Polizor Unghiular 2200W 230mm Makita GA9060R Profesional
Polizor Unghiular 2200W 230mm Makita GA9060R Profesional
Polizor Unghiular 2200W 230mm Makita GA9060R Profesional
GA7060
GA7060R
GA9060
GA9060R
1
1
3
2
Fig.1 Fig.5
B 1
2
A 2
4
Fig.2 C Fig.6
1 2
1
Fig.3 Fig.7
1
2
4
3
Fig.4 Fig.8
2
1
1
2
3
4
2
Fig.9 Fig.13
1 ø45
2 1
ø78
3
4 2
ø78
Fig.10 4
1 5
3
Fig.14
1
Fig.11
Fig.15
Fig.12
Fig.16
3
1
2
1
Fig.17 Fig.18
2 6 6 10 2
14
3 3 7 11 13
4 8 8 12
5 9
5
5
Fig.19
4
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Wheel diameter 180mm 230mm
Max. wheel thickness 7.2mm 6.5mm
Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific)
Rated speed (n) 8,500min-1 6,600min-1
Overall length 450mm
Net weight 5.3kg 5.4kg 5.5kg 5.6kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Model GA9060R
Intended use Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A)
Sound power level (LWA) : 102 dB (A)
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of Uncertainty (K) : 3dB(A)
metal and stone materials without the use of water.
WARNING: Wear ear protection.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of Vibration
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
are double-insulated and can, therefore, also be used mined according to EN60745:
from sockets without earth wire. Model GA7060
Work mode: surface grinding with normal side grip
For public low-voltage distribution Vibration emission (ah, AG) : 7.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
systems of between 220 V and 250 V Work mode: surface grinding with anti vibration side grip
Vibration emission (ah, AG) : 7.5 m/s2
Only for model GA7060 / GA9060
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Switching operations of electric apparatus cause volt- Work mode: disc sanding with normal side grip
age fluctuations. The operation of this device under Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2
unfavorable mains conditions can have adverse effects Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
to the operation of other equipment. With a mains Work mode: disc sanding with anti vibration side grip
impedance equal or less than 0.25 Ohms it can be pre- Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2
sumed that there will be no negative effects. The mains Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
socket used for this device must be protected with a Model GA7060R
fuse or protective circuit breaker having slow tripping Work mode: surface grinding with normal side grip
characteristics. Vibration emission (ah, AG) : 7.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Noise Work mode: surface grinding with anti vibration side grip
2
Vibration emission (ah, AG) : 7.5 m/s
The typical A-weighted noise level determined accord- Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ing to EN60745: Work mode: disc sanding with normal side grip
Model GA7060 Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A) Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Sound power level (LWA) : 102 dB (A) Work mode: disc sanding with anti vibration side grip
Uncertainty (K) : 3 dB(A) Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2
Model GA7060R Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A) Model GA9060
Sound power level (LWA) : 102 dB (A) Work mode: surface grinding with normal side grip
Uncertainty (K) : 3 dB(A) Vibration emission (ah, AG) : 6.5 m/s2
Model GA9060 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A) Work mode: surface grinding with anti vibration side grip
Sound power level (LWA) : 102 dB (A) Vibration emission (ah, AG) : 6.0 m/s2
Uncertainty (K) : 3dB(A) Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
5 ENGLISH
Work mode: disc sanding with normal side grip
2
Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s or less
General power tool safety warnings
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: disc sanding with anti vibration side grip WARNING: Read all safety warnings and
Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 or less all instructions. Failure to follow the warnings and
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 instructions may result in electric shock, fire and/or
Model GA9060R serious injury.
Work mode: surface grinding with normal side grip
Vibration emission (ah, AG) : 6.5 m/s2 Save all warnings and instruc-
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: surface grinding with anti vibration side grip tions for future reference.
Vibration emission (ah, AG) : 6.0 m/s2 The term "power tool" in the warnings refers to your
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 mains-operated (corded) power tool or battery-operated
Work mode: disc sanding with normal side grip (cordless) power tool.
Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Grinder safety warnings
Work mode: disc sanding with anti vibration side grip
Vibration emission (ah, DS) : 2.5 m/s2 or less Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
1. This power tool is intended to function as a
NOTE: The declared vibration emission value has
grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
been measured in accordance with the standard test
Read all safety warnings, instructions, illus-
method and may be used for comparing one tool with
trations and specifications provided with this
another.
power tool. Failure to follow all instructions listed
NOTE: The declared vibration emission value below may result in electric shock, fire and/or
may also be used in a preliminary assessment of serious injury.
exposure. 2. Operations such as polishing are not rec-
ommended to be performed with this power
WARNING: The vibration emission during actual tool. Operations for which the power tool was not
use of the power tool can differ from the declared designed may create a hazard and cause per-
emission value depending on the ways in which the sonal injury.
tool is used. 3. Do not use accessories which are not specifi-
WARNING: Be sure to identify safety measures cally designed and recommended by the tool
to protect the operator that are based on an estima- manufacturer. Just because the accessory can
tion of exposure in the actual conditions of use (taking be attached to your power tool, it does not assure
account of all parts of the operating cycle such as safe operation.
the times when the tool is switched off and when it is 4. The rated speed of the accessory must be at
running idle in addition to the trigger time). least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
WARNING: The declared vibration emission their rated speed can break and fly apart.
value is used for main applications of the power tool.
5. The outside diameter and the thickness of your
However if the power tool is used for other applica-
accessory must be within the capacity rating
tions, the vibration emission value may be different.
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
EC Declaration of Conformity 6. Threaded mounting of accessories must
For European countries only match the grinder spindle thread. For acces-
Makita declares that the following Machine(s): sories mounted by flanges, the arbour hole of
Designation of Machine: Angle Grinder the accessory must fit the locating diameter
Model No./ Type: GA7060, GA7060R, GA9060, of the flange. Accessories that do not match the
GA9060R mounting hardware of the power tool will run out of
Conforms to the following European Directives: balance, vibrate excessively and may cause loss
2006/42/EC of control.
They are manufactured in accordance with the following 7. Do not use a damaged accessory. Before each
standard or standardized documents: EN60745 use inspect the accessory such as abrasive
The technical file in accordance with 2006/42/EC is wheels for chips and cracks, backing pad for
available from: cracks, tear or excess wear, wire brush for
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium loose or cracked wires. If power tool or acces-
17.6.2015 sory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and
installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
Yasushi Fukaya no-load speed for one minute. Damaged acces-
Director sories will normally break apart during this test
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium time.
6 ENGLISH
8. Wear personal protective equipment. 1. Maintain a firm grip on the power tool and
Depending on application, use face shield, position your body and arm to allow you to
safety goggles or safety glasses. As appro- resist kickback forces. Always use auxiliary
priate, wear dust mask, hearing protectors, handle, if provided, for maximum control over
gloves and workshop apron capable of stop- kickback or torque reaction during start-up.
ping small abrasive or workpiece fragments. The operator can control torque reactions or kick-
The eye protection must be capable of stopping back forces, if proper precautions are taken.
flying debris generated by various operations. 2. Never place your hand near the rotating acces-
The dust mask or respirator must be capable of sory. Accessory may kickback over your hand.
filtrating particles generated by your operation. 3. Do not position your body in the area where
Prolonged exposure to high intensity noise may power tool will move if kickback occurs.
cause hearing loss. Kickback will propel the tool in direction opposite
9. Keep bystanders a safe distance away from to the wheel’s movement at the point of snagging.
work area. Anyone entering the work area 4. Use special care when working corners, sharp
must wear personal protective equipment. edges etc. Avoid bouncing and snagging the
Fragments of workpiece or of a broken accessory accessory. Corners, sharp edges or bouncing
may fly away and cause injury beyond immediate have a tendency to snag the rotating accessory
area of operation. and cause loss of control or kickback.
10. Hold the power tool by insulated gripping 5. Do not attach a saw chain woodcarving blade
surfaces only, when performing an operation or toothed saw blade. Such blades create fre-
where the cutting accessory may contact hid- quent kickback and loss of control.
den wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
parts of the power tool “live” and could give the Cutting-Off Operations:
operator an electric shock. 1. Use only wheel types that are recommended
11. Position the cord clear of the spinning acces- for your power tool and the specific guard
sory. If you lose control, the cord may be cut or designed for the selected wheel. Wheels for
snagged and your hand or arm may be pulled into which the power tool was not designed cannot be
the spinning accessory. adequately guarded and are unsafe.
12. Never lay the power tool down until the acces- 2. The grinding surface of centre depressed
sory has come to a complete stop. The spinning wheels must be mounted below the plane of
accessory may grab the surface and pull the the guard lip. An improperly mounted wheel that
power tool out of your control. projects through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning 3. The guard must be securely attached to the
accessory could snag your clothing, pulling the power tool and positioned for maximum safety,
accessory into your body. so the least amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard helps to protect
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
the operator from broken wheel fragments, acci-
motor’s fan will draw the dust inside the housing
dental contact with wheel and sparks that could
and excessive accumulation of powdered metal
ignite clothing.
may cause electrical hazards.
4. Wheels must be used only for recommended
15. Do not operate the power tool near flammable
applications. For example: do not grind with
materials. Sparks could ignite these materials.
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
16. Do not use accessories that require liquid are intended for peripheral grinding, side forces
coolants. Using water or other liquid coolants applied to these wheels may cause them to
may result in electrocution or shock. shatter.
Kickback and Related Warnings 5. Always use undamaged wheel flanges that are
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged of correct size and shape for your selected
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- wheel. Proper wheel flanges support the wheel
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the thus reducing the possibility of wheel breakage.
rotating accessory which in turn causes the uncon- Flanges for cut-off wheels may be different from
trolled power tool to be forced in the direction opposite grinding wheel flanges.
of the accessory’s rotation at the point of the binding. 6. Do not use worn down wheels from larger
For example, if an abrasive wheel is snagged or power tools. Wheel intended for larger power tool
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is is not suitable for the higher speed of a smaller
entering into the pinch point can dig into the surface of tool and may burst.
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the Additional Safety Warnings Specific for Abrasive
operator, depending on direction of the wheel’s move- Cutting-Off Operations:
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also 1. Do not “jam“ the cut-off wheel or apply exces-
break under these conditions. sive pressure. Do not attempt to make an
Kickback is the result of power tool misuse and/or excessive depth of cut. Overstressing the wheel
incorrect operating procedures or conditions and can be increases the loading and susceptibility to twisting
avoided by taking proper precautions as given below. or binding of the wheel in the cut and the possibil-
ity of kickback or wheel breakage.
7 ENGLISH
2. Do not position your body in line with and 6. Use the specified surface of the wheel to per-
behind the rotating wheel. When the wheel, at form the grinding.
the point of operation, is moving away from your 7. Do not leave the tool running. Operate the tool
body, the possible kickback may propel the spin- only when hand-held.
ning wheel and the power tool directly at you. 8. Do not touch the workpiece immediately after
3. When wheel is binding or when interrupting operation; it may be extremely hot and could
a cut for any reason, switch off the power burn your skin.
tool and hold the power tool motionless until 9. Observe the instructions of the manufacturer
the wheel comes to a complete stop. Never for correct mounting and use of wheels.
attempt to remove the cut-off wheel from the Handle and store wheels with care.
cut while the wheel is in motion otherwise
10. Do not use separate reducing bushings or
kickback may occur. Investigate and take correc-
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
tive action to eliminate the cause of wheel binding.
11. Use only flanges specified for this tool.
4. Do not restart the cutting operation in the work-
piece. Let the wheel reach full speed and carefully 12. For tools intended to be fitted with threaded
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or hole wheel, ensure that the thread in the wheel
kickback if the power tool is restarted in the workpiece. is long enough to accept the spindle length.
5. Support panels or any oversized workpiece to 13. Check that the workpiece is properly supported.
minimize the risk of wheel pinching and kick- 14. Pay attention that the wheel continues to
back. Large workpieces tend to sag under their rotate after the tool is switched off.
own weight. Supports must be placed under the 15. If working place is extremely hot and humid,
workpiece near the line of cut and near the edge or badly polluted by conductive dust, use a
of the workpiece on both sides of the wheel. short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
6. Use extra caution when making a “pocket cut” tor safety.
into existing walls or other blind areas. The 16. Do not use the tool on any materials contain-
protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- ing asbestos.
trical wiring or objects that can cause kickback. 17. When use cut-off wheel, always work with
Safety Warnings Specific for Sanding Operations: the dust collecting wheel guard required by
1. Do not use excessively oversized sanding domestic regulation.
disc paper. Follow manufacturers recommen- 18. Cutting discs must not be subjected to any
dations, when selecting sanding paper. Larger lateral pressure.
sanding paper extending beyond the sanding 19. Do not use cloth work gloves during operation.
pad presents a laceration hazard and may cause Fibers from cloth gloves may enter the tool, which
snagging, tearing of the disc or kickback. causes tool breakage.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing
Operations: SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Be aware that wire bristles are thrown by the WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
brush even during ordinary operation. Do not with product (gained from repeated use) replace
overstress the wires by applying excessive strict adherence to safety rules for the subject
load to the brush. The wire bristles can easily product. MISUSE or failure to follow the safety
penetrate light clothing and/or skin. rules stated in this instruction manual may cause
2. If the use of a guard is recommended for wire serious personal injury.
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load
and centrifugal forces.
Additional Safety Warnings:
FUNCTIONAL
1. When using depressed centre grinding wheels,
be sure to use only fiberglass-reinforced
DESCRIPTION
wheels.
2. NEVER USE Stone Cup type wheels with this CAUTION: Always be sure that the tool is
grinder. This grinder is not designed for these switched off and unplugged before adjusting or
types of wheels and the use of such a product checking function on the tool.
may result in serious personal injury. CAUTION: Return the slide switch to the “O
3. Be careful not to damage the spindle, the (OFF)” position in case of accidental unplugging,
flange (especially the installing surface) or the blackout, or the power is cut unintentionally.
lock nut. Damage to these parts could result in Otherwise the tool may start suddenly when the
wheel breakage. power returns and it may result in personal injury.
4. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on. Shaft lock
5. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
wobbling that could indicate poor installation installing or removing accessories.
or a poorly balanced wheel. ► Fig.1: 1 . Shaft lock
8 ENGLISH
The indication lamp lights up green when the tool is
NOTICE: Never actuate the shaft lock when the
plugged.
spindle is moving. The tool may be damaged.
If the indication lamp does not light up, the mains cord
or the controller may be defective.
Switch action The indication lamp is lit but the tool does not start even
if the tool is switched on, the carbon brushes may be
CAUTION: Before plugging in the tool, always worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF
check to see that the switch trigger actuates switch may be defective.
properly and returns to the "OFF" position when
released.
Unintentional restart proof
► Fig.2: 1
. Switch trigger 2. Lock lever The tool does not start with the switch being lock-on
even when the tool is plugged.
For tool with the lock-on switch At this time, the indication lamp flickers red and shows
the unintentional restart proof device is on function.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- To cancel the unintentional restart proof, return the
tion for ease of operator comfort during extended power switch to OFF position.
use. Apply caution when locking tool in "ON" NOTE: Wait more than one second before restarting
position and maintain firm grasp on tool. the tool when unintentional restart proof functions.
To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B
direction). Release the switch trigger to stop. Soft start feature
For continuous operation, pull the switch trigger (in the
B direction) and then push in the lock lever (in the A Soft start feature reduces starting reaction.
direction).
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully (in the B direction), then release it.
ASSEMBLY
For tool with the lock-off switch
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a CAUTION: Always be sure that the tool is
lock lever is provided. switched off and unplugged before carrying out
To start the tool, push in the lock lever (in the A direc- any work on the tool.
tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop. Installing side grip (handle)
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This can CAUTION: Always be sure that the side grip is
cause switch breakage. installed securely before operation.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- Installing or removing wheel guard
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON" (For depressed center wheel, flap
position and maintain firm grasp on tool. disc, flex wheel, wire wheel brush
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a / abrasive cut-off wheel, diamond
lock lever is provided. wheel)
To start the tool, push in the lock lever (in the A direc-
tion) and then pull the switch trigger (in the B direction).
Release the switch trigger to stop. WARNING: When using a depressed center
For continuous operation, push in the lock lever (in the wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush,
A direction), pull the switch trigger (in the B direction) the wheel guard must be fitted on the tool so that
and then pull the lock lever (in the C direction). the closed side of the guard always points toward
To stop the tool from the locked position, pull the switch the operator.
trigger fully (in the B direction), then release it. WARNING: When using an abrasive cut-off
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard / diamond wheel, be sure to use only the special
without pressing in the lock-off button. This can wheel guard designed for use with cut-off wheels.
cause switch breakage. (In some European countries, when using a diamond
wheel, the ordinary guard can be used. Follow the
regulations in your country.)
Indication lamp
Only for model GA7060R / GA9060R
► Fig.3: 1 . Indication lamp
9 ENGLISH
For tool with locking screw type Installing or removing flex wheel
wheel guard
Optional accessory
Mount the wheel guard with the protrusions on the
wheel guard band aligned with the notches on the bear- WARNING: Always use supplied guard when
ing box. Then rotate the wheel guard to such an angle flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use
that it can protect the operator according to work. Be and guard helps to reduce chances of personal injury.
sure to tighten the screw securely.
► Fig.10: 1
. Lock nut 2. Flex wheel 3. Back up pad
To remove wheel guard, follow the installation proce-
4. Inner flange
dure in reverse.
► Fig.5: 1 . Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw Follow instructions for depressed center wheel but also
use back up pad over wheel. See order of assembly on
For tool with clamp lever type wheel accessories page in this manual.
guard Super flange
Loosen the screw, and then pull the lever in the direc-
tion of the arrow. Mount the wheel guard with the protru- Optional accessory
sions on the wheel guard band aligned with the notches Only for tools with M14 spindle thread.
on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such
Models with the letter F are standard-equipped with
an angle that it can protect the operator according to
Super flange. Only 1/3 of efforts needed to undo lock
work.
nut, compared with conventional type.
► Fig.6: 1 . Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw
4. Lever Installing or removing abrasive disc
Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the
wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten Optional accessory
the screw securely. The setting angle of the wheel ► Fig.11: 1 . Sanding lock nut 2. Abrasive disc
guard can be adjusted with the lever. 3. Rubber pad
► Fig.7: 1 . Screw 2. Lever
1. Mount the rubber pad onto the spindle.
To remove wheel guard, follow the installation proce-
dure in reverse. 2. Fit the disc on the rubber pad and screw the sand-
ing lock nut onto the spindle.
Installing or removing depressed 3. Hold the spindle with the shaft lock, and securely
center wheel or flap disc tighten the sanding lock nut clockwise with the lock nut
wrench.
Optional accessory To remove the disc, follow the installation procedure in
reverse.
WARNING: When using a depressed center
wheel or flap disc, the wheel guard must be fitted NOTE: Use sander accessories specified in this man-
on the tool so that the closed side of the guard ual. These must be purchased separately.
always points toward the operator.
10 ENGLISH
► Fig.13: 1
. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / dia-
CAUTION: Never switch on the tool when it mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard
is in contact with the workpiece, it may cause an for abrasive cut-off wheel / diamond wheel
injury to operator.
For Australia and New Zealand
CAUTION: Always wear safety goggles or a ► Fig.14: 1 . Lock nut 2. Outer flange 78 3. Abrasive
face shield during operation. cut-off wheel / diamond wheel 4. Inner
CAUTION: After operation, always switch off flange 78 5. Wheel guard for abrasive cut-
the tool and wait until the wheel has come to a off wheel / diamond wheel
complete stop before putting the tool down.
CAUTION: ALWAYS hold the tool firmly with one Operation with wire cup brush
hand on housing and the other on the side grip (handle).
Optional accessory
Grinding and sanding operation CAUTION: Check operation of brush by run-
► Fig.12 ning tool with no load, insuring that no one is in
front of or in line with brush.
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the CAUTION: Do not use brush that is damaged,
workpiece. or which is out of balance. Use of damaged brush
In general, keep the edge of the wheel or disc at an could increase potential for injury from contact with
angle of about 15° to the workpiece surface. broken brush wires.
During the break-in period with a new wheel, do not
work the grinder in forward direction or it may cut into ► Fig.15: 1
. Wire cup brush
the workpiece. Once the edge of the wheel has been
Unplug tool and place it upside down allowing easy
rounded off by use, the wheel may be worked in both
access to spindle.
forward and backward direction.
Remove any accessories on spindle. Thread wire cup
brush onto spindle and tighten with supplied wrench.
Operation with abrasive cut-off /
diamond wheel NOTICE: Avoid applying too much pressure
which causes over bending of wires when using
Optional accessory brush. It may lead to premature breakage.
WARNING: When using an abrasive cut-off Operation with wire wheel brush
/ diamond wheel, be sure to use only the special
wheel guard designed for use with cut-off wheels. Optional accessory
(In some European countries, when using a diamond
wheel, the ordinary guard can be used. Follow the CAUTION: Check operation of wire wheel
regulations in your country.) brush by running tool with no load, insuring that
no one is in front of or in line with the wire wheel
WARNING: NEVER use cut-off wheel for side brush.
grinding.
CAUTION: Do not use wire wheel brush that
WARNING: Do not "jam" the wheel or apply is damaged, or which is out of balance. Use of
excessive pressure. Do not attempt to make an damaged wire wheel brush could increase potential
excessive depth of cut. Overstressing the wheel for injury from contact with broken wires.
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibility CAUTION: ALWAYS use guard with wire
of kickback, wheel breakage and overheating of the wheel brushes, assuring diameter of wheel fits
motor may occur. inside guard. Wheel can shatter during use and
guard helps to reduce chances of personal injury.
WARNING: Do not start the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach full speed ► Fig.16: 1
. Wire wheel brush
and carefully enter into the cut moving the tool Unplug tool and place it upside down allowing easy
forward over the workpiece surface. The wheel access to spindle.
may bind, walk up or kickback if the power tool is Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel
started in the workpiece. brush onto spindle and tighten with the wrenches.
WARNING: During cutting operations, never NOTICE: Avoid applying too much pressure
change the angle of the wheel. Placing side pres- which causes over bending of wires when
sure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause using wire wheel brush. It may lead to premature
the wheel to crack and break, causing serious per- breakage.
sonal injury.
WARNING: A diamond wheel shall be oper-
ated perpendicular to the material being cut.
11 ENGLISH
MAINTENANCE Air vent cleaning
The tool and its air vents have to be kept clean.
CAUTION: Always be sure that the tool is Regularly clean the tool's air vents or whenever the
switched off and unplugged before attempting to vents start to become obstructed.
perform inspection or maintenance. ► Fig.17: 1 . Exhaust vent 2. Inhalation vent
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, NOTE: Do not loosen the screw on the name
alcohol or the like. Discoloration, deformation or plate cover. Otherwise the cover may be opened
cracks may result. accidentally.
► Fig.18: 1
. Screw
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec-
ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
► Fig.19
1 Side grip
2 Wheel guard for depressed center grinding wheel / flap disc / wire wheel brush
3 Inner flange / Super flange *1*2
4 Depressed center grinding wheel / Flap disc
5 Lock nut / Ezynut *1*2
6 Wheel guard for abrasive cut off wheel / diamond wheel *3
7 Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) *4
8 Abrasive cut-off wheel / Diamond wheel
9 Outer flange 78 (Australia and New Zealand only) *4
10 Rubber pad
11 Abrasive disc
12 Sanding lock nut
13 Wire wheel brush
14 Wire cup brush
- Lock nut wrench
- Dust cover attachment
12 ENGLISH
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Premer rezalne plošče 180 mm 230 mm
Največja debelina plošče 7,2 mm 6,5 mm
Navoj vretena M14 ali M16 ali 5/8″ (odvisno od države)
Nazivna hitrost (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
Celotna dolžina 450 mm
Neto teža 5,3 kg 5,4 kg 5,5 kg 5,6 kg
Razred zaščite /II
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2003
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Predvidena uporaba Model GA9060R
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A)
Stroj je namenjen za brušenje, glajenje in rezanje
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A)
kovine in kamna brez uporabe vode.
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Priključitev na električno omrežje OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno Vibracije
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi v Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v
vtičnice brez ozemljitvenega voda. skladu z EN60745:
Model GA7060
Za javna nizkonapetostna električna Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim
omrežja z napetostjo med 220 V in držalom
Oddajanje tresljajev (ah, AG): 7,5 m/s2
250 V Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim
Samo za model GA7060/GA9060 držalom
Vklopi in izklopi električnih aparatov povzročajo nihanje Oddajanje tresljajev (ah, AG): 7,5 m/s2
električne napetosti. Delovanje te naprave v neugodnih Odstopanje (K): 1,5 m/s2
omrežnih pogojih ima lahko neželene učinke na delovanje Delovni način: peskanje s ploščo z običajnim stranskim
drugih priključenih naprav. Pri impedanci omrežja, ki je enaka držalom
ali manjša od 0,25 ohma, je možno predpostaviti, da ne bo Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2
negativnih učinkov. Omrežna vtičnica, na katero bo priklju- Odstopanje (K): 1,5 m/s2
čena ta naprava, mora biti zaščitena z varovalko ali s tokov- Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim
nim zaščitnim stikalom s počasno karakteristiko proženja. držalom
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2
Hrup Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model GA7060R
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim
EN60745: držalom
2
Model GA7060 Oddajanje tresljajev (ah, AG): 7,5 m/s
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A) Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A) Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim
Odstopanje (K): 3 dB (A) držalom
Model GA7060R Oddajanje tresljajev (ah, AG): 7,5 m/s2
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A) Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A) Delovni način: peskanje s ploščo z običajnim stranskim
Odstopanje (K): 3 dB (A) držalom
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2
Model GA9060
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Raven zvočnega tlaka (LpA): 91 dB (A)
Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim
Raven zvočne moči (LWA): 102 dB (A)
držalom
13 SLOVENŠČINA
2
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s skladni z naslednjimi evropskimi direktivami:
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 2006/42/ES
Model GA9060 Izdelani so v skladu z naslednjim standardom ali stan-
Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim dardiziranimi dokumenti: EN60745
držalom Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo 2006/42/
Oddajanje tresljajev (ah, AG): 6,5 m/s
2 ES je na voljo na naslovu:
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim 17.6.2015
držalom
Oddajanje tresljajev (ah, AG): 6,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način: peskanje s ploščo z običajnim stranskim
držalom Yasushi Fukaya
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2 ali manj Direktor
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim
držalom
Splošna varnostna opozorila za
2
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s ali manj električno orodje
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model GA9060R OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
Delovni način: brušenje površin z običajnim stranskim zorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil
držalom lahko privede do električnega udara, požara in/ali
Oddajanje tresljajev (ah, AG): 6,5 m/s2 resnih telesnih poškodb.
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način: brušenje površin z antivibracijskim
držalom Shranite vsa opozorila in navo-
Oddajanje tresljajev (ah, AG): 6,0 m/s2 dila za poznejšo uporabo.
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
Delovni način: peskanje s ploščo z običajnim stranskim električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
držalom orodje (brez kabla).
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2 ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Varnostna opozorila pri uporabi
Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim
držalom brusilnika
Oddajanje tresljajev (ah, DS): 2,5 m/s2 ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2 Varnostna opozorila za brušenje, glajenje, žično
ščetkanje ali rezanje:
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibracij 1. Kotni brusilnik je namenjen za brušenje, glaje-
je bila izmerjena v skladu s standardnimi metodami nje, žično ščetkanje ali rezanje. Preberite vsa
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij. varnostna opozorila in navodila s slikami in
OPOMBA: Navedena vrednost oddajanja vibra- tehničnimi podatki, ki so dobavljeni skupaj z
cij se lahko uporablja tudi pri predhodni oceni električnim orodjem. Ob neupoštevanju spodaj
izpostavljenosti. navedenih navodil obstaja nevarnost električnega
udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko 2. Kotni brusilnik ni primeren za poliranje.
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od Izvajanje opravil, za katere električno orodje ni
navedene vrednosti oddajanja, odvisno od načina bilo zasnovano, je nevarno in lahko povzroči hude
uporabe orodja. telesne poškodbe.
3. Uporabljajte le nastavke, ki jih je posebej za
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaš-
to orodje zasnoval oz. jih priporoča proizvaja-
čito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
lec. Če je nastavek mogoče pritrditi na električno
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg
orodje, to še ne pomeni, da je uporaba tega
časa proženja je treba upoštevati celoten delovni
nastavka varna.
cikel, vključno s časom, ko je orodje izklopljeno, in
časom, ko deluje v prostem teku). 4. Nazivno število vrtljajev nastavka mora ustre-
zati vsaj največjemu številu vrtljajev, ki je
OPOZORILO: Navedena vrednost oddajanja označeno na električnem orodju. Nastavek,
vibracij se uporablja za glavno uporabo električnega ki se vrti hitreje od nazivnega števila vrtljajev, se
orodja. Vendar če električno orodje uporabljate za druge lahko zlomi in razleti.
namene, se lahko vrednosti oddajanja vibracij razlikujejo. 5. Zunanji premer in debelina nastavka morata
ustrezati nazivni moči električnega orodja.
ES Izjava o skladnosti Nastavka neustrezne velikosti ni mogoče pravilno
zavarovati s ščitniki ali ga povsem nadzorovati.
Samo za evropske države
Družba Makita izjavlja, da so naslednji izdelki: 6. Pritrditev nastavkov z navoji se mora prilegati
Oznaka stroja: Kotni brusilnik navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih,
Številka/tip modela: GA7060, GA7060R, GA9060, nameščenih s prirobnicami, se morajo osne
GA9060R luknje nastavkov natančno prilegati premeru
14 SLOVENŠČINA
prirobnice. Nastavkov, ki se ne ujemajo, ni Opozorila v zvezi s povratnim udarcem
mogoče ustrezno namestiti na električno orodje, Povratni udarec je nenadna reakcija, če se stisne ali
kar lahko povzroči neuravnoteženost, čezmerno zagozdi vrteča se plošča, brusilni krožnik, ščetka ali
vibriranje in izgubo nadzora. drug nastavek. Blokada ali zagozdenje namreč povzroči
7. Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred hitro zaustavitev vrtečih se delov orodja, pri čemer
vsako uporabo preverite nastavke (npr. plošče), električno orodje sune v obratno smer od smeri gibanja
če se morda niso odkrušile, če brusilni krožniki vrtečih se delov.
niso počeni, pretrgani ali čezmerno obrabljeni ali Če pride na primer do blokade abrazivne plošče v
če so na žičnih ščetkah ohlapne ali počene žice. obdelovancu, lahko rob v točki zagozdenja zareže v
Če pade električno orodje ali nastavek na tla, površino, pri tem pa nastala sila rezalno ploščo odbije
preverite, če so nastale poškodbe, in po potrebi od materiala. Rezalna plošča lahko odskoči bodisi proti
namestite nepoškodovani nastavek. Po pregledu vam ali v nasprotni smeri, kar je odvisno od smeri vode-
in namestitvi nastavka se postavite izven ravnine nja rezalne plošče v točki zagozdenja. Abrazivna plošča
vrtenja nastavka in opozorite osebe v vaši bližini, se lahko pod temi pogoji tudi zlomi.
naj se oddaljijo, ter vključite orodje in ga pustite Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
teči eno minuto brez obremenitve. Med tem preiz- električnim orodjem ali neugodnih okoliščin. Preprečite
kusom poškodovani nastavki običajno počijo. ga lahko z upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.
8. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. 1. Električno orodje držite s trdnim prijemom
Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte in se postavite v takšen položaj, da lahko
zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna prestrežete sile povratnega udarca. Če je na
očala. Če je potrebno, uporabljajte zaščitno električno orodje mogoče namestiti dodatni
masko proti prahu, glušnike, rokavice ali pred- ročaj, ga tudi uporabljajte, saj vam omogoča
pasnik za zaščito pred drobci materiala. Zaščita najboljši nadzor nad povratnimi udarci ali reak-
za oči mora zadržati leteče drobce, ki so prisotni cijskim vrtilnim momentom. Reakcijske vrtilne
pri različnih načinih dela. Protiprašna maska ali momente ali povratne udarce je mogoče učin-
maska za zaščito dihal mora zadržati prah, ki kovito preprečiti z upoštevanjem previdnostnih
nastaja med delom. Izpostavljanje hrupu lahko ukrepov.
povzroči izgubo sluha. 2. Ne približujte rok vrtečim se delom električ-
9. Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno nega orodja. Nameščeni nastavek lahko udari
oddaljene od delovnega območja. V delovno nazaj prek vaše roke.
območje lahko vstopajo samo osebe z ustre- 3. S telesom se postavite stran od smeri, v katero
zno osebno zaščitno opremo. Leteči drobci orodje lahko skoči v primeru, da pride do
materiala obdelovanca ali počenega nastavka so povratnega udarca. Povratni udarec sunkovito
nevarni in lahko povzročijo poškodbe tudi izven potisne orodje v nasprotni smeri vrtenja rezalne
delovnega območja. plošče v točki zagozdenja.
10. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim orodjem 4. Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten potrebna večja previdnost. Izogibajte se polo-
kabel, držite električno orodje samo na izoli- žajem, v katerih lahko orodje odskoči iz obde-
ranih držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod lovanca ali se zagozdi. V vogalih in na ostrih
napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski robovih obstaja povečana nevarnost povratnega
deli električnega orodja, zaradi česar lahko upo- sunka ali zagozdenja nastavka. Posledica tega je
rabnik utrpi električni udar. lahko izguba nadzora ali povratni udarec.
11. Pazite, da z vrtečimi se deli orodja ne poško- 5. Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žagi-
dujete električnega kabla. V primeru izgube nih listov. Tovrstna orodja pogosto povzročijo
nadzora nad električnim orodjem se lahko kabel povratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim
prereže ali zatakne, dlan ali roko pa vam lahko orodjem.
potegne v vrteči se nastavek. Varnostna opozorila pri izvajanju brušenja in
12. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dok- rezanja:
ler se nameščeni nastavek ne neha vrteti. 1. Uporabljajte samo plošče, ki jih za vaše orodje
Nastavek, ki se še vedno vrti, lahko pride v stik in ščitnik posebej priporoča proizvajalec.
z odlagalno površino in povzroči izgubo nadzora Plošče, ki niso posebej namenjene za delo z
nad električnim orodjem. vašim orodjem, ni možno ustrezno namestiti, zato
13. Ne puščajte električnega orodja vključenega je njihova uporaba lahko nevarna.
brez nadzora. Vrteči se nastavek se lahko nepri- 2. Površino za brušenje plošč z ugreznjenim
čakovano zaplete v vašo obleko in vas poškoduje. centrom je treba namestiti pod ploskvijo ščit-
14. Redno čistite hladilne reže električnega orodja. nika. Nepravilno nameščene plošče, ki gleda prek
Ventilator motorja vsesava v ohišje prah, ki ravnine ščitnika, ni mogoče zadostno zaščititi.
povzroča škodljivo kopičenje prahu in s tem nevar- 3. Za zagotavljanje maksimalne varnosti pri delu
nost električne okvare. mora biti ščitnik rezila pravilno nameščen
15. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini in tako ustrezno zakrivati kar največ plošče
gorljivih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo na delu, obrnjenem proti uporabniku. Ščitnik
zaradi iskrenja. varuje uporabnika pred izmetom odlomljenih
16. Ne uporabljajte nastavkov, ki so predvideni delcev in stikom s ploščo ter iskrenja, ki lahko
za uporabo s tekočim hladilnim sredstvom. povzroči vžig oblačil.
Uporaba vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko
povzroči električni udar.
15 SLOVENŠČINA
4. Rezalne plošče se lahko uporabljajo le za pri- 2. Če je za žično ščetkanje priporočena uporaba
poročene naprave. Primer: ne uporabljajte jih ščitnika zagotovite, da se žična plošča ali
za brušenje s stransko ploskvijo. Namenjene so ščetka ne dotika ščitnika. Zaradi obremenitev
brušenju z robom rezila. Pri izvajanju bočne sile in centrifugalnih sil se lahko poveča premer žične
na rezalno ploščo lahko ta poči. plošče ali ščetke.
5. Uporabljajte samo nepoškodovane prirobnice Dodatna varnostna opozorila:
plošč, ki po dimenziji in obliki ustrezajo upo- 1. Pri uporabi brusilne plošče z ugreznjenim cen-
rabljeni plošči. Ustrezne prirobnice podpirajo trom vedno uporabljajte samo posebej ojačene
ploščo in zmanjšujejo nevarnost zloma plošče. plošče s steklenimi vlakni.
Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo
2. S tem brusilnikom NIKOLI NE UPORABLJAJTE
od prirobnic plošč.
plošč za rezanje kamna. Ta brusilnik ni namenjen
6. Ne uporabljajte izrabljenih rezalnih plošč, ki za uporabo s temi vrstami plošč, saj lahko povzro-
ste jih predhodno uporabljali na večjih električ- čijo hude telesne poškodbe.
nih orodjih. Plošče večjih električnih orodij niso
3. Pazite, da ne poškodujete vretena, prirobnice
primerne za višje število obratov na manjših orodij
(še posebej na delu, kjer se stika z orodjem) ali
in lahko zato počijo.
zaskočne matice. Poškodba teh delov lahko
Dodatna varnostna opozorila pri izvajanju brušenja povzroči zlom plošče.
in rezanja: 4. Ko zaženete napravo, brusni nastavek ne sme
1. Rezalne plošče ne „blokirajte“ ali preobreme- biti v stiku z obdelovancem.
njujte. Ne skušajte narediti preglobokih rezov. 5. Pred začetkom dela na obdelovancu pustite
Preobremenjevanje plošče povečuje možnost orodje delovati nekaj časa v prostem teku.
zvijanja ali zagozdenja plošče v obdelovancu ter s Bodite pozorni na morebitne vibracije ali
tem možnost povratnega udarca ali zloma plošče. tresljaje, ki bi lahko nakazovali na nepravilno
2. Ne postavljajte se v položaje, v katerih ste v nameščeno oziroma slabo centrirano ploščo.
primeru povratnega udarca lahko izpostavljeni 6. Za brušenje uporabljajte brusni nastavek z
sunku električnega orodja. Ko se plošča med ustrezno brusilno površino.
delovanjem premika stran od vašega telesa, lahko
7. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
eventualni povratni udarec potisne vrtečo se plo-
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
ščo in električno orodje neposredno v upravljavca.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
3. Če je rezalna plošča ovirana ali če iz katerega koli
obdelovanca; ta je lahko zelo vroč in lahko
razloga rezanje prekinete, držite električno orodje
povzroči opekline kože.
pri miru, dokler se rezalna plošča popolnoma
ne ustavi. Nikoli ne skušajte odstraniti rezalne 9. Za pravilno namestitev in uporabo plošč sle-
plošče iz obdelovanca, dokler se plošča še vrti. dite navodilom proizvajalca. Skrbno ravnajte s
Preverite in odpravite vzrok oviranja rezalne plošče. ploščami in jih pravilno shranjujte.
4. Rezanja ne začnite ponovno v obdelovancu. 10. Ne uporabljajte puš ali adapterjev za prilagodi-
Najprej počakajte, da plošča doseže polno hit- tev velikosti lukenj plošč.
rost, nato pa pazljivo začnite ponovno rezati. 11. Uporabljajte samo prirobnice, ki jih posebej za
Če začnete z rezanjem v obdelovancu, se lahko vaše orodje priporoča proizvajalec.
rezalna plošča zagozdi, lahko pa pride tudi do 12. Pri orodjih z navojem preverite, če je navoj
povratnega udarca. plošče primerno dolg, da zajame celotno dol-
5. Pod plošče in velike obdelovance postavite pod- žino vretena.
poro, da zmanjšate možnost zagozdenja rezalne 13. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca.
plošče ali povratnega udarca. Veliki obdelovanci 14. Preverite, če se plošča vrti tudi potem, ko ste
se lahko zaradi lastne teže povesijo. Pod obdelo- orodje že izklopili.
vance je treba poleg linije reza in poleg roba obdelo- 15. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in vlažno
vanca na obeh straneh plošče postaviti podporo. ali pa je ta poln prevodnega prahu, uporabite
6. Bodite še posebej pozorni, ko v obstoječe stikalo za diferenčni tok (30 mA) in tako zago-
zidove ali druge slepe točke izvajate „slepe tovite varnost upravljavca.
reze“. Rezalna plošča lahko zadene v plinske, 16. Orodja ne uporabljajte na materialih, ki vsebu-
vodovodne ali električne napeljave ali predmete, ki jejo azbest.
lahko povzročijo povratni udarec.
17. Ko uporabljate rezalne plošče, jih vedno upo-
Varnostna opozorila za brušenje: rabljajte s ščitnikom za zbiranje prahu, kot
1. Ne uporabljajte prevelikega brusnega papirja. zahtevajo lokalni predpisi.
Pri izbiri brusnega papirja upoštevajte priporo- 18. Na rezalne plošče ne izvajajte bočnega
čile proizvajalca. Večji brusni papir, ki sega prek pritiska.
brusilne blazinice, predstavlja nevarnost pretrga 19. Pri delu ne uporabljajte tekstilnih delovnih
in lahko povzroči zagozditev, trganje ali povratni rokavic. Vlakna iz tekstilnih rokavic lahko prodrejo
udarec rezalne plošče. v orodje, zaradi česar se lahko orodje poškoduje.
Varnostna opozorila za žično ščetkanje:
1. Žice ščetke lahko med delovanjem odpadajo. SHRANITE TA NAVODILA.
Ne izvajajte čezmernega pritiska na žice, da jih
ne preobremenite. Žice ščetke enostavno prod-
rejo v lahka oblačila in/ali kožo.
16 SLOVENŠČINA
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- OBVESTILO: Ne vlecite sprožilnega stikala
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- močno, ne da bi pri tem pritisnili sprostilni gumb.
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo Stikalo se namreč lahko zlomi.
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var- Za orodje z zaporo položaja VKLOP/
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe. IZKLOP
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
OPIS DELOVANJA položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
17 SLOVENŠČINA
Povlecite ročico v smeri puščice. Nato pričvrstite vijak
MONTAŽA in tako privijte ščitnik. Šestrobi vijak morate trdno zateg-
niti. Kot ščitnika lahko prilagodite z ročico.
► Sl.7: 1 . Vijak 2. Ročica
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z Za odstranjevanje ščitnika izvedite postopek namestitve
električnega omrežja. v obratnem vrstnem redu.
Namestite ščitnik tako, da bodo izbokline na jermenu OPOZORILO: Kadar je na orodju mehka
ščitnika poravnane z zarezami na ležajnem ohišju. Nato rezalna plošča, vedno uporabljajte priloženi ščit-
zavrtite ščitnik rezalne plošče na takšen kot, da lahko nik. Ščitnik uporabnika varuje pred rezalno ploščo, ki
zaščiti upravljavca glede na opravilo. Šestrobi vijak se lahko med delom razleti.
morate trdno zategniti. ► Sl.10: 1
. Zaskočna matica 2. Mehka rezalna plošča
Za odstranjevanje ščitnika izvedite postopek namestitve 3. Podporna blazinica 4. Notranja prirobnica
v obratnem vrstnem redu.
► Sl.5: 1 . Ščitnik za plošče 2. Ležajno ohišje 3. Vijak Upoštevajte navodila za rezalne plošče z ugreznjenim
centrom, vendar na ploščo namestite tudi podporno
blazinico. Vrstni red sestavljanja najdete na strani s
Za orodje s ščitnikom s spojno priborom v tem priročniku.
ročico
Razrahljajte vijak in nato povlecite ročico v smeri
puščice. Namestite ščitnik tako, da bodo izbokline na
jermenu ščitnika poravnane z zarezami na ležajnem
ohišju. Nato zavrtite ščitnik rezalne plošče na takšen
kot, da lahko zaščiti upravljavca glede na opravilo.
► Sl.6: 1 . Ščitnik za plošče 2. Ležajno ohišje 3. Vijak
4. Ročica
18 SLOVENŠČINA
Super-prirobnica Brušenje
Dodatna oprema ► Sl.12
Samo za orodja z navojem vretena M14. Vklopite stroj in položite rezalno ploščo ali ploščo na
Modeli z oznako F so serijsko opremljeni s super-pri- obdelovanca.
robnico. V primerjavi z navadno zaskočno matico je za Na splošno držite rob plošče pod kotom približno 15° na
odprtje super-prirobnice potrebna samo tretjina moči. površino obdelovanca.
V času preboja z novo rezalno ploščo brusilnika ne upo-
Namestitev ali odstranitev brusne rabljajte v smeri naprej, saj lahko zareže v obdelovanca.
Ko je rob plošče zaobljen zaradi obrabe, lahko ploščo
plošče premikate tako v smeri naprej kot tudi v smeri nazaj.
19 SLOVENŠČINA
Uporaba lončaste žične ščetke VZDRŽEVANJE
Dodatna oprema
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
POZOR: Preden pričnete z uporabo lončaste vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
žične ščetke, orodje najprej pustite nekaj trenut- orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
kov delovati v prostem teku, ob tem pa orodje
obrnite stran od morebitnih prisotnih. OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
POZOR: Ne uporabljajte poškodovane ali izra- razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
bljene lončaste žične ščetke. Uporaba poškodo- tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
vane ščetke predstavlja nevarnost poškodb, ki lahko mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
nastanejo zaradi stika z zlomljenimi žicami.
► Sl.15: 1
. Lončasta žična ščetka Čiščenje prezračevalnih rež
Orodje izključite in ga obrnite na glavo, da bo tako Orodje in prezračevalne reže morajo biti čiste.
vreteno lažje dosegljivo. Prezračevalne reže orodja čistite redno ali ko so
Z vretena nato odstranite vse nastavke. Na vreteno ovirane.
namestite lončasto žično ščetko in jo privijte s prilože- ► Sl.17: 1 . Izpustna reža 2. Vhodna reža
nim ključem.
OPOMBA: Ne zrahljajte vijaka na pokrovu napisne
OBVESTILO: Ne uporabljajte prekomerne sile, ploščice. V nasprotnem primeru se lahko pokrov
saj lahko v tem primeru pri uporabi ščetke pride nenamerno odpre.
do pretiranega upogibanja žic. To lahko povzroči
predčasen prelom. ► Sl.18: 1
. Vijak
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
Uporaba ploščate žične ščetke zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Dodatna oprema Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
originalne nadomestne dele.
POZOR: Preden pričnete z uporabo ploščate
žične ščetke, orodje najprej pustite nekaj trenut-
kov delovati v prostem teku, ob tem pa orodje
obrnite stran od morebitnih prisotnih.
POZOR: Ne uporabljajte poškodovane ali
izrabljene ploščate žične ščetke. Uporaba poško-
dovane ploščate žične ščetke predstavlja nevarnost
poškodb, ki lahko nastanejo zaradi stika z zlomljenimi
žicami.
POZOR: Pri uporabi ploščatih žičnih ščetk
VEDNO namestite ustrezen ščitnik in pri tem
nastavite primerno oddaljenost. Ščitnik uporabnika
varuje pred rezalno ploščo, ki se lahko med delom
razleti.
► Sl.16: 1
. Ploščata žična ščetka
Orodje izključite in ga obrnite na glavo, da bo tako
vreteno lažje dosegljivo.
Z vretena nato odstranite vse nastavke. Na vreteno
namestite ploščato žično ščetko in jo privijte s prilože-
nim ključem.
OBVESTILO: Ne uporabljajte prekomerne sile,
saj lahko v tem primeru pri uporabi ploščate žične
ščetke pride do pretiranega upogibanja žic. To
lahko povzroči predčasen prelom.
20 SLOVENŠČINA
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano
v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na najbližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
► Sl.19
1 Stranski ročaj
2 Ščitnik za brusilno ploščo z ugreznjenim centrom/zaporno ploščo/ploščato žično ščetko
3 Notranja prirobnica/super prirobnica *1*2
4 Brusilna plošča z ugreznjenim centrom/zaporna plošča
5 Zaskočna matica/matica Ezynut *1*2
6 Ščitnik za abrazivno/diamantno rezalno ploščo *3
7 Notranja prirobnica 78 (samo za Avstralijo in Novo Zelandijo) *4
8 Abrazivna rezalna plošča/diamantna plošča
9 Zunanja prirobnica 78 (samo za Avstralijo in Novo Zelandijo) *4
10 Gumeni nastavek
11 Brusna plošča
12 Zaskočna matica za brušenje
13 Ploščata žična ščetka
14 Lončasta žična ščetka
- Ključ za zaskočno matico
- Komplet za zbiralnik prahu
21 SLOVENŠČINA
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Diametri i diskut 180 mm 230 mm
Trashësia maks. e diskut 7,2 mm 6,5 mm
Filetimi i boshtit M14 ose M16 ose 5/8″ (sipas shtetit)
Shpejtësia nominale (n) 8 500 min-1 6 600 min-1
Gjatësia totale 450 mm
Pesha neto 5,3 kg 5,4 kg 5,5 kg 5,6 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas Procedurës EPTA 01/2003
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Përdorimi i synuar Modeli GA9060R
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 91 dB (A)
Vegla përdoret për të lëmuar, smeriluar dhe për të prerë
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 102 dB (A)
materiale metali dhe guri pa përdorimin e ujit.
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Furnizimi me energji PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie
me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë Dridhja
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim. Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Për sisteme shpërndarjeje publike Modeli GA7060
me tension të ulët ndërmjet 220 V Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
normal
dhe 250 V Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 7,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Vetëm për modelin GA7060 / GA9060 Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
Ndryshimet e funksionimit të aparatit elektrik shkaktojnë kundër dridhjeve
lëkundje tensioni. Funksionimi i kësaj pajisjeje në kushte Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 7,5 m/s2
jo të favorshme të rrjetit elektrik mund të shkaktojë pasoja Pasiguria (K): 1,5 m/s2
negative në funksionimin e pajisjeve të tjera. Me një Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
rezistencë në rrjetin elektrik të barabartë ose më të vogël normal
se 0,25 om mund të supozohet se nuk do të ketë pasoja Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2
negative. Priza e rrjetit elektrik që përdoret me këtë Pasiguria (K): 1,5 m/s2
pajisje duhet të mbrohet nga një siguresë ose nga një Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
ndërprerës qarku mbrojtës që çaktivizohet ngadalë. kundër dridhjeve
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2
Zhurma Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Modeli GA7060R
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745: Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
Modeli GA7060 normal
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 91 dB (A) Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 7,5 m/s2
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 102 dB (A) Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Pasiguria (K): 3 dB (A) Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
Modeli GA7060R kundër dridhjeve
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 91 dB (A) Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 7,5 m/s2
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 102 dB (A) Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Pasiguria (K): 3 dB (A) Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
normal
Modeli GA9060
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 91 dB (A)
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 102 dB (A)
22 ALBANIAN
Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
kundër dridhjeve
Deklarata e konformitetit me KE-në
2
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s Vetëm për shtetet evropiane
Pasiguria (K): 1,5 m/s2 Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Modeli GA9060 Emërtimi i makinerisë: Lëmues këndesh
Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor Nr. i modelit/ Lloji: GA7060, GA7060R, GA9060,
normal GA9060R
Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 6,5 m/s2 Pajtohet me Direktivën Evropiane të mëposhtme:
Pasiguria (K): 1,5 m/s2 2006/42/KE
Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
kundër dridhjeve të standardizuara si vijon: EN60745
Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 6,0 m/s2 Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
Pasiguria (K): 1,5 m/s2 disponohet nga:
Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
normal 17.6.2015
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2 ose më pak
2
Pasiguria (K): 1,5 m/s
Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
kundër dridhjeve
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2 ose më pak Yasushi Fukaya
Pasiguria (K): 1,5 m/s
2 Drejtor
Modeli GA9060R Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
normal
Paralajmërimet e përgjithshme për
Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 6,5 m/s
2
sigurinë e veglës
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës: lëmim sipërfaqesh me kontroll anësor
kundër dridhjeve
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
2 paralajmërimet dhe udhëzimet për sigurinë.
Emetimi i dridhjeve (ah, AG) : 6,0 m/s
Mosndjekja e paralajmërimeve dhe udhëzimeve
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose
Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
lëndim serioz.
normal
2
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s ose më pak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2 Ruajini të gjitha paralajmërimet
Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor
kundër dridhjeve
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
Emetimi i dridhjeve (ah, DS) : 2,5 m/s2 ose më pak veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
Pasiguria (K): 1,5 m/s2 kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve
është matur sipas metodës standarde të testimit dhe Paralajmërimet për sigurinë e
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një lëmuesit
tjetër.
SHËNIM: Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve Paralajmërimet për sigurinë e zakonshme gjatë
mund të përdoret për një vlerësim paraprak të veprimeve të lëmimit, smerilimit, fshirjes me furçë
ekspozimit. me tela ose prerjes abrazive:
1. Kjo vegël elektrike funksionon si lëmues,
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve smerilues, furçë teli ose prerës. Lexoni të
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të gjitha paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet,
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara të emetimeve në ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë
varësi të mënyrave sesi përdoret vegla. vegël elektrike. Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve
të renditura më poshtë mund të shkaktojë goditje
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e elektrike, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë.
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të 2. Veprimet si lustrimi nuk rekomandohen për t’u
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e kryer me këtë vegël elektrike. Veprimet për të cilat
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe pajisja elektrike nuk është e përshtatshme mund të
punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit). krijojnë rrezik dhe të shkaktojnë dëmtime personale.
3. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
PARALAJMËRIM: Vlera e deklaruar e dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës. Fakti
emetimeve të dridhjeve përdoret për aplikacionet që një aksesor mund të montohet në veglën tuaj
kryesore të veglës elektrike. Megjithatë, nëse vegla elektrike, nuk garanton një funksionim të sigurt.
elektrike përdoret për aplikacione të tjera, vlera e
4. Shpejtësia e matur e aksesorit duhet të jetë
emetimeve të dridhjeve mund të ndryshojë.
minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën elektrike.
Aksesorët që e kalojnë shpejtësinë e matur mund
të thyhen dhe të ndahen në copa.
23 ALBANIAN
5. Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit 13. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e
tuaj duhet të jetë brenda kapacitetit të matur mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me
të veglës elektrike. Aksesorët me përmasa të aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat
gabuara nuk mund të mbrohen ose të kontrollohen tuaja, duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
siç duhet. 14. Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së veglës
6. Montimi me fileto i aksesorëve duhet të elektrike. Ventilatori i motorit do ta tërheqë
përputhet me fileton e boshtit të makinerisë pluhurin brenda folesë dhe akumulimi i tepërt
prerëse. Për aksesorët e montuar me flanxha, i pluhurit të metalit mund të shkaktojë rreziqe
vrima e boshtit të aksesorit duhet të përputhet elektrike.
me diametrin e folesë së flanxhës. Aksesorët 15. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
që nuk përputhen me pjesën montuese të veglës materialeve të ndezshme. Shkëndijat mund t’i
elektrike do të humbasin ekuilibrin, do të lëkunden ndezin këto materiale.
jashtë mase dhe mund të shkaktojnë humbjen e 16. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
kontrollit. lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
7. Mos përdorni aksesorë të dëmtuar. Përpara të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
çdo përdorimi kontrolloni aksesorët si goditje elektrike.
p.sh. disqet abrazive për ciflosje dhe krisje,
Kundërveprimi dhe paralajmërimet lidhur me të
mbështetëset e disqeve për krisje, gërvishtje
Zmbrapsja është një reagim i shpejtë që ndodh kur
ose konsumim, furçën me tela për lirim ose
disku prerës, mbështetësja e rrotës, furça ose çdo
thyerje të telave. Nëse pajisja elektrike ose
aksesor tjetër bllokohet ose ngec. Bllokimi ose ngecja
aksesori bie, kontrolloni për dëmtime ose
shkaktojnë ndalesë të menjëhershme të aksesorit
instaloni një aksesor të padëmtuar. Pas
rrotullues, i cili si pasojë bën që pajisja elektrike e
inspektimit dhe instalimit të aksesorëve,
pakontrolluar të shtyhet në drejtimin e kundërt të
qëndroni me personat e tjerë larg trajektores
rrotullimit të aksesorit deri në pikën e lidhjes.
së rrotullimit të aksesorit dhe lëreni pajisjen
Për shembull, nëse disku abrazive ngec ose bllokohet
elektrike të punojë me shpejtësi maksimale pa
nga materiali i punës, tehu i diskut që hyn në vendin e
ngarkesë për një minutë. Aksesorët e dëmtuar
bllokimit mund të godasë sipërfaqen e materialit duke
zakonisht do të shkëputen nga pajisja gjatë këtij
shkaktuar daljen ose kërcimin e diskut nga vendi. Disku
testi.
mund të kërcejë në drejtim të punëtorit ose larg tij, në
8. Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi varësi të drejtimit të lëvizjes së diskut në momentin e
të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën bllokimit. Disqet abrazive mund të thyhen në të tilla
ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas kushte.
rastit, mbani maskë kundër pluhurit, mbrojtëse Kundërveprimi është rezultat i keqpërdorimit të veglës
për dëgjimin, doreza dhe përparëse mbrojtëse elektrike dhe/ose procedurave ose kushteve të pasakta
që mund të ndalojë copëzat abrazive ose të të përdorimit dhe mund të shmanget duke marrë masat
materialit të punës. Mbrojtësja e syve duhet e mëposhtme parandaluese.
të ketë aftësi të ndalojë copat fluturuese që
1. Mbajeni veglën elektrike fort dhe vendosni
prodhohen nga veprimet e ndryshme. Maska
trupin dhe krahun në mënyrë që të pengoni
kundër pluhurit ose respiratori duhet të jenë
forcat kundërvepruese. Përdorni gjithmonë
në gjendje të filtrojnë grimcat e prodhuara nga
dorezën ndihmëse, nëse mundësohet, për një
funksionimi i pajisjes. Ekspozimi për një kohë të
kontroll maksimal mbi kundërveprimin ose
gjatë ndaj zhurmave të forta mund të shkaktojë
reagimin rrotullues gjatë ndezjes. Përdoruesi
humbjen e dëgjimit.
mund të kontrollojë reagimet rrotulluese ose
9. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e forcat kundërvepruese, nëse merren masa
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës duhet parandaluese.
të mbajë veshur mjetet mbrojtëse personale.
2. Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit
Copëzat e materialit të punës ose të një aksesori
rrotullues. Aksesori mund të kundërveprojë mbi
të thyer mund të fluturojnë larg dhe të shkaktojnë
dorën tuaj.
dëmtime përtej zonës ku punohet.
3. Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku
10. Mbajeni veglën elektrike vetëm te sipërfaqet
vegla elektrike do të lëvizë nëse ndodh
e izoluara, kur të jeni duke kryer një veprim
kundërveprimi. Kundërveprimi do ta dërgojë
në të cilin aksesori prerës mund të kontaktojë
veglën në drejtimin e kundërt të lëvizjes së diskut
me tela të fshehur ose kordonin e vet. Nëse
në pikën e ngecjes.
aksesori prerës prek një tel me rrymë, atëherë
pjesët metalike të veglës elektrike elektrizohen 4. Tregoni kujdes të veçantë kur të punoni në
dhe mund t‘i shkaktojnë përdoruesit goditje cepa, anë të mprehta etj. Shmangni kërcimet
elektrike. dhe ngecjen e aksesorit. Cepat, anët e mprehta
ose kërcimet kanë një tendencë për të shkaktuar
11. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
ngecjen e aksesorit rrotullues që shkakton
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
humbjen e kontrollit ose kundërveprimin.
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese. 5. Mos vendosni një teh sharre me zinxhir për
drutë ose një teh sharre me dhëmbë. Disqe
12. Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri sa
të tilla krijojnë kundërveprime të shpeshta dhe
aksesori të ketë ndaluar plotësisht. Aksesori që
humbje të kontrollit.
rrotullohet mund të prekë sipërfaqen dhe mund ta
nxjerrë veglën elektrike jashtë kontrollit.
24 ALBANIAN
Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë 5. Mbështetni panelet ose çdo material pune të
veprimeve të lëmimit dhe prerjes abrazive: madh për të minimizuar rrezikun e bllokimit
1. Përdorni vetëm llojet e disqeve që janë të dhe të kundërveprimit të diskut. Materialet e
rekomanduara për veglën tuaj elektrike dhe mëdha të punës kanë tendencë të përkulen nga
mbrojtësen specifike të projektuar për diskun e pesha e tyre. Mbështetëset duhet të vendosen
zgjedhur. Disqet të cilët nuk janë projektuar për veglën poshtë materialit të punës pranë vijës së prerjes
elektrike nuk mund të mbrohen dhe nuk janë të sigurta. dhe buzës së materialit të punës nga të dyja anët
2. Sipërfaqja smeriluese e disqeve të shtypur e diskut.
qendrorë duhet të montohet poshtë rrafshit 6. Tregoni kujdes të veçantë kur të bëni një
të buzëve mbrojtëse. Një disk që është montuar “prerje në xhep” mbi muret ekzistuese ose në
keq dhe që del nga rrafshi i buzëve mbrojtëse, nuk zona të tjera me shikim të kufizuar. Disku i dalë
mund të mbrohet siç duhet. mund të presë tuba gazi ose uji, tela elektrikë ose
3. Mbrojtësja duhet të lidhet në mënyrë të sigurt objekte që shkaktojnë kundërveprim.
me veglën elektrike dhe të pozicionohet për Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë
siguri maksimale, në mënyrë që një pjesë veprimeve të smerilimit:
shumë e vogël e diskut të jetë e zbuluar nga 1. Mos përdorni një letër të madhe disku për
përdoruesi. Mbrojtësja ndihmon në ruajtjen smerilim. Ndiqni rekomandimet e prodhuesve
e përdoruesit nga copëzat e thyera të diskut, kur të zgjidhni letrën smerile. Letra smerile më
kontakti aksidental me diskun dhe shkëndijat që e madhe se mbështetësja e rrotës krijon rrezik
mund të ndezin rrobat. dëmtimi dhe mund të shkaktojë ngecjen, thyerjen
4. Disqet duhet të përdoren vetëm për përdorimet ose kundërveprimin e diskut.
e rekomanduara. Për shembull: mos smeriloni Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë
me anën e diskut prerës. Disqet abrazive veprimeve të fshirjes me tela:
prerëse janë synuar për smerilim anësor, forcat
1. Kini parasysh se qimet e forta të telit
anësore të ushtruara mbi këto disqe mund të
shkëputen nga furça edhe gjatë funksioneve të
shkaktojnë thyerjen e tyre.
zakonshme. Mos i sforconi telat duke ushtruar
5. Gjithmonë përdorni flanxha disqesh të forcë mbi furçën. Qimet e forta të telit mund të
padëmtuara të madhësisë dhe formës së depërtojnë në rrobat e holla dhe/ose në lëkurë.
diskut të zgjedhur. Flanxhat e përshtatshme
2. Nëse rekomandohet përdorimi i mbrojtëses
të disqeve e mbështesin diskun duke reduktuar
për fshirjen me tela, mos lejoni ndërhyrje të
mundësinë e thyerjes së saj. Flanxhat për disqet
diskut ose furçës së telit te mbrojtësja. Disku
e prerjes mund të jenë ndryshe nga flanxhat e
ose furça e telit mund të zgjerohet në diametër
disqeve të smerilimit.
nga ngarkesa e punës dhe forcat centrifugale.
6. Mos përdorni disqe të konsumuara nga pajisje
më të mëdha elektrike. Disku i synuar për pajisje Paralajmërime shtesë mbi sigurinë:
më të mëdha elektrike nuk është i përshtatshëm 1. Kur të përdorni disqe lëmuese me qendër të
për shpejtësinë e madhe të pajisjes së vogël dhe shtypur, sigurohuni të përdorni vetëm disqe të
mund të plasë. përforcuara me fibër qelqi.
Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë 2. KURRË MOS PËRDORNI disqe të llojit Stone
veprimeve të prerjes abrazive: Cup me këtë lëmues. Ky lëmues nuk është
projektuar për këto lloje disqesh dhe përdorimi
1. Mos e “bllokoni” diskun prerës ose mos
i këtij produkti mund të shkaktojë dëmtime
aplikoni presion të tepërt mbi të. Mos provoni
personale.
të kryeni prerje të thella. Ushtrimi i forcës së
tepërt mbi disk rrit ngarkesën dhe ndjeshmërinë 3. Tregoni kujdes se mos dëmtoni boshtin,
ndaj përdredhjeve ose kapjes së diskut gjatë flanxhën (sidomos sipërfaqen e instalueshme)
prerjes dhe mundësinë e kundërveprimit ose të ose dadon e bllokimit. Dëmtimi i këtyre pjesëve
thyerjes së diskut. mund të shkaktojë thyerjen e diskut.
2. Mos e poziciononi trupin tuaj në një linjë dhe 4. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
mbrapa diskut rrotullues. Kur disku, në pikën e punës përpara se të ndizet çelësi.
veprimit, po largohet nga trupi juaj, kundërveprimi 5. Përpara se të përdorni veglën mbi një
i mundshëm mund ta dërgojë diskun prerës dhe material aktual, lëreni të punojë për ca kohë.
veglën elektrike në drejtimin tuaj. Tregoni kujdes për dridhjet ose lëkundjet që
3. Kur disku kapet ose kur ndërprisni prerjen dëshmojnë për një instalim të gabuar ose një
për çdo lloj arsyeje, fikeni veglën elektrike disk jo në ekuilibër.
dhe mbajeni pa lëvizur derisa disku të ndalojë 6. Përdorni sipërfaqen e specifikuar të diskut për
plotësisht. Mos tentoni kurrë ta tërhiqni të kryer lëmimin.
diskun nga vendi i prerjes ndërsa disku është 7. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
duke lëvizur, përndryshe mund të ndodhë vetëm duke e mbajtur në dorë.
kundërveprimi. Hetoni dhe ndërmerrni veprime 8. Mos e prekni materialin e punës menjëherë
korrigjuese për të eliminuar ngecjen e diskut. pas punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe
4. Mos e rifilloni procesin e prerjes në materialin mund t’ju djegë lëkurën.
e punës. Lejoni diskun të arrijë shpejtësinë 9. Shihni udhëzimet e prodhuesit për montimin
maksimale dhe më pas rifilloni prerjen. Disku mund dhe përdorimin e saktë të disqeve. Trajtojini
të kapet, të shkojë lart ose të kundërveprojë nëse dhe ruajini disqet me kujdes.
vegla elektrike rindizet brenda materialit të punës.
25 ALBANIAN
10. Mos përdorni unaza zvogëluese ose reduktorë
për të përshtatur disqet abrazive me vrimë të
Veprimi i ndërrimit
madhe.
11. Përdorni vetëm flanxha specifike për këtë KUJDES: Përpara se ta vendosni veglën në
vegël. korrent, kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza
12. Për veglat që do të punojnë me disqe që kanë e çelësit është në pozicionin e duhur dhe nëse
vrimë të filetuar, sigurohuni që fileta në disk të kthehet në pozicionin “FIKUR” kur lëshohet.
jetë aq e gjatë sa të pranojë të gjithë boshtin. ► Fig.2: 1
. Këmbëza e çelësit 2. Leva e bllokimit
13. Kontrolloni që materiali i punës është
mbështetur siç duhet. Për veglat me çelës bllokimi
14. Tregoni kujdes, sepse disku vazhdon
rrotullimin edhe pasi të jetë fikur vegla. KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
15. Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
pluhur të përçueshëm, përdorni një ndërprerës bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
qarku (30 mA) për të siguruar përdoruesin. shtrëngojeni mirë veglën.
16. Mos e përdorni veglën mbi materiale që
përmbajnë asbest. Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin (në
drejtimin B). Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta fikur.
17. Kur përdorni disk prerës, gjithmonë punoni me
Për punë të vazhdueshme, tërhiqni çelësin (në drejtimin
mbrojtësen e diskut që mbledh pluhurin siç
B) e më pas shtypni levën e bllokimit (në drejtimin A).
kërkohet nga rregullat vendase.
Për ta nxjerrë veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
18. Mbi disqet prerës nuk duhet të ushtrohet forcë deri në fund çelësin (në drejtimin B) dhe më pas
anësore. lëshojeni.
19. Mos përdorni doreza pune prej lecke gjatë
punës. Fibrat e dorezave prej lecke mund të futen Për veglat me çelës zhbllokimi
te vegla, gjë e cila shkakton prishjen e veglës.
Për të shmangur tërheqjen aksidentale të këmbëzës së
RUAJINI KËTO UDHËZIME. çelësit, vegla është pajisur me një levë bllokimi.
Për ta ndezur veglën shtyni brenda levën e bllokimit (në
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja drejtimin A) dhe më pas tërhiqni këmbëzën e çelësit (në
ose familjarizimi me produktin (të fituara drejtimin B). Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta fikur.
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë VINI RE: Mos e tërhiqni fort këmbëzën e çelësit
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose pa shtypur butonin e zhbllokimit. Kjo mund të
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna shkaktojë thyerjen e çelësit.
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale. Për veglat me çelës bllokimi dhe
zhbllokimi
KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
PËRSHKRIMI I PUNËS pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla shtrëngojeni mirë veglën.
është fikur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet. Për të shmangur tërheqjen aksidentale të këmbëzës së
KUJDES: Ktheni çelësin e rrëshqitjes në çelësit, vegla është pajisur me një levë bllokimi.
pozicionin “O (OFF)” në rast heqjeje aksidentale Për ta ndezur veglën shtyni brenda levën e bllokimit (në
nga priza, ndërprerjeje të rrymës apo nëse rryma drejtimin A) dhe më pas tërhiqni këmbëzën e çelësit (në
ndërpritet pa dashje. Ndryshe, vegla mund të drejtimin B). Lëshoni këmbëzën e çelësit për ta fikur.
niset papritur kur të rikthehet rryma dhe kjo mund të Për punë të vazhdueshme shtyni brenda levën e
rezultojë në lëndime personale. bllokimit (në drejtimin A), tërhiqni çelësin (në drejtimin
B) dhe më pas tërhiqni levën e bllokimit (në drejtimin C).
Për ta nxjerrë veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
Bllokuesi i boshtit deri në fund çelësin (në drejtimin B) dhe më pas
lëshojeni.
Shtypni bllokimin e boshtit për të parandaluar rrotullimin
e boshtit gjatë instalimit apo heqjes së aksesorëve. VINI RE: Mos e tërhiqni fort këmbëzën e çelësit
► Fig.1: 1 . Bllokuesi i boshtit pa shtypur butonin e zhbllokimit. Kjo mund të
shkaktojë thyerjen e çelësit.
VINI RE: Mos e aktivizoni kurrë bllokimin e
boshtit kur boshti është në rrotullim. Vegla mund
të dëmtohet.
26 ALBANIAN
Llamba e treguesit Instalimi ose heqja e mbrojtëses
Vetëm për modelin GA7060R / GA9060R së diskut (për disk me qendër
► Fig.3: 1
. Llamba e treguesit
të shtypur, disk me kënd, disk
Llamba sinjalizuese ndizet me ngjyrë të gjelbër kur fleksibël, disk me furçë me tela /
pajisja vihet në prizë.
Nëse llamba sinjalizuese nuk ndizet, kablloja kryesore disk prerës smeril, disk diamanti)
ose kontrolluesi mund të ketë defekt.
Kur llamba sinjalizuese është ndezur por vetë pajisja PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk me
nuk niset edhe pse ajo është ndezur, karbonçinat mund qendër të shtypur, disk me kënd, disk fleksibël
të jenë konsumuar ose kontrolluesi, motori ose çelësi i ose disk me furçë me tela, mbrojtësja e diskut
ndezjes/fikjes mund të ketë defekt. duhet të përshtatet në vegël në mënyrë të tillë që
ana e mbyllur e mbrojtëses të jetë gjithmonë e
Mbrojtja ndaj rindezjes aksidentale drejtuar nga përdoruesi.
Vegla nuk ndizet kur çelësi është në bllokim, edhe kur PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk smeril
ajo është në prizë. prerës / diamanti, sigurohuni të përdorni vetëm
Në këtë moment, llamba sinjalizuese pulson në ngjyrë mbrojtësen e posaçme të diskut të projektuar për
të kuqe dhe tregon se pajisja mbrojtëse ndaj rindezjes përdorim me disqe prerëse.
aksidentale është aktivizuar. (Në disa vende të Evropës, kur përdorni disk
Për ta anuluar mbrojtjen ndaj rindezjes aksidentale, diamanti, mund të përdorni mbrojtësen e zakonshme.
ktheni çelësin e energjisë në pozicionin OFF (FIKUR). Ndiqni rregullat e shtetit ku ndodheni.)
SHËNIM: Prisni më shumë se një sekondë përpara
se të rindizni veglën kur vihet në funksionim mbrojtja Për vegla me mbrojtëse disku të llojit
ndaj rindezjes aksidentale.
me vidë bllokuese
Veçoria e ndezjes së ngadaltë Montojeni mbrojtësen e diskut me të dalat e rripit të
mbrojtëses së diskut të bashkërenditur me dhëmbëzat
Veçoria e ndezjes së ngadaltë redukton reagimin gjatë e kutisë mbajtëse. Në vijim rrotullojeni mbrojtësen
ndezjes. e diskut në kënd të atillë që të mund ta mbrojë
përdoruesin sipas punës që kryhet. Sigurohuni që ta
shtrëngoni mirë vidën.
Për ta hequr mbrojtësen e diskut, ndiqni procedurën e
MONTIMI anasjellë të instalimit.
► Fig.5: 1 . Mbrojtësja e diskut 2. Kutia mbajtëse
3. Vida
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
fikur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
Për vegël me mbrojtëse disku të llojit
me levë mbërthyese
Instalimi i mbajtëses (dorezës) Lironi vidën dhe pastaj tërhiqeni levën në drejtimin e
anësore shigjetës. Montojeni mbrojtësen e diskut me të dalat
e rripit të mbrojtëses së diskut të bashkërenditur me
dhëmbëzat e kutisë mbajtëse. Në vijim rrotullojeni
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që mbajtësja mbrojtësen e diskut në kënd të atillë që të mund ta
anësore është instaluar siç duhet përpara mbrojë përdoruesin sipas punës që kryhet.
përdorimit. ► Fig.6: 1 . Mbrojtësja e diskut 2. Kutia mbajtëse
3. Vida 4. Leva
Vidhoseni mirë mbajtësen anësore në pozicionin e
veglës siç tregohet në figurë. Tërhiqeni levën në drejtim të shigjetës. Më pas fiksoni
► Fig.4 mbrojtësen e diskut duke shtrënguar vidën. Sigurohuni
që ta shtrëngoni mirë vidën. Këndi i qëndrimit të
mbrojtëses së diskut mund të rregullohet nëpërmjet
levës.
► Fig.7: 1 . Vida 2. Leva
Për ta hequr mbrojtësen e diskut, ndiqni procedurën e
anasjellë të instalimit.
27 ALBANIAN
Instalimi ose heqja e diskut me Instalimi ose heqja e diskut abraziv
qendër të shtypur ose diskut me Aksesorë opsionalë
kënd ► Fig.11: 1
. Dadoja bllokuese 2. Disk smerilimi
3. Blloku prej gome
Aksesorë opsionalë
1. Montoni bllokun e gomës në bosht.
PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk me 2. Futni diskun në pllakën prej gome dhe vidhosni
qendër të shtypur ose disk me kënd, mbrojtësja dadon bllokuese në bosht.
e diskut duhet të përshtatet në vegël në mënyrë
të tillë që ana e mbyllur e mbrojtëses të tregojë 3. Mbajeni boshtin me bllokuesin e boshtit, dhe
gjithnjë nga përdoruesi. shtrëngoni mirë dadon bllokuese në drejtim të kundërt
të akrepave të orës me çelësin për dadon e bllokimit.
KUJDES: Sigurohuni që pjesa e montimit të Për ta hequr diskun, ndiqni procedurën e anasjellë të
flanxhës së brendshme të përputhet me diametrin instalimit.
e brendshëm të diskut me qendër të shtypur / SHËNIM: Përdorni vetëm aksesorët rektifikues të
diskut me kënd. Montimi i flanxhës së brendshme përcaktuar në këtë manual. Këto duhet të blihen më
në anën e gabuar mund të shkaktojë dridhje të vete.
rrezikshme.
28 ALBANIAN
Gjatë periudhës së përdorimit të një disku të ri, mos
e përdorni lëmuesin në drejtimin përpara sepse
Vënia në punë me furça me kupë me
përndryshe mund të futet në materialin e punës. Pasi tela
buza e diskut të jetë rrumbullakosur nga përdorimi,
disku mund të përdoret si në drejtimin përpara ashtu Aksesorë opsionalë
dhe në drejtimin prapa.
KUJDES: Kontrolloni funksionimin e furçës
Puna me disk prerës smeril / disk duke e ndezur veglën pa ngarkesë, duke u
siguruar se nuk ndodhet askush përpara ose në
diamanti një drejtim me furçën.
Aksesorë opsionalë KUJDES: Mos përdorni furçë të dëmtuar ose
jo të ekuilibruar. Përdorimi i furçës së dëmtuar mund
PARALAJMËRIM: Kur përdorni disk smeril të rrisë mundësitë për lëndime nga kontakti me telat e
prerës / diamanti, sigurohuni të përdorni vetëm prishura të furçës.
mbrojtësen e posaçme të diskut të projektuar për
► Fig.15: 1
. Furçë me kupë me tela
përdorim me disqe prerëse.
(Në disa vende të Evropës, kur përdorni disk Hiqni veglën nga priza dhe vendoseni me kokë poshtë
diamanti, mund të përdorni mbrojtësen e zakonshme. duke lejuar arritjen e lehtë të boshtit.
Ndiqni rregullat e shtetit ku ndodheni.) Hiqni çdo aksesor nga boshti. Montoni në bosht furçën
me kupë me tela dhe shtrëngojeni me çelësin e ofruar.
PARALAJMËRIM: Mos përdorni KURRË disk
prerës për lëmim anësor. VINI RE: Shmangni aplikimin e presionit të
tepërt që shkakton përkuljen e telave kur përdorni
PARALAJMËRIM: Mos e “bllokoni” diskun furçën. Kjo mund të sjellë prishje të parakohshme.
ose mos aplikoni presion të tepërt mbi të. Mos
provoni të kryeni prerje të thella. Sforcimi i tepërt
i diskut shton ngarkesën dhe gjasat për përdredhje Vënia në punë me furça disku me
ose kapje të diskut përgjatë prerjes dhe mundësinë tela
e zmbrapsjes, mund të ndodhë thyerje e diskut ose
mbinxehje e motorit. Aksesorë opsionalë
PARALAJMËRIM: Mos e filloni prerjen
brenda materialit të punës. Lëreni diskun të
KUJDES: Kontrolloni funksionimin e diskut
me furçë me tela duke e ndezur veglën pa
kapë shpejtësinë maksimale dhe filloni me
ngarkesë, duke u siguruar se nuk ndodhet askush
kujdes prerjen duke e lëvizur veglën përpara mbi
përpara ose në një drejtim me diskun me furçë
sipërfaqen e materialit të punës. Disku mund të
me tela.
kapet, të kërcejë sipër ose të zmbrapset nëse vegla
elektrike niset brenda materialit të punës. KUJDES: Mos përdorni disk me furçë me tela
të dëmtuar ose jo të ekuilibruar. Përdorimi i diskut
PARALAJMËRIM: Gjatë prerjeve mos
me furçë me tela të dëmtuar mund të rrisë mundësitë
e ndryshoni kurrë këndin e diskut. Ushtrimi i
për lëndime nga kontakti me telat e prishura.
presionit anësor mbi diskun prerës (ashtu si gjatë
lëmimit) do të shkaktojë krisjen dhe thyerjen e diskut, KUJDES: Përdorni GJITHMONË mbrojtësen
duke ju shkaktuar lëndime të rënda. për diskun me furçë me tela, duke u siguruar që
diametri i diskut të përputhet brenda mbrojtëses.
PARALAJMËRIM: Disku i diamantit duhet të
Disku mund të thyhet gjatë përdorimit dhe mbrojtësja
përdoret pingul mbi materialin që do të pritet.
ndihmon në uljen e mundësive për lëndime
Montoni flanxhën e brendshme në bosht. personale.
Futni diskun në flanxhën e brendshme dhe vidhosni ► Fig.16: 1
. Furçë disku me tela
dadon bllokuese te boshti.
► Fig.13: 1 . Dado e kyçjes 2. Disku prerës smeril / Hiqni veglën nga priza dhe vendoseni me kokë poshtë
disku i diamantit 3. Flanxha e brendshme duke lejuar arritjen e lehtë të boshtit.
4. Mbrojtësja e diskut për diskun smerilues Hiqni çdo aksesor nga boshti. Filetoni në bosht diskun
prerës / diskun e diamantit me furçë me tela dhe shtrëngojeni me çelës.
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
fikur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
29 ALBANIAN
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë SHËNIM: Mos e lironi vidën në kapakun e pllakëzës
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund së emrit. Ndryshe, kapaku mund të hapet në mënyrë
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. aksidentale.
► Fig.18: 1
. Vida
Pastrimi i vrimave të ajrit
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
Vegla dhe ventilatorët e saj duhen mbajtur pastër. riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
Pastrojini rregullisht vrimat e ajrit të veglës ose kurdo që kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të
nisin të bllokohen. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë
► Fig.17: 1 . Vrima e daljes 2. Vrima e hyrjes pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar
në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi.
Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s.
► Fig.19
1 Mbajtësja anësore
2 Mbrojtësja e diskut për diskun lëmues me qendër të shtypur / diskun me kënd / furçë disku me tela
3 Flanxha e brendshme / Super flanxha *1*2
4 Disku lëmues me qendër të shtypur / Disku me kënd
5 Dado e kyçjes / Dado Ezynut *1*2
6 Mbrojtësja e diskut për diskun smerilues prerës / diskun e diamantit *3
7 Flanxha e brendshme 78 (vetëm Australia dhe Zelanda e Re) *4
8 Disku prerës smeril / Disku i diamantit
9 Flanxha e jashtme 78 (vetëm Australia dhe Zelanda e Re) *4
10 Blloku prej gome
11 Disk smerilimi
12 Dadoja bllokuese
13 Furçë disku me tela
14 Furçë me kupë me tela
- Çelësi i dados së bllokimit
- Pajisja e kutisë së pluhurave
30 ALBANIAN
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Диаметър на диска 180мм 230мм
Макс. дебелина на 7,2мм 6,5мм
диска
Резба на вала M14 или M16 или 5/8″ (зависи от държавата)
Номинални обороти (n) 8 500мин-1 6 600мин-1
Обща дължина 450мм
Нето тегло 5,3кг 5,4кг 5,5кг 5,6кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат
променени без предизвестие.
• Спецификациите може да са различни в различните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
Модел GA7060R
Предназначение Ниво на звуково налягане (LpA) : 91 dB(A)
Ниво на звукова мощност (LWA) : 102 dB (A)
Този инструмент е предназначен за шлайфане, Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A)
шлифоване и рязане на метал и камък без използ-
Модел GA9060
ване на вода.
Ниво на звуково налягане (LpA) : 91 dB(A)
Захранване Ниво на звукова мощност (LWA) : 102 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3dB(A)
Инструментът трябва да се включва само към Модел GA9060R
захранване със същото напрежение, като посо- Ниво на звуково налягане (LpA) : 91 dB(A)
ченото на фирмената табелка и работи само с Ниво на звукова мощност (LWA) : 102 dB (A)
монофазно променливо напрежение. Той е с двойна Коефициент на неопределеност (K): 3dB(A)
изолация и затова може да се включва и в контакти
без заземяване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
За обществени
електроразпределителни мрежи Вибрации
с ниско напрежение от 220 V до Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
250 V вектора), определена съгласно EN60745:
Модел GA7060
Само за модел GA7060 / GA9060 Работен режим: шлайфане на повърхности с нор-
Включването и изключването на електрически уреди мална странична ръкохватка
води до колебания на напрежението. Използването Ниво на вибрациите (ah, AG): 7,5 м/с2
на този инструмент с неподходящо електрическо Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
захранване може да има неблагоприятно влияние Работен режим: шлайфане на повърхности с анти-
върху работата на други уреди. Може да се приеме, вибрационна странична ръкохватка
че ако импедансът на електрическата мрежа е Ниво на вибрациите (ah, AG): 7,5м/с2
равен или по-малък от 0,25 ома, няма да има отри- Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
цателно влияние. Контактът, в който се включва този Работен режим: шкуркане с диск с нормална стра-
инструмент, трябва да бъде защитен с предпазител нична ръкохватка
или предпазен автоматичен изключвател с ниска Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5м/с2
граница на задействане. Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
Работен режим: шкуркане с диск с антивибрационна
Шум странична ръкохватка
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2
Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
определено съгласно EN60745: Модел GA7060R
Модел GA7060 Работен режим: шлайфане на повърхности с нор-
Ниво на звуково налягане (LpA) : 91 dB(A) мална странична ръкохватка
Ниво на звукова мощност (LWA) : 102 dB (A) Ниво на вибрациите (ah, AG): 7,5м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
31 БЪЛГАРСКИ
Работен режим: шлайфане на повърхности с анти-
вибрационна странична ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибрациите
Ниво на вибрациите (ah, AG): 7,5м/с
2 при работа с електрическия инструмент може да
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 се различава от обявената стойност в зависимост
Работен режим: шкуркане с диск с нормална стра- от начина на използване на инструмента.
нична ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре-
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2 делете предпазни мерки за защита на оператора
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 въз основа на оценка на риска в реални работни
Работен режим: шкуркане с диск с антивибрационна условия (като се вземат предвид всички съставни
странична ръкохватка части на работния цикъл, като например момента
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2 на изключване на инструмента, работата на пра-
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 зен ход, както и времето на задействане).
Модел GA9060
Работен режим: шлайфане на повърхности с нор- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обявеното ниво на
мална странична ръкохватка вибрациите се използва за основните приложения
Ниво на вибрациите (ah, AG): 6,5м/с2 на електрическия инструмент. Ако обаче инстру-
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 ментът се използва за други приложения, нивото
Работен режим: шлайфане на повърхности с анти- на вибрациите може да е различно.
вибрационна странична ръкохватка
Ниво на вибрациите (ah, AG): 6,0м/с2 ЕО Декларация за съответствие
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
Работен режим: шкуркане с диск с нормална стра- Само за европейските страни
нична ръкохватка Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2 или по-малко Предназначение на машината: Ъглошлайф
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Модел №/Вид: GA7060, GA7060R, GA9060,
Работен режим: шкуркане с диск с антивибрационна GA9060R
странична ръкохватка Съответстват на изискванията на следните европей-
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2 или по-малко ски директиви: 2006/42/ЕО
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Произведение са в съответствие със следния стан-
дарт или стандартизирани документи: EN60745
Модел GA9060R
Техническият файл, в съответствие с 2006/42/ЕО, е
Работен режим: шлайфане на повърхности с нор-
достъпен от:
мална странична ръкохватка
2 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
Ниво на вибрациите (ah, AG): 6,5м/с
17.6.2015
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
Работен режим: шлайфане на повърхности с анти-
вибрационна странична ръкохватка
Ниво на вибрациите (ah, AG): 6,0м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Ясуши Фукайа
Работен режим: шкуркане с диск с нормална стра- Директор
нична ръкохватка Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
2
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с или по-малко
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2 Общи предупреждения за
Работен режим: шкуркане с диск с антивибрационна
странична ръкохватка безопасност при работа с
Ниво на вибрациите (ah, DS): 2,5 м/с2 или по-малко електрически инструменти
Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното ниво на вибрациите е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
измерено в съответствие със стандартни методи предупреждения за безопасност и всички
за изпитване и може да се използва за сравняване инструкции. При неспазване на предупреждени-
на инструменти. ята и инструкциите има опасност от токов удар,
ЗАБЕЛЕЖКА: Освен това обявеното ниво на пожар и/или тежко нараняване.
вибрациите може да се използва за предвари-
телна оценка на вредното въздействие. Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминът "електрически инструмент" в предупреж-
денията се отнася за вашия инструмент (с кабел
за включване в мрежата) или работещ на батерии
(безжичен) електрически инструмент.
32 БЪЛГАРСКИ
без натоварване в продължение на една
Предупреждения за безопасност минута. Ако принадлежността е повредена, тя
при работа с инструмент за ще се счупи по време на това изпитание.
шлифоване 8. Използвайте лични предпазни средства.
В зависимост от вида на приложението
Общи предупреждения за безопасност при шлай- използвайте маска за лице или предпазни
фане, шлифоване, почистване с телена четка и очила. При необходимост използвайте
рязане с абразивен диск: маска за прах, антифони, ръкавици и
1. Този електрически инструмент е пред- работна престилка, които да могат да ви
назначен да работи като инструмент за предпазят от малки абразивни частици
шлайфане, шлифоване, почистване с или парченца от обработвания детайл.
телена четка или за рязане с абразивен Предпазните средства за очите трябва да
диск. Прочетете всички предупреждения, могат да спрат летящи отпадъци, създадени
инструкции, илюстрации и спецификации при различни операции. Маската за прах или
за безопасността, предоставени с този дихателният апарат трябва да могат да фил-
електрически инструмент. При неспазване на трират твърдите частици, образувани по време
изброените по-долу инструкции има опасност на работа. Продължителното излагане на
от токов удар, пожар и/или тежко нараняване. силен шум може да причини загуба на слуха.
2. Не се препоръчва използване на този 9. Страничните лица трябва да стоят на
електрически инструмент за операции като безопасно разстояние от работната зона.
полиране. Операции, за които електрическият Всеки, който влиза в работната зона, трябва
инструмент не е предназначен, могат да бъдат да използва лични предпазни средства.
опасни и да доведат до нараняване. Парчета от обработвания детайл или от счу-
пена принадлежност могат да изхвърчат и да
3. Не използвайте принадлежности, които не
причинят наранявания извън непосредстве-
са специално предназначени и препоръ-
ната зона на работа.
чани от производителя на инструмента.
Това, че дадена принадлежност може да бъде 10. Дръжте електрическия инструмент само
закрепена към инструмента, не осигурява за изолираните и нехлъзгави повърхно-
безопасната му работа. сти, когато има опасност инструментът да
допре в скрити кабели или в собствения си
4. Номиналната скорост на принадлежностите
захранващ кабел. Ако режещата принадлеж-
трябва да е най-малко равна на максимал-
ност докосне проводник под напрежение, токът
ната скорост, означена на инструмента.
може да премине през металните части на
Принадлежности, които се въртят със скорост,
електрическия инструмент и да причини „елек-
по-висока от номиналната, могат да се счупят и
трически удар“ на работещия.
да се разлетят на парчета.
11. Дръжте захранващия кабел далеч от вър-
5. Външният диаметър и дебелината на
тящата се принадлежност. Ако изгубите
вашите принадлежности трябва да отго-
контрол, кабелът може да бъде прерязан или
варят на номиналния капацитет на вашия
скъсан, а ръката ви може да бъде повлечена от
електрически инструмент. Неправилно ораз-
въртящата се принадлежност.
мерените принадлежности не могат да бъдат
добре защитени или контролирани. 12. Не оставяйте електрическия инструмент на
земята, докато принадлежността не спре
6. Резбовите монтажни отвори на принадлеж-
напълно да се върти. Въртящата се принад-
ностите трябва да отговарят на резбата на
лежност може да захапе повърхността и да
шпиндела на шлайфмашината. За монтира-
издърпа инструмента от ръцете ви.
ните чрез фланци принадлежности монтаж-
ните отвори на принадлежностите трябва 13. Не работете с електрическия инструмент,
да отговарят на центриращия диаметър като го държите отстрани до тялото си. При
на фланеца. Тези принадлежности, които не случаен допир с въртящата се принадлежност
отговарят на монтажните елементи на електри- дрехите ви може да се разкъсат и да придърпат
ческия инструмент, ще работят дебалансирано принадлежността към вашето тяло.
и могат да причинят загуба на контрол. 14. Редовно почиствайте вентилационните
7. Не използвайте повредени принадлеж- отвори на инструмента. Вентилаторът
ности. Преди всяко използване проверя- на двигателя засмуква прах в корпуса на
вайте принадлежностите, например абра- инструмента, а натрупването на метален прах
зивните шайби за отчупвания и пукнатини, може да доведе до опасност от електрическа
опорните подложки за пукнатини, скъсване повреда.
или прекомерно износване, а телените 15. Не използвайте електрическия инструмент
четки – за хлабави или начупени телове. В в близост до леснозапалими материали.
случай на изпускане на инструмента или Искрите могат да запалят тези материали.
на някоя принадлежност ги проверете за 16. Не използвайте принадлежности, за които
повреда или монтирайте принадлежност, се изисква водно охлаждане. Използването
която не е повредена. След като огледате на вода или други охлаждащи течности може
и поставите принадлежността, застанете да доведе до токов удар и дори до смърт.
заедно с хората около вас извън равнината
на въртящата се принадлежност и вклю-
чете инструмента на максимални обороти
33 БЪЛГАРСКИ
Обратен удар и съответни предупреждения 3. Предпазителят трябва да е здраво закре-
Обратният удар е внезапна реакция на прищипан пен за електрическия инструмент и разпо-
или нащърбен въртящ се диск, опорна подложка, ложен така, че да осигурява максимална
четка или друга принадлежност. Прищипването безопасност, тъй че колкото може по-малка
или нащърбването причинява бързо спиране на част от диска да е открита към оператора.
въртящата се принадлежност, която от своя страна Предпазителят пази оператора от парчета
завърта неконтролируемо електрическия инстру- при счупване на диска, от случаен допир до
мент в посока, обратна на въртенето на принадлеж- диска и от искри, които биха могли да подпалят
ността, в точката на захващане. дрехите.
Например, ако абразивната шайба е нащърбена или 4. Дисковете трябва да се използват само за
прещипана от обработвания детайл, ръбът, който тези приложения, за които са предназна-
влиза в точката на прищипване, може да навлезе чени. Например: не трябва да се шлифова
в повърхността на материала, от което шайбата с плоската страна на абразивен диск за
да изскочи нагоре или да се получи обратен удар. рязане. Абразивните дискове за рязане са
Шайбата може да отскочи към оператора или предназначени за периферно шлифоване и
встрани от него в зависимост от посоката на движе- прилагането на странично действащи сили
ние на шайбата в точката на прищипване. В такава може да доведе до счупването им на парчета.
ситуация абразивната шайба може и да се счупи. 5. Използвайте само закрепващи фланци
Обратният удар е следствие от неправилната упо- без повреди и с точните размери и форма
треба на електрическия инструмент и/или неспаз- за избрания диск. Правилните закрепващи
ване на реда и условията за работа и може да бъде фланци на диска осигуряват опора на диска
избегнат при спазване на посочените по-долу пред- и така намаляват опасността от счупване на
пазни мерки. диска. Фланците за дисковете за рязане може
1. Дръжте здраво инструмента и разположете да се различават от фланците за шайбите за
тялото и ръката си така, че да можете да шлифоване.
устоите на силите на обратния удар. Ако 6. Не използвайте износени дискове за шли-
има допълнителна ръкохватка, я използ- фоване от по-големи електрически инстру-
вайте задължително, за да овладеете мак- менти. Дисковете, предназначени за по-големи
симално обратния удар или завъртането инструменти, не са подходящи за високите
при пускане. Операторът може да овладее обороти на малкия инструмент и могат да се
завъртането или силите на обратен удар, ако пръснат на парчета.
вземе подходящите предпазни мерки.
Допълнителни предупреждения за безопасност
2. Не поставяйте ръката си близо до въртя-
при рязане с абразивен диск:
щата се принадлежност. Възможно е да въз-
никне обратен удар на принадлежността към 1. Не „заклинвайте“ диска за рязане и не
ръката ви. упражнявайте прекомерен натиск. Не се
опитвайте да режете прекалено дълбоко.
3. Не разполагайте тялото си в зоната, към
Прекомерният натиск върху диска увеличава
която инструментът ще отскочи в случай
натоварването и вероятността за усукване или
на обратен удар. Обратният удар изхвърля
задиране на диска в прореза, както и тази за
инструмента в посока, обратна на тази на вър-
обратен удар или счупване на диска.
тенето на диска, в точката на нащърбване.
2. Не разполагайте тялото си на една линия с
4. Работете с повишено внимание при обра-
въртящия се диск и зад него. Когато дискът,
ботване на ъгли, остри ръбове и др. подобни.
в точката на обработване, се отдалечава от
Не позволявайте на принадлежността да
тялото, евентуалният обратен удар може да
подскача или да се нащърбва. Ъглите, ост-
изстреля въртящия се диск и инструмента
рите ръбове и подскачането са предпоставки за
право към вас.
нащърбване на въртящата се принадлежност и
загуба на контрол или обратен удар. 3. Ако дискът задере или прекъснете рязането
по друга причина, изключете инструмента
5. Не поставяйте нож за дървообработка за
и го задръжте неподвижен, докато дискът
верижен трион или циркулярен диск със
спре да се върти окончателно. Не се опит-
зъби. Такива дискове често водят до обратен
вайте да извадите диска за рязане от про-
удар и загуба на контрол.
реза, докато все още се върти, защото това
Специфични предупреждения за безопасност може да доведе до обратен удар. Огледайте
при шлифоване и рязане с абразивен диск: мястото и вземете необходимите мерки, за да
1. Използвайте само дискове, препоръчани за отстраните причината за задирането на диска.
вашия електрически инструмент и специал- 4. Не подновявайте рязането, докато дискът е
ните предпазители за избрания вид диск. в допир с обработвания детайл. Изчакайте
Дискове, за които инструментът не е предназ- дискът да достигне пълни обороти и тогава
начен, не могат да бъдат добре защитени и не внимателно го вкарайте в прореза. Дискът
са безопасни. може да задере, да излезе или да произведе
2. Шлайфащите повърхности на дисковете с обратен удар, ако инструментът бъде вклю-
вдлъбнати центрове трябва да се монтират чен отново, докато е в допир с обработвания
под равнината на ръба на предпазителя. детайл.
Неправилно монтирания диск, който се показва 5. Подпирайте панели и други обемисти
през равнината на ръба на предпазителя, не детайли за обработване, за да сведете до
може да бъде добре защитен. минимум опасността от прищипване или
34 БЪЛГАРСКИ
обратен удар от диска. Големите обработвани 8. Не докосвайте детайла непосредствено
детайли често се огъват под собствената си след обработка, защото може да е много
тежест. Подпорите се слагат под обработвания горещ и да изгори кожата ви.
детайл, близо до линията на рязане и близо до 9. Спазвайте инструкциите на производителя
ръба на детайла, от двете страни на диска. за правилен монтаж и използване на диско-
6. Бъдете особено предпазливи, когато режете вете. Работете с дисковете и ги съхраня-
в стена или друга повърхност, през която вайте внимателно.
не се вижда. Стърчащият диск може да среже 10. Не използвайте отделни редуциращи втулки
газови или водопроводни тръби, електрически или адаптери за пригаждане на абразивни
кабел или предмет, който да причини обратен шайби с големи отвори.
удар. 11. Използвайте само фланци, предназначени
Специфични предупреждения за безопасност за този инструмент.
при шлифовъчни операции: 12. При инструменти, предназначени за работа
1. Не използвайте прекалено големи дискове с дискове с отвор с резба, проверете дали
за шлифоване от шкурка. Следвайте съве- резбата на диска е достатъчна, за да влезе
тите на производителя при избора на целия вал.
шкурка. Големите дискове за шлифоване от 13. Проверете дали детайлът за обработване е
шкурка, които излизат извън подложката за закрепен стабилно.
шлифоване, представляват опасност от раз- 14. Внимавайте, защото дискът продъл-
късване и могат да причинят задиране, скъс- жава да се върти след изключването на
ване на диска или обратен удар. инструмента.
Специфични предупреждения за безопасност 15. В случай че работното място е много
при почистване с телена четка: горещо и влажно или силно замърсено с
1. Имайте предвид, че телове падат от четката прах, който е проводник на ток, използ-
дори при нормална работа. Не натискайте вайте захранване с дефектнотокова защита
прекалено силно теловете, като упражня- (30 mA), за да осигурите безопасността на
вате голямо натоварване върху четката. оператора.
Теловете лесно могат да проникнат през тънки 16. Не използвайте инструмента върху матери-
дрехи и/или през кожата. али, съдържащи азбест.
2. Ако при почистване с телена четка се пре- 17. Когато използвате дискове за рязане,
поръчва използването на предпазител, не винаги работете с монтиран прахосъбира-
позволявайте теленият диск или четката да телен предпазител на диска съгласно мест-
докосват предпазителя. Диаметърът на теле- ната нормативна уредба.
ният диск или четка може да се увеличи поради 18. Дисковете за рязане не трябва да се подла-
работното натоварване или от центробежните гат на страничен натиск.
сили.
19. Не използвайте платнени работни ръкавици
Допълнителни предупреждения за безопасност: по време на работа. В инструмента могат да
1. Ако използвате дискове за шлифоване влязат влакна от платнените ръкавици, което
с вдлъбнат център, използвайте само да доведе до повреда на инструмента.
дискове, подсилени със стъклопласт.
2. НЕ използвайте чашковидни каменни ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
дискове с този инструмент за шлифоване. ИНСТРУКЦИИ.
Инструментът за шлифоване не е предназна-
чен за такъв тип дискове и използването им ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
може да доведе до тежко нараняване. комфорта от познаването на продукта (при-
3. Внимавайте да не повредите вала, фланеца добит при дългата му употреба) да замени
(особено монтажната повърхност) или стриктното спазване на правилата за безопас-
фиксиращата гайка. Повреждането на тези ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА
части може да доведе до счупване на диска. УПОТРЕБА и неспазването на правилата за
4. Уверете се, че дискът не докосва детайла безопасност, посочени в настоящото ръко-
за обработване, преди да включите водство за експлоатация, могат да доведат до
инструмента. тежки наранявания.
5. Преди да пристъпите към обработка на
детайл, оставете инструмента да поработи
известно време. Следете за вибрации или
трептения, които може да сочат, че дискът
не е добре поставен или е неправилно
балансиран.
6. Използвайте указаната повърхност на
диска, за да шлайфате.
7. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи
само когато го държите с ръце.
35 БЪЛГАРСКИ
За да включите инструмента, натиснете блокиращия
ОПИСАНИЕ НА лост (в посока към A) и после натиснете пусковия
прекъсвач (в посока към B). За спиране отпуснете
ФУНКЦИИТЕ пусковия прекъсвач.
БЕЛЕЖКА: Не издърпвайте пусковия пре-
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали късвач силно, без да сте натиснали бутона за
инструментът е изключен от бутона и от кон- деблокиране. Това може да доведе до счупване
такта, преди да регулирате или проверявате на прекъсвача.
функция на инструмента.
ВНИМАНИЕ: Върнете плъзгащия ключ За инструмент с прекъсвачи за
на позиция „O (ИЗКЛ.)“ в случай на случайно блокиране и деблокиране
изключване от захранването, прекъсване на
тока или при случайно прекъсване на захран-
ВНИМАНИЕ: Превключвателят може да се
ването. В противен случай този инструмент може
заключва в положение „ON“ (Вкл.) за удобство
да стартира внезапно, когато захранването се
на оператора и комфорт при продължителна
възобнови и това може да доведе до телесно
работа. Внимавайте, когато заключвате инстру-
нараняване.
мента в положение „ON“ (Вкл.) и продължа-
вайте да го държите здраво.
Палец за блокиране на вала
За предотвратяване на неволно натискане на пуско-
Натиснете палеца за блокиране на вала, за да въз- вия прекъсвач е предвиден блокиращ лост.
препятствате въртенето му, когато поставяте или За да включите инструмента, натиснете блокиращия
сваляте принадлежности. лост (в посока към A) и после натиснете пусковия
► Фиг.1: 1 . Палец за блокиране на вала прекъсвач (в посока към B). За спиране отпуснете
пусковия прекъсвач.
БЕЛЕЖКА: Никога не задействайте палеца За да продължите работа, натиснете блокиращия
за блокиране на вала, когато валът се върти. лост (по посока А), натиснете пусковия прекъсвач
Инструментът може да се повреди. (по посока В) и след това натиснете блокиращия
лост (по посока С).
Включване За да изключите инструмента от блокирано положе-
ние, натиснете пусковия прекъсвач докрай (в посока
към B) и после го освободете.
ВНИМАНИЕ: Преди да включите инстру-
мента в контакта, винаги проверявайте дали БЕЛЕЖКА: Не издърпвайте пусковия пре-
пусковият прекъсвач работи нормално и се късвач силно, без да сте натиснали бутона за
връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус- деблокиране. Това може да доведе до счупване
кането му. на прекъсвача.
► Фиг.2: 1
. Пусков прекъсвач 2. Блокиращ лост
Светлинен индикатор
За инструмент с прекъсвач за Само за модел GA7060R / GA9060R
► Фиг.3: 1
. Светлинен индикатор
блокиране
Светлинният индикатор светва зелено, когато
ВНИМАНИЕ: Превключвателят може да се инструментът се включи в контакта.
заключва в положение „ON“ (Вкл.) за удобство Ако светлинният индикатор не светне, е въз-
на оператора и комфорт при продължителна можно да има повреда в захранващия кабел или в
работа. Внимавайте, когато заключвате инстру- контролера.
мента в положение „ON“ (Вкл.) и продължа- Светлинният индикатор свети, но инструментът не
вайте да го държите здраво. работи, макар че е пуснат; може да са износени
въглеродните четки, или контролерът, двигателят
За да включите инструмента, просто натиснете или прекъсвачът за ВКЛ./ИЗКЛ. да са повредени.
пусковия прекъсвач (в посока към B). За спиране
отпуснете пусковия прекъсвач. Защита против неволно повторно
За непрекъсната работа натиснете пусковия прекъс-
вач (в посока към B) и после натиснете блокиращия пускане
лост (в посока към A).
За да изключите инструмента от блокирано положе- Инструментът не заработва с блокиран прекъсвач
ние, натиснете пусковия прекъсвач докрай (в посока дори при включване в контакта.
към B) и после го освободете. В този момент светлинният индикатор мига в чер-
вено, което показва, че е задействана защитата
против неволен повторен пуск.
За инструмент с прекъсвач за За да изключите защитата против неволно повторно
деблокиране пускане, върнете прекъсвача на захранването в
положение OFF (ИЗКЛ.).
За предотвратяване на неволно натискане на пуско-
вия прекъсвач е предвиден блокиращ лост.
36 БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато е задействана защитата ► Фиг.5: 1
. Предпазител на диска 2. Лагерна кутия
неволно повторно пускане, изчакайте повече от една 3. Винт
секунда, преди да пуснете отново инструмента.
За инструмент с предпазител на
Функция за плавно пускане диска от типа лост за затягане
Функцията за плавно пускане намалява тласъка при Разхлабете винта и после дръпнете лоста по посока
стартиране. на стрелката. Монтирайте предпазителя на диска с
изпъкналата страна на лентата на предпазителя, под-
равнена към белезите на лагерната кутия. След това
завъртете предпазителя на диска под такъв ъгъл, че
СГЛОБЯВАНЕ да предпазва оператора според вида на работата.
► Фиг.6: 1 . Предпазител на диска 2. Лагерна кутия
3. Винт 4. Лост
ВНИМАНИЕ: Преди да извършвате някакви Дръпнете лоста по посока на стрелката. След това
работи по инструмента, винаги се уверявайте, притегнете предпазителя на диска чрез затягане на
че той е изключен от бутона и от контакта. винта. Затегнете винта здраво. Ъгълът на предпази-
теля на диска може да се регулира чрез лоста.
Монтиране на страничната ► Фиг.7: 1 . Винт 2. Лост
ръкохватка (дръжка) За да свалите предпазителя на диска, изпълнете
процедурата за монтаж в обратен ред.
37 БЪЛГАРСКИ
Поставяне и сваляне на гъвкавия Експлоатация
диск
Допълнителни аксесоари ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не трябва да
се налага да насилвате инструмента. Самото
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използ- тегло на инструмента прилага достатъчен натиск.
вайте доставения предпазител, когато върху Насилването и прекомерният натиск могат да
инструмента е поставен гъвкав диск. По време доведат до опасно счупване на диска.
на работа дискът може да се разбие на парчета, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
а предпазителят намалява вероятността за сменете диска, ако изпуснете инструмента по
нараняване. време на шлифоване.
► Фиг.10: 1
. Фиксираща гайка 2. Гъвкав диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не удряйте
3. Опорна подложка 4. Вътрешен с диска за шлифоване по обработвания
фланец детайл.
Следвайте указанията за диск с вдлъбнат център, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте на
но също използвайте опорна подложка над диска. диска да подскача или да се нащърбва, осо-
Вижте последователността за сглобяване на страни- бено когато обработвате ъгли, остри ръбове и
цата за принадлежности в настоящото ръководство. др. Това може да доведе до загуба на контрол и
обратен удар.
Супер фланец
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не използ-
Допълнителни аксесоари вайте инструмента с дискове за рязане на
дърво и други циркулярни дискове. Когато се
Само за инструменти с резба M14 на шпиндела. използват с ъглошлайф, тези дискове често отска-
Моделите, означени с буквата F, са серийно обо- чат и водят до загуба на контрол и нараняване.
рудвани със Супер фланец. За освобождаване на
фиксиращата гайка спрямо конвенционалния тип е ВНИМАНИЕ: Не включвайте инструмента,
необходимо е едва 1/3 от усилието. когато е в контакт с детайла, защото има опас-
ност от нараняване на оператора.
Монтаж или демонтаж на
ВНИМАНИЕ: По време на работа задъл-
абразивния диск жително носете предпазни очила или маска за
лицето.
Допълнителни аксесоари
► Фиг.11: 1
. Фиксираща гайка за абразивни ВНИМАНИЕ: След приключване на работа
дискове 2. Абразивен диск 3. Гумена изключете инструмента и изчакайте дискът
подложка да спре окончателно, преди да го оставите на
земята.
1. Монтирайте гумената подложка на шпиндела.
ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ дръжте инструмента
2. Сложете диска над гумената подложка здраво с едната ръка за корпуса, а с другата –
и завийте шмиргеловата фиксираща гайка на за страничната ръкохватка (дръжка).
вретеното.
3. Задръжте шпиндела с палеца за блокиране Шлайфане и шлифоване
на вала и затегнете здраво шмиргеловата фиксира-
щата гайка с гаечен ключ по часовниковата стрелка. ► Фиг.12
За да свалите диска, изпълнете процедурата за Включете инструмента и след това допрете диска до
монтаж в обратен ред. детайла за обработване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте посочените в насто- Общо взето дръжте ръба на диска под ъгъл от около
ящото ръководство принадлежности за шлифо- 15° спрямо повърхността на обработваемия детайл.
ване. Те се закупуват отделно. През периода на разработване на нов диск не рабо-
тете с ъглошлайфа в посока напред, иначе ще се
вреже в обработваемия детайл. Когато ръбът на
диска е окръглен от използване, с диска може да се
работи както в посока напред, така и в посока назад.
38 БЪЛГАРСКИ
Работа с абразивен диск за Работа с телена четка
рязане/диамантен диск Допълнителни аксесоари
Допълнителни аксесоари
ВНИМАНИЕ: Проверете работата на четката
чрез включване на инструмента без товар, след като
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате
сте се уверили, че няма никого пред или до четката.
абразивен диск за рязане/диамантен диск,
използвайте само предпазители, предназна- ВНИМАНИЕ: Не използвайте четка, която е
чени за ползване с дискове за рязане. повредена или дебалансирана. При използване
(В някои държави-членки на ЕС при използване на на повредена четка се увеличава опасността от
диамантен диск може да се ползва обикновеният нараняване от откъснати телчета.
предпазител. Спазвайте законовите разпоредби ► Фиг.15: 1
. Телена четка
във вашата страна.)
Изключете инструмента от контакта и го оставете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не използ- обърнат на земята, за да достигате лесно вретеното.
вайте диск за рязане за странично шлайфане. Махнете принадлежностите от вала. Завийте чаш-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не „заклинвайте“ ковидната телена четка върху вала и я затегнете с
диска и не упражнявайте прекален натиск. Не предоставения ключ.
се опитвайте да режете прекалено дълбоко. БЕЛЕЖКА: Не прекалявайте с натиска,
Прекомерният натиск върху диска увеличава понеже това предизвиква прекомерно огъване
натоварването и вероятността дискът да се усуче на теловете при работа с четката. Това може да
или да задере в разреза, както и вероятността от доведе до преждевременното им отчупване.
обратен удар, счупване на диска и прегряване на
двигателя.
Работа с кръгла телена четка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не започвайте
да режете с диск, опрян на детайла за обра- Допълнителни аксесоари
ботване. Изчакайте диска да достигне пълни
обороти и внимателно го вкарайте в среза, ВНИМАНИЕ: Проверете дали кръглата
като движите инструмента напред по повърх- телена четка работи, като включите инстру-
ността на детайла за обработване. Дискът може мента без товар, след като сте се уверили, че
да задере, да излезе или да произведе обратен няма никого пред или до четката.
удар, ако инструментът бъде включен, докато е в
допир с обработвания детайл. ВНИМАНИЕ: Не използвайте кръгла телена
четка, която е повредена или едностранно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не проме- износена. При използване на повредена кръгла
няйте ъгъла на диска по време на рязане. телена четка се увеличава опасността от нараня-
Упражняването на страничен натиск върху диска ване от откъснати телчета.
за рязане (като при шлайфане) ще доведе до спук-
ване и счупване на диска и тежко нараняване. ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ използвайте предпа-
зител при работа с кръгла телена четка, като
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Диамантените диаметърът на диска на четката трябва да се
дискове трябва да се държат перпендикулярно покрива от предпазителя. По време на работа
на материала, който се реже. дискът може да се разбие на парчета, а предпази-
телят намалява вероятността за нараняване.
Сложете вътрешния фланец на вретеното.
Сложете шайбата/диска над вътрешния фланец и ► Фиг.16: 1
. Кръгла телена четка
завийте фиксиращата гайка.
Изключете инструмента от контакта и го оставете
► Фиг.13: 1
. Фиксираща гайка 2. Абразивен диск
обърнат на земята, за да достигате лесно вретеното.
за рязане/диамантен диск 3. Вътрешен
Махнете принадлежностите от вала. Завийте кръглата
фланец 4. Предпазител за абразивен
телена четка върху вала и затегнете с ключовете.
диск за рязане/диамантен диск
БЕЛЕЖКА: Не прекалявайте с натиска,
За Австралия и Нова Зеландия понеже това предизвиква прекомерно огъване
► Фиг.14: 1
. Фиксираща гайка 2. Външен фланец на теловете при работа с кръглата телена
78 3. Абразивен диск за рязане/диа- четка. Това може да доведе до преждевременното
мантен диск 4. Вътрешен фланец 78 им отчупване.
5. Предпазител за абразивен диск за
рязане/диамантен диск
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от прекъсвача и от
контакта преди извършване на проверка или
поддръжка на инструмента.
39 БЪЛГАРСКИ
► Фиг.17: 1
. Изходящ вентилационен отвор
БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта,
2. Входящ вентилационен отвор
разредител, спирт и др. подобни. Това може
да причини обезцветяване, деформация или ЗАБЕЛЕЖКА: Не развивайте винта върху капака
пукнатини. на табелката с данни. В противен случай капакът
може случайно да се отвори.
Почистване на вентилационните ► Фиг.18: 1
. Винт
отвори
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
Инструментът и неговите вентилационни отвори НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж-
трябва да се поддържат чисти. Почиствайте вен- ката или регулирането трябва да се извършват от
тилационните отвори на инструмента редовно или упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен-
когато започнат да се запушват. трове на Makita, като винаги трябва да използвате
резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру-
мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници
може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния серви-
зен център на Makita.
► Фиг.19
1 Странична ръкохватка
2 Предпазител на диска за диск за шлифоване с вдлъбнат център/ламелен диск/кръгла телена четка
3 Вътрешен фланец/супер фланец *1*2
4 Диск за шлифоване с вдлъбнат център/ламелен диск
5 Фиксираща гайка/гайка Ezynut *1*2
6 Предпазител на диска за абразивен диск за рязане/диамантен диск *3
7 Вътрешен фланец 78 (само за Австралия и Нова Зеландия)*4
8 Абразивен диск за рязане/диамантен диск
9 Външен фланец 78 (само за Австралия и Нова Зеландия) *4
10 Гумена подложка
11 Абразивен диск
12 Фиксираща гайка за абразивни дискове
13 Кръгла телена четка
14 Телена четка
- Ключ за фиксираща гайка
- Предпазител за прах
40 БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI (Originalne upute)
SPECIFIKACIJE
Model: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Promjer ploče 180 mm 230 mm
Maks. debljina ploče 7,2 mm 6,5 mm
Navoj vretena M14 ili M16 ili 5/8″ (ovisno o državi)
Nazivna brzina (n) 8.500 min-1 6.600 min-1
Ukupna dužina 450 mm
Neto težina 5,3 kg 5,4 kg 5,5 kg 5,6 kg
Sigurnosna klasa /II
• Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama
bez obavijesti.
• Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji.
• Težina prema postupku EPTA 01/2003
Model GA9060R
Namjena Razina tlaka zvuka (LpA) : 91 dB (A)
Razina snage zvuka (LWA) : 102 dB (A)
Alat je namijenjen za brušenje, fino brušenje i rezanje u Neodređenost (K): 3 dB (A)
metalu i kamenu bez korištenja vode.
UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši.
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s Vibracija
naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s
jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Dvostruko su izoli- Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
rani pa se mogu rabiti i iz utičnica bez uzemnog užeta. izračunata u skladu s EN60745:
Model GA7060
Za javne niskonaponske Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim
rukohvatom
distribucijske sustave između 220 V Emisija vibracija (ah, AG): 7,5 m/s2
i 250 V Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim
Samo za model GA7060 / GA9060 rukohvatom
Uključivanje i isključivanje električnih uređaja uzrokuje Emisija vibracija (ah, AG): 7,5 m/s2
fluktuacije napona. Rad ovog uređaja pod nepovolj- Neodređenost (K): 1,5 m/s2
nim uvjetima u električnoj mreži može imati negativne Način rada: disk za fino brušenje s normalnim bočnim
učinke na rad ostale opreme. Smatra se da neće biti rukohvatom
negativnih učinaka pri impedanciji električne mreže Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2
jednakoj ili manjoj od 0,25 ohm. Mrežna utičnica koja se Neodređenost (K): 1,5 m/s2
koristi za ovaj uređaj mora biti zaštićena osiguračem ili Način rada: disk za fino brušenje s antivibracijskim
zaštitnom sklopkom sa sporim značajkama okidanja. bočnim rukohvatom
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2
Buka Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Model GA7060R
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim
EN60745: rukohvatom
Model GA7060 Emisija vibracija (ah, AG): 7,5 m/s2
Razina tlaka zvuka (LpA) : 91 dB (A) Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Razina snage zvuka (LWA) : 102 dB (A) Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim
Neodređenost (K): 3 dB (A) rukohvatom
Emisija vibracija (ah, AG): 7,5 m/s2
Model GA7060R
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Razina tlaka zvuka (LpA) : 91 dB (A)
Način rada: disk za fino brušenje s normalnim bočnim
Razina snage zvuka (LWA) : 102 dB (A)
rukohvatom
Neodređenost (K): 3 dB (A)
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2
Model GA9060 Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Razina tlaka zvuka (LpA) : 91 dB (A) Način rada: disk za fino brušenje s antivibracijskim
Razina snage zvuka (LWA) : 102 dB (A) bočnim rukohvatom
Neodređenost (K): 3 dB (A) Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2
41 HRVATSKI
2
Neodređenost (K): 1,5 m/s Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
Model GA9060 2006/42/EZ
Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim Proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
rukohvatom standardiziranim dokumentima: EN60745
Emisija vibracija (ah, AG): 6,5 m/s
2 Tehnička datoteka u skladu s 2006/42/EZ dostupna je
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 na sljedećoj adresi:
Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
rukohvatom 17.6.2015
Emisija vibracija (ah, AG): 6,0 m/s2
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Način rada: disk za fino brušenje s normalnim bočnim
rukohvatom
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2 ili manje Yasushi Fukaya
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 Direktor
Način rada: disk za fino brušenje s antivibracijskim Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
bočnim rukohvatom
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2 ili manje
Opća sigurnosna upozorenja za
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 električne ručne alate
Model GA9060R
Način rada: brušenje površine s normalnim bočnim UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna
rukohvatom upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja
Emisija vibracija (ah, AG): 6,5 m/s2 ili uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 ili ozbiljnom ozljedom.
Način rada: brušenje površine s antivibracijskim bočnim
rukohvatom
Emisija vibracija (ah, AG): 6,0 m/s2 Sačuvajte sva upozorenja i upute
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 radi kasnijeg korištenja.
Način rada: disk za fino brušenje s normalnim bočnim Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
rukohvatom električni (kabelski) alat uključen u struju ili na bežične
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s2 ili manje električne alate (na baterije).
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
Način rada: disk za fino brušenje s antivibracijskim Sigurnosna upozorenja za brusilicu
bočnim rukohvatom
2
Emisija vibracija (ah, DS) : 2,5 m/s ili manje Sigurnosna upozorenja zajednička za brušenje, fino
Neodređenost (K): 1,5 m/s2 brušenje, četkanje žičanom četkom ili operacije
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije vibracija abrazivnog rezanja:
izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i 1. Ovaj električni ručni alat namijenjen je za upo-
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. rabu kao brusilica, fina brusilica, žičana četka
ili rezni alat. Pročitajte sva sigurnosna upozo-
NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije vibra-
renja, upute, ilustracije i specifikacije priložene
cija također se može rabiti za preliminarnu procjenu
uz ovaj električni ručni alat. Nepridržavanje
izloženosti.
svih uputa navedenih u nastavku može rezultirati
strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom 2. Ne preporučujemo izvođenje postupaka poput
stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može
poliranja s ovim električnim ručnim alatom.
razlikovati od deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o
Radnje za koje električni alat nije namijenjen
načinu na koji se alat rabi.
mogu stvoriti opasnost i prouzročiti ozljede.
UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da identi- 3. Nemojte rabiti dodatke koji nisu izričito nije
ficirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se dizajnirao i preporučio proizvođač. Samo zato
temelje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima što se dodatak može montirati na vaš električni
korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove radnog ručni alat ne znači da je zajamčen siguran rad.
ciklusa, poput vremena kada je alat isključen i kada 4. Nazivna brzina dodatka mora biti najmanje
on radi u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja). jednaka maksimalnoj brzini navednoj na elek-
UPOZORENJE: Deklarirana vrijednost emisije tričnom ručnom alatu. Dodaci koji rade brže od
vibracija se rabi kod glavnih primjena električnog nazivne brzine mogu se slomiti i dijelovi se mogu
ručnog alata. Međutim, ako se električni ručni alat razletjeti naokolo.
koristi za druge primjene, vrijednost emisije vibracija 5. Vanjski promjer i debljina dodataka mora
se može razlikovati. odgovarati nazivnom kapacitetu električnog
alata. Neispravni dodaci ne mogu se primjereno
Izjava o sukladnosti EZ zaštititi ni kontrolirati.
6. Dodaci koji se montiraju na navoj moraju se
Samo za države članice Europske unije podudarati s navojem vretena na brusilici.
Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: Ako montirate dodatke na prirubnice, otvor
Oznaka stroja: Kutna brusilica za trn na dodatku mora odgovarati vodećem
Br. modela/vrsta: GA7060, GA7060R, GA9060, promjeru prirubnice. Dodaci koji ne odgovaraju
GA9060R priboru za montažu električnog ručnog alata bit će
42 HRVATSKI
izbačeni iz ravnoteže, previše će vibrirati i mogu Povratni udar i povezana upozorenja
uzrokovati gubitak kontrole. Povratni udar je trenutna reakcija na priklještenu ili
7. Ne rabite oštećene dodatke. Prije svake upo- zaglavljenu rotirajuću ploču, podlošku, četku ili bilo koji
rabe provjerite dodatke, primjerice ima li na drugi dodatak. Priklještenje ili zaglavljivanje uzrokuje
abrazivnim pločama krhotina i pukotina, ima li brzo zaustavljanje rotirajućeg dodatka, što opet dovodi
na podlošku pukotina, kidanja ili prekomjerne do prinudnog okretanja električnog ručnog alata u
istrošenosti, je li žičana četka te ima olabav- smjeru suprotnom od smjera okretanja dodatka u točki
ljene ili prekinute žice. Ako vam električni ručni spajanja.
alat ili dodatak ispadne, provjerite ima li ošte- Ako je, primjerice, izradak zaglavio ili prikliještio abra-
ćenja ili postavite neoštećeni dodatak. Nakon zivnu ploču, rub ploče koji ulazi u točku priklještenja
provjere i postavljanja dodatka odmaknite se može se ukopati u površinu materijala, što će dovesti
i udaljite promatrače od ravnine rotirajućeg do iskakanja ili izbacivanja ploče. Ploča može skočiti
pribora i pustite električni ručni alat da jednu prema rukovatelju ili odskočiti od njega, ovisno o smjeru
minutu radi bez opterećenja pri maksimalnoj kretanja ploče u točki priklještenja. Abrazivne bi se
brzini. Oštećeni dodaci obično se slome tijekom ploče pod tim okolnostima mogle i slomiti.
ovog testa. Povratni udar rezultat je pogrešne uporabe električnog
8. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o ručnog alata i/ili nepravilnih radnih postupaka ili uvjeta
primjeni koristite štitnik za lice, zaštitu za oči i može se spriječiti poduzimanjem prikladnih mjera
ili zaštitne naočale. Ako je potrebno, nosite opreza kao što je navedeno u nastavku.
masku za prašinu, zaštitu za uši, rukavice i 1. Čvrsto držite električni ručni alat, a svoje tijelo
radioničku pregaču koja može zaustaviti male ili ruku namjestite tako da možete izdržati sile
abrazivne djeliće ili djeliće izratka. Zaštita za povratnog udara. Uvijek koristite pomoćnu
oči mora zaustaviti leteće krhotine koje su moguće ručicu, ako postoji, radi maksimalne kontrole
pri izvođenju brojnih zadataka. Zaštita za oči mora povratnog udara ili reakcije uslijed torzionog
zaustaviti leteće krhotine nastale uslijed raznih momenta tijekom pokretanja. Rukovatelj može
radnji. Dulja izloženost jakoj buci može prouzročiti kontrolirati reakcije uslijed torzionog momenta
gubitak sluha. ili sile povratnog udara ako poduzme prikladne
9. Držite druge osobe na sigurnoj udaljenosti mjere opreza.
od radnog područja. Svako tko uđe u radno 2. Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućeg
područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. dodatka. Može doći do odbačaja dodatka unatrag
Djelići izratka ili polomljenog dodatka mogu odle- preko vaše ruke.
tjeti i prouzročiti ozljede izvan neposrednog rad- 3. Tijelo držite podalje od područja gdje bi se
nog područja. električni ručni alat mogao pomaknuti ako
10. Držite električni ručni alat samo za izolirane dođe do povratnog udara. Povratni udar gurnut
rukohvatne površine kada izvodite rednje tije- će alat u smjeru suprotnom od kretanja ploče u
kom kojih rezni dodatak može doći u doticaj sa točki zaglavljivanja.
skrivenim žicama ili vlastitim kabelom. Rezni 4. Budite posebno oprezni kada obrađujete
dodatak koji dođe u doticaj s vodičem pod napo- kutove, oštre rubove, itd. Spriječite odskaka-
nom može dovesti pod napon izložene metalne nje i zaglavljivanje dodatka. Kutovi, oštri rubovi
dijelove električnog alata i rukovatelj može pretr- ili odskakanje mogu zaglaviti rotirajući dodatak i
pjeti strujni udar. prouzročiti gubitak kontrole ili povratni udar.
11. Kabel postavite daleko od rotirajućeg dodatka. 5. Nemojte montirati list za rezbarenje drveta za
Ako izgubite kontrolu, kabel se može prekinuti ili lančane pile niti nazubljeni list pile. Takvi listovi
zakačiti, a vašu šaku ili ruku može zahvatiti rotira- dovode do čestih povratnih udara i gubitka kontrole.
jući dodatak. Sigurnosna upozorenja specifična za brušenje i
12. Nikada ne spuštajte električni ručni alat sve abrazivno rezanje:
dok se dodatak potpuno ne zaustavi. Rotirajući 1. Rabite samo one vrste ploča koje su prepo-
dodatak može zahvatiti površinu i električni ručni ručene za vaš električni ručni alat i poseban
alat se može oteti vašoj kontroli. štitnik za odabranu ploču. Ploče koje nisu pred-
13. Nemojte uključivati električni ručni alat dok ga viđene za upotrebu s alatom ne mogu se zaštititi
nosite pored sebe. Slučajni dodir s rotirajućim na odgovarajući način i nisu sigurne.
dodatkom može zahvatiti vašu odjeću, povlačeći 2. Brusna površina koljenastih ploča mora
dodatak prema vašem tijelu. se montirati ispod ravnine ruba štitnika.
14. Redovito čistite ventilacijske otvore električ- Neispravno montirana ploča koja strši kroz rav-
nog ručnog alata. Ventilator motora će uvući pra- ninu ruba štitnika ne može se primjereno zaštititi.
šinu u kućište, a prekomjerno nakupljanje metalne 3. Štitnik se mora čvrsto montirati na električni
prašine predstavlja opasnost od strujnog udara. ručni alat i namjestiti tako da bude maksi-
15. Ne radite s električnim ručnim alatom u blizini malno siguran, tako da najmanji dio ploče
zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te bude izložen prema rukovatelju. Štitnik pomaže
materijale. rukovatelju da se zaštiti od odlomljenih djelića
16. Ne rabite dodatke koji zahtijevaju rashladne ploče, slučajnog dodirivanja ploče i iskri koje bi
tekućine. Korištenje vode ili drugih rashladnih mogle zapaliti odjeću.
tekućina može rezultirati smrću ili šokom uslijed 4. Ploče se smiju koristiti samo za preporučene
strujnog udara. primjene. Primjerice: nemojte brusiti bočnom
stranom rezne ploče. Abrazivne rezne ploče
43 HRVATSKI
namijenjene su perifernom brušenju, a bočne sile 2. Ako se za rad pomoću žičane četke preporu-
koje djeluju na ove ploče mogu uzrokovati njihov čuje štitnik, pazite da štitnik ne ometa ploču
lom. ili četku. Promjer žičane ploče ili četke može se
5. Uvijek rabite neoštećene prirubnice ploča povećati uslijed radnog opterećenja i centrifugal-
ispravnog promjera za odabranu ploču. nih sila.
Ispravne prirubnice ploča podupiru ploče, sma- Dodatna sigurnosna upozorenja:
njujući mogućnost njihovog pucanja. Prirubnice 1. Ako koristite koljenaste brusne ploče, obvezno
za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica koristite samo ploče od ojačanih staklenih
brusnih ploča. vlakana.
6. Ne upotrebljavajte istrošene ploče s većih 2. NE KORISTITE ploče tipa kamene šalice s
električnih ručnih alata. Ploče namijenjene ovom brusilicom. Ova brusilica nije namijenjena
većim električnim ručnim alatima nisu prikladne za za te tipove ploča i korištenje takvog proizvoda
veću brzinu manjeg alata i mogu puknuti. može rezultirati ozbiljnim ozljedama.
Dodatna sigurnosna upozorenja specifična za abra- 3. Pazite da ne oštetite vreteno, prirubnicu
zivno rezanje: (posebno instalacijsku površinu) ili sigurno-
1. Nemojte „zaglavljivati” reznu ploču niti pri- snu maticu. Oštećenje tih dijelova može uzro-
mjenjivati prekomjerni pritisak. Nemojte poku- kovati pucanje ploče.
šavati napraviti preduboki rez. Prekomjerno 4. Prije uključivanja sklopke provjerite dodiruje li
naprezanje ploče povećava opterećenje i osjetlji- ploča izradak.
vost na uvijanje ili zaglavljivanje ploče u rezu, kao 5. Prije nego što upotrijebite alat na stvarnom
i mogućnost povratnog udara ili pucanja ploče. izratku, pustite ga da radi neko vrijeme.
2. Tijelo nemojte držati u ravnini niti iza rotirajuće Obratite pažnju na vibraciju ili ljuljanje koje
ploče. Ako se ploča u trenutku rada udaljava od bi moglo ukazivati na lošu instalaciju ili loše
vašeg tijela, mogući povratni udar može gurnuti balansiranu ploču.
rotirajuću ploču naprijed i gurnuti električni ručni 6. Rabite navedenu površinu ploče za brušenje.
alat direktno na vas.
7. Ne ostavljajte alat da radi. Alatom radite isklju-
3. Kada se ploča zaglavi ili se rezanje iz nekog čivo držeći ga u ruci.
razloga prekine, isključite električni ručni
8. Ne dodirujte izradak odmah nakon rada; može
alat i držite ga u nepokretnom stanju sve dok
biti izuzetno vruć i mogao bi vas opeći.
se ploča u potpunosti ne zaustavi. Nikada
nemojte pokušavati vaditi ploču iz reza dok se 9. Slijedite upute proizvođača za pravilnu mon-
rezna ploča okreće jer može doći do povratnog tažu i uporabu ploča. Pozorno rukujte i skladi-
udara. Ispitajte i poduzmite korektivnu mjeru kako štite ploče.
biste otklonili uzrok zaglavljivanja ploče. 10. Ne koristite čahure ili adaptere za redukciju
4. Nemojte ponovno pokretati postupak rezanja za podešavanje abrazivnih ploča s velikim
na izratku. Pustite ploču da dostigne punu otvorom.
brzinu i oprezno ponovno krenite rezati. Ako 11. Koristite samo prirubnice propisane za ovaj
se električni ručni alat ponovno pokrene u izratku, alat.
ploča se može zaglaviti, podići ili napraviti povratni 12. Za alate koji trebaju biti opremljeni pločom s
udar. navojnim otvorom provjerite je li navoj ploče
5. Poduprite ploče i svaki veći izradak kako biste dovoljno dug za dotično vreteno.
minimizirali rizik od priklještenja i povratnog 13. Provjerite je li izradak pravilno podložen.
udara. Veliki izratci često popuštaju pod vlastitom 14. Imajte na umu da se ploča i dalje okreće nakon
težinom. Ispod izratka, blizu linije reza i blizu ruba isključivanja alata.
izratka na obje strane ploče moraju se postaviti 15. Ako je radno mjesto iznimno vruće i vlažno ili
potpore. puno prašine koja provodi električnu energiju,
6. Budite posebno oprezni kada režete „džepove” upotrijebite kratkospojnu učinsku sklopku (30
u postojećim zidovima ili drugim slijepim povr- mA) kako rukovateljeva sigurnost ne bi bila
šinama. Prodiruća ploča može prerezati cijevi za ugrožena.
plin i vodu, električne žice ili predmete koji mogu 16. Ne koristite alat na materijalima koji sadrže
prouzročiti povratni udar. azbest.
Sigurnosna upozorenja specifična za fino brušenje: 17. Kada koristite reznu ploču, uvijek radite sa štit-
1. Nemojte koristiti preveliki brusni papir za disk. nikom ploče protiv prašine sukladno lokalnim
Pri odabiru brusnog papira slijedite preporuke zakonskim propisima.
proizvođača. Veći brusni papir koji strši izvan 18. Rezni diskovi ne smiju se bočno pritiskati.
podloška za brušenje predstavlja opasnost od 19. Nemojte nositi platnene rukavice tijekom rada.
cijepanja i može prouzročiti zaglavljivanje, kidanje Vlakna iz platnenih rukavica mogu ući u alat, što
diska ili povratni udar. uzrokuje pucanje alata.
Sigurnosna upozorenja specifična za radnje koje se
obavljaju žičanom četkom: ČUVAJTE OVE UPUTE.
1. Imajte na umu da s četke ispadaju čekinje čak i
tijekom običnog rada. Nemojte previše naprezati
žice prekomjernim opterećivanjem četke. Žičane
čekinje mogu lako probiti tanku odjeću i/ili kožu.
44 HRVATSKI
Za pokretanje alata gurnite ručicu za blokadu (u smjeru
UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da udob- A) i potom povucite uključno/isključnu sklopku (u smjeru
nost ili znanje o proizvodu (stečeno stalnim kori- B). Za zaustavljanje alata otpustite uključno/isključnu
štenjem) zamijene strogo pridržavanje sigurno- sklopku.
snih propisa za određeni proizvod. ZLOUPORABA
ili nepridržavanje sigurnosnih propisa navedenih NAPOMENA: Nemojte snažno povlačiti uključ-
u ovom priručniku s uputama mogu prouzročiti no-isključnu sklopku prije nego što pritisnete
ozbiljne ozljede. gumb za deblokadu. Na taj bi se način mogao slo-
miti sklopka.
OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada OPREZ: Prekidač se može zaključati u uklju-
čenom položaju „ON” kako bi korisniku bilo udob-
alata obavezno provjerite je li stroj isključen i je li
nije koristiti alat tijekom duljeg vremena. Budite
kabel iskopčan.
oprezni kada zaključavate alat u uključenom polo-
OPREZ: Vratite klizni prekidač u položaj „O žaju „ON” i cijelo ga vrijeme čvrsto držite.
(OFF)”u slučaju nenamjernog iskopčavanja iz
utičnice, nestanka struje ili prekida napajanja. U Da bi se spriječilo slučajno povlačenje uključno/
protivnom se alat može iznenada pokrenuti nakon isključne sklopke, na alat je montirana i ručica za
povratka napajanja, što može dovesti do tjelesne blokadu.
ozljede. Za pokretanje alata gurnite ručicu za blokadu (u smjeru
A) i potom povucite uključno/isključnu sklopku (u smjeru
B). Za zaustavljanje alata otpustite uključno/isključnu
Blokada vretena sklopku.
Za neometani rad pritisnite ručicu za blokadu (u smjeru
Pritisnite blokadu vretena kako se vreteno ne bi okre-
A), povucite uključno/isključnu sklopku (u smjeru B), a
talo kada postavljate ili skidate dodatnu opremu.
zatim povucite ručicu za blokadu (u smjeru C).
► Sl.1: 1 . Blokada vretena
Da biste zaustavili alat u blokiranom položaju, povucite
uključno/isključnu sklopku (u smjeru B) do kraja, a zatim
NAPOMENA: Nikada nemojte aktivirati blokadu
je otpustite.
vretena dok vreteno radi. Može se oštetiti alat.
NAPOMENA: Nemojte snažno povlačiti uključ-
Uključivanje i isključivanje no-isključnu sklopku prije nego što pritisnete
gumb za deblokadu. Na taj bi se način mogao slo-
miti sklopka.
OPREZ: Prije uključivanja stroja na električnu
mrežu provjerite radi li uključno/isključna sklopka
i vraća li se u položaj za isključivanje „OFF” Žaruljica indikatora
nakon otpuštanja. Samo za model GA7060R / GA9060R
► Sl.2: 1
. Uključno/isključna sklopka 2. Ručica za ► Sl.3: 1
. Žaruljica indikatora
blokadu
Žaruljica indikatora svijetli zeleno kad je alat uključen.
Ako se žaruljica indikatora ne uključi, kabel za napaja-
Za alat sa sklopkom za blokadu nje ili upravljač mogu biti u kvaru.
Žaruljica indikatora svijetli, ali se alat ne pokreće iako
OPREZ: Prekidač se može zaključati u uklju- je uključen, što znači da su ugljene četkice ili upravljač
čenom položaju „ON” kako bi korisniku bilo udob- istrošeni, odnosno da su motor ili uključno/isključna
nije koristiti alat tijekom duljeg vremena. Budite sklopka u kvaru.
oprezni kada zaključavate alat u uključenom polo-
žaju „ON” i cijelo ga vrijeme čvrsto držite. Zaštita od nehotičnog pokretanja
Za pokretanje alata jednostavno povucite uključno/ Alat se ne pokreće kad je prekidač u položaju za bloki-
isključnu sklopku (u smjeru B). Za zaustavljanje alata ranje, čak i kad je alat priključen u struju.
otpustite uključno/isključnu sklopku. U ovom trenutku žaruljica indikatora treperi crveno i
Za kontinuirani rad povucite uključno/isključnu sklopku pokazuje da je uređaj za sprječavanje nenamjernog
(u smjeru B), a zatim gurnite ručicu za blokadu (u ponovnog pokretanja u funkciji.
smjeru A). Za isključenje zaštite od nehotičnog pokretanja vratite
Da biste zaustavili alat u blokiranom položaju, povucite uključno/isključnu sklopku u položaj za isključivanje
uključno/isključnu sklopku (u smjeru B) do kraja, a zatim OFF.
je otpustite.
NAPOMENA: Ako je funkcija zaštite od nehotičnog
Za alat sa sklopkom za deblokadu pokretanja uključena, pričekajte minutu prije ponov-
nog pokretanja alata.
Da bi se spriječilo slučajno povlačenje uključno/
isključne sklopke, na alat je montirana i ručica za
blokadu.
45 HRVATSKI
► Sl.6: 1
. Štitnik ploče 2. Kućište ležaja 3. Vijak
Značajka mekog pokretanja 4. Ručica
(soft-start) Povucite ručicu u smjeru strelice. Zatim zategnete
štitnik ploče pričvršćivanjem vijka. Obavezno čvrsto
Značajka mekog pokretanja smanjuje reagiranje pri zategnite vijak. Kut štitnika ploče možete podešavati
pokretanju. pomoću ručice.
► Sl.7: 1 . Vijak 2. Ručica
Za uklanjanje štitnika učinite isto obrnutim redoslijedom.
MONTAŽA Postavljanje ili uklanjanje koljenaste
brusne ploče ili lepezastog diska
OPREZ: Prije svakog zahvata alat obavezno
isključite, a priključni kabel iskopčajte iz utičnice. Dodatni pribor
46 HRVATSKI
Superprirubnica Oštrenje i poliranje
Dodatni pribor ► Sl.12
Samo za alate s navojem vretena M14. Uključite alat, a zatim postavite ploču ili disk na izradak.
Modeli sa slovom F standardno su opremljeni sa super Držite rub brusne ploče ili diska pod kutom od oko 15° u
prirubnicom. Potrebno je uložiti samo trećinu snage odnosu na površinu izratka.
kako bi se otpustila sigurnosna matica za razliku od Tijekom razdoblja prilagodbe s novom pločom ne kori-
uobičajenih vrsta alata. stite brusilicu u smjeru prema naprijed jer će zarezati
izradak. Kada se rub brusne ploče zbog uporabe zao-
Postavljanje ili uklanjanje kruži, ploču možete rabiti i u smjeru prema naprijed i u
smjeru unatrag.
abrazivnog diska
Rad s abrazivnom reznom/
Dodatni pribor
► Sl.11: 1
. Sigurnosna matica za brušenje dijamantnom pločom
2. Abrazivni disk 3. Gumena podloška
Dodatni pribor
1. Postavite gumenu podlošku na vreteno.
UPOZORENJE: Pri upotrebi abrazivne rezne/
2. Namjestite disk na gumenu podlošku i zategnite
dijamantne ploče rabite isključivo poseban štitnik
brusnu sigurnosnu maticu na vreteno.
namijenjen za uporabu s brusnim pločama.
3. Držite vratilo u blokadi vretena i čvrsto zategnite
(U nekim europskim zemljama, kada koristite dija-
sigurnosnu maticu za brušenje u smjeru kazaljke na
mantnu ploču, možete upotrijebiti običan štitnik.
satu ključem za sigurnosne matice.
Pridržavajte se propisa važećih u vašoj zemlji.)
Za uklanjenje ploče učinito isto što i za postavljanje, ali
obrnutim redoslijedom. UPOZORENJE: NIKAD nemojte rabiti brusnu
ploču za bočno brušenje.
NAPOMENA: Koristite isključivo dodatke za brušenje
nevedene u ovom priručniku. Mora se kupiti zasebno. UPOZORENJE: Nemojte „zaglavljivati” ploču
niti primjenjivati prekomjerni pritisak. Nemojte
pokušavati napraviti preduboki rez. Prekomjerno
naprezanje povećava opterećenje i osjetljivost na
uvijanje ili zaglavljivanje ploče pri rezanju, kao i
RAD mogućnost povratnog udara, pucanja ploče i pregrija-
vanja motora.
UPOZORENJE: Zabranjena je primjena sile UPOZORENJE: Nemojte ponovno pokretati
na alat. Težina alata osigurava odgovarajući pritisak. postupak rezanja na izratku. Pustite da ploča
U slučaju pretjeranog pritiska postoji opasnost od dostigne punu brzinu i pažljivo započnite rezati
pucanja ploče. pomičući alat naprijed preko površine izratka. Ako
se električni alat pokrene u izratku, ploča se može
UPOZORENJE: UVIJEK zamijenite ploču ako saviti, podići ili vratiti unatrag.
tijekom brušenja ispustite alat.
UPOZORENJE: Tijekom postupaka reza-
UPOZORENJE: Brusnom pločom ili diskom nja, nikada nemojte mijenjati kut brusne ploče.
NE SMIJETE udarati o izradak.
Primjena bočnog pritiska na brusnu ploču (kao prili-
UPOZORENJE: Vodite računa da ploča ne kom brušenja) uzrokuje pucanje i lomljenje ploče te
odskoči ili da se ne okrhne, osobito pri obradi ozbiljne tjelesne ozljede.
kutova, oštrih rubova, itd. To može uzrokovati
UPOZORENJE: Dijamantna ploča mora se
gubitak kontrole i povratni udar.
postaviti okomito na materijal koji se reže.
UPOZORENJE: NIKAD ne koristite alat s
listovima pile za rezanje drveta i drugim listovima Postavite unutarnju prirubnicu na vreteno.
pile. Kada se takvi listovi upotrijebe na brusilici, izazi- Navucite ploču/disk na unutarnju prirubnicu i zavrnite
vaju česte povratne udarce i gubitak kontrole. sigurnosnu maticu na vreteno.
► Sl.13: 1 . Sigurnosna matica 2. Abrazivna rezna
ploča/dijamantna ploča 3. Unutarnja pri-
OPREZ: Ne uključujte alat dok je doticaju rubnica 4. Štitnik ploče za abrazivnu reznu
s izratkom jer to može uzrokovati ozljede
ploču/dijamantnu ploču
rukovatelja.
OPREZ: Uvijek nosite zaštitne naočale ili Za Australiju i Novi Zeland
štitnik za lice tijekom rada. ► Sl.14: 1
. Sigurnosna matica 2. Vanjska prirubnica
78 3. Abrazivna rezna ploča/dijamantna
OPREZ: Nakon završetka rada, uvijek isklju- ploča 4. Unutarnja prirubnica 78 5. Štitnik
čite alat i pričekajte dok se potpuno ne zaustavi ploče za abrazivnu reznu ploču/dijamantnu
prije nego što ga odložite. ploču
OPREZ: Alat UVIJEK čvrsto držite jednom
rukom za kućište i drugom za bočni rukohvat
(ručku).
47 HRVATSKI
► Sl.16: 1
. Žičana četka
Rad sa žičanom četkom
Isključite alat i postavite ga naopako da biste lako pri-
Dodatni pribor stupili vretenu.
Uklonite sve dodatke s vretena. Upletite četku sa žiča-
OPREZ: Provjerite ispravnost četke pokreta- nom pločom na vreteno i zategnite ključevima.
njem alata bez opterećenja i pazite da ispred i iza
četke nema nikoga. NAPOMENA: Ne pritišćite previše jer bi se tako
mogle iskriviti žice prilikom upotrebe četke sa
OPREZ: Nemojte koristiti četku koja je ošte- žičanom pločom. To može prouzročiti preuranjeno
ćena ili koja nije balansirana. Uporaba oštećene pucanje.
četke može povećati mogućnost ozljeda uslijed doti-
caja sa slomljenim žicama četke.
► Sl.15: 1
. Žičana četka u obliku stošca
Isključite alat i postavite ga naopako da biste lako pri- ODRŽAVANJE
stupili vretenu.
Uklonite sve dodatke s vretena. Umetnite žičanu četku
OPREZ: Uvijek isključite i odspojite alat iz
u obliku stošca na vreteno i zategnite je isporučenim
utičnice prije obavljanja pregleda ili održavanja.
ključem.
NAPOMENA: Ne pritišćite previše jer bi se tako NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin,
mogle iskriviti žice prilikom upotrebe četke. To mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
može prouzročiti preuranjeno pucanje. Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti
deformacija ili pukotine.
Rad sa četkom sa žičanom pločom
Čišćenje ventilacijskih otvora
Dodatni pribor
Alat i njegovi ventilacijski otvori se moraju držati čistim.
OPREZ: Provjerite ispravnost četke sa žiča- Redovito čistite ventilacijske otvore ili kad god se otvori
nom pločom pokretanjem alata bez opterećenja i začepe.
pazite da ispred i iza četke nema nikoga. ► Sl.17: 1 . Ispušni otvor 2. Usisni otvor
OPREZ: Nemojte koristiti četku sa žičanom NAPOMENA: Ne otpuštajte vijak na poklopcu
pločom koja je oštećena ili koja nije balansirana. nazivne pločice. U protivnom se poklopac može
Uporaba oštećene četke sa žičanom pločom može slučajno otvoriti.
povećati mogućnost ozljeda uslijed doticaja sa slo-
mljenim žicama četke. ► Sl.18: 1
. Vijak
OPREZ: Za četku sa žičanom pločom UVIJEK Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi-
koristite štitnik i provjerite da se promjer kotača zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti
odgovara štitniku. Ploča se tijekom uporabe može ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke
razbiti, a štitnici pomažu da se smanji mogućnost Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove.
osobnih ozljeda.
DODATNI PRIBOR
OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se samo za upotrebu s alatom Makita navede-
nim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede.
Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom
centru.
► Sl.19
1 Bočni rukohvat
2 Štitnik koluta za koljenastu brusnu ploču/lepezasti disk/četku sa žičanom pločom
3 Unutarnja prirubnica/superprirubnica *1*2
4 Koljenasta brusna ploča/lepezasti disk
5 Sigurnosna matica/Ezynut *1*2
6 Štitnik koluta za abrazivnu reznu ploču/dijamantnu ploču *3
7 Unutarnja prirubnica 78 (samo za Australiju i Novi Zeland) *4
8 Abrazivna rezna ploča/dijamantna ploča
9 Vanjska prirubnica 78 (samo za Australiju i Novi Zeland) *4
48 HRVATSKI
10 Gumena podloška
11 Abrazivni disk
12 Sigurnosna matica za brušenje
13 Žičana četka
14 Žičana četka u obliku stošca
- Ključ za sigurnosnu maticu
- Poklopac za prašinu
49 HRVATSKI
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Дијаметар на тркало 180 мм 230 мм
Макс. дебелина на 7,2 мм 6,5 мм
тркалото
Навој на вретеното M14 или M16 или 5/8″ (во зависност од земјата)
Номинална брзина (n) 8.500 мин.-1 6.600 мин.-1
Вкупна должина 450 мм
Нето тежина 5,3 кг 5,4 кг 5,5 кг 5,6 кг
Класа на безбедност /II
51 МАКЕДОНСКИ
прикачи на вашиот електричен алат не значи 11. Поставете го кабелот подалеку од
дека е безбеден за употреба. вртливиот додаток. Ако изгубите контрола,
4. Номиналната брзина на додатокот мора кабелот може да се пресече или повлече и
да биде барем еднаква со максималната раката или дланката може да ви се повлечат во
брзина означена на алатот. Додатоците што вртливиот додаток.
се вртат побрзо од номиналната брзина може 12. Не одложувајте го алатот додека додатокот
да се скршат и да се распрскаат. не сопре сосема. Вртливиот додаток може да
5. Надворешниот пречник и дебелината ја зафати површината и да го извлече алатот
на додатокот мора да се во рамките на од контрола.
нормалниот капацитет на алатот. Додатоците 13. Алатот не смее да е вклучен додека го
со неправилна големина не можат соодветно пренесувате. Случаен допир со вртливиот
да се заштитат или контролираат. додаток може да ви ја зафати облеката и да ве
6. Монтажните додатоци со навој мора да повреди.
соодветствуваат на навојот на вретеното на 14. Редовно чистете ги отворите за
брусилката. За додатоци што се монтираат проветрување на алатот. Вентилаторот на
со фланши, отворот за прицвстување на моторот привлекува прашина во куќиштето, а
додатокот мора да одговара на дијаметарот прекумерното насобирање метал во прав може
на фланшата. Додатоците што не одговараат да предизвика опасност од струен удар.
на монтираниот хардвер на алатот ќе работат 15. Не ракувајте со алатот близу до запаливи
без рамнотежа, ќе вибрираат прекумерно и материјали. Искрите може да предизвикаат
може да предизвикаат губење на контролата. пожар.
7. Не користете оштетени додатоци. Пред 16. Не користете додатоци за коишто се
секоја употреба, проверете ги додатоците потребни течности за ладење. Користењето
како што се абразивните тркала да не се вода или друга течност за ладење може да
скршени или напукнати, подлошките да предизвика струен удар.
не се напукнати, изабени или истрошени,
Повратен удар и предупредувања
четките да нема откачени или искинати
Повратен удар настанува при ненадејно
жици. Ако алатот или додатокот ви падне,
заглавување или поткачување на тркало,
проверете дали има оштетувања или
подлошка, четка или некој друг додаток што се врти.
ставете неоштетен додаток. Откако ќе го
Заглавувањето или поткачувањето предизвикува
проверите и ќе го наместите додатокот,
нагло сопирање на вртливиот додаток, што
поставете се себеси и околните лица
предизвикува губење контрола врз алатот и негово
подалеку од рамнината на вртливиот
придвижување во насока спротивна од вртењето на
додаток и ракувајте со алатот при
тркалото на точката на заглавувањето.
максимална неоптоварена брзина една
На пример, ако абразивно тркало се заглави во
минута. Оштетените додатоци обично се
работниот материјал, работ на тркалото што влегува
распаѓаат за време на овој пробен период.
во точката на заглавувањето може да се зарие во
8. Носете опрема за лична заштита. Зависно површината на материјалот, што ќе предизвика
од примената, користете заштита за лицето, тркалото да излезе или да отскокне. Каменот може
безбедносни затемнети очила или заштитни да отскокне кон операторот или настрана од него,
очила. Зависно од работата, носете маска зависно од насоката на движење на каменот во
за прашина, ракавици и работна престилка точката на заглавување. Абразивните камења може
што може да сопре мали отпадоци од исто така да се скршат под вакви услови.
брусење или стругање. Заштитата за очи Повратниот удар е резултат од неправилна употреба
треба да сопира разлетан отпад произведен на алатот и/или неправилни работни постапки
од работата. Маската за прашина или и услови и може да се избегне со преземање
респираторот треба да можат да ги филтрираат соодветни мерки на претпазливост, како што е
честичките што ги произведува вашата работа. наведено подолу.
Подолга изложеност на голема бучава може да
1. Цврсто држете го алатот и наместете ги
предизвика оштетување на слухот.
телото и раката, така што ќе можат да ги
9. Присутните лица треба да се на безбедна издржат силите од повратен удар. Секогаш
оддалеченост од работното подрачје. користете помошна рачка, ако ја има,
Секој што влегува во работното подрачје за максимална контрола при повратен
треба да носи заштитна опрема. Парчиња удар или торзиска реакција за време на
од обработуваниот материјал или од скршен стартувањето. Операторот може да ги
додаток може да одлетаат и да предизвикаат контролира торзиските реакции и силите на
повреди надвор од непосредното работно повратниот удар ако се преземат соодветни
подрачје. мерки на претпазливост.
10. Држете го алатот само за изолираните 2. Не ставајте ја раката близу до вртливиот
држачи кога вршите работи каде што додаток. Додатокот може да се одбие преку
додатокот за сечење може да дојде во раката.
допир со скриени жици или сопствениот
3. Не поставувајте го телото во подрачјето
кабел. Додаток за сечење што ќе допре жица
каде што алатот ќе се придвижи во случај
под напон може да ја пренесе струјата до
на повратен удар. Повратниот удар ќе го фрли
металните делови на алатот и да предизвика
алатот во насока спротивна од движењето на
струен удар на операторот.
тркалото во точката на заглавување.
52 МАКЕДОНСКИ
4. Бидете особено внимателни кога работите 3. Кога тркалото се лепи или кога сечењето
на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте се прекинува поради нешто, исклучете
скокање и завлекување на додатокот. го алатот и држете го неподвижен додека
Аглите, острите рабови и отскокнувањето тркалото не сопре целосно. Не обидувајте
можат да го заглават вртливиот додаток и да се да го извадите тркалото за сечење од
предизвикаат губење контрола или повратен резот додека тркалото се движи, инаку
удар. може да дојде до повратен удар. Испитајте
5. Не ставајте сечила за дрворез или назабени и преземете мерки за отстранување на
сечила. Таквите сечила често предизвикуваат причините за лепење на тркалото.
повратни удари и губење контрола. 4. Не почнувајте со сечењето повторно
Безбедносни предупредувања специфични за додека тркалото е во работниот материјал.
брусење и абразивно сечење: Оставете тркалото да достигне максимална
брзина и внимателно влезете повторно
1. Користете само типови тркала што
во резот. Тркалото може да се залепи, да
се препорачани за вашиот алат и
осцилира или да дојде до повратен удар ако
специфичниот штитник конструиран за
електричниот алат се активира повторно во
избраното тркало. Тркала за кои алатот не е
материјалот.
конструиран не може да се заштитат соодветно
и се небезбедни. 5. Прицврстете ги плочите или материјалите
што се преголеми за да го намалите ризикот
2. Површината што се бруси на тркалата
од заглавување на тркалото и повратен
со вдлабнато средиште мора да биде
удар. Големите парчиња материјал обично
монтирана под рамнината на штитникот.
се виткаат од сопствената тежина. Држачите
Неправилно монтираното тркало што
треба да се стават под материјалот, близу до
поминува низ рамнината на штитникот не може
линијата на сечење и до работ на материјалот
адекватно да се заштити.
од двете страни на тркалото.
3. Штитникот мора да биде цврсто прикачен
6. Бидете особено внимателни кога
на електричниот алат и поставен за
засекувате во постојни ѕидови или други
максимална безбедност, така што
слепи подрачја. Тркалото, за време на
најмал дел на тркалото да е изложен кон
навлегувањето, може да исече водоводни или
операторот. Штитникот помага да се заштити
цевки за плин, електрични инсталации или
операторот од парчиња скршено тркало,
предмети што може да предизвикаат повратен
случаен контакт со тркалото и искри што може
удар.
да ја запалат облеката.
4. Тркалата смеат да се користат само за Посебни безбедносни предупредувања за
препорачаните намени. На пример: не шмирглање:
брусете со страната на тркалото за сечење. 1. Не користете преголем диск со
Тркалата за абразивно сечење се наменети шмиргла. Почитувајте ги препораките на
за периферно брусење, па страничните сили производителот кога бирате шмиргла.
што влијаат на таквите тркала можат да ги Поголема шмиргла што стрчи надвор од
распрскаат. подлогата за стругање е опасна бидејќи може
5. Секогаш користете неоштетени фланши да ве расече, да предизвика заглавување,
за тркалото што се со правилни големина кинење на дискот или повратен удар.
и облик за избраното тркало. Соодветните Посебни безбедносни предупредувања за
фланши за тркало го држат тркалото и со четкање со жица:
тоа ја намалуваат можноста тоа да се скрши. 1. Имајте предвид дека се исфрлаат жичени
Фланшите за тркалата за сечење може да се влакненца од четката дури и при нормална
различни од фланшите за брусните плочи. работа. Не напрегајте ги жиците со
6. Не користете изабени тркала од поголеми прекумерен притисок на четката. Влакната
електрични алати. Тркалата наменети за на жицата лесно може да пробијат лесна
поголеми алати не се погодни за поголемите облека или кожа.
брзини на помалите алати и може да прснат. 2. Ако се препорачува користење штитник
Дополнителни безбедносни предупредувања за за четкање со жица, не дозволувајте
абразивно сечење: допир на жиченото тркало или четката со
1. Не заглавувајте го тркалото за сечење и не штитникот. Жиченото тркало или четката може
притискајте прекумерно. Не обидувајте се да го зголемат пречникот поради работното
да сечете предлабоко. Пренапрегнувањето оптоварување и центрифугалните сили.
на тркалото го зголемува оптоварувањето Дополнителни безбедносни предупредувања:
и можноста за извиткување или лепење на 1. Кога користите брусни плочи со вдлабнато
тркалото во засекот, а со тоа и можноста за средиште, користете само тркала зајакнати
повратен удар или кршење на тркалото. со армирано стакло.
2. Не поставувајте го телото во линија со 2. НЕ КОРИСТЕТЕ испакнати тркала со оваа
вртливото тркало или зад него. Кога брусилка. Брусилката не е конструирана за
тркалото, на точката на работа, се движи такви видови тркала и користењето такви
подалеку од вашето тело, можниот повратен производи може да доведе до тешки повреди.
удар може да ги фрли завртеното тркало и 3. Внимавајте да не ги оштетите вретеното,
алатот право на вас. фланшата (особено површината за
53 МАКЕДОНСКИ
монтирање) или навртката за стегање.
Оштетувањето на тие делови може да ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ
доведе до кршење на тркалото.
4. Внимавајте каменот да не го допира
ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или
материјалот пред да се вклучи
проверка на алатот, проверете дали е исклучен
прекинувачот.
и откачен од струја.
5. Пред да го користите алатот врз работниот
материјал, оставете го да поработи малку ВНИМАНИЕ: Вратете го лизгачкиот
напразно. Видете дали има вибрации или прекинувач во положба „O (OFF)“ (ИСКЛУЧЕНО)
осцилации што може да укажуваат на лошо доколку дојде до случајно откачување,
монтирање или неизбалансиран камен. испаѓање од системот на електрична енергија
6. Користете ја назначената површина на или доколку напојувањето се прекине
каменот за да го изведете брусењето. ненамерно. Во спротивно, алатот може ненадејно
да се стартува кога напојувањето ќе се врати, а тоа
7. Не оставајте го алатот вклучен. Работете со
може да резултира со телесна повреда.
алатот само кога го држите в раце.
8. Не допирајте го материјалот веднаш по
работата, може да е многу жежок и да ви ја Блокада на оската
изгори кожата.
Притиснете ја блокадата на оската за да спречите
9. Почитувајте ги упатствата на
вртење на вретеното кога ставате или вадите додатоци.
производителот за правилно монтирање и
► Сл.1: 1 . Блокада на оската
користење на камењата. Бидете внимателни
кога ракувате со камењата и кога ги ЗАБЕЛЕШКА: Не затегнувајте ја блокадата на
одложувате. оската кога вретеното се движи. Алатот може да
10. Не користете посебни редуцирачки лежишта се оштети.
или адаптери за да ставате абразивни
тркала со голем отвор.
Вклучување
11. Користете само фланши наменети за овој
алат.
12. За алатите на кои се ставаат тркала со ВНИМАНИЕ: Пред да го приклучите
отвор со навои, внимавајте навојот во кабелот во мрежата, проверете го
тркалото да е доволно долг да ја прими прекинувачот дали функционира правилно и
должината на вретеното. дали се враќа во положбата „OFF“ кога ќе се
отпушти.
13. Проверете дали материјалот е добро
прицврстен. ► Сл.2: 1
. Прекинувач за стартување 2. Рачка за
14. Внимавајте, тркалото продолжува да се блокирање
врти по исклучување на алатот.
15. Ако работното место е крајно жешко и За алат со копче за блокирање
влажно или многу загадено со спроводлив
прав, користете прекинувач за краток спој ВНИМАНИЕ: Прекинувачот може да биде
(30 mA) за безбедност на операторот. блокиран во положбата „ON“ за поголема
16. Не користете го алатот ако материјалот удобност за лицето што ракува со алатот при
содржи азбест. подолготрајна употреба. Бидете внимателни
17. Кога користите тркало за сечење, секогаш кога го блокирате алатот во положбата „ON“ и
работете со штитникот за собирање прав одржувајте стабилен зафат на алатот.
што го бараат домашните прописи.
За вклучување на алатот, едноставно повлечете
18. Дискот за сечење не смее да се притиска го прекинувачот за стартување (во насоката B).
странично. Отпуштете го прекинувачот за да сопрете.
19. Не користете платнени работни ракавици За континуирана работа, повлечете го прекинувачот
при работата. Текстилните влакна од (во насоката B) и потоа турнете ја рачката за
платнените ракавици може да навлезат во блокирање (во насоката А).
алатот, што предизвикува кршење на алатот. За да го запрете алатот од блокираната положба,
целосно повлечете го прекинувачот (во насоката B)
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. и потоа отпуштете го.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ
удобноста или познавањето на производот
За алат со прекинувач за
(стекнати со подолга употреба) да ве наведат одблокирање
да не се придржувате строго до безбедносните
За да спречите случајно повлекување на
правила за овој производ. ЗЛОУПОТРЕБАТА
прекинувачот за стартување, вградена е рачка за
или непочитувањето на безбедносните
блокирање.
правила наведени во ова упатство може да
За вклучување на алатот, притиснете ја рачката
предизвикаат тешка телесна повреда.
за блокирање (во насока А) и потоа повлечете
го прекинувачот (во насока В). Отпуштете го
прекинувачот за да сопрете.
54 МАКЕДОНСКИ
ЗАБЕЛЕШКА: Не повлекувајте го силно Одлика за меко стартување
прекинувачот без да го притиснете копчето за
заклучување. Тоа може да предизвика дефект на Одликата за меко стартување ја намалува почетната
прекинувачот. реакција.
За алат со прекинувачи за
блокирање и одблокирање СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ: Прекинувачот може да биде
блокиран во положбата „ON“ за поголема ВНИМАНИЕ: Пред да работите нешто на
удобност за лицето што ракува со алатот при алатот, проверете дали е исклучен и откачен
подолготрајна употреба. Бидете внимателни од струја.
кога го блокирате алатот во положбата „ON“ и
одржувајте стабилен зафат на алатот. Местење на страничниот држач
За да спречите случајно повлекување на (рачка)
прекинувачот за стартување, вградена е рачка за
блокирање. ВНИМАНИЕ: Секогаш проверувајте дали
За вклучување на алатот, притиснете ја рачката страничниот држач е наместен цврсто пред да
за блокирање (во насока А) и потоа повлечете работите.
го прекинувачот (во насока В). Отпуштете го
прекинувачот за да сопрете. Завртете го страничниот држач цврсто во положбата
За континуирана работа, турнете ја рачката на алатот како што е прикажано на сликата.
за блокирање (во насоката А), повлечете го ► Сл.4
прекинувачот за стартување (во насоката B) и
повлечете ја рачката за блокирање (во насоката С). Ставање или вадење на
За да го запрете алатот од блокираната положба,
целосно повлечете го прекинувачот (во насоката B) штитникот за тркалото (за
и потоа отпуштете го. тркало со вдлабнато средиште,
ЗАБЕЛЕШКА: Не повлекувајте го силно повеќеделен диск, флекси-тркало,
прекинувачот без да го притиснете копчето за
заклучување. Тоа може да предизвика дефект на
жичена четка/тркало за абразивно
прекинувачот. сечење, дијамантско тркало)
56 МАКЕДОНСКИ
РАБОТЕЊЕ Работа со тркало за абразивно
сечење/дијамантско тркало
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не би Опционален прибор
требало да се применува сила врз алатот.
Тежината на алатот нанесува доволно притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите
Додавањето сила и прекумерен притисок може да тркало за абразивно сечење/дијамантско
предизвикаат опасно кршење на тркалото. тркало, внимавајте да го користите само
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: СЕКОГАШ специјалниот штитник конструиран за тркалата
заменувајте го тркалото ако алатот ви падне за сечење.
при брусење. (Во некои европски земји може да се користи
и обичниот штитник при користење на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ не
дијамантските тркала. Почитувајте ги прописите
удирајте ја плочата или тркалото за брусење на
во земјата.)
материјалот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Избегнувајте ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ не
користете го тркалото за сечење за странично
отскокнување и заглавување на тркалото,
брусење.
особено кога работите на агли, остри рабови и
сл. Така може да изгубите контрола и да дојде до ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не заглавувајте
повратен удар. го тркалото и не притискајте прекумерно.
Не обидувајте се да сечете предлабоко.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ КОРИСТЕТЕ
Пренапрегнувањето на тркалото го зголемува
ГО алатот со сечила за дрворез и други
оптоварувањето и можноста за извиткување или
пили за дрво. Таквите сечила, кога се користат
лепење на тркалото во засекот и можностаза
со брусилка, често удираат и предизвикуваат
повратен удар, кршење на тркалото и прегревање
губење контрола, што може да доведе до телесна
на моторот.
повреда.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не почнувајте со
ВНИМАНИЕ: Никогаш не вклучувајте сечењето повторно додека тркалото е во
го алатот кога е во контакт со работниот материјалот. Оставете го тркалото да достигне
материјал, во спротивно може да дојде до максимална брзина и внимателно влезете
повреда на операторот. во засекот, движејќи го алатот напред преку
површината на материјалот. Тркалото може
ВНИМАНИЕ: Секогаш носете заштитни да осцилира, да излезе или да удри наназад ако
очила или маска за заштита на лицето при алатот се стартува во материјалот.
работата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За време на
ВНИМАНИЕ: По работата, секогаш сечењето, не менувајте го аголот на тркалото.
исклучувајте го алатот и почекајте додека Ако се притиска странично на тркалото за сечење
тркалото не сопре сосема пред да го одложите (при брусење) може да дојде до пукање или
алатот. кршење на тркалото, што може да предизвика
ВНИМАНИЕ: СЕКОГАШ држете го алатот тешки телесни повреди.
цврсто со едната рака за куќиштето и со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Со дијамантското
другата на страничниот држач (рачка). тркало треба да се работи вертикално врз
материјалот за сечење.
Брусење и шмирглање
Монтирајте ја внатрешната фланша на вретеното.
► Сл.12 Наместете го тркалото/дискот на внатрешната
фланша и завртете ја навртката за блокирање на
Вклучете го алатот и потоа, ставете ги тркалото или вретеното.
дискот во работниот материјал. ► Сл.13: 1 . Навртка за блокирање 2. Тркало за
По принцип, одржувајте го работ од тркалото абразивно сечење/дијамантско тркало
или дискот под агол од околу 15° во однос на 3. Внатрешна фланша 4. Штитник за
површината на работниот материјал. тркало за абразивно сечење/дијамантско
За време на првичниот период на користење тркало
ново тркало, не работете со брусилката во насока
нанапред бидејќи ќе засече во работниот материјал. За Австралија и Нов Зеланд
Штом работ на тркалото ќе се заобли од употребата, ► Сл.14: 1
. Навртка за блокирање 2. Надворешна
со тркалото може да се работи во двете насоки, фланша 78 3. Тркало за абразивно
нанапред и наназад. сечење/дијамантско тркало 4. Внатрешна
фланша 78 5. Штитник за тркало за
абразивно сечење/дијамантско тркало
57 МАКЕДОНСКИ
Операции со испакната жичена ОДРЖУВАЊЕ
четка
Опционален прибор ВНИМАНИЕ: Пред секоја проверка или
одржување, проверете дали алатот е исклучен
ВНИМАНИЕ: Проверете ја и откачен од струја.
функционалноста на четката оставајќи
го алатот да работи без оптоварување, ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете
осигурувајќи дека нема никој пред или во нафта, бензин, разредувач, алкохол или
линија со четката. слично. Тие средства ја вадат бојата и може да
предизвикаат деформации или пукнатини.
ВНИМАНИЕ: Не користете ја четката
ако е оштетена или ако е неурамнотежена.
Користењето оштетена четка може да го зголеми Чистење на отворите за воздух
потенцијалот за повреда од доаѓање во допир со
скршени жици од четката. Алатот и отворите за воздух треба да се одржуваат
чисти. Редовно чистете ги отворите за воздух на
► Сл.15: 1
. Испакната жичена четка алатот или секогаш кога ќе се извалкаат.
► Сл.17: 1 . Отвор за испуштање воздух 2. Отвор за
Исклучете го алатот од напојување и поставете го
вшмукување воздух
свртен обратно за да добиете лесен пристап до
вретеното. НАПОМЕНА: Не олабавувајте ја навртката на
Извадете ги сите додатоци од вретеното. Монтирајте капакот на плочата со име. Во спротивно, капакот
испакната жичена четка врз вретеното и стегнете ја ненадејно може да се отвори.
со испорачаниот клуч.
► Сл.18: 1
. Завртка
ЗАБЕЛЕШКА: Избегнете преголем притисок
при користење на четката, со што може да се За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА
извиткаат жиците. Со тоа може предвремено да на производот, поправките, одржувањата или
се искршат. дотерувањата треба да се вршат во овластени
сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш
Операции со кружна жичена четка со резервни делови од Makita.
Опционален прибор
ВНИМАНИЕ: Проверете ја
функционалноста на жичената четка оставајќи
го алатот да работи без оптоварување,
осигурувајќи дека нема никој пред или во
линија со четката.
ВНИМАНИЕ: Не користете ја
жичената четка ако е оштетена или ако е
неурамнотежена. Користењето оштетена жичена
четка може да го зголеми потенцијалот за повреда
од доаѓање во допир со скршени жици од четката.
ВНИМАНИЕ: СЕКОГАШ користете штитник
со жичените кружни четки, уверувајќи се
дека дијаметарот на тркалото одговара на
штитникот. Тркалото може да се распрсне за
време на употребата, а штитникот помага во
намалување на шансите за телесна повреда.
► Сл.16: 1
. Кружна жичена четка
Исклучете го алатот од напојување и поставете го
свртен обратно за да добиете лесен пристап до
вретеното.
Извадете ги сите додатоци од вретеното. Ставете ја
кружната жичена четка врз вретеното и затегнете со
клучевите.
ЗАБЕЛЕШКА: Избегнете преголем притисок
при користење на четката, со што може да се
извиткаат жиците. Со тоа може предвремено да
се искршат.
58 МАКЕДОНСКИ
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР
ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita
дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од
телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена.
Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita.
► Сл.19
1 Страничен држач
2 Штитник за тркало за тркалото за брусење со вдлабнато средиште/повеќеделен диск/тркало со жичена четка
3 Внатрешна фланша/супер фланша *1*2
4 Тркало за брусење со вдлабнато средиште/повеќеделен диск
5 Навртка за блокирање/Ezynut *1*2
6 Штитник за тркало за абразивно сечење/дијамантско тркало *3
7 Внатрешна фланша 78 (само за Австралија и Нов Зеланд) *4
8 Тркало за абразивно сечење/дијамантско тркало
9 Надворешна фланша 78 (само за Австралија и Нов Зеланд) *4
10 Гумена подлошка
11 Абразивен диск
12 Навртка за шмирглање
13 Кружна жичена четка
14 Испакната жичена четка
- Клуч за стегање
- Прикачен капак за прашина
59 МАКЕДОНСКИ
СРПСКИ (Оригинално упутство)
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Модел: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Пречник плоче 180мм 230мм
Макс. дебљина плоче 7,2мм 6,5мм
Навој вретена М14 или М16 или 5/8" (у зависности од земље)
Номинална брзина (н) 8.500мин-1 6.600мин-1
Укупна дужина 450мм
Нето тежина 5,3кг 5,4кг 5,5кг 5,6кг
Заштитна класа /II
• Због нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених спецификација
без претходне најаве.
• Спецификације могу да се разликују у различитим земљама.
• Тежина према процедури ЕПТА 01/2003
Модел GA9060
Намена Ниво звучног притиска (LpA): 91 dB (A)
Ниво звучне снаге (LWA): 102 dB (A)
Овај алат је намењен за брушење, полирање и Несигурност (K): 3 dB (A)
резање метала и камена без употребе воде.
Модел GA9060R
Мрежно напајање Ниво звучног притиска (LpA): 91 dB (A)
Ниво звучне снаге (LWA): 102 dB (A)
Алат сме да се прикључи само на монофазни извор Несигурност (K): 3 dB (A)
мрежног наизменичног напајања који одговара
УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне
подацима са натписне плочице. Алати су двоструко
слушалице.
заштитно изоловани, па могу да се прикључе и на
мрежне утичнице без уземљења.
Вибрације
За јавне нисконапонске
Укупна вредност вибрација (векторски збир по три
дистрибутивне системе између осе) одређена је према стандарду EN60745:
220 V и 250 V Модел GA7060
Режим рада: брушење површине помоћу
Само за модел GA7060 / GA9060 стандардног бочног рукохвата
Укључивање електричног уређаја изазива варирање Вредност емисије вибрација (ah, AG): 7,5 м/с2
напона. Рад овог уређаја под неповољним Несигурност (K): 1,5 м/с2
условима напајања може да има негативан утицај Режим рада: брушење површине помоћу
на рад других апарата. Са импедансом једнаком антивибрационог бочног рукохвата
или мањом од 0,25 ома не би требало да буде Вредност емисије вибрација (ah, AG): 7,5 м/с2
негативних ефеката. Утичница која се користи за Несигурност (K): 1,5 м/с2
овај алат требало би да буде заштићена осигурачем Режим рада: брушење диском помоћу стандардног
или склопком за заштиту од кратког споја за бочног рукохвата
аутоматско искључивање у случају губитка напона. Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2
Несигурност (K): 1,5 м/с2
Бука Режим рада: брушење диском помоћу
антивибрационог бочног рукохвата
Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2
стандарду EN60745: Несигурност (K): 1,5 м/с2
Модел GA7060 Модел GA7060R
Ниво звучног притиска (LpA): 91 dB (A) Режим рада: брушење површине помоћу
Ниво звучне снаге (LWA): 102 dB (A) стандардног бочног рукохвата
Несигурност (K): 3 dB (A) Вредност емисије вибрација (ah, AG): 7,5 м/с2
Модел GA7060R Несигурност (K): 1,5 м/с2
Ниво звучног притиска (LpA): 91 dB (A) Режим рада: брушење површине помоћу
Ниво звучне снаге (LWA): 102 dB (A) антивибрационог бочног рукохвата
Несигурност (K): 3 dB (A) Вредност емисије вибрација (ah, AG): 7,5 м/с2
Несигурност (K): 1,5 м/с2
Режим рада: брушење диском помоћу стандардног
бочног рукохвата
60 СРПСКИ
2
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с
Несигурност (K): 1,5 м/с2 УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација
Режим рада: брушење диском помоћу током стварне примене електричног алата може
антивибрационог бочног рукохвата се разликовати од декларисане вредности емисије
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2 вибрација, што зависи од начина на који се
Несигурност (K): 1,5 м/с2 користи алат.
Модел GA9060 УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да сте
Режим рада: брушење површине помоћу идентификовали безбедносне мере за заштиту
стандардног бочног рукохвата руковаоца које су засноване на процени
Вредност емисије вибрација (ah, AG): 6,5 м/с2 изложености у стварним условима употребе
Несигурност (K): 1,5 м/с2 (узимајући у обзир све делове радног циклуса, као
Режим рада: брушење површине помоћу што је време рада уређаја, али и време када је
антивибрационог бочног рукохвата алат искључен и када ради у празном ходу).
Вредност емисије вибрација (ah, AG): 6,0 м/с2
Несигурност (K): 1,5 м/с2 УПОЗОРЕЊЕ: Декларисана вредност
Режим рада: брушење диском помоћу стандардног емисије вибрација важи за главне примене
бочног рукохвата електричног алата. Међутим, ако се електрични
2
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с или алат користи за друге примене, вредност емисије
мања вибрација се може разликовати.
Несигурност (K): 1,5 м/с2
Режим рада: брушење диском помоћу ЕЗ декларација о усаглашености
антивибрационог бочног рукохвата
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2 или Само за европске земље
мања Makita изјављује да су следеће машине:
Несигурност (K): 1,5 м/с2 Ознака машине: Угаона брусилица
Број модела / тип: GA7060, GA7060R, GA9060,
Модел GA9060R
GA9060R
Режим рада: брушење површине помоћу
Усклађене са следећим европским директивама:
стандардног бочног рукохвата
2006/42/ЕЗ
Вредност емисије вибрација (ah, AG): 6,5 м/с2
Произведене у складу са следећим стандардом или
Несигурност (K): 1,5 м/с2
стандардизованим документима: EN60745
Режим рада: брушење површине помоћу
Техничка датотека у складу са 2006/42/ЕЗ доступна
антивибрационог бочног рукохвата
2 је на адреси:
Вредност емисије вибрација (ah, AG): 6,0 м/с
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија
Несигурност (K): 1,5 м/с2
17.6.2015
Режим рада: брушење диском помоћу стандардног
бочног рукохвата
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2 или
мања
Несигурност (K): 1,5 м/с2 Yasushi Fukaya
Режим рада: брушење диском помоћу Директор
антивибрационог бочног рукохвата Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгија
Вредност емисије вибрација (аh, DS): 2,5 м/с2 или
мања Општа безбедносна упозорења за
Несигурност (K): 1,5 м/с2
електричне алате
НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије
вибрација је измерена према стандардизованом
мерном поступку и може се користити за УПОЗОРЕЊЕ: Прочитајте сва безбедносна
упоређивање алата. упозорења и сва упутства. Непоштовање
упозорења и упутстава може изазвати струјни
НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије удар, пожар и/или тешке телесне повреде.
вибрација се такође може користити за
прелиминарну процену изложености.
Сачувајте сва упозорења и
упутства за будуће потребе.
Термин „електрични алат“ у упозорењима односи
се на електрични алат који се напаја из електричне
мреже (каблом) или батерије (без кабла).
61 СРПСКИ
Ако је потребно, носите маску за заштиту
Безбедносна упозорења за од прашине, штитнике за слух, рукавице и
брушење радну кецељу која може да заустави мале
абразивне честице или делиће предмета
Безбедносна упозорења која се односе на обраде. Заштита за очи мора да буде у стању
брушење, полирање, четкање жичаном четком да заустави летеће опиљке који се стварају
или абразивно одсецање: при разним операцијама. Маска за прашину
1. Овај електрични алат је предвиђен да или респиратор морају да буду у стању да
функционише као алат за брушење, филтрирају честице које се стварају док
глачање, четкање и одсецање. Прочитајте радите. Дуже излагање високом нивоу буке
сва безбедносна упозорења, упутства, може довести до губитка слуха.
илустрације и спецификације које су 9. Удаљите посматраче на безбедну удаљеност
испоручене уз овај електрични алат. од радног подручја. Свако ко улази у радно
Непоштовање свих доле наведених подручје мора да носи личну заштитну опрему.
безбедносних упутстава може изазвати Делићи предмета обраде или поломљеног
електрични удар, пожар и/или озбиљну прибора могу се одбацити и изазвати повреду и
повреду. изван непосредног радног подручја.
2. Овај електрични алат се не препоручује за 10. Електрични алат држите искључиво за
обављање радова као што је полирање. изоловане рукохвате када обављате радове
Обављање радова за које електрични алат није при којима постоји могућност да резни
намењен може изазвати опасности и телесне прибор додирне скривене водове или
повреде. пресече сопствени кабл. Резни прибор који
3. Не користите прибор који није специјално додирне струјни кабл може да стави под напон
пројектован и препоручен од стране изложене металне делове електричног алата и
произвођача алата. Ако неки прибор може изложи руковаоца струјном удару.
да се прикључи на ваш електрични алат, то не 11. Кабл поставите далеко од ротирајућег
значи да осигурава безбедан рад. прибора. Ако изгубите контролу, може доћи до
4. Номинална брзина прибора мора да буде пресецања или заплитања кабла, а ваша шака
најмање једнака максималној брзини или рука може бити повучена на ротирајући
означеној на електричном алату. Прибори прибор.
који се крећу брже од њихове номиналне 12. Никад не одлажите електрични алат док
брзине могу да се поломе и разлете у се прибор потпуно не заустави. Ротирајући
комадићима. прибор може да се укопа у површину и избаци
5. Спољни пречник и дебљина прибора морају електрични алат из ваше контроле.
да одговарају номиналном капацитету 13. Немојте да укључујете електрични алат
вашег електричног алата. Додатни прибори док га носите поред тела. Случајан додир са
неправилне величине не могу се адекватно ротирајућим прибором може да захвати вашу
заштитити или контролисати. одећу и повуче прибор према вашем телу.
6. Монтирање прибора са навојем мора да 14. Редовно чистите вентилационе отворе
се поклапа са навојем вретена брусилице. електричног алата. Мотор-вентилатор ће
За прибор монтиран помоћу прирубница, увлачити прашину у кућиште, а превелико
прикључни отвор додатног прибора мора да нагомилавање металне прашине може
одговара пречнику површине прирубнице. изазвати електричне опасности.
Додатни прибор који не одговара монтажном 15. Не укључујте електрични алат близу
делу електричног алата биће избачен из запаљивих материјала. Варнице би могле да
равнотеже, јако ће вибрирати и може да доведе упале такве материјале.
до губитка контроле. 16. Немојте да користите прибор за који је
7. Не користите оштећени додатни прибор. потребна расхладна течност. Употреба воде
Пре сваке употребе преконтролишите или других расхладних течности може довести
додатни прибор, на пример, брусне плоче до електричног удара.
на листање и напрслине, подметаче на
Повратни удар и повезана упозорења
напрслине, хабање или претерано трошење,
Повратни удар представља изненадну реакцију која
жичану четку на лабаве или напрсле
се јавља када се ротирајућа плоча, подметач, четка
чекиње. Ако електрични алат или прибор
или други прибор уклеште или укопају. Уклештење
падну, проверите да ли су оштећени или
или укопавање изазива брзо блокирање ротирајућег
инсталирајте неоштећени прибор. Пошто
прибора који са своје стране доводи до принудног
преконтролишете и инсталирате прибор,
неконтролисаног кретања алата у смеру супротном
присутни посматрачи и ви сами треба да се
од смера ротације прибора у тренутку уклештења.
склоните од равни ротирајућег прибора, а
На пример, ако се брусна плоча укопа или уклешти
електрични алат прво пустите да ради са
у предмет обраде, ивица плоче која улази у тачку
максималном брзином празног хода око
уклештења може да зарони у површину материјала
један минут. Оштећени прибор би се обично
изазивајући извлачење или одскакање плоче. Плоча
поломио током овог времена тестирања.
може да одскочи или ка руковаоцу или од њега,
8. Носите заштитну опрему. У зависности што зависи од смера кретања плоче у тренутку
од примене, користите штитник за лице, уклештења. Под таквим условима, може доћи до
заштитну маску или заштитне наочаре. лома брусних плоча.
62 СРПСКИ
Повратни удар је резултат неправилног коришћења 6. Не користите истрошене плоче са већих
електричног алата и/или неправилних радних електричних алата. Плоча која је намењена за
поступака или услова и може се избегнути већи алат није подесна за веће брзине мањег
предузимањем одговарајућих мера опреза које су алата и може се распрснути.
наведене у наставку. Додатна безбедносна упозорења за операције
1. Чврсто држите алат, а тело и руку поставите абразивног одсецања:
тако да може издржати силе повратног 1. Не „ометајте“ диск за одсецање и не
удара. Увек користите помоћну дршку, ако примењујте превелики притисак. Не
постоји, ради максималне контроле над покушавајте да направите превише
повратним ударом или реакције на обртни дубоки рез. Пренапрезање плоче повећава
момент при покретању. Руковалац може да оптерећење и склоност ка увртању и
контролише силе реакције на обртни момент блокирању плоче у резу и могућности
или силе повратног удара ако предузме повратног удара или ломљења плоче.
одговарајуће мере опреза.
2. Не заузимајте положај у линији са или иза
2. Никада не стављајте руку близу ротирајућег ротирајуће плоче. Када се у току рада плоча
прибора. Прибор може да направи повратни креће супротно од вашег тела, могући повратни
удар преко ваше руке. удар може принудно усмерити ротирајућу
3. Не заузимајте положај у подручју кретања плочу и електрични алат ка вама.
електричног алата у случају повратног 3. Када се плоча блокира или ако се резање
удара. Повратни удар ће принудити алат да из неког разлога прекине, искључите алат
се креће у смеру који је супротан од смера и не померајте га док се плоча потпуно
кретања плоче у тренутку уклештења. не заустави. Никада не покушавајте да
4. Будите нарочито пажљиви када обрађујете уклоните диск за одсецање из реза док се
углове, оштре ивице итд. Избегавајте плоча врти, јер то може изазвати повратни
одскакање и укопавање прибора. Углови, удар. Проверите и предузмите корективне
оштре ивице или одскакање имају тенденцију мере да бисте елиминисали разлог блокирања
укопавања ротирајућег прибора и могу да плоче.
изазову губљење контроле или повратни удар. 4. Не започињите поново резање у предмету
5. Немојте прикључивати лист тестере за обраде. Пустите да плоча достигне пуну
резање дрвета или других материјала. Такве брзину и пажљиво поново уведите алат у
тестере често стварају повратни удар и доводе рез. Плоча може да се блокира, издиже или
до губитка контроле. прави повратни удар у случају да се струја
Безбедносна упозорења за операције брушења и укључи док се плоча налази у резу.
абразивног одсецања: 5. Подуприте плоче или било који
1. Користите само оне типове плоча који предимензионирани предмет обраде да
се препоручују за ваш електрични алат и бисте опасност од уклештења и повратног
специјалне штитнике за изабрану плочу. Плоче удара свели на минимум. Велики предмети
за које електрични алат није дизајниран не могу обраде имају тенденцију да се улежу под
се адекватно заштитити и нису безбедне. сопственом тежином. Средства за осигурање
2. Брусна површина коленастих брусних плоча се морају поставити испод предмета обраде,
мора да буде монтирана испод равни ивице у близини линије резања и у близини ивице
штитника. Неисправно монтирана плоча која предмета обраде, са обе стране плоче.
прелази преко равни ивице штитника не може 6. Будите посебно пажљиви када сечете
да буде адекватно заштићена. „џепове“ у постојећим зидовима или на
3. Штитник мора да буде чврсто причвршћен другим непрегледним местима. Плоча може
на електрични алат и постављен тако исећи цевоводе за плин или воду, електричне
да обезбеди максималну безбедност, каблове или предмете који могу изазвати
што значи да ће плоча бити минимално повратни удар.
изложена на страни руковаоца. Штитник Безбедносна упозорења за операције полирања
помаже да се руковалац заштити од делића брусним папиром:
поломљене плоче, случајног додиривања 1. Не користите предимензионисани брусни
плоче или варница што може упалити одећу. папир. Придржавајте се препорука
4. Плоче морају да се користе искључиво за произвођача при избору брусног папира.
предвиђену намену. На пример: немојте да Већи брусни папир који штрчи изван брусне
брусите бочном страном диска за одсецање. плоче, представља опасност од цепања и
Брусне плоче за одсецање намењене су за може изазвати укопавање и кидање плоче или
периферно брушење пошто бочна сила примењена повратни удар.
на ове плоче може да изазове њихово пуцање. Безбедносна упозорења за операције са
5. За изабрану плочу увек користите жичаном четком:
неоштећене прирубнице за плоче, 1. Имајте на уму да чекиње четке отпадају
одговарајуће величине и облика. Правилно и приликом нормалног четкања. Немојте
изабране прирубнице за плоче подржавају да пренапрежете чекиње примењујући
плоче и смањују могућност да се распадну. превелико оптерећење на четку. Жичане
Прирубнице за дискове за одсецање могу се чекиње могу лако да продру у танку одећу и/
разликовати од прирубница за брусне плоче. или кожу.
63 СРПСКИ
2. Ако користите штитник који је препоручен за
рад са жичаном четком, пазите да штитник
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
не омета жичани диск или четку. Жичани УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да
диск или четка могу да повећају свој пречник дозволите да занемарите строга безбедносна
због рада и центрифугалних сила. правила која се односе на овај производ услед
Додатна безбедносна упозорења: чињенице да сте производ добро упознали
1. Као коленасте брусне плоче увек и стекли рутину у руковању њиме (услед
употребљавајте само плоче појачане честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА
стакленим влакнима. или непоштовање безбедносних правила
2. НИКАД НЕ КОРИСТИТЕ камена тоцила за наведених у овом упутству могу довести до
рад ове брусилице. Ова брусилица није тешких телесних повреда.
пројектована за ову врсту плоча јер може доћи
до тешких телесних повреда.
3. Немојте да оштећујете вретено, прирубницу
(посебно монтажну површину) или сигурносне ОПИС НАЧИНА
навртње. Оштећење тих делова може да
проузрокује распадање брусне плоче. ФУНКЦИОНИСАЊА
4. Уверите се да плоча није у додиру са предметом
обраде пре него што укључите прекидач.
ПАЖЊА: Пре подешавања или провере
5. Пре примене алата на стварном предмету функција алата увек проверите да ли је алат
обраде, пустите га да ради извесно искључен и одвојен из електричне мреже.
време. Водите рачуна о вибрацијама или
подрхтавању који су знак неправилне ПАЖЊА: У случају ненамерног
монтаже или неуравнотежене плоче. искључивања, нестанка струје или ненамерног
6. За брушење употребљавајте прописану искључивања струје, вратите клизни прекидач
површину плоче. у положај „O (ИСКЉУЧЕНО)“. У супротном, када
се струја врати алат се може изненада покренути
7. Немојте да остављате укључен алат. Алат
и проузроковати телесне повреде.
укључите само када га држите рукама.
8. Предмет обраде не додирујте одмах после
завршеног брушења, јер може да буде врло Брава осовине
врућ и можете да се опечете.
Притисните тастер за браву осовине да се осовина не би
9. Водите рачуна о упутству произвођача у
обртала када постављате или скидате додатну опрему.
вези са правилном монтажом и употребом
► Слика1: 1 . Брава осовине
брусних плоча. Плочама рукујте опрезно и
опрезно их складиштите. ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да активирате браву
10. За прилагођавање брусних плоча са већим осовине када се осовина окреће. Може доћи до
отвором не употребљавајте посебне оштећења алата.
редукционе спојнице или адаптере.
11. Користите само прирубнице које су Функционисање прекидача
спецификацијом предвиђене за овај алат.
12. Код алата са навојним отвором плоче
побрините се да дужина навоја на плочи ПАЖЊА: Пре прикључивања алата на
одговара за прихватање дужине вретена. мрежу увек проверите да ли прекидач ради
правилно и да ли се враћа у положај „OFF“
13. Проверите да ли је предмет обраде
(искључивање) пошто га пустите.
правилно подупрт.
14. Водите рачуна о томе да се плоча окреће још ► Слика2: 1
. Окидач прекидача 2. Полуга за
извесно време после искључивања алата. закључавање
15. Ако је радно место веома вруће, влажно или
пуно прашине која проводи електрицитет, За алат са прекидачем за
прикључите апарат помоћу склопке за
заштиту од кратког споја (30 mА) ради
блокирање
заштите руковаоца.
ПАЖЊА: Прекидач може да буде закључан у
16. Алат не употребљавајте за обраду положају „ON“ (укључивање) за удобнији рад
материјала који садрже азбест. оператера приликом дуге употребе. Будите
17. Када користите диск за одсецање, увек пажљиви приликом закључавања алата у
радите са штитником плоче за сакупљање положају „ON“ (укључивање) и непрекидно
прашине, што је предвиђено локалним чврсто држите алат.
прописима.
18. Резне плоче не смеју да буду изложене било За покретање алата, једноставно повуците окидач
каквом бочном притиску. прекидача (у правцу Б). Отпустите окидач прекидача
19. Немојте да користите платнене рукавице да бисте зауставили алат.
током рада. Влакна са платнених рукавица За непрестани рад, повуците окидач прекидача (у
могу да доспеју у алат, што може да доведе до правцу Б), а затим гурните полугу за закључавање
квара на алату. (у правцу А).
64 СРПСКИ
Да бисте зауставили алат из закључаног положаја,
повуците до краја окидач прекидача (у правцу Б) и
Отпорно на случајно поновно
отпустите га. покретањe
За алат са прекидачем за Алат се неће покренути када је прекидач у позицији
блокирања чак и када се прикључи на напајање.
ослобађање из блокираног У том тренутку, индикаторска лампица ће треперити
положаја црвено и показиваће да је уређај за прекид
ненамерног поновног покретања активиран.
Алат је опремљен полугом за закључавање која
За отказивање прекида ненамерног поновног
спречава да случајно повучете окидач прекидача.
покретања, вратите прекидач за напајање у положај
Да бисте укључили алат, притисните полугу за
„ОFF“ (искључено).
закључавање (у правцу A) и повуците окидач
прекидача (у правцу Б). Отпустите окидач прекидача НАПОМЕНА: Ако функционише прекид
да бисте зауставили алат. ненамерног поновног покретања, сачекајте
најмање једну секунду пре него што поновно
ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте снажно да покренете алат.
повлачите прекидач ако нисте притиснули
дугме за ослобађање из блокираног положаја.
То може да доведе до ломљења прекидача. Функција лаганог старта
Функција лаганог старта смањује почетну реакцију.
За алат са прекидачем за
блокирање и ослобађање из
блокираног положаја СКЛАПАЊЕ
ПАЖЊА: Прекидач може да буде закључан у
положају „ON“ (укључивање) за удобнији рад ПАЖЊА: Пре извођења радова на алату
оператера приликом дуге употребе. Будите увек проверите да ли је искључен и да ли је
пажљиви приликом закључавања алата у утикач извучен из утичнице.
положају „ON“ (укључивање) и непрекидно
чврсто држите алат. Монтажа бочног рукохвата
Алат је опремљен полугом за закључавање која (дршке)
спречава да случајно повучете окидач прекидача.
Да бисте укључили алат, притисните полугу за
закључавање (у правцу A) и повуците окидач ПАЖЊА: Пре употребе се побрините да
прекидача (у правцу Б). Отпустите окидач прекидача бочни рукохват буде правилно монтиран.
да бисте зауставили алат. Бочни рукохват чврсто притегните на алат у
За непрестани рад, притисните полугу за положају приказаном на слици.
закључавање (у правцу А), повуците окидач ► Слика4
прекидача (у правцу Б), а затим повуците полугу за
закључавање (у правцу Ц).
Да бисте зауставили алат из закључаног положаја, Монтажа или скидање штитника
повуците до краја окидач прекидача (у правцу Б) и плоче (коленасте брусне плоче,
отпустите га.
преклопног диска, еластичне
ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте снажно да плоче, обртне жичане четке
повлачите прекидач ако нисте притиснули
дугме за ослобађање из блокираног положаја. / брусне плоче за одсецање,
То може да доведе до ломљења прекидача. дијамантске плоче)
Индикаторска лампица УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи коленаста
Само за модел GA7060R / GA9060R брусна плоча / преклопни диск, еластична
► Слика3: 1 . Индикаторска лампица плоча или обртна жичана четка, штитник плоче
треба причврстити на алат тако да страна са
Индикаторска лампица светли зелено када је алат штитником плоче буде увек усмерена према
прикључен на напајање. руковаоцу алатом.
Ако индикаторска лампица не светли, кабл за
напајање или контролер су можда неисправни.
УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи брусна
плоча за одсецање / дијамантска плоча,
Индикаторска лампица светли, али алат не
обавезно користите искључиво специјални
ради чак и када се укључи, графитне четкице су
штитник плоче пројектован за коришћење са
истрошене, или контролер, мотор или прекидач
брусним дисковима за одсецање.
за УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ можда нису
исправни. (У појединим европским земљама се може
користити обичан штитник за рад са дијамантском
плочом. Придржавајте се прописа у вашој земљи.)
65 СРПСКИ
За алат са штитником плоче у виду ► Слика8: 1
. Сигурносни навртањ 2. Коленаста
брусна плоча 3. Унутрашња прирубница
зауставног завртња 4. Део за постављање
Штитник плоче поставите тако да избочине на
Да бисте притегли сигурносни навртањ, снажно
прстену штитника плоче буду поравнате са жлебом
притисните браву осовине тако да осовина не може
на кућишту лежаја. Затим окрените штитник плоче
да се окреће, а затим кључем чврсто притегните
под углом под којим ће руковалац на одговарајући
сигурносни навртањ у смеру казаљке на сату.
начин бити заштићен у односу на посао који обавља.
► Слика9: 1 . Кључ за сигурносни навртањ 2. Брава
Пазите да завртањ буде чврсто затегнут.
осовине
Да бисте скинули штитник плоче, примените обрнути
редослед. Да бисте скинули брусну плочу, примените обрнути
► Слика5: 1 . Штитник плоче 2. Кућиште лежаја редослед.
3. Завртањ
Постављање или скидање
За алат са штитником плоче у виду еластичне плоче
полуге за стезање Опциони додатни прибор
Олабавите завртањ, а затим повуците полугу у
смеру стрелице. Штитник плоче поставите тако да УПОЗОРЕЊЕ: Увек користите испоручени
избочине на прстену штитника плоче буду поравнате штитник када је еластична плоча на алату.
са жлебом на кућишту лежаја. Затим окрените Плоча се може сломити током употребе, а штитник
штитник плоче под углом под којим ће руковалац помаже тако што смањује шансе да дође до
на одговарајући начин бити заштићен у односу на повреде.
посао који обавља. ► Слика10: 1
. Сигурносни навртањ 2. Еластична
► Слика6: 1 . Штитник плоче 2. Кућиште лежаја плоча 3. Подметач 4. Унутрашња
3. Завртањ 4. Полуга прирубница
Повуците полугу у смеру стрелице. Затим Пратите упутства за коленасту брусну плочу, али на
причврстите штитник плоче тако што ћете затегнути плочи користите и подметач. Погледајте редослед
завртањ. Пазите да завртањ буде чврсто затегнут. склапања на страници са додатним прибором у
Угао штитника плоче можете да подесите помоћу овом приручнику.
полуге.
► Слика7: 1 . Завртањ 2. Полуга Надприрубница
Да бисте скинули штитник плоче, примените обрнути
редослед. Опциони додатни прибор
Само за алате са М14 вретеном са навојем.
Постављање или скидање
Модели са словом F су стандардно опремљени
коленасте брусне плоче / надприрубницом. Само трећина напора је потребна
преклопног диска за скидање сигурносног навртња, у поређењу са
конвенционалним типом.
Опциони додатни прибор
Монтирање и уклањање брусног
УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи коленаста диска
брусна плоча или преклопни диск, штитник
плоче треба причврстити на алат тако да Опциони додатни прибор
страна са штитником буде увек усмерена ► Слика11: 1
. Сигурносни навртањ за полирање
према руковаоцу. 2. Брусни диск 3. Гумена подлошка
66 СРПСКИ
РАД Рад са брусном плочом за
одсецање / дијамантском плочом
УПОЗОРЕЊЕ: Током рада никада не Опциони додатни прибор
употребљавајте силу. Сама тежина алата
обезбеђује довољан притисак. У случају УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи брусна
претераног притиска постоји опасност да се плоча плоча за одсецање / дијамантска плоча,
распадне. обавезно користите искључиво специјални
УПОЗОРЕЊЕ: Брусну плочу УВЕК штитник плоче пројектован за коришћење са
замените ако се алат током брушења срушио. брусним дисковима за одсецање.
(У појединим европским земљама се може
УПОЗОРЕЊЕ: Брусна плоча НИКАДА не
користити обичан штитник за рад са дијамантском
сме да удари о предмет обраде.
плочом. Придржавајте се прописа у вашој земљи.)
УПОЗОРЕЊЕ: Водите рачуна да брусна
плоча не одскочи или да се не окрњи, нарочито
УПОЗОРЕЊЕ: НИКАДА не користите
брусни диск за одсецање за радове на бочном
приликом обраде углова, оштрих ивица итд. То
брушењу.
би могло да изазове губитак контроле и повратни
ударац. УПОЗОРЕЊЕ: Не „ометајте“ плочу и
не примењујте превелики притисак. Не
УПОЗОРЕЊЕ: Алат НИКАДА не
покушавајте да направите превише дубоки
употребљавајте са листовима тестере за
рез. Пренапрезање плоче повећава оптерећење
резање дрвета и другим листовима тестере.
и склоност ка увртању и блокирању плоче у резу
Ако се употребе на брусилици, такви листови
и могућност повратног удара, ломљења плоче и
тестере изазивају честе повратне ударце и губитак
прегревања мотора.
контроле, што може да доведе до повреда.
УПОЗОРЕЊЕ: Не започињите резање у
ПАЖЊА: Никада немојте да укључујете алат предмету обраде. Пустите да плоча достигне
када је у контакту са предметом обраде, јер пуну брзину и пажљиво уведите алат у рез
може доћи до повреде руковаоца. померајући алат унапред преко површине
предмета обраде. Плоча може да се блокира,
ПАЖЊА: Увек носите заштитне наочаре или издиже или прави повратни удар у случају да дође
штитник за лице током рада. до укључивања струје док се плоча налази у резу.
ПАЖЊА: По завршетку рада увек искључите УПОЗОРЕЊЕ: Никад не мењајте угао
алат и пре одлагања алата сачекајте да се нагиба плоче током резања. Бочни притисак на
брусна плоча потпуно заустави. диск за одсецање (као код брушења) довешће
ПАЖЊА: Алат УВЕК чврсто држите једном до прскања и ломљења диска, што може
руком за кућиште, а другом за бочни рукохват проузроковати озбиљне повреде.
(дршку). УПОЗОРЕЊЕ: Дијамантску плочу треба
употребљавати под правим углом у односу на
Брушење и полирање материјал који се сече.
67 СРПСКИ
Руковање жичаном четком у ОДРЖАВАЊЕ
облику купе
Опциони додатни прибор ПАЖЊА: Пре него што почнете с прегледом
или одржавањем алата, проверите да ли је
ПАЖЊА: Проверите функционисање четке алат искључен, а утикач извучен из утичнице.
радом у празном ходу, и то само када сте
сигурни да никог нема испред или у линији са ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите
четком. нафту, бензин, разређивач, алкохол и
слична средства. Може доћи до губитка боје,
ПАЖЊА: Не употребљавајте четку која је деформације или оштећења.
оштећена или неуравнотежена. Ако користите
оштећену четку, повећаће се опасност од повреде
изазване сломљеним жицама са четке.
► Слика15: 1
. Жичана четка у облику купе
Искључите алат из струје и поставите га наопако
како бисте омогућили лак приступ осовини.
Скините све додатке са осовине. Ставите жичану
четку у облику купе на осовину и стегните је
испорученим кључем.
ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте примењивати
превелики притисак док користите четку, јер
то изазива савијање жица. Може довести до
превременог ломљења.
68 СРПСКИ
► Слика18: 1
. Завртањ
Чишћење вентилационог отвора
БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо
Алат и вентилационе отворе увек одржавајте само ако поправке, свако друго одржавање или
чистим. Вентилационе отворе чистите редовно или подешавање, препустите овлашћеном сервису
када почну да се зачепљују. компаније Makita или фабричком сервису, уз
► Слика17: 1 . Издувни отвор 2. Усисни отвор употребу оригиналних резервних делова компаније
Makita.
НАПОМЕНА: Немојте отпуштати завртањ на
поклопцу са плочицом с називом. У супротном се
поклопац може случајно отворити.
ОПЦИОНИ ПРИБОР
ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом
упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове
прибора или опрему искључиво за предвиђену намену.
Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније
Makita.
► Слика19
1 Бочни рукохват
2 Штитник плоче за коленасту брусну плочу / преклопни диск / обртну жичану четку
3 Унутрашња прирубница / надприрубница *1*2
4 Коленаста брусна плоча / преклопни диск
5 Сигурносни навртањ / Ezynut сигурносни навртањ *1*2
6 Штитник плоче за брусну плочу за одсецање / дијамантску плочу *3
7 Унутрашња прирубница 78 (само за Аустралију и Нови Зеланд) *4
8 Брусна плоча за одсецање / дијамантска плоча
9 Спољашња прирубница 78 (само за Аустралију и Нови Зеланд) *4
10 Гумена подлошка
11 Брусни диск
12 Сигурносни навртањ за полирање
13 Обртна жичана четка
14 Жичана четка у облику купе
- Кључ за сигурносни навртањ
- Додатак за заштиту од прашине
69 СРПСКИ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Diametrul discului 180mm 230mm
Grosimea maximă a 7,2mm 6,5mm
discului
Filetul arborelui M14 sau M16 sau 5/8″ (diferă în funcţie de ţară)
Turaţie nominală (n) 8.500min-1 6.600min-1
Lungime totală 450mm
Greutate netă 5,3kg 5,4kg 5,5kg 5,6kg
Clasa de siguranţă /II
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare
prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2003
Model GA9060
Destinaţia de utilizare Nivel de presiune acustică (LpA): 91 dB(A)
Nivel de putere acustică (LWA): 102 dB (A)
Maşina este destinată polizării, şlefuirii şi tăierii materia- Marjă de eroare (K): 3dB(A)
lelor de metal şi piatră fără utilizarea apei.
Model GA9060R
Sursă de alimentare Nivel de presiune acustică (LpA): 91 dB(A)
Nivel de putere acustică (LWA): 102 dB (A)
Maşina trebuie conectată numai la o sursă de alimen- Marjă de eroare (K): 3dB(A)
tare cu curent alternativ monofazat, cu tensiunea egală
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
cu cea indicată pe plăcuţa de identificare a maşinii.
ţie pentru urechi.
Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi utili-
zate de la prize fără împământare.
Vibraţii
Pentru sisteme publice de
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
distribuţie a energiei electrice de determinată conform EN60745:
joasă tensiune între 220 V şi 250 V Model GA7060
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal
Doar pentru modelul GA7060/GA9060 Emisie de vibraţii (ah, AG): 7,5 m/s2
Operaţiile de comutare ale aparatului electric gene- Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
rează fluctuaţii ale tensiunii. Funcţionarea acestui Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo-
dispozitiv în condiţii de alimentare electrică nefavorabile triva vibraţiilor
poate afecta funcţionarea altor echipamente. Cu o Emisie de vibraţii (ah, AG): 7,5m/s2
impedanţă a reţelei electrice mai mică de 0,25 Ohmi, se Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
poate presupune că nu vor exista efecte negative. Priza Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal
de alimentare folosită pentru acest dispozitiv trebuie să Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5m/s2
fie protejată cu o siguranţă fuzibilă sau un întrerupător Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
de protecţie cu caracteristică de declanşare lentă. Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral împotriva
vibraţiilor
Zgomot Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Model GA7060R
conformitate cu EN60745: Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal
Model GA7060 Emisie de vibraţii (ah, AG): 7,5m/s2
Nivel de presiune acustică (LpA): 91 dB(A) Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Nivel de putere acustică (LWA): 102 dB (A) Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo-
Marjă de eroare (K): 3 dB(A) triva vibraţiilor
Model GA7060R Emisie de vibraţii (ah, AG): 7,5m/s2
Nivel de presiune acustică (LpA): 91 dB(A) Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Nivel de putere acustică (LWA): 102 dB (A) Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal
Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
70 ROMÂNĂ
Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral împotriva Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard
vibraţiilor sau următoarele documente standardizate: EN60745
2
Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 disponibil de la:
Model GA9060 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal 17.6.2015
Emisie de vibraţii (ah, AG): 6,5m/s2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo-
triva vibraţiilor
Emisie de vibraţii (ah, AG): 6,0m/s2 Yasushi Fukaya
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 Director
Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s2 sau mai puţin
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Avertismente generale de siguranţă
Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral împotriva pentru maşinile electrice
vibraţiilor
2
Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s sau mai puţin
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de
siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea
Model GA9060R acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Emisie de vibraţii (ah, AG): 6,5m/s2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral împo- Păstraţi toate avertismentele şi
triva vibraţiilor instrucţiunile pentru consultări
Emisie de vibraţii (ah, AG): 6,0m/s2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 ulterioare.
Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral normal Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la
2
Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s sau mai puţin maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral împotriva
vibraţiilor Avertismente privind siguranţa
2
Emisie de vibraţii (ah, DS) : 2,5 m/s sau mai puţin pentru polizor
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2
NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în Avertismente privind siguranţa comune operaţiuni-
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi lor de polizare, de şlefuire, periere sau operaţiunilor
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. de tăiere abrazivă:
1. Această sculă electrică este destinată să func-
NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme-
ţioneze ca polizor, şlefuitor, perie de sârmă
nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
sau maşină de tăiat. Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- şi specificaţiile furnizate cu această maşină
zării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor
rea nivelului declarat, în funcţie de modul în care de mai jos poate cauza electrocutări, incendii şi/
unealta este utilizată. sau vătămări corporale grave.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- 2. Nu este recomandată executarea operaţiilor
rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică.
fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii Operaţiile pentru care această maşină electrică nu
reale de utilizare (luând în considerare toate părţile a fost concepută pot fi periculoase şi pot provoca
ciclului de operare, precum timpii în care unealta a vătămări corporale.
fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de 3. Nu folosiţi accesorii care nu sunt special
declanşare). concepute şi recomandate de producătorul
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii declarat maşinii. Simplul fapt că accesoriul poate fi ataşat
este utilizat pentru aplicaţiile principale ale maşinii la maşina dumneavoastră electrică nu asigură
electrice. Totuşi, dacă maşina electrică este utilizată funcţionarea în condiţii de siguranţă.
pentru alte aplicaţii, valoarea vibraţiilor emise poate 4. Turaţia nominală a accesoriului trebuie să fie
fi diferită. cel puţin egală cu turaţia maximă indicată pe
scula electrică. Accesoriile utilizate la o tura-
ţie superioară celei nominale se pot sparge şi
Declaraţie de conformitate CE împrăştia.
Numai pentru ţările europene 5. Diametrul exterior şi grosimea accesoriului
Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): dumneavoastră trebuie să se înscrie în capa-
Destinaţia maşinii: Polizor unghiular citatea nominală a sculei electrice. Accesoriile
Nr. model/Tip: GA7060, GA7060R, GA9060, GA9060R de dimensiuni incorecte nu pot fi protejate sau
Este în conformitate cu următoarele directive europene: controlate în mod corespunzător.
2006/42/EC
71 ROMÂNĂ
6. Montarea prin filetare a accesoriilor trebuie 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale
să corespundă arborelui filetat al polizorului. sculei electrice. Ventilatorul motorului va aspira
Pentru accesorii montate prin flanşe, orificiului praful în interiorul carcasei, iar acumulările exce-
arborelui accesoriului trebuie să corespundă sive de pulberi metalice pot prezenta pericol de
diametrului de localizare a flanşei. Accesoriile electrocutare.
care nu se potrivesc cu uneltele de montaj ale 15. Nu folosiţi scula electrică în apropierea mate-
maşinii electrice vor funcţiona dezechilibrat, vor rialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste
vibra excesiv şi pot cauza pierderea controlului. materiale.
7. Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea 16. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de
fiecărei utilizări inspectaţi accesoriile, cum ar fi răcire lichizi. Folosirea apei sau a lichidelor de
roţile abrazive, în privinţa sfărâmăturilor şi fisuri- răcire poate cauza electrocutări sau şocuri de
lor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, ruptu- tensiune.
rii sau uzurii excesive, peria de sârmă în privinţa
Recul şi avertismente asociate
firelor slăbite sau plesnite. Dacă scăpaţi pe jos
Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea
maşina sau accesoriul, inspectaţi-le cu privire
unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt acce-
la deteriorări sau instalaţi un accesoriu intact.
soriu aflat în rotaţie. Înţepenirea sau agăţarea provoacă
După inspectarea şi instalarea unui accesoriu,
o oprire bruscă a accesoriului aflat în rotaţie, ceea ce
poziţionaţi-vă împreună cu trecătorii la depărtare
forţează maşina scăpată de sub control în direcţia opusă
de planul accesoriului rotativ şi porniţi maşina
celei de rotaţie a accesoriului în punctul de contact.
electrică la viteza maximă de mers în gol timp de
De exemplu, dacă o roată abrazivă se înţepeneşte sau
un minut. Accesoriile deteriorate se vor sparge în
se agaţă în piesa de prelucrat, muchia discului care
mod normal pe durata acestui test.
pătrunde în punctul de blocare poate săpa în suprafaţa
8. Purtaţi echipamentul individual de protecţie. materialului cauzând urcarea sau proiectarea înapoi
În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de a discului. Discul poate sări către utilizator sau în par-
protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de tea opusă acestuia, în funcţie de direcţia de mişcare
protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de a discului în punctul de blocare. De asemenea, roţile
protecţie contra prafului, mijloace de protecţie abrazive se pot rupe în aceste condiţii.
a auzului, mănuşi şi un şorţ de lucru capabil să Reculul este rezultatul utilizării incorecte a sculei
oprească fragmentele mici abrazive sau frag- electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru
mentele piesei. Mijloacele de protecţie a vederii necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor
trebuie să fie capabile să oprească resturile pro- măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare.
iectate în aer generate la diverse operaţii. Masca
1. Menţineţi o priză fermă pe scula electrică şi
de protecţie contra prafului sau masca respiratorie
poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel încât să
trebuie să fie capabilă să filtreze particulele gene-
contracaraţi forţele de recul. Folosiţi întot-
rate în timpul operaţiei respective. Expunerea
deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru
prelungită la zgomot foarte puternic poate provoca
a contracara în mod optim reculurile sau
pierderea auzului.
momentul de torsiune reactiv din faza de por-
9. Ţineţi trecătorii la o distanţă sigură faţă de nire. Utilizatorul poate contracara momentele de
zona de lucru. Orice persoană care pătrunde torsiune reactive sau forţele de recul, dacă îşi ia
în zona de lucru trebuie să poarte echipament măsuri de precauţie adecvate.
individual de protecţie. Fragmentele piesei
2. Nu vă poziţionaţi niciodată mâna în apropierea
prelucrate sau ale unui accesoriu spart pot fi pro-
accesoriului aflat în rotaţie. Accesoriul poate
iectate în jur cauzând vătămări corporale în zona
recula peste mâna dumneavoastră.
imediat adiacentă zonei de lucru.
3. Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se va
10. Ţineţi scula electrică doar pe suprafeţele de
deplasa maşina electrică în cazul unui recul.
prindere izolate atunci când executaţi o ope-
Reculul va împinge unealta în direcţia opusă
raţie în care accesoriul de tăiere poate intra
rotaţiei discului în punctul de agăţare.
în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul
cablu. Accesoriul de tăiere care intră în contact 4. Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când
cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensi- prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Evitaţi
une componentele metalice neizolate ale maşinii agăţările şi salturile accesoriului. Colţurile,
electrice şi poate produce un şoc electric asupra muchiile ascuţite sau salturile au tendinţa de a
operatorului. agăţa accesoriul aflat în rotaţie şi conduc la pier-
derea controlului sau apariţia reculurilor.
11. Poziţionaţi cablul la distanţă de accesoriul
aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul, cablul 5. Nu ataşaţi o pânză de ferăstrău cu lanţ pentru
poate fi tăiat sau agăţat şi mâna sau braţul dum- scobirea lemnului sau o lamă de ferăstrău din-
neavoastră pot fi trase în accesoriul aflat în rotaţie. ţată. Astfel de pânze pot crea reculuri frecvente şi
pierderea controlului.
12. Nu aşezaţi niciodată scula electrică înainte
de oprirea completă a accesoriului. Accesoriul Avertismente privind siguranţa comune operaţiuni-
aflat în rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage de lor de polizare şi tăiere abrazivă:
maşina electrică fără a o putea controla. 1. Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt
13. Nu lăsaţi scula electrică în funcţiune în timp recomandate pentru scula dumneavoastră
ce o transportaţi lângă corpul dumneavoastră. electrică şi apărătorile specifice proiectate
Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaţie pentru discul selectat. Discurile pentru care
vă poate agăţa îmbrăcămintea, trăgând accesoriul scula electrică nu a fost proiectată nu pot fi prote-
spre corpul dumneavoastră. jate adecvat şi sunt nesigure.
72 ROMÂNĂ
2. Suprafaţa de polizare a discurilor apăsate în 6. Acordaţi o atenţie sporită atunci când execu-
centru trebuie să fie montată sub planul mar- taţi o „decupare prin plonjare” în pereţii exis-
ginii apărătorii. Un disc montat necorespunzător tenţi sau în alte zone mascate. Discul poate tăia
care iese prin planul marginii apărătoarei nu poate conducte de gaz sau de apă, cabluri electrice sau
fi protejat în mod adecvat. obiecte care pot provoca un recul.
3. Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula elec- Avertismente specifice privind siguranţa operaţiuni-
trică şi poziţionată pentru siguranţă maximă, lor de şlefuire:
astfel cea mai mică porţiune a discului este 1. Nu utilizaţi hârtie de şlefuit supradimensionată
expusă în direcţia operatorului. Apărătoarea excesiv pentru discul de şlefuire. Respectaţi
ajută la protejarea operatorului de fragmentele recomandările producătorilor, atunci când
discului spart, de contactul accidental cu discul şi selectaţi hârtia de şlefuit. Hârtia de şlefuit prea
de scânteile care ar putea aprinde îmbrăcămintea. mare extinsă în afara plăcii de şlefuire prezintă
4. Discurile trebuie utilizate numai pentru aplica- pericol de sfâşiere şi poate cauza înţepenirea,
ţiile recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu sfâşierea discului sau reculul.
părţile laterale ale discului abraziv de retezat.
Avertismente specifice privind siguranţa operaţiuni-
Discurile abrazive de retezat sunt create pentru şle-
lor de periere:
fuire periferică, iar forţele aplicate pe părţile laterale
ale discurilor pot cauza spargerea acestora. 1. Ţineţi cont de faptul că firele de sârmă sunt arun-
cate de perie chiar şi în timpul unei operaţiuni
5. Folosiţi întotdeauna flanşe de disc intacte, cu
obişnuite. Nu supratensionaţi firele prin aplicarea
dimensiuni şi formă adecvate pentru discul
unei sarcini excesive periei. Firele de sârmă pot
folosit. Flanşele de disc adecvate susţin discul
penetra uşor îmbrăcămintea subţire şi/sau pielea.
reducând astfel posibilitatea de rupere a acestuia.
Flanşele pentru discurile abrazive de retezat pot fi 2. Dacă se recomandă utilizarea unei protecţii
diferite de flanşele discului pentru polizare. pentru periere, nu permiteţi nicio interferenţă
a discului sau periei din sârmă cu protecţia.
6. Nu folosiţi discuri parţial uzate de la maşini
Discul sau peria din sârmă îşi pot mări diame-
electrice mai mari. Discurile destinate unei scule
trul din cauza sarcinilor de lucru şi a forţelor
electrice mai mari nu sunt adecvate pentru viteza
centrifugale.
mai mare a unei maşini mici şi se pot sparge.
Avertismente suplimentare privind siguranţa:
Avertismente suplimentare specifice privind sigu-
ranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: 1. Atunci când folosiţi discuri cu centru adâncit,
asiguraţi-vă că folosiţi numai discuri armate cu
1. Nu „blocaţi” discul abraziv de retezat şi nici
fibră de sticlă.
nu aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi
să executaţi o adâncime excesivă a tăieturii. 2. NU UTILIZAŢI NICIODATĂ discuri abrazive în
Supratensionarea discului măreşte sarcina şi formă de oală cu acest polizor. Acest polizor
susceptibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni nu este conceput pentru aceste tipuri de discuri,
discul în tăietură şi posibilitatea de recul sau de iar utilizarea unui astfel de produs poate duce la
spargere a discului. accidentări grave.
2. Nu vă poziţionaţi corpul pe aceeaşi linie şi în 3. Fiţi atenţi să nu deterioraţi arborele, flanşa (în
spatele discului aflat în rotaţie. Atunci când special suprafaţa de montaj) sau contrapiuliţa.
discul, la punctul de operare, se mişcă departe Deteriorarea acestor piese poate conduce la
de corpul dumneavoastră, reculul posibil poate ruperea discului.
împinge discul care se învârte şi scula electrică 4. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact
direct spre dumneavoastră. cu piesa de prelucrat înainte de a apăsa
3. Atunci când discul este înţepenit sau când comutatorul.
este întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi 5. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa pro-
scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când priu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru
discul se opreşte complet. Nu încercaţi nicio- un timp. Încercaţi să identificaţi orice vibraţie
dată să scoateţi discul abraziv de retezat din sau oscilaţie care ar putea indica o instalare
tăietură în timp ce discul este în mişcare; în necorespunzătoare sau un disc neechilibrat.
caz contrar, poate apărea reculul. Investigaţi şi 6. Folosiţi faţa specificată a discului pentru a
efectuaţi acţiunile corective pentru a elimina cauza executa polizarea.
înţepenirii discului. 7. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
4. Nu reporniţi operaţia de tăiere în piesa de pre- numai când o ţineţi cu mâinile.
lucrat. Lăsaţi discul să ajungă la viteza maximă 8. Nu atingeţi piesa prelucrată imediat după
şi pătrundeţi din nou cu atenţie în tăietură. executarea lucrării; aceasta poate fi extrem de
Roata se poate înţepeni, se poate deplasa în sus fierbinte şi poate provoca arsuri ale pielii.
sau poate provoca un recul dacă maşina electrică 9. Respectaţi instrucţiunile producătorului cu
este repornită în piesa de lucru. privire la montarea şi utilizarea corectă a
5. Sprijiniţi panourile sau orice piesă de prelucrat discurilor. Manipulaţi şi depozitaţi cu atenţie
de dimensiuni mari pentru a minimiza riscul de discurile.
înţepenire şi recul al discului. Piesele de pre- 10. Nu folosiţi reducţii cu mufă sau adaptoare
lucrat mari tind să se încovoaie sub propria gre- separate pentru a adapta roţile abrazive cu
utate. Sub piesa de prelucrat trebuie amplasate gaură mare.
suporturi lângă linia de tăiere şi lângă marginea
11. Folosiţi numai flanşele specificate pentru
piesei de prelucrat, pe ambele părţi ale discului.
această maşină.
73 ROMÂNĂ
12. Pentru maşinile destinate a fi echipate cu disc
cu gaură filetată, asiguraţi-vă că filetul dis-
Acţionarea întrerupătorului
cului este suficient de lung pentru lungimea
arborelui. ATENŢIE: Înainte de a conecta maşina la
13. Verificaţi ca piesa de prelucrat să fie sprijinită reţea, verificaţi dacă butonul declanşator func-
corect. ţionează corect şi dacă revine la poziţia „OFF”
14. Reţineţi că discul continuă să se rotească (oprit) atunci când este eliberat.
după oprirea maşinii. ► Fig.2: 1
. Buton declanşator 2. Pârghie de blocare
15. Dacă locul de muncă este extrem de călduros
şi umed, sau foarte poluat cu pulbere con- Pentru maşinile cu buton de blocare
ductoare, folosiţi un întrerupător de scurt-
circuitare (30 mA) pentru a asigura protecţia
ATENŢIE: Comutatorul poate fi blocat în pozi-
utilizatorului.
ţia “ON” (pornire) pentru confortul utilizatorului în
16. Nu folosiţi maşina pe materiale care conţin timpul utilizării prelungite. Acordaţi atenţie atunci
azbest. când blocaţi maşina în poziţia “ON” (pornire) şi
17. Când folosiţi discuri abrazive de retezat, lucraţi ţineţi maşina ferm.
întotdeauna cu apărătoarea colectoare de praf
a discului, impusă de reglementările naţionale. Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul
18. Discurile de retezat nu trebuie supuse niciunei declanşator (în direcţia B). Eliberaţi butonul declanşator
presiuni laterale. pentru a opri maşina.
Pentru operare continuă, apăsaţi butonul declanşator
19. Nu purtaţi mănuşi de lucru din pânză în timpul
(în direcţia B) şi apoi apăsaţi pârghia de blocare (în
operaţiei. Fibrele din mănuşile de pânză pot intra
direcţia A).
în maşină, ducând la blocarea maşinii.
Pentru a opri maşina din poziţia blocată, trageţi complet
PĂSTRAŢI ACESTE butonul declanşator (în direcţia B) şi apoi eliberaţi-l.
74 ROMÂNĂ
Lampă indicatoare Instalarea sau demontarea
Doar pentru modelul GA7060R/GA9060R apărătorii pentru disc (Pentru disc
► Fig.3: 1
. Lampă indicatoare
cu centru depresat, disc lamelar,
Lampa indicatoare este aprinsă verde atunci când disc flexibil, perie de disc din sârmă/
mașina este conectată.
Dacă lampa indicatoare nu se aprinde, cablul de ali- disc abraziv de retezat, disc de
mentare sau controlerul ar putea fi defect. diamant)
Dacă lampa indicatoare este aprinsă, dar mașina nu
porneşte chiar dacă este pornită, periile de cărbune ar
putea fi consumate sau controlerul, motorul sau comu- AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc cu
tatorul PORNIT/OPRIT ar putea fi defecte. centru depresat, un disc lamelar, un disc flexibil
sau o perie de disc din sârmă, apărătoarea discu-
Protecţia împotriva repornirii lui trebuie montată pe maşină astfel încât partea
închisă a apărătorii să fie întotdeauna orientată
accidentale către operator.
Unealta nu porneşte cu butonul blocat chiar dacă şte- AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc
cherul este în priză. abraziv pentru retezat/disc de diamant, asigu-
În acel moment, lampa indicatoare luminează intermi- raţi-vă că utilizaţi doar apărătoarele pentru disc
tent roşu şi arată că dispozitivul împotriva pornirii acci- proiectate special pentru a fi utilizate împreună cu
dentale este activat. discuri abrazive de retezat.
Pentru a anula protecția împotriva repornirii acciden- (În unele ţări europene, la utilizarea unui disc de
tale, readuceţi comutatorul de alimentare la poziţia OFF diamant, poate fi utilizată o apărătoare obişnuită.
(oprit). Respectaţi reglementările din ţara dumneavoastră.)
NOTĂ: Aşteptaţi cel puţin o secundă înainte de a
reporni maşina atunci când protecţia împotriva repor- Pentru maşinile cu apărătoare pentru
nirii accidentale este activă.
disc cu şurub de blocare
Funcţie de pornire lentă Montaţi apărătoarea pentru disc cu partea proeminentă
pe banda apărătorii pentru disc aliniată cu fantele de pe
Funcţia de pornire lentă atenuează şocul de pornire. lagăr. Apoi rotiţi apărătoarea discului în aşa fel încât să
protejeze operatorul în timpul lucrului. Asiguraţi-vă că
aţi strâns ferm şurubul.
Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în
ASAMBLARE ordine inversă operaţiile de montare.
► Fig.5: 1 . Apărătoarea discului 2. Lagăr 3. Şurub
75 ROMÂNĂ
Montarea sau demontarea discului Montarea sau demontarea discului
cu centru depresat sau discului abraziv
lamelar Accesoriu opţional
► Fig.11: 1
. Contrapiuliţă de presare 2. Disc abraziv
Accesoriu opţional
3. Taler de cauciuc
AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc cu 1. Montaţi talerul de cauciuc pe arbore.
centru depresat sau un disc lamelar, apărătoarea
discului trebuie montată pe maşină astfel încât 2. Instalaţi discul pe talerul de cauciuc şi înşurubaţi
partea închisă a apărătorii să fie întotdeauna contrapiuliţa de presare pe arbore.
orientată către operator. 3. Fixaţi arborele cu pârghia de blocare a axului şi
strângeţi fix contrapiuliţa de presare cu cheia pentru
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că piesa de montare a contrapiuliţă.
flanşei interioare se potriveşte perfect în diame- Pentru a demonta discul, executaţi în ordine inversă
trul interior al discului cu centru depresat/discului operaţiile de instalare.
lamelar. Montarea flanşei interioare pe partea inco-
rectă poate duce la vibraţii periculoase. NOTĂ: Folosiţi accesoriile pentru polizor specifi-
cate în acest manual. Acestea trebuie achiziţionate
Montaţi flanşa interioară pe arbore. separat.
Asiguraţi-vă că fixaţi partea crestată a flanşei interioare
pe partea dreaptă de la baza arborelui.
Instalaţi discul pe flanşa interioară şi înşurubaţi contra-
piuliţa cu protuberanţa orientată în jos (îndreptată către
disc).
OPERAREA
► Fig.8: 1 . Contrapiuliţă 2. Disc cu centru depresat
3. Flanşă interioară 4. Piesă de montare AVERTIZARE: Nu este niciodată necesară
forţarea maşinii. Greutatea maşinii exercită o presi-
Pentru a strânge contrapiuliţa, apăsaţi puternic pârghia une adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni
de blocare a axului astfel încât arborele să nu se poată excesive pot provoca ruperea periculoasă a discului.
roti, apoi folosiţi cheia pentru contrapiuliţă şi strângeţi
ferm în sens orar. AVERTIZARE: Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA discul
► Fig.9: 1 . Cheie pentru contrapiuliţă 2. Pârghie de dacă scăpaţi maşina pe jos în timpul rectificării.
blocare a axului AVERTIZARE: Nu loviţi NICIODATĂ discul
Pentru a demonta discul, executaţi în ordine inversă abraziv de piesa prelucrată.
operaţiile de montare.
AVERTIZARE: Evitaţi izbiturile şi salturile
Montarea sau demontarea discului discului, în special când prelucraţi colţuri, muchii
ascuţite etc. Acestea pot provoca pierderea contro-
flexibil lului şi reculuri.
76 ROMÂNĂ
Pe durata perioadei de rodaj a unui disc nou, nu prelu-
craţi cu polizorul pe direcţia înainte deoarece aceasta
Utilizarea cu peria oală de sârmă
va tăia în piesa de prelucrat. După ce marginea discului
Accesoriu opţional
a fost rotunjită prin utilizare, discul poate fi utilizat atât în
direcţia înainte, cât şi în direcţia înapoi. ATENŢIE: Verificaţi operarea periei prin roti-
rea uneltei fără sarcină, asigurându-vă că nu se
Operarea cu disc de retezare află nimeni în faţa sau în linie cu peria.
abraziv/disc de diamant ATENŢIE: Nu utilizaţi o perie care este dete-
riorată sau neechilibrată. Utilizarea unei perii dete-
Accesoriu opţional
riorate poate creşte potenţialul de accidentare prin
AVERTIZARE: Atunci când utilizaţi un disc contact cu sârmele periei deteriorate.
abraziv pentru retezat/disc de diamant, asigu- ► Fig.15: 1
. Perie oală de sârmă
raţi-vă că utilizaţi doar apărătoarele pentru disc
proiectate special pentru a fi utilizate împreună cu Deconectaţi maşina şi amplasaţi-o cu faţa în jos pentru
discuri abrazive de retezat. a permite accesul uşor la arbore.
Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Înfăşuraţi peria
(În unele ţări europene, la utilizarea unui disc de oală de sârmă pe arbore şi strângeţi cu cheia furnizată.
diamant, poate fi utilizată o apărătoare obişnuită.
Respectaţi reglementările din ţara dumneavoastră.) NOTĂ: Evitaţi să aplicaţi o presiune prea mare
care ar putea cauza îndoirea firelor la utilizarea
AVERTIZARE: NU utilizaţi niciodată discul periei. Aceasta poate duce la o rupere timpurie.
abraziv de retezat la polizarea laterală.
AVERTIZARE: Nu „înţepeniţi” discul şi nici Utilizarea cu peria de disc din sârmă
nu aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi
să executaţi o adâncime excesivă a tăieturii. Accesoriu opţional
Supratensionarea discului măreşte sarcina şi suscep-
tibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni discul în ATENŢIE: Verificaţi operarea periei de disc
tăietură şi posibilitatea de recul, spargerea discului şi din sârmă prin rotirea uneltei fără sarcină, asigu-
supraîncălzirea motorului. rându-vă că nu se află nimeni în faţa sau în linie
AVERTIZARE: Nu porniţi operaţia de retezare cu peria de disc din sârmă.
în piesa de prelucrat. Lăsaţi discul să ajungă la ATENŢIE: Nu utilizaţi o perie de disc din
viteza maximă şi pătrundeţi cu atenţie în tăietură sârmă care este deteriorată sau neechilibrată.
prin mutarea sculei spre înainte pe suprafaţa pie- Utilizarea unei perii de disc din sârmă deteriorate
sei de prelucrat. Discul se poate înţepeni, se poate poate mări pericolul de accidentare prin contact cu
deplasa în sus sau poate provoca un recul dacă sârmele deteriorate.
maşina electrică este repornită în piesa de lucru.
ATENŢIE: Protejaţi-vă ÎNTOTDEAUNA faţă de
AVERTIZARE: În timpul operaţiunilor de periile de disc din sârmă, asigurându-vă că dia-
retezare, nu schimbaţi niciodată unghiul discului. metrul discului se încadrează în interiorul apă-
Aplicarea unei presiuni laterale asupra discului abra- rătorii. Discul se poate sparge în timpul utilizării, iar
ziv de retezat (ca la polizare) va cauza fisurarea şi apărătoarea ajută la reducerea riscului de vătămare.
spargerea discului, producând leziuni grave.
► Fig.16: 1
. Perie de disc din sârmă
AVERTIZARE: Discul de diamant va fi operat
perpendicular pe materialul de tăiat. Deconectaţi maşina şi amplasaţi-o cu faţa în jos pentru
a permite accesul uşor la arbore.
Montaţi flanşa interioară pe arbore. Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Înfăşuraţi
Instalaţi discul pe flanşa interioară şi înşurubaţi contra- peria de disc din sârmă pe arbore şi strângeţi cu cheia
piuliţa pe arbore. furnizată.
► Fig.13: 1 . Contrapiuliţă 2. Disc abraziv de retezat NOTĂ: Evitaţi să aplicaţi o presiune prea mare
/ disc de diamant 3. Flanşă interioară care ar putea cauza îndoirea firelor la utilizarea
4. Apărătoare pentru disc abraziv de rete- periei de disc din sârmă. Aceasta poate duce la o
zat/disc de diamant rupere timpurie.
Pentru Australia şi Noua Zeelandă
► Fig.14: 1
. Contrapiuliţă 2. Flanşă exterioară 78
3. Disc abraziv de retezat / disc de diamant
4. Flanşă interioară 78 5. Apărătoare pentru
disc abraziv de retezat/disc de diamant
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi
că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua
operaţiuni de inspecţie sau întreţinere.
77 ROMÂNĂ
Curăţarea fantelor de ventilaţie NOTĂ: Nu slăbiți șurubul de pe capacul plăcuței cu
nume. În caz contrar, este posibilă deschiderea acci-
Maşina şi fantele sale de ventilaţie trebuie păstrate dentală a capacului.
curate. Curăţaţi fantele de ventilaţie ale maşinii în mod ► Fig.18: 1
. Şurub
regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite.
► Fig.17: 1 . Fantă de evacuare 2. Fantă de aspiraţie Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ-
sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau
reglare trebuie executate de centre de service Makita
autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de
schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita
în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală.
Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de
service Makita.
► Fig.19
1 Mâner lateral
2 Apărătoare de disc pentru discul abraziv cu centru depresat/discul lamelar/peria de disc din sârmă
3 Flanşă interioară/flanşă super *1*2
4 Disc abraziv cu centru depresat/disc lamelar
5 Contrapiuliţă/Ezynut *1*2
6 Apărătoare pentru disc abraziv de retezat/disc de diamant *3
7 Flanşă interioară 78 (Doar Australia şi Noua Zeelandă)*4
8 Disc abraziv de retezat / disc de diamant
9 Flanşă exterioară 78 (Doar Australia şi Noua Zeelandă)*4
10 Taler de cauciuc
11 Disc abraziv
12 Contrapiuliţă de presare
13 Perie de disc din sârmă
14 Perie oală de sârmă
- Cheie pentru contrapiuliţă
- Capac accesoriu de protecţie contra prafului
78 ROMÂNĂ
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Діаметр круга 180мм 230мм
Макс. товщина круга 7,2мм 6,5мм
Різьба шпинделя M14, або M16, або 5/8″ (залежить від країни продажу)
Номінальна швид- 8 500хв-1 6 600хв-1
кість (n)
Загальна довжина 450мм
Маса нетто 5,3кг 5,4кг 5,5кг 5,6кг
Клас безпеки /II
• Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні
характеристики можуть бути змінені без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Похибка (K): 3 дБ (A)
Призначення Модель GA9060
Рівень звукового тиску (LpA): 91 дБ (A)
Інструмент призначено для шліфування абразивним
Рівень звукової потужності (LWA): 102 дБ (A)
кругом/диском, шліфування абразивним папером
Похибка (K): 3 дБ (A)
та різання металевих і мінеральних матеріалів без
використання води. Модель GA9060R
Рівень звукового тиску (LpA): 91 дБ (A)
Джерело живлення Рівень звукової потужності (LWA): 102 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
Інструмент можна підключати лише до джерела
живлення, що має напругу, зазначену в табличці ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
із заводськими характеристиками, і він може пра- захисту органів слуху.
цювати лише від однофазного джерела змінного
струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може Вібрація
також підключатися до розеток без лінії заземлення.
Загальна величина вібрації (векторна сума трьох
Для використання від напрямків) визначена згідно з EN60745:
низьковольтної мережі від 220 В Модель GA7060
Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою
до 250 В звичайної бокової рукоятки
Розповсюдження вібрації (ah, AG): 7,5 м/с2
Тільки для моделі GA7060/GA9060 Похибка (K): 1,5 м/с2
Увімкнення та вимкнення електричного приладу спри- Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою
чиняє коливання напруги. Експлуатація цього пристрою вібростійкої бокової рукоятки
за несприятливих умов мережі може погано вплинути на Розповсюдження вібрації (ah, AG): 7,5м/с2
роботу іншого обладнання. Можна припустити, що при Похибка (K): 1,5 м/с2
опорі мережі 0,25 Ом або нижче ніякого негативного впливу Режим роботи: Шліфування диском за допомогою
не буде. Мережна розетка, до якої буде підключатися при- звичайної бокової рукоятки
стрій, повинна буди захищена запобіжником або захисним Вібрація (ah, DS): 2,5м/с2
автоматичним вимикачем плавного розчіплювання. Похибка (K): 1,5 м/с2
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою
Шум вібростійкої бокової рукоятки
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с2
Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Похибка (K): 1,5 м/с2
визначений відповідно до стандарту EN60745: Модель GA7060R
Модель GA7060 Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою
Рівень звукового тиску (LpA): 91 дБ (A) звичайної бокової рукоятки
Рівень звукової потужності (LWA): 102 дБ (A) Розповсюдження вібрації (ah, AG): 7,5м/с2
Похибка (K): 3 дБ (A) Похибка (K): 1,5 м/с2
Модель GA7060R Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою
Рівень звукового тиску (LpA): 91 дБ (A) вібростійкої бокової рукоятки
Рівень звукової потужності (LWA): 102 дБ (A) Розповсюдження вібрації (ah, AG): 7,5м/с2
Похибка (K): 1,5 м/с2
79 УКРАЇНСЬКА
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою
звичайної бокової рукоятки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико-
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с
2 ристання вібрація під час фактичної роботи елек-
Похибка (K): 1,5 м/с2 троінструмента може відрізнятися від заявленого
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою значення вібрації.
вібростійкої бокової рукоятки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с2 запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо-
Похибка (K): 1,5 м/с2 відатимуть умовам використання інструмента (слід
Модель GA9060 брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як
Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
звичайної бокової рукоятки працювати на холостому ході під час запуску).
Розповсюдження вібрації (ah, AG): 6,5м/с2
Похибка (K): 1,5 м/с2 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заявлене значення
Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою вібрації відноситься до основних операцій, що
вібростійкої бокової рукоятки виконуються за допомогою електроінструмента.
Розповсюдження вібрації (ah, AG): 6,0м/с2 Однак у разі використання інструмента з іншою
Похибка (K): 1,5 м/с2 метою значення вібрації може відрізнятися.
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою
звичайної бокової рукоятки Декларація про відповідність
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с2 або менше стандартам ЄС
2
Похибка (K): 1,5 м/с
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою Тільки для країн Європи
вібростійкої бокової рукоятки Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання:
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с2 або менше Позначення обладнання: Кутова шліфувальна
Похибка (K): 1,5 м/с2 машина
Модель GA9060R № моделі / тип: GA7060, GA7060R, GA9060,
Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою GA9060R
звичайної бокової рукоятки Відповідає таким європейським директивам:
Розповсюдження вібрації (ah, AG): 6,5м/с2 2006/42/EC
Похибка (K): 1,5 м/с2 Обладнання виготовлене відповідно до таких стан-
Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою дартів або стандартизованих документів: EN60745
вібростійкої бокової рукоятки Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC
Розповсюдження вібрації (ah, AG): 6,0м/с
2
можна отримати:
Похибка (K): 1,5 м/с2 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою (Бельгія)
звичайної бокової рукоятки 17.6.2015
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с2 або менше
Похибка (K): 1,5 м/с2
Режим роботи: Шліфування диском за допомогою
вібростійкої бокової рукоятки
2
Вібрація (ah, DS): 2,5 м/с або менше Ясуші Фукайя
Похибка (K): 1,5 м/с2 Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було (Бельгія)
виміряно відповідно до стандартних методів тесту-
вання та може використовуватися для порівняння Загальні застереження щодо
одного інструмента з іншим.
техніки безпеки при роботі з
ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може
також використовуватися для попередньої оцінки електроінструментами
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте усі застере-
ження стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може при-
звести до ураження електричним струмом, до виник-
нення пожежі та/або до отримання серйозних травм.
80 УКРАЇНСЬКА
інструмент та дайте йому попрацювати на
Попередження про необхідну максимальній швидкості без навантаження
обережність під час роботи з протягом однієї хвилини. Під час такого проб-
шліфувальною машиною ного запуску пошкоджене приладдя зазвичай
розпадається на частини.
Загальні попередження про необхідну обереж- 8. Використовуйте засоби індивідуального
ність для операцій шліфування абразивним кру- захисту. Відповідно до ділянки застосу-
гом/диском, шліфування абразивним папером, вання необхідно користуватися захисним
зачищення металевою щіткою та абразивного щитком або захисними окулярами. За необ-
відрізання: хідності носіть пилозахисну маску, засоби
1. Цей електроінструмент призначено для шлі- захисту органів слуху, рукавиці та робочий
фування абразивним кругом/диском, шлі- фартух, які здатні затримувати дрібні час-
фування абразивним папером, зачищення тинки абразивного матеріалу або деталі.
металевою щіткою або відрізання. Уважно Засоби захисту органів зору повинні бути здат-
ознайомтеся з усіма попередженнями про ними затримувати уламки, що утворюються під
необхідну обережність, інструкціями, ілю- час виконання різних операцій. Пилозахисна
страціями та технічними характеристиками, маска або респіратор повинні фільтрувати час-
що стосуються цього електроінструмента. тинки, що утворюються під час роботи. Тривала
Невиконання цих інструкцій може призвести до дія сильного шуму може призвести до втрати
ураження електричним струмом, пожежі та/або слуху.
важких травм. 9. Сторонні особи повинні знаходитися на
2. Цей електроінструмент не рекомендо- безпечній відстані від місця роботи. Кожна
вано використовувати для полірування. особа, яка входить до робочої зони, має
Використання електроінструмента не за при- носити засоби індивідуального захисту.
значенням може спричинити небезпечну ситуа- Частинки деталі або уламки приладдя можуть
цію та призвести до отримання травм. відлетіти за межі безпосередньої робочої зони
та спричинити травмування.
3. Заборонено використовувати приладдя,
які спеціально не призначені для цього 10. Тримайте електроінструмент тільки за при-
інструмента та не рекомендовані виробни- значені для цього ізольовані поверхні під
ком. Навіть якщо приладдя можна приєднати час виконання дії, за якої ріжучий інстру-
до інструмента, це не гарантує безпечної мент може зачепити приховану електропро-
експлуатації. водку або власний шнур. Торкання ріжучим
приладдям дроту під напругою може призвести
4. Номінальна швидкість приладдя повинна
до передавання напруги до оголених метале-
щонайменше дорівнювати максимальній
вих частин інструмента та до ураження опера-
швидкості, яка вказана на електроінстру-
тора електричним струмом.
менті. Приладдя, що обертається зі швидкістю,
більшою за номінальну, може зламатися та 11. Шнур має знаходитися на відстані від при-
відскочити. ладдя, що обертається. Якщо втратити кон-
троль, шнур може бути перерізано або пошкод-
5. Зовнішній діаметр та товщина приладдя
жено, і руку може бути затягнуто до приладдя,
повинні бути в межах номінальних харак-
що обертається.
теристик електроінструмента. Приладдя
неналежних розмірів не можна захистити або 12. Не можна відкладати електроінструмент,
контролювати належним чином. поки приладдя повністю не зупиниться.
Приладдя, що обертається, може зачепити
6. Різьба на кріпленні приладдя повинна від-
поверхню та вирвати електроінструмент з-під
повідати різьбі на шпинделі шліфувальної
контролю.
машини. Центровий отвір приладдя, що
встановлюється на фланець, повинен 13. Не можна працювати з електроінстру-
відповідати установлювальному діаме- ментом, тримаючи його поряд із собою. У
тру фланця. Приладдя, що не підходить до результаті випадкового контакту приладдя, що
кріплення електроінструмента, зазнає розба- обертається, може зачепити одяг та призвести
лансування і надмірної вібрації та може спричи- до руху приладдя в напрямку тіла.
нити втрату контролю. 14. Регулярно очищуйте вентиляційні отвори
7. Не можна використовувати пошкоджене електроінструмента. Вентилятор двигуна
приладдя. Перед кожним використанням втягує пил усередину кожуха, а надмірне скуп-
слід перевірити приладдя, як-от абразивні чення металевого порошку створює ризик ура-
круги, на наявність зазублин і тріщин, ження електричним струмом.
підкладку — на наявність тріщин або зно- 15. Не можна працювати з електроінструментом
шення, а металеві щітки — на наявність поблизу легкозаймистих матеріалів. Ці мате-
послаблених або тріснутих дротів. У разі ріали можуть спалахнути від іскри.
падіння електроінструмента або приладдя 16. Не можна використовувати приладдя, що
необхідно оглянути виріб на наявність потребує застосування охолоджувальних
пошкоджень або встановити неушкоджене рідин. Використання води або інших охолод-
приладдя. Після огляду та встановлення жувальних рідин може призвести до ураження
приладдя займіть таке положення, щоб електричним струмом.
ви та сторонні особи перебували поза
площиною обертання приладдя, запустіть
81 УКРАЇНСЬКА
Віддача та відповідні попередження 3. Захисний кожух необхідно надійно прикрі-
Віддача — це раптова реакція на защемлення або пити до електроінструмента та розташувати
чіпляння круга, що обертається, підкладки, щітки для забезпечення максимальної безпеки,
або будь-якого іншого приладдя. Защемлення щоб круг був якомога менше відкритим у
або чіпляння призводить до швидкої зупинки при- напрямку оператора. Кожух захищає опера-
ладдя, що обертається, і це в свою чергу спричи- тора від уламків зламаного круга, від випад-
няє неконтрольований рух електроінструмента у кового контакту з кругом та від іскор, через які
напрямку, протилежному до напрямку обертання може зайнятися одяг.
приладдя у місці заклинювання. 4. Круги необхідно використовувати тільки за
Наприклад, якщо абразивний круг защемлений або рекомендованим призначенням. Наприклад,
зачеплений деталлю, край круга, що входить до не можна шліфувати бічною стороною від-
місця защемлення, може увійти в поверхню мате- різного круга. Абразивні відрізні круги призна-
ріалу, що призведе до відскоку круга або віддачі. чені для шліфування периферією круга; у разі
Круг може відскочити в напрямку оператора або від докладання бічних зусиль до цих кругів вони
нього; це залежить від напрямку руху круга в місці можуть розколотися.
защемлення. За таких умов абразивні круги можуть 5. Обов’язково використовуйте неушкоджені
зламатися. фланці кругів, розмір та форма яких відпо-
Причинами віддачі є неправильне користування відають обраному кругу. Правильно підібрані
електроінструментом та/або неправильні умови чи фланці добре підтримують круг і таким чином
порядок експлуатації; її можна уникнути, вживши зменшують імовірність його поломки. Фланці
запобіжних заходів, зазначених нижче. для відрізних кругів можуть відрізнятися від
1. Міцно тримайте електроінструмент та фланців для шліфувальних кругів.
займіть таке положення, яке дозволить вам 6. Не можна використовувати зношені круги
опиратися силі віддачі. Обов’язково кори- від більших електроінструментів. Круг, при-
стуйтеся допоміжною ручкою (за наявності), значений для більшого електроінструмента, не
щоб збільшити до максимуму контроль підходить до вищої скорості меншого інстру-
за віддачею або реакцією від крутного мента та може розірватися.
моменту під час пуску. Якщо вжити всіх запо-
біжних заходів, оператор зможе контролювати Додаткові спеціальні попередження про необхідну
реакцію крутного моменту або силу віддачі. обережність під час абразивного відрізання:
2. У жодному разі не можна тримати руку біля 1. Не можна «заклинювати» відрізний круг
приладдя, що обертається. Приладдя може або прикладати надмірний тиск. Не нама-
під час віддачі травмувати руку. гайтеся зробити розріз надмірної глибини.
Надмірний тиск на круг збільшує навантаження
3. Не можна розташовувати тіло в зоні, у яку
та схильність до перекошування або заклиню-
рухатиметься інструмент під час віддачі.
вання круга у розрізі, а також створює можли-
Віддача призведе до штовхання інструмента
вість віддачі або поломки круга.
у місці торкання круга та робочої деталі в
напрямку, протилежному напрямку обертання 2. Не можна знаходитися на одній лінії з
круга. кругом або позаду круга, що обертається.
Коли під час роботи круг рухається від вас, то
4. Необхідна особлива обережність під час
можлива віддача може відштовхнути круг, що
обробки кутів, гострих країв тощо. Уникайте
обертається, та інструмент прямо у ваш бік.
відскоків та чіпляння приладдя. Кути, гострі
краї або відскоки призводять до чіпляння при- 3. Якщо круг застрягне або різання буде
ладдя, що обертається, спричиняючи втрату перервано з будь-якої причини, вимкніть
контролю та віддачу. електроінструмент та потримайте його неру-
хомо до повної зупинки круга. У жодному
5. Заборонено прикріплювати диск ланцю-
разі не намагайтеся витягти відрізний круг із
гової пили для різання по дереву або диск
розрізу, поки він рухається; недотримання
зубчастої пили. Такі диски часто спричиняють
цієї вимоги може призвести до віддачі.
віддачу та втрату контролю.
Огляньте круг та вживіть необхідних заходів,
Спеціальні попередження про необхідну обереж- щоб усунути причину його заклинювання.
ність під час шліфування абразивним кругом та 4. Заборонено заново починати операцію
абразивного відрізання: різання, коли круг знаходиться в робочій
1. Використовуйте тільки типи кругів, які реко- деталі. Спочатку круг повинен набрати пов-
мендовано для цього електроінструмента, а ної швидкості, а потім його слід обережно
також спеціальний захисний кожух, призна- знову ввести у проріз. Якщо електроінстру-
чений для обраного круга. Круги, для роботи мент перезапустити, коли круг знаходиться в
з якими електроінструмент не призначено, не робочій деталі, круг може застрягти, сіпнутися
можна надійно закрити захисним кожухом, тому або спричинити віддачу.
вони становлять небезпеку. 5. Необхідно підтримувати панелі або будь-які
2. Шліфувальну поверхню кругів із загли- деталі великого розміру, щоб мінімізувати
бленим центром необхідно встановити ризик защемлення круга або виникнення
під площиною кромки захисного кожуха. віддачі. Великі робочі деталі зазвичай проги-
Неправильно встановлений круг, який виступає наються під власною вагою. Опори необхідно
за площину кромки захисного кожуха, не можна розташовувати під деталлю поблизу лінії
закрити належним чином. різання та поблизу краю робочої деталі з обох
боків круга.
82 УКРАЇНСЬКА
6. Необхідна особлива обережність під час 10. Не використовуйте окремі перехідні втулки
вирізання виїмок в наявних стінах або інших або адаптери для прикріплення шліфуваль-
невидимих зонах. Виступаючий круг може них кругів з отворами великого діаметра.
зачепити газо- або водопровід, електропроводку 11. Використовуйте тільки фланці, призначені
або предмети, що можуть спричинити віддачу. для цього інструмента.
Спеціальні попередження про необхідну обереж- 12. При використанні інструментів, призначе-
ність під час шліфування абразивним папером: них для встановлення кругів із різьбовим
1. Заборонено використовувати папір для отвором, необхідно, щоб довжина різьби
шліфувального диска завеликого розміру. круга відповідала довжині шпинделя.
Вибираючи абразивний папір, дотримуй- 13. Перевірте надійність опори робочої деталі.
теся рекомендацій виробника. Завеликий 14. Пам’ятайте, що круг продовжує обертатися
абразивний папір, що виступає за межі шлі- після вимкнення інструмента.
фувальної підкладки, становить небезпеку 15. У разі високої температури, вологості чи
поранення та може призвести до чіпляння, рівня забруднення електропровідним пилом
задирання диска або до віддачі. на робочому місці використовуйте автома-
Спеціальні попередження про необхідну обереж- тичний захисний вимикач (30 мА) для забез-
ність під час зачищення металевою щіткою: печення безпеки оператора.
1. Пам’ятайте, що від щітки відлітають уламки 16. Не застосовуйте інструмент для роботи з
дроту, навіть під час звичайної роботи. Не матеріалами, що містять азбест.
перенапружуйте дріт, прикладаючи над- 17. Якщо використовується відрізний круг,
мірне навантаження до щітки. Уламки дроту обов’язково працюйте з пилозахисним
можуть легко пробити легкий одяг та/або шкіру. кожухом круга, який відповідає вимогам
2. Якщо під час зачищення металевою щіткою місцевих норм.
рекомендовано використовувати захисний 18. Не можна піддавати ріжучі диски боковому
кожух, не допускайте контакту щітки та тиску.
кожуха. Під дією робочого навантаження та 19. Під час роботи не користуйтеся сукняними
відцентрових сил діаметр щітки або дискової робочими рукавицями. Волокно з сукняних
дротяної щітки може збільшитися. рукавиць може потрапити в інструмент, і це
Додаткові попередження про необхідну призведе до його поломки.
обережність:
1. У разі використання шліфувальних кругів із ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
заглибленим центром використовуйте лише
круги, армовані скловолокном. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
2. У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ з
тування виробом (що можливо при частому
цією шліфувальною машиною чашоподібні
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
шліфувальні круги для роботи по каменю.
теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ
Ця шліфувальна машина не призначена для
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
використання кругів такого типу, і таке вико-
безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа-
ристання виробу може призвести до важких
тації, може призвести до серйозних травм.
травм.
3. Будьте обережні, щоб не пошкодити шпин-
дель, фланець (особливо поверхню вста-
новлення) або контргайку. Пошкодження цих
деталей може призвести до поломки круга. ОПИС РОБОТИ
4. Перед увімкненням інструмента переконай-
теся, що круг не торкається деталі. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати
5. Перед початком використання інструмента або перевіряти функціональність інструмента,
запустіть його та дайте попрацювати йому обов’язково переконайтеся, що інструмент
деякий час. Звертайте увагу на вібрацію або вимкнено й від’єднано від електромережі.
нерівний хід — це може вказувати на неза-
довільне встановлення або балансування ОБЕРЕЖНО: Поверніть повзунковий
круга. перемикач у положення «O (OFF — ВИМК)»
у разі випадкового висмикання з розетки,
6. Використовуйте зазначену поверхню круга
припинення електропостачання або ненавмис-
для шліфування.
ного вимкнення світла. Якщо цього не зробити,
7. Не залишайте без нагляду інструмент, який інструмент може раптово увімкнутися, коли елек-
працює. Працюйте з інструментом, тільки тропостачання відновиться, що може призвести
тримаючи його в руках. до травм.
8. Не торкайтеся деталі одразу після обробки
— вона може бути дуже гарячою та спричи- Замок вала
нити опік шкіри.
9. Дотримуйтеся інструкцій виробника щодо Натисніть на замок вала, щоб заблокувати обер-
правильного встановлення та використання тання шпинделя під час встановлення або зняття
круга. Поводитися з кругами та зберігати їх приладдя.
необхідно з належною обережністю. ► Рис.1: 1 . Замок вала
83 УКРАЇНСЬКА
Щоб запустити інструмент, спочатку слід натиснути
УВАГА! Заборонено використовувати замок
на важіль блокування (у напрямку А), а потім натис-
вала, коли шпиндель обертається. Це може
нути на курок вмикача (у напрямку В). Щоб зупинити
призвести до пошкодження інструмента.
роботу, відпустіть курок вмикача.
Для безперервної роботи слід натиснути на важіль
Дія вимикача блокування (у напрямку А), натиснути на курок
вмикача (у напрямку В), а потім знову натиснути на
ОБЕРЕЖНО: Перед тим як підключити важіль блокування (у напрямку С).
інструмент до мережі, обов’язково переконай- Щоб зупинити інструмент із заблокованого поло-
теся, що курок вмикача належним чином спра- ження, слід повністю натиснути на курок вмикача (в
цьовує та повертається в положення «ВИМК.», напрямку «В»), а потім відпустити його.
коли його відпускають. УВАГА! Ніколи не натискайте із силою на
► Рис.2: 1
. Курок вмикача 2. Важіль блокування курок вмикача, якщо кнопка блокування вимк-
неного положення не натиснута. Це може при-
звести до поломки вмикача.
Для інструмента з перемикачем
блокування увімкненого Лампочка індикатора
положення Тільки для моделі GA7060R/GA9060R
► Рис.3: 1
. Лампочка індикатора
ОБЕРЕЖНО: Вимикач можна заблокувати
в положенні «увімкнено» для зручності опе- Коли інструмент вмикають до мережі, загоряється
ратора у разі тривалого використання. У разі зелена індикаторна лампочка.
блокування інструмента в положенні «увімк- Якщо лампочка індикатора не загоряється, то шнур
нено» необхідно бути особливо обережним та живлення або контролер можуть бути дефектними.
міцно тримати інструмент. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не
запускається, навіть якщо він увімкнений, то це може
Для того щоб запустити інструмент, слід просто означати, що графітові щітки зношені або є дефект в
натиснути на курок вмикача (в напрямку «В»). Щоб контролері, моторі або вмикачеві.
зупинити роботу, відпустіть курок вмикача.
Для безперервної роботи слід натиснути на курок Захист від випадкового запуску
вмикача (в напрямку «В»), а потім — на важіль бло-
кування (в напрямку «А»). Коли вимикач заблоковано, інструмент не запу-
Щоб зупинити інструмент із заблокованого поло- ститься, навіть якщо його увімкнено в мережу.
ження, слід повністю натиснути на курок вмикача (в У цьому випадку індикаторна лампа мигає червоним
напрямку «В»), а потім відпустити його. кольором, вказуючи на спрацьовування пристрою,
що захищає від випадкового запуску.
Для інструмента з перемикачем Щоб скасувати захист від випадкового запуску,
розблокування увімкненого поверніть вимикач у положення ОFF (ВИМКНЕНО).
положення ПРИМІТКА: Коли задіяно захист від випадкового
запуску, зачекайте не менше однієї секунди, перш
Для запобігання випадковому натисканню курка ніш повторно запускати інструмент.
вмикача передбачений важіль блокування.
Щоб запустити інструмент, спочатку слід натиснути
на важіль блокування (у напрямку А), а потім натис- Функція плавного запуску
нути на курок вмикача (у напрямку В). Щоб зупинити
роботу, відпустіть курок вмикача. Функція плавного запуску гасить поштовх під час
запуску інструмента.
УВАГА! Ніколи не натискайте із силою на
курок вмикача, якщо кнопка блокування вимк-
неного положення не натиснута. Це може при-
звести до поломки вмикача. ЗБОРКА
Для інструмента з перемикачем ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких
блокування увімкненого та робіт з інструментом обов’язково вимкніть
його та відключіть від електромережі.
вимкненого положення
ОБЕРЕЖНО: Вимикач можна заблокувати Встановлення бокової рукоятки
в положенні «увімкнено» для зручності опе- (ручки)
ратора у разі тривалого використання. У разі
блокування інструмента в положенні «увімк-
нено» необхідно бути особливо обережним та ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи необ-
міцно тримати інструмент. хідно перевірити надійність кріплення бокової
рукоятки.
Для запобігання випадковому натисканню курка
вмикача передбачений важіль блокування.
84 УКРАЇНСЬКА
Надійно пригвинтіть бокову рукоятку до інструмента,
як показано на малюнку.
Встановлення або зняття круга
► Рис.4 з заглибленим центром або
пелюсткового диска
Установлення та зняття захисного
кожуха (для круга з заглибленим Додаткове приладдя
Установіть захисний кожух круга, сумістивши Щоб зняти круг, виконайте процедуру його встанов-
виступи на його ободі з виїмками на корпусі підшип- лення у зворотному порядку.
ника. Потім поверніть захисний кожух круга на такий
кут, щоб він захищав оператора відповідно до вико-
Встановлення та зняття гнучкого
нуваних робіт. Надійно затягніть гвинт. круга
Щоб зняти захисний кожух круга, виконайте проце-
дуру його встановлення у зворотному порядку. Додаткове приладдя
► Рис.5: 1 . Захисний кожух круга 2. Корпус підшип-
ника 3. Гвинт ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на інструмент
установлено гнучкий круг, обов’язково вико-
ристовуйте захисний кожух, що входить до
Для інструмента із захисним комплекту постачання. Під час використання
кожухом круга із затискним круг може розколотися, а захисний кожух зменшує
ризик травмування.
важелем
► Рис.10: 1
. Контргайка 2. Гнучкий круг
Відпустіть гвинт і потягніть важіль у напрямку, вка-
3. Підкладка 4. Внутрішній фланець
заному стрілкою. Установіть захисний кожух круга,
сумістивши виступи на його ободі з виїмками на Дотримуйтеся інструкцій щодо використання диска
корпусі підшипника. Потім поверніть захисний кожух із заглибленим центром, але також використовуйте
круга на такий кут, щоб він захищав оператора відпо- пластикову підкладку, що встановлюється на диск.
відно до виконуваних робіт. Порядок монтажу вказано в цій інструкції з експлуа-
► Рис.6: 1 . Захисний кожух круга 2. Корпус підшип- тації на сторінці з інформацією про приладдя.
ника 3. Гвинт 4. Важіль
Потягніть важіль у напрямку, вказаному стрілкою.
Потім затягніть захисний кожух круга за допомогою
гвинта. Надійно затягніть гвинт. Кут встановлення
захисного кожуха круга можна відрегулювати за
допомогою важеля.
► Рис.7: 1 . Гвинт 2. Важіль
Щоб зняти захисний кожух круга, виконайте проце-
дуру його встановлення у зворотному порядку.
85 УКРАЇНСЬКА
Суперфланець ОБЕРЕЖНО: Заборонено вмикати інстру-
мент, коли він торкається робочої деталі,
Додаткове приладдя оскільки це може призвести до травмування
Тільки для інструментів із різьбою шпинделя оператора.
M14. ОБЕРЕЖНО: Під час роботи обов’язково
До стандартного комплекту моделей з літерою F вхо- користуйтеся захисними окулярами або захис-
дить суперфланець. Порівняно зі звичайним типом ним щитком.
необхідно втричі менше зусиль, щоб відпустити
контргайку.
ОБЕРЕЖНО: Після закінчення роботи
обов’язково вимкніть інструмент та зачекайте,
Встановлення або зняття поки круг не зупиниться повністю, перш ніж
відкладати інструмент.
абразивного диска
ОБЕРЕЖНО: ОБОВ’ЯЗКОВО міцно три-
Додаткове приладдя майте інструмент однією рукою за корпус, а
► Рис.11: 1
. Контргайка шліфувального диска другою — за бокову рукоятку (ручку).
2. Абразивний диск 3. Гумова підкладка
Шліфування абразивним кругом/
1. Установіть гумову підкладку на шпиндель.
диском та абразивним папером
2. Установіть диск на гумову підкладку та накру-
тіть на шпиндель контргайку шліфувального диска. ► Рис.12
3. Утримуйте шпиндель за допомогою замка Увімкніть інструмент та підведіть круг або диск до
вала та надійно затягніть контргайку шліфувального робочої деталі.
диска ключем для контргайки. Взагалі слід підтримувати кут близько 15° між краєм
Щоб зняти диск, виконайте процедуру встановлення круга або диска та поверхнею деталі.
у зворотному порядку. Під час періоду припрацювання нового круга не
ПРИМІТКА: Використовуйте приладдя для шлі- можна пересувати шліфувальну машину вперед,
фувальної машини, зазначені в цій інструкції. Їх інакше вона може врізатися в деталь. Щойно край
потрібно купувати окремо. круга стане обточеним від використання, круг можна
буде пересувати як вперед, так і назад.
РОБОТА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла-
дати силу до інструмента. Вага інструмента
забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та
надмірний тиск можуть призвести до небезпечної
поломки круга.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБОВ’ЯЗКОВО замініть
круг, якщо інструмент впав під час роботи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У ЖОДНОМУ РАЗІ не
вдаряйте шліфувальним диском по робочій
деталі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уникайте відскоків
та чіпляння круга, особливо під час обробки
кутів, гострих країв тощо. Це може призвести до
втрати контролю та віддачі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО вико-
ристовувати інструмент із ріжучими дисками
для деревини та іншими дисками пили. У разі
використання на шліфувальних машинах такі
диски часто спричиняють віддачу та призводять до
втрати контролю та травмування.
86 УКРАЇНСЬКА
Робота з абразивним відрізним Робота з чашоподібною дротяною
кругом / алмазним диском щіткою
Додаткове приладдя Додаткове приладдя
87 УКРАЇНСЬКА
отвори інструмента регулярно та щоразу, коли вони
ТЕХНІЧНЕ стають заблокованими.
► Рис.17: 1 . Вихідні вентиляційні отвори 2. Вхідні
ОБСЛУГОВУВАННЯ вентиляційні отвори
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру-
ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового
та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо-
міжне обладнання лише за призначенням.
У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місце-
вого сервісного центру Makita.
► Рис.19
1 Бокова рукоятка
2 Захисний кожух для шліфувального диска з заглибленим центром / пелюсткового диска / дискової дротяної щітки
3 Внутрішній фланець / суперфланець *1*2
4 Шліфувальний диск із заглибленим центром / пелюстковий диск
5 Контргайка / Ezynut *1*2
6 Захисний кожух для абразивного відрізного круга / алмазного диска *3
7 Внутрішній фланець 78 (тільки для Австралії та Нової Зеландії) *4
8 Абразивний відрізний круг / алмазний диск
9 Зовнішній фланець 78 (тільки для Австралії та Нової Зеландії) *4
10 Гумова підкладка
11 Абразивний диск
12 Контргайка шліфувального диска
13 Дискова дротяна щітка
14 Чашоподібна дротяна щітка
- Ключ для контргайки
- Пилозахисна кришка
88 УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R
Диаметр диска 180мм 230мм
Макс. толщина диска 7,2мм 6,5мм
Резьба шпинделя M14 или M16 или 5/8дюйма (зависит от страны)
Номинальное число 8 500мин-1 6 600мин-1
оборотов (n)
Общая длина 450мм
Масса нетто 5,3кг 5,4кг 5,5кг 5,6кг
Класс безопасности /II
90 РУССКИЙ
проследите, чтобы это сделали окружаю-
Правила техники безопасности щие) и включите инструмент на максималь-
при эксплуатации шлифмашины ной скорости без нагрузки на одну минуту.
Поврежденная принадлежность обычно лома-
Общие предупреждения о правилах техники ется в течение пробного периода.
безопасности при выполнении шлифования, 8. Надевайте индивидуальные средства
зачистки проволочной щеткой или абразивной защиты. В зависимости от выполняемых
резки: операций используйте защитную маску
1. Данный электроинструмент предназначен или защитные очки. При необходимости
для шлифования, зачистки проволочной надевайте респиратор, средство защиты
щеткой и абразивной резки. Ознакомьтесь органов слуха, перчатки и защитный
со всеми представленными инструкциями передник для защиты от небольших частиц
по технике безопасности, указаниями, абразивных материалов или детали.
иллюстрациями и техническими характе- Средства защиты органов зрения должны
ристиками, прилагаемыми к данному элек- предохранять от летящих фрагментов, появля-
троинструменту. Несоблюдение каких-либо ющихся при выполнении различных операций.
инструкций, указанных ниже, может привести к Пылезащитная маска или респиратор должны
поражению электрическим током, пожару и/или обеспечивать фильтрацию пыли, возникающей
серьезной травме. во время работы. Продолжительное воздей-
2. Не рекомендуется пользоваться данным ствие сильного шума может стать причиной
инструментом для выполнения таких потери слуха.
операций, как полировка. Использование 9. Посторонние лица должны находиться на
инструмента не по прямому назначению может безопасном расстоянии от рабочей зоны.
привести к опасной ситуации и стать причиной Любой приближающийся к рабочему месту
травмы. человек должен предварительно надеть
3. Не используйте принадлежности других индивидуальные средства защиты. Осколки
производителей, не рекомендованные про- заготовки или сломавшейся принадлежности
изводителем данного инструмента. Даже могут разлететься и причинить травму даже на
если принадлежность удастся закрепить на значительном удалении от рабочего места.
инструменте, это не обеспечит безопасность 10. Если при выполнении работ существует
эксплуатации. риск контакта режущего инструмента со
4. Номинальная скорость принадлежностей скрытой электропроводкой или собствен-
должна быть как минимум равна макси- ным шнуром питания, держите электроин-
мальной скорости, обозначенной на инстру- струмент только за специально предназна-
менте. При превышении номинальной скоро- ченные изолированные рукоятки. Контакт с
сти принадлежности она может разломиться на проводом под напряжением может стать причи-
части. ной поражения оператора током.
5. Внешний диаметр и толщина принадлежно- 11. Располагайте шнур на расстоянии от вра-
сти должны соответствовать номинальной щающейся насадки. Если вы не удержите
мощности инструмента. Принадлежности, инструмент, возможно случайное разрезание
размер которых подобран неверно, не гаранти- или повреждение шнура, а также затягивание
руют безопасности и точности управления. руки вращающейся принадлежностью.
6. Резьбовые отверстия дополнительных 12. Не кладите инструмент, пока принад-
принадлежностей должны совпадать с лежность полностью не остановится.
резьбой шпинделя шлифмашины. Для при- Вращающаяся насадка может коснуться
надлежностей, устанавливаемых с помо- поверхности, и вы не удержите инструмент.
щью фланцев, отверстие для шпинделя на 13. Не включайте инструмент во время пере-
принадлежности должно соответствовать носки. Случайный контакт с вращающейся
диаметру фланца. Принадлежности, не соот- принадлежностью может привести к защемле-
ветствующие монтажному креплению элек- нию одежды и притягиванию принадлежности к
троинструмента, приведут к разбалансировке, телу.
сильной вибрации и потере контроля. 14. Регулярно прочищайте вентиляционные
7. Не используйте поврежденные принад- отверстия инструмента. Вентилятор электро-
лежности. Перед каждым использованием двигателя засасывает пыль внутрь корпуса, а
принадлежностей типа абразивных дисков значительные отложения металлической пыли
проверяйте их на наличие сколов и трещин, могут привести к поражению электрическим
проверяйте опорные фланцы на наличие током.
трещин, задиров или чрезмерного износа, а 15. Не используйте инструмент вблизи горючих
проволочные щетки - на наличие выпавших материалов. Эти материалы могут воспламе-
или сломанных проволок. Если вы уронили ниться от искр.
инструмент или принадлежность, осмотрите 16. Не используйте принадлежности, тре-
их на предмет повреждений или установите бующие жидкостного охлаждения.
исправную принадлежность. После осмо- Использование воды или других охлаждаю-
тра и установки принадлежности встаньте щих жидкостей может привести к поражению
в безопасном положении относительно электротоком.
плоскости вращения принадлежности (и
91 РУССКИЙ
Отдача и соответствующие предупреждения 3. Ограждение должно быть надежно закре-
Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное плено на инструменте и расположено для
застопоривание вращающегося диска, опорной обеспечения максимальной защиты таким
подушки, щетки или другой принадлежности. образом, чтобы как можно меньший сегмент
Зажимание или застопоривание вызывает резкий диска выступал наружу. Кожух помогает обе-
останов вращающейся принадлежности, что, в свою зопасить оператора от разлета осколков разру-
очередь, приводит к неконтролируемому рывку шившегося диска, случайного прикосновения
инструмента в направлении, противоположном вра- к диску и искр, которые могут воспламенить
щению принадлежности в момент застревания. одежду.
Например, если абразивный диск зажимается или 4. Диски должны использоваться только по
прихватывается деталью, край диска, находящийся рекомендованному назначению. Например:
в точке заклинивания, может углубиться в поверх- не шлифуйте краем отрезного диска.
ность детали, что приведет к выкатыванию или Абразивные отрезные диски предназначены
выскакиванию диска. Диск может совершить рывок в для периферийного шлифования, и боковые
направлении оператора или обратно, в зависимости усилия, приложенные к таким дискам, могут
от направления перемещения диска в точке закли- вызвать их разрушение.
нивания. Также в этих условиях абразивные диски 5. Обязательно используйте неповрежденные
могут сломаться. фланцы для дисков соответствующего
Отдача – это результат неправильного использова- размера и формы. Подходящие фланцы
ния электроинструмента и/или неправильных мето- поддерживают диск, снижая вероятность его
дов или условий работ, чего можно избежать, соблю- повреждения. Фланцы для отрезных дисков
дая нижеуказанные меры предосторожности. могут отличаться от фланцев для шлифоваль-
1. Крепко держите электроинструмент и ных дисков.
располагайте свое тело и руки так, чтобы 6. Не используйте изношенные диски от более
можно было сопротивляться силам отдачи. крупных электроинструментов. Диски, пред-
Обязательно пользуйтесь вспомогательной назначенные для более мощного электроин-
рукояткой (при наличии), чтобы обеспе- струмента, не подходят для высокоскоростного
чить максимальный контроль над отдачей электроинструмента меньшей мощности и
или крутящим моментом во время пуска. могут разломиться.
Оператор способен справиться с крутящим
моментом и силами отдачи при условии соблю- Дополнительные специальные предупреждения
дения соответствующих мер безопасности. о безопасности для операций абразивной резки:
2. Берегите руки от вращающейся насадки. 1. Не “заклинивайте” отрезной диск и не при-
При отдаче насадка может задеть ваши руки. кладывайте к нему чрезмерное давление.
Не пытайтесь делать слишком глубокий
3. Не становитесь на возможной траектории
разрез. Перенапряжение диска увеличивает
движения инструмента в случае отдачи. При
нагрузку и вероятность искривления или
отдаче инструмент сместится в направлении,
застревания диска в прорези, а также отдачи
противоположном вращению диска в момент
или поломки диска.
застревания.
2. Не становитесь на возможной траектории
4. Соблюдайте особую осторожность при
движения вращающегося диска и позади
обработке углов, острых краев и т. п. Не
него. Если во время работы диск движется от
допускайте ударов и застревания принад-
вас, то при отдаче вращающийся диск и инстру-
лежности. Углы, острые края и удары способ-
мент может отбросить прямо на вас.
ствуют прихватыванию вращающейся принад-
лежности, которое приводит к выходу из-под 3. Если диск застревает или процесс резания
контроля или отдаче. прерывается по другой причине, выключите
электроинструмент и держите его непод-
5. Не устанавливайте на инструмент пиль-
вижно до полной остановки диска. Не пытай-
ную цепь, принадлежность для резьбы по
тесь извлечь отрезной диск из разреза до
дереву или пильный диск. Такие пилы часто
полной остановки диска, в противном случае
дают отдачу и приводят к потере контроля.
может возникнуть отдача. Выясните и устра-
Специальные предупреждения о безопасности ните причину застревания диска.
для операций шлифования и абразивной резки: 4. Не перезапускайте отрезной диск, пока он
1. Используйте диски только рекомендован- находится в детали. Дождитесь, пока диск
ных для вашего электроинструмента типов разовьет максимальную скорость, и осто-
и специальные защитные приспособления, рожно погрузите его в разрез. Диск может
разработанные для выбранного диска. застрять, отдача может отбросить его вверх
Диски, не предназначенные для данного или назад, если перезапустить электроинстру-
инструмента, не обеспечивают достаточную мент непосредственно в детали.
степень защиты и небезопасны. 5. Устанавливайте опоры под панели или
2. Шлифовальная поверхность дисков с большие детали, чтобы уменьшить риск
утопленным центром должна быть уста- застревания диска и возникновения отдачи.
новлена под плоской поверхностью кромки Большие детали имеют тенденцию к прогиба-
кожуха. Для неправильно установленного нию под собственным весом. При резании таких
диска, выступающего над плоской поверхно- панелей необходимо поместить опоры под
стью кромки кожуха, надлежащая защита не разрезаемой деталью рядом с линией разреза и
гарантируется. рядом с краем детали с обеих сторон диска.
92 РУССКИЙ
6. Будьте особенно осторожны при выполне- 9. Соблюдайте инструкции изготовителя по
нии врезки в существующих стенах или на правильной установке и использованию
других участках, недоступных для осмотра. дисков. Бережно обращайтесь с дисками и
Выступающая часть диска может перерезать аккуратно храните их.
газовые или водопроводные трубы, элек- 10. Не пользуйтесь отдельными переход-
тропроводку или детали, что может вызвать ными втулками или адаптерами для кре-
отдачу. пления абразивных дисков с большими
Специальные инструкции по технике безопасно- отверстиями.
сти для выполнения операций шлифовки: 11. Пользуйтесь только фланцами, предназна-
1. Не пользуйтесь наждачной бумагой ченными для данного инструмента.
слишком большого размера. При выборе 12. Для инструментов, предназначенных для
наждачной бумаги следуйте рекомендациям использования дисков с резьбовым отвер-
производителя. Большие размеры наждачной стием, убедитесь, что резьба диска доста-
бумаги, выступающей за края подложки, могут точна, чтобы диск можно было полностью
привести к разрыву бумаги, застреванию, раз- завернуть на шпиндель.
рушению круга или отдаче. 13. Убедитесь, что обрабатываемая деталь
Специальные инструкции по технике безопас- имеет надлежащую опору.
ности, относящиеся к операциям очистки прово- 14. Обратите внимание на то, что диск будет
лочной щеткой: некоторое время вращаться после выклю-
1. Берегитесь проволок, которые разлета- чения инструмента.
ются от щетки даже в нормальном режиме 15. Если в месте выполнения работ очень
работы. Не прикладывайте чрезмерное высокая температура и влажность или
усилие на проволоку, слишком сильно наблюдается большое количество токопро-
нажимая на щетку. Проволока щетки может водящей пыли, используйте прерыватель
легко пробить одежду и/или кожу. цепи (30 мА) для обеспечения безопасности
2. Если для работы по очистке проволоч- работ.
ными щетками рекомендуется исполь- 16. Не используйте инструмент на любых мате-
зовать кожух, не допускайте контакта риалах, содержащих асбест.
проволочного диска или щетки с кожухом. 17. При использовании отрезного диска, всегда
Проволочный диск или щетка могут увеличи- работайте с защитным кожухом с патрубком
ваться в диаметре под воздействием нагрузки для удаления пыли, установка которого
и центробежных сил. необходима в соответствии с местными
Дополнительные правила техники безопасности: нормативными требованиями.
1. При применении дисков с утопленным цен- 18. Не подвергайте отрезные круги какому-либо
тром используйте только диски, армирован- боковому давлению.
ные стекловолокном. 19. Не пользуйтесь тканевыми перчатками во
2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим время работы. Волокна от тканевых перчаток
инструментом шлифовальные чашки для могут попасть в инструмент и привести к его
камня. Данная шлифмашина не предназна- поломке.
чена для дисков такого типа, их использование
может привести к тяжелой травме. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
3. Будьте осторожны во избежание повреж- ИНСТРУКЦИИ.
дения шпинделя, фланца (особенно его
установочной поверхности) или контргайки. ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы
Повреждения этих деталей могут привести к удобство или опыт эксплуатации данного
поломке диска. устройства (полученный от многократного
4. Перед включением выключателя убеди- использования) доминировали над строгим
тесь, что диск не касается детали. соблюдением правил техники безопасно-
5. Перед использованием инструмента на сти при обращении с этим устройством.
реальной детали дайте ему немного порабо- НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру-
тать вхолостую. Следите за вибрацией или мента или несоблюдение правил техники без-
биением, которые могут свидетельствовать опасности, указанных в данном руководстве,
о неправильной установке или плохой может привести к тяжелой травме.
балансировке диска.
6. Для выполнения шлифования пользуйтесь
соответствующей поверхностью диска.
7. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
8. Сразу после окончания работ не прикасай-
тесь к обработанной детали. Она может
быть очень горячей, что приведет к ожогам
кожи.
93 РУССКИЙ
Для включения инструмента нажмите на рычаг бло-
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ кировки (в направлении A) и затем нажмите на триг-
герный переключатель (в направлении B). Отпустите
триггерный переключатель для остановки.
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте сильно на три-
убедитесь, что он выключен и его вилка ггерный переключатель без нажатия на кнопку
вынута из розетки. разблокировки. Это может привести к поломке
переключателя.
ВНИМАНИЕ: Верните ползунковый пере-
ключатель в положение “O (ВЫКЛ.)” на случай
непредвиденного или намеренного отклю- Для инструмента с
чения, а также прерывания подачи питания. переключателем с блокировкой и
При несоблюдении этого требования в случае
возобновления подачи питания инструмент может без блокировки
включиться и стать причиной травмы.
ВНИМАНИЕ: В случае продолжительной
работы для удобства оператора переклю-
Фиксатор вала чатель можно зафиксировать в положении
“ВКЛ.”. Соблюдайте осторожность при фикса-
Нажмите на фиксатор вала для предотвращения
ции инструмента в положении “ВКЛ.” и крепко
вращения шпинделя при установке или снятии
удерживайте инструмент.
дополнительных принадлежностей.
► Рис.1: 1
. Фиксатор вала Для предотвращения непреднамеренного вклю-
чения триггерного переключателя имеется рычаг
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не задействуйте фик- блокировки.
сатор вала при вращающемся шпинделе. Это Для включения инструмента нажмите на рычаг бло-
может привести к повреждению инструмента. кировки (в направлении A) и затем нажмите на триг-
герный переключатель (в направлении B). Отпустите
Действие выключателя триггерный переключатель для остановки.
Для непрерывной работы инструмента нажмите
на рычаг блокировки (в направлении A), нажмите
ВНИМАНИЕ: Перед включением инстру- на триггерный переключатель (в направлении B)
мента в розетку обязательно убедитесь, что
и затем еще раз нажмите на рычаг блокировки (в
триггерный переключатель работает надле-
направлении С).
жащим образом и возвращается в положение
Для отключения блокировки инструмента потяните
"ВЫКЛ", если его отпустить.
триггерный переключатель до упора (в направлении
► Рис.2: 1
. Триггерный переключатель 2. Рычаг B) и затем отпустите его.
блокировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте сильно на три-
ггерный переключатель без нажатия на кнопку
Для инструмента с блокирующим разблокировки. Это может привести к поломке
переключателем переключателя.
95 РУССКИЙ
Установка и снятие гибкого диска ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Дополнительные принадлежности
ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к
ОСТОРОЖНО: При установке на инстру- инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру-
мент гибкого диска обязательно используйте мента обеспечивает достаточное давление.
прилагаемый кожух. Во время работы диск Чрезмерное усилие и давление могут привести к
может разрушиться. Защитный кожух снизит риск опасному разрушению диска.
получения травмы.
ОСТОРОЖНО: ОБЯЗАТЕЛЬНО замените
► Рис.10: 1
. Контргайка 2. Гибкий диск диск, если при шлифовании инструмент упал.
3. Вспомогательная подушка
4. Внутренний фланец ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ стучать и
бить шлифовальным кругом по обрабатывае-
Следуйте указаниям для диска с утопленным мой детали.
центром, а также установите над диском вспомога-
тельную подушку. Порядок сборки дополнительных ОСТОРОЖНО: Избегайте подпрыгивания
принадлежностей см. на соответствующей странице и зацепления диска, особенно при обработке
данного руководства. углов, острых краев и т. д. Это может привести к
потере контроля и отдаче.
Суперфланец ОСТОРОЖНО: Запрещается использо-
вать инструмент с полотнами для обработки
Дополнительные принадлежности дерева или другими пильными дисками. При
Только для инструментов с резьбой шпинделя использовании на шлифмашине такие диски часто
M14. выскакивают, выходят из-под контроля и приводят
к травмам.
Модели с буквой F стандартно комплектуются
суперфланцем. Для откручивания контргайки доста-
точно только 1/3 усилия, необходимого для снятия ВНИМАНИЕ: Запрещается включать
стандартной гайки. инструмент, если он касается обрабатыва-
емого изделия. Это может стать причиной
Установка или снятие травмы оператора.
абразивного круга ВНИМАНИЕ: Во время выполнения опе-
рации всегда надевайте защитные очки или
Дополнительные принадлежности защитную маску.
► Рис.11: 1
. Шлифовальная контргайка ВНИМАНИЕ: После работы всегда отклю-
2. Абразивный круг 3. Резиновая чайте инструмент и дожидайтесь полной
подушка остановки диска перед тем, как положить
1. Установите резиновую подушку на шпиндель. инструмент.
2. Установите круг на резиновую подушку и навер- ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА крепко держите
ните на шпиндель шлифовальную контргайку. инструмент, положив одну руку на корпус, а
вторую - на боковую ручку (рукоятку).
3. Закрепите шпиндель с помощью фиксатора
вала и надежно затяните шлифовальную контргайку
по часовой стрелке с помощью ключа. Шлифовка и зачистка
Для снятия круга выполните процедуру установки в ► Рис.12
обратном порядке.
Включите инструмент, а затем прижмите диск или
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте принадлежности для круг к обрабатываемой детали.
шлифования, указанные в данном руководстве. Их Обычно следует держать край диска или круга под
необходимо приобретать отдельно. углом около 15 градусов относительно поверхности
обрабатываемой детали.
В период приработки нового диска не перемещайте
шлифмашину вперед, поскольку диск может вре-
заться в обрабатываемую деталь. После того как
кромка диска закруглится от использования, можно
будет перемещать его в обоих направлениях (впе-
ред и назад).
96 РУССКИЙ
Выполнение работ с абразивным Операции с чашечной
отрезным/алмазным диском проволочной щеткой
Дополнительные принадлежности Дополнительные принадлежности
97 РУССКИЙ
регулярную очистку вентиляционных отверстий
ОБСЛУЖИВАНИЕ инструмента или очищайте их в случае засорения.
► Рис.17: 1 . Вытяжное отверстие 2. Впускное
вентиляционное отверстие
ВНИМАНИЕ: Перед проверкой или про-
ведением техобслуживания убедитесь, что ПРИМЕЧАНИЕ: Не ослабляйте винты на крышке
инструмент выключен, а штекер отсоединен от паспортной таблички. Иначе крышка может слу-
розетки. чайно открыться.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования
с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей
или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле-
ние только по указанному назначению.
1 Боковая ручка
2 Кожух для шлифовального диска с утопленным центром / откидного круга / дисковой проволочной щетки
3 Внутренний фланец / суперфланец *1*2
4 Шлифовальный диск с утопленным центром / откидной круг
5 Контргайка / гайка Ezynut *1*2
6 Кожух для абразивного отрезного диска / алмазного диска *3
7 Внутренний фланец 78 (только для Австралии и Новой Зеландии) *4
8 Абразивный отрезной диск / алмазный диск
9 Внешний фланец 78 (только для Австралии и Новой Зеландии) *4
10 Резиновая подушка
11 Абразивный круг
12 Шлифовальная контргайка
13 Дисковая проволочная щетка
14 Чашечная проволочная щетка
- Ключ контргайки
- Пылезащитная крышка
98 РУССКИЙ
99
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885467B962
EN, SL, SQ, BG,
HR, МК, SR, RO,
UK, RU
www.makita.com 20150916