Volver 2006 DVDRip Xvid en
Volver 2006 DVDRip Xvid en
Volver 2006 DVDRip Xvid en
16
00:01:12,487 --> 00:01:13,761
Fucking wind!
17
00:01:13,927 --> 00:01:15,804
Rub them letters good, they have to shine!
18
00:01:17,047 --> 00:01:18,526
Loads of widows in this village!
19
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
The women here live longer than the men.
Except for our poor mother...
20
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
She was lucky.
21
00:01:23,887 --> 00:01:25,206
Raimunda! Don t say that...!
22
00:01:25,647 --> 00:01:28,525
She died in dad s arms, he
what she loved most in the world
23
00:01:28,687 --> 00:01:33,158
To die in a fire...
I don't think there's a nastiest possible death
24
00:01:34,487 --> 00:01:35,556
They were asleep
25
00:01:35,927 --> 00:01:37,201
didn t even notice
26
00:01:37,367 --> 00:01:40,245
Anyway, the kind of things you
think about... Raimunda!
27
00:01:40,407 --> 00:01:41,965
Hello, Agustina.
28
00:01:44,647 --> 00:01:46,046
Bye, Agustina.
29
00:01:46,607 --> 00:01:48,040
Good morning, Manola.
30
00:01:48,487 --> 00:01:50,079
Are you putting anything else, mom?
31
00:01:50,247 --> 00:01:50,997
I'll take it...
32
00:01:51,167 --> 00:01:52,805
What a pleasant surprise!
33
00:01:52,967 --> 00:01:54,036
look at this!
34
00:01:54,447 --> 00:01:55,436
This is Paula, right?
35
00:01:55,607 --> 00:01:56,437
Of course
36
00:01:56,607 --> 00:01:58,245
She's become a little madam
37
00:01:58,407 --> 00:01:59,237
Give her a kiss
38
00:01:59,607 --> 00:02:03,361
She can't hide it,
she's got your father's eyes
39
00:02:03,527 --> 00:02:04,357
How are you?
40
00:02:04,527 --> 00:02:05,482
Not too well
41
00:02:05,647 --> 00:02:06,602
Don't say that...
42
00:02:08,407 --> 00:02:10,523
I just came to check on my grave
43
00:02:10,687 --> 00:02:12,678
with this wind, it's impossible
to keep it clean
44
58
00:02:45,847 --> 00:02:47,041
I drive...
59
00:02:47,207 --> 00:02:48,083
Yes, yes.
60
00:03:11,607 --> 00:03:12,596
Aunt Paula!
61
00:03:13,727 --> 00:03:14,682
Who is it?
62
00:03:14,847 --> 00:03:15,836
Raimunda.
63
00:03:16,007 --> 00:03:16,917
Don't stay forever...
64
00:03:17,087 --> 00:03:18,566
...And you don't start rushing
65
00:03:18,727 --> 00:03:20,683
I don't want to leave too late when its dark
66
00:03:20,847 --> 00:03:22,758
You be nice to her and put
a smile on your face
67
00:03:22,927 --> 00:03:23,518
Okay.
68
00:03:23,687 --> 00:03:25,439
This house still smells to me of mom...
69
00:03:25,607 --> 00:03:26,756
How are you auntie?
70
00:03:28,647 --> 00:03:31,605
Look how thin you are!
Did you already deliver your child?
71
00:03:31,927 --> 00:03:32,882
That was 14 years ago!
72
00:03:33,047 --> 00:03:34,446
Time flies!
73
00:03:34,607 --> 00:03:35,835
Who are these people?
74
00:03:36,007 --> 00:03:38,396
What do you mean who?
Sole and my Paula!
75
00:03:38,567 --> 00:03:39,795
Oh! just like me...
76
00:03:41,807 --> 00:03:43,286
...and Sole
77
00:03:45,527 --> 00:03:47,279
Are we moving to the sitting room?
78
00:03:49,327 --> 00:03:51,557
Sole has the face of being an insolent girl
79
00:03:51,927 --> 00:03:53,246
Auntie, please!
80
00:03:56,527 --> 00:03:59,360
wind blows the embers to the bush
81
00:03:59,527 --> 00:04:03,486
then its started the most tragic
fire of the last 13 years
82
00:04:04,447 --> 00:04:06,039
Do you mind if I turn it off?
83
00:04:06,207 --> 00:04:07,560
I'm not watching it...
84
00:04:08,727 --> 00:04:12,436
Fires are a terrible thing.
That's the way your grandparents died, my dear
85
00:04:12,607 --> 00:04:13,881
What did I come here for...?
86
00:04:14,047 --> 00:04:15,162
I don t know auntie.
87
00:04:16,167 --> 00:04:16,963
...to talk maybe?
88
00:04:17,127 --> 00:04:18,082
No
89
00:04:18,247 --> 00:04:19,362
Maybe for something to eat?
90
00:04:19,527 --> 00:04:21,757
Yes! Look in the cupboard.
91
00:04:23,647 --> 00:04:25,478
My joints are killing me...
92
00:04:26,327 --> 00:04:27,885
Look, these rolls...
93
00:04:28,207 --> 00:04:30,243
Just like mom's... take some
94
00:04:31,367 --> 00:04:33,961
Well... How did it go in the cemetery?
95
00:04:34,327 --> 00:04:36,716
Your mom was so happy...
96
00:04:36,967 --> 00:04:38,798
Did you clean the headstone well?
97
00:04:38,967 --> 00:04:40,161
Of course auntie.
98
00:04:40,487 --> 00:04:42,318
She likes it very clean.
99
00:04:42,487 --> 00:04:44,557
If she could, she would do it herself...
100
00:04:44,727 --> 00:04:46,445
but of course, the poor thing can t.
101
00:04:48,367 --> 00:04:49,846
Of course, too bad she can t.
102
00:04:51,207 --> 00:04:53,323
Auntie, don t you ever get lonely
in such a big house?
103
00:04:53,487 --> 00:04:54,476
No.
104
00:04:54,727 --> 00:04:57,799
You d be better off in a residence,
taken care of properly.
105
00:04:58,167 --> 00:04:59,680
I'm very well the way I am.
106
00:05:00,567 --> 00:05:01,477
I'm going to the bathroom
107
00:05:01,647 --> 00:05:02,602
Go on then.
108
00:05:04,847 --> 00:05:08,044
You're not fit to live on your own.
I m worried about you.
109
00:05:08,327 --> 00:05:09,840
Tell me, how do you manage with food?
110
00:05:10,127 --> 00:05:10,877
Very well...
111
00:05:11,047 --> 00:05:14,198
Agustina brings me bread,
your mum cooks for me...
112
00:05:14,367 --> 00:05:17,279
...and if I need anything else from the store,
I just call them and they bring it over.
113
00:05:17,447 --> 00:05:18,402
so, very well!
114
00:06:03,887 --> 00:06:05,366
look at this! very nice gesture, auntie!
115
00:06:06,967 --> 00:06:08,082
Look!
116
00:06:08,727 --> 00:06:10,365
with your name and all...
117
00:06:12,527 --> 00:06:13,437
Are we going?
118
00:06:14,527 --> 00:06:15,482
We are.
119
00:06:16,647 --> 00:06:17,966
Aunt Paula, we should go.
120
00:06:18,127 --> 00:06:19,845
God my joints are bad...!
121
00:06:20,647 --> 00:06:21,557
Don t get up.
122
00:06:21,727 --> 00:06:23,285
How am I not going to get up?
123
00:06:26,207 --> 00:06:29,119
I m leaving worried, next time
I m taking you with me.
124
00:06:29,287 --> 00:06:30,959
Yes, that's it, next time.
125
00:06:31,247 --> 00:06:33,442
The important thing is that you
come back, Raimunda
126
00:06:33,807 --> 00:06:35,798
I see you very clumsy auntie
127
00:06:57,447 --> 00:06:58,436
Take care of yourself.
128
00:06:58,607 --> 00:06:59,323
Yes I will
129
00:07:03,487 --> 00:07:05,045
And you be careful!
130
00:07:05,407 --> 00:07:07,557
Yes aunt, I love you loads!
131
00:07:07,727 --> 00:07:08,557
Yes.
132
00:07:09,327 --> 00:07:10,476
Are we stopping by Agustina s place?
133
00:07:10,647 --> 00:07:11,557
Yes.
134
00:07:20,447 --> 00:07:21,880
Come on in!
135
00:07:24,327 --> 00:07:27,239
So, how did you find your auntie?
136
00:07:27,407 --> 00:07:28,123
Bad.
137
00:07:28,287 --> 00:07:29,242
Terrible.
138
00:07:29,407 --> 00:07:31,875
She s very clumsy.
I don't know how she manages
139
00:07:32,047 --> 00:07:34,277
She manages no problem,
without even going out
140
00:07:34,447 --> 00:07:38,076
Every day she has her piece of bread,
when I arrive she has the money ready
141
00:07:38,247 --> 00:07:39,157
Let s go out to the patio.
142
00:07:39,367 --> 00:07:41,927
She's very bad, very bad my dear
143
00:07:42,087 --> 00:07:43,839
She doesn't know what year she's on!
144
171
00:09:08,247 --> 00:09:09,965
Mom, I ran out of credit...
172
00:09:10,447 --> 00:09:13,120
For the better, so we get
a break from your phone.
173
00:09:13,287 --> 00:09:14,356
Use mine if you like...
174
00:09:14,527 --> 00:09:15,477
Don't! It'll be your ruin
175
00:09:15,547 --> 00:09:16,516
forget it then...
176
00:09:16,847 --> 00:09:20,078
As I was telling you, Regina
has so many TV programmes
177
00:09:20,247 --> 00:09:22,363
That she's going to give the entry
payment for a flat in Madrid
178
00:09:22,527 --> 00:09:23,880
Now I think she's going to record an album
179
00:09:24,047 --> 00:09:26,402
Your sister always liked singing...
180
00:09:26,567 --> 00:09:29,240
You did too! Do you remember
when the two of you...
181
00:09:29,407 --> 00:09:31,159
you were 13 or so, weren't you?
182
00:09:31,327 --> 00:09:33,716
You went to an audition
for young talents.
183
00:09:33,887 --> 00:09:36,196
Really?
You never told me about that!
184
00:09:36,727 --> 00:09:39,560
Grandma's to blame,
she was such a troublemaker...
185
00:09:39,727 --> 00:09:42,446
Talking about mothers, don't you think
yours doesn't show up
186
00:09:42,607 --> 00:09:44,802
for not spoiling your sister's business?
187
00:09:44,967 --> 00:09:48,243
I don't think so...
she would love to be on TV...
188
00:09:48,567 --> 00:09:49,966
She would go mad!
189
00:09:50,887 --> 00:09:51,876
Would you like some?
190
00:09:52,047 --> 00:09:53,480
No, no, no, no...
191
00:09:53,647 --> 00:09:56,320
The Marijuana is mine.
See how good the plants look!
192
00:09:56,487 --> 00:09:57,681
No, no, no...
193
00:09:58,567 --> 00:10:00,285
Girl, we should be going...
194
00:10:00,447 --> 00:10:03,962
Right. Listen... did you report her
disappearance to the police?
195
00:10:04,127 --> 00:10:06,197
We didn t,
Brigida thinks it is not necessary...
196
00:10:06,367 --> 00:10:08,676
since she's said it so many times on TV...
197
00:10:08,847 --> 00:10:12,556
But its the police where you have
to report it, not on TV...
198
00:10:13,287 --> 00:10:14,515
Look, I don't know...
199
00:10:16,487 --> 00:10:19,445
Anyway, It s not the first time
your mother leaves home
200
00:10:19,607 --> 00:10:21,563
Yes, but never for this long.
201
00:10:21,727 --> 00:10:23,763
It s been three and a half years already
202
00:10:23,927 --> 00:10:25,360
Don t lose hope
203
00:10:25,527 --> 00:10:29,759
and take care of yourself, you don't look well...
How beautiful is your oleander, my dear!
204
00:10:29,927 --> 00:10:34,079
Yes, this year it managed to escape from the greenflies,
but I completely lost my appetite
205
00:10:34,247 --> 00:10:35,475
Maybe its because of the joints...
206
00:10:35,647 --> 00:10:38,798
Absolutely not, if it wasn't for the
joints, I wouldn't even eat
207
00:10:41,847 --> 00:10:43,439
You have your father's eyes.
208
00:10:46,927 --> 00:10:49,964
Joints make me feel a bit hungry,
and relaxes me a lot
209
00:10:53,727 --> 00:10:55,922
Right then, good journey!
210
00:11:09,327 --> 00:11:12,285
You won t believe what I saw
upstairs besides the bathroom...
211
225
00:12:12,887 --> 00:12:16,277
To casa de campo, but if you could drop
me downtown that would be great
226
00:12:16,447 --> 00:12:17,878
OK.
- Thanks.
227
00:12:18,207 --> 00:12:19,242
Later.
228
00:12:35,367 --> 00:12:37,198
Hi, dad.
- Hi.
229
00:12:37,367 --> 00:12:38,163
What s up?
230
00:12:45,367 --> 00:12:47,483
How was it?
Did you enjoy yourselves?
231
00:12:48,487 --> 00:12:51,240
At the cemetery? Are you kidding me?
232
00:12:51,567 --> 00:12:52,682
No, no.
233
00:12:55,087 --> 00:12:56,998
So, taking care of yourself?
234
00:12:57,167 --> 00:12:58,486
Me? What are you talking about?
235
00:13:00,127 --> 00:13:02,925
Paula, sit properly!
Close those legs, dammit!
236
00:13:04,567 --> 00:13:05,920
Will you bring me another beer?
237
00:13:06,767 --> 00:13:08,359
You're joking...
238
00:13:10,007 --> 00:13:11,520
Get me another beer, please.
239
00:13:12,167 --> 00:13:15,523
Paco, you had enough already.
You have to go to work tomorrow.
240
00:13:18,767 --> 00:13:22,036
I'm off tomorrow, and the day after.
- How is that so?
241
00:13:23,807 --> 00:13:24,876
They fired me.
242
00:13:25,407 --> 00:13:26,886
Mate, hold on a second...
243
00:13:27,847 --> 00:13:29,280
Goddamn it!
244
00:13:30,887 --> 00:13:34,038
I'll have to look for a job on Sundays,
my only day off
245
00:13:34,767 --> 00:13:38,043
I ll look for a job, but now let me
watch the game.
246
00:13:40,087 --> 00:13:43,397
You can start kissing good bye
to football and Canal + too
247
00:13:43,567 --> 00:13:46,445
Aren't we a poor family?
So we'll live like one!
248
00:13:46,847 --> 00:13:48,883
Paula, get off the phone right now!
249
00:13:49,767 --> 00:13:51,962
Here's Dinner if you want it
250
00:14:22,927 --> 00:14:25,636
Are you mad?
- No.
251
00:14:26,207 --> 00:14:28,323
I m worried about my aunt.
252
00:14:29,407 --> 00:14:31,477
She s worse than ever.
253
00:14:32,007 --> 00:14:34,396
She didn't even recognize the girl and Sole.
254
00:14:36,727 --> 00:14:39,522
How can anyone live like that?
- Well she can.
255
00:14:42,447 --> 00:14:43,766
Paco, leave me alone.
256
00:14:46,807 --> 00:14:48,126
What s with you?
257
00:14:48,287 --> 00:14:50,596
I m knackered,
and I have to be up early tomorrow.
258
00:14:52,047 --> 00:14:53,719
OK, I'll do all the work...
259
00:14:56,327 --> 00:14:57,999
Paco please, don't be annoying
260
00:15:05,887 --> 00:15:07,878
Don t you call me annoying again
261
00:15:08,367 --> 00:15:09,356
I'm sorry
262
00:16:31,127 --> 00:16:32,640
What are you doing here?
263
00:16:32,887 --> 00:16:34,115
Waiting for you
264
00:16:34,287 --> 00:16:35,276
How's that?
265
00:16:37,607 --> 00:16:40,565
I rang you to get bread, there's none left
266
00:16:41,167 --> 00:16:44,124
281
00:17:44,207 --> 00:17:45,686
What happened?
282
00:17:47,167 --> 00:17:50,000
I was in the kitchen...
with my back to him...
283
00:17:51,807 --> 00:17:54,321
suddenly he came on top of me...
284
00:17:55,247 --> 00:17:56,726
He was drunk.
285
00:17:57,327 --> 00:18:00,683
I shouted at him what was he doing,
He told me he wasn t my father.
286
00:18:02,607 --> 00:18:05,041
I pushed him away and off of me...
287
00:18:07,047 --> 00:18:09,607
but he stood up and hugged me again
288
00:18:11,647 --> 00:18:13,205
I pushed him off
289
00:18:19,687 --> 00:18:23,875
Then he took his pants off, he said
there s nothing wrong with that...
290
00:18:24,287 --> 00:18:25,686
because he s not my father.
291
00:18:30,967 --> 00:18:32,685
I opened a drawer, took a knife...
292
00:18:33,407 --> 00:18:34,886
and threatened him
293
00:18:35,527 --> 00:18:37,722
only to scare him off
294
00:18:41,727 --> 00:18:43,240
He didn't take any notice
295
00:18:45,247 --> 00:18:46,999
He said I wouldn't be brave enough...
296
00:18:49,127 --> 00:18:50,526
...and jumped on top of me
297
00:18:57,687 --> 00:18:59,325
What are you going to do, mom?
298
00:19:03,407 --> 00:19:04,681
I don t know.
299
00:19:07,607 --> 00:19:10,405
Go and get changed, you ll catch pneumonia
300
00:19:13,527 --> 00:19:14,277
Paula!
301
00:19:15,367 --> 00:19:19,155
Remember that it was me who killed him
and you didn't see anything
302
00:19:19,327 --> 00:19:21,204
because you were outside on the street.
303
00:19:23,167 --> 00:19:25,237
It s important that you remember that.
304
00:21:07,487 --> 00:21:08,476
Don't open
305
00:21:08,967 --> 00:21:09,922
Who can that be?
306
00:21:10,327 --> 00:21:12,800
- I don t know, go to your room
307
00:21:14,687 --> 00:21:16,518
Raimunda, it s me, Emilio.
308
00:21:19,447 --> 00:21:20,926
I'm coming Emilio
309
00:21:27,927 --> 00:21:28,757
What's up?
310
00:21:28,927 --> 00:21:32,317
Sorry for bothering you this late,
but tomorrow I'm leaving to Barcelona
311
00:21:32,487 --> 00:21:35,718
and I wanted to leave you the keys to the
restaurant, in case if someone wants to see it.
312
00:21:36,887 --> 00:21:39,765
I wouldn't mind showing it,
but I'm barely at home
313
00:21:39,927 --> 00:21:41,883
How about Paco? He's here all day, right?
314
00:21:42,327 --> 00:21:43,601
Well Paco...
315
00:21:44,967 --> 00:21:48,243
...finally he's found a job.
He's starting tomorrow.
316
00:21:48,767 --> 00:21:49,722
Are you hurt?
317
00:21:50,327 --> 00:21:52,158
No, Its women's things...
318
00:21:53,567 --> 00:21:55,159
Actually, the thing is...
319
00:21:55,327 --> 00:21:58,239
now that Paco is busy,
I'll have more free time...
320
00:21:59,607 --> 00:22:01,438
Give me the keys, I'll manage
321
00:22:01,607 --> 00:22:04,724
Here, this is my brother s phone number,
I'll be at his home
322
00:22:04,887 --> 00:22:06,366
and underneath is my mobile number
323
407
00:29:53,847 --> 00:29:55,565
I'll see you then at 16:00, thanks very much
408
00:29:55,727 --> 00:29:56,523
OK, thanks
409
00:29:56,687 --> 00:29:57,642
See you later
410
00:29:59,527 --> 00:30:00,676
Oh bother! It s 10:00 already.
411
00:30:05,887 --> 00:30:06,683
Two kilos
412
00:30:06,847 --> 00:30:08,200
Can I have 2 more?
413
00:30:10,567 --> 00:30:12,159
How much are the potatoes?
414
00:30:12,327 --> 00:30:14,363
4 kilos for 1,60 Euro.
415
00:30:15,447 --> 00:30:17,522
I ll take 8 kilos
- Okay.
416
00:30:22,167 --> 00:30:23,361
How are you Regina?
417
00:30:23,687 --> 00:30:25,757
- Hello, Raimunda. You're loaded!
418
00:30:25,927 --> 00:30:29,636
I m cooking lunch for 30 people
Can you lend me 100 Euro?
419
00:30:29,807 --> 00:30:33,641
I'm broke, I just bought a
roll of pork's meat this big...
420
00:30:33,807 --> 00:30:35,923
That'd be very handy! I buy it off you!
421
00:30:36,087 --> 00:30:38,157
It cost me 10,80,
but its the only thing I got
422
00:30:38,327 --> 00:30:40,238
I ll pay it to you tomorrow.
Please be cool, sister...
423
00:30:40,407 --> 00:30:42,284
All right. I'll bring it to you now
424
00:30:42,447 --> 00:30:43,004
Thank you, queen!
425
00:30:43,167 --> 00:30:44,441
Today I ll go on a diet.
426
00:30:44,607 --> 00:30:46,245
Of course, it'll be good for you
427
00:30:49,887 --> 00:30:51,923
Hi, Ines.
So you re back from home
428
00:30:52,087 --> 00:30:54,920
Yes, came back yesterday evening.
How are you?
429
00:30:55,087 --> 00:30:58,238
Did you happen to bring
any sausages or black pudding?
430
00:30:58,407 --> 00:31:00,523
Sure thing, black pudding is beautiful
431
00:31:00,687 --> 00:31:03,645
when I go back home, my mother
in law reserves some for me
432
00:31:03,807 --> 00:31:05,126
I need one and a half kilos.
433
00:31:05,287 --> 00:31:05,878
How is that so?
434
00:31:06,047 --> 00:31:08,557
448
00:31:41,487 --> 00:31:42,724
Don't you worry
- Thanks
449
00:31:42,887 --> 00:31:44,836
See you later.
- Bye, sweetie
450
00:31:57,207 --> 00:32:00,324
Anybody for pork meat? Delicious...
451
00:32:02,447 --> 00:32:03,675
you too
452
00:32:14,247 --> 00:32:16,397
Pork meat? Very tasty...
453
00:32:51,647 --> 00:32:53,000
Agustina?
454
00:32:57,767 --> 00:32:59,564
Is that you, Agustina?
455
00:33:03,607 --> 00:33:04,960
Oh Dear!
456
00:33:06,407 --> 00:33:09,195
Soledad, my dear child
457
00:33:12,167 --> 00:33:15,524
Sole, I have to talk to you.
458
00:33:34,887 --> 00:33:35,956
Sole!
459
00:33:43,607 --> 00:33:44,835
All right.
460
00:33:46,327 --> 00:33:47,680
It s okay, calm down Sole.
461
00:33:48,167 --> 00:33:49,566
Agustina...
462
00:33:50,727 --> 00:33:54,278
Where is she?
- Upstairs, in my mother s room.
463
00:33:54,807 --> 00:33:56,559
Is the best in the house
464
00:33:57,327 --> 00:33:59,887
I brought her here,
so we can wake her better
465
00:34:00,047 --> 00:34:01,446
Thank you very much, Agustina.
466
00:34:03,487 --> 00:34:06,365
Let s go to the mourning room
467
00:34:12,287 --> 00:34:14,317
Good evening.
- Good evening.
468
00:34:14,807 --> 00:34:18,436
I spoke with your sister, poor thing,
just out of surgery!
469
00:34:19,047 --> 00:34:20,605
Yes, right in this moment, uh?
470
00:34:20,767 --> 00:34:23,076
She told me not to let you see the body.
471
00:34:23,247 --> 00:34:25,317
Don't worry, you won't have to see her...
472
00:34:28,647 --> 00:34:30,683
I'm sorry my dear
473
00:34:30,847 --> 00:34:31,802
My condolences.
474
00:34:31,967 --> 00:34:33,923
The cross-eyed, remember?
475
00:34:44,527 --> 00:34:46,165
Vicenta s daughter.
476
00:34:48,807 --> 00:34:52,561
491
00:35:39,807 --> 00:35:41,365
I thought it was odd,
492
00:35:42,047 --> 00:35:43,526
so I went inside...
493
00:35:44,727 --> 00:35:46,126
called your aunt,
494
00:35:46,967 --> 00:35:48,719
but she didn't answer.
495
00:35:49,807 --> 00:35:51,763
And how could she answer, poor thing?
496
00:35:53,287 --> 00:35:54,640
I went into the bedroom
497
00:35:55,247 --> 00:35:57,363
and there she was, lying down
498
00:35:58,287 --> 00:36:00,517
quiet as a bird.
499
00:36:00,967 --> 00:36:03,083
Her spirit called you.
500
00:36:03,647 --> 00:36:06,241
Her spirit or the other woman's?
501
00:36:06,407 --> 00:36:07,681
Any of them
502
00:36:08,007 --> 00:36:10,396
I can't say who it was
because i couldn't see it
503
00:36:11,087 --> 00:36:13,317
But, true as I'm listening to you now
504
00:36:13,767 --> 00:36:17,442
that someone or something
warned me that Paula was dead
505
I lived it myself
534
00:37:55,567 --> 00:37:56,795
I see...
535
00:38:26,567 --> 00:38:29,365
Do you want to come in where
your auntie to take a look?
536
00:38:29,527 --> 00:38:31,404
in case you want to take anything?
537
00:38:31,567 --> 00:38:33,080
No, I'll leave it to Raimunda
538
00:38:33,247 --> 00:38:36,523
Tell her everything went very well,
and that the whole village came to her funeral.
539
00:38:37,847 --> 00:38:39,041
I ll tell her
540
00:38:40,447 --> 00:38:42,483
I'm going to miss her a lot
541
00:38:47,007 --> 00:38:48,042
Go on...
542
00:39:49,207 --> 00:39:50,526
Sole! Open up!
543
00:39:55,727 --> 00:39:57,718
Open up!
It s your mother.
544
00:39:58,207 --> 00:39:59,879
I won't do anything to you
545
00:40:07,487 --> 00:40:09,239
My mother is dead.
546
00:40:12,407 --> 00:40:15,046
You must be her ghost or her spectrum
547
00:40:15,207 --> 00:40:17,357
OK, whatever you like,
589
00:42:52,647 --> 00:42:54,797
Are you back yet?
- Yes, I am.
590
00:42:55,167 --> 00:42:57,522
you didn't have coverage
and I rang Agustina.
591
00:42:57,687 --> 00:42:59,359
She said everything went great.
592
00:42:59,527 --> 00:43:01,085
The whole village came.
593
00:43:01,487 --> 00:43:03,921
I'm all day thinking of you.
594
00:43:04,087 --> 00:43:07,602
I would have loved to be there.
Hold on a second, Sole...
595
00:43:07,967 --> 00:43:08,877
300, right?
596
00:43:10,407 --> 00:43:13,686
What do I owe you for the drinks?
- Nothing, drinks are on the house.
597
00:43:13,967 --> 00:43:18,245
OK then... Same time tomorrow?
Everyone in the crew was very happy
598
00:43:18,407 --> 00:43:19,237
Glad to hear it.
599
00:43:19,407 --> 00:43:21,762
and if you don't mind,
even if you have to charge more
600
00:43:21,927 --> 00:43:24,441
if the portions could be a bit bigger?
601
00:43:24,607 --> 00:43:27,679
Tomorrow I ll feed you until you burst.
602
616
00:44:03,607 --> 00:44:04,596
Why are you so sure?
617
00:44:04,767 --> 00:44:06,280
Call it intuition.
618
00:44:07,887 --> 00:44:10,037
All right, send you a Kiss
619
00:44:11,327 --> 00:44:13,603
To you, too.
- Bye
620
00:44:15,167 --> 00:44:18,204
You know, neither of the three of us
had any luck with men.
621
00:44:18,447 --> 00:44:20,642
Raimunda and I didn't
but not you...
622
00:44:21,487 --> 00:44:22,442
Not me?
623
00:44:22,887 --> 00:44:24,240
Dad adored you.
624
00:44:24,807 --> 00:44:27,321
Raimunda said you were fortunate
625
00:44:27,687 --> 00:44:30,485
because you died embracing what
you most loved... him.
626
00:44:30,647 --> 00:44:33,798
Raimunda is not a bad person,
but she can be very nasty!
627
00:44:34,167 --> 00:44:35,759
I was blindly in love with your father.
628
00:44:35,927 --> 00:44:39,078
and he cheated on me
to the very last day of his life!
629
Thank you.
- I don't want you to think that I took advantage of you
643
00:46:11,287 --> 00:46:14,643
Can you give me a hand with this?
I put it myself, but I can't on my own
644
00:46:15,247 --> 00:46:16,282
What are you doing?
645
00:46:16,447 --> 00:46:17,846
Bring it down to the restaurant
646
00:46:18,007 --> 00:46:20,475
You are the moving expert, tell us how...
647
00:46:20,647 --> 00:46:23,719
Is it in? Grab it and don't
tip it over fully towards you
648
00:46:23,887 --> 00:46:25,878
Its not going to fit crossed here
649
00:46:26,047 --> 00:46:26,718
Is OK like that?
650
00:46:27,047 --> 00:46:30,005
Yes, all straight, open a bit to your right
651
00:46:30,167 --> 00:46:31,919
We can't see a thing! you tell us
652
00:46:32,087 --> 00:46:33,156
I'm guiding you
653
00:46:33,327 --> 00:46:35,397
Now, careful, is moving this side
654
00:46:35,807 --> 00:46:37,638
Here it fits, it fits fully
655
00:46:38,207 --> 00:46:39,196
Don't rush
656
00:46:40,647 --> 00:46:42,080
you head to the door?
657
00:46:42,247 --> 00:46:46,206
yes, ok. Let's go, the lift is here
658
00:46:46,727 --> 00:46:49,764
Hold on, this has to fit square
659
00:46:49,927 --> 00:46:51,565
I'll grab it here, lets see
660
00:46:51,887 --> 00:46:52,956
Yours, OK? yours
661
00:46:53,127 --> 00:46:54,242
That's it, that's it...
662
00:46:54,407 --> 00:46:55,681
My God this is a beast!
663
00:46:55,847 --> 00:46:56,597
Ouch!
664
00:46:56,767 --> 00:46:57,677
Careful!
665
00:46:59,167 --> 00:47:00,316
My God!
666
00:47:01,367 --> 00:47:03,244
Call it from downstairs
667
00:47:07,247 --> 00:47:09,761
I want them to see that here
we don't serve anything frozen
668
00:47:09,927 --> 00:47:11,918
Everything is ecological, fresh from the day
669
00:47:12,087 --> 00:47:13,315
There, to the corner
670
00:47:13,527 --> 00:47:14,642
and the other freezer?
671
00:47:14,807 --> 00:47:15,717
- Hi
- Hello
726
00:50:06,127 --> 00:50:07,719
She doesn t speak Spanish, she s Russian
727
00:50:07,887 --> 00:50:09,445
Oh! they're having a terrible time,
the poor things
728
00:50:09,607 --> 00:50:11,359
Yes, I collected her for mercy
729
00:50:11,527 --> 00:50:14,564
When I saw her begging out on the streets,
she reminded me of my mother.
730
00:50:14,727 --> 00:50:16,843
Don't trust all the old women on the streets
731
00:50:17,007 --> 00:50:20,522
Even less the Russians! there's a lot of mafia.
You're too good, people take advantage of you
732
00:50:20,687 --> 00:50:22,723
You want highlights? Sit here
733
00:50:24,007 --> 00:50:27,716
WASH HAIR, Yes
In her country, she was a hairdresser
734
00:50:27,887 --> 00:50:29,479
How do understand each other?
735
00:50:29,647 --> 00:50:31,717
With gestures. She s very smart,
she's sharp as a squirrel!
736
00:50:31,887 --> 00:50:33,957
Sure she'll be speaking Spanish in no time
737
00:50:34,127 --> 00:50:37,278
I wouldn't be surprised... look how many
Russian top models are there nowadays
738
00:50:37,447 --> 00:50:38,402
Dear me!
739
00:50:42,847 --> 00:50:45,317
So Russian then?...
- Russia
740
00:50:51,727 --> 00:50:53,126
The water...
741
00:50:53,287 --> 00:50:54,163
Not hot...
742
00:50:54,767 --> 00:50:55,961
not cold... no
743
00:50:57,487 --> 00:50:58,562
Very well
744
00:51:08,363 --> 00:51:09,363
Thank you
745
00:51:14,367 --> 00:51:15,277
Hi
746
00:51:16,167 --> 00:51:17,282
What s up?
747
00:51:18,127 --> 00:51:19,606
We have tomorrow off
748
00:51:20,127 --> 00:51:23,085
Then, so do we.
We need a break
749
00:51:23,687 --> 00:51:25,803
We ll be done next week
750
00:51:25,967 --> 00:51:28,561
and we would like to celebrate here
the end of the shooting
751
00:51:28,727 --> 00:51:32,481
That's great! And would you like
to have dinner or appetizers?
752
00:51:33,567 --> 00:51:35,285
Yes, appetizers and tapas
753
00:51:35,847 --> 00:51:38,680
And I'd like you to close the bar
and terrace for us only
754
00:51:38,847 --> 00:51:41,236
Yes, no problem, I close it for you
755
00:51:44,247 --> 00:51:47,000
And don t look at me like that,
you make me feel agitated
756
00:51:47,167 --> 00:51:48,680
likewise
757
00:51:49,207 --> 00:51:51,641
Go and get yourself a drink,
I have work to do.
758
00:51:51,807 --> 00:51:52,876
Ok
759
00:51:55,407 --> 00:51:58,285
Since she came back,
she sounds strange over the phone.
760
00:51:58,447 --> 00:52:00,802
If she asks you about Paco,
you know nothing.
761
00:52:00,967 --> 00:52:02,036
Which is the actually the truth
762
00:52:02,207 --> 00:52:03,959
Paula, the less you know, the better
763
00:52:04,127 --> 00:52:06,687
And, above all, try not to think about it
764
00:52:07,127 --> 00:52:08,037
Hello.
765
00:52:19,807 --> 00:52:21,478
Hello.
Hi
766
823
00:56:56,680 --> 00:56:58,989
Why don t you repair the one in the store?
824
00:57:00,240 --> 00:57:01,719
That one is no good.
825
00:57:03,600 --> 00:57:05,431
Well, the engine makes noise...
826
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
I told you nobody goes in there,
you neither
827
00:57:08,960 --> 00:57:11,554
I saw the door was open
and went in to get a hammer.
828
00:57:12,480 --> 00:57:13,799
Will anyone else have gone in there?
829
00:57:14,360 --> 00:57:15,509
I wouldn't think so.
830
00:57:21,680 --> 00:57:23,716
Mom, you said
you got rid of him
831
00:57:24,080 --> 00:57:25,559
Well I couldn't, Paula
832
00:57:26,360 --> 00:57:28,954
Or do you think I like
having him in there?
833
00:57:33,040 --> 00:57:36,874
Paula, get ready,
they ll be here in half an hour.
834
00:57:41,280 --> 00:57:42,315
Paula?
835
00:57:45,680 --> 00:57:47,955
What is this?
How come you're still like that?
836
850
00:58:33,760 --> 00:58:35,591
So he was telling the truth then?
851
00:58:36,000 --> 00:58:39,310
Yes, but that doesn't justify what he did
852
00:58:43,400 --> 00:58:46,551
Paula, I promise I ll tell you
everything, I swear, but some other time
853
00:58:47,440 --> 00:58:50,352
Now let's get ready.
We won't fix anything staying here
854
00:58:51,120 --> 00:58:52,599
So who was my father?
855
00:58:54,360 --> 00:58:55,395
One guy from the village.
856
00:58:55,560 --> 00:58:56,675
Do I know him?
857
00:58:58,760 --> 00:59:00,034
He's dead
858
00:59:01,800 --> 00:59:05,475
Paula, I swear that I'll tell you
everything, I swear.
859
00:59:06,440 --> 00:59:07,919
I take your word for it
860
00:59:19,000 --> 00:59:21,594
- Two mojitos!
- Two mojitos coming!
861
00:59:22,040 --> 00:59:24,554
What would you like, handsome?
Two mojitos as well?
862
00:59:25,080 --> 00:59:27,719
No, this already has lemon,
its perfect like this
863
00:59:33,760 --> 00:59:35,716
877
01:00:13,560 --> 01:00:15,630
The other day I could only see her feet
878
01:00:15,800 --> 01:00:17,518
And look at the row you started!
879
01:00:18,600 --> 01:00:19,874
Is that the restaurant?
880
01:00:21,880 --> 01:00:25,111
She said she was doing well,
but I could never imagine this!
881
01:00:25,440 --> 01:00:26,793
She deserves it.
882
01:00:26,960 --> 01:00:28,837
The poor thing has suffered a lot
883
01:00:38,320 --> 01:00:40,788
Don't get out of the car,
and stay down, don't be seen.
884
01:00:40,960 --> 01:00:42,393
Nobody will see me here!
885
01:01:12,800 --> 01:01:15,872
What are you doing here?
I m glad to see you.
886
01:01:16,040 --> 01:01:20,079
I brought you aunt Paula s things.
Didn t know you had a party.
887
01:01:20,240 --> 01:01:22,549
That s the film crew s party,
celebrating the end of the shooting
888
01:01:22,720 --> 01:01:24,836
I prepared their food the last few days
889
01:01:25,000 --> 01:01:28,436
Let's put away the suitcase
Why did you bother?
890
01:01:28,600 --> 01:01:29,999
948
01:05:38,640 --> 01:05:41,200
I d like to rent a van
949
01:05:41,560 --> 01:05:43,551
What kind and for how long?
950
01:05:43,720 --> 01:05:46,917
A standard one, the cheapest you
have, just for a day.
951
01:05:51,680 --> 01:05:54,996
Hello?
- Can I speak to Mrs. Raimunda?
952
01:05:55,680 --> 01:05:56,635
Speaking.
953
01:05:57,080 --> 01:06:00,834
Mr. Emilio gave me your number
so you could show me the restaurant.
954
01:06:01,000 --> 01:06:03,719
I'm trying to see it for a few days now.
My name s Carlos.
955
01:06:04,880 --> 01:06:05,949
The thing is...
956
01:06:06,680 --> 01:06:08,830
Pity you didn t call earlier.
957
01:06:09,000 --> 01:06:11,878
because a neighbour took it.
958
01:06:12,360 --> 01:06:14,430
But Mr. Emilio didn t tell me anything about that.
959
01:06:15,320 --> 01:06:17,709
Of course, he has his strategies,
just in case
960
01:06:17,880 --> 01:06:20,758
Could I talk to the person that took it?
961
01:06:21,040 --> 01:06:23,235
Precisely today its her day off, I'm sorry
962
01:06:23,400 --> 01:06:26,756
But call Mr. Emilio, he'll explain everything to you
963
01:06:27,480 --> 01:06:28,469
OK, ok, Thank you.
964
01:06:29,880 --> 01:06:30,949
Good bye.
965
01:06:41,920 --> 01:06:44,836
Hello?
- Emilio, hi. It s Raimunda.
966
01:06:45,000 --> 01:06:48,356
Good to hear from you!
Did a man go to see the restaurant?
967
01:06:48,520 --> 01:06:52,274
Yes, but I got a bad feeling about him.
I think he wants it as a cover
968
01:06:52,440 --> 01:06:53,759
A cover? For what?
969
01:06:53,920 --> 01:06:56,832
For drugs, to set up a brothel... I don't know
970
01:06:57,000 --> 01:07:00,675
When I told him that the business wasn't
running well, he said that even better
971
01:07:00,840 --> 01:07:02,956
How could you say that?
972
01:07:04,680 --> 01:07:07,114
Look, Emilio, I wanted to call you days ago
973
01:07:07,680 --> 01:07:09,238
and I hope that you understand me
974
01:07:09,960 --> 01:07:12,269
I know I'm not supposed to do things this way but...
975
01:07:14,280 --> 01:07:16,430
I kept the restaurant for myself.
976
01:07:16,600 --> 01:07:18,113
You did? What do you mean?
977
01:07:19,920 --> 01:07:21,956
If you give me five minutes, I can explain to you
978
01:07:22,280 --> 01:07:24,794
You went too far Raimunda, way too far
979
01:07:24,960 --> 01:07:25,949
Yes
980
01:07:26,120 --> 01:07:27,872
You took advantage of my trust on you
981
01:07:28,920 --> 01:07:31,878
I know its no excuse,
but when the film crew showed up
982
01:07:32,040 --> 01:07:35,749
My situation was extreme,
and now that Paco left us.
983
01:07:35,920 --> 01:07:37,114
Paco left you?
984
01:07:37,640 --> 01:07:40,359
Yes. We had a big fight
985
01:07:40,640 --> 01:07:42,995
He left and I don't think he's coming back
986
01:07:43,160 --> 01:07:45,754
He left the same day
you left to Barcelona.
987
01:07:46,600 --> 01:07:48,158
How are you coping with it?
988
01:07:48,320 --> 01:07:52,757
Me? Agitated, of course.
Trying to stay afloat
989
01:07:52,960 --> 01:07:55,793
Well, ok, so... how could we fix it?
990
01:07:57,120 --> 01:08:01,636
Tell me how much I owe you for a month's rent
and I ll send it to you, but give me a few days
991
01:08:21,800 --> 01:08:23,749
Yes?
- Raimunda?
992
01:08:24,200 --> 01:08:25,474
Yes, who is it?
993
01:08:25,640 --> 01:08:28,757
It s Agustina. I m in Madrid,
and I d like to see you.
994
01:08:30,440 --> 01:08:33,238
Agustina, today is a bad day, I m very busy
995
01:08:33,440 --> 01:08:34,316
And tomorrow?
996
01:08:34,480 --> 01:08:37,074
I can't either.
This whole week is very bad.
997
01:08:37,240 --> 01:08:40,198
Don't tell me that, I m in the hospital.
998
01:08:40,520 --> 01:08:41,794
What happened?
999
01:08:41,960 --> 01:08:44,918
I've got Cancer. Doctors told me yesterday
1000
01:08:45,080 --> 01:08:46,752
I need to see you.
1001
01:08:47,960 --> 01:08:50,520
Tell me which hospital you're in,
and I ll come by today.
1002
01:08:50,680 --> 01:08:52,079
I'm in the Central Hospital
1003
01:08:53,040 --> 01:08:55,395
1018
01:09:36,560 --> 01:09:39,791
I'm going to run errands, I'll be back
as soon as I'm finished
1019
01:09:40,040 --> 01:09:43,271
Say hi to Agustina.
Tell her that you saw me
1020
01:09:43,440 --> 01:09:44,793
I will, you painful...
1021
01:09:47,840 --> 01:09:49,478
Can I come in now, auntie?
1022
01:09:51,160 --> 01:09:52,388
Yes, sweetie, come on in.
1023
01:10:12,520 --> 01:10:13,589
How are you, dear?
1024
01:10:17,160 --> 01:10:19,310
They opened me and then closed me again
1025
01:10:19,960 --> 01:10:21,552
I knew that I had something bad
1026
01:10:21,720 --> 01:10:23,597
Don t lose hope.
1027
01:10:25,320 --> 01:10:26,992
The flowers are beautiful!
1028
01:10:27,800 --> 01:10:30,917
You shouldn't have bothered
Put them there...
1029
01:10:34,840 --> 01:10:35,829
Raimunda,
1030
01:10:37,600 --> 01:10:39,352
I have to ask you for a favour.
1031
01:10:39,680 --> 01:10:41,511
Whatever you want, Agustina.
1032
1046
01:11:39,960 --> 01:11:41,154
...with your own eyes?
1047
01:11:41,960 --> 01:11:42,710
No.
1048
01:11:42,880 --> 01:11:44,791
Then, if you that live across from her,
didn't see her...
1049
01:11:45,520 --> 01:11:47,272
I think she avoided me.
1050
01:11:48,000 --> 01:11:51,037
But I heard a thousand times your aunt,
God bless her, talking to her
1051
01:11:52,880 --> 01:11:56,031
Look, if I find out anything, be sure I'll tell you.
1052
01:11:58,160 --> 01:11:59,752
But its quite unlikely
1053
01:12:02,960 --> 01:12:04,712
You owe it to me, Raimunda
1054
01:12:05,920 --> 01:12:07,239
I'm only asking you for that favour
1055
01:12:07,400 --> 01:12:10,198
OK, I have to go, I have a lot of things to do.
1056
01:12:10,360 --> 01:12:13,591
Wait a second, my sister
wanted to talk to you, she's about to arrive
1057
01:12:13,760 --> 01:12:16,433
Some other day
Now I really have to go.
1058
01:12:16,600 --> 01:12:18,875
She wants to offer you something on TV.
1059
01:12:19,200 --> 01:12:22,397
You know she's an assistant in the programme
1073
01:13:04,480 --> 01:13:05,879
its like a drug for me
1074
01:13:06,040 --> 01:13:09,999
I had to stop watching it at night,
because afterwards I sleep very badly
1075
01:13:10,160 --> 01:13:12,276
With all that screaming one goes mad
1076
01:13:14,560 --> 01:13:15,913
Do you like dolls?
1077
01:13:16,320 --> 01:13:19,596
I like these,
they are like the ones in horror movies.
1078
01:13:19,760 --> 01:13:21,193
They're very "olden"
1079
01:13:21,360 --> 01:13:24,875
Your mum played with them
when she was pregnant of you
1080
01:13:25,040 --> 01:13:26,598
Why didn't she live with you?
1081
01:13:27,800 --> 01:13:29,836
We were broke
1082
01:13:30,320 --> 01:13:32,629
Your grandfather went to work in Venezuela
1083
01:13:32,800 --> 01:13:34,438
I stayed with Sole
1084
01:13:35,160 --> 01:13:37,833
and your mother moved with aunt Paula.
1085
01:13:38,760 --> 01:13:40,079
What did your mother tell you?
1086
01:13:40,240 --> 01:13:43,391
Nothing, she doesn t like talking about that time
1087
01:13:44,120 --> 01:13:45,553
Do you take along well?
1088
01:13:45,720 --> 01:13:47,119
Better now
1089
01:13:47,280 --> 01:13:49,555
But she's unbearable at times, grandma
1090
01:13:49,720 --> 01:13:50,869
She s got a strong personality.
1091
01:13:51,440 --> 01:13:53,271
How do you get along with her?
1092
01:13:53,760 --> 01:13:56,399
As a child she was the apple of my eye
1093
01:13:57,240 --> 01:13:59,390
but when she was a teenager...
1094
01:14:00,360 --> 01:14:02,396
for some reason I didn't know
1095
01:14:03,520 --> 01:14:05,238
she started getting detached from me
1096
01:14:06,680 --> 01:14:08,671
until I completely lost her
1097
01:14:10,440 --> 01:14:12,112
Your mother didn t love me.
1098
01:14:14,320 --> 01:14:17,835
It s very painful when a daughter
doesn t love her own mother.
1099
01:14:20,000 --> 01:14:23,595
That's why now that you two are left alone
1100
01:14:24,000 --> 01:14:25,797
you must love her plenty
1101
01:14:26,200 --> 01:14:27,872
and make sure she does notice
1102
01:14:28,720 --> 01:14:30,676
Why do you appear, Grandma?
1103
01:14:33,440 --> 01:14:35,271
Because I felt very lonely.
1104
01:14:38,960 --> 01:14:39,870
Good evening
1105
01:14:40,400 --> 01:14:41,276
Hello
1106
01:14:41,840 --> 01:14:44,877
I d like 26 feet of plastic rope for clothes
1107
01:14:45,080 --> 01:14:46,433
And packing tape
1108
01:14:46,600 --> 01:14:47,715
How much tape?
1109
01:14:48,040 --> 01:14:49,439
Like 4 or 5 rolls
1110
01:14:49,600 --> 01:14:50,635
Very well
1111
01:14:51,480 --> 01:14:52,708
Here's five
1112
01:14:57,120 --> 01:14:57,791
One,
1113
01:14:58,560 --> 01:14:59,151
two...
1114
01:14:59,560 --> 01:15:01,835
Oh, also a pick and a spade
1115
01:15:02,320 --> 01:15:03,275
Sure
1116
01:15:37,760 --> 01:15:38,988
Sole, see you later
line type
1117
01:15:39,160 --> 01:15:40,513
Thanks
1118
01:15:40,960 --> 01:15:42,029
Hi. Is the sister
1119
01:15:42,200 --> 01:15:43,997
How are you, Raimunda?
1120
01:15:44,480 --> 01:15:45,356
Sick of it
1121
01:15:45,560 --> 01:15:46,629
How's Agustina?
1122
01:15:47,000 --> 01:15:48,433
She s lost it completely.
1123
01:15:48,600 --> 01:15:49,316
Hi, mom.
1124
01:15:50,520 --> 01:15:51,873
And what's wrong with you?
1125
01:15:52,040 --> 01:15:53,029
Nothing.
1126
01:15:53,560 --> 01:15:55,551
Go on dear, bring me a glass of water
1127
01:15:56,080 --> 01:15:58,753
Would you mind if she stays with you tonight?
1128
01:15:58,920 --> 01:16:00,672
Sure, but where should I put her?
1129
01:16:01,040 --> 01:16:02,359
In the room.
1130
01:16:03,880 --> 01:16:06,917
Paco s coming home tonight.
He wants us to talk
1131
01:16:07,360 --> 01:16:08,759
1146
01:17:17,880 --> 01:17:19,472
And take it to a dunghill
1147
01:17:19,640 --> 01:17:21,710
We can t do just the two of us
1148
01:17:21,880 --> 01:17:23,916
We'll ask for help to our neighbours
1149
01:17:24,080 --> 01:17:26,355
Wear something comfortable.
I'll wait for you in the terrace
1150
01:17:26,520 --> 01:17:27,270
Like what?
1151
01:17:27,440 --> 01:17:29,271
Something you don't look like
you're about to burst
1152
01:17:29,440 --> 01:17:31,476
Wait! Hold on a second
1153
01:17:31,640 --> 01:17:32,868
Here's a hinge!
1154
01:17:33,040 --> 01:17:34,109
Do we rest it now?
1155
01:17:34,280 --> 01:17:35,952
This is not secure
- No, its not moving
1156
01:17:36,120 --> 01:17:39,271
It's not moving, no way...
1157
01:17:39,440 --> 01:17:40,555
You are moving
1158
01:17:43,360 --> 01:17:45,476
Now we have to align it
1159
01:17:45,680 --> 01:17:47,910
One, two, three... UP!
1160
01:17:51,560 --> 01:17:53,755
Come on, on the count of three.
One, two, three!
1161
01:17:53,920 --> 01:17:54,716
Three!
1162
01:17:54,880 --> 01:17:55,915
Push!
1163
01:17:56,640 --> 01:17:57,675
Ouch!
1164
01:17:58,160 --> 01:17:59,479
That's it, It's in!
1165
01:18:00,320 --> 01:18:01,799
Fuck this shit!
1166
01:18:01,960 --> 01:18:03,439
Did you hurt yourself?
1167
01:18:03,600 --> 01:18:06,751
No. Anyway, what do I need the arm for?
1168
01:18:07,520 --> 01:18:08,475
Come on
1169
01:18:09,400 --> 01:18:10,674
Where are we going?
1170
01:18:11,760 --> 01:18:13,318
To Jcar river
1171
01:18:13,480 --> 01:18:17,198
And here s that?
- About 100 miles away.
1172
01:18:17,360 --> 01:18:21,148
100 miles? It ll take us the whole night
just going there and back
1173
01:18:21,320 --> 01:18:22,992
I told you I ll pay you by the hour
1174
1217
01:22:20,760 --> 01:22:22,671
my mother disappeared from town
1218
01:22:27,240 --> 01:22:29,754
Doesn't it strike you as a big coincidence?
1219
01:22:30,240 --> 01:22:32,435
Not really, it's just a coincidence
1220
01:22:33,360 --> 01:22:36,033
According to you, your mother
left in the morning
1221
01:22:36,440 --> 01:22:39,000
and it wasn t the first time she disappeared
1222
01:22:39,160 --> 01:22:42,835
Your grandmother raised you
because your mother was away all the time!
1223
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Don't make me talk...
1224
01:22:45,040 --> 01:22:46,758
My mother left in the morning
1225
01:22:47,480 --> 01:22:50,233
to meet your father in the house
1226
01:22:50,840 --> 01:22:53,400
That's a lie.
Nobody saw her.
1227
01:22:53,560 --> 01:22:57,030
Of course, she was careful not to be seen
1228
01:22:58,040 --> 01:22:59,075
Raimunda,
1229
01:22:59,920 --> 01:23:03,515
My mother had had an affair with my father
1230
01:23:04,480 --> 01:23:06,118
What are you talking about?
1231
01:23:08,160 --> 01:23:11,038
My mother adored my father,
she would've never allowed it.
1232
01:23:11,200 --> 01:23:13,839
That s why she left him,
and moved with aunt Paula.
1233
01:23:14,240 --> 01:23:16,674
She went to live with her
because my aunt was not well.
1234
01:23:16,840 --> 01:23:19,559
but she never left my father.
She split between the two houses.
1235
01:23:19,720 --> 01:23:21,472
You don't know, because you weren't there
1236
01:23:21,640 --> 01:23:24,712
And you had almost no touch
with your mother in years
1237
01:23:24,880 --> 01:23:28,350
She always complained that
you ignored her like shit.
1238
01:23:30,600 --> 01:23:32,318
I ve heard lots of things.
1239
01:23:33,800 --> 01:23:37,634
I once overheard your mother
and mine arguing.
1240
01:23:38,240 --> 01:23:42,233
And your mother said that she was giving your
father away to her, that she wasn't interested,
1241
01:23:42,400 --> 01:23:43,992
and wishing her best of luck,
1242
01:23:44,160 --> 01:23:47,232
because your father only knew
making suffer the women that loved him
1243
01:23:50,280 --> 01:23:52,191
What are you trying to prove, Agustina?
1244
01:23:53,720 --> 01:23:55,392
That your parents death
1245
01:23:56,000 --> 01:23:58,833
and the disappearance of
my mother, are linked
1246
01:24:01,480 --> 01:24:04,074
Then why didn t you notify it to the police?
1247
01:24:04,560 --> 01:24:06,755
Because the Police asks too many questions.
1248
01:24:06,920 --> 01:24:10,037
and we have to sort out our private
problems between ourselves
1249
01:24:10,880 --> 01:24:14,270
That s why I don't want to go on TV,
even though my sister keeps insisting
1250
01:24:15,080 --> 01:24:17,878
But we have to fix this
between you and me.
1251
01:24:20,400 --> 01:24:22,550
Agustina, I have to go back to work.
1252
01:24:26,240 --> 01:24:28,037
Think about what I said.
1253
01:24:28,760 --> 01:24:30,318
Listen, How s Paco?
1254
01:24:30,920 --> 01:24:31,875
He s good
1255
01:24:32,840 --> 01:24:33,955
Good, very well
1256
01:24:39,360 --> 01:24:42,033
Shouldn't we ring the auntie
beforehand to tell her we're going?
1257
01:24:42,200 --> 01:24:43,599
1272
01:25:20,440 --> 01:25:24,274
Deaf as a post. We'll stay for a while
and I'd like you to cut my hair
1273
01:25:24,640 --> 01:25:27,074
Why didn t you ring? I have a client.
- I m in no rush.
1274
01:25:28,920 --> 01:25:32,549
Don't worry, I'm not in a hurry. We also need to talk.
1275
01:25:32,720 --> 01:25:33,914
About what?
1276
01:25:34,080 --> 01:25:35,957
Aunt Paula s house.
1277
01:25:36,120 --> 01:25:37,792
Can I go watch TV?
1278
01:25:37,960 --> 01:25:39,029
Go on...
1279
01:25:40,040 --> 01:25:42,918
We need to decide what to do
and fix the paperwork.
1280
01:25:44,720 --> 01:25:45,436
Grandma?
1281
01:25:46,280 --> 01:25:47,395
I'm here
1282
01:25:47,560 --> 01:25:49,471
Don't make noise, my mom s here
1283
01:25:49,640 --> 01:25:51,119
I heard her
1284
01:25:56,720 --> 01:25:58,199
Sole, where s the Russian?
1285
01:25:58,640 --> 01:25:59,755
Who's the Russian?
1286
01:25:59,920 --> 01:26:01,717
An assistant I have to give me a hand
1287
01:26:01,880 --> 01:26:05,156
I was telling her how my son's been expelled
again from school,
1288
01:26:05,320 --> 01:26:08,312
He pierced flat the tyres of the priest
that teaches religion
1289
01:26:08,480 --> 01:26:11,870
I was telling her and she left me here,
talking and without rinsing my hair
1290
01:26:12,080 --> 01:26:13,399
She must have left.
1291
01:26:13,560 --> 01:26:16,028
no shit... she ran away!
1292
01:26:16,320 --> 01:26:17,992
I'll finish you up.
1293
01:26:18,160 --> 01:26:20,196
She is claustrophobic
1294
01:26:20,360 --> 01:26:22,749
and sometimes she needs to go out
1295
01:26:22,920 --> 01:26:24,990
Not much of a help,
and do you pay her?
1296
01:26:25,400 --> 01:26:27,356
Nope, I have her sheltered
1297
01:26:28,160 --> 01:26:30,913
She eats and sleeps here
I gave her mom's clothes
1298
01:26:31,080 --> 01:26:33,719
I don t like you giving shelter
to complete strangers.
1299
01:26:33,880 --> 01:26:37,111
1328
01:28:02,880 --> 01:28:05,599
she would leave town, since she was a hippie...
1329
01:28:06,480 --> 01:28:08,789
Until one day she left
and never came back
1330
01:28:08,960 --> 01:28:11,713
Yes, that was almost four years ago.
1331
01:28:12,600 --> 01:28:15,717
And her friend? We're very interested
about that friend that died
1332
01:28:15,880 --> 01:28:19,270
Right on the same day that your
mother disappeared. Tell us.
1333
01:28:20,520 --> 01:28:21,475
Tell you what?
1334
01:28:22,000 --> 01:28:25,959
Yes, tell us about the woman
who died in the fire.
1335
01:28:26,120 --> 01:28:27,872
You know there are rumours...
1336
01:28:28,040 --> 01:28:29,712
I don t believe in rumours.
1337
01:28:29,880 --> 01:28:33,077
I mean, what you told us earlier.
1338
01:28:33,240 --> 01:28:35,071
Something about this woman and her husband,
1339
01:28:35,240 --> 01:28:39,597
that connects her to your
mother s disappearance.
1340
01:28:41,840 --> 01:28:43,159
About that...
1341
01:28:45,800 --> 01:28:46,835
...I d rather not talk about.
1342
01:28:47,360 --> 01:28:49,237
It was only my own guess
1343
01:28:49,720 --> 01:28:51,915
OK, that's what you came here for,
1344
01:28:52,080 --> 01:28:54,799
to talk about that woman and your mother, right?
1345
01:28:55,040 --> 01:28:56,678
Right, but I'm having second thoughts
1346
01:28:58,680 --> 01:29:01,717
What's wrong with you? You're
not comfortable, you're a bit nervous
1347
01:29:03,040 --> 01:29:06,350
I'd also like to mention,
that Agustina also came here
1348
01:29:06,520 --> 01:29:08,795
To tell you she's been diagnosed
1349
01:29:08,960 --> 01:29:10,837
with a terminal illness, isn't that so?
1350
01:29:11,640 --> 01:29:13,517
Agustina has cancer.
1351
01:29:13,680 --> 01:29:15,193
Ow, ow, ow...
1352
01:29:17,480 --> 01:29:19,072
You have cancer, Agustina
1353
01:29:19,480 --> 01:29:22,119
But don't be nervous...
you re among friends.
1354
01:29:22,280 --> 01:29:24,316
Come on, let s give her
a big applause.
1355
01:29:31,560 --> 01:29:33,869
Agustina has a wish:
1356
01:29:34,200 --> 01:29:36,156
To go to a private hospital in Houston.
1357
01:29:36,640 --> 01:29:39,632
But to go to Houston
you have to speak frankly.
1358
01:29:40,080 --> 01:29:43,152
I remind you that you compromised
with this channel.
1359
01:29:45,800 --> 01:29:46,949
Agustina!
1360
01:29:48,240 --> 01:29:49,514
Agustina!
1361
01:29:52,560 --> 01:29:53,709
Ay!
1362
01:30:09,600 --> 01:30:11,750
Agustina came to see me at the restaurant
1363
01:30:11,920 --> 01:30:12,989
really?
1364
01:30:13,240 --> 01:30:15,435
It got into her head that mom is appearing to us
1365
01:30:15,600 --> 01:30:17,591
She wants me to ask her about her own mother.
1366
01:30:18,600 --> 01:30:20,830
She also says that when she disappeared
1367
01:30:21,000 --> 01:30:23,468
her mother was having an affair with Dad
1368
01:30:29,360 --> 01:30:31,590
Do you know any of this by any chance?
1369
01:30:32,480 --> 01:30:33,469
No.
1370
1385
01:31:28,040 --> 01:31:30,998
She left the money for Agustina,
to get the bread
1386
01:31:31,160 --> 01:31:32,639
and she arranged all the expenses of the funeral
1387
01:31:32,800 --> 01:31:34,392
You did all that, Grandma?
1388
01:31:34,560 --> 01:31:35,515
Yes.
1389
01:31:36,680 --> 01:31:38,875
Who told you all that, Agustina did?
1390
01:31:40,400 --> 01:31:41,992
See, you don t believe me.
1391
01:31:43,920 --> 01:31:45,831
Sole, Agustina's lost it!
1392
01:31:46,920 --> 01:31:48,638
The last time we met out auntie
1393
01:31:48,800 --> 01:31:51,394
you said it yourself that it was unbelievable
1394
01:31:51,560 --> 01:31:55,075
that she could manage so well,
half senile and half blind
1395
01:31:55,400 --> 01:31:56,389
Don't you remember!
1396
01:31:57,080 --> 01:31:59,196
I do, but what do you mean with that?
1397
01:32:00,040 --> 01:32:01,917
Auntie was not alone.
1398
01:32:03,200 --> 01:32:05,156
Who do you think made those rolls
1399
1414
01:33:40,960 --> 01:33:42,951
I knew nothing about it, my dear
1415
01:33:44,000 --> 01:33:45,718
I couldn't even imagine
1416
01:33:50,120 --> 01:33:51,712
Come on, Paula
1417
01:33:55,200 --> 01:33:56,269
Raimunda!
1418
01:34:06,560 --> 01:34:07,993
My girl!
1419
01:34:08,920 --> 01:34:10,194
My girl!
1420
01:34:11,600 --> 01:34:12,953
The worst part is over
1421
01:34:13,920 --> 01:34:15,273
she saw me
1422
01:34:15,720 --> 01:34:17,358
and she didn't reject me, right?
1423
01:34:17,800 --> 01:34:18,676
No she didn't
1424
01:34:20,720 --> 01:34:23,598
Is it true that you came back
to ask for her forgiveness?
1425
01:34:24,000 --> 01:34:26,195
And also to be with you.
1426
01:34:27,800 --> 01:34:30,360
Will you explain to me one day what's going on?
1427
01:34:30,520 --> 01:34:34,354
I will, and that day I hope
you'll understand me, Sole,
1428
01:34:35,520 --> 01:34:37,317
1443
01:36:00,600 --> 01:36:03,273
for not having noticed what happened
1444
01:36:04,040 --> 01:36:05,359
I was blind
1445
01:36:06,440 --> 01:36:08,510
I found out on the day of the fire.
1446
01:36:09,840 --> 01:36:11,717
Is it true that you had left dad?
1447
01:36:12,080 --> 01:36:13,069
Yes.
1448
01:36:13,840 --> 01:36:15,751
I couldn t stand his infidelities
1449
01:36:17,000 --> 01:36:18,592
On the evening of the fire
1450
01:36:19,080 --> 01:36:21,799
You rang and talked to the aunt.
1451
01:36:22,600 --> 01:36:24,909
And as usual, you didn t care asking about me,
1452
01:36:25,280 --> 01:36:28,590
I got angry and I told your aunt
that you were an outcast,
1453
01:36:29,640 --> 01:36:31,471
and as I continued giving out about you
1454
01:36:32,600 --> 01:36:36,073
She defended you...
1455
01:36:37,720 --> 01:36:39,597
...and told me everything
1456
01:36:45,040 --> 01:36:47,270
That your father raped you,
1457
01:36:48,640 --> 01:36:50,517
that you got pregnant,
1458
01:36:51,440 --> 01:36:52,555
and that Paula...
1459
01:36:53,560 --> 01:36:55,152
is your daughter...
1460
01:36:55,440 --> 01:36:57,271
...and your sister.
1461
01:36:58,880 --> 01:37:00,472
I couldn t believe it.
1462
01:37:01,520 --> 01:37:05,035
How could such a monstrosity had
happened before my eyes
1463
01:37:05,200 --> 01:37:06,792
without me realizing?
1464
01:37:08,960 --> 01:37:11,394
Then I understood everything,
1465
01:37:12,960 --> 01:37:14,871
your silence,
1466
01:37:15,120 --> 01:37:17,190
and your coldness.
1467
01:37:17,800 --> 01:37:21,031
I understood that your father
left to work in Venezuela.
1468
01:37:22,000 --> 01:37:25,151
Incapable of assuming the
dishonour of what he had done
1469
01:37:26,360 --> 01:37:27,679
I understood that
1470
01:37:28,360 --> 01:37:30,430
after marrying Paco
1471
01:37:30,960 --> 01:37:32,234
you came to Madrid
1472
01:37:33,200 --> 01:37:35,555
and you didn't want anything to do with us
1473
01:37:35,720 --> 01:37:38,518
I hated you for not having noticed a thing, mom.
1474
01:37:39,280 --> 01:37:41,510
And you were completely right, my dear.
1475
01:37:42,520 --> 01:37:43,999
When I found out,
1476
01:37:44,480 --> 01:37:46,311
I went completely fuming
1477
01:37:47,760 --> 01:37:50,672
I went to the house ready to pull his eyes out.
1478
01:37:50,840 --> 01:37:53,832
and I found him asleep, having
a siesta with Agustina s mother.
1479
01:37:54,000 --> 01:37:55,718
exhausted the two of them!
1480
01:37:55,880 --> 01:37:57,233
They didn t see me
1481
01:37:58,360 --> 01:38:00,316
I set the house on fire.
1482
01:38:00,920 --> 01:38:02,672
It was a windy day,
1483
01:38:02,880 --> 01:38:05,997
and within seconds
the fire devoured everything
1484
01:38:06,800 --> 01:38:08,870
They didn't have time to wake up.
1485
01:38:10,560 --> 01:38:12,755
So the ashes in your grave
1486
01:38:13,080 --> 01:38:15,355
1501
01:39:00,600 --> 01:39:02,556
I couldn t leave her on her own...
1502
01:39:03,400 --> 01:39:06,472
so I stayed to take care of her
1503
01:39:07,560 --> 01:39:08,993
until she died.
1504
01:39:13,120 --> 01:39:15,793
Mom, in town they think you re a ghost.
1505
01:39:16,200 --> 01:39:18,998
That's the great side of
these superstitious small villages
1506
01:39:19,280 --> 01:39:22,477
for me it was the easiest to go with the flow
1507
01:39:22,640 --> 01:39:24,198
than saying the truth
1508
01:39:24,760 --> 01:39:26,876
I thought they would lock me away
1509
01:39:27,240 --> 01:39:30,471
I couldn't expect not being investigated
1510
01:39:30,640 --> 01:39:32,073
and punished,
1511
01:39:32,800 --> 01:39:35,439
although all this time
1512
01:39:35,960 --> 01:39:38,713
I swear I've gone through purgatory
1513
01:39:43,480 --> 01:39:45,516
in the real sense of the word
1514
01:40:04,840 --> 01:40:06,831
It s too early to arrive to town
1515
01:40:07,000 --> 01:40:08,592
We re shouldn't arrive in daylight.
1516
01:40:08,760 --> 01:40:13,276
We could go by the river beforehand,
its been a long time since i saw it...
1517
01:40:13,440 --> 01:40:15,556
Is not what it was mom, it dried out
1518
01:40:15,720 --> 01:40:17,039
How do you know?
1519
01:40:18,240 --> 01:40:22,631
Because there's drought all over Spain.
Sole, you don't seem to have a clue
1520
01:40:41,360 --> 01:40:44,670
We often came here for a picnic.
Do you remember, Raimunda?
1521
01:40:45,400 --> 01:40:46,355
I do.
1522
01:40:47,200 --> 01:40:49,316
Back then there was much more water
1523
01:40:49,480 --> 01:40:51,072
I told you it is dry.
1524
01:40:51,680 --> 01:40:52,954
Let s have a snack.
1525
01:40:53,600 --> 01:40:54,749
I'm Ok
1526
01:40:55,280 --> 01:40:56,838
I ll have a roll
1527
01:40:57,000 --> 01:40:57,955
Me too.
1528
01:41:08,120 --> 01:41:10,236
This was your father s favourite spot.
1529
01:41:11,440 --> 01:41:12,714
You mean Paco?
1530
01:41:13,320 --> 01:41:14,070
Yes, him.
1531
01:41:16,160 --> 01:41:18,355
It was the only place he really missed.
1532
01:41:18,760 --> 01:41:19,715
the river
1533
01:41:39,600 --> 01:41:41,591
I like him resting here
1534
01:41:53,760 --> 01:41:55,751
Come on quick while there s no-one around.
1535
01:42:10,600 --> 01:42:14,513
If only Paula could see us.
1536
01:42:15,200 --> 01:42:16,792
all together
1537
01:42:17,320 --> 01:42:18,833
she would have been so happy!
1538
01:42:26,000 --> 01:42:28,753
Listen, girl, did you always have such big chest?
1539
01:42:29,040 --> 01:42:30,837
Yes mom, ever since I was small
1540
01:42:31,000 --> 01:42:33,833
Ok, I remember them smaller.
1541
01:42:34,760 --> 01:42:36,512
I hope you didn't do anything to them, right?
1542
01:42:36,800 --> 01:42:38,870
What could I have done?
Don't say nonsense...
1543
01:42:39,160 --> 01:42:40,115
Ok, Ok...
1544
01:42:40,360 --> 01:42:42,351
Grandma, was it you
1573
01:44:18,640 --> 01:44:21,029
That was the idea, but once we got here,
1574
01:44:22,040 --> 01:44:24,235
there are so many memories that I'm not sure...
1575
01:44:25,400 --> 01:44:27,197
Ok then, I'd better leave
1576
01:44:28,040 --> 01:44:30,076
Stay for a while. Why hurry?
1577
01:44:30,640 --> 01:44:33,871
I should go to the nurse to get a shot.
1578
01:44:34,040 --> 01:44:37,316
In Madrid they told me I'd better
get used to doing it myself,
1579
01:44:37,480 --> 01:44:39,232
but I find it disgusting.
1580
01:44:39,560 --> 01:44:43,030
Your sister has no excuse for letting you
live here on your own the way you are
1581
01:44:43,200 --> 01:44:44,758
Don t tell me about her.
1582
01:44:45,600 --> 01:44:48,114
After what happened on TV
1583
01:44:48,280 --> 01:44:49,872
she won t talk to me now
1584
01:44:50,080 --> 01:44:53,470
She's very annoyed with me,
but I'm even more angry with her
1585
01:44:54,040 --> 01:44:55,314
You've plenty of reasons to be
1586
01:44:55,480 --> 01:44:56,833
You make me feel so envious!
1587
01:44:58,480 --> 01:45:00,198
You are so close together...
1588
01:45:19,720 --> 01:45:21,039
Irene!
1589
01:45:22,840 --> 01:45:24,512
I couldn't wait to see you!
1590
01:45:24,760 --> 01:45:26,034
Here I am
1591
01:45:27,000 --> 01:45:28,319
I heard about what happened
1592
01:45:28,960 --> 01:45:31,554
and I guess you must be feeling pretty lonely
1593
01:45:31,880 --> 01:45:32,869
Very much
1594
01:45:36,840 --> 01:45:39,195
If only Paula was here.
1595
01:45:39,360 --> 01:45:41,794
I m here now to take care of you,
whatever it takes
1596
01:45:41,960 --> 01:45:43,757
Don't leave the door open
1597
01:45:44,200 --> 01:45:46,395
Don't worry, I closed it.
1598
01:45:46,720 --> 01:45:48,278
Did you go to the nurse?
1599
01:45:48,440 --> 01:45:50,670
- No, I'm too tired, tomorrow.
1600
01:45:50,960 --> 01:45:53,599
Tomorrow you ll be in big pains
1601
01:45:53,760 --> 01:45:56,399
Do you have the medicines,
1630
01:48:28,960 --> 01:48:30,552
I need you Mom.
1631
01:48:33,160 --> 01:48:36,118
I don't know how I could live
all this years without you
1632
01:48:36,520 --> 01:48:38,272
Don t say that, Raimunda,
1633
01:48:38,880 --> 01:48:40,313
or I'll start crying
1634
01:48:41,000 --> 01:48:43,275
and ghosts don't cry.