JVC KD SX980 PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

ENGLISH

CD RECEIVER KD-SX980

ESPAÑOL
RECEPTOR CON CD KD-SX980

FRANÇAIS
RECEPTEUR CD KD-SX980

Detachable
SOUND

R SOURCE F

VOL VOL

For installation and connections, refer to the separate manual.


Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
INSTRUCTIONS the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
MANUAL DE INSTRUCCIONES reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.

Serial No.
GET0091-001A
[J]

COVER.KD-SX980[J]f.pm5 3 7/1/02, 3:17 PM


INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all
servicing to qualified service personnel.
4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches
to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
5. CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.

How to reset your unit

After detaching the control panel, press the reset button on the panel holder using a ball-point
pen or a similar tool.
This will reset the built-in microcomputer.

Note:
Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased.

BEFORE USE
*For safety.... *Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will If you have parked the car for a long time in hot or
block outside sounds, making driving dangerous. cold weather, wait until the temperature in the car
• Stop the car before performing any complicated becomes normal before operating the unit.
operations.
2

EN02-04.KD-SX980[J]f.pm5 2 7/1/02, 3:18 PM


Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CONTENTS

ENGLISH
How to reset your unit ............................... 2 MP3 OPERATIONS ........................ 16
How to use the number buttons ................ 3 Playing an MP3 disc ................................. 16
Locating a file or particular portion
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 on an MP3 disc ..................................... 17
Control panel ........................................... 4
Selecting MP3 playback modes ............... 19
Preparing the remote controller ................ 5
Remote controller .................................... 6 SOUND ADJUSTMENTS .................. 21
Adjusting the sound ................................. 21
BASIC OPERATIONS ...................... 7 Selecting preset sound modes
Turning on the power ................................ 7
(C-EQ: custom equalizer) ...................... 22
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 8 Storing your own sound adjustments ....... 23
Listening to the radio ................................ 8 OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 24
Storing stations in memory ....................... 9
Setting the clock ...................................... 24
Tuning in to a preset station ..................... 10
Changing the general settings (PSM) ...... 24
CD OPERATIONS .......................... 11 Assigning names to the sources .............. 27
Playing a CD ............................................ 11 Detaching the control panel ...................... 29
Locating a track or particular portion CD CHANGER OPERATIONS ............. 30
on a disc ................................................ 12
Playing CDs ............................................. 30
Selecting CD playback modes .................. 12
Selecting CD playback modes .................. 32
Prohibiting CD ejection ............................. 13
Playing a CD Text .................................... 13 EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .. 33
Playing an external component ................ 33
MP3 INTRODUCTION ..................... 14
What is MP3? .......................................... 14 TROUBLESHOOTING...................... 34
How are MP3 files recorded and
played back? ......................................... 14 MAINTENANCE ............................ 36
Handling discs ......................................... 36

SPECIFICATIONS .......................... 37

How to use the number buttons:


If you press MODE, the unit goes into functions mode and the number buttons work as different
function buttons.
Time countdown indicator

Ex.: When you press button 5 to enter the RPT


function mode.
To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without
pressing any number button until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.

CAUTION on Volume Setting


CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
3

EN02-04.KD-SX980[J]f.pm5 3 7/1/02, 3:18 PM


LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
ENGLISH

Display window
s d f g h

j k l / z x c v

1 2 3 4 5 6 7 8

200W

MP3
INPUT

9p q w e r t yui o ; a

1 4 /¢ buttons ; EQ (equalizer) button


2 5 (up) button a MP3 INPUT jack
3 ∞ (down) button
4 Remote sensor Display window
5 Display window s DISC indicator
6 0 (eject) button d TRACK indicator
7 FM AM button f MP3 indicators
8 CD CD-CH/MP3 INPUT button DIRECTORY, FILE
9 (standby/on/attenuator) button g Main display
p (control panel release) button h Volume (or audio) level indicator
q SEL (select) button Equalization pattern indicator
w Control dial j Tuner reception indicators
e MO (monaural) button MO (monaural), ST (stereo)
r INT (intro scan) button k C-EQ (custom equalizer) indicator
t RPT (repeat) button l RND (random) indicator
y RND (random) button / RPT (repeat) indicator
u Number buttons z LOUD (loudness) indicator
i MODE button x Sound mode indicators
• Also functions as SSM buttons when pressed ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
together with DISP (display) button. USER.
o DISP (display) button c Source/clock display
• Also functions as SSM buttons when pressed v CD–in indicator
together with MODE button.
4

EN02-04.KD-SX980[J]f.pm5 4 7/1/02, 3:18 PM


Preparing the remote controller 2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side

ENGLISH
facing upwards so that the battery is fixed in
Before using the remote controller: the holder.
• Aim the remote controller directly at the remote Lithium coin battery
sensor on the main unit. Make sure there is no (product number:
obstacle in between. CR2025)
Remote sensor

3. Return the battery holder.


Insert again the battery holder pushing it until
you hear a clicking sound.

• Do not expose the remote sensor to strong


light (direct sunlight or artificial lighting). (back side)

Installing the battery


When the controllable range or effectiveness of the
remote controller decreases, replace the battery.

1. Remove the battery holder. WARNING:


1) Push out the battery holder in the direction
• Store the battery in a place where children cannot
indicated by the arrow using a ball-point reach.
pen or a similar tool. If a child accidentally swallows the battery,
2) Remove the battery holder.
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the
battery or dispose it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery to
give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
(back side) materials.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it
in tape and insulate; otherwise, the battery may
start to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.

CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time. Otherwise, it may be damaged.

EN05-06.KD-SX980[J]f.pm5 5 7/1/02, 3:18 PM


3 • Selects the preset stations while listening to
Remote controller the radio.
ENGLISH

Each time you press the button, the preset


station number increases, and the selected
RM–RK50 station is tuned into.
• Skips to the previous disc while listening to
the CD changer.
ATT SOUND Each time you press the button, the disc
number decreases, and the selected disc
1 5 starts playing.
• Skips to the first file of the previous directory
2 U
6
while listening to an MP3 disc. Each time
you press the button, you can move to the
R SOURCE F previous directory and start playing the first
7 file.
3 D

4 Functions the same as the control dial on the


main unit.
4 NOTE: This button does not function for the
VOL VOL
preferred setting mode adjustment.

5 Selects the sound mode (C-EQ).


Each time you press the button, the sound
mode (C-EQ) changes.

6 Selects the source.


Each time you press the button, the source
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is changes.
turned off.
• Turns off the unit if pressed and held until “SEE 7 • Searches stations while listening to the radio.
YOU” appears on the display. • Fast-forwards or reverses the track/file if
• Drops the volume level in a moment if pressed pressed and held while listening to a disc.
briefly. • Skips to the beginning of the next track/file or
Press again to resume the volume. goes back to the beginning of the current (or
previous) tracks/files if pressed briefly while
2 • Selects the band while listening to the radio. listening to a disc.
Each time you press the button, the band
changes.
• Skips to the next disc while listening to the
CD changer.
Each time you press the button, the disc
number increases, and the selected disc
starts playing.
• Skips to the first file of the next directory
while listening to an MP3 disc. Each time
you press the button, you can move to the
next directory and start playing the first file.

EN05-06.KD-SX980[J]f.pm5 6 7/1/02, 3:18 PM


BASIC OPERATIONS

ENGLISH
200

1 3 2

Turning on the power 3 Adjust the volume.

1 Turn on the power. To increase the volume.

To decrease the volume.

Note on One-Touch Operation: Volume or audio


When you select a source in step 2 below, the level (see page 26)
indicator
power automatically comes on. You do not have Volume level appears.
to press this button to turn on the power.

2 Select the source.


To select the tuner, press FM AM
repeatedly.
FM1 FM2 4 Adjust the sound as you want.
AM FM3 (See pages 21 – 23.)

To select CD, CD changer (or “LINE IN”*), To drop the volume in a moment
press CD CD-CH repeatedly.
Press briefly while listening to any
CD source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
CD-CH To resume the previous volume level, press the
(or LINE IN)* button briefly again.
• If you turn the control dial clockwise, you can
* If “LINE IN” does not appear on the display,
also restore the sound.
see page 27 and select the external input
(“LINE IN”).
To turn off the power
To select “AUX IN” (component connected Press for more than one second.
to the MP3 INPUT jack on the control “SEE YOU” appears, then the unit turns off.
panel), press and hold CD CD-CH.
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in
clock correctly, see page 24.

EN07-07.KD-SX980[J]f.pm5 7 7/1/02, 3:19 PM


RADIO BASIC OPERATIONS
ENGLISH

200

Listening to the radio While searching stations, “SEEK” appears


on the display.
When a station is received, searching stops.
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station. To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
Searching a station automatically: searching.
Auto search
Searching a station manually:
1 Select the band (FM1 – 3, AM). Manual search

1 Select the band (FM1 – 3, AM.)

FM1 FM2 FM3 AM


(F1) (F2) (F3) (AM)

FM1 FM2 FM3 AM


(F1) (F2) (F3) (AM)

Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
Selected band appears.* FM3). You can use any one of them to listen to an
* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 26), FM broadcast.
the band indication will soon change to the
clock time. 2 Press and hold ¢ or 4 until
Note: “MANU (manual)” starts flashing on
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, the display.
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.

2 Start searching a station.


Press ¢ to search
stations of higher Selected band appears.
frequencies.

Press 4 to search
stations of lower
frequencies.
8

EN08-10.KD-SX980[J]f.pm5 8 7/1/02, 3:19 PM


3 Tune in to a station you want while Storing stations in memory

ENGLISH
“MANU” is flashing.
Press ¢ to tune You can use one of the following two methods to
in to stations of higher store broadcasting stations in memory.
frequencies. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
Press 4 to tune
in to stations of lower
frequencies. FM station automatic preset: SSM
• If you release your finger from the button, You can preset 6 local FM stations in each FM band
the manual mode will automatically turn off (FM1, FM2 and FM3).
after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency 1 Select the FM band (FM1 – 3) you want
keeps changing (in 200 kHz intervals for FM to store FM stations into.
and 10 kHz for AM) until you release the Each time you press the
button. button, the band changes as
follows:
When an FM stereo broadcast is hard to
receive: FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
1 Press MODE to enter the functions
mode while listening to an FM
stereo broadcast.
“MODE” appears on the lower part 2 Press and hold both buttons for more
of the display, and the number than 2 seconds.
buttons work as different function
buttons.

2 Press MO (monaural), while


“MODE” is still on the display, so
that the MO indicator lights up on
the display.
Then, each time you press MO
(monaural), the MO indicator lights
up and goes off alternately.
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
“SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.

Local FM stations with the strongest signals are


searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).
These stations are preset in the number buttons —
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.

When the MO indicator is lit on the display, the


sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved (the ST indicator
goes off). 9

EN08-10.KD-SX980[J]f.pm5 9 7/1/02, 3:19 PM


Manual preset 4 Repeat the above procedure to store
ENGLISH

You can preset up to 6 stations in each band (FM1, other stations into other preset
FM2, FM3 and AM) manually. numbers.
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the Notes:
preset number 1 of the FM1 band • A previously preset station is erased when a new station
is stored in the same preset number.
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you • Preset stations are erased when the power supply to
want to store stations into (in this the memory circuit is interrupted (for example, during
example, FM1). battery replacement). If this occurs, preset the stations
Each time you press the again.
button, the band changes
as follows:
Tuning in to a preset station
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If you
2 Tune in to a station of 88.3 MHz.
have not stored them yet, see “Storing stations in
memory” on pages 9 and 10.
Press ¢ to tune
in to stations of higher 1 Select the band (FM1 – 3, AM).
frequencies.

Press 4 to tune
in to stations of lower FM1 FM2 FM3 AM
frequencies.
(F1) (F2) (F3) (AM)

2 Select the number (1 – 6) for the preset


station you want.

3 Press and hold the number button (in


this example, 1) for more than 2
seconds.

Note:
You can also use the 5 (up) or ∞ (down) buttons on
the unit to select the next or previous preset stations.
Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) buttons,
the next or previous preset station is tuned in.

Selected band/preset number and


“MEMO” (memory) appear
alternately for a while.

10

EN08-10.KD-SX980[J]f.pm5 10 7/1/02, 3:19 PM


CD OPERATIONS

ENGLISH
200

Playing a CD Total playing time of Total track number


the inserted disc of the inserted disc

1 Open the control panel.

Elapsed playing time Current track

Note:
When an external component is connected to the MP3
INPUT jack on the control panel, be careful of
handling a CD.

2 Insert a disc into the loading slot. Changes to the clock time
The unit turns on, when “CLOCK” is set to
draws the disc and “ON” (see page 26).
starts playback
automatically.
Notes:
• When a disc is in the loading slot, selecting “CD”
as the source starts CD play.
3 Close the control panel by hand. • When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately.
• When you open the control panel by pressing 0, the
CD automatically ejects.

To stop play and eject the disc


The CD–in indicator lights up. Press 0.
CD play stops, the control panel opens, then the
CD automatically ejects from the loading slot.
If you change the source, the CD play also stops
(without ejecting the CD this time).
Notes:
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. (CD play will
not start this time.)
• You can eject the CD even when the unit is turned off.

11

EN11-13.KD-SX980[J]f.pm5 11 7/1/02, 3:20 PM


Locating a track or particular Selecting CD playback modes
ENGLISH

portion on a disc
To play back tracks at random (Random Play)
To fast-forward or reverse the track You can play back all tracks on the disc at random.
Press and hold ¢
1 Press MODE to enter the functions
while playing a disc, to mode while playing a disc.
fast-forward the track. “MODE” appears on the lower part of
the display, and the number buttons
work as different function buttons.
Press and hold 4
while playing a disc, to 2 Press RND (random), while
reverse the track. “MODE” is still on the display, so
that the RND indicator lights up on
To go to the next track or the previous tracks the display.
Then, each time you press RND
Press ¢ briefly while (random), the random play mode
playing a disc, to go ahead turns on and off alternately.
to the beginning of the next
track. Each time you press
the button consecutively,
the beginning of the next
tracks is located and
played back. RND indicator

Press 4 briefly while When the random mode is turned on, the RND
playing a disc, to go back indicator lights up on the display and a track
randomly selected starts playing.
to the beginning of the
current track. Each time To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
you press the button
consecutively, the You can play back the current track repeatedly.
beginning of the previous
1 Press MODE to enter the functions
tracks is located and mode while playing a disc.
played back. “MODE” appears on the lower part of
the display, and the number buttons
To go to a particular track directly work as different function buttons.
Press the number button corresponding to the track 2 Press RPT (repeat), while “MODE”
number to start its playback. is still on the display, so that the
RPT indicator lights up on the
display.
Then, each time you press RPT
(repeat), the repeat play mode
turns on and off alternately.
• To select a track number from 1 – 6: Track number of the
Press 1 (7) – 6 (12) briefly. currently playing track
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1
second.

RPT indicator
When the repeat mode is turned on, the RPT
indicator lights up on the display.
12

EN11-13.KD-SX980[J]f.pm5 12 7/1/02, 3:20 PM


To play back only intros (Intro Scan) To cancel the prohibition and unlock the disc,

ENGLISH
You can play back the first 15 seconds of each press again for more than 2 seconds,
track sequentially. while pressing CD CD-CH.

1 Press MODE to enter the functions


mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part of
the display, and the number buttons
work as different function buttons.

2 Press INT (intro), while “MODE” is


still on the display. “EJECT OK” flashes on the display for about 5
Each time you press INT (intro) seconds, and the disc is unlocked.
while playing a disc, the intro scan
mode turns on and off alternately.
Track number of the
currently playing track Playing a CD Text
In a CD Text, some information about the disc (its
disc title, performer and track title) is recorded.
You can show these disc information on the
display.

Select text display mode while playing a


When the intro scan mode is turned on, “INT”
appears on the display for 5 seconds and the
CD Text.
track number flashes. Each time you press the button,
the display changes as follows:

Prohibiting CD ejection
Disc Title / Performer Track Title
You can prohibit CD ejection and can lock a disc Current track no.
in the loading slot. and Elapsed playing time

While pressing CD CD-CH, press and Notes:


hold for more than 2 seconds. • When the disc title/performer is shown, the DISC
indicator lights up.
When the track title is shown, the TRACK indicator
lights up.
• The display shows up to 8 characters at one time
and scrolls if there are more than 8 characters.
Some characters or symbols will not be shown (and
be blanked) on the display.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• When you press DISP (display) while playing a
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc
title/performer and the track title.

“NO EJECT” flashes on the display for about 5


seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.

13

EN11-13.KD-SX980[J]f.pm5 13 7/1/02, 3:21 PM


MP3 INTRODUCTION
What is MP3? Precautions when recording MP3 files
ENGLISH

on a CD-R or CD-RW
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts This unit can only read MP3 files that are recorded
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a in the format that is compliant with ISO 9660
file format with a data compression ratio of 1:10 Level 1, Level 2 or Joliet.
(128 Kbps*). That means, by using MP3 format,
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as
much data volume as a regular CD can. How are MP3 files recorded
* Bit rate is the average number of bits that one second of and played back?
audio data will consume. The unit used is Kbps (1000 bits/
second). To get a better audio quality, choose a higher bit
rate. The most popular bit rate for encoding is 128 Kbps. MP3 “files (tracks)” can be recorded in
“directories (folders)”—in PC terminology.
This unit is incorporated with an MP3 decoder. During recording, the files and directories can be
You can play back MP3 files (tracks) recorded on arranged in a way similar to arranging files and
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs. directories/folders of computer data.
“Root” is similar to the root of a tree. Every file
Compatible with ID3v1 and directory can be linked to and be accessed
from the root.
Extra information data such as album title, performer
name, song title, recording year, music genre and a Playback order, file search order, and directory
brief comment can be stored within an MP3 file. search order of the MP3 files recorded on a disc
are determined by the writing (or encoding)
This unit can show ID3v1 tags (album name, application; therefore, playback order may be
performer name and song title) on the display. different from the one you have intended while
(See page 27.) recording the directories and the files.
• Some characters cannot be shown correctly.
• This unit is not compatible with ID3v2. The illustration on the next page shows an
example of how MP3 files are recorded on a
Other Main Features in this unit: CD-R or CD-RW, how they are played back, and
• Maximum number of directories/files: 289 how they are searched on this unit.
(Total)
• Available characters for directory/file names:
A–Z, 0–9, _ (underscore)
Notes:
• Maximum number of characters for file name
(ISO 9660 Level 1): 12 (inclusive of • The unit can read a CD-ROM containing MP3
separation mark—“.” and files. However, if non-MP3 files are recorded
extension code—“mp3”) together with MP3 files, this unit will take a longer
(ISO 9660 Level 2): 31 (inclusive of time to scan the disc. It may also cause the unit to
separation mark—“.” and malfunction.
extension code—“mp3”) • The unit cannot read or play an MP3 file without
(Joliet): 64 (inclusive of the extension code—mp3.
separation mark—“.” and • The unit is not compatible with Playlist**.
extension code—“mp3”)
• Maximum number of characters for directory
name: 31 ** A playlist is a simple text file, used on a PC, which enables
users to make their own playback order without physically
rearranging the files.

14

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 14 7/1/02, 5:26 PM


MP3 directory/file configuration

ENGLISH
Level 1

ROOT
Level 2

01
Level 3

02 04 08
Hierarchy

1 2 3 4
Level 4

03 05 09
5 6 10 11 20 21
Level 5

06 07
7 8 9 12 13 22 23 24
Level 6

14 15 16 17 18 19

ROOT : Root

01 : Directories

: MP3 files

Note:
There is no limit to the number of hierarchy levels (nested directories). However, up to 8 hierarchy levels
is recommended for stable operations.

MP3 playback/search order (page 17)


• The numbers in circles below the MP3 files ( ) indicate the playback order and search order of the
MP3 files. Normally this unit plays back MP3 files in the recorded order.
• The numbers inside the directories indicate the playback order and search order of the directories
on an MP3 disc. Normally this unit plays back MP3 files in the directories in the recorded order.

15

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 15 7/1/02, 5:26 PM


MP3 OPERATIONS
ENGLISH

200

Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 11 to The display changes to show the following:
13.
CD–in indicator lights up
Playing an MP3 disc

1 Open the control panel.

2 Insert an MP3 disc into the loading slot.


The unit draws the
disc.
Playback starts
automatically from the
first file of the first
directory once disc
check is completed. Ex.: When the disc contains 19 directories and 38
MP3 files.

3 Close the panel by hand. Notes:


• All the files on the disc will be played repeatedly
until you stop playback—All File Repeat Play.
• MP3 discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the directory/file
configuration.)
• If you change the source or turn the power off,
MP3 playback stops (without ejecting the disc).
Next time you select disc play as the source or turn
the power on, MP3 playback starts from where
playback has been stopped previously.

16

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 16 7/1/02, 5:26 PM


To change the display information To stop play and eject the disc

ENGLISH
While playing back an MP3 file, you Press 0.
can change the file information CD play stops, the control panel opens, then the
shown on the display. CD automatically ejects from the loading slot.
Each time you press DISP (display), If you change the source, the CD play also stops
the display changes to show the (without ejecting the disc this time).
following:

• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”


(initial setting: see page 27)
Locating a file or particular
portion on an MP3 disc
Album name/performer (directory name*)
To fast-forward or reverse the file
Press and hold ¢
Track title (file name*) while playing an MP3 disc,
to fast-forward the file.

Press and hold 4


Elapsed playing time (with track No.) while playing an MP3 disc,
to reverse the file.
* If an MP3 file does not have ID3 tags,
directory name and file name appear. Note:
During this operation, you can only hear intermittent
sounds. (The elapsed playing time also changes
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” intermittently on the display.)

Directory name
To skip to the next or previous files
Press ¢ briefly while
File name playing, to skip ahead to the
beginning of the next file.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next file is
Elapsed playing time
located and played back.
(with track No.) (See “MP3 playback/search
order” on page 15.)

Note: Press 4 briefly, while


The display shows up to 8 characters at one time and playing, to skip back to the
scrolls if there are more than 8 characters. beginning of the current file.
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on Each time you press the
page 26. button consecutively, the
beginning of the previous
files is located and played
back. (See “MP3 playback/
search order” on page 15.)

17

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 17 7/1/02, 5:26 PM


To go to a particular directory directly To skip to the next directory
ENGLISH

IMPORTANT:
To directly select the directories using the
number button(s), it is required that directories
are assigned 2 digit numbers at the beginning of
their directory names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If directory name is “01 ABC”
= press 1 to go to Directory 01 ABC. Press 5 (up) briefly while playing an MP3 disc.
If directory name is “1 ABC,” Each time you press the button consecutively, the
pressing 1 does not work. next directory is located (and the first file in the
If directory name is “12 ABC” directory starts playing, if recorded).
= press and hold 6 (12) to go to
Directory 12 ABC.
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 01
(see the illustration on page 15)
Press the number button corresponding to the
directory number to start playing the first file in
the selected directory. 01 02 03 04

Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 04


(see the illustration on page 15)

04 05 06 07
• To select a directory number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a directory number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 Note:
second. If the directory does not contain any MP3 files, it is
skipped.
Notes:
• If “MP3” flashes on the display after you have
selected a directory, it means that the directory does
not contain any MP3 files.
• You cannot directly select a directory with a number
greater than 12.

To select a particular file in a directory, press


¢ or 4 after selecting the directory.

18

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 18 8/1/02, 10:12 AM


To skip to the previous directory Selecting MP3 playback modes

ENGLISH
To play back files at random (Random Play)
You can play back all files on the MP3 disc at
random.

1 Press MODE to enter the functions


Press ∞ (down) briefly while playing an MP3 disc. mode while playing an MP3 disc.
Each time you press the button consecutively, the “MODE” flashes on the lower part
previous directory is located (and the first file in of the display, and the number
the directory starts playing, if recorded). buttons work as different function
buttons.

Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 03 2 Press RND (random), while
(see the illustration on page 15) “MODE” flashes on the display, so
that “RND1” or “RND2” appears
03 02 01 ROOT
on the display.
Each time you press RND (random),
the random play mode changes as
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 05 follows:
(see the illustration on page 15)
RND1 RND2
05 04 03 02 Canceled

• If you reach the root, playback will not begin. Mode RND Plays at random
Indicator
RND1 Lights All files of the current
Note: directory.
If the directory does not contain any MP3 files, it is
RND2 Flashes All files on the disc.
skipped.

RND indicator

Ex.: When “RND1” is selected.

19

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 19 8/1/02, 10:12 AM


To play back files repeatedly (Repeat Play) To play back only intros (Intro scan)
ENGLISH

You can play back the current file or all the files in You can play back the first 15 seconds of each file
the current directory repeatedly. sequentially.

1 Press MODE to enter the functions 1 Press MODE to enter the functions
mode while playing an MP3 disc. mode while playing an MP3 disc.
“MODE” flashes on the lower part “MODE” flashes on the lower part
of the display, and the number of the display, and the number
buttons work as different function buttons work as different function
buttons. buttons.

2 Press RPT (repeat) while “MODE” 2 Press INT (intro scan) while “MODE”
flashes on the display, so that flashes on the display, so that “INT1”
“RPT1” or “RPT2” appears on the or “INT2” appears on the display.
display. Each time you press INT (intro),
Each time you press RPT (repeat), the intro scan play mode changes
the repeat play mode changes as as follows:
follows:
INT1 INT2
RPT1 RPT2 Canceled
Canceled
Mode Indicator Plays the beginnings
Mode RPT Plays repeatedly (15 seconds)
Indicator INT1 The FILE Of all files on the
RPT1 Lights The current file (or indicator disc.
specified file). flashes.
RPT2 Flashes All files of the current INT2 The Of the first file of all
directory (or specified DIRECTORY directories.
directory). indicator
flashes.
Track number of the
currently playing track Track number of the
currently playing track

RPT indicator
Ex.: When “RPT1” is selected.
Ex.: When “INT1” is selected.

20

EN14-20.KD-SX980[J]f.pm5 20 7/1/02, 5:26 PM


SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound 2

ENGLISH
Adjust the level.

You can adjust the sound characteristics to your To increase the level.
preference.

1 Select the item you want to adjust. To decrease the level.


Each time you press the
button, the adjustable items
Equalization pattern changes as
change as follows: you adjust the bass or treble.

BAS TRE FAD


(bass) (treble) (fader)

VOL LOUD BAL


(volume) (loudness) (balance)

Ex.: When you adjust “TRE”


Indication To do: Range Note:
BAS Adjust the bass. –06 (min.) Normally the control dial works for volume
| adjustment. So you do not have to select “VOL” to
+06 (max.) adjust the volume level.
TRE Adjust the treble. –06 (min.)
|
+06 (max.)
FAD* Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker |
balance. F06 (Front only)
BAL Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker |
balance. R06 (Right only)
LOUD Boost low and high
frequencies to LOUD ON
produce a well- |
balanced sound
LOUD OFF
at low volume
level.
VOL Adjust the volume. 00 (min.)
|
50 (max.)

* If you are using a two-speaker system, set the


fader level to “00.”

21

EN21-23.KD-SX980[J]f.pm5 21 7/1/02, 3:22 PM


Indication For: Preset values
Selecting preset sound modes
ENGLISH

BAS TRE LOUD


(C-EQ: custom equalizer) USER (Flat sound) 00 00 OFF
ROCK Rock or +03 +01 ON
You can select a preset sound mode (C-EQ: disco music
Custom Equalizer) suitable to the music genre. CLASSIC Classical +01 –02 OFF
music
1 Press EQ. POPS Light music +04 +01 OFF
The last selected sound mode is HIP HOP Funk or Rap +02 00 ON
recalled and applied to the music
current sound. JAZZ Jazz music +02 +03 OFF

Note:
You can adjust each sound mode to your preference,
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
Sound mode indicator flashes
mode, see “Storing your own sound adjustments” on
Ex.: If you have selected “USER” previously page 23.

2 Select the sound mode you want. To store a sound mode separately for
Each time you press the button, each playback source (C-EQ Link)
the sound modes change as You can select a sound mode and store it in
follows: memory. It will be recalled every time you select
the same source and will be shown on the display.
USER ROCK CLASSIC A sound mode can be stored for each of the
following sources — FM1, FM2, FM3, AM, CD and
JAZZ HIP HOP POPS external components.

1 Press and hold SEL (select) for more than 2


seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to select “CEQ LINK
(custom equalizer link).”
3 Turn the control dial clockwise to select “LINK
Sound mode indicator flashes. ON.”
Ex.: When you have selected “ROCK” 4 Press SEL (select) to finish the setting.

To cancel C-EQ Link, repeat the same


procedure and select “LINK OFF” in step 3.

Note:
When you change the “CEQ LINK” setting, sound
mode (C-EQ) is automatically reset to USER.

22

EN21-23.KD-SX980[J]f.pm5 22 8/1/02, 10:23 PM


• When “CEQ LINK” is set to “LINK ON,”
The selected sound mode can be stored in
3 Adjust the level.

ENGLISH
memory for the current source.
Each time you change to the same source, the To increase the level.
same sound mode is also recalled and shown
on the display. The C-EQ indicator also flashes.
To decrease the level.
• When “CEQ LINK” is set to “LINK OFF”
The selected sound mode effect applies to any
source.
Equalization pattern changes as
you adjust the bass or treble.

Storing your own sound


adjustments
You can adjust the sound modes to your preference Ex.: When you adjust “TRE”
and store your own adjustments in memory.

• There is a time limit in doing the following 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
procedure. If the setting is canceled before you other items.
finish, start from step 1 again.

1 Call up the sound mode you want to 5 Repeat the same procedure to store
adjust. other sound modes.
The last selected sound mode is
recalled and applied to the To reset to the factory settings, repeat the
current sound. same procedure and reassign the preset values
listed in the table on page 22.

Sound mode indicator flashes

Ex.: If you have selected “ROCK” previously

2 Select the item you want to adjust.


• See page 21 for details.

23

EN21-23.KD-SX980[J]f.pm5 23 7/1/02, 3:22 PM


OTHER MAIN FUNCTIONS
To check the current clock time while the unit
Setting the clock is turned off, press DISP (display).
ENGLISH

The power turns on, the clock time is shown for 5


1 Press and hold SEL (select) for more seconds, then the power turns off.
than 2 seconds so that one of the PSM
items appears on the display. To check other information during play, press
(See page 25.) DISP (display).
Each time you press the button, the other
information (either the clock or the source name)
will be shown on the lower part of the display for
a while.

2 Set the hour.


1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on
the display. Changing the general settings
2 Adjust the hour.
(PSM)
1 2
You can change the items listed on the next page
by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.

Basic Procedure
1 Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the PSM
3 Set the minute. items appears on the display.
1 Select “CLOCK M (minute).” (See page 25.)
2 Adjust the minute.

1 2

2 Select the PSM item you want to


adjust. (See page 25.)

4 Finish the setting.

3 Adjust the PSM item selected.

24

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 24 7/1/02, 3:22 PM


4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the

ENGLISH
other PSM items if necessary.

5 Finish the setting.

Preferred Setting Mode (PSM) items

1 2 3

Factory-preset See
Set. settings page
Counter-
Hold. Select. clockwise Clockwise

CLOCK H Hour adjustment Back Advance


1:00 24
CLOCK M Minute adjustment Back Advance
CEQ LINK Custom equalizer
memory linkage LINK OFF LINK ON LINK OFF 22, 26

CLOCK Clock display OFF ON ON 26


LEVEL Level display AUDIO 1 AUDIO 2
AUDIO 2 26
OFF
DIMMER Dimmer mode AUTO OFF
AUTO 26
ON
BEEP Key-touch tone OFF ON ON 26
SCROLL Scroll mode ONCE AUTO
ONCE 26
OFF
EXT IN* External component CHANGER LINE IN CHANGER 26
AUX ADJ Auxiliary input level A.ADJ 00 – A.ADJ 05 A.ADJ 00 27
TAG DISP Tag display TAG OFF TAG ON TAG ON 27

• Press SEL (select) to finish the setting.

* Displayed only when one of the following sources is selected – FM, AM and CD.

25

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 25 7/1/02, 3:22 PM


To set Custom Equalizer Link – CEQ LINK Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
ENGLISH

A different sound mode (C-EQ) can be stored in


correctly on some vehicles, particularly on those
memory for each source so that you can change
having a control dial for dimming.
the sound modes simply by changing the sources.
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
When shipped from the factory, this mode is
deactivated.

• LINK ON: Different sound modes for different


To turn on/off the key-touch tone – BEEP
sources. You can deactivate the key-touch tone if you do not
• LINK OFF: One sound mode for all sources. want it to beep each time you press a button.
When shipped from the factory, the key-touch tone
is activated.
To set the clock display – CLOCK
• ON: Activates the key-touch tone.
You can set the clock to be shown on the display
• OFF: Deactivates the key-touch tone.
when the unit is turned on.
When shipped from the factory, the clock is set to
be shown on the display.
To select the scroll mode – SCROLL
• ON: Clock display is turned on. You can select the scroll mode for the disc
• OFF: Clock display is turned off. When information (when the entire text cannot be
“OFF” is selected, the current source shown all at once).
When shipped from the factory, Auto Scroll mode
name or station band appears
is set to “ONCE.”
instead of the clock display (except
when “LINE IN” is selected as the • ONCE: Scrolls only once.
source). • AUTO: Repeats the scroll (5-second
intervals in between).
• OFF: Cancels Auto Scroll.
To select the level meter – LEVEL
You can select the level display according to your Note:
preference. Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll
When shipped from the factory, “AUDIO 2” is the display by pressing DISP (display) for more than 1
selected. second.

• AUDIO 1: Level meter illuminates from bottom


to top. To select the external component to use
• AUDIO 2: Alternates level meter (moves from – EXT IN
bottom to top) and illumination You can connect the external component to the CD
display. changer jack on the rear using the Line Input Adaptor
• OFF: Erases the audio level indicator. KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select which
To select the dimmer mode – DIMMER component – CD changer or external component
When you turn on the car head lights, the display – to use.
automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, CD changer is
When shipped from the factory, Auto Dimmer selected as the external component.
mode is activated.
• LINE IN: To use the external component other
• AUTO: Activates Auto Dimmer. than CD changer.
• OFF: Cancels Auto Dimmer. • CHANGER: To use the CD changer.
• ON: Always dims the display.

26

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 26 7/1/02, 3:22 PM


Note:
For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the
Assigning names to the sources

ENGLISH
external component, refer to the Installation/Connection
Manual (separate volume). You can assign names to station frequencies and
discs (both in this unit and in the CD changer).
After assigning a name, it will appear on the display
To adjust the auxiliary input level – AUX ADJ when you select the source.
Adjust the auxiliary input level properly when an
external component is connected to the MP3 INPUT Sources Maximum number of
jack. characters
When shipped from the factory, the auxiliary input Station frequencies up to 8 characters (up to
level is set at level “00.” 30 station frequencies
If the input level of the connected component is not including both FM and AM)
high enough, increase the input level properly.
Without adjusting the line input level, you may be CDs* up to 32 characters
surprised at a loud sound when you change the (up to 40 discs)
source from the external component to another * You cannot assign a name to a CD Text or an MP3
source. disc.

To turn the tag display on or off – TAG DISP 1 Select a source you want to assign a
An MP3 file can contain file information called name to.
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
When you select a source,
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1) the power automatically
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). This unit is comes on.
compatible only with ID3v1.
When shipped from the factory, “TAG ON” is
selected.
• TAG ON: Turns on the ID3 tag display while 2 Press and hold SEL (select) for more
playing MP3 files. than 2 seconds while pressing DISP
• If an MP3 file does not have ID3 (display).
tags, directory name and file
name appear.

Note:
If you change the setting from “TAG
OFF” to “TAG ON” while playing an
MP3 file, the tag display will be
activated when the next file starts
playing.

• TAG OFF: Turns off the ID3 tag display while Ex.: When you select CD as the source
playing MP3 files. (Only the
directory name and file name can
be shown.)

CONTINUED ON THE NEXT PAGE


27

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 27 8/1/02, 10:24 PM


3 Select a character. Available characters
ENGLISH

• See next column for


available characters. A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3
4 5 6 7 8 9 – / < >
space

4 Move the cursor to the next


(or previous) character position.
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc,
“NAME FULL” appears on the display. (In this
case, delete unwanted names before assignment.)
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
5 Repeat steps 3 and 4 until you finish
inputting the name.

6 Finish the procedure while the last


selected character is flashing.

To erase the input characters


Insert spaces using the same procedure
described above.

28

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 28 7/1/02, 3:22 PM


Detaching the control panel Attaching the control panel

ENGLISH
You can detach the control panel when leaving
1 Insert the right side of the control panel
the car. into the groove on the panel holder.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel holder.

Detaching the control panel


Before detaching the control panel, be sure to turn
off the power.
2 Press the left side of the control panel
1 Unlock the control panel. to fix it to the panel holder.

2 Pull the control panel out of the unit.


Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.

3 Put the detached control panel into the


provided case.
Connectors

29

EN24-29.KD-SX980[J]f.pm5 29 7/1/02, 3:23 PM


CD CHANGER OPERATIONS
ENGLISH

200

We recommend that you use one of the CH-X series


with your unit. Playing CDs
If you have another CD automatic changer, consult
your JVC car audio dealer for connections. Select the CD automatic changer (CD-CH).
• For example, if your CD automatic changer is one of
the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for
connecting it to this unit. CD CD-CH *

Before operating your CD automatic changer:


• Refer also to the Instructions supplied with your
CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD * If you have changed “EXT IN” setting to “LINE
changer or the discs are inserted upside down, IN” (see page 26), you cannot select the CD
“NO DISC” will appear on the display. If this changer.
happens, remove the magazine and set the
discs correctly. Playback starts from the first track of the first
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the disc.
display, something is wrong with the All tracks of all discs are played back.
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the connection Elapsed playing time Track number
and make sure the cords are connected firmly.
Then, press the reset button of the CD
changer.

Disc number*

* When “CLOCK” is set to “ON” (see page 26),


disc number will soon change to clock time.

Note on One-Touch Operation:


When you press CD CD-CH, the power automatically
turns on. You do not have to press to turn on
the power.

30

EN30-32.KD-SX980[J]f.pm5 30 7/1/02, 3:23 PM


To fast-forward or reverse the track To go to a particular disc directly

ENGLISH
Press and hold ¢ , Press the number button corresponding to the disc
while playing a CD, number to start its playback (while the CD changer
to fast-forward the track. is playing).

Press and hold 4 ,


while playing a CD,
to reverse the track.

• To select a disc number from 1 – 6:


To go to the next track or the previous tracks Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press ¢ briefly, Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1
while playing a CD, to go second.
ahead to the beginning of Track number
Elapsed playing time
the next track. Each time
you press the button
consecutively, the
beginning of the next
tracks is located and
played back. Disc number*
Press 4 briefly,
while playing a CD, to go * When “CLOCK” is set to “ON” (see page 26),
back to the beginning of disc number will soon change to clock time.
the current track. Each
time you press the button To show the CD Text information
consecutively, the This is possible only when connecting a JVC CD
beginning of the previous automatic changer equipped with CD Text reading
tracks is located and capability.
played back.
Select text display mode while playing a
To go to the next discs or the previous discs CD Text.
Each time you press the button,
the display changes as follows:
Press 5, while playing a
disc, to go to the next disc.
Each time you press the Disc Title / Performer Track Title
button consecutively, the Current track no.
first track of the next disc is and Elapsed playing time
located and played back.
Notes:
Press ∞, while playing a • The display shows up to 8 characters at one time
disc, to go to the previous and scrolls if there are more than 8 characters.
disc. Each time you press • If a CD Text includes too much text information,
the button consecutively, some may not appear on the display.
the first track of the • When you press DISP (display) while playing a
previous disc is located and conventional CD, “NO NAME” appears for the disc
played back. title/performer and the track title.

31

EN30-32.KD-SX980[J]f.pm5 31 7/1/02, 3:23 PM


Selecting CD playback modes To play back only intros (Intro Scan)
ENGLISH

You can play back the first 15 seconds of each


To play back tracks at random (Random Play) track sequentially.
1 Press MODE to enter the functions
1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc. mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part of “MODE” appears on the lower part
the display, and the number buttons of the display, and the number
work as different function buttons. buttons work as different function
buttons.
2 Press RND (random), while “MODE”
is still on the display, so that the 2 Press INT (intro), while “MODE” is
RND indicator lights up on the still on the display.
display. Then, each time you press INT
Then, each time you press RND (intro) while playing a disc, the intro
(random), the random play mode scan mode changes as follows:
changes as follows:
INT1 INT2
RND1 RND2 Canceled
Canceled
Mode Indication Plays the first 15
RND seconds
Mode Plays at random
Indicator INT1 Track Of all tracks on
RND1 Lights All tracks of the current number all inserted discs.
(random1) disc, then the tracks of flashes
the next disc and so on.
INT2 Disc Of the first track
RND2 Flashes All tracks of all discs
number on each inserted
(random2) inserted in the magazine.
flashes disc.

To play back tracks repeatedly (Repeat Play)


1 Press MODE to enter the functions
mode while playing a disc.
“MODE” appears on the lower part
of the display, and the number
buttons work as different function
buttons.

2 Press RPT (repeat), while “MODE” is


still on the display, so that the RPT
indicator lights up on the display.
Then, each time you press RPT
(repeat), the repeat play mode
changes as follows:
RPT1 RPT2
Canceled
Mode RPT
Plays repeatedly
Indicator
RPT1 Lights The current track
(or specified track).
RPT2 Flashes All tracks of the current
(repeat2) disc (or specified disc).
32

EN30-32.KD-SX980[J]f.pm5 32 7/1/02, 3:23 PM


EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

ENGLISH
Portable MP3 player, etc.

200

MP3 INPUT*

* Not compatible with digital signals.

Playing an external component To select “AUX IN” (component connected


to the MP3 INPUT jack on the control
panel), press and hold CD CD-CH.
You can connect two external components to this
unit.
Connect one to the CD changer jack on the rear
using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied),
and the other to the MP3 INPUT jack on the control
panel.

Preparations:
• For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component using the
following procedure, select the external input
2 Turn on the connected component
and start playing the source.
correctly. (See “To select the external component to
use – EXT IN” on page 26.)
3 Adjust the volume.
1 Select the external component
(LINE IN or AUX IN).

To select “LINE IN” (component


connected to the CD changer jack on the
rear), press CD CD-CH repeatedly.

CD
LINE IN
4 Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 21 – 23.)

Note on One-Touch Operation:


When you press CD CD-CH, the power automatically
comes on. You do not have to press to turn
on the power.
• If “LINE IN” does not appear on the display, see
page 26 and select the external input (“LINE IN”).
• Displayed only when one of the following
sources is selected – FM, AM and CD.

33

EN33-33.KD-SX980[J]f.pm5 33 7/1/02, 3:24 PM


TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
ENGLISH

Symptoms Causes Remedies

• CD cannot be played back. Disc is inserted upside down. Insert the disc correctly.

• Sound is sometimes You are driving on rough Stop playback while driving on
interrupted. roads. rough roads.

Disc is scratched. Change the disc.

Connections are incorrect. Check the cords and


connections.

• CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized. • Insert a finalized


played back. CD-R/CD-RW.
• Tracks on the CD-R/CD- • Finalize the CD-R/CD-RW
RW cannot be skipped. with the component which
General Playback

you used for recording.

• Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
from the speakers. minimum level.

Connections are incorrect. Check the cords and


connections.

• “NO DISC” appears on the No disc in the loading slot. Insert a disc into the loading slot.
display .
Disc is inserted incorrectly. Insert the disc correctly.

• Disc cannot be ejected. Disc is locked. Unlock the disc (See page 13.)

• This unit does not work at The built-in microcomputer Press the reset button on the
all. may function incorrectly due panel holder using a ball-point
to noise, etc. pen after detaching the control
panel. (The clock setting and
preset stations stored in memory
are erased.) (See page 2.)

• SSM (Strong-station Signals are too weak. Store stations manually.


Sequential Memory)
automatic preset does not
FM/AM

work.

• Static noise while listening The antenna is not connected Connect the antenna firmly.
to the radio. firmly.

34

EN34-37.KD-SX980[J]f.pm5 34 7/1/02, 3:24 PM


Symptoms Causes Remedies

ENGLISH
• “NO DISC” appears on the No disc in the magazine. Insert a disc.
display .

CD Changer
• “RESET 8” appears on the This unit is not connected to Connect this unit and the CD
display . a CD changer correctly. changer correctly and press the
reset button of the CD changer.

• “RESET 1” – “RESET 7” Press the reset button of the CD


appears on the display. changer.

• Disc cannot be played back. No MP3 files are recorded on Change the disc.
the disc.

MP3 files do not have the Add the extension code—mp3


extension code—mp3 in their to their file names.
file names.

MP3 files are not recorded in Change the disc.


the format compliant with ISO (Record MP3 files using a
9660 Level 1 or 2. compliant application.)

• Noise is generated. The file played back is not an Skip to another file or change
MP3 file (although it has the the disc.
extension code—mp3). (Do not add the extension
code—mp3 to non-MP3 files.)

• A longer readout time is Readout time varies due to Do not use too many
required (“MP3 SCAN” the complexity of the hierarchies and directories.
keeps flashing on the directory/file configuration. Also, do not record any other

MP3 Playback
display). types of audio tracks together
with MP3 files.

• Files cannot be played back Playback order is determined


as you have intended them when the files are recorded.
to play.

• Elapsed playing time is not This sometimes occurs


correct. during play. This is caused by
how the files are recorded on
the disc.

• “MP3” flashes on the There are no MP3 files in the Select another directory.
display. current directory.

• “NO FILES” appears on the There are no MP3 files in this Insert a disc that contains MP3
display for a while, then disc. files.
“PLEASE” and “EJECT”
appear alternately.

• Correct characters are not This unit can only display


displayed. (e.g. album alphabets (capital: A–Z,
name) small: a–z), numbers, and a
limited number of symbols.

35

EN34-37.KD-SX980[J]f.pm5 35 7/1/02, 3:24 PM


MAINTENANCE
Handling discs Moisture condensation
ENGLISH

Moisture may condense on the lens inside the


This unit has been designed to reproduce CDs
unit in the following cases:
and CD-Rs.
• After starting the heater in the car.
• You can also play back CD Text.
• If it becomes very humid inside the car.
• You can also play back your original CD-Rs
Should this occur, the unit may malfunction. In
(Recordable) and CD-RWs (Rewritable) either
this case, eject the disc and leave the unit
in audio CD format or in MP3 format.
turned on for a few hours until the moisture
evaporates.
How to handle discs
When removing a disc When playing a CD-R or CD-RW
from its case, press Center holder
You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
down the center holder of recorded in audio CD format or in MP3 format.
the case and lift the disc (However, they may not be played back depending
out, holding it by the on their characteristics or recording conditions.)
edges. • User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
• Always hold the disc by (Rewritable), where audio CD tracks are
the edges. Do not touch recorded, can be played back only if they are
its recording surface. already “finalized.”
When storing a disc into its case, gently insert • Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
the disc around the center holder (with the their instructions or cautions carefully.
printed surface facing up). • Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
• Make sure to store discs into the cases after back on this unit because of their disc
use. characteristics, damage or stain on them, or if
the player’s lens is dirty.
To keep discs clean • CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity; so do not leave
A dirty disc may not play
them inside your car.
correctly. If a disc does become • CD-RWs may require a longer readout time.
dirty, wipe it with a soft cloth in (This is caused by the fact that the reflectance
a straight line from center to
of CD-RWs is lower than for regular CDs.)
edge.

To play new discs


CAUTIONS:
New discs may have some
• Do not insert 8 cm (3 3/16") discs (single CDs)
rough spots around the inner
into the loading slot. (Such discs cannot be
and outer edges. If such a disc
ejected.)
is used, this unit may reject the
• Do not insert any disc of unusual shape — like a
disc.
heart or flower; otherwise, it will cause a
To remove these rough spots, rub the edges with
malfunction.
a pencil or ball-point pen, etc.
• Do not expose discs to direct sunlight or any heat
source or place them in a place subject to high
temperature and humidity. Do not leave them in a
car.
• Do not use any solvent (for example, conventional
About mistracking:
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to
Mistracking may result from driving on
clean discs.
extremely rough roads. This does not damage
the unit and the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc playback
while driving on such rough roads.
36

EN34-37.KD-SX980[J]f.pm5 36 7/1/02, 3:24 PM


SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION

ENGLISH
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
20 000 Hz at no more than Dynamic Range: 96 dB
0.8 % total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to Wow and Flutter: Less than measurable limit
20 000 Hz at no more than MP3 decoding format: MPEG1/2 Audio Layer 3
0.8 % total harmonic distortion. Max. Bit Rate: 320 Kbps
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
GENERAL
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Power Requirement:
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Operating Voltage: DC 14.4 V
Line-In Level/Impedance: (11 V to 16 V allowance)
LINE IN: 1.5 V/20 kΩ load Grounding System: Negative ground
MP3 INPUT: 3.5 mm dia. stereo mini jack Allowable Operating Temperature:
(analog) 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Line-Out Level/Impedance: Dimensions (W x H x D):
2.0 V/20 kΩ load (full scale) Installation Size:
Output Impedance: 1 kΩ 182 mm x 52 mm x 150 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
TUNER SECTION Panel Size:
188 mm x 58 mm x 14 mm
Frequency Range:
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
Mass: 1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz

[FM Tuner] Design and specifications are subject to change without


Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) notice.
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): If a kit is necessary for your car, consult your
65 dB telephone directory for the nearest car audio
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz speciality shop.
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB

[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB

37

EN34-37.KD-SX980[J]f.pm5 37 7/1/02, 3:24 PM


http://www.jvcmobile.com
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY

Having TROUBLE with operation?


Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

EN, SP, FR JV C 0102KKSMDTJEIN

COVER.KD-SX980[J]f.pm5 2 7/1/02, 3:17 PM


KD-SX980/KD-SX8250/KD-SX780
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
V
J C
0102KKSMDTJEIN
GET0071-002A EN, SP, FR
[J]

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS


• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground • Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
electrical systems. sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH INSTALACION (MONTAJE EN EL INSTALLATION (MONTAGE DANS LE


MOUNTING) TABLERO DE INSTRUMENTOS) TABLEAU DE BORD)
• The following illustration shows a typical installation. However, • La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin • L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
you should make adjustments corresponding to your specific embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
car. If you have any questions or require information regarding a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
supplying kits. concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
a una compañía que suministra tales herramientas. d’approvisionnement.

1 Before mounting: Press (Control Panel Release button) 1 Antes de instalar: Pulse (botón de liberación del panel 1 Avant le montage: Appuyer sur (dèblocage du
to detach the control panel if already attached. de control) para desenganchar el panel de control, si ya panneau de commande) pour èventeullement détacher
* When shipped from the factory, the control panel is packed está fijado. le panneau de commande.
in the hard case. * El panel de control se expide de fábrica dentro del * Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est
estuche duro. rangé dans un étui de transport.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
2 Retire la placa de guarnición. 2 Retirer la plaque d’assemblage.

1 Stand the unit.


3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
la cubierta.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage 1 Poser l’appareil à la verticale.
the fuse on the rear. 1 Ponga la unidad vertical. Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no verticale, faire attention de ne pas endommager le
illustrated, to disengage the sleeve locks. dañar el fusible provisto en la parte posterior. fusible situé sur l’arrière.
3 Remove the sleeve. 2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal 2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon
como en la ilustración y desenganche los retenes de la comme indiqué pour désengagé les verrous de
Note: Be sure to keep the handles for future use after cubierta. manchon.
installing the unit. 3 Retire la cubierta.
3 Retirer le manchon.
4 Install the sleeve into the dashboard. Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de
guardar las manijas para uso futuro. Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as 4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
illustrated.
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas * Après installation correcte du manchon dans le tableau
the rubber cushion over the end of the bolt. correspondientes para sostener la cubierta firmemente en de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir
su lugar, tal como se muestra. fermement le manchon en place, comme montré.
6 Do the required electrical connections.
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la 5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de
7 Slide the unit into the sleeve.
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur
8 Attach the trim plate. perno. l’extrémité du boulon.

9 Attach the control panel. 6 Realice las conexiones eléctricas requeridas. 6 Réalisez les connexions électriques.

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede 7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il
trabada. soit verrouillé.

8 Coloque la placa de guarnición. 8 Attachez la plaque d’ajustage.

9 Coloque el panel de control. 9 Remonter le panneau de commande.

1 Control panel
2 Trim plate
Panel de control Placa de guarnición
Panneau de commande Plaque d’assemblage

Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord

3
Rubber cushion
Cojín de goma 18
4
(7 mm
-1
Handle Amortisseur en caoutchouc /4"
)
Manija
Poignée
Lock Plate
Placa de bloqueo Sleeve
4 53
(2 mm
-1
/8"
)

Plaque de verrouillage Cubierta


Manchon 7 5
Mounting bolt
Slot Perno de montaje
Ranura Boulon de montage
Fuse
Fente Fusible
Fusible
8
9 4* 6
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Référez-vous “RACCORDEMENTS
Sleeve ELECTRIQUES” .
Cubierta Trim plate
Manchon Control panel Placa de guarnición
Panel de control Plaque d’assemblage
Panneau de commande

Installation.KD-SX8250[J]f.pm5 1 22/12/01, 10:17 AM


• When using the optional stay • When installing the unit without using the sleeve
• Cuando emplea un soporte opcional • Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon
• Lors de l’utilisation du hauban en option
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Fire wall En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Washer Tabique a prueba de incendios Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Arandela Cloison
Rondelle Flat type screws (M5 x 6 mm)* * Not included with this unit.
Stay (option)
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* * No suministrado con esta unidad.
Soporte (opción)
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* * Non fourni avec cet appareil.
Hauban (en option)

Bracket*
Ménsula*
Support*
Lock nut
Tuerca de seguridad Pocket
Dashboard Ecrou d’arrêt Compartimiento
Tablero de instrumentos Poche Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Tableau de bord Bracket*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Ménsula*
Screw (option) Support* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer
Sleeve screws are used, they could damage the unit.
Cubierta Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de
Manchon 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Mounting bolt
Perno de montaje Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une
Boulon de montage longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit Extracción de la unidad Retrait de l’appareil


• Before removing the unit, release the rear section. • Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. • Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1 Remove the control panel. 1 Extraiga el panel de control. 1 Retirer le panneau de commande.
2 Remove the trim plate. 2 Retire la placa de guarnición. 2 Retirer la plaque d’assemblage.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. 3 Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.
pulling the handles away from each other, slide out the unit. Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire
(Be sure to keep the handles after installing it.) (Asegúrese de conservar las manijas después de glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les
instalarlo.) poignées après l’installation de l’appareil.)

1 2 3

Control panel Trim plate Handle


Panel de control Placa de guarnición Manija
Panneau de commande Plaque d’assemblage Poignée

Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l’installation et
The following parts are provided with this unit. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. raccordement
After checking them, please set them correctly. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate Remote controller Battery
Estuche duro/Panel de control Cubierta Placa de guarnición Control remoto Pila
Etui de transport/Panneau de Manchon Plaque d’assemblage Télécommande Pile
commande CR2025

Power cord Handles Washer (ø5) Lock nut (M5) Mounting bolt (M5 x 20 mm) Rubber cushion
Cordón de alimentación Manijas Arandela (ø5) Tuerca de seguridad (M5) Perno de montaje (M5 x 20 mm) Cojín de goma
Cordon d’alimentation Poignées Rondelle (ø5) Ecrou d’arrêt (M5) Boulon de montage (M5 x 20 mm) Amortisseur en caoutchouc

ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES


To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
battery’s negative terminal and make all electrical connections terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est
correctly, have it installed by a qualified technician. cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer
técnico cualificado. par un technicien qualifié.
Note:
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE Nota: Remarque:
ground electrical systems. If your vehicle does not have this Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo continu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhicule
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
JVC car audio dealers.
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse audio para automóviles. JVC.
blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
• If noise is a problem... • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
fusible se quemase frecuentemente consulte con su souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Si le bruit est un problème...
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. • Si el ruido fuese un problema...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.
If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou
connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis de
persists, consult your JVC car audio dealer. terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons
• Maximum input of the speakers should be no more than 50 W at les plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre
y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso
the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω. calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis. de equipos de audio para automóvil. d’autoradios JVC.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to • La entrada máxima de los altavoces traseros no debe ser no • La puissance admissible des enceintes devrait n’être pas plu qu’c
touch it when removing this unit. más que 50 W en el trasero y 50 W en la frontal, con una 50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω.
impedancia de 4 Ω a 8 Ω. • S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del châssis de la voiture.
Heat sink automóvil. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
Sumidero térmico • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Dissipateur de chaleur Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Installation.KD-SX8250[J]f.pm5 2 22/12/01, 10:18 AM


ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
serious damage to this unit. conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación
speakers and automatic antenna (if any) in the following a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si 1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
sequence. la hubiere) en la secuencia siguiente. batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
1 Negro: a tierra (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1 Black: ground
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes) 1 Noir: a la masse
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Rojo: a un terminal de accesorio 2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)
3 Red: to an accessory terminal
4 Azul con rayas blancas: a la antena automática (200 mA 3 Rouge: à la prise accessoire
4 Blue with white stripe: to automatic antenna (200 mA
máx.) 4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique (200
max.) mA max.)
5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de
5 Orange with white stripe: to car light control switch las luces del automóvil (Solo para KD-SX980 y KD-SX8250) 5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage
(Only for KD-SX980 and KD-SX8250) de la voiture (Seulement pour le KD-SX980 et
6 Otros: a los altavoces
6 Others: to speakers KD-SX8250)
2 Conecte el cable de antena. 6 Autres fils: aux enceintes
2 Connect the antenna cord.
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado. 2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

CAUTION/PRECAUTION/ATTENTION: When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off. • If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
• Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad está apagada.
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not
• Avant de connecter le changeur CD, assurez-vous que mettre l’appareil hors tension.
supplied). (See diagram B .)
Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
JVC CD changer or another external component • Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Cambiador de CD u otro componente exterior Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal
Changeur CD JVC ou autre appareil extérieur como un reproductor de MD. (Véase diagrama B .)
Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs CD de la série CH-X.
Rear ground terminal • Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).
Terminal de tierra Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
posterior
(non fourni) (voir le diagramme B .)
Borne arrière de
masse
15 A fuse
15

Fusible de 15 A * Not supplied with this unit.


No suministrado con esta unidad. Ignition switch

LINE OUT Antenna terminal


Fusible 15 A Non fourni avec cet appareil.
* Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Terminal de la antena Black
(see diagram B )
Salida de linea
Borne de l’antenne Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car *
(véase diagrama B )
Sortie de ligne 1 A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Au corps métallique ou châssis de la voiture

2 3
(voir le diagramme B )
Yellow*1
Amarillo*1 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch)
To antenna
A la antena
Jaune*1
2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
A l’antenne batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

1 Red
Rojo
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Fuse block
Bloque de fusibles
*1: Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
3 À la prise accessoire du porte-fusible
Porte-fusible

power cannot be turned on. Blue with white stripe


*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad Azul con rayas blancas To automatic antenna if any To car light control switch
previa a la instalación, es necesario conectar este Bleu avec bande blanche
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
4 A la antena automática si la hubiere
À l’antenne automatique s’il y en a une
(only for KD-SX980 and
KD-SX8250)
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant Al interruptor de control
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne de las luces del automóvil
peut pas être mis sous tension. (solo para KD-SX980 y
KD-SX8250)
Orange with white stripe/ Naranja con rayas blancas/ Orange avec bande blanche (ILLUMINATION) 5 À l’interrupteur d’éclairage
de la voiture (seulement pour
le KD-SX980 et KD-SX8250)

6
White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanco con rayas negras Blanco Gris con rayas negras Gris Verde con rayas negras Verde Púrpura con rayas negras Púrpura
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (frontal) Altavoz derecho (frontal) Altavoz izquierdo (trasero) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)

PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connections: fuente de alimentación y de los altavoces: connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. alimentación a la batería de automóvil, pues podrían d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, producirse graves daños en la unidad. sérieusement endommagé.
constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise
speakers, check the speaker wiring in your car. y el conductor rojo (a un terminal de accesorio). accessoire).
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. de su automóvil. de votre voiture.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to – Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como – Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
the speakers as illustrated in Fig. 3. se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original
can connect the unit using the original speaker wiring in your car. hace, se producirán daños graves en la unidad. d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que endommagé.
your car dealer. pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
indicada en la Fig.3. puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como sur la Fig. 3.
+
L -
+
-
+
L -
+
-
+
L -
+
- se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando – Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
el conexionado de altavoz original de su automóvil. montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en
+ +
+ +
+
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
+
R - -
R - - R - -

automóvil, consulte con su concesionario. – Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

Installation.KD-SX8250[J]f.pm5 3 22/12/01, 10:18 AM


Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when
connecting. Solder the core wires to connect them securely. CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
Retuerza los alambres de Suelde los alambres de alma para conectarlos con • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
alma para conectarlos. firmeza. • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Torsader les âmes des fils en Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de
les raccordant. façon sûre. la bande isolante.

B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer
stereo system. sistema estéreo de su automóvil. votre système autoradio.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au
the other equipment so that it can be controlled through this unit. remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être
• Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals. • Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los commandé via cet appareil.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the terminales de entrada de línea del amplificador. • Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al ligne de l’amplificateur.
terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
above.) unidad sin usar. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
• Only for KD-SX8250: The line output level of this unit is kept high to avec de la bande isolante comme montré ci-dessus.) (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante,
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit. • Seulement pour le KD-SX8250: Le niveau de sortie de ligne de cet tal comose indica en la figura de arriba.)
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité • Sólo para KD-SX8250: El nivel de salida de línea de esta unidad
gain control on the external amplifier to obtain the best performance Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil. permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
from this unit. Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, reproducidos por esta unidad.
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya
les meilleures performances de cet appareil. el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo
rendimiento de esta unidad.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• To prevent internal heat built-up inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
• Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
• Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.
Rear speakers
* Firmly attach the ground wire to the metallic body
Altavoces traseros Remote lead Y-connector (not supplied with this unit) or to the chassis of the car—to the place not coated
Enceintes arrière Cable remoto Conector en Y (no suministrado con esta unidad) with paint (if coated with paint, remove the paint
Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) before attaching the wire). Failure to do so may cause
INPUT
damage to this unit.
L L
JVC Amplifier * Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
R
Amplificador de JVC metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
R pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes
Amplificateur JVC
de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
Blue with white stripe producir daños en la unidad.
Azul con rayas blancas * Attachez solidement le fil de mise à la masse au
* Bleu avec bande blanche châssis métallique de la voiture—à un endroit qui
n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert
de peinture, enlevez d’abord la peinture avant
Signal cord (not supplied with this unit) d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) cela n’est pas fait correctement.
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

LINE OUT INPUT


Front speakers
L L
L L
JVC Amplifier
REAR FRONT Altavoces delanteros
Amplificador de JVC
R R
R R
Amplificateur JVC
Enceintes avant
*
KD-SX980
Front speakers
KD-SX8250
Altavoces delanteros You can connect Podrá conectar otro Vous pouvez connecter
KD-SX780
Enceintes avant another power amplificador de potencia un autre amplificateur de
amplifier for front para los altavoces puissance pour les
speakers. delanteros. enceintes avant.

Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
ONLY FOR KD-SX8250: SOLO PARA KD-SX8250: SEULEMENT POUR LE KD-SX8250:
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce Usted podrá conectar un subwoofer a través de un Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur
the bass. amplificador para reforzar los graves. pour renforcer les graves.
• For their connections, refer to the instructions supplied with • Con respecto a sus conexiones, refiérase a las • Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec
your subwoofer. instrucciones suministradas con sus subwoofer. le caisson de grave.

L L L Subwoofer
JVC Amplifier
Subwoofer
KD-SX8250 Amplificador de JVC Caisson de grave
R R R
Amplificateur JVC
SUB WOOFER OUT
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

External component / Componente exterior / Appareil extérieur

KD-SX980 L L L L
LINE OUT

L L KD-SX8250
R R R R
REAR FRONT KD-SX780
R R

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit) Signal cord (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad) Cable de señal (no suministrado con esta unidad) External component
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) Componente exterior
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Appareil extérieur

TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTES


• The fuse blows. • El fusible se quema. • Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly? * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on. • No es posible conectar la alimentación. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected? * ¿Está el cable amarillo conectado? * Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers. • Pas de son des enceintes.
• No sale sonido de los altavoces.
* Is the speaker output lead short-circuited? * Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • Le son est déformé.
* Is the speaker output lead grounded? • El sonido presenta distorsión. * Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
common? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a ensemble à la masse?
• Unit becomes hot. una masa común? • L’appareil devient chaud.
* Is the speaker output lead grounded? • La unidad se calienta. * Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
common? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a ensemble à la masse?
una masa común?
4

Installation.KD-SX8250[J]f.pm5 4 22/12/01, 10:18 AM

You might also like