STIHL FS 91 91 R Owners Instruction Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 116

{

STIHL FS 91, 91 R Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 54
Manual de instrucciones
55 - 113
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Specifications 47 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your trimmer /
Safety Precautions and Working Maintenance and Repairs 48
brushcutter.
Techniques 3 Disposal 49
Approved Combinations of Cutting To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

Limited Warranty 49
Attachment, Deflector, Handle and satisfaction from your STIHL trimmer /
STIHL Incorporated Federal brushcutter, it is important that you read,
Harness 17
Emission Control Warranty understand and follow the safety
Approved Power Tool Attachments 19 Statement 49 precautions and the operating and
Mounting the Bike Handle 19 STIHL Incorporated California maintenance instructions in chapter
Mounting the Loop Handle 21 Exhaust and Evaporative "Safety Precautions and Working
Adjusting the Throttle Cable 22 Emissions Control Warranty Techniques" before using your trimmer /
Statement 51 brushcutter. For further information you
Fitting the Carrying Ring 23
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Trademarks 53 can go to www.stihlusa.com.


Mounting the deflector 23
Mounting the Cutting Attachment 24 Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
Fuel 27 understand any of the instructions in this
Fueling 29 manual.
Fitting the Harness 29
Balancing the Machine 30 WARNING
Printed on chlorine-free paper

Starting / Stopping the Engine 31 Because a trimmer / brushcutter is a


Transporting the Unit 34 high-speed cutting tool some special
Operating Instructions 35 safety precautions must be observed to
Replacing the Air Filter 36 reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
Engine Management 36 serious or even fatal injury.
Adjusting the Carburetor 36
Make sure your unit is equipped with the
Spark Arresting Screen in Muffler 37 proper deflector, handle and harness for
Spark Plug 37 the type of cutting attachment being
Engine Running Behavior 38 used. Always wear proper eye
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Lubricating the Gearbox 39 protection.


Storing the Machine 39
Sharpening Metal Cutting Blades 39
0458-426-8621-A. VA5.B18.

Maintaining the Mowing Head 40


0000007402_008_GB

Maintenance and Care 42


Main Parts 44

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 91, FS 91 R 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. For example: your STIHL dealer or the STIHL
Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance.
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

DANGER
Press to operate manual Indicates a hazardous situation that, if
fuel pump not avoided, will result in death or
serious injury.

Filler hole for gear WARNING


lubricant Indicates a hazardous situation that, if
Air intake summer mode not avoided, could result in death or
serious injury.

NOTICE
Air intake winter mode Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Handle heating

2 FS 91, FS 91 R
English

The term "clearing saw" indicates a and may cause blades to crack, chip or
Safety Precautions and high-powered trimmer / brushcutter that break. Thrown objects, including broken
Working Techniques is particularly suited for use with a heads or blades, may result in serious or
circular saw blade to clear saplings or fatal injury to the operator or bystanders.
Because a trimmer /
small trees. STIHL does not recommend the use of
brushcutter is a high-
rigid blades when cutting in stony areas.
speed, fast-cutting power FS models with an "R" on the nameplate
tool sometimes equipped were originally configured (at the time of Use your trimmer / brushcutter equipped
with sharp cutting blades, distribution) as a trimmer with a loop with the appropriate cutting attachment
special safety precau- handle. only for cutting grass, brush, wood and
tions must be observed to similar material.
reduce the risk of per- WARNING
sonal injury. WARNING
As more fully explained later in these
It is important that you Safety Precautions, to reduce the risk of Do not use it for other purposes, since
read, fully understand personal injury, make sure your unit is misuse may result in personal injury or
and observe the following equipped with the proper handle, property damage, including damage to
safety precautions and harness and deflector for the type of the machine.
warnings. Read the cutting attachment you are using. Use
instruction manual and only cutting attachments that are WARNING
the safety precautions specifically authorized by STIHL for use
periodically. Careless or on your FS model. Minors should never be allowed to use
improper use may cause this power tool. Bystanders, especially
serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how children, and animals should not be
to operate your power tool. Observe all allowed in the area where it is in use.
The terminology utilized in this manual applicable local safety regulations,
when referring to the power tool reflects standards and ordinances.
the fact that different types of cutting WARNING
attachments may be mounted on it. The To reduce the risk of injury to bystanders
WARNING
term "trimmer" is used to designate an and damage to property, never let your
FS unit that is equipped with a nylon line Do not lend or rent your power tool power tool run unattended. When it is
head or a head with flexible plastic without the instruction manual. Be sure not in use (e.g. during a work break),
blades (i.e., the PolyCut head). A that anyone using it understands the shut it off and make sure that
"brushcutter" designates a unit information contained in this manual. unauthorized persons do not use it.
equipped with a rigid metal blade. Many
FS models may be used as either a Most of these safety precautions and
WARNING
trimmer or a brushcutter – therefore, the warnings apply to the use of all STIHL
power tool is referred in this manual as a The use of this machine may be trimmers / brushcutters. Different
"trimmer / brushcutter." Some smaller hazardous. If the rotating line or blade models may have different parts and
and / or lightweight FS models may only comes in contact with your body, it will controls. See the appropriate section of
be used as a trimmer, i.e., they may not cut you. When it comes in contact with your instruction manual for a description
be used with metal blades. solid foreign objects such as rocks or of the controls and the function of the
bits of metal, it may fling them directly or parts of your model.
by ricochet in the direction of bystanders
or the operator. Striking such objects
could damage the cutting attachment

FS 91, FS 91 R 3
English

Safe use of a trimmer / brushcutter All factors which contribute to


involves whitefinger disease are not known, but WARNING
cold weather, smoking and diseases or The ignition system of the STIHL unit
1. the operator
physical conditions that affect blood produces an electromagnetic field of a
2. the power tool vessels and blood transport, as well as very low intensity. This field may
3. the use of the power tool. high vibration levels and long periods of interfere with some pacemakers. To
exposure to vibration are mentioned as reduce the risk of serious or fatal injury,
factors in the development of whitefinger persons with a pacemaker should
THE OPERATOR
disease. In order to reduce the risk of consult their physician and the
whitefinger disease and carpal tunnel pacemaker manufacturer before
syndrome, please note the following: operating this tool.
Physical Condition
– Most STIHL power tools are
You must be in good physical condition Proper Clothing
available with an anti-vibration
and mental health and not under the
("AV") system designed to reduce To reduce the risk of injury, the operator
influence of any substance (drugs,
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel.
alcohol, etc.) which might impair vision,
created by the machine to the
dexterity or judgment. Do not operate
operator's hands. An AV system is
this machine when you are fatigued. WARNING
recommended for those persons
using power tools on a regular or The deflector provided with your power
WARNING sustained basis. tool will not protect the operator from all
Be alert – if you get tired, take a break. – Wear gloves and keep your hands foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)
Tiredness may result in loss of control. warm. thrown back by the rotating cutting
Working with any power tool can be attachment. Thrown objects may also
– Keep the AV system well ricochet and strike the operator.
strenuous. If you have any condition that
maintained. A power tool with loose
might be aggravated by strenuous work,
components or with damaged or
check with your doctor before operating
worn AV elements will tend to have
this machine.
higher vibration levels.

WARNING – Maintain a firm grip at all times, but


do not squeeze the handles with
Prolonged use of a power tool (or other constant, excessive pressure. Take
machines) exposing the operator to frequent breaks.
vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or All the above-mentioned precautions do
carpal tunnel syndrome. not guarantee that you will not sustain
whitefinger disease or carpal tunnel
These conditions reduce the hand's syndrome. Therefore, continual and
ability to feel and regulate temperature, regular users should closely monitor the
produce numbness and burning condition of their hands and fingers. If
sensations and may cause nerve and any of the above symptoms appear,
circulation damage and tissue necrosis. seek medical advice immediately.

4 FS 91, FS 91 R
English

Always wear heavy duty


WARNING work gloves (e.g. made of WARNING
To reduce the risk of leather or other wear Never modify this power tool in any way.
injury to your eyes never resistant material) when Only attachments supplied by STIHL
operate your power tool handling the machine and expressly approved by STIHL for
unless wearing goggles and metal blades. Heavy- use with the specific STIHL model are
or properly fitted protec- duty, nonslip gloves authorized. Although certain
tive glasses with improve your grip and unauthorized attachments are useable
adequate top and side help to protect your with STIHL power tools, their use may,
protection complying with hands. in fact, be extremely dangerous. For the
ANSI Z87 "+" (or your Clothing must be sturdy cutting attachments authorized by
applicable national stand- and snug-fitting, but allow STIHL for your unit, see the chapter
ard). To reduce the risk of complete freedom of "Approved Combinations of Cutting
injury to your face STIHL movement. Wear long Attachment, Deflector, Handle and
recommends that you pants made of heavy Harness" in the instruction manual or the
also wear a face shield or material to help protect STIHL "Cutting Attachments, Parts &
face screen over your your legs. Do not wear Accessories" catalog.
goggles or protective shorts, sandals or go If this tool is subjected to unusually high
glasses. barefoot. loads for which it was not designed (e.g.
Wear an approved safety Avoid loose-fitting jackets, scarfs, heavy impact or a fall), always check
hard hat to reduce the neckties, jewelry, flared or cuffed pants, that it is in good condition before
risk of injury to your head unconfined long hair or anything that continuing work. Check in particular that
when there is a danger of could become caught on branches, the fuel system is tight (no leaks) and
head injuries. brush or the moving parts of the unit. that the controls and safety devices are
Secure hair so it is above shoulder level. working properly. Do not continue
Power tool noise may
operating this machine if it is damaged.
damage your hearing. Good footing is very In case of doubt, have it checked by your
Wear sound barriers (ear important. Wear sturdy STIHL servicing dealer.
plugs or ear mufflers) to boots with nonslip soles.
protect your hearing. Steel-toed safety boots THE USE OF THE POWER TOOL
Continual and regular are recommended.
users should have their
hearing checked
Transporting the Power Tool
regularly. THE POWER TOOL
Be particularly alert and cautious when WARNING
wearing hearing protection because
For illustrations and definitions of the
your ability to hear warnings (shouts, To reduce the risk of injury from loss of
power tool parts see the chapter on
alarms, etc.) is restricted. control and blade or line contact, never
"Main Parts."
carry or transport your power tool with
the cutting attachment moving.

FS 91, FS 91 R 5
English

Select bare ground for fueling and move


WARNING at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
Gasoline is an extremely
any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled
machine.
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and seri- WARNING
ous burn injury or
Check for fuel leakage
property damage. Use
while refueling and during
extreme caution when
operation. If fuel leakage
handling gasoline or fuel
is found, do not start or
mix. Do not smoke or
run the engine until the
bring any fire or flame
leak is fixed and any
near the fuel or the power
spilled fuel has been
tool. Note that combus-
wiped away. Take care
389BA019 KN

tible fuel vapor may


not to get fuel on your
escape from the fuel
clothing. If this happens,
system.
change your clothing
Fueling Instructions immediately.
It may be carried only in a horizontal
position. Grip the shaft in a manner that
the machine is balanced horizontally. WARNING WARNING
Keep the hot muffler away from your In order to reduce the risk of fuel spillage
To reduce the risk of serious injury from
body and the cutting attachment behind and fire from an improperly tightened
burns, never attempt to refuel the unit
you. fuel cap, correctly position and tighten
until it has been completely removed
from the operator. the fuel cap in the fuel tank opening.
WARNING
Always shut off the engine and make WARNING WARNING
sure the cutting attachment has stopped Unit vibrations can cause
Fuel your power tool in well-ventilated
before putting a trimmer / brushcutter an improperly tightened
areas, outdoors. Always shut off the
down. When transporting it in a vehicle, fuel filler cap to loosen or
engine and allow it to cool before
properly secure it to prevent turnover, come off and spill quanti-
refueling. Gasoline vapor pressure may
fuel spillage and damage to the unit. ties of fuel. In order to
build up inside the fuel tank depending
STIHL recommends that you keep metal reduce the risk of fuel
on the fuel used, the weather conditions
blades covered with the transport guard spillage and fire, tighten
and the tank venting system.
(optional accessory). the fuel filler cap by hand
In order to reduce the risk of burns and as securely as possible.
Fuel other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler See also the "Fueling" chapter in your
Your STIHL power tool uses an oil-
cap on your power tool carefully so as to Instruction Manual for additional
gasoline mixture for fuel (see the
allow any pressure build-up in the tank information.
chapter on "Fuel" of your instruction
manual). to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.

6 FS 91, FS 91 R
English

Before Starting
WARNING WARNING
WARNING The cutting attachment must be properly To reduce the risk
tightened and in safe operating of personal injury
Always check your power tool for proper
condition. Inspect for loose parts (nuts, to the operator
condition and operation before starting,
screws, etc.) and for cracked or from blade or line
particularly the throttle trigger, throttle
damaged heads or cracked, bent, contact and
trigger lockout, stop switch, cutting
warped or damaged blades. Replace thrown objects,
attachment, deflector and harness. The
damaged heads or blades before using make sure your
throttle trigger must move freely and
the power tool. Always keep blades unit is equipped
always spring back to the idle position.
sharp. with the proper
Never attempt to modify the controls or
safety devices. Keep the handles clean and dry at all deflector, handle
times; it is particularly important to keep and harness for
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, the type of cutting
WARNING attachment being
grease or resin in order for you to
Check fuel system for leaks, especially maintain a firm grip and properly control used (see chart in
the visible parts, e.g., filler cap, hose your power tool. the chapter on
connections, manual fuel pump (only for "Approved Combi-
power tools equipped with a manual fuel nations of Cutting
WARNING Attachment,
pump). Do not start the engine if there
are leaks or damage – risk of fire! Have Check that the spark plug boot is Deflector, Handle
the machine repaired by a servicing securely mounted on the spark plug – a and Harness".)
dealer before using it. loose boot may cause arcing that could As can be seen in that chart, some
ignite combustible fumes and cause a cutting attachments may require you to
WARNING fire. change your deflector, handle and / or
harness.
Never operate your power tool if it is
damaged, improperly adjusted or Keep the deflector (and the attached
maintained, or not completely or skirt where appropriate) adjusted
securely assembled. properly at all times (see chapters on
"Mounting the Deflector" and "Mounting
the Cutting Attachment" of your
WARNING
instruction manual).
Do not attach any cutting attachment to
a unit without proper installation of all
required parts. Failure to use the proper
parts may cause the blade or head to fly
off and seriously injure the operator or
bystanders.

FS 91, FS 91 R 7
English

other solid surface in an open area. Failure to follow this procedure may
Maintain good balance and secure result in injury to your hand or fingers
A footing. and may damage the starter
mechanism.
WARNING
Important Adjustments

000BA006 KN
To reduce the risk of injury from blade or
line contact, be absolutely sure that the WARNING
cutting attachment is clear of you and all
other obstructions and objects, including To reduce the risk of personal injury
the ground, because when the engine from loss of control or contact with the
B starts at starting-throttle, engine speed running cutting attachment, do not use
will be fast enough for the clutch to your unit with incorrect idle adjustment.
engage and move the cutting At correct idle speed, the cutting
attachment. attachment should not move. For
directions on how to adjust idle speed,
000BA007 KN

Once the engine has started, see the appropriate section of your
immediately blip the throttle trigger, instruction manual.
which should release the starting throttle
and allow the engine to slow down to If you cannot set the correct idle speed,
Arrows on the deflector (A) and limit idle. have your STIHL dealer check your
stop (B) (as seen from the underside) power tool and make proper
show the correct direction of rotation of With the engine running only at idle, adjustments and repairs.
the cutting attachment. When viewed attach the power tool to the spring hook
from above, however, the cutting of your harness (see appropriate During Operation
attachment rotates counterclockwise. chapter of this manual).
Holding and Controlling the Power Tool
Adjust carrying harness and hand grip to
WARNING Always hold the unit firmly with both
suit your size before starting work. The
hands on the handles while you are
machine should be properly balanced as Your power tool is a one-person working.
specified in your instruction manual for machine. Do not allow other persons in
proper control and less fatigue in the general work area, even when Wrap your fingers and thumbs around
operation. To be better prepared in case starting. the handles, keeping the handles
of an emergency, practice releasing the cradled between your thumb and
unit from the harness as quickly as forefinger. Keep your hands in this
WARNING
possible. position to have your power tool under
To reduce the risk of injury from loss of control at all times. Make sure your
Starting control, do not attempt to "drop start" trimmer handles and grips are in good
Start the engine at least 10 feet (3 m) your power tool. condition and free of moisture, pitch, oil,
from the fueling spot, outdoors only. fuel mix or grease.
WARNING Make sure you always have good
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual. When you pull the starter grip, do not balance and secure footing.
Place the power tool on firm ground or wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly.

8 FS 91, FS 91 R
English

Models with bike handle


WARNING WARNING
Do not overreach. Keep proper footing As soon as the engine is
and balance at all times. Special care running, this product gen-
must be taken in slippery conditions (wet erates toxic exhaust
ground, snow) and in difficult, overgrown fumes containing chemi-
terrain. Watch for hidden obstacles such cals, such as unburned

002BA055 KN
as tree stumps, roots and ditches to hydrocarbons (including
avoid stumbling. For better footing, clear benzene) and carbon
away scrub and cuttings. Be extremely monoxide, that are
cautious when working on slopes or known to cause respira-
Right hand on control handle, left hand uneven ground. tory problems, cancer,
on left handle.
birth defects, or other
Models with loop handle WARNING reproductive harm. Some
of the gases (e.g. carbon
To reduce the risk of injury from loss of monoxide) may be color-
control, never work on a ladder or on any less and odorless. To
other insecure support. Never hold the reduce the risk of serious
cutting attachment above waist height. or fatal injury / illness
from inhaling toxic fumes,
Working Conditions
002BA054 KN

never run the machine


Operate and start your power tool only indoors or in poorly venti-
outdoors in a well ventilated area. lated locations.
Operate it under good visibility and
Left hand on loop handle, right hand on daylight conditions only. Work carefully. WARNING
control handle, even if you are left-
handed. If the vegetation being cut or the
surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active
WARNING
pesticide or herbicide), read and follow
Never attempt to operate the instructions and warnings that
your power tool with one accompanied the substance at issue.
hand. Loss of control of
the power tool resulting in WARNING
serious or fatal injury may
result. To reduce the risk Inhalation of certain dusts, especially
of cut injuries, keep organic dusts such as mold or pollen,
hands and feet away can cause susceptible persons to have
from the cutting attach- an allergic or asthmatic reaction.
ment. Never touch a Substantial or repeated inhalation of
moving cutting attach- dust and other airborne contaminants, in
ment with your hand or particular those with a smaller particle
any other part of your size, may cause respiratory or other
body. illnesses. Control dust at the source

FS 91, FS 91 R 9
English

where possible. Use good work increase the risk of injury, since the
practices, such as operating the unit so cutting attachment is more fully exposed
that the wind or operating process 15m (50ft) and the power tool may be more difficult
directs any dust raised by the power tool to control. Never use your trimmer /
away from the operator. Follow the brushcutter as a hedge trimmer.
recommendations of EPA / OSHA /
NIOSH and occupational and trade WARNING
associations with respect to dust To reduce the risk of eye and other injury
("particulate matter"). When the During cutting, check the tightness and
always wear proper eye protection (see
inhalation of dust cannot be the condition of the cutting attachment at
the chapter on "Proper Clothing") and
substantially controlled, i.e., kept at or regular short intervals with the engine
ensure that bystanders are at least
near the ambient (background) level, the and attachment stopped. If the behavior
50 feet (15 m) away. To reduce the risk
operator and any bystanders should of the attachment changes during use,
of damage to property, also maintain this
wear a respirator approved by NIOSH / stop the engine immediately, wait until
distance from such objects as vehicles
MSHA for the type of dust encountered. the cutting attachment stops, and check
or windows. Even maintaining a
the nut securing the attachment for
minimum distance of 15 meters cannot
Operating Instructions tightness and the blade or head for
exclude the potential danger. Any
cracks, wear and damage.
coworkers who must be in the restricted
WARNING area should also wear goggles or
protective glasses. Stop the engine WARNING
Do not operate your power tool using the
starting throttle lock, as you do not have immediately if you are approached. A loose blade or head may vibrate,
control of the engine speed. crack, break or come off the trimmer /
WARNING brushcutter, which may result in serious
In the event of an emergency, shut off
or fatal injury. Make sure that the cutting
the engine immediately by pressing the Inspect the work area: To attachment is properly tightened. Use
stop switch. reduce the risk of injury, the wrench supplied or one of sufficient
remove stones, pieces of length to obtain the proper torque. If the
WARNING metal and other solid blade or head loosens after being
objects which could be properly tightened, stop work
The cutting attachment thrown 15 meters or more immediately. The retaining nut may be
continues to rotate for a by the cutting attachment worn or damaged and should be
short period after the or damage the cutting replaced. If the blade or head continues
throttle trigger is released attachment and property to loosen, see your STIHL dealer. Never
(flywheel effect.) (e.g. parked vehicles, use a trimmer / brushcutter with a loose
windows). cutting attachment.
WARNING
WARNING WARNING
The rotating cutting attachment may
fling foreign objects directly or by This trimmer / brushcutter is normally to Replace a cracked, damaged or worn-
ricochet a great distance. be used at ground level with the cutting out head or a cracked, bent, warped,
attachment parallel to the ground. Use of damaged, dull or worn out blade
a trimmer / brushcutter above ground immediately, even if damage is limited to
level or with the cutting attachment
perpendicular to the ground may

10 FS 91, FS 91 R
English

superficial cracks. Such attachments sitting on concrete, metal, bare ground


may shatter at high speed and cause WARNING or solid wood (away from any
serious or fatal injury. To reduce the risk of unintentional combustible substances.
rotation of the cutting attachment and
WARNING injury, always shut off the engine and WARNING
remove the spark plug boot before
When using rigid blades, avoid cutting An improperly mounted or damaged
replacing the cutting attachment. To
close to fences, sides of buildings, tree cylinder housing or a
reduce the risk of injury, always shut off
trunks, stones or other such objects that damaged/deformed muffler shell may
the engine before adjusting the length of
could cause the power tool to kick out or interfere with the cooling process of the
the nylon line on manually adjustable
could cause damage to the blade. muffler. To reduce the risk of fire or burn
mowing heads.
STIHL recommends use of the nylon line injury, do not continue work with a
heads for such jobs. In addition, be alert damaged or improperly mounted
to an increased possibility of ricochets in WARNING cylinder housing or a
such situations. The gearbox becomes hot during damaged/deformed muffler shell.
operation. To reduce the risk of burn Your muffler is furnished with a spark
WARNING injury, do not touch the gear housing arresting screen designed to reduce the
when it is hot. risk of fire from the emission of hot
If a rotating metal blade strikes a rock or
other hard object, sparks may be particles. Never operate your unit with a
created, which can ignite flammable WARNING missing or damaged spark arresting
materials under certain circumstances. screen. If your gas/oil mix ratio is correct
Never modify your muffler. Any (i.e., not too rich), this screen will
Flammable materials can include dry modification could cause an increase in
vegetation and brush, particularly when normally stay clean as a result of the
heat radiation, sparks or sound level, heat from the muffler and need no
weather conditions are hot and dry. thereby increasing the risk of fire, burn
When there is a risk of fire or wildfire, do service or maintenance. If you
injury or hearing loss. You may also experience loss of performance and you
not use metal blades around flammable permanently damage the engine. Have
materials or around dry vegetation or suspect a clogged screen, have your
your muffler serviced and repaired by muffler maintained by a STIHL servicing
brush. Contact your local fire authorities your STIHL servicing dealer only.
or the U.S. Forestry Service if you have dealer. Some state or federal laws or
any question about whether vegetation regulations may require a properly
and weather conditions are suitable for WARNING maintained spark arrestor for certain
the use of a metal blade. uses. See the "Maintenance, Repair and
The muffler and other parts of the engine
Storing" section of these Safety
(e.g. fins of the cylinder, spark plug)
Precautions. Remember that the risk of
WARNING become hot during operation and remain
a brush or forest fire is greater in hot or
hot for a while after stopping the engine.
If the head, blade or deflector becomes dry conditions.
To reduce risk of burns, do not touch the
clogged or stuck, always shut off the muffler and other parts while they are
engine and make sure the cutting hot. Keep the area around the muffler
attachment has stopped before clean. Remove excess lubricant and all
cleaning. Grass, weeds, etc. should be debris such as pine needles, branches
cleaned off the blade or from around the or leaves. Let the engine cool down
head at regular intervals.

FS 91, FS 91 R 11
English

Using the Mowing Heads


WARNING WARNING
Do not use with mowing line longer than
Some STIHL power tools the intended length. With a properly To reduce the risk of serious injury,
are equipped with a cata- mounted deflector, the built-in line- never use wire or metal-reinforced line
lytic converter, which is limiting blade will automatically adjust or other material in place of the nylon
designed to reduce the the line to its proper length. cutting lines. Pieces of wire could break
exhaust emissions of the off and be thrown at high speed toward
Using the unit with an overly long nylon the operator or bystanders.
engine by a chemical pro-
cutting line increases the load on the
cess in the muffler. Due STIHL SuperCut mowing head
engine and reduces its operating speed.
to this process, the muf-
This causes the clutch to slip Fresh line is advanced automatically.
fler does not cool down
continuously and results in overheating Frayed line is replaced by a simple
as rapidly as conven-
and damage to important components adjustment (see instruction sheet
tional mufflers when the
(e.g. clutch, polymer housing supplied with mowing head).
engine returns to idle or
components). Such damage could,
is shut off. To reduce the STIHL AutoCut mowing head
among other things, cause the cutting
risk of fire and burn inju-
attachment to rotate at idle. Nylon cutting line advances
ries when using a
catalytic converter, automatically when tapped against the
always set your power ground (TapAction).
tool down in the upright STIHL TrimCut mowing head
position and never locate
it where the muffler is Frayed line is replaced by a simple
near dry brush, grass, adjustment (see instruction sheet
supplied with mowing head).

002BA354 KN
wood chips or other com-
bustible materials while it STIHL PolyCut mowing head
is still hot.
Uses either nylon lines or nonrigid,
Mowing heads are to be used only on pivoting polymer blades.
USING THE CUTTING ATTACHMENT
trimmers / brushcutters equipped with a
line-limiting blade in the deflector in Observe wear indicators.
For an illustration of the various cutting order to keep the line at the proper
attachments and instructions on proper length (see "Main Parts" chapter in your
mounting see the chapter on "Mounting instruction manual).
the Cutting Attachment" in your If the lawn edges are planted with trees
instruction manual. or bordered by a fence etc., it is best to
use a nylon line head. It achieves a
WARNING "softer" cut with less risk of damaging
tree bark etc. than polymer blades.
To reduce the risk of severe or fatal
injury from blade contact and / or loss of However, the polymer-bladed STIHL
control, never attempt to use a metal PolyCut produces a better cut if there
blade on an FS model for which it is not are no plants along the edge of the lawn.
authorized. Sharpening is not necessary, and worn
polymer blades are easily replaced.

12 FS 91, FS 91 R
English

Risk of Kickout (Blade Thrust) with all Using the Grass Cutting Blade
Rigid Cutting Blades

002BA177 KN

002BA355 KN
002BA135 KN
WARNING
All kinds of grass and weeds can be
Three rectangular wear limit marks are easily cut with the grass cutting blade.
applied to the base (periphery) of the WARNING The power tool is swept in an arc similar
PolyCut. To reduce the risk of serious to a scythe.
injury from breakage of the head or Kickout (blade thrust) is
blades, the PolyCut must not be used the sudden and uncon-
trolled motion towards WARNING
when it has worn as far as one of these
marks. It is important to follow the the operator's right or To reduce the risk of serious or fatal
maintenance instructions supplied with rear that can occur when injury from blade breakage, never
the head. the shaded area (espe- attempt to use this blade to cut woody
cially the darkly shaded materials.
STIHL FixCut mowing head area) of a rotating blade
comes in contact with a The 4-tooth grass cutting blade is
Uses pre-cut lengths of nylon line.
solid rigid object like a intended to cut grass and weeds. It has
Observe wear indicators. tree, rock, bush or wall. 4 cutting knives with cutting edges on
The rapid counterclock- both sides, i.e. front and rear. When the
wise rotation of the blade cutting edges on one side become dull,
may be stopped or the blade can be turned over to utilize
slowed, and the cutting the cutting edges on the other side.
attachment may be The 8-tooth grass cutting blade is
thrown to the right or to recommended for cutting fern or reed.
the rear.
Both types of grass cutting blade have to
This kickout (blade thrust) may cause be resharpened when all cutting edges
loss of control of the power tool and may are dull.
Do not continue using the mowing head result in serious or fatal injury to the
if the raised moldings (1) on the base operator or bystanders. To reduce the Using the Brush Knife
are missing or worn – see right risk of injury, extreme caution should be
used when cutting with the shaded area When fitted to the power tool, the brush
illustration above. The mowing head knife is suitable for applications ranging
may otherwise shatter and flying objects of any rigid blade.
from cutting matted grass to clearing
could result in injury to the operator or weeds, wild growth and scrub.
bystanders. Install a new mowing head.

FS 91, FS 91 R 13
English

Using the Circular Saw Blade


WARNING
When cutting young saplings or other
woody materials up to 2 cm (3/4 in.) in
diameter, use the left side of the blade to

0000-GXX-0499-A0
avoid "kickout" situations (see section
on "Risk of kickout (blade thrust) with all
rigid cutting blades"). Do not attempt to
cut woody material with a larger
To cut wild growth and scrub, lower the diameter, since the blade may catch or
rotating brush knife down onto the jerk the power tool forward. This may
growth to achieve a chopping effect – cause damage to the blade or power tool
but keep the tool below waist height at or loss of control of the power tool,
all times. resulting in personal injury. Use a
circular saw blade for such work.
WARNING
WARNING

000BA016 KN
Exercise extreme caution when using
this method of cutting. The higher the Inspect the brush knife at regular short
cutting attachment is off the ground, the intervals for signs of damage. Do not
greater the risk of loss of control and of continue working with a damaged brush
cuttings being thrown sideways. knife. Resharpen the brush knife Circular saw blades are suitable for
regularly (when it has dulled noticeably). thinning brush and cutting small trees up
Use the power tool like a scythe to cut to a diameter of 4 cm (1 1/2 in.). Do not
grass, i.e. sweep it to and fro in an arc. attempt to cut trees with larger
diameters, since the blade may catch or
WARNING jerk the trimmer / brushcutter forward.
This may cause damage to the blade or
When cutting woody materials, use the
loss of control of the power tool and
left side of the blade to avoid "kickout"
result in serious injury. Use a chain saw
(blade thrust) situations.
for such work.

WARNING
WARNING
Improper use of a brush knife may cause
To reduce the risk that the blade will
it to crack, chip or shatter. Thrown blade
crack and / or break, avoid all contact
fragments may seriously or fatally injure
with stones, rocks or the ground.
the operator or bystanders. To reduce
Sharpen blades in a timely manner as
the risk of injury, avoid contact with hard
specified – dull teeth may cause the
or solid foreign objects such as stones,
blade to crack or shatter.
rocks or pieces of metal.
When a trimmer / brushcutter with a
circular saw blade is used to cut down
small trees, STIHL recommends that the
standard deflector be removed and

14 FS 91, FS 91 R
English

replaced by the special limit stop MAINTENANCE, REPAIR AND


deflector (see chapter on "Mounting the STORING
Deflector"). This limit stop helps to keep
the unit positioned against the tree
during the cutting process. Maintenance, replacement, or repair of
Inexperienced users should place the the emission control devices and

002BA068 KN
left side of the stop against the tree trunk systems may be performed by any
before beginning to cut. This will keep nonroad engine repair establishment or
the trimmer / brushcutter against the tree individual. However, if you make a
during the cutting operation and will warranty claim for a component which
reduce the risk of loss of control and has not been serviced or maintained
WARNING properly or if nonapproved replacement
possible kickout (described above and
briefly again below). The risk of kickout is highest when parts were used, STIHL may deny
cutting in the darker shaded area. To coverage.
reduce the risk of kickout and resulting
injury, do not use this area of the circular WARNING
saw blade for cutting trees or shrubs.
Use only identical STIHL replacement
Special techniques using the lighter
parts for maintenance and repair. Use of
shaded areas of the blade to cut shrubs
non-STIHL parts may cause serious or
and trees should only be used by
002BA214 ST

fatal injury.
experienced operators with specialized
training in the use and control of the Strictly follow the maintenance and
trimmer / brushcutter. repair instructions in the appropriate
Before starting the cut, accelerate the sections of your instruction manual.
engine up to full throttle. Perform cut WARNING
with uniform pressure. STIHL WARNING
recommends that the circular saw blade To reduce the risk of loss of control and
be applied to the right of the tree, using serious injury to the operator or Always stop the engine and make sure
the non-shaded area of the blade, as bystanders by a kickout, never use a that the cutting attachment is stopped
shown in the illustration above. circular saw blade on a trimmer / before doing any maintenance or repair
brushcutter with a loop handle, but work or cleaning the power tool. Do not
rather only on one with a bicycle handle. attempt any maintenance or repair work
not described in your instruction manual.
When felling small trees, maintain a
Have such work performed by your
distance of at least two tree lengths from
STIHL servicing dealer only.
the nearest coworker.
Wear gloves when handling or
WARNING performing maintenance on blades.

In order to reduce the risk of injury from


WARNING
thrown objects or operator contact with
the blade or head, be sure to remount Use the specified spark plug, and make
the standard deflector when no longer sure it and the ignition lead are always
using a circular saw blade. clean and in good condition. Always
press the spark plug boot snugly onto

FS 91, FS 91 R 15
English

the spark plug terminal of the proper fire agency or forest service for the laws
size. (Note: If the terminal has a or regulations relating to fire protection
detachable SAE adapter nut, it must be requirements.
securely attached.) A loose connection
between the spark plug and the ignition WARNING
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible Never repair damaged cutting
fumes and cause a fire. attachments by welding, straightening or
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting attachment to come
WARNING
off and result in serious or fatal injuries.
Never test the ignition system with the
Keep blades sharp. Tighten all nuts,
spark plug boot removed from the spark
bolts and screws, except the carburetor
plug or with a removed spark plug, since
adjustment screws, after each use.
uncontained sparking may cause a fire.
Do not clean your machine with a
WARNING pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Do not operate your power tool if the
muffler is damaged, missing or modified. Store the power tool in a dry and high or
An improperly maintained muffler will locked location out of reach of children.
increase the risk of fire and hearing loss. Before storing for longer than a few
Your muffler is equipped with a spark- days, always empty the fuel tank. See
arresting screen to reduce the risk of chapter "Storing the Machine" in the
fire; never operate your power tool if the instruction manual.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local

16 FS 91, FS 91 R
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting Attachment Deflector, Limit Stop Handle Harness

1 2
15 20
24 26
3 4
21 22

5 6
17

7 8 16
23 25 26

10 11 21 22
18
25 26
12 23

19
13 14 23 27

0000-GXX-1288-A1
FS 91, FS 91 R 17
English

Approved Combinations 11 Grass cutting blade 230-8 25 Full harness must be used
(230 mm dia.)
The complete combination includes: 12 Brush knife 250-3 WARNING
– Cutting attachment (250 mm dia.) Based on the cutting attachment being
used:
– Deflector 13 Scratcher tooth circular saw blade
200 Choose the proper deflector in order to
– Handle reduce the risk of serious personal injury
(200 mm dia.)
– Harness from thrown objects and contact with the
14 Chisel tooth circular saw blade 200- cutting attachment.
Select correct combination from the 22 (4112), chisel tooth circular saw
table according to the cutting blade 200-22 HP (4001) Make sure your unit is equipped with the
attachment you intend to use. proper handle and harness in order to
reduce the risk of serious personal injury
WARNING
from loss of control and contact with the
WARNING
Non-metal grass cutting blades, brush cutting attachment.
For safety reasons only the cutting knives and circular saw blades are not
To reduce the risk of serious personal
attachments, deflectors, handles and approved.
injury from contact with the cutting
harnesses shown in each row of the
attachment, use grass cutting metal
table may be used together. No other Deflectors, Limit Stop blades and brush knives on this unit only
combinations are permitted because of
if equipped with a bike handle or a loop
the risk of accidents.
15 Deflector for mowing heads handle with barrier bar. Use circular saw
blades on this unit only if equipped with
Cutting Attachments 16 Deflector with
a bike handle.
17 skirt and blade, for mowing heads
18 Deflector without skirt and blade, for Do not use rigid plastic blades on this
Mowing heads metal cutting attachments 10 to 12 unit.
1 STIHL SuperCut 20-2 19 Limit stop for circular saw blades
2 STIHL AutoCut C 25-2
3 STIHL AutoCut C 26-2 Handles
4 STIHL AutoCut 25-2
5 STIHL AutoCut 36-2 20 Loop handle
6 STIHL FixCut 31-2 21 Loop handle with
7 STIHL TrimCut 31-2 22 barrier bar
8 STIHL DuroCut 20-2 23 Bike handle
9 STIHL PolyCut 20-3
Harnesses
Metal cutting attachments
10 Grass cutting blade 230-4 24 Shoulder strap may be used
(230 mm dia.) 24 Shoulder strap must be used
25 Full harness may be used

18 FS 91, FS 91 R
English

N Pull out the wing screw – the


Approved Power Tool Mounting the Bike Handle washer (6) remains on the wing
Attachments screw.
The following STIHL attachments may N Separate the clamp moldings – the
Mounting Bike Handle with Swiveling
be mounted to the basic power tool: springs (4 and 5) remain in the
Handle Support
lower clamp.
Interchangeable
attachment Application The machine is supplied with the Securing the handlebar
BF Cultivator with pick swiveling handle support already
tines mounted on the shaft. To mount the
FCS 1) 2) Edger handlebar it is necessary to remove the A
FH 145° Power scythe clamp moldings.
HL 0° 1) Long reach hedge 7
Removing the clamp moldings
trimmer

250BA046 KN
HL 145° 1) Long reach hedge
trimmer 1
HT 1) Pole pruners
KB (4601) 1) Bristle brush N Place the handlebar (7) in the lower
clamp (1) so that distance A is no
KW (4601) 1) PowerSweep more than 15 cm (6 in).
1)
not approved for bike-handled N Place the upper clamp in position
machines and hold both clamp moldings
2) shoulder strap not necessary together.
N Push the wing screw through the
two clamps as far as stop – hold all
parts together and secure them.

N Hold the lower clamp (1) and upper


clamp (2) firmly together.
N Release the wing screw (3) – the
clamps are loose once the wing
screw has been released. They are
pushed apart by the two
springs (4 and 5).

FS 91, FS 91 R 19
English

Mounting the control handle

14
15
12

8 15
11
9 13 14
10 15

0000-GXX-0512-A0
0000-GXX-0510-A0

0000-GXX-0511-A0
13
N Place the secured assembly on the N Push the throttle cable (14) into the
handle support (8) with the wing retainers (15).
N Take out the screw (9) – the nut (10)
screw at the side nearest the
remains in the control handle (11). Adjusting the Throttle Cable
engine.
N Push the control handle onto the Check adjustment of throttle cable –
N Push the wing screw into the handle N
handlebar (7) until the holes (13) see chapter on "Adjusting the
support as far as stop and then
line up – the throttle trigger (12) Throttle Cable".
screw it down – but do not finally
must point towards the gearbox.
tighten yet.
N Insert the screw (9) and tighten it
N Line up the handlebar at a right
down firmly.
angle to the drive tube – check
distance A again. Fitting the Throttle Cable
N Tighten down the wing screw firmly.
NOTICE
Do not kink the throttle cable or lay it in
tight radii – make sure the throttle trigger
moves freely.

20 FS 91, FS 91 R
English

Swiveling the handlebar


Mounting the Loop Handle
Transport position
2
4
Mounting Loop Handle with Barrier Bar

3 3

5
7
2
6

002BA099 KN
7
0000-GXX-0513-A0

1
N Place the clamp (3) in the loop
1 handle (4) and position them both
against the drive tube (5).

002BA098 KN
N Loosen the wing screw (3) and
N Position the clamp (6) against the
unscrew it until the handlebar (7)
drive tube.
can be rotated.
N Place the barrier bar (2) in position
N Rotate the handlebar 90° N Fit the square nuts (1) in the barrier as shown.
counterclockwise and then swing bar (2); the holes must line up.
the handles down. N Line up the holes.
N Tighten down the wing screw (3) N Insert the screws (7) in the holes
firmly. and screw them into the barrier
bar (2) as far as stop.
Working position
N Go to "Securing the Loop Handle".
N Reverse the sequence described
above to swing the handles up and
turn the handlebar clockwise.

FS 91, FS 91 R 21
English

Mounting the Loop Handle without Securing the Loop Handle


Barrier Bar Adjusting the Throttle Cable

It may be necessary to correct the


7 adjustment of the throttle cable after
7 8
assembling the machine or after a
prolonged period of operation.
8
4 Adjust the throttle cable only when the
A unit is completely and properly
assembled.
4
9
3

002BA655 KN
002BA615 KN
6
002BA614 KN

1
1 N Set the throttle trigger to the full
The loop handle can be adjusted to suit throttle position.
N Place the clamp (3) in the loop the height and reach of the operator and N Carefully rotate the screw in the
handle (4) and position them both the application by changing throttle trigger in the direction of the
against the drive tube (5). distance (A). arrow until you feel initial resistance.
N Position the clamp (6) against the Recommendation: distance (A): Then rotate it another half turn in the
drive tube. about 20 cm (8 in) same direction.

N Line up the holes. N Slide the handle to the required


position.
N Fit washers (8) on the screws (7)
and insert the screws in the holes. N Line up the loop handle (4).
Fit the square nuts (1) and screw N Tighten down the screws until the
them down as far as stop. loop handle can no longer be
N Go to "Securing the Loop Handle". rotated on the drive tube. If no
barrier bar is fitted – lock the nuts if
necessary.
The sleeve (9) (not fitted on all models)
must be between the loop handle and
the control handle.

22 FS 91, FS 91 R
English

Fitting the Skirt and Blade


Fitting the Carrying Ring Mounting the deflector

WARNING
Polymer Version Mounting the Deflector
Risk of injury from thrown objects and
contact with the cutting attachment.
These parts must be fitted to the
1 deflector (1) when you use a mowing
1 head.

Fitting the Skirt


3

002BA637 KN
3

002BA636 KN
002BA529 KN

N Slide the lower guide slot of the skirt


onto the deflector – it must snap into
position.
For position of carrying ring see "Main 1 Deflector for mowing attachments
Parts". 2 Deflector for mowing heads Removing the Skirt
N Push the carrying ring (1) over the Deflectors (1 and 2) are both mounted to
drive tube. the gearbox in the same way.
N Insert the M5 nut in the hex recess N Place the deflector on the gearbox
in the carrying ring. flange.
N Fit the M5x14 screw. N Insert the screws (3) and tighten
N Line up the carrying ring. them down firmly.
2.

002BA646 KN
1.
N Tighten down the screw firmly.

N Insert the stop pin into the hole in


the skirt and use it to push the skirt
to the left.
N Pull the skirt off the deflector.

FS 91, FS 91 R 23
English

Mounting the Blade


Mounting the Cutting
Attachment
3
Placing power tool on the ground

002BA638 KN
2

002BA104 KN
N Slide the line limiting blade into the
guide on the skirt.
1
Insert the screw and tighten it down

0000-GXX0500-A0
N
firmly.
N Shut off the engine.
Mounting the Limit Stop N Lay your power tool on its back so
that the cutting attachment
mounting face is pointing up. Depending on the cutting attachment, it
may be necessary to use the nut (3) and
7 Mounting Hardware for Cutting rider plate (2). The thrust plate (1) must
Attachments be used with all cutting attachments.
6
These parts are included in a kit
The mounting hardware supplied supplied with the machine and are also
available as special accessories.
002BA639 KN

depends on the cutting attachment that


comes as original equipment with the
Machine supplied without mounting
new machine.
hardware
Machine supplied with mounting
WARNING
hardware
Risk of injury from thrown objects and
Mowing heads and metal cutting
contact with the cutting attachment.
attachments may be mounted.
Always fit the limit stop (6) when you use
a circular saw blade. 2

002BA266 KN
N Position the limit stop (6) on the
gearbox flange.
N Insert the screws (7) and tighten
them down firmly. Only mowing heads may be used which
mount directly to the shaft (2).

24 FS 91, FS 91 R
English

Blocking the Shaft Removing the Mounting Hardware Fitting Mowing Head with Screw
Mounting

Keep the instruction leaflet for the


2 mowing head in a safe place.
2
7

002BA330 KN
6 6 3

The output shaft (2) must be blocked 4 3


with the stop pin (6) or screwdriver (6) to
mount or remove cutting attachments. 5
These parts come standard with the 4
machine or are available as special 6
accessories.

0000-GXX-1323-A0
1
N Insert the stop pin (6) or
screwdriver (6) in the hole (7) in the
gearbox as far as stop – and apply 1

0000-GXX-1324-A0
slight pressure.
N Block the shaft (5) with the stop pin
N Rotate shaft, nut or cutting (1). 2
attachment until the stop pin slips
N Use the combination wrench (2) to
into position and blocks the shaft.
loosen and remove the nut (3) N Fit the thrust plate (1).
clockwise (left-hand thread).
N Screw the mowing head (3)
N Take the rider plate (4) off the counterclockwise on to the shaft (4)
shaft (5). Do not remove the thrust as far as stop.
plate (6).
N Block the shaft (4) with the stop pin
(2).
Mounting the Cutting Attachment
N Tighten down the mowing head (3)
firmly.
WARNING
NOTICE
Risk of injury from thrown objects and
Remove the tool used to block the shaft.
contact with the cutting attachment. Use
a deflector that matches the cutting
attachment – see "Mounting the
Deflector".

FS 91, FS 91 R 25
English

Remove the mowing head. N Push the thrust washer (3) (convex Check direction of rotation of cutting
side up) over the shaft (1) until it is attachment
seated on the base.
N Block the shaft (4) with the stop pin
(2). N Block the shaft.
N Unscrew and remove the mowing N Use the combination wrench (5) to
head (3) clockwise. screw the mounting nut (4) onto the
output shaft and it tighten down
Fitting Mowing Head without Screw firmly.
Mounting
WARNING
Keep the instruction leaflet for the If the mounting nut has become too
mowing head in a safe place. loose, fit a new one.

STIHL FixCut 31-2 NOTICE


Remove the tool used to block the shaft.

Removing the Mowing Head

N Block the shaft.


Cutting attachments with 3 or 4 teeth (1,
N Use the combination wrench to
3) may point in either direction – these
loosen and unscrew the mounting
cutting attachments must be turned over
nut counterclockwise from the
regularly to help avoid one-sided wear.
output shaft.
The cutting edges of cutting
Mounting Metal Cutting Attachments attachments 2, 4 and 5 must point
clockwise.
Keep the leaflet and packaging of the Direction of rotation is indicated by an
metal cutting attachment in a safe place. arrow on the inside of the deflector.

WARNING
Wear protective gloves to reduce the
N Fit the thrust plate (2). risk of direct contact with the sharp
N Place the mowing head on the cutting edges.
thrust plate (2). Mount only one metal cutting
attachment.
WARNING
Collar (see arrows) must engage the
mowing head's mounting hole.

26 FS 91, FS 91 R
English

NOTICE Fuel
14 Remove the tool used to block the shaft.
This engine is certified to operate on
Removing the Metal Cutting Attachment unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
13 Your engine requires a mixture of high-
WARNING quality gasoline and two-stroke air
10 Wear protective gloves to reduce the cooled engine oil.
risk of direct contact with the sharp Use mid-grade unleaded gasoline with a
8 cutting edges. minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
11
N Block the shaft (11) with the stop pin and no more than 10% ethanol content.
9 0000-GXX-0502-A0
(12). Fuel with an octane rating below 89 may
N Unscrew the mounting nut (13) increase engine temperatures. This, in
clockwise. turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
12 N Remove cutting attachment and its
mounting hardware from the The chemical composition of the fuel is
N Fit the thrust plate (9). gearbox – but do not remove the also important. Some fuel additives not
thrust plate (9). only detrimentally affect elastomers
N Place the cutting attachment (8) on (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
the thrust plate (9). lines, etc.), but magnesium castings and
Collar (see arrow) must engage the catalytic converters as well. This could
cutting attachment's mounting hole. cause running problems or damage the
engine. For this reason STIHL
Securing the cutting attachment recommends that you use only quality
N Fit the rider plate (10). unleaded gasoline!

N Block the shaft (11) with the stop pin Gasoline with an ethanol content of
(12). more than 10% can cause running
problems and major damage in engines
N Use the combination wrench (13) to and should not be used.
screw the mounting nut (12) on to
the output shaft counterclockwise For further details, see
and tighten it down firmly. www.STIHLusa.com/ethanol
The ethanol content in gasoline affects
WARNING engine speed – it may be necessary to
readjust the carburetor if you use fuels
There is a risk of injury if the cutting with various ethanol contents.
attachment works loose. If the mounting
nut has become too loose, fit a new one.

FS 91, FS 91 R 27
English

Take care when handling gasoline. Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva-
WARNING Avoid direct contact with the skin and lent high-quality oils)
To reduce the risk of personal injury avoid inhaling fuel vapor. When filling at
from loss of control and / or contact with the pump, first remove the container
Liters Liters (ml)
the running cutting tool, do not use your from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To 1 0.02 (20)
unit with incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the cutting tool reduce the risk of sparks from static 5 0.10 (100)
should not move. discharge and resulting fire and/or 10 0.20 (200)
explosion, do not fill fuel containers that 20 0.40 (400)
If your power tool´s idle speed is are sitting in or on a vehicle or trailer.
incorrectly adjusted, have your
authorized STIHL servicing dealer The container should be kept tightly US gal. US fl.oz.
check your machine and make the closed in order to limit the amount of
moisture that gets into the mixture. 1 2.6
proper adjustments and repairs.
2 1/2 6.4
The idle speed and maximum speed of The machine’s fuel tank should be
cleaned as necessary. 5 12.8
the engine change if you switch from a
fuel with a certain ethanol content to Dispose of empty mixing-oil containers
another fuel with a much higher or lower STIHL MotoMix only at authorized disposal locations.
ethanol content.
This problem can be avoided by always STIHL recommends the use of STIHL
using fuel with the same ethanol MotoMix. STIHL MotoMix has a high
content. octane rating and ensures that you
always use the right gasoline/oil mix
To ensure the maximum performance of ratio.
your STIHL engine, use a high quality 2-
cycle engine oil, such as STIHL 2-cycle STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
engine oils. STIHL 2-cycle engine oils two-stroke engine oil suited for high
are specially designed for STIHL performance engines.
engines. To help your engine run For further details, see
cleaner and reduce harmful carbon www.STIHLusa.com/ethanol
deposits, STIHL recommends using
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil, or
Fuel mix ages
use an equivalent high quality 2-cycle
engine oil.
To meet the requirements of EPA and If not using STIHL MotoMix, only mix
CARB we recommend to use STIHL HP sufficient fuel for a few days of work, not
Ultra oil or equivalent. to exceed 30 days of storage. Store in
approved fuel-containers only. When
Do not use BIA or TCW rated (two- mixing, pour oil into the container first,
stroke water cooled) mix oils or other and then add gasoline. Close the
mix oils that state they are for use in both container and shake it vigorously by
water cooled and air cooled engines hand to ensure proper mix of oil and
(e.g., outboard motors, snowmobiles, gasoline.
chain saws, mopeds, etc.).

28 FS 91, FS 91 R
English

Opening the filler cap


Fueling Fitting the Harness

The type and style of the


harness/shoulder strap depend on the
market.
The use of the shoulder strap is
Preparations described in the chapter on "Approved

2709BA003 KN
Combinations of Cutting Attachment,
Deflector, Handle and Harness".

N Turn the cap counterclockwise until Shoulder Strap


it can be removed from the tank
0000-GXX-0476-A0 opening.
N Remove the filler cap.

Refueling 1

N Before fueling, clean the filler cap


Take care not to spill fuel while fueling
and the area around it to ensure that
and do not overfill the tank.
no dirt falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in Closing the filler cap
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the
filler cap is facing up. 2

0000-GXX-0503-A0
WARNING
2709BA004 KN

To reduce the risk of fire and personal


injuries due to escaping fuel and vapor,
remove the fuel filler cap carefully so
N Put on the shoulder strap (1).
that any excess pressure in the tank can
escape slowly. N Position cap. N Adjust the length of the strap so that
the carabiner (2) is about a hand’s
Use the proper seasonal gasoline blend, N Turn the cap clockwise as far as it
width below your right hip.
i.e., winter blend in winter, summer will go and tighten it as securely as
blend in summer. possible by hand. N Balance the machine – see
"Balancing the Machine".

FS 91, FS 91 R 29
English

Full Harness
Balancing the Machine

Attaching Machine to Harness


1

3 2

2
1

002BA662 KN
2 2
1
0000-GXX-0504-A0

1
N Loosen the screw (1).
N Slide the carrying ring (2) along the
Put on the harness (1) and close the 2 drive tube.

002BA660 KN
N
locking plate (3). N Tighten the screw (1) moderately.
N Adjust the length of the strap – with N Allow the unit to hang freely.
the machine attached, the
The type and style of the shoulder strap N Check the position obtained:
carabiner (2) must be about a
and carabiner depend on the market.
hand's width below your right hip. Balanced positions
N Attach the carabiner (1) to the
N Balance the machine – see
carrying ring (2) on the drive tube.
"Balancing the Machine".
Balancing the Machine

The unit is balanced differently

002BA034 KN
depending on the cutting attachment A
used.
Proceed as follows until the conditions
specified under "Floating positions" Mowing tools (A) such as mowing
have been met: heads, grass cutting blades and brush
knives
N should just touch the ground.

30 FS 91, FS 91 R
English

Version with Loop Handle


Starting / Stopping the
Engine
3
Controls
1

002BA035 KN

0000-GXX-0477-A0
B Version with Bike Handle
2
Circular saw blades (B)
N should "hover" about 20 cm (8 in) 1 Throttle trigger lockout
above the ground. 2 Throttle trigger
When the correct balanced position has 3 3 Stop switch with Run and Stop
been reached: positions. Depress the stop switch
(…) to switch off the ignition – see
N Tighten down the screw (1) on the
"Function of stop switch and ignition
carrying ring firmly.
system".
Disconnecting Machine from Harness 2 Function of stop switch and ignition
system
1 The ignition is switched off and the
engine stopped when the stop switch is

0000-GXX-0494-A0
pressed. The stop switch returns
automatically to the Run position when it
is released: The ignition is switched on
1 again after the engine stops – the engine
1 Throttle trigger lockout is then ready to start.
2 2 Throttle trigger
3 Stop switch with Run and Stop
positions. Depress the stop switch
1 (…) to switch off the ignition – see
"Function of stop switch and ignition
system".
1

2 2
002BA661 KN

N Press down the bar on the


carabiner (1) and pull the carrying
ring (2) out of the carabiner.

FS 91, FS 91 R 31
English

Starting the Engine Cranking

0000-GXX-0481-A0
0000-GXX-0479-A0
N Hold the starter grip with your right
hand.
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
strong pull.

0000-GXX-0480-A0
NOTICE
0000-GXX-0478-A0

Do not pull out the starter rope all the


way – it might otherwise break.
N Do not let the starter grip snap back.
N Place the unit on the ground: It must Guide it slowly back into the housing
rest securely on the engine support so that the starter rope can rewind
N Press the manual fuel pump
and the deflector. properly.
bulb (9) at least five times – even if
the bulb is already filled with fuel. N If fitted: Remove the transport guard N Continue cranking until the engine
from the cutting attachment. runs.
N Press in the choke knob (8) and turn
it to the position that suits the engine To reduce the risk of accidents, check
temperature: that the cutting attachment is not
touching the ground of any other
g if the engine is cold obstacles.
< for warm start – also use this posi-
N Make sure you have a firm footing,
tion if the engine has been running
either standing, stooping or
but is still cold.
kneeling.
The choke knob must engage in
N Hold the unit firmly on the ground
position.
with your left hand and press down
– do not touch the throttle trigger or
lockout lever – your thumb should
be under the fan housing.

NOTICE
Do not stand or kneel on the drive tube.

32 FS 91, FS 91 R
English

As soon as the engine runs Stopping the Engine Fuel tank run until completely dry
N After refueling, press the manual
N Depress the momentary contact fuel pump bulb at least five times –
stop switch – the engine stops – even if the bulb is already filled with
release the stop switch – it springs fuel.
back to the run position. N Set the choke lever to suit the
engine temperature.
Other Hints on Starting
N Now start the engine.

Engine stalls in cold start position g or


under acceleration.
N Move the choke knob to < and
continue cranking until the engine
runs.
Engine does not start in warm start
position <
002BA664 KN

N Move the choke knob to g and


continue cranking until the engine
N Press down the throttle trigger runs.
lockout and open the throttle – the If the engine does not start
choke knob moves to the run
position F. After a cold start, warm N Check that all settings are correct.
up the engine by opening the N Check that there is fuel in the tank
throttle several times. and refuel if necessary.
N Check that the spark plug boot is
WARNING properly connected.
There is a risk of injury if the cutting N Repeat the starting procedure.
attachment runs when the engine is
idling. Adjust the carburetor so that the Engine is flooded
cutting attachment does not run when N Move the choke knob to F and
the engine is idling – see “Adjusting the continue cranking until the engine
Carburetor”. runs.
Your machine is now ready for
operation.

FS 91, FS 91 R 33
English

Transporting the Unit

Using Transport Guard

681BA269 KN
681BA270 KN
The type of transport guard depends on
the metal cutting attachment supplied
with the machine. Transport guards are
available as special accessories.

230 mm Grass Cutting Blades

681BA271 KN
681BA272 KN
681BA268 KN

250 mm Brush Knives

681BA272 KN
681BA268 KN
681BA269 KN

34 FS 91, FS 91 R
English

Circular Saw Blades


Operating Instructions

During break-in period

A factory-new machine should not be


run at high revs (full throttle off load) for

681BA302 KN
the first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
2. power after about 5 to 15 tank fillings.

681BA276 KN
During Operation
681BA275 KN

N Swing wire rod outwards.


After a long period of full throttle
1. N Fit transport guard on saw blade operation, allow the engine to run for a
from below, making sure the limit short while at idle speed so that engine
N Disconnect wire rod from the stop is properly seated in the heat can be dissipated by the flow of
transport guard. recess. cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

681BA277 KN
Storing for a short period: Wait for the
2. engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Swing wire rod into position. you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
N Hook wire rod to the transport Machine".
guard.

FS 91, FS 91 R 35
English

Replacing the Air Filter Engine Management Adjusting the Carburetor

Filters have an average life of more than Exhaust emissions are controlled by the The carburetor has been set at the
a year. Do not remove the filter cover or design of the engine and components factory to provide an optimum fuel-air
replace the air filter as long as there is no (e.g. carburation, ignition, timing and mixture under most operating
noticeable loss of power. valve or port timing). conditions.

If there is a noticeable loss of engine Adjusting Idle Speed


power

3 2
4
1

0000-GXX-0495-A0
0000-GXX-0482-A0

1
Engine stops while idling
N Turn the choke knob to g.
N Warm up the engine for about
N Loosen the screws (1). 3 minutes.
N Remove the filter cover (2). N Turn the idle speed screw (LA)
N Clean away loose dirt from around slowly clockwise until the engine
the filter. runs smoothly – the cutting
attachment must not run.
N Remove the filter element (3).
Cutting attachment runs when engine is
N Replace dirty or damaged filter idling
element (3).
N Turn the idle speed screw (LA)
N Replace any damaged parts. slowly counterclockwise until the
cutting attachment stops running
Installing the Filter Element and then turn the screw about
another 1/2 to 3/4 turn in the same
direction.
N Install the filter element (3) in the
filter housing and fit the cover.
WARNING
N Insert the screws (1) and tighten
them down firmly. If the cutting attachment continues to run
when the engine is idling, have your
machine checked and repaired by your
servicing dealer.

36 FS 91, FS 91 R
English

Checking the Spark Plug


Spark Arresting Screen in Spark Plug
Muffler
N If the engine is down on power, If there is a loss of engine power, the
check the spark arresting screen in machine is difficult to start or runs poorly
the muffler. at idle, first check the spark plug.
N Wait for the muffler to cool down. Install a new spark plug after approx.

000BA039 KN
100 operating hours or earlier if the
electrodes are eroded/corroded.
A
The wrong fuel mix (too much engine oil
4 in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug.
0000-GXX-0486-A0
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see chapter
5 deposits to form on the insulator nose, "Specifications."
which may degrade performance.
N Use only resistor type spark plugs of
N Take out the screw (4). the approved range.
Removing the Spark Plug
N Lift the spark arresting screen (5) Rectify problems which have caused
and pull it out. fouling of spark plug:
N Clean the spark arresting 1 – too much oil in fuel mix,
screen (5). If the screen is damaged
or heavily carbonized, install a new – dirty air filter,
one. 2 – unfavorable running conditions, e.g.

0000-GXX 0537-A0
N Refit the spark arresting screen (5). operating at part load.
3
N Insert the screw (4) and tighten it
down firmly.

N Remove the cover (1).


N Pull off the spark plug boot (2).
N Unscrew the spark plug (3).

FS 91, FS 91 R 37
English

N Press the boot (2) firmly onto the


spark plug. Engine Running Behavior
N Fit the cover (1) and screw it down
firmly. If engine running behavior is
unsatisfactory even though the air filter
1 is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked for
contamination (carbonization) by your
3 servicing dealer.
STIHL recommends that you have
2 servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
0000-GXX-1831-A0
servicing dealer.

WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press the spark plug
boot (1) snugly onto the spark plug
terminal (2).
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

Installing the Spark Plug

N Screw the spark plug (3) into the


cylinder.
N Tighten down the spark plug (3) with
the combination wrench.

38 FS 91, FS 91 R
English

Lubricating the Gearbox Storing the Machine Sharpening Metal Cutting


Blades
For periods of about 3 months or longer N Use a sharpening file (see "Special
Accessories") to sharpen dull
N Drain and clean the fuel tank in a
cutting attachments. In case of
well ventilated area.
more serious wear or nicks:
N Dispose of fuel properly in Resharpen with a grinder or have
1

0000-GXX-0536-A0
accordance with local the work done by a dealer – STIHL
environmental requirements. recommends a STIHL servicing
N Run the engine until the carburetor dealer.
is dry – this helps prevent the N Sharpen frequently, take away as
Check grease level after every 25 hours carburetor diaphragms sticking little metal as possible – two or three
of operation and re-lubricate if together. strokes of the file are usually
necessary. enough.
N Remove, clean and inspect the
N Remove the screw plug (1). cutting attachment. Coat metal
cutting attachments with corrosion 1
N If no grease can be seen on the
inhibitor.
inside of the screw plug (1): Screw
the tube (2) of STIHL gear lubricant N Thoroughly clean the machine – pay
(special accessory) into the filler special attention to the cylinder fins
hole. and air filter. 2
N Squeeze no more than 5 g (1/5 oz) N Store the machine in a dry and
grease into the gearbox. secure location – out of the reach of
children and other unauthorized 1 1
NOTICE persons.
Do not completely fill the gearbox with
grease.
2 2
N Unscrew the tube (2).

002BA042 KN
N Insert the screw plug (1) and tighten
it down firmly.

N Resharpen the teeth (1) uniformly –


do not alter the contour of the parent
blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for
additional sharpening instructions. Keep
the packaging for future reference.

FS 91, FS 91 R 39
English

Balancing Adjusting Nylon Line


Maintaining the Mowing
Head
N After resharpening about 5 times, STIHL SuperCut
check the cutting attachment for
Placing power tool on the ground Fresh line is advanced automatically if
out-of-balance on a STIHL balancer
the remaining line is at least 6 cm
– see “Special Accessories” – or
(2 1/2 in) long. The blade on the
have it checked by a dealer and re-
deflector trims overlong lines to the
balanced as necessary – STIHL
correct length.
recommends a STIHL servicing
dealer. STIHL AutoCut
N With the engine running, hold the

002BA104 KN
rotating mowing head above the
grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on
N Shut off the engine. the deflector trims it to the right
N Lay your power tool on its back so length.
that the cutting attachment Fresh line is advanced every time the
mounting face is pointing up. mowing head is tapped on the ground.
For this reason observe the mowing
Replacing Nylon Line head's cutting performance during
operation. If the mowing head is tapped
Always check the mowing head for signs on the ground too often, the line limiter
of wear before replacing the nylon line. blade will unnecessarily cut off unused
lengths of nylon line.

WARNING Line feed operates only if both lines are


still at least 2.5 cm (1 in) long.
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head. STIHL TrimCut

The nylon mowing line is referred to as


"nylon line" or "line" in the following. WARNING

The mowing head is supplied with To reduce the risk of injury, always shut
illustrated instructions for replacing the off the engine before adjusting the nylon
nylon line. Keep the instructions for the line by hand.
mowing head in a safe place. N Pull the spool up – rotate it about 1/6
N If necessary, remove the mowing turn counterclockwise until it
head. engages – and allow it to spring
back.
N Pull ends of the lines outward.

40 FS 91, FS 91 R
English

Repeat the above procedure as The mowing head is supplied with


necessary until both lines reach the illustrated instructions for replacing the
limiter blade on the deflector. blades. Keep the instructions for the
mowing head in a safe place.
Rotating the spool from one stop to the
next advances about 4 cm (1 1/2 in) of
fresh line. WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
Replacing Nylon Line off the engine before installing the
blades.
STIHL PolyCut N Remove the mowing head.
Precut lengths of nylon line can be fitted N Replace blades as shown in the
to the PolyCut in place of the cutting illustrated instructions.
blades.
N Mount the mowing head on the
STIHL DuroCut, STIHL FixCut, machine.
STIHL PolyCut

WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before refilling the mowing
head.
N Fit nylon line in the mowing head as
described in the instructions
supplied.

Replacing Cutting Blades

STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.

WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.

FS 91, FS 91 R 41
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X X

Control handle Check operation X X


Visual inspection X X
Air filter
Replace2) X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not rotate

Adjust idle speed X

Adjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
Cylinder fins Have cleaned by servicing dealer1) X

If power is low or cranking effort very


high, have valve clearance checked
Valve clearance X
and, if necessary, adjusted by servicing
dealer1)

Check X X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

42 FS 91, FS 91 R
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)

Anti-vibration elements (rubber buffers, Check X X X


springs) Have replaced by servicing dealer1) X

Visual inspection X X

Cutting attachment Replace X


Check tightness X X

Metal cutting attachment Sharpen X X

Check X
Gearbox lubrication
Replenish X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2)
Only if there is a noticeable loss of engine power

FS 91, FS 91 R 43
English

Main Parts

1 Fuel Filler Cap


4 2 Carburetor Adjusting Screws
5
9 3 Starter Grip
8 2 3 4 Manual Fuel Pump
10 6
5 Cover
1 6 Muffler with Spark Arresting Screen
# 7 Machine Support
8 Throttle Trigger
11 9 Stop Switch
13 7
16 10 Throttle Trigger Lockout
15 17 11 Bike Handle
21 14 14 12 Handle Support
13 Wing Screw
18 14 Throttle Cable Retainer
12
15 Carrying Ring
16 Choke Knob
17 Air Filter Cover
19 18 Fuel Tank
19 Loop Handle
20 15 9 10 20 Barrier Bar
21
21 Drive Tube

0000-GXX-0514-A0
# Serial Number
8

44 FS 91, FS 91 R
English

Definitions 13 Wing Screw


Locks handlebar in selected
1 Fuel Filler Cap position.
For closing the fuel tank. 14 Throttle Cable Retainer
2 Carburetor Adjusting Screws Secures the throttle cable to the
drive tube.
For tuning the carburetor.
15 Carrying Ring
3 Starter Grip
Connects the trimmer/brushcutter to
The grip of the pull starter, for the harness.
starting the engine.
16 Choke Knob
4 Manual Fuel Pump
Eases engine starting by enriching
Provides additional fuel feed for a mixture.
cold start.
17 Air Filter Cover
5 Cover
Encloses and protects the air filter
Covers and protects the spark plug. element.
6 Muffler with Spark Arresting Screen 18 Fuel Tank
Muffler reduces engine exhaust For fuel and oil mixture.
noise and diverts exhaust gases
away from operator. 19 Loop Handle
Spark arresting screen is designed For easy control of machine during
to reduce the risk of fire. cutting work.
7 Machine Support 20 Barrier Bar
For resting machine on the ground. Helps keep user's feet and legs
8 Throttle Trigger clear of the cutting tool.
Controls the speed of the engine. 21 Drive Tube
9. Stop Switch Encloses and protects the drive
shaft beween the engine and the
Switches the engine‘s ignition off gearbox.
and stops the engine.
10 Throttle Trigger Lockout
Must be depressed before the
throttle trigger can be activated.
11 Bike Handle
For easy control of the machine with
both hands during cutting work.
12 Handle Support
Connects the shaft and bike handle.

FS 91, FS 91 R 45
English

1 Drive Tube
1 2 Mowing Head
3 Deflector for Mowing Heads only
4 Line Limiting Blade
5 Deflector for all Mowing Tools
6 Skirt for Mowing Heads
3 7 Metal Mowing Tool
8 Circular Saw Blade
9 Limit Stop for Circular Saw Blade
4 only
2
1

6
2 4
1

7 5

9
8
002BA644 KN

46 FS 91, FS 91 R
English

Definitions 9 Limit Stop for Circular Saw Blade


only Specifications
1 Drive Tube Designed to position the power tool
steady against the wood in order to
Encloses and protects the drive reduce the risk of injury from loss of EPA / CEPA
shaft between the coupling sleeve control from reactive forces such as
and gearbox. thrust out. The Emission Compliance Period
2 Mowing Head referred to on the Emissions
The cutting attachment, i.e. mowing Compliance Label indicates the number
head, for different purposes. of operating hours for which the engine
3 Deflector for Mowing Heads only has been shown to meet Federal
emission requirements.
Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung Category
backwards toward the operator by
the cutting attachment and from A = 300 hours
contact with the cutting attachment. B = 125 hours
4 Line Limiting Blade C = 50 hours
Metal blade at the deflector in order
CARB
to keep the line of the mowing head
at the proper length.
5 Deflector for all Mowing Tools The Emission Compliance Period used
on the CARB-Air Index Label indicates
Designed to reduce the risk of injury
the terms:
from foreign objects flung
backwards toward the operator by Extended = 300 hours
the cutting attachment and from
Intermediate = 125 hours
contact with the cutting attachment.
Moderate = 50 hours
6 Skirt for Mowing Heads
Extension attached to the bottom of Engine
the deflector when using mowing
heads.
Single cylinder four-stroke engine with
7 Metal Cutting Attachment mixture lubrication
The cutting attachment, i.e. blade,
made from metal for different Displacement: 28.4 cc
purposes. (1.72 cu.in)
Bore: 38 mm (1.50 in)
8 Circular Saw Blade
Stroke: 25 mm (0.98 in)
Cutting attachment made of metal
for cutting wood. Engine power to ISO 0.95 kW
8893: (1.3 bhp) at
7,000 rpm
Idle speed: 2,800 rpm

FS 91, FS 91 R 47
English

Cut-off speed (rated): 9,500 rpm Features


Maintenance and Repairs
Max. output shaft
speed (cutting R Loop Handle
attachment): 7,150 rpm Users of this unit should carry out only
Z Spark arresting screen in muffler the maintenance operations described
Valve clearance
in this manual. STIHL recommends that
Inlet valve: 0.10 mm
other repair work be performed only by
(0.004 in)
authorized STIHL servicing dealers
Exhaust valve: 0.10 mm using genuine STIHL replacement parts.
(0.004 in)
Genuine STIHL parts can be identified
Ignition System by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
Electronic magneto ignition symbol may appear alone on small
parts.
Spark plug (resistor Bosch USR 7 A
type): C For repairs of any component of this
unit’s air emissions control system,
Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)
please refer to the air emissions
systems warranty in this manual.
Fuel System

All position diaphragm carburetor with


integral fuel pump

Fuel tank capacity: 0.71 l (24 fl.oz)

Weight

Dry, without cutting attachment and


deflector
FS 91: 5.8 kg (12.8 lbs)
FS 91 R: 5.5 kg (12.1 lbs)

Overall length

without cutting
attachment 1800 mm (71 in)

48 FS 91, FS 91 R
English

Disposal Limited Warranty STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
Observe all country-specific waste Statement
STIHL Incorporated Limited Warranty
disposal rules and regulations.
Policy for Non-Emission-Related Parts Not for California
and Components

This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated

000BA073 KN
http://www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road
STIHL products must not be thrown in 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed,
the garbage can. Take the product, built and equipped, at the time of sale, to
accessories and packaging to an A separate emissions control system
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small
approved disposal site for environment- non road engines. The equipment
friendly recycling. related components.
engine must be free from defects in
Contact your STIHL servicing dealer for materials and workmanship which
the latest information on waste disposal. cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of
engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you, including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts, and labor.

FS 91, FS 91 R 49
English

Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as
In the U.S., 1997 and later model year
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
small off-road equipment engines are
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
warranted for two years. If any emission-
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as
related part on your engine is defective,
required maintenance will be warranted
the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
for the period of time up to the first
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
scheduled replacement point for that
Virginia Beach, VA 23450-2015
Owner's Warranty Responsibilities part.
www.stihlusa.com
As the small off-road equipment engine Diagnosis
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Incorporated
You, as the owner, shall not be charged
performance of the required
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the
maintenance listed in your instruction
ultimate purchaser and each determination that a warranted
manual. STIHL Incorporated
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if
recommends that you retain all receipts
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions
covering maintenance on your small off-
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
road equipment engine, but STIHL
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will
Incorporated cannot deny warranty
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission
solely for the lack of receipts or for your
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
failure to ensure the performance of all
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL
scheduled maintenance.
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be
Any replacement part or service that is and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory.
may be used in non-warranty emissions regulations for a period of two
maintenance or repairs, and shall not years. Warranty Work
reduce the warranty obligations of the STIHL Incorporated shall remedy
engine manufacturer. Warranty Period
warranty defects at any authorized
As the small off-road equipment engine The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty
owner, you should be aware, however, date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined
warranty coverage if your small off-road Product registration is recommended, that an emissions warranted part is
equipment engine or a part has failed so that STIHL has a means to contact defective.
due to abuse, neglect, improper you if there ever is a need to
Any manufacturer-approved or
maintenance or unapproved communicate repair or recall information
equivalent replacement part may be
modifications. about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or
in order to obtain warranty service.
You are responsible for presenting your repairs on emission-related parts and
small off-road equipment engine to a If any emission-related part on your must be provided without charge to the
STIHL service center as soon as a engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for
problem exists. The warranty repairs will replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
be completed in a reasonable amount of cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part
time, not to exceed 30 days. which is not scheduled for replacement still under warranty.
as required maintenance, or which is

50 FS 91, FS 91 R
English

The following list specifically defines the Maintenance Requirements


emission-related warranted parts: STIHL Incorporated
The maintenance instructions in this California Exhaust and
– Air Filter manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil Evaporative Emissions
– Carburetor (if applicable) Control Warranty Statement
mixture (see also instruction "Fuel").
– Fuel Pump Deviations from this recommendation
– Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel For California only
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance
intervals.
– Control Linkages Your Warranty Rights and Obligations
Limitations
– Intake Manifold The California Air Resources Board
This Emission Control Systems (CARB) and STIHL Incorporated are
– Magneto or Electronic Ignition
Warranty shall not cover any of the pleased to explain the emission control
System (Ignition Module or
following: system warranty on your 2018 and later
Electronic Control Unit)
N repair or replacement required small off-road equipment engine.
– Flywheel
because of misuse, neglect or lack In California, new equipment that uses
– Spark Plug of required maintenance, small off-road engines must be
– Solenoid Valve (if applicable) N repairs improperly performed or designed, built, and equipped to meet
replacements not conforming to the State's stringent anti-smog
– Injection Valve (if applicable) standards. STIHL Incorporated must
STIHL Incorporated specifications
– Injection Pump (if applicable) that adversely affect performance warrant the emissions control system on
and/or durability, and alterations or your small off-road engine for the period
– Throttle Housing (if applicable) listed below provided there has been no
modifications not recommended or
– Cylinder approved in writing by STIHL abuse, neglect or improper maintenance
Incorporated, of your small off-road engine.
– Muffler
and Your emission control system may
– Catalytic Converter (if applicable) include parts such as the carburetor or
– Fuel Tank N replacement of parts and other fuel-injection system, the ignition
services and adjustments system, and catalytic converter. Also
– Fuel Cap necessary for required maintenance included may be hoses, belts,
– Fuel Line at and after the first scheduled connectors or other emission-related
replacement point. assemblies.
– Fuel Line Fittings
Where a warrantable condition exists,
– Clamps
STIHL Incorporated will repair your
– Fasteners small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts
Where to make a Claim for Warranty and labor.
Service
Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer.

FS 91, FS 91 R 51
English

Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts
Responsibilities P.O. Box 2015, will be interpreted as follows:
Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is 1. Any warranted part that is not
warranted for two years in California. If www.stihlusa.com scheduled for replacement as
any emissions-related part on your required maintenance in the written
equipment is defective, the part will be Coverage by STIHL Incorporated instructions required in the
repaired or replaced by STIHL STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
Incorporated free of charge. ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
Owner’s Warranty Responsibilities Subsection COVERAGE BY STIHL
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If
As the small off-road equipment engine
meet all applicable emission any such part fails during the period
owner, you are responsible for
regulations. of warranty coverage, it must be
performance of the required
repaired or replaced by the
maintenance listed in your instruction STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
manual. STIHL Incorporated initial purchaser and each subsequent Subsection (4) below. Any such part
recommends that you retain all receipts purchaser that your engine is free from repaired or replaced under the
covering maintenance on your small off- defects in materials and workmanship warranty must be warranted for the
road equipment engine, but STIHL which cause the engine to fail to conform remaining warranty period.
Incorporated cannot deny warranty to applicable emission regulations for a
solely for the lack of receipts or your period of two years. 2. Any warranted part that is
failure to ensure the performance of all scheduled only for regular
scheduled maintenance. Defects Warranty Period inspection in the written instructions
required by the Emission Warranty
As the small off-road equipment engine The warranty periods will begin on the Parts List (see below) must be
owner, you should however be aware date the utility equipment engine is warranted for the warranty period
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. If any defined in Subsection COVERAGE
warranty coverage if your small off-road emission-related part on your engine is BY STIHL INCORPORATED, see
equipment engine or a part has failed defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
due to abuse, neglect, or improper STIHL Incorporated at no cost to the instructions to the effect of "repair or
maintenance or unapproved owner. replace as necessary" will not
modifications.
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty
You are responsible for presenting your exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or
small off-road equipment engine to a The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be
STIHL servicing dealer as soon as the modified parts will be grounds for warranted for the remaining
problem exists. The warranty repairs disallowing a warranty claim. STIHL warranty period.
should be completed in a reasonable Incorporated will not be liable to warrant 3. Any warranted part that is
amount of time, not to exceed 30 days. If failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
you have any questions regarding your use of a non-exempted add-on or required maintenance in the written
warranty rights and responsibilities, modified part. instructions required by the
please contact a STIHL customer
Emission Warranty Parts List (see
service representative at 1-800-467-
below) must be warranted for the
8445 or you can write to
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

52 FS 91, FS 91 R
English

that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part Trademarks
part must be repaired or replaced by still under warranty.
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
for the part. Electronic Ignition System (Ignition K
4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
Wheel, Spark Plug, Solenoid Valve (if The color combination orange-grey
warranted part under the warranty
applicable), Injection Valve (if (U.S. Registrations #2,821,860;
must be performed at a warranty
applicable), Injection Pump (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
station at no charge to the owner.
applicable), Throttle Housing (if and #3,400,476)
5. Notwithstanding the provisions of applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
Subsection (4) above, warranty Converter (if applicable), Fuel Tank,
services or repairs will be provided Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
at all manufacturer distribution Clamps, Fasteners.
centers that are authorized to
service the subject engines. Where to make a Claim for Warranty
6. The owner must not be charged for Service
diagnostic labor that leads to the Bring the STIHL product to any
determination that a warranted part authorized STIHL servicing dealer.
is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed Limitations
at a warranty station.
The repair or replacement of any
Warranty Work warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded
STIHL Incorporated shall remedy from such warranty coverage if STIHL
warranty defects at any authorized Incorporated demonstrates that the
STIHL servicing dealer or warranty STIHL product has been abused,
station. Any such work shall be free of neglected, or improperly maintained,
charge to the owner if it is determined and that such abuse, neglect, or AutoCut®
that a warranted part is defective. Any improper maintenance was the direct
manufacturer approved or equivalent FARM BOSS®
cause of the need for repair or
replacement part may be used for any replacement of the part. That iCademy®
warranty maintenance or repairs on notwithstanding, any adjustment of a
emission-related parts and must be MAGNUM®
component that has a factory installed,
provided without charge to the owner. and properly operating, adjustment MasterWrench Service®
STIHL Incorporated is liable for limiting device is still eligible for warranty MotoMix®
coverage.
OILOMATIC®

FS 91, FS 91 R 53
English

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
Some of STIHL’s Common Law change.
Trademarks
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen is strictly prohibited.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

54 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Mantenimiento de la cabeza Permita que solamente las personas
instrucciones 56 segadora 98 que comprenden la materia tratada en
este manual manejen su
Medidas de seguridad y técnicas Información para mantenimiento 100
Manual de instrucciones original

orilladora/cortadora de matorrales.
de manejo 57 Componentes importantes 102
Combinaciones aprobadas de Para obtener el rendimiento y
Especificaciones 105
accesorio de corte, deflector, satisfacción máximos de la
Información de reparación 106 orilladora/cortadora de matorrales
mango y arnés 73
Desecho 107 STIHL, es importante que lea, obedezca
Accesorios aprobados para
Garantía limitada 107 y comprenda las precauciones de
herramientas motorizadas 75
Declaración de garantía de STIHL seguridad y las instrucciones de uso y
Montaje del manillar 75 mantenimiento dadas en el capítulo
Incorporated sobre sistemas de
Montaje del mango tórico 77 "Precauciones de seguridad y técnicas
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

control de emisiones según normas


Ajuste del cable del acelerador 78 Federales 107 de uso", antes de usar la orilladora. Para
Montaje de la argolla de transporte 79 obtener información adicional, visite
Declaración de garantía de STIHL www.stihlusa.com.
Montaje del deflector 79 Incorporated sobre el control de
Montaje del accesorio de corte 80 emisiones de gases de escape y Comuníquese con su representante de
emisiones por evaporación para el STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Combustible 84 zona si no se entiende alguna de las
Estado de California 110
Llenado de combustible 85 instrucciones dadas en el presente
Impreso en papel libre de cloro.

Marcas comerciales 113


Uso de la correa para hombro 86 manual.
Equilibrio de la máquina 87
Arranque / parada del motor 88 ADVERTENCIA
Traslado de la unidad 91 Dado que la orilladora/cortadora de
Instrucciones para el uso 93 matorrales es una herramienta de corte
Sustitución del filtro de aire 93 motorizada de gran velocidad, es
necesario tomar medidas especiales de
Gestión del motor 94 seguridad para reducir el riesgo de
Ajuste del carburador 94 lesiones. El uso descuidado o
Chispero en el silenciador 95 inadecuado puede causar lesiones
graves e incluso mortales.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Bujía 95
Funcionamiento del motor 96 Asegúrese que su máquina esté
Lubricación de la caja de equipada con el deflector, mango y
0458-426-8621-A. VA5.B18.

engranajes 97 arnés adecuados para el tipo de


accesorio de corte que se está
Almacenamiento de la máquina 97
0000007402_008_EA

utilizando. Siempre protéjase


Afilado de los accesorios de corte 97 adecuadamente los ojos.

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

FS 91, FS 91 R 55
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluidos la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describan en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Por ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2)...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible

PELIGRO
Orificio de llenado para Identifica una situación de peligro que,
lubricante de engranajes de no evitarse, causará lesiones graves
Toma de aire para modo o mortales.
de verano
ADVERTENCIA

Toma de aire para modo Identifica una situación de peligro que,


de invierno de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.

Calentador de manillar

56 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

designa aquí como una "orilladora / que todas las personas que utilicen la
Medidas de seguridad y cortadora de matorrales". Algunos de máquina hayan comprendido la
técnicas de manejo los modelos FS pequeños y/o livianos información que contiene este manual.
sólo pueden usarse como orilladoras, es
Dado que la orilladora /
decir no pueden equiparse con cuchillas ADVERTENCIA
cortadora de matorrales
metálicas.
es una herramienta de El uso de esta máquina puede ser
corte motorizada, con El término "sierra despejadora" peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria
cuchillas afiladas, que identifica una orilladora / cortadora de llega a entrar en contacto con su cuerpo,
funciona a gran veloci- matorrales de alta potencia le ocasionará una cortadura. Cuando
dad, es necesario tomar particularmente útil para usar con una choca con algún objeto extraño sólido
medidas especiales de sierra circular para cortar árboles tal como rocas o pedazos de metal,
seguridad para reducir el jóvenes o pequeños. puede arrojarlo directamente o por
riesgo de lesiones. Los modelos FS con una "R" en la rebote en dirección de personas que se
Es importante que usted chapa de identificación se configuraron encuentren en la cercanía o del
lea, comprenda bien y originalmente (en el momento de operador. El contacto con dichos
respete las siguientes distribución) como una orilladora con un objetos puede dañar los accesorios de
advertencias y medidas mango tórico. corte y puede hacer que las cuchillas se
de seguridad. Lea el rompan, astillen o agrieten. Los objetos
manual de instrucciones lanzados, incluso las cabezas o las
ADVERTENCIA
y las precauciones de cuchillas rotas, pueden provocar
seguridad periódica- Tal como se explicará a continuación en lesiones graves o mortales al operador o
mente. El uso estas Medidas de seguridad, para a personas que se encuentren en su
descuidado o inadecuado reducir el riesgo de lesiones personales, proximidad. STIHL no recomienda el
puede causar lesiones asegúrese que su máquina esté uso de cuchillas rígidas en zonas
graves o incluso la equipada con el mango, arnés y pedregosas.
muerte. deflector adecuados para el tipo de
Use la orilladora / cortadora de
accesorio de corte que se está
Los términos empleados en este manual matorrales equipada con el accesorio de
utilizando. Utilice exclusivamente los
para designar la herramienta corte apropiado únicamente para cortar
accesorios de corte autorizados
motorizada variarán de acuerdo con los pasto, matorrales, madera y materiales
específicamente por STIHL para usar en
tipos de accesorios de corte instalados similares.
su modelo FS.
en la misma. La palabra "orilladora" se
usa para identificar una unidad FS Pida a su concesionario STIHL que le ADVERTENCIA
equipada con un cabezal de hilo de nilón enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las No debe usarse para ningún otro
o un cabezal con cuchillas de plástico
disposiciones, reglamentos y normas de propósito ya que el uso indebido puede
flexibles (tal como el cabezal PolyCut).
seguridad locales del caso. resultar en lesiones personales o daños
La designación "cortadora de
a la propiedad, incluso daños de la
matorrales" identifica una unidad
máquina.
equipada con una cuchilla de metal ADVERTENCIA
rígida. Muchos de los modelos FS No preste ni alquile nunca su
pueden usarse como una orilladora o herramienta motorizada sin entregar el
una cortadora de matorrales – por lo manual de instrucciones. Asegúrese de
tanto, la herramienta motorizada se

FS 91, FS 91 R 57
español / EE.UU

EL OPERADOR los niveles altos de vibración y períodos


ADVERTENCIA prolongados de exposición a la
Nunca se debe permitir a los niños que vibración son mencionados como
usen esta herramienta motorizada. No Condición física factores en el desarrollo de la
se debe permitir la proximidad de otras enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
Usted debe estar en buenas
personas, especialmente de niños, ni de para reducir el riesgo de la enfermedad
condiciones físicas y psíquicas y no
animales en los lugares donde se esté de dedos blancos y del síndrome del
encontrarse bajo la influencia de
utilizando la máquina. túnel carpiano, sírvase notar lo
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
siguiente:
etc.) que le pueda restar visibilidad,
ADVERTENCIA destreza o juicio. No maneje esta – La mayor parte de las herramientas
máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen
Para reducir el riesgo de ocasionar con un sistema antivibración ("AV")
lesiones a las personas en la cercanía y cuyo propósito es reducir la
daños a la propiedad, nunca deje la ADVERTENCIA
transmisión de las vibraciones
herramienta motorizada en marcha Esté alerta. Si se cansa, tómese un creadas por la máquina a las manos
desatendida. Cuando no está en uso descanso. El cansancio puede provocar del operador. Se recomienda el uso
(por ejemplo durante el descanso), una pérdida del control. El uso de del sistema AV a aquellas personas
apáguela y asegúrese que las personas cualquier herramienta motorizada es que utilizan herramientas
no autorizadas no puedan usarla. fatigoso. Si usted padece de alguna motorizadas en forma constante y
Las medidas de seguridad y avisos dolencia que pueda ser agravada por la regular.
contenidos en este manual se refieren al fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina. – Use guantes y mantenga las manos
uso de todas las orilladoras / cortadoras abrigadas.
de matorrales de STIHL. Los distintos
modelos pueden contar con piezas y ADVERTENCIA – Mantenga el sistema AV en buen
controles diferentes. Vea la sección estado. Una herramienta
El uso prolongado de una herramienta motorizada con los componentes
correspondiente de su manual de
motorizada (u otras máquinas) expone flojos o con elementos AV dañados
instrucciones para tener una
al operador a vibraciones que pueden o desgastados también tendrá
descripción de los controles y la función
provocar el fenómeno de Raynaud tendencia a tener niveles más altos
de los componentes de su modelo.
(dedos blancos) o el síndrome del túnel de vibración.
El uso seguro de una orilladora / carpiano.
cortadora de matorrales atañe a – Agarre firmemente los mangos en
Estas condiciones reducen la capacidad todo momento, pero no los apriete
1. el operador de las manos de sentir y regular la con fuerza constante y excesiva.
temperatura, producen entumecimiento Tómese descansos frecuentes.
2. la herramienta motorizada
y ardor y pueden provocar trastornos
3. el uso de la herramienta nerviosos y circulatorios, así como Todas las precauciones antes
motorizada. necrosis de los tejidos. mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
No se conocen todos los factores que enfermedad de Raynaud o el síndrome
contribuyen a la enfermedad de del túnel carpiano. Por lo tanto, los
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y operadores constantes y regulares
las enfermedades o condiciones físicas deben revisar con frecuencia el estado
que afectan los vasos sanguíneos y la de sus manos y dedos. Si aparece
circulación de la sangre, como asimismo

58 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

alguno de los síntomas arriba Esté especialmente alerta y tenga


mencionados, consulte inmediatamente ADVERTENCIA cuidado cuando se usa protectores de
al médico. oídos, ya que los mismos reducen la
Para reducir el riesgo de
posibilidad de oír señales de
lesionarse los ojos,
ADVERTENCIA advertencia (gritos, alarmas, etc.).
nunca maneje la herra-
El sistema de encendido de la máquina mienta motorizada si no Siempre use guantes
STIHL produce un campo tiene puestas gafas o gruesos (por ejemplo,
electromagnético de intensidad muy anteojos de seguridad fabricados de cuero u
baja. El mismo puede interferir con bien ajustados con una otro material resistente al
algunos tipos de marcapasos. Para protección adecuada en desgaste) cuando mani-
reducir el riesgo de lesiones graves o las partes superior y late- pule la máquina y las
mortales, las personas portadoras de ral que satisfagan la cuchillas metálicas. Los
marcapasos deben consultar a sus norma ANSI Z87 "+" (o la guantes gruesos y anti-
médicos y al fabricante del marcapasos norma nacional corres- deslizantes mejoran el
antes de usar esta máquina. pondiente). Para reducir manejo y ayudan a prote-
el riesgo de lesionarse la ger las manos.
Vestimenta adecuada cara, STIHL recomienda
usar también una careta La ropa debe ser de con-
Para reducir el riesgo de lesiones el o protector facial ade- fección fuerte y ajustada,
operador debe usar el equipo protector cuado sobre las gafas o pero no tanto que impida
adecuado. anteojos de seguridad. la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
Utilice un casco de segu- nes largos hechos de un
ADVERTENCIA ridad aprobado para material grueso para pro-
El deflector provisto con su herramienta reducir el riesgo de lesio- tegerse las piernas. No
motorizada no siempre protege al narse la cabeza en caso use pantalones cortos,
operador contra todos los objetos de existir tal tipo de sandalias o pies
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) peligro. descalzos.
arrojados por el accesorio de corte El ruido de la herramienta
giratorio. Los objetos arrojados o Evite el uso de chaquetas sueltas,
motorizada puede dañar bufandas, corbatas, joyas, pantalones
lanzados por el accesorio también los oídos. Siempre use
pueden rebotar y golpear al operador. acampanados o con vueltas, pelo largo
amortiguadores del ruido suelto o cualquier cosa que pueda
(tapones u orejeras) para engancharse en las ramas, matorrales o
protegerse los oídos. Los piezas en movimiento de la máquina.
usuarios constantes y Sujétese el pelo de modo que quede
regulares deben some- sobre los hombros.
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.

FS 91, FS 91 R 59
español / EE.UU

Es muy importante tener integridad del sistema de combustible


una buena superficie de (ausencia de fugas), y asegúrese de
apoyo para los pies. Pón- que los controles y dispositivos de
gase botas gruesas con seguridad funcionen como corresponde.
suela antideslizante. No siga manejando esta máquina si está
Recomendamos las dañada. En caso de dudas, pida que el
botas de seguridad con concesionario de servicio de STIHL la
puntera de acero. revise.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre motorizada
"Piezas principales".

389BA019 KN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera,
debido a la pérdida de control y al
esta herramienta motorizada. Utilice Puede acarrearse solamente en
contacto con las cuchillas o el hilo,
únicamente los accesorios y repuestos posición horizontal. Agarre el eje de una
nunca lleve ni transporte la herramienta
suministrados por STIHL y manera que mantenga la máquina
motorizada con el accesorio de corte en
expresamente autorizados por STIHL equilibrada horizontalmente. Mantenga
marcha.
para usarse con el modelo específico de el silenciador caliente lejos de su cuerpo
STIHL. Si bien es posible conectar a la y el accesorio de corte detrás de usted.
herramienta motorizada de STIHL
ciertos accesorios no autorizados, su ADVERTENCIA
uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso. Para los Antes de apoyar la orilladora / cortadora
accesorios de corte autorizados por de matorrales en el suelo, apague el
STIHL para su unidad, consulte el motor y asegúrese de que el accesorio
capítulo "Combinaciones aprobadas de de corte ha dejado de girar. Cuando
accesorio de corte, deflector, mango y transporte la máquina en un vehículo,
arnés", en el manual de instrucciones o sujétela firmemente para impedir su
en el catálogo STIHL "Accesorios de vuelco, el derrame de combustible y el
corte, piezas y accesorios". daño a la máquina. STIHL recomienda
mantener las cuchillas metálicas
Si la máquina experimenta cargas cubiertas con el protector para el
excesivas para las cuales no fue transporte (accesorio opcional).
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la

60 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su herramienta Compruebe que no exis-
combustible (vea el capítulo motorizada en lugares al aire libre bien ten fugas de combustible
"Combustible" en el manual del ventilados. Siempre apague el motor y mientras llena el tanque y
propietario). deje que se enfríe antes de llenar de durante el funciona-
combustible. Dependiendo del miento de la máquina. Si
combustible utilizado, de las detecta alguna fuga de
ADVERTENCIA
condiciones climáticas y del sistema de combustible, no arran-
La gasolina es un com- ventilación del tanque, es posible que se que el motor ni lo haga
bustible muy inflamable. forme vapor de gasolina a presión funcionar sin antes repa-
Si se derrama y arde a dentro del tanque de combustible. rar la fuga y limpiar el
causa de una chispa u Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible derramado.
otra fuente de ignición, así como otras lesiones corporales Tenga cuidado de no
puede provocar un incen- ocasionadas por los escapes de vapor mancharse la ropa con
dio y quemaduras graves de gasolina y otras emanaciones, quite combustible. Si la man-
o daños a la propiedad. la tapa de llenado de combustible de la cha, cámbiesela
Tenga sumo cuidado herramienta motorizada inmediatamente.
cuando manipule gaso- cuidadosamente de modo que la
lina o la mezcla de presión que se pueda haber acumulado ADVERTENCIA
combustible. No fume en el depósito se disipe lentamente.
cerca del combustible o Para reducir el riesgo de derramar
Nunca quite la tapa de llenado de
la herramienta motori- combustible y provocar un incendio
combustible mientras el motor esté
zada, ni acerque ningún debido a una tapa de combustible mal
funcionando.
fuego o llama a ellos. apretada, coloque la tapa en la posición
Puede escapar vapor Elija una superficie despejada para correcta y apriétela en la boca de
inflamable del sistema de llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) llenado del tanque.
combustible. por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA
Instrucciones para el llenado de Limpie todo el combustible derramado
combustible antes de arrancar la máquina. Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
ADVERTENCIA una tapa de combustible
que ha quedado mal
Para reducir el riesgo de lesiones apretada, o simplemente
graves causadas por quemaduras, soltarla y derramar com-
nunca intente abastecer la máquina con bustible. Para reducir el
combustible sin que el operador se haya riesgo de derrames e
despojado de la misma. incendio, apriete la tapa
de llenado de combusti-
ble a mano tan
firmemente como sea
posible.

FS 91, FS 91 R 61
español / EE.UU

Consulte también el capítulo


"Combustible" del Manual de ADVERTENCIA ADVERTENCIA
instrucciones para obtener información No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el
adicional. una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir
requeridas estén correctamente lesiones corpora-
Antes de arrancar
instaladas. Si no se utilizan las piezas les debido a la
debidas se puede causar el pérdida de control
ADVERTENCIA desprendimiento de la cuchilla o la y/o al contacto con
Siempre revise la herramienta cabeza y lesionar gravemente al la cuchilla o el hilo
motorizada para comprobar que está en operador o a las personas que y los objetos arro-
buenas condiciones y que funciona encuentren en su proximidad. jados, asegúrese
correctamente antes de arrancarla, en que su máquina
particular el gatillo de aceleración, el ADVERTENCIA está equipada con
bloqueo de gatillo de aceleración, el el deflector,
El accesorio de corte debe estar mango y arnés
interruptor de parada, el accesorio de
correctamente apretado y en buenas correctos para el
corte, el deflector y el arnés. El gatillo de
condiciones de trabajo. Busque piezas tipo de accesorio
aceleración debe moverse libremente y
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y de corte que está
siempre debe regresar a la posición de
cabezales agrietados o dañados, o usando (vea la
marcha en vacío por la acción de
cuchillas agrietadas, combadas, tabla en el capítulo
resorte. Nunca intente modificar los
deformadas o dañadas. Sustituya las "Combinaciones
controles o los dispositivos de
cabezas o las cuchillas dañadas antes aprobadas de
seguridad.
de usar la herramienta motorizada. accesorio de
Mantenga las cuchillas siempre corte, deflector,
ADVERTENCIA afiladas. mango y arnés").
Revise el sistema de combustible en Mantenga los mangos limpios y secos Tal como se puede ver en la tabla, para
busca de fugas, especialmente las en todo momento; es particularmente usar algunos de los accesorios de corte
partes visibles, por ejemplo, la tapa de importante mantenerlos libres de puede ser necesario cambiar el
llenado, conexiones de mangueras y la humedad, aceite, combustible, grasa o deflector, el mango y/o el arnés.
bomba de combustible manual resinas para garantizar que la máquina
(únicamente para herramientas pueda empuñarse firmemente para Mantenga siempre el deflector (y la
motorizadas equipadas con una bomba mantenerla bajo control seguro. faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
de combustible de mano). No arranque su manual de instrucciones los capítulos
el motor si se observan fugas o daños – de "Montaje del deflector" y "Montaje del
ADVERTENCIA accesorio de corte").
¡Riesgo de incendios! Solicite al
concesionario que repare la máquina Asegúrese de que el casquillo de la
antes de usarla. bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
ADVERTENCIA voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente.

62 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

usuario. Coloque la herramienta


motorizada sobre suelo firme u otra ADVERTENCIA
A superficie sólida en un lugar abierto. Cuando tire del mango de arranque, no
Mantenga el equilibrio y elija un buen enrolle la cuerda de arranque alrededor
punto de apoyo para los pies. de la mano. No deje que el mango
retroceda bruscamente, sino guíe la

000BA006 KN
ADVERTENCIA cuerda de arranque para que se enrolle
debidamente. Si no ejecuta este
Para reducir el riesgo de lesiones
procedimiento puede lastimarse la
debido al contacto con las cuchillas o el
mano o los dedos y también dañar el
hilo, esté absolutamente seguro que el
mecanismo de arranque.
B accesorio de corte se encuentra lejos de
su cuerpo y de todas las obstrucciones Ajustes importantes
y objetos, incluido el suelo, porque al
arrancar el motor, su velocidad será lo
suficientemente rápida para que el ADVERTENCIA
000BA007 KN

embrague se engrane y haga girar el Para reducir el riesgo de lesiones


accesorio de corte. personales debido a la pérdida de
Tan pronto arranque, accione control o al contacto con el accesorio de
Las flechas (A) en el deflector y el inmediatamente por un breve momento corte en movimiento, no use una
tope (B) (visto del fondo) muestran el el gatillo de aceleración para máquina cuyo régimen de marcha en
sentido correcto de rotación del desconectarlo de la posición de vacío está mal regulado. Cuando el
accesorio de corte. Sin embargo, al arranque y permitir que el motor se régimen de marcha en vacío está
verlo de arriba, el accesorio de corte gira desacelere a la marcha en vacío. correctamente regulado, el accesorio de
en sentido contrahorario. corte no debe moverse. Para
Con el motor funcionando a marcha en instrucciones acerca de cómo ajustar el
Ajuste el arnés y la empuñadura de vacío solamente, enganche la
modo correspondiente a su estatura régimen de marcha en vacío, vea la
herramienta motorizada al gancho de sección correspondiente del manual de
antes de empezar a trabajar. La resorte de su arnés (vea el capítulo
máquina debe estar correctamente instrucciones.
correspondiente en este manual).
equilibrada de la forma especificada en Si no puede regular correctamente la
el manual de instrucciones para un marcha en vacío, pida a su
control correcto y menos fatiga de ADVERTENCIA concesionario STIHL que revise la
trabajo. Para prepararse para Su herramienta motorizada es una herramienta motorizada y haga los
emergencias, practique la liberación máquina que debe ser manejada por ajustes o reparaciones
rápida de la unidad del arnés. solamente una persona. No deje que correspondientes.
otras personas estén en el lugar de
Arranque trabajo, aun durante el arranque. Durante el funcionamiento
Arranque el motor solamente al aire Sujeción y control de la herramienta
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del ADVERTENCIA motorizada
lugar en que lo haya llenado.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Al trabajar, siempre sujete la máquina
Para las instrucciones específicas de causadas por la pérdida de control, no firmemente con ambas manos en los
arranque, vea la sección intente arrancar el motor de la mangos.
correspondiente en el manual del herramienta "por lanzamiento".

FS 91, FS 91 R 63
español / EE.UU

Envuelva los dedos firmemente en los poco seguro. Nunca mantenga el


mangos, , manteniéndolos sujetos entre ADVERTENCIA accesorio de corte a una altura más
los dedos índice y pulgar. Mantenga las arriba de la cintura.
Nunca intente manejar la
manos en esta posición, para que
herramienta motorizada Condiciones de trabajo
siempre tenga la herramienta
con una sola mano. La
motorizada bien controlada. Asegúrese Maneje y arranque su herramienta
pérdida de control de la
que los mangos y las empuñaduras de motorizada solamente al aire libre en un
herramienta motorizada
la motoguadaña están en buenas lugar bien ventilado. Manéjela
puede ocasionar lesiones
condiciones y sin humedad, resina, solamente en condiciones de buena
graves o mortales. Para
aceite o grasa. visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
reducir el riesgo de lesio-
Asegúrese de estar siempre en narse, mantenga las mucho cuidado.
equilibrio y de tener los pies firmemente manos y los pies alejados
apoyados. del accesorio de corte. ADVERTENCIA
No toque nunca con las
Modelos con manillar tipo bicicleta Tan pronto arranca, este
manos ni con cualquier
parte del cuerpo un acce- producto genera vapores
sorio de corte en de escape tóxicos que
movimiento. contienen productos quí-
micos (tales como
hidrocarburos sin quemar
ADVERTENCIA
y monóxido del carbono,
002BA055 KN

No trate de alcanzar más lejos de lo incluyendo el benceno)


debido. Mantenga los pies bien considerados como cau-
apoyados y equilibrados en todo santes de enfermedades
momento. Se debe tener cuidado respiratorias, cáncer,
Mano derecha en el mango de control, especial cuando las condiciones del defectos de nacimiento u
mano izquierda en el mango izquierdo. suelo son resbaladizas (suelo húmedo, otra toxicidad reproduc-
Modelos con mango tórico nieve) y en terreno difícil y con mucha tora. Algunos de estos
vegetación. Para evitar tropezarse, esté gases (por ej., monóxido
atento a los obstáculos ocultos tales de carbono) pueden ser
como tocones, raíces y zanjas. Para incoloros e inodoros.
obtener un punto de apoyo seguro, quite Para reducir el riesgo de
los matorrales y el material cortado. Sea sufrir lesiones graves o
sumamente precavido cuando trabaje mortales por respirar
002BA054 KN

en declives o terreno irregular. gases tóxicos, nunca


haga funcionar la
ADVERTENCIA máquina puertas adentro
o en lugares mal
Coloque su mano izquierda en el mango Para reducir el riesgo de lesiones ventilados.
tórico y la derecha en el mango de causadas por la pérdida del control,
control, aun si usted es zurdo. nunca trabaje sobre una escalera o
cualquier otra superficie de soporte

64 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Instrucciones de manejo elimina el peligro potencial. Los


ADVERTENCIA trabajadores que deben quedar en la
Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA zona prohibida también deben usar
la tierra en el lugar está recubierta de gafas o protección ocular. Apague el
No maneje la herramienta motorizada motor inmediatamente si se le aproxima
una sustancia química (tal como un
usando el bloqueo de acelerador para alguna persona.
pesticida o herbicida activo), lea y siga
arranque, pues no tendrá control de la
las instrucciones suministradas con la
velocidad del motor.
sustancia en cuestión. ADVERTENCIA
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente pulsando el Revise la zona de tra-
ADVERTENCIA bajo: Para reducir el
interruptor de parada.
La inhalación de ciertos polvos, riesgo de lesionarse,
especialmente los polvos orgánicos, retire las piedras, piezas
ADVERTENCIA metálicas y otros objetos
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o El accesorio de corte sólidos que pudieran ser
asmáticas en las personas sensibles. La sigue girando por un rato lanzados a una distancia
inhalación repetida o de grandes después que se suelta el de 15 metros o más por
cantidades de polvo u otros gatillo de aceleración el accesorio de corte, o
contaminantes del aire, especialmente (efecto de volante). que pudieran dañar el
los de partículas pequeñas puede accesorio de corte y la
causar enfermedades respiratorias o de propiedad (por ejemplo:
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, ADVERTENCIA vehículos estacionados,
siempre que sea posible. Utilice buenas El accesorio de corte giratorio puede ventanas)
prácticas de trabajo, tal como trabajar arrojar objetos extraños a gran distancia
de manera que el viento o el proceso de directa o indirectamente. ADVERTENCIA
corte dirija el polvo producido por la
herramienta motorizada en sentido La orilladora / cortadora de matorrales
opuesto del operador. Observe las normalmente se usa a nivel del suelo
recomendaciones emitidas por
15m (50ft) con el accesorio de corte paralelo al
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones suelo. El uso de la orilladora / cortadora
de trabajo y los sindicatos con respecto de matorrales sobre el nivel del suelo o
al polvo ("materia particulada"). Cuando con el accesorio de corte perpendicular
sea imposible eliminar al suelo puede incrementar el riesgo de
significativamente la inhalación del Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones, dado que el accesorio de corte
polvo, es decir mantener el nivel cerca lesiones a los ojos u otras partes del queda casi totalmente expuesto y la
del valor ambiente, el operador y las cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta herramienta motorizada es más difícil de
personas que se encuentren en la adecuada"), asegúrese que las controlar. No use nunca la orilladora /
cercanía siempre deberán usar un personas estén a por lo menos 15 m cortadora de matorrales para recortar
respirador aprobado por NIOSH/MSHA (50 pies) de distancia de la máquina. setos.
para el tipo de polvo presente en el Para reducir el riesgo de ocasionar
lugar. daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Aun si se mantiene una
distancia mínima de 15 metros, esto no

FS 91, FS 91 R 65
español / EE.UU

superficiales. Los accesorios en esa


ADVERTENCIA condición pueden romperse a velocidad ADVERTENCIA
Durante el corte, revise frecuentemente alta y causar lesiones graves o Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se
el apriete y la condición del accesorio de mortales. atasca o queda pegado, siempre
corte en intervalos regulares con el apague el motor y asegúrese que el
motor y el accesorio parados. Si nota un ADVERTENCIA accesorio de corte está detenido antes
cambio en el comportamiento del de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas,
Cuando utilice cuchillas rígidas, evite
accesorio durante el trabajo, apague el etc. de la cuchilla o de alrededor de la
cortar cerca de vallas, edificios, tocones,
motor inmediatamente, espere hasta cabeza en intervalos regulares.
piedras u otros objetos de ese tipo que
que se pare el accesorio de corte y
puedan causar contragolpe de la
revise el apriete de la tuerca que sujeta ADVERTENCIA
herramienta motorizada o daños a la
el accesorio y revise la cuchilla o el
cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL Para reducir el riesgo de la rotación
cabezal en busca de grietas, desgaste y
recomienda el uso de cabezas con hilo inesperada del accesorio de corte y la
daños.
de nilón. Además, tenga en cuenta que posibilidad de sufrir lesiones, siempre
en estos casos aumenta la posibilidad apague el motor y quite el casquillo de la
ADVERTENCIA de que ocurran rebotes. bujía antes de sustituir el accesorio de
Una cuchilla o una cabeza suelta puede corte. Para reducir el riesgo de sufrir
vibrar, agrietarse, romperse o salirse de ADVERTENCIA lesiones, siempre apague el motor antes
la orilladora / cortadora de matorrales, lo de ajustar el largo del hilo de nilón en las
Si la cuchilla metálica en movimiento
que puede provocar lesiones graves o cabezas segadoras de ajuste manual.
choca contra una roca u otro objeto
mortales. Asegúrese que el accesorio
macizo, se podrían despedir chispas
de corte esté correctamente apretado. ADVERTENCIA
capaces de encender materiales
Utilice la llave suministrada o cualquier
inflamables en determinadas La caja de engranajes está caliente
otra que tenga el largo adecuado para
circunstancias. Entre los materiales durante el funcionamiento de la
obtener el par de apriete adecuado. Si la
inflamables se incluyen la vegetación y máquina. Para reducir el riesgo de
cuchilla o la cabeza se suelta después
arbustos secos, en particular cuando el lesiones por quemaduras, no toque la
de haberla apretado correctamente,
estado del tiempo es caliente y seco. Si caja de engranajes cuando está
deje de usar la máquina
existe un riesgo de incendio leve o caliente.
inmediatamente. La tuerca de retención
grave, no use cuchillas metálicas
puede estar desgastada o dañada y
alrededor de materiales inflamables, ni
debe ser sustituida. Si la cuchilla o la ADVERTENCIA
para cortar vegetación o arbustos
cabeza continúa aflojándose, consulte
secos. Comuníquese con las Nunca modifique el silenciador. La
al concesionario STIHL. No use nunca
autoridades locales de control de modificación del silenciador podría
una orilladora / cortadora de matorrales
incendios o con el servicio forestal de causar el aumento del calor irradiado,
con un accesorio de corte suelto.
los EE.UU. si tiene alguna duda en de las chispas y del nivel de ruido, lo que
cuanto a las condiciones de la aumentará el riesgo de incendios,
ADVERTENCIA vegetación y el estado del tiempo para lesiones por quemadura o la pérdida
Sustituya inmediatamente una cabeza el uso de una cuchilla metálica. auditiva. Además, se podría dañar
trizada, dañada o desgastada o una permanentemente el motor. Haga
cuchilla trizada, combada, deformada, reparar el silenciador únicamente por el
dañada, desafilada o desgastada, concesionario de servicio STIHL.
incluso si solamente hay rayas

66 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

disminuir y sospecha que las rejillas


ADVERTENCIA están obstruidas, haga reparar el ADVERTENCIA
El silenciador y otros componentes del silenciador por un concesionario de
Algunas herramientas
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) servicio STIHL. Para ciertas
motorizadas STIHL están
se calientan durante el funcionamiento y aplicaciones, las leyes o los
equipadas con un con-
permanecen calientes por un buen rato reglamentos estatales o federales
vertidor catalítico, el que
después de apagar el motor. Para pueden requerir el uso de un chispero
está diseñado para redu-
reducir el riesgo de quemaduras, no en buenas condiciones. Consulte la
cir las emisiones de
toque el silenciador ni los otros sección "Mantenimiento, Reparación y
escape del motor
componentes mientras están calientes. Almacenamiento" de estas Medidas de
mediante un proceso quí-
Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de
mico en el silenciador.
silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
Debido a este proceso, el
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
silenciador no se enfría
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
tan rápidamente como
se enfríe apoyado sobre una superficie los del tipo convencional
de hormigón, metal, suelo raso o cuando el motor vuelve a
madera maciza, lejos de toda sustancia marchar en vacío o se
combustible. apaga. Para reducir el
riesgo de incendios y
ADVERTENCIA lesiones por quemadura
al usar un convertidor
Una caja de cilindro dañada o mal catalítico, apoye siempre
instalada, o una envuelta del silenciador su herramienta motori-
dañada o deformada, puede perjudicar zada en posición vertical
el proceso de enfriamiento del y no la coloque nunca
silenciador. Para reducir el riesgo de donde el silenciador
incendio o lesiones por quemadura, no quede cerca de material
continúe trabajando con una caja de seco como por ejemplo
cilindro dañada o mal instalada, o una matorrales, pasto, viru-
envuelta del silenciador dañada o tas de madera u otros
deformada. materiales combustibles
El silenciador tiene un chispero mientras todavía está
diseñado para reducir el riesgo de caliente.
incendio debido a la emisión de
partículas calientes. Nunca haga USO DEL ACCESORIO DE CORTE
funcionar la unidad sin tener instalado el
chispero. Si la mezcla de gasolina y
Para una ilustración de los diversos
aceite está correcta (no es demasiado
accesorios de corte y las instrucciones
rica), en condiciones normales el
sobre el montaje correcto, vea el
chispero quedará limpio como resultado
capítulo sobre "Montaje del accesorio
del calor del silenciador y no necesitará
de corte" en su manual de instrucciones.
servicio ni mantenimiento. Si el
rendimiento de su máquina comienza a

FS 91, FS 91 R 67
español / EE.UU

para mantener el hilo al largo correcto Cabeza segadora TrimCut de STIHL


ADVERTENCIA (vea el capítulo "Piezas principales" en
Los hilos deshilachados se reemplazan
Para reducir el riesgo de lesiones el manual de instrucciones).
con un ajuste sencillo (consulte la hoja
personales o la muerte debido al Si las orillas del césped tienen árboles o de instrucciones provista con la cabeza
contacto con las cuchillas y/o a la están bordeadas por un cerco, etc., es segadora).
pérdida de control, nunca intente usar mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
una cuchilla metálica en una máquina Cabeza segadora PolyCut de STIHL
Deja un corte más "suave" con menos
modelo FS no aprobada para esta riesgo de dañar la corteza de los Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
aplicación. árboles, etc., que si se usan cuchillas de de polímero pivotantes no rígidas.
polímero. Observe los indicadores de desgaste.
Uso de las cabezas segadoras
Sin embargo, la cabeza PolyCut de
No use con un hilo de segado más largo STIHL con cuchilla de polímero produce
que el deseado. Con un deflector un mejor corte si no hay plantas a lo
debidamente instalado, la cuchilla largo de la orilla del césped. No es
limitadora integral automáticamente necesario afilar y las cuchillas de
ajusta el hilo al largo adecuado. polímero desgastadas se pueden
cambiar fácilmente.

002BA177 KN
Al usar la máquina con un hilo de nilón
de largo excesivo se aumenta la carga
del motor y se reduce la velocidad de ADVERTENCIA
funcionamiento. Esto hace que el
embrague patine continuamente y Para reducir el riesgo de lesiones
resulta en sobrecalentamiento y daño graves, nunca use un hilo de alambre o ADVERTENCIA
de los componentes importantes (por reforzado con metal ni ningún otro
En la base (periferia) de la PolyCut hay
ejemplo, el embrague y las piezas de material en lugar de los hilos de corte de
tres marcas rectangulares de límite de
polímero de la caja). Un efecto de este nilón. Es posible que unos pedazos de
desgaste. Para reducir el riesgo de
tipo de daño puede ser la rotación del alambre sean desprendidos y arrojados
lesiones graves causadas por la rotura
accesorio de corte cuando el motor está a gran velocidad contra el operador o
de la cabeza o de las cuchillas, la
a la velocidad de marcha en vacío. terceros.
PolyCut no debe ser utilizada cuando se
Cabeza segadora SuperCut de STIHL ha desgastado hasta una de estas
marcas. Es importante seguir las
El hilo se avanza automáticamente. Los
instrucciones para el mantenimiento
hilos deshilachados se reemplazan con
suministradas con la cabeza segadora.
un ajuste sencillo (consulte la hoja de
instrucciones provista con la cabeza Cabeza segadora FixCut de STIHL
segadora).
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de
002BA354 KN

Cabeza segadora AutoCut de STIHL nilón.


El hilo de corte de nilón avanza Observe los indicadores de desgaste.
automáticamente cuando se le golpea
Las cabezas segadoras deben usarse
contra el suelo (característica
solamente en las motoguadañas /
TapAction).
cortadoras de matorrales con una
cuchilla limitadora del hilo en el deflector

68 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

El riesgo de expulsión (disparo de la las precauciones a la hora de cortar con


cuchilla) existe con todas las cuchillas la zona sombreada de cualquier cuchilla
rígidas rígida.

Uso de la cuchilla de cortar pasto

002BA135 KN
No siga trabajando con la cabeza
segadora si le faltan las piezas

002BA355 KN
moldeadas (1) elevadas en la base o si
las mismas están desgastadas - vea la
ilustración arriba a la derecha. En este
ADVERTENCIA
caso, la cabeza segadora puede Todos los tipos de pasto y malezas se
astillarse y los objetos lanzados pueden La expulsión (disparo de pueden cortar fácilmente con la cuchilla
ocasionar lesiones al operador o a las la cuchilla) es el movi- de cortar pasto. Para ello, la
personas que se encuentren en la miento repentino y no herramienta motorizada se mueve en
cercanía. Instale una cabeza segadora controlado hacia el lado forma de arco, como si fuera una
nueva. derecho o posterior del guadaña.
operador que puede
suceder cuando la zona
sombreada (especial- ADVERTENCIA
mente la zona muy Para reducir el riesgo de lesiones
oscura) de la cuchilla graves o mortales debido a la rotura de
giratoria entra en con- la cuchilla, no intente nunca cortar
tacto con un objeto madera con esta cuchilla.
macizo tal como un árbol,
roca, arbusto o pared. La La función de la cuchilla de 4 dientes
rápida rotación en sen- para pasto es la de cortar pasto y
tido contrahorario puede malezas. Tiene 4 cuchillos con filo en los
ser detenida o aminorada dos lados, esto es, en las partes
y el accesorio de corte delantera y trasera. Cuando los bordes
puede salir despedido cortantes en un lado se desafilan, es
hacia la derecha o posible invertir la cuchilla para usar los
detrás. bordes cortantes en el otro lado.

Esta expulsión (disparo de la cuchilla) Recomendamos la cuchilla de 8 dientes


puede ocasionar la pérdida de control para pasto para los casos en que haya
de la herramienta motorizada y provocar que cortar helechos o cañas.
lesiones graves o mortales al usuario o Los dos tipos de cuchillas para cortar
a personas en su proximidad. Para pasto deben ser afiladas al desgastarse
reducir el riesgo, es necesario extremar sus filos o bordes cortantes.

FS 91, FS 91 R 69
español / EE.UU

Uso de la cuchilla para matorrales Uso de la sierra circular


ADVERTENCIA
Cuando se instala la cuchilla para
matorrales en la herramienta El uso incorrecto de una cuchilla para
motorizada, es adecuada para cortar matorrales puede causar agrietaciones,
desde pasto hasta malezas, plantas picaduras o roturas. Las piezas de
silvestres y arbustos. cuchilla lanzadas pueden causar
lesiones graves o mortales al operador o
a terceros. Para reducir el riesgo de
lesiones, evite el contacto con objetos
duros o macizos tales como piedras,
rocas u objetos metálicos.

0000-GXX-0499-A0
ADVERTENCIA
Al cortar árboles jóvenes y otros
materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de
Para cortar plantas y arbustos diámetro, utilice el lado izquierdo de la

000BA016 KN
silvestres, baje la cuchilla giratoria para cuchilla para evitar la "expulsión" de la
matorrales hasta la planta para crear un misma (consulte la sección "El riesgo de
efecto de picado, pero mantener la expulsión (disparo de la cuchilla) existe
herramienta por debajo del nivel de la con todas las cuchillas rígidas"). No
cintura en todo momento. intente cortar materiales parecidos a la Las sierras circulares son adecuadas
madera cuyo diámetro sea mayor, para recortar matorrales y cortar árboles
puesto que la cuchilla puede atorarse o pequeños de hasta 4 cm (1-1/2 pulg) de
ADVERTENCIA tirar de la herramienta motorizada diámetro. No intente cortar árboles cuyo
Tenga sumo cuidado al emplear este repentinamente hacia adelante. Esto diámetro sea mayor, puesto que la
método de corte. Cuanto mayor sea la puede dañar la cuchilla o la herramienta cuchilla puede atorarse o tirar de la
distancia entre el accesorio de corte y el motorizada, o causar la pérdida de orilladora / cortadora de matorrales
suelo, mayor es el riesgo de perder el control de la misma, lo cual puede repentinamente hacia adelante. Esto
control o lanzar objetos por los lados. resultar en lesiones personales. Utilice puede dañar la cuchilla o causar la
una sierra circular para estos tipos de pérdida de control de la herramienta
Utilice la herramienta motorizada como trabajos. motorizada, lo cual puede resultar en
una guadaña para cortar pasto, es decir, lesiones personales graves. Utilice una
haga pasadas en uno y otro sentido, motosierra para estos tipos de trabajos.
describiendo un arco. ADVERTENCIA
Inspeccione la cuchilla para matorrales
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA a intervalos periódicos y cortos en busca
de daños. No continúe trabajando con Para reducir el riesgo de rayar y / o
Al cortar materiales parecidos a madera, una cuchilla para matorrales que esté romper la cuchilla, evite todo contacto
utilice el lado izquierdo de la cuchilla dañada. Afile la cuchilla para matorrales con piedras, rocas o el suelo. Afile las
para evitar la "expulsión" (disparo de la periódicamente (cuando ha perdido su cuchillas oportunamente de la manera
cuchilla). filo de modo apreciable). especificada – los dientes desafilados
pueden hacer que la cuchilla se agriete
o se rompa.

70 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Si se usa la orilladora / cortadora de


matorrales con una sierra circular para ADVERTENCIA
cortar árboles pequeños, STIHL Para reducir el riesgo de lesiones
recomienda retirar el deflector estándar causadas por los objetos lanzados o por
y sustituirlo con el deflector de tope el contacto con la cuchilla o el cabezal,
especial (vea el capítulo "Montaje del

002BA068 KN
cerciórese de volver a instalar el
deflector"). Este tope ayuda a mantener deflector estándar cuando no está
la máquina en su posición contra el usando una sierra circular.
árbol durante el proceso de corte. Los
usuarios con poca experiencia deben
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
colocar el lado izquierdo del tope contra ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO
el tronco del árbol antes de iniciar el
corte. Esto mantiene la orilladora / El riesgo de expulsión de la cuchilla es
cortadora de matorrales contra el árbol mayor cuando se corta en la zona Los trabajos de mantenimiento,
durante la operación de corte y reduce sombreada oscura. Para reducir el reemplazo o reparación de los
el riesgo de pérdida de control y posible riesgo de expulsión y las lesiones dispositivos y sistemas de control de
expulsión (descrito más arriba y consecuentes, no utilice esta zona de la emisiones de escape pueden ser
brevemente otra vez más abajo). sierra circular para cortar árboles ni realizados por cualquier taller o técnico
arbustos. Las técnicas especiales que de motores no diseñados para
utilizan las zonas sombreadas más vehículos. Sin embargo, si usted está
claras de la cuchilla para cortar arbustos reclamando cobertura de garantía para
y árboles sólo deben ser usadas por algún componente que no ha sido
operadores expertos con capacitación reparado o mantenido debidamente, o
especializada en cuanto al uso y control cuando se utilizan repuestos no
de la orilladora / cortadora de autorizados, STIHL puede denegar la
002BA214 ST

matorrales. garantía.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de iniciar el corte, acelere el motor
a su velocidad máxima. Efectúe el corte Para reducir el riesgo de la pérdida de Utilice solamente las piezas de repuesto
aplicando presión uniforme. STIHL control y de lesiones graves al operador idénticas de STIHL para el
recomienda aplicar la sierra circular por o a terceros causadas por la expulsión mantenimiento y la reparación. El uso
el lado derecho del árbol, usando la de la cuchilla, utilice una sierra circular de piezas no fabricadas por STIHL
zona no sombreada de la cuchilla, tal solamente en una orilladora / cortadora puede causar lesiones graves o
como se muestra en la ilustración de de matorrales equipada con un manillar mortales.
arriba. tipo bicicleta, no un mango tórico.
Siga precisamente las instrucciones de
Durante la tala de árboles pequeños, mantenimiento y reparación dadas en
mantenga una distancia de por lo menos las secciones correspondientes del
dos veces el largo del árbol con manual de instrucciones.
respecto a la persona más cercana.

FS 91, FS 91 R 71
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Siempre apague el motor y verifique que Nunca maneje su herramienta Nunca repare los accesorios de corte
el accesorio de corte está parado antes motorizada si el silenciador está dañados aplicándoles soldadura,
de llevar a cabo cualquier trabajo de dañado, se ha perdido o si fue enderezándolos o modificándoles su
mantenimiento, reparación o limpieza modificado. Un silenciador mal cuidado forma. Esto puede causar el
de la herramienta motorizada. No aumenta el riesgo de incendio y puede desprendimiento de alguna pieza del
intente hacer ningún trabajo de causar pérdida de audición. El accesorio de corte y producir lesiones
mantenimiento o reparación que no esté silenciador está equipado con un graves o mortales.
descrito en su manual de instrucciones. chispero para reducir el riesgo de
Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete
Este tipo de trabajo debe ser realizado incendio; no maneje nunca su
todas las tuercas, pernos y tornillos,
únicamente por el concesionario de herramienta motorizada si le falta el
excepto los tornillos de ajuste del
servicio de STIHL. chispero o está dañado. Recuerde que
carburador, después de cada uso.
el riesgo de incendios de matorrales o
Use guantes para manipular o reparar
forestales es mayor durante las No limpie la máquina con una lavadora
las cuchillas.
estaciones calurosas y secas. a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
ADVERTENCIA En California, constituiría una violación
de los acápites § 4442 o § 4443 del Guarde la herramienta motorizada en un
Use la bujía especificada y asegúrese Código de Recursos Públicos el uso de lugar seco y elevado o con llave lejos del
de que ella y el cable de encendido herramientas con motor de gasolina en alcance de los niños.
están limpios y en buen estado. Siempre tierras cubiertas por bosques, arbustos
inserte el casquillo de la bujía bien Antes de guardar la máquina durante un
o pastos, a menos que el sistema de período de más de algunos días,
apretado en el borne de la bujía del escape del motor cuente con un
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne siempre vacíe el tanque de combustible.
parachispas que satisfaga los requisitos Consulte el capítulo "Almacenamiento
tiene una tuerca adaptadora SAE legales y reciba un mantenimiento
desmontable, tiene que ser firmemente de la máquina" en el manual de
adecuado para estar en buenas instrucciones.
instalada.) Una conexión suelta entre la condiciones de funcionamiento. El
bujía y el conector del cable de propietario/operador de este producto
encendido en el casquillo puede crear es responsable del mantenimiento
un arco voltaico y encender los vapores adecuado del chispero. Otras
del combustible y provocar un incendio. entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
ADVERTENCIA Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
No pruebe nunca el sistema de con el cuerpo de bomberos de su
encendido con el casquillo localidad o con el servicio forestal para
desconectado de la bujía, o sin tener informarse en cuanto a las leyes y
instalada la bujía, ya que las chispas al reglamentos relacionados con los
descubierto pueden causar un incendio. requisitos de protección contra
incendios.

72 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector, límite de tope Mango Arnés

1 2
15 20
24 26
3 4
21 22

5 6
17

7 8 16
23 25 26

10 11 21 22
18
25 26
12 23

19
13 14 23 27

0000-GXX-1288-A1
FS 91, FS 91 R 73
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas 11 Cuchilla para pasto 230-8 Arneses


(230 mm de diam.)
La combinación completa consta de: 12 Cuchilla para matorrales 250-3 24 Se puede usar la correa para el
(250 mm de diam.) hombro
– Accesorio de corte
24 Es obligatorio usar la correa para el
– Deflector 13 Sierra circular con dientes
hombro
raspadores 200
– Mango 25 Se puede usar el arnés completo
(200 mm de diam.)
– Arnés 25 Es obligatorio usar el arnés
14 Disco de sierra con dientes tipo completo
Seleccione la combinación correcta de cincel 200-22 (4112), disco de
la tabla según el accesorio de corte que sierra con dientes tipo cincel 200-22
ADVERTENCIA
se desee utilizar. HP (4001).
Basado en el accesorio de corte en uso:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Seleccione un deflector adecuado para
Por razones de seguridad, solamente Las cuchillas para cortar pasto no reducir el riesgo de lesiones personales
los accesorios de corte, los deflectores, metálicas, las cuchillas para matorrales graves causadas por los objetos
los mangos y arneses indicados en cada y las sierras circulares no son lanzados y por el contacto con el
hilera de la tabla pueden ser utilizados aprobadas. accesorio de corte.
juntos. No está permitida ninguna otra Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
combinación debido al riesgo de que Deflectores, tope limitador personales graves debido a la pérdida
ocurran accidentes. de control y al contacto con el accesorio
de corte, asegúrese que su máquina
Accesorios de corte 15 Deflector para cabezas segadoras está equipada con el mango y arnés
16 Deflector con correctos.
17 faldilla y cuchilla para cabezas
Para reducir el riesgo de lesiones
Cabezas segadoras segadoras
personales graves a causa de contacto
1 STIHL SuperCut 20-2 18 Deflector sin faldilla y cuchilla para con el accesorio de corte, utilice las
los accesorios de segado metálicos cuchillas metálicas para corte de pasto y
2 STIHL AutoCut C 25-2
10 a 12 cuchillas para arbustos con esta
3 STIHL AutoCut C 26-2
19 Tope limitador para sierras máquina únicamente si la misma está
4 STIHL AutoCut 25-2 circulares provista con un manillar tipo bicicleta o
5 STIHL AutoCut 36-2 un mango tórico con barra de defensa.
6 STIHL FixCut 31-2 Mangos Utilice sierras circulares solamente si la
7 STIHL TrimCut 31-2 máquina está equipada con un manillar
8 STIHL DuroCut 20-2 tipo bicicleta.
20 Mango tórico
9 STIHL PolyCut 20-3 21 Mango tórico con No utilice cuchillas de plástico rígidas
con esta máquina.
Accesorios de corte metálicos 22 barra de defensa
23 Manillar tipo bicicleta
10 Cuchilla para pasto 230-4
(230 mm de diam.)

74 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

N Quite el tornillo mariposa – la


Accesorios aprobados para Montaje del manillar arandela (6) queda en el tornillo
herramientas motorizadas mariposa.
Estos accesorios STIHL pueden N Separe las abrazaderas – los
Montaje del manillar tipo bicicleta con
instalarse en la herramienta motorizada resortes (4, 5) quedan en la
soporte de mango giratorio
de base: abrazadera inferior.

Accesorio La máquina viene con el soporte Fijación del manillar


intercambiable Aplicación giratorio para manillar instalado en el
BF Cultivadora con eje. Para montar el manillar es
púas ganzúas necesario retirar las abrazaderas A
FCS 1) 2) Cortabordes moldeadas.
FH 145° Guadaña 7
Retiro de las abrazaderas moldeadas
motorizada

250BA046 KN
HL 0° 1) Cortasetos de
alcance largo
1
HL 145° 1) Cortasetos de
alcance largo N Coloque el manillar (7) en la
HT 1) Podadores de varilla abrazadera inferior (1) de manera
KB (4601) 1) Cepillo barredor que la distancia A no mida más de
15 cm (6 pulg).
KW (4601) 1) Barredora
PowerSweep N Coloque la abrazadera superior en
su lugar y mantenga juntas ambas
1)
no aprobado para máquinas con abrazaderas moldeadas.
manillar tipo bicicleta
N Empuje el tornillo mariposa a través
2)
la correa para el hombro no es de las dos abrazaderas hasta el
necesaria tope – mantenga juntas todas las
piezas y sujételas.

N Sujete firmemente la abrazadera


inferior (1) y la abrazadera superior
(2).
N Suelte el tornillo mariposa (3) – Las
abrazaderas están sueltas cuando
el tornillo mariposa está suelto. Los
resortes (4 y 5) las separan.

FS 91, FS 91 R 75
español / EE.UU

Montaje del mango de control

14
15
12

8 15
11
9 13 14
10 15

0000-GXX-0512-A0
0000-GXX-0510-A0

0000-GXX-0511-A0
13
N Coloque el conjunto armado en el N Inserte el cable del acelerador (14)
soporte del manillar (8) con el en los retenedores (15).
N Saque el tornillo (9) – la tuerca (10)
tornillo mariposa en el lado del
queda en el mango de control (11). Ajuste del cable del acelerador
motor.
N Empuje el mango de control en Revise el ajuste del cable del
N Empuje el tornillo mariposa hasta el N
manillar (7) hasta que se alineen los acelerador – vea el capítulo "Ajuste
tope en el soporte del mango y
agujeros (13) – el gatillo del del cable del acelerador".
atorníllelo, pero no al valor de
acelerador (12) debe apuntar hacia
apriete final.
la caja de engranajes.
N Alinee el manillar perpendicular al
N Inserte el tornillo (9) y apriételo bien
tubo de mando y vuelva a medir la
firme.
dimensión A.
N Apriete el tornillo mariposa Instalación del cable del acelerador
firmemente.
INDICACIÓN
No tuerza el cable del acelerador ni
forme curvas agudas al colocar el
mismo – asegúrese de que el gatillo de
aceleración se mueva libremente.

76 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Giro del manillar


Montaje del mango tórico
Posición de transporte
2
4
Montaje del mango tórico con barra de
defensa

3 3

5
7
6

002BA099 KN
2
7
0000-GXX-0513-A0

1 N Coloque la abrazadera (3) en el


mango tórico (4) y ponga los dos en
1 posición contra el tubo de
N Suelte el tornillo mariposa (3) y mando (5).

002BA098 KN
destorníllelo hasta que el
N Coloque la abrazadera (6) contra el
manillar (7) pueda girarse.
tubo de mando.
N Gire el manillar en 90° en sentido
N Coloque la barra de defensa (2) en
contrahorario y luego gire hacia N Coloque las tuercas cuadradas (1) su lugar, tal como se muestra.
abajo los mangos. en la barra de defensa (2) – los
agujeros deberán quedar N Alinee los agujeros.
N Apriete el tornillo mariposa (3)
firmemente. alineados. N Inserte los tornillos (7) en los
agujeros y atorníllelos en la barra de
Posición de trabajo
defensa (2) hasta donde topen.
N Invierta la secuencia descrita arriba
N Prosiga a "Fijación del mango
para girar los mangos hacia arriba y
tórico".
girar el manillar en sentido horario.

FS 91, FS 91 R 77
español / EE.UU

Montaje del mango tórico sin la barra de Fijación del mango tórico
defensa Ajuste del cable del
acelerador
Puede ser necesario corregir el ajuste
7 del cable del acelerador después de
7 8
armar el soplador o después de un
período prolongado de uso.
8
4 Ajuste el cable del acelerador solamente
A cuando la unidad esté completa y
correctamente armada.
4
9
3

002BA655 KN
002BA615 KN
6
002BA614 KN

1
1 N Mueva el gatillo de aceleración en la
El mango tórico puede ajustarse de posición de máxima aceleración.
N Coloque la abrazadera (3) en el acuerdo con la talla y el alcance del N Gire el tornillo cuidadosamente en
mango tórico (4) y ponga los dos en operador y el uso, por medio de variar la el gatillo de aceleración en la
posición contra el tubo de distancia (A). dirección que indica la flecha hasta
mando (5). Recomendación: la distancia (A) debe que perciba una resistencia inicial.
N Coloque la abrazadera (6) contra el medir aproximadamente 20 cm (8 pulg) Luego gírelo otra media vuelta en el
tubo de mando. mismo sentido.
N Deslice el mango a la posición
N Alinee los agujeros. requerida.
N Instale las arandelas (8) en los N Alinee el mango tórico (4).
tornillos (7) y meta los tornillos en N Apriete los tornillos hasta que no
los orificios. Coloque las tuercas sea posible girar el mango en el
cuadradas (1) y atorníllelas a fondo. tubo de mando. Si no tiene
N Prosiga a "Fijación del mango instalada barra de defensa, fije las
tórico". tuercas de ser necesario.
El manguito (9) (no se usa en todos los
modelos) debe estar entre el mango
tórico y el mango de control.

78 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Colocación de la faldilla y cuchilla


Montaje de la argolla de Montaje del deflector
transporte
ADVERTENCIA
Versión en plástico polimérico Montaje del deflector
Riesgo de lesiones causadas por
objetos lanzados y por el contacto con el
accesorio de corte. Estas piezas deben
1 instalarse en el deflector (1) cuando se
1 utiliza una cabeza segadora.

Colocación de la faldilla
3

002BA637 KN
3

002BA636 KN
002BA529 KN

N Deslice la ranura guía inferior de la


faldilla en el deflector – debe
encajar a presión en su lugar.
Vea "Piezas principales" para 1 Deflector para herramientas
determinar la posición de la argolla de segadoras Retiro de la faldilla
transporte. 2 Deflector para cabezas segadoras
N Empuje la argolla de transporte (1) Los deflectores (1) y (2) se instalan en la
sobre el tubo de mando. caja de engranajes de la misma manera.
N Inserte la tuerca M5 en el rebajo N Coloque el deflector en la brida de
hexagonal en la argolla de la caja de engranajes.
transporte.
N Inserte los tornillos (3) y apriételos
Instale el tornillo M5x14. bien firmes. 2.

002BA646 KN
N 1.
N Alinee la argolla de transporte
N Apriete el tornillo firmemente.
N Inserte el pasador de tope en el
agujero de la faldilla y usarlo para
empujar la faldilla hasta izquierda.
N Quite la faldilla del deflector.

FS 91, FS 91 R 79
español / EE.UU

Montaje de la cuchilla
Montaje del accesorio de
corte
3
Colocación de la herramienta
motorizada en el suelo

002BA638 KN
2

N Deslice la cuchilla limitadora del hilo

002BA104 KN
en la guía en la faldilla.
1
Inserte el tornillo y apriételo bien

0000-GXX0500-A0
N
firme.
N Apague el motor.
Montaje del tope limitador
N Apoye la herramienta sobre su
parte trasera de modo que la Según el accesorio de corte, podría ser
superficie de montaje del accesorio necesario emplear la tuerca (3), y la
7 de corte quede hacia arriba. placa de refuerzo (2). Se debe usar la
placa de empuje (1) con todos los
6 Tornillería de montaje para accesorios accesorios de corte.
de corte Estas piezas se incluyen en un kit
suministrado con la máquina y también
002BA639 KN

están disponibles como accesorios


La tornillería de montaje suministrada
especiales.
depende del accesorio de corte incluido
como equipo original con la nueva
ADVERTENCIA máquina.

Riesgo de lesiones causadas por Máquina suministrada con tornillería de


objetos lanzados y por el contacto con el montaje
accesorio de corte. Siempre instale el
Se pueden montar cabezas segadoras y
tope limitador (6) cuando se usa una
accesorios de corte metálicos.
sierra circular.
N Coloque el tope limitador (6) en la
brida de la caja de engranajes.
N Inserte los tornillos (7) y apriételos
bien firmes.

80 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Máquina suministrada sin tornillería de N Inserte el pasador de tope (6) o el Montaje del accesorio de corte
montaje destornillador (6) en el agujero (7)
hasta fondo en la caja de
engranajes y aplique algo de
ADVERTENCIA
presión.
Riesgo de lesiones causadas por
N Gire el eje, la tuerca o el accesorio
objetos lanzados y por el contacto con el
de corte hasta que el pasador de
accesorio de corte. Utilice el deflector
2 tope se deslice en su lugar y
apropiado para el accesorio de corte –

002BA266 KN
bloquee el eje.
vea "Montaje del deflector".
Retiro de la tornillería de montaje
Colocación de cabeza segadora con
Sólo se pueden usar las cabezas tornillo de montaje
segadoras que se instalan directamente
en el eje (2).
Guarde la hoja de instrucciones de la
cabeza segadora en un lugar seguro.
Bloqueo del eje 2

2 3
4
3
7 5
002BA330 KN

6 6 6 4

0000-GXX-1323-A0
Para instalar o quitar los accesorios de 1
corte, es necesario bloquear el eje de
salida (2) con el pasador de tope (6) o
un destornillador (6). Estas piezas se
1

0000-GXX-1324-A0
suministran con la máquina como
N Bloquee el eje (5) con el pasador de
equipo estándar o están disponibles
tope (1). 2
como accesorios especiales.
N Utilice la llave combinada (2) para
aflojar y sacar la tuerca (3) en
sentido horario (roscas izquierdas). N Instale la placa de empuje (1).

N Quite la placa de refuerzo (4) del eje N Atornille la cabeza segadora (3) en
(5). No retire la placa de empuje (6). sentido contrahorario en el eje (4)
hasta donde tope.

FS 91, FS 91 R 81
español / EE.UU

N Bloquee el eje (4) con el pasador de STIHL FixCut 31-2


tope (2). ADVERTENCIA
N Apriete la cabeza segadora (3) bien Si la tuerca de montaje está demasiado
firme. floja, instale una nueva.

INDICACIÓN INDICACIÓN
Quite la herramienta usada para Quite la herramienta usada para
bloquear el eje. bloquear el eje.

Retire la cabeza segadora. Retiro de la cabeza segadora

N Bloquee el eje (4) con el pasador de N Bloquee el eje.


tope (2). N Use la llave combinada para aflojar
N Destornille y quite la cabeza y destornillar la tuerca de montaje
segadora (3) en sentido horario. en sentido contrahorario y quitarla
del eje de salida.
Colocación de cabeza segadora sin
tornillo de montaje Montaje de accesorios de corte
metálicos
N Instale la placa de empuje (2).
Guarde la hoja de instrucciones de la
cabeza segadora en un lugar seguro. N Coloque la cabeza segadora en la Conserve el folleto y material de
placa de empuje (2). embalaje del accesorio de corte
metálica en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
El collar (vea las flechas) debe encajar ADVERTENCIA
en el agujero de montaje de la cabeza Use guantes protectores para reducir el
segadora. riesgo de contacto directo con los filos.
N Empuje la arandela de empuje (3) Monte solamente un accesorio de corte
(lado convexo hacia arriba) sobre el metálico.
eje (1) hasta que se coloque contra
la base.
N Bloquee el eje.
N Utilice la llave combinada (5) para
atornillar la tuerca de montaje (4) en
el eje de salida y apriétela
firmemente.

82 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Verifique el sentido de rotación del


accesorio de corte
INDICACIÓN

14 Quite la herramienta usada para


bloquear el eje.

Retiro del accesorio de corte metálico


13
10 ADVERTENCIA
Use guantes protectores para reducir el
8 riesgo de contacto directo con los filos.
11
N Bloquee el eje (11) con el pasador
9 de tope (12).

0000-GXX-0502-A0
N Desenrosque la tuerca de
montaje (13) en sentido horario.
12 N Retire el accesorio de corte y su
tornillería de montaje de la caja de
N Instale la placa de empuje (9). engranajes – pero no retire la placa
de empuje (9).
N Coloque el accesorio de corte (8)
Los accesorios con 3 ó 4 filos (1, 3) sobre la placa de empuje (9).
pueden apuntar en cualquier sentido –
El collar (vea la flecha) debe encajar en
estos accesorios deben invertirse a
el agujero de montaje del accesorio de
intervalos regulares para evitar
corte.
desgastar solamente uno de sus lados.
Sujeción del accesorio de corte
Los bordes cortantes de los accesorios
de corte 2, 4 y 5 deben quedar N Instale la placa de refuerzo (10).
orientados en sentido horario.
N Bloquee el eje (11) con el pasador
El sentido de rotación está indicado por de tope (12).
una flecha ubicada en la superficie
N Utilice la llave combinada (13) para
interior del deflector.
atornillar la tuerca de montaje (12)
en sentido contrahorario en el eje
de salida y apriétela firmemente.

ADVERTENCIA
Existe el riesgo de lesionarse si el
accesorio de corte se afloja. Si la tuerca
de montaje está demasiado floja, instale
una nueva.

FS 91, FS 91 R 83
español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina uso del aceite para motor de 2 tiempos


Combustible afecta el régimen del motor – podría STIHL Ultra o un aceite para motor de 2
resultar necesario reajustar el tiempos de alta calidad equivalente.
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
Para satisfacer los requisitos de la
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
norma EPA y CARB recomendamos el
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol.
uso del aceite STIHL HP Ultra o
motores de dos tiempos. equivalente.
ADVERTENCIA
Su motor requiere una mezcla de No use aceites para mezclar con
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones designaciones BIA o TCW (para
motores de dos tiempos enfriados por personales debido a la pérdida de motores de dos tiempos enfriados por
aire. control y / o al contacto con la agua) ni otros aceites para mezclar
herramienta de corte en movimiento, no diseñados para usar en motores
Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de enfriados por agua o por aire (por
intermedio con un octanaje mínimo de
marcha en vacío está mal regulado. ejemplo, en motores marinos fuera de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
Cuando el marcha en vacío está borda, motonieves, sierras de cadenas,
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta bicimotos, etc.).
El combustible de octanaje inferior a 89 de corte no debe moverse.
puede aumentar la temperatura de Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Si la velocidad de marcha en vacío de la Evite el contacto directo con la piel y
funcionamiento del motor. Esto, a su
herramienta motorizada no está evite inhalar los vapores de
vez, aumenta el riesgo de que se
debidamente ajustada, haga que un combustible. Cuando se reabastece de
agarrote el pistón y se dañe el motor.
concesionario de servicio STIHL combustible, quite primero el envase del
La composición química del autorizado revise la máquina y haga los vehículo y colóquelo en el suelo antes
combustible también es importante. ajustes o reparaciones de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Algunos aditivos de combustible no correspondientes. formación de chispas causadas por la
solamente tienen efectos perjudiciales descarga de electricidad estática y un
Las velocidades de ralentí y máxima del
en los elastómeros (diafragmas de posible incendio y/o explosión, no llene
motor varían si se cambia el
carburador, sellos de aceite, tuberías de los envases de combustible cuando
combustible por otro con un contenido
combustible, etc.), sino también en las están colocados dentro de un vehículo o
mayor o menor de etanol.
piezas fundidas de magnesio y en los remolque.
convertidores catalíticos. Esto podría Este problema se evita si siempre se
causar problemas de funcionamiento o utiliza combustible con un mismo Mantenga el envase bien cerrado para
daño del motor. Por esta razón, STIHL contenido de etanol. limitar la cantidad de humedad que
recomienda el uso exclusivo de gasolina penetre en la mezcla.
Para asegurar el funcionamiento
sin plomo reconocida de buena calidad. máximo de su motor STIHL, use el Limpie el tanque de combustible de la
La gasolina con un contenido de etanol aceite para motor de 2 tiempos de alta máquina según sea necesario.
mayor que el 10% puede causar calidad, como el aceite para motor de 2
problemas de funcionamiento y averías tiempos STIHL. Los aceites para motor
graves en motores, por lo cual no debe de 2 tiempos STIHL han sido diseñados
utilizarse. especialmente para los motores STIHL.
Para asegurar el funcionamiento limpio
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
del motor y para reducir los depósitos de
para mayor información
carbono nocivos, STIHL recomienda el

84 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

STIHL MotoMix 1 2,6 Llenado de combustible


2 1/2 6,4
STIHL recomienda usar STIHL 5 12,8
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice
Deseche los envases vacíos usados
de octanaje elevado y asegura que
para mezclar el aceite únicamente en
siempre se utilice la proporción correcta
vertederos autorizados para ello.
de mezcla de gasolina/aceite.
STIHL MotoMix se mezcla con aceite Preparaciones
STIHL HP Ultra para motores de dos
tiempos para motores de alto
rendimiento.
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
para mayor información

0000-GXX-0476-A0
Duración de la mezcla de combustible

Si no está utilizando STIHL MotoMix,


mezcle una cantidad suficiente de
combustible para trabajar unos pocos N Antes de llenar la máquina con
días, no lo guarde por más de 30 días. combustible, limpie a fondo la tapa
Guárdelo únicamente en envases de llenado y la zona alrededor del
aprobados para combustible. Para el mismo para evitar la entrada de
proceso de mezclado, vierta el aceite en tierra al depósito.
el envase primero y luego agregue la Siempre agite bien la mezcla en el
gasolina. Cierre el envase y agítelo recipiente antes de llenar la máquina
vigorosamente a mano para asegurar con combustible.
que se mezclen bien el aceite y la
N Coloque la máquina de modo que la
gasolina.
tapa de llenado quede orientada
Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó hacia arriba.
aceite de alta calidad equi-
valente) ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios y
Litros Litros (ml) lesiones ocasionadas por los escapes
1 0,02 (20) de combustible y vapor, retirar la tapa de
5 0,10 (100) llenado de combustible cuidadosamente
10 0,20 (200) para que la presión excesiva en el
tanque pueda escapar lentamente.
20 0,40 (400)

gal EE.UU. oz fl EE.UU.

FS 91, FS 91 R 85
español / EE.UU

Utilice la mezcla de gasolina apropiada Cierre de la tapa de llenado


para el tiempo, por ejemplo, mezcla por Uso de la correa para
invierno en invierno, mezcla por verano hombro
en verano.
El tipo y el estilo de arnés/correa para
hombro dependen del lugar de venta.
Apertura de la tapa de llenado
El uso de la correa para el hombro se
describe en el capítulo "Combinaciones
aprobadas de accesorio de corte,

2709BA004 KN
deflector, mango y arnés".

Correa para hombro


N Coloque la tapa en posición.

2709BA003 KN
N Gire la tapa en sentido horario hasta
que tope y apriétela hasta donde
sea posible con la mano.
1
N Gire la tapa en sentido
contrahorario hasta quitarla de la
boca de llenado del tanque.
N Quite la tapa de llenado.

Carga de combustible

Tenga cuidado de no derramar el


combustible y no llene en exceso el 2
tanque.

0000-GXX-0503-A0
N Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
N Ajuste el largo de la correa de modo
que el mosquetón (2) quede
aproximadamente el ancho de la
mano por debajo de su cadera
derecha.
N Equilibre la máquina – vea
"Equilibrado de la máquina".

86 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Arnés completo
Equilibrio de la máquina

Conexión de la máquina al arnés


1

3 2

2
1

002BA662 KN
2 2
1
0000-GXX-0504-A0

1
N Suelte el tornillo (1).
N Deslice la argolla de transporte (2) a
Colóquese el arnés (1) y cierre la 2 lo largo del tubo de mando.

002BA660 KN
N
placa de bloqueo (3). N Apriete moderadamente el tornillo
N Ajuste el largo de la correa – con la (1).
máquina conectada, el Deje que la unidad cuelgue libre.
El tipo y el estilo de la correa para N
mosquetón (2) debe quedar
hombro y del mosquetón dependen del N Verifique la posición resultante:
aproximadamente a la misma altura
lugar de venta.
que su cadera derecha. Posiciones equilibradas
N Enganche el mosquetón (1) en la
N Equilibre la máquina – vea
argolla para transporte (2) ubicada
"Equilibrado de la máquina".
en el tubo de mando.

Equilibrio de la máquina

002BA034 KN
La unidad se equilibra de forma A
diferente, dependiendo del accesorio de
corte empleado.
Proceda de la manera indicada hasta Las herramientas de segado (A), tales
que se satisfagan las condiciones como las cabezas segadoras, cuchillas
especificadas bajo "Posiciones de para cortar pasto y las cuchillas para
flotación": matorrales

FS 91, FS 91 R 87
español / EE.UU

N apenas deben tocar el suelo. Desconexión de la máquina del arnés


Arranque / parada del motor

Controles

002BA035 KN
1 Versión con manillar tipo bicicleta
B
2
Las sierras circulares (B)
N deben quedar "flotando" a unos
20 cm (8 pulg) sobre el suelo. 1 3
Cuando se alcanza la posición
equilibrada correcta: 1
N Apriete firmemente el tornillo (1) en
la argolla de transporte. 2 2

002BA661 KN
2

N Empuje la barra en el
1

0000-GXX-0494-A0
mosquetón (1) y extraiga la argolla
de transporte (2) del mosquetón.

1 Bloqueo de gatillo de aceleración


2 Gatillo de aceleración
3 Interruptor de parada con
posiciones Run (Marcha) y Stop
(Parada). Oprima el interruptor de
parada (…) para desconectar el
encendido – vea "Funcionamiento
del interruptor de parada y sistema
de encendido".

88 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Versión con mango tórico Arranque del motor Arranque

3
1

0000-GXX-0479-A0
0000-GXX-0477-A0
2

1 Bloqueo de gatillo de aceleración


2 Gatillo de aceleración
3 Interruptor de parada con
posiciones Run (Marcha) y Stop
(Parada). Oprima el interruptor de

0000-GXX-0480-A0
parada (…) para desconectar el

0000-GXX-0478-A0
encendido – vea "Funcionamiento
del interruptor de parada y sistema
de encendido".
N Coloque la máquina sobre el suelo:
Funcionamiento del interruptor de Debe quedar firmemente apoyada
parada y sistema de encendido N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
en el soporte del motor y el
combustible manual por lo menos
El encendido se desconecta y el motor deflector.
cinco veces, aunque el bulbo esté
se para cuando se pulsa el interruptor lleno de combustible. N Si está instalado: Retire el protector
de parada. El interruptor de parada para transporte del accesorio de
retorna automáticamente a la posición N Presione la perilla del
corte.
de Marcha al soltarlo. El encendido estrangulador (8) y gírela a la
vuelve a conectarse una vez que el posición correspondiente a la Para reducir el riesgo de sufrir
motor se para – el motor entonces está temperatura del motor. accidentes, verifique que el accesorio
listo para arrancar. de corte no esté tocando el suelo ni
g si el motor está frío ningún otro obstáculo.
< para arranque en caliente – tam-
N Asegúrese de tener los pies bien
bién utilice esta posición si el motor
apoyados – ya sea de estar a pie,
ha estado en marcha, pero todavía
agacharse o arrodillarse.
se encuentra frío.
N Sujete la máquina firmemente en el
La perilla del estrangulador debe
suelo con la mano izquierda y
engranar en posición.
empújela hacia abajo – no toque el
gatillo de aceleración ni la palanca
de interbloqueo – el dedo pulgar
debe estar debajo de la caja del
ventilador.

FS 91, FS 91 R 89
español / EE.UU

Tan pronto arranque el motor Parada del motor


INDICACIÓN
No se pare ni se arrodille sobre el tubo
N Oprima el interruptor de parada de
de mando.
contacto momentáneo – el motor se
para – suelte el interruptor de
parada – el mismo salta a la
posición de marcha.

Sugerencias adicionales para el

0000-GXX-0481-A0
arranque

El motor se cala en la posición de


arranque en frío g o durante la
N Sujete el mango de arranque con la aceleración.
mano derecha.
N Mueva la perilla del estrangulador a
N Tire lentamente del mango de < y continúe haciendo girar el

002BA664 KN
arranque hasta que sienta el motor hasta que arranque.
enganche del mismo y en seguida
dele un tirón fuerte y rápido. El motor no arranca en la posición de
arranque en caliente <
N Empuje el bloqueo del gatillo de
INDICACIÓN N Mueva la perilla del estrangulador a
aceleración hacia abajo y abra el
No tire de la cuerda de arranque acelerador – la palanca del g y continúe haciendo girar el
totalmente hasta fuera, se podría estrangulador se mueve a la motor hasta que arranque.
romper. posición de marcha F. Después de Si el motor no arranca
un arranque en frío, caliente el
N No deje que el mango de arranque N Compruebe que todos los ajustes
motor accionando varias veces el
salte bruscamente hacia atrás. sean correctos.
acelerador.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de N Verifique que haya combustible en
arranque se enrolle correctamente. ADVERTENCIA el depósito y agregue combustible
de ser necesario.
N Continúe haciendo girar el motor Exista el riesgo de lesionarse si el
hasta que arranque. accesorio de corte continúa en marcha N Verifique que el casquillo de la bujía
cuando el motor está en marcha en esté correctamente conectado.
vacío. Ajuste el carburador hasta que el N Repita el procedimiento de
accesorio de corte deje de moverse arranque.
cuando el motor está funcionando a
marcha en vacío. El motor está "ahogado"

Su máquina está lista para trabajar. N Mueva la perilla del estrangulador a


F y continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.

90 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Se agotó completamente el combustible


en el depósito Traslado de la unidad
N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
Uso de un protector de transporte
combustible por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté

681BA270 KN
lleno de combustible. El tipo de protector de transporte que se
N Ajuste la palanca del estrangulador utilice depende del accesorio de corte
según la temperatura del motor. de metal provisto con la máquina. Los
protectores de transporte están
N Ahora arranque el motor. disponibles como accesorios
especiales.

Cuchillas para pasto de 230 mm

681BA272 KN
681BA268 KN
Cuchillas para cortar matorrales de 250
mm

681BA268 KN
681BA269 KN

FS 91, FS 91 R 91
español / EE.UU

Sierras circulares

681BA269 KN

681BA302 KN
2.

681BA276 KN
681BA271 KN

681BA275 KN
N Gire la varilla de alambre hacia
1. afuera.
N Monte el protector de transporte en
N Desconecte la varilla de alambre del la sierra por su parte inferior,
protector de transporte. asegurando que el tope limitador
esté correctamente asentado en la
parte hendida.
681BA272 KN

681BA277 KN
2.

N Gire la varilla de alambre en su


lugar.
N Conecte la varilla de alambre al
protector de transporte.

92 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea Sustitución del filtro de aire
"Almacenamiento de la máquina".
La vida útil promedio de los filtros es
Durante el período de rodaje
más de 1 año. No quite la cubierta del
filtro a menos que se produzca una
Una máquina nueva de fábrica no debe pérdida notable de potencia del motor.
hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el Si se nota una pérdida considerable de
lapso que tome llenar el tanque tres la potencia del motor
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse 3 2
4
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia 1
causada por fricción en el motor es más

0000-GXX-0482-A0
elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces. 1
Durante el trabajo N Gire la perilla del estrangulador a
g.
Después de un período largo de N Afloje los tornillos (1).
funcionamiento con el acelerador a N Quite la cubierta del filtro (2).
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en N Limpie toda la suciedad de
el motor sea disipado por la corriente de alrededor del filtro.
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar N Quite el elemento del filtro (3).
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran N Sustituya el elemento de filtro (3) si
sobrecargas térmicas. está sucio o dañado.
N Sustituya las piezas dañadas.
Después de terminar el trabajo
Instalación del elemento del filtro
Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe. N Instale el elemento del filtro (3) en la
Vacíe el tanque de combustible y caja del filtro y coloque la cubierta.
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta N Inserte los tornillos (1) y apriételos
que la vuelva a utilizar. Para los bien firmes.

FS 91, FS 91 R 93
español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador ADVERTENCIA


Si el accesorio de corte sigue girando
Las emisiones de gases de escape son El carburador se ajusta en fábrica para cuando el motor está funcionando a
controladas por el diseño del motor y garantizar que la mezcla de marcha en vacío, pida a su
sus componentes (por ej. carburación, combustible/aire sea óptima bajo la concesionario de servicio que revise y
encendido, sincronización y regulación mayoría de las condiciones de trabajo. repare la máquina.
de las válvulas o la lumbrera).
Ajuste de marcha en vacío

0000-GXX-0495-A0
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N Caliente el motor por
aproximadamente 3 minutos.
N Gire el tornillo de marcha en vacío
(LA) lentamente en sentido horario
hasta que el motor funcione de
modo uniforme – el accesorio de
corte no deberá funcionar.
El accesorio de corte funciona cuando el
motor está en marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido contrahorario hasta que el
accesorio de corte se detenga y
luego gire el tornillo de 1/2 a 3/4 de
vuelta adicional en el mismo
sentido.

94 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Chispero en el silenciador Bujía

N Si el motor pierde potencia, revise el Si el motor pierde potencia, es difícil


chispero del silenciador. arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
N Espere hasta que el silenciador se
primero.
enfríe.

000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A
muy gastados/corroídos.
4 N Limpie la bujía si está sucia.
Si la mezcla del combustible es
0000-GXX-0486-A0
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser
5 las condiciones de trabajo no son necesario – vea el capítulo
favorables (especialmente a "Especificaciones".
aceleraciones intermedias) se afecta la
N Saque el tornillo (4). N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores
N Levante el chispero (5) y tire del permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
mismo para sacarlo. punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.

N Limpie el chispero (5). Si el chispero perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan
está dañado o con depósitos causado la contaminación de la bujía:
gruesos de carbón, instale uno Retiro de la bujía
– demasiado aceite en la mezcla de
nuevo. combustible,
N Vuelva a instalar el chispero (5). – filtro de aire sucio,
1
N Inserte el tornillo (4) y apriételo bien – condiciones desfavorables de
firme. funcionamiento, por ejemplo,
2 funcionando bajo carga parcial.
0000-GXX 0537-A0

N Quite la cubierta (1).


N Extraiga el casquillo de la bujía (2).
N Destornille la bujía (3).

FS 91, FS 91 R 95
español / EE.UU

Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor
N Atornille la bujía (3) en el cilindro.
Si el funcionamiento del motor es
N Apriete la bujía (3) con la llave insatisfactorio aunque el filtro de aire
1 combinada. está limpio y el carburador ha sido
N Presione el casquillo (2) firmemente debidamente ajustado, la causa puede
sobre la bujía. hallarse en el silenciador.
N Coloque la cubierta (1) y atorníllela Solicite al concesionario que revise si
3 con firmeza. hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
2 STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
0000-GXX-1831-A0
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
inserte el casquillo de la bujía (1) bien
apretado en el borne de la bujía (2).
No use una bujía con un borne
adaptador SAE desmontable (3). Se
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.

96 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Lubricación de la caja de Almacenamiento de la Afilado de los accesorios de


engranajes máquina corte
Para intervalos de 3 meses o más N Use una lima (vea "Accesorios
especiales") para afilar los
N Vacíe y limpie el tanque de
accesorios de corte romos. En el
combustible en una zona bien
caso de desgaste o mellas más
ventilada.
1 serios: Vuelva a afilar con una

0000-GXX-0536-A0
N Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se
con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL
protección del medio ambiente. recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario de STIHL.
Revise el nivel de grasa después de el carburador se seque. Esto ayuda N Afile la cadena con frecuencia,
cada 25 horas de funcionamiento y a evitar que los diafragmas del rebaje tan poco metal como sea
volver a lubricar si es necesario. carburador se peguen. posible – dos o tres pasadas de la
Retire, limpie e inspeccione el lima generalmente son suficientes.
N Saque el tapón roscado (1). N
accesorio de corte. Cubra los
N Si no se ve grasa en el interior del
accesorio de corte metálicos con 1
tapón roscado (1): Atornille el tubo
inhibidor de corrosión.
(2) de lubricante para engranajes
STIHL (accesorio especial) en el N Limpie la máquina a fondo - preste
agujero de llenado. atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire. 2
N Inyecte no más de 5 g (1/5 oz) de
grasa en la caja de engranajes. N Guarde la máquina en un lugar seco
y bajo llave, fuera del alcance de los
INDICACIÓN niños y de otras personas no 1 1
autorizadas.
No llene completamente con grasa la
caja de engranajes.
N Desenrosque el tubo (2). 2 2
N Inserte el tapón roscado (1) y

002BA042 KN
apriételo bien firme.

N Afile los dientes (1) uniformemente


– no altere de manera alguna el
contorno de la cuchilla matriz (2).
Vea las instrucciones en el embalaje del
accesorio de corte para información
adicional acerca del afilado. Guarde los
materiales de embalaje para uso futuro.

FS 91, FS 91 R 97
español / EE.UU

Equilibrio N De ser necesario, retire la cabeza


Mantenimiento de la cabeza segadora.
segadora
N Después de aproximadamente 5
Ajuste del hilo de nilón
afiladas, revise la cuchilla con un
Colocación de la herramienta
equilibrador STIHL – vea
motorizada en el suelo
“Accesorios especiales” – o pida STIHL SuperCut
que un concesionario la revise y
vuelva a ajustar el equilibrio según Un pedazo de hilo nuevo avanza
sea necesario – STIHL recomienda automáticamente si el hilo todavía tiene
acudir a un concesionario STIHL una longitud mínima de 6 cm
para servicio. (2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector
corta el hilo sobrante a la longitud
correcta.

002BA104 KN
STIHL AutoCut
N Con el motor en marcha, mantenga
la cabeza segadora sobre la
N Apague el motor. superficie del césped.
N Apoye la herramienta sobre su N Golpéela suavemente contra el
parte trasera de modo que la suelo una vez – el hilo avanza y la
superficie de montaje del accesorio cuchilla en el deflector lo corta al
de corte quede hacia arriba. largo correcto.
El hilo nuevo avanza cada vez que se
Sustitución del hilo de nilón golpea el suelo con la cabeza segadora.
Por este motivo, observe el rendimiento
Revise siempre la cabeza segadora en de corte de la cabeza segadora al
busca de desgaste antes de sustituir el usarla. Si la cabeza segadora se golpea
hilo de nilón. contra el suelo con frecuencia excesiva,
la cuchilla limitadora recortará tramos
del hilo innecesariamente.
ADVERTENCIA
La alimentación del hilo funciona sólo si
Si hay señales de desgaste serio, ambos hilos miden por lo menos 2,5 cm
sustituya la cabeza segadora completa. (1 pulg) de largo.
El hilo de segado de nilón se denomina STIHL TrimCut
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto
siguiente.
ADVERTENCIA
Con la cabeza segadora se proveen
instrucciones ilustradas para la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
sustitución del hilo de nilón. Guarde las siempre apague el motor antes de
instrucciones de la cabeza segadora en ajustar el hilo de nilón con la mano.
un lugar seguro.

98 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

N Tire del carrete hacia arriba – gírelo


aproximadamente 1/6 de vuelta en ADVERTENCIA
sentido contrahorario hasta que se Si hay señales de desgaste serio,
encaje – y deje que vuelva solo. sustituya la cabeza segadora completa.
N Tire de las puntas de los hilos hacia Las cuchillas de termoplástico se
afuera. denominan "cuchillas" en el texto
Repita el procedimiento anterior según siguiente.
sea necesario, hasta que ambos hilos Se proveen instrucciones ilustradas
lleguen hasta la cuchilla limitadora en el para la sustitución de cuchillas en la
deflector. cabeza segadora. Guarde las
El girar el carrete de un tope al otro hace instrucciones de la cabeza segadora en
avanzar aproximadamente 4 cm un lugar seguro.
(1 1/2 pulg) de hilo.
ADVERTENCIA
Sustitución del hilo de nilón
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
siempre apague el motor antes de
STIHL PolyCut instalar las cuchillas.
Un tramo de largo fijo del hilo de nilón N Retire la cabeza segadora.
puede colocarse en la cabeza PolyCut
N Sustituya las cuchillas de la manera
en lugar de las cuchillas.
mostrada en las instrucciones
STIHL DuroCut, STIHL FixCut, ilustradas.
STIHL PolyCut
N Instale la cabeza segadora en la
máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
siempre apague el motor antes de
cargar el hilo en la cabeza segadora.
N Coloque le hilo de nilón en la
cabeza segadora según se
describe en las instrucciones
provistas.

Sustitución de cuchillas de corte

STIHL PolyCut
Revise siempre la cabeza segadora en
busca de desgaste antes de instalar las
cuchillas de corte nuevas.

FS 91, FS 91 R 99
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
fugas)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituya las piezas dañadas. X X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Inspección visual X X
Filtro de aire
Reemplazar2) X

Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – el accesorio de corte no debe girar

Ajustar la velocidad de marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su


Aletas del cilindro X
limpieza1)

100 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Si el motor pierde potencia o si el
esfuerzo de arranque es muy alto, pedir
Juego de las válvulas X
al concesionario que revise y ajuste el
juego libre de válvulas1)

Revisar X X
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar X X

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Revisar X X X
Elementos antivibración (amortiguadores
de caucho, resortes) Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)
Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Accesorio de corte metálico Afilar X X

Revisar X
Lubricación de caja de engranajes
Restituir X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2)
Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor

FS 91, FS 91 R 101
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Tapa de llenado de combustible


4 2 Tornillos de ajuste del carburador
5
9 3 Mango de arranque
8 2 3 4 Bomba de combustible manual
10 6
5 Cubierta
1 6 Silenciador con chispero
# 7 Apoyo de la máquina
8 Gatillo de aceleración
11 9 Interruptor de parada
13 7
16 10 Bloqueo de gatillo de aceleración
15 17 11 Manillar tipo bicicleta
21 14 14 12 Soporte del manillar
13 Tornillo mariposa
18 14 Retenedor del cable del acelerador
12
15 Argolla de transporte
16 Perilla de estrangulador
17 Cubierta del filtro de aire
19 18 Tanque de combustible
19 Mango tórico
20 15 9 10 20 Barra de defensa
21
21 Tubo de mando

0000-GXX-0514-A0
# Número de serie
8

102 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Definiciones 12 Soporte del manillar


Conecta el eje y el manillar tipo
1 Tapa de llenado de combustible bicicleta.
Para tapar el depósito de 13 Tornillo mariposa
combustible. Bloquea el manillar en la posición
2 Tornillos de ajuste del carburador seleccionada.
Para afinar el carburador. 14 Retenedor del cable del acelerador
3 Mango de arranque Sujeta el cable del acelerador al
tubo de mando.
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor. 15 Argolla de transporte
4 Bomba de combustible manual Conecta la orilladora/cortadora de
matorrales al arnés.
Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en 16 Perilla de estrangulador
frío. Facilita el arranque del motor al
5 Cubierta enriquecer la mezcla.
Cubre y protege la bujía. 17 Cubierta del filtro de aire
6 Silenciador con chispero Encierra y protege el elemento del
filtro de aire.
El silenciador reduce los ruidos del
escape del motor y desvía los gases 18 Tanque de combustible
de escape lejos del usuario. Contiene la mezcla de combustible
El chispero está diseñado para y aceite.
reducir el riesgo de incendios.
19 Mango tórico
7 Apoyo de la máquina Para facilitar el control de la
Para apoyar la máquina en el suelo. máquina durante el proceso de
8 Gatillo de aceleración corte.
Regula la velocidad del motor. 20 Barra de defensa
9. Interruptor de parada Ayuda a mantener los pies y piernas
del usuario lejos de la herramienta
Apaga el sistema de encendido del de corte.
motor y para el motor.
21 Tubo de mando
10 Bloqueo de gatillo de aceleración
Encierra y protege el eje impulsor
Debe ser oprimido antes de poder entre el motor y el mecanismo.
activar el gatillo de aceleración.
11 Manillar tipo bicicleta
Para facilitar el control de la
máquina con ambas manos durante
el proceso de corte.

FS 91, FS 91 R 103
español / EE.UU

1 Tubo de mando
1 2 Cabeza segadora
3 Deflector para cabezas segadoras
solamente
4 Cuchilla limitadora del hilo
5 Deflector para todas las
herramientas segadoras
3 6 Faldilla para cabezas segadoras
7 Herramienta segadora metálica
4 8 Cuchilla para sierra circular
2
1 9 Tope limitador para sierra circular
solamente

6
2 4
1

7 5

9
8
002BA644 KN

104 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Definiciones 8 Cuchilla para sierra circular


Un accesorio de corte hecho de
Especificaciones
1 Tubo de mando metal para cortar madera.
Encierra y protege el eje impulsor 9 Tope limitador para sierra circular EPA / CEPA
entre el manguito de acoplamiento solamente
y la caja de engranajes. Diseñado para colocar la
herramienta motorizada firmemente El período de cumplimiento de
2 Cabeza segadora emisiones indicado en la etiqueta de
contra la madera para reducir el
El accesorio de corte, es decir la riesgo de lesiones causadas por la cumplimiento de emisiones es la
cabeza segadora, se usa para pérdida de control como resultado cantidad de horas de funcionamiento
diferentes propósitos. de las fuerzas reactivas. para la cual la máquina ha demostrado
3 Deflector para cabezas segadoras la conformidad con los requerimientos
solamente de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos Categoría
extraños arrojados contra el
operador por el accesorio de corte y A = 300 horas
por el contacto con el accesorio de B = 125 horas
corte. C = 50 horas
4 Cuchilla limitadora del hilo
CARB
Una cuchilla metálica en el deflector
para mantener el hilo de la cabeza
segadora al largo adecuado. El período de cumplimiento de
5 Deflector para todas las emisiones empleado en la etiqueta del
herramientas segadoras índice de aire CARB tiene las siguientes
definiciones:
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos Extended = 300 horas
extraños arrojados contra el
Intermediate = 125 horas
operador por el accesorio de corte y
por el contacto con el accesorio de Moderate = 50 horas
corte.
Motor
6 Faldilla para cabezas segadoras
Una pieza de extensión fijada al
fondo del deflector cuando se usan Motor de un cilindro, cuatro tiempos,
las cabezas segadoras. lubricado por una mezcla de gasolina
con aceite
7 Accesorio de corte metálico
El accesorio de corte, es decir la
cuchilla, hecho de metal para varios
propósitos.

FS 91, FS 91 R 105
español / EE.UU

Cilindrada: 28,4 cm³ (1,72 Peso


Información de reparación
pulg³)
Diámetro: 38 mm Seco, sin accesorio de corte y deflector
(1,50 pulg) Los usuarios de esta máquina deben
FS 91: 5,8 kg (12,8 lb) efectuar únicamente los trabajos de
Carrera: 25 mm
(0,98 pulg) FS 91 R 5,5 kg (12,1 lb) mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
Potencia del motor 0,95 kW
Largo total concesionario de servicio STIHL efectúe
según ISO 8893: (1,3 bhp) a
los demás trabajos de reparación
7.000 r/min
utilizando piezas de repuesto genuinas
Marcha en vacío: 2800 r/min 1800 mm de STIHL.
Velocidad de corte sin accesorio de corte (71 pulg)
Es posible identificar las piezas
(nominal): 9.500 r/min
originales de STIHL por el número de
Velocidad máx. de Características
pieza STIHL, el logotipo de { y,
eje de salida (acceso- en ciertos casos, el símbolo K de
rio de corte) 7.150 r/min piezas STIHL. En las piezas pequeñas
R Mango tórico
Juego de las válvulas el símbolo puede aparecer solo.
Z Chispero en silenciador
Válvula de admisión: 0,10 mm Para reparar algún componente del
(0,004 pulg) sistema de control de emisiones de aire,
Válvula de escape: 0,10 mm consulte la garantía de sistemas de
(0,004 pulg) emisiones dada en este manual.

Sistema de encendido

Encendido por magneto electrónico

Bujía (tipo Bosch USR 7 A


resistencia): C
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

Sistema de combustible

Carburador de diafragma de todas


posiciones con bomba de combustible
integral

Capacidad del depó-


sito de combustible: 0,71 l (24 oz fl)

106 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Desecho Garantía limitada Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Respete todas las leyes y los sistemas de control de
Política de garantía limitada de STIHL emisiones según normas
reglamentos sobre eliminación de
Incorporated para piezas y
desechos que correspondan a su país.
componentes no relacionados con las
Federales
emisiones
No para California

Este producto se vende sujeto a la


Política de garantía limitada de STIHL Sus derechos y obligaciones de
Incorporated, disponible en garantía

000BA073 KN
http://www.stihlusa.com/warranty.html La Agencia de Protección del Medio
También puede obtenerlo de un Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
concesionario de servicio STIHL Incorporated se complacen en
No se debe botar los aparatos STIHL en autorizado o llamando al 1-800-GO- explicarle la garantía del sistema de
el basurero. Lleve el producto, los STIHL (1-800-467-8445). control de emisiones instalado en el
accesorios y el embalaje a un vertedero motor de su equipo. En los EE.UU., los
autorizado para reciclarlos y contribuir al Se proporciona una garantía aparte nuevos motores pequeños para equipos
cuidado del medio ambiente. para el sistema de control de emisiones de uso fuera de carretera modelos 1997
y para los componentes relacionados y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de con el sistema de emisiones. construidos y equipados, al tiempo de la
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU.
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

FS 91, FS 91 R 107
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos relativos a emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y
emisiones. Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está
inicial y a cada comprador subsiguiente
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
que el motor está libre de defectos en el
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
material y fabricación que puedan
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
causar el incumplimiento de los
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
reglamentos acerca de emisiones
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
(si el trabajo de diagnóstico fue
motor pequeño para equipo de uso años.
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser
autorizado), las piezas y la mano de Período de garantía
consciente de que STIHL Incorporated
obra.
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
modelos 1997 y posteriores también
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna
están garantizados por dos años. En el
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
caso de encontrarse defectos en
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
cualquiera de las piezas del motor
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
relacionadas con el sistema de control
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de emisiones, la pieza será reparada o
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno. exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones
Responsabilidades del propietario derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será
relativas a la garantía garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
realizar el mantenimiento requerido mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
guardar todos los recibos comprobantes según sea necesario", estará
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
hechos a su motor pequeño para equipo Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.

108 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

Diagnóstico La lista siguiente define – Abrazaderas


específicamente las piezas
Como propietario, a usted no se le debe – Sujetadores
garantizadas y relacionadas con las
cobrar la mano de obra por los
emisiones: Dónde presentar el reclamo para
diagnósticos que determinen que una
pieza de control de emisiones – Filtro de aire servicio bajo garantía
garantizada está defectuosa. No Lleve el producto a un centro de servicio
– Carburador (si corresponde)
obstante, si usted reclama garantía para de STIHL en su localidad.
un componente de control de emisiones – Bomba de combustible
y se comprueba que la máquina no está – Estrangulador (sistema de Requerimientos de mantenimiento
defectuosa, STIHL Incorporated le enriquecimiento de arranque en
cobrará el costo de la prueba del Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde) manual se basan en la aplicación de la
sistema de control de emisiones. El
trabajo de diagnóstico mecánico se – Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
realiza en un centro de servicio tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión "Combustible"). Las discrepancias de
autorizado por STIHL. La prueba del
sistema de control de emisiones se – Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
realiza ya sea en la fábrica de STIHL o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
Incorporated o en un laboratorio de o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
ensayos independiente. intervalos de mantenimiento más
– Volante
cortos.
Trabajo bajo garantía – Bujía
Limitaciones
STIHL Incorporated reparará los – Válvula de solenoide (si
defectos amparados por la garantía en corresponde) Esta garantía de los sistemas de control
cualquier estación de garantía o centro de emisiones no cubrirá ninguno de los
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde)
trabajo de este tipo se hará gratis para el N reparación o sustitución requerida
propietario siempre que se determine – Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
que un componente relacionado con el corresponde) falta del mantenimiento requerido,
sistema de control de emisiones – Carcasa del acelerador (si
cubierto por la garantía está defectuoso. N reparaciones mal hechas o
corresponde) sustituciones contrarias a las
Se puede usar cualquier pieza de – Cilindro especificaciones de STIHL
repuesto aprobada por el fabricante o Incorporated que afecten
equivalente para el mantenimiento o la – Silenciador
desfavorablemente el
reparación de los componentes – Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
relacionados con el sistema de control las alteraciones o modificaciones
de emisiones, y la misma debe ser – Tanque de combustible
no recomendadas o aprobadas por
suministrada gratis al propietario. STIHL – Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
Incorporated es responsable por daños
a otros componentes del motor – Línea de combustible y
causados por la falla de una pieza – Adaptadores de línea de
garantizada que todavía está bajo combustible
garantía.

FS 91, FS 91 R 109
español / EE.UU

N la sustitución de piezas y otros En los casos de existir una condición


servicios y ajustes necesarios para Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL
el mantenimiento requerido en y STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño
después del primer punto de control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
reemplazo programado. gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante
relativas a la garantía
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene
una garantía de dos años en California.
En el caso de encontrarse defectos en
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del
garantía
motor relacionados con el sistema de
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
explicarle la Garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el Responsabilidades del propietario
motor de su equipo de uso fuera de relativas a la garantía
carretera para el año 2018 y posteriores. Como propietario de motor pequeño
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones.
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

110 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

ha fallado debido a maltrato, descuido, Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un
mantenimiento inadecuado o componente reparado o sustituido
Los períodos de garantía comenzarán el
modificaciones no autorizadas. bajo la garantía debe garantizarse
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de
Usted es responsable de llevar el motor es comprado por el comprador inicial. Si
garantía.
pequeño para equipo de uso fuera de cualquier componente relacionado con
carretera a un concesionario de servicio el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado
STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe
reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de
realizarse en un tiempo razonable, sin para el propietario. acuerdo con las instrucciones
exceder de 30 días. Ante cualquier duda escritas requeridas en la Lista de
No se permite usar componentes
respecto a sus derechos y Piezas bajo la Garantía de Control
adicionales o modificados que no hayan
responsabilidades bajo esta garantía, de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de
sírvase contactar al representante de garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de
atención al cliente STIHL llamando al 1- garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o
800-467-8445, o si lo prefiere puede COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para
escribir a INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo
Una declaración en las
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantía. STIHL Incorporated no es
instrucciones escritas tal como
P.O. Box 2015, responsable por las fallas de los
"reparar o sustituir según sea
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período
por el uso de un componente adicional o
www.stihlusa.com de cobertura de garantía. Un
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o
Cobertura por STIHL Incorporated La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe
STIHL Incorporated garantiza al último relacionados con el control de garantizarse durante el resto del
comprador y a cada comprador emisiones se interpretará de la manera período de garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para siguiente:
3. Cualquier componente garantizado
equipo de uso fuera de carretera está 1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
diseñado, construido y equipado, al cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento
tiempo de la venta, de conformidad con programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
todos los reglamentos acerca de requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de
emisiones aplicables. escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de
Además, STIHL Incorporated garantiza Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe
al comprador inicial y a cada comprador de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes
subsiguiente que el motor está libre de garantizarse por el período de del primer punto de sustitución
defectos en el material y fabricación que garantía definido en la subsección programado para este componente.
puedan causar el incumplimiento de los COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del
reglamentos acerca de emisiones INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución
aplicables durante un período de dos Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor
años. durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo
reparado o sustituido bajo la

FS 91, FS 91 R 111
español / EE.UU

garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es necesidad de reparación o sustitución
el resto del período de garantía responsable por daños a otros del componente. A pesar de lo anterior,
antes del primer punto de componentes del motor causados por la el ajuste de un componente que tiene un
sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que dispositivo limitador instalado en fábrica
componente. todavía está bajo garantía. y funcionando correctamente no
perjudicará la cobertura bajo garantía.
4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
cualquier componente garantizado emisiones
debe llevarse a cabo en una
estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador (si
garantía sin costo alguno para el corresponde), bomba de combustible,
propietario. estrangulador (sistema de
enriquecimiento para arranque en frío)
5. No obstante lo expuesto en la
(si corresponde), varillajes de control,
subsección (4) de arriba, los
múltiple de admisión, sistema de
servicios o las reparaciones bajo
encendido por magneto o electrónico
garantía pueden obtenerse en
(Módulo de encendido o unidad de
todos los centros de distribución del
control electrónica), volante, bujía,
fabricante autorizados para dar
válvula de solenoide (si corresponde),
servicio a los motores en cuestión.
válvula de inyección (si corresponde),
6. Al propietario no se le debe cobrar bomba de inyección (si corresponde),
el trabajo del diagnóstico que carcasa del acelerador (si corresponde),
establece que el componente cilindro, silenciador, convertidor
garantizado es de hecho catalítico (si corresponde), tanque de
defectuoso, a condición de que tal combustible, tapa de combustible,
trabajo de diagnóstico se realice en tubería de combustible, adaptadores de
una estación de reparaciones bajo tubería de combustible, abrazaderas,
garantía. fijaciones.

Trabajo bajo garantía Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los
defectos amparados por la garantía en Lleve el producto STIHL a un centro de
cualquier estación de garantía o centro servicio de STIHL en su localidad.
de servicio autorizado por STIHL. Todo
trabajo de este tipo se hará gratis para el Limitaciones
propietario siempre que se determine La reparación o la sustitución de
que la pieza cubierta por la garantía está cualquier componente garantizado y
defectuosa. Se puede usar cualquier normalmente abarcado por la garantía
pieza de repuesto aprobada por el se puede excluir de la garantía si STIHL
fabricante o equivalente para el Incorporated demuestra el maltrato,
mantenimiento o la reparación de los negligencia o mantenimiento incorrecto
componentes relacionados con el del producto de STIHL, y que tal
sistema de control de emisiones, y la maltrato, negligencia, o mantenimiento
misma debe ser suministrada gratis al incorrecto era la causa directa de la

112 FS 91, FS 91 R
español / EE.UU

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


Marcas comerciales ®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
Marcas registradas de STIHL ®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL®
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
{
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
K
WOOD BOSS® TapAction ™
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. YARD BOSS® TrimCut ™
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, Esta lista de marcas comerciales está
3,400,477; y 3,400,476) Algunos de las marcas comerciales de sujeta a cambios.
STIHL por ley común
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™

FS 91, FS 91 R 113
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-426-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584268621A*
0458-426-8621-A

You might also like