Drewes D. Dharmabhanakas in Early Mahayana
Drewes D. Dharmabhanakas in Early Mahayana
Drewes D. Dharmabhanakas in Early Mahayana
brill.nl/iij
David Drewes
University of Manitoba
Abstract
is article examines materials concerning the role of dharmabhanakas, or dharma
preachers, in early Mahayana. t argues that early Mahayana can best be thought
of as a primarily textual movement centered on the composition, use, and transmission of Mahayana sutras, and that dharmabhanakas were its primary agents.
mention frequently
and describe in remarkable ways. As early as
,
Masao Shizutani argued that they were employed in the important role
of composing and disseminating nearly all of the scriptures of early-period
Mahayana and that it seems that the Mahayana movement began with
the dharmabhanaka. n
raeme MacQueen suggested that it was
them that [Mahayana] sutras rst made their appearprobably through
ance and that many of the mysteries of the origins of Mahayana are
bound up with this gure ( , ). espite these suggestions, little additional work on dharmabhanakas has been done. Leading scholars
arly drafts of this paper were presented at the Annual onference on South Asia
in Madison in
and the annual meeting of the American Academy of Religion in
Philadelphia in
. would like to thank Ronald avidson, Ulrich Pagel, onathan Silk,
and Peter Skilling for reading a late draft and sending valuable comments. would also like to
thank Lance ousins for discussing the Pali materials with me, both at his home in Oxford
and by email. ough he and did not always agree, this paper beneted signicantly.
) Shizutani
,
a. would like to thank Paul arrison for the references to Shizutanis
articles and rik ammerstrom for translating the passages cited here.
*)
O 0.6/00X
have suggested that the Mahayana arose as a result of the activity of lay people, dedicated ascetics, or people who mainly used or worshipped books,
making it dicult to imagine that people who memorized, recited, and
preached texts played a central role. Translators of Mahayana sutras have
encouraged the general neglect by almost invariably translating the term
dharmabhanaka inconsistently. dward onze, for instance, renders it var
iously as teacher,
preacher of dharma, reciter of dharma, when he
preaches dharma, and who recites dharma in his translation of the
Astasahasrika Prajaparamita (
a), making it dicult for readers to rec
ognize
that the text mentions a single gure repeatedly. A survey of the
material on these gures may help to open up a new perspective in the
eld.
or centuries after they were rst composed, uddhist texts were primarily preserved and transmitted mnemically/orally. Pali atthakathas depict
Vinaya,
points out
or portions of suttas are preserved in dierent forms in dierent nikayas and
deduces that lineages of bhanakas transmitted texts independently without
correcting them against oneanother (
, and
, ). A passage in
the Sumangalavilasin, the Dgha Nikaya Atthakatha, states that the Dgha
Scholars have long accepted the Sri Lankan tradition that uddhist texts were not written down until the rst century
, though there have been a few noteworthy exceptions
(Turnour
, liv, cix Weller
,
rough
,
de ong
,
Norman
, and
,
and n. ). e recent discoveries of an avadana manuscript
radiocarbon dated to a range of
(alk
) and a sutra manuscript radiocarbon dated to a range of
doctrinal
and historical issues.
Sri Lankan inscriptions that Norman dates to as early as the second
century
make reference to Majjhimabhanakas, Samyuttabhanakas, an
tions from harhut, two from Sac, and two from Karli record gifts made
by people identied simply as bhanakas.6 ommenting on some of the
inscriptions from harhut, Mahinda eegalle suggests that on the mainland there may have been generic bhanakas who were not associated
with particular texts or groups of texts. A few passages in the Pali Vinaya
that refer simply to bhanaka/-ikas lend additional support to this view.
, .
.g., Adikaram
, oonesekere
,
and n. and
,
Norman
, and
, Mori
,
von inber
,
,
,
ndo
.
) Paranavitana
, nos.
,
,
,
,
and
, no.
a Norman
,
and n.
and
, . n Paranavitanas transcriptions the spellings are majhimabanaka,
6) Tsukamoto
, ,
,
, ,
,
,
,
,
,
,
. n
Tsukamotos transcriptions the word bhanaka is spelled bhanaka or bhanaka in the harhut
inscriptions and bhanaka in one of the Karli inscriptions. or some unjustly harsh comments
on Tsukamotos collection, see Schopen
,
n. . Schopen ignores volume three,
published in
, which contains both of the re-edited inscriptions he criticizes Tsukamoto
for omitting. ough it would be unreasonable to expect any work of this scope to be
complete, Tsukamoto does neglect most of Richard Salomons publications, as Schopen
points out. or a fairer overall assessment, see ussman
. Many ndian uddhist
inscriptions remain unpublished (avidson
).
) eegalle
, cf. Norman
, . An inscription from Mathura refers to a monk
named uddhisrestha as a bhasanaka (bhasa(na)[k]a, bhasana[ka]) (Tsukamoto
that einrich
Lders suggests
, ), a term
is synonymous
with bhanaka (
,
) and that eegalle treats as a variant (
, ,
n. ). Lders may be correct,
but it is obviously a dierent word. e term occurs in a few vinaya texts (utt
, inananda
, Sankrityayana
, ,
), where it clearly refers to
reciters of uddhist texts. On the occurrence in the Mulasarvastivada Vinaya and one of the
occurrences in the Vinayasutra, see Schopen
,
, ,
,
,
,
,
/orner
, ,
,
,
,
,
.
)
)
Pusakavana [monastery] (Tsukamoto
, ), but it is likely
that these were either Sri Lankan monks or monks who belonged to a
region,
see ousins
,
. Scholars have generally accepted the Pali tradition that
the system of separate bhanaka lineages began in ndia, but it seems most likely to have
originated in and remained largely peculiar to Sri Lanka.
0) Nance (
,
) suggests that the Pali Milindapaha, which refers to jatakabhanakas,
have
Dghabhanakas, etc. (Trenckner
,
/orner
, ), may
been originally
composed in Sanskrit or Prakrit, but the small portion of the text for which
this seems likely to be true does not mention bhanakas (emiville
ussman
,
von inber
, ).
) Passages on dharmakathikas outside of P
ali texts have generally been ignored. or some
good examples, see owell and Neil
,
( utt
, cf. imer
,
and Nther, Vogel, and Wille
,
),
Lvi
, ( utt
, ) utt
, ,
Speyer
, Rajapatirana
,
.
) Tsukamoto
, ,
,
,
,
,
,
,
,
,
Salomon
, Salomon
, . e spellings vary dharmakathika, dhamakadhika, dhamma
kadhika, etc.
) .g., arua
,
, but cf.
Shizutani
,
b okhale
,
Mori
, and
,
eegalle
, cf. eiger
,
.
Mori
, and
eegalle
Nance
ndo
, /orner
, .
) eegalle has published some of the following numbers already (
, ) but took them
without acknowledgment from the draft of this paper presented at the annual meeting of the
American Academy of Religion in
. e apologized when contacted him about this by
email. eegalle states that the Karandavyuha and Suvarnabhasa mention dharmabhanakas
Suvarnabhasottama, thirty-eight.
Tibetan translations of Mahayana sutras
use the term chos smra ba as the standard equivalent for dharmabhanaka,
utras
making it possible to provide nearly equally reliable gures for many s
not, or only partially, preserved in ndic languages. To give a few examples from some better-known texts, in arrisons edition of the Pratyutpannabuddhasammukhavasthitasamadhi Sutra, the term occurs ten times
in his edition of the Drumakinnararajapariprccha, three in raarvigs edition of the Aksayamatinirdesa, sixteen in the Aksobhyavyuha, three in the
a, one in the Bhadrakalpika, nineteen
Ugrapariprcch
in the Ajatasatru
the term
does not occur in all Mahayana sutras, in most that am familiar
with that are more than a few pages long it occurs at least once or a few
times.
e term dharmabhanaka is used with great consistency and specicity.
Mahayana sutras do not use the term bhanaka alone or in compound with
texts. ey invariably use the
the name of any specic text or group of
compound dharmabhanaka. ough uddhas and celestial bodhisattvas
,
/Kern
,
. is passage restates the
traditional identication of Purna as the uddhas foremost monk dharmakathika (e.g.,
Morris and ardy
, ).
)
)
Wogihara
,
/onze
a, . e text spells dharmakathika dharmakathika. Subhuti was traditionally identied as the uddhas foremost monk who dwells
in peace (aranaviharin) (e.g., Morris and ardy
,
/onze
a,
. Nance states that the terms dharmakathika and dharmavadin are common terms for preachers in Mahayana texts and suggests
that they are synonymous with the term dharmabhanaka (
,
), but both terms are
rare, neither is a synonym, and dharmavadin is not a specic term for preachers. Apart
from the passages in the Astasahasrika and Saddharmapundarka, and the version of the
Pacavimsatisahasrika (Kimura
, . utt
,
), know of only one other passage from a Mahayana sutra that survives in an
ndic language in which the term dharmakathika occurs, a passage from the Ratnarasi Sutra
sasamuccaya (endall
antidevas Sik
quoted in S
, /endall and Rouse
,
clearly uses the word in imitation of the language of canoncf. Silk
,
), which
ical vinaya texts (cf. Silk
,
with Oldenberg
, /orner
, Silk
,
and inananda
, /Silk
,
). Apart
from the passage in the Astasahasrika that says that one becomes a dharmavadin by preaching like Subhuti, which is also found (albeit with the uddhas preaching substituted for
Subhutis) in the Pacavimsatisahasrika (Kimura
,
/onze
a,
nabhasottama (Skjrv
) two passages in the Suvar
, . . , . . /mmerick
the Dasabhumika (Rahder
, , ) single passages in
, ), Vimalakrtinirdesa
(Vimalakrtinirdesa
, . ), and Karunapundarka (Yamada
, ) and a passage
Sik
sasamuccaya (endall
antidevas
from the Sagaramati Sutra quoted in S
, /endall
and Rouse
, ). Rather than a specic term for preachers, the term dharmavadin
seems generally to mean something closer to one who speaks in accord with dharma. e
Astasahasrika passage, for example, describes irreversible bodhisattvas as praisers of non
schism
(abhedavarnavadin) rather than praisers of schism (bhedavarnavadin), desirers of
rather than desirers of enemies (amitrakama), dharmavadins rather
friends (mitrakama)
than adharmavadins. e Dasabhumika passage says that second stage bodhisattvas are
kalavadins, bhutavadins, arthavadins, dharmavadins, etc. n the Suvarnabhasottama passages
the our reat Kings refer to themselves as dharmikas, dharmavadins, dharmarajas, etc. and
the uddha calls them dharmikas and dharmavadins and says that they rule in accordance
with dharma. As Nance observes, citing the translation of the Astadasasahasrika, the term
chos smra ba is sometimes used to render dharmavadin (Nance ,
,
n. Sher
phyin, Khri brgyad, Kha,
a). e term is also rendered chos smra ba in the translations
of the Astasahasrika and Suvarnabhasottama (Sher phyin, brGyad stong, Ka,
b,
b
a rGyud
bum, Pa,
b, b), but in the translations of the Pacavimsatisahasrika
Sher phyin,
ahasrika it is rendered chos su brjod (Sher phyin, Nyi khri, A, b
and Satas
(mDo sde, a,
b).
) e term occurs twice in the S
aratthappakasin (Woodward
, ,
),
once in the Samantapasadika (Takakusu and Nagai
, ,
/
, , Chattha Sangayana CD-ROM
,Slakkhandhavagga-abhinava
tka
,
, Vinayasangaha-atthakatha,
, Kankhavitaran-purana-abhinava-tka,
, Vinaya adiyojanapali,
asadika, Ka
nkhavitaran, and
vinicchaya-tka, , Pacity
). n the Samantap
later texts, the term is used
on
most of the
in explanations of the monastic prohibition
with a desire to memorize (udgrahtukama) the Prajaparamita. Sometimes sutras make reference to students copying sutras from dharmabhana
kas, either in addition to or in lieu of memorizing them. e Kasyapaparivarta, for example, states that one should give rise to the same reverence for
the dharmabhanaka from whom one hears, memorizes, copies, or learns it
(Vorobyova-esyatovskaya
as for the uddha
,
). A passage from
the Pratyutpanna states that students should follow a dharmabhanaka for a
period of years for the sake of hearing it, being instructed in it, learning
it,
copying it, retaining it in memory, proclaiming it, and cultivating it (arrison
/
, R). A passage from the Astasahasrika states that one
Prajaparamita in either
should follow a dharmabhanaka until he has this
mnemic [kayagata] or book[pustakagata] form.
,
/Kern
,
.
6) Kern and Nanjio
,
/Kern
,
.
) Skjrv
, . /mmerick
, .
) Wogihara
,
cf. onze
a,
.
) Wogihara
,
cf. onze
a,
.
time as non-Mah
ayana preachers. n another passage from the Astasahas speak,
gods will provide inspired speech or eloquence (pratibhana) for him or her,
and continues
Moreover, Kausika, that son or daughter of good family speaking this Prajaparamita will not have a frightened mind in front of the four assemblies [i.e.,
monks, nuns, laymen, and laywomen] . A son or daughter of good family
possessed of the Prajaparamita will not receive any hostile question with this
discourse. And he or she will not be frightened, will not panic, will not fall
into panic. A son or daughter of good family, Kausika, who memorizes this
Prajaparamita, retains it in memory, recites it, learns it, sets it forth, teaches
it, instructs in it, explains it, and rehearses its recitation receives this benet in
this very life. Moreover, Kausika he or she will be ready and able to defeat
in accordance with the dharma the various opponents who will come forth.
And, when questioned by others, he or she will be able to respond to [their]
questions.
e fact that the text promises dharmabhanakas the ability to preach without fear and without being confounded by opponents questions suggests
that dharmabhanakas often preached to audiences that were at least partially hostile andthat they often got into disputes with people who rejected
their teachings.
n a very interesting passage in the Saddharmapundarka, the uddha
ayana preaching
paints a vivid picture of a dharmabhanaka and a Mah
ritual
0)
)
Wogihara
Wogihara
,
,
cf. onze
a,
.
, my trans. cf. onze
a,
e bodhisattva-mahasattva who is desirous of revealing this dharmadiscourse is established in pleasure [sukhasthita] and, established in pleasure,
speaks the dharma, either from memory [kayagata] or from a book [pustakagata]. When teaching, he is not excessively critical of others and does not
speak ill of other dharmabhanaka monks, does not denigrate them, and does
having seated himself on the throne, which has a foot pedestal and is covered
with multi-colored cloth,
having ascended [the throne] with well-washed feet and his head and face
freshly shaved (snigdha),
having seated himself on the dharma throne, when the assembled beings are
focused,
he should deliver many variegated discourses [citrakatha bahu] to monks and
nuns,
laymen and laywomen, kings and princes.
e wise one should deliver a sweet [discourse] with variegated meaning, never
being unfriendly.
f they then ask a question, he should explain the meaning in the proper way
again
and he should explain those things in such a way that, having heard, they will
obtain enlightenment [bodhi] .
And the wise one should speak the foremost dharma day and night with kots
e should thrill and please the assembly without desiring anything at all.
ard food, soft food, food and drink, cloth, beds and seats, robes, and
medicine for the sick he should not think about and he should not ask for
anything from the assembly.
nstead, always clear-sighted, he should think, and these beings should
become uddhas.
us, will cause the true dharma, the basis of my pleasure and that of beings,
to be heard for the benet of the world.
e monk who, after my nirvana, will reveal [this sutra] without envy
sorrow, or annoyance.
will never have suering, obstacle,
No one will ever cause panic for him, beat him, denigrate him,
or drive him away because he is established in the strength of forbearance.
,
/mDo sde, a,
ab, my trans. e translation
is of the Sanskrit text informed in places by the Tibetan translation. f. Watanabe
,
Toda
,
Kern
,
and, for the version of the passage
sasamuccaya, Silk
in the Sik
, .
) .g.,
Wogihara
,
/onze
a,
,
,
) Kurumiya
,
,
Skjrv
, . . , . , . , . , . /
mmerick
, , , , , Suzuki and dzumi
,
Lefmann
, utt
.
) .g., Rhys avids and arpenter
, , , /Walshe
, ,
,
eer
, /odhi
,
Oldenberg
, /orner
,
(cf. Prebish
,
,
,
and the original texts cited there) ureau
,
Schopen
,
Many sutras show evidence of this concern, criticizing or promising retribution to people who treat dharmabhanakas disrespectfully, e.g., arrison
/
, Vorobyova
esyatovskaya
, Kern
and Nanjio
,
,
,
/Kern
,
,
,
hattacharya
,
endall
, ,
/endall and Rouse
,
,
,
,
/Kern
,
,
arrison
, raarvig
, / Skjrv
, . . , . /mmerick
, , Vimalakrtinirdesa
/Lamotte
, . Nanjio
,
/Suzuki
,
. Kamala Tiyavanich reports
that a twentieth-century ai preacher told her that often, monks with lesser [preaching]
skill are jealous and seek to ruin [a] preacher by using black magic. So a good preacher
must possess magical knowledge for self-protection. e must learn to recite sacred mantra
for self-defense as well as to attract people with goodwill (
, ). Similar sentiments
probably existed in ancient ndia.
6) Many s
utras speak of food and other gifts that dharmabhanakas could expect for preaching. A passage in the Bhadramayakaravyakarana, for example, lists gifts of food, robes, oerings, beds, seats, medicine, and care when sick as benets to be gained from preaching
uramgamasamadhi states that a meal oered to
the dharma (Rgamey
, ). e S
a dharmabhanaka who preaches it is equal to the meal oered to the uddha when he
dharma (mDo sde, a,
rst taught the
b cf. Lamotte
,
[Lamotte improbably reconstructs chos smra ba as dharmacarya]). n Sten Konows edition of the Sanskrit
text of the Aparimitayuh Sutra the uddha advocates giving money to dharmabhanakas
utra (
after they explain the s
, ). e Pratyutpanna tells a story of a king
who gives a dharmabhanaka a hundred thousand pieces of gold for preaching well (ar A passage in the Astasahasrika says that one should not follow
rison
/
, L).
on material things (Wogihara
a dharmabhanaka monk with a mind focused
/onze
a,
), suggesting that people did so. Simon de La Loubre
reports that seventeenth-century ai uddhist preachers could easily become rich from
gifts they received for preaching (
,
). Other sutras also caution against being critical
of other dharmabhanakas arrison
, Rgamey
,
Phal chen, a,
b
(Avatamsaka Sutra).
place.
e sutra also makes reference to its being preached in monasteries
or monastic cells (lena).0 e Samadhiraja tells a story of a dharmabhanaka
who travels alone, preaching in villages, cities, towns, the kingdom (rastra),
he
and royal cities, until he arrives at a royal city named Ratnavat, where
resides for several days, preaching the dharma in the city during the day
and staying near a stupa outside the city at night (utt
,
).
)
)
)
0)
Wogihara
,
,
/onze
a,
,
.
Kern and Nanjio
,
/Kern
,
.
.g., Skjrv
, . /mmerick
, Vimalakrtinirdesa
, . mDo sde, Na, a (Sarvapunyasamuccayasamadhi Sutra).
Skjrv
, . . , . . , . /mmerick
, ,
/Lamotte
,
monks or nuns
(bhiksu, bhiksun) who are dharmabhanakas or dharma Suvarnabhasot nika) (Kurumiya
students (dharmasrava
,
). e
were textual specialists and Mahayana sutras reserve their greatest words
of praise and authorization (
,
a) for them.
More specic evidence that supports this view is found in passages that
depict the future revelation of Mahayana sutras. n such passages, found
in many sutras, the uddha entrusts either the sutra itself, or Mahayana
sutras in general, to certain bodhisattvas who vow to return to this world
Oldenberg
, ,
,
,
,
/orner
,
,
,
,
owell and Neil
,
.
) Skjrv
, . cf. mmerick
, Kern and Nanjo
Kern
,
.
)
after roughly ve hundred years in the last time, the last period (pascima
kala, pascima samaya) to reveal it, or them, to the world. ommenting
specically on passages in the Pratyutpanna, arrison argues that the scenario they describe can be seen as an authenticating device that both
explains the sudden appearance of the sutra in the world and vindicates
those who champion it by identifying them with [people who heard the
sutra from the uddha] (
, n. ). t seems that Mahayana
authors often incorporated such passages into their texts and then claimed
either to be or to have received their texts from the bodhisattvas to whom
the uddha originally entrusted them. n passages of this sort the future
revealers of sutras are commonly depicted as, or explicitly said to be, dharmabhanakas. n the Astasahasrika, for instance, the uddha states that he
revealed the Prajaparamita to people who will teach it in the
personally
last time, the last period, and that these people will be bodhisattvas who
will copy it, memorize it, retain it in memory, recite it, etc., which is a
standard list of dharmabhanakas activities. n the Pratyutpanna, the ud his death the sutra will go into a cave in the
dha similarly states that after
ground and that certain bodhisattvas will return to preach and spread it
in the last period. Several bodhisattvas then vow to perform this task, stating that they will memorize, copy, and propagate profound sutras of this
kind (
/
, , K) at that time. n the Vimalakrtinirdesa
bodhisattvas promise to spread the sutra in the future and Maitreya says
that he will provide them with memory (smrti) by which they will be
,
cf. onze
a,
.
) n one passage the text explicitly identies people who perform a similar list of activities
as dharmabhanakas (Wogihara
,
).
6) Vimalakrtinirde
sa
, . cf. the same sections in Lamotte
. or
more similar passages, see, e.g., Kern and Nanjio
,
,
,
/
Kern
,
,
,
Ashikaga
, /mez
,
mDo
sde, Ka, ab/e Fortunate Aeon
, raarvig
, / ikata
,
/onze
b, Tucci
,
/onze
b,
. or some
additional discussion, see rewes
, .
)
,
/Kern
,
.
mDo sde, Ka, ab/e Fortunate Aeon
, .
) Wogihara
,
cf. onze
a,
. f. this passage with
Ashikaga
, /mez
, . On the meaning of the verbs krd, ram, and
,
cf. onze
a,
. e irrelevance of traditional
uddhist morality, especially sexual morality, to bodhisattvas is a common theme in early
Mahayana sutras that has been neglected. n Lokaksemas version of this passage har
modgata is said to have , ,
wives and concubines
who are united to amuse him
(Lancaster
,
). A full translation of Lokaksemas version of the Astasahasrika is an
urgent desideratum.
) Wogihara
,
/onze
a,
.
)
)
death. y preaching the Saddharmapundarka for eighty antarakalpas Vara of uddhahood, they all become
prabha ripens all eight for the attainment
dharmabhanakas themselves, and all eventually go on to attain uddha for one named Yasaskama, who was attached to prot and
hood, except
fame and was unable to memorize sutras. At the end of the story the uddha identies himself as having been Varaprabha and Maitreya as having
been Yasaskama. Later in the same text the uddha tells a story of a uddha named Mahabhijajanabhibhu who had sixteen sons, all of whom
became dharmabhanakas. ey reveal the Saddharmapundarka to a vast
Mahabhijajanabhibhu predicts
that all sixteen
number of beings and
will attain uddhahood and that anyone who does not reject their teaching will attain uddhahood as well. e uddha then states that he himself
was one of the sixteen dharmabhanakas and that the others also went on to
dharmabhanakas in previous
great
lives. Such stories consistently empha
size the great power, knowledge, and sanctity of dharmabhanakas and
ey are willing
to give up all of their wealth and even their own limbs.
odhisattvas on the fth bhumi have obedience (susrusanata) to all bod teachings in the
hisattvas and dharmabhanakas, listen to and memorize
, /Kern
, .
Kern and Nanjio
,
/Kern
,
.
) .g., mDo sde, Tsha,
b a (Ajatasatrukaukrtyavinodana) Skjrv
, .
/mmerick
, utt
, , ,
,
see Studholme
, .
)
)
being a dharmabh
anaka, teaches the dharma with the skillful voice of a
a dharmam
gatena kausalyena
rtaya bodhisatvavac
desayati). Although Mahayanasa stra authors seem not always to have been
fully sympathetic to the Mahayana of the dharmabhanakas, the Bodhisattvabhumi states similarly that one acquires the state of being an inconceivable, great dharmabhanaka (acintyamahadharmabhanakatva) in the
text explicitly correlates to the ninth bhumi.6
pratisamvidvihara, which the
e Ratnagotravibh
aga preserves this idea as well, stating that a bodhisattva
acquires the state of being an unsurpassed dharmabhanaka (bla na med
ninth bhumi.
pai chos smra ba nyid, *anuttaradharmabhanakatva) on the
Although bhanakas mentioned in Pali commentaries are depicted as important thinkers, this association of dharmabhanakas with advanced religious
Rahder
, , , . See also Rahder and Susa
, . On
the four pratisamvid s, or special knowledges, see, e.g., ayal
,
.
6) utt
,
. or other passages on dharmabhanakas in the Bodhisattvabhumi, see
pages ,
,
,
.
) bsTan gyur sDe dge, Sems tsam, Phi,
b ohnston
, .
)
calf does not abandon her calf, in just this way a bodhisattva, having heard
this deep Prajaparamita, does not abandon the dharmabhanaka until he has
this Prajaparamita in either mnemic or book form. Subhuti, this bodhisattvamahasattva is one who has passed on from [the world of ] humans and is reborn
among humans.
Subhuti then continues to question the uddha and the uddha states
that such people may previously have lived in other uddha-elds or they
may have lived in the Tusita heaven and learned about the Prajaparamita
from Maitreya. e main point of this passage is that anyone who becomes
involved with Mahayana texts is already an advanced bodhisattva, an important idea reiterated throughout Mahayana sutra literature that has long
been overlooked. What is particularly interesting here for our purposes
is the passages representation of the proper course of action for people
to follow when they encounter the Prajaparamita. As soon as they hear
it, they immediately believe in it. ey then continue to think about it
and wish to hear it again and to see it, presumably in written form. Along
with this, they conceive a desire to memorize it, retain it in memory,
preach, recite, and spread it, i.e., to become dharmabhanakas themselves.
and follow him
ey then establish a relationship with the dharmabhanaka
until they are able to memorize the Prajaparamita or make a copy of
it for themselves. Overall, this passage reads as an idealized account of a
conversion to the Mahayana. One rst hears a dharmabhanaka recite or
e importance
of following dharmabhanakas is given a signicantly
more forceful presentation in the Astasahasrikas Sadaprarudita story. When
Sadaprarudita nally arrives after along journey at andhavat and receives
teachings from harmodgata, he gives him prodigious gifts and oers
himself, along with ve hundred and one young women travelling with
)
)
Wogihara
,
, my trans. cf. onze
plan to discuss this idea in a future publication.
a,
pujam krtva] in this way, is able to hear [about] the Prajaparamita and
means.
skillful
Son of good family, those previous Tathagatas, arhats, fullyenlightened uddhas also, while formerly pursuing the course of a bodhisattva,
abiding in renunciation in this very way, enquiring into the Prajaparamita
and skillful means, attained unsurpassed, complete enlightenment.60
Along with seeking out and following dharmabhanakas, we see here the
give them all of our
idea that we should also be willing to serve them and
possessions in order to be able to hear the Prajaparamita.
Passages like this are common in Mahayana sutras. n the Pratyutpanna,
the uddha tells a story of a prince named rahmadatta who hears a
dharmabhanaka named Ratna teach the Pratyutpanna and is so thrilled that
he gives him ne cloth and a hundred thousand pieces of gold, becomes
a monk, and serves him for eight thousand years, despite the fact that
he never gets an opportunity to hear the sutra again. After his death he
encounters a large number of other uddhas and eventually becomes a
uddha himself.6 Presenting the moral of the story, the uddha states
that a person should be willing to travel up to a hundred yojanas to obtain
an opportunity to hear and memorize the Pratyutpanna. e then continues
ose bodhisattvas who are endowed with resolve and who strive for awakening
should evoke the apperception of Teacher [i.e., of the uddha] towards the
masters from whom they hear this samadhi [i.e. the Pratyutpanna Sutra] .
ey should honour those sons of good family who preach the harma [chos
smra ba *dharmabhanaka] with all honours, and they should follow them.
for one year, or two, or three, or four or ten years,
ey should follow them
or a hundred, or for as long as they live . hadrapala, those sons or daughters
of good family should relinquish their own minds, and having relinquished
them should become of like mind with those masters. ey should follow the
masters with reverence and respect. ey should follow them with obedience.
ey should follow them by not being disobedient, by constancy of devotion,
by the elimination of ckleness, and by the absence of wrong views. ey
should evoke the apperception of good friend towards them they should also
evoke the apperception of Teacher. hadrapala, if those bodhisattvas behave
in that way towards those masters, then it will be impossible that they
should not at the very least manage to hear this samadhi, unless they formerly
performed and accumulated acts conducive to the ruin of the harma.
(arrison
/
, RS)
60)
6)
Wogihara
arrison
,
, my trans. cf. onze
, LN and
,
n.
a,
e Bhadrakalpika fancifully describes a glorious samadhi that it identies, among other things, with seeking out a dharmabhanaka without
straying and serving a dharmabhanaka without [concern for] material
things [zang zing, *amisa]. e same text tells a story of a dharmabhanaka
n the corresponding verse version of this passage the uddha states that
one who praises the sutras dharmabhanakas will make more merit than one
who would praise the uddha himself for a kalpa.6 e same text promises
that if one retains the sutra in memory, teaches, reveals, and writes it, one
will develop the ability to preach in such a way that
ose for whom he teaches dharma, even gods, having heard his beautiful,
pleasing, sweet voice, will think that he should be visited for the sake of
seeing, for the sake of paying homage, for the sake of revering, and for the
sake of listening to the dharma . Monks, nuns, laymen, and laywomen
will also be desirous of seeing him. Kings, princes, ministers, and viceroys
will also be desirous of seeing him . Others also, brahmans, householders,
people from the town or region, will always constantly be associated with that
dharmabhanaka as followers until the end of their lives.6
dKon brtsegs, a,
b raarvig
, cf.
between the Bodhisattvapitaka and Aksayamatinirdesa, see Pagel
6) mDo sde, a,
a a,
b.
66) Kern and Nanjio
,
, my trans. cf. Toda
,
.
6) Kern and Nanjio
,
/Kern
,
.
6) Kern and Nanjio
,
, my trans. cf. Toda
,
.
6)
. On the relationship
, .
and Kern
,
and Kern
e Kasyapaparivarta presents obtaining the sight (darsana) of a dharmabhanaka as one of four great treasures (mahanidhana) of bodhisattvas.
e corresponding
verse version of the passage states that [a bodhisattva]
with a pure mind always looks upon a dharmabhanaka with reverence
states
(Vorobyova-esyatovskaya
, ). Later, the text
rom which dharmabhanaka one might hear this dharma-discourse, memo
rize, write, or learn it, toward
that dharmabhanaka, Kasyapa, one should give
agata. Kasyapa, whichever son
rise to reverence of the same kind as for the Tath
or daughter of good family honors, shows devotion to, venerates, or worships
a dharmabhanaka ( predict to unsurpassed, complete enlightenment) and at
, ,my trans.)
e uddha then states that he will make this clear to andraprabha with
a story and tells a jataka in which he was born as a princess who cut
esh from her body and used her own blood to heal a dharmabhanaka
6)
dharmabhanakas as uddhas, give them all of our possessions, work to pro whatever pleasures they desire, serve them like slaves, follow
vide them with
them for long periods of time even if they are reluctant to teach us, and even
oer them our own esh, blood, and lives.
ecause most material of this sort is normative in nature, the extent to
which it can be taken as evidence for actual states of aairs surrounding
historical dharmabhanakas is not always clear. is is especially so in consideration of the factthat most of this material was probably composed
by dharmabhanakas themselves, who had an obvious interest in encour treat them well whether or not they were accustomed
aging people to
to receiving reverential treatment in actual practice. Nevertheless, there
is a signicant amount of material that suggests that devoted service to
dharmabhanakas was common practice in early and even later Mahayana.
Some of this material can be found in Mahayana sutras themselves. n the
Astasahasrika, for example, near the beginning of the Sadaprarudita story,
Sadaprarudita has just set out in search of the dharmabhanaka harwhen
things of the world. You should follow a dharmabhanaka monk with desire
for the dharma, with respect for the dharma, and you should be aware of the
deeds of Mara. t is indeed Mara, the evil one, son of good family, [who]
provides objects of form, sound, taste, smell, and touch for a dharmabhanaka,
,
,
endall
utt
n this remarkable passage we see essentially the same idea that we saw in
the passages quoted above We should treat dharmabhanakas like uddhas
Wogihara
a,
Moreover, Subhuti, a student [dharmasravanika] will be dedicated and desirous of memorizing the Prajaparamita, but the dharmabhanaka will be lazy
will spend time in another place, or not be one who can understand something
from a brief statement [udghatitaja], or not be one who can understand from
a dharma-speaker
[dharmabhanin] who has not acquired them . is also,
Subhuti, is to be understood by a bodhisattva-mahasattva as a deed of Mara.
Moreover, Subhuti, those who are dharmabhanaka monks will be pleased by
,
/Sher phyin, brGyad stong, Ka,
ab, my trans. e
translation of this and the following passage is of the Sanskrit text informed in places by the
Tibetan translation. f. onze
a,
.
and daughters of good family will follow that dharmabhanaka from desire,
dedication, and respect for the dharma [in order to acquire the Prajaparamita], but he will never give them a chance [to learn it]. And that dharmabhanaka will be one who desires some material things [amisakicitkabhilasin] but
they
will be unwilling to give. And wherever he goes will be poor, without
prosperity, and he will have danger of losing his life. And those students will
hear from others, at place is poor and without prosperity and in that place
there could be a danger of losing ones life. And that dharmabhanaka will say
to those sons of good family, n this place, son of good family, there is the
danger of poverty. f you come, do not be regretful later, having entered the
danger of poverty. n this way they will be rejected by that dharmabhanaka
with a subtle means [upaya]. And, with a daunted look, they will think, ese
are signs of rejection, these are not signs of a desire to give. inking, e
does not want to give [the Prajaparamita] they will not follow him . is
also, Subhuti, is to be understood by a bodhisattva-mahasattva as a deed of
Mara . Moreover, Subhuti, a dharmabhanaka will be one who is intent on
friendly families and families that give him alms. ecause of being intent on
those friendly families and families that give him alms, he will think that those
[families] should be seen and visited constantly. ecause of that constant seeing, and because he has much to do, he will reject [his] students, [saying],
Right now have [a family] that need to see, right now have [a family]
need to visit. is also, Subhuti, is to be understood by a bodhisattvamahasattva as a deed of Mara.
not know or possess the sutras that his student wishes to study. t states
that sometimes dharmabhanakas will be unwilling to give their sutras away
dharmabhanakas will sometimes be intent
and we again see the idea that
Wogihara
,
/Sher phyin, brGyad stong, Ka,
f. onze
a,
and Kimura
, V .
b, my trans.
willing to teach. e second passage continues in the same vein and depicts
dharmabhanakas as promising to teach sutras to their followers, but then
doing so, and as desiring worldly things that their followers
never actually
are unwilling to give. Like the rst passage, this strongly suggests that
dharmabhanakas often did not part with their sutras easily and that they
gifts or payment for them. e passage also suggests that
often expected
sometimes dharmabhanakas would refuse to accept students as a skillful
testing their resolve. Overall, these passages yield
means, perhaps a way of
a picture of dharmabhanakas as people who presented themselves as exalted
religious gures, sought to attract patrons and followers, commonly lived
an itinerant lifestyle, often sought fame and wealth, and typically required
gifts, payment, and service from their students.
Other evidence on the role of dharmabhanakas comes from outside
You should furnish a true dharmabhanaka [chos smra] with worship, prot,
and honor.
You should do things to please him and serve him respectfully with six dharmas.
You should honor the true dharma and the dharmabhanaka [chos smra] most
highly
And listen to the dharma respectfully and also make gifts of the dharma.
Other possible
evidence comes from the writings of the hinese pilgrims
a-hsien and -ching. a-hsien, who traveled to ndia in the late fourth and
early fth centuries, describing the city of Pataliputra, writes
ahn
, , , my trans. What the six dharmas are is not clear. ey could be
objects of the senses or perhaps six practices, e.g., not drinking alcohol, having a good
occupation, listed earlier in the text (ahn
, ).
6) N
agarjuna never identies himself as a dharmabhanaka and, so far as is known, is not
suggestion that Mahayanasa stra
identied as a dharmabhanaka by any other author. Nances
n this city there had resided a great rahman, named Rdha-smi, a professor of the mahyna, of clear discernment and much wisdom, who understood
everything, living by himself in spotless purity. e king of the country honoured and reverenced him, and served him as his teacher. f he went to inquire
for and greet him, the king did not presume to sit down alongside of him and
if, in his love and reverence, he took hold of his hand, as soon as he let it go,
the rahman made haste to pour water on it and wash it. e might be more
than fty years old, and all the kingdom looked up to him. y means of this
one man, the Law of uddha was widely made known, and the followers of
other doctrines did not nd it in their power to persecute the body of monks
in any way.
While it is not clear that this particular teacher was a dharmabhanaka, this
Although -ching does not explicitly identify *Rahulamitra as a dharmabhanaka, the fact that he describes him as reading, and perhaps lecturing
on, the Kasyapaparivarta suggests that he may have been. ough it is
unclear how much continuity they had with the early dharmabhanaka
Legge
, . or a discussion and retranslation of this passage, see eeg
,
. eeg reconstructs the preachers name as Raivatasvamin.
as dharmabh
anakas the great dharmabhanaka a carya monk Kalyana
, , ). Two undated but apparently fairly late rahm inscriptions from the same area similarly make reference to three dharma ura, Pala, and unasena who stayed (vicar) there.
bhanakas named S
Tsukamoto
, ,
cf. von inber
, , and emmann and
Knig
, . e word dharmabhanaka occurs twice in one of the inscriptions and
who is identied
as a dharmabhanaka in the texts introduction (personal communica
tion). ust as this paper was entering the press, Pter-niel Sznt noticed a late eleventhcentury Astasahasrika manuscript colophon in which the scribe identies himself as the
anaka Ananda
dharmabh
dwelling at the glorious Nalanda (
and personal communication). is is currently the latest known, datable, mainland reference to a historical person
identied as a dharmabhanaka, though it is again dubious that this represents a continuous
tradition from early Mahayana. Perhaps additional study of Pala manuscript colophons will
turn up additional examples. Sznt also points out that the term occurs in at least two late
tantric texts.
)
, part .
espite
the rejection they endured, they clearly enjoyed signicant success,
witnessed by the hundreds of Mahayana sutras that survive to this day.
What led dharmabhanakas to compose Mahayana sutras is unclear,
they did so as a reaction to anything. e
but it seems unlikely that
most common thing that Mahayana sutras criticize non-Mahayanists for
is rejecting Mahayana sutras. ough some sutras criticize certain people for immoral behavior, this is uncommon, and other Mahayanists are
usually included in the critique, indicating that this was not a Mahayana
vs. non-Mahayana issue. nstead, dharmabhanakas can probably better be
f. echert
and Walters
but presented no teachings for them, leaving the question of their training open as well. ecause, as beings pursuing uddhahood, bodhisattvas
surely needed to know precisely the things that the uddha did not teach
his sravakas, the development of the Mahayana sutraas a genre of literature that presented teachings for bodhisattvasgave dharmabhanakas the
ability to ll both of these gaps simultaneously, along with the ability to
promise the high reward of uddhahood to their listeners. n so doing, it
opened to them a broad new road for the extension of uddhist thought
and practice and an opportunity to create what they could fairly claim were
the most powerful texts in the universe.
References
Adikaram, .W. (
). Early history of Buddhism in Ceylon; or, State of Buddhism
in Ceylon as revealed by the Pali commentaries of the th century A.D. Repr.,
olombo M.. unasena,
.
Allon, M., and R. Salomon (
). New evidence for Mahayana in early andhara.
Eastern Buddhist, ( ), .
Ashikaga, A. (d.) (
). Sukhavatvyuha. Kyoto Librairie ozokan.
arua, .M. (
). Notes on ve haraut epithets. Journal and Proceedings of the
Asiatic Society of Bengal, n.s., , .
echert, . (
). uddha-eld and transfer of merit in a eravada source. IndoIranian Journal, ( / ), .
emmann, M., and . Knig (
). Die Felsbildstation Oshibat. Materialien zur
Archologie der Nordgebiete Pakistans . Mainz Philipp von Zabern.
endall, . (d.) (
). ikshasamuccaya: A compendium of Buddhistic teaching;
compiled by antideva chiey from earlier Mahayana-sutras. Repr., e ague
Mouton,
.
.
lackburn, A.M. (
). Buddhist learning and textual practice in eighteenth-century
Lankan monastic culture. Princeton, Princeton Univ. Press.
odhi, hikkhu (trans.) (
). e connected discourses of the Buddha: A translation
of the Samyutta nikaya. oston Wisdom.
oucher, . (
). Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahayana:
A study and translation of the Rastrapalapariprccha-sutra. onolulu Univ. of
awaii Press.
raarvig, . (d. and trans.) (
). Aksayamatinirdesasutra. vols. Oslo Solum.
raarvig, . (d.) (
). Sarvadharmapravrttinirdesa. n . raarvig (d.), Bud ermes.
dhist manuscripts, vol. , pp. . Oslo
rough, . (d.) (
). e Gandhar Dharmapada. Repr., elhi Motilal anarsidass,
.
Chattha Sangayana CD-ROM (
). Version . gatpuri, ndia Vipassana Re
search
nstitute.
onze, . (d. and trans.) (
). e Gilgit manuscript of the Astadasasahasrika
prajaparamita, chapters
to , corresponding to the th abhisamaya.
Rome
stituto italiano per il Medio ed stremo Oriente.
onze, . (trans.) (
a). e perfection of wisdom in eight thousand lines and its
verse summary. olinas our Seasons oundation.
onze, . (trans.) (
b). e short prajaparamita texts. London Luzac.
ousins, L. (
). On the Vibhajjavadins e Mahimsasaka, hammaguttaka,
Kassapiya and Tambapanniya branches of the ancient eriyas. Buddhist Studies
Review, ( ),
.
owell, .., and R.A. Neil (ds) (
). e Divyvadna: A collection of early
Buddhist legends. Repr., Amsterdam Oriental Press,
.
avidson, R.M. (
). pigraphic research in ndian esoteric uddhism. Religious Studies News, ( ), .
avy, . (
). An account of the interior of Ceylon and of its inhabitants with travels
in that island. London Longman et al.
ayal, . (
). e bodhisattva doctrine in Buddhist Sanskrit literature. Repr.,
elhi Motilal anarsidass,
.
de ong, .W. (
). Review of eravada Buddhism: A social history from ancient
Benares to modern Colombo, by R. ombrich. Indo-Iranian Journal, ( ),
.
de Silva, L. (d.) (
). Dghanikayatthakathatka lnatthavannana. vols. Lon
.
utt, N. (d.) (
utt, N. (d.) (
.
utt, N. (d.) (
.
utt, N. (d.) (
). Bodhisattvabhumi: Being the XVth section of Asangapadas
Yogacarabhumi. Patna K.P. ayaswal Research nstitute.
imer, . (d.) (
). Rab tu byung bai gzi: Die tibetische bersetzung des
Pravrajyavastu im Vinaya der Mulasarvastivadins. vols. Wiesbaden Otto arrassowitz.
mmerick, R.. (trans.) (
). e sutra of golden light, being a translation of the
Suvarnabhasottamasutra. Repr., Oxford Pali Text Society,
.
ndo, T. (
). Views attributed to dierent bhanaka (reciters) in the Pali com
mentaries. Bukkyo kenkyu, ,
alk, . (
). Another collection of Kharosth manuscripts from andhara.
Paper presented at the XVth ongress of thenternational Association of uddhist Studies, Atlanta.
eer, L. (d.) (
eiger, W. (trans.) (
). Culavamsa, being the more recent part of the Mahavamsa
(trans. .M. Rickmers). vols. Repr. in one vol., Oxford Pali Text Society,
.
eiger, W. (
). New contributions to the interpretation of the Mahavamsa.
arrison, P. (trans.) (
). e samadhi of direct encounter with the Buddhas
of the present: An annotated English translation of the Tibetan version of the
Pratyutpanna-buddha-sammukhavasthita-samadhi-sutra. Tokyo nternational
.
arrison, P. (
). Women in the Pure Land Some reections on the textual
sources. Journal of Indian Philosophy, ( ),
.
ikata, R. (d.) (
). Suvikrantavikrami-pariprccha prajaparamita-sutra. u for r. ikatas Retirement
kuoka ommittee of ommemoration Program
from Professorship, Kyushu Univ.
inber, O. von (
). rahm inscriptions on the history and culture of the
upper ndus Valley. n K. ettmar (d.), Rock inscriptions in the Indus Valley.
Antiquities of Northern Pakistan , pp. . Mainz Philipp von Zabern.
inber, O. von (
). A handbook of Pali literature. Repr., New elhi Munshiram Manoharlal,
.
inber, O. von (
). Die Palola Sahis: Ihre Steininschriften, Inschriften auf
Schutzzauber; Materialien zur Geschichte
Bronzen, Handschriftenkolophone und
von Gilgit und Chilas. Antiquities of Northern Pakistan . Mainz Philipp von
Zabern.
inber, O. von (
). veryday life in an ancient ndian uddhist monastery.
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at
Soka University, , .
orner, .. (trans.) (
.
ureau, S. (
). Preaching and translating on posadha days Kumarajvas role
of the International College
in adapting an ndian ceremony to hina. Journal
for Postgraduate Buddhist Studies, , .
inananda, . (d.) (
). Abhisamacarika (bhiksuprakrnaka). Patna K.P. ayas
Kern, . (trans.) (
). e Saddharma-pundarka; or, e lotus of the true law.
Repr., Oxford larendon,
.
Kern, ., and . Nanjio (ds) (
.
Nance, R. (
). ndian uddhist preachers inside and outside the sutras. Religion
Compass, ( ),
.
Nanjio, . (d.) (
). e Lankavatara sutra. Repr., Kyoto Otani Univ. Press,
.
Nther, V., . Vogel, and K. Wille (ds and trans.) (
). e nal leaves of
the Pravrajyavastu portion of the Vinayavastu manuscript found near ilgit,
part , Samgharaksitavadana. n Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon:
Society.
Oldenberg, . (d.) (
.
Pagel, U. (
). e Bodhisattvapitaka: Its doctrines, practices and their position in
nstitute of uddhist Studies.
Mahayana literature. Tring, U.K.
Paranavitana, S. (
). Inscriptions of Ceylon, vol. . N.p. epartment of Archaeology, eylon.
Paranavitana, S. (
). Inscriptions of Ceylon, vol. , part (d. M. ias). olombo Archaeological Survey epartment.
Prebish, .S. (
). Buddhist monastic discipline: e Sanskrit pratimoksa sutras of
Przyluski, . (
). Origin and developement of uddhism (trans. .W. omas).
Journal of eological Studies, (October),
.
Rahder, . (d.) (
). Dasabhumikasutra. Louvain .-. stas.
Rahder, ., and S. Susa (ds) (
). e Dgha nikaya.
vols. Repr., with corrections to vols. and , Lancaster Pali Text Society,
.
Rhys avids, T.W., .. arpenter, and W. Stede (ds) (
.
Salomon, R. (
). An arapacana abecedary from Kara Tepe (Termez, Uzbekistan). Bulletin of the Asia Institute, n.s., , .
Salomon, R. (
). Observations on the reliquary slab inscription of omitra.
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at
Soka University, , and plate.
). Samantapasadika: Buddhaghosas
commentary on the Vinaya pitaka. vols. Repr., London Pali Text Society,
.
bsTan gyur sDe dge par ma (
).
vols. in P and T les on hard drive.
New York Tibetan uddhist Resource enter.
Tiyavanich, K. (
). Forest recollections: Wandering monks in twentieth-century
ailand. onolulu Univ. of awaii Press.
Toda, . (d.) (
). Saddharmapundarkasutra: Central Asian manuscripts,
Weller, . (
). ie berlieferung des lteren buddhistischen Schrifttums. Asia
Major, ,
.
Wells, K.. (
). ai Buddhism: Its rites and activities. Repr., angkok published by the author,
.
Wickremeratne, S. (
). Buddha in Sri Lanka: Remembered yesterdays. Albany
SUNY.
Wogihara, U. (d.) (
). Abhisamaylamkaraloka prajaparamitavyakhya
(commentary on Astasahasrika-prajaparamita): e work of Haribhadra together
.
Yamada, . (d.) (
). Karunapundarka. vols. London School of Oriental