500 m - 1 000 m
oorzaken. 3 1000 m - 1500 m
4 1500 m - 2000 m
▶ Na aansluiting van de leiding moet altijd de afdichting daar- 5 2000 m - 2500 m
van worden gecontroleerd en gewaarborgd.
6 > 2500 m
Installatie als type B of type C met separate leidingen Tabel 16
Indien de rookgasafvoerbuis door wanden en/of meubilair met
brandbare materialen wordt geïnstalleerd: 5.10 Toestel starten
▶ Een warmte-isolatie van de leiding uitvoeren om te waar- Warmwater
borgen, dat de temperatuur van de contactoppervlakken ▶ Open de gas- en waterkranen en controleer alle aansluitin-
nooit hoger wordt dan 85 °C. gen op dichtheid.
Maximale afstand tot de gevel ▶ Druk op de aan/uit-toets (afb. 7) (hoofdstuk 3.3).
Bij horizontale installatie: Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
▶ Een maximale afstand van 30 mm tussen de luchtinlaatbuis Zodra een warmwaterkraan wordt geopend, zendt de flowsen-
en de gevel moet worden gewaarborgd. sor (afb. 2, [17]) een signaal aan de besturing. Het signaal
heeft het volgende effect:
• De ventilator start.
• Een ontstekingsvonk wordt gegenereerd. Tegelijkertijd
opent het gasblok (afb., ) van de brander. Een ontstekings-
vonk wordt gegenereerd. Tegelijkertijd opent het gasblok
30 (afb. 2, [13]) van de brander.
• De brander start. In het begin start slechts een deel van de
brander.
• De ionisatie-elektrode (afb. 2, [4]) bewaakt de aanwezig-
heid van de vlam
• De overeenstemming van de watertemperatuur met de in-
gestelde temperatuur wordt door de temperatuursensoren
automatisch bewaakt.
6720804089-14.2V
Afb. 18 Afmetingen (in mm) Veiligheidsstop bij overschrijden van de veiligheidstijd
Wanneer na afloop van het ingestelde veiligheidsinterval geen
5.9 Zeeniveau op inbouwlocatie vlam aanwezig is, volgt een veiligheidsstop.
Om ervoor te zorgen dat het toestel naar behoren werkt, moet De aanwezigheid van lucht in de gastoevoerleidingen (bij de
het zeeniveau op de inbouwlocatie worden ingevoerd. eerste inbedrijfname of na langere tijd niet gebruiken) kan de
▶ Roep de servicemodus op ( paragraaf 7.2). ontsteking vertragen of bemoeilijken.
Het display geeft "P2" aan. In dit geval, en bij langer durende ontstekingspogingen, blokke-
▶ Druk in, tot het display "P4" aangeeft. ren de veiligheidsinrichtingen het bedrijf en is ontluchting van
▶ Druk de toets in. het circuit noodzakelijk.
Het display geeft "E" aan.
Veiligheidsstop vanwege te hoge warmwatertemperatuur
▶ Toets indrukken totdat op het display "AS" verschijnt.
De besturing herkent de watertemperatuur via een NTC-weer-
stand die in de warmwaterleiding is aangebracht. Bij het con-
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
▶ De koudwater- (afb. 16, [2]) en warmwateraansluitingen Bij de installatie van toestellen, die met (niet metalen) ribbel-
(afb. 16, [1]) moeten gebruik makend van de meegelever- slangen op butaangasflessen worden aangesloten, moet op
de en aanbevolen accessoires worden uitgevoerd. het volgende worden gelet:
▶ Om storingen vanwege plotselinge drukvariaties bij de wa- • de slang moet zo kort mogelijk zijn, maximaal 1,5 m
tertoevoer te voorkomen adviseren wij het inbouwen van • deze moet voldoen aan de Portugese ET IPQ 107-1 en de
de terugslagventiel voor de geiser. van toepassing zijnde normen.
• deze moet over de gehele lengte toegankelijk zijn;
5.7 Gasaansluiting • deze moet voldoende afstand hebben tot warmtebronnen;
GEVAAR: Wanneer de wettelijke normen • deze mag niet worden geknikt of gedraaid;
niet worden aangehouden, kunnen brand of • voor de aansluitingen aan de uiteinden moeten geschikte
explosies ontstaan met materiële schade en accessoires en klemmen zonder ribbels worden gebruikt
lichamelijke of zelfs dodelijk letsel tot ge- ▶ Controleer de voedingsslang op vervuiling.
volg. ▶ Voor de aansluiting op de gasinlaat van het toestel de mee-
geleverde slangtoebehoren en een slangklem gebruiken.
Gebruik alleen originele accessoires. Aansluiting op een gasnet
▶ Voor de installatie met aansluiting op een gasnet moeten
conform de geldende normen metalen buizen worden toe-
gepast.
Bij aansluitingen met propaangas.
▶ Voer de instelling uit conform de instruc-
ties in paragraaf 7.3.
De gasaansluiting van de geiser moet voldoen aan de bepalin-
gen van de Portugese normen.
▶ Controleer of de specificaties op de typeplaat van het toe-
stel overeenkomen met de geleverde/gebruikte gassoort.
▶ Monteer een gaskraan op de gasaansluiting zo dicht moge-
lijk bij het toestel.
▶ Na het afronden van de gasaansluiting moet een zorgvuldi-
ge reiniging en lektest worden uitgevoerd: om schade door
te hoge druk in de gasautomaat te voorkomen, moet dit bij
gesloten gaskraan worden uitgevoerd.
▶ Controleer of debiet en druk, die door de geïnstalleerde
smoring worden begrensd, overeenkomen met de voor het
Afb. 17
toestel gespecificeerde waarden (zie technische gegevens
in tab. 6). [1] Aansluittoebehoren
[2] Gaskraan
Gasaansluiting met ribbelslangen (vloeibaar gas)
Voor de aansluiting van de geiser op het gasnet moeten de mee-
GEVAAR: Levensgevaar door ontsnappend geleverde accessoires worden gebruikt:
rookgas! ▶ Schroef het schroefdraad van de gasaansluiting vast.
▶ Vervang de ribbelslang wanneer deze is ▶ Las het koperen uiteinde op de leiding van het gasnet.
uitgedroogd of scheuren vertoond.
▶ Vervang de ribbelslang ten laatste elke
vier jaar.
20 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
▶ Bevestig de verpakking aan de muur, om de positie van de 5.6 Wateraansluiting
boringen te markeren. ▶ Koud- en warmwaterleidingen eenduidig markeren, om
verwisselingen te voorkomen.
OPMERKING: Schade aan het toestel!
Schade aan de watervalve.
▶ Bij het maken van de koudwateraanslui-
Ø 8 mm
Ø 8 mm
ting de watervalve bevestigen zoals in
afb. 16 is getoond.
____________________________
en Read installation______________________________________
___________________
Read user manual
manual prior to
installation ___________________
before putting of this unit! ___________________
The installation this unit in operation! ______________
____________________________room must
fulfill the ventilation
cs Před instalací ______________________________________requirements!
prostudujte instala ___________________
Před spuštěním č ___________________
prostudujte návodní návod! ___________________
Místnost instalace pro obsluhu! ______________
____________________________ musí splňovat
de podmínky pro
Vor Installation ______________________________________ zajištění přívodu
Installationsanle ___________________ spalovaného vzduchu!
Vor Inbetriebnahme itung lesen! ___________________
Der Aufstellraum Bedienungsanle ___________________
itung lesen! ______________
____________________________ muss die
___________________
Beluftungsanfor
dz ___________________
derungen erfullen!
‫ﻗﺑ ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻵﻟﺔ‬ ___________________
‫ﻗلﺎﻳرٍء ﻟﺗﻌﻠلﺎﻳرﻣﺎت ﻟﺗﻘﻬﻧلﺎﻳر ﻗ‬ ___________________
‫ﻗﺑ ﺗﺷﻐلﺎﻳر ﻵﻟﺔ‬ ‫ﺔلﺎﻳرلﺎﻳرﺟﻰ‬ ___________________
‫ ﻟﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر‬/‫ﺔﻟلﺎﻳرلﺎﻳرﺟﻰ ﻗلﺎﻳرٍء ﺗﻌﻠلﺎﻳرﻣﺎت ﻻﺳﺗﻌﻣﺎ ﻟﻠﺗﻬ*لﺎﻳرﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎ‬ ______________
____________________________
___________________
‫ ﻟﻼزﻣﺔ‬+*‫ﻛ ﻟﺷلﺎﻳر‬
es Leer las instrucciones ‫لﺎﻳرﺟ ﺗ*ﻓلﺎﻳرلﺎﻳر‬
___________________
Leer las instrucciones tecnicas antes de instalar______________________________________
El calentador para el usuario el aparato! ___________________
antes de ______________
____________________________ solo puede ser
fr ___________________ instalado en un poner en funcionamiento el
aparato!
Lire la notice technique ___________________ local que cumpla
___________________los requisitos de
Lire la notice d'utilisationavant d'installer l'appareil! ___________________ ventilacion adecuados!
avant la mise ___________________
Le lieu d'installation en fonctionnement ______________
____________________________ doit repondre
___________________ aux prescriptions de l'appareil!
it Prima di effettuare ___________________ de ventilat!
___________________
Prima di effettuare l'installazione dell'apparecchio ___________________
___________________
Le caratteristiche la messa in servizio leggere leggere le istruzioni di installazione! ______________
devono di ventilazione le istruzioni d'uso!
essere conformi
____________________________
del
locale nel quale
alle normative e installato l'apparecchio
lt vigenti!
Prieš montuojant______________________________________
perskaityti montavimo ___________________
Prieš paleidž instrukciją! ___________________
iant perskaityti ___________________
Patalpoje, kurioje naudojimo instrukciją! ______________
____________________________ dirbs įrenginys,
lv užtikrinti reikiam
Pirms montāžas______________________________________ ą ventiliaciją!
izlasīt montāžas ___________________
Pirms iedarbin instrukciju! ___________________
āžanas izlasīt ___________________
Uzstādīšanas lieto ______________
____________________________ telpai jānodrošina šanas instrukciju!
nl ___________________ vēdināšanas prasības!
Voor het installeren, ___________________
___________________
Voor het in bedrijft installatievoorschrift doorlezen! ___________________
___________________
De opstellingsruimtnemen, bedieningsvoorschrift ______________
____________________________ e dient aan doorlezen!
ma ___________________de daavoor geldende
___________________ voorschriften te
‫ﻗﺑ ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز‬ ___________________ voldoen!
‫لﺎﻳرﺟ ﻗلﺎﻳرٍء ﻟﻛﺗلﺎﻳر‬ ___________________
‫ﻗﺑ ﺗﺷﻐلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز‬ ___________________
‫ ﻟﺗﻬ*لﺎﻳرﺔ‬+*‫زلﺎﻳرﺟ ﻗلﺎﻳرٍء ﻛلﺎﻳرﻔلﺎﻳرﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎ لﺎﻳرﺳﺗﺟلﺎﻳر ﻟﺷلﺎﻳر‬ ______________
____________________________
___________________
/ ‫ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻟﺟﻬﺎز لﺎﻳرﺟ‬
pl Przed zainstalowaniem /‫ﻣﻛﺎ‬
___________________
___________________
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcj ___________________
przeczyta ę instalacji! ___________________
Miejsce monta ______________
____________________________
żu musi spełnia ć instrukcję obsługi!
pt ć wymagania
___________________
___________________
Ler as instruções dotyczące wentylacji!
Antes de colocar de instalação antes de instalar______________________________________
o aparelho em o ___________________
O local de instalação
____________________________
funcionamento, aparelho! ______________
deve cumprir ler as instruções
3 ___________________ as exigências de utilização!
___________________ de ventilação!
___________________
___________________
___________________
______________
6720804089-12.1V
Afb. 14 Montagesjabloon
▶ Verwijder het montagesjabloon van de muur.
▶ De benodigde boringen aanbrengen (Ø 8 mm).
▶ Ophangrails met de meegeleverde schroeven en pluggen
op de wand bevestigen.
5.5 Toestel monteren
OPMERKING: Vervuiling in de installatie kan
het toestel beschadigen!
▶ Spoel de leidingen door, om restanten te Afb. 15
verwijderen.
[1] Toebehoren wateraansluiting (koud)
[2] Toebehoren wateraansluiting (warm)
▶ Controleer, of de opgegeven onderdelen volledig aanwezig
zijn.
▶ Verwijder de afsluitkappen van de gas- en wateraansluitin-
gen.
▶ Op de typeplaat de markering van het land van bestemming 2
en de geschiktheid voor de door het gasbedrijf geleverde
gassoort controleren ( pagina 6).
OPMERKING:
▶ Steun geisers nooit af op de gas- en wa-
teraansluitingen.
1
Sluit, om de installatie te vereenvoudigen,
eerst het water aan en pas daarna alle andere
aansluitingen. 6720804089-08.2V
Afb. 16 Wateraansluiting
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
C Minimale afstanden tot de rookgasafvoer-
buizen (mm)
C Onder een luchtinlaat- respectievelijk luchtuit- 600
laatopening
D Naast een luchtinlaat- respectievelijk luchtuit- 600
laatopening
E Verticale afstand tussen twee rookgasafvoer- 1 500
A A buizen
B F Horizontale afstand tussen twee rookgasaf- 600
voerbuizen
g Onder een balkon 300
H Naast een balkon 1 000
I Tot de vloer of een andere verdieping 2 200
J Tot verticaal of horizontaal verlopende rook- 300
6720804089-14.1V gasafvoerbuizen
Afb. 12 Minimumafstanden K Onder de dakrand 300
[A] Zijkant  1 cm L Tot de wand/binnenhoek/buitenhoek bij ge- 300
[B]  40 cm bouwen zonder vensters
[C] Voor  2 cm M Tot de wand/binnenhoek/buitenhoek bij ge- 1 000
bouwen met vensters
Minimale afstanden tot de rookgasafvoerbuizen
N Tot de voorwand met venster 3 000
N Tot de voorwand zonder venster 2 000
Tabel 15
5.4 Steun monteren
Controleer voor de montage van de steun, of
de aansluitingen voor water, gas en rookgas-
toebehoren aanwezig zijn.
Er is geen speciale muurbescherming nodig. De muur moet vlak
zijn en voldoende draagkracht hebben, om het gewicht van het
toestel te dragen.
▶ Neem het toestel uit de verpakking.

I
6720806426-05.2V
Afb. 13 Minimale afstanden tot de rookgasafvoerbuizen
Minimale afstanden tot de rookgasafvoer-
buizen (mm)
A onder een venster 600
B Naast een venster 400
Tabel 15
18 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie (alleen voor de erkend installateur)
Als corrosief gelden halogeenkoolwaterstoffen die chloor- of
TDS (totaal gehalte opgeloste Hardheid PH
fluorverbindingen bevatten. Deze kunnen bijvoorbeeld in op-
vaste stoffen) (mg/l) (mg/l)
losmiddelen, verf, lijmstoffen, drijfgassen en huishoudelijke
0 - 600 0 - 180 6,5 - 9,0 schoonmaakmiddelen zitten.
Tabel 12 Wanneer niet aan de voorwaarden wordt voldaan, moet voor de
luchttoevoer een andere locatie worden gekozen.
OPMERKING: Schade aan het toestel!
Wanneer deze waarden niet worden gerespec- 5.2.2 Totale lengte van het rookgasafvoersysteem (toe-
teerd, dan kan gedeeltelijke verstopping en stellen van het type C)
snelleren verouderingen van het binnenli- De totale lengte van het rookgassysteem mag de in de tab. 10
chaam ontstaan. en 11 opgegeven waarde niet overschrijden, en niet minder
zijn dan de in tabel 14 opgegeven waarden (Lmin).
5.2 Opstellingslocatie kiezen Voor ieder gebruikt accessoire moet ter bepaling van de totale
lengte van de installatie met de equivalente lengte (Leq) reke-
5.2.1 Voorschriften voor de opstellingsruimte ning worden gehouden.
Algemene aanwijzingen
Bij een horizontale rookgasafvoer mag de
▶ Nationale bepalingen aanhouden.
eerste bocht na de toesteluitlaat voor de be-
▶ Installeer de geiser niet boven een warmtebron.
rekening niet worden meegenomen.
▶ Respecteer de in afb. 12 opgegeven minimale afmetingen.
▶ Installeer het toestel niet in ruimten, waar de temperatuur
tot onder het vriespunt (0 °C) kan afnemen. Schakel het Ø Accessoire Leq Lmin
toestel uit bij bevriezingsgevaar en tap deze af (afb. 10).
Ø 80 Bocht 90° 1,5 m 0,5 m
-of-
Ø 60/100 Bocht 90° 2m 0,375 m
▶ Installeren vorstbeveiligingsaccessoires.
▶ Zorg ervoor, dat op de inbouwplaats een contactdoos aan- Tabel 14 Equivalente lengten
wezig is, die na de installatie van de geiser goed toeganke- Oppervlaktetemperatuur
lijk is. De maximale oppervlaktetemperatuur van het toestel is minder
Toestellen van het type B dan 85 °C. Conform TRGI respectievelijk TRF is het daarom niet
nodig, veiligheidsafstanden voor brandbare bouwstoffen en in-
▶ Installeer het toestel alleen in ruimten met minimale inhoud
bouwmeubels aan te houden. Respecteer de nationale richtlij-
van 8 m3. Hierbij mag het meubilair niet meer dan 2 m3 om-
nen.
vatten.
Luchttoevoer (toestellen van het type B) 5.3 Minimumafstanden
De voor de installatie van het toestel bedoelde plaats moet Bij het bepalen van de opstellingsplaats voor het toestel moe-
overeenkomstig het type toestel de in de tabel genoemde op- ten de volgende beperkingen worden gerespecteerd:
pervlakte voor de luchttoevoer hebben. ▶ Maximale afstand voor alle uitstekende delen zoals slan-
gen, leidingen, enzovoort.
Toestel Minimale effectieve oppervlak ▶ Waarborg een goede toegankelijkheid voor onderhouds-
GWH12...  60 cm2 werkzaamheden en houd daarbij de in afb. 12 gespecifi-
ceerde minimale afstanden aan.
Tabel 13 Effectieve oppervlakken voor de luchttoevoer
Naast de bovengenoemde minimale eisen moeten ook de nati-
onale verordeningen worden aangehouden.
Verbrandingslucht
Het luchtrooster voor de luchtaanzuiging moet in een goed ge-
ventileerde ruimte zijn aangebracht.
Ter voorkoming van corrosie moet de verbrandingslucht vrij
zijn van agressieve stoffen.
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Voorschriften
3.8 Reinigen van de mantel van het toestel
▶ Reinig de mantel indien nodig met een vochtige doek. VOORZICHTIG:
▶ De waterinlaattemperatuur van het toe-
Geen scherpe of etsende reinigingsmiddelen stel mag niet hoger worden dan 60 °C.
gebruiken. ▶ Wanneer de waterinlaattemperatuur ho-
gere waarden bereikt, moet voor het toe-
stel een 3-weg- of een thermostaatkraan
(ingesteld op waarde onder 60 °C) wor-
den gemonteerd.
4 Voorschriften ▶ Waarborg bij zonnesystemen, dat de in-
Respecteer de geldende Portugese normen. De installatie van stallatie over een expansievat beschikt.
het toestel moet conform decreet nr. 263/89 van 17 augustus
door een onderneming worden uitgevoerd, die is erkend door Zonnesysteem (thermosifon)
de Portugese energie-autoriteiten DGEG.
T

3
5 Installatie (alleen voor de erkend instal-
lateur)
4 5
GEVAAR: Explosiegevaar!
▶ Sluit de gaskraan voordat werkzaamhe- 1
den aan gasvoerende delen worden uit- 2
gevoerd.
2 6720608999-11.6V
De installatie, de elektrische aansluiting, de
Afb. 11 Zonnesysteem
gasaansluiting, de aansluiting van de lucht-
aanzuig- en rookgasafvoerleidingen en de [1] Koudwater
eerste inbedrijfname mogen alleen door een [2] Waterinlaat
erkend installateur worden uitgevoerd. [3] Thermostaatkraan
[4] Expansievat
[5] Inlaatcombinatie
Het toestel mag alleen in het op de typeplaat
aangegeven landen worden gebruikt. Bij wateruitlaattemperaturen boven 45 °C
wordt gebruik van een ontkalkingssysteem
aanbevolen.
OPMERKING: Schade aan het toestel!
5.1 Belangrijke aanwijzingen
Lekende aansluitingen.
▶ Raadpleeg de gasmaatschappij en de normen over gastoe-
▶ Plaats het toestel niet met naar beneden stellen en over verluchting, alvorens de installatie aan te
gerichte aansluitingen op de vloer, om vatten.
het metalen schroefdraad niet te be-
schadigen. Waterkwaliteit
Het toestel is bedoeld voor de warmwaterbereiding in huishou-
delijk gebruik overeenkomstig de geldende voorschriften. In
gebieden met hogere waterhardheid wordt het gebruik van een
waterbehandelingssysteem aanbevolen. Over het algemeen
moeten de waterparameters, die invloed hebben op de kalkaf-
zetting, overeenkomen met de waarden in de tab. 12.
16 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gebruiksinstructie
Bij instelling van de temperatuur op de, afhankelijk van de be- 3.6 Toestel laten leeglopen
hoefte, kleinst mogelijke waarde vermindert het energie- en
waterverbruik en eventuele kalkafzettingen in het binnenli- OPMERKING:
chaam kunnen beter worden voorkomen. Bevriezing kan beschadiging van het toestel
tot gevolg hebben: bij gevaar voor bevriezing
VOORZICHTIG: De temperatuurweergave het toestel volledig laten leeglopen.
van het display is een benaderde waarde.
Voor het baden de temperatuur altijd met de
hand controleren. Plaats een opvangbak onder het toestel, om
het wegstromende water volledig op te van-
Waterdebiet gen.
De op het display getoonde temperatuur knippert, tot de inge-
stelde waarde is bereikt. Bij gevaar van bevriezing:
Wanneer de ingestelde temperatuur na 30 seconden niet ▶ Sluit de waterafsluitkraan, die voor het toestel is gemon-
wordt bereikt, verschijnt op het display het symbool van een teerd.
waterkraan, om aan te geven, dat het waterdebiet moet wor- ▶ Open een tapwaterkraan.
den aangepast.
▶ Verwijder de bevestigingsklem [2] van de koudwaterlei-
▶ Waterdebiet verhogen, om de ingestelde tempera- ding [1].
tuur te bereiken. ▶ Neem de houder [3] weg.
▶ Waterdebiet verminderen, om de ingestelde tempe- ▶ Laat het water in het toestel volledig wegstromen.
ratuur te bereiken.
3.5 Programmatoets
Warmwateruitlaattemperatuur opslaan
3
1.
2.
2
1
6720804089-07.1V
Afb. 10 Aftapplug
[1] Waterinlaat
[2] Bevestigingsklem
Afb. 9 [3] kapje
▶ Druk de toets of in, om de temperatuur in te
stellen, die moet worden opgeslagen. Installeren van de vorstbeveiligingsaccessoi-
▶ Druk voor het opslaan van de temperatuur de programma- res beschermt het toestel tegen bevriezing.
toets in en houd deze 3 seconden lang ingedrukt.
Wanneer het display niet meer knippert, is de ingestelde tem-
peratuur opgeslagen. 3.7 Storingscodes op het display
Zie tab. 18 op pagina 27.
Opgeslagen temperatuur kiezen
Voor het kiezen van de opgeslagen temperatuur: Reset van het toestel
▶ Houd de programmatoets 1 seconde lang ingedrukt. Vele storingen kunnen worden opgelost door het toestel te re-
Het display toont de eerder opgeslagen temperatuur. Dit is nu setten:
de gekozen temperatuur. ▶ Houd de toets gedurende 3 seconden ingedrukt.
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gebruiksinstructie
3 Gebruiksinstructie
3.3 Toestel in-/uitschakelen
Alle afsluitkranen voor gas en water openen.
Inschakelen
Standaard is de warmwatertemperatuur in-
gesteld op 42 °C.
VOORZICHTIG: Gevaar voor verbranding!
In de omgeving van de brander kan het front
zeer heet worden er bestaat bij aanraking ▶ Druk de toets in.
gevaar voor verbranding. Het display toont de gewenste warmwatertemperatuur.
3.1 Digitaal display - beschrijving
Afb. 7
uitschakelen
Afb. 6 Digitaal display
▶ Druk de toets in.
[1] Aan/Uit-toets
[2] Programmatoets 3.4 Temperatuur instellen
[3] LC-display
De op het display getoonde temperatuur
[4] Vooruit-toets
komt overeen met de vooringestelde tempe-
[5] Achteruit-toets
ratuur.
3.2 Voor de inbedrijfstelling van het toestel
▶ Druk de toets respectievelijk in, tot de gewens-
VOORZICHTIG: te waarde is ingesteld.
▶ De eerste inbedrijfname van de geiser
moet door een erkend installateur wor-
den uitgevoerd, die aan de klant alle voor
het correcte gebruik benodigde docu-
mentatie ter beschikking stelt.
▶ Gewaarborgd moet worden dat het gassoort zoals aange-
geven op de typeplaat, aanwezig is op de installatieplaats.
▶ Toestel op de voedingsspanning aansluiten.
▶ Open de gaskraan van de installatie.
▶ Open de waterkraan van de installatie.
Afb. 8
14 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
Concentrische buis
De concentrische buizen van de rookgastoebehoren hebben
een binnendiameter van 60 mm en een buitendiameter van
100 mm.
Type Omschrijving Serienummer
AZ369 Set voor verticale rookgasafvoer 7 716 050 044
AZ361 Set voor horizontale telescoopaansluiting (425-725 mm) 7 716 050 036
AZ362 Set voor horizontale rookgasafvoer 7 716 050 037
--- Bochten 90° 7 736 995 079
--- Bochten 45° 7 736 995 071
--- Recht stuk 350 mm 7 736 995 059
--- Recht stuk 750 mm 7 736 995 063
--- Recht stuk 1500 mm 7 736 995 067
--- Sifon voor horizontale rookgasafvoer 7 736 995 087
--- Sifon voor verticale rookgasafvoer 7 736 995 089
Tabel 8 Rookgastoebehoren Ø 60-100 mm
Parallelbuis
De parallelbuizen van de rookgastoebehoren hebben een bin-
nendiameter van 80 mm.
Type Omschrijving Serienummer
----- Adapter voor concentrische buis (Ø 60/100 ->Ø 80-Ø 80) 7 736 995 095
----- Bochten 90° 7 736 995 107
----- Bochten 45° 7 736 995 106
----- Recht stuk 500 mm 7 736 995 100
----- Recht stuk 1000 mm 7 736 995 101
----- Recht stuk 2000 mm 7 736 995 102
----- Recht stuk 1000 mm + buissteun 7 736 995 105
----- Recht stuk 135 mm met condensopvang 7 736 995 103
Tabel 9 Rookgastoebehoren Ø 80 mm
2.13.1 Verticale rookgasafvoer 2.13.2 Horizontale rookgasafvoer
Maximale lengten (Lmax) Maximale lengten (Lmax)
Lmax Lmax
Concentrische buis Parallelbuis Concentrische buis Parallelbuis
GWH12 12 m 15 m + 15 m GWH12 10 m 15 m + 15 m
Tabel 10 Tabel 11
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.13 Rookgastoebehoren
15 m
GEVAAR: De rookgasafvoerbuis mag na de
14 m
installatie geen lekkages vertonen.
13 m
▶ Wanneer aan deze eisen niet is voldaan, 12 m
kunnen rookgassen in de ruimte terecht 11 m
10 m
komen en dodelijk of ernstig letsel ver-
9m
oorzaken. 8m
(A)
7m
6m
5m
Zie de accessoirelijst hieronder. Gebruik al- 4m
leen originele accessoires. 3m
2m
1m
0m
-10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C
Sifon
(B) 6720809968-03.3V
Wij adviseren gebruik te maken van een sifon.
Afb. 5 Parallelbuis
10 m
9m [A] Looplengte van de rookgasafvoerbuis
8m
[B] Temperatuur van de aanzuiglucht
7m
6m
(A) 5m
4m
3m
2m
1m
0m
-10°C -5°C 0°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C
(B) 6720809968-04.3V
Afb. 4 Concentrische buis
[A] Looplengte van de rookgasafvoerbuis
[B] Temperatuur van de aanzuiglucht
12 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.12 Productgegevens voor energieverbruik
De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-voorschriften nr. 811/2013, nr. 812/2013, nr. 813/2013 en nr.
814/2013 als aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU.
Productkenmerken Symbool Eenheid 7736503028 7736503029
Producttype – – GWH 12 CTDE GWH 12 CTDE
23 F5 S7805 31 F5 S7805
Stikstofoxidenemissie NOx mg/kWh 127 127
Geluidsvermogensniveau, binnen LWA dB(A) 67 67
Opgegeven capaciteitsprofiel – – M M
Energie-efficiëntieklasse voor waterverwarming – – A A
Energie-efficiëntie van waterverwarming wh % 73 73
jaarlijks elektriciteitsverbruik AEC kWh 15 15
Dagelijks elektriciteitsverbruik (gemiddelde klimaatomstandighe- Qelec kWh 0,068 0,068
den)
jaarlijks brandstofverbruik AFC GJ 6 6
Dagelijks brandstofverbruik Qfuel kWh 8,439 8,439
Intelligente regeling ingeschakeld? – – Niet Niet
Instelling van de temperatuurregelaar (uitleveringstoestand) Tset °C 60 60
Tabel 7 Productkenmerken voor energieverbruik
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.11 Technische gegevens
Technische gegevens Symbolen Eenheid GWH12
Vermogen1)
Maximaal nominaal warmtevermogen (G20 / G31 / G25) Pn kW 20,8
Maximaal nominaal warmtevermogen (G25)2) Pn kW 16,6
Minimale nominale warmtevermogen (G20 / G31 / G25) Pmin kW 2,9
Minimale nominale warmtevermogen (G25)2) Pmin kW 2,3
Warmtebelasting Qn kW 22,5
Minimale nominale warmtebelasting Qmin kW 3,0
Rendement bij 100% van de nominale warmtebelasting % 91,5
Rendement bij 30% van de nominale warmtebelasting % 94
Gasgegevens
Toegestane gasaansluitdruk
Aardgas G20 mbar 20
Aardgas G25 mbar 25
Butaan G30 mbar 28-30 / 50
Propaan G31 mbar 30 / 37 / 50
Gasaansluitwaarde
Aardgas G20 m3/h 2.4
Butaan G30 kg/h 1.8
Propaan G31 kg/h 1.7
Watergegevens
Maximaal toegestane druk3) pw bar 12
Minimale bedrijfsdruk pwmin bar 0,1
Inschakeldebiet l/min 2,2
Maximale waterdebiet bij een l/min 9,0
Rookgasgegevens
Volumestroom van de verbrandingsproducten4) kg/h 50
Rookgastemperatuur aan de meetpunten °C 170
Elektrische gegevens
Stroomvoorziening V 230
Maximaal opgenomen vermogen W 100
Beveiligingsklasse IPX4D
Algemeen
Gewicht (zonder verpakking) kg 10
Hoogte mm 570
Breedte mm 300
Diepte mm 170
Tabel 6
1) Hi 15 °C- 1013 mbar - droog: aardgas (G20) 34,02 MJ/m3 (9,5 kWh/m3) / aardgas (G25) 37,38 MJ/m3 (10,38 kWh/m3)
Butan 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propan 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg)
2) G25: Categorie E(S), ESi
3) Rekening houdend met de wateruitzetting mag deze waarde niet worden overschreden.
4) Bij nominale warmtevermogen
10 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.10 Schakelschema
1 2 3
M1
230 V
AC
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6720804089-10.1V
Afb. 3 Schakelschema [8] Magneetventiel 2
[9] Magneetventiel 3
[1] Ionisatie-elektrode
[10] Magneetventiel 4
[2] Ventilator
[11] Thermische beveiliging
[3] Ontstekingselektrode
[12] Debietmeter
[4] Stroomvoorziening
[13] Luchttemperatuursensor in behuizing
[5] Aansluiting voor accessoires vorstbeveiliging
[14] Warmwatertemperatuursensor
[6] Aansluiting voor afstandsbediening
[15] Koudwatertemperatuursensor
[7] Magneetventiel 1
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.9 Opbouw van het toestel
Afb. 2
[3] Verbrandingskamer [17] Debietmeter
[4] Ionisatie-elektrode [18] Schakelkasten
[5] Brander [19] Koudwatertemperatuursensor
[6] Meetpunten voor luchtdruk in behuizing [20] Gaskraan
[7] Ventilator [21] Waterinlaat
[8] Luchttemperatuursensor in behuizing [22] Meetpunt voor gasdruk op gasaansluiting
[9] Thermische beveiliging [23] Gas
[10] Warmwatertemperatuursensor
[11] Warmwateruitlaat
[12] Aansluitkabel met stekker
[13] Meetpunt verbrandingslucht
[14] Rookgascollector
[15] Ontstekingselektrode
[16] Meetpunten voor gasdruk in de brander
8 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2.8 Afmetingen en minimale afstanden
Afb. 1 Afmetingen (in mm)
Aansluiting
Water Gas
A B C Koudwater Warmwater Aardgas Vloeibaar gas
GWH 12... 300 568 170 ¾" ½" ½" ½"
Tabel 5 Afmetingen (in mm)
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toestelbeschrijving algemeen
2 Toestelbeschrijving algemeen
GWH-toestellen zijn toestellen voor de warmwaterbereiding.
Kenmerk Wobbe-index Gasfamilie
Deze kunnen door het eenvoudig bedienen van een toets in be-
(WS) (15 °C)
drijf worden genomen.
23 12,7-15,2 kWh/m3 Aardgas groep 2
2.1 Bedoeld gebruik 31 20,2-21,3 kWh/m3 Vloeibaar gas groep 3
Het toestel mag alleen voor tapwatervoorziening worden ge- Tabel 4
bruikt.
Ander gebruik is niet conform de bedoeling. Daaruit resulteren- 2.4 Leveringsomvang
de schade valt niet onder de fabrieksgarantie. • Gesloten gasgeiser
• Bevestigingsmateriaal
2.2 EG-typebeproevingsverklaring • Documenten bij het toestel
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese richt- • Toebehoren wateraansluiting
lijnen 2009/142/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG en de in • Aansluittoebehoren
het EG-typebeproevingscertificaat beschreven type. • Gaskraan
Het toestel is conform EN 26 getest.
2.5 Typeplaatje
Type Land Categorie Het typeplaatje bevindt zich aan de buitenkant aan de onderzij-
GWH 12 PT, ES, IT, GB II2R3R de van het toestel.
NL II2L3B/P (25; 30) Daar vindt u informatie over het
DE II2ELL3B/P (20; 50) vermogen, de typegoedkeuringen en het serienummer van het
toestel.
FR II2ESi3B/P (20/25; 30)
BE I2E(S), I3B 2.6 Toestelbeschrijving
AT-CH II2H3B/P (20; 50) • Toestel voor wandmontage, onafhankelijk van schoorsteen
HR II2H3B/P (20; 30) en grootte van de ruimte
LU I2E • Multifunctioneel display (display)
• Toestel voor gebruik met aardgas of vloeibaar gas
Installatie type B23, C13, C33, C43, C53, C83 • Elektronische ontsteking
Tabel 2 • Debietmeter
• Temperatuursensor voor de bewaking van de watertempe-
2.3 Type-overzicht ratuur aan de waterinlaat en -uitlaat van het toestel.
• Veiligheidsinrichtingen:
GWH12 CT D E 23 F5 S.... – Ionisatie-elektrode
– Thermische beveiliging
GWH12 CT D E 31 F5 S.... – Warmwatertemperatuursensor
– Schakelkasten
Tabel 3
– Luchttemperatuursensor
[GWH]Gasgeiser
• Elektrische aansluiting: 230 V, 50 Hz.
[12] Warmwatervermogen (l/min)
[CT] Thermostatisch geregeld
2.7 Accessoires (niet meegeleverd)
[D] Digitale gebruikersinterface
• Gasombouwsets
[E] Elektrische ontsteking
[23] Voor aardgas ingesteld toestel • ookgasaccessoires
[31] Voor butaan ingesteld toestel • Accessoires vorstbeveiliging
[F5] Luchtkast • Afstandsbediening.
[S...] Speciaal nummer
Testgasspecificaties met kengetal en gasgroep conform
EN 437:
6 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies
Open bedrijf en de bedrijfsvoorwaarden van het pro-
De opstellingsruimte moet voldoende duct.
zijn geventileerd, wanneer het toestel de ▶ Leg de bediening uit – ga daarbij in het
verbrandingslucht onttrekt aan de ruim- bijzonder in op alle veiligheidsrelevan-
te. te handelingen.
▶ Voorkom dat be- en ontluchtingsope- ▶ Wijs erop, dat ombouw of herstellin-
ningen in deuren, ramen en muren gen alleen door een erkend installa-
worden afgesloten of verkleind. teur mogen worden uitgevoerd.
▶ In de volgende gevallen is het aanhou- ▶ Wijs op de noodzaak tot regelmatige
den van de beluchtingseisen na over- inspectie en onderhoud voor een vei-
leg met een erkende installateur lig en milieuvriendelijk gebruik.
gewaarborgd: ▶ Geef de installatie- en bedieningsin-
– bij bouwkundige veranderingen structies aan de eigenaar in bewaring.
(bijvoorbeeld vervangen van ramen Veiligheid van huishoudelijke en
en deuren) soortgelijke elektrische toestellen
– bij inbouw naderhand van toestel- Ter voorkoming van gevaar door elektri-
len met afvoerlucht naar buiten toe sche apparatuur gelden conform EN
(bijvoorbeeld afvoerluchtventilato- 60335-1 de volgende instructies:
ren, keukenventilatoren of aircon-
“Dit toestel mag door kinderen vanaf 8
ditioningapparaten).
jaar, door personen met lichamelijke,
Verbrandingslucht/kamerlucht sensorische of geestelijke beperkingen
De lucht in de opstellingsruimte moet vrij en door personen, die geen ervaring
zijn van ontbrandbare of chemisch hebben in de omgang met dit type appa-
agressieve stoffen. raten, worden bediend, voor zover dit
▶ Gebruik of bewaar geen licht ontvlam- onder toezicht gebeurt respectievelijk
bare of explosieve materialen in de na- na een instructie over het veilig omgaan
bijheid van het toestel (papier, daarmee en de met het gebruik samen-
benzine, verdunningen, verf, enzo- hangende risico's. Kinderen mogen niet
voort). met het toestel spelen. Kinderen mogen
▶ Gebruik of bewaar geen corrosieve het toestel niet zonder toezicht reinigen
stoffen in de nabijheid van het toestel en onderhouden.”
(oplosmiddelen, lijm, chloorhouden- “Beschadigde netkabels moeten door de
de reinigingsmiddelen, enzovoort). fabrikant, servicedienst of een erkende
Overdracht aan de eigenaar en door de fabrikant geautoriseerde in-
Instrueer de gebruiker over de bediening stallateur worden vervangen, om gevaar
te voorkomen.”
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies
terbereiding voor huishoudelijk gebruik de in het handboek beschreven omstan-
en soortgelijke doeleinden worden ge- digheden, moet door een gekwalificeer-
bruikt en alleen niet constant worden de en erkende technicus worden
benut. beoordeeld. In geval van goedkeuring
Elk ander gebruik geldt als niet conform bepaalt de installateur een eisenpakket
de bedoeling. Daaruit resulterende voor onderhoud aan, die rekening houdt
schade valt niet onder de fabrieksgaran- met de slijtage en de plaatselijke ge-
tie. bruiksomstandigheden en voldoet aan
de normen en eisen van het land van toe-
Installatie, inbedrijfstelling en onder- passing.
houd
Installatie en inbedrijfstelling en het on- Ombouw en reparaties
derhoud mogen alleen door een erkend Verkeerde veranderingen aan het toe-
installateur worden uitgevoerd. stel of andere delen van de installatie
kunnen persoonlijk letsel en/of materië-
▶ Controleer de aansluitingen op het
le schade tot gevolg hebben.
toestel op dichtheid (gas-, water en
rookgas). ▶ Laat de werkzaamheden alleen uit-
▶ Bij open bedrijf: waarborg, dat de op- voeren door een erkend installateur.
stellingsruimte aan de ventilatie-eisen ▶ Mantel nooit van het toestel verwijde-
voldoet. ren.
▶ Gebruik alleen originele reserve-on- ▶ Voer geen veranderingen uit aan het
derdelen. toestel of andere delen van de instal-
latie.
Inspectie en onderhoud
Regelmatige inspectie en onderhoud Elektrische werkzaamheden
zijn voorwaarden voor het veilig en mi- Elektrische werkzaamheden mogen al-
lieuvriendelijk bedrijf van de cv-installa- leen door een gekwalificeerd en erkend
tie. installateur worden uitgevoerd.
Wij adviseren een jaarlijks onderhouds- ▶ Voor aanvang van de elektrotechni-
en inspectiecontract af te sluiten met de sche werkzaamheden:
fabrikant. – Schakel de netspanning (over alle
▶ Laat de werkzaamheden alleen uit- polen) vrij en borg deze tegen her-
voeren door een erkend installateur. inschakelen.
▶ Alle geconstateerde defecten moeten – Controleer de spanningsloosheid.
direct worden opgelost. ▶ Houd de aansluitschema's van de ove-
rige installatiedelen ook aan.
Elke situatie, die niet overeenkomt met
4 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies
1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies
1.1 Toelichting van de symbolen ▶ Lees de installatie-instructies (toe-
Waarschuwingen stel, regelaar enzovoort) voor de in-
Veiligheidsinstructies in de tekst worden stallatie.
aangegeven met een veiligheidsdriehoek. ▶ Houd de veiligheids- en waarschu-
Bovendien geven signaalwoorden de soort
en de ernst van de gevolgen aan indien de wingsinstructies aan.
maatregelen ter voorkoming van het gevaar ▶ Houd de nationale en regionale voor-
niet worden opgevolgd.
schriften, technische regels en richt-
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit lijnen aan.
document worden gebruikt: ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaam-
• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
• VOORZICHTIG betekent, dat licht tot middelzwaar per- heden.
soonlijk letsel kan ontstaan.
• WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk
Wat te doen bij gaslucht
lichamelijk letsel kan ontstaan. Bij ontsnappend gas bestaat explosiege-
• GEVAAR betekent dat er ernstig tot levensgevaarlijk per-
soonlijk letsel kan ontstaan.
vaar. Houd bij gasgeur de volgende ge-
dragsregels aan.
Belangrijke informatie
▶ Voorkom vlam- of vonkvorming
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor
mens of materialen, wordt met het neven- – Niet roken, geen aanstekers en lu-
staande symbool gemarkeerd. cifers gebruiken.
Aanvullende symbolen
– Bedien geen elektrische schake-
Symbool Betekenis
laars, trek geen stekkers uit het
▶ Stap stopcontact.
 Kruisverwijzing naar een andere plaats in het do- – Telefoneer niet en bel niet aan.
cument
▶ Sluit de gastoevoer af via de hoofdaf-
• Opsomming/lijstpositie
– Opsomming/lijstpositie (2e niveau)
sluiter of op de gasmeter.
Tabel 1 ▶ Ramen en deuren openen.
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ▶ Waarschuw alle bewoners en verlaat
Deze installatie-instructie is bedoeld het gebouw.
voor de eigenaar van het toestel en in- ▶ Voorkom dat derden het gebouw be-
stallateurs van gas- en waterinstallaties, treden.
cv- en elektrotechniek. ▶ Neem buiten het gebouw contact op
▶ Lees de installatie-instructies (toe- met brandweer, politie en gasbedrijf.
stel, regelaar enzovoort) voor de be- Bedoeld gebruik
diening en bewaar deze zorgvuldig. Het toestel mag alleen voor de warmwa-
Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05) 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
5.8 Installatie van de
1 Toelichting bij de symbolen en rookgas-/luchttoebehoren . . . . . . . . . . . . . .21
veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 5.9 Zeeniveau op inbouwlocatie . . . . . . . . . . . . 21
1.1 Toelichting van de symbolen . . . . . . . . . . . . 3 5.10 Toestel starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 3
6 Elektrische aansluiting (alleen erkend
2 Toestelbeschrijving algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 installateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.1 Bedoeld gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1 Netkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 EG-typebeproevingsverklaring . . . . . . . . . . . 6 6.2 Netkabel vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Type-overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Typeplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Gasregeling (alleen voor erkend installateur) . . . 22
2.6 Toestelbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7.1 Fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7 Accessoires (niet meegeleverd) . . . . . . . . . . 6 7.2 Servicebedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Afmetingen en minimale afstanden . . . . . . . 7 7.3 Gasvoorziening met propaangas . . . . . . . . 23
2.9 Opbouw van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.4 Instelling van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.10 Schakelschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.4.1 Toegang tot de drukmeetpunten . . . . . . . . 23
2.11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.4.2 Instellen maximale gashoeveelheid
2.12 Productgegevens voor energieverbruik . . . 11 (parameter P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.13 Rookgastoebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.4.3 Instellen minimale gashoeveelheid
2.13.1 Verticale rookgasafvoer . . . . . . . . . . . . . . . 13 (parameter P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.13.2 Horizontale rookgasafvoer . . . . . . . . . . . . . 13 7.4.4 Instelling van de branderinspuitdruk
(parameter P0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7.4.5 Fabrieksinstelling (parameters P4) . . . . . . 24
3 Gebruiksinstructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.5 Gassoort omstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 Digitaal display - beschrijving . . . . . . . . . . . 14
3.2 Voor de inbedrijfstelling van het toestel . . 14
3.3 Toestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 Onderhoud (alleen voor erkend installateur) . . . . 25
3.4 Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.1 Mantel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5 Programmatoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.2 Regelmatig onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6 Toestel laten leeglopen . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.3 Vervangen zekeringen (besturing) . . . . . . . 26
3.7 Storingscodes op het display . . . . . . . . . . . 15 8.4 Inbedrijfstelling na het onderhoud . . . . . . . 26
3.8 Reinigen van de mantel van het toestel . . . 16 8.5 Veilig gebruik / gevaren bij verlengd
gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Installatie (alleen voor de erkend installateur) . . 16
5.1 Belangrijke aanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . 16 10 Milieubescherming/afvalverwerking . . . . . . . . . . . 28
5.2 Opstellingslocatie kiezen . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2.1 Voorschriften voor de opstellingsruimte . . 17
5.2.2 Totale lengte van het rookgasafvoersysteem
(toestellen van het type C) . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Minimumafstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Steun monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5 Toestel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Wateraansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Gasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installatie- en bedieningsvoorschrift
Gesloten gasgeiser
Therm 4000 S
GWH 12 CTD E.. F5..
6 720 815 298 (2017/05) NL

You might also like