Stihl 251
Stihl 251
Stihl 251
Manual de instrucciones
Read Instruction Manual thoroughly before Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
use and follow all safety precautions – de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
improper use can cause serious or fatal injury. incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
1 - 64
Manual de instrucciones
65 - 133
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 Checking and Replacing the Chain Allow only persons who fully understand
Sprocket 50 this manual to operate your chain saw.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 Maintaining and Sharpening the To receive maximum performance and
Cutting Attachment 27 Saw Chain 51 satisfaction from your STIHL chain saw,
Original Instruction Manual
Engine Management 46
Adjusting the Carburetor 47
Spark Arresting Screen in Muffler 48
0458-737-8621-B. VA5.G20.
Spark Plug 48
0000006612_012_GB
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
MS 251, MS 251 C 1
English
2 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 3
English
4 MS 251, MS 251 C
English
001BA275 KN
injury to your face, STIHL
recommends that you WARNING
also wear a face shield or Never operate your chain saw if it is
face screen over your damaged, improperly adjusted or
By hand: When transporting your chain
goggles or protective maintained, or not completely and
saw by hand, the engine must be shut
glasses. securely assembled.
off and the chain saw must be in the
Wear an approved safety If this chain saw is subjected to proper position, i.e., grip the top handle
hard hat to reduce the unusually high loads for which it was not and place the muffler away from the
risk of injury to your head. designed (e.g. heavy impact or a fall), body; the chain guard (scabbard) should
Chain saw noise may always check that it is in good condition be over the saw chain and guide bar,
damage your hearing. before continuing work. Check in which should point backwards, away
Wear sound barriers (ear particular that the fuel system is tight (no from the direction in which you are
plugs or ear mufflers) to leaks) and that the controls and safety walking.
help protect your hearing. devices are working properly. Do not
By vehicle: When transporting in a
Continual and regular continue operating this chain saw if it is
vehicle, keep saw chain and bar covered
users should have their damaged. In case of doubt, have it
with the chain guard (scabbard).
hearing checked checked by your STIHL servicing dealer.
Properly secure your chain saw to
regularly.
prevent turnover, fuel spillage and
Be particularly alert and cautious when THE USE OF THE CHAIN SAW damage to the chain saw.
wearing hearing protection because
Fuel
your ability to hear warnings (shouts, Transporting the Chain Saw
alarms, etc.) is restricted. Your STIHL chain saw uses an oil-
gasoline mixture for fuel (see the "Fuel"
WARNING chapter in this instruction manual).
THE CHAIN SAW
Always stop the engine before putting
the chain saw down. Carrying a chain
For illustrations and definitions of the saw with the engine running may be
chain saw parts see the chapter on extremely dangerous.
"Main Parts."
MS 251, MS 251 C 5
English
Allow the Saw to Cool Before Removing without allowing the saw to cool
WARNING the Fuel Cap adequately. It is more likely to occur
when the fuel tank is half full or more.
Gasoline is an extremely
flammable fuel. If spilled WARNING Pressure is caused by fuel and heat and
and ignited by a spark or Gasoline vapor pressure may build up can occur even if the engine has not
other ignition source, it inside the fuel tank. The amount of been running. When gasoline in the fuel
can cause fire and seri- pressure depends on a number of tank is heated (by ambient
ous burn injury or factors such as the fuel used, altitude temperatures, heat from the engine, or
property damage. Use and temperature. To reduce the risk of other sources), vapor pressure will
extreme caution when burns and other personal injury from increase inside the fuel tank.
handling gasoline or fuel escaping gas, vapor and fumes, always Some blends of gasoline, particularly
mix. Do not smoke or shut off the engine and allow it to cool those designed for use in winter, are
bring any fire or flame before removing the fuel cap. more volatile and may cause tanks to
near the fuel or the chain
The engine is air cooled. When it is shut pressurize more quickly or create
saw. Note that combus-
off, cooling air is no longer drawn across greater pressure. At higher altitudes,
tible fuel vapor may
the cylinder and engine temperatures fuel tank pressurization is more likely.
escape from the fuel
system. will rise for several minutes before How to Avoid Fuel Spraying
starting to cool. In hot environments,
Fueling Instructions cooling will take longer. To reduce the Removing the fuel cap on a pressurized
risk of burns and other personal injury tank can result in gasoline, vapors and
WARNING from escaping gas, vapor and fumes, fumes being forcefully sprayed out from
allow the saw to cool. If you need to the fuel tank in all directions. To reduce
refuel before completing a job, turn off the risk of burns, serious injuries or
the machine and allow the engine to cool property damage from fuel spraying:
before opening the fuel tank. – Follow the fueling instructions in this
Fuel Spraying or “Geysering” chapter.
– Always assume your fuel tank is
Pick a Safe Location pressurized.
WARNING
To reduce the risk of fire and explosion, – Allow the chain saw to cool before
Removing the cap on a pressurized fuel
fuel your chain saw in a well-ventillated removing the fuel cap.
tank can result in gasoline, vapors and
area, outdoors away from flames, pilot
fumes being forcefully sprayed out from – In hot environments, cooling will
lights, heaters, electric motors, and
the fuel tank in all directions. The take longer.
other sources of ignition. Vapors can be
escaping gasoline, vapors or fumes can
ignited by a spark or flame many feet – The engine is air cooled. When it is
cause serious personal injury, including
away. Select bare ground for fueling shut off, cooling air is no longer
fire and burn injury, or property damage.
and move at least 10 feet (3 m) from the drawn across the cylinder and the
fueling spot before starting the engine. Sometimes also referred to as "fuel engine temperature will rise for
Wipe off any spilled fuel before starting geysering," fuel spraying is an expulsion several minues before starting to
your chain saw. Take care not to get fuel of fuel, vapors and fumes which can cool.
on your clothing. If this happens, occur in hot conditions, or when the
change your clothing immediately. engine is hot, and the tank is opened
6 MS 251, MS 251 C
English
After the saw has cooled appropriately, – If any significant venting occurs, Installing the Toolless Fuel Cap
follow the safety instructions in this immediately re-seal the tank by
chapter for removing the cap. Never turning the cap clockwise to the WARNING
remove the cap by turning it directly to closed position. Allow the saw to
the open position. First check for cool further before attempting to
residual pressure by turning the cap open the tank. 4
slowly to the vent position,
1
– Turn the cap to the open position (3) 1
approximately 1/8 turn counter-
only after the contents of the tank
clockwise. Use only good quality fuel
0000-GXX-6420-A0
are no longer under pressure. In the
that is appropriate for the season
open position, the exterior
(summer v. winter blends). Some
positioning mark (4) on the cap will
blends of gasoline, particularly winter
line up with the "unlocked" 2 3
blends, are more volatile and can
symbol (5) on the fuel tank housing.
contribute to fuel spraying. An improperly tightened fuel filler cap
– Never remove the cap by turning it can loosen or come off and spill
Removing the Toolless Fuel Cap: Turn
directly to the open position. First quantities of fuel. To reduce the risk of
Slowly and Stop in the Vent Position
allow the saw to cool adequately fuel spillage and fire from an improperly
and then release any residual installed fuel cap, correctly position and
WARNING pressure at the vent position (2). tighten the cap in the fuel tank opening:
– Never attempt to remove the cap Raise the grip on the top of the cap
1 2 3 while the engine is still hot or
–
until it is upright at a 90° angle.
4 running. Insert the cap in the fuel tank
opening with the exterior positioning
0000-GXX-6419-A0
MS 251, MS 251 C 7
English
0000-GXX-6422-A1
A B C – Place the Master Control Lever in
1 1 1 the cold start position l and pull
2 the starter cord approximately 20
times to clear the vapor and send
0000-GXX-6421-A0
N Drop the cap into the fuel tank liquid fuel into the carburetor.
2 2 2 opening (A). – To start the chain saw, move the
N Next, turn the cap counter- Master Control Lever to the starting
clockwise with slight pressure until it throttle position n and pull the
If the cap does not drop fully into the fuel starter cord approximately 10 times.
drops fully into the fuel tank opening
tank opening when the positioning
(approximately 1/4 turn) (B). This – If your chain saw will not restart, or
marks (1, 2) line up, or if it does not
will rotate the base of the cap into if vapor lock occurs again, the chain
tighten properly when turned, the base
the correct starting position for saw is being used in conditions too
of the cap may be prematurely rotated in
installation (C). The exterior extreme for the fuel being used.
relation to the top. Such misalignment
positioning mark (1) on the cap will Discontinue use and let the engine
can result from handling, cleaning or an
line up with the "unlocked" cool completely before attempting
improper attempt at tightening.
symbol (2) on the fuel tank housing. to start the chain saw.
– Illustrations A and B: The base of The interior positioning mark should
the cap is prematurely rotated to the Before Operation
be under the grip and not in line with
closed position and is not in the the outer positioning mark (1). Take off the chain guard (scabbard) and
correct starting position for inspect the chain saw for proper
N Then, turn the cap clockwise,
installation. The tank will not seal in condition and operation. (See the
closing it normally.
this configuration. Note: in maintenance chart near the end of the
Illustrations A and B, the interior If your fuel cap still does not tighten instruction manual.)
positioning marks (1) are in line with properly, it may be damaged or broken.
the exterior position marks (2). Stop using the chain saw and take it to
WARNING
your authorized STIHL dealer for repair.
– Illustration C: The bottom of the cap
Always check your chain saw for proper
is in the correct starting position for Vapor Lock
condition and operation before starting,
installation. Note: In Illustration C,
particularly the throttle trigger, throttle
the interior positioning mark (1) is WARNING trigger lockout, stop switch and cutting
under the grip and not in line with
Vapor lock occurs when fuel in the fuel attachment. The throttle trigger must
the outer position mark (2).
line or carburetor vaporizes, causing move freely and always spring back to
To return the base of the cap to the bubbles to block the free flow of liquid the idle position. The Master Control
proper starting position for installation: fuel into the carburetor. Vapor lock Lever / stop switch must move easily to
cannot be relieved or affected by STOP, 0 or †. Never attempt to modify
opening the fuel tank. Removing the fuel the controls or safety devices.
filler cap without first allowing the chain
saw to cool adequately can result in fuel
8 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 9
English
001BA113 KN
Failure to follow this procedure may
WARNING result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter
Be sure that the guide bar and saw chain
With the first recommended method, the mechanism.
are clear of you and all other
chain saw is started on the ground. obstructions and objects, including the Important Adjustments
Make sure the chain brake is engaged ground. When the engine is started, the
(see "Chain Brake" chapter in your engine speed with the starting throttle
instruction manual) and place the chain WARNING
lock engaged will be fast enough for the
saw on firm ground or other solid surface clutch to engage the sprocket and, if the To reduce the risk of personal injury
in an open area. Maintain good balance chain brake is not activated, turn the saw from loss of control and / or contact with
and secure footing. chain. If the upper quadrant of the tip of the running cutting tool, do not use your
Grip the front handlebar of the saw firmly the bar touches any object, it may cause chain saw with incorrect idle adjustment.
with your left hand and press down. For kickback to occur (see section on At correct idle speed, the cutting tool
saws with a rear handle level with the reactive forces). To reduce this risk, should not move. For directions on how
ground, put the toe of your right foot into always engage the chain brake before to adjust idle speed, see the appropriate
the rear handle and press down. With starting. Never attempt to start the chain section of your instruction manual.
your right hand pull out the starter grip saw when the guide bar is in a cut or If you cannot set the correct idle speed,
slowly until you feel a definite resistance kerf. have your STIHL dealer check your
and then give it a brisk, strong pull. Once the engine has started, chain saw and make proper adjustments
immediately blip the throttle trigger, and repairs.
which should release the Master Control Holding and Controlling the Chain Saw
lever to the run position and allow the
engine to slow down to idle. Always hold the chain saw firmly with
both hands when the engine is running.
Always disengage chain brake before Place your left hand on the front handle
accelerating engine and before starting bar and your right hand on the rear
001BA114 KN
cutting work. The only exception to this handle and throttle trigger.
rule is when you check operation of the
chain brake. High revs with the chain
The second recommended method for brake engaged (chain locked) will
starting your chain saw allows you to quickly damage the powerhead and
start the saw without placing it on the chain drive (clutch, chain brake).
ground. Make sure the chain brake is
engaged, grip the front handle of the
chain saw firmly with your left hand.
Keep your arm on the front handle in a
locked (straight) position. Hold the rear
10 MS 251, MS 251 C
English
WARNING
Keep proper footing and balance at all
times. Special care must be taken in
slippery conditions (wet ground, snow)
001BA087 LÄ
and in difficult, overgrown terrain. Be
extremely cautious when working on
slopes or uneven ground. Watch for
hidden obstacles such as tree stumps,
Left-handers should follow these roots, rocks, holes and ditches to avoid
instructions too. Wrap your fingers stumbling. There is increased danger of
tightly around the handles, keeping the slipping on freshly debarked logs. For
handles cradled between your thumb better footing, clear away fallen
and forefinger. With your hands in this branches, scrub and cuttings. Use
position, you can best oppose and extreme caution when cutting small-size
absorb the push, pull and kickback brush, branches and saplings because
001BA031 KN
forces of your saw without losing control slender material may catch the saw
(see section on reactive forces). chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
WARNING
WARNING WARNING
To reduce the risk of seri-
Take extreme care in wet and freezing To reduce the risk of injury from loss of
ous or fatal injury to the
weather (rain, snow, ice). Put off the control, never work on a ladder or any
operator or bystanders
work when the weather is windy, stormy other insecure support. Never hold the
from loss of control,
or rainfall is heavy. machine above shoulder height. Do not
never use the chain saw
overreach.
with one hand. It is more
difficult for you to control
reactive forces and to
prevent the bar and chain
from skating or bouncing
along the limb or log.
001BA082 KN
WARNING
To reduce the risk of cut injuries, keep
hands and feet away from the cutting
tool. Never touch a moving cutting tool Position the chain saw in such a way
with your hand or any other part of your that your body is clear of the cutting
body. attachment whenever the engine is
running. Stand to the left of cut while
bucking.
MS 251, MS 251 C 11
English
12 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 13
English
and the like. Such objects may be flung hot for a while after stopping the engine.
off, damage the saw chain or cause the To reduce risk of burns, do not touch the WARNING
chain saw to kickback. muffler and other parts while they are
Some STIHL chain saws
hot. Keep the area around the muffler
are equipped with a cata-
WARNING clean. Remove excess lubricant and all
lytic converter, which is
debris such as pine needles, branches
If the rotating saw chain strikes a rock or designed to reduce the
or leaves. Let the engine cool down
other hard object, sparks may be exhaust emissions of the
sitting on concrete, metal, bare ground
created, which can ignite flammabale engine by a chemical pro-
or solid wood (e.g. the trunk of a felled
materials under certain circumstances. cess in the muffler. Due
tree) away from any combustible
Flammable materials can include dry to this process, the muf-
substances.
vegetation and brush, particularly when fler does not cool down
weather conditions are hot and dry. Do as rapidly as conven-
WARNING tional mufflers when the
not use your chain saw around
flammable materials or around dry An improperly mounted or damaged engine returns to idle or
vegetation or brush when there is a risk cylinder housing or a is shut off. To reduce the
of fire or wildfire. Contact your local fire damaged/deformed muffler shell may risk of fire and burn inju-
authorities or the U.S. Forestry Service if interfere with the cooling process of the ries when using a
you have any question about whether muffler. To reduce the risk of fire or burn catalytic converter,
vegetation and weather conditions are injury, do not continue work with a always set your chain
suitable for the use of a chain saw. damaged or improperly mounted saw down in the upright
cylinder housing or a position and never locate
damaged/deformed muffler shell. it where the muffler is
WARNING near dry brush, grass,
Take special care when cutting Your muffler is furnished with a spark wood chips or other com-
shattered wood because of the risk of arresting screen designed to reduce the bustible materials while it
injury from slivers being caught and risk of fire from the emission of hot is still hot.
thrown in your direction. particles. Never operate your unit with a
missing or damaged spark arresting
screen. If your gas/oil mix ratio is correct
WARNING (i.e., not too rich), this screen will
Never modify your muffler. Any normally stay clean as a result of the
modification could cause an increase in heat from the muffler and need no
heat radiation, sparks or sound level, service or maintenance. If you
thereby increasing the risk of fire, burn experience loss of performance and you
injury or hearing loss. You may also suspect a clogged screen, have your
permanently damage the engine. Have muffler maintained by a STIHL servicing
your muffler serviced and repaired by dealer. Some state or federal laws or
your STIHL servicing dealer only. regulations may require a properly
maintained spark arrester for certain
uses. See the "Maintenance, Repair and
WARNING
Storing" section of these Safety
The muffler and other parts of the engine Precautions. Remember that the risk of
(e.g. fins of the cylinder, spark plug) a brush or forest fire is greater in hot or
become hot during operation and remain dry conditions.
14 MS 251, MS 251 C
English
001BA035 KN
before starting cutting
work in the immediate WARNING
vicinity of power lines. Kickback:
Kickback may occur, for example, when
REACTIVE FORCES INCLUDING Kickback may occur the saw chain near the upper quadrant
KICKBACK when the moving saw of the bar nose contacts the wood or is
chain near the upper pinched during limbing or when it is
quadrant of the bar nose incorrectly used to begin a plunge or
contacts a solid object or boring cut.
WARNING is pinched.
The greater the force of the kickback
Reactive forces may occur any time the When this occurs, the energy driving the reaction, the more difficult it becomes for
chain is rotating. Reactive forces can saw chain can create a force that moves the operator to control the chain saw.
cause serious personal injury. the chain saw in a direction opposite to Many factors influence the occurrence
the saw chain movement at the point and force of the kickback reaction.
where the saw chain is slowed or These include saw chain speed, the
stopped. This may fling the bar up and speed at which the bar and saw chain
back in a lightning fast reaction mainly in contact the object, the angle of contact,
the plane of the bar and can cause the condition of the saw chain and other
severe or fatal injury to the operator. factors.
001BA257 KN
MS 251, MS 251 C 15
English
16 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 17
English
needs, having experience and eliminate the risk of injury by kickback. Reduced Kickback Bars
specialized training for dealing with Therefore, always observe all safety
STIHL green labeled reduced kickback
kickback. precautions to avoid kickback situations.
bars are designed to reduce the risk of
STIHL recommends the use of its green Low Kickback Saw Chain kickback injury when used with STIHL
labeled reduced kickback bars, green green labeled low kickback saw chains.
Some types of saw chains have
labeled low kickback saw chains and a
specially designed components to
chain saw equipped with a STIHL WARNING
reduce the force of nose contact
Quickstop chain brake for both
kickback. STIHL has developed low When used with other, more aggressive
experienced and inexperienced chain
kickback saw chain for your chain saw. saw chains, these bars may be less
saw users.
A "low kickback saw chain" is a saw effective in reducing kickback.
Please ask your STIHL dealer to
chain that has met the kickback
properly match your chain saw with the
performance requirements of WARNING
appropriate bar / saw chain combination
ANSI/OPEI B175.1-2012 when tested
to reduce the risk of kickback injury. For a properly balanced saw and in
according to the provisions specified in
Green labeled bars and saw chains are order to comply with the chain saw
ANSI/OPEI B175.1-2012.
recommended for all chain saws. standard, use only bar lengths listed in
the specifications chapter of the
WARNING instruction manual for your chain saw.
WARNING
There are potential chain saw and bar To avoid kickback
Use of other, non-listed bar / saw chain
combinations with which low kickback
combinations may increase kickback The best protection from personal injury
saw chains can be used which have not
forces and the risk of kickback injury. that may result from kickback is to avoid
been specifically certified to comply with
New bar / saw chain combinations may kickback situations:
the 45° computer derived kickback
be developed after publication of this
angle of the chain saw standard. Some 1. Hold the chain saw firmly with both
literature, which will, in combination with
low kickback saw chains have not been hands and maintain a secure grip.
certain chain saws, comply with the
tested with all chain saw and bar Don’t let go.
chain saw standard as well. Check with
combinations.
your STIHL dealer for such 2. Be aware of the location of the guide
combinations. bar nose at all times.
WARNING
3. Never let the nose of the guide bar
WARNING A blunt or incorrectly sharpened saw contact any object. Do not cut limbs
chain may reduce or negate the effects with the nose of the guide bar. Be
Reduced kickback bars and low
of the design features intended to especially careful near wire fences
kickback saw chains do not prevent
reduce kickback energy. Improper and when cutting small, tough
kickback, but they are designed to
lowering or sharpening of the depth limbs, small size brush and saplings
reduce the risk of kickback injury. They
gauges as well as changing the shape of which may easily catch the saw
are available from your STIHL dealer.
the cutters may increase the risk and the chain.
energy of kickback. Always cut with a
WARNING properly sharpened saw chain. 4. Don't overreach.
Even if your saw is equipped with a 5. Don't cut above shoulder height.
Quickstop, a reduced kickback bar and /
6. Begin cutting and continue at full
or low kickback saw chain, this does not
throttle.
18 MS 251, MS 251 C
English
001BA038 KN
001BA037 KN
other forces that may cause the cut
to close and pinch the saw chain.
A B
11. Maintain saw chain properly. Cut
with a correctly sharpened, properly Pull-in occurs when the saw chain on the Pushback occurs when the saw chain on
tensioned saw chain at all times. bottom of the bar is suddenly stopped the top of the bar is suddenly stopped
12. Stand to the side of the cutting path when it is pinched, caught or encounters when it is pinched, caught or encounters
of the chain saw. a foreign object in the wood. The a foreign object in the wood. The
reaction of the saw chain pulls the chain reaction of the saw chain may drive the
Bow Guides saw forward and may cause the chain saw rapidly straight back toward
operator to lose control. the operator and may cause loss of
chain saw control, which, in turn, may
Pull-in frequently occurs when the
cause serious or fatal injury. Pushback
WARNING bumper spike of the chain saw is not
frequently occurs when the top of the bar
held securely against the tree or limb
Do not mount a bow guide on any STIHL is used for cutting.
and when the saw chain is not rotating at
chain saw. Any chain saw equipped with full speed before it contacts the wood. To avoid pushback
a bow guide is potentially very
dangerous. The risk of kickback is 1. Be alert to forces or situations that
WARNING may cause material to pinch the top
increased with a bow guide because of
the increased kickback contact area. Use extreme caution when cutting small of the saw chain.
Low kickback saw chain will not size brush and saplings which may 2. Do not cut more than one log at a
significantly reduce the risk of kickback easily catch the saw chain, be whipped time.
injury when used on a bow guide. towards you or pull you off balance.
3. Do not twist the chain saw when
To avoid pull-in withdrawing the bar from a plunge
1. Always start a cut with the saw cut or underbuck cut because the
chain rotating at full speed and the saw chain can pinch.
bumper spike in contact with the
wood. Limbing
2. The risk of pull-in may also be
reduced by using wedges to open Limbing is removing the branches from a
the kerf or cut. fallen tree.
MS 251, MS 251 C 19
English
Bucking
WARNING
There is an extreme danger of kickback
during the limbing operation. Do not
work with the nose of the bar. Be
extremely cautious and avoid contacting
the log or other limbs with the nose of the
guide bar.
Do not stand on a log while limbing it –
you may slip or the log may roll.
Start limbing by leaving the lower limbs
to support the log off the ground. When
underbucking freely hanging limbs, a
pinch may result or the limb may fall,
001BA051 LÄ
causing loss of control. If a pinch occurs,
stop the engine and remove the saw by
lifting the limb.
001BA033 KN
WARNING When cutting small logs, place log
through "V"-shaped supports on top of a
Be extremely cautious when cutting sawhorse. Never permit another person
limbs or logs under tension (spring Bucking is cutting a log into sections. to hold the log. Never hold the log with
poles). The limbs or logs could spring your leg or foot.
back toward the operator and cause loss WARNING
of control of the saw and severe or fatal
injury to the operator. When bucking, do not stand on the log.
Make sure the log will not roll downhill. If
on a slope, stand on the uphill side of the
log. Watch out for rolling logs.
Cut only one log at a time.
Shattered wood should be cut very
carefully. Sharp slivers of wood may be
caught and flung in the direction of the
operator of the saw.
20 MS 251, MS 251 C
English
Felling Instructions
WARNING
1 There are a number of factors that may
affect and change the intended direction
of fall, e.g. wind direction and speed,
2 lean of tree, surrounding trees and
001BA151 KN
obstacles, sloping ground, one-sided
001BA088 LÄ
limb structure, wood structure, decay,
snow load, etc. To reduce the risk of 1 1/ 2 1
severe or fatal injury to yourself or 21/2
others, look for these conditions prior to
beginning the cut, and be alert for a When felling, maintain a distance of at
2 least 2 1/2 tree lengths from the nearest
change in direction while the tree is
falling. person.
1 When felling in the vicinity of roads,
001BA152 KN
Felling
MS 251, MS 251 C 21
English
B
C
001BA146 KN
45°
A If the tree has large buttress roots, cut
into the largest buttress vertically first
45° (horizontally next) and remove the
resulting piece.
C
Gunning Sight
001BA143 KN
001BA040 KN
B
First clear the tree base and work area Felling notch (C) – determines the
from interfering limbs and brush and direction of the fall
001BA153 KN
clean its lower portion with an ax. For a conventional cut:
Then, establish two paths of escape (B) N Properly place felling notch
and remove all obstacles. These paths perpendicular to the line of fall,
should be generally opposite to the When making the felling notch, use the
close to the ground.
planned direction of the fall of the tree gunning sight on the shroud and housing
(A) and about at a 45° angle. Place all to check the desired direction of fall: N Cut down at approx. 45° angle to a
tools and equipment a safe distance depth of about 1/5 to 1/4 of the trunk
Position the saw so that the gunning
away from the tree, but not on the diameter.
sight points exactly in the direction you
escape paths. want the tree to fall. N Make second cut horizontal.
N Remove resulting 45° piece.
22 MS 251, MS 251 C
English
001BA150 KN
001BA144 KN
Felling notch (C) – determines the N For medium sized or larger trees Conventional and open-face technique:
direction of the fall make cuts at both sides of the trunk,
N Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm)
at same height as subsequent
For an open-face cut: higher than center of felling notch.
felling cut.
N Properly place felling notch N Cut horizontally towards the felling
N Cut to no more than width of guide
perpendicular to the line of fall, notch.
bar.
close to the ground.
N Leave approx.1/10 of diameter
This is especially important in softwood
N Cut down at approx. 50° angle to a uncut. This is the hinge.
in summer – it helps prevent sapwood
depth of approx.1/5 to 1/4 of the
splintering when the tree falls. N Do not cut through the hinge – you
trunk diameter.
could lose control of the direction of
N Make second cut from below at the fall.
approx. 40 degree angle.
Drive wedges into the felling cut where
N Remove resulting 90° piece. necessary to control the fall.
WARNING
If the tip of the bar contacts a wedge, it
may cause kickback. Wedges should be
of wood or plastic – never steel, which
can damage the chain.
MS 251, MS 251 C 23
English
E = Hinge Felling Cut for Small Diameter Trees: Felling Cut for Large Diameter Trees
Simple Fan Cut
001BA148 KN
001BA145 KN
001BA147 KN
N Helps control the falling tree.
Engage the bumper spikes of the chain WARNING
N Do not cut through the hinge – you
saw directly behind the location of the Felling a tree that has a diameter greater
could lose control of the direction of
intended hinge and pivot the saw around than the length of the guide bar requires
the fall.
this point only as far as the hinge. The use of either the sectioning felling cut or
bumper spike rolls against the trunk. plunge-cut method. These methods are
extremely dangerous because they
involve the use of the nose of the guide
bar and can result in kickback. Only
properly trained professionals should
attempt these techniques.
Sectioning Method
For the sectioning method make the first
part of the felling cut with the guide bar
fanning in toward the hinge. Then, using
the bumper spike as a pivot, reposition
the saw for the next cut.
24 MS 251, MS 251 C
English
WARNING
In order to reduce the risk of personal
injury, never stand directly behind the
tree when it is about to fall, since part of
the trunk may split and come back
towards the operator (barber-chairing),
2
or the tree may jump backwards off the
stump. Always keep to the side of the
4 The plunge cut is made with the guide falling tree. When the tree starts to fall,
bar nose. Begin the plunge cut by withdraw the bar, shut off the engine and
applying the lower portion of the guide walk away on the preplanned escape
bar nose to the tree at an angle. Cut until path. Watch out for falling limbs.
the depth of the kerf is about the same
as the width of the guide bar. Next, align WARNING
the saw in the direction in which the
recess is to be cut. Be extremely careful with partially fallen
trees which are poorly supported. When
With the saw at full throttle, insert the the tree hangs or for some other reason
guide bar in the trunk. does not fall completely, set the saw
Avoid repositioning the saw more than
necessary. When repositioning for the aside and pull the tree down with a cable
next cut, keep the guide bar fully winch, block and tackle or tractor. If you
engaged in the kerf to keep the felling try to cut it down with your saw, you may
cut straight. If the saw begins to pinch, be injured.
insert a wedge to open the cut. On the
last cut, do not cut the hinge. MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
Plunge-cut Method
Timber having a diameter more than
Maintenance, replacement, or repair of
twice the length of the guide bar requires
Enlarge the plunge cut as shown in the the emission control devices and
the use of the plunge-cut method before
illustration. systems may be performed by any
making the felling cut.
nonroad engine repair establishment or
First, cut a large, wide felling notch. individual. However, if you make a
WARNING
Make a plunge cut in the center of the warranty claim for a component which
notch. There is an extreme danger of kickback has not been serviced or maintained
at this point. Extra caution must be taken properly, STIHL may deny coverage.
to maintain control of the saw. To make
the felling cut, follow the sectioning
WARNING
method described previously.
Use only identical STIHL replacement
If you are inexperienced with a chain
parts for maintenance and repair. Use of
saw, plunge-cutting should not be
non-STIHL parts may cause serious or
attempted. Seek the help of a
fatal injury.
professional.
MS 251, MS 251 C 25
English
Strictly follow the maintenance and hard to cut and burn marks appear on
repair instructions in the appropriate WARNING the wood. Keep the chain at proper
section of your instruction manual. Never test the ignition system with the tension.
Please refer to the maintenance chart in spark plug boot removed from the spark Tighten all nuts, bolts and screws except
this manual. plug or with a removed spark plug, since the carburetor adjustment screws after
uncontained sparking may cause a fire. each use.
WARNING
Always stop the engine and make sure WARNING WARNING
that the cutting tool is stopped before Do not operate your power tool if the In order for the chain brake on your
doing any maintenance or repair work or muffler is damaged, missing or modified. STIHL chain saw to properly perform its
cleaning the power tool. An improperly maintained muffler will function of reducing the risk of kickback
increase the risk of fire and hearing loss. and other injuries, it must be properly
WARNING Your muffler is equipped with a spark- maintained. Like an automobile brake, a
arresting screen to reduce the risk of chain saw chain brake incurs wear each
Do not attempt any maintenance or
fire; never operate your power tool if the time it is engaged.
repair work not described in your
screen is missing, damaged or clogged.
instruction manual. Have such work The amount of wear will vary depending
Remember that the risk of a brush or
performed by your STIHL servicing upon usage, conditions under which the
forest fire is greater in hot or dry
dealer only. For example, if improper saw is used and other factors. Excessive
weather.
tools are used to remove the flywheel or wear will reduce the effectiveness of the
if an improper tool is used to hold the In California, it is a violation of § 4442 or chain brake and can render it
flywheel in order to remove the clutch, § 4443 of the Public Resources Code to inoperable.
structural damage to the flywheel could use or operate gasoline-powered tools
occur and could subsequently cause the on forest-covered, brush-covered or For the proper and effective operation of
flywheel to burst. grass-covered land unless the engine’s the chain brake, the brake band and
exhaust system is equipped with a clutch drum must be kept free of dirt,
Wear gloves when handling or grease and other foreign matter which
complying spark arrester that is
performing maintenance on saw chains. may reduce friction of the band on the
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is drum.
WARNING responsible for properly maintaining the For these reasons, each STIHL chain
Use the specified spark plug and make spark arrester. Other states or saw should be returned to trained
sure it and the ignition lead are always governmental entities/agencies, such as personnel such as your STIHL servicing
clean and in good condition. Always the U.S. Forest Service, may have dealer for periodic inspection and
press spark plug boot snugly onto spark similar requirements. Contact your local servicing of the brake system according
plug terminal of the proper size. (Note: If fire agency or forest service for the laws to the following schedule:
terminal has detachable SAE adapter or regulations relating to fire protection
Heavy usage – every three months,
nut, it must be securely attached.) A requirements.
Moderate usage – twice a year,
loose connection between spark plug Keep the chain, bar and sprocket clean; Occasional usage – annually.
terminal and the ignition wire connector replace worn sprockets or chains. Keep
in the boot may create arcing that could the chain sharp. You can spot a dull
ignite combustible fumes and cause a chain when easy-to-cut wood becomes
fire.
26 MS 251, MS 251 C
English
001BA244 KN
warranty statement near the end of the
instruction manual.
Do not clean your machine with a 1
pressure washer. The solid jet of water 2 Your saw comes standard with a chain
may damage parts of the machine. scabbard that matches the cutting
Store chain saw in a dry place and away attachment.
001BA248 KN
from children. Before storing for longer 3 If you use guide bars of different lengths
a
than a few days, always empty the fuel on the saw, the length of the chain
tank (see chapter "Storing the Machine" scabbard must be matched to the guide
in the instruction manual). bar to reduce the risk of injury. It should
– The pitch (t) of the saw chain (1),
chain sprocket and the nose cover the full length of the guide bar.
sprocket of the Rollomatic guide bar The length of the matching guide bars is
must match. marked on the side of the chain
– The drive link gauge (2) of the saw scabbard.
chain (1) must match the groove
width of the guide bar (3).
If non-matching components are used,
the cutting attachment may be damaged
beyond repair after a short period of
operation.
MS 251, MS 251 C 27
English
001BA187 KN
001BA186 KN
N Fit the guide bar over the studs (1) –
the cutting edges on the top of the
bar must point to the right.
Pull the hand guard towards the
533BA001 KN
N
front handle until there is an audible N Engage the peg of the tensioner
click – the chain brake is slide in the locating hole (2) –- place
disengaged. the chain over the sprocket (3) at
N Unscrew the nut and remove the the same time.
chain sprocket cover. Fitting the chain N Turn the tensioning screw (4)
clockwise until there is very little
chain sag on the underside of the
1 bar – and the drive link tangs are
engaged in the bar groove.
N Refit the sprocket cover and screw
2 on the nut only fingertight.
001BA185 KN
143BA003 KN
N Go to chapter on "Tensioning the
Saw Chain"
28 MS 251, MS 251 C
English
2310BA015 KN
001BA186 KN
N Remove screw (2)
1
3 2 1
2310BA013 KN
N Pull hand guard towards the front
handle until it engages audibly –
chain brake is released
2310BA016 KN
engages)
N Turn the wing nut (2) to the left until
it hangs loosely in the chain
sprocket cover (3) N Position tensioning gear (1) and
guide bar (3) relative to one another
N Remove chain sprocket cover (3)
1 2310BA017 KN
2310BA014 KN
181BA012 KN
1
N Remove and reverse tensioning
gear (1)
WARNING
Put on protective gloves – risk of injury
by the sharp cutters.
MS 251, MS 251 C 29
English
N Fit the saw chain – starting at the N turn the adjusting wheel (4) a little
nose of the guide bar – pay attention until the chain sprocket cover can
to the position of the tensioning gear be slid completely against the
and the cutting edges engine housing
N Turn tensioning gear (1) to the right N Swing grip (5) into position (until it
as far as possible engages)
N Turn the guide bar so that the N Fit wing nut and tighten lightly
tensioning gear faces the user
N Next step: see "Tensioning the Saw
Chain"
3
2
181BA013 KN
135BA011 KN
N Place the saw chain on the chain
sprocket (2) N Guide the drive link into the bar
groove (see arrow) and turn the
N Slide the guide bar over the collar tensioning gear to the left as far as
screw (3); the head of the rear collar possible
screw must protrude into the oblong
hole N Fit chain sprocket cover, sliding the
guide lugs into the engine housing
openings
4
5 2310BA018 KN
30 MS 251, MS 251 C
English
Tensioning the Saw Chain Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension
(side chain tensioner) (quick chain tensioner)
1
2
142BA064 KN
001BA112 KN
142BA063 KN
1
Retensioning during cutting work: Retensioning during cutting work: N Shut off the engine.
N Switch off the engine. N Shut off the engine. N Wear work gloves to protect your
hands.
N Loosen the nut. N Pull out the hinged clip and loosen
the wingnut. N The chain must fit snugly against
N Hold the bar nose up.
the underside of the bar and it must
N Turn the adjusting wheel (1)
N Use a screwdriver to turn the still be possible to pull the chain
clockwise as far as stop.
tensioning screw (1) clockwise until along the bar by hand when the
the chain fits snugly against the N Tighten down the wingnut (2) firmly chain brake is released.
underside of the bar. by hand.
N If necessary, retension the chain.
N While still holding the bar nose up, N Fold down the hinged clip.
A new chain has to be retensioned more
tighten down the nut firmly.
N Go to "Checking Chain Tension" often than one that has been in use for
N Go to "Checking Chain Tension". some time.
A new chain has to be retensioned more
A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for N Check chain tension frequently –
often than one that has been in use for some time. see chapter on "Operating
some time. Instructions".
N Check chain tension frequently –
N Check chain tension frequently – see chapter on "Operating
see chapter on "Operating Instructions".
Instructions".
MS 251, MS 251 C 31
English
32 MS 251, MS 251 C
English
The machine's fuel tank should be – Never remove the cap by turning it
cleaned as necessary. Fueling directly to the open position. Turn it
first approximately 1/8 of a turn
Fuel mix ages counter-clockwise to the vent
WARNING position to relieve any residual
pressure.
If not using MotoMix, only mix sufficient
fuel for a few days of work, not to exceed – Never open the fuel tank while the
30 days of storage. Store in approved engine is still hot or running.
fuel-containers only. When mixing, pour – Never open the fuel tank or re-fuel
oil into the container first, and then add the saw near any sparks, flames or
gasoline. Close the container and shake other ignition sources.
it by hand to ensure proper mix of oil and Removing the cap on a pressurized fuel
gasoline. tank can result in gasoline, vapors and – Pick the right fuel: use only good
fumes being forcefully sprayed out from quality (89 octane or higher), fresh
the tank in all directions. The escaping fuel blended for the season.
WARNING
gasoline, vapors or fumes, sometimes – Vapor lock: do not remove the fuel
Shaking fuel can cause pressure to build referred to as fuel spraying or cap in an effort to relieve vapor lock.
in the fuel container. To reduce the risk "geysering," can cause serious personal Removing the cap has no effect on
of fire and severe personal injury or injury, including fire and burn injury, or vapor lock.
property damage from fuel spraying, property damage.
allow the fuel container to sit for several – Be aware that fuel spraying is more
Fuel spraying can occur when the likely at higher altitudes.
minutes before opening. Open the
engine is hot and the tank is opened
container slowly to release any residual
while under pressure. It can occur in hot
pressures. Never open the fuel
environments even if the engine has not
container in the vicinity of any ignition
been running. Spraying is more likely to
source. Read and follow all warnings
occur when the fuel tank is half full or
and instructions that accompany your
more. Preparations
fuel container.
Avoid Injuries from Fuel Spraying.
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
line lent high-quality oils) Always follow the fueling instructions in
this manual:
US gal. US fl.oz.
1 2.6 – Treat every fuel tank as if it is
pressurized, particularly if it is half
2 1/2 6.4
full or more.
5 12.8
001BA229 KN
– Always allow the chain saw to cool
Dispose of empty mixing-oil containers adequately before attempting to
only at authorized disposal locations. open the fuel tank or refueling; this
will take longer in hot conditions. N Before fueling, clean the filler cap
and the area around it to ensure that
no dirt falls into the tank.
MS 251, MS 251 C 33
English
0000-GXX-6424-A0
In order to reduce the risk of fire and
release any residual pressure at the vent
other personal injury from escaping gas
position (2). Never attempt to remove
vapor and fumes, remove the fuel filler
the cap while the engine is still hot or
cap slowly and carefully so as to allow
running.
any pressure build-up in the tank to
release slowly N While maintaining steady,
downward pressure, turn the cap Refueling
slowly counter-clockwise to the vent
Opening
position (2), approximately a
1/8 turn of the cap. Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank – leave
N If any significant venting occurs, approximately 1/2" (13 mm) air space.
WARNING
immediately re-seal the tank by
After allowing the chain saw to cool, turning the cap clockwise to the Closing
remove the fuel filler cap slowly and closed position. Allow the saw to
carefully to allow any remaining cool further before attempting to
pressure build-up in the tank to release: open the tank.
WARNING
1 3 4 An improperly tightened fuel filler cap
can loosen or come off and spill
quantities of fuel. To reduce the risk of
fuel spillage and fire from an improperly
0000-GXX-6423-A0
0000-GXX-6425-A0
installed fuel cap, correctly position and
tighten the cap in the fuel tank opening:
5 1
N Flip up the grip and press the cap N Turn the cap to the open position (3)
down firmly (1). only after the contents of the tank
0000-GXX-6426-A0
are no longer under pressure. In the
open position, the exterior
positioning mark (4) on the cap will
line up with the "unlocked" 2
symbol (5) on the fuel tank housing.
N Raise the grip on the top of the cap
N Remove the fuel filler cap.
until it is upright at a 90° angle.
Insert the cap in the fuel tank
opening with the exterior positioning
34 MS 251, MS 251 C
English
mark (1) lined up with the If the filler cap will not engage into the
"unlocked" symbol (2) on the fuel fuel tank housing A B C
tank housing. 1
4 A B C
0000-GXX-6422-A1
1 1 1 1
2
0000-GXX-6427-A0
0000-GXX-6421-A0
N Drop the cap into the fuel tank
2 2 2 opening (A).
3
N Next, turn the cap counter-
N Using the grip, press the cap down If the cap does not drop fully into the fuel clockwise with slight pressure until it
firmly while turning it clockwise to tank opening when the positioning drops fully into the fuel tank opening
the closed position (approximately marks (1, 2) line up, or if it does not (approximately 1/4 turn) (B). This
1/4 turn). In the closed position, the tighten properly when turned, the base will rotate the base of the cap into
interior (4) and exterior (1) of the cap may be prematurely rotated in the correct starting position for
positioning marks will align with the relation to the top. Such misalignment installation (C). The exterior
"locked" symbol (3) on the fuel tank can result from handling, cleaning or an positioning mark (1) on the cap will
housing. improper attempt at tightening. line up with the "unlocked"
symbol (2) on the fuel tank housing.
N Fold the grip flush with the top of the – Illustrations A and B: The base of The interior positioning mark should
cap and check for tightness. the cap is prematurely rotated to the be under the grip and not in line with
closed position and is not in the the outer positioning mark (1).
WARNING correct starting position for
installation. The tank will not seal in N Then, turn the cap clockwise,
If the grip does not lie completely flush this configuration. Note: in closing it normally.
with the cap or the detent on the grip Illustrations A and B, the interior If your fuel cap still does not tighten
does not fit in the corresponding recess positioning marks (1) are in line with properly, it may be damaged or broken.
in the tank opening, or if the cap is loose, the exterior position marks (2). Stop using the chain saw and take it to
the cap is not properly seated and you
– Illustration C: The bottom of the cap your authorized STIHL dealer for repair.
must repeat the above steps. Also refer
to the procedure below for returning the is in the correct starting position for
base of the cap to the proper starting installation. Note: In Illustration C,
position for installation. the interior positioning mark (1) is
under the grip and not in line with
the outer position mark (2).
To return the base of the cap to the
proper starting position for installation:
MS 251, MS 251 C 35
English
NOTICE
Biological chain oil must be resistant to
aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will
otherwise quickly turn to resin. This
results in hard deposits that are difficult
to remove, especially in the area of the
001BA158 KN
chain drive and chain. It may even cause
the oil pump to seize.
The service life of the chain and guide
bar depends on the quality of the N Thoroughly clean the oil filler cap
lubricant. It is therefore essential to use and the area around it to ensure that
only a specially formulated chain no dirt falls into the tank.
lubricant. N Position the machine so that the
filler cap is facing up.
WARNING N Open the filler cap.
Do not use waste oil. Renewed contact
with waste oil can cause skin cancer. Filling chain oil tank
Moreover, waste oil is environmentally
harmful. N Refill the chain oil tank every time
you refuel.
NOTICE
Take care not to spill chain oil while
Waste oil does not have the necessary refilling and do not overfill the tank.
lubricating properties and is unsuitable
for chain lubrication. N Close the filler cap.
There must still be a small amount of oil
in the oil tank when the fuel tank is
empty.
If the oil level in the tank does not go
down, the reason may be a fault in the oil
supply system: Check chain lubrication,
clean the oilways, contact your dealer
36 MS 251, MS 251 C
English
143BA012 KN
143BA024 KN
143BA011 KN
Always disengage chain brake before
Never operate your saw without chain accelerating engine and before starting
lubrication. If the chain runs dry, the cutting work. The only exception to this
whole cutting attachment will be rule is when you check operation of the
irretrievably damaged within a very short – in an emergency
chain brake.
time. Always check chain lubrication and – when starting
the oil level in the tank before starting High revs with the chain brake engaged
– at idling speed (chain locked) will quickly damage the
work.
The chain is stopped and locked when powerhead and chain drive (clutch,
Every new chain has to be broken in for chain brake).
the hand guard is pushed toward the bar
about 2 to 3 minutes.
nose by the left hand – or when brake is The chain brake is designed to be
After breaking in the chain, check chain activated by inertia in certain kickback activated also by the inertia of the front
tension and adjust if necessary – see situations. hand guard
"Checking Chain Tension".
if the forces are sufficiently high. The
hand guard is accelerated toward the
bar nose - even if your left hand is not
behind the hand guard, e.g. during a
MS 251, MS 251 C 37
English
felling cut. The chain brake will operate At temperatures above +70°F (+20°C)
only if it has been properly maintained Winter Operation
N Always return the shutter to the
and the hand guard has not been
summer position (s ) to avoid
modified in any way.
engine running problems and
overheating.
Check operation of chain brake
At temperatures below +14°F (-10°C)
Before starting work: Run engine at idle Preheating the carburetor
speed, engage the chain brake (push
N If your saw is very cold (frost or ice
hand guard toward bar nose).
N Remove the shroud – see "Shroud". on machine), start the engine and
Accelerate up to full throttle for no more
keep it at a high idle speed (with
than 3 seconds – the chain must not
At temperatures below +50°F (+10°C) chain brake disengaged) until it
rotate. The hand guard must be free
reaches normal operating
from dirt and move freely.
temperature.
Chain brake maintenance If idling behavior is erratic or
acceleration is poor:
The chain brake is subject to normal N Turn the low speed screw (L) 1/4 of
a turn counterclockwise.
2310BA000 KN
wear. It is necessary to have it serviced
and maintained regularly by trained It is usually necessary to change the
personnel, such as your STIHL servicing setting of the idle speed screw (LA) after
dealer, at the following intervals: every correction to the low speed
N Use a screwdriver to pry the shutter screw (L) – see "Adjusting the
Full-time usage: every 3 out of the summer position (s). Carburetor".
months
Part-time usage: every 6 Filter system
months
Occasional usage: every 12
months N Convert the air filter if necessary –
2310BA001 KN see "Air Filter System".
38 MS 251, MS 251 C
English
Positions of Master Control lever trigger at the same time and hold them in
Starting / Stopping the that position – now set the Master
Engine Control lever.
To select the starting throttle
Versions with Easy2Start
position (n), move the Master Control
STOP lever to choke closed (l) first, then
push it into the starting throttle
WARNING position (n).
This machine is extremely simple and The Master Control lever must be in the
easy to start, even for children. 0 choke closed position (l) for the
changeover to the starting throttle
To reduce the risk of serious or fatal
position (n).
injury:
The Master Control lever moves from
– do not allow children or other
the starting throttle position (n) to the
unauthorized persons to attempt to
run position (F) when you press down
start or otherwise use the machine
the throttle trigger lockout and blip the
– never allow children or throttle trigger at the same time.
001BA140 KN
unauthorized persons access to the
To switch off the engine, move the
machine
Master Control lever to Stop (0).
– never leave the machine
unattended while working or during Stop 0 – engine off – the ignition is Choke shutter closed (l)
work breaks switched off – if the engine is cold
– after work, store in a safe, secure Normal run position (F) – engine runs or – If the engine stalls when you open
location out of the reach of children can fire. the throttle after starting.
and other unauthorized persons
Starting throttle (n) – this position is – If the fuel tank was run until empty
used to start a warm engine. The Master (engine stopped).
Control lever moves to the normal run
position as soon as the throttle trigger is Starting throttle position (n)
squeezed.
– If the engine is warm, i.e. if it has
Choke shutter closed (l) – this position been running for about one minute.
is used to start a cold engine.
– when the engine begins to fire.
Setting the Master Control Lever – after clearing a flooded combustion
chamber.
MS 251, MS 251 C 39
English
2310BA008 KN
2310BA009 KN
N Place your saw on the ground. N Hold the rear handle tightly between
Make sure you have a firm footing – your legs, just above the knees.
check that the chain is not touching
N Hold the front handle firmly with
any object or the ground.
your left hand – your thumb should
N Hold the saw firmly on the ground be under the handle.
with your left hand on the front
handle – your thumb should be
under the handle.
N Put your right foot into the rear
handle and press down.
40 MS 251, MS 251 C
English
2310BA021 KN
with Easy2Start:
N Hold the starter grip with your right
hand and pull it out slowly and
steadily – or – hold the starter grip N Press the fuel pump bulb at least
with your right hand and give it five times – even if the bulb is
several short pulls, using only a already filled with fuel.
short length of rope for each pull.
All models
N Push down the handle while
cranking. Do not pull out the rope to
its full length – it might otherwise
break.
231BA010 KN
2310BA002 KN
slowly back into the housing so that 3
the starter rope can rewind properly. N Observe safety precautions.
Machines without additional manual fuel
pump: If the engine is new or after a long N Push the hand guard (1) forward –
out-of-service period, it may be the chain is locked.
necessary to pull the starter rope several
times to prime the fuel system. N Press down the trigger lockout (2)
and pull the throttle trigger (3) at the
same time. Set Master Control
lever (4) to:
MS 251, MS 251 C 41
English
2310BA004 KN
been running for about one minute. At very low outside temperatures
3
N Hold and start your saw as
described. N Allow engine to warm up at part
N Press down the trigger lockout and throttle.
When Engine Begins to Fire blip the throttle trigger (3) – the N Change over to winter operation if
Master Control lever (4) moves to necessary – see “Winter Operation”.
the run position (F) and the engine
STOP
settles down to idling speed. Shutting Off the Engine
NOTICE
4 0 N Move the Master Control lever to the
As the chain brake is still engaged, the stop position (0).
engine must be returned to idling speed
2310BA003 KN
42 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 43
English
NOTICE Taking Care of the Guide Bar Picco 3/8" P 0.20" (5.0 mm)
Rapid 3/8"; 0.325" 0.24" (6.0 mm)
Always slacken off the chain again after
finishing work. The chain contracts as it Rapid 0.404" 0.28" (7.0 mm)
cools down. If it is not slackened off, it If groove depth is less than specified:
can damage the crankshaft and
bearings. N Replace the guide bar.
Long-term storage
See "Storing the machine"
143BA026 KN
1 3
44 MS 251, MS 251 C
English
5902BA009 KN
2710BA003 KN
1 filter.
1
N Fleece filter for normal operating
N Loosen screws (1)
conditions and dry work areas.
N Remove the shroud (2) 1.
HD2 filter
2710BA000 KN
Refitting the shroud 2.
N HD2 filter (black filter frame, pleated N Knock out the filter or blow it clear
filter material) for extreme wintry with compressed air from the inside
conditions (e.g. powder or drifting outwards.
snow) or very dusty work areas. If knocking it out or blowing it clear is not
sufficient to remove stubborn dirt, or if
the filter fabric is sticky, perform the
following steps:
MS 251, MS 251 C 45
English
2710BA001 KN
N Dry the filter components – do not
expose to high temperatures.
NOTICE
N Place the air filter in position.
High temperatures and oil can damage
the air filter. Filter efficiency can N Push the air filter in the direction of
deteriorate as a result. the filter housing and turn it
clockwise at the same time until it
– Allow air filter to dry without using engages – the "STIHL" name must
any external source of heat. be horizontal.
– Do not impregnate the filter with oil. N Install the shroud – see "Shroud".
N Install the air filter.
NOTICE
High temperatures and oil can damage
the air filter. Filter efficiency can
deteriorate as a result.
– Allow air filter to dry without using
any external source of heat.
– Do not impregnate the filter with oil.
N Allow air filter to dry.
N Install the air filter.
46 MS 251, MS 251 C
English
2310BA028 KN
The carburetor comes from the factory at high altitudes
with a standard setting.
The carburetor has been adjusted for The setting may have to be marginally
optimum performance and fuel Engine stops when idling corrected if engine performance is
efficiency in all operating states. unsatisfactory at high altitudes:
N Turn the idle speed adjusting screw
(LA) clockwise until the saw chain N Make standard setting
Standard setting begins to run – then turn it back N Let the engine warm up
2 3/4 turn.
N Turn the high speed adjusting
N Switch off the engine
Saw chain rotates at idle speed screw (H) slightly clockwise (leaner)
N Check the air filter – clean or replace – max. up to the stop
it if necessary N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the saw NOTICE
chain stops turning – then turn
another 2 3/4 turns in the same After descending from a high altitude,
direction restore the carburetor setting to the
standard setting.
WARNING If you make the setting too lean it will
increase the risk of engine damage
2310BA027 KN
MS 251, MS 251 C 47
English
000BA039 KN
approximately 100 operating hours or
earlier if the electrodes are
eroded/corroded. A
1 The wrong fuel mix (too much engine oil
in the gasoline), a dirty air filter and N Clean the spark plug if it is dirty
2 unfavorable running conditions (mostly N Check the electrode gap (A) and
2310BA023 KN
at part throttle etc.) affect the condition readjust if necessary – see
of the spark plug. These factors cause "Specifications"
deposits to form on the insulator nose,
which may degrade performance. N Use only resistor type spark plugs of
N Unscrew the screw (1) the approved range. See the
Pull out spark arresting screen (2) chapter "Specifications" in this
N Removing the spark plug
instruction manual
N Clean the dirty spark arresting
screen, replace if damaged or Correct the problems that have caused
N Remove the shroud – see "Shroud"
heavily carbonized fouling of the spark plug:
N Refit the spark arresting screen – too much oil in fuel mix;
2310BA006 KN
48 MS 251, MS 251 C
English
2310BA012 KN
accordance with local
environmental requirements.
3
N Run the engine until the carburetor
Fit spark plug by hand is dry – this helps prevent the
2 N
carburetor diaphragms sticking
0000-GXX-1830-A0
N Tighten the spark plug and press on together.
the spark plug boot firmly
N Remove the saw chain and guide
N Fit the shroud – see "Shroud" bar, clean them and spray with
corrosion inhibiting oil.
N Thoroughly clean the machine – pay
special attention to the cylinder fins
WARNING and air filter.
To reduce the risk of fire and burn injury, N If you use a biological chain and bar
use only spark plugs authorized by lubricant, e.g. STIHL BioPlus,
STIHL. Always press the spark plug completely fill the chain oil tank.
boot (1) firmly and securely onto the
spark plug terminal (2). N Store the machine in a dry, high or
locked location, out of the reach of
Do not use a spark plug with a children and other unauthorized
detachable SAE adapter terminal (3). persons.
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals
MS 251, MS 251 C 49
English
001BA122 KN
crankshaft
001BA121 KN
50 MS 251, MS 251 C
English
689BA027 KN
689BA021 KN
through wood effortlessly even with very
little pushing.
B
Never use a dull or damaged saw chain
– this leads to increased physical strain, The chain pitch marking (a) is embossed A Sharpening angle
increased vibration load, unsatisfactory in the area of the depth gauge of each
STIHL saw chains are sharpened with a
cutting results and increased wear. cutter.
30° sharpening angle. Ripping chains,
N Clean the saw chain Marking (a) Chain pitch which are sharpened with a 10°
sharpening angle, are exceptions.
N Check the saw chain for cracks and Inches mm
Ripping chains have an X in the
damaged rivets 7 1/4 P 6.35 designation.
N Replace damaged or worn chain 1 or 1/4 1/4 6.35
B Side plate angle
components and adapt these parts 6, P or PM 3/8 P 9.32
to the remaining parts in terms of The correct side plate angle results
2 or 325 0.325 8.25
shape and level of wear – rework automatically when the specified file
accordingly 3 or 3/8 3/8 9.32 holder and file diameter are used.
4 or 404 0.404 10.26
Carbide-tipped (Duro) saw chains are Tooth shapes Angle (°)
especially wear-resistant. For an optimal The diameter of file to be used depends
on the chain pitch – see table A B
sharpening result, STIHL recommends
STIHL servicing dealers. "Sharpening tools". Micro = semi-chisel tooth, 30 75
e. g., 63 PM3, 26 RM3,
The angles of the cutter must be 36 RM
WARNING maintained during resharpening.
Super = full chisel tooth, 30 60
Compliance with the angles and e. g., 63 PS3, 26 RS,
dimensions listed below is absolutely 36 RS3
necessary. An improperly sharpened Ripping chain, e. g., 10 75
saw chain – especially depth gauges 63 PMX, 36 RMX
that are too low – can lead to increased
kickback tendency of the chain saw – The angles must be identical for all
risk of injury! cutters in the saw chain. Varying angles:
Rough, uneven running of the saw
chain, increased wear – even to the
point of saw chain breakage.
MS 251, MS 251 C 51
English
File holder Proper sharpening markings on the file holder – rest the
file holder on the tooth head and the
depth gauge
N Select sharpening tools in
accordance with chain pitch N File only from the inside outward
N Clamp guide bar if necessary N The file only sharpens on the
forward stroke – lift the file on the
N Block saw chain – push the hand backstroke
guard forward
689BA025 KN
N Do not file tie straps and drive links
N To advance the saw chain, pull the
hand guard toward the handlebar: N Rotate the file a little periodically in
The chain brake is disengaged. order to avoid uneven wear
N Use a file holder With the Quickstop Plus chain brake N To remove file burr, use a piece of
system, additionally press the hardwood
Always use a file holder (special throttle trigger lockout
accessory, see table "Sharpening tools") N Check angle with file gauge
when sharpening saw chains by hand. N Sharpen frequently, removing little
File holders have markings for the material – two or three strokes of the All cutters must be equally long.
sharpening angle. file are usually sufficient for simple With varying cutter lengths, the cutter
resharpening heights also vary and cause rough
Use only special saw chain files! Other
files are unsuitable in terms of shape running of the saw chain and chain
and type of cutting. breakage.
N All cutters must be filed down equal
To check the angles to the length of the shortest cutter –
ideally, one should have this done
90° by a servicing dealer using an
689BA018 KN
electric sharpener
a
689BA043 KN
689BA023 KN
universal tool for checking sharpening
and side plate angles, depth gauge
setting, and tooth length, as well as N Guide the file: horizontally (at a right
cleaning grooves and oil inlet holes. angle to the side surface of the
The depth gauge determines the depth
guide bar) in accordance with the
to which the cutter penetrates the wood
specified angle – according to the
and thus the chip thickness.
52 MS 251, MS 251 C
English
a Required distance between depth Saw chains with humped drive link (2) –
gauge and cutting edge upper part of the humped drive link (2) WARNING
(with service mark) is lowered at the Depth gauges that are too low increase
When cutting softwood outside of the
same time as the depth gauge of the the kickback tendency of the chain saw.
frost season, the distance can be
cutter.
increased by up to 0.2 mm (0.008").
689BA052 KN
1/4 (6.35) 0.65 (0.026) to kick back.
3/8 P (9.32) 0.65 (0.026)
0.325 (8.25) 0.65 (0.026)
N Lay the file gauge on the saw chain
3/8 (9.32) 0.65 (0.026)
– the highest point of the depth
0.404 (10.26) 0.80 (0.031) gauge must be flush with the file
gauge
689BA051 KN
Lowering the depth gauges
N After sharpening, clean the saw
chain thoroughly, removing any
The depth gauge setting is lowered filings or grinding dust – lubricate
when the cutter is sharpened. N Rework the depth gauge so that it is the saw chain thoroughly
Check the depth gauge setting after flush with the file gauge
N N In the event of extended periods of
each sharpening disuse, store saw chains in cleaned
and oiled condition
2 689BA044 KN
1
689BA061 KN
MS 251, MS 251 C 53
English
Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number
1/4 P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10.26) 5.5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
consisting of file holder with round file, taper square file and file gauge
54 MS 251, MS 251 C
English
The following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. When working under
difficult conditions (high accumulation of dust, highly resinous lumber, lumber from tropical trees, etc.)
As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly
If faulty
daily
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Function test X X
Chain brake
1)
Have checked by dealer X
check X
Manual fuel pump (if present)
Have repaired by a specialist dealer1) X
check X
Fuel pick-up body / filter in fuel tank Clean, replace filter insert X X
replace X X X
sharpen X
replace X X
Clean X X
Air filter
replace X
MS 251, MS 251 C 55
English
The following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. When working under
difficult conditions (high accumulation of dust, highly resinous lumber, lumber from tropical trees, etc.)
As required
If damaged
Annually
Monthly
Weekly
If faulty
daily
check X X
Anti-vibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X
check X
Chain catcher
replace X
1)
STIHL recommends STIHL servicing dealer
2)
When using professional chainsaws (with a power output of 3.4 kW or more) for the first time, tighten the cylinder block screws after 10 to 20 hours of operation
56 MS 251, MS 251 C
English
Main Parts
1 Shroud Lock
2 Carburetor Adjusting Screws
13 3 Fuel Pump1)
4 Shutter (Summer and Winter
Operation)
7 14 5 Chain Brake
6 Chain Sprocket
3 7 Chain Sprocket Cover
8 Chain Catcher
2 9 Side Chain Tensioner1)
4 #
10 Bumper Spike
1 5 11 Guide Bar
10
12 Oilomatic Saw Chain
6 13 Adjusting Wheel1) for Quick Chain
11 Tensioner
7 9 14 Handle of Wingnut1) for Quick Chain
12 Tensioner
8 15 Oil Filler Cap
16 Muffler (with Spark Arresting
18 Screen)
17 17 Front Hand Guard
18 Front Handle (Handlebar)
19 Spark Plug Boot
19 20 Starter Grip
1 20
21 Fuel Filler Cap
16 1 22 22 Master Control Lever
24 23 Throttle Trigger
25 24 Throttle Trigger Lockout
15 21 25 Rear Handle
23 26 Rear Hand Guard
26 # Serial Number
2310BA029 ST
1)
Depending on Model
MS 251, MS 251 C 57
English
58 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 59
English
Chain sprocket
Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs
6-tooth for 3/8" (spur sprocket)
7-tooth for .325“ (spur sprocket) Please enter your saw model, serial Users of this unit should carry out only
To comply with the 45 degree computed number as well as the part numbers of the maintenance operations described
kickback angle requirement of Section the guide bar and saw chain in the in this manual. STIHL recommends that
5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012, use spaces provided. This will make re- other repair work be performed only by
replacement saw chains listed above or ordering simpler. authorized STIHL servicing dealers
elsewhere by STIHL as conforming with using genuine STIHL replacement parts.
The guide bar and saw chain are subject
that requirement when used on this
to normal wear and tear. When Genuine STIHL parts can be identified
model chain saw or use saw chains
purchasing these parts, always quote by the STIHL part number, the
classified as "low kickback" in
the saw model, the part numbers and { logo and, in some cases, by
accordance with
names of the parts. the STIHL parts symbol K. The
ANSI/OPEI B175.1-2012.
symbol may appear alone on small
Since new bar/chain combinations may Model parts.
be developed after publication of this
For repairs of any component of this
Manual, ask your STIHL dealer for the
Serial number unit’s air emissions control system,
latest STIHL recommendations.
please refer to the air emissions
systems warranty in this manual.
Guide bar part number
60 MS 251, MS 251 C
English
000BA073 KN
www.stihlusa.com/warranty.html. equipment type engine. In the U.S. new
1997 and later model year small off-road
It can also be obtained from your equipment engines must be designed,
authorized STIHL dealer or by calling built and equipped, at the time of sale, to
STIHL products must not be thrown in 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). meet the U.S. EPA regulations for small
the garbage can. Take the product, non road engines. The equipment
accessories and packaging to an A separate emissions control system
warranty is provided for emission- engine must be free from defects in
approved disposal site for environment- materials and workmanship which
friendly recycling. related components.
cause it to fail to conform with U.S. EPA
Contact your STIHL servicing dealer for standards for the first two years of
the latest information on waste disposal. engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts and labor.
MS 251, MS 251 C 61
English
Manufacturer's Warranty Coverage problem exists. The warranty repairs will If any emission-related part on your
be completed in a reasonable amount of engine is defective, the part will be
time, not to exceed 30 days. replaced by STIHL Incorporated at no
In the U.S., 1997 and later model year cost to the owner. Any warranted part
small off-road equipment engines are If you have any questions regarding your
which is not scheduled for replacement
warranted for two years. If any emission- warranty rights and responsibilities,
as required maintenance, or which is
related part on your engine is defective, please contact a STIHL customer
scheduled only for regular inspection to
the part will be repaired or replaced by service representative at 1-800-467-
the effect of "repair or replace as
STIHL Incorporated free of charge. 8445 or you can write to
necessary" will be warranted for the
STIHL Inc. warranty period. Any warranted part
Owner's Warranty Responsibilities 536 Viking Drive, P.O. Box 2015 which is scheduled for replacement as
Virginia Beach, VA 23450-2015 required maintenance will be warranted
As the small off-road equipment engine www.stihlusa.com for the period of time up to the first
owner, you are responsible for the scheduled replacement point for that
performance of the required part.
Coverage by STIHL Incorporated
maintenance listed in your instruction
manual. STIHL Incorporated Diagnosis
recommends that you retain all receipts STIHL Incorporated warrants to the
covering maintenance on your small off- ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small You, as the owner, shall not be charged
road equipment engine, but STIHL for diagnostic labor which leads to the
Incorporated cannot deny warranty off-road equipment engine will be
designed, built and equipped, at the time determination that a warranted
solely for the lack of receipts or for your emissions part is defective. However, if
failure to ensure the performance of all of sale, to meet all applicable emissions
regulations. STIHL Incorporated also you claim warranty for an emissions
scheduled maintenance. component and the machine is tested as
warrants to the initial purchaser and
Any replacement part or service that is each subsequent purchaser that your non-defective, STIHL Incorporated will
equivalent in performance and durability engine is free from defects in materials charge you for the cost of the emission
may be used in non-warranty and workmanship which cause the test. Mechanical diagnostic work will be
maintenance or repairs, and shall not engine to fail to conform with applicable performed at an authorized STIHL
reduce the warranty obligations of the emissions regulations for a period of two servicing dealer. Emission test may be
engine manufacturer. years. performed either at STIHL Incorporated
or at any independent test laboratory.
As the small off-road equipment engine
owner, you should be aware, however, Warranty Period
that STIHL Incorporated may deny you Warranty Work
warranty coverage if your small off-road
equipment engine or a part has failed The warranty period will begin on the
date the utility equipment engine is STIHL Incorporated shall remedy
due to abuse, neglect, improper warranty defects at any authorized
maintenance or unapproved purchased by the initial purchaser.
Product registration is recommended, STIHL servicing dealer or warranty
modifications. station. Any such work shall be free of
so that STIHL has a means to contact
You are responsible for presenting your you if there ever is a need to charge to the owner if it is determined
small off-road equipment engine to a communicate repair or recall information that a warranted part is defective.
STIHL service center as soon as a about your product, but it is not required
in order to obtain warranty service.
62 MS 251, MS 251 C
English
MS 251, MS 251 C 63
English
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™
64 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
Contenido
Acerca de este manual de Almacenamiento de la máquina 117 Permita que solamente las personas
instrucciones 66 que comprenden la materia tratada en
Revisión y sustitución del piñón de
este manual manejen su motosierra.
Medidas de seguridad y técnicas cadena 118
Manual de instrucciones original
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
MS 251, MS 251 C 65
español / EE.UU
66 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
MS 251, MS 251 C 67
español / EE.UU
El uso seguro de una motosierra atañe a No se conocen todos los factores que – Mantenga la cadena de aserrado
contribuyen a la enfermedad de afilada y en buenas condiciones.
1 el operador
Raynaud, pero se mencionan el clima Una cadena de aserrado sin filo
2 la motosierra frío, el fumar y las enfermedades o prolongará el tiempo de corte y,
3 el uso de la motosierra. condiciones físicas que afectan los cuando se la presione a través de la
vasos sanguíneos y la circulación de la madera, se incrementarán las
sangre, así como los altos niveles de vibraciones transmitidas a las
EL OPERADOR
vibración por períodos prolongados. Por manos.
lo tanto, para reducir el riesgo de la
– Agarre firmemente los mangos en
Condición física enfermedad de dedos blancos y del
todo momento, pero no los apriete
síndrome del túnel carpiano, sírvase
Usted debe estar en buenas con fuerza constante y excesiva.
notar lo siguiente:
condiciones físicas y psíquicas y no Tómese descansos frecuentes.
encontrarse bajo la influencia de – La mayoría de las motosierras de
Todas las precauciones antes
ninguna sustancia (drogas, alcohol, STIHL está equipada con un
mencionadas no le garantizan que va a
etc.) que le pueda restar visibilidad, sistema antivibración ("AV"), cuyo
estar totalmente protegido contra la
destreza o juicio. No maneje esta propósito es reducir la transmisión
enfermedad de Raynaud o el síndrome
motosierra si está fatigado. de las vibraciones creadas por la
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
motosierra a las manos del
operadores constantes y regulares
operador. Se recomienda el uso del
ADVERTENCIA deben revisar con frecuencia el estado
sistema AV a aquellas personas
de sus manos y dedos. Si aparece
Esté alerta. Si se cansa, tómese un que utilizan motosierras en forma
alguno de los síntomas arriba
descanso. El cansancio puede provocar constante y regular.
mencionados, consulte inmediatamente
una pérdida del control. El uso de
– Use guantes y mantenga las manos al médico.
cualquier herramienta motorizada es
abrigadas. Para climas fríos se
fatigoso. Si usted padece de alguna
recomienda el uso de mangos ADVERTENCIA
dolencia que pueda ser agravada por la
calefaccionados, opción incluida en
fatiga, consulte a su médico antes de El sistema de encendido de la máquina
algunas de las motosierras de
utilizar esta motosierra. STIHL produce un campo
STIHL.
electromagnético de intensidad muy
ADVERTENCIA – Mantenga el sistema AV en buen baja. El mismo puede interferir con
estado. Si la motosierra posee algunos tipos de marcapasos. Para
El uso prolongado de una motosierra (o componentes flojos o elementos AV reducir el riesgo de lesiones graves o
de otras herramientas motorizadas) dañados o desgastados, mortales, las personas portadoras de
expone al operador a vibraciones que seguramente tendrá niveles más marcapasos deben consultar a sus
pueden provocar el fenómeno de altos de vibración. médicos y al fabricante del marcapasos
Raynaud (dedos blancos) o el síndrome
antes de usar esta motosierra.
del túnel carpiano.
Vestimenta adecuada
Estas condiciones reducen la capacidad
de las manos de sentir y regular la
temperatura, producen entumecimiento ADVERTENCIA
y ardor y pueden provocar trastornos Para reducir el riesgo de lesiones el
nerviosos y circulatorios, así como operador debe usar el equipo protector
necrosis de los tejidos. adecuado.
68 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
MS 251, MS 251 C 69
español / EE.UU
USO DE LA MOTOSIERRA correctamente para impedir que Para reducir el riesgo de incendio y
vuelque, que se dañe o que se derrame explosión, cargue la motosierra con
combustible. combustible en una zona bien ventilada,
Transporte de la motosierra a la intemperie, alejado de llamas,
Combustible
pilotos, calentadores, motores eléctricos
ADVERTENCIA La motosierra STIHL utiliza una mezcla y otras fuentes de encendido. Una
de aceite-gasolina como combustible chispa o llama que está a varios metros
Siempre apague el motor antes de
(vea el capítulo "Combustible" en el de distancia puede encender los
apoyar la motosierra en el suelo. Llevar
manual del propietario). vapores. Elija una superficie despejada
de un lugar a otro la motosierra con el
motor en marcha puede ser para llenar el depósito y aléjese 3 m
extremadamente peligroso. ADVERTENCIA (10 pies) por lo menos del lugar en que
lo haya llenado antes de arrancar el
Si el motor se acelera accidentalmente, La gasolina es un com- motor. Limpie todo el combustible
la cadena de aserrado puede empezar a bustible muy inflamable. derramado antes de arrancar la
rotar. Siempre aplique el freno de la Si se derrama y arde a motosierra. Tenga cuidado de no
cadena cuando vaya a cargar la causa de una chispa u mancharse la ropa con combustible. Si
motosierra más de unos pocos pasos. otra fuente de ignición, la mancha, cámbiesela
puede provocar un incen- inmediatamente.
dio y quemaduras graves
o daños a la propiedad. Permita que la sierra se enfríe antes de
Tenga sumo cuidado quitar la tapa del depósito de
cuando manipule gaso- combustible
lina o la mezcla de
combustible. No fume ADVERTENCIA
001BA275 KN
70 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
riesgo de quemaduras y otras lesiones hacer que los depósitos se presuricen combustible de buena calidad,
personales causadas por los escapes más rápidamente o crear presiones adecuado para la temporada (mezcla de
de vapores de gas y humo, deje que la mayores. A alturas grandes, la invierno o de verano). Algunas mezclas
sierra se enfríe. Si resulta necesario presurización del depósito de de combustible, en particular las
cargar combustible antes de finalizar un combustible es más probable. mezclas de invierno, son más volátiles y
trabajo, apague el motor y permita que pueden contribuir al rocío de
Cómo evitar el rocío de combustible
el motor se enfríe antes de abrir el combustible.
depósito de combustible. Si se quita la tapa del depósito cuando
Cómo quitar la tapa de combustible sin
está a presión, se podría causar la
Rocío o “efecto géiser” del combustible herramientas: Gire lentamente y
liberación explosiva de gasolina,
deténgase en la posición de ventilación
vapores y humos en todas las
ADVERTENCIA direcciones. Para reducir el riesgo de
quemaduras, lesiones graves y daños a ADVERTENCIA
Si se quita la tapa del depósito de
combustible cuando está a presión, se la propiedad a causa del rocío de
podría causar la liberación explosiva de combustible: 1 2 3
gasolina, vapores y humos en todas las – Aténgase a las instrucciones de 4
direcciones. Los escapes de gasolina, carga de combustible dadas en este
vapores o humos pueden causar capítulo.
0000-GXX-6419-A0
lesiones personales graves, incluso
incendios y quemaduras, y daños a la – Siempre suponga que el depósito
propiedad, . de combustible está presurizado.
5
El rocío de combustible, a veces – Permita que la sierra se enfríe antes
descrito como “efecto géiser”, es la de quitar la tapa. Después de permitir que la motosierra
expulsión violenta de combustible, – En entornos calientes, el se enfríe, quite la tapa de llenado de
vapores y humo que puede suceder en enfriamiento tarda más. combustible de modo lento y cuidadoso
condiciones calientes, o si el motor está para liberar la presión acumulada en el
– El motor es enfriado por aire.
caliente y se abre el depósito sin permitir depósito:
Cuando está apagado, ya no se
que la sierra se enfríe de modo
aspira aire de enfriamiento por el – Gire la empuñadura hacia arriba y
adecuado. Esto es más probable
cilindro y la temperatura del motor presione la tapa hacia abajo con
cuando el depósito está lleno a la mitad
aumentará por varios minutos antes firmeza (1).
o más.
de que empiece a enfriarse. – Mientras continúa aplicando
La presión es causada por el
Después de que la motosierra se haya presión hacia abajo de modo
combustible y el calor y puede
apagado debidamente, aténgase a las continuo, gire la tapa lentamente en
acumularse aun si el motor no ha estado
instrucciones de seguridad dadas en sentido contrahorario a la posición
en marcha. Cuando la gasolina del
este capítulo para quitar la tapa. Nunca de ventilación (2),
depósito se calienta (por la temperatura
quite la tapa por medio de girarla aproximadamente 1/8 de vuelta.
ambiente, el calor del motor u otras
directamente a la posición abierta.
fuentes), la presión del vapor aumenta
Primero revise si hay presión residual
dentro del depósito.
por medio de girar la tapa lentamente a
Algunas mezclas de gasolina, en la posición de ventilación,
particular las diseñadas para uso en aproximadamente 1/8 de vuelta en
invierno, son más volátiles y pueden sentido contrahorario. Utilice solamente
MS 251, MS 251 C 71
español / EE.UU
– Si se produce una ventilación Instalación de la tapa de combustible sin En la posición cerrada, las marcas
significativa, de inmediato vuelva a herramientas de posición interior (4) y exterior (1)
cerrar de depósito por medio de quedan alineadas con el símbolo de
girar la tapa en sentido horario a la ADVERTENCIA “bloqueado” (3) del depósito de
posición cerrada. Permita que la combustible.
sierra se enfríe adecuadamente
– Doble la empuñadura dejándola a
antes de abrir el depósito. 4
1 ras con la parte superior de la tapa
– Gire la tapa a la posición abierta (3) 1 para apretarla.
solamente después de que el
Tapa desalineada, dañada o rota
0000-GXX-6420-A0
contenido del depósito ya no se
encuentre bajo presión. En la
posición abierta, la marca de ADVERTENCIA
posición exterior (4) de la tapa 2 3
queda alineada con el símbolo de A B C
“desbloqueado” (5) en la carcasa Si la tapa de combustible está mal
del depósito de combustible. apretada, la misma puede soltarse o 1 1 1
salirse y causar el derramamiento del
– Nunca quite la tapa por medio de
0000-GXX-6421-A0
combustible. Para reducir el riesgo de
girarla directamente a la posición derramar combustible y provocar un
abierta. Primero, permita que la incendio debido a una tapa de 2 2 2
sierra se enfríe y luego liberar la combustible mal instalada, coloque la
presión residual en la posición de tapa en la posición correcta y apriétela
ventilación (2). en la boca de llenado del depósito: Si la tapa no encaja completamente en
– Nunca quite la tapa mientras el la abertura del depósito de combustible
– Levante la empuñadura en la parte
motor esté caliente o en marcha. cuando se alinean las marcas de
superior de la tapa hasta dejarla
posición (1, 2), o si la tapa no se aprieta
vertical a un ángulo de 90°. Inserte
debidamente al girarla, la base de la
la tapa en la abertura del depósito
tapa puede haber girado
de combustible con la marca
prematuramente con relación a la parte
deposición exterior (1) alineada con
superior. Tal desalineación puede ser
el símbolo de “desbloqueado” (2)
resultado de la manipulación, limpieza o
del depósito.
un intento incorrecto de apriete.
– Utilice la empuñadura para oprimir
– Ilustraciones A y B: La base de la
la tapa firmemente hacia abajo
tapa ha girado prematuramente a la
mientras la gira en sentido horario a
posición cerrada y no se encuentra
la posición cerrada
en la posición inicial adecuada para
(aproximadamente 1/4 de vuelta).
hacerla girar. El depósito no queda
72 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
sellado en esta configuración. Nota: encuentra debajo de la Para aliviar el bloqueo de vapor:
En las ilustraciones A y B, las empuñadura y no está alineada con
– Coloque la palanca de control
marcas de posición interiores (1) las marcas exteriores (1).
maestro en la posición de arranque
están alineadas con las marcas
N Luego gire la tapa en sentido en frío l y tire de la cuerda de
exteriores (2).
horario, cerrándola de modo arranque aproximadamente 20
– Ilustración C: La parte inferior de la normal. veces para desalojar el vapor y
tapa se encuentra en la posición enviar combustible líquido al
Si no es posible apretar la tapa del
correcta para instalarla. Nota: En la carburador.
depósito de combustible
ilustración C, la marca de posición
adecuadamente, la misma podría no ser – Para arrancar la motosierra, mueva
interior (1) se encuentra debajo de
la adecuada o está averiada. Suspenda la palanca de control maestro a la
la empuñadura y no está alineada
el uso de la motosierra y llévela al posición de arranque n y tire de la
con las marcas exteriores (2).
concesionario autorizado de STIHL para cuerda de arranque
Para colocar la base de la tapa en la que la repare. aproximadamente 10 veces.
posición inicial adecuada para
Bloqueo de vapor – Si la motosierra no arranca, o si
instalarla:
vuelve a producirse el bloqueo de
ADVERTENCIA vapor, la motosierra está usándose
A B C en condiciones demasiado
1 El bloqueo de vapor sucede cuando el extremas para el combustible
combustible se vaporiza en los utilizado. Suspenda el uso y permita
conductos o en el carburador, lo cual que el motor se enfríe
0000-GXX-6422-A1
MS 251, MS 251 C 73
español / EE.UU
marcha en vacío por la acción de Ya que las espadas más largas son resinas para garantizar que la
resorte. La palanca de control pesadas y pueden ser más difíciles de motosierra pueda empuñarse
maestro/interruptor de parada deben manejar, seleccione la espada más firmemente para mantenerla bajo
moverse fácilmente a las posiciones de corta que satisfaga sus necesidades de control seguro.
parada, 0 y †. Nunca intente modificar corte.
los controles o los dispositivos de ADVERTENCIA
seguridad. ADVERTENCIA
Asegúrese de que la espada y la cadena
La tensión adecuada de la cadena es de aserrado estén alejadas de su
ADVERTENCIA
extremadamente importante. Para persona y de las demás obstrucciones y
Revise el sistema de combustible en evitar el ajuste inadecuado, ejecute los objetos, incluido el suelo. Si el
busca de fugas, especialmente las procedimientos de tensado tal como se cuadrante superior de la punta de la
partes visibles, por ejemplo, la tapa de describen en su manual. Para fijar la espada choca contra algún objeto, se
llenado, conexiones de mangueras y la espada en su lugar, siempre asegúrese puede producir un contragolpe (vea la
bomba de combustible manual que la tuerca o tuercas hexagonales sección sobre fuerzas reactivas). Nunca
(únicamente para motosierras para la cubierta del piñón quedan intente arrancar la motosierra mientras
equipadas con una bomba de firmemente apretadas después de la espada está dentro de una ranura de
combustible de mano). No arranque el tensar la cadena de aserrado. Nunca corte o entalla.
motor si se observan fugas o daños. arranque la motosierra mientras la
Para las instrucciones específicas de
¡Riesgo de incendios! Solicite al cubierta del piñón está suelta.
arranque, vea la sección
concesionario STIHL que repare la Compruebe la tensión de la cadena una
correspondiente en el manual de
motosierra antes de usarla. vez más después de apretar la tuerca o
instrucciones.
tuercas y de allí en adelante en
ADVERTENCIA intervalos regulares (cada vez que se Arranque
apague la sierra). Si durante el corte la
Compruebe que el casquillo esté cadena de aserrado llega a aflojarse, ADVERTENCIA
montado firmemente en la bujía – un apague el motor y ajuste la tensión.
casquillo suelto podría causar la Nunca trate de ajustar la cadena de Para reducir la posibilidad de incendios
formación de arcos que podrían aserrado mientras el motor está y lesiones por quemaduras, arranque el
encender los vapores del combustible y funcionando. motor al aire libre, por lo menos 3 m
causar un incendio. (10 pies) del lugar en que lo haya
llenado.
Para el armado de la espada y la ADVERTENCIA
cadena de aserrado, siga el Arrancar y usar su motosierra sin ayuda
Después de ajustar la cadena de de otra persona. Para las instrucciones
procedimiento descrito en el capítulo
aserrado, arranque la motosierra, deje específicas de arranque, vea la sección
"Montaje de la espada y la cadena" del
que el motor funcione por un rato y correspondiente del manual de
manual de instrucciones. La cadena de
después apáguelo y vuelva a comprobar instrucciones. Los métodos correctos de
aserrado Oilomatic, la espada y el piñón
la tensión de la cadena de aserrado. Es arranque reducen el riesgo de sufrir
STIHL deben coincidir entre sí en
importante mantener la cadena de lesiones.
cuanto a calibre y paso. Antes de
aserrado correctamente tensada.
cambiar una espada y cadena, consulte
el capítulo "Especificaciones" del Mantenga los mangos limpios y secos
manual de instrucciones, la sección en todo momento; es particularmente
"Fuerzas reactivas incluido el importante mantenerlos libres de
contragolpe." humedad, aceite, combustible, grasa o
74 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
001BA114 KN
método es muy peligroso, porque usted
podría perder el control de la motosierra. Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
Hay dos métodos recomendados para el gatillo de aceleración para desplazar
arrancar la motosierra. El segundo método recomendado para la palanca de control maestro a la
arrancar la motosierra le permite hacerlo posición de marcha y permitir que el
sin colocarla en el suelo. Asegúrese que motor se desacelere a marcha en vacío.
el freno de la cadena esté aplicado,
sujete la manija delantera de la Siempre desconecte el freno de la
motosierra firmemente con la mano cadena antes de acelerar el motor y
izquierda. Mantenga el brazo sobre el antes de iniciar el trabajo de corte. La
mango delantero en posición firme única excepción a esta regla es cuando
001BA113 KN
MS 251, MS 251 C 75
español / EE.UU
retroceda bruscamente, sino guíe la nunca con las manos ni con cualquier
cuerda de arranque para que se enrolle parte del cuerpo una herramienta de
debidamente. Si no ejecuta este corte en movimiento.
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el ADVERTENCIA
mecanismo de arranque.
001BA087 LÄ
Mantenga los pies bien apoyados y
Ajustes importantes equilibrados en todo momento. Se debe
tener cuidado especial cuando las
ADVERTENCIA condiciones del suelo son resbaladizas
Las personas que trabajan con la mano (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil
Para reducir el riesgo de lesiones izquierda (zurdos) también deben seguir y con mucha vegetación. Sea
personales debido a la pérdida de estas instrucciones. Envuelva los dedos sumamente precavido cuando trabaje
control y / o al contacto con la firmemente en los mangos, en declives o terreno irregular. Para
herramienta de corte en movimiento, no manteniéndolos sujetos entre los dedos evitar tropezarse, esté atento a los
use una motosierra cuyo régimen de índice y pulgar. Con las manos en esta obstáculos ocultos tales como tocones,
marcha en vacío está mal regulado. posición, puede oponer y amortiguar raíces, hoyos y zanjas. Existe un peligro
Cuando el marcha en vacío está mejor las fuerzas de empuje y tirones, mayor de resbalarse en los troncos
correctamente regulado, la herramienta así como las fuerzas de contragolpe de recién descortezados. Para obtener un
de corte no debe moverse. Para la sierra, sin perder el control (vea la punto de apoyo seguro, quite las ramas
instrucciones acerca de cómo ajustar el sección sobre fuerzas reactivas). caídas, los matorrales y el material
régimen de marcha en vacío, vea la
cortado. Proceda con mucho cuidado
sección correspondiente del manual de
ADVERTENCIA cuando corte matorrales pequeños,
instrucciones.
ramas y arbolitos, ya que el material fino
Si no puede regular correctamente el Para reducir el riesgo de puede enredarse en la cadena y ser
ralentí, pida a su concesionario STIHL perder el control de la lanzado contra usted o hacer que pierda
que revise la motosierra y haga los máquina y sufrir lesiones el equilibrio.
ajustes o reparaciones graves o mortales, o cau-
correspondientes. sar ese tipo de lesiones a
quienes se encuentren ADVERTENCIA
Sujeción y control de la motosierra cerca del lugar de tra- Proceda con sumo cuidado cuando
Siempre sujete la motosierra bajo, nunca maneje la trabaje en condiciones climáticas
firmemente con ambas manos mientras motosierra con una sola húmedas o frías (lluvia, nieve, hielo).
el motor está en marcha. Coloque la mano. Es más difícil con- Interrumpa el trabajo cuando hay
mano izquierda en el mango delantero y trolar las fuerzas condiciones de mucho viento, tormenta
la derecha sobre el mango trasero y el reactivas y evitar el pati- o lluvia intensa.
gatillo de aceleración. naje o rebote de la
espada y la cadena sobre
la rama o tronco.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesionarse,
mantenga las manos y los pies alejados
de la herramienta de corte. No toque
76 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
ADVERTENCIA
001BA082 KN
Si bien es necesario asegurarse de que
no haya nadie cerca de la motosierra en
marcha, nunca trabaje solo.
Manténgase a una distancia que le
Coloque la motosierra en una posición permita comunicarse con otras
tal que el cuerpo esté lejos del accesorio personas en caso de necesitar ayuda.
de corte cuando el motor está
funcionando. Sitúese a la izquierda del
corte mientras está tronzando. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La motosierra es una máquina para una
sola persona. No deje que otras
personas estén en el lugar de trabajo,
MS 251, MS 251 C 77
español / EE.UU
78 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
MS 251, MS 251 C 79
español / EE.UU
80 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
ADVERTENCIA PELIGRO
Algunas motosierras No confíe en el aisla-
STIHL están equipadas miento de la motosierra
con un convertidor catalí- contra choques eléctri-
tico, diseñado para cos. Para reducir el
001BA257 KN
reducir las emisiones de riesgo de electrocución,
escape del motor nunca opere la motosie-
mediante un proceso quí- rra cerca de cables
mico en el silenciador. (eléctricos, etc.) que pue- La gran fuerza utilizada para cortar
Debido a este proceso, el dan conducir corriente madera puede cambiar de sentido y
silenciador no se enfría eléctrica, y tome medidas actuar contra el operador. Si la cadena
tan rápidamente como de precaución adiciona- de aserrado en movimiento se detiene
los del tipo convencional les al realizar cortes repentinamente al tocar un objeto
cuando el motor vuelve a cerca de cables eléctri- sólido, como un tronco o rama, o bien
marchar en vacío o se cos. Pida que se corte la queda aprisionada, las fuerzas reactivas
apaga. Para reducir el energía eléctrica antes podrían generarse de inmediato. Esas
riesgo de incendios y de empezar a trabajar fuerzas reactivas pueden causar la
lesiones por quemadura cerca de líneas pérdida del control, lo que a su vez
al usar un convertidor eléctricas. puede causar lesiones graves o
catalítico, apoye siempre mortales. Una buena comprensión de
la motosierra en posición FUERZAS REACTIVAS, INCLUIDO EL las causas de estas fuerzas reactivas
vertical y no la coloque CONTRAGOLPE puede ayudarle a evitar el elemento de
nunca donde el silencia- sorpresa y la pérdida del control. Las
dor quede cerca de sorpresas repentinas contribuyen a los
material seco, como accidentes.
matorrales, pasto, viru- ADVERTENCIA
tas de madera u otros Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en Las fuerzas reactivas más comunes
materiales combustibles, cualquier momento mientras la cadena son:
mientras esté caliente. está girando. Las fuerzas reactivas – contragolpe,
pueden causar lesiones graves.
– rechazo,
– tirón.
ADVERTENCIA
Contragolpe:
MS 251, MS 251 C 81
español / EE.UU
82 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
001BA174 KN
estipula en relación con el ángulo de
contragolpe calculado por computadora, parada de la cadena de aserrado para
se deben utilizar únicamente los reducir el riesgo de lesiones en ciertas
siguientes accesorios de corte: situaciones de contragolpe. Se llama
freno rápido de la cadena Quickstop. En una máquina debidamente
– las combinaciones de espadas y mantenida, hay dos mecanismos que
cadenas de aserrado que aparecen activan el freno de la cadena:
en la sección "Especificaciones" del
manual de instrucciones, u – Activación manual: Si se produce
un contragolpe, la motosierra se
– otras combinaciones de espadas y moverá hacia arriba en dirección al
cadenas de aserrado de repuesto, operador, en un movimiento de
que cumplan expresamente con la rotación alrededor del mango
norma que rige su uso con la delantero. El freno se aplica cuando
motosierra, o la mano izquierda toca el protector
– una cadena de aserrado de delantero, que es la palanca de
repuesto designada como "cadena activación del freno, y lo empuja
de aserrado de bajo contragolpe". hacia delante.
Consulte la sección sobre "Cadena de – Activación por inercia: Todas las
aserrado de bajo contragolpe y espadas motosierras de STIHL están
de contragolpe reducido" equipadas con un freno de cadena
QuickStop de activación por inercia.
Dispositivos para reducir el riesgo de Un impulso de contragolpe lo
lesiones por contragolpe suficientemente fuerte bastará para
aplicar el freno, incluso sin tocar el
protector delantero de la mano.
Stihl recomienda utilizar espadas de
contragolpe reducido y cadenas de
aserrado de bajo contragolpe con
MS 251, MS 251 C 83
español / EE.UU
84 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
MS 251, MS 251 C 85
español / EE.UU
4. No extienda los brazos más allá de contragolpe no reducirá Para evitar los tirones
lo necesario. significativamente el riesgo de lesiones
1. Siempre empiece el corte con la
por contragolpe.
5. No corte más arriba de la altura de cadena de aserrado girando a
los hombros. velocidad máxima y la púa de tope
A = Tirón en contacto con la madera.
6. Empiece a cortar y continúe
trabajando a máxima aceleración. 2. El tirón también se puede reducir
colocando cuñas para abrir la
7. Corte solamente un tronco a la vez.
entalla o el corte.
8. Tenga sumo cuidado cuando
vuelva a entrar a un corte B = Rechazo
previamente iniciado.
9. No intente cortar por penetración de
001BA037 KN
la sierra si no tiene experiencia en
ese tipo de corte. A
10. Esté atento al desplazamiento del El tirón se produce cuando la cadena de
tronco o a la intervención de otras
aserrado en la parte inferior de la
fuerzas que puedan causar el cierre
espada se detiene repentinamente por
001BA038 KN
del corte y el aprisionamiento de la estar aprisionada, quedar atrapada o
cadena de aserrado. B
entrar en contacto con algún objeto
11. Cuide bien la cadena de la sierra. extraño en la madera. Como reacción, la
Siempre corte con una cadena de cadena de aserrado tira de la motosierra El rechazo se produce cuando la
aserrado bien afilada y hacia adelante y el operador corre el cadena de aserrado en la parte superior
correctamente tensada. riesgo de perder el control de la de la espada se detiene repentinamente
máquina. por estar aprisionada, quedar atrapada
12. Sitúese a un lado de la trayectoria o entrar en contacto con algún objeto
de corte de la motosierra. El tirón suele producirse cuando la púa
extraño en la madera. La reacción de la
de tope de la motosierra no está
cadena de aserrado puede hacer que la
Guías en forma de arco firmemente sujeta contra el árbol o la
motosierra se mueva rápidamente hacia
rama, y cuando la cadena de aserrado
atrás en dirección al operador, y podría
no gira a velocidad máxima antes de
causar la pérdida de control de la
hacer contacto con la madera.
ADVERTENCIA motosierra, lo cual, a su vez, podría
ocasionar lesiones graves o mortales. El
No instale una guía en forma de arco en ADVERTENCIA rechazo frecuentemente ocurre cuando
ninguna de las motosierras de STIHL. se utiliza la parte superior de la espada
Toda motosierra equipada con una guía Tenga sumo cuidado al cortar arbolitos y
matorrales pequeños que puedan para hacer los cortes.
en forma de arco es potencialmente una
herramienta muy peligrosa. El riesgo de enredarse fácilmente en la cadena de
contragolpe aumenta con una guía en aserrado, salir despedidos en dirección
forma de arco debido a la mayor a usted o hacerle perder el equilibrio.
superficie de contacto de contragolpe.
El uso de una guía en forma de arco con
una cadena de aserrado de bajo
86 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
Desrame
ADVERTENCIA
001BA051 LÄ
Durante la operación de desrame existe
gran peligro de contragolpe. No corte
con la punta de la espada. Sea
precavido y evite tocar el tronco o las Cuando corte troncos pequeños,
ramas con la punta de la espada. colóquelos en soportes en forma de "V"
encima de un caballete. No permita que
No se suba a un tronco mientras le está otra persona sujete el tronco. No sujete
cortando las ramas; puede resbalarse o
001BA033 KN
nunca el tronco con las piernas o pies.
el tronco puede rodar.
Empiece a desramar dejando las ramas
inferiores para que sostengan el tronco
elevado del suelo. Cuando corte de El tronzado consiste en cortar un tronco
abajo hacia arriba las ramas que están en secciones.
en el aire, la sierra puede quedar
aprisionada o la rama puede caerse, ADVERTENCIA
causando la pérdida del control de la
Durante el tronzado, no se suba al
máquina. Si la sierra queda aprisionada,
tronco. Asegúrese que el tronco no vaya
apague el motor y levante la rama para
a rodar cerro abajo. Si se encuentra en
poder retirar la sierra.
una ladera, sitúese cerro arriba del
tronco. Esté atento a los troncos que
pueden rodar.
Corte solamente un tronco a la vez.
MS 251, MS 251 C 87
español / EE.UU
ADVERTENCIA
2
001BA151 KN
Existen varios factores que pueden
afectar y cambiar el sentido previsto de
001BA088 LÄ
caída, por ej., el sentido y la velocidad 1 1/ 2 1
del viento, la inclinación natural del 21/2
árbol, los árboles y obstáculos
adyacentes, el terreno en declive, la Durante la tala, mantenga una distancia
2 estructura de ramas de un solo lado, la de por lo menos 2 veces y media de lo
estructura de la madera, la pudrición, el largo del árbol con respecto a la persona
peso de la nieve, etc. Para reducir el más cercana.
1 riesgo de sufrir lesiones graves o
001BA152 KN
mortales, tanto para usted como para Cuando esté talando cerca de caminos,
los demás, examine en busca de estas vías férreas, cables eléctricos, etc.,
condiciones antes de comenzar el tome medidas de precaución
Troncos bajo tensión: trabajo y manténgase alerta a cualquier adicionales. Antes de comenzar los
cambio en el sentido durante la caída trabajos de corte, avise a la policía,
¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre del árbol. empresas de servicios públicos o
comience con un corte de distensión (1) autoridades del ferrocarril.
en el lado de compresión. Después
haga un corte de tronzado (2) en el lado ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
de tensión. Si la sierra queda Siempre observe la condición general
aprisionada, apague el motor y retírela del árbol. Los usuarios sin experiencia El ruido del motor puede apagar las
del tronco. jamás deberán intentar cortar árboles llamadas de advertencia.
Únicamente los profesionales que tengan el interior podrido, que estén
capacitados deben trabajar en una zona inclinados o bajo tensión. Existe un gran
en que los troncos, ramas y raíces se riesgo de que estos árboles se partan o
encuentran enredados. El trabajo en rasguen durante el corte y causen
zonas en las cuales se encuentran lesiones graves o mortales al operador u
árboles caídos por el viento es muy otras personas en las inmediaciones.
arriesgado. Arrastre los troncos hasta Siempre busque las ramas quebradas o
una zona despejada antes de comenzar muertas que puedan soltarse con la
a cortar. Retire de la zona primero los vibración y caerle encima. Cuando esté
troncos aislados y despejados. talando en una ladera, siempre que sea
posible sitúese en el lado cuesta arriba.
Tala
88 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
B
C
001BA146 KN
45°
A Si el árbol tiene raíces de zancos
grandes, corte primero en el zanco más
45° grande verticalmente (después
horizontalmente) y retire el trozo
cortado. C
Mira
001BA143 KN
001BA040 KN
B
Primero, despeje todas las ramas y Entalla de tala (C) – determina el sentido
matorrales de la base del árbol y lugar de caída del árbol
de trabajo y limpie la parte inferior con Para un corte convencional:
001BA153 KN
un hacha.
N Coloque debidamente la entalla de
Después, establezca dos rutas de tala perpendicular a la línea de
escape (B) y retire todos los obstáculos. caída, cerca del suelo.
Estas rutas por lo general deben ser en Cuando corte la entalla de tala, use la
sentido contrario a la dirección prevista mira en el protector y la carcasa para N Corte en un ángulo de
de la caída del árbol (A) y en un ángulo verificar el sentido de caída deseado: aproximadamente 45° hasta una
aproximado de 45°. Coloque todas las profundidad de aprox. 1/5 a 1/4 del
Coloque la sierra de modo que la mira
herramientas y equipo a una distancia diámetro del tronco.
apunte exactamente en la dirección que
segura lejos del árbol, pero no en las usted desea que caiga el árbol. N Haga un segundo corte horizontal.
rutas de escape.
N Quite el pedazo de 45° resultante.
MS 251, MS 251 C 89
español / EE.UU
001BA150 KN
001BA144 KN
Entalla de tala (C) – determina el sentido N En árboles de tamaño mediano o Técnica convencional y de cara libre:
de caída del árbol más grandes, haga cortes a ambos
N Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg)
lados del tronco, a la misma altura
Para un corte de cara libre: más arriba del centro de la entalla
que el corte de tala subsiguiente.
de tala.
N Coloque debidamente la entalla de
N Corte no más del ancho de la
tala perpendicular a la línea de N Corte horizontalmente hacia la
espada.
caída, cerca del suelo. entalla de tala.
Esto es especialmente importante en los
N Corte en un ángulo de N Deje aprox. 1/10 del diámetro sin
casos de la madera blanda durante el
aproximadamente 50° hasta una cortar. Este es el eje de inclinación.
verano; ayuda a evitar que se astille la
profundidad de aprox. 1/5 a 1/4 del
albura al caer el árbol. N No corte a través del eje – podría
diámetro del tronco.
perder el control del sentido de la
N Haga un segundo corte desde caída.
abajo en un ángulo de
Inserte cuñas en el corte de tala donde
aproximadamente 40°.
sea necesario para controlar la caída.
N Quite el pedazo de 90° resultante.
ADVERTENCIA
Si la punta de la espada hace contacto
con una cuña, puede producirse un
contragolpe. Las cuñas deben ser de
madera o de plástico, pero jamás de
acero porque se dañaría la cadena.
90 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
E = Eje de inclinación Corte de tala para árboles de diámetro Corte de tala para árboles de diámetro
pequeño: Corte en abanico sencillo grande
E
001BA145 KN
001BA147 KN
001BA148 KN
N Ayuda a controlar la caída del árbol.
Enganche las púas de tope de la
N No corte a través del eje – podría ADVERTENCIA
motosierra directamente detrás del eje
perder el control del sentido de la
de inclinación del árbol previsto y haga Para talar un árbol cuyo diámetro es
caída.
girar la sierra alrededor de ese punto mayor que el largo de la espada es
solamente hasta el eje. La púa de tope necesario emplear el método de corte
rueda contra el tronco. de tala por secciones o de corte por
penetración. Estos métodos son
extremadamente peligrosos porque
implican el uso de la punta de la espada
y pueden causar contragolpe. Estas
técnicas deben ser empleadas
únicamente por profesionales
competentes.
Método de corte por secciones
Para el método de corte por secciones
haga la primera parte del corte de tala
moviendo la espada en abanico hacia el
eje de inclinación. Después, usando la
púa de tope como pivote, cambie de
posición la sierra para el próximo corte.
MS 251, MS 251 C 91
español / EE.UU
ADVERTENCIA
2 Para reducir el riesgo de lastimarse, no
se sitúe nunca directamente detrás del
4 árbol cuando está listo para caer, ya que
El corte por penetración se hace con la parte del tronco puede rajarse y caer en
punta de la espada. Comience el corte dirección del operador, o el árbol puede
aplicando la parte inferior de la punta de saltar hacia atrás desprendiéndose del
la espada contra el árbol en un ángulo. tocón. Siempre sitúese a un lado del
Corte hasta que la profundidad de la árbol que va a caer. Cuando el árbol
entalla sea casi igual que el ancho de la empiece a caer, retire la espada,
espada. En seguida, alinee la sierra en apague el motor y aléjese por la ruta de
el sentido en que se va a cortar el escape prevista. Esté atento a las ramas
rebajo. que caen.
Con la sierra acelerada a fondo, inserte
Evite reposicionar la sierra más de lo
la espada en el tronco. ADVERTENCIA
necesario. Cuando cambie de posición
para el próximo corte, mantenga la Tenga sumo cuidado con los árboles
espada totalmente dentro de la entalla parcialmente caídos que no tiene
para mantener un corte de tala recto. Si buenos puntos de apoyo. Cuando el
la sierra empieza a quedar aprisionada, árbol por alguna razón no se cae
inserte una cuña para abrir el corte. En completamente, deje a un lado la sierra
el último corte, no corte el eje de y tire el árbol abajo con un cabrestante
inclinación del árbol. de cable, un polipasto y aparejo o un
Método de corte por penetración tractor. Si trata de cortarlo con la sierra,
podría lesionarse.
La madera cuyo diámetro es más del
Agrande el corte por penetración como
doble del largo de la espada requiere el MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
se muestra en la ilustración.
uso del método de corte por penetración ALMACENAMIENTO
antes de hacer el corte de tala.
ADVERTENCIA
Primero, corte una entalla de tala
Los trabajos de mantenimiento,
grande y ancha. Haga un corte por En este momento existe un gran peligro
sustitución o reparación de los
penetración en el centro de la entalla. de que ocurra contragolpe. Preocúpese
dispositivos y sistemas de control de
de mantener el control de la sierra. Para
emisiones de escape pueden ser
hacer el corte de tala, emplee el método
realizados por cualquier taller o técnico
de corte por secciones descrito
de motores no diseñados para
anteriormente.
vehículos. Sin embargo, si reclama la
garantía de algún componente que no
92 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
ha sido reparado o mantenido Use guantes siempre que manipule o riesgo de incendios de matorrales o
debidamente, STIHL puede denegar la lleve a cabo el mantenimiento de las forestales es mayor durante las
garantía. cadenas de aserrado. estaciones calurosas y secas.
En California, constituiría una violación
ADVERTENCIA ADVERTENCIA de los acápites § 4442 o § 4443 del
Utilice solamente piezas de repuesto de Use la bujía especificada y asegúrese Código de Recursos Públicos el uso de
STIHL idénticas a las originales para el de que tanto la bujía como el cable de herramientas con motor de gasolina en
mantenimiento y las reparaciones. El encendido están siempre limpios y en tierras cubiertas por bosques, arbustos
uso de piezas no fabricadas por STIHL buen estado. Siempre inserte el o pastos, a menos que el sistema de
puede causar lesiones graves o incluso casquillo de la bujía bien apretado en el escape del motor cuente con un
mortales. borne de la bujía del tamaño adecuado. parachispas que satisfaga los requisitos
(Nota: Si el borne tiene una tuerca legales y reciba un mantenimiento
Respete rigurosamente las adecuado para estar en buenas
adaptadora SAE desmontable, esta
instrucciones de mantenimiento y condiciones de funcionamiento. El
debe estar bien colocada.) Una
reparación que figuran en la sección propietario/operador de este producto
conexión suelta entre el borne de la
correspondiente de su manual de es responsable de garantizar un
bujía y el conector del cable de
instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento adecuado del
encendido del casquillo puede crear un
mantenimiento de este manual. parachispas. Otras entidades/agencias
arco voltaico que puede, a su vez,
encender los vapores del combustible y estatales o gubernamentales, tales
ADVERTENCIA provocar un incendio. como el Servicio Forestal de los EE.
UU., pueden tener requisitos similares.
Siempre apague el motor y asegúrese Póngase en contacto con el cuerpo de
de que la herramienta de corte está ADVERTENCIA bomberos o con el servicio forestal de
detenida antes de llevar a cabo su localidad para informarse sobre las
No pruebe nunca el sistema de
cualquier tarea de mantenimiento, leyes y los reglamentos relacionados
encendido con el casquillo
reparación o limpieza de la herramienta con los requisitos de protección contra
desconectado de la bujía, o si no está
motorizada. incendios.
instalada la bujía, puesto que las
chispas al descubierto pueden provocar Mantenga la cadena, la barra y el piñón
ADVERTENCIA un incendio. limpios; sustituya los piñones o las
No intente llevar a cabo ningún trabajo cadenas que estén desgastados.
de mantenimiento o reparación que no ADVERTENCIA Asegúrese de que la cadena está
esté descrito en su manual de siempre bien afilada. Notará que la
Nunca maneje su herramienta
instrucciones. Este tipo de trabajos cadena está desafilada porque le
motorizada si el silenciador está
deben ser realizados únicamente por el costará gran esfuerzo cortar madera
dañado, se ha perdido o se ha
concesionario de servicio de STIHL. Por que normalmente corta fácilmente y
modificado. Un silenciador mal cuidado
ejemplo, si se utilizan herramientas porque aparecerán marcas de
aumenta el riesgo de incendio y puede
inadecuadas para retirar el volante o quemaduras en la madera. Mantenga la
causar pérdidas de audición. El
para sujetar el volante a la hora de cadena correctamente tensada.
silenciador está equipado con un
retirar el embrague, se pueden causar
chispero para reducir el riesgo de Apriete todas las tuercas, pernos y
daños estructurales en el volante, que, a
incendio; no maneje nunca su tornillos, excepto los tornillos de ajuste
su vez, podría romperse.
herramienta motorizada si el chispero del carburador, después de cada uso.
falta o está dañado. Recuerde que el
MS 251, MS 251 C 93
español / EE.UU
001BA248 KN
a 3
Para que el freno de la cadena funcione
de forma correcta y eficaz, la banda de
freno y el tambor del embrague deben
mantenerse limpios, sin polvo, grasa ni – El paso (t) de la cadena de
otra materia extraña que pueda reducir aserrado (1), el piñón impulsor y el
la fricción de la banda sobre el tambor. piñón de la espada Rollomatic
deben corresponder entre sí.
Por estas razones, toda motosierra de
STIHL debe entregarse a personal – El grueso del eslabón impulsor (2)
experto, como el de su concesionario de de la cadena de aserrado (1) debe
servicio STIHL, para que la someta a corresponder con el ancho de la
inspección y servicio periódicos del ranura de la espada (3).
sistema de freno de acuerdo con los El uso de componentes no apareados
intervalos indicados a continuación: puede resultar en daños permanentes
Uso intenso, cada tres meses; uso del accesorio de corte dentro de poco
moderado, dos veces al año; uso tiempo de uso.
ocasional, anualmente.
La motosierra deberá llevarse
inmediatamente a mantenimiento
también cada vez que el sistema de
freno no se pueda limpiar a fondo, o si
se produce un cambio en sus
características de funcionamiento.
Para el mantenimiento del sistema de
control de emisiones, consulte la tabla
de mantenimiento y la declaración de
94 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
001BA244 KN
001BA186 KN
La sierra incluye como equipo estándar N Tire del protector de la mano hacia
una funda para la espada que el mango delantero hasta que se
corresponde al accesorio de corte. escuche el "clic" – el freno de la
533BA001 KN
cadena ahora está suelto.
Para reducir el riesgo de lesiones al usar
espadas de largos diferentes en la
misma motosierra, asegúrese que el Instalación de la cadena
largo de la funda sea apropiado para la N Destornille la tuerca y quite la
espada. Deberá cubrir toda la longitud cubierta del piñón de la cadena.
de la espada.
La longitud de las espadas guía 1
correspondientes se marca en el
costado de la funda.
143BA003 KN
2
001BA185 KN
N Gire el tornillo (1) en sentido ADVERTENCIA
contrahorario, hasta que el tensor Use guantes para proteger las manos
deslizante (2) tope contra el de los cortadores afilados.
extremo izquierdo de la ranura de la
caja. N Coloque la cadena – empiece por la
punta de la espada.
MS 251, MS 251 C 95
español / EE.UU
Montaje de la espada y
cadena (tensor rápido de la 2
3 1 1 cadena)
2 4 Retiro de la cubierta del piñón de la
2310BA015 KN
001BA187 KN
cadena
2310BA013 KN
N Enganche la espiga del tensor
deslizante en el agujero 3
2310BA016 KN
localizador (2) -- coloque la cadena
sobre el piñón (3) al mismo tiempo. N Gire el mango (1) a su posición
N Gire el tornillo tensor (4) en sentido (hasta que se engrane)
horario hasta que la cadena tenga N Gire la tuerca mariposa (2) hacia la N Coloque el engranaje tensor (1) y la
muy poco huelgo por el lado inferior izquierda hasta que cuelgue suelta espada (3) en sus posiciones
de la espada – y las pestañas de los en la cubierta del piñón de la relativas respectivas
eslabones impulsores se cadena (3).
enganchen en la ranura de la
espada. N Retire la cubierta del piñón (3) de la
cadena
N Vuelva a colocar la tapa del piñón y 2
apriete su tuerca con los dedos.
Montaje del engranaje tensor
Pase al capítulo "Tensado de la
2310BA017 KN
N
cadena de aserrado"
96 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
3
2
181BA013 KN
001BA186 KN
N Coloque la cadena de aserrado en
el piñón de la cadena (2)
N Tire del protector de la mano hacia N Deslice la espada sobre el tornillo
el mango delantero hasta que se de collar (3); la cabeza del tornillo
escuche que se engancha - el freno de collar debe sobresalir por el
de la cadena está suelto agujero alargado
181BA012 KN
1
ADVERTENCIA
Póngase guantes protectores – ¡riesgo
de lesiones causadas por las cortadoras
afiladas!
N Coloque la cadena de aserrado
comenzando en la punta de la
espada – preste atención a la
posición del engranaje tensor y los
bordes cortantes.
135BA011 KN
N Gire el engranaje tensor (1) hacia la
derecha hasta su tope
N Gire la espada para que el N Guíe el eslabón impulsor hacia la
engranaje tensor quede frente al ranura de la espada (vea la flecha)
usuario. y gire el engranaje tensor hacia la
izquierda hasta su tope.
N Coloque la cubierta del piñón,
deslizando las orejetas guía en las
aberturas correspondientes de la
caja del motor
MS 251, MS 251 C 97
español / EE.UU
2310BA018 KN
1
001BA112 KN
142BA063 KN
cadena, los dientes de la rueda de
ajuste y el engranaje tensor deben 1
engranar; de ser necesario,
N gire un poco la rueda de ajuste (4) Tensado durante el trabajo de corte: Tensado durante el trabajo de corte:
hasta que la cubierta del piñón de la
cadena pueda deslizarse N Apague el motor. N Apague el motor.
completamente contra la caja del N Suelte la tuerca. N Tire de la pinza articulada y suelte la
motor tuerca mariposa.
N Sostenga la punta de la espada
N Gire el mango (5) a su posición hacia arriba. N Gire la rueda de ajuste (1) hasta el
(hasta que se engrane) tope en sentido horario.
N Utilice un destornillador para girar el
N Coloque la tuerca mariposa y tornillo tensor (1) en sentido horario N Apriete firmemente la tuerca
apriétela ligeramente. hasta que la cadena quede mariposa (2) con la mano.
Paso siguiente: vea "Tensado de la ajustada contra el lado inferior de la
N N Pliegue la pinza articulada.
cadena de aserrado". espada.
N Pase a "Revisión de la tensión de la
N Mientras aún sujeta la punta de la
cadena"
barra hacia arriba, apriete
firmemente la tuerca. Es necesario volver a tensar las
cadenas nuevas con mayor frecuencia
N Pase a "Revisión de la tensión de la
que las que han estado en uso por algún
cadena".
tiempo.
Es necesario volver a tensar las
N Revise la tensión de la cadena
cadenas nuevas con mayor frecuencia
frecuentemente – vea el capítulo
que las que han estado en uso por algún
"Instrucciones de manejo".
tiempo.
N Revise la tensión de la cadena
frecuentemente – vea el capítulo
"Instrucciones de manejo".
98 MS 251, MS 251 C
español / EE.UU
142BA064 KN
motores de dos tiempos enfriados por El contenido de etanol en la gasolina
aire. afecta el régimen del motor – podría
Utilice gasolina sin plomo de grado resultar necesario reajustar el
N Apague el motor. intermedio con un octanaje mínimo de carburador si se utilizan combustibles
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol con diversos niveles de contenido de
N Use guantes de trabajo para
no mayor que el 10%. etanol.
protegerse las manos.
N La cadena debe quedar ajustada
INDICACIÓN ADVERTENCIA
firmemente contra el lado inferior de
la espada, pero debe ser posible El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones
tirar de la cadena a lo largo de la puede aumentar la temperatura de personales debido a la pérdida de
espada con la mano cuando se funcionamiento del motor. Esto, a su control y/o al contacto con la
suelta el freno de la cadena. vez, aumenta el riesgo de que se herramienta de corte en movimiento, no
agarrote el pistón y se dañe el motor. use una máquina cuyo régimen de
N De ser necesario, vuelva a tensar la marcha en vacío está mal regulado.
cadena. La composición química del
Cuando el marcha en vacío está
combustible también es importante.
Es necesario volver a tensar las correctamente regulado, la herramienta
Algunos aditivos de combustible no
cadenas nuevas con mayor frecuencia de corte no debe moverse.
solamente tienen efectos perjudiciales
que las que han estado en uso por algún Si la velocidad de marcha en vacío de la
en los elastómeros (diafragmas de
tiempo. máquina no está debidamente ajustada,
carburador, sellos de aceite, tuberías de
N Revise la tensión de la cadena combustible, etc.), sino también en las haga que un concesionario de servicio
frecuentemente – vea el capítulo piezas fundidas de magnesio y en los STIHL autorizado revise la máquina y
"Instrucciones de manejo". convertidores catalíticos. Esto podría haga los ajustes o reparaciones
causar problemas de funcionamiento o correspondientes.
daño del motor. Por esta razón, STIHL
Las velocidades de ralentí y máxima del
recomienda el uso exclusivo de gasolina motor varían si se cambia el
sin plomo reconocida de buena calidad.
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol.
MS 251, MS 251 C 99
español / EE.UU
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla para guarde por más de 30 días. Guárdelo
máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el verano aumenta la únicamente en envases aprobados para
aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
calidad. Para asegurar el mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
funcionamiento limpio del motor y para tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
reducir los depósitos de carbono ambientales. Cierre el envase y agítelo
nocivos, STIHL recomienda el uso del vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
aceite para motor de 2 tiempos STIHL que se mezclen bien el aceite y la
designaciones NMMA o TCW (para
Ultra o consulte con su concesionario gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
para obtener un aceite para motor de 2
agua) ni otros aceites para mezclar
tiempos plenamente sintético ADVERTENCIA
diseñados para usar en motores
equivalente.
enfriados por agua o por aire (por La agitación del combustible puede
Para satisfacer los requisitos de la ejemplo, en motores marinos fuera de causar la acumulación de presión en el
norma EPA y CARB recomendamos el borda, motonieves, sierras de cadenas, envase. Para reducir el riesgo de
uso del aceite STIHL HP Ultra. bicimotos, etc.). incendios y lesiones personales graves
o daños a la propiedad debido al rociado
STIHL MotoMix ADVERTENCIA del combustible, permita que el envase
permanezca en reposo por varios
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
STIHL recomienda usar STIHL minutos antes de abrirlo. Abra el envase
Evite el contacto directo con la piel y
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice lentamente para aliviar la presión
evite inhalar los vapores del
de octanaje elevado y asegura que residual. Nunca abra el envase de
combustible. Cuando se reabastece de
siempre se utilice la proporción correcta combustible cerca de fuentes de
combustible, quite primero el envase del
de mezcla de gasolina/aceite. encendido. Lea y respete todas las
vehículo y colóquelo en el suelo antes
advertencias e instrucciones que
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
acompañan al envase de combustible.
STIHL HP Ultra para motores de dos formación de chispas causadas por la
tiempos para motores de alto descarga de electricidad estática y un Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
rendimiento. posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente)
los envases de combustible cuando
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol gal EE. oz fl EE.
están colocados dentro de un vehículo o
para mayor información UU. UU.
remolque.
1 2,6
Si no está utilizando MotoMix, use Mantenga el envase bien cerrado para
solamente el aceite STIHL para motores 2 1/2 6,4
limitar la cantidad de humedad que
de dos tiempos o un aceite de marca penetre en la mezcla. 5 12,8
equivalente para motores de dos Deseche los envases vacíos usados
tiempos diseñado para usar con los Limpie el tanque de combustible de la
máquina según sea necesario. para mezclar el aceite únicamente en
motores de dos tiempos enfriados por vertederos autorizados para ello.
aire.
Duración de la mezcla de combustible
El uso de una mezcla de gasolina no
apropiada para el tiempo puede
aumentar la posibilidad de que se Si no está utilizando MotoMix, mezcle
acumule presión en el tanque de una cantidad suficiente de combustible
combustible durante el funcionamiento. para trabajar unos pocos días, no lo
001BA229 KN
provocar la expulsión explosiva de – Nunca intente abrir la tapa
gasolina, vapores y gases del tanque en girándola directamente a la posición
todas las direcciones. La gasolina, abierta. Gírela primero
vapores y gases que se expulsan, a aproximadamente 1/8 de vuelta en N Antes de llenar la máquina con
veces descritos como rocío de sentido contrahorario a la posición combustible, limpie a fondo la tapa
combustible o efecto géiser, pueden de ventilación para aliviar la presión de llenado y la zona alrededor del
causar lesiones personales graves, residual. mismo para evitar la entrada de
incluso lesiones por incendios y – Nunca intente abrir el tanque de tierra al depósito.
quemaduras y daños a la propiedad. combustible mientras el motor esté N Coloque la máquina de modo que la
La expulsión explosiva del combustible caliente o en marcha. tapa de llenado quede orientada
puede suceder cuando el motor está – Nunca abra el tanque de hacia arriba.
caliente y el tanque se abre cuando está combustible ni llene la motosierra
bajo presión. Puede suceder a con combustible cerca de chispas, ADVERTENCIA
temperaturas cálidas, aun si el motor no llamas u otras fuentes de
ha estado en marcha. La expulsión Para reducir el riesgo de incendios y de
encendido. lesiones corporales ocasionadas por los
explosiva puede ocurrir con mayor
probabilidad si el tanque de combustible – Escoja el combustible correcto; escapes de vapor de gasolina y otras
está lleno a la mitad o más. utilice combustible fresco y de emanaciones, quite la tapa de llenado
buena calidad (89 octanos o de combustible lenta y cuidadosamente
Evitar las lesiones por la expulsión del superior), con una mezcla de modo que la presión que se pueda
combustible adecuada para la estación del año. haber acumulado en el tanque se disipe
lentamente.
– Bloqueo por vapor: no quite la tapa
de combustible como intento de
eliminar el bloqueo por vapor.
Quitar la tapa no tiene efecto alguno
sobre el bloqueo por vapor.
– Esté consciente de que la expulsión
explosiva del combustible es más
probable a alturas grandes.
0000-GXX-6425-A0
para liberar la presión acumulada en el combustible. Para reducir el riesgo de
depósito: derramar combustible y provocar un
incendio debido a una tapa de
1 5 combustible mal instalada, coloque la
tapa en la posición correcta y apriétela
N Gire la tapa a la posición abierta (3) en la boca de llenado del depósito:
0000-GXX-6423-A0
solamente después de que el
contenido del depósito ya no se 1
encuentre bajo presión. En la
posición abierta, la marca de
posición exterior (4) de la tapa
0000-GXX-6426-A0
queda alineada con el símbolo de
N Gire la empuñadura hacia arriba y “desbloqueado” (5) en la carcasa
presione la tapa hacia abajo con del depósito de combustible.
firmeza (1). 2
N Retire la tapa de llenado de
2 combustible. N Levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla
ADVERTENCIA vertical a un ángulo de 90°. Inserte
la tapa en la abertura del depósito
Nunca quite la tapa por medio de girarla
0000-GXX-6424-A0
A B C
0000-GXX-6422-A1
0000-GXX-6427-A0
1 1 1
3 2
0000-GXX-6421-A0
N Utilice la empuñadura para oprimir N Deje caer la tapa en la abertura (A)
la tapa firmemente hacia abajo 2 2 2 del depósito de combustible.
mientras la gira en sentido horario a N A continuación, gire la tapa en
la posición cerrada sentido contrahorario, aplicándole
(aproximadamente 1/4 de vuelta). Si la tapa no encaja completamente en
la abertura del depósito de combustible una presión leve, hasta que se
En la posición cerrada, las marcas asiente completamente en la
de posición interior (4) y exterior (1) cuando se alinean las marcas de
posición (1, 2) y/o si la tapa no se aprieta abertura del depósito de
quedan alineadas con el símbolo de combustible (aprox. 1/4 de vuelta)
“bloqueado” (3) del depósito de debidamente al girarla, la base de la
tapa puede haber girado (B). Esto gira la base de la tapa a la
combustible. posición inicial adecuada para
prematuramente con relación a la parte
N Doble la empuñadura dejándola a superior. Tal desalineación puede ser instalarla (C). La marca de posición
ras con la parte superior de la tapa resultado de la manipulación, limpieza o exterior (1) de la tapa quedará
para apretarla. un intento incorrecto de apriete. alineada con el símbolo de
“desbloqueado” (2) en la carcasa
– Ilustraciones A y B: La base de la del depósito de combustible. La
ADVERTENCIA tapa ha girado prematuramente a la marca de posición interior se
Si la empuñadura no queda posición cerrada y no se encuentra encuentra debajo de la
completamente a ras con la tapa y el en la posición inicial adecuada para empuñadura y no está alineada con
tope de la empuñadura no encaja en la hacerla girar. El depósito no queda las marcas exteriores (1).
hendidura correspondiente de la sellado en esta configuración. Nota:
En las ilustraciones A y B, las N Luego gire la tapa en sentido
abertura de llenado, o si la tapa está
marcas de posición interiores (1) horario, cerrándola de modo
floja, la tapa no está debidamente
están alineadas con las marcas normal.
asentada ni apretada y es necesario
repetir los pasos previamente descritos. exteriores (2). Si no es posible apretar la tapa del
También consultar el procedimiento – Ilustración C: La parte inferior de la depósito de combustible
dado a continuación para colocar la tapa se encuentra en la posición adecuadamente, la misma podría no ser
base de la tapa en la posición inicial correcta para instalarla. Nota: En la la adecuada o está averiada. Suspenda
adecuada para instalarla. ilustración C, la marca de posición el uso de la motosierra y llévela al
interior (1) se encuentra debajo de concesionario autorizado de STIHL para
la empuñadura y no está alineada que la repare.
con la marca exterior (2).
Para colocar la base de la tapa en la
posición inicial adecuada para
instalarla:
001BA158 KN
contrario se convertiría rápidamente en
resina. Esto produce como resultado
depósitos sólidos difíciles de quitar,
especialmente en las zonas del mando N Limpie a fondo la tapa de llenado de
de la cadena y la cadena misma. Hasta aceite y la zona alrededor de la
puede causar el agarrotamiento de la misma para evitar la entrada de
bomba de aceite. suciedad al tanque.
La vida útil de la cadena y de la espada N Coloque la máquina de modo que la
depende de la calidad del lubricante. tapa de llenado quede orientada
Por lo tanto, es esencial usar un hacia arriba.
lubricante de cadena de formulación
N Abra la tapa de llenado.
especial.
143BA012 KN
143BA024 KN
143BA011 KN
Nunca haga funcionar la sierra si la cadena antes de acelerar el motor y
cadena no está lubricada. Si la cadena antes de iniciar el trabajo de corte. La
funciona sin lubricación, todo el única excepción a esta regla es cuando
accesorio de corte sufrirá daños se está probando el funcionamiento del
permanentes en un lapso muy breve. – en caso de emergencia
freno de la cadena.
Siempre revise la lubricación de la – durante el arranque
cadena y el nivel de aceite en el tanque El funcionamiento a velocidad alta con
– a velocidad de ralentí el freno de la cadena aplicado (cadena
antes de empezar a trabajar.
La cadena está parada y bloqueada trabada) dañará rápidamente el motor y
Es necesario someter las cadenas el mando de la cadena (embrague, freno
cuando la mano izquierda del operador
nuevas a un período de rodaje por 2 a 3 de la cadena).
empuja el protector de mano hacia la
minutos.
punta de la espada – o cuando el freno El freno de la cadena también ha sido
Después del rodaje inicial de la cadena, se activa por inercia en ciertas diseñado para activarse por la inercia
revise su tensión y ajústela de ser situaciones de contragolpe. del protector delantero de la mano
necesario – vea el capítulo "Revisión de
la tensión de la cadena".
2310BA000 KN
Acelere a fondo por no más de 3 funcionamiento.
segundos – la cadena no debe girar. El
protector de la mano debe estar limpio y Si la velocidad de marcha en vacío es
moverse libremente. errática, o la aceleración es débil
N Utilice un destornillador para
apalancar el obturador y quitarlo de N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
Mantenimiento del freno de la cadena la posición de verano (s). 1/4 de vuelta en sentido
contrahorario.
El freno de la cadena está expuesto a Normalmente es necesario cambiar el
desgaste normal. Es necesario hacerlo ajuste del tornillo de ajuste de marcha
revisar en un lugar con personal en vacío (LA) después de ajustar el
competente, como el concesionario tornillo de baja velocidad (L) – vea
STIHL, cada vez que se cumplan los "Ajuste del carburador".
2310BA001 KN
siguientes intervalos:
Sistema de filtrado
Uso continuo: cada 3
meses
Uso a tiempo parcial: cada 6 N Coloque el obturador en la posición N De ser necesario, convierta el filtro
meses de invierno (r) con su abertura de aire – vea "Sistema de filtro de
orientada hacia la motosierra – se aire"
Uso esporádico: cada 12
debe escuchar un sonido cuando el
meses
obturador se engancha en posición.
N Instale la envuelta – vea "Envuelta".
001BA140 KN
estrangulador cerrado (l) para
la máquina. efectuar el cambio a la posición de
– Nunca deje la máquina funcionando aceleración de arranque (n).
sin vigilancia mientras trabaja o Stop 0 – motor apagado – el encendido La palanca de control maestro se mueve
durante los descansos. está apagado de la posición de aceleración de
– Después de utilizarla, guárdela en arranque (n) a la posición de
Posición de funcionamiento normal (F) – marcha (F) cuando se opriman
un lugar seguro y lejos del alcance el motor está en marcha o puede
de los niños y las personas no simultáneamente el bloqueo del gatillo
arrancarse. de aceleración y el gatillo de
autorizadas.
Posición de aceleración de aceleración.
arranque (n) – esta posición se usa Para apagar el motor, mueva la palanca
para arrancar un motor caliente. La de control maestro a Stop (0).
palanca de control maestro se mueve a
la posición de funcionamiento normal Obturador del estrangulador
tan pronto se oprime el gatillo. cerrado (l)
Obturador de estrangulador – Si el motor está frío
cerrado (l) – esta posición se usa
para arrancar un motor frío. – Si el motor se apaga al accionar el
acelerador después del arranque.
– Si se ha dejado que se agote el
combustible (el motor se para).
Bomba de combustible
2310BA008 KN
2310BA009 KN
– Cuando la arranque por primera
vez:
– Si se ha dejado que se agote el
combustible (el motor se para). N Coloque la motosierra sobre el N Sujete el mango trasero bien
suelo. Asegúrese de tener los pies apretado entre las piernas un poco
Sujeción de la motosierra bien apoyados – verifique que la más arriba de las rodillas.
cadena no esté en contacto con
N Agarre firmemente el mango
ningún objeto ni con el suelo.
Hay dos maneras de posicionar la delantero con la mano izquierda – el
motosierra para el arranque. N Sujete firmemente la sierra en el pulgar debe quedar debajo del
suelo con la mano izquierda en el mango.
mango delantero – el pulgar debe
quedar debajo del mango.
N Ponga el pie derecho en el mango
trasero y presione hacia abajo.
Arranque uso, puede ser necesario tirar de la Versiones con bomba de combustible
cuerda de arranque varias veces para manual
cebar el sistema de combustible.
Versiones estándar
Versiones con Easy2Start
El sistema Easy2Start almacena la
energía requerida para arrancar la
motosierra. Por esta razón, es posible
2310BA021 KN
que haya un intervalo de varios
segundos en el proceso de arranque del
motor.
Hay dos maneras de arrancar las N Oprima el bulbo de la bomba de
máquinas con Easy2Start: combustible por lo menos cinco
N Agarre el mango de arranque con la veces, aunque el bulbo esté lleno
mano derecha y tírelo lenta y de combustible.
continuamente – o – agarre el
mango de arranque con la mano
derecha y dele varios tirones
fuertes y cortos; extraiga solamente
un tramo corto de cuerda en cada
231BA010 KN
tirón.
N Empuje el mango hacia abajo al
N Con la mano derecha tire hacer girar el motor. No tire de la
lentamente del mango de arranque cuerda totalmente hasta afuera – se
hasta que sienta una resistencia podría romper.
definitiva y en seguida dele un tirón N No deje que el mango de arranque
fuerte y rápido y, al mismo tiempo, salte bruscamente hacia atrás.
empuje hacia abajo el mango Guíelo lentamente hacia el interior
delantero. No tire de la cuerda de de la carcasa para que la cuerda de
arranque totalmente hasta afuera, arranque se enrolle correctamente.
se podría romper. No deje que el
mango de arranque salte Arranque de la motosierra
bruscamente hacia atrás. Guíelo
lentamente hacia el interior de la
carcasa para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente. ADVERTENCIA
2310BA003 KN
1
001BA186 KN
aceleración de arranque (n ).
4 2
N Sujete y arranque la motosierra de
la manera descrita.
Tire del protector de la mano hacia
2310BA002 KN
3 N
el mango delantero.
Tan pronto arranca
El freno de la cadena está desactivado –
la motosierra está lista para trabajar.
N Empuje hacia adelante el protector
de la mano (1) – la cadena está STOP
INDICACIÓN
bloqueada.
Siempre suelte el freno de la cadena
N Oprima el bloqueo del gatillo (2) y 4 0
antes de acelerar el motor. El
tire del gatillo de aceleración (3) al
funcionamiento a velocidad alta con el
mismo tiempo. Mueva la palanca de
2310BA004 KN
freno de la cadena aplicado (cadena
control maestro (4) a: 3 bloqueada) dañará rápidamente el
Obturador del estrangulador embrague y el freno de la cadena.
cerrado (l)
N Oprima el bloqueo del gatillo y luego A temperaturas ambiente muy bajas
– Si el motor está frío (utilice esta tire del gatillo de aceleración (3)
posición también si el motor se momentáneamente – La palanca de
apaga al accionar el acelerador control maestro (4) se mueve a la N Deje que el motor se caliente a
después del arranque) posición de marcha (F) y el motor se aceleración parcial.
Posición de aceleración de desacelera hasta llega a marcha en
N De ser necesario, cambie al ajuste
arranque (n) vacío.
para uso durante el invierno – vea
– Si el motor está caliente, es decir ha "Manejo durante el invierno".
estado en marcha durante aprox.
un minuto.
N Sujete y arranque la motosierra de
la manera descrita.
143BA026 KN
De lo contrario las pestañas de los
fuentes de encendido, hasta que la 1 eslabones impulsores rasparán la parte
vuelva a utilizar.
3
inferior de la ranura – los cortadores y
las amarras no viajarán sobre los rieles
Almacenamiento por largo tiempo
N Dé vuelta a la espada – cada vez de la espada.
Consulte "Almacenamiento de la que afile la cadena – y cada vez que
máquina". sustituya la cadena – con ello
ayudará a evitar que se produzca
desgaste por un solo lado,
especialmente en la punta y la cara
inferior de la espada.
N Limpie regularmente el orificio de
entrada de aceite (1), el conducto
de aceite (2) y la ranura de la
espada (3).
N Mida la profundidad de la ranura,
con el calibrador de rectificación
(accesorio especial), en la zona
utilizada para la mayoría de los
cortes.
5902BA009 KN
2710BA003 KN
1
1
N Filtro de fieltro para condiciones de 1.
N Afloje los tornillos (1)
funcionamiento normales y áreas
2710BA000 KN
N Retire la envuelta (2) de trabajo secas. 2.
2710BA001 KN
– No impregne el filtro con aceite.
N Instale el filtro de aire.
2310BA028 KN
Cuando se ajusta el tornillo de velocidad
baja (L), normalmente es necesario
Ajuste estándar ajustar también el tornillo de ajuste de
marcha en vacío (LA).
N Apague el motor El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío Corrección del ajuste del carburador
N Revise el filtro de aire y límpielo o
Gire el tornillo de ajuste de marcha para uso a alturas grandes
sustitúyalo de ser necesario. N
en vacío (LA) en sentido horario
hasta que la cadena de aserrado El ajuste puede requerir una corrección
empiece a desplazarse, y luego mínima si el rendimiento del motor es
gírelo 2 3/4 de vuelta en el sentido insatisfactorio a alturas elevadas:
opuesto.
N Establezca el ajuste normal
La cadena de aserrado gira a la
2310BA027 KN
Revisión de la bujía
Chispero en el silenciador Bujía
000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A
1 muy gastados/corroídos.
2 N Limpie la bujía si está sucia.
Si la mezcla del combustible es
2310BA023 KN
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
N Desenrosque el tornillo (1) N Utilice únicamente bujías tipo
aceleraciones intermedias) se afecta la
N Quite el chispero (2). condición de la bujía. Estos factores resistencia cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
N Limpie el chispero si está sucio; si Consulte el capítulo
punta aislante, los cuales pueden
está dañado o recubierto de carbón, “Especificaciones” en este manual
perjudicar el rendimiento.
instale uno nuevo de instrucciones
N Vuelva a instalar el chispero Retiro de la bujía Corrija los problemas que hayan
N Instale el tornillo causado la contaminación de la bujía:
N Retire la envuelta – vea "Envuelta" – demasiado aceite en la mezcla de
combustible;
– filtro de aire sucio; o
– condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando a aceleración parcial.
2310BA006 KN
Instalación de la bujía
Almacenamiento de la
máquina
1 Para intervalos de 3 meses o más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada.
2310BA012 KN
N Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
3 protección del medio ambiente.
001BA122 KN
N Vuelva a colocar el piñón flotante –
con las cavidades hacia afuera
001BA121 KN
689BA021 KN
afilada corta la madera sin esfuerzo, con
empujarla muy poco.
B
a
Nunca utilice una cadena de aserrado
desafilada o dañada – esto causa un A Angulo de afilado
689BA027 KN
aumento en el esfuerzo físico, un
Las cadenas de aserrado STIHL se
aumento en las vibraciones, cortes no
afilan con un ángulo de 30°. Las
satisfactorios y un aumento en el
cadenas desgarradoras, que se afilan
desgaste. La marca (a) de paso de la cadena está con un ángulo de 10°, son la excepción.
N Limpie la cadena de aserrado trabada en la zona del calibrador de las cadenas desgarradoras tienen una X
profundidad de cada cortador. en su designación.
N Revise la cadena de aserrado en
busca de roturas y daños en sus Marca (a) Paso de cadena B Ángulo de placa lateral
remaches pulg mm El ángulo correcto de la placa lateral se
N Sustituya los componentes 7 1/4 P 6,35 obtiene automáticamente cuando se
dañados o averiados de la cadena y 1 ó 1/4 1/4 6,35 utilizan el portalima y la lima correctos.
adapte estas piezas a las piezas 6, P o PM 3/8 P 9,32
restantes en lo que respecta a la Formas de dientes Ángulo (°)
forma y nivel del desgaste – 2 ó 325 0,325 8,25 A B
modifique según corresponda 3 ó 3/8 3/8 9,32 Micro = Dientes semicince- 30 75
Las cadenas de aserrado con picas de 4 ó 404 0,404 10,26 lados, por ejemplo:
carburo (Duro) son particularmente El diámetro de la lima a utilizarse 63 PM3, 26 RM3, 36 RM
resistentes al desgaste. Para obtener depende del paso de la cadena – vea la Micro = Dientes cincelados, 30 60
los mejores resultados en el afilado, tabla de "Herramientas de afilado". por ejemplo: 63 PS3,
STIHL recomienda acudir a los 26 RS, 36 RS3
Es necesario mantener los ángulos de
concesionarios de servicio STIHL. Cadena desgarradora, por 10 75
los cortadores durante el afilado.
ejemplo: 63 PMX, 36 RMX
ADVERTENCIA Los ángulos deberán ser idénticos para
El cumplimiento con los ángulos y todos los cortadores de la cadena de
dimensiones que se indican a aserrado. Ángulos con variaciones:
continuación es absolutamente Movimiento áspero y desigual de la
necesario. Una cadena de aserrado mal cadena de aserrado, aumento en el
afilada – especialmente si tiene desgaste – hasta el punto de causar la
calibradores de profundidad muy bajos – rotura de la cadena.
Afilado correcto
90°
689BA018 KN
N Seleccione las herramientas de
afilado según el paso de la cadena
689BA025 KN
N Fije la espada en un tornillo de
banco de ser necesario
N Bloquee la cadena de aserrado –
N Use un portalima
empuje el protector hacia delante
Siempre utilice un portalima (accesorio
N Para avanzar la cadena de
especial, vea la tabla de "Herramientas
aserrado, tire del protector hacia el
689BA043 KN
de afilado") al afilar las cadenas de
manillar: Esto suelta el freno de la
aserrado a mano. Los portalimas tienen
cadena. Con el freno de cadena
marcas que designan el ángulo de
Quickstop Plus, también hay que
afilado.
oprimir el bloqueo del gatillo de N Guíe la lima: horizontalmente (a un
¡Utilice únicamente las limas especiales aceleración ángulo recto con respecto a la
para cadenas de aserrado! Los otros superficie lateral de la espada)
N Afile con frecuencia, quitando poco
tipos de limas no son adecuados para según el ángulo especificado –
material – dos o tres pasadas de la
dar la forma y el tipo de corte. según las marcas del portalima –
lima usualmente son suficientes
apoye el portalima en la cabeza de
para un afilado sencillo
Comprobación de los ángulos la pica y en el calibrador de
profundidad
N Lime únicamente de dentro hacia
fuera
N La lima afila únicamente en la
pasada de ida – levante la lima para
la pasada de retorno.
No lime las tiras ni los eslabones
001BA203 KN
N
impulsores
N Gire la lima levemente con
El calibrador de afilado STIHL regularidad para evitar desgastarla
(accesorio especial, consulte la tabla de modo desigual
"Herramientas de afilado") – una N Para eliminar las rebabas de
herramienta universal para revisar el afilado, utilice un trozo de madera
afilado y ángulo de las placas laterales, maciza
N Revise el ángulo con un calibrador
689BA051 KN
se reduce cuando se afila la cadena.
Ajuste de calibrador de profundidad
N Revise el ajuste del calibrador de
profundidad después del afilado
N Modifique el calibrador de
profundidad de modo que quede a
ras con el calibrador de afilado
a
2
1
689BA023 KN
689BA061 KN
689BA044 KN
El calibrador determina la profundidad a N Coloque el calibrador de afilado (1)
la cual el cortador penetra la madera, y adecuado para el paso en la cadena
por lo tanto regula el grosor de las de aserrado y presiónelo contra el
astillas. cortador que se desea revisar – si el N Después rectifique el borde anterior
a Distancia especificada entre el calibrador de profundidad sobresale del calibrador de profundidad hasta
calibrador de profundidad y el borde más allá del calibrador de afilado, dejarlo paralelo con respecto a la
cortante será necesario modificar el marca de servicio (vea la flecha) – al
calibrador de profundidad hacer esto, tenga cuidado de no
Cuando se cortan maderas blandas en bajar el punto más alto del
temporada no helada, la distancia Cadenas de aserrado con eslabón calibrador de profundidad
puede aumentarse por hasta 0,2 mm impulsor con saliente (2) – la parte
(0,008 pulg). superior del eslabón impulsor con
saliente (2) (con marca de servicio) se ADVERTENCIA
Paso de cadena Calibrador de baja al mismo tiempo que el calibrador Si los calibradores de profundidad
profundidad de profundidad del cortador. quedan muy bajos, se aumenta la
Distancia (a) propensidad de contragolpes con la
pulg (mm) mm (pulg) motosierra.
689BA052 KN
N En caso de que la cadena de
aserrado pasará por un período
prolongado sin usarse, guárdela en
N Coloque el calibrador de afilado condición limpia y lubricada
sobre la cadena de aserrado – el
punto más alto del calibrador de
profundidad deberá estar a aras
con el calibrador de afilado
Herramientas de afilado (accesorios especiales)
Paso de cadena Lima redonda Lima redonda Portalima Calibrador de Lima cuadrada Juego de afilado
^ afilado ahusada 1)
pulg (mm) mm (pulg) Número de pieza Número de pieza Número de pieza Número de pieza Número de pieza
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0,325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0,404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) consiste de un portalima con lima redonda, una lima cuadrada ahusada y el calibrador de afilado
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diario
Inspección visual (condición general, fugas) X X
Máquina completa
Limpiar X
Prueba de funcionamiento X X
Freno de la cadena
Encargar revisión al concesionario1) X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la hubiera) Solicitar reparación a un concesionario
X
especializado1)
Revisar X
Recogedor de combustible/filtro del tanque de
Limpiar, cambiar inserto de filtro X X
combustible
Cambiar X X X
Afilar X
Cambiar X X
En caso de avería
En caso de daños
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
diario
Limpiar X X
Filtro de aire
Cambiar X
Revisar X X
Elementos antivibración Solicitar sustitución al concesionario de
X
servicio1)
Revisar X
Gancho retenedor de la cadena
Cambiar X
1)
STIHL le recomienda que acuda a un concesionario de servicio de STIHL
2) Cuando use por primera vez una motosierra profesional (con una potencia de 3,4 kW o superior), apriete los tornillos del bloque de cilindro tras un tiempo de
funcionamiento de entre 10 y 20 horas
Componentes importantes
1 Bloqueo de envuelta
2 Tornillos de ajuste del carburador
13 3 Bomba de combustible1)
4 Obturador (para marcha en verano
e invierno)
7 14 5 Freno de la cadena
6 Piñón de la cadena
3 7 Cubierta del piñón de la cadena
8 Gancho retenedor de la cadena
2 9 Tensor lateral de la cadena1)
4 #
10 Púa de tope
1 5 11 Espada
10
12 Cadena de aserrado Oilomatic
6 13 Rueda de ajuste1) (tensor rápido de
11 cadena)
7 9 14 Manija de tuerca mariposa1) para
12 tensor rápido de cadena
8 15 Tapa de llenado de aceite
16 Silenciador (con chispero)
18 17 Protector delantero de la mano
17 18 Mango delantero (manillar)
19 Casquillo de bujía
20 Mango de arranque
19
1 20 21 Tapa de llenado de combustible
1 22 Palanca de control maestro
16 22
23 Gatillo de aceleración
24 24 Bloqueo de gatillo de aceleración
25 25 Mango trasero
15 21 26 Protector trasero de la mano
23 # Número de serie
26
2310BA029 ST
1)
Dependiendo del modelo
Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los
Política de garantía limitada de STIHL
efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de
mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país. Incorporated para piezas y
manual. STIHL recomienda que un componentes no relacionados con las
concesionario de servicio STIHL efectúe emisiones
los demás trabajos de reparación
utilizando piezas de repuesto genuinas Este producto se vende sujeto a la
de STIHL. Política de garantía limitada de STIHL
Es posible identificar las piezas Incorporated, disponible en
000BA073 KN
originales de STIHL por el número de www.stihlusa.com/warranty.html.
pieza STIHL, el logotipo de { y,
en ciertos casos, el símbolo K de También puede obtenerlo de un
piezas STIHL. En las piezas pequeñas concesionario de servicio STIHL
No se debe botar los aparatos STIHL en autorizado o llamando al 1-800-GO-
el símbolo puede aparecer solo.
el basurero. Lleve el producto, los STIHL (1-800-467-8445).
Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al Se proporciona una garantía aparte
consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente. para el sistema de control de emisiones
emisiones dada en este manual. y para los componentes relacionados
Comuníquese con un concesionario de con el sistema de emisiones.
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Cobertura por STIHL Incorporated según sea necesario", estará reparación de los componentes
garantizada por el período de garantía. relacionados con el sistema de control
Cualquier pieza cuyo reemplazo está de emisiones, y la misma debe ser
STIHL Incorporated garantiza al último programado como mantenimiento suministrada gratis al propietario. STIHL
comprador y a cada comprador requerido estará garantizada por el Incorporated es responsable por daños
subsiguiente que el motor pequeño para intervalo hasta el primer punto de a otros componentes del motor
equipo de uso fuera de carretera está reemplazo programado para esa pieza. causados por la falla de una pieza de
diseñado, construido y equipado, al control de emisiones garantizada que
tiempo de la venta, de conformidad con todavía está bajo garantía.
Diagnóstico
todos los reglamentos acerca de
emisiones aplicables. Además, STIHL La lista siguiente define
Incorporated garantiza al comprador Como propietario, a usted no se le debe específicamente las piezas
inicial y a cada comprador subsiguiente cobrar la mano de obra por los garantizadas y relacionadas con las
que el motor está libre de defectos en el diagnósticos que determinen que una emisiones:
material y fabricación que puedan pieza de control de emisiones – Filtro de aire
causar el incumplimiento de los garantizada está defectuosa. No
reglamentos acerca de emisiones obstante, si usted reclama garantía para – Carburador (si corresponde)
aplicables durante un período de dos un componente de control de emisiones – Bomba de combustible
años. y se comprueba que la máquina no está
defectuosa, STIHL Incorporated le – Estrangulador (sistema de
Período de garantía cobrará el costo de la prueba del enriquecimiento de arranque en
sistema de control de emisiones. El frío) (si corresponde)
trabajo de diagnóstico mecánico se – Varillajes de control
El período de garantía comenzará el día realiza en un centro de servicio
en que el motor de equipo utilitario es autorizado por STIHL. La prueba del – Múltiple de admisión
comprado por el comprador inicial. Se sistema de control de emisiones se – Sistema de encendido por magneto
recomienda el registro de producto, por realiza ya sea en la fábrica de STIHL o electrónico (Módulo de encendido
lo que STIHL tiene un medio para Incorporated o en un laboratorio de o unidad de control electrónica)
ponerse en contacto con usted si alguna ensayos independiente.
vez hay una necesidad de comunicar – Volante
información sobre la reparación o el Bujía
Trabajo bajo garantía –
retiro acerca de su producto, pero no es
necesaria con el fin de obtener el – Válvula de inyección (si
servicio de garantía. STIHL Incorporated reparará los corresponde)
Si cualquier componente relacionado defectos amparados por la garantía en – Bomba de inyección (si
con el sistema de control de emisiones cualquier estación de garantía o centro corresponde)
está defectuoso, el mismo será de servicio autorizado por STIHL. Todo
trabajo de este tipo se hará gratis para el – Carcasa del acelerador (si
sustituido por STIHL Incorporated sin corresponde)
costo alguno para el propietario. propietario siempre que se determine
Cualquier pieza garantizada cuyo que la pieza cubierta por la garantía está – Cilindro
reemplazo no está programado como defectuosa.
– Silenciador
mantenimiento requerido, o que debe Se puede usar cualquier pieza de
recibir únicamente inspección regular repuesto aprobada por el fabricante o – Convertidor catalítico (si lo tiene)
en el sentido de "reparar o sustituir equivalente para el mantenimiento o la – Tanque de combustible
Requerimientos de mantenimiento
Limitaciones
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-737-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
GU
U
www.stihl.com
*04587378621B*
0458-737-8621-B