FM MW LW Compact Disc Player: CDX-F7700 CDX-F7500

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 186

3-263-381-31 (1)

FM/MW/LW
Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player

Operating Instructions GB

Bedienungsanleitung DE

Mode d’emploi FR

Istruzioni per l’uso IT

Gebruiksaanwijzing NL

Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.

For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.


Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".

CDX-F7700
CDX-F7500
© 2004 Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added
can be played (page 8).
• Discs recorded in Multi Session can be played,
depending on the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
• ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4
information (displayed when an MP3 file is
played).
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*3 is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X140
• Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.

The BBE MP process improves digitally


compressed sound, such as MP3, by restoring
and enhancing the higher harmonics lost through
compression. BBE MP works by generating
even-order harmonics from the source material,
effectively recovering warmth, detail and nuance.

This label is located on the bottom of the


chassis.

2
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Automatic retuning for best reception results
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 — AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 19
Getting Started Receiving traffic announcements
— TA (Traffic Announcement)/
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 20
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . 10 Presetting RDS stations with AF and TA
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 |setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CD Player Tuning in stations by programme type
— PTY (Programme types) . . . . . . . . . . 21
CD/MD Unit (optional) Setting the clock automatically
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 — CT (Clock Time) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing tracks repeatedly Other Functions
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 23
Playing tracks in random order Adjusting the sound characteristics . . . . . . 24
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Changing the BBE MP setting . . . . . . . . . . 24
Labelling a CD Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 25
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Changing the sound and display settings
Locating a disc by name — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 26
* Functions available with optional CD/MD unit Setting the Dynamic Soundstage Organizer
Radio (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selecting the display mode and display
Storing stations automatically
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 17
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 29
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 17
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 18 Additional Information
Tuning in a station through a list Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 34

3
Location of controls
Card remote commander RM-X140
Refer to the pages listed for details.
PTY
a DSPL/PTY (display mode change/
DSPL
programme type) button 13, 16, 19,
REP SHUF 22, 25
1 2 3 b Number buttons
BBE MP PAUSE
4 5 6 Radio:
To store stations/receive stored stations.
DSO MODE EQ7 CD/MD:
(1): REP 14
LIST (2): SHUF 15
MENU DISC +
(6): PAUSE*1 12
SOURCE
Sound:
SEEK– SEEK+
(5): BBE MP*1 24
SOUN
DISC – R c DSO button 27
D ENTE
d MENU button
To display the menus.
OFF ATT e SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*2/
AUX*3) button
VOL To select the source.
f SEEK/AMS (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
g SOUND button 24
h OFF (Stop/Power off) button 12, 29
(DISC) (M):
to select upwards
i VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
DISC +
j EQ7 button 26
(SEEK) (<): (SEEK) (,):
to select SOURCE
to select
SEEK– SEEK+ rightwards
leftwards

DISC –

(DISC) (m):
to select downwards

In menu mode, the currently selectable button(s) of


these four are indicated with a “ v” in the display.

4
k MODE button Selecting a disc and album
To change operation. Disc and album can be skipped using the DISC
l LIST button 16, 18 (ALBUM) (M/m) buttons.
m DISC (ALBUM) (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*4, (With this unit)
skip albums*5/select a menu. To Press
n ENTER button
Skip albums*6 M or m [once for each
To enter a setting.
– Album selection album]
o ATT button 25 To continuously skip
albums, press and hold
*1 Available only when playing back on this unit.
*2 When an optional MD unit is connected.
either button.
*3 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/ (With optional unit)
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN To Press
selector.
*4 When an optional CD/MD unit is connected. Skip discs M or m [once for each disc]
*5 Available only when an MP3 file is played. – Disc selection To continuously skip discs,
Note
press once and press again
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot within about 1 second (and
be operated with the card remote commander unless hold) either button.
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted Skip albums*6 M or m [hold for a moment]
to activate the unit first.
– Album selection and release.
Tip To continuously skip
For details on how to replace the battery, see albums, press (and hold)
“Replacing the lithium battery” on page 30. within about 1 second of
first releasing the button.

*6 Available only when an MP3 file is played.

Skipping tracks continuously


Press once either SEEK/AMS (< or ,)
button, then press again within about 1 second
and hold.

5
DISC/
PRESET MODE
OPEN
DSO
SOUND
PU S H D
SEEK SEEK
– + SCRL IMAGE
S

EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
DISC/ SOURCE 1 2 3 4 5 6 AF/TA
OFF
PRESET

CDX-F7700/F7500

The buttons on the unit share the same


functions as those on the card remote
commander.

a 5 SEEK/AMS (.m/M>) qd OFF (Stop/Power off) button*


buttons qf EQ7 button
b Volume control dial/SOUND button qg RESET button (located on the front side of
Rotate to: the unit, behind the front panel) 10
– Adjust the volume. qh SOURCE button
– Adjust the sound settings. qj Number buttons
Press to: qk AF/TA button 19, 20, 21
– Select the sound items. ql IMAGE button 28
3 qs DISC (ALBUM)/PRESET (+/–)
buttons * Warning when installing in a car without
4 MODE button an ACC (accessory) position on the
6 DSO button ignition switch
7 SCRL (scroll) button After turning off the ignition, be sure to press
8 Display window and hold (OFF) on the unit until the display
9 Z (eject) button (located on the front side disappears.
of the unit, behind the front panel) 12 Otherwise, the display does not turn off and this
0 OPEN button 10, 12 causes battery drain.
qa Receptor for the card remote
commander

6
Precautions Notes on discs
• If your car has been parked in direct sunlight, • To keep a disc clean, do not touch its surface.
allow the unit to cool off before operating it. Handle the disc by its edge.
• Power aerial will extend automatically while • Keep your discs in their cases or disc
the unit is operating. magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
If you have any questions or problems Avoid leaving them in a parked car or on a
concerning your unit that are not covered in this dashboard/rear tray.
manual, please consult your nearest Sony dealer.

Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated. • Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
To maintain high sound quality when used, causing a malfunction, or may ruin
Be careful not to splash juice or other soft drinks the disc.
onto the unit or discs.

• Do not use any discs with labels or stickers


attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.

continue to next page t

7
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
About MP3 files
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
for analogue discs. technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.

Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
Music discs encoded with copyright level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format*2.
protection You can use a disc recorded in Multi Session*3.
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard. *1 ISO 9660 Format
Recently, various music discs encoded with The most common international standard for
copyright protection are marketed by some the logical format of files and folders on a
record companies. Please be aware that among CD-ROM.
those discs, there are some that do not conform to There are several specification levels. In
the CD standard and may not be playable by this Level 1, file names must be in the 8.3 format
product. (no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD- “.mp3”) and in capital letters. Folder names
RWs (rewritable CDs) can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
This unit can play the following discs:
2 specifications allow file names up to 31
Type of discs Label on the disc characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
Audio CD
make sure of the contents of the writing
software, etc.

*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 32 each.
Romeo: The maximum number of characters
MP3 files for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 64 each.

*3 Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the method. Conventional CDs begin at a CD
equipment used for its recording or the control area called the Lead-in and end at an
condition of the disc) may not play on this unit. area called Lead-out. A Multi Session CD is a
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not CD having multiple sessions, with each
finalized*. segment from Lead-in to Lead-out regarded
• You can play MP3 files recorded on CD- as a single session.
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. CD-Extra: The format which records audio
• A CD-R/CD-RW to which a session can be (audio CD data) as tracks on session 1, and
added can be played. records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW track 1, and audio (audio CD data) is recorded
disc to be played on the audio CD player. as track 2.

8
Notes The playback order of the MP3 files
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
The playback order of the folders and files is as
correctly. follows:
• When naming, be sure to add the file extension
“.mp3” to the file name. Folder (album)
• If you put the extension “.mp3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and 1
will generate random noise that could damage your
speakers. 1 MP3 file (track)
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
2
– a disc recorded in Multi Session. 2
– a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent. 3
Cautions when playing a disc that is recorded in 3
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data: 4
Only audio CD data of the first session is played
back. 5 4
Any data in subsequent sessions is skipped.
• When the first track of the first session is not audio 5
CD data: 6
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD 6
data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD 7
data is not recognized.)

7
8
8
9
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5
(root)

Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that
you make only 1 or 2 trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)

9
Getting Started Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.

Resetting the unit Caution alarm


If you turn the ignition switch to the OFF
Before operating the unit for the first time, or position without removing the front panel, the
after replacing the car battery or changing the caution alarm will beep for a few seconds.
connections, you must reset the unit. If you connect an optional amplifier and do not
Remove the front panel and press the RESET use the built-in amplifier, the beep sound will be
button with a pointed object, such as a ballpoint deactivated.
pen.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to turn the unit off by
pressing (OFF) until the display disappears to
RESET button avoid car battery drain.

Note 2 Press (OPEN), then slide the front


Pressing the RESET button will erase the clock setting panel to the right, and gently pull out
and some stored contents. the left end of the front panel.

1
2

Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.

10
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle Setting the clock
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to The clock uses a 24-hour digital indication.
operate the unit.
Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press M or m


A repeatedly until “Clock Adjust”
appears.
B

1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.

x 2
4 Press M or m to set the minute.
Press (ENTER).

The clock starts. After the clock setting is


complete, the display returns to normal play
mode.
Tips
Note • You can set the clock automatically with the RDS
Do not put anything on the inner surface of the front feature (page 22).
panel. • When Clock mode is set to “on,” the time is displayed
(page 25).

11
To Press
CD Player Pause*1 (6) (PAUSE)
(OFF)
CD/MD Unit (optional) Stop playback
Eject the disc (OPEN) then Z on the unit
In addition to playing a CD with this unit, you Skip tracks (SEEK) (</,)
can also control external CD/MD units. – Automatic [once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/ (SEEK) (</,)
reverse [hold to desired point]
Playing a disc – Manual Search
Skip albums*2 (DISC) (M/m)
(With this unit) – Album selection [hold to desired point]

1 Press (OPEN) on the unit and insert *1 Pause is available only when playing back on this
the disc (labelled side up). unit (when playing back on the optional unit, pause
is not available). To cancel pause, press (6)
(PAUSE) again.
*2 Available only when an MP3 file is played.

To skip tracks continuously, press < or ,,


then press again within about 1 second and hold.
Notes
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
2 Close the front panel. before playback begins. During this time, “Read” is
Playback starts automatically. displayed. Play will automatically start when reading
is complete.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) • Depending on the condition of the disc, it may not
repeatedly until “CD” appears to start playback. play back (page 7, 8).
• While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.

12
(With optional unit)
Display items
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*1).” When the disc/album/track changes, any
2 Press (MODE) repeatedly until the prerecorded title*1 of the new disc/album/track is
desired unit appears. automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto
Playback starts. Scroll) function is set to “on,” names exceeding
12 characters will be scrolled (page 25).)
To Press
Skip discs (DISC) (M/m) Displayable items
– Disc selection [once for each disc] • Disc name*1/artist name*2
Skip albums*2 (DISC) (M/m) • Album name*3
– Album selection [hold to desired point] • Track name*1*3
• ID3 tag*3
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s) MP3*4/MDLP display*5
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. MP3: MP3 playback
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to LP2: LP2 playback
select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the LP4: LP4 playback
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback. Source Clock
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. When
“MS” or another MD unit appears in the source
display, press (MODE) to select your desired MD
unit, to start playback.
Notes when playing back a disc with non-audio CD
data/MP3 file Disc Track Elapsed
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted: number/ number playing time
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the Album
display, and the display becomes the clock display number*4
(CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of
To Press
the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is Switch display (DSPL) (PTY)
incompatible with MP3, the disc will play back with item
no sound.
Scroll display item (SCRL) on the unit
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit. *1 When pressing (DSPL) (PTY), “NO Disc Name” or
“NO Track Name” indicates that there is no Disc
Memo (page 15) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL) (PTY), “NO ID3 Tag”
indicates that there is no ID3 tag to display.
*4 Available only when an MP3 file is played.
*5 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.

continue to next page t

13
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very Playing tracks repeatedly
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
— Repeat Play
track of a CD TEXT disc. You can select:
Notes on MP3 • REP-Track — to repeat the current track.
• ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and • REP-Album*1 — to repeat the tracks in the
2.4. current album.
• Some characters and signs cannot be displayed • REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the
(appear as “ s”). The maximum number of
current disc.
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
*1 Available only when an MP3 file is played.
characters (1.0 and 1.1) or 126 characters (2.2, 2.3
*2 Available only when one or more optional CD/MD
and 2.4).
units are connected.
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately. During playback, press (1) (REP)
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is repeatedly until the desired setting
played. appears in the display.
– during fast-forward/reverse.
Repeat Play starts.
Tip
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,” To return to normal play mode, select “REP-off.”
and the disc/album/track is changed, the disc/album/
track name or ID3 tag does not scroll.

14
Playing tracks in random Labelling a CD
order — Disc Memo (When connecting a CD unit
with the CUSTOM FILE function)
— Shuffle Play
You can label each disc with a custom name
You can select: (Disc Memo). You can enter up to 8 characters
• SHUF-Album*1 — to play the tracks in the for a disc. If you label a CD, you can locate the
current album in random order. disc by name (page 16).
• SHUF-Disc — to play the tracks in the current
disc in random order. 1 Start playing the disc you want to label
• SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the in a CD unit with the CUSTOM FILE
current optional CD (MD) changer in random function.
order.
• SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the 2 Press (MENU), then press M or m
connected CD (MD) units (including this unit) repeatedly until “Name Edit” appears.
in random order.
3 Press (ENTER).
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) 4 Enter the characters.
repeatedly until the desired setting
appears in the display. 1 Press M*1 repeatedly to select the
Shuffle Play starts. desired character.

To return to normal play mode, select “SHUF- A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +


t–t ... t *2 t A
off.” *
Note
*1 For reverse order, press m.
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
*2 (blank space)
and MD units.
2 Press , after locating the desired
character.

If you press <, you can move back to the


left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal play mode.

continue to next page t

15
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character. Locating a disc by name
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
— List-up (When connecting a CD unit with
and 3. You can also complete the operation by the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. unit)
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a You can use this function for discs that have been
CD unit that has the function. The Disc Memo will be assigned custom names*1 or for CD TEXT
stored in the memory of the CD unit with the discs*2.
CUSTOM FILE function.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
Viewing the Disc Memo assign a name for a CD (page 15) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
As a display item, the Disc Memo always takes you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
priority over any original CD TEXT information. TEXT function.

To Press 1 During playback, press (LIST).


View (DSPL) (PTY) during CD/ The name assigned to the current disc appears
CD TEXT disc playback in the display.

Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 13.

Erasing the Disc Memo 2 Press M or m repeatedly until you find


the desired disc.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
3 Press (ENTER) to play the disc.
“CD.”
Note
2 Press (MODE) repeatedly to select the Some letters cannot be displayed (exception: the
CD unit storing the Disc Memo. letters stored by Disc Memo).
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Delete”
appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, “NO
Data” appears and the unit returns to normal play
mode in step 4 or 6.

16
Radio Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band the radio.
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution band.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents. 3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
Storing stations are stored in the memory (Preset Search function).

automatically If preset tuning does not work


— Best Tuning Memory (BTM) Press < or , to search for the
The unit selects the stations with the strongest station (automatic tuning).
signals within the selected band, and stores them Scanning stops when the unit receives a
in the order of their frequency. station. Repeat until the desired station is
received.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select Tips
the radio. • If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
2 Press (MODE) repeatedly to select the signals. For details, see “Changing the sound and
band. display settings” on page 25.
• If you know the frequency of the station you want to
3 Press (MENU), then press M or m listen to, press and hold < or , to locate the
repeatedly until “BTM” appears. approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
4 Press (ENTER). (manual tuning).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
If FM stereo reception is poor
A beep sounds when the setting is stored.
Notes Select monaural reception mode
• If only a few stations can be received due to weak For details, see “Changing the sound and
signals, some number buttons will retain their former display settings” on page 25.
settings. The sound improves, but becomes monaural
• When a number is indicated in the display, the unit (“ST” disappears).
starts storing stations from the one currently
displayed. Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF” (page 27).

17
Storing only the desired Tuning in a station through a
stations list
— List-up
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 During radio reception, press (LIST).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select The frequency or the name assigned to the
the radio. current station appears in the display.

2 Press (MODE) repeatedly to select the


band.
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) 2 Press M or m repeatedly until you find
to (6)) for 2 seconds until “Memory” the desired station.
appears. If no name is assigned to the selected station,
The number button indication appears in the the frequency appears in the display.
display. 3 Press (ENTER) to tune in the station.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.

18
RDS Automatic retuning for best
reception results
— AF (Alternative Frequencies)
Overview of RDS The AF function allows the radio to always tune
into the area’s strongest signal for the station you
FM stations with Radio Data System (RDS) are listening to.
service send inaudible digital information along
Frequencies change automatically.
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability. 96.0 MHz
98.5 MHz
Radio band Clock

Station

Preset number 102.5 MHz

Displayable items*
1 Select an FM station (page 17).
• Station name (frequency) 2 Press (AF/TA) on the unit repeatedly
• Programme type until “AF-on” appears.
The unit starts searching for an alternative
frequency with a stronger signal in the same
* For details, see “Tuning in stations by programme
network.
type” on page 21.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
To Press
Switch display (DSPL) (PTY) To cancel the AF function, select “AF, TA-off.”
item Tips
• If “AF-on” is selected, traffic announcements are
cancelled. To activate the traffic announcements
RDS services with the AF function, select “AF, TA-on.”
RDS data offers you other conveniences, such as: • If you want to change the on/off setting while playing
• Automatic retuning of a programme, helpful a CD, press (AF/TA) on the unit.
during long-distance drives. — AF t page 19
• Receiving traffic announcements, even continue to next page t
when enjoying another programme/source.
— TA t page 20
• Selecting stations by the type of
programme. — PTY t page 21
• Automatic clock time setting. — CT
t page 22
Notes
• Depending on the country/region, not all of the RDS
functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.

19
For stations without alternative
frequencies Receiving traffic
Press < or , while the station name
is flashing (within 8 seconds).
announcements
The unit starts searching for another — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
frequency with the same PI (Programme Programme)
Identification) data (“PI Seek” appears).
If the unit cannot find the same PI, the unit By activating TA and TP, you can automatically
returns to the previously selected frequency. tune in an FM station broadcasting traffic
announcements. These settings function
regardless of the current FM programme/source
Staying with one regional programme (e.g., CD/MD/AUX). The unit switches back to
When AF function is on: this unit’s factory the original source when the bulletin is over.
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional Press (AF/TA) on the unit repeatedly
station with a stronger frequency. until “TA-on” appears.
The unit starts searching for traffic
If you leave this regional programme’s reception information stations.
area or would like to take advantage of the whole “TP” indicates reception of such stations, and
AF function, select “Regional-off” from the “TA” flashes during an actual traffic
Menu (page 26). announcement. The unit will continue
searching for stations available with TP if
Note
“NO TP” is indicated.
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
To cancel all traffic announcements, select
“AF, TA-off.”
Local Link function
(United Kingdom only) To Press
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on Cancel current (AF/TA) on the unit
your number buttons. announcement

1 Press a number button ((1) to (6)) Tips


that has a local station stored on it. • If “TA-on” is selected, the AF function is cancelled.
To activate the AF function with traffic
2 Within 5 seconds, press the number announcements, select “AF, TA-on.”
button of the local station again. • You can also cancel the current announcement by
pressing (SOURCE) or (MODE).
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.

1 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) to adjust


the desired volume level.
2 Press (AF/TA) on the unit for 2
seconds.
“TA” appears and the setting is stored.

Receiving emergency announcements


If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station or CD/MD/
AUX.

20
Presetting RDS stations with Tuning in stations by
AF and TA setting programme type
— PTY (Programme types)
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as You can tune in a station by selecting the type of
its frequency. You can select a different setting programme you would like to listen to.
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset Programme types Display
stations. If you preset stations with “AF-on,” the
unit automatically stores stations with the News News
strongest radio signal. Current Affairs Affairs

Presetting the same setting for all Information Info


preset stations Sports Sport
Education Educate
1 Select an FM band (page 17).
Drama Drama
2 Press (AF/TA) on the unit repeatedly to
Culture Culture
select “AF-on,” “TA-on” or “AF, TA-
on.” Science Science
Note that selecting “AF, TA-off” applies to
non-RDS stations as well as RDS stations. Varied Varied

3 Press (MENU), then press M or m Popular Music Pop M


repeatedly until “BTM” appears. Rock Music Rock M
4 Press (ENTER). Easy Listening Easy M
BTM flashes.
Light Classical Light M
Presetting different settings for each Classical Classics
preset station Other Music Type Other M
Weather Weather
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 17). Finance Finance
2 Press (AF/TA) on the unit repeatedly to Children’s Programmes Children
select “AF-on,” “TA-on” or “AF, TA- Social Affairs Social A
on.”
Religion Religion
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory” Phone In Phone In
appears. Travel Travel
Repeat from step 1 to preset other stations.
Leisure Leisure
Tip
If you want to change the AF/TA setting while you are Jazz Music Jazz
playing a CD, press (AF/TA) on the unit.
Country Music Country
National Music Nation M
Oldies Music Oldies
Folk Music Folk M
Documentary Document

Note
You cannot use this function in some countries/regions
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.

continue to next page t


21
1 Press (DSPL) (PTY) during FM
reception until “PTY” appears. Setting the clock
automatically
— CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the
The current programme type name appears if clock automatically.
the station is transmitting the PTY data.
“- - - - - - - -” appears if the received station is 1 During radio reception, press (MENU),
not an RDS station, or if the RDS data is not then press M or m repeatedly until “CT-
received. off” appears.
2 Press M or m repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“NO Data” appears if the programme type is
not specified in the RDS data. 2 Press , repeatedly until “CT-on”
3 Press (ENTER). appears.
The unit starts searching for a station The clock is set.
broadcasting the selected programme type. 3 Press (ENTER) to return to the normal
display.

To cancel the CT function, select “CT-off” in


step 2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.

22
By rotating the control
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).

SEEK/AMS
control
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on Rotate and release to:
how you want to mount the rotary commander. – Skip tracks.
The rotary commander works by pressing To continuously skip tracks, rotate once
buttons and/or rotating controls. and rotate again within 1 second and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
SOUND DSPL
MODE MODE By pushing in and rotating the control
DSPL SOUND

By pressing buttons
(ATT)
(SOUND)
PRESET/DISC
control
(MODE)

(SOURCE)
OFF

Push in and rotate the control to:


– Receive preset stations.
(DSPL) (OFF) – Change discs during CD (MD) playback*1.
Rotate the VOL control – Change albums*4.
to adjust the volume.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
Press To *2 Available only when an optional Sony portable
(SOURCE) Change the source device is connected to AUX IN terminal of the unit.
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/ When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
Power on selector.
(MODE) Change operation *3 If your car has no ACC (accessory) position on the
(Radio band/CD unit*1/MD ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
unit*1) disappears.
(ATT) Attenuate the sound *4 Available only when an MP3 file is played.

(OFF)*3 Stop playback or radio continue to next page t


reception/Power off
(SOUND) Adjust the sound settings
(DSPL) Change the display item
(For 2 seconds to scroll the
display item)

23
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander. Adjusting the sound
(With this unit) characteristics
To Do this
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
Skip albums Push in and rotate [once for and subwoofer volume.
– Album selection each album] the control.
To continuously skip 1 Press (SOUND) repeatedly to select
albums, push in and rotate the desired item.
(and hold) the control. Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BASS (bass) t TREBLE (treble) t
(With optional unit)
BALANCE (left-right) t
To Do this FADER (front-rear) t
Skip discs Push in and rotate [once for SUB (subwoofer volume)
– Disc selection each disc] the control. 2 Adjust the level of a selected item by
To continuously skip discs, pressing < or ,.
push in and rotate once and
rotate again within about 1
second (and hold) the
control.
Skip albums Push in and rotate the
– Album selection control [hold for a moment] After 3 seconds, the display returns to the
and release. normal play mode.
To continuously skip Note
albums, push in and rotate Adjust within 3 seconds after selecting the item.
again (and hold) within Tips
about 1 second of first • When adjusting with the unit, press (SOUND)
releasing the control. repeatedly and then rotate the volume control dial.
• When adjusting with the rotary commander, press
(SOUND) repeatedly and then rotate the VOL
Changing the operative direction control.
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
Changing the BBE MP setting
The BBE MP process effectively adds warmth
and provides clear CD quality sound even from
heavily compressed MP3 material.
To decrease During playback on this unit, press
If you need to mount the rotary commander on (5) (BBE MP) to select “BBE MP-on.”
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction. To cancel the BBE MP, select “BBE MP-off.”
Note
The BBE MP function is available only when playing
back on this unit (when playing back on the optional
unit, BBE MP is not available).
Tip
You can change the BBE MP setting only when
playing back on this unit.

Press (SOUND) for 2 seconds while


pushing the VOL control.
Tip
24 You can also change the operative direction of these
controls with the unit (page 25).
Quickly attenuating the Changing the sound and
sound display settings
— Menu
(With the rotary commander or the card
remote commander) The following items can be set:
Press (ATT).
Setup
“ATT-on” appears in the display momentarily.
• Clock Adjust (page 11)
To restore the previous volume level, press • CT (Clock Time) (page 22)
(ATT) again. • Beep — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
Tip operative direction of the controls of the rotary
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
commander.
volume automatically when a telephone call comes in – Select “Normal” to use the rotary
(Telephone ATT function). commander at the factory-set position.
– Select “Reverse” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
• AUX-A (page 29) — to turn the AUX source
display on or off.

Display
• Clock (Clock Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
• A.IMG (Auto Image) (page 28) — to step
through the display images of one or all display
modes.
• Demo (Demonstration) — to turn the
demonstration display on or off. (When the unit
is turned off.)
– Select “on” to activate demonstration
display.
– Select “off” to deactivate the demonstration
mode.
• Info (Display Information) — to display the
display items (depending on the source, etc.) at
the bottom of the display while a display image
is displayed:
– Select “on” to display the display items, and
by pressing (DSPL) (PTY), the display item
will change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• A.Scroll (Auto Scroll) (page 13)
– Select “on” to scroll automatically displayed
names exceeding 12 characters.
– When the Auto Scroll function is set to “off”
and the disc/album/track is changed, the
disc/album/track name or ID3 tag does not
scroll.

continue to next page t


25
Sound
• EQ7 Tune (page 27) — to adjust the equalizer Setting the equalizer (EQ7)
curve.
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off You can select an equalizer curve for 7 music
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.” types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.” (equalizer off).
• Loudness — to enjoy bass and treble even at You can store and adjust the equalizer settings
low volumes. The bass and treble will be for frequency and level.
reinforced. You can store the EQ7 setting for each source.
• AUX Level (page 29) — to adjust the volume
level of connected auxiliary equipment.
Selecting the equalizer curve
Receive Mode 1 Press (SOURCE) to select a desired
• AF on/off (Alternative frequencies) (page 19) source.
• Local on/off (Local seek mode) (page 17)
– Select “on” to only tune into stations with 2 Press (EQ7) repeatedly to select a
stronger signals. desired equalizer curve.
• Mono on/off (Monaural mode) (page 17) Each time you press (EQ7), the item
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in changes.
monaural.
– Select “off” to return to normal mode.
• Regional on/off (page 20)

1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until the To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
desired item appears. After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.

26
Adjusting the equalizer curve
Setting the Dynamic
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Soundstage Organizer (DSO)
Tune” appears, then press (ENTER).
If your speakers are installed into the lower part
3 Press < or , to select the desired of the doors, the sound will come from below
equalizer curve, then press (ENTER). and may not be clear.
Each time you press < or ,, the item The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
changes. function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
4 Select the desired frequency and level. speakers).
1 Press < or , to select the desired You can store the DSO setting for each source.
frequency.
Each time you press < or ,, the *3 *3
frequency changes as follows: *2 *2
*1
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz *1
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz *4

*4

*1 DSO 1
*2 DSO 2
2 Press M or m to adjust the desired *3 DSO 3
*4 DSO OFF
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB. 1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF.”

To restore the factory-set equalizer curve,


press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
To cancel the DSO mode, select “OFF.”
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode. After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”

27
Selecting the Auto Image mode
Selecting the display mode Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images of one or all
and display image display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
You can select from 3 different display modes. images in all display modes.
You can also select various display images in • A.IMG-SA — to step repeatedly through the
Wallpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode display images of Spectrum analyzer mode.
(1-5) and Movie mode (1-3). • A.IMG-Movie — to step repeatedly through
Note
the display images of Movie mode.
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”
After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, 1 Press (SOURCE) to select a desired
the unit returns to Auto Image mode. If you want to source.
display a display image, set to “A.IMG-off” (page 28).
2 Press (MENU).
Selecting the display image 3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).

To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”


Each time you press (IMAGE) on the unit, the Tips
display image changes as follows: • During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on
Wallpaper mode 1-5 t the unit, the display image will change. After a few
Spectrum analyzer mode 1-5 t seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit
Movie mode 1-3 t normal play mode returns to the former Auto Image setting.
• If you set Info mode to “off,” no display items will
appear (page 25).
To cancel this mode, select normal play mode.

28
Connecting auxiliary audio Additional Information
equipment
The unit’s AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS Maintenance
AUDIO IN (audio input) terminal.
You can listen to the sound from your car
speakers by connecting optional Sony portable Fuse replacement
devices. When replacing the fuse, be sure to use one
Note matching the amperage rating stated on the
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you original fuse. If the fuse blows, check the power
cannot connect any portable devices and “AUX” will connection and replace the fuse. If the fuse blows
not appear in the display as a source. again after replacement, there may be an internal
When you connect a Sony portable device and CD/ malfunction. In such a case, consult your nearest
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector. Sony dealer.

Selecting auxiliary equipment


Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”

Fuse (10 A)

Adjusting the volume level Warning


Never use a fuse with an amperage rating
You can adjust the volume for each connected exceeding the one supplied with the unit as this
audio equipment. could damage the unit.
1 Press (MENU).
continue to next page t
2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).

To deactivate auxiliary equipment in


the source display

1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A-off.”
5 Press (MENU).

To restore the indication, select “AUX-A-on.”


29
Cleaning the connectors Replacing the lithium battery
The unit may not function properly if the Under normal conditions, batteries will last
connectors between the unit and the front panel approximately 1 year. (The service life may be
are not clean. In order to prevent this, detach the shorter, depending on the conditions of use.)
front panel (page 10) and clean the connectors When the battery becomes weak, the range of the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not card remote commander becomes shorter.
apply too much force. Otherwise, the connectors Replace the battery with a new CR2025 lithium
may be damaged. battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.

Main unit

x
Back of the front panel + side up
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.

Notes on lithium battery


• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.

WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.

30
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 10).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.

Orient the release


key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.

2 Remove the unit.


1 Insert both release keys together
until they click.

Face the hook


inwards.

2 Pull the release keys to unseat the


unit.

3 Slide the unit out of the mounting.

31
Specifications
CD Player section General
Signal-to-noise ratio 120 dB Outputs Audio output terminals
Frequency response 10 – 20,000 Hz (front/rear)
Wow and flutter Below measurable limit Subwoofer output terminal
(mono)
Tuner section Power aerial relay control
terminal
FM Power amplifier control
terminal
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Inputs Telephone ATT control
Aerial terminal External aerial connector
terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Illumination control
Usable sensitivity 9 dBf
terminal
Selectivity 75 dB at 400 kHz
BUS control input terminal
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
BUS audio input or AUX IN
69 dB (mono)
terminal
Harmonic distortion at 1 kHz
Remote controller input
0.5 % (stereo),
terminal
0.3 % (mono)
Aerial input terminal
Separation 35 dB at 1 kHz
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
MW/LW Loudness +8 dB at 100 Hz
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz +2 dB at 10 kHz
LW: 153 – 279 kHz Power requirements 12 V DC car battery
Aerial terminal External aerial connector (negative earth)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm
Sensitivity MW: 30 µV (w/h/d)
LW: 40 µV Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.3 kg
Power amplifier section Supplied accessories Parts for installation and
Outputs Speaker outputs connections (1 set)
(sure seal connectors) Front panel case (1)
Speaker impedance 4 – 8 ohms Card remote commander
Maximum power output CDX-F7700: RM-X140
52 W × 4 (at 4 ohms) Optional accessories Rotary commander
CDX-F7500: RM-X4S
50 W × 4 (at 4 ohms) BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-757MX
CD changer (6 discs)
CDX-T69, CDX-T70MX
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.

Design and specifications are subject to change


without notice.

32
CD/MD playback
Troubleshooting A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
The following checklist will help you remedy • The CD is forcibly inserted upside down or
problems you may encounter with your unit. in the wrong way.
Before going through the checklist below, check
Playback does not begin.
the connection and operating procedures.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
General • You tried to play back a CD-R/CD-RW not
No sound. designed for audio use.
• Press (VOL) (+) to adjust the volume. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
• Cancel the ATT function. its recording equipment or the disc
• Set the fader control to the centre position for condition.
a 2-speaker system. MP3 files cannot be played back.
• You tried to play back MP3 files with an • Recording was not performed according to
optional CD unit which is incompatible with the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
MP3. Joliet or Romeo in the expansion format.
t Play back with a Sony MP3 compatible • The file extension “.mp3” is not added to the
CD unit, such as the CDX-757MX. file name.
The contents of the memory have been • Files are not stored in MP3 format.
erased. MP3 files take longer to play back than
• The RESET button has been pressed. others.
t Store again into the memory. The following discs take a longer time to start
• The power lead or battery has been playback.
disconnected. – a disc recorded with complicated tree
• The power connecting lead is not connected structure.
properly. – a disc recorded in Multi Session.
No beep sound. – a disc to which data can be added.
• The beep sound is cancelled (page 25). A disc is automatically ejected.
• An optional power amplifier is connected The ambient temperature exceeds 50°C.
and you are not using the built-in amplifier.
The operation buttons do not function.
The display disappears from/does not CD will not be ejected.
appear in the display window. Press the RESET button.
• The display disappears if you press and hold
The sound skips from vibration.
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the • The unit is installed at an angle of more than
display appears. 45°.
• Remove the front panel and clean the • The unit is not installed in a sturdy part of
connectors. For details, see “Cleaning the the car.
connectors” on page 30. The sound skips.
Stored stations and correct time are erased. Dirty or defective disc.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the continue to next page t
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
33
Radio reception
Preset tuning is not possible. Error displays/Messages
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak. Error displays
The stations cannot be received. (For this unit and optional CD/MD changers)
The sound is hampered by noises. The following indications will flash for about 5
• Connect a power aerial control lead (blue) or seconds, and an alarm sound will be heard.
accessory power supply lead (red) to the Blank*1
power supply lead of the car’s aerial booster. No tracks have been recorded on an MD*2.
(Only if your car has a built-in FM/MW/LW t Play an MD with recorded tracks on it.
aerial in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car aerial. Error*1
• The auto aerial will not go up. • A CD is dirty or inserted upside down*2.
t Check the connection of the power aerial t Clean or insert the CD correctly.
control lead. • A CD/MD cannot play because of some
• Check the frequency. problem*2.
• When the DSO mode is on, the sound is t Insert another CD/MD.
sometimes hampered by noises. Failure
t Set the DSO mode to “OFF” (page 27). The connection of speakers/amplifiers is
Automatic tuning is not possible. incorrect.
• The local seek mode is set to “on.” t See the installation guide manual of this
t Set the local seek mode to “off” model to check the connection.
(page 26). High Temp
• The broadcast signal is too weak. The ambient temperature is more than 50°C.
t Perform manual tuning. t Wait until the temperature goes down
The “ST” indication flashes. below 50°C.
• Tune in the frequency accurately. NO Disc*1
• The broadcast signal is too weak. No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Set to the monaural reception mode t Insert discs in the CD/MD unit.
(page 26). NO Magazine
A programme broadcast in stereo is heard The disc magazine is not inserted in the CD
in monaural. unit.
The unit is in monaural reception mode. t Insert the magazine in the CD unit.
t Cancel monaural reception mode NO Music*2
(page 26). A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
RDS t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The Seek starts after a few seconds of
listening. Offset
The station is non-TP or has weak signal. There may be an internal malfunction.
t Press (AF/TA) on the unit repeatedly until t Check the connection. If the error
“AF, TA-off” appears. indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
No traffic announcements.
Push Reset
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic The CD/MD unit cannot be operated because
announcements despite being TP. of some problem.
t Tune in another station. t Press the RESET button on the unit.
PTY displays “- - - - - - - -.” *1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
• The current station is not an RDS station. the disc number of the CD or MD appears in the
• RDS data has not been received. display.
• The station does not specify the programme *2 The disc number of the disc causing the error
type. appears in the display.

34
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.

Messages
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic
tuning (page 17).
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
“ ” or “ ”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.

35
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Sie haben folgende
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu
können:
• Wiedergabe von MP3-Dateien.
• Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen
eine Sitzung hinzugefügt werden kann
(Seite 8).
• Wiedergabe von Multi-Session-CDs je nach
Aufnahmeverfahren (Seite 9).
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*1.
• ID3-Tag*2-Informationen, Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 oder 2.4 (werden bei der Wiedergabe einer
MP3-Datei angezeigt).
• CD TEXT-Informationen (werden bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*3
angezeigt).
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X140
• Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die Informationen
wie die Namen von Alben, Interpreten, Titeln usw.
enthält.
*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.

Mithilfe von BBE MP lässt sich die


Klangqualität bei digital komprimiertem Ton wie
z. B. MP3 verbessern, indem die bei der
Komprimierung verloren gegangenen
harmonischen Obertöne wiederhergestellt und
verstärkt werden. Mit BBE MP werden aus dem
vorhandenen Tonmaterial geradzahlige Obertöne
erzeugt, so dass der Klang wärmer, detailgetreuer
und nuancierter wiedergegeben wird.

Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite


des Gehäuses.

2
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und RDS
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Automatisches Neueinstellen von Sendern für
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 optimale Empfangsqualität
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 — AF (Alternative Frequencies) . . . . . . 20
Vorbereitungen Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA (Traffic Announcement)/
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . 10 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 21
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 11 Speichern von RDS-Sendern zusammen mit
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 22
CD-Player Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY (Programme Types) . . . . . . . . . 23
CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich) Automatisches Einstellen der Uhr
Wiedergeben einer CD/MD. . . . . . . . . . . . . 12 — CT (Uhrzeit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln Weitere Funktionen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 26
Reihenfolge Ändern der Einstellung von BBE MP. . . . . 27
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 27
Benennen einer CD Wechseln der Klang- und
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Anzeigeeinstellungen
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Einstellen des Equalizers (EQ7) . . . . . . . . . 28
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/ Einstellen der DSO-Funktion
MD-Gerät angeschlossen ist
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 29
Radio Auswählen des Anzeigemodus und des
Automatisches Speichern von Radiosendern Anzeigebildes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 18 Anschließen zusätzlicher Audiogeräte . . . . 31
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 18 Weitere Informationen
Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 19
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 38

3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X140
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
PTY
a Taste DSPL/PTY (Ändern des
DSPL
Anzeigemodus/
REP SHUF Programmtypauswahl)
1 2 3 14, 16, 20, 23, 27
BBE MP PAUSE
4 5 6 b Zahlentasten
Radio:
DSO MODE EQ7 Dienen zum Speichern von Sendern bzw.
zum Einstellen gespeicherter Sender.
LIST CD/MD:
MENU DISC +
(1): REP 15
SOURCE
(2): SHUF 15
SEEK– SEEK+
(6): PAUSE*1 13
SOUN
DISC – R Klang:
D ENTE
(5): BBE MP*1 27
c Taste DSO 29
OFF ATT d Taste MENU
Dient zum Anzeigen der Menüs.
VOL e Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD*2/AUX*3)
Dient zum Auswählen der Tonquelle.
f Tasten SEEK/AMS (</,)
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,
zum automatischen Einstellen von Sendern,
(DISC) (M):
Nach oben
zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.
zum Auswählen einer Einstellung.
DISC +
g Taste SOUND 26
(SEEK) (<): (SEEK) (,): h Taste OFF (Stopp/Ausschalten) 13, 31
Nach links SOURCE
Nach i Tasten VOL (+/–)
SEEK– SEEK+ rechts Dienen zum Erhöhen bzw. Verringern der
DISC –
Lautstärke.
j Taste EQ7 28
(DISC) (m):
Nach unten

Im Menümodus wird mit der Markierung „ v“ im


Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie
gerade auswählen können.

4
k Taste MODE Auswählen von CDs/MDs und Alben
Dient zum Wechseln des Betriebsmodus. Mit den Tasten DISC (ALBUM) (M/m) können
l Taste LIST 17, 19 Sie CDs/MDs und Alben überspringen.
m Tasten DISC (ALBUM) (M/m)
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender, Mit diesem Gerät:
zum Wechseln der CD/MD*4, zum Funktion Drücken Sie
Überspringen von Alben*5 bzw. zum
Überspringen von M oder m [pro Album
Auswählen eines Menüs.
Alben*6 einmal drücken]
n Taste ENTER – Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben
Dient zum Eingeben von Einstellungen. hintereinander überspringen
o Taste ATT 27 wollen, halten Sie eine der
Tasten gedrückt.
*1 Steht nur bei der Wiedergabe über dieses Gerät
zur Verfügung.
*2 Wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät Mit einem gesondert erhältlichen
angeschlossen ist.
*3 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert Gerät:
erhältliches, tragbares Gerät von Sony an AUX IN Funktion Drücken Sie
des Geräts angeschlossen ist. Wenn Sie
gleichzeitig ein tragbares Gerät von Sony und ein Überspringen von M oder m [pro CD/MD
oder mehrere CD/MD-Geräte anschließen, CDs/MDs einmal drücken]
verwenden Sie den AUX IN-Signalquellenwähler. – CD/MD- Wenn Sie mehrere CDs/
*4 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät Auswahl MDs hintereinander
angeschlossen ist. überspringen wollen,
*5 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. drücken Sie eine der Tasten
Hinweis einmal, drücken sie
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF) innerhalb von etwa 1
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der Sekunde erneut und halten
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst sie gedrückt.
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren. Überspringen von M oder m [einen Moment
Tipp Alben*6 gedrückt halten] und
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie – Albumauswahl loslassen.
unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite 33. Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander überspringen
wollen, drücken Sie eine der
Tasten, drücken sie
innerhalb von etwa 1
Sekunde nach dem
Loslassen erneut und halten
sie gedrückt.

*6 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

Überspringen mehrerer Titel


hintereinander
Drücken Sie einmal eine der Tasten SEEK/AMS
(< oder ,), drücken Sie sie innerhalb von
etwa 1 Sekunde erneut und halten Sie sie
gedrückt.

5
DISC/
PRESET MODE
OPEN
DSO
SOUND
PU S H D
SEEK SEEK
– + SCRL IMAGE
S

EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
DISC/ SOURCE 1 2 3 4 5 6 AF/TA
OFF
PRESET

CDX-F7700/F7500

Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe


Funktion wie die Tasten auf der
Kartenfernbedienung.

a 5 Tasten SEEK/AMS (.m/ qd Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*


M>) qf Taste EQ7
b Lautstärkeregler/Taste SOUND qg Taste RESET (befindet sich an der
Drehen zum: Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)
– Einstellen der Lautstärke. 10
– Einstellen des Klangs. qh Taste SOURCE
Drücken zum: qj Zahlentasten
– Auswählen des Klangmodus. qk Taste AF/TA 20, 21, 22
3 qs Tasten DISC (ALBUM)/PRESET ql Taste IMAGE 30
(+/–)
4 Taste MODE * Warnhinweis zur Installation des Geräts in
6 Taste DSO einem Auto mit Zündschloss ohne
7 Taste SCRL (Blättern) Zubehörposition ACC oder I
8 Display Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
9 Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
12, 13 Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet
0 Taste OPEN 11, 12, 13 und der Autobatterie wird Strom entzogen.
qa Empfänger für die
Kartenfernbedienung

6
Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs,
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. Sie CDs nur am Rand an.
• Motorantennen werden automatisch • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
wird. werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie auf der Hutablage liegen.
sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit • Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verdunstet ist. verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
So bewahren Sie die hohe Tonqualität beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere führen zu einer Fehlfunktion oder können
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die beschädigt werden.
CDs zu verschütten.

• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten


oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt
gelesen (z. B. Tonsprünge bei der
Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein
Etikett oder Aufkleber durch
Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die
CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.

Fortsetzung auf der nächsten Seite t 7


• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht Hinweise zu CD-Rs (bespielbare CDs)/
verwendet werden. CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit Folgende CDs können wiedergegeben werden:
einem handelsüblichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. CD-Typ Markierung auf der CD
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder Audio-CD
Antistatik-Sprays für Schallplatten.

MP3-Dateien

Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
entsprechen. Seit neuestem bringen einige CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Anbieter Musik-CDs mit Kopierschutz auf den Gerät nicht in jedem Fall möglich.
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs • Nicht abgeschlossene* CD-Rs/CD-RWs
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit können nicht wiedergegeben werden.
diesem Produkt möglicherweise nicht • Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
wiedergegeben werden können. aufgezeichnete MP3-Dateien können
wiedergegeben werden.
• CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung
hinzugefügt werden kann, können
wiedergegeben werden.

* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte


CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.

8
*3 Multi-Session
MP3-Dateien Bei diesem Aufnahmeverfahren können
Daten mithilfe des Track-At-Once-Verfahrens
hinzugefügt werden. Herkömmliche CDs
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine beginnen mit einem CD-Steuerungsbereich,
Standardtechnologie und ein Standardformat der als Lead-In bezeichnet wird, und enden
zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird mit einem als Lead-Out bezeichneten
die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Bereich. Eine Multi-Session-CD weist
Größe komprimiert. Töne, die für das mehrere Sitzungen auf, wobei jedes Segment
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden zwischen Lead-In und Lead-Out als einzelne
unterdrückt, während Töne, die für das Sitzung (Session) betrachtet wird.
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet CD-Extra: Bei diesem Format werden
werden. Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur in
Sitzung 1 und andere Daten als Spur in
Hinweise zu CDs Sitzung 2 aufgezeichnet.
Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs Misch-CD: Bei diesem Format werden Daten
aufgezeichnete MP3-Dateien können als Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD-
wiedergegeben werden. Daten) als Spur 2 aufgezeichnet.
Die CD muss im Format ISO 9660*1, Stufe 1 Hinweise
oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw. • Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und 2,
Romeo-Format*2 vorliegen. werden Ordner- und Dateinamen möglicherweise
Auch Multi-Session*3-CDs können verwendet nicht korrekt angezeigt.
werden. • Fügen Sie beim Benennen unbedingt die
Dateierweiterung „.mp3“ zum Dateinamen hinzu.
*1 Format ISO 9660 • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Erweiterung „.mp3“ hat, kann das Gerät die Datei
Ein international gängiger Standard für das
nicht richtig erkennen und erzeugt Störgeräusche,
logische Format von Dateien und Ordnern auf die die Lautsprecher beschädigen könnten.
einer CD-ROM. • Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Es gibt verschiedene Stufen dieser Wiedergabe beginnt:
Spezifikation. Auf Stufe 1 müssen – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Dateinamen das Format 8.3 (maximal 8 – Multi-Session-CDs.
Zeichen im Dateinamen, maximal 3 Zeichen – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
in der Erweiterung „.mp3“) aufweisen und können.
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate
dürfen nur aus Großbuchstaben bestehen.
wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es
Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen lang möglicherweise zu Tonaussetzern.
sein. Es sind maximal 8 verschachtelte
Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der Vorsicht bei der Wiedergabe einer Multi-Session-
CD
Spezifikation unterstützt Dateinamen mit bis
• Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung
zu 31 Zeichen. um Audio-CD-Daten handelt:
Für jeden Ordner sind bis zu 8 Nur Audio-CD-Daten der ersten Sitzung werden
Hierarchieebenen zulässig. wiedergegeben.
Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format Daten in nachfolgenden Sitzungen werden
stellen Sie sicher, dass Sie die richtige ausgelassen.
Schreibsoftware usw. verwenden. • Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung
nicht um Audio-CD-Daten handelt:
– Wenn die CD MP3-Dateien enthält, werden nur die
*2 Erweitertes Format
MP3-Dateien wiedergegeben und alle anderen
Joliet: Es können maximal 32 Zeichen eines Daten werden übersprungen. Audio-CD-Daten
Albumnamens (Ordnernamens) bzw. werden nicht erkannt.
Titelnamens (Dateinamens) angezeigt – Wenn die CD keine MP3-Dateien enthält, wird „NO
werden. Music“ angezeigt und es wird nichts
Romeo: Es können maximal 64 Zeichen eines wiedergegeben. Audio-CD-Daten werden nicht
Albumnamens (Ordnernamens) bzw. erkannt.
Titelnamens (Dateinamens) angezeigt
werden. Fortsetzung auf der nächsten Seite t

9
Die Wiedergabereihenfolge von MP3-
Dateien
Die Ordner und Dateien werden in folgender Vorbereitungen
Reihenfolge wiedergegeben:

1
Ordner (Album)
Zurücksetzen des Geräts
1 MP3-Datei Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
(Titel) oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
2 Sie das Gerät zurücksetzen.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
3
3

4
5 4
Taste RESET
5 Hinweis
6 Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
6 Einstellungen gelöscht.

7
8
8
9
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
(Stamm)

Hinweise
• Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird
übersprungen.
• Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen,
dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es
empfiehlt sich, nicht mehr als 1 oder 2 Ebenen pro
CD zu verwenden.
• Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner)
• Höchstzahl an MP3-Dateien und Ordnern, die auf
einer CD enthalten sein können: 300
Wenn ein Datei-/Ordnername viele Zeichen enthält,
ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als
300.
Tipp
Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge
festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder
Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B.
„01“, „02“) und zeichnen Sie die Daten dann auf einer
CD auf. Die Reihenfolge hängt von der
10 Schreibsoftware ab.
Anbringen der Frontplatte
Abnehmen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, die linke Seite behutsam hinein.
kann die Frontplatte abgenommen werden. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen
Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton. A
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker
B
anschließen und den integrierten Verstärker nicht
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.

1 Drücken Sie (OFF)*.


Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der
Radioempfang wird beendet. Die
Tastenbeleuchtung und das Display bleiben
eingeschaltet.
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten
Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet
wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin
Strom entzogen.
x
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie
dann die Frontplatte nach rechts und
ziehen Sie sie an der linken Seite
vorsichtig heraus.

Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
1
2

Hinweise
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.

11
Einstellen der Uhr CD-Player
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
CD/MD-Gerät (gesondert
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
erhältlich)
1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
anschließend M oder m so oft, bis wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
„Clock Adjust“ erscheint. Geräte steuern.

Wiedergeben einer CD/MD


1 Drücken Sie (ENTER). Mit diesem Gerät:
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit M oder m die 1 Drücken Sie (OPEN) am Gerät und
Stunden ein. legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
3 Drücken Sie ,.
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit M oder m die Minuten
ein.
2 Drücken Sie (ENTER).

2 Schließen Sie die Frontplatte.


Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Uhreinstellung vorgenommen haben,
erscheint im Display wieder die Anzeige für Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie
den normalen Wiedergabemodus. zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,
Tipps
bis „CD“ erscheint.
• Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 24).
• Wenn der Uhrzeitmodus auf „on“ gesetzt ist, wird die
Uhrzeit immer angezeigt (Seite 27).

12
Funktion Drücken Sie Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät:
Pause*1 (6) (PAUSE)
Stoppen der (OFF) 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
Wiedergabe „CD“ bzw. „MD (MS*1)“ auszuwählen.
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z am 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
Gerät gewünschte Gerät angezeigt wird.
Überspringen von (SEEK) (</,) Die Wiedergabe beginnt.
Titeln [pro Titel einmal]
– Automatischer Funktion Drücken Sie
Musiksensor Überspringen von (DISC) (M/m)
Vorwärts-/ (SEEK) (</,) CDs/MDs [pro CD/MD einmal
Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle – CD/MD- drücken]
– Manuelle Suche gedrückt halten] Auswahl
Überspringen von (DISC) (M/m) Überspringen von (DISC) (M/m)
Alben*2 [bis zur gewünschten Stelle Alben*2 [bis zur gewünschten Stelle
– Albumauswahl gedrückt halten] – Albumauswahl gedrückt halten]

*1 Die Pausefunktion steht nur bei der Wiedergabe *1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1
über dieses Gerät zur Verfügung. Bei der *2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Wiedergabe über ein gesondert erhältliches Gerät
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD-
kann nicht in die Pause geschaltet werden. Um die Geräten
Pause zu beenden, drücken Sie nochmals (6) Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
(PAUSE).
• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder
„MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“
überspringen wollen, drücken Sie < oder ,, als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit
drücken Sie die Taste innerhalb von etwa (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu
1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt. starten.
• Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen
Hinweise soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder
• Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss „MS“ aus. Wenn das gewünschte MD-Gerät als
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als
deshalb über eine Minute dauern, bis die Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe
„Read“ angezeigt. Sobald das Einlesen beendet ist, zu starten.
beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe Hinweise zur Wiedergabe einer CD mit anderen
eventuell nicht möglich (Seite 7, 9). Daten als Audio-CD-Daten/MP3-Dateien
• Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD Wenn eine CD mit anderen Daten als Audio-CD-
wiedergegeben wird und Sie < oder , drücken, Daten/MP3-Dateien eingelegt ist:
beginnt die Wiedergabe des letzten bzw. ersten – Bei diesem Gerät erscheint „NO Music“ im Display
Titels auf der CD. und die Uhrzeitanzeige erscheint (CD-Wiedergabe
• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde, stoppt).
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel – Bei einem gesondert erhältlichen, MP3-kompatiblen
der CD. CD-Gerät erscheint „NO Music“ im Display und die
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate Wiedergabe der nächsten CD wird gestartet.
wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es – Bei einem gesondert erhältlichen CD-Gerät, das
möglicherweise zu Tonaussetzern. nicht mit MP3 kompatibel ist, wird die CD ohne Ton
abgespielt.
Hinweis
Wenn ein gesondert erhältliches Gerät angeschlossen
ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem
gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.

13
*1 Wenn Sie (DSPL) (PTY) drücken und „NO Disc
Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es
Informationen im Display kein Disc Memo (Seite 16) und keinen
gespeicherten Namen zum Anzeigen.
Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel *2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls Informationen den Namen des Interpreten
vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen enthalten.
*3 Nur bei MP3-Dateien.
Albums bzw. des neuen Titels automatisch
Nur die Titel-, Interpreten- und Albumnamen in
angezeigt. Wenn die Funktion A.Scroll (Auto ID3-Tags werden angezeigt.
Scroll) auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit Wenn Sie (DSPL) (PTY) drücken, wird mit „NO ID3
mehr als 12 Zeichen im Display durch (Seite 28). Tag“ angezeigt, dass kein ID3-Tag zum Anzeigen
vorhanden ist.
*4 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*5 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
Anzeigbare Informationen erhältliches MD-Gerät mit MDLP-Funktion
• CD/MD-Name*1/Interpretenname*2 angeschlossen ist und eine MDLP wiedergegeben
• Albumname*3 wird.
• Titelname*1*3
Hinweise
• ID3-Tag*3 • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
• Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT oder langen ID3-Tags laufen die
Informationen unter Umständen nicht im Display
MP3*4/MDLP-Anzeige*5 durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
MP3: MP3-Wiedergabe • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten
LP2: LP2-Wiedergabe nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT
LP4: LP4-Wiedergabe angezeigt werden.
Hinweise zu MP3
Tonquelle Uhrzeit • ID3-Tags stehen nur in Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und
2.4 zur Verfügung.
• Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt
werden und erscheinen als „s“. Bei einem
Albumnamen (Ordnernamen) bzw. Titelnamen
(Dateinamen) können höchstens 64 (Romeo) bzw.
32 Zeichen (Joliet), bei einem ID3-Tag 30 Zeichen
(1.0 und 1.1) bzw. 126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4)
angezeigt werden.
CD/MD-/ Titelnummer Verstrichene • Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden
Albumnummer*4 Spieldauer Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt:
– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird
wiedergegeben.
– Im Titel wird vorwärts oder rückwärts gesucht.
Tipp
Funktion Drücken Sie Wenn die Funktion A.Scroll (Auto Scroll) auf „off“
gesetzt ist und die CD/MD, das Album bzw. der Titel
Wechseln der (DSPL) (PTY)
wechselt, läuft der Name der CD/MD, des Albums
angezeigten oder Titels bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch
Informationen und wird daher nicht ganz angezeigt.
Vollständiges (SCRL) am Gerät
Anzeigen der
Informationen

14
Wiederholtes Wiedergeben Wiedergeben von Titeln in
von Titeln willkürlicher Reihenfolge
— Repeat Play — Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten: Sie haben folgende Möglichkeiten:
• REP-Track — zum wiederholten Wiedergeben • SHUF-Album*1 — zum Wiedergeben der Titel
des aktuellen Titels. im aktuellen Album in willkürlicher
• REP-Album*1 — zum wiederholten Reihenfolge.
Wiedergeben der Titel im aktuellen Album. • SHUF-Disc — zum Wiedergeben der Titel auf
• REP-Disc*2 — zum wiederholten Wiedergeben der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.
der Titel auf der aktuellen CD/MD. • SHUF-Changer*2 — zum Wiedergeben der
Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. MD-Wechsler in willkürlicher Reihenfolge.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert • SHUF-All*3 — zum Wiedergeben aller Titel in
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
allen angeschlossenen CD/MD-Geräten
Drücken Sie während der Wiedergabe (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte Reihenfolge.
Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt. *1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältlicher CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.
Wenn Sie wieder in den normalen *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei
„REP-off“. gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen
sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.

Wenn Sie wieder in den normalen


Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„SHUF-off“.
Hinweis
Mit „SHUF-All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und
MD-Geräten gemischt wiedergegeben.

15
Tipps
• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen,
Benennen einer CD indem Sie es einfach überschreiben oder „ “
eingeben.
— Disc Memo (wenn ein CD-Gerät mit • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
CUSTOM FILE-Funktion angeschlossen ist) Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)
2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3
Sie können für jede CD einen individuellen auszuführen. Sie können das Benennen auch
Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang
CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
anhand des Namens ansteuern (Seite 17). FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,
das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM
der Sie einen Namen geben möchten, FILE-Funktion gespeichert.
in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-
Funktion.
Anzeigen des Disc Memo
2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc
anschließend M oder m so oft, bis Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen
„Name Edit“ erscheint. CD TEXT-Information.
3 Drücken Sie (ENTER).
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL) (PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw.
CD mit CD TEXT

4 Geben Sie die Zeichen für den Namen Tipp


ein. Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen
können, ist auf Seite 14 erläutert.
1 Drücken Sie mehrmals M*1, um das
gewünschte Zeichen auszuwählen.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter
Reihenfolge, wenn Sie m drücken.
*2 (Leerzeichen)
2 Drücken Sie ,, wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.

Wenn Sie < drücken, schalten Sie eine


Stelle nach links.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
5 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.

16
Löschen des Disc Memo
Ansteuern einer CD/MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen. anhand des Namens
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um — List-up (wenn ein CD-Gerät mit CD TEXT-/
das CD-Gerät auszuwählen, in dem CUSTOM FILE-Funktion oder ein MD-Gerät
das Disc Memo gespeichert ist. angeschlossen ist)
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
Sie können diese Funktion bei CDs/MDs
anschließend M oder m so oft, bis
„Name Delete“ erscheint. benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben
haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden angezeigt. *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine
5 Drücken Sie mehrmals M oder m und CD (Seite 16) bzw. eine MD gespeichert wurde.
wählen Sie den zu löschenden Namen *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
aus. Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf
einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang wiedergeben.
(ENTER).
Der Name wird gelöscht. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, (LIST).
wenn Sie weitere Namen löschen wollen. Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im
Display.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT
gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD
TEXT-Informationen angezeigt.
• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die
können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-
gewünschte CD/MD angezeigt wird.
Gerät aus und versuchen es damit.
• Wenn bereits das gesamte Disc Memo gelöscht
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
wurde, wird in Schritt 4 oder 6 „NO Data“ angezeigt
und das Gerät wechselt wieder in den normalen Hinweis
Wiedergabemodus. Einige Zeichen können nicht angezeigt werden
(Ausnahme: im Disc Memo gespeicherte
Buchstaben).

17
Radio Einstellen gespeicherter
Sender
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2
(UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
Sie bis zu 6 Sender speichern. das Radio auszuwählen.
Achtung 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, den Frequenzbereich auszuwählen.
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. 3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
Andernfalls besteht Unfallgefahr. (6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tipp
Automatisches Speichern Drücken Sie M oder m, um die Sender in der
gespeicherten Reihenfolge zu empfangen
von Radiosendern (Senderspeichersuchfunktion).

— BTM (Best Tuning Memory) Wenn das Einstellen gespeicherter


Das Gerät wählt im ausgewählten Sender nicht funktioniert
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Drücken Sie < oder ,, um den
Signalen aus und speichert diese in der Sender zu suchen (automatischer
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
das Radio auszuwählen. Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um Sender empfängt.
den Frequenzbereich auszuwählen. Tipps
• Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so
anschließend M oder m so oft, bis dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen
„BTM“ erscheint. beschränkt wird. Näheres dazu finden Sie unter
„Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“
4 Drücken Sie (ENTER). auf Seite 27.
Das Gerät speichert die Sender in der • Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den kennen, halten Sie < oder , gedrückt, bis die
Zahlentasten. Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie <
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung oder , dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
wird gespeichert. genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Hinweise
• Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Bei schlechtem UKW-Stereoempfang
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Wählen Sie den monauralen
Sender erhalten. Empfangsmodus
• Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf
angezeigten Nummer. Seite 27.
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton
wird zugleich aber monaural (die Anzeige
„ST“ wird ausgeblendet).
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf „OFF“ (Seite 29).

18
Speichern bestimmter Einstellen eines Senders
Radiosender anhand einer Liste
— List-up
Sie können die gewünschten Sender manuell
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie während des
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um Radioempfangs (LIST).
das Radio auszuwählen. Die Frequenz oder der Name des aktuellen
Senders erscheint im Display.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie < oder ,, um den
Sender einzustellen, den Sie
speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis Sie
gewünschte Stationstaste ((1) bis den gewünschten Sender gefunden
(6)), bis „Memory“ erscheint. haben.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Wenn für den ausgewählten Sender kein
Display. Name angegeben ist, erscheint die Frequenz
im Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen 3 Stellen Sie mit (ENTER) den Sender
anderen Sender speichern, wird der zuvor ein.
gespeicherte Sender gelöscht.

19
RDS Automatisches Neueinstellen
von Sendern für optimale
Empfangsqualität
Übersicht über RDS — AF (Alternative Frequencies)

UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den
unterstützen, strahlen zusammen mit den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, den stärksten Sendesignalen eingestellt.
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines Die Frequenzen werden also
RDS-Senders können beispielsweise folgende automatisch gewechselt.
Informationen angezeigt werden.
Radiofrequenzbereich Uhrzeit 96,0 MHz
98,5 MHz

Sender

Speichernummer

102,5 MHz
Anzeigbare Informationen*
• Sendername (Frequenz) 1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
• Programmtyp (Seite 18).
2 Drücken Sie (AF/TA) am Gerät so oft,
* Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen von bis „AF-on“ angezeigt wird.
Sendern nach Programmtyp“ auf Seite 23. Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach
einer Alternativfrequenz mit stärkeren
Funktion Drücken Sie Signalen zu suchen.
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade
Wechseln der (DSPL) (PTY) eingestellten Sender keine
angezeigten Alternativfrequenz.
Informationen
Zum Deaktivieren der AF-Funktion wählen Sie
RDS-Funktionen „AF, TA-off“.
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche Tipps
Funktionen zur Verfügung, z. B.: • Wenn „AF-on“ ausgewählt ist, werden
Verkehrsdurchsagen deaktiviert. Zum Aktivieren der
• Automatisches Neueinstellen eines Verkehrsdurchsagen mit der AF-Funktion wählen
Senders, was vor allem bei langen Fahrten Sie „AF, TA-on“.
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist. • Wenn Sie die Funktion während der CD-
— AF t Seite 20 Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF)
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wollen, drücken Sie (AF/TA) am Gerät.
wenn Sie einen anderen Sender oder eine
andere Tonquelle eingestellt haben. — TA
t Seite 21
• Auswählen eines Senders nach
Programmtyp. — PTY t Seite 23
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT
t Seite 24
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen nicht alle RDS-
Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind
oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten
20 ausstrahlt.
Bei Sendern ohne
Alternativfrequenzen Empfangen von
Drücken Sie < oder ,, während der
Sendername blinkt (8 Sekunden lang).
Verkehrsdurchsagen
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
einer Frequenz mit denselben PI-Daten Programme)
(Programme Identification -
programmkennung) („PI Seek“ wird Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die
angezeigt). TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können
Wenn das Gerät keine Frequenz mit Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen,
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es
Gerät wieder zur zuvor eingestellten unerheblich, welches UKW-Programm bzw.
Frequenz. welche Tonquelle (z. B. CD/MD/AUX) Sie
gerade hören. Das Gerät wechselt nach der
Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders Drücken Sie (AF/TA) am Gerät so oft,
bis „TA-on“ angezeigt wird.
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
zu suchen.
die Regionalsender einer bestimmten Region
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
empfangen wird, und „TA“ blinkt während
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die
gewechselt wird.
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn
„NO TP“ angezeigt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich dieses
Regionalprogramms verlassen oder lieber die
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie
wollen, wählen Sie „AF, TA-off“.
„Regional-off“ aus dem Menü (Seite 28).
Hinweis
Funktion Drücken Sie
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung. Ausschalten der (AF/TA) am Gerät
aktuellen
Lokalsenderfunktion Verkehrsdurchsage
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andere Tipps
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor • Wenn „TA-on“ ausgewählt ist, wird die AF-Funktion
nicht unter einer Stationstaste gespeichert deaktiviert. Zum Aktivieren der AF-Funktion mit den
Verkehrsdurchsagen wählen Sie „AF, TA-on“.
wurden. • Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender Fortsetzung auf der nächsten Seite t
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten
Lokalsender empfängt.

21
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen Speichern von RDS-Sendern
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie zusammen mit der AF- und
nicht überhören.
TA-Einstellung
1 Stellen Sie mit (VOL) (+) oder (VOL)
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das
(–) den gewünschten Lautstärkepegel
ein. Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/
TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie
2 Drücken Sie am Gerät 2 Sekunden können für die einzelnen gespeicherten Sender
lang (AF/TA). unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder
„TA“ erscheint und die Einstellung wird beides) oder für alle gespeicherten Sender
gespeichert. dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender
mit „AF-on“ speichern, werden automatisch die
Empfangen von Sender mit den stärksten Radiosignalen
Katastrophenwarnungen gespeichert.
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist
und während des Empfangs eines UKW-Senders Speichern derselben Einstellung für
oder der Wiedergabe von CD/MD/AUX eine alle gespeicherten Sender
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Gerät automatisch zur 1 Wählen Sie einen UKW-
Katastrophenwarnung. Frequenzbereich (Seite 18).
2 Drücken Sie mehrmals (AF/TA) am
Gerät, um „AF-on“, „TA-on“ oder „AF,
TA-on“ auszuwählen.
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von
„AF, TA-off“ nicht nur für RDS-Sender,
sondern auch für Nicht-RDS-Sender gilt.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis
„BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
BTM blinkt.

Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für die einzelnen
gespeicherten Sender

1 Wählen Sie einen UKW-


Frequenzbereich aus und stellen Sie
den gewünschten Sender ein
(Seite 18).
2 Drücken Sie mehrmals (AF/TA) am
Gerät, um „AF-on“, „TA-on“ oder „AF,
TA-on“ auszuwählen.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis
(6)), bis „Memory“ erscheint.
Wenn Sie weitere Sender einstellen wollen,
führen Sie die Schritte oben angefangen mit
Schritt 1 erneut aus.
Tipp
Wenn Sie die AF/TA-Funktion während der CD-
Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF) wollen,
drücken Sie (AF/TA) am Gerät.
22
1 Drücken Sie während des UKW-
Einstellen von Sendern nach Empfangs (DSPL) (PTY), bis „PTY“
erscheint.
Programmtyp
— PTY (Programme Types)
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie
den Programmtyp auswählen, den Sie hören
möchten. Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
Programmtypen Anzeige ausstrahlt.
„- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte
Nachrichten News Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine
Aktuelles Zeitgeschehen Affairs RDS-Daten empfangen werden.
Informationen Info 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint.
Sport Sport Die Programmtypen erscheinen in der
Erziehung und Bildung Educate Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.
„NO Data“ wird angezeigt, wenn der
Hörspiele Drama Programmtyp in den RDS-Daten nicht
Kultur Culture angegeben wird.
Wissenschaft Science 3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
Verschiedenes Varied suchen, der den ausgewählten Programmtyp
Pop-Musik Pop M ausstrahlt.
Rock-Musik Rock M
Unterhaltungsmusik Easy M
Leichte Klassik Light M
Klassik Classics
Sonstige Musik Other M
Wetter Weather
Finanzberichte Finance
Kinderprogramme Children
Magazinsendungen Social A
Religion Religion
Hörertelefon Phone In
Reiseinformationen Travel
Freizeitprogramm Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Volksmusik Nation M
Oldies Oldies
Folk-Musik Folk M
Dokumentarbeiträge Document

Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern bzw. Regionen,
in denen keine PTY-Daten (Programme Type
selection) zur Verfügung stehen, nicht verwenden.

23
Automatisches Einstellen der Weitere Funktionen
Uhr
— CT (Uhrzeit) Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche
CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- erhältlich) steuern.
Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
automatisch einstellen.

1 Drücken Sie während des Der Joystick


Radioempfangs (MENU) und drücken
Sie anschließend M oder m so oft, bis Bringen Sie zunächst je nach der Montage des
„CT-off“ erscheint. Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.

2 Drücken Sie , so oft, bis „CT-on“


erscheint.
Die Uhr wird eingestellt. SOUND DSPL
MODE MODE
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur DSPL SOUND

normalen Anzeige zurück.

Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,


wählen Sie in Schritt 2 „CT-off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.

24
Drücken der Tasten Drücken und Drehen des Reglers
(ATT)
(SOUND)

(MODE)

(SOURCE) Regler

OFF
PRESET/DISC
(DSPL) (OFF)
Stellen Sie durch Drehen des
Reglers VOL die Lautstärke ein. Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
Drücken Sie Funktion – gespeicherte Sender einstellen.
– CDs/MDs während der CD/MD-
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle Wiedergabe wechseln*1.
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/ – Alben wechseln*4.
Einschalten
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
(MODE) Wechseln des Modus erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
(Radiofrequenzbereich/CD- *2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
Gerät*1/MD-Gerät*1) erhältliches, tragbares Gerät von Sony an AUX IN
des Geräts angeschlossen ist. Wenn Sie
(ATT) Dämpfen des Tons
gleichzeitig ein tragbares Gerät von Sony und ein
(OFF)* 3 Stoppen der Wiedergabe oder mehrere CD/MD-Geräte anschließen,
bzw. des Radioempfangs/ verwenden Sie den AUX IN-Signalquellenwähler.
Ausschalten *3 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem
(SOUND) Einstellen des Klangs Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so
lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
(DSPL) Wechseln der angezeigten *4 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Informationen
Drücken Sie die Taste Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird,
2 Sekunden lang, damit die können Sie mit dem Joystick ein Album
Informationen vollständig auswählen.
angezeigt werden.
Mit diesem Gerät:
Drehen des Reglers Funktion Vorgehen
Überspringen von Drücken und drehen Sie den
Alben Regler [pro Album einmal].
– Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben
hintereinander überspringen
wollen, drücken und drehen
Sie den Regler und halten
Regler ihn gedreht.
SEEK/AMS

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

Wenn Sie den Regler drehen und


loslassen, können Sie:
– Titel überspringen.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
überspringen wollen, drehen Sie den
Regler einmal und innerhalb von
1 Sekunde nochmals und halten ihn dann
gedreht.
– Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und
loslassen, können Sie:
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.
– einen Sender manuell einstellen. 25
Mit einem gesondert erhältlichen
Gerät: Einstellen der
Funktion Vorgehen
Klangeigenschaften
Überspringen von Drücken und drehen Sie den
CDs/MDs Regler [pro CD/MD Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance,
– CD/MD- einmal]. den Fader und die Lautstärke des
Auswahl Wenn Sie mehrere CDs/ Tiefsttonlautsprechers einstellen.
MDs hintereinander
überspringen wollen, 1 Drücken Sie mehrmals (SOUND) und
drücken und drehen Sie den wählen Sie die gewünschte
Regler einmal, drehen ihn Klangeigenschaft aus.
innerhalb von etwa 1 Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
Sekunde erneut und halten wechselt die Anzeige folgendermaßen:
ihn gedreht. BASS (Bässe) t TREBLE (Höhen) t
Überspringen von Drücken und drehen Sie den BALANCE (links-rechts) t
Alben Regler [einen Moment FADER (vorne-hinten) t
– Albumauswahl gedrückt halten] und lassen SUB (Lautstärke des
Sie ihn los. Tiefsttonlautsprechers)
Wenn Sie mehrere Alben 2 Stellen Sie den Pegel der
hintereinander überspringen ausgewählten Klangeigenschaft durch
wollen, drücken und drehen Drücken der Taste < oder , ein.
Sie den Regler einmal,
drehen ihn innerhalb von
etwa 1 Sekunde nach dem
Loslassen erneut und halten
ihn gedreht.
Nach 3 Sekunden erscheint im Display
Wechseln der Drehrichtung wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
Erhöhen müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Tipps
• Beim Einstellen am Gerät drücken Sie mehrmals
(SOUND) und drehen am Lautstärkeregler.
• Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie
mehrmals (SOUND) und drehen dann am Regler
Verringern
VOL.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.

Halten Sie den Regler VOL gedrückt


und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden
lang.
Tipp
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem
Gerät ändern (Seite 27).

26
Ändern der Einstellung von Wechseln der Klang- und
BBE MP Anzeigeeinstellungen
— Menü
Mithilfe von BBE MP lässt sich die
Klangqualität auch bei sehr stark komprimierten Sie können folgende Optionen einstellen:
MP3-Daten verbessern. Der Klang erreicht CD-
Qualität und wirkt wärmer und klarer. Setup (Konfiguration)
Drücken Sie bei der Wiedergabe mit • Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit)
diesem Gerät die Taste (5) (BBE MP), (Seite 12)
um „BBE MP-on“ auszuwählen. • CT (Uhrzeit) (Seite 24)
• Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des
Zum Deaktivieren von BBE MP wählen Sie Signaltons.
„BBE MP-off“. • RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der
Hinweis Drehrichtung der Regler am Joystick.
Die BBE MP-Funktion steht nur bei der Wiedergabe – Wählen Sie „Normal“, wenn die werkseitig
über dieses Gerät zur Verfügung. Bei der Wiedergabe eingestellte Drehrichtung der Regler
über ein gesondert erhältliches Gerät kann BBE MP beibehalten werden soll.
nicht aktiviert werden. – Wählen Sie „Reverse“, wenn Sie den
Tipp Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule
Sie können die BBE MP-Einstellung nur bei der anbringen.
Wiedergabe mit diesem Gerät ändern. • AUX-A (Seite 31) — Dient zum Ein- oder
Ausblenden der AUX-Tonquelle.

Display
Schnelles Dämpfen des Tons • Clock (Uhrzeitinformationen) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus werden gleichzeitig
(mit dem Joystick oder der angezeigt (on).
Kartenfernbedienung) • A.IMG (Automatischer Bildwechsel) (Seite 30)
— die Anzeigebilder für einen oder alle
Drücken Sie (ATT). Anzeigemodi wechseln fortlaufend.
„ATT-on“ erscheint kurz im Display. • Demo (Demo-Modus) — Dient zum Ein- oder
Ausschalten des Demo-Modus (bei
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke ausgeschaltetem Gerät).
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT). – Mit „on“ wird die Demo-Anzeige aktiviert.
Tipp – Mit „off“ wird die Demo-Anzeige
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit deaktiviert.
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf • Info (Anzeigen von Informationen) — Je nach
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Tonquelle usw. erscheinen unten im Display
Informationen, während ein Anzeigebild
angezeigt wird:
– Wählen Sie „on“, um die Anzeige von
Informationen zu aktivieren. Mit der Taste
(DSPL) (PTY) können Sie dann zwischen
den angezeigten Informationen wechseln.
– Wählen Sie „off“, wenn keine Informationen
angezeigt werden sollen.
• Dimmer — Dient zum Wechseln der Helligkeit
im Display.
– Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Beleuchtung einschalten.
– Mit „on“ wird das Display dunkler.
– Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.

Fortsetzung auf der nächsten Seite t

27
• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer
Bildlauf) (Seite 14)
– Wenn Sie „on“ wählen, laufen die
Einstellen des Equalizers
angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen (EQ7)
automatisch im Display durch und werden
auf diese Weise ganz angezeigt. Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, VOCAL,
– Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“ CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM)
gesetzt ist und die CD/MD, das Album bzw. eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder
der Titel wechselt, läuft der Name der CD/ OFF (Equalizer aus) einstellen.
MD, des Albums oder Titels bzw. das ID3- Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Tag nicht im Display durch und wird daher Frequenz und Lautstärke auswählen und
nicht ganz angezeigt. speichern.
Sie können die EQ7-Einstellung für jede
Sound Tonquelle getrennt speichern.
• EQ7 Tune (Seite 29) — Dient zum Einstellen
der Equalizer-Kurve. Auswählen einer Equalizer-Kurve
• HPF (Hochpassfilter) — Dient zum Einstellen
der Grenzfrequenz auf „78Hz“, „125Hz“ oder 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„off“. die gewünschte Tonquelle
• LPF (Niedrigpassfilter) — Dient zum auszuwählen.
Einstellen der Grenzfrequenz auf „78Hz“,
„125Hz“ oder „off“. 2 Drücken Sie mehrmals (EQ7), um die
• Loudness — Für eine gute Klangqualität der gewünschte Equalizer-Kurve
Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. auszuwählen.
Dabei werden die Bässe und Höhen verstärkt. Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt
• AUX Level (Seite 31) — Dient zum Einstellen die Option.
der Lautstärke zusätzlich angeschlossener
Geräte.

Receive Mode (Empfangsmodus)


• AF on/off (Alternativfrequenzen) (Seite 20)
• Local on/off (lokaler Suchmodus) (Seite 18) Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
– Wählen Sie „on“, wenn Sie nur Sender mit wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden
starken Signalen einstellen wollen. erscheint im Display wieder die Anzeige für
• Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 18) den normalen Wiedergabemodus.
– Wenn Sie „on“ wählen, werden UKW-
Stereosender monaural wiedergegeben.
– Mit „off“ schalten Sie in den normalen
Modus zurück.
• Regional on/off (Seite 21)

1 Drücken Sie (MENU).


2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
3 Wählen Sie mit < oder , die
gewünschte Einstellung aus (Beispiel:
„on“ oder „off“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche
Optionen angezeigt.
Tipp
Sie können mühelos zwischen den Kategorien
wechseln, indem Sie M oder m 2 Sekunden lang
drücken.
28
Einstellen der Equalizer-Kurve
Einstellen der DSO-Funktion
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7
(Dynamic Soundstage
Tune“ erscheint, und drücken Sie dann Organizer)
(ENTER).
3 Wählen Sie mit < oder , die Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen
gewünschte Equalizer-Kurve aus und installiert sind, kommt der Ton von unten und ist
drücken Sie dann (ENTER). unter Umständen nicht von zufrieden stellender
Mit jedem Tastendruck auf < oder , Qualität.
wechselt die Option. Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
und Lautstärke aus. Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
1 Wählen Sie mit < oder , die Lautsprecher).
gewünschte Frequenz aus. Sie können die DSO-Einstellung für jede
Mit jedem Tastendruck auf < oder , Tonquelle getrennt speichern.
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
*3 *3
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
*2 *2
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz *1
*1
*4

*4

2 Stellen Sie mit M oder m den *1 DSO 1


*2 DSO 2
gewünschten Lautstärkepegel ein.
*3 DSO 3
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von *4 DSO OFF
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die gewünschte Tonquelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie (DSO) und wählen Sie „1,
2, 3“ oder „OFF“ aus.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Effekteinstellung vorgenommen Zum Deaktivieren des DSO-Modus wählen
haben, erscheint im Display wieder die Sie „OFF“.
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Nach 3 Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweise
• Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs
bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen
Sie DSO auf „OFF“.

29
Auswählen des automatischen
Auswählen des Bildwechselmodus
Im automatischen Bildwechselmodus wechseln
Anzeigemodus und des die Anzeigebilder für einen oder alle
Anzeigebildes Anzeigemodi fortlaufend (alle 10 Sekunden).
• A.IMG-All — Die Anzeigebilder für alle
Anzeigemodi werden wiederholt in
Sie können aus 3 verschiedenen Anzeigemodi willkürlicher Reihenfolge angezeigt.
auswählen. Außerdem können Sie im • A.IMG-SA — Die Anzeigebilder für den
Hintergrundbildmodus (1-5), im Spektrumanalysatormodus werden wiederholt
Spektrumanalysatormodus (1-5) und im nacheinander angezeigt.
Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder • A.IMG-Movie — Die Anzeigebilder für den
wählen. Filmmodus werden wiederholt nacheinander
Hinweis angezeigt.
Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf
„A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) am Gerät
loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle aus.
wieder in den automatischen Bildwechselmodus.
Wenn Sie ein bestimmtes Anzeigebild anzeigen 2 Drücken Sie (MENU).
lassen möchten, stellen Sie „A.IMG-off“ ein (Seite 30).
3 Drücken Sie M oder m so oft, bis
Auswählen eines Anzeigebildes „A.IMG“ erscheint.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um


die gewünschte Tonquelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (IMAGE) am
Gerät und wählen Sie das gewünschte 4 Drücken Sie mehrmals < oder , und
Anzeigebild aus. wählen Sie die gewünschte
Beispiel: Hintergrundbildmodus Einstellung aus.
5 Drücken Sie (ENTER).

Zum Deaktivieren des automatischen


Bildwechselmodus wählen Sie „A.IMG-off“.
Tipps
Mit jedem Tastendruck auf (IMAGE) am • Wenn Sie im automatischen Bildwechselmodus
(IMAGE) am Gerät drücken, wechselt das
Gerät wechselt das Anzeigebild Anzeigebild. Sobald Sie (IMAGE) am Gerät
folgendermaßen: loslassen, wechselt das Gerät nach einigen
Hintergrundbildmodus 1-5 t Sekunden wieder zur vorherigen Einstellung des
Spektrumanalysatormodus 1-5 t automatischen Bildwechselmodus.
Filmmodus 1-3 t • Wenn Sie die Anzeige von Informationen auf „off“
normaler Wiedergabemodus setzen, werden im Display keine Informationen
angezeigt (Seite 27).
Wenn Sie diesen Modus deaktivieren möchten,
wählen Sie den normalen Wiedergabemodus aus.

30
Einstellen der Lautstärke
Anschließen zusätzlicher Sie können die Lautstärke für jedes
angeschlossene Audiogerät einstellen.
Audiogeräte
1 Drücken Sie (MENU).
Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) 2 Drücken Sie mehrmals M oder m und
dieses Geräts dient auch als Anschluss BUS wählen Sie „AUX Level“ aus.
AUDIO IN (Audioeingang).
Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte 3 Drücken Sie (ENTER).
von Sony anschließen und den Ton über die
Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. 4 Drücken Sie mehrmals M oder m, um
den gewünschten Lautstärkepegel
Hinweis einzustellen.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
von Sony anschließen, können Sie kein tragbares
Gerät anschließen und „AUX“ wird im Display nicht als
1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und
Tonquelle angezeigt. +6 dB einstellen.
Wenn Sie gleichzeitig ein tragbares Gerät von Sony
und ein oder mehrere CD/MD-Geräte anschließen,
5 Drücken Sie (ENTER).
verwenden Sie den AUX IN-Signalquellenwähler.
So deaktivieren Sie zusätzliche Geräte
Auswählen des zusätzlichen Geräts in der Eingangsquellenanzeige
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um 1 Drücken Sie (OFF).
„AUX“ auszuwählen. Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang
stoppt.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie M oder m so oft, bis „AUX-
A-on“ erscheint.
4 Wählen Sie mit , die Option „AUX-A-
off“ aus.
5 Drücken Sie (MENU).

Wenn die Anzeige wieder aktiviert werden soll,


wählen Sie „AUX-A-on“.

31
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
Weitere Informationen ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 11) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
Wartung angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Austauschen der Sicherung Andernfalls können sie beschädigt werden.
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion Hauptgerät
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall
an Ihren Sony-Händler.

Rückseite der Frontplatte


Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Sicherung
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
(10 A)
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.

32
Austauschen der Lithiumbatterie Hinweise zur Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen halten Batterien • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt umgehend ein Arzt aufzusuchen.
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
Explosionsgefahr. richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.

VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
x
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
Mit der Seite + nach oben entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

33
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
Ausbauen des Geräts 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicken
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung. einrasten.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab Der Haken muss
(Seite 11). nach innen weisen.
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.

Richten Sie die 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,


Löseschlüssel um das Gerät zu lösen.
richtig aus.

3 Ziehen Sie die Schutzumrandung


mithilfe der Löseschlüssel heraus.

3 Ziehen Sie das Gerät aus der


Halterung.

34
Technische Daten
CD-Player Allgemeines
Signal-Rauschabstand 120 dB Ausgänge Audioausgänge (vorne/
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz hinten)
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze Tiefsttonlautsprecherausgang
(mono)
Tuner Motorantennen-
Steueranschluss
UKW Steueranschluss für
Endverstärker
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Eingänge Steueranschluss für
Antennenanschluss Anschluss für
Stummschaltung beim
Außenantenne
Telefonieren
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Steueranschluss für
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf
Beleuchtung
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
BUS-Steuereingang
Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo),
BUS-Audioeingang oder
69 dB (mono)
Anschluss AUX IN
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Fernbedienungseingang
0,5 % (stereo),
Antenneneingang
0,3 % (mono)
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Loudness +8 dB bei 100 Hz
MW/LW +2 dB bei 10 kHz
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
LW: 153 – 279 kHz Autobatterie
Antennenanschluss Anschluss für (negative Erdung)
Außenantenne Abmessungen ca. 178 × 50 × 178 mm
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz (B/H/T)
Empfindlichkeit MW: 30 µV Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm
LW: 40 µV (B/H/T)
Gewicht ca. 1,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Endverstärker Anschlusszubehör (1 Satz)
Ausgänge Lautsprecherausgänge Behälter für Frontplatte (1)
(versiegelte Anschlüsse) Kartenfernbedienung
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm RM-X140
Maximale Ausgangsleistung Sonderzubehör Joystick
CDX-F7700: RM-X4S
52 W × 4 (an 4 Ohm) BUS-Kabel (mit einem
CDX-F7500: Cinchkabel geliefert)
50 W × 4 (an 4 Ohm) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T69, CDX-T70MX
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX IN-
Signalquellenwähler
XA-300
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,


bleiben vorbehalten.

35
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Störungsbehebung • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die überprüfen Sie die Sicherung.
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Gerät auftreten, selbst beheben. bzw. I).
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.
richtig angeschlossen und bedient haben. Das Gerät wird permanent mit Strom
versorgt.
Allgemeines Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
Es ist kein Ton zu hören.
bzw. I).
• Stellen Sie mit (VOL) (+) die Lautstärke ein. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem 2-
Lautsprecher-System in die mittlere
Position. CD/MD-Wiedergabe
• Sie haben versucht, MP3-Dateien mit einem Es lässt sich keine CD einlegen.
gesondert erhältlichen CD-Gerät • Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
wiederzugeben, das MP3 nicht unterstützt. • Die CD wird mit Gewalt falsch herum oder
t Lassen Sie die MP3-Dateien mit einem falsch eingelegt.
MP3-kompatiblen CD-Gerät von Sony, Die Wiedergabe startet nicht.
wie z. B. dem CDX-757MX, • Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist
wiedergeben. verschmutzt.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. • Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
t Speichern Sie die Einstellungen erneut. wiederzugeben, die nicht als Audio-CD
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst konzipiert ist.
oder die Verbindung zur Batterie besteht • Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem
nicht mehr. Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter
angeschlossen. Umständen nicht wiedergegeben.
Kein Signalton ertönt. MP3-Dateien können nicht wiedergegeben
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 27). werden.
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist • Die Aufnahme erfolgte nicht im Format
angeschlossen und Sie verwenden nicht den ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im
integrierten Verstärker. erweiterten Joliet- oder Romeo-Format.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. • Die Dateinamenerweiterung „.mp3“ wurde
erscheint nicht im Display. nicht zum Dateinamen hinzugefügt.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie • Die Dateien wurden nicht im MP3-Format
(OFF) gedrückt halten. gespeichert.
t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
die Anzeige eingeblendet wird. MP3-Dateien beginnt.
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie Wiedergabe beginnt:
unter „Reinigen der Anschlüsse“ auf – CDs mit einer komplizierten Datei-/
Seite 32. Ordnerstruktur.
Gespeicherte Sender und die korrekte – Multi-Session-CDs.
Uhrzeit werden gelöscht. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
Die Sicherung ist durchgebrannt. werden können.
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich Die CD wird automatisch ausgeworfen.
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON), Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
AUS (OFF) oder ACC bzw. I Die Funktionstasten funktionieren nicht.
(Zubehörposition) befindet. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Drücken Sie die Taste RESET.
Anschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.

36
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu RDS
Tonsprüngen. Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als paar Sekunden Radioempfang.
45° installiert. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP-
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil Sender) oder die Sendesignale sind zu
des Fahrzeugs installiert. schwach.
Tonsprünge treten auf. t Drücken Sie (AF/TA) am Gerät so oft, bis
Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt. „AF, TA-off“ angezeigt wird.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
Radioempfang hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht • Der Sender sendet keine
einstellen. Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
• Speichern Sie den/die Sender unter der einen Verkehrsfunksender (TP-Sender)
korrekten Frequenz ab. handelt.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Sender lassen sich nicht empfangen. Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
Der Ton ist stark gestört. angezeigt.
• Schließen Sie eine Motorantennen- • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Steuerleitung (blau) oder eine • Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 29).
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“
eingestellt.
t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„off“ (Seite 28).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Schalten Sie in den Mono-
Empfangsmodus (Seite 28).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Beenden Sie den monauralen
Empfangsmodus (Seite 28).

37
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD
Fehleranzeigen/Meldungen bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
Fehleranzeigen verursacht, erscheint im Display.
(Für dieses Gerät und für gesondert
Wenn sich das Problem mit diesen
erhältliche CD/MD-Wechsler)
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden Sie sich an einen Sony-Händler.
lang und ein Alarmton ist zu hören.
Blank*1 Meldungen
Die MD enthält keine Titel*2. Local Seek +/–
t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
aufgezeichnet sind. lokale Suchmodus aktiviert (Seite 18).
Error*1 NO AF
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum Für den aktuellen Sender gibt es keine
eingelegt*2. Alternativfrequenz.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein. „ “ oder „ “
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
nicht wiedergegeben werden*2. angelangt und können nicht weiter vorwärts-
t Legen Sie eine andere CD/MD ein. oder rückwärtssuchen.
Failure
Die Lautstärke-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
t Schlagen Sie in der Installationsanleitung
nach, wie die Anschlüsse korrekt
vorgenommen werden müssen.
High Temp
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO Disc*1
Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-
Gerät.
t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO Magazine
Das CD-Magazin ist nicht in das CD-Gerät
eingelegt.
t Setzen Sie ein Magazin in das CD-Gerät
ein.
NO Music*2
Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,
wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.
t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ein.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an
einen Sony-Händler.
Push Reset
Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung
nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.

38
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession
selon la méthode d’enregistrement utilisée
(page 9).
• Appareils CD ou MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• Affichage de l’information des étiquettes ID3*2
de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4 (pendant la
lecture de fichiers MP3).
• Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*3).
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X140
• Accessoire de commande en option
satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste, de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.

Le procédé BBE MP améliore le son compressé


numériquement, comme le MP3, en restaurant et
en optimisant les harmoniques les plus élevées
perdues au cours de la compression. Le
processus
, BBE MP , est fondé sur la génération
d harmoniques d ordre paire à partir du matériel
source en leur restituant leur richesse, leurs
détails et leurs nuances.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure


du châssis.

2
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Fonction RDS
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Présentation de la fonction RDS . . . . . . . . . 20
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7 Resyntonisation automatique pour une
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 9 réception optimale
Préparation — AF (fréquence alternative) . . . . . . . . 21
Réception de messages de radioguidage
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10 — TA (messages de radioguidage)/
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TP (programmes de radioguidage). . . . . 22
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Préréglage des stations RDS avec les réglages
Lecteur CD AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage d’une station en fonction du type
Lecteur CD ou MD (en option) d’émission
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 — PTY (type d’émission) . . . . . . . . . . . 23
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage automatique de l’horloge
Lecture de plages en boucle — CT (heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture des plages dans un ordre aléatoire Autres fonctions
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation du satellite de commande . . . . . 25
Identification d’un CD Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 27
— Fonction de mémo de disque* . . . . . . 16 Changement du réglage BBE MP . . . . . . . . 27
Recherche d’un disque par son nom Atténuation rapide du son . . . . . . . . . . . . . . 27
— Affichage automatique des titres* . . . 17 Modification des réglages du son et de
* Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en l’affichage
option
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radio Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 29
Mémorisation automatique des stations Réglage du répartiteur dynamique du son émis
— Mémorisation des meilleurs accords (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection du mode et de l’image
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 18 d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mémorisation des stations souhaitées Raccordement d’un appareil audio
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage d’une station via une liste Informations complémentaires
— Affichage automatique des titres . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 38

3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X140
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses.
PTY
DSPL
a Touche DSPL/PTY (modification du
REP SHUF mode d’affichage/type d’émission)
1 2 3 14, 16, 20, 24, 28
4
BBE MP
5
PAUSE
6
b Touches numériques
Radio :
DSO MODE EQ7 Permettent de mémoriser des stations et de
régler des stations mémorisées.
LIST CD/MD:
MENU DISC +
(1): REP 15
(2): SHUF 15
SEEK–
SOURCE SEEK+
(6): PAUSE*1 13
SOUN R
Son :
D DISC – ENTE
(5): BBE MP*1 27
c Touche DSO 30
OFF ATT d Touche MENU
Permet d’afficher les menus.
VOL e Touche SOURCE (mise sous tension/
radio/CD/MD*2/AUX*3)
Permet de sélectionner la source.
f Touches SEEK/AMS (</,)
Permettent de passer d’une plage à l’autre,
d’avancer rapidement ou de reculer dans une
plage, de régler des stations
(DISC) (M) : automatiquement ou manuellement et de
pour déplacer la sélection vers le haut
sélectionner un réglage.
DISC +
g Touche SOUND 27
(SEEK) (<) : (SEEK) (,) : h Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
pour pour 13, 32
déplacer la SOURCE déplacer la
sélection
SEEK– SEEK+
sélection i Touches VOL (+/–)
vers la vers la Permettent de régler le volume.
DISC –
gauche droite j Touche EQ7 29
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas

Dans le menu, la ou les touches pouvant être


sélectionnées parmi ces quatre touches sont
indiquées par le symbole « v » dans la fenêtre
d’affichage.

4
k Touche MODE Sélection d’un disque et d’un album
Permet de changer le mode de Les touches DISC (ALBUM) (M/m) permettent
fonctionnement. de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à
l Touche LIST 17, 19 l’autre.
m Touches DISC (ALBUM) (M/m)
Permettent de régler des stations (Avec cet appareil)
présélectionnées, de changer de disque*4, de Pour Appuyez sur
passer d’un album à l’autre*5 et de
Passer d’un album M ou m [une fois pour
sélectionner un menu. à l’autre*6 chaque album]
n Touche ENTER – Sélection d’un Pour sauter plusieurs albums
Permet de valider un réglage. album de suite, maintenez l’une ou
o Touche ATT 27 l’autre touche enfoncée.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture sur cet
appareil. (Avec un appareil en option)
*2 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.
Pour Appuyez sur
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de Passer d’un disque M ou m [une fois pour
l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif à l’autre chaque disque]
Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même – Sélection d’un Pour sauter plusieurs
temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*4 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
disque disques de suite, appuyez
raccordé. sur une des touches, puis
*5 Disponible uniquement lors de la lecture d’un appuyez de nouveau sur
fichier MP3. cette touche dans un délai
Remarque
d’environ 1 seconde et
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), maintenez-la enfoncée.
il ne peut pas être réactivé avec la mini- Passer d’un album M ou m [maintenez la
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil à l’autre*6 touche enfoncée
en appuyant sur (SOURCE) de l’appareil ou en
insérant un disque dans le lecteur.
– Sélection d’un brièvement, puis relâchez-
album là]
Conseil Pour sauter plusieurs albums
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de suite, appuyez sur une
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » à la page 33.
des touches, puis appuyez
de nouveau sur la même
touche dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.

*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un


fichier MP3.

Saut de plusieurs plages de suite


Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (<
ou ,), puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.

5
DISC/
PRESET MODE
OPEN
DSO
SOUND
PU S H D
SEEK SEEK
– + SCRL IMAGE
S

EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
DISC/ SOURCE 1 2 3 4 5 6 AF/TA
OFF
PRESET

CDX-F7700/F7500

Les touches de l’appareil permettent de


commander les mêmes fonctions que les
touches correspondantes de la mini-
télécommande.

a 5 Touche SEEK/AMS (.m/ qd Touche OFF (Arrêt/Mise hors


M>) tension)*
b Commande Volume/Touche SOUND qf Touche EQ7
(son) qg Touche RESET (située à l’avant de
Tournez cette commande pour : l’appareil, derrière la façade) 10
– régler le volume ; qh Touche SOURCE
– régler les caractéristiques du son. qj Touches numériques
Appuyer sur cette commande pour : qk Touche AF/TA 21, 22, 23
– sélectionner les caractéristiques du son à ql Touche IMAGE 30
régler.
3 qs Touches DISC (ALBUM)/PRESET * Avertissement en cas d’installation de
(+/–) l’appareil dans un véhicule dont le contact
4 Touche MODE ne comporte pas de position ACC
6 Touche DSO (accessoires)
7 Touche SCRL (défilement) Après avoir coupé le moteur, maintenez
8 Fenêtre d’affichage enfoncée (OFF) de l’appareil jusqu’à ce que
9 Touche Z (éjecter) (située à l’avant de l’affichage soit désactivé.
l’appareil, derrière la façade) 12, 13 Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie
0 Touche OPEN 11, 12, 13 se décharge.
qa Récepteur de la mini-télécommande

6
Précautions Remarques sur les disques
• Si votre véhicule est resté stationné en plein • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de sa surface. Manipulez le disque en le tenant par
l’utiliser. les bords.
• L’antenne électrique se déploie • Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
automatiquement lorsque l’appareil est en des chargeurs lorsque vous ne vous en servez
fonctionnement. pas.
• Ne soumettez pas les disques à des
Si vous avez des questions ou des problèmes températures élevées. Evitez de les laisser dans
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés un véhicule en stationnement, sur le tableau de
dans ce mode d’emploi, consultez votre bord ou la plage arrière.
revendeur Sony.

Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
heure que l’humidité se soit évaporée. n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
Pour conserver un son de haute qualité s’arrêter de tourner en cours de lecture et
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni provoquer des problèmes de fonctionnement ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les être endommagés.
disques.

• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont


collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.

suite à la page suivante t 7


• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un Remarques sur les CD-R (CD
chiffon de nettoyage disponible dans le enregistrables) et les CD-RW (CD
commerce. Essuyez chaque disque en partant
réinscriptibles)
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence, du diluant, des Cet appareil permet la lecture des types de
nettoyants disponibles dans le commerce ou disques suivants :
des vaporisateurs antistatiques destinés aux Type de Symbole indiqué sur le
disques vinyle. disques disque

CD audio

Disques de musique encodés à l’aide


Fichiers MP3
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
musique encodés selon des technologies de certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de
ces types de disques, certains ne sont pas l’état du disque).
conformes à la norme CD. La lecture de ces • Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou
disques avec cet appareil peut être impossible. de CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R
(CD enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles).
• Ce lecteur permet la lecture de CD-R ou de
CD-RW auxquels une session peut être ajoutée.

* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou


CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.

8
*3 Multisession
A propos des fichiers MP3 Cette technologie de copie permet l’ajout de
données par la méthode Track-At-Once. La
partie utile des CD ordinaires commence par
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou
couche audio 3) est un format de compression de Lead-in) et se termine par une autre zone de
séquences audio. Il permet la compression des contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD
fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons multisession est composé de plusieurs
qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont sessions de copie distinctes. Chacune de ces
comprimés, alors que les sons audibles ne le sont sessions commence par une amorce d’entrée
pas. et se termine par une amorce de fin distinctes.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
Remarques sur les disques des données audio (CD audio) sous forme de
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 plages dans la session 1 et d’autres types de
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD données sous forme de plages dans la session
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). 2.
Le disque doit être enregistré soit au format CD mixte : format permettant d’enregistrer
ISO 9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format des données de CD audio dans la plage 2 et
d’extension Joliet ou Romeo*2. d’autres types de données dans la plage 1.
Ce lecteur permet également la lecture de disques Remarques
enregistrés en multisession*3. • Lors de la lecture de disques enregistrés sous des
formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et
*1 Format ISO 9660 niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers
Le format ISO 9660 est la norme peuvent ne pas s’afficher correctement.
internationale la plus utilisée pour • Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
l’organisation des fichiers et des dossiers sur « .mp3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .mp3 » est ajoutée au nom d’un
CD-ROM.
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
La structure normalisée compte plusieurs pas reconnaître correctement ce fichier et génère
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers des parasites sonores aléatoires qui risquent
doivent être écrits en majuscules, au format d’endommager les haut-parleurs.
8.3 (nom de 8 caractères ou moins et • La lecture des types de disques suivants exige un
extension de 3 caractères ou moins, p. ex. délai de démarrage plus long :
« .mp3 »). Les noms de dossiers ne peuvent – disques comportant une hiérarchie de dossiers
compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
La norme de niveau 2 permet d’établir des données.
noms de fichiers d’une longueur de 31 • Il est possible que le son soit intermittent lors de la
caractères maximum. lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (p. ex.
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8 320 kbps).
hiérarchies. Précautions à prendre lors de la lecture de
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez disques enregistrés en multisession
bien le contenu du logiciel d’écriture et les • Lorsque la première plage de la première session
autres conditions. est composée de données CD audio :
Seules les données de CD audio de la première
*2 Format d’extension session sont reproduites.
Joliet : Les noms d’albums (dossiers) et de Toutes les données des sessions suivantes sont
ignorées.
plages (fichiers) peuvent être affichés dans la
• Lorsque la première plage de la première session
limite de 32 caractères chacun. n’est pas composée de données CD audio :
Romeo : Les noms d’albums (dossiers) et de – Si le disque contient au moins un fichier MP3,
plages (fichiers) peuvent être affichés dans la seul(s) le(s) fichier(s) MP3 est/sont lu(s). Les
limite de 64 caractères chacun. autres données sont ignorées (les données CD
audio ne sont pas reconnues).
– Si le disque ne contient aucun fichiers MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son
n’est émis (les données CD audio ne sont pas
reconnues).

suite à la page suivante t

9
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant : Préparation
Dossier
(album)
1 Réinitialisation de l’appareil
1 Fichier MP3
(plage) Avant la première mise en service de l’appareil,
2 après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
2 réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
3 RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
3

4
5 4
5 Touche RESET
6 Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
6 zéro et efface certaines informations mémorisées.

7
8
8
9
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie
1 2 3 4 5
(répertoire
de base)

Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichiers MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque comportant de
nombreuses hiérarchies, le lancement de la lecture
prend un certain temps. Nous vous recommandons
de créer uniquement 1 ou 2 hiérarchies par disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers
pouvant être enregistrés sur un disque : 300
Lorsqu’un nom de fichier/dossier contient de
nombreux caractères, ce nombre peut être inférieur
à 300.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres en ordre croissant au début des
noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 »,
« 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque
10 (l’ordre varie selon le logiciel d’écriture).
Installation de la façade
Retrait de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du
lecteur, puis poussez légèrement sur le côté
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour gauche pour l’enclencher.
le protéger du vol. Appuyez sur (SOURCE) de l’appareil ou insérez
un CD pour faire fonctionner l’appareil.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes. A
Si vous raccordez un amplificateur en option et
B
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.

1 Appuyez sur (OFF)*.


La lecture du CD ou MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à
appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse pour éviter que la batterie du
véhicule ne se décharge.

2 Appuyez sur (OPEN), puis faites x


glisser la façade vers la droite et tirez
doucement sur le côté gauche de la
façade.

1
Remarque
2 Ne posez rien sur la face interne de la façade.

Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
• Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de
pression excessive sur cette dernière ou sur la
fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.

11
Réglage de l’horloge Lecteur CD
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
Lecteur CD ou MD (en
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
option)
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD
que l’indication « Clock Adjust » externes.
(réglage de l’horloge) s’affiche.

Lecture d’un disque


(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote. 1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le
2 Appuyez sur M ou m pour régler disque (côté imprimé vers le haut).
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).

2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.

L’horloge démarre. Une fois le réglage de Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
revient au mode de lecture normal. que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la
Conseils
lecture.
• Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 24).
• Lorsque le mode Clock (Horloge) est activé (« on »),
l’heure reste affichée (page 28).

12
Pour Appuyez sur (Avec un appareil en option)
Faire une pause*1 (6) (PAUSE) 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
Interrompre la (OFF) pour sélectionner « CD » ou « MD
lecture (MS*1) ».
Ejecter le disque (OPEN), puis Z sur 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
l’appareil jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
Passer d’une plage (SEEK) (</,) La lecture commence.
à l’autre [une fois pour chaque plage]
– Accès
automatique Pour Appuyez sur
aux titres Passer d’un disque (DISC) (M/m)
Avancer ou reculer (SEEK) (</,) à l’autre [une fois pour chaque
rapidement dans [maintenir la touche – Sélection d’un disque]
une plage enfoncée jusqu’au point disque
– Recherche souhaité] Passer d’un album (DISC) (M/m)
manuelle à l’autre*2 [maintenir la touche
Passer d’un album (DISC) (M/m) – Sélection d’un enfoncée jusqu’au point
à l’autre*2 [maintenir la touche album souhaité]
– Sélection d’un enfoncée jusqu’au point
album souhaité] *1 MS : Lecteur MG Memory Stick System-up MGS-
X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
*1 La pause est disponible uniquement lors de la
fichier MP3.
lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en
cas de lecture sur un appareil en option). Pour Précautions à prendre lors du raccordement
annuler la pause, appuyez de nouveau sur (6) d’appareils MGS-X1 ou MD
(PAUSE). Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un appareil MD.
fichier MP3. • Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur « MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même MGS-X1 commence la lecture. Lorsque « MD » est
affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour
touche dans un délai d’environ 1 seconde et sélectionner « MS » et lancer la lecture.
maintenez-la enfoncée. • Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un
Remarques lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour
• Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’appareil
informations du disque relatives aux plages et aux MD souhaité s’affiche comme source, la lecture
albums. En fonction de la structure des plages, il commence. Lorsque « MS » ou un autre appareil
peut se passer plus d’une minute avant que la MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE)
lecture ne commence. Pendant ce temps, « Read » pour sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la
est affiché. La lecture commence automatiquement lecture.
lorsque la lecture des informations est terminée. Remarques sur la lecture d’un disque comportant
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit des données CD non audio ou des fichiers MP3
impossible (page 7, 9). Si un disque comportant des données CD non audio
• Pendant la lecture de la première ou de la dernière ou un fichier MP3 est inséré :
plage du disque, si vous appuyez sur < ou ,, la – sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
lecture passe à la dernière ou à la première plage dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la
du disque. lecture du CD est interrompue) ;
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la – sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
lecture reprend à partir de la première plage du message « NO Music » apparaît dans la fenêtre
disque. d’affichage et la lecture du disque suivant
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la commence ;
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (p. ex. – sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
320 kbps). disque est lu, mais aucun son n’est émis.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.

13
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL) (PTY), le
message « NO Disc Name » ou « NO Track
Rubriques d’affichage Name » indique qu’il n’existe aucun mémo de
disque (page 16) ni de nom préenregistré à
Lorsque le disque/l’album/la plage change, le afficher.
titre éventuellement pré-enregistré*1 du nouveau *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
disque/album/de la nouvelle plage est le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3
automatiquement affiché. (Si le défilement
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage,
automatique (A.Scroll) est activée (« on »), les de l’artiste et de l’album sont affichés.
noms de plus de 12 caractères défilent dans la Lorsque vous appuyez sur (DSPL) (PTY), le
fenêtre d’affichage (page 28).) message « NO ID3 Tag » vous indique qu’il n’y a
pas d’étiquette ID3 à afficher.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Rubriques affichables *5 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
• Nom de disque*1/Nom de l’artiste*2 option doté de la fonction MDLP est raccordé et
• Nom d’album*3 qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
• Nom de la plage*1*3
Remarques
• Tag ID3*3 • Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique des informations peut être
Affichage MP3*4/MDLP*5 inopérant.
MP3 : Lecture d’un MP3 • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
LP2 : lecture LP2 de chaque plage d’un disque CD TEXT.
LP4 : lecture LP4
Remarques sur les MP3
• La fonction d’étiquette (tag) ID3 est applicable aux
Source Horloge versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
• Certains caractères et signes ne peuvent pas être
affichés (représentés par le symbole « s »). Le
nombre maximum de caractères et de signes
pouvant être affichés pour les noms d’album
(dossier)/de plage (fichier) est de 64 (Romeo) ou de
32 (Joliet) ; l’étiquette ID3 peut contenir jusqu’à 30
caractères (1.0 et 1.1) ou 126 caractères (2.2, 2.3 et
2.4).
Numéro de Numéro de Temps de • Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
disque/ plage lecture écoulé inexact dans les cas suivants :
Numéro – lors de la lecture d’un fichier MP3 au format VBR
d’album*4 (débit binaire variable) ;
– pendant l’avance ou le recul rapide.
Conseil
Pour Appuyez sur Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est
désactivé (« off ») et que le disque, la plage ou l’album
Passer d’une (DSPL) (PTY)
est modifié, le nom du disque, de la plage ou de
rubrique l’album ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
d’affichage à
l’autre
Faire défiler les (SCRL) sur l’appareil
rubriques
d’affichage

14
Lecture de plages en boucle Lecture des plages dans un
— Lecture répétée ordre aléatoire
Vous pouvez sélectionner : — Lecture aléatoire
• REP-Track — pour lire en boucle la plage en
cours. Vous pouvez sélectionner :
• REP-Album*1 — pour lire en boucle les plages • SHUF-Album*1 — pour écouter les plages de
de l’album en cours. l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• REP-Disc*2 — pour lire en boucle les plages • SHUF-Disc — pour lire dans un ordre aléatoire
du disque en cours. les plages du disque en cours d’utilisation.
• SHUF-Changer*2 — pour lire dans un ordre
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un aléatoire les plages du changeur CD ou MD en
fichier MP3. option utilisé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs • SHUF-All*3 — pour lire dans un ordre
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés. aléatoire toutes les plages de tous les appareils
En cours de lecture, appuyez CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse *1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
dans la fenêtre d’affichage. *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
La lecture répétée commence. changeurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
Pour revenir en mode de lecture normal, lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
sélectionnez « REP-off ». option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.

Pour revenir en mode de lecture normal,


sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de
lecteurs MD.

15
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par
Identification d’un CD réécriture ou saisissez « ».
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
— Fonction de mémo de disque (pour un appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
FILE) également terminer l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
Vous pouvez identifier chaque disque avec un l’étape 5.
nom personnalisé (mémo de disque). Vous • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
disque. Lorsque vous identifiez un CD, vous
cette fonction. Le mémo de disque est alors
pouvez ensuite le retrouver grâce à son nom sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de
(page 17). la fonction CUSTOM FILE.

1 Lancez la lecture du disque que vous


Affichage du mémo de disque
souhaitez identifier dans un lecteur
CD disposant de la fonction CUSTOM En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
FILE. disque est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce Pour Appuyez sur
que l’indication « Name Edit »
apparaisse. Afficher le mémo (DSPL) (PTY) pendant la
de disque lecture d’un disque CD/CD
3 Appuyez sur (ENTER). TEXT

Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques
affichables, reportez-vous à la page 14.

4 Saisissez les caractères.


1 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Pour reculer dans la plage, appuyez sur m.
*2 Espace
2 Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.

Appuyez sur < pour revenir vers la


gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture normal.

16
Suppression du mémo de disque
Recherche d’un disque par
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ». son nom
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) — Affichage automatique des titres (pour un
pour sélectionner le lecteur CD lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/
contenant le mémo de disque. CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Delete » disques auxquels vous avez attribué des mémos*1
apparaisse. ou pour les disques CD TEXT*2.

4 Appuyez sur (ENTER). *1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD
Les noms mémorisés apparaissent.
(page 16) ou au MD.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m *2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
pour sélectionner le mémo de disque TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
que vous souhaitez effacer. sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.

6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2 1 En cours de lecture, appuyez sur


secondes. (LIST).
Le nom est effacé. Le nom (mémo) attribué au disque en cours
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture normal.
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
pour sélectionner le disque souhaité.
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient
au mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6. Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : nom enregistré par la fonction de mémo
de disque).

17
Radio Réception des stations
mémorisées
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
FM3, MW (PO) et LW (GO)). pour sélectionner la radio.
Attention 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Pour sélectionner des stations pendant que vous pour sélectionner la bande.
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation 3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
des meilleurs accords (BTM) » de façon à à (6)) sur laquelle la station souhaitée
réduire les risques d’accident. est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour régler les stations dans
Mémorisation automatique l’ordre dans lequel elles sont enregistrées dans la
mémoire (fonction de recherche de présélection).
des stations
Si la fonction de réglage des
— Mémorisation des meilleurs accords présélections ne fonctionne pas
(BTM)
Appuyez sur < ou , pour
L’appareil sélectionne les stations émettant les rechercher la station (syntonisation
signaux les plus puissants pour la bande automatique).
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
fréquences. capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous captiez la station
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) souhaitée.
pour sélectionner la radio.
Conseils
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) • Si la recherche automatique des fréquences s’arrête
pour sélectionner la bande. trop fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez sont plus puissants. Pour plus de détails, reportez-
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce vous à la section « Modification des réglages du son
que l’indication « BTM » apparaisse. et de l’affichage » à la page 28.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
4 Appuyez sur (ENTER). vous souhaitez écouter, maintenez < ou ,
L’appareil enregistre les stations sur les enfoncée pour régler approximativement la
touches numériques dans l’ordre des fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur < ou ,
fréquences. pour la régler avec précision (syntonisation
manuelle).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être Sélectionnez le mode de réception
captées en raison de signaux faibles, certaines mono
touches numériques conservent leur réglage
d’origine.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, section « Modification des réglages du son et
l’appareil commence la mémorisation des stations à de l’affichage » à la page 28.
partir de la station affichée. La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Conseil
Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur « OFF » (page 30).

18
Mémorisation des stations Réglage d’une station via
souhaitées uniquement une liste
— Affichage automatique des titres
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur la touche
numérique de votre choix. 1 En cours de réception radio, appuyez
sur (LIST).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) La fréquence ou le nom attribué à la station
pour sélectionner la radio. écoutée apparaît dans la fenêtre d’affichage.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)


pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur <
ou ,. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
4 Appuyez sur la touche numérique pour sélectionner la station souhaitée.
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 Si aucun nom n’est attribué à la station
secondes jusqu’à ce que l’indication sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
« Memory » apparaisse. fenêtre d’affichage.
Le numéro de la touche apparaît dans la 3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
fenêtre d’affichage. station.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.

19
Services RDS
Les données RDS offrent d’autres services, tels
Fonction RDS que :
• la resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets
— AF t page 21
Présentation de la fonction • la réception de messages de
radioguidage, même si vous écoutez une
RDS autre émission ou une autre source
— TA t page 22
Les stations FM disposant du système RDS • la sélection de stations selon le type
(Radio Data System) transmettent des d’émission — PTY t page 23
informations numériques inaudibles en même • le réglage automatique de heure — CT
temps que le signal normal de leurs émissions t page 24
radio. Par exemple, l’une des informations Remarques
suivantes s’affiche lors de la réception d’une • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
station disposant de la fonction RDS. est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
Bande radio Horloge • La fonction RDS peut ne pas fonctionner
correctement si le signal capté est faible ou si la
station sélectionnée ne transmet pas de données
RDS.

Numéro de
présélection

Rubriques affichables*
• Nom de la station (fréquence)
• Type d’émission

* Pour plus de détails, reportez-vous à la section


« Réglage d’une station en fonction du type
d’émission » à la page 23.

Pour Appuyez sur


Passer d’une (DSPL) (PTY)
rubrique
d’affichage à
l’autre

20
Pour les stations sans fréquence
Resyntonisation automatique alternative
pour une réception optimale Appuyez sur < ou , tandis que le
nom de la station clignote (dans les 8
— AF (fréquence alternative) secondes).
L’appareil commence à rechercher une autre
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil
fréquence avec les mêmes données
recherche toujours le signal le plus puissant pour
d’identification de programme (PI)
la station que vous écoutez dans la zone où vous
(l’indication « PI Seek » apparaît).
vous trouvez.
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la
La fréquence change automatiquement. même PI, il revient à la fréquence réglée
précédemment.
96,0 MHz
98,5 MHz Ecoute continue d’une émission
régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
Station une fréquence plus puissante ne soit pas captée.

Si vous quittez la zone de réception de cette


émission régionale ou si vous souhaitez profiter
102,5 MHz pleinement de la fonction AF, sélectionnez
« Regional-off » à partir du Menu (page 28).
1 Sélectionnez une station FM (page 18).
Remarque
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) de Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
l’appareil jusqu’à ce que l’indication certaines autres régions.
« AF-on » apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une Fonction de liaison locale
fréquence alternative dont le signal est plus (Royaume-Uni uniquement)
puissant dans le même réseau de Cette fonction vous permet de sélectionner
radiodiffusion. d’autres stations locales de la région, même si
Si l’indication « NO AF » clignote, la station elles ne sont pas mémorisées sur les touches
diffusée ne dispose d’aucune fréquence numériques.
alternative.

Pour annuler la fonction AF, sélectionnez « AF,


1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle une station
TA-off ». locale est mémorisée.
Conseils
• Si « AF-on » est sélectionné, les messages de 2 Dans les 5 secondes qui suivent,
radioguidage sont annulés. Pour activer les appuyez de nouveau sur la touche
messages de radioguidage avec la fonction AF, numérique de la station locale.
sélectionnez « AF, TA-on ».
• Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant 3 Répétez l’opération jusqu’à ce que
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA) sur vous captiez la station locale
l’appareil. souhaitée.

21
Préréglage du volume sonore des
Réception de messages de messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le volume des messages
radioguidage de radioguidage de façon à ne manquer aucune
— TA (messages de radioguidage)/ information.
TP (programmes de radioguidage) 1 Appuyez sur (VOL) (+) ou (VOL) (–)
Les fonctions TA et TP permettent de régler pour régler le volume au niveau
automatiquement une station FM diffusant des souhaité.
messages de radioguidage. Ces fonctions 2 Appuyez pendant 2 secondes sur
s’exécutent quel que soit le programme FM en (AF/TA) de l’appareil.
cours ou la source (p. ex. CD, MD ou AUX) L’indication « TA » apparaît et le réglage est
écoutée. L’appareil rétablit la source précédente mémorisé.
lorsque le bulletin de radioguidage est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) de Réception de messages d’urgence
l’appareil jusqu’à ce que l’indication Lorsque la fonction AF ou TA est activée,
« TA-on » apparaisse. l’appareil passe aux messages d’urgence reçus
L’appareil commence à rechercher les pendant que vous écoutez une station FM, un
stations diffusant des messages de CD, un MD ou la source AUX.
radioguidage.
L’indication « TP » indique la réception de
ces stations et l’indication « TA » clignote
pendant la diffusion d’un message de
radioguidage. L’appareil continue à
rechercher les stations diffusant des
programmes de radioguidage à l’aide de la
fonction TP si l’indication « NO TP »
apparaît.

Pour désactiver la réception de tous les messages


de radioguidage, sélectionnez « AF, TA-off ».

Pour Appuyez sur


Interrompre le (AF/TA) sur l’appareil
bulletin en cours

Conseils
• Si « TA-on » est sélectionné, la fonction AF est
annulée. Pour activer la fonction AF avec les
messages de radioguidage, sélectionnez « AF, TA-
on ».
• Vous pouvez également interrompre le bulletin en
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).

22
Préréglage des stations RDS Réglage d’une station en
avec les réglages AF et TA fonction du type d’émission
— PTY (type d’émission)
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de Vous pouvez régler une station en sélectionnant
chaque station ainsi que sa fréquence. Vous le type d’émission que vous souhaitez écouter.
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,
TA ou les deux) pour chaque station Types d’émissions Affichage
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le
même réglage pour toutes les stations Actualités News
présélectionnées. Si vous préréglez des stations Dossiers d’actualité Affairs
avec « AF-on », l’appareil mémorise
automatiquement les stations dont le signal radio Informations Info
est le plus puissant. Sports Sport

Préréglage du même réglage pour Programmes éducatifs Educate


toutes les stations présélectionnées Théatre Drama
Culture Culture
1 Sélectionnez une bande FM (page 18).
Science Science
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) sur
Divers Varied
l’appareil pour sélectionner « AF-on »,
« TA-on » ou « AF, TA-on ». Variétés Pop M
Notez que la sélection de « AF, TA-off »
s’applique aux stations RDS aussi bien Rock Rock M
qu’aux stations ne disposant pas de cette Ambiance Easy M
fonction.
Musique classique légère Light M
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
Musique classique Classics
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « BTM » apparaisse. Autres styles de musique Other M
4 Appuyez sur (ENTER). Météo Weather
L’indication « BTM » clignote.
Finance Finance
Préréglage de réglages différents pour Emissions pour enfants Children
chaque station présélectionnée Affaires sociales Social A
Religion Religion
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée Emissions ligne ouverte Phone In
(page 18). Voyages Travel
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) sur Loisirs Leisure
l’appareil pour sélectionner « AF-on »,
« TA-on » ou « AF, TA-on ». Jazz Jazz
3 Appuyez sur la touche numérique Musique country Country
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 Chanson française Nation M
secondes jusqu’à ce que l’indication
« Memory » apparaisse. Musique rétro Oldies
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 Musique folk Folk M
pour prérégler d’autres stations.
Documentaire Document
Conseil
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA) sur l’appareil. Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays/
régions où les données PTY (sélection du type
d’émission) ne sont pas disponibles.

suite à la page suivante t


23
1 Appuyez sur (DSPL) (PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que
l’indication « PTY » apparaisse.
Réglage automatique de
l’horloge
— CT (heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche automatique de l’horloge.
si la station transmet des données PTY.
« - - - - - - - - » apparaît si la station captée 1 En cours de réception radio, appuyez
n’est pas une station RDS ou si aucune sur (MENU), puis appuyez plusieurs
données RDS ne sont captées. fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication « CT-off » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité apparaisse.
Les types d’émissions apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau.
« NO Data » apparaît si le type d’émission
n’est pas spécifié dans les données RDS. 2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à
3 Appuyez sur (ENTER). ce que l’indication « CT-on »
L’appareil commence à rechercher une station apparaisse.
diffusant le type d’émission sélectionné. L’horloge est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.

Pour annuler la fonction CT, sélectionnez « CT-


off » à l’étape 2.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.

24
Appuyez sur Pour
Autres fonctions (SOURCE) changer de source
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
mettre l’appareil sous
Vous pouvez également commander l’appareil tension
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un
satellite de commande (en option). (MODE) Changer le mode de
fonctionnement
(Bande radio/lecteur CD*1/
lecteur MD*1)
Utilisation du satellite de (ATT) atténuer le son
commande (OFF)* 3 Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
Commencez par apposer l’étiquette appropriée radio/mettre l’appareil hors
en fonction de la position de montage souhaitée tension
du satellite de commande. (SOUND) régler les caractéristiques du
Le satellite de commande fonctionne par son
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes. (DSPL) Afficher une autre rubrique
d’affichage
(pendant 2 secondes pour
faire défiler la rubrique
d’affichage)

SOUND DSPL
Par rotation de la commande
MODE MODE
DSPL SOUND

Par pression sur les touches


(ATT)
(SOUND) Commande
SEEK/AMS

(MODE)

(SOURCE) Tournez la commande et relâchez-la


pour :
OFF

– passer d’une plage à l’autre ;


(DSPL) (OFF) Pour sauter plusieurs plages de suite,
Tournez la commande VOL tournez une fois la commande rotative, puis
pour régler le volume. tournez-la de nouveau dans un délai de
1 seconde et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage ;
– trouver une station manuellement.

suite à la page suivante t

25
Par pression sur la commande et (Avec un appareil en option)
rotation de celle-ci Pour Faites ceci
Passer d’un disque Appuyez sur la commande
à l’autre et tournez-la [une fois pour
– Sélection d’un chaque disque].
disque Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur la commande et tournez-
Commande la, puis renouvelez cette
PRESET/DISC opération dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez la commande
dans cette position.
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour : passer d’un album Appuyez sur la commande
– recevoir les stations présélectionnées ; à l’autre et tournez-la, maintenez-la
– changer de disque en cours de lecture d’un – Sélection d’un brièvement, puis relâchez.
CD ou d’un MD*1. album Pour sauter plusieurs albums
– changer d’album*4. de suite, appuyez sur la
commande et tournez-la,
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant puis renouvelez cette
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
opération dans un délai
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de d’environ 1 seconde et
l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif maintenez la commande
Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même dans cette position.
temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*3 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), après avoir coupé le Modification du sens de
moteur, veillez à maintenir (OFF) enfoncée jusqu’à fonctionnement
ce que l’affichage disparaisse.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un Le sens de fonctionnement des commandes est
fichier MP3. réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez Pour augmenter
sélectionner un album avec le satellite de
commande.

(Avec cet appareil)


Pour Faites ceci
Pour diminuer
passer d’un album Appuyez sur la commande
à l’autre et tournez-la [une fois pour Si vous devez monter le satellite de commande
– Sélection d’un chaque album]. du côté droit de la colonne de direction, vous
album Pour sauter plusieurs albums pouvez inverser le sens de fonctionnement.
de suite, appuyez sur la
commande, tournez-la et
maintenez-la enfoncée.

Appuyez sur (SOUND) pendant 2


secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (page 28).
26
Réglage des caractéristiques Changement du réglage
du son BBE MP
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la Le processus BBE MP ajoute efficacement de la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière chaleur et génère un son de haute qualité même
ainsi que le volume du caisson de graves. depuis un lourd support MP3 compressé.
Lors de la lecture sur ce lecteur,
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) appuyez sur (5) (BBE MP) pour
pour sélectionner la rubrique sélectionner « BBE MP-on ».
souhaitée.
A chaque pression sur (SOUND), la rubrique Pour désactiver la fonction BBE MP,
change dans l’ordre suivant : sélectionnez « BBE MP-off ».
BASS (graves) t TREBLE (aigus) t
BALANCE (gauche-droite) t Remarque
FADER (avant-arrière) t La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (elle n’est pas disponible en
SUB (volume du caisson de graves) cas de lecture sur un appareil en option).
2 Réglez le niveau du paramètre Conseil
sélectionné en appuyant sur < ou ,. Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement
lors de la lecture sur ce lecteur.

Atténuation rapide du son


Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal. (via le satellite de commande ou la mini-
Remarque télécommande)
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre. Appuyez sur (ATT).
Conseils L’indication « ATT-on » apparaît brièvement
• Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de dans la fenêtre d’affichage.
commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND),
puis tournez la molette de réglage du volume. Pour restaurer le niveau de volume précédent,
• Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de appuyez de nouveau sur (ATT).
commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND),
Conseil
puis tournez la commande VOL.
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant
(fonction ATT du téléphone).

27
• A.Scroll (défilement automatique) (page 14)
Modification des réglages du – Sélectionnez « on » pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
son et de l’affichage composés de plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique
— Menu (A.Scroll) est désactivé (« off ») et que le
Les paramètres suivants peuvent être réglés : disque, la plage ou l’album est modifié, le
nom du disque, de la plage ou de l’album ou
l’étiquette ID3 ne défile pas.
Setup (réglage)
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 12) Sound (son)
• CT (heure) (page 24)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip. • EQ7 Tune (page 29) — pour régler la courbe de
• RM (Satellite de commande) — pour modifier l’égaliseur.
la direction de fonctionnement des commandes • HPF (filtre passe-haut) — pour définir la
du satellite de commande. fréquence de coupure sur « off », « 78Hz » ou
– Sélectionnez « Normal » pour utiliser le sur « 125Hz ».
satellite de commande dans le sens par • LPF (filtre passe-bas) — pour définir la
défaut. fréquence de coupure sur « off », « 78Hz » ou
– Sélectionnez « Reverse » lorsque vous sur « 125Hz ».
installez le satellite de commande du côté • Loudness — pour une bonne reproduction des
droit de la colonne de direction. graves et des aigus, même à faible volume. Les
• AUX-A (page 32) — pour activer ou désactiver graves et les aigus sont amplifiés.
l’affichage de la source AUX. • AUX Level (page 31) — pour régler le volume
sonore d’un appareil auxiliaire raccordé.
Display (fenêtre d’affichage)
Receive Mode (mode de réception)
• Clock (informations relatives à l’heure) — pour
afficher simultanément l’horloge et le mode de • AF on/off (fréquences alternatives) (page 21)
lecture (on). • Local on/off (mode de recherche locale)
• A.IMG (image automatique) (page 31) — pour (page 18)
passer d’une image d’affichage à l’autre dans – Sélectionnez « on » pour régler uniquement
un ou dans tous les modes d’affichage. les stations dont les signaux sont plus
• Demo (démonstration) — pour activer ou puissants.
désactiver l’affichage de démonstration. • Mono on/off (mode mono) (page 18)
(Lorsque l’appareil est hors tension.) – Sélectionnez « on » pour écouter les
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage émissions FM stéréo en mono.
de démonstration. – Sélectionnez « off » pour revenir au mode
– Sélectionnez « off » pour désactiver normal.
l’affichage de démonstration. • Regional on/off (régional) (page 21)
• Info (informations relatives à l’affichage) —
pour afficher les rubriques d’affichage (en 1 Appuyez sur (MENU).
fonction de la source, etc.) au bas de l’affichage 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pendant qu’une image est affichée : jusqu’à ce que le paramètre souhaité
– Sélectionnez « on » pour afficher les apparaisse.
rubriques d’affichage, puis appuyez sur
(DSPL) (PTY) pour changer la rubrique 3 Appuyez sur < ou , pour
affichée. sélectionner le réglage souhaité
– Sélectionnez « off » pour n’afficher aucune (exemple : « on » ou « off »).
rubrique d’affichage. 4 Appuyez sur (ENTER).
• Dimmer (gradateur de luminosité) — pour Une fois le réglage terminé, la fenêtre
modifier la luminosité de l’affichage. d’affichage revient au mode de lecture
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité normal.
de l’affichage soit réduite uniquement
Remarque
lorsque vous allumez les phares.
Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
– Sélectionnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affichage. Conseil
– Sélectionnez « off » pour désactiver le Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
gradateur de luminosité.

28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
1 Appuyez sur (MENU).
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour 7 types de musique (Xplod, VOCAL, jusqu’à ce que l’indication « EQ7
CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et Tune » apparaisse, puis appuyez sur
OFF (égaliseur désactivé)). (ENTER).
Vous pouvez régler et mémoriser les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur. 3 Appuyez sur < ou , pour
Vous pouvez enregistrer un réglage EQ7 pour sélectionner la courbe d’égaliseur
chaque source. souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur < ou ,, la rubrique
Sélection de la courbe d’égaliseur change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
1 Appuyez sur (SOURCE) pour souhaités.
sélectionner la source souhaitée. 1 Appuyez sur < ou , pour
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour sélectionner la fréquence
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
souhaitée. A chaque pression sur < ou ,, la
A chaque pression sur (EQ7), la rubrique fréquence change dans l’ordre suivant :
change. 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz

Pour annuler l’effet de l’égaliseur,


sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes, 2 Appuyez sur M ou m pour régler le
l’affichage revient en mode de lecture normal. volume sonore au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.

Pour restaurer la courbe par défaut de


l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.

29
Réglage du répartiteur Sélection du mode et de
dynamique du son émis l’image d’affichage
(DSO) Vous pouvez sélectionner un mode parmi 3
modes d’affichage différents. Vous pouvez
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie également sélectionner différentes images
inférieure des portières, le son est émis à un d’affichage dans les modes Papier peint (1 à 5),
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas Analyseur de spectre (1 à 5) et Film (1 à 3).
clair.
Remarque
La fonction DSO (répartiteur dynamique du son Le réglage par défaut du mode d’image automatique
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y est « A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir
avait des haut-parleurs dans le tableau de bord relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient au
(haut-parleurs virtuels). mode d’image automatique. Si vous souhaitez afficher
Vous pouvez enregistrer un réglage DSO pour une image d’affichage, réglez l’appareil sur « A.IMG-
chaque source. off » (page 31).

*3 *3 Sélection de l’image d’affichage


*2 *2
*1
*1
*4 1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
*4
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner
l’image d’affichage souhaitée.
*1 DSO 1 Exemple : Mode Papier peint
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF

1 Appuyez sur (SOURCE) pour


sélectionner la source souhaitée.
A chaque pression sur (IMAGE) sur
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner l’appareil, l’image d’affichage change dans
« 1, 2, 3 » ou « OFF ». l’ordre suivant :
Mode Papier peint 1 à 5 t
Mode Analyseur de spectre 1 à 5 t
Mode Film 1 à 3 t
mode de lecture normal

Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de
« OFF ». lecture normal.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Remarques
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si les programmes de la bande FM sont difficilement
audibles, réglez DSO sur « OFF ».

30
Sélection du mode d’image
automatique Raccordement d’un appareil
Le mode d’image automatique (Auto Image)
permet de passer automatiquement d’une image audio auxiliaire
d’affichage à l’autre (à intervalles de 10
secondes) dans un ou dans tous les modes La borne AUX IN de cet appareil (entrée audio
d’affichage, dans l’ordre suivant : externe) sert également de borne BUS AUDIO
• A.IMG-All — pour visionner dans un ordre IN (entrée audio).
aléatoire et de façon répétée les images Ainsi, vous pouvez raccorder un appareil portatif
d’affichage de tous les modes d’affichage. Sony en option et en écouter la musique via les
• A.IMG-SA — pour passer en continu d’une haut-parleurs du véhicule.
image d’affichage à l’autre dans le mode Remarque
d’analyseur de spectre. Si vous raccordez un appareil CD ou MD Sony en
• A.IMG-Movie — pour passer en continu d’une option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil
image d’affichage à l’autre dans le mode portatif et « AUX » n’apparaît pas en tant que source
Movie. dans l’affichage.
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou
plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélecteur AUX IN.
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU). Sélection d’un appareil auxiliaire
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse. pour sélectionner « AUX ».

4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,


pour sélectionner le réglage souhaité. Réglage du niveau de volume
5 Appuyez sur (ENTER). Vous pouvez régler le volume sonore de chaque
appareil audio raccordé.
Pour désactiver le mode d’image automatique,
sélectionnez « A.IMG-off ». 1 Appuyez sur (MENU).
Conseils 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
• En mode d’image automatique, une pression sur pour sélectionner « AUX Level ».
(IMAGE) sur l’appareil permet de changer d’image
d’affichage. Quelques secondes après avoir relâché 3 Appuyez sur (ENTER).
(IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient au réglage
d’image automatique précédent. 4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
• Si vous réglez le mode Info sur « off », les rubriques pour régler le volume au niveau
d’affichage ne s’affichent pas (page 28). souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).

suite à la page suivante t

31
Pour désactiver l’appareil auxiliaire
dans l’affichage de la source
Informations
1 Appuyez sur (OFF).
complémentaires
La lecture d’un CD ou la réception radio est
interrompue.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m Entretien
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A-
on » apparaisse.
Remplacement du fusible
4 Appuyez sur , pour sélectionner Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
« AUX-A-off ». utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
5 Appuyez sur (MENU). correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
Pour afficher de nouveau l’indication, branchement de l’alimentation et remplacez le
sélectionnez « AUX-A-on ». fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.

Fusible (10 A)

Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.

32
Nettoyage des connecteurs Remplacement de la pile au lithium
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement En fonctionnement normal, une pile dure environ
si les connecteurs entre l’appareil et la façade 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la
la façade (page 11) et nettoyez les connecteurs à pile est faible, la portée de la mini-télécommande
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre
peuvent être endommagés. type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.

Appareil principal

x
Arrière de la façade pôle + vers le haut
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.

Remarques sur la pile au lithium


• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.

ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.

33
2 Retirez l’appareil.
Démontage de l’appareil 1 Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’au déclic.
1 Retirez le tour de protection.
Tournez le crochet
1 Retirez la façade (page 11). vers l’intérieur.
2 Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.

Orientez 2 Tirez sur les clés de déblocage pour


correctement la extraire l’appareil.
clé de déblocage.

3 Tirez sur les clés de déblocage pour


retirer le tour de protection.

3 Faites glisser l’appareil en dehors


de son support.

34
Spécifications
Lecteur CD Généralités
Rapport signal/bruit 120 dB Sorties Bornes de sortie audio
Réponse en fréquence 10 à 20 000 Hz (avant/arrière)
Pleurage et scintillement En dessous du seuil Borne de sortie de caisson
mesurable de graves (mono)
Borne de commande de
Radio relais d’antenne électrique
Borne de commande
FM d’amplificateur de
puissance
Plage de syntonisation 87,5 à 108,0 MHz
Entrées Borne de commande ATT
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
téléphone
externe
Borne de commande de
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
l’éclairage
Sensibilité utile 9 dBf
Borne d’entrée de
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
commande BUS
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Borne d’entrée AUX IN ou
69 dB (mono)
audio BUS
Distorsion harmonique à 1 kHz
Borne d’entrée de
0,5 % (stéréo),
télécommande
0,3 % (mono)
Borne d’entrée de l’antenne
Séparation 35 dB à 1 kHz
Commandes de tonalité Graves ± 8 dB à 100 Hz
Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
MW (PO)/LW (GO) Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
Plage de syntonisation MW (PO) : 531 à 1 602 kHz + 2 dB à 10 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz Alimentation requise Batterie de véhicule
Borne d’antenne Connecteur d’antenne 12 V CC (masse négative)
externe Dimensions Environ 178 × 50 × 178 mm
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz (l/h/p)
Sensibilité MW (PO) : 30 µV Dimensions du support Environ 182 × 53 × 161 mm
LW (GO) : 40 µV (l/h/p)
Poids Environ 1,3 kg
Accessoires fournis Composants destinés à
Amplificateur de puissance l’installation et au
Sorties Sorties de haut-parleurs raccordement (1 jeu)
(connecteurs de sécurité) Etui pour la façade (1)
Impédance du haut-parleurs Mini-télécommande
4 à 8 ohms RM-X140
Puissance de sortie maximale Accessoires en option Satellite de commande
CDX-F7700 : RM-X4S
52 W × 4 (à 4 ohms) Câble BUS (fourni avec un
CDX-F7500 : cordon à broche RCA)
50 W × 4 (à 4 ohms) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareil en option Changeur de CD
(10 disques)
CDX-757MX
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69, CDX-T70MX
Changeur de MD
(6 disques)
MDX-66XLP
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.

La conception et les spécifications sont sujettes à


modification sans préavis.

35
L’appareil n’est pas alimenté.
Dépannage • Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
La liste de contrôle suivante vous aidera à • Le véhicule n’est pas équipé d’une position
remédier aux problèmes que vous pourriez ACC.
rencontrer avec cet appareil. t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci- disque) pour activer l’appareil.
dessous, vérifiez les procédures de raccordement L’appareil est alimenté en continu.
et d’utilisation. Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
Généralités L’antenne électrique ne se déploie pas.
Aucun son. L’antenne électrique ne dispose pas d’un
• Réglez le volume en appuyant sur (VOL) boîtier de relais.
(+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la Lecture de CD ou de MD
commande d’équilibre avant-arrière sur la Impossible d’introduire un disque.
position médiane. • Un autre CD est déjà en place.
• Vous avez essayé d’effectuer la lecture de • Le CD a été introduit de force à l’envers ou
fichiers MP3 avec un lecteur CD en option dans le mauvais sens.
qui n’est pas compatible avec le format MP3. La lecture ne commence pas.
t Lecture avec un lecteur CD compatible • Disque MD défectueux ou disque CD sale.
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX. • CD-R ou CD-RW non finalisé.
Le contenu de la mémoire a été effacé. • Vous avez essayé de lire un CD-R ou CD-
• La touche RESET a été enfoncée. RW qui n’est pas conçu pour une utilisation
t Recommencez la procédure audio.
d’enregistrement dans la mémoire. • Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été être lus en raison de l’appareil utilisé pour
déconnecté. l’enregistrement ou de l’état du disque.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé Impossible de lire des fichiers MP3.
correctement. • L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
Aucun bip ne se fait entendre. norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format
• Le bip est désactivé (page 28). d’extension Joliet ou Romeo.
• Un amplificateur de puissance en option est • Le nom du fichier ne porte pas l’extension
raccordé et vous n’utilisez pas « .mp3 ».
l’amplificateur intégré. • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
L’affichage disparaît de la fenêtre format MP3.
d’affichage ou il ne s’affiche pas. Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
• L’affichage est désactivé si vous maintenez long que d’autres avant le début de la
(OFF) enfoncée. lecture.
t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée La lecture des types de disques suivants exige
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. un délai de démarrage plus long :
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. – disques comportant une hiérarchie de
Pour plus de détails, reportez-vous à la dossiers complexe ;
section « Nettoyage des connecteurs » à la – disques enregistrés en multisession ;
page 33. – disques auxquels il est possible d’ajouter des
Les stations mémorisées et l’heure sont données.
effacées. Un disque est automatiquement éjecté.
Le fusible a fondu. La température ambiante dépasse 50 °C.
Emission de bruit lorsque la clé de contact Les touches de commande sont
est en position ON, ACC ou OFF. inopérantes.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au Impossible d’éjecter le CD.
connecteur d’alimentation du véhicule destiné Appuyez sur la touche RESET.
aux accessoires.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 45 °.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
36
Le son saute. Fonction RDS
Le disque est encrassé ou défectueux. Une recherche (Seek) commence après
quelques secondes d’écoute.
Réception radio La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
Impossible de capter une présélection. signal capté est faible.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la t Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) de
mémoire. l’appareil jusqu’à ce que l’indication « AF,
• Le signal capté est trop faible. TA-off » apparaisse.
Impossible de capter des stations. Aucun message de radioguidage.
Le son comporte des parasites. • Activez « TA ».
• Raccordez un câble de commande d’antenne • La station n’émet pas de messages de
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation radioguidage, malgré l’indication TP.
d’accessoires (rouge) au câble t Réglez la fréquence pour capter une autre
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne station.
du véhicule. (Uniquement si votre véhicule
est équipé d’une antenne FM/MW (PO)/LW PTY affiche « - - - - - - - - ».
(GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • La station actuellement captée n’est pas une
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du station RDS.
véhicule. • Les données RDS n’ont pas été reçues.
• L’antenne automatique ne se déploie pas. • La station ne spécifie pas le type d’émission.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « OFF »
(page 30).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur
« on ».
t Réglez le mode de recherche locale sur
« off » (page 28).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 28).
Une émission stéréo est entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 28).

37
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
Affichage des erreurs et apparaît dans l’affichage.
messages *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Affichage des erreurs Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la


(pour cet appareil et les changeurs CD ou situation, consultez votre revendeur Sony le plus
MD en option) proche.
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Messages
1 Local Seek +/–
Blank*
Un MD ne contient aucune plage Le mode de recherche locale est activé en
cours de recherche automatique des
enregistrée*2.
fréquences (page 18).
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées. NO AF
Error*1 Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
t Nettoyez le CD ou insérez-le « » ou « »
correctement. Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en vous ne pouvez pas aller plus loin.
raison de certains problèmes*2.
t Insérez un autre CD ou MD.
Failure
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de
ce model pour vérifier les raccordements.
High Temp
La température ambiante dépasse 50 °C.
t Attendez que la température descende en
dessous de 50 °C.
NO Disc*1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t Insérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*2
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
t Insérez un CD audio dans le lecteur CD
compatible MP3.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne fonctionne pas en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.

38
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:
• Riproduzione di file MP3.
• Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai
quali è possibile aggiungere una sessione
(pagina 8).
• Possibilità di riproduzione di dischi registrati in
multisessione, a seconda del metodo di
registrazione (pagina 9).
• Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*1.
• Informazioni tag ID3*2 versione 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 o 2.4 (visualizzate durante la riproduzione
di file MP3).
• Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di dischi CD TEXT*3).
• Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X140
• Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni
relative al nome di album, artista, brano e così via.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’artista e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.

Il processo ,BBE MP consente di migliorare la


qualità dell audio compresso digitalmente, ad
esempio in formato MP3, ripristinando e
potenziando i suoni più acuti persi a seguito della
compressione. Grazie al processo BBE MP,
vengono generati suoni di pari altezza a partire
dal materiale sorgente, recuperando in mode
efficace una qualità più naturale, realistica e
sfumata.

Questa etichetta è posta nella parte inferiore


esterna.

2
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 20
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Risintonizzazione automatica per la ricezione
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 9 ottimale
Operazioni preliminari — AF (Alternative Frequencies, frequenze
alternative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . 10 Ascolto dei notiziari sul traffico
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . 11 — TA (Traffic Announcement, notiziari sul
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 12 traffico)/TP (Traffic Programme,
Lettore CD programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
Unità CD/MD (opzionale) AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 programma
Riproduzione ripetuta dei brani — PTY (Programme Types, tipi di
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 15 programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione dei brani in ordine casuale Impostazione automatica dell’orologio
— Riproduzione in ordine casuale . . . . . 15 — CT (Clock Time, ora) . . . . . . . . . . . . 24
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco* . . . . 16 Altre funzioni
Ricerca di un disco in base al nome Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 24
— Funzione di elenco* . . . . . . . . . . . . . . 17 Regolazione delle caratteristiche
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
opzionale
Modifica dell’impostazione BBE MP. . . . . 27
Radio Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 27
Memorizzazione automatica delle stazioni Modifica delle impostazioni dell’audio e del
— BTM (Best Tuning Memory, display
memorizzazione automatica delle emittenti — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 18 Impostazione dell’equalizzatore (EQ7) . . . 29
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 18 Impostazione della funzione DSO
Memorizzazione delle stazioni (Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 30
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selezione del modo display e dell’immagine
Sintonizzazione di una stazione da un elenco del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . . 19 Collegamento dell’apparecchio audio
ausiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Altre informazioni
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 34
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 36
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . 38

3
Individuazione dei comandi
Telecomando a scheda RM-X140
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
PTY
DSPL
a Tasto DSPL/PTY (cambio del modo
REP SHUF display/tipo di programma)
1 2 3 14, 16, 20, 23, 28
4
BBE MP
5
PAUSE
6
b Tasti numerici
Radio:
DSO MODE EQ7 Per memorizzare le stazioni/ricevere le
stazioni memorizzate.
LIST CD/MD:
MENU DISC +
(1): REP 15
(2): SHUF 15
SEEK–
SOURCE SEEK+
(6): PAUSE*1 13
SOUN R
Audio:
D DISC – ENTE
(5): BBE MP*1 27
c Tasto DSO 30
OFF ATT d Tasto MENU
Per visualizzare i menu.
VOL e Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD*2/AUX*3)
Per selezionare la sorgente.
f Tasti SEEK/AMS (</,)
Per saltare brani/avanzare rapidamente,
procedere in direzione inversa/sintonizzare
stazioni automaticamente, individuare una
(DISC) (M): stazione manualmente/selezionare
per selezionare verso l’alto
un’impostazione.
DISC +
g Tasto SOUND 27
(SEEK) (<): (SEEK) (,): h Tasto OFF (arresto/spegnimento)
per per
selezionare SOURCE selezionare
13, 32
verso
SEEK– SEEK+
verso i Tasti VOL (+/–)
sinistra destra Consentono di alzare o abbassare il volume.
DISC –
j Tasto EQ7 29
(DISC) (m):
per selezionare verso il basso

Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare


tra questi quattro sono indicati con il simbolo “ v”
nel display.

4
k Tasto MODE Selezione di dischi e album
Per cambiare operazione. È possibile saltare i dischi e gli album utilizzando
l Tasto LIST 17, 19 i tasti DISC (ALBUM) (M/m).
m Tasti DISC (ALBUM) (M/m)
Per ricevere le stazioni preselezionate/ Con il presente apparecchio
cambiare il disco*4, saltare gli album*5/ Per Premere
selezionare un menu.
n Tasto ENTER Saltare gli album* M o m [una volta per ogni
6

– Selezione di album]
Per effettuare un’impostazione.
album Per saltare gli album senza
o Tasto ATT 27 interruzioni, tenere premuto
uno dei tasti.
*1 Disponibile solo se la riproduzione viene effettuata
mediante il presente apparecchio.
*2 Quando è collegata un’unità MD opzionale.
*3 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
Con un apparecchio opzionale
dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile Per Premere
Sony opzionale. Se vengono collegati
contemporaneamente un dispositivo portatile Sony Saltare i dischi M o m [una volta per ogni
e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX – Selezione di disco].
IN. dischi Per saltare i dischi senza
*4 Quando è collegata un’unità CD/MD opzionale. interruzioni, premere una
*5 Disponibile solo durante la riproduzione di file volta, quindi nuovamente
MP3. entro circa 1 secondo e
Nota tenere premuto uno dei tasti.
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
Saltare gli album*6 M o m [tenere premuto un
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) – Selezione di istante] e rilasciare.
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per album Per saltare gli album senza
attivare l’apparecchio. interruzioni, premero entro
Suggerimento
1 secondo dal momento in
Per ulteriori informazioni su come sostituire la batteria, cui il tasto è stato rilasci ato
vedere “Sostituzione della batteria al litio” a pagina 33. e tenere premuto.

*6 Disponibile solo durante la riproduzione di file


MP3.

Per saltare più brani senza interruzioni


Premere una volta il tasto SEEK/AMS (< o
,), quindi premere di nuovo entro circa 1
secondo e tenere premuto.

5
DISC/
PRESET MODE
OPEN
DSO
SOUND
PU S H D
SEEK SEEK
– + SCRL IMAGE
S

EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
DISC/ SOURCE 1 2 3 4 5 6 AF/TA
OFF
PRESET

CDX-F7700/F7500

I tasti dell’apparecchio controllano le stesse


funzioni dei corrispondenti tasti del
telecomando.

a 5 Tasti SEEK/AMS (.m/M>) qd Tasto OFF (arresto/spegnimento)*


b Manopola di controllo del volume/ qf Tasto EQ7
Tasto SOUND qg Tasto RESET (situato nella parte anteriore
Ruotare per: dell’apparecchio, dietro al pannello
– Regolare il volume. anteriore) 10
– Regolare le impostazioni audio. qh Tasto SOURCE
Premere per: qj Tasti numerici
– Selezionare le voci relative all’audio. qk Tasto AF/TA 20, 21, 22
3 qs Tasti DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) ql Tasto IMAGE 30
4 Tasto MODE
6 Tasto DSO * Avvertenza relativa all’installazione su
7 Tasto SCRL (scorrimento) un’auto sprovvista della posizione ACC
8 Finestra del display (accessoria) sull’interruttore di
9 Tasto Z (espulsione) (situato nella parte accensione
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
anteriore) 12, 13 tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché
0 Tasto OPEN 11, 12, 13 il display non scompare.
qa Ricettore del telecomando a scheda Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.

6
Precauzioni Note sui dischi
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
raffreddi prima di utilizzarlo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o
• L’antenna elettrica si estende automaticamente contenitore quando non vengono utilizzati.
durante il funzionamento dell’apparecchio. • Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
Per eventuali domande o problemi riguardanti parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere • Non incollare etichette né utilizzare dischi con
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando residui di colla o inchiostro. Se vengono
l’umidità non sia evaporata completamente. utilizzati questi tipi di dischi, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
Per mantenere una qualità elevata del problemi di funzionamento o rovinando il disco
suono stesso.
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.

• Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati


etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)
con questo apparecchio, onde evitare problemi
di funzionamento all’apparecchio. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.

continua alla pagina successiva t


7
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW
panno apposito disponibile in commercio. (CD riscrivibili)
Pulire il disco procedendo dal centro verso Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, seguenti dischi:
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi Tipo di disco Etichetta sul disco
analogici.

CD Audio

File MP3
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari • È possibile che alcuni dischi CD-R/CD-RW (a
dischi audio codificati mediante la protezione dei seconda dell’apparecchio utilizzato per la
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi registrazione o delle condizioni del disco) non
non sono conformi allo standard CD e pertanto possano essere riprodotti mediante la presente
non è possibile riprodurli utilizzando il presente unità.
prodotto. • Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
• È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
• È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.

* Processo necessario per poter riprodurre con il


lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.

8
*3 Multisessione
Informazioni sui file MP3 Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende iniziano con un’area di controllo CD detta
una tecnologia e un formato standard per la Lead-in e terminano con un’area detta Lead-
compressione di sequenze sonore. Il file viene out. Un CD multisessione contiene più
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni sessioni; ciascuna sezione compresa tra Lead-
originali; la compressione viene applicata ai in e Lead-out è considerata come una
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non sessione singola.
a quelli udibili. CD-Extra: formato che effettua la
registrazione dell’audio (dati CD audio) in
Note sui dischi brani nella sessione 1 e la registrazione dei
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD- dati in brani nella sessione 2.
ROM, CD-R e CD-RW. CD missato: in questo formato, i dati vengono
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*1 registrati come brano 1, mentre l’audio (dati
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di CD audio) viene registrato come brano 2.
espansione Joliet o Romeo*2. Note
È possibile utilizzare dischi registrati in • Con formati diversi dai livelli 1 e 2 ISO 9660, è
multisessione*3. possibile che i nomi delle cartelle o dei file non
vengano visualizzati correttamente.
*1 Formato ISO 9660 • Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
Lo standard internazionale più diffuso per il aggiungere l’estensione “.mp3” al nome del file.
formato logico di file e cartelle su CD-ROM. • Se l’estensione “.mp3” viene aggiunta a file che non
sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello
riconoscerli e genera un disturbo acustico che
1, i nomi di file devono corrispondere al potrebbe danneggiare i diffusori.
formato 8.3, ossia un massimo di 8 caratteri • Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione riproduzione necessita di un tempo maggiore.
(“.mp3”), ed essere in lettere maiuscole. I – dischi registrati con una struttura ad albero
nomi di cartelle non possono superare gli 8 complessa.
caratteri. Il numero massimo di livelli di – dischi registrati in multisessione.
cartelle annidate è pari a 8. Le specifiche di – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
livello 2 consentono l’uso di nomi di file di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
una lunghezza massima di 31 caratteri. l’audio sia soggetto a interruzioni.
Ciascuna cartella può contenere un massimo
di 8 livelli. Avvertenze relative alla riproduzione di dischi
registrati in multisessione
Per il formato di espansione Joliet o Romeo,
• Se il primo brano della prima sessione è costituito
accertarsi dei contenuti del software di da dati CD audio:
scrittura, e così via. È possibile riprodurre solamente dati CD audio della
prima sessione.
*2 Formato di espansione Eventuali dati contenuti in sessioni successive
Joliet: il numero massimo di caratteri vengono saltati.
visualizzabili per i nomi degli album • Se il primo brano della prima sessione non è
(cartelle) e i nomi dei brani (file) è pari a 32 costituito da dati CD audio:
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi
ciascuno.
ultimi vengono riprodotti mentre gli altri dati
Romeo: il numero massimo di caratteri vengono saltati, poiché i dati CD audio non
visualizzabili per i nomi degli album vengono riconosciuti.
(cartelle) e i nomi dei brani (file) è pari a 64 – Se il disco non contiene alcun file MP3, “NO
ciascuno. Music” viene visualizzato e non viene riprodotto
alcun brano, poiché i dati CD audio non vengono
riconosciuti.

continua alla pagina successiva t

9
Ordine di riproduzione dei file MP3
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è
il seguente: Operazioni preliminari
Cartella
(album)
1 Azzeramento
1 File MP3
(brano) dell’apparecchio
2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
2 volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
3 stesso.
3 Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
4 quale una penna a sfera.

5 4
5
6
6 Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
7 impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
7
8
8
9
Struttura Struttura Struttura Struttura Struttura
1 2 3 4 5
(origine)

Note
• Le cartelle che non contengono file MP3 vengono
saltate.
• Se viene inserito un disco contenente più livelli,
l’avvio della riproduzione necessita di un tempo
maggiore. Si consiglia di creare solo 1 o 2 livelli per
ogni disco.
• Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella
radice e le cartelle vuote
• Numero massimo di file e cartelle MP3 che è
possibile memorizzare in un disco: 300
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti
caratteri, è possibile che tale numero diventi
inferiore a 300.
Suggerimento
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,
inserire, prima del nome del file o della cartella, il
numero d’ordine (“01”, “02”), quindi registrare il
contenuto su un disco. L’ordine varia in base al
software di scrittura.
10
Installazione del pannello anteriore
Rimozione del pannello Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
anteriore lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
estrarne il pannello anteriore. (o inserire un CD).

Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia A
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento. B
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.

1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di CD/MD o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se l’interruttore di accensione dell’auto è
sprovvisto della posizione ACC (accessoria),
assicurarsi di spegnere l’apparecchio premendo
(OFF) finché il display non scompare, onde
x
evitare di scaricare la batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.

Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
1
2

Note
• Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.

11
Impostazione dell’orologio Lettore CD
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Unità CD/MD (opzionale)
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
1 Premere (MENU), quindi premere più esterne.
volte M o m fino a visualizzare “Clock
Adjust”.

Riproduzione di un disco
Con il presente apparecchio
1 Premere (ENTER). 1 Premere (OPEN) sull’apparecchio e
L’indicazione dell’ora lampeggia. inserire il disco (con l’etichetta verso
2 Premere M o m per impostare l’ora. l’alto).
3 Premere ,.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Premere M o m per impostare i
minuti.
2 Premere (ENTER).

2 Chiudere il pannello anteriore.


La riproduzione viene avviata
L’orologio viene attivato. Una volta automaticamente.
completata l’impostazione dell’orologio, il
display torna al modo di riproduzione Se è già inserito un disco, per iniziare la
normale. riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
Suggerimenti
a visualizzare “CD”.
• È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 24).
• Quando il modo orologio è impostato su “on”, viene
visualizzata l’ora (pagina 28).

12
Per Premere Con un apparecchio opzionale
Effettuare una (6) (PAUSE) 1 Premere più volte (SOURCE) per
pausa*1 selezionare “CD” o “MD (MS*1)”.
Arrestare la (OFF) 2 Premere più volte (MODE) fino a
riproduzione visualizzare l’apparecchio desiderato.
Estrarre il disco (OPEN) quindi Z Viene avviata la riproduzione.
sull’apparecchio
Saltare brani (SEEK) (</,) Per Premere
– Sensore musicale [una volta per ogni brano] Saltare i dischi (DISC) (M/m)
automatico – Selezione di [una volta per ogni disco]
Procedere (SEEK) (</,) dischi
velocemente in [tenere premuto fino al Saltare gli album*2 (DISC) (M/m)
avanti/all’indietro punto desiderato] – Selezione di [tenere premuto fino al
– Ricerca manuale album punto desiderato]
Saltare gli album*2 (DISC) (M/m)
– Selezione di [tenere premuto fino al *1 MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
album punto desiderato] *2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
riproduzione mediante il presente apparecchio MGS-X1 e la/le unità MD
(durante la riproduzione mediante l’unità Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile). MD.
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6) • Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(PAUSE). (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS”
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file viene visualizzato nel display della sorgente, l’MGS-
MP3. X1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene visualizzato
nel display della sorgente, premere (MODE) per
Per saltare i brani in modo continuo, premere < selezionare “MS” in modo da avviarne la
riproduzione.
o ,, quindi premere di nuovo entro circa • Per riprodurre utilizzando l’apparecchio MD,
1 secondo e tenere premuto. premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Note Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel
• Prima di avviare la riproduzione di un brano, il display della sorgente, ne sarà avviata la
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui riproduzione. Se nel display della sorgente viene
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere
della struttura del brano, è possibile che occorra (MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la modo da avviarne la riproduzione.
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene Note relative alla riproduzione di un disco con dati
visualizzato “Read”. Una volta completata la lettura, CD non audio/file MP3
la riproduzione viene avviata automaticamente. Se viene inserito un disco con dati CD non audio/file
• A seconda delle condizioni del disco, è possibile che MP3:
la riproduzione non venga avviata (pagina 7, 9). – in questo apparecchio, appare “NO Music” nel
• Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano display e viene visualizzato il display dell’orologio (la
del disco viene premuto < o ,, la riproduzione riproduzione del CD si arresta).
passa all’ultimo/primo brano del disco. – in un apparecchio CD compatibile con il formato
• Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene MP3 opzionale, appare “NO Music” nel display e
riavviata a partire dal primo brano del disco. viene avviata la riproduzione del disco successivo.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di – in un apparecchio CD opzionale non compatibile
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che con MP3, il disco verrà riprodotto senza audio.
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Nota
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità
CD/MD opzionale.

13
*1 Se premendo (DSPL) (PTY) viene visualizzato
“NO Disc Name” o “NO Track Name”, significa che
Voci del display non esiste alcun promemoria disco (pagina 16) o
nome preregistrato da visualizzare.
Quando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli *2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’artista.
preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano *3 Solo per i file MP3.
vengono visualizzati automaticamente. (Se la Nei tag ID3 vengono visualizzati unicamente i nomi
di brano/artista/album.
funzione A.Scroll (scorrimento automatico) è
Se premendo (DSPL) (PTY) viene visualizzato
impostata su “on”, i nomi più lunghi di 12 “NO ID3 Tag”, significa che non esiste alcun tag
caratteri vengono fatti scorrere (pagina 28).) ID3 da visualizzare.
*4 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*5 Disponibile esclusivamente se viene collegata
Voci visualizzabili
un’unità MD opzionale dotata della funzione MDLP
• Nome del disco*1/nome dell’artista*2 e se viene riprodotto un disco MDLP.
• Nome dell’album*3
• Nome del brano*1*3 Note
• Tag ID3*3 • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
• Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire fatte scorrere.
Display MP3*4/MDLP*5 • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’artista di ogni brano del disco CD TEXT.
MP3: riproduzione di MP3
LP2: riproduzione LP2 Note relative a MP3
LP4: riproduzione LP4 • I tag ID3 sono relativi esclusivamente alle versioni
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4.
• Alcuni caratteri e simboli non possono essere
Sorgente Ora visualizzati (appaiono come “ s”). Il numero
massimo di caratteri visualizzabili per il nome di un
album (cartella) o di un brano (file) è pari a 64
(Romeo) o 32 (Joliet). Un tag ID3 può essere
composto da un massimo di 30 caratteri (1.0 e 1.1)
o 126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
• Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente.
Numero del Numero del Tempo di – durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
disco/ brano riproduzione (velocità di trasmissione variabile).
numero trascorso
4 – se si procede rapidamento in avanti/all’indietro.
dell’album*
Suggerimento
Se la funzione A.Scroll (scorrimento automatico) viene
impostata su “off” e il disco/l’album/il brano viene
Per Premere cambiato, il nome di quest’ultimo o il tag ID3 non
Cambiare la voce (DSPL) (PTY) vengono fatti scorrere.
del display
Scorrere le voci del (SCRL) sull’apparecchio
display

14
Riproduzione ripetuta dei Riproduzione dei brani in
brani ordine casuale
— Riproduzione ripetuta — Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare: È possibile selezionare:
• REP-Track — per ripetere il brano corrente. • SHUF-Album*1 — per riprodurre in ordine
• REP-Album*1 — per ripetere i brani contenuti casuale i brani dell’album corrente.
nell’album corrente. • SHUF-Disc — per riprodurre in ordine casuale
• REP-Disc*2 — per ripetere i brani contenuti nel i brani del disco corrente.
disco corrente. • SHUF-Changer*2 — per riprodurre in ordine
casuale i brani del cambia CD (MD) opzionale
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file corrente.
MP3. • SHUF-All*3 — per riprodurre in ordine casuale
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
tutti i brani in tutte le unità CD o MD collegate
(incluso il presente apparecchio).
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare *1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
l’impostazione desiderata nel display. MP3.
Viene avviata la riproduzione ripetuta. *2 Disponibile solo se sono collegati uno o più cambia
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se una o più unità CD, o due o più
Per tornare al modo di riproduzione normale, unità MD opzionali sono collegate.
selezionare “REP-off”.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.

Per tornare al modo di riproduzione normale,


selezionare “SHUF-off”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-All”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nelle unità CD
insieme a quelli nelle unità MD.

15
Suggerimenti
• Per correggere o cancellare un carattere, è
Assegnazione di un nome a sufficiente sovrascriverlo o immettere “ ”.
un CD • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare
— Funzione di promemoria disco (per il questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi
collegamento di un’unità CD dotata della invece di eseguire il punto 5.
funzione CUSTOM FILE) • È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se
È possibile assegnare un nome a un disco tale apparecchio è collegato ad un’unità CD dotata
(funzione di promemoria disco). È possibile di tale funzione. Il promemoria disco verrà
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si memorizzato nell’unità CD dotata della funzione
CUSTOM FILE.
assegna un nome a un CD, è possibile
individuare quest’ultimo in base al nome
(pagina 17). Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
1 Avviare la riproduzione del disco al promemoria disco ha sempre la priorità sulle
quale si desidera assegnare il nome in informazioni originali CD TEXT.
un’unità CD dotata della funzione
CUSTOM FILE. Per Premere
2 Premere (MENU), quindi premere più Visualizzare (DSPL) (PTY) durante la
volte M o m fino a visualizzare riproduzione di dischi CD/
l’indicazione “Name Edit”. CD TEXT
3 Premere (ENTER).
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 14.

4 Inserire i caratteri.
1 Premere più volte M*1 per
selezionare il carattere desiderato.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
*
*1 Per l’ordine inverso, premere m.
*2 (spazio vuoto)
2 Premere , una volta individuato il
carattere desiderato.

Se si preme <, è possibile retrocedere


verso sinistra.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Premere (ENTER).
L’apparecchio torna al modo di riproduzione
normale.

16
Disattivazione della funzione
promemoria disco Ricerca di un disco in base al
1 Premere più volte (SOURCE) per nome
selezionare “CD”. — Funzione di elenco (per il collegamento di
2 Premere più volte (MODE) per un’unità CD dotata della funzione CD TEXT/
selezionare l’unità CD in cui è CUSTOM FILE o di un’unità MD)
memorizzato il promemoria disco.
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
3 Premere (MENU), quindi premere più sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o
volte M o m fino a visualizzare “Name per i CD TEXT*2.
Delete”.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
4 Premere (ENTER). assegnato: quando si assegna un nome a un CD
Vengono visualizzati i nomi memorizzati. (pagina 16) o a un MD.
5 Premere più volte M o m per *2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
selezionare il nome del disco che si mediante un’unità CD dotata della funzione CD
desidera cancellare. TEXT.
6 Tenere premuto (ENTER) per 2
secondi. 1 Durante la riproduzione, premere
Il nome viene cancellato. (LIST).
Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri Il nome assegnato al disco corrente viene
nomi. visualizzato nel display.
7 Premere due volte (MENU).
L’apparecchio torna al modo di riproduzione
normale.
Note
• Quando viene cancellato il promemoria disco di un
CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni 2 Premere più volte M o m fino a quando
originali del CD TEXT. non viene individuato il disco
• Se non si trova il promemoria disco che si desidera desiderato.
cancellare, selezionare un’altra unità CD al punto 2.
• Se tutti i promemoria disco sono già stati cancellati, 3 Premere (ENTER) per riprodurre il
viene visualizzato “NO Data” e l’apparecchio torna al disco.
modo di riproduzione normale al punto 4 o 6.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione delle lettere memorizzate dal promemoria
disco).

17
Radio Ricezione delle stazioni
memorizzate
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, 1 Premere più volte (SOURCE) per
MW e LW). selezionare la radio.
Attenzione 2 Premere più volte (MODE) per
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si selezionare la banda.
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare 3 Premere il tasto numerico (da (1) a
incidenti. (6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Suggerimento
Memorizzazione automatica Premere M o m per ricevere le stazioni nell’ordine in
cui sono state memorizzate (funzione di ricerca
delle stazioni preselezionata).

— BTM (Best Tuning Memory, Se non è possibile sintonizzarsi su una


memorizzazione automatica delle emittenti stazione preselezionata
con sintonia migliore)
Premere < o , per ricercare la
L’apparecchio seleziona le stazioni che stazione (sintonizzazione automatica).
trasmettono i segnali più forti nella banda La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
selezionata e le memorizza nell’ordine di riceve una stazione. Ripetere la procedura
frequenza. fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
1 Premere più volte (SOURCE) per Suggerimenti
selezionare la radio. • Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
2 Premere più volte (MODE) per per limitare la ricerca alle stazioni con il segnale più
selezionare la banda. forte. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica
3 Premere più volte (MENU), quindi delle impostazioni dell’audio e del display” a
pagina 28.
premere M o m fino a visualizzare • Se si conosce la frequenza della stazione che si
“BTM”. desidera ascoltare, tenere premuto < o , per
4 Premere (ENTER). individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere < o , più volte per sintonizzarsi
L’apparecchio memorizza le stazioni in esattamente sulla frequenza desiderata
corrispondenza dei tasti numerici in base (sintonizzazione manuale).
all’ordine della frequenza.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico. Se la ricezione FM stereo è scadente
Note Selezionare il modo di ricezione
• Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche monofonico
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno le relative Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica
impostazioni originali. delle impostazioni dell’audio e del display” a
• Se nel display viene visualizzato un numero, pagina 28.
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su “OFF” (pagina 30).

18
Memorizzazione delle Sintonizzazione di una
stazioni desiderate stazione da un elenco
— Funzione di elenco
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi
tasto numerico prescelto. 1 Durante la ricezione radiofonica,
premere (LIST).
1 Premere più volte (SOURCE) per La frequenza o il nome assegnato alla
selezionare la radio. stazione corrente appare nel display.

2 Premere più volte (MODE) per


selezionare la banda.
3 Premere < o , per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare. 2 Premere più volte M o m fino a quando
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto non viene individuata la stazione
numerico desiderato (da (1) a (6)) desiderata.
fino a visualizzare “Memory”. Se non è stato assegnato un nome alla
L’indicazione del tasto numerico appare nel stazione selezionata, nel display viene
display. visualizzata la frequenza.
Nota 3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto stazione.
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.

19
RDS Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— AF (Alternative Frequencies, frequenze
Presentazione della funzione alternative)
La funzione AF consente alla radio di
RDS sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale
più forte.
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere Le frequenze cambiano automaticamente.
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
96,0 MHz
una stazione con la funzione RDS viene 98,5 MHz
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Banda radio Ora

Stazione

102,5 MHz
Numero di
preselezione 1 Selezionare una stazione FM
(pagina 18).
Voci visualizzabili* 2 Premere più volte (AF/TA)
• Nome della stazione (frequenza) sull’apparecchio fino a visualizzare
• Tipo di programma “AF-on”.
L’apparecchio inizia a ricercare una
* Per ulteriori informazioni, vedere “Sintonizzazione frequenza alternativa con un segnale più forte
delle stazioni in base al tipo di programma” a nella stessa rete.
pagina 23. Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
Per Premere sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Cambiare la voce (DSPL) (PTY)
del display Per disattivare la funzione AF, selezionare “AF,
TA-off”.
Servizi RDS Suggerimenti
I dati RDS offrono altre funzioni quali: • Selezionando “AF-on”, la ricezione degli annunci sul
traffico viene disattivata. Per attivare la ricezione
• Resyntonisation automatique di un
degli annunci sul traffico mediante la funzione AF,
programma, funzione utile durante lunghi selezionare “AF, TA-on”.
viaggi in auto. — AF t pagina 20 • Se si desidera modificare l’impostazione di
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche attivazione/disattivazione durante la riproduzione di
durante l’ascolto di un altro programma o di un CD, premere (AF/TA) sull’apparecchio.
una sorgente diversa. — TA t pagina 21
• Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma. — PTY t pagina 23
• Impostazione automatica heure.
— CT t pagina 24
Note
• A seconda del paese/della regione, potrebbero non
essere disponibili tutte le funzioni RDS.
• La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.

20
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa Ascolto dei notiziari sul
Premere < o , mentre il nome della
stazione lampeggia (entro 8 secondi).
traffico
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra — TA (Traffic Announcement, notiziari sul
frequenza con gli stessi dati PI (Programme traffico)/TP (Traffic Programme, programma
Identification, identification de programme) sul traffico)
(viene visualizzato “PI Seek”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
torna alla frequenza selezionata in sintonizzarsi automaticamente su una stazione
precedenza. FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
Mantenimento di un programma programma FM o dalla sorgente (ad esempio,
CD/MD/AUX) corrente; al termine del
regionale notiziario, l’apparecchio torna alla sorgente
Quando la funzione AF è attivata: le originale.
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in Premere più volte (AF/TA)
modo che la stazione sintonizzata non venga sull’apparecchio fino a visualizzare
sostituita da una stazione regionale dal segnale “TA-on”.
più potente. L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
Se si intende lasciare tale area di ricezione “TP” indica la ricezione di tali stazioni e
regionale o se si desidera utilizzare la funzione “TA” lampeggia durante un notiziario sul
AF in modo completo, selezionare “Regional- traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
off” nel Menu (pagina 28). l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree. Per eliminare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare “AF, TA-off”.
Funzione Local Link
Per Premere
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre Eliminare il (AF/TA) sull’apparecchio
stazioni locali della stessa area, anche se non notiziario corrente
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici. Suggerimenti
• Selezionando “TA-on”, la funzione AF viene
1 Premere un tasto numerico (da (1) a disattivata. Per attivare la ricezione degli annunci sul
(6)) in corrispondenza del quale è traffico mediante la funzione AF, selezionare “AF,
memorizzata una stazione locale. TA-on”.
• È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
2 Entro 5 secondi, premere di nuovo il premendo (SOURCE) o (MODE).
tasto numerico della stazione locale.
continua alla pagina successiva t
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.

21
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico Preselezione di stazioni RDS
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire con impostazione AF e TA
chiaramente.
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
1 Premere (VOL) (+) o (VOL) (–) per alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
impostare il livello di volume AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
desiderato. possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
2 Tenere premuto (AF/TA) preselezionata oppure la stessa impostazione per
sull’apparecchio per 2 secondi. tutte le stazioni preselezionate. Durante la
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e preselezione di stazioni con “AF-on”,
memorizzata l’impostazione. l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli Preselezione della stessa
annunci di emergenza ricevuti vengono impostazione per tutte le stazioni
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD/AUX. preselezionate

1 Selezionare una banda FM (pagina 18).


2 Premere più volte (AF/TA)
sull’apparecchio per selezionare “AF-
on”, “TA-on” o “AF, TA-on”.
Si noti che selezionando “AF, TA-off”
vengono memorizzate sia le stazioni non RDS
che quelle RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “BTM”.
4 Premere (ENTER).
BTM lampeggia.

Preselezione di impostazioni diverse


per ogni stazione preselezionata

1 Selezionare una banda FM e


sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 18).
2 Premere più volte (AF/TA)
sull’apparecchio per selezionare “AF-
on”, “TA-on” o “AF, TA-on”.
3 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “Memory”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA
durante la riproduzione di un CD, premere (AF/TA)
sull’apparecchio.

22
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/
Sintonizzazione delle nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY
stazioni in base al tipo di (Programme Type Selection, selezione tipo di
programma).
programma 1 Durante la ricezione FM, premere
— PTY (Programme Types, tipi di (DSPL) (PTY) fino a quando non viene
programma) visualizzato “PTY”.

È possibile sintonizzarsi su una stazione


selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.

Tipi di programma Display Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,


Notiziari News viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Attualità Affairs Se la stazione ricevuta non è una stazione
Informazione Info RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “- - - - - - - -”.
Sport Sport
2 Premere più volte M o m fino a
Istruzione Educate visualizzare il tipo di programma
Teatro Drama desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
Cultura Culture indicato dalla tabella.
Scienza Science Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NO Data”.
Vari Varied
3 Premere (ENTER).
Musica pop Pop M L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
Musica rock Rock M che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Musica leggera Easy M
Classica leggera Light M
Musica classica Classics
Altri tipi di musica Other M
Bollettini meteorologici Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Sociale Social A
Religione Religion
Chat show Phone In
Viaggi Travel
Divertimento Leisure
Musica jazz Jazz
Musica country Country
Musica nazionale Nation M
Musica degli anni ‘50/ Oldies
’60
Musica folk Folk M
Documentari Document

23
Impostazione automatica Altre funzioni
dell’orologio
— CT (Clock Time, ora) È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
L’orologio viene impostato automaticamente a rotazione (opzionale).
mediante i dati CT (Clock Time, ora) della
trasmissione RDS.

1 Durante la ricezione radiofonica, Uso del telecomando a


premere (MENU), quindi premere più
volte M o m fino a visualizzare “CT- rotazione
off”.
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda della modalità in cui si desidera montare
il telecomando a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.

2 Premere più volte , fino a


visualizzare “CT-on”.
L’orologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per tornare al
display normale. SOUND DSPL
MODE MODE
DSPL SOUND
Per disattivare la funzione CT, selezionare “CT-
off” al punto 2.
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.

24
Pressione dei tasti Rotazione del telecomando
(ATT)
(SOUND)

(MODE)

(SOURCE) Comando

OFF
SEEK/AMS
(DSPL) (OFF)
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume. Ruotare e rilasciare per:
– Saltare i brani.
Premere Per Per saltare i brani senza interruzioni,
ruotare una volta, quindi nuovamente entro
(SOURCE) Cambiare sorgente 1 secondo tenendo premuto il comando.
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/ – Sintonizzare le stazioni automaticamente.
attivare l’alimentazione Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare
per:
(MODE) Cambiare operazione – Fare procedere in avanti/all’indietro
(banda radio/unità CD*1/ rapidamente un brano.
unità MD*1) – Individuare una stazione manualmente.
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)* 3 Interrompere la Pressione e rotazione del telecomando
riproduzione o la
ricezione radiofonica/
disattivare l’alimentazione
(SOUND) Regolare le impostazioni
audio
(DSPL) Cambiare la voce del Comando
display PRESET/DISC
(per 2 secondi per scorrere
le voci del display)
Premere e ruotare il telecomando per:
– Ricevere le stazioni preselezionate.
– Cambiare i dischi durante la riproduzione
di CD (MD)*1.
– Cambiare album*4.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale. Se vengono collegati
contemporaneamente un dispositivo portatile Sony
e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX
IN.
*3 Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di
tenere premuto (OFF) dopo avere spento il motore
fino a quando il display non scompare.
*4 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.

continua alla pagina successiva t

25
Durante la riproduzione di file MP3, è possibile Modifica della direzione operativa
selezionare un album utilizzando il telecomando La direzione operativa dei comandi è impostata
a rotazione. in fabbrica come illustrato di seguito.

Con questo apparecchio Per aumentare

Per Effettuare quanto segue


Saltare gli album Premere e ruotare il
– Selezione di comando una volta per ogni
album album.
Per saltare gli album senza Per diminuire
interruzioni, tenere premuto
e ruotare il comando. Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
Con un apparecchio opzionale comandi.
Per Effettuare quanto segue
Saltare i dischi Premere e ruotare il
– Selezione di comando una volta per ogni
dischi disco.
Per saltare i dischi senza
interruzioni, premere e
ruotare una volta, quindi
ruotare nuovamente entro
circa 1 secondo tenendo
premuto il comando.
Tenere premuto (SOUND) per 2
Saltare gli album Premere e ruotare il
secondi premendo
– Selezione di comando tenendo premuto
contemporaneamente il comando
album per un istante, quindi
VOL.
rilasciare.
Per saltare gli album senza Suggerimento
interruzioni, premere e È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
ruotare di nuovo il comando questi comandi tramite l’apparecchio (pagina 28).
entro 1 secondo dal moment
in cui il tasto è stato
rilasciato e tenere premuto.

26
Regolazione delle Modifica dell’impostazione
caratteristiche dell’audio BBE MP
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il Il processo BBE MP consente di ottenere una
bilanciamento, l’attenuatore e il volume del qualità audio CD più naturale e nitida anche per
subwoofer. materiale MP3 caratterizzato da un elevato
livello di compressione.
1 Premere più volte (SOUND) per Durante la riproduzione mediante il
selezionare la voce desiderata. presente apparecchio, premere (5)
Ad ogni pressione di (SOUND), la voce (BBE MP) per selezionare “BBE MP-
cambia come segue: on”.
BASS (bassi) t TREBLE (acuti) t
BALANCE (sinistro-destro) t Per disattivare la funzione BBE MP, selezionare
FADER (anteriore-posteriore) t “BBE MP-off”.
SUB (volume del subwoofer)
Nota
2 Regolare il livello della voce La funzione BBE MP è disponibile solo durante la
selezionata premendo < o ,. riproduzione mediante il presente apparecchio
(durante la riproduzione mediante l’unità opzionale, la
funzione BBE MP non è disponibile).
Suggerimento
È possibile modificare l’impostazione BBE MP
esclusivamente durante la riproduzione mediante il
Dopo 3 secondi, il display torna al modo di presente apparecchio.
riproduzione normale.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce. Attenuazione veloce
Suggerimenti
• Quando si effettua una regolazione mediante
dell’audio
l’apparecchio, premere più volte (SOUND), quindi
ruotare la manopola di controllo del volume. (tramite il telecomando a rotazione o il
• Quando si effettua una regolazione mediante il telecomando a scheda)
telecomando a rotazione, premere più volte
(SOUND), quindi ruotare il comando VOL. Premere (ATT).
Nel display viene visualizzato “ATT-on” per
alcuni secondi.

Per ripristinare il livello di volume precedente,


premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
automaticamente (Funzione ATT di esclusione del
volume).

27
• A.Scroll (scorrimento automatico) (pagina 14)
Modifica delle impostazioni – Selezionare “on” per scorrere
automaticamente i nomi composti da più di
dell’audio e del display 12 caratteri visualizzati.
– Se la funzione di scorrimento automatico
— Menu viene impostata su “off” e il nome del disco/
È possibile impostare le voci seguenti: album/brano viene modificato, quest’ultimo
o il tag ID3 non vengono fatti scorrere.
Setup (impostazione)
Sound (audio)
• Clock Adjust (regolazione dell’orologio)
(pagina 12) • EQ7 Tune (sintonizzazione equalizzatore)
• CT (ora) (pagina 24) (pagina 29) — per regolare la curva
• Beep (segnale acustico) — per attivare o dell’equalizzatore.
disattivare i segnali acustici. • HPF (filtro passa alto) — per impostare la
• RM (telecomando a rotazione) — per frequenza di taglio su “78Hz”, “125Hz” o
modificare la direzione operativa dei comandi “off”.
del telecomando. • LPF (filtro passa basso) — per impostare la
– Selezionare “Normal” per utilizzare il frequenza di taglio su “78Hz”, “125Hz” o
telecomando a rotazione in base “off”.
all’impostazione predefinita. • Loudness (enfasi) — per accentuare i bassi e gli
– Se si desidera montare il telecomando a acuti anche a bassi volumi. I suoni dei bassi e
rotazione sul lato destro del piantone di degli acuti vengono potenziati.
guida, selezionare “Reverse”. • AUX Level (livello AUX) (pagina 31) — per
• AUX-A (audio ausiliare) (pagina 32) — per regolare il livello di volume di un apparecchio
attivare o disattivare il display della sorgente ausiliare collegato.
AUX.
Receive Mode (modo di ricezione)
Display • AF on/off (attivazione/disattivazione frequenze
• Clock (informazioni orologio) — per alternativa) (pagina 20)
visualizzare contemporaneamente l’orologio e • Local on/off (attivazione/disattivazione modo
il modo di riproduzione (on). di ricerca locale) (pagina 18)
• A.IMG (immagine automatica) (pagina 31) — – Selezionare “on” per sintonizzare solo le
per cambiare le immagini del display di un stazioni con segnali più forti.
modo o di tutti i modi display. • Mono on/off (attivazione/disattivazione modo
• Demo (dimostrazione) — per attivare o monofonico) (pagina 18)
disattivare il modo di dimostrazione (se – Selezionare “on” per l’ascolto monofonico
l’apparecchio è spento). delle trasmissioni FM stereo.
– Selezionare “on” per attivare il modo di – Selezionare “off” per tornare al modo
dimostrazione del display. normale.
– Selezionare “off” per disattivare il modo di • Regional on/off (attivazione/disattivazione
dimostrazione. regionale) (pagina 21)
• Info (informazioni display) — per visualizzare
le voci del display (a seconda della sorgente e 1 Premere (MENU).
così via) nella parte inferiore del display 2 Premere più volte M o m fino a quando
durante la visualizzazione di un’immagine del non viene visualizzata la voce
display: desiderata.
– Selezionare “on” per visualizzare le voci del
display; premendo (DSPL) (PTY), la voce 3 Premere < o , per selezionare
del display cambia. l’impostazione desiderata (esempio:
– Selezionare “off” per non visualizzare alcuna “on” o “off”).
voce del display. 4 Premere (ENTER).
• Dimmer (attenuatore di luminosità) — per Una volta completata l’impostazione del
modificare la luminosità del display. modo, il display torna al modo di
– Selezionare “Auto” per attenuare la riproduzione normale.
luminosità del display solo quando vengono
Nota
accesi i fari.
La voce visualizzata cambia a seconda della
– Selezionare “on” per attenuare la luminosità sorgente.
del display.
– Selezionare “off” per disattivare Suggerimento
È possibile cambiare categoria in modo semplice
l’attenuatore di luminosità.
28 premendo M o m per 2 secondi.
Regolazione della curva
Impostazione dell’equalizzatore
dell’equalizzatore (EQ7) 1 Premere (MENU).

È possibile selezionare un tipo di curva 2 Premere più volte M o m fino a


dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (Xplod, visualizzare “EQ7 Tune”, quindi
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, premere (ENTER).
CUSTOM) e OFF (equalizzatore disattivato). 3 Premere < o , per selezionare la
È possibile memorizzare e regolare le curva dell’equalizzatore desiderata,
impostazioni per la frequenza e il livello quindi premere (ENTER).
dell’equalizzatore. Ad ogni pressione di < o , la voce
È possibile memorizzare l’impostazione EQ7 per cambia.
ciascuna sorgente.
4 Selezionare la frequenza e il livello
Selezione della curva desiderati.
dell’equalizzatore 1 Premere < o , per selezionare la
frequenza desiderata.
1 Premere (SOURCE) per selezionare la Ad ogni pressione di < o ,, la
sorgente desiderata. frequenza cambia come segue:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
2 Premere più volte (EQ7) per y 2.5 kHz y 6.3kHz y 16kHz
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ad ogni pressione di (EQ7), la voce cambia.

2 Premere M o m per impostare il


livello di volume desiderato.
Per disattivare l’effetto dell’equalizzatore, Il livello del volume può essere regolato
selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi, il display per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
torna al modo di riproduzione normale.

Per ripristinare l’impostazione di fabbrica


della curva dell’equalizzatore, premere
(ENTER) per 2 secondi.
5 Premere (ENTER).
Dopo avere completato l’impostazione
dell’effetto, il display torna al modo di
riproduzione normale.

29
Impostazione della funzione Selezione del modo display e
DSO (Dynamic Soundstage dell’immagine del display
Organizer) È possibile selezionare 3 diversi modi del
display. È inoltre possibile selezionare varie
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore immagini del display nei modi sfondo (1-5),
delle portiere, l’audio proviene dal basso e analizzatore spettrale (1-5) e film (1-3).
potrebbe non essere chiaro.
Nota
La funzione DSO (Dynamic Soundstage L’impostazione predefinita del modo immagine
Organizer) crea un effetto audio migliore automatica è “A.IMG-All”. Alcuni secondi dopo avere
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto rilasciato (IMAGE) sull’apparecchio, quest’ultimo torna
(diffusori virtuali). al modo immagine automatica. Se si desidera
È possibile memorizzare l’impostazione DSO visualizzare un’immagine del display, impostare su
per ciascuna sorgente. “A.IMG-off” (pagina 31).

*3 *3 Selezione dell’immagine del display


*2 *2
*1
*1
*4 1 Premere (SOURCE) per selezionare la
sorgente desiderata.
*4
2 Premere più volte (IMAGE)
sull’apparecchio per selezionare
l’immagine del display desiderata.
*1 DSO 1 Esempio: modo sfondo
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF

1 Premere (SOURCE) per selezionare la


sorgente desiderata.
Ad ogni pressione di (IMAGE)
2 Premere (DSO) per selezionare “1, 2, sull’apparecchio, l’immagine del display
3” o “OFF”. cambia come segue:
Modo sfondo 1-5 t
Modo analizzatore spettrale 1-5 t
Modo film 1-3 t
modo di riproduzione normale

Per disattivare il modo DSO, selezionare Per disattivare questo modo, selezionare il modo
“OFF”. di riproduzione normale.
Dopo 3 secondi, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Note
• A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non
produca l’effetto desiderato.
• Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su “OFF”.

30
Selezione del modo immagine
automatica Collegamento
Il modo immagine automatica cambia
automaticamente (ogni 10 secondi) le immagini dell’apparecchio audio
del display di un modo o di tutti i modi display
come segue:
ausiliare
• A.IMG-All — per ripetere la visualizzazione in
ordine casuale delle immagini del display in Il terminale AUX IN (ingresso audio esterno)
tutti i modi display. dell’apparecchio viene inoltre utilizzato come il
• A.IMG-SA — per ripetere la visualizzazione terminale BUS AUDIO IN (ingresso audio).
delle immagini del display nel modo È possibile ascoltare l’audio proveniente dai
analizzatore spettrale. diffusori dell’auto collegando dispositivi portatili
• A.IMG-Movie — per ripetere la Sony opzionali.
visualizzazione delle immagini del display nel Nota
modo film. Se viene collegata un’unità CD/MD Sony opzionale,
non sarà possibile collegare dispositivi portatili e
1 Premere (SOURCE) per selezionare la l’indicazione “AUX” non verrà visualizzata come
sorgente nel display.
sorgente desiderata. Se vengono collegati contemporaneamente un
2 Premere (MENU). dispositivo portatile Sony e una o più unità CD/MD,
utilizzare il selettore AUX IN.
3 Premere più volte M o m finché non
appare “A.IMG”. Selezione dell’apparecchio ausiliario
Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “AUX”.

4 Premere < o , più volte per


selezionare l’impostazione desiderata.
5 Premere (ENTER).
Regolazione del livello del volume
Per disattivare il modo immagine automatica,
selezionare “A.IMG-off”. È possibile regolare il volume di ciascun
apparecchio audio collegato.
Suggerimenti
• Se viene premuto (IMAGE) nel modo immagine
automatica, l’immagine del display cambia. Alcuni
1 Premere (MENU).
secondi dopo avere rilasciato (IMAGE) 2 Premere più volte M o m per
sull’apparecchio, quest’ultimo torna al modo selezionare “AUX Level”.
immagine automatica precedentemente impostato.
• Se il modo Info viene impostato su “off”, non verrà 3 Premere (ENTER).
visualizzata alcuna voce del display (pagina 28).
4 Premere più volte M o m per
selezionare il livello di volume
desiderato.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.
5 Premere (ENTER).

continua alla pagina successiva t

31
Per disattivare l’apparecchio ausiliario
nel display della sorgente
Altre informazioni
1 Premere (OFF).
La riproduzione CD o la ricezione radio si
arrestano.
2 Premere (MENU).
Manutenzione
3 Premere più volte M o m fino a
Sostituzione del fusibile
visualizzare “AUX-A-on”.
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di
4 Premere , per selezionare “AUX-A- utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di
off”. quello indicato sull’originale. Se il fusibile si
5 Premere (MENU). brucia, controllare i collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un
Per ripristinare l’indicazione, selezionare “AUX- altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un
A-on”. problema interno. In tal caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.

Fusibile (10 A)

Attenzione
Non usare mai un fusibile con un amperaggio
superiore a quello del fusibile in dotazione con
l’apparecchio, onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.

32
Pulizia dei connettori Sostituzione della batteria al litio
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello In condizioni normali, le batterie durano circa 1
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe anno. Il ciclo di vita può essere minore in
non funzionare correttamente. Per evitare questo funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la
problema, rimuovere il pannello anteriore batteria si scarica, il raggio d’azione del
(pagina 11), quindi pulire i connettori con un telecomando a scheda diventa più corto.
bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non Sostituire la batteria con una batteria al litio
esercitare forza eccessiva. Diversamente, i CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse
connettori potrebbero venire danneggiati. potrebbe comportare il rischio di incendi o
esplosioni.

Unità principale

x
Lato posteriore del pannello anteriore Lato + verso l’alto
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.

Note sulla batteria al litio


• Tenere la batteria al litio lontana dalla portata
dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,
consultare immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’inserimento della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.

AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.

33
2 Rimuovere l’apparecchio.
Rimozione dell’apparecchio 1 Inserire contemporaneamente
entrambe le chiavi di rilascio fino a
1 Rimuovere la cornice di protezione. farle scattare in posizione.
1 Rimuovere il pannello anteriore Con il gancetto rivolto
(pagina 11). verso l’interno.
2 Inserire le chiavi di rilascio nella
cornice di protezione.

Inserire la chiave 2 Estrarre le chiavi di rilascio per


di rilascio nella sbloccare l’apparecchio.
direzione corretta.
3 Estrarre le chiavi di rilascio per
rimuovere la cornice di protezione.

3 Rimuovere l’apparecchio dalla


struttura facendolo scorrere.

34
Caratteristiche tecniche
Lettore CD Generali
Rapporto segnale-rumore 120 dB Uscite Terminali di uscita audio
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz (anteriori/posteriori)
Wow e flutter Al di sotto del limite Terminale di uscita
misurabile subwoofer (mono)
Terminale di controllo del
Sintonizzatore* relè dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
FM dell’amplificatore di
potenza
Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz
Ingressi Terminale di controllo ATT
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna
del telefono
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Terminale di controllo
Sensibilità utilizzabile 9 dBf
dell’illuminazione
Selettività 75 dB a 400 kHz
Terminale di ingresso
Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo),
controllo BUS
69 dB (mono)
Terminale di ingresso audio
Distorsione armonica a 1 kHz
BUS o AUX IN
0,5 % (stereo),
Terminale di ingresso del
0,3 % (mono)
telecomando
Separazione 35 dB a 1 kHz
Terminale di ingresso
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz
dell’antenna
MW/LW Comandi tono Bassi ±8 dB a 100 Hz
Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz Acuti ±8 dB a 10 kHz
LW: 153 – 279 kHz Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna +2 dB a 10 kHz
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC
Sensibilità MW: 30 µV (massa negativa)
LW: 40 µV Dimensioni Circa 178 × 50 × 178 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
(l/a/p)
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Peso Circa 1,3 kg
Accessori in dotazione Elementi per l’installazione
Amplificatore di potenza e i collegamenti (1 set)
Uscite Uscite diffusori Custodia pannello
(connettori a tenuta) anteriore (1)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm Telecomando a scheda
Uscita di potenza massima CDX-F7700: RM-X140
52 W × 4 (a 4 ohm) Accessori opzionali Telecomando a rotazione
CDX-F7500: RM-X4S
50 W × 4 (a 4 ohm) Cavo BUS (in dotazione con
un cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Apparecchiatura opzionale Cambia CD (10 dischi)
CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi)
CDX-T69, CDX-T70MX
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Selettore di sorgente
XA-C30
Selettore AUX-IN
XA-300
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a


modifiche senza preavviso.

35
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Guida alla soluzione dei • Verificare il collegamento. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
problemi • L’auto è priva della posizione ACC.
t Premere (SOURCE) (o inserire un disco)
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per per accendere l’apparecchio.
risolvere la maggior parte dei problemi che si L’apparecchio è continuamente alimentato.
potrebbero verificare nell’uso di questo L’auto è priva della posizione ACC.
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare L’antenna elettrica non si estende.
i collegamenti e le procedure d’uso L’antenna elettrica non dispone di scatola a
dell’apparecchio. relè.

Generali Riproduzione di CD/MD


Non viene prodotto alcun suono. Non è possibile inserire un disco.
• Premere (VOL) (+) per regolare il volume. • È caricato un altro CD.
• Annullare la funzione ATT. • Il CD è stato inserito forzatamente in senso
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il contrario o nel modo sbagliato.
comando dell’attenuatore sulla posizione La riproduzione non viene avviata.
centrale.
• Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.
• Si è tentato di riprodurre file MP3 con un
• Il disco CD-R/CD-RW non è finalizzato.
apparecchio CD opzionale non compatibile
• Si è tentato di riprodurre un disco CD-R/CD-
con MP3.
RW per uso non audio.
t Effettuare la riproduzione mediante un
• Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non
apparecchio CD Sony compatibile con il
venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura
formato MP3, ad esempio CDX-757MX.
di registrazione utilizzata o delle condizioni
Il contenuto della memoria è stato del disco.
cancellato.
Non è possibile riprodurre file in formato
• È stato premuto il tasto RESET. MP3.
t Reinserire i dati in memoria.
• La registrazione non è stata eseguita in base
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono
al formato ISO 9660 livello 1 o livello 2
stati scollegati.
oppure Joliet o Romeo per quanto riguarda il
• Il cavo di alimentazione non è collegato
formato di espansione.
correttamente.
• Al nome del file non è stata aggiunta
Non viene emesso alcun segnale acustico. l’estensione “.mp3”.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 28). • I file non sono memorizzati nel formato
• Un amplificatore di potenza opzionale è MP3.
collegato e l’amplificatore incorporato non I file MP3 necessitano di un tempo maggiore
viene utilizzato. prima di poter essere riprodotti.
Il display scompare/non viene visualizzato Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
nella relativa finestra. riproduzione necessita di un tempo maggiore.
• Il display scompare tenendo premuto – dischi registrati con una struttura ad albero
(OFF). complessa.
t Tenere premuto di nuovo (OFF) per – dischi registrati in multisessione.
visualizzare il display. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• Rimuovere il pannello anteriore e pulire i Un disco viene espulso automaticamente.
connettori. Per ulteriori informazioni, vedere
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
“Pulizia dei connettori” a pagina 33.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
I CD non vengono espulsi.
cancellate.
Premere il tasto RESET.
Si è bruciato il fusibile.
L’audio è disturbato quando la chiave di Il suono salta a causa di vibrazioni.
accensione è sulla posizione ON, ACC o • L’apparecchio è installato con
OFF. un’angolazione superiore a 45°.
I cavi non sono collegati correttamente al • L’apparecchio non è installato in una parte
connettore di alimentazione accessoria stabile dell’auto.
dell’auto. Il suono salta.
Il disco è sporco o difettoso.
36
Ricezione radiofonica RDS
Non è possibile effettuare la sintonizzazione Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
preselezionata. ricerca.
• Memorizzare la frequenza corretta. La stazione non è TP oppure il segnale è
• Il segnale di trasmissione è troppo debole. debole.
Le stazioni non possono essere ricevute. t Premere più volte (AF/TA)
Il suono è disturbato. sull’apparecchio fino a visualizzare “AF,
• Collegare il cavo di controllo (blu) TA-off”.
dell’antenna elettrica o il cavo di Nessun notiziario sul traffico.
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di • Attivare la funzione “TA”.
alimentazione di un preamplificatore di • La stazione non trasmette notiziari sul
antenne per auto (solo se l’auto dispone di traffico pur essendo una stazione TP.
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
posteriore/laterale). PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• Verificare il collegamento dell’antenna • La stazione corrente non è una stazione
dell’auto. RDS.
• L’antenna dell’auto non si estende. • I dati RDS non vengono ricevuti.
t Verificare il collegamento del cavo di • La stazione non specifica il tipo di
controllo dell’antenna elettrica. programma.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a
volte disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF”
(pagina 30).
La sintonizzazione automatica non
funziona.
• Il modo di ricerca locale è impostato su “on”.
t Impostarlo su “off” (pagina 28).
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare il modo di ricezione
monofonico (pagina 28).
Un programma trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonica.
t Annullare il modo di ricezione
monofonica (pagina 28).

37
*1 Quando il cambia CD/MD è collegato
all’apparecchio, nel display viene visualizzato il
Messaggi e indicazioni di numero di disco del CD o dell’MD.
errore *2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.

Indicazioni di errore Se le soluzioni qui riportate non risolvono il


(per questo apparecchio e per i cambia CD/ problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
MD opzionali) Sony.
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5
secondi e viene emesso un segnale acustico.
Messaggi
1 Local Seek +/–
Blank*
Non sono stati registrati brani sull’MD*2. Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica (pagina 18).
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati. NO AF
Error*1 Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso
contrario*2. “ ”o“ ”
t Pulire il CD o inserirlo correttamente. Sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco
• Il CD/MD non viene riprodotto per un e non è possibile andare oltre.
problema non specificato*2.
t Inserire un altro CD/MD.
Failure
I collegamenti di diffusori/amplificatori non
sono corretti.
t Consultare la guida all’installazione del
presente modello per verificare i
collegamenti.
High Temp
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.
t Attendere fino a che la temperatura non sia
scesa sotto i 50°C.
NO Disc*1
Non è stato inserito alcun disco nell’unità CD/
MD.
t Inserire un disco nell’unità CD/MD.
NO Magazine
Il contenitore di dischi non è inserito nell’unità
CD.
t Inserire il contenitore di dischi nell’unità
CD.
NO Music*2
Nell’unità CD in grado di riprodurre il formato
MP3 è stato inserito un CD non musicale.
t Inserire un CD musicale nell’unità CD in
grado di riprodurre il formato MP3.
Offset
Potrebbe essersi verificato un problema
interno.
t Verificare il collegamento. Se l’indicazione
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Push Reset
L’unità CD/MD non funziona per un problema
non specificato.
t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.

38
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met
behulp van:
• MP3-bestanden afspelen.
• CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan
worden toegevoegd, kunnen worden afgespeeld
(pagina 8).
• Discs die zijn opgenomen in meerdere sessies,
kunnen worden afgespeeld, afhankelijk van de
opnamemethode (pagina 8).
• Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars en
speler)*1.
• ID3 tag*2 versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 of 2.4
informatie (verschijnt bij het afspelen van een
MP3-bestand).
• CD TEXT informatie (verschijnt bij het
afspelen van een CD TEXT disc*3).
• Bijgeleverd accessoire
Kaartafstandsbediening RM-X140
• Optioneel bedieningsaccessoire
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten.
*2 ID3 tag is een MP3-bestand met informatie over
albumnaam, artiestennaam, tracknaam, enzovoort.
*3 Een CD TEXT disc is een audio-CD die informatie
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de
disc.

Met het BBE MP-proces wordt digitaal


gecomprimeerd geluid, zoals MP3, verbeterd.
Tijdens dit proces worden namelijk de hogere
boventonen die zijn verloren door de compressie,
hersteld en versterkt. Met het BBE MP-proces
worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit
hat bronmateriaal, waardoor warmte, detail en
nuance worden hersteld.

Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.

2
Inhoudsopgave
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RDS
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Automatisch opnieuw afstemmen voor
Informatie over MP3-bestanden . . . . . . . . . . 8 optimale ontvangst
Aan de slag — AF (alternatieve frequenties). . . . . . . 19
Verkeersinformatie beluisteren
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . 10 — TA (Traffic Announcement)/
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . 10 TP (Traffic Programme). . . . . . . . . . . . . 20
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RDS-zenders met AF- en TA-instelling
CD-speler instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afstemmen op zenders op programmatype
CD/MD-apparaat (optioneel) — PTY (programmatypen) . . . . . . . . . . 21
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Klok automatisch instellen
Display-items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — CT (kloktijd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tracks herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Overige functies
Tracks afspelen in willekeurige volgorde De bedieningssatelliet gebruiken . . . . . . . . 23
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De geluidskarakteristieken wijzigen . . . . . . 25
Een CD benoemen De BBE MP-instelling wijzigen . . . . . . . . . 26
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Het geluid snel dempen. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Een disc zoeken op naam Instellingen voor geluid en display wijzigen
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
* Beschikbare functies met optionele CD/MD- De equalizer instellen (EQ7). . . . . . . . . . . . 27
apparatuur
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Radio instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zenders automatisch opslaan De displaystand en het displaybeeld
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 17 selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 17 Extra audio-apparaten aansluiten . . . . . . . . 30
Alleen de gewenste zenders opslaan . . . . . . 18 Aanvullende informatie
Afstemmen op een zender in een lijst
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . 33
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3
Bedieningselementen
Kaartafstandsbediening RM-X140
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
PTY
a DSPL/PTY (displaystand wijzigen/
DSPL
programmatype) toets
REP SHUF 13, 16, 19, 22, 26
1 2 3 b Cijfertoetsen
BBE MP PAUSE
4 5 6 Radio:
Zenders opslaan/opgeslagen zenders
DSO MODE EQ7 ontvangen.
CD/MD:
LIST (1): REP 14
MENU DISC +
(2): SHUF 15
SOURCE
(6): PAUSE*1 12
SEEK– SEEK+
Geluid:
SOUN
DISC – R (5): BBE MP*1 26
D ENTE
c DSO toets 28
d MENU toets
OFF ATT De menu's weergeven.
e SOURCE (Aan/Radio/CD/MD*2/AUX*3)
VOL toets
De bron selecteren.
f SEEK/AMS (</,) toetsen
Tracks overslaan/snel vooruitspoelen, tracks
terugspoelen/automatisch afstemmen op
zenders, zenders handmatig zoeken/
instelling selecteren.
(DISC) (M):
naar boven selecteren
g SOUND toets 25
h OFF (Stop/Uit) toets 12, 30
DISC +
i VOL (+/–) toetsen
(SEEK) (<): (SEEK) (,): Het volume verlagen of verhogen.
naar links SOURCE
naar rechts j EQ7 toets 27
SEEK– SEEK+ selecteren
selecteren

DISC –

(DISC) (m):
naar beneden selecteren

In de menustand worden de beschikbare toetsen


van deze vier aangegeven met een " v" in het
display.

4
k MODE toets Een disc en album selecteren
De werkingsstand wijzigen. U kunt discs en albums overslaan met de DISC
l LIST toets 16, 18 (ALBUM) (M/m) toetsen.
m DISC (ALBUM) (M/m) toetsen
Voorkeurzenders ontvangen/disc wijzigen*4, (Met dit apparaat)
albums overslaan*5/een menu selecteren. Actie Druk op
n ENTER toets
Albums M of m [één keer voor elk
Een instelling bevestigen.
overslaan*6 album]
o ATT toets 26 – Albumselectie Houd een van deze toetsen
ingedrukt om albums te
*1 Alleen beschikbaar als u afspeelt op dit apparaat.
*2 Als een optioneel MD-apparaat is aangesloten.
blijven overslaan.
*3 Alleen beschikbaar als een optioneel draagbaar
apparaat van Sony is aangesloten op de AUX IN
aansluiting van het apparaat. Als u tegelijkertijd (Met optioneel apparaat)
een draagbaar apparaat van Sony en CD/MD- Actie Druk op
apparaten hebt aangesloten, kunt u de AUX IN
keuzeschakelaar gebruiken. Discs overslaan M of m [één keer voor elke
*4 Als een optioneel CD/MD-apparaat is aangesloten. – Discselectie disc]
*5 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3- Als u discs wilt blijven
bestand. overslaan, drukt u op een
Opmerking van beide toetsen.
Als u het display hebt uitgeschakeld door op (OFF) te Vervolgens drukt u binnen 1
drukken, kan het apparaat niet worden bediend met seconde nogmaals op de
de kaartafstandsbediening tenzij er eerst op toets en houdt u deze
(SOURCE) op het apparaat wordt gedrukt of een disc ingedrukt.
wordt geplaatst om het apparaat in te schakelen.
Albums M of m [even ingedrukt
Tip
Zie "De lithiumbatterij vervangen" op pagina 32 voor
overslaan*6 houden] en laat de toets los.
meer informatie over het vervangen van de batterij. – Albumselectie Als u albums wilt blijven
overslaan, drukt u op een
van beide toetsen binnen 1
seconde nadat u de toets
hebt losgelaten, en houdt u
deze vervolgens ingedrukt.

*6 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-


bestand.

Tracks blijven overslaan


Druk één keer op een van de SEEK/AMS (< of
,) toetsen. Vervolgens drukt u binnen 1
seconde nogmaals op de toets en houdt u deze
ingedrukt.

5
DISC/
PRESET MODE
OPEN
DSO
SOUND
PU S H D
SEEK SEEK
– + SCRL IMAGE
S

EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
DISC/ SOURCE 1 2 3 4 5 6 AF/TA
OFF
PRESET

CDX-F7700/F7500

De toetsen op het apparaat hebben dezelfde


functies als die op de
kaartafstandsbediening.

a 5 SEEK/AMS (.m/M>) qd OFF (Stop/Uit) toets*


toetsen qf EQ7 toets
b Volumeregelaar/SOUND toets qg RESET toets (aan de voorzijde van het
Draaien: apparaat, achter het voorpaneel) 10
– Het volume aanpassen. qh SOURCE toets
– De geluidsinstellingen aanpassen. qj Cijfertoetsen
Drukken: qk AF/TA toets 19, 20, 20, 21, 21
– De geluidsitems selecteren. ql IMAGE toets 29
3 qs DISC (ALBUM)/PRESET (+/–)
toetsen * Waarschuwing bij het installeren in een
4 MODE toets auto waarvan het contactslot geen ACC
6 DSO toets (accessoire) positie heeft
7 SCRL (scroll) toets Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
8 Display (OFF) drukken en deze toets ingedrukt
9 Z (uitwerpen) toets (aan de voorzijde van houden tot het display verdwijnt.
het apparaat, achter het voorpaneel) 12, 12 Als u dit niet doet, wordt het display niet
0 OPEN toets 10, 12, 12 uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
qa Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening

6
Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen over discs
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen
u het gaat gebruiken. vast.
• Een elektrisch bediende antenne schuift • Bewaar de discs in het doosje of de
automatisch uit wanneer het apparaat wordt discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.
aangezet. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat de discs niet achter in een
Met alle vragen of problemen met betrekking tot geparkeerde auto of op het dashboard/de
dit apparaat die niet aan bod komen in deze hoedenplank.
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.

Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen
en het display van het apparaat. In dit geval kan
de werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer • Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
een uur tot alle vocht is verdampt. discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
Optimale geluidskwaliteit behouden werking wordt verstoord of de disc kan worden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de beschadigd.
discs morst.

• Gebruik geen discs waarop stickers zijn


gekleefd.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat
leiden tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc
kromtrekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
Gebruik dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.

vervolg op volgende pagina t

7
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg
de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik
Informatie over MP3-
geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en bestanden
in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een
standaardtechnologie en -indeling voor het
comprimeren van geluid. Het bestand wordt
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de
oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het
hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl
geluiden die de mens wel kan horen, niet worden
gecomprimeerd.

Opmerkingen over discs


Muziekdiscs die zijn gecodeerd met U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's
copyrightbeveiliging en CD-RW's afspelen.
Dit product is ontworpen om discs af te spelen De disc moet de indeling ISO 9660*1 Level 1 of
die conformeren aan de CD-norm (Compact Level 2 hebben of de indeling Joliet of Romeo in
Disc). Recentelijk hebben bepaalde expansie-indeling*2.
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht U kunt discs gebruiken die in meerdere sessies*3
die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging. zijn opgenomen.
Sommige van deze discs conformeren niet aan de
CD-norm en kunnen wellicht niet worden *1 ISO 9660-indeling
afgespeeld met dit apparaat. De meest gebruikelijke internationale norm
voor de logische indeling van bestanden en
Opmerkingen bij CD-R's (opneembare mappen op een CD-ROM.
Er zijn verschillende specificatieniveaus. In
CD's)/CD-RW's (herschrijfbare CD's) Level 1 moeten bestandsnamen de notatie 8.3
Dit apparaat kan de volgende discs afspelen: hebben (maximaal 8 tekens voor de naam,
Soorten discs Label op de disc maximaal 3 tekens voor de extensie ".mp3")
en uit hoofdletters bestaan. Mapnamen
kunnen niet meer dan 8 tekens bevatten. Er
kunnen maximaal 8 geneste mapniveaus zijn.
Audio-CD Bij Level 2 mogen de bestanden uit maximaal
31 tekens bestaan.
Elke map kan maximaal 8 structuren
bevatten.
Voor Joliet of Romeo in expansie-indeling
moet u de inhoud van de schrijfsoftware,
enzovoort controleren.
MP3-bestanden
*2 Expansie-indeling
Joliet: er kunnen maximaal 32 tekens worden
weergegeven voor elke albumnaam
(mapnaam)/tracknaam (bestandsnaam).
Romeo: er kunnen maximaal 64 tekens
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de worden weergegeven voor elke albumnaam
opname-apparatuur of de staat van de disc) (mapnaam)/tracknaam (bestandsnaam).
kunnen niet met dit apparaat worden
afgespeeld.
• U kunt geen CD-R's/CD-RW's afspelen die niet
zijn gefinaliseerd*.
• U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's
en CD-RW's afspelen.
• CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan
worden toegevoegd, kunnen worden
afgespeeld.

* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-


8 RW af te spelen met een CD-speler.
*3 Meerdere sessies De afspeelvolgorde van MP3-
Dit is een opnamemethode waarbij gegevens bestanden
met de methode Track-At-Once worden De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is
toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een als volgt:
CD-gebied dat Lead-in wordt genoemd en
eindigen bij een gebied dat Lead-out wordt
genoemd. Een CD die is opgenomen in Map (album)
meerdere sessies, bevat verschillende sessies, 1
waarbij elk segment van Lead-in tot Lead-out
1 MP3-bestand
als één sessie wordt beschouwd. (track)
CD-Extra: de indeling waarbij audio (audio-
CD-gegevens) als tracks tijdens sessie 1 2
wordt opgenomen en gegevens als tracks
tijdens sessie 2 worden opgenomen. 2
Mixed CD: bij deze indeling worden
gegevens opgenomen als track 1 en audio 3
(audio-CD-gegevens) als track 2.
3
Opmerkingen
• Bij andere indelingen dan ISO 9660 Level 1 en Level
2 worden mapnamen of bestandsnamen wellicht 4
niet correct weergegeven.
• Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u 5 4
altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen. 5
• Als u de extensie ".mp3" toevoegt aan een ander 6
bestand dan een MP3-bestand, kan het apparaat
het bestand wellicht niet goed herkennen en ruis
produceren waardoor de luidsprekers kunnen 6
worden beschadigd.
• Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart: 7
– discs die zijn opgenomen met een gecompliceerde
structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;
7
– discs waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd. 8
• Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken. 8
Waarschuwingen bij het afspelen van discs die in 9
meerdere sessies zijn opgenomen
• Als de eerste track van de eerste sessie uit audio-
CD-gegevens bestaat: Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5
Alleen audio-CD-gegevens worden afgespeeld. (hoofd)
Eventuele gegevens in volgende sessies worden
overgeslagen. Opmerkingen
• Als de eerste track van de eerste sessie niet uit • Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt
audio-CD-gegevens bestaat: overgeslagen.
– Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat, • Als u een disc met veel structuren plaatst, duurt het
wordt alleen het MP3-bestand afgespeeld en langer voordat het afspelen begint. U kunt het beste
worden andere gegevens overgeslagen. (Audio- 1 of 2 structuren voor elke disc maken.
CD-gegevens worden niet herkend.) • Maximumaantal mappen: 150 (inclusief hoofdmap
– Wanneer er geen MP3-bestand op de disc staat, en lege mappen)
verschijnt "NO Music" en wordt er niets • Maximumaantal MP3-bestanden en mappen die op
afgespeeld. (Audio-CD-gegevens worden niet een disc passen: 300
herkend.) Wanneer een bestands-/mapnaam uit veel tekens
bestaat, kan dit minder zijn dan 300.
Tip
Als u een gewenste afspeelvolgorde wilt opgeven, laat
u de map- of bestandsnaam beginnen met een
nummer (bijvoorbeeld "01", "02") en neemt u deze
vervolgens op een disc op. (De volgorde verschilt
afhankelijk van de schrijfsoftware.)

9
Aan de slag Het voorpaneel verwijderen
Het voorpaneel van dit apparaat kan worden
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.

Het apparaat opnieuw Waarschuwingstoon


instellen Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat waarschuwingstoon enkele seconden.
gebruiken of na het vervangen van de accu of het Als u een optionele versterker aansluit en de
wijzigen van de aansluitingen, moet u het ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de
apparaat opnieuw instellen. pieptoon uitgeschakeld.
Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. 1 Druk op (OFF)*.
Het afspelen van CD's/MD's of de radio-
ontvangst stopt (sleutelverlichting en display
blijven aan).
* Als de auto niet is voorzien van een contactslot
met ACC (accessoire) positie, moet u het
apparaat uitschakelen door op (OFF) te drukken
totdat het display verdwijnt. Zo voorkomt u dat de
RESET toets accu uitgeput raakt.
Opmerking 2 Druk op (OPEN) en schuif het
Als u op de RESET toets drukt, worden de voorpaneel naar rechts. Trek de
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist. linkerzijde van het voorpaneel
voorzichtig naar buiten.

1
2

Opmerkingen
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het apparaat
nog is ingeschakeld, wordt dit automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers
worden beschadigd.
• Druk niet te hard op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
Tip
Neem het voorpaneel mee in het bijgeleverde
beschermhoes.

10
Het voorpaneel bevestigen
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B Klok instellen
van het apparaat en druk de linkerzijde
voorzichtig naar binnen. De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats
een CD) om het apparaat te activeren. Voorbeeld: de klok instellen op 10:08

1 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M


of m tot "Clock Adjust" wordt
A weergegeven.

1 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op M of m om het uur in te
stellen.
3 Druk op ,.
De minuten knipperen.

x 4 Druk op M of m om de minuut in te
stellen.
2 Druk op (ENTER).

De klok begint te lopen. Na het instellen van


de klok keert het display terug naar de
normale weergavestand.
Opmerking
Tips
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
• U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 22).
• Als de klok is ingesteld op "on", wordt de tijd
weergegeven (pagina 26).

11
Actie Druk op
CD-speler Het afspelen
onderbreken*1
(6) (PAUSE)

CD/MD-apparaat Het afspelen (OFF)


(optioneel) stoppen
De disc uitwerpen (OPEN) en op Z op het
apparaat
Met dit apparaat kunt u niet alleen een CD
afspelen, maar ook externe CD/MD-apparaten Tracks overslaan (SEEK) (</,)
bedienen. – Automatic [één keer voor elke track]
Music Sensor
Vooruit-/ (SEEK) (</,)
terugspoelen [ingedrukt houden tot het
Een disc afspelen – Manual Search gewenste punt]
Albums (DISC) (M/m)
(Met dit apparaat) overslaan*2 [ingedrukt houden tot het
– Albumselectie gewenste punt]
1 Druk op (OPEN) op het apparaat en
plaats de disc (met het label naar *1 U kunt het afspelen alleen onderbreken als u
boven). afspeelt op dit apparaat (bij afspelen op een
optioneel apparaat kunt u het afspelen niet
onderbreken). Als u het afspelen wilt hervatten,
drukt u nogmaals op (6) (PAUSE).
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.

Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op <


of ,. Vervolgens drukt u binnen 1 seconde
nogmaals op de toets en houdt u deze ingedrukt.
Opmerkingen
2 Sluit het voorpaneel. • Voordat een track wordt afgespeeld, leest het
Het afspelen wordt automatisch gestart. apparaat alle bestands- en mapinformatie op de
disc. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer
Als er al een disc is geplaatst, drukt u dan een minuut in beslag nemen. Tijdens het lezen
herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt wordt "Read" weergegeven. Het afspelen wordt
weergegeven om het afspelen te starten. automatisch gestart als het lezen is voltooid.
• Afhankelijk van de staat van de disc kan deze
wellicht niet worden afgespeeld (pagina 7, 8).
• Terwijl de eerste/laatste track op de disc wordt
afgespeeld, als er op < of , wordt gedrukt,
verspringt het afspelen naar de laatste/eerste track
op de disc.
• Na de laatste track op de disc begint het afspelen
opnieuw vanaf de eerste track.
• Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.

12
(Met optioneel apparaat)
Display-items
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
"CD" of "MD (MS*1)" te selecteren. Bij het veranderen van disc/album/track wordt
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het een eventueel opgenomen titel*1 voor de nieuwe
gewenste apparaat wordt disc/track of het nieuwe album automatisch
weergegeven. weergegeven. Als de functie A.Scroll (Auto
Het afspelen wordt gestart. Scroll) is ingesteld op "on", rollen namen van
meer dan 12 tekens (pagina 26).
Actie Druk op
Discs overslaan (DISC) (M/m) Display-items
– Discselectie [één keer voor elke disc] • Discnaam*1/artiestennaam*2
Albums (DISC) (M/m) • Albumnaam*3
overslaan*2 [ingedrukt houden tot het • Tracknaam*1*3
– Albumselectie gewenste punt] • ID3 tag*3

*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1


*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3- MP3*4/MDLP-display*5
bestand. MP3: MP3-weergave
Let op bij het aansluiten van MGS-X1 en MD- LP2: LP2-weergave
apparaten LP4: LP4-weergave
Dit apparaat herkent de MGS-X1 als MD-apparaat.
• Als u wilt afspelen op de MGS-X1, drukt u op
Bron Klok
(SOURCE) om "MS" of "MD" te selecteren. Wanneer
"MS" in het brondisplay verschijnt, wordt het
afspelen op de MGS-X1 gestart. Wordt "MD" in het
brondisplay weergegeven, dan drukt u op (MODE)
om "MS" te selecteren om het afspelen te starten.
• Als u wilt afspelen op een MD-apparaat, drukt u op
(SOURCE) om "MD" of "MS" te selecteren. Wanneer
het gewenste MD-apparaat in het brondisplay
verschijnt, wordt het afspelen gestart. Wordt "MS" of Discnummer/ Tracknummer Verstreken
een ander MD-apparaat in het brondisplay Albumnummer*4 speelduur
weergegeven, dan drukt u op (MODE) om het
gewenste MD-apparaat te selecteren om het
afspelen te starten.
Opmerkingen bij het afspelen van een disc met
CD-gegevens/MP3-bestanden zonder audio Actie Druk op
Een disc met CD-gegevens/MP3-bestanden zonder
audio wordt geplaatst: Het display-item (DSPL) (PTY)
– In het geval van dit apparaat wordt "NO Music" in het wijzigen
display weergegeven. Het display wordt gewijzigd in
de klokweergave (het afspelen van de CD stopt). Het display-item (SCRL) op het apparaat
– In het geval van een optioneel MP3-compatibel CD- rollen
apparaat, wordt "NO Music" in het display
weergegeven. Het afspelen van de volgende disc *1 Als u op (DSPL) (PTY) drukt, wordt met "NO Disc
wordt gestart. Name" of "NO Track Name" aangegeven dat er
– In het geval van een optioneel CD-apparaat dat niet geen Disc Memo (pagina 15) of opgenomen naam
compatibel is met MP3, wordt de disc afgespeeld kan worden weergegeven.
zonder geluid. *2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.
Opmerking *3 Alleen voor MP3-bestanden.
Als een optioneel apparaat is aangesloten, gaat het Alleen de tracknaam/artiestennaam/albumnaam in
afspelen verder op het optionele CD/MD-apparaat. de ID3 tag wordt weergegeven.
Als u op (DSPL) (PTY) drukt, wordt met "NO ID3
Tag" aangegeven dat er geen ID3 tag kan worden
weergegeven.
*4 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.
*5 Alleen beschikbaar als een optioneel MD-apparaat
met MDLP-functie is aangesloten en een MDLP-
disc wordt afgespeeld.

vervolg op volgende pagina t 13


Opmerkingen
• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.
• Bij sommige CD TEXT discs of ID3 tags met zeer Tracks herhaaldelijk afspelen
veel tekens kan de informatie niet rollen.
• Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track
— Repeat Play
van een CD TEXT disc niet weergeven. U kunt kiezen uit:
Opmerkingen over MP3 • REP-Track — de huidige track herhalen.
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en • REP-Album*1 — de tracks in het huidige
2.4. album herhalen.
• Bepaalde tekens en symbolen kunnen niet worden • REP-Disc*2 — de tracks op de huidige disc
weergegeven (verschijnen als " s"). Het
herhalen.
maximumaantal tekens dat kan worden
weergegeven voor een albumnaam (mapnaam)/
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
track (bestand) is 64 (Romeo) of 32 (Joliet). Voor
bestand.
ID3 tag geldt een maximum van 30 tekens (voor 1.0
*2 Alleen beschikbaar als een of meer optionele CD/
en 1.1) of van 126 tekens (voor 2.2, 2.3 en 2.4).
MD-apparaten zijn aangesloten.
• In de volgende gevallen wordt de verstreken
speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven. Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
– bij het afspelen van een MP3-bestand met VBR op (1) (REP) tot de gewenste
(variabele bitsnelheid). instelling in het display wordt
– tijdens vooruit-/terugspoelen.
weergegeven.
Tip Repeat Play wordt gestart.
Als de functie A.Scroll (Auto Scroll) is ingesteld op
"off" en de disc/track of het album wordt gewijzigd, rolt Als u wilt terugkeren naar de normale
de disc-/album-/tracknaam of ID3 tag niet.
weergavestand, selecteert u "REP-off".

14
Tracks afspelen in Een CD benoemen
willekeurige volgorde — Disc Memo (als u een CD-apparaat met
CUSTOM FILE functie aansluit)
— Shuffle Play
U kunt elke disc zelf een naam geven (Disc
U kunt kiezen uit: Memo). Een discnaam kan uit maximaal 8 tekens
• SHUF-Album*1 — de tracks in het huidige bestaan. Als u een CD benoemd, kunt u de disc
album in willekeurige volgorde afspelen. zoeken op naam (pagina 16).
• SHUF-Disc — de tracks op de huidige disc in
willekeurige volgorde afspelen. 1 Speel op een CD-apparaat met
• SHUF-Changer*2 — de tracks op de huidige CUSTOM FILE functie de disc af die u
optionele CD-wisselaar (MD-wisselaar) in wilt benoemen.
willekeurige volgorde afspelen.
• SHUF-All*3 — alle tracks op alle aangesloten 2 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M
CD-apparaten (MD-apparaten) (waaronder dit of m tot "Name Edit" wordt
apparaat) in willekeurige volgorde afspelen. weergegeven.
*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3- 3 Druk op (ENTER).
bestand.
*2 Alleen beschikbaar als een of meer optionele CD-
wisselaars (MD-wisselaars) zijn aangesloten.
*3 Alleen beschikbaar als een of meer optionele CD-
apparaten of twee of meer optionele MD-apparaten
zijn aangesloten.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk 4 Voer de tekens in.
op (2) (SHUF) tot de gewenste 1 Druk herhaaldelijk op M*1 om het
instelling in het display wordt gewenste teken te selecteren.
weergegeven.
Shuffle Play wordt gestart. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t–t ... t *2 t A
Als u wilt terugkeren naar de normale *
weergavestand, selecteert u "SHUF-off". *1 Druk op m voor omgekeerde volgorde.
*2 (spatie)
Opmerking
Met "SHUF-All" kunt u tracks niet in willekeurige 2 Druk op , als u het gewenste
volgorde afspelen tussen CD-apparaten en MD- teken hebt gevonden.
apparaten.

Als u op < drukt, kunt u weer naar links


gaan.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de
volledige naam in te voeren.
5 Druk op (ENTER).
Het apparaat keert terug naar de normale
weergavestand.

vervolg op volgende pagina t

15
Tips
• Overschrijf het teken of voer " " in om een teken te
corrigeren of te wissen. Een disc zoeken op naam
• Er is een andere manier om het benoemen van een
CD te starten: Druk 2 seconden op (LIST) in plaats
— List-up (als u een CD-apparaat met CD
van stap 2 en 3 uit te voeren. U kunt de bewerking TEXT/CUSTOM FILE functie of een MD-
ook voltooien door 2 seconden op (LIST) te drukken apparaat aansluit)
in plaats van stap 5 uit te voeren.
• U kunt CD's benoemen met een apparaat zonder U kunt deze functie gebruiken voor discs
CUSTOM FILE functie als het apparaat is waaraan eigen namen zijn toegewezen*1 of voor
aangesloten samen met een CD-apparaat dat wel CD TEXT discs*2.
met deze functie is uitgerust. De Disc Memo wordt
opgeslagen in het geheugen van het CD-apparaat *1 Een disc zoeken aan de hand van de eigen naam:
met CUSTOM FILE functie. als u een naam toewijst aan een CD (pagina 15) of
MD.
Disc Memo bekijken *2 Discs zoeken aan de hand van CD TEXT
informatie: als u een CD TEXT disc afspeelt op een
Disc Memo heeft als display-item altijd voorrang CD-apparaat met CD TEXT functie.
op oorspronkelijke CD TEXT informatie.
1 Druk tijdens het afspelen op (LIST).
Actie Druk op De naam die aan de huidige disc is
Weergeven (DSPL) (PTY) tijdens het toegewezen, wordt in het display
afspelen van een CD/CD weergegeven.
TEXT disc

Tip
Zie pagina 13 voor andere items die u wilt weergeven.

Disc Memo wissen 2 Druk herhaaldelijk op M of m tot u de


gewenste disc vindt.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
3 Druk op (ENTER) om de disc af te
"CD" te selecteren.
spelen.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het Opmerking
CD-apparaat met de Disc Memo te Bepaalde letters kunnen niet worden weergegeven
selecteren. (met uitzondering van de letters die door Disc Memo
worden opgeslagen).
3 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M
of m tot "Name Delete" wordt
weergegeven.
4 Druk op (ENTER).
De opgeslagen namen worden weergegeven.
5 Druk herhaaldelijk op M of m om de
discnaam te selecteren die u wilt
wissen.
6 Druk 2 seconden op (ENTER).
De naam wordt gewist.
Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te
wissen.
7 Druk twee keer op (MENU).
Het apparaat keert terug naar de normale
weergavestand.
Opmerkingen
• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc
wordt gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie.
• Als u de Disc Memo die u wilt wissen, niet kunt
vinden, moet u proberen een ander CD-apparaat te
selecteren in stap 2.
• Hebt u alle Disc Memo gewist, dan wordt "NO Data"
weergegeven en keert het apparaat terug naar de
16 normale weergavestand in stap 4 of 6.
Radio Opgeslagen zenders
ontvangen
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
radio te selecteren.
Opgelet
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen band te selecteren.
te vermijden. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot en met
(6)) waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
Zenders automatisch opslaan Tip
Druk op M of m om de zenders te ontvangen in de
— Best Tuning Memory (BTM) volgorde waarin deze in het geheugen zijn
opgeslagen (Preset Search functie).
Met deze functie selecteert het apparaat de
zenders met de sterkste signalen in de gekozen Als u niet kunt afstemmen op een
golfband en slaat deze op in volgorde van
frequentie. voorkeurzender
Druk op < of , om de zender te
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de zoeken (automatisch afstemmen).
radio te selecteren. Het zoeken stopt zodra een zender wordt
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de ontvangen. Herhaal de handeling tot de
band te selecteren. gewenste zender wordt ontvangen.
Tips
3 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M • Als automatisch afstemmen te vaak wordt
of m tot "BTM" wordt weergegeven. onderbroken, schakelt u de lokale zoekfunctie in om
het zoeken te beperken tot zenders met sterkere
4 Druk op (ENTER). signalen. Zie "Instellingen voor geluid en display
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde wijzigen" op pagina 26 voor meer informatie.
van frequentie op onder de cijfertoetsen. • Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u
Er weerklinkt een pieptoon wanneer de wilt luisteren, houdt u < of , ingedrukt tot de
instelling is opgeslagen. frequentie ongeveer is bereikt en drukt u
herhaaldelijk op < of , om nauwkeurig af te
Opmerkingen
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
• Als er slechts enkele zenders kunnen worden
afstemmen).
ontvangen wegens zwakke signalen, behouden een
aantal cijfertoetsen de vorige instellingen.
• Wanneer een nummer in het display wordt Bij slechte stereo-FM-ontvangst
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf de
zender die momenteel wordt weergegeven. De mono-ontvangststand selecteren
Zie "Instellingen voor geluid en display
wijzigen" op pagina 26 voor meer informatie.
Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST"
verdwijnt uit het display).
Tip
Stel DSO in op "OFF" als FM-uitzendingen moeilijk
hoorbaar zijn (pagina 28).

17
Alleen de gewenste zenders Afstemmen op een zender in
opslaan een lijst
— List-up
U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan
onder een cijfertoets.
1 Druk tijdens radio-ontvangst op
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de (LIST).
radio te selecteren. De frequentie of de naam van de zender
waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de het display.
band te selecteren.
3 Druk op < of , om af te stemmen op
de zender die u wilt opslaan.
4 Druk 2 seconden op de gewenste
cijfertoets ((1) tot en met (6)) tot
"Memory" wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op M of m tot u de
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt gewenste zender vindt.
in het display. Als geen naam is toegewezen aan de
geselecteerde zender, verschijnt de frequentie
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde in het display.
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender gewist. 3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op
de zender.

18
RDS Automatisch opnieuw
afstemmen voor optimale
ontvangst
Overzicht van RDS — AF (alternatieve frequenties)

FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het
System) sturen onwaarneembare digitale sterkste signaal van de zender die u beluistert.
informatie mee met het gewone Frequenties worden automatisch gewijzigd.
radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een
RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het
volgende. 98,5 MHz
96,0 MHz

Radioband Klok

Zender

Voorinstelnummer 102,5 MHz

1 Selecteer een FM-zender (pagina 17).


Display-items*
• Zendernaam (frequentie) 2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) op het
• Programmatype apparaat tot "AF-on" wordt
weergegeven.
Het apparaat gaat zoeken naar een
* Zie "Afstemmen op zenders op programmatype" op alternatieve zender met een sterker signaal in
pagina 21 voor meer informatie. hetzelfde netwerk.
Als "NO AF" knippert, heeft de zender
Actie Druk op waarop is afgestemd, geen alternatieve
frequentie.
Het display-item (DSPL) (PTY)
wijzigen
Als u de AF-functie wilt annuleren, selecteert u
"AF, TA-off".
RDS-diensten Tips
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden, • Als "AF-on" wordt geselecteerd, wordt de
zoals: verkeersinformatie geannuleerd. Wilt u
• Automatisch herafstemmen, wat vooral verkeersinformatie met de AF-functie activeren, dan
handig is tijdens lange ritten. — AF selecteert u "AF, TA-on".
• Als u de functie wilt in- of uitschakelen tijdens het
t pagina 19 afspelen van een CD, drukt u op (AF/TA) op het
• Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs apparaat.
tijdens het beluisteren van andere programma's/
bronnen. — TA t pagina 20 vervolg op volgende pagina t
• Zenders selecteren op programmatype.
— PTY t pagina 21
• Automatisch instellen van de kloktijd. — CT
t pagina 22
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet goed als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.

19
Voor zenders zonder alternatieve
frequenties Verkeersinformatie
Druk op < of , terwijl de
zendernaam knippert (binnen 8
beluisteren
seconden). — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Het apparaat gaat zoeken naar een andere Programme)
frequentie met dezelfde PI-gegevens
(Programme Identification). "PI Seek" Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch
verschijnt. afstemmen op een FM-zender die
Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen
kan vinden, keert het terug naar de vorige werken ongeacht de huidige FM-zender of bron
frequentie. (bijvoorbeeld CD/MD/AUX). Na afloop van het
verkeersbericht schakelt het apparaat weer over
naar de oorspronkelijke bron.
Een regionaal programma beluisteren
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de Druk herhaaldelijk op (AF/TA) op het
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt apparaat tot "TA-on" wordt
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet weergegeven.
kunt overschakelen naar een andere regionale Het apparaat gaat zoeken naar zenders die
zender met een sterkere frequentie. verkeersinformatie uitzenden.
Met "TP" wordt de ontvangst van dergelijke
Als u het ontvangstgebied van het regionale zenders aangegeven en "TA" knippert tijdens
programma verlaat of de AF-functie volledig wilt de ontvangst van verkeersinformatie. Het
benutten, selecteert u "Regional-off" in het menu apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
(pagina 27). zenders als "NO TP" wordt aangegeven.
Opmerking
Als u alle verkeersinformatie wilt annuleren,
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden. selecteert u "AF, TA-off".

Local Link-functie Actie Druk op


(alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Het huidige (AF/TA) op het apparaat
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in verkeersbericht
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn annuleren
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Tips
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot en met • Als "TA-on" wordt geselecteerd, wordt de AF-functie
(6)) waaronder een lokale zender is geannuleerd. Wilt u de AF-functie met
opgeslagen. verkeersinformatie activeren, dan selecteert u "AF,
TA-on".
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op • U kunt de huidige informatie ook annuleren door op
de cijfertoets van de lokale zender. (SOURCE) of (MODE) te drukken.

3 Herhaal dit tot de gewenste zender


Het volume van verkeersinformatie
wordt ontvangen.
instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
instellen, zodat u geen enkel bericht mist.

1 Druk op (VOL) (+) of (VOL) (–) om het


volume aan te passen.
2 Druk 2 seconden op (AF/TA) op het
apparaat.
"TA" wordt weergegeven en de instelling
wordt opgeslagen.

Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, schakelt het
apparaat over naar noodberichten als deze
worden uitgezonden wanneer u naar een FM-
zender of CD/MD/AUX luistert.
20
RDS-zenders met AF- en TA- Afstemmen op zenders op
instelling instellen programmatype
— PTY (programmatypen)
Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het
apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de U kunt afstemmen op een zender door het
frequentie van elke zender op. U kunt de programmatype te selecteren dat u wilt
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender beluisteren.
afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen
bepalen. Als u zenders met "AF-on" instelt, slaat Programmatypen Display
het apparaat automatisch zenders met het sterkste
radiosignaal op. Nieuws News
Actualiteiten Affairs
Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze
Informatie Info
instellen
Sport Sport
1 Selecteer een FM-band (pagina 17). Educatieve programma's Educate
2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) op het Toneel Drama
apparaat om "AF-on", "TA-on" of "AF,
TA-on" te selecteren. Cultuur Culture
Houd er rekening mee dat de instelling "AF, Wetenschap Science
TA-off" van toepassing is op niet-RDS-
zenders en op RDS-zenders. Diversen Varied

3 Druk op (MENU) en herhaaldelijk op M Populaire muziek Pop M


of m tot "BTM" wordt weergegeven. Rock Rock M
4 Druk op (ENTER). Easy Listening Easy M
BTM knippert.
Licht klassiek Light M
Een andere instelling voor elke Klassiek Classics
voorkeurzender opgeven Ander muziektype Other M
Weerberichten Weather
1 Selecteer een FM-band en stem af op
de gewenste zender (pagina 17). Financiën Finance
2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) op het Kinderprogramma's Children
apparaat om "AF-on", "TA-on" of "AF, Sociale zaken Social A
TA-on" te selecteren.
Religie Religion
3 Druk 2 seconden op de gewenste
cijfertoets ((1) tot en met (6)) tot Phone In Phone In
"Memory" wordt weergegeven. Reizen Travel
Herhaal de procedure vanaf stap 1 om andere
zenders op te slaan. Ontspanning Leisure
Tip Jazz Jazz
Als u de AF-/TA-instelling wilt wijzigen terwijl u een CD
afspeelt, drukt u op (AF/TA) op het apparaat. Country Country
Nationale muziek Nation M
Oldies Oldies
Folk Folk M
Documentaires Document

Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in sommige landen/
regio's waar geen PTY-gegevens (selecteren op
programmatype) beschikbaar zijn.

vervolg op volgende pagina t 21


1 Druk op (DSPL) (PTY) tijdens FM-
ontvangst tot "PTY" wordt
weergegeven.
Klok automatisch instellen
— CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok automatisch ingesteld.

1 Druk tijdens radio-ontvangst op


De naam van het huidige programmatype (MENU) en herhaaldelijk op M of m tot
verschijnt als de zender PTY-gegevens "CT-off" wordt weergegeven.
uitzendt.
"- - - - - - - -" verschijnt als de ontvangen
zender geen RDS-zender is of als de RDS-
gegevens niet worden ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot het
gewenste programmatype wordt
weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op , tot "CT-on"
De programmatypen verschijnen in de wordt weergegeven.
volgorde die in de tabel wordt aangegeven. De klok wordt ingesteld.
"NO Data" verschijnt als het programmatype 3 Druk op (ENTER) om terug te keren
niet is opgegeven in de RDS-gegevens. naar de normale weergave.
3 Druk op (ENTER).
Als u de CT-functie wilt annuleren, selecteert u
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt. "CT-off" in stap 2.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.

22
Drukken op toetsen
Overige functies (SOUND)
(ATT)

U kunt het apparaat (en optionele CD/MD- (MODE)


apparaten) ook bedienen met een
bedieningssatelliet (optioneel).
(SOURCE)

OFF
(DSPL) (OFF)
De bedieningssatelliet Draai de VOL regelaar om
gebruiken het volume te regelen.

Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de Druk op Actie


manier waarop u de bedieningssatelliet wilt (SOURCE) De bron wijzigen
monteren. (Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
De bedieningssatelliet werkt met toetsen en/of Aan
draairegelaars.
(MODE) Van bediening veranderen
(Radioband/CD-apparaat*1/
MD-apparaat*1)
(ATT) Het geluid dempen
(OFF)* 3 Afspelen of radio-ontvangst
SOUND DSPL stoppen/het apparaat
MODE MODE
DSPL SOUND uitschakelen
(SOUND) De geluidsinstellingen
aanpassen
(DSPL) Het display-item wijzigen
(Druk 2 seconden op de
toets om het display-item te
rollen)

vervolg op volgende pagina t

23
De regelaar draaien Bij het afspelen van een MP3-bestand kunt u een
album selecteren met de bedieningssatelliet.

(Met dit apparaat)


Actie Handeling
Albums overslaan Druk de regelaar in en draai
SEEK/AMS – Albumselectie deze [één keer voor elk
regelaar album].
Als u albums wilt blijven
overslaan, drukt u de
regelaar in, draait u de
Draaien en loslaten: regelaar en houdt u deze
– Tracks overslaan. vast.
Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u
de regelaar één keer. Vervolgens draait u
binnen 1 seconde de regelaar nogmaals en (Met optioneel apparaat)
houdt u deze vast. Actie Handeling
– Automatisch afstemmen op zenders.
Draaien, vasthouden en loslaten: Discs overslaan Druk de regelaar in en draai
– Snel vooruit/terug naar een track gaan. – Discselectie deze [één keer voor elke
– Handmatig zenders zoeken. disc].
Als u discs wilt blijven
overslaan, drukt u de
Regelaar indrukken en draaien
regelaar in en draait u deze
één keer. Vervolgens draait u
binnen 1 seconde de
regelaar nogmaals en houdt
u deze vast.
Albums overslaan Druk de regelaar in, draai
PRESET/DISC
– Albumselectie deze [even vasthouden] en
regelaar laat de regelaar los.
Als u albums wilt blijven
overslaan, drukt u de
regelaar nogmaals in binnen
Regelaar indrukken en draaien: 1 seconde nadat u deze hebt
– Voorkeurzenders ontvangen. losgelaten. Vervolgens
– Discs wijzigen tijdens het afspelen van draait u de regelaar en houdt
CD's (MD's)*1. u deze vast.
– Albums wijzigen*4.
*1 Alleen als het bijbehorende optionele apparaat is
aangesloten.
*2 Alleen beschikbaar als een optioneel draagbaar
apparaat van Sony is aangesloten op de AUX IN
aansluiting van het apparaat. Als u tegelijkertijd
een draagbaar apparaat van Sony en CD/MD-
apparaten hebt aangesloten, kunt u de AUX IN
keuzeschakelaar gebruiken.
*3 Als het contactslot van de auto geen ACC
(accessoire) positie heeft, houdt u (OFF) ingedrukt
totdat het display verdwijnt.
*4 Alleen beschikbaar bij het afspelen van een MP3-
bestand.

24
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen De geluidskarakteristieken
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven. wijzigen
Verhogen
U kunt de hoge en lage tonen, balans, fader en
het subwoofervolume regelen.

1 Druk herhaaldelijk op (SOUND) om het


gewenste item te selecteren.
Wanneer u op (SOUND) drukt, wordt het
Verlagen item als volgt gewijzigd:
Als u de bedieningssatelliet rechts op de BASS (lage tonen) t
stuurkolom moet monteren, kan de TREBLE (hoge tonen) t
werkingsrichting worden omgekeerd. BALANCE (links-rechts) t
FADER (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)
2 Pas het niveau van het geselecteerde
item aan door op < of , te drukken.

Na 3 seconden keert het display terug naar de


Druk 2 seconden op (SOUND) terwijl u
normale weergavestand.
de VOL regelaar ingedrukt houdt.
Opmerking
Tip
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt
U kunt ook de werkingsrichting van deze
geselecteerd.
bedieningselementen wijzigen met het apparaat
(pagina 26). Tips
• Wanneer u items aanpast met het apparaat, drukt u
herhaaldelijk op (SOUND) en draait u de
volumeregelaar.
• Past u de items aan met de bedieningssatelliet, dan
drukt u herhaaldelijk op (SOUND) en draait u de
VOL regelaar.

25
De BBE MP-instelling Instellingen voor geluid en
wijzigen display wijzigen
— Menu
Met het BBE MP-proces verkrijgt u een helder
geluid van CD-kwaliteit, zelfs als u zeer De volgende instellingen zijn mogelijk:
gecomprimeerd MP3-materiaal gebruikt.
Druk tijdens het afspelen op dit Setup (instelling)
apparaat op (5) (BBE MP) om "BBE • Clock Adjust (pagina 11)
MP-on" te selecteren. • CT (kloktijd) (pagina 22)
• Beep — de pieptonen in- of uitschakelen.
Als u BBE MP wilt annuleren, selecteert u "BBE • RM (bedieningssatelliet) — de
MP-off". werkingsrichting van de bedieningselementen
Opmerking op de bedieningssatelliet wijzigen.
De BBE MP-functie is alleen beschikbaar als u – Selecteer "Normal" om de
afspeelt op dit apparaat (voor een optioneel apparaat bedieningssatelliet te gebruiken in de
is BBE MP niet beschikbaar). standaardpositie.
Tip – Selecteer "Reverse" als u de
U kunt de BBE MP-instelling alleen wijzigen als u bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de
afspeelt op dit apparaat. stuurkolom hebt gemonteerd.
• AUX-A (pagina 30) — de AUX-brondisplay
in- of uitschakelen.

Het geluid snel dempen Display


• Clock (klokgegevens) — de klok en
(Met de bedieningssatelliet of weergavestand tegelijkertijd weergeven (aan).
kaartafstandsbediening) • A.IMG (automatisch beeld) (pagina 29) —
door de displaybeelden van een of alle
Druk op (ATT). displaystanden bladeren.
"ATT-on" wordt even in het display • Demo (demonstratie) — de demonstratie in- of
weergegeven. uitschakelen. (Als het apparaat is
uitgeschakeld.)
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige volume – Selecteer "on" om de demonstratie in te
te herstellen. schakelen.
Tip – Selecteer "off" om de demonstratie uit te
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is schakelen.
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume • Info (display-informatie) — de display-items
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek weergeven (afhankelijk van de bron, enzovoort)
binnenkomt (Telephone ATT-functie).
onder aan het display terwijl een displaybeeld
wordt weergegeven:
– Selecteer "on" om de display-items weer te
geven. Als u op (DSPL) (PTY) drukt, wordt
het display-item gewijzigd.
– Selecteer "off" om geen display-items weer
te geven.
• Dimmer — de helderheid van het display
regelen.
– Selecteer "Auto" om het display alleen te
dimmen wanneer u de lichten inschakelt.
– Selecteer "on" om het display te dimmen.
– Selecteer "off" om de dimmer uit te
schakelen.
• A.Scroll (Auto Scroll) (pagina 13)
– Selecteer "on" om weergegeven namen die
langer zijn dan 12 tekens, automatisch te
rollen.
– Als de Auto Scroll functie is ingesteld op
"off" en de disc/track of het album wordt
gewijzigd, rolt de disc-/album-/tracknaam of
26 ID3 tag niet.
Sound (geluid)
• EQ7 Tune (pagina 28) — de equalizercurve De equalizer instellen (EQ7)
aanpassen.
• HPF (hoogdoorlaatfilter) — de U kunt een equalizercurve instellen voor 7
kantelfrequentie selecteren. U kunt kiezen uit muziekgenres (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
"78Hz", "125Hz" en "off". NEWAGE, ROCK en CUSTOM) of de equalizer
• LPF (laagdoorlaatfilter) — de kantelfrequentie uitschakelen met OFF (equalizer uit).
selecteren. U kunt kiezen uit "78Hz", "125Hz" U kunt de equalizerinstellingen voor frequentie
en "off". en niveau opslaan en aanpassen.
• Loudness — voor volle lage en hoge tonen, U kunt de EQ7-instelling voor elke bron opslaan.
zelfs bij laag volume. Lage en hoge tonen
worden versterkt.
• AUX Level (pagina 30) — het volume van de Equalizercurve selecteren
extra aangesloten apparaten aanpassen.
1 Druk op (SOURCE) om de gewenste
bron te selecteren.
Receive Mode (ontvangststand)
• AF on/off (alternatieve frequenties) (pagina 19) 2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) om de
• Local on/off (lokale zoekfunctie) (pagina 17) gewenste equalizercurve te
– Selecteer "on" om alleen af te stemmen op selecteren.
zenders met sterkere signalen. Wanneer u op (EQ7) drukt, wordt het item
• Mono on/off (monostand) (pagina 17) gewijzigd.
– Selecteer "on" om FM-stereo-uitzendingen
in mono te beluisteren.
– Selecteer "off" om terug te keren naar de
normale stand.
• Regional on/off (pagina 20)
Selecteer "OFF" om het equalizereffect uit te
1 Druk op (MENU).
schakelen. Na 3 seconden keert het display
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot het terug naar de normale weergavestand.
gewenste item wordt weergegeven.
vervolg op volgende pagina t
3 Druk op < of , om de gewenste
instelling te selecteren (voorbeeld:
"on" of "off").
4 Druk op (ENTER).
Na het instellen keert het display terug naar
de normale weergavestand.
Opmerking
Het weergegeven item is afhankelijk van de bron.
Tip
U kunt gemakkelijk schakelen tussen categorieën
door 2 seconden op M of m te drukken.

27
De equalizercurve aanpassen
Dynamic Soundstage
1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M of m tot "EQ7
Organizer (DSO) instellen
Tune" wordt weergegeven. Druk op
(ENTER). Als de luidsprekers in het onderste gedeelte van
de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van
3 Druk op < of , om de gewenste beneden en is het wellicht niet helder.
equalizercurve te selecteren en druk Met de DSO-functie (Dynamic Soundstage
op (ENTER). Organizer) krijgt u een geluid alsof de
Wanneer u op < of , drukt, wordt het item luidsprekers boven het dashboard zijn
gewijzigd. gemonteerd (virtuele luidsprekers).
U kunt de DSO-instelling voor elke bron
4 Selecteer de gewenste instellingen opslaan.
voor frequentie en niveau.
1 Druk op < of , om de gewenste *3 *3
frequentie te selecteren. *2 *2
*1
Wanneer u op < of , drukt, wordt de *1
frequentie als volgt gewijzigd: *4
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz *4
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz

*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
2 Druk op M of m om het volume aan
te passen. 1 Druk op (SOURCE) om de gewenste
Het volume kan worden aangepast in bron te selecteren.
stappen van 1 dB van –10 dB tot +10 dB. 2 Druk op (DSO) om "1, 2, 3" of "OFF" te
selecteren.

Als u de standaardwaarde voor de


equalizercurve wilt herstellen, drukt u 2 Als u de DSO-functie wilt annuleren, drukt u
seconden op (ENTER). op "OFF".
5 Druk op (ENTER). Na 3 seconden keert het display terug naar de
Na het instellen van het effect keert het normale weergavestand.
display terug naar de normale weergavestand. Opmerkingen
• DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het
muziekgenre.
• Als FM-uitzendingen moeilijk hoorbaar zijn, stelt u
DSO in op "OFF".

28
De Auto Image stand selecteren
De displaystand en het In de Auto Image stand worden de
displaybeelden van één of van alle
displaybeeld selecteren displaystanden automatisch opeenvolgend (om
de 10 seconden) weergegeven. Dit gebeurt als
U kunt kiezen uit 3 verschillende displaystanden. volgt:
U kunt ook verschillende displaybeelden • A.IMG-All — de displaybeelden in alle
selecteren in de Wallpaper stand (1-5), Spectrum displaystanden herhaaldelijk in willekeurige
analyzer stand (1-5) en Movie stand (1-3). volgorde weergeven.
Opmerking
• A.IMG-SA — de displaybeelden van de
De standaardinstelling voor de Auto Image stand is Spectrum analyzer stand herhaaldelijk
"A.IMG-All". Enkele seconden nadat u (IMAGE) op het opeenvolgend weergeven.
apparaat hebt losgelaten, keert het apparaat terug • A.IMG-Movie — de displaybeelden van de
naar de Auto Image stand. Als u een displaybeeld wilt Movie stand herhaaldelijk opeenvolgend
weergeven, stelt u "A.IMG-off" in (pagina 29). weergeven.

Het displaybeeld selecteren 1 Druk op (SOURCE) om de gewenste


bron te selecteren.
1 Druk op (SOURCE) om de gewenste 2 Druk op (MENU).
bron te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op M of m tot
2 Druk herhaaldelijk op (IMAGE) op het "A.IMG" wordt weergegeven.
apparaat om het gewenste
displaybeeld te selecteren.
Voorbeeld: Wallpaper stand

4 Druk herhaaldelijk op < of , om de


gewenste instelling te selecteren.
Wanneer u op (IMAGE) op het apparaat 5 Druk op (ENTER).
drukt, wordt het displaybeeld als volgt
gewijzigd: Als u de Auto Image stand wilt annuleren,
Wallpaper stand 1-5 t selecteert u "A.IMG-off".
Spectrum analyzer stand 1-5 t Tips
Movie stand 1-3 t • Als u in de Auto Image stand op (IMAGE) op het
normale weergavestand apparaat drukt, wordt het displaybeeld gewijzigd.
Enkele seconden nadat u (IMAGE) op het apparaat
Als u deze stand wilt annuleren, selecteert u de hebt losgelaten, keert het apparaat terug naar de
normale weergavestand. vorige Auto Image instelling.
• Als u de Info stand instelt op "off", worden er geen
display-items weergegeven (pagina 26).

29
Extra apparaten in het brondisplay
Extra audio-apparaten uitschakelen
aansluiten 1 Druk op (OFF).
De CD-weergave of radio-ontvangst wordt
De AUX IN aansluiting (externe audio-ingang) gestopt.
van dit apparaat fungeert ook als BUS AUDIO
IN aansluiting (audio-ingang). 2 Druk op (MENU).
Sluit optionele draagbare Sony-apparaten aan om 3 Druk herhaaldelijk op M of m tot "AUX-
het geluid te beluisteren via de autoluidsprekers. A-on" wordt weergegeven.
Opmerking
Als u een optioneel Sony CD/MD-apparaat aansluit,
4 Druk op , om "AUX-A-off" te
kunt u geen draagbare apparaten aansluiten en wordt selecteren.
u "AUX" niet in het display weergegeven als bron.
Als u tegelijkertijd een draagbaar apparaat van Sony
5 Druk op (MENU).
en CD/MD-apparaten hebt aangesloten, kunt u de
AUX IN keuzeschakelaar gebruiken. Als u de aanduiding wilt herstellen, selecteert u
"AUX-A-on".
Extra apparaten selecteren
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
"AUX" te selecteren.

Het volume aanpassen


U kunt het volume voor alle aangesloten
apparaten regelen.

1 Druk op (MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M of m om "AUX
Level" te selecteren.
3 Druk op (ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op M of m om het
gewenste volume te selecteren.
Het volume is in stappen van 1 dB regelbaar
van –6 dB tot +6 dB.
5 Druk op (ENTER).

30
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden
Aanvullende informatie verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat
en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit
voorkomen door het voorpaneel (pagina 10) los
te maken en de aansluitingen te reinigen met een
in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik
Onderhoud hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u
de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. hoofdtoestel

Achterkant van het voorpaneel


Zekering
(10 A) Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot te
halen voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
Waarschuwing uw vingers of een metalen voorwerp.
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering van het apparaat omdat dit
vervolg op volgende pagina t
hierdoor kan worden beschadigd.

31
De lithiumbatterij vervangen Opmerkingen over de lithiumbatterij
In normale omstandigheden gaan de batterijen • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
gebruiksomstandigheden kan de levensduur een batterij wordt ingeslikt.
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt • Veeg de batterij schoon met een droge doek
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. voor een goed contact.
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er met de juiste polariteit.
brand- of explosiegevaar. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang
om kortsluiting te voorkomen.

WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.

Voor de Klanten in
x Nederland
Gooi de batterij niet weg
+ zijde omhoog
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).

32
2 Verwijder het apparaat.
Het apparaat verwijderen 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
en duw hierop tot deze vastklikken.
1 Verwijder de beschermende rand.
Het haakje moet
1 Maak het voorpaneel los naar binnen wijzen.
(pagina 10).
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels
op de beschermende rand.

2 Trek de ontgrendelingssleutels naar


Plaats de u toe om het apparaat los te maken.
ontgrendelingssl
eutel op de juiste
manier.

3 Trek de ontgrendelingssleutels naar


u toe om de beschermende rand te
verwijderen.

3 Schuif het apparaat uit de houder.

33
Technische gegevens
CD-speler Algemeen
Signaal/ruis-afstand 120 dB Uitgangen Audio-uitgangen (voor/
Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz achter)
Wow en flutter Minder dan meetbare Subwoofer-uitgang (mono)
waarden Relaisaansluiting
elektrische antenne
Tuner Aansluiting versterker
Ingangen Telephone ATT-
FM bedieningsaansluiting
Verlichtingsstuuraansluiting
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
BUS-bedieningsingang
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
BUS audio-ingang of AUX
antenne
IN aansluiting
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Afstandsbedieningsingang
Bruikbare gevoeligheid 9 dBf
Antenne-ingang
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Toonregelingen Bass ±8 dB bij 100 Hz
Signaal/ruis-afstand 67 dB (stereo),
Treble ±8 dB bij 10 kHz
69 dB (mono)
Loudness +8 dB bij 100 Hz
Harmonische vervorming bij 1 kHz
+2 dB bij 10 kHz
0,5 % (stereo),
Voeding 12 V gelijkstroom accu
0,3 % (mono)
(negatieve aarde)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Afmetingen Ongeveer
Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz
178 × 50 × 178 mm (b/h/d)
MW/LW Montage-afmetingen Ongeveer
Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz 182 × 53 × 161 mm (b/h/d)
LW: 153 – 279 kHz Gewicht Ongeveer 1,3 kg
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
antenne en aansluitingen (1 set)
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Beschermhoes
Gevoeligheid MW: 30 µV voorpaneel (1)
LW: 40 µV Kaartafstandsbediening
RM-X140
Optionele accessoires Bedieningssatelliet
Versterker RM-X4S
Uitgangen Luidsprekeruitgangen BUS-kabel (geleverd met
(sure seal) RCA-kabel)
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Maximaal uitgangsvermogen Optionele apparaten CD-wisselaar (10 discs)
CDX-F7700: CDX-757MX
52 W × 4 (bij 4 ohm) CD-wisselaar (6 discs)
CDX-F7500: CDX-T69, CDX-T70MX
50 W × 4 (bij 4 ohm) MD-wisselaar (6 discs)
MDX-66XLP
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
AUX IN keuzeschakelaar
XA-300
Opmerking
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens


voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

34
Het apparaat wordt constant van stroom
Problemen oplossen voorzien.
De auto heeft geen ACC-positie.
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij De elektrisch bediende antenne schuift niet
het oplossen van problemen die zich met het uit.
apparaat kunnen voordoen. De elektrisch bediende antenne heeft geen
Voordat u de onderstaande controlelijst relaisdoos.
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor
aansluiting en gebruik controleren.
CD's/MD's afspelen
Algemeen Een disc kan niet worden geplaatst.
Geen geluid. • Er zit al een CD in het apparaat.
• Druk op (VOL) (+) om het volume aan te • De CD is met kracht omgekeerd of in de
passen. verkeerde richting geplaatst.
• Zet de ATT-functie uit. Het afspelen begint niet.
• Zet de faderregelaar in het midden voor een • Defecte MD of vuile CD.
systeem met 2 luidsprekers. • Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.
• U probeert een MP3-bestand af te spelen op • U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen
een optioneel CD-apparaat dat niet geschikt die niet geschikt is voor audiotoepassingen.
is voor MP3. • Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet
t Speel het bestand af op een MP3- worden afgespeeld wegens de opname-
compatibel CD-apparaat van Sony, zoals apparatuur of de staat van de disc.
de CDX-757MX. MP3-bestanden kunnen niet worden
De geheugeninhoud is gewist. afgespeeld.
• De RESET toets is ingedrukt. • De opname is verricht conform de indeling
t Sla opnieuw op in het geheugen. ISO 9660 Level 1 of Level 2 of de indeling
• De voedingskabel of de accu is Joliet of Romeo in expansie-indeling.
losgekoppeld. • De extensie ".mp3" is niet toegevoegd aan de
• De voedingskabel is niet goed aangesloten. bestandsnaam.
Geen pieptoon. • Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-
• De pieptoon is uitgezet (pagina 26). indeling.
• Er is een optionele versterker aangesloten en MP3-bestanden worden minder snel
u gebruikt de ingebouwde versterker niet. afgespeeld dan andere bestanden.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in Bij de volgende discs duurt het langer voordat
het weergavevenster. het afspelen wordt gestart:
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt – discs die zijn opgenomen met een
en deze toets ingedrukt houdt. gecompliceerde structuur;
t Druk nogmaals op (OFF) en houd deze – discs die in meerdere sessies zijn
toets ingedrukt tot het display verschijnt. opgenomen;
• Verwijder het voorpaneel en reinig de – discs waaraan gegevens kunnen worden
aansluitingen. Zie "Aansluitingen toegevoegd.
schoonmaken" op pagina 31 voor meer Een disc wordt automatisch uitgeworpen.
informatie. De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. De bedieningstoetsen werken niet.
De zekering is doorgebrand. De CD wordt niet uitgeworpen.
Maakt geluid met de contactsleutel op ON, Druk op de RESET toets.
ACC of OFF. Het geluid verspringt door trillingen.
De kabels zijn niet goed verbonden met de • Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
voedingsaansluiting voor accessoires van de meer dan 45°.
auto. • Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
Het apparaat wordt niet van stroom de auto gemonteerd.
voorzien. Het geluid verspringt.
• Controleer de aansluiting. Controleer de Vuile of defecte disc.
zekering wanneer alles in orde is.
• De auto heeft geen ACC-positie.
t Druk op (SOURCE) (of plaats een disc) vervolg op volgende pagina t
om het apparaat in te schakelen.

35
Radio-ontvangst RDS
Er kan niet worden afgestemd op Het zoeken wordt gestart na enkele
voorkeurzenders. seconden weergave.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
• Het ontvangstsignaal is te zwak. signaal.
Radiozenders kunnen niet worden t Druk herhaaldelijk op (AF/TA) op het
ontvangen. apparaat tot "AF, TA-off" wordt
Het geluid is gestoord. weergegeven.
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of Geen verkeersinformatie.
hulpvoedingskabel (rood) aan op de • Schakel "TA" in.
voedingskabel van de antenneversterker van • De zender is een TP-zender, maar zendt toch
de auto. (Alleen als de auto is uitgerust met geen verkeersinformatie uit.
een FM/MW/LW-antenne in de achter-/ t Stem af op een andere zender.
zijruit.) PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• Controleer de aansluiting van de auto- • De huidige zender is geen RDS-zender.
antenne. • Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De auto-antenne schuift niet uit. • De zender geeft het programmatype niet
t Controleer de aansluiting van de door.
voedingskabel van de auto-antenne.
• Controleer de frequentie.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het
geluid soms gestoord.
t Stel de DSO-functie in op "OFF"
(pagina 28).
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "on".
t Stel de lokale zoekfunctie in op "off"
(pagina 27).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
De aanduiding "ST" knippert.
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Schakel over naar mono-ontvangst
(pagina 27).
Een stereo-uitzending wordt mono
weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Annuleer de mono-ontvangststand
(pagina 27).

36
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
Foutmeldingen dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.

Berichten
Foutweergave
Local Seek +/–
(Voor dit apparaat en optionele CD/MD- De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
wisselaars) automatisch afstemmen (pagina 17).
De volgende aanduidingen knipperen ongeveer 5
NO AF
seconden en er weerklinkt een alarmsignaal.
Er is geen alternatieve frequentie voor de
1
Blank* huidige zender.
Er zijn geen tracks opgenomen op een MD*2.
" " of " "
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen. U hebt het begin of het einde van de disc
bereikt en u kunt niet verder.
Error*1
• Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst*2.
t Reinig de CD of plaats deze op de juiste
manier.
• Een CD/MD kan niet worden afgespeeld
wegens een probleem*2.
t Plaats een andere CD/MD.
Failure
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit
model om de aansluitingen te controleren.
High Temp
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan
50°C.
t Wacht tot de temperatuur lager is dan
50°C.
NO Disc*1
Er is geen disc in het CD/MD-apparaat
geplaatst.
t Plaats een disc in het CD/MD-apparaat.
NO Magazine
Er is geen discmagazijn in het CD-apparaat
geplaatst.
t Plaats het magazijn in het CD-apparaat.
NO Music*2
Er is een CD zonder muziekbestanden in het
MP3-compatibele CD-apparaat geplaatst.
t Plaats een muziek-CD in het MP3-
compatibele CD-apparaat.
Offset
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de
foutmelding in het display blijft staan,
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
raadplegen.
Push Reset
Het CD/MD-apparaat werkt niet wegens een
probleem.
t Druk op de RESET toets op het apparaat.

*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,


verschijnt het discnummer van de CD of MD in het
display.
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
in het display. 37
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in


dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.

caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im


Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.

Modellbezeichnung

sCDX-F7700
sCDX-F7500
Seriennummer (SERIAL NO.)

• Lead-free solder is used for soldering certain parts.


• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.

Sony Corporation Printed in Korea

You might also like