Volver 2006 DVDRip Xvid en

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 117
At a glance
Powered by AI
The passage discusses the relationship between several women in a village and their traditions surrounding death and gravesites.

Agustina and Irene seem close, with Irene offering to take care of Agustina after something happened recently.

Paula, who is Raimunda's sister, has passed away. Her death was mourned on the bed mentioned in the passage.

1

00:00:18,887 --> 00:00:22,118


<i>Very early this morning</i>
2
00:00:22,287 --> 00:00:25,484
<i>I left town with the pack</i>
3
00:00:25,647 --> 00:00:28,684
<i>and as dawn was coming</i>
4
00:00:28,847 --> 00:00:31,042
<i>I received it</i>
5
00:00:31,207 --> 00:00:34,119
<i>Singing like a little bird</i>
6
00:00:34,287 --> 00:00:37,723
<i>Very early this morning</i>
7
00:00:38,047 --> 00:00:40,845
<i>in between the tracks of the stubbles</i>
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,556
<i>I'm the little ant of the scraps</i>
9
00:00:44,727 --> 00:00:47,799
<i>that since has very good sight</i>
10
00:00:47,967 --> 00:00:51,721
<i>sometimes picks ears from the bunches</i>
11
00:00:54,367 --> 00:00:57,120
<i>Ay, ay, ay, ay...!</i>
12
00:00:57,287 --> 00:01:00,802
<i>The jobs the Lord give us</i>
13
00:01:00,967 --> 00:01:03,083
<i>Standing up and bending down again...</i>
14
00:01:03,247 --> 00:01:05,761
Put stones in the Jar
that is going to fall, Paula
15
00:01:05,927 --> 00:01:08,236
<i>...all day long out in the winds and the sun</i>

16
00:01:12,487 --> 00:01:13,761
Fucking wind!
17
00:01:13,927 --> 00:01:15,804
Rub them letters good, they have to shine!
18
00:01:17,047 --> 00:01:18,526
Loads of widows in this village!
19
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
The women here live longer than the men.
Except for our poor mother...
20
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
She was lucky.
21
00:01:23,887 --> 00:01:25,206
Raimunda! Don t say that...!
22
00:01:25,647 --> 00:01:28,525
She died in dad s arms, he
what she loved most in the world
23
00:01:28,687 --> 00:01:33,158
To die in a fire...
I don't think there's a nastiest possible death
24
00:01:34,487 --> 00:01:35,556
They were asleep
25
00:01:35,927 --> 00:01:37,201
didn t even notice
26
00:01:37,367 --> 00:01:40,245
Anyway, the kind of things you
think about... Raimunda!
27
00:01:40,407 --> 00:01:41,965
Hello, Agustina.
28
00:01:44,647 --> 00:01:46,046
Bye, Agustina.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,040
Good morning, Manola.

30
00:01:48,487 --> 00:01:50,079
Are you putting anything else, mom?
31
00:01:50,247 --> 00:01:50,997
I'll take it...
32
00:01:51,167 --> 00:01:52,805
What a pleasant surprise!
33
00:01:52,967 --> 00:01:54,036
look at this!
34
00:01:54,447 --> 00:01:55,436
This is Paula, right?
35
00:01:55,607 --> 00:01:56,437
Of course
36
00:01:56,607 --> 00:01:58,245
She's become a little madam
37
00:01:58,407 --> 00:01:59,237
Give her a kiss
38
00:01:59,607 --> 00:02:03,361
She can't hide it,
she's got your father's eyes
39
00:02:03,527 --> 00:02:04,357
How are you?
40
00:02:04,527 --> 00:02:05,482
Not too well
41
00:02:05,647 --> 00:02:06,602
Don't say that...
42
00:02:08,407 --> 00:02:10,523
I just came to check on my grave
43
00:02:10,687 --> 00:02:12,678
with this wind, it's impossible
to keep it clean
44

00:02:12,847 --> 00:02:14,121


It looks great.
45
00:02:14,287 --> 00:02:15,561
It makes me feel like in peace
taking care of it
46
00:02:15,727 --> 00:02:19,242
I often come here on my own,
I sit down and the hours pass by...
47
00:02:19,407 --> 00:02:21,762
We'd better leave,
we want to visit aunt Paula
48
00:02:21,927 --> 00:02:23,406
Listen, stop by afterwards to see me...
49
00:02:23,567 --> 00:02:24,556
Of course.
50
00:02:25,687 --> 00:02:27,006
And... how s Paco doing?
51
00:02:27,287 --> 00:02:29,960
Fine, he stayed in Madrid, working
52
00:02:32,207 --> 00:02:36,086
Mom, is it true that Agustina
comes here to look after her own grave?
53
00:02:36,247 --> 00:02:37,760
Yes, it s custom around here
54
00:02:37,927 --> 00:02:40,805
They buy first their little piece of land
and they take care of it while they're alive
55
00:02:40,967 --> 00:02:42,400
As if it was a house
56
00:02:42,567 --> 00:02:43,497
I'm tripping out!
57
00:02:43,567 --> 00:02:44,886
Its traditions...

58
00:02:45,847 --> 00:02:47,041
I drive...
59
00:02:47,207 --> 00:02:48,083
Yes, yes.
60
00:03:11,607 --> 00:03:12,596
Aunt Paula!
61
00:03:13,727 --> 00:03:14,682
Who is it?
62
00:03:14,847 --> 00:03:15,836
Raimunda.
63
00:03:16,007 --> 00:03:16,917
Don't stay forever...
64
00:03:17,087 --> 00:03:18,566
...And you don't start rushing
65
00:03:18,727 --> 00:03:20,683
I don't want to leave too late when its dark
66
00:03:20,847 --> 00:03:22,758
You be nice to her and put
a smile on your face
67
00:03:22,927 --> 00:03:23,518
Okay.
68
00:03:23,687 --> 00:03:25,439
This house still smells to me of mom...
69
00:03:25,607 --> 00:03:26,756
How are you auntie?
70
00:03:28,647 --> 00:03:31,605
Look how thin you are!
Did you already deliver your child?
71
00:03:31,927 --> 00:03:32,882
That was 14 years ago!
72
00:03:33,047 --> 00:03:34,446

Time flies!
73
00:03:34,607 --> 00:03:35,835
Who are these people?
74
00:03:36,007 --> 00:03:38,396
What do you mean who?
Sole and my Paula!
75
00:03:38,567 --> 00:03:39,795
Oh! just like me...
76
00:03:41,807 --> 00:03:43,286
...and Sole
77
00:03:45,527 --> 00:03:47,279
Are we moving to the sitting room?
78
00:03:49,327 --> 00:03:51,557
Sole has the face of being an insolent girl
79
00:03:51,927 --> 00:03:53,246
Auntie, please!
80
00:03:56,527 --> 00:03:59,360
wind blows the embers to the bush
81
00:03:59,527 --> 00:04:03,486
then its started the most tragic
fire of the last 13 years
82
00:04:04,447 --> 00:04:06,039
Do you mind if I turn it off?
83
00:04:06,207 --> 00:04:07,560
I'm not watching it...
84
00:04:08,727 --> 00:04:12,436
Fires are a terrible thing.
That's the way your grandparents died, my dear
85
00:04:12,607 --> 00:04:13,881
What did I come here for...?
86
00:04:14,047 --> 00:04:15,162
I don t know auntie.

87
00:04:16,167 --> 00:04:16,963
...to talk maybe?
88
00:04:17,127 --> 00:04:18,082
No
89
00:04:18,247 --> 00:04:19,362
Maybe for something to eat?
90
00:04:19,527 --> 00:04:21,757
Yes! Look in the cupboard.
91
00:04:23,647 --> 00:04:25,478
My joints are killing me...
92
00:04:26,327 --> 00:04:27,885
Look, these rolls...
93
00:04:28,207 --> 00:04:30,243
Just like mom's... take some
94
00:04:31,367 --> 00:04:33,961
Well... How did it go in the cemetery?
95
00:04:34,327 --> 00:04:36,716
Your mom was so happy...
96
00:04:36,967 --> 00:04:38,798
Did you clean the headstone well?
97
00:04:38,967 --> 00:04:40,161
Of course auntie.
98
00:04:40,487 --> 00:04:42,318
She likes it very clean.
99
00:04:42,487 --> 00:04:44,557
If she could, she would do it herself...
100
00:04:44,727 --> 00:04:46,445
but of course, the poor thing can t.
101
00:04:48,367 --> 00:04:49,846
Of course, too bad she can t.

102
00:04:51,207 --> 00:04:53,323
Auntie, don t you ever get lonely
in such a big house?
103
00:04:53,487 --> 00:04:54,476
No.
104
00:04:54,727 --> 00:04:57,799
You d be better off in a residence,
taken care of properly.
105
00:04:58,167 --> 00:04:59,680
I'm very well the way I am.
106
00:05:00,567 --> 00:05:01,477
I'm going to the bathroom
107
00:05:01,647 --> 00:05:02,602
Go on then.
108
00:05:04,847 --> 00:05:08,044
You're not fit to live on your own.
I m worried about you.
109
00:05:08,327 --> 00:05:09,840
Tell me, how do you manage with food?
110
00:05:10,127 --> 00:05:10,877
Very well...
111
00:05:11,047 --> 00:05:14,198
Agustina brings me bread,
your mum cooks for me...
112
00:05:14,367 --> 00:05:17,279
...and if I need anything else from the store,
I just call them and they bring it over.
113
00:05:17,447 --> 00:05:18,402
so, very well!
114
00:06:03,887 --> 00:06:05,366
look at this! very nice gesture, auntie!
115
00:06:06,967 --> 00:06:08,082

Look!
116
00:06:08,727 --> 00:06:10,365
with your name and all...
117
00:06:12,527 --> 00:06:13,437
Are we going?
118
00:06:14,527 --> 00:06:15,482
We are.
119
00:06:16,647 --> 00:06:17,966
Aunt Paula, we should go.
120
00:06:18,127 --> 00:06:19,845
God my joints are bad...!
121
00:06:20,647 --> 00:06:21,557
Don t get up.
122
00:06:21,727 --> 00:06:23,285
How am I not going to get up?
123
00:06:26,207 --> 00:06:29,119
I m leaving worried, next time
I m taking you with me.
124
00:06:29,287 --> 00:06:30,959
Yes, that's it, next time.
125
00:06:31,247 --> 00:06:33,442
The important thing is that you
come back, Raimunda
126
00:06:33,807 --> 00:06:35,798
I see you very clumsy auntie
127
00:06:57,447 --> 00:06:58,436
Take care of yourself.
128
00:06:58,607 --> 00:06:59,323
Yes I will
129
00:07:03,487 --> 00:07:05,045
And you be careful!

130
00:07:05,407 --> 00:07:07,557
Yes aunt, I love you loads!
131
00:07:07,727 --> 00:07:08,557
Yes.
132
00:07:09,327 --> 00:07:10,476
Are we stopping by Agustina s place?
133
00:07:10,647 --> 00:07:11,557
Yes.
134
00:07:20,447 --> 00:07:21,880
Come on in!
135
00:07:24,327 --> 00:07:27,239
So, how did you find your auntie?
136
00:07:27,407 --> 00:07:28,123
Bad.
137
00:07:28,287 --> 00:07:29,242
Terrible.
138
00:07:29,407 --> 00:07:31,875
She s very clumsy.
I don't know how she manages
139
00:07:32,047 --> 00:07:34,277
She manages no problem,
without even going out
140
00:07:34,447 --> 00:07:38,076
Every day she has her piece of bread,
when I arrive she has the money ready
141
00:07:38,247 --> 00:07:39,157
Let s go out to the patio.
142
00:07:39,367 --> 00:07:41,927
She's very bad, very bad my dear
143
00:07:42,087 --> 00:07:43,839
She doesn't know what year she's on!
144

00:07:44,087 --> 00:07:46,521


She talks about our mother
as if she was still alive.
145
00:07:46,687 --> 00:07:47,403
yes.
146
00:07:47,567 --> 00:07:50,684
Its because for her, she's not dead
and she can't get used to it
147
00:07:51,167 --> 00:07:52,759
Have a sit for a while, please...
148
00:07:52,927 --> 00:07:56,363
I was thinking about paying you so you would
keep an eye on her every day
149
00:07:56,527 --> 00:08:00,122
No need to give me anything.
It s my pleasure.
150
00:08:00,967 --> 00:08:01,956
I d take her with me...
151
00:08:02,127 --> 00:08:04,641
but unless I kick my husband out,
I don't have the room
152
00:08:04,807 --> 00:08:06,081
but we have to do something
153
00:08:06,247 --> 00:08:09,319
Every day before I go to the store
I knock on her window
154
00:08:09,487 --> 00:08:12,399
and I won't leave until I hear her
greeting me good morning back
155
00:08:12,847 --> 00:08:14,246
I'm checking out on her...
156
00:08:14,527 --> 00:08:16,358
You can t imagine how
grateful I am, Agustina
157

00:08:18,207 --> 00:08:19,526


I just think that hopefully...
158
00:08:20,847 --> 00:08:23,077
someone is doing the same
to my own mother...
159
00:08:24,207 --> 00:08:25,686
...wherever she is.
160
00:08:31,007 --> 00:08:33,567
See how modern she was?
161
00:08:35,647 --> 00:08:37,638
The only hippie in the village.
162
00:08:38,607 --> 00:08:40,484
Look at the plastic jewellery
163
00:08:42,447 --> 00:08:43,277
They re cool!
164
00:08:43,447 --> 00:08:45,244
Top quality plastic
165
00:08:49,687 --> 00:08:51,837
Every time I smoke a joint
I think of her
166
00:08:52,007 --> 00:08:54,760
Oh please! look at the example
you're setting for Paula!
167
00:08:54,927 --> 00:08:56,360
Still no news?
168
00:08:56,527 --> 00:08:59,963
Nothing. Its like she's disappeared
from the face of the earth
169
00:09:00,407 --> 00:09:01,920
How's your sister Brigida?
170
00:09:02,087 --> 00:09:05,477
Her? Still in Madrid,
succeeding in junk TV programmes

171
00:09:08,247 --> 00:09:09,965
Mom, I ran out of credit...
172
00:09:10,447 --> 00:09:13,120
For the better, so we get
a break from your phone.
173
00:09:13,287 --> 00:09:14,356
Use mine if you like...
174
00:09:14,527 --> 00:09:15,477
Don't! It'll be your ruin
175
00:09:15,547 --> 00:09:16,516
forget it then...
176
00:09:16,847 --> 00:09:20,078
As I was telling you, Regina
has so many TV programmes
177
00:09:20,247 --> 00:09:22,363
That she's going to give the entry
payment for a flat in Madrid
178
00:09:22,527 --> 00:09:23,880
Now I think she's going to record an album
179
00:09:24,047 --> 00:09:26,402
Your sister always liked singing...
180
00:09:26,567 --> 00:09:29,240
You did too! Do you remember
when the two of you...
181
00:09:29,407 --> 00:09:31,159
you were 13 or so, weren't you?
182
00:09:31,327 --> 00:09:33,716
You went to an audition
for young talents.
183
00:09:33,887 --> 00:09:36,196
Really?
You never told me about that!
184
00:09:36,727 --> 00:09:39,560

Grandma's to blame,
she was such a troublemaker...
185
00:09:39,727 --> 00:09:42,446
Talking about mothers, don't you think
yours doesn't show up
186
00:09:42,607 --> 00:09:44,802
for not spoiling your sister's business?
187
00:09:44,967 --> 00:09:48,243
I don't think so...
she would love to be on TV...
188
00:09:48,567 --> 00:09:49,966
She would go mad!
189
00:09:50,887 --> 00:09:51,876
Would you like some?
190
00:09:52,047 --> 00:09:53,480
No, no, no, no...
191
00:09:53,647 --> 00:09:56,320
The Marijuana is mine.
See how good the plants look!
192
00:09:56,487 --> 00:09:57,681
No, no, no...
193
00:09:58,567 --> 00:10:00,285
Girl, we should be going...
194
00:10:00,447 --> 00:10:03,962
Right. Listen... did you report her
disappearance to the police?
195
00:10:04,127 --> 00:10:06,197
We didn t,
Brigida thinks it is not necessary...
196
00:10:06,367 --> 00:10:08,676
since she's said it so many times on TV...
197
00:10:08,847 --> 00:10:12,556
But its the police where you have
to report it, not on TV...

198
00:10:13,287 --> 00:10:14,515
Look, I don't know...
199
00:10:16,487 --> 00:10:19,445
Anyway, It s not the first time
your mother leaves home
200
00:10:19,607 --> 00:10:21,563
Yes, but never for this long.
201
00:10:21,727 --> 00:10:23,763
It s been three and a half years already
202
00:10:23,927 --> 00:10:25,360
Don t lose hope
203
00:10:25,527 --> 00:10:29,759
and take care of yourself, you don't look well...
How beautiful is your oleander, my dear!
204
00:10:29,927 --> 00:10:34,079
Yes, this year it managed to escape from the greenflies,
but I completely lost my appetite
205
00:10:34,247 --> 00:10:35,475
Maybe its because of the joints...
206
00:10:35,647 --> 00:10:38,798
Absolutely not, if it wasn't for the
joints, I wouldn't even eat
207
00:10:41,847 --> 00:10:43,439
You have your father's eyes.
208
00:10:46,927 --> 00:10:49,964
Joints make me feel a bit hungry,
and relaxes me a lot
209
00:10:53,727 --> 00:10:55,922
Right then, good journey!
210
00:11:09,327 --> 00:11:12,285
You won t believe what I saw
upstairs besides the bathroom...
211

00:11:12,647 --> 00:11:13,796


What?
212
00:11:14,847 --> 00:11:16,519
An exercise bike.
213
00:11:16,687 --> 00:11:17,642
I'm tripping!
214
00:11:18,127 --> 00:11:20,960
What does the aunt want an exercise bike for,
if she can barely walk?
215
00:11:21,127 --> 00:11:23,243
She's not well in the head
216
00:11:23,767 --> 00:11:25,837
I don t like it when you talk
about her like that, Sole.
217
00:11:26,247 --> 00:11:28,477
Mom, she didn't even recognize us.
218
00:11:29,567 --> 00:11:34,004
It s the dry and warm Eastern wind,
that makes people crazy.
219
00:11:35,447 --> 00:11:37,438
The rolls are very tasty, don't you think?
220
00:11:38,647 --> 00:11:41,241
How does she manage to prepare these
if she can barely see?
221
00:12:06,127 --> 00:12:08,436
Hello, Regina.
Are you off to work?
222
00:12:08,607 --> 00:12:09,835
I have no choice, my dear
223
00:12:10,087 --> 00:12:11,839
Hey listen, why don't you give her a lift?
224
00:12:12,007 --> 00:12:12,723
Where to?

225
00:12:12,887 --> 00:12:16,277
To casa de campo, but if you could drop
me downtown that would be great
226
00:12:16,447 --> 00:12:17,878
OK.
- Thanks.
227
00:12:18,207 --> 00:12:19,242
Later.
228
00:12:35,367 --> 00:12:37,198
Hi, dad.
- Hi.
229
00:12:37,367 --> 00:12:38,163
What s up?
230
00:12:45,367 --> 00:12:47,483
How was it?
Did you enjoy yourselves?
231
00:12:48,487 --> 00:12:51,240
At the cemetery? Are you kidding me?
232
00:12:51,567 --> 00:12:52,682
No, no.
233
00:12:55,087 --> 00:12:56,998
So, taking care of yourself?
234
00:12:57,167 --> 00:12:58,486
Me? What are you talking about?
235
00:13:00,127 --> 00:13:02,925
Paula, sit properly!
Close those legs, dammit!
236
00:13:04,567 --> 00:13:05,920
Will you bring me another beer?
237
00:13:06,767 --> 00:13:08,359
You're joking...
238
00:13:10,007 --> 00:13:11,520
Get me another beer, please.

239
00:13:12,167 --> 00:13:15,523
Paco, you had enough already.
You have to go to work tomorrow.
240
00:13:18,767 --> 00:13:22,036
I'm off tomorrow, and the day after.
- How is that so?
241
00:13:23,807 --> 00:13:24,876
They fired me.
242
00:13:25,407 --> 00:13:26,886
Mate, hold on a second...
243
00:13:27,847 --> 00:13:29,280
Goddamn it!
244
00:13:30,887 --> 00:13:34,038
I'll have to look for a job on Sundays,
my only day off
245
00:13:34,767 --> 00:13:38,043
I ll look for a job, but now let me
watch the game.
246
00:13:40,087 --> 00:13:43,397
You can start kissing good bye
to football and Canal + too
247
00:13:43,567 --> 00:13:46,445
Aren't we a poor family?
So we'll live like one!
248
00:13:46,847 --> 00:13:48,883
Paula, get off the phone right now!
249
00:13:49,767 --> 00:13:51,962
Here's Dinner if you want it
250
00:14:22,927 --> 00:14:25,636
Are you mad?
- No.
251
00:14:26,207 --> 00:14:28,323
I m worried about my aunt.

252
00:14:29,407 --> 00:14:31,477
She s worse than ever.
253
00:14:32,007 --> 00:14:34,396
She didn't even recognize the girl and Sole.
254
00:14:36,727 --> 00:14:39,522
How can anyone live like that?
- Well she can.
255
00:14:42,447 --> 00:14:43,766
Paco, leave me alone.
256
00:14:46,807 --> 00:14:48,126
What s with you?
257
00:14:48,287 --> 00:14:50,596
I m knackered,
and I have to be up early tomorrow.
258
00:14:52,047 --> 00:14:53,719
OK, I'll do all the work...
259
00:14:56,327 --> 00:14:57,999
Paco please, don't be annoying
260
00:15:05,887 --> 00:15:07,878
Don t you call me annoying again
261
00:15:08,367 --> 00:15:09,356
I'm sorry
262
00:16:31,127 --> 00:16:32,640
What are you doing here?
263
00:16:32,887 --> 00:16:34,115
Waiting for you
264
00:16:34,287 --> 00:16:35,276
How's that?
265
00:16:37,607 --> 00:16:40,565
I rang you to get bread, there's none left
266
00:16:41,167 --> 00:16:44,124

You didn't think of getting it, Of course...


- No
267
00:16:44,407 --> 00:16:47,604
You re soaking wet.
How long are you out?
268
00:16:49,087 --> 00:16:50,440
I don t know. A while.
269
00:16:52,607 --> 00:16:54,916
Where have you been?
With your girlfriends?
270
00:16:55,727 --> 00:16:56,682
No.
271
00:16:57,687 --> 00:16:59,279
Nowhere.
272
00:17:00,247 --> 00:17:02,681
Then why didn t you answer the phone?
273
00:17:04,807 --> 00:17:07,162
What s the matter with you? Uh?
274
00:17:10,007 --> 00:17:11,360
Is there anything wrong?
275
00:17:13,967 --> 00:17:16,083
What is it, tell me!
276
00:17:22,367 --> 00:17:23,641
And your father?
277
00:17:27,207 --> 00:17:28,435
He is...
278
00:17:29,287 --> 00:17:30,686
Where?
279
00:17:32,327 --> 00:17:33,362
He's in the kitchen.
280
00:17:36,527 --> 00:17:37,482
Arrghh!

281
00:17:44,207 --> 00:17:45,686
What happened?
282
00:17:47,167 --> 00:17:50,000
I was in the kitchen...
with my back to him...
283
00:17:51,807 --> 00:17:54,321
suddenly he came on top of me...
284
00:17:55,247 --> 00:17:56,726
He was drunk.
285
00:17:57,327 --> 00:18:00,683
I shouted at him what was he doing,
He told me he wasn t my father.
286
00:18:02,607 --> 00:18:05,041
I pushed him away and off of me...
287
00:18:07,047 --> 00:18:09,607
but he stood up and hugged me again
288
00:18:11,647 --> 00:18:13,205
I pushed him off
289
00:18:19,687 --> 00:18:23,875
Then he took his pants off, he said
there s nothing wrong with that...
290
00:18:24,287 --> 00:18:25,686
because he s not my father.
291
00:18:30,967 --> 00:18:32,685
I opened a drawer, took a knife...
292
00:18:33,407 --> 00:18:34,886
and threatened him
293
00:18:35,527 --> 00:18:37,722
only to scare him off
294
00:18:41,727 --> 00:18:43,240
He didn't take any notice

295
00:18:45,247 --> 00:18:46,999
He said I wouldn't be brave enough...
296
00:18:49,127 --> 00:18:50,526
...and jumped on top of me
297
00:18:57,687 --> 00:18:59,325
What are you going to do, mom?
298
00:19:03,407 --> 00:19:04,681
I don t know.
299
00:19:07,607 --> 00:19:10,405
Go and get changed, you ll catch pneumonia
300
00:19:13,527 --> 00:19:14,277
Paula!
301
00:19:15,367 --> 00:19:19,155
Remember that it was me who killed him
and you didn't see anything
302
00:19:19,327 --> 00:19:21,204
because you were outside on the street.
303
00:19:23,167 --> 00:19:25,237
It s important that you remember that.
304
00:21:07,487 --> 00:21:08,476
Don't open
305
00:21:08,967 --> 00:21:09,922
Who can that be?
306
00:21:10,327 --> 00:21:12,800
- I don t know, go to your room
307
00:21:14,687 --> 00:21:16,518
Raimunda, it s me, Emilio.
308
00:21:19,447 --> 00:21:20,926
I'm coming Emilio
309
00:21:27,927 --> 00:21:28,757
What's up?

310
00:21:28,927 --> 00:21:32,317
Sorry for bothering you this late,
but tomorrow I'm leaving to Barcelona
311
00:21:32,487 --> 00:21:35,718
and I wanted to leave you the keys to the
restaurant, in case if someone wants to see it.
312
00:21:36,887 --> 00:21:39,765
I wouldn't mind showing it,
but I'm barely at home
313
00:21:39,927 --> 00:21:41,883
How about Paco? He's here all day, right?
314
00:21:42,327 --> 00:21:43,601
Well Paco...
315
00:21:44,967 --> 00:21:48,243
...finally he's found a job.
He's starting tomorrow.
316
00:21:48,767 --> 00:21:49,722
Are you hurt?
317
00:21:50,327 --> 00:21:52,158
No, Its women's things...
318
00:21:53,567 --> 00:21:55,159
Actually, the thing is...
319
00:21:55,327 --> 00:21:58,239
now that Paco is busy,
I'll have more free time...
320
00:21:59,607 --> 00:22:01,438
Give me the keys, I'll manage
321
00:22:01,607 --> 00:22:04,724
Here, this is my brother s phone number,
I'll be at his home
322
00:22:04,887 --> 00:22:06,366
and underneath is my mobile number
323

00:22:07,927 --> 00:22:08,996


So you're leaving tomorrow?
324
00:22:09,167 --> 00:22:10,236
In the morning...
325
00:22:11,527 --> 00:22:15,236
Just out of curiosity, how much are you
asking for? I always liked your restaurant...
326
00:22:15,407 --> 00:22:17,602
It s a pity you don t like the owner as well...
327
00:22:17,887 --> 00:22:19,479
Emilio, for God's sake...
328
00:22:19,647 --> 00:22:22,719
For the business sale I'm asking 30.000
but its negotiable
329
00:22:25,007 --> 00:22:26,565
Ok, we ll miss you.
330
00:22:26,727 --> 00:22:28,604
I ll miss you too.
331
00:22:32,207 --> 00:22:33,803
Good luck.
- Thanks.
332
00:22:37,247 --> 00:22:40,236
Is Emilio leaving?
- Yes.
333
00:22:41,087 --> 00:22:42,759
Go back to your room, Paula.
334
00:22:42,927 --> 00:22:44,485
No, I want to be with you.
335
00:22:49,607 --> 00:22:51,723
Listen, I ll need your help later.
336
00:22:55,127 --> 00:22:56,355
Don t pick up.
337

00:22:58,967 --> 00:23:01,083


It ll be one of your girlfriends.
338
00:23:04,567 --> 00:23:06,717
Answer and say that
you can t talk right now...
339
00:23:06,887 --> 00:23:08,479
...that its too late for ringing
340
00:23:11,687 --> 00:23:12,756
I can t talk right now.
341
00:23:12,927 --> 00:23:15,282
- What are you saying?
It s your aunt Sole...
342
00:23:15,967 --> 00:23:17,002
Get your mother on the phone.
343
00:23:17,487 --> 00:23:18,840
Mom, it s aunt Sole
344
00:23:19,207 --> 00:23:20,686
Tell her I m busy.
345
00:23:21,727 --> 00:23:23,285
Auntie, She s busy right now.
346
00:23:23,447 --> 00:23:25,199
Get her over the phone, it s important
347
00:23:26,047 --> 00:23:27,605
Mom, you have to take this.
348
00:23:31,407 --> 00:23:33,602
Sole, I have loads of clothes to iron
349
00:23:33,767 --> 00:23:35,803
and I've been working
all evening at the airport
350
00:23:35,967 --> 00:23:37,286
Agustina called.
351
00:23:38,607 --> 00:23:39,756

Aunt Paula died.


352
00:23:40,727 --> 00:23:41,682
When?
353
00:23:41,847 --> 00:23:42,996
A while ago
354
00:23:46,687 --> 00:23:48,484
Aunt Paula died.
355
00:23:51,527 --> 00:23:55,236
I swear that a minute ago I was
thinking about bringing her over.
356
00:23:56,567 --> 00:23:58,159
The poor thing must have died all alone.
357
00:23:58,447 --> 00:23:59,675
Don't cry, dear
358
00:24:00,607 --> 00:24:03,679
Look, Agustina said not to worry.
359
00:24:03,847 --> 00:24:06,725
while we are on our way, herself and
the cross-eyed are shrouding her
360
00:24:07,207 --> 00:24:09,163
Auntie had everything fixed!
361
00:24:09,327 --> 00:24:12,239
She even had chosen the coffin,
and had paid for everything!
362
00:24:12,407 --> 00:24:15,922
It s unbelievable she was so
centered in her last moments,
363
00:24:16,567 --> 00:24:18,205
I can t make it
to her funeral.
364
00:24:18,567 --> 00:24:22,162
As much as it hurts me but I'm too busy.
365

00:24:22,327 --> 00:24:24,966


How couldn't you, Raimunda? That's shocking!
366
00:24:25,127 --> 00:24:27,118
Well, I can't, no way...
367
00:24:29,007 --> 00:24:31,642
You have to go alone.
- Alone?
368
00:24:32,647 --> 00:24:35,719
No way! You know how scared
I am of dead people.
369
00:24:36,087 --> 00:24:37,725
But you don t have to see the auntie
370
00:24:37,887 --> 00:24:39,923
I ll ask Agustina to take care of that
371
00:24:40,087 --> 00:24:41,315
And if they ask me about you?
372
00:24:41,807 --> 00:24:45,277
Tell them then that I just had an
operation of the gall bladder... anything
373
00:24:45,447 --> 00:24:48,325
Look, I'll go as soon as I can,
but today its completely impossible
374
00:24:49,407 --> 00:24:52,046
I don t understand you, Raimunda.
Aunt Paula loved you so much!
375
00:24:52,687 --> 00:24:53,756
and I loved her, too.
376
00:24:55,247 --> 00:24:58,762
Look Sole, one day I ll explain,
and you'll hallucinate then
377
00:24:58,927 --> 00:25:00,280
I m tripping already.
378
00:25:00,447 --> 00:25:03,883
All right, take a tranquilizer,

I'll take one too...


379
00:25:04,407 --> 00:25:06,125
And tomorrow morning you go
380
00:25:07,407 --> 00:25:09,322
Okay?
- Okay.
381
00:25:29,207 --> 00:25:30,435
The door.
382
00:25:50,847 --> 00:25:51,757
Wait.
383
00:26:54,927 --> 00:26:57,680
Stay there. Stay put dear, watching.
384
00:26:59,367 --> 00:27:02,518
I hope everything is the same
as when I worked here
385
00:28:45,327 --> 00:28:46,476
Stop! Don t come near!
386
00:28:47,287 --> 00:28:48,003
Sorry.
387
00:28:50,287 --> 00:28:51,242
What do you want?
388
00:28:52,447 --> 00:28:54,278
I wanted to see
if the restaurant was open.
389
00:28:54,447 --> 00:28:57,200
We re closed. Why?
390
00:28:57,367 --> 00:28:58,356
Give me a hand...
391
00:29:01,007 --> 00:29:03,567
We re shooting a movie in the area
392
00:29:04,847 --> 00:29:07,407
and I'm looking for a place

to cater for the crew


393
00:29:07,607 --> 00:29:10,599
Do you know a restaurant nearby?
394
00:29:12,527 --> 00:29:13,676
How many are you?
395
00:29:14,367 --> 00:29:15,880
25 plus 5... 30 people.
396
00:29:18,607 --> 00:29:20,040
Give me a hand, come on...
397
00:29:21,487 --> 00:29:25,605
I can do it myself, if you want.
Thing is today we were closing.
398
00:29:27,207 --> 00:29:28,925
So lunch for 30...
399
00:29:29,887 --> 00:29:31,206
What time?
400
00:29:31,847 --> 00:29:34,805
We stop at 15:30, and we're close to here...
401
00:29:34,967 --> 00:29:37,122
Say around 16:00?
- Okay.
402
00:29:37,287 --> 00:29:38,402
Good
403
00:29:39,367 --> 00:29:41,323
Right and... how much?
404
00:29:42,247 --> 00:29:43,726
10 Euro each
405
00:29:44,287 --> 00:29:45,481
Ah, OK
406
00:29:47,247 --> 00:29:51,081
Sorry for shouting at you before,
you scared me

407
00:29:53,847 --> 00:29:55,565
I'll see you then at 16:00, thanks very much
408
00:29:55,727 --> 00:29:56,523
OK, thanks
409
00:29:56,687 --> 00:29:57,642
See you later
410
00:29:59,527 --> 00:30:00,676
Oh bother! It s 10:00 already.
411
00:30:05,887 --> 00:30:06,683
Two kilos
412
00:30:06,847 --> 00:30:08,200
Can I have 2 more?
413
00:30:10,567 --> 00:30:12,159
How much are the potatoes?
414
00:30:12,327 --> 00:30:14,363
4 kilos for 1,60 Euro.
415
00:30:15,447 --> 00:30:17,522
I ll take 8 kilos
- Okay.
416
00:30:22,167 --> 00:30:23,361
How are you Regina?
417
00:30:23,687 --> 00:30:25,757
- Hello, Raimunda. You're loaded!
418
00:30:25,927 --> 00:30:29,636
I m cooking lunch for 30 people
Can you lend me 100 Euro?
419
00:30:29,807 --> 00:30:33,641
I'm broke, I just bought a
roll of pork's meat this big...
420
00:30:33,807 --> 00:30:35,923
That'd be very handy! I buy it off you!

421
00:30:36,087 --> 00:30:38,157
It cost me 10,80,
but its the only thing I got
422
00:30:38,327 --> 00:30:40,238
I ll pay it to you tomorrow.
Please be cool, sister...
423
00:30:40,407 --> 00:30:42,284
All right. I'll bring it to you now
424
00:30:42,447 --> 00:30:43,004
Thank you, queen!
425
00:30:43,167 --> 00:30:44,441
Today I ll go on a diet.
426
00:30:44,607 --> 00:30:46,245
Of course, it'll be good for you
427
00:30:49,887 --> 00:30:51,923
Hi, Ines.
So you re back from home
428
00:30:52,087 --> 00:30:54,920
Yes, came back yesterday evening.
How are you?
429
00:30:55,087 --> 00:30:58,238
Did you happen to bring
any sausages or black pudding?
430
00:30:58,407 --> 00:31:00,523
Sure thing, black pudding is beautiful
431
00:31:00,687 --> 00:31:03,645
when I go back home, my mother
in law reserves some for me
432
00:31:03,807 --> 00:31:05,126
I need one and a half kilos.
433
00:31:05,287 --> 00:31:05,878
How is that so?
434
00:31:06,047 --> 00:31:08,557

I m cooking for 30.


- Who s coming?
435
00:31:08,727 --> 00:31:12,766
Is a long story, I'll tell you some other time.
Can you sell them to me? I ll pay you tomorrow
436
00:31:12,927 --> 00:31:14,804
Of course. Don t' you worry, I will
437
00:31:14,967 --> 00:31:17,925
Thanks! and... wait,
did you bring anything sweet?
438
00:31:18,247 --> 00:31:21,205
I brought some pastries that melt in the mouth...
439
00:31:21,367 --> 00:31:23,835
With your high cholesterol and glucose,
440
00:31:24,007 --> 00:31:25,998
pastries is the last thing you need!
441
00:31:26,167 --> 00:31:28,397
It s my only weakness.
I have three boxes.
442
00:31:28,767 --> 00:31:30,200
You shouldn't eat them.
443
00:31:30,367 --> 00:31:32,164
I shouldn't? And what do I do,
give them away?
444
00:31:32,327 --> 00:31:33,316
Sell them to me
445
00:31:33,727 --> 00:31:35,319
OK, but let me at least try them
446
00:31:35,487 --> 00:31:37,557
Of course, have two, three, four...
447
00:31:37,727 --> 00:31:41,322
But don't get stuffed that I know you.
Bring them home, my dear

448
00:31:41,487 --> 00:31:42,724
Don't you worry
- Thanks
449
00:31:42,887 --> 00:31:44,836
See you later.
- Bye, sweetie
450
00:31:57,207 --> 00:32:00,324
Anybody for pork meat? Delicious...
451
00:32:02,447 --> 00:32:03,675
you too
452
00:32:14,247 --> 00:32:16,397
Pork meat? Very tasty...
453
00:32:51,647 --> 00:32:53,000
Agustina?
454
00:32:57,767 --> 00:32:59,564
Is that you, Agustina?
455
00:33:03,607 --> 00:33:04,960
Oh Dear!
456
00:33:06,407 --> 00:33:09,195
Soledad, my dear child
457
00:33:12,167 --> 00:33:15,524
Sole, I have to talk to you.
458
00:33:34,887 --> 00:33:35,956
Sole!
459
00:33:43,607 --> 00:33:44,835
All right.
460
00:33:46,327 --> 00:33:47,680
It s okay, calm down Sole.
461
00:33:48,167 --> 00:33:49,566
Agustina...
462
00:33:50,727 --> 00:33:54,278

Where is she?
- Upstairs, in my mother s room.
463
00:33:54,807 --> 00:33:56,559
Is the best in the house
464
00:33:57,327 --> 00:33:59,887
I brought her here,
so we can wake her better
465
00:34:00,047 --> 00:34:01,446
Thank you very much, Agustina.
466
00:34:03,487 --> 00:34:06,365
Let s go to the mourning room
467
00:34:12,287 --> 00:34:14,317
Good evening.
- Good evening.
468
00:34:14,807 --> 00:34:18,436
I spoke with your sister, poor thing,
just out of surgery!
469
00:34:19,047 --> 00:34:20,605
Yes, right in this moment, uh?
470
00:34:20,767 --> 00:34:23,076
She told me not to let you see the body.
471
00:34:23,247 --> 00:34:25,317
Don't worry, you won't have to see her...
472
00:34:28,647 --> 00:34:30,683
I'm sorry my dear
473
00:34:30,847 --> 00:34:31,802
My condolences.
474
00:34:31,967 --> 00:34:33,923
The cross-eyed, remember?
475
00:34:44,527 --> 00:34:46,165
Vicenta s daughter.
476
00:34:48,807 --> 00:34:52,561

Let her catch her breath,


she s arrived very tired
477
00:34:53,287 --> 00:34:54,800
Come here, Sole, come
478
00:34:54,967 --> 00:34:56,241
Don t' worry, come here
479
00:35:02,767 --> 00:35:04,120
It was already dark
480
00:35:05,567 --> 00:35:08,365
I had finished dinner and was
watching TV
481
00:35:09,327 --> 00:35:12,160
when I heard someone knocking on the door.
482
00:35:13,807 --> 00:35:16,765
I wasn't sure if I had heard right,
483
00:35:17,567 --> 00:35:19,558
but then I heard the same noise again.
484
00:35:19,887 --> 00:35:22,321
"Who is it?" I asked.
485
00:35:23,487 --> 00:35:25,079
And then I heard a voice say:
486
00:35:26,127 --> 00:35:27,606
"Agustina".
487
00:35:29,407 --> 00:35:30,886
I wasn't afraid
488
00:35:31,527 --> 00:35:34,121
I went out on the street,
but saw nobody
489
00:35:35,207 --> 00:35:37,004
I looked at your aunt s house.
490
00:35:37,167 --> 00:35:39,044
and I thought the front door was open.

491
00:35:39,807 --> 00:35:41,365
I thought it was odd,
492
00:35:42,047 --> 00:35:43,526
so I went inside...
493
00:35:44,727 --> 00:35:46,126
called your aunt,
494
00:35:46,967 --> 00:35:48,719
but she didn't answer.
495
00:35:49,807 --> 00:35:51,763
And how could she answer, poor thing?
496
00:35:53,287 --> 00:35:54,640
I went into the bedroom
497
00:35:55,247 --> 00:35:57,363
and there she was, lying down
498
00:35:58,287 --> 00:36:00,517
quiet as a bird.
499
00:36:00,967 --> 00:36:03,083
Her spirit called you.
500
00:36:03,647 --> 00:36:06,241
Her spirit or the other woman's?
501
00:36:06,407 --> 00:36:07,681
Any of them
502
00:36:08,007 --> 00:36:10,396
I can't say who it was
because i couldn't see it
503
00:36:11,087 --> 00:36:13,317
But, true as I'm listening to you now
504
00:36:13,767 --> 00:36:17,442
that someone or something
warned me that Paula was dead
505

00:36:18,447 --> 00:36:20,563


and opened the front door for me to get in
506
00:36:21,407 --> 00:36:23,318
Come, come to the kitchen, let's go
507
00:36:32,007 --> 00:36:34,877
I'm sure you had nothing to eat in the trip
- No, I haven't
508
00:36:35,847 --> 00:36:38,566
From last night, but it doesn't matter
509
00:36:38,887 --> 00:36:40,479
I knew it.
510
00:36:41,327 --> 00:36:42,885
Here, this will liven you up
511
00:36:43,047 --> 00:36:45,800
Don't give me anymore, that's plenty
512
00:36:52,687 --> 00:36:54,882
What did the women mean, Agustina?
513
00:36:56,607 --> 00:36:59,883
Nothing, gossip,
you know how we are in small towns.
514
00:37:00,247 --> 00:37:02,044
They were talking about my mother.
515
00:37:02,207 --> 00:37:04,323
Some people say they've seen her.
516
00:37:06,007 --> 00:37:09,317
They say she came back
to take care of your aunt Paula.
517
00:37:11,127 --> 00:37:12,446
Did she not appear to you?
518
00:37:13,807 --> 00:37:15,206
No, and to you?
- To me neither.
519

00:37:15,607 --> 00:37:17,837


But those things happen.
520
00:37:18,247 --> 00:37:19,282
I know.
521
00:37:20,007 --> 00:37:23,363
My grandfather, rest in peace,
appeared to my grandmother
522
00:37:24,047 --> 00:37:25,878
At first she was scared
523
00:37:26,607 --> 00:37:27,722
Go on, eat!
524
00:37:28,967 --> 00:37:31,276
But then, she asked what he wanted
525
00:37:31,567 --> 00:37:33,558
and my grandpa's ghost told her
526
00:37:33,727 --> 00:37:36,002
that he had left an unfulfilled promise
527
00:37:36,687 --> 00:37:38,359
My grandmother carried out the promise
528
00:37:38,527 --> 00:37:40,836
and the whole town
went with her to the cemetery
529
00:37:41,007 --> 00:37:43,965
where they left my grandfather
so he would rest in peace...
530
00:37:44,127 --> 00:37:45,685
...and he didn't appear no more
531
00:37:48,567 --> 00:37:49,602
Here.
532
00:37:51,047 --> 00:37:52,719
I wasn t told this
533
00:37:53,487 --> 00:37:54,715

I lived it myself
534
00:37:55,567 --> 00:37:56,795
I see...
535
00:38:26,567 --> 00:38:29,365
Do you want to come in where
your auntie to take a look?
536
00:38:29,527 --> 00:38:31,404
in case you want to take anything?
537
00:38:31,567 --> 00:38:33,080
No, I'll leave it to Raimunda
538
00:38:33,247 --> 00:38:36,523
Tell her everything went very well,
and that the whole village came to her funeral.
539
00:38:37,847 --> 00:38:39,041
I ll tell her
540
00:38:40,447 --> 00:38:42,483
I'm going to miss her a lot
541
00:38:47,007 --> 00:38:48,042
Go on...
542
00:39:49,207 --> 00:39:50,526
Sole! Open up!
543
00:39:55,727 --> 00:39:57,718
Open up!
It s your mother.
544
00:39:58,207 --> 00:39:59,879
I won't do anything to you
545
00:40:07,487 --> 00:40:09,239
My mother is dead.
546
00:40:12,407 --> 00:40:15,046
You must be her ghost or her spectrum
547
00:40:15,207 --> 00:40:17,357
OK, whatever you like,

but get me out of here!


548
00:40:17,527 --> 00:40:19,085
I m in the trunk!
549
00:40:20,207 --> 00:40:24,280
Right, its unbelievable the
things you come up with mom...
550
00:40:33,767 --> 00:40:35,086
Soledad...
551
00:40:35,447 --> 00:40:36,846
my dear daughter...
552
00:40:37,607 --> 00:40:39,518
Don t be afraid of me
553
00:40:40,007 --> 00:40:41,156
I am your mother.
554
00:40:42,807 --> 00:40:45,321
Aren't you going to hug me, my love?
555
00:40:56,407 --> 00:40:59,160
OK... give me a hand
556
00:40:59,327 --> 00:41:00,521
here...
557
00:41:04,247 --> 00:41:06,603
Aunt s suitcase!
- Yes.
558
00:41:11,527 --> 00:41:15,161
What s in it?
- Clothes, and some of her valuables.
559
00:41:15,327 --> 00:41:17,921
I took them before the neighbours got there.
560
00:41:18,087 --> 00:41:20,920
Except Agustina, all the others were
poking at the drawers
561
00:41:21,087 --> 00:41:22,884

But I had already done the "cleaning"


562
00:41:23,047 --> 00:41:26,039
You'll have to get something for
Agustina, she s been very good
563
00:41:26,207 --> 00:41:27,560
Much more than you sister did
564
00:41:27,727 --> 00:41:30,764
It's shocking she didn't go to the funeral!
565
00:41:30,927 --> 00:41:33,566
The crossed-eyed bashed her for it,
she's evil
566
00:41:34,007 --> 00:41:35,804
Thank God you came
567
00:41:37,127 --> 00:41:38,879
I m destroyed from the trip
568
00:41:42,287 --> 00:41:45,639
Are you staying for the night?
- Of course, where else could I go?
569
00:41:46,327 --> 00:41:50,036
Ugh! I look terrible.
No wonder you were scared!
570
00:41:50,487 --> 00:41:54,366
Do you still have the illegal hairdresser's?
- Of course, that's how I make a living
571
00:41:54,807 --> 00:41:56,877
Is that the visitor's room?
572
00:41:57,047 --> 00:41:57,957
Yes, there
573
00:41:58,767 --> 00:42:01,122
Tomorrow, give me a haircut and dye my hair.
574
00:42:01,287 --> 00:42:03,278
I'll also need sunglasses
575

00:42:03,447 --> 00:42:07,326


I don t want to stay here all day.
I have to get out
576
00:42:07,807 --> 00:42:09,525
Nobody knows me here.
577
00:42:09,687 --> 00:42:12,520
Back in town I couldn t even
stick my nose out.
578
00:42:12,847 --> 00:42:14,519
I need some fresh air
579
00:42:17,767 --> 00:42:19,359
Are you staying long?
580
00:42:20,447 --> 00:42:23,606
You already want to get rid of me?
- No, just asking...
581
00:42:24,327 --> 00:42:27,922
I m not planning to leave anytime soon,
if you don't mind
582
00:42:30,007 --> 00:42:32,919
When you get tired of me,
you just have to tell me.
583
00:42:33,087 --> 00:42:36,875
But a for separated woman, who would
you be better with than your mother?
584
00:42:37,447 --> 00:42:40,564
Unless there s a lover...
585
00:42:41,287 --> 00:42:42,481
No, mom.
586
00:42:43,367 --> 00:42:45,164
I'm alone, as usual.
587
00:42:45,727 --> 00:42:46,716
Not anymore.
588
00:42:49,207 --> 00:42:50,242
Answer the phone.

589
00:42:52,647 --> 00:42:54,797
Are you back yet?
- Yes, I am.
590
00:42:55,167 --> 00:42:57,522
you didn't have coverage
and I rang Agustina.
591
00:42:57,687 --> 00:42:59,359
She said everything went great.
592
00:42:59,527 --> 00:43:01,085
The whole village came.
593
00:43:01,487 --> 00:43:03,921
I'm all day thinking of you.
594
00:43:04,087 --> 00:43:07,602
I would have loved to be there.
Hold on a second, Sole...
595
00:43:07,967 --> 00:43:08,877
300, right?
596
00:43:10,407 --> 00:43:13,686
What do I owe you for the drinks?
- Nothing, drinks are on the house.
597
00:43:13,967 --> 00:43:18,245
OK then... Same time tomorrow?
Everyone in the crew was very happy
598
00:43:18,407 --> 00:43:19,237
Glad to hear it.
599
00:43:19,407 --> 00:43:21,762
and if you don't mind,
even if you have to charge more
600
00:43:21,927 --> 00:43:24,441
if the portions could be a bit bigger?
601
00:43:24,607 --> 00:43:27,679
Tomorrow I ll feed you until you burst.
602

00:43:27,847 --> 00:43:30,123


OK. See you tomorrow, then.
- See you tomorrow
603
00:43:33,087 --> 00:43:36,396
Sorry Sole...
- Did you get a job in a restaurant?
604
00:43:36,567 --> 00:43:38,762
Yes, I took over Emilio's.
605
00:43:38,927 --> 00:43:40,246
Oh!
606
00:43:40,407 --> 00:43:43,877
He was sick of it,
but that's not the only novelty...
607
00:43:44,047 --> 00:43:45,036
Paco left us.
608
00:43:45,327 --> 00:43:47,158
That s why I couldn t
make it to the funeral.
609
00:43:47,327 --> 00:43:49,079
When you called,
we were in the middle of an argument.
610
00:43:49,247 --> 00:43:51,442
I knew there was something wrong
611
00:43:52,207 --> 00:43:55,517
Did he beat you?
- No, Paco wasn't violent
612
00:43:56,207 --> 00:43:57,640
He just left.
613
00:43:58,367 --> 00:43:59,561
Forever.
614
00:44:00,207 --> 00:44:01,435
He ll be back, you ll see.
615
00:44:02,367 --> 00:44:03,436
I don t think so.

616
00:44:03,607 --> 00:44:04,596
Why are you so sure?
617
00:44:04,767 --> 00:44:06,280
Call it intuition.
618
00:44:07,887 --> 00:44:10,037
All right, send you a Kiss
619
00:44:11,327 --> 00:44:13,603
To you, too.
- Bye
620
00:44:15,167 --> 00:44:18,204
You know, neither of the three of us
had any luck with men.
621
00:44:18,447 --> 00:44:20,642
Raimunda and I didn't
but not you...
622
00:44:21,487 --> 00:44:22,442
Not me?
623
00:44:22,887 --> 00:44:24,240
Dad adored you.
624
00:44:24,807 --> 00:44:27,321
Raimunda said you were fortunate
625
00:44:27,687 --> 00:44:30,485
because you died embracing what
you most loved... him.
626
00:44:30,647 --> 00:44:33,798
Raimunda is not a bad person,
but she can be very nasty!
627
00:44:34,167 --> 00:44:35,759
I was blindly in love with your father.
628
00:44:35,927 --> 00:44:39,078
and he cheated on me
to the very last day of his life!
629

00:44:39,807 --> 00:44:40,956


What are you saying mom?
630
00:44:41,127 --> 00:44:43,595
Yes my love. I put up with it in life
631
00:44:43,767 --> 00:44:45,485
Didn t want you to know.
632
00:44:45,647 --> 00:44:49,322
But enough about this, I don't
want to enrage with a dead person
633
00:44:49,767 --> 00:44:52,562
Will his ghost appear to us?
- I hope not.
634
00:44:53,287 --> 00:44:54,481
How about your husband?
635
00:44:55,407 --> 00:44:56,601
What about my husband?
636
00:44:56,887 --> 00:45:00,122
Could he show up here any day?
- I don t think so.
637
00:45:00,527 --> 00:45:02,722
I have no news from him for two years.
638
00:45:02,887 --> 00:45:06,084
For the better,
that way it'll just be the two of us
639
00:45:56,367 --> 00:45:59,882
The pork was 10?
- 10,80.
640
00:46:00,047 --> 00:46:03,316
10,80. I ll give you 3 more Euro.
- Thanks Mundi.
641
00:46:03,487 --> 00:46:06,684
And I ll pay you for 4 boxes of
pastries instead of three.
642
00:46:06,847 --> 00:46:10,361

Thank you.
- I don't want you to think that I took advantage of you
643
00:46:11,287 --> 00:46:14,643
Can you give me a hand with this?
I put it myself, but I can't on my own
644
00:46:15,247 --> 00:46:16,282
What are you doing?
645
00:46:16,447 --> 00:46:17,846
Bring it down to the restaurant
646
00:46:18,007 --> 00:46:20,475
You are the moving expert, tell us how...
647
00:46:20,647 --> 00:46:23,719
Is it in? Grab it and don't
tip it over fully towards you
648
00:46:23,887 --> 00:46:25,878
Its not going to fit crossed here
649
00:46:26,047 --> 00:46:26,718
Is OK like that?
650
00:46:27,047 --> 00:46:30,005
Yes, all straight, open a bit to your right
651
00:46:30,167 --> 00:46:31,919
We can't see a thing! you tell us
652
00:46:32,087 --> 00:46:33,156
I'm guiding you
653
00:46:33,327 --> 00:46:35,397
Now, careful, is moving this side
654
00:46:35,807 --> 00:46:37,638
Here it fits, it fits fully
655
00:46:38,207 --> 00:46:39,196
Don't rush
656
00:46:40,647 --> 00:46:42,080
you head to the door?

657
00:46:42,247 --> 00:46:46,206
yes, ok. Let's go, the lift is here
658
00:46:46,727 --> 00:46:49,764
Hold on, this has to fit square
659
00:46:49,927 --> 00:46:51,565
I'll grab it here, lets see
660
00:46:51,887 --> 00:46:52,956
Yours, OK? yours
661
00:46:53,127 --> 00:46:54,242
That's it, that's it...
662
00:46:54,407 --> 00:46:55,681
My God this is a beast!
663
00:46:55,847 --> 00:46:56,597
Ouch!
664
00:46:56,767 --> 00:46:57,677
Careful!
665
00:46:59,167 --> 00:47:00,316
My God!
666
00:47:01,367 --> 00:47:03,244
Call it from downstairs
667
00:47:07,247 --> 00:47:09,761
I want them to see that here
we don't serve anything frozen
668
00:47:09,927 --> 00:47:11,918
Everything is ecological, fresh from the day
669
00:47:12,087 --> 00:47:13,315
There, to the corner
670
00:47:13,527 --> 00:47:14,642
and the other freezer?
671
00:47:14,807 --> 00:47:15,717

That's not working


672
00:47:15,887 --> 00:47:18,162
Right, so you're taking over the restaurant?
673
00:47:18,327 --> 00:47:21,478
At least until yesterday's customers
finish their movie
674
00:47:21,647 --> 00:47:23,046
I'll see afterwards
675
00:47:23,207 --> 00:47:26,404
You can count on me on anything.
I'm very good at preparing pastries
676
00:47:26,607 --> 00:47:28,882
And I could serve drinks at night!
677
00:47:29,327 --> 00:47:32,603
I don't know yet if we'll work at night,
but I count on you
678
00:47:32,767 --> 00:47:34,483
Of course
- Thanks a lot
679
00:47:38,127 --> 00:47:39,003
Mom?
680
00:47:39,247 --> 00:47:40,077
Hm?
681
00:47:42,727 --> 00:47:45,321
There's something you want me to do, right?
682
00:47:45,647 --> 00:47:47,000
To cut my hair.
683
00:47:48,407 --> 00:47:49,681
I mean...
684
00:47:50,407 --> 00:47:54,284
...is there anything you couldn't do
while you were alive,
685

00:47:54,447 --> 00:47:56,677


and is bothering you
686
00:47:58,447 --> 00:48:00,802
There's always things
that are left unfinished,
687
00:48:01,087 --> 00:48:02,520
or badly done
688
00:48:03,287 --> 00:48:05,198
And my life wasn't an exception
689
00:48:06,247 --> 00:48:08,363
but I don t know if things can be fixed,
690
00:48:08,887 --> 00:48:10,286
And if they can,
691
00:48:10,607 --> 00:48:12,279
it is up to me to fix them
692
00:48:14,927 --> 00:48:17,999
Customers will start arriving any minute now.
What will we do?
693
00:48:18,527 --> 00:48:20,961
Attend them. I'll help you.
694
00:48:21,327 --> 00:48:24,876
I can t introduce you as my mother,
everyone knows I m an orphan.
695
00:48:25,287 --> 00:48:27,243
I can pretend I'm a foreigner
696
00:48:27,407 --> 00:48:29,682
A foreigner? Where from?
697
00:48:30,567 --> 00:48:31,841
The Dominican Republic?
698
00:48:32,007 --> 00:48:35,716
No, that won t work. Too many in the
neighbourhood, they'll tell the different accent.
699

00:48:37,487 --> 00:48:40,081


Chinese?
Madrid is full of Chinese people
700
00:48:40,247 --> 00:48:43,125
Now who's going to believe
that you're Chinese, mom?
701
00:48:43,327 --> 00:48:45,443
We need something rare,
that's not in the neighbourhood.
702
00:48:46,447 --> 00:48:47,482
Russian.
703
00:48:50,967 --> 00:48:53,481
Do you really think I look more Russian
than Chinese?
704
00:48:53,647 --> 00:48:55,877
Yes, Russians look just like us.
705
00:48:56,687 --> 00:49:00,123
Look, whatever you hear,
keep your mouth shut.
706
00:49:00,647 --> 00:49:03,241
and don't make it obvious
that you understand
707
00:49:03,887 --> 00:49:07,766
I'll show you how everything works
In the room I cut, dry and dye
708
00:49:07,927 --> 00:49:09,918
here I do the hair washing
709
00:49:10,807 --> 00:49:13,116
If the customer is tall,
remove the pillow.
710
00:49:13,287 --> 00:49:15,005
If she s short, you use it.
711
00:49:15,407 --> 00:49:17,921
This towel is so you won t slip.
712

00:49:19,047 --> 00:49:20,366


I have this here
713
00:49:20,527 --> 00:49:23,246
because up there is not handy,
and if I leave it down
714
00:49:23,407 --> 00:49:26,956
I have to bend down so many times
it kills my back
715
00:49:27,127 --> 00:49:29,516
I also get loads of back pains
716
00:49:29,687 --> 00:49:32,679
Shampoos have a built-in douser.
Have a seat, mom.
717
00:49:37,767 --> 00:49:39,558
Are you OK?
- Yes
718
00:49:39,727 --> 00:49:42,639
Put only one towel to the client,
more can get oppressive
719
00:49:42,807 --> 00:49:44,081
Same happens to me...
720
00:49:44,247 --> 00:49:46,636
Afterwards, with the same towel,
721
00:49:46,807 --> 00:49:50,004
you dry her a bit,
so it won't drip on her back
722
00:49:50,167 --> 00:49:53,000
You ve everything so well organized...
723
00:49:59,127 --> 00:49:59,877
Hi
724
00:50:00,047 --> 00:50:01,162
Hello.
- Hi dear
725
00:50:03,647 --> 00:50:05,962

- Hi
- Hello
726
00:50:06,127 --> 00:50:07,719
She doesn t speak Spanish, she s Russian
727
00:50:07,887 --> 00:50:09,445
Oh! they're having a terrible time,
the poor things
728
00:50:09,607 --> 00:50:11,359
Yes, I collected her for mercy
729
00:50:11,527 --> 00:50:14,564
When I saw her begging out on the streets,
she reminded me of my mother.
730
00:50:14,727 --> 00:50:16,843
Don't trust all the old women on the streets
731
00:50:17,007 --> 00:50:20,522
Even less the Russians! there's a lot of mafia.
You're too good, people take advantage of you
732
00:50:20,687 --> 00:50:22,723
You want highlights? Sit here
733
00:50:24,007 --> 00:50:27,716
WASH HAIR, Yes
In her country, she was a hairdresser
734
00:50:27,887 --> 00:50:29,479
How do understand each other?
735
00:50:29,647 --> 00:50:31,717
With gestures. She s very smart,
she's sharp as a squirrel!
736
00:50:31,887 --> 00:50:33,957
Sure she'll be speaking Spanish in no time
737
00:50:34,127 --> 00:50:37,278
I wouldn't be surprised... look how many
Russian top models are there nowadays
738
00:50:37,447 --> 00:50:38,402
Dear me!

739
00:50:42,847 --> 00:50:45,317
So Russian then?...
- Russia
740
00:50:51,727 --> 00:50:53,126
The water...
741
00:50:53,287 --> 00:50:54,163
Not hot...
742
00:50:54,767 --> 00:50:55,961
not cold... no
743
00:50:57,487 --> 00:50:58,562
Very well
744
00:51:08,363 --> 00:51:09,363
Thank you
745
00:51:14,367 --> 00:51:15,277
Hi
746
00:51:16,167 --> 00:51:17,282
What s up?
747
00:51:18,127 --> 00:51:19,606
We have tomorrow off
748
00:51:20,127 --> 00:51:23,085
Then, so do we.
We need a break
749
00:51:23,687 --> 00:51:25,803
We ll be done next week
750
00:51:25,967 --> 00:51:28,561
and we would like to celebrate here
the end of the shooting
751
00:51:28,727 --> 00:51:32,481
That's great! And would you like
to have dinner or appetizers?
752
00:51:33,567 --> 00:51:35,285
Yes, appetizers and tapas

753
00:51:35,847 --> 00:51:38,680
And I'd like you to close the bar
and terrace for us only
754
00:51:38,847 --> 00:51:41,236
Yes, no problem, I close it for you
755
00:51:44,247 --> 00:51:47,000
And don t look at me like that,
you make me feel agitated
756
00:51:47,167 --> 00:51:48,680
likewise
757
00:51:49,207 --> 00:51:51,641
Go and get yourself a drink,
I have work to do.
758
00:51:51,807 --> 00:51:52,876
Ok
759
00:51:55,407 --> 00:51:58,285
Since she came back,
she sounds strange over the phone.
760
00:51:58,447 --> 00:52:00,802
If she asks you about Paco,
you know nothing.
761
00:52:00,967 --> 00:52:02,036
Which is the actually the truth
762
00:52:02,207 --> 00:52:03,959
Paula, the less you know, the better
763
00:52:04,127 --> 00:52:06,687
And, above all, try not to think about it
764
00:52:07,127 --> 00:52:08,037
Hello.
765
00:52:19,807 --> 00:52:21,478
Hello.
Hi
766

00:52:22,607 --> 00:52:24,803


Do you have company?
- No
767
00:52:24,967 --> 00:52:25,843
I m going to the toilet
768
00:52:26,007 --> 00:52:27,281
The toilet, what for?
769
00:52:28,007 --> 00:52:29,122
I m pissing myself.
770
00:52:30,087 --> 00:52:32,442
Its out of order
I m waiting for the plumber.
771
00:52:32,607 --> 00:52:35,679
I ll pour in water myself.
I really need to go, for heaven s sake.
772
00:52:38,487 --> 00:52:39,476
Uh, Hello.
773
00:52:41,767 --> 00:52:43,200
And what s with you?
774
00:52:43,927 --> 00:52:45,406
I'm at a very bad age
775
00:52:45,567 --> 00:52:48,240
Same as myself!
I'll trim your hair a little
776
00:52:48,407 --> 00:52:49,522
Don't, I can see you coming
777
00:52:49,687 --> 00:52:50,756
Only the tips
778
00:52:50,927 --> 00:52:52,326
Less than an inch
779
00:52:59,167 --> 00:53:00,156
Listen...
780

00:53:01,087 --> 00:53:02,520


Is your father not back yet?
781
00:53:02,687 --> 00:53:05,679
Nope. He said goodbye forever.
782
00:53:06,927 --> 00:53:09,999
That's striking!
I truly don't understand it...
783
00:53:13,527 --> 00:53:15,006
Yuck, smells of fart!
784
00:53:20,847 --> 00:53:23,437
And you mother?
- What?
785
00:53:23,607 --> 00:53:26,280
You're a pain! Ever since a kid...
786
00:53:26,727 --> 00:53:29,560
Realize that in those times
there was no bathroom
787
00:53:30,167 --> 00:53:32,078
And we did our things in the backyard
788
00:53:32,247 --> 00:53:34,363
We had to be constantly waiting for her
789
00:53:34,527 --> 00:53:37,200
She spent all day long in the backyard,
with the chickens
790
00:53:38,647 --> 00:53:39,636
Raimunda!
791
00:54:07,767 --> 00:54:08,961
Raimunda.
792
00:54:13,487 --> 00:54:14,840
What s this robe doing here?
793
00:54:15,487 --> 00:54:16,886
It s mother s
794

00:54:17,207 --> 00:54:18,560


I know.
795
00:54:20,527 --> 00:54:21,926
And that smell!
796
00:54:23,487 --> 00:54:24,636
What smell?
797
00:54:24,807 --> 00:54:26,559
In the toilet, and here!
798
00:54:27,407 --> 00:54:30,558
Its like she just was here farting
to her heart's content...!
799
00:54:30,727 --> 00:54:31,921
Can you not smell it?
800
00:54:36,367 --> 00:54:37,720
My God she was something else farting!
801
00:54:40,287 --> 00:54:43,723
And she couldn't hide it, because
she was the first one to be in stitches laughing
802
00:54:47,447 --> 00:54:49,358
I swear that I felt like I could
hear her laughing
803
00:54:51,807 --> 00:54:53,240
Stop saying nonsense!
804
00:55:00,287 --> 00:55:02,517
Why did you bring these clothes?
805
00:55:02,687 --> 00:55:04,564
Then you complain about having nightmares!
806
00:55:04,727 --> 00:55:08,721
Dead people s clothes are to be given away.
- Right
807
00:55:12,127 --> 00:55:14,243
Aunt Paula's suitcase!
808

00:55:29,400 --> 00:55:30,799


The old dolls.
809
00:55:40,360 --> 00:55:41,679
The jewel case!
810
00:55:44,600 --> 00:55:46,192
What were you planning to do with this?
811
00:55:48,160 --> 00:55:49,036
Nothing.
812
00:55:49,200 --> 00:55:52,397
- Nothing? Keeping it! Who would've said, Sole...
813
00:55:52,560 --> 00:55:54,312
Raimunda please, its not what you think
814
00:55:54,960 --> 00:55:56,279
I didn t bring the suitcase.
815
00:55:56,560 --> 00:55:58,869
Yea right! How come its here then?
816
00:56:01,160 --> 00:56:03,958
When I arrived to aunt Paula's house...
817
00:56:05,280 --> 00:56:06,030
What?
818
00:56:08,560 --> 00:56:10,437
Look, if they had told me
I wouldn't have believed it
819
00:56:11,720 --> 00:56:14,188
Stealing from the aunt
the little valuables she had...
820
00:56:14,360 --> 00:56:17,318
...and she being dead, you have no shame!
821
00:56:20,800 --> 00:56:22,552
Raimunda, don t leave this way!
822
00:56:53,520 --> 00:56:55,750
We need to get another fridge.

823
00:56:56,680 --> 00:56:58,989
Why don t you repair the one in the store?
824
00:57:00,240 --> 00:57:01,719
That one is no good.
825
00:57:03,600 --> 00:57:05,431
Well, the engine makes noise...
826
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
I told you nobody goes in there,
you neither
827
00:57:08,960 --> 00:57:11,554
I saw the door was open
and went in to get a hammer.
828
00:57:12,480 --> 00:57:13,799
Will anyone else have gone in there?
829
00:57:14,360 --> 00:57:15,509
I wouldn't think so.
830
00:57:21,680 --> 00:57:23,716
Mom, you said
you got rid of him
831
00:57:24,080 --> 00:57:25,559
Well I couldn't, Paula
832
00:57:26,360 --> 00:57:28,954
Or do you think I like
having him in there?
833
00:57:33,040 --> 00:57:36,874
Paula, get ready,
they ll be here in half an hour.
834
00:57:41,280 --> 00:57:42,315
Paula?
835
00:57:45,680 --> 00:57:47,955
What is this?
How come you're still like that?
836

00:57:48,360 --> 00:57:49,839


I m not in a party mood.
837
00:57:50,000 --> 00:57:52,070
Me neither, but its work
838
00:57:53,440 --> 00:57:54,919
Don't be lazy.
839
00:57:55,440 --> 00:57:57,590
Come on, I'll give you a hand
840
00:57:59,400 --> 00:58:00,549
What's wrong?
841
00:58:00,920 --> 00:58:04,708
I can t get him out of my head,
Having him there, in the store
842
00:58:06,000 --> 00:58:09,310
That's the best for you to go mad,
and for me to go mad
843
00:58:09,480 --> 00:58:12,438
Mom, you don't know what its like
having killed your father.
844
00:58:13,680 --> 00:58:15,477
Paco was not your father.
845
00:58:16,920 --> 00:58:18,558
Stop lying to me.
846
00:58:18,720 --> 00:58:21,996
I know you do it for me,
but please stop lying to me
847
00:58:22,160 --> 00:58:23,275
I'm not lying to you
848
00:58:24,080 --> 00:58:25,911
Paco took you as his daughter
849
00:58:26,160 --> 00:58:28,799
but he knew that he was not
your biological father

850
00:58:33,760 --> 00:58:35,591
So he was telling the truth then?
851
00:58:36,000 --> 00:58:39,310
Yes, but that doesn't justify what he did
852
00:58:43,400 --> 00:58:46,551
Paula, I promise I ll tell you
everything, I swear, but some other time
853
00:58:47,440 --> 00:58:50,352
Now let's get ready.
We won't fix anything staying here
854
00:58:51,120 --> 00:58:52,599
So who was my father?
855
00:58:54,360 --> 00:58:55,395
One guy from the village.
856
00:58:55,560 --> 00:58:56,675
Do I know him?
857
00:58:58,760 --> 00:59:00,034
He's dead
858
00:59:01,800 --> 00:59:05,475
Paula, I swear that I'll tell you
everything, I swear.
859
00:59:06,440 --> 00:59:07,919
I take your word for it
860
00:59:19,000 --> 00:59:21,594
- Two mojitos!
- Two mojitos coming!
861
00:59:22,040 --> 00:59:24,554
What would you like, handsome?
Two mojitos as well?
862
00:59:25,080 --> 00:59:27,719
No, this already has lemon,
its perfect like this
863
00:59:33,760 --> 00:59:35,716

We need more glasses


864
00:59:35,880 --> 00:59:37,233
I'm not able to keep up with it
865
00:59:37,560 --> 00:59:39,152
Have you seen how well Paula looks?
866
00:59:40,480 --> 00:59:42,038
Fuck! Arrgggh!
867
00:59:44,440 --> 00:59:47,274
Here...
- Thanks.
868
00:59:50,360 --> 00:59:51,679
Hmm, its gorgeous!
869
00:59:51,840 --> 00:59:53,717
I'm not drinking anymore, they're too good!
870
00:59:53,880 --> 00:59:57,589
Between your cleavage and my mojitos
we can make a fortune
871
00:59:57,760 --> 01:00:00,877
We are going to work during the night,
lets see if we liven up a bit
872
01:00:01,040 --> 01:00:02,359
this gloomy area
873
01:00:02,520 --> 01:00:04,272
We will talk about it, for now the important
thing is
874
01:00:04,440 --> 01:00:06,829
that they're satisfied tonight
Here, Mojitos
875
01:00:07,960 --> 01:00:09,757
Stay down, so they don't see you.
876
01:00:09,920 --> 01:00:12,593
I d love to see Raimunda
and the girl.

877
01:00:13,560 --> 01:00:15,630
The other day I could only see her feet
878
01:00:15,800 --> 01:00:17,518
And look at the row you started!
879
01:00:18,600 --> 01:00:19,874
Is that the restaurant?
880
01:00:21,880 --> 01:00:25,111
She said she was doing well,
but I could never imagine this!
881
01:00:25,440 --> 01:00:26,793
She deserves it.
882
01:00:26,960 --> 01:00:28,837
The poor thing has suffered a lot
883
01:00:38,320 --> 01:00:40,788
Don't get out of the car,
and stay down, don't be seen.
884
01:00:40,960 --> 01:00:42,393
Nobody will see me here!
885
01:01:12,800 --> 01:01:15,872
What are you doing here?
I m glad to see you.
886
01:01:16,040 --> 01:01:20,079
I brought you aunt Paula s things.
Didn t know you had a party.
887
01:01:20,240 --> 01:01:22,549
That s the film crew s party,
celebrating the end of the shooting
888
01:01:22,720 --> 01:01:24,836
I prepared their food the last few days
889
01:01:25,000 --> 01:01:28,436
Let's put away the suitcase
Why did you bother?
890
01:01:28,600 --> 01:01:29,999

It would have never occurred to me


891
01:01:30,160 --> 01:01:32,879
Keeping anything from the aunt,
much less hiding it from you
892
01:01:33,040 --> 01:01:34,678
I know, I'm sorry for what I said
893
01:01:34,840 --> 01:01:37,070
But you know me, I lose my temper.
894
01:01:37,240 --> 01:01:38,876
Hi, auntie
- Hi
895
01:01:40,120 --> 01:01:42,589
Would you like anything?
- No, thank you.
896
01:01:59,680 --> 01:02:01,671
Tacat, tacat
897
01:02:02,160 --> 01:02:04,116
I imagine the flicking
898
01:02:04,280 --> 01:02:06,111
of the lights in the distance
899
01:02:06,280 --> 01:02:08,430
guiding my return
900
01:02:09,680 --> 01:02:10,795
You remember?
901
01:02:11,280 --> 01:02:13,032
How couldn't I?
902
01:02:13,320 --> 01:02:15,595
So long since I heard you singing
903
01:02:16,080 --> 01:02:18,150
I ve never heard her sing
904
01:02:20,440 --> 01:02:23,113
Really?

- Yes mom, really


905
01:02:25,240 --> 01:02:26,719
And would you like to, my dear?
906
01:02:26,880 --> 01:02:28,791
What do you mean? Of course!
907
01:02:34,360 --> 01:02:35,395
Lets go.
908
01:02:39,400 --> 01:02:40,594
I can t believe it.
909
01:02:50,560 --> 01:02:51,709
Where shall I place myself?
910
01:02:51,880 --> 01:02:52,596
There for instance
911
01:02:58,880 --> 01:03:02,031
Quiet! Sit down, this woman is going to sing!
912
01:03:06,560 --> 01:03:07,754
Good evening.
913
01:03:08,720 --> 01:03:10,517
I would like to thank the crew
914
01:03:10,680 --> 01:03:13,035
for the business you meant for us these weeks
915
01:03:13,800 --> 01:03:15,518
Thank you very much, with all my heart.
916
01:03:16,160 --> 01:03:18,196
I haven't sang for a long, long time
917
01:03:18,920 --> 01:03:20,990
but today I'm going to adventure,
let's see what comes up
918
01:03:34,720 --> 01:03:38,315
I'm afraid to meet
919

01:03:39,600 --> 01:03:42,797


the past that comes
920
01:03:43,040 --> 01:03:45,713
to confront my life
921
01:03:46,200 --> 01:03:48,395
your grandmother
taught your mother this song
922
01:03:48,560 --> 01:03:50,869
to attend the audition for "singing girls"
923
01:03:51,320 --> 01:03:53,390
I'm afraid of the night
924
01:03:54,960 --> 01:03:58,191
that, full of memories
925
01:03:58,360 --> 01:04:00,794
chains my dreaming
926
01:04:01,560 --> 01:04:03,676
but the traveller that runs away
927
01:04:04,000 --> 01:04:07,151
sooner or later stops its journey
928
01:04:07,320 --> 01:04:10,676
and even if the oblivion,
that destroys everything
929
01:04:10,840 --> 01:04:13,912
killed my old dream
930
01:04:14,280 --> 01:04:16,840
I keep hidden
a humble hope
931
01:04:17,280 --> 01:04:20,875
that is all the fortune
of my heart
932
01:04:21,360 --> 01:04:23,271
Volver
933

01:04:28,480 --> 01:04:31,040


with the forehead withered
934
01:04:31,200 --> 01:04:32,758
The snows of time
935
01:04:33,320 --> 01:04:34,878
silvered my temple
936
01:04:35,040 --> 01:04:37,474
To feel
937
01:04:38,760 --> 01:04:41,149
that life is just a blow,
938
01:04:41,960 --> 01:04:44,190
that 20 years is nothing,
939
01:04:44,360 --> 01:04:45,998
that a sick look,
940
01:04:46,160 --> 01:04:49,152
wandering in the shades
looks for you and names you
941
01:04:49,320 --> 01:04:51,151
To live
942
01:04:52,040 --> 01:04:54,235
with the soul anchored
943
01:04:54,400 --> 01:04:56,152
to a sweet memory
944
01:04:56,320 --> 01:04:58,276
that I cry again
945
01:05:01,800 --> 01:05:02,755
Bravo!
946
01:05:33,520 --> 01:05:34,794
Cars Amigo, can I help you?
947
01:05:35,600 --> 01:05:38,398
Hi, good morning. I m calling about the ad,

948
01:05:38,640 --> 01:05:41,200
I d like to rent a van
949
01:05:41,560 --> 01:05:43,551
What kind and for how long?
950
01:05:43,720 --> 01:05:46,917
A standard one, the cheapest you
have, just for a day.
951
01:05:51,680 --> 01:05:54,996
Hello?
- Can I speak to Mrs. Raimunda?
952
01:05:55,680 --> 01:05:56,635
Speaking.
953
01:05:57,080 --> 01:06:00,834
Mr. Emilio gave me your number
so you could show me the restaurant.
954
01:06:01,000 --> 01:06:03,719
I'm trying to see it for a few days now.
My name s Carlos.
955
01:06:04,880 --> 01:06:05,949
The thing is...
956
01:06:06,680 --> 01:06:08,830
Pity you didn t call earlier.
957
01:06:09,000 --> 01:06:11,878
because a neighbour took it.
958
01:06:12,360 --> 01:06:14,430
But Mr. Emilio didn t tell me anything about that.
959
01:06:15,320 --> 01:06:17,709
Of course, he has his strategies,
just in case
960
01:06:17,880 --> 01:06:20,758
Could I talk to the person that took it?
961
01:06:21,040 --> 01:06:23,235
Precisely today its her day off, I'm sorry

962
01:06:23,400 --> 01:06:26,756
But call Mr. Emilio, he'll explain everything to you
963
01:06:27,480 --> 01:06:28,469
OK, ok, Thank you.
964
01:06:29,880 --> 01:06:30,949
Good bye.
965
01:06:41,920 --> 01:06:44,836
Hello?
- Emilio, hi. It s Raimunda.
966
01:06:45,000 --> 01:06:48,356
Good to hear from you!
Did a man go to see the restaurant?
967
01:06:48,520 --> 01:06:52,274
Yes, but I got a bad feeling about him.
I think he wants it as a cover
968
01:06:52,440 --> 01:06:53,759
A cover? For what?
969
01:06:53,920 --> 01:06:56,832
For drugs, to set up a brothel... I don't know
970
01:06:57,000 --> 01:07:00,675
When I told him that the business wasn't
running well, he said that even better
971
01:07:00,840 --> 01:07:02,956
How could you say that?
972
01:07:04,680 --> 01:07:07,114
Look, Emilio, I wanted to call you days ago
973
01:07:07,680 --> 01:07:09,238
and I hope that you understand me
974
01:07:09,960 --> 01:07:12,269
I know I'm not supposed to do things this way but...
975
01:07:14,280 --> 01:07:16,430
I kept the restaurant for myself.

976
01:07:16,600 --> 01:07:18,113
You did? What do you mean?
977
01:07:19,920 --> 01:07:21,956
If you give me five minutes, I can explain to you
978
01:07:22,280 --> 01:07:24,794
You went too far Raimunda, way too far
979
01:07:24,960 --> 01:07:25,949
Yes
980
01:07:26,120 --> 01:07:27,872
You took advantage of my trust on you
981
01:07:28,920 --> 01:07:31,878
I know its no excuse,
but when the film crew showed up
982
01:07:32,040 --> 01:07:35,749
My situation was extreme,
and now that Paco left us.
983
01:07:35,920 --> 01:07:37,114
Paco left you?
984
01:07:37,640 --> 01:07:40,359
Yes. We had a big fight
985
01:07:40,640 --> 01:07:42,995
He left and I don't think he's coming back
986
01:07:43,160 --> 01:07:45,754
He left the same day
you left to Barcelona.
987
01:07:46,600 --> 01:07:48,158
How are you coping with it?
988
01:07:48,320 --> 01:07:52,757
Me? Agitated, of course.
Trying to stay afloat
989
01:07:52,960 --> 01:07:55,793
Well, ok, so... how could we fix it?

990
01:07:57,120 --> 01:08:01,636
Tell me how much I owe you for a month's rent
and I ll send it to you, but give me a few days
991
01:08:21,800 --> 01:08:23,749
Yes?
- Raimunda?
992
01:08:24,200 --> 01:08:25,474
Yes, who is it?
993
01:08:25,640 --> 01:08:28,757
It s Agustina. I m in Madrid,
and I d like to see you.
994
01:08:30,440 --> 01:08:33,238
Agustina, today is a bad day, I m very busy
995
01:08:33,440 --> 01:08:34,316
And tomorrow?
996
01:08:34,480 --> 01:08:37,074
I can't either.
This whole week is very bad.
997
01:08:37,240 --> 01:08:40,198
Don't tell me that, I m in the hospital.
998
01:08:40,520 --> 01:08:41,794
What happened?
999
01:08:41,960 --> 01:08:44,918
I've got Cancer. Doctors told me yesterday
1000
01:08:45,080 --> 01:08:46,752
I need to see you.
1001
01:08:47,960 --> 01:08:50,520
Tell me which hospital you're in,
and I ll come by today.
1002
01:08:50,680 --> 01:08:52,079
I'm in the Central Hospital
1003
01:08:53,040 --> 01:08:55,395

God bless you for this, Raimunda.


1004
01:08:58,680 --> 01:08:59,999
Thanks.
1005
01:09:01,240 --> 01:09:04,073
You go up, I m in a hurry.
Give this to your aunt
1006
01:09:11,040 --> 01:09:11,756
Hi, auntie.
1007
01:09:11,920 --> 01:09:13,114
- What are you doing here?
1008
01:09:13,520 --> 01:09:14,873
Sole!
1009
01:09:15,040 --> 01:09:16,155
Sole!
1010
01:09:16,720 --> 01:09:18,153
That's your mother shouting
1011
01:09:18,840 --> 01:09:20,558
Sole, show yourself out the window!
1012
01:09:23,280 --> 01:09:23,996
What?
1013
01:09:24,200 --> 01:09:25,553
I'm leaving Paula with you!
1014
01:09:25,720 --> 01:09:27,312
Raimunda, I ve got work to do.
1015
01:09:27,480 --> 01:09:30,950
I have to go to the hospital.
Agustina has cancer.
1016
01:09:31,120 --> 01:09:33,076
That s terrible! Poor thing!
1017
01:09:33,240 --> 01:09:36,391
I gave the girl aunt Paula's suitcase, keep it.

1018
01:09:36,560 --> 01:09:39,791
I'm going to run errands, I'll be back
as soon as I'm finished
1019
01:09:40,040 --> 01:09:43,271
Say hi to Agustina.
Tell her that you saw me
1020
01:09:43,440 --> 01:09:44,793
I will, you painful...
1021
01:09:47,840 --> 01:09:49,478
Can I come in now, auntie?
1022
01:09:51,160 --> 01:09:52,388
Yes, sweetie, come on in.
1023
01:10:12,520 --> 01:10:13,589
How are you, dear?
1024
01:10:17,160 --> 01:10:19,310
They opened me and then closed me again
1025
01:10:19,960 --> 01:10:21,552
I knew that I had something bad
1026
01:10:21,720 --> 01:10:23,597
Don t lose hope.
1027
01:10:25,320 --> 01:10:26,992
The flowers are beautiful!
1028
01:10:27,800 --> 01:10:30,917
You shouldn't have bothered
Put them there...
1029
01:10:34,840 --> 01:10:35,829
Raimunda,
1030
01:10:37,600 --> 01:10:39,352
I have to ask you for a favour.
1031
01:10:39,680 --> 01:10:41,511
Whatever you want, Agustina.
1032

01:10:42,280 --> 01:10:43,554


Close the door.
1033
01:10:47,840 --> 01:10:48,989
Grab a chair.
1034
01:10:59,880 --> 01:11:01,472
I don t have much time left.
1035
01:11:02,760 --> 01:11:05,911
But I don't want to die without knowing
what happened to my mother.
1036
01:11:07,600 --> 01:11:09,192
And what can I do?
1037
01:11:10,040 --> 01:11:13,350
You can tell me
if she s alive or dead.
1038
01:11:14,840 --> 01:11:16,034
And how could I know?
1039
01:11:16,680 --> 01:11:18,033
Ask your mother.
1040
01:11:19,800 --> 01:11:22,439
My mother?
But she s dead, Agustina!
1041
01:11:22,720 --> 01:11:25,917
I know. But she appeared to your aunt Paula
1042
01:11:26,160 --> 01:11:29,357
and she took care of her until she died.
The whole village knows.
1043
01:11:30,200 --> 01:11:33,670
If she appears to you,
ask her about my mother.
1044
01:11:34,360 --> 01:11:35,998
That s all I'm asking from you.
1045
01:11:36,160 --> 01:11:39,789
Agustina, you're asking me for something absurd.
Did you see her materializing...?

1046
01:11:39,960 --> 01:11:41,154
...with your own eyes?
1047
01:11:41,960 --> 01:11:42,710
No.
1048
01:11:42,880 --> 01:11:44,791
Then, if you that live across from her,
didn't see her...
1049
01:11:45,520 --> 01:11:47,272
I think she avoided me.
1050
01:11:48,000 --> 01:11:51,037
But I heard a thousand times your aunt,
God bless her, talking to her
1051
01:11:52,880 --> 01:11:56,031
Look, if I find out anything, be sure I'll tell you.
1052
01:11:58,160 --> 01:11:59,752
But its quite unlikely
1053
01:12:02,960 --> 01:12:04,712
You owe it to me, Raimunda
1054
01:12:05,920 --> 01:12:07,239
I'm only asking you for that favour
1055
01:12:07,400 --> 01:12:10,198
OK, I have to go, I have a lot of things to do.
1056
01:12:10,360 --> 01:12:13,591
Wait a second, my sister
wanted to talk to you, she's about to arrive
1057
01:12:13,760 --> 01:12:16,433
Some other day
Now I really have to go.
1058
01:12:16,600 --> 01:12:18,875
She wants to offer you something on TV.
1059
01:12:19,200 --> 01:12:22,397
You know she's an assistant in the programme

"Wherever you are".


1060
01:12:22,720 --> 01:12:24,950
They want to give her a surprise
and they had thought of you
1061
01:12:25,120 --> 01:12:28,954
Since you were friends as kids,
and the two of you went to the audition...
1062
01:12:29,560 --> 01:12:31,790
...with that they have for three or four programmes
1063
01:12:31,960 --> 01:12:33,996
with interviews, music and songs...
1064
01:12:34,160 --> 01:12:37,391
...from yesterday, today and always
1065
01:12:37,560 --> 01:12:40,313
Tell your sister that I don t like TV.
1066
01:12:40,600 --> 01:12:43,751
Me neither. I ll tell her.
But don t forget what I asked you
1067
01:12:44,280 --> 01:12:45,269
OK, ok
1068
01:12:48,000 --> 01:12:50,673
The Russian really likes watching TV!
1069
01:12:51,560 --> 01:12:54,677
I'm not sure what she understands at all,
but she's glued to it
1070
01:12:55,160 --> 01:12:57,390
Must be the junk TV programmes
have something to them, right?
1071
01:12:57,560 --> 01:13:00,950
Myself, when I sit in front of it,
I can t quit watching.
1072
01:13:01,120 --> 01:13:04,317
I feel worse every minute,
but I can't get up

1073
01:13:04,480 --> 01:13:05,879
its like a drug for me
1074
01:13:06,040 --> 01:13:09,999
I had to stop watching it at night,
because afterwards I sleep very badly
1075
01:13:10,160 --> 01:13:12,276
With all that screaming one goes mad
1076
01:13:14,560 --> 01:13:15,913
Do you like dolls?
1077
01:13:16,320 --> 01:13:19,596
I like these,
they are like the ones in horror movies.
1078
01:13:19,760 --> 01:13:21,193
They're very "olden"
1079
01:13:21,360 --> 01:13:24,875
Your mum played with them
when she was pregnant of you
1080
01:13:25,040 --> 01:13:26,598
Why didn't she live with you?
1081
01:13:27,800 --> 01:13:29,836
We were broke
1082
01:13:30,320 --> 01:13:32,629
Your grandfather went to work in Venezuela
1083
01:13:32,800 --> 01:13:34,438
I stayed with Sole
1084
01:13:35,160 --> 01:13:37,833
and your mother moved with aunt Paula.
1085
01:13:38,760 --> 01:13:40,079
What did your mother tell you?
1086
01:13:40,240 --> 01:13:43,391
Nothing, she doesn t like talking about that time

1087
01:13:44,120 --> 01:13:45,553
Do you take along well?
1088
01:13:45,720 --> 01:13:47,119
Better now
1089
01:13:47,280 --> 01:13:49,555
But she's unbearable at times, grandma
1090
01:13:49,720 --> 01:13:50,869
She s got a strong personality.
1091
01:13:51,440 --> 01:13:53,271
How do you get along with her?
1092
01:13:53,760 --> 01:13:56,399
As a child she was the apple of my eye
1093
01:13:57,240 --> 01:13:59,390
but when she was a teenager...
1094
01:14:00,360 --> 01:14:02,396
for some reason I didn't know
1095
01:14:03,520 --> 01:14:05,238
she started getting detached from me
1096
01:14:06,680 --> 01:14:08,671
until I completely lost her
1097
01:14:10,440 --> 01:14:12,112
Your mother didn t love me.
1098
01:14:14,320 --> 01:14:17,835
It s very painful when a daughter
doesn t love her own mother.
1099
01:14:20,000 --> 01:14:23,595
That's why now that you two are left alone
1100
01:14:24,000 --> 01:14:25,797
you must love her plenty
1101
01:14:26,200 --> 01:14:27,872
and make sure she does notice

1102
01:14:28,720 --> 01:14:30,676
Why do you appear, Grandma?
1103
01:14:33,440 --> 01:14:35,271
Because I felt very lonely.
1104
01:14:38,960 --> 01:14:39,870
Good evening
1105
01:14:40,400 --> 01:14:41,276
Hello
1106
01:14:41,840 --> 01:14:44,877
I d like 26 feet of plastic rope for clothes
1107
01:14:45,080 --> 01:14:46,433
And packing tape
1108
01:14:46,600 --> 01:14:47,715
How much tape?
1109
01:14:48,040 --> 01:14:49,439
Like 4 or 5 rolls
1110
01:14:49,600 --> 01:14:50,635
Very well
1111
01:14:51,480 --> 01:14:52,708
Here's five
1112
01:14:57,120 --> 01:14:57,791
One,
1113
01:14:58,560 --> 01:14:59,151
two...
1114
01:14:59,560 --> 01:15:01,835
Oh, also a pick and a spade
1115
01:15:02,320 --> 01:15:03,275
Sure
1116
01:15:37,760 --> 01:15:38,988
Sole, see you later

line type

1117
01:15:39,160 --> 01:15:40,513
Thanks
1118
01:15:40,960 --> 01:15:42,029
Hi. Is the sister
1119
01:15:42,200 --> 01:15:43,997
How are you, Raimunda?
1120
01:15:44,480 --> 01:15:45,356
Sick of it
1121
01:15:45,560 --> 01:15:46,629
How's Agustina?
1122
01:15:47,000 --> 01:15:48,433
She s lost it completely.
1123
01:15:48,600 --> 01:15:49,316
Hi, mom.
1124
01:15:50,520 --> 01:15:51,873
And what's wrong with you?
1125
01:15:52,040 --> 01:15:53,029
Nothing.
1126
01:15:53,560 --> 01:15:55,551
Go on dear, bring me a glass of water
1127
01:15:56,080 --> 01:15:58,753
Would you mind if she stays with you tonight?
1128
01:15:58,920 --> 01:16:00,672
Sure, but where should I put her?
1129
01:16:01,040 --> 01:16:02,359
In the room.
1130
01:16:03,880 --> 01:16:06,917
Paco s coming home tonight.
He wants us to talk
1131
01:16:07,360 --> 01:16:08,759

and I'd like to be alone


1132
01:16:09,720 --> 01:16:10,596
Sure.
1133
01:16:12,200 --> 01:16:14,668
You re staying here tonight.
1134
01:16:19,160 --> 01:16:22,516
Okay, I m off, I've a tough night coming!
1135
01:16:52,440 --> 01:16:53,589
Hello!
1136
01:16:53,760 --> 01:16:54,636
Hi!
What?
1137
01:16:54,800 --> 01:16:56,916
I need you to do me a favour tonight.
1138
01:16:57,080 --> 01:16:59,150
Tonight? Can it not wait until tomorrow?
1139
01:16:59,320 --> 01:17:01,788
No. But I ll pay you
like a regular customer.
1140
01:17:02,040 --> 01:17:04,429
No my love, I ll give you a discount.
1141
01:17:05,000 --> 01:17:08,072
But girl, I didn't know that you fancied chicks
1142
01:17:08,240 --> 01:17:09,195
but I don't!
1143
01:17:09,440 --> 01:17:13,228
You don't? So if it is not for fooling around,
what do you want from me?
1144
01:17:13,480 --> 01:17:14,959
I'll tell you on the way
1145
01:17:15,120 --> 01:17:17,714
We have to put the freezer locker in the van

1146
01:17:17,880 --> 01:17:19,472
And take it to a dunghill
1147
01:17:19,640 --> 01:17:21,710
We can t do just the two of us
1148
01:17:21,880 --> 01:17:23,916
We'll ask for help to our neighbours
1149
01:17:24,080 --> 01:17:26,355
Wear something comfortable.
I'll wait for you in the terrace
1150
01:17:26,520 --> 01:17:27,270
Like what?
1151
01:17:27,440 --> 01:17:29,271
Something you don't look like
you're about to burst
1152
01:17:29,440 --> 01:17:31,476
Wait! Hold on a second
1153
01:17:31,640 --> 01:17:32,868
Here's a hinge!
1154
01:17:33,040 --> 01:17:34,109
Do we rest it now?
1155
01:17:34,280 --> 01:17:35,952
This is not secure
- No, its not moving
1156
01:17:36,120 --> 01:17:39,271
It's not moving, no way...
1157
01:17:39,440 --> 01:17:40,555
You are moving
1158
01:17:43,360 --> 01:17:45,476
Now we have to align it
1159
01:17:45,680 --> 01:17:47,910
One, two, three... UP!

1160
01:17:51,560 --> 01:17:53,755
Come on, on the count of three.
One, two, three!
1161
01:17:53,920 --> 01:17:54,716
Three!
1162
01:17:54,880 --> 01:17:55,915
Push!
1163
01:17:56,640 --> 01:17:57,675
Ouch!
1164
01:17:58,160 --> 01:17:59,479
That's it, It's in!
1165
01:18:00,320 --> 01:18:01,799
Fuck this shit!
1166
01:18:01,960 --> 01:18:03,439
Did you hurt yourself?
1167
01:18:03,600 --> 01:18:06,751
No. Anyway, what do I need the arm for?
1168
01:18:07,520 --> 01:18:08,475
Come on
1169
01:18:09,400 --> 01:18:10,674
Where are we going?
1170
01:18:11,760 --> 01:18:13,318
To Jcar river
1171
01:18:13,480 --> 01:18:17,198
And here s that?
- About 100 miles away.
1172
01:18:17,360 --> 01:18:21,148
100 miles? It ll take us the whole night
just going there and back
1173
01:18:21,320 --> 01:18:22,992
I told you I ll pay you by the hour
1174

01:18:23,440 --> 01:18:24,759


Only for coming along with you?
1175
01:18:25,120 --> 01:18:27,554
For coming with me to the river, digging a ditch,
1176
01:18:27,720 --> 01:18:30,109
bury the freezer, and not making questions...
1177
01:18:30,480 --> 01:18:33,472
Look "Mundita", I appreciate your trust on me,
1178
01:18:33,640 --> 01:18:36,029
but my life is already troubled enough!
1179
01:18:36,200 --> 01:18:39,351
I have no job, no papers,
I do the streets for survival
1180
01:18:39,520 --> 01:18:41,431
Fuck, you could've asked me!
1181
01:18:41,600 --> 01:18:43,477
Ok, I m asking you now, tell me how much
- Okay.
1182
01:18:43,640 --> 01:18:45,835
You should've asked me
1183
01:18:48,400 --> 01:18:49,389
Okay, then...
1184
01:18:50,960 --> 01:18:51,949
give me the nights
1185
01:18:52,600 --> 01:18:53,635
What nights?
1186
01:18:53,880 --> 01:18:56,235
The takings of drinks during the night,
for a month
1187
01:18:56,760 --> 01:19:00,309
And what I make with my cocktails,
is for me. And you buy the bottles.
1188

01:19:00,600 --> 01:19:04,036


OK, partner, but I want no word
about this to anyone, OK?
1189
01:19:05,000 --> 01:19:07,389
I've no other way! I m your accomplice now.
1190
01:19:08,400 --> 01:19:10,391
If it makes you feel better,
I haven t killed anyone,
1191
01:19:10,560 --> 01:19:12,039
No, I don t want to know.
1192
01:19:12,640 --> 01:19:14,312
I wasn t going to tell you...
1193
01:19:50,000 --> 01:19:52,719
Move aside.
Move, move, move. give me, give me
1194
01:20:06,680 --> 01:20:08,033
Wait... Uff
1195
01:20:09,600 --> 01:20:10,749
Oh, my God!
1196
01:20:13,320 --> 01:20:15,197
I m completely knackered
1197
01:20:15,800 --> 01:20:18,075
You take a rest, that I'll lay the soil
1198
01:21:19,160 --> 01:21:20,718
What are you doing here, Agustina?
1199
01:21:23,560 --> 01:21:24,754
Can we talk?
1200
01:21:24,920 --> 01:21:26,273
I m very busy
1201
01:21:27,560 --> 01:21:28,709
Okay, come in, come
1202
01:21:35,240 --> 01:21:36,673

How's your thing?


1203
01:21:36,840 --> 01:21:39,195
The same. Did you find out anything?
1204
01:21:39,360 --> 01:21:40,349
About what?
1205
01:21:40,720 --> 01:21:42,358
About what I asked you.
1206
01:21:43,240 --> 01:21:45,356
I thought you didn't really mean it
1207
01:21:46,680 --> 01:21:48,272
Do you mind if I sit down?
1208
01:21:49,960 --> 01:21:51,678
Oh Raimunda...
1209
01:21:53,160 --> 01:21:54,798
show some sympathy for me
1210
01:21:55,480 --> 01:21:59,359
I ll show compassion for you all you want,
but don't be asking me crazy stuff
1211
01:21:59,520 --> 01:22:01,909
I just want to know if she's alive or dead!
1212
01:22:06,640 --> 01:22:09,632
Agustina, I understand that
between the wind and the cancer
1213
01:22:09,800 --> 01:22:11,472
you lost your mind
1214
01:22:11,640 --> 01:22:14,518
but that doesn't give you the right
to complicate our lives
1215
01:22:14,680 --> 01:22:16,432
They're complicated enough already!
1216
01:22:17,840 --> 01:22:20,513
The day your parents died in the fire,

1217
01:22:20,760 --> 01:22:22,671
my mother disappeared from town
1218
01:22:27,240 --> 01:22:29,754
Doesn't it strike you as a big coincidence?
1219
01:22:30,240 --> 01:22:32,435
Not really, it's just a coincidence
1220
01:22:33,360 --> 01:22:36,033
According to you, your mother
left in the morning
1221
01:22:36,440 --> 01:22:39,000
and it wasn t the first time she disappeared
1222
01:22:39,160 --> 01:22:42,835
Your grandmother raised you
because your mother was away all the time!
1223
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Don't make me talk...
1224
01:22:45,040 --> 01:22:46,758
My mother left in the morning
1225
01:22:47,480 --> 01:22:50,233
to meet your father in the house
1226
01:22:50,840 --> 01:22:53,400
That's a lie.
Nobody saw her.
1227
01:22:53,560 --> 01:22:57,030
Of course, she was careful not to be seen
1228
01:22:58,040 --> 01:22:59,075
Raimunda,
1229
01:22:59,920 --> 01:23:03,515
My mother had had an affair with my father
1230
01:23:04,480 --> 01:23:06,118
What are you talking about?

1231
01:23:08,160 --> 01:23:11,038
My mother adored my father,
she would've never allowed it.
1232
01:23:11,200 --> 01:23:13,839
That s why she left him,
and moved with aunt Paula.
1233
01:23:14,240 --> 01:23:16,674
She went to live with her
because my aunt was not well.
1234
01:23:16,840 --> 01:23:19,559
but she never left my father.
She split between the two houses.
1235
01:23:19,720 --> 01:23:21,472
You don't know, because you weren't there
1236
01:23:21,640 --> 01:23:24,712
And you had almost no touch
with your mother in years
1237
01:23:24,880 --> 01:23:28,350
She always complained that
you ignored her like shit.
1238
01:23:30,600 --> 01:23:32,318
I ve heard lots of things.
1239
01:23:33,800 --> 01:23:37,634
I once overheard your mother
and mine arguing.
1240
01:23:38,240 --> 01:23:42,233
And your mother said that she was giving your
father away to her, that she wasn't interested,
1241
01:23:42,400 --> 01:23:43,992
and wishing her best of luck,
1242
01:23:44,160 --> 01:23:47,232
because your father only knew
making suffer the women that loved him
1243
01:23:50,280 --> 01:23:52,191
What are you trying to prove, Agustina?

1244
01:23:53,720 --> 01:23:55,392
That your parents death
1245
01:23:56,000 --> 01:23:58,833
and the disappearance of
my mother, are linked
1246
01:24:01,480 --> 01:24:04,074
Then why didn t you notify it to the police?
1247
01:24:04,560 --> 01:24:06,755
Because the Police asks too many questions.
1248
01:24:06,920 --> 01:24:10,037
and we have to sort out our private
problems between ourselves
1249
01:24:10,880 --> 01:24:14,270
That s why I don't want to go on TV,
even though my sister keeps insisting
1250
01:24:15,080 --> 01:24:17,878
But we have to fix this
between you and me.
1251
01:24:20,400 --> 01:24:22,550
Agustina, I have to go back to work.
1252
01:24:26,240 --> 01:24:28,037
Think about what I said.
1253
01:24:28,760 --> 01:24:30,318
Listen, How s Paco?
1254
01:24:30,920 --> 01:24:31,875
He s good
1255
01:24:32,840 --> 01:24:33,955
Good, very well
1256
01:24:39,360 --> 01:24:42,033
Shouldn't we ring the auntie
beforehand to tell her we're going?
1257
01:24:42,200 --> 01:24:43,599

She never leaves home


1258
01:24:43,840 --> 01:24:45,114
We should warn her
1259
01:24:45,640 --> 01:24:46,675
What for?
1260
01:24:47,080 --> 01:24:50,231
It s not polite to show up into
someone's home without calling first,
1261
01:24:50,400 --> 01:24:51,833
even if it's your sister.
1262
01:24:52,000 --> 01:24:54,195
What's with you and aunt Sole now?
1263
01:24:54,600 --> 01:24:56,431
Its a matter of good manners, mom.
1264
01:24:57,080 --> 01:24:59,913
Look, you can fuck off, you and your auntie!
1265
01:25:00,080 --> 01:25:01,433
How vulgar!
1266
01:25:06,880 --> 01:25:08,359
What do you bring, Raimunda?
1267
01:25:08,920 --> 01:25:10,353
Lunch for three
1268
01:25:10,520 --> 01:25:14,877
What I am going to do with him now in my house,
all summer long, as hectic as he is
1269
01:25:15,040 --> 01:25:16,712
Why did you bother?
1270
01:25:16,880 --> 01:25:19,235
Why are you shouting?
You're going deaf more everyday
1271
01:25:19,400 --> 01:25:20,276
I m deaf, yes!

1272
01:25:20,440 --> 01:25:24,274
Deaf as a post. We'll stay for a while
and I'd like you to cut my hair
1273
01:25:24,640 --> 01:25:27,074
Why didn t you ring? I have a client.
- I m in no rush.
1274
01:25:28,920 --> 01:25:32,549
Don't worry, I'm not in a hurry. We also need to talk.
1275
01:25:32,720 --> 01:25:33,914
About what?
1276
01:25:34,080 --> 01:25:35,957
Aunt Paula s house.
1277
01:25:36,120 --> 01:25:37,792
Can I go watch TV?
1278
01:25:37,960 --> 01:25:39,029
Go on...
1279
01:25:40,040 --> 01:25:42,918
We need to decide what to do
and fix the paperwork.
1280
01:25:44,720 --> 01:25:45,436
Grandma?
1281
01:25:46,280 --> 01:25:47,395
I'm here
1282
01:25:47,560 --> 01:25:49,471
Don't make noise, my mom s here
1283
01:25:49,640 --> 01:25:51,119
I heard her
1284
01:25:56,720 --> 01:25:58,199
Sole, where s the Russian?
1285
01:25:58,640 --> 01:25:59,755
Who's the Russian?

1286
01:25:59,920 --> 01:26:01,717
An assistant I have to give me a hand
1287
01:26:01,880 --> 01:26:05,156
I was telling her how my son's been expelled
again from school,
1288
01:26:05,320 --> 01:26:08,312
He pierced flat the tyres of the priest
that teaches religion
1289
01:26:08,480 --> 01:26:11,870
I was telling her and she left me here,
talking and without rinsing my hair
1290
01:26:12,080 --> 01:26:13,399
She must have left.
1291
01:26:13,560 --> 01:26:16,028
no shit... she ran away!
1292
01:26:16,320 --> 01:26:17,992
I'll finish you up.
1293
01:26:18,160 --> 01:26:20,196
She is claustrophobic
1294
01:26:20,360 --> 01:26:22,749
and sometimes she needs to go out
1295
01:26:22,920 --> 01:26:24,990
Not much of a help,
and do you pay her?
1296
01:26:25,400 --> 01:26:27,356
Nope, I have her sheltered
1297
01:26:28,160 --> 01:26:30,913
She eats and sleeps here
I gave her mom's clothes
1298
01:26:31,080 --> 01:26:33,719
I don t like you giving shelter
to complete strangers.
1299
01:26:33,880 --> 01:26:37,111

We ve told her, but she's too good


and people use her.
1300
01:26:37,280 --> 01:26:40,556
See the Russian, she can't believe
how well she's here, like a queen
1301
01:26:40,720 --> 01:26:43,154
How did it go with Paco the other night?
1302
01:26:43,320 --> 01:26:45,709
Very bad. He came home to collect his clothes
1303
01:26:46,360 --> 01:26:49,557
I think he's moved with another one,
but I don't know where, and I don t care.
1304
01:26:50,680 --> 01:26:52,910
Why didn t you tell me that you had a Russian?
1305
01:26:54,040 --> 01:26:55,598
I don t know, must ve slipped my mind.
1306
01:27:04,320 --> 01:27:06,914
Look! It s Agustina on TV!
1307
01:27:09,400 --> 01:27:11,311
Good evening, Agustina.
1308
01:27:11,560 --> 01:27:12,595
Good evening
1309
01:27:12,760 --> 01:27:17,276
We know from your sister your mother had you
when she was a single mother, isn't that right?
1310
01:27:17,440 --> 01:27:21,319
Yes. Thing is... my mom was a hippy
1311
01:27:22,920 --> 01:27:24,353
It's Agustina!
1312
01:27:24,520 --> 01:27:25,794
...and she never married
1313
01:27:26,600 --> 01:27:28,750

Right, so, she practiced free love


1314
01:27:28,920 --> 01:27:30,558
Your mother had a girlfriend
1315
01:27:30,720 --> 01:27:34,156
that died right on the same day
that she disappeared, isn't that right?
1316
01:27:34,320 --> 01:27:35,150
Yes
1317
01:27:36,080 --> 01:27:37,399
How did this friend die?
1318
01:27:38,280 --> 01:27:39,508
In a fire.
1319
01:27:39,680 --> 01:27:42,069
They re common in our village
1320
01:27:42,280 --> 01:27:43,918
because of the hot wind.
1321
01:27:44,080 --> 01:27:45,399
Agustina's village is
1322
01:27:45,560 --> 01:27:48,518
the mighty location of Alcanfor de las Infantas.
1323
01:27:48,680 --> 01:27:50,750
A town where, according to statistics,
1324
01:27:50,920 --> 01:27:53,480
has the highest percentage of lunatics per inhabitant
1325
01:27:53,640 --> 01:27:57,235
Agustina, do you think your mother suffered
from some kind of mental disorder?
1326
01:27:58,240 --> 01:27:59,434
No, no, no, no.
1327
01:28:00,560 --> 01:28:02,710
Mi mother, when she wasn't feeling well,

1328
01:28:02,880 --> 01:28:05,599
she would leave town, since she was a hippie...
1329
01:28:06,480 --> 01:28:08,789
Until one day she left
and never came back
1330
01:28:08,960 --> 01:28:11,713
Yes, that was almost four years ago.
1331
01:28:12,600 --> 01:28:15,717
And her friend? We're very interested
about that friend that died
1332
01:28:15,880 --> 01:28:19,270
Right on the same day that your
mother disappeared. Tell us.
1333
01:28:20,520 --> 01:28:21,475
Tell you what?
1334
01:28:22,000 --> 01:28:25,959
Yes, tell us about the woman
who died in the fire.
1335
01:28:26,120 --> 01:28:27,872
You know there are rumours...
1336
01:28:28,040 --> 01:28:29,712
I don t believe in rumours.
1337
01:28:29,880 --> 01:28:33,077
I mean, what you told us earlier.
1338
01:28:33,240 --> 01:28:35,071
Something about this woman and her husband,
1339
01:28:35,240 --> 01:28:39,597
that connects her to your
mother s disappearance.
1340
01:28:41,840 --> 01:28:43,159
About that...
1341
01:28:45,800 --> 01:28:46,835
...I d rather not talk about.

1342
01:28:47,360 --> 01:28:49,237
It was only my own guess
1343
01:28:49,720 --> 01:28:51,915
OK, that's what you came here for,
1344
01:28:52,080 --> 01:28:54,799
to talk about that woman and your mother, right?
1345
01:28:55,040 --> 01:28:56,678
Right, but I'm having second thoughts
1346
01:28:58,680 --> 01:29:01,717
What's wrong with you? You're
not comfortable, you're a bit nervous
1347
01:29:03,040 --> 01:29:06,350
I'd also like to mention,
that Agustina also came here
1348
01:29:06,520 --> 01:29:08,795
To tell you she's been diagnosed
1349
01:29:08,960 --> 01:29:10,837
with a terminal illness, isn't that so?
1350
01:29:11,640 --> 01:29:13,517
Agustina has cancer.
1351
01:29:13,680 --> 01:29:15,193
Ow, ow, ow...
1352
01:29:17,480 --> 01:29:19,072
You have cancer, Agustina
1353
01:29:19,480 --> 01:29:22,119
But don't be nervous...
you re among friends.
1354
01:29:22,280 --> 01:29:24,316
Come on, let s give her
a big applause.
1355
01:29:31,560 --> 01:29:33,869
Agustina has a wish:

1356
01:29:34,200 --> 01:29:36,156
To go to a private hospital in Houston.
1357
01:29:36,640 --> 01:29:39,632
But to go to Houston
you have to speak frankly.
1358
01:29:40,080 --> 01:29:43,152
I remind you that you compromised
with this channel.
1359
01:29:45,800 --> 01:29:46,949
Agustina!
1360
01:29:48,240 --> 01:29:49,514
Agustina!
1361
01:29:52,560 --> 01:29:53,709
Ay!
1362
01:30:09,600 --> 01:30:11,750
Agustina came to see me at the restaurant
1363
01:30:11,920 --> 01:30:12,989
really?
1364
01:30:13,240 --> 01:30:15,435
It got into her head that mom is appearing to us
1365
01:30:15,600 --> 01:30:17,591
She wants me to ask her about her own mother.
1366
01:30:18,600 --> 01:30:20,830
She also says that when she disappeared
1367
01:30:21,000 --> 01:30:23,468
her mother was having an affair with Dad
1368
01:30:29,360 --> 01:30:31,590
Do you know any of this by any chance?
1369
01:30:32,480 --> 01:30:33,469
No.
1370

01:30:35,400 --> 01:30:38,198


Okay... Mother told me,
after...
1371
01:30:40,800 --> 01:30:42,153
After what?
1372
01:30:42,320 --> 01:30:44,788
After she found out
1373
01:30:48,280 --> 01:30:49,554
Sole, look at me.
1374
01:30:52,520 --> 01:30:55,273
Is there anything else I should know and I don't?
1375
01:30:55,960 --> 01:30:57,279
There's loads...
1376
01:30:58,520 --> 01:31:00,238
but if I tell you
1377
01:31:00,400 --> 01:31:02,834
you'll get mad or you won t believe me
1378
01:31:03,360 --> 01:31:06,238
I promise I will believe you and I won't get mad
1379
01:31:07,680 --> 01:31:10,069
Mom has been constantly appearing
1380
01:31:12,200 --> 01:31:13,394
To who?
1381
01:31:13,560 --> 01:31:14,470
Take a seat.
1382
01:31:20,320 --> 01:31:22,709
She was with aunt Paula until she died.
1383
01:31:23,440 --> 01:31:25,715
She alerted Agustina
and opened the front door
1384
01:31:25,880 --> 01:31:27,871
for her to discover the dead body

1385
01:31:28,040 --> 01:31:30,998
She left the money for Agustina,
to get the bread
1386
01:31:31,160 --> 01:31:32,639
and she arranged all the expenses of the funeral
1387
01:31:32,800 --> 01:31:34,392
You did all that, Grandma?
1388
01:31:34,560 --> 01:31:35,515
Yes.
1389
01:31:36,680 --> 01:31:38,875
Who told you all that, Agustina did?
1390
01:31:40,400 --> 01:31:41,992
See, you don t believe me.
1391
01:31:43,920 --> 01:31:45,831
Sole, Agustina's lost it!
1392
01:31:46,920 --> 01:31:48,638
The last time we met out auntie
1393
01:31:48,800 --> 01:31:51,394
you said it yourself that it was unbelievable
1394
01:31:51,560 --> 01:31:55,075
that she could manage so well,
half senile and half blind
1395
01:31:55,400 --> 01:31:56,389
Don't you remember!
1396
01:31:57,080 --> 01:31:59,196
I do, but what do you mean with that?
1397
01:32:00,040 --> 01:32:01,917
Auntie was not alone.
1398
01:32:03,200 --> 01:32:05,156
Who do you think made those rolls
1399

01:32:05,320 --> 01:32:08,596


and had them packed in a container,
one for you and one for me?
1400
01:32:08,760 --> 01:32:11,399
Who brought the dolls and auntie's things
1401
01:32:11,560 --> 01:32:14,028
before the neighbours looted the place?
1402
01:32:14,440 --> 01:32:16,078
Do you understand now?
1403
01:32:20,240 --> 01:32:21,673
Have you seen her?
1404
01:32:22,160 --> 01:32:23,115
Yes.
1405
01:32:27,840 --> 01:32:29,637
Is she by chance...
1406
01:32:29,960 --> 01:32:30,915
...the Russian?
1407
01:32:32,120 --> 01:32:33,189
Yes.
1408
01:32:35,040 --> 01:32:36,439
Where is she?
1409
01:32:39,280 --> 01:32:40,190
In there.
1410
01:33:08,680 --> 01:33:09,669
Mother.
1411
01:33:10,480 --> 01:33:11,959
What are you doing there?
1412
01:33:33,960 --> 01:33:35,996
Were you not dead?
1413
01:33:37,000 --> 01:33:39,116
I came back to ask for your forgiveness.

1414
01:33:40,960 --> 01:33:42,951
I knew nothing about it, my dear
1415
01:33:44,000 --> 01:33:45,718
I couldn't even imagine
1416
01:33:50,120 --> 01:33:51,712
Come on, Paula
1417
01:33:55,200 --> 01:33:56,269
Raimunda!
1418
01:34:06,560 --> 01:34:07,993
My girl!
1419
01:34:08,920 --> 01:34:10,194
My girl!
1420
01:34:11,600 --> 01:34:12,953
The worst part is over
1421
01:34:13,920 --> 01:34:15,273
she saw me
1422
01:34:15,720 --> 01:34:17,358
and she didn't reject me, right?
1423
01:34:17,800 --> 01:34:18,676
No she didn't
1424
01:34:20,720 --> 01:34:23,598
Is it true that you came back
to ask for her forgiveness?
1425
01:34:24,000 --> 01:34:26,195
And also to be with you.
1426
01:34:27,800 --> 01:34:30,360
Will you explain to me one day what's going on?
1427
01:34:30,520 --> 01:34:34,354
I will, and that day I hope
you'll understand me, Sole,
1428
01:34:35,520 --> 01:34:37,317

and that you'll also forgive me.


1429
01:34:48,520 --> 01:34:49,635
Mom...
1430
01:34:53,920 --> 01:34:54,875
Here.
1431
01:35:03,720 --> 01:35:05,392
I have to talk to her.
1432
01:35:06,240 --> 01:35:08,037
Why don't we go back.
1433
01:35:10,960 --> 01:35:12,109
Now?
1434
01:35:12,720 --> 01:35:13,755
Yes.
1435
01:35:39,680 --> 01:35:42,069
I dreamt so many times of this!
1436
01:35:42,240 --> 01:35:43,195
Me too.
1437
01:35:45,280 --> 01:35:46,952
I don t know where to begin.
1438
01:35:48,160 --> 01:35:51,152
You re not a ghost, right?
You're not dead.
1439
01:35:51,760 --> 01:35:52,954
I'm not my love, I'm not
1440
01:35:54,600 --> 01:35:55,953
That's a relief
1441
01:35:56,760 --> 01:35:58,352
But if I had died,
1442
01:35:58,520 --> 01:36:00,431
I would've returned
to ask you for forgiveness

1443
01:36:00,600 --> 01:36:03,273
for not having noticed what happened
1444
01:36:04,040 --> 01:36:05,359
I was blind
1445
01:36:06,440 --> 01:36:08,510
I found out on the day of the fire.
1446
01:36:09,840 --> 01:36:11,717
Is it true that you had left dad?
1447
01:36:12,080 --> 01:36:13,069
Yes.
1448
01:36:13,840 --> 01:36:15,751
I couldn t stand his infidelities
1449
01:36:17,000 --> 01:36:18,592
On the evening of the fire
1450
01:36:19,080 --> 01:36:21,799
You rang and talked to the aunt.
1451
01:36:22,600 --> 01:36:24,909
And as usual, you didn t care asking about me,
1452
01:36:25,280 --> 01:36:28,590
I got angry and I told your aunt
that you were an outcast,
1453
01:36:29,640 --> 01:36:31,471
and as I continued giving out about you
1454
01:36:32,600 --> 01:36:36,073
She defended you...
1455
01:36:37,720 --> 01:36:39,597
...and told me everything
1456
01:36:45,040 --> 01:36:47,270
That your father raped you,
1457
01:36:48,640 --> 01:36:50,517
that you got pregnant,

1458
01:36:51,440 --> 01:36:52,555
and that Paula...
1459
01:36:53,560 --> 01:36:55,152
is your daughter...
1460
01:36:55,440 --> 01:36:57,271
...and your sister.
1461
01:36:58,880 --> 01:37:00,472
I couldn t believe it.
1462
01:37:01,520 --> 01:37:05,035
How could such a monstrosity had
happened before my eyes
1463
01:37:05,200 --> 01:37:06,792
without me realizing?
1464
01:37:08,960 --> 01:37:11,394
Then I understood everything,
1465
01:37:12,960 --> 01:37:14,871
your silence,
1466
01:37:15,120 --> 01:37:17,190
and your coldness.
1467
01:37:17,800 --> 01:37:21,031
I understood that your father
left to work in Venezuela.
1468
01:37:22,000 --> 01:37:25,151
Incapable of assuming the
dishonour of what he had done
1469
01:37:26,360 --> 01:37:27,679
I understood that
1470
01:37:28,360 --> 01:37:30,430
after marrying Paco
1471
01:37:30,960 --> 01:37:32,234
you came to Madrid

1472
01:37:33,200 --> 01:37:35,555
and you didn't want anything to do with us
1473
01:37:35,720 --> 01:37:38,518
I hated you for not having noticed a thing, mom.
1474
01:37:39,280 --> 01:37:41,510
And you were completely right, my dear.
1475
01:37:42,520 --> 01:37:43,999
When I found out,
1476
01:37:44,480 --> 01:37:46,311
I went completely fuming
1477
01:37:47,760 --> 01:37:50,672
I went to the house ready to pull his eyes out.
1478
01:37:50,840 --> 01:37:53,832
and I found him asleep, having
a siesta with Agustina s mother.
1479
01:37:54,000 --> 01:37:55,718
exhausted the two of them!
1480
01:37:55,880 --> 01:37:57,233
They didn t see me
1481
01:37:58,360 --> 01:38:00,316
I set the house on fire.
1482
01:38:00,920 --> 01:38:02,672
It was a windy day,
1483
01:38:02,880 --> 01:38:05,997
and within seconds
the fire devoured everything
1484
01:38:06,800 --> 01:38:08,870
They didn't have time to wake up.
1485
01:38:10,560 --> 01:38:12,755
So the ashes in your grave
1486
01:38:13,080 --> 01:38:15,355

are Agustina s mother?


1487
01:38:16,200 --> 01:38:17,235
Yes.
1488
01:38:21,360 --> 01:38:22,679
Afterwards,
1489
01:38:23,520 --> 01:38:26,557
I wandered the fields for a few days
1490
01:38:27,360 --> 01:38:28,679
Hidden,
1491
01:38:29,240 --> 01:38:30,673
like an animal.
1492
01:38:31,840 --> 01:38:33,592
I wanted to turn myself in,
1493
01:38:34,280 --> 01:38:35,429
But before
1494
01:38:35,680 --> 01:38:38,433
went to see Paula,
1495
01:38:39,440 --> 01:38:41,476
And found her so bad...
1496
01:38:42,320 --> 01:38:44,072
When she saw me,
1497
01:38:44,560 --> 01:38:46,596
she wasn't a bit surprised
1498
01:38:47,240 --> 01:38:50,152
I had come from the past, where she was living
1499
01:38:51,520 --> 01:38:54,432
and she greeted me
as if I had just gone out the door
1500
01:38:56,600 --> 01:38:59,512
The tragedy had taken away
the little sanity she had left.

1501
01:39:00,600 --> 01:39:02,556
I couldn t leave her on her own...
1502
01:39:03,400 --> 01:39:06,472
so I stayed to take care of her
1503
01:39:07,560 --> 01:39:08,993
until she died.
1504
01:39:13,120 --> 01:39:15,793
Mom, in town they think you re a ghost.
1505
01:39:16,200 --> 01:39:18,998
That's the great side of
these superstitious small villages
1506
01:39:19,280 --> 01:39:22,477
for me it was the easiest to go with the flow
1507
01:39:22,640 --> 01:39:24,198
than saying the truth
1508
01:39:24,760 --> 01:39:26,876
I thought they would lock me away
1509
01:39:27,240 --> 01:39:30,471
I couldn't expect not being investigated
1510
01:39:30,640 --> 01:39:32,073
and punished,
1511
01:39:32,800 --> 01:39:35,439
although all this time
1512
01:39:35,960 --> 01:39:38,713
I swear I've gone through purgatory
1513
01:39:43,480 --> 01:39:45,516
in the real sense of the word
1514
01:40:04,840 --> 01:40:06,831
It s too early to arrive to town
1515
01:40:07,000 --> 01:40:08,592
We re shouldn't arrive in daylight.

1516
01:40:08,760 --> 01:40:13,276
We could go by the river beforehand,
its been a long time since i saw it...
1517
01:40:13,440 --> 01:40:15,556
Is not what it was mom, it dried out
1518
01:40:15,720 --> 01:40:17,039
How do you know?
1519
01:40:18,240 --> 01:40:22,631
Because there's drought all over Spain.
Sole, you don't seem to have a clue
1520
01:40:41,360 --> 01:40:44,670
We often came here for a picnic.
Do you remember, Raimunda?
1521
01:40:45,400 --> 01:40:46,355
I do.
1522
01:40:47,200 --> 01:40:49,316
Back then there was much more water
1523
01:40:49,480 --> 01:40:51,072
I told you it is dry.
1524
01:40:51,680 --> 01:40:52,954
Let s have a snack.
1525
01:40:53,600 --> 01:40:54,749
I'm Ok
1526
01:40:55,280 --> 01:40:56,838
I ll have a roll
1527
01:40:57,000 --> 01:40:57,955
Me too.
1528
01:41:08,120 --> 01:41:10,236
This was your father s favourite spot.
1529
01:41:11,440 --> 01:41:12,714
You mean Paco?

1530
01:41:13,320 --> 01:41:14,070
Yes, him.
1531
01:41:16,160 --> 01:41:18,355
It was the only place he really missed.
1532
01:41:18,760 --> 01:41:19,715
the river
1533
01:41:39,600 --> 01:41:41,591
I like him resting here
1534
01:41:53,760 --> 01:41:55,751
Come on quick while there s no-one around.
1535
01:42:10,600 --> 01:42:14,513
If only Paula could see us.
1536
01:42:15,200 --> 01:42:16,792
all together
1537
01:42:17,320 --> 01:42:18,833
she would have been so happy!
1538
01:42:26,000 --> 01:42:28,753
Listen, girl, did you always have such big chest?
1539
01:42:29,040 --> 01:42:30,837
Yes mom, ever since I was small
1540
01:42:31,000 --> 01:42:33,833
Ok, I remember them smaller.
1541
01:42:34,760 --> 01:42:36,512
I hope you didn't do anything to them, right?
1542
01:42:36,800 --> 01:42:38,870
What could I have done?
Don't say nonsense...
1543
01:42:39,160 --> 01:42:40,115
Ok, Ok...
1544
01:42:40,360 --> 01:42:42,351
Grandma, was it you

that used the exercise bike?


1545
01:42:42,520 --> 01:42:44,112
Yes. Half an hour every day
1546
01:42:44,280 --> 01:42:46,635
It's good for blood pressure and the heart
1547
01:42:46,800 --> 01:42:49,519
And what did aunt Paula say when she saw you?
1548
01:42:49,680 --> 01:42:51,318
She couldn't stop laughing.
1549
01:42:54,600 --> 01:42:55,350
See you later.
1550
01:42:59,000 --> 01:43:00,194
Could it be aunt Paula?
1551
01:43:00,560 --> 01:43:01,675
Stop it, Sole.
1552
01:43:02,880 --> 01:43:04,074
Let's see who it is.
1553
01:43:05,000 --> 01:43:07,355
Remove mom s plate and cutlery
1554
01:43:13,120 --> 01:43:13,950
Who is it?
1555
01:43:14,120 --> 01:43:15,269
It s me, Agustina.
1556
01:43:19,040 --> 01:43:21,076
We re having dinner, just arrived.
1557
01:43:21,240 --> 01:43:22,753
Sorry to interrupt.
1558
01:43:23,800 --> 01:43:26,989
Come in, don t just stand there.
- Thank you.
1559

01:43:31,880 --> 01:43:34,510


Good night
- Good night
1560
01:43:34,680 --> 01:43:36,995
Have a seat.
- Thank you.
1561
01:43:43,880 --> 01:43:46,633
I came to apologize about the TV show
1562
01:43:47,280 --> 01:43:50,113
You shouldn't have gone Agustina,
that wasn't right
1563
01:43:50,320 --> 01:43:51,275
I know
1564
01:43:51,480 --> 01:43:52,833
I don't want to justify myself,
1565
01:43:53,000 --> 01:43:55,195
but they offered to take me to Houston
1566
01:43:55,360 --> 01:43:57,271
and, apparently, they cure everything there.
1567
01:43:57,880 --> 01:43:59,472
but I'm not fit for that,
1568
01:43:59,840 --> 01:44:02,991
I prefer to die at home alone, but serene
1569
01:44:03,320 --> 01:44:05,197
being able to look at you in the face
1570
01:44:07,280 --> 01:44:10,349
Mom, I ll be upstairs, Ok?
- Ok, ok, go.
1571
01:44:12,600 --> 01:44:14,915
Will you care for something to eat?
- No, no, thanks.
1572
01:44:15,360 --> 01:44:18,111
I heard you come to sell the house
- Yes

1573
01:44:18,640 --> 01:44:21,029
That was the idea, but once we got here,
1574
01:44:22,040 --> 01:44:24,235
there are so many memories that I'm not sure...
1575
01:44:25,400 --> 01:44:27,197
Ok then, I'd better leave
1576
01:44:28,040 --> 01:44:30,076
Stay for a while. Why hurry?
1577
01:44:30,640 --> 01:44:33,871
I should go to the nurse to get a shot.
1578
01:44:34,040 --> 01:44:37,316
In Madrid they told me I'd better
get used to doing it myself,
1579
01:44:37,480 --> 01:44:39,232
but I find it disgusting.
1580
01:44:39,560 --> 01:44:43,030
Your sister has no excuse for letting you
live here on your own the way you are
1581
01:44:43,200 --> 01:44:44,758
Don t tell me about her.
1582
01:44:45,600 --> 01:44:48,114
After what happened on TV
1583
01:44:48,280 --> 01:44:49,872
she won t talk to me now
1584
01:44:50,080 --> 01:44:53,470
She's very annoyed with me,
but I'm even more angry with her
1585
01:44:54,040 --> 01:44:55,314
You've plenty of reasons to be
1586
01:44:55,480 --> 01:44:56,833
You make me feel so envious!

1587
01:44:58,480 --> 01:45:00,198
You are so close together...
1588
01:45:19,720 --> 01:45:21,039
Irene!
1589
01:45:22,840 --> 01:45:24,512
I couldn't wait to see you!
1590
01:45:24,760 --> 01:45:26,034
Here I am
1591
01:45:27,000 --> 01:45:28,319
I heard about what happened
1592
01:45:28,960 --> 01:45:31,554
and I guess you must be feeling pretty lonely
1593
01:45:31,880 --> 01:45:32,869
Very much
1594
01:45:36,840 --> 01:45:39,195
If only Paula was here.
1595
01:45:39,360 --> 01:45:41,794
I m here now to take care of you,
whatever it takes
1596
01:45:41,960 --> 01:45:43,757
Don't leave the door open
1597
01:45:44,200 --> 01:45:46,395
Don't worry, I closed it.
1598
01:45:46,720 --> 01:45:48,278
Did you go to the nurse?
1599
01:45:48,440 --> 01:45:50,670
- No, I'm too tired, tomorrow.
1600
01:45:50,960 --> 01:45:53,599
Tomorrow you ll be in big pains
1601
01:45:53,760 --> 01:45:56,399
Do you have the medicines,

and the gear for the shot?


1602
01:45:56,560 --> 01:45:58,118
- Yes, I bought everything in Madrid.
1603
01:45:58,280 --> 01:46:00,714
All right, I ll give you the shot.
1604
01:46:06,240 --> 01:46:08,276
I was born in this bed.
1605
01:46:09,560 --> 01:46:11,471
My mother slept here.
1606
01:46:12,560 --> 01:46:15,836
And on this very bed, we mourned your sister Paula.
1607
01:46:16,280 --> 01:46:17,793
I know Agustina
1608
01:46:18,400 --> 01:46:20,152
and I m deeply grateful for it
1609
01:46:24,400 --> 01:46:26,914
We have to talk, Irene.
1610
01:46:27,360 --> 01:46:29,157
About anything you wish.
1611
01:46:29,800 --> 01:46:31,870
but don t tell anyone that I ve returned.
1612
01:46:32,080 --> 01:46:34,275
Don t worry, I won t.
1613
01:46:34,960 --> 01:46:39,078
Oh, and thank you for not
talking about me on TV
1614
01:46:40,280 --> 01:46:42,350
That's only our business,
1615
01:46:43,240 --> 01:46:44,559
Of course.
1616

01:46:44,880 --> 01:46:47,030


And nobody else's
1617
01:47:52,120 --> 01:47:54,111
It s me, mom.
Open up.
1618
01:47:56,520 --> 01:47:58,795
Raimunda, what are you doing here? Come in.
1619
01:48:00,400 --> 01:48:01,799
I missed you
1620
01:48:01,960 --> 01:48:03,439
Are you going to stay here?
1621
01:48:03,600 --> 01:48:05,192
Yes. To the end.
1622
01:48:05,840 --> 01:48:07,432
Agustina is very bad
1623
01:48:07,840 --> 01:48:09,751
After all I did to her mother,
1624
01:48:09,920 --> 01:48:12,354
it's the least I could do for her
until she dies, don't you think?
1625
01:48:12,520 --> 01:48:15,830
Yes mom, I ve so many things to tell you...
1626
01:48:16,000 --> 01:48:18,309
I didn't tell you anything about Paco,
this is a tough one!
1627
01:48:18,480 --> 01:48:21,597
I can't wait for you to tell me,
but you have to leave now.
1628
01:48:21,760 --> 01:48:24,991
We ll see each other every day.
We'll manage between us
1629
01:48:25,280 --> 01:48:26,349
Yes.

1630
01:48:28,960 --> 01:48:30,552
I need you Mom.
1631
01:48:33,160 --> 01:48:36,118
I don't know how I could live
all this years without you
1632
01:48:36,520 --> 01:48:38,272
Don t say that, Raimunda,
1633
01:48:38,880 --> 01:48:40,313
or I'll start crying
1634
01:48:41,000 --> 01:48:43,275
and ghosts don't cry.

You might also like