Loveni: South Australia
Loveni: South Australia
Loveni: South Australia
SOUTH AUSTRALIA
ISSUE No. 66 winter / zima 2013
NEWSLETTER
Slovenski klub Adelaide Slovenian Club Adelaide
I would like to take this opportunity to thank all the committee members, cooks, Sergiu Lachi and all others who helped in any way. Last but not least thanks to the members and friends who supported us throughout the year. On Sunday, 12th May we celebrated Mothers Day. In their honour we prepared a short program in which mainly children performed. Thanks to Vida Konina for preparing the program. On the 12th June we organised a trip to York Peninsula. We stopped in Maitland where we had a delicious lunch prepared for us by our fellow countryman, Mr Emil Kregar who is the owner of the Maitland hotel. On Sunday, 23th June we celebrated Slovenia National Day. It was nice to see so many people attend. Also present were pater Janez and Mr Florjan Auser from Sydney who represents Slovenians abroad in Australia. Pater Janez is leaving us after 33 years of priesthood. We would like to thank him for serving the Slovenian community and wish him all the best in his retirement. A big thank you to Vida Konina, who once again prepared the program for this occasion, also to Adrian Vatovec and his choir and all the other performers. Once again dont forget the general meeting on the 11th August 2013. On the agenda, the outcome of the members vote regarding the sale of the club will be discussed. You would have received a letter at the beginning of the year outlining this. I sincerely hope that you can make it to this very important meeting. Thank you. Best regards, Ivan Cafuta President ***************************************************
Predsednikovo poroilo
Spotovani lani, Pred vami je zimski izvod klubskih novic, zadnji pred letnim sestankom, ki bo 11. avgusta. Ob tej priliki bi se rad ponovno zahvalil lanom odbora, kuharcam, Sergiu Lachi in vsem ostalim, kateri so na kakrsenkoli nain pomagali v klubu ter lanom in prijateljem, ki so redno obiskovali na dom. 12. maja smo v klubu praznovali materinski dan. V ast materam smo pripravili kratek program, v katerem so nai najmlaji, pa tudi stareji recitirali in igrali, pevski zbor pa je zapel nekaj materinskih pesmi. Hvala Vidi Konina, ki je pripravila program. 12. junija smo organizirali izlet na York Penisula. Obilno kosilo nam je pripravil na rojak, gospodar hotela v Maitlandu gospod Emil Kregar. V nedeljo, 23. junija smo se v velikem tevilu zbrali na praznovanju dneva dravnosti Slovenije. Naemu povabilu se je z veseljem odzval tudi pater Janez in gospod Florjan Auser iz Sydneya, ki se je ravno takrat mudil v Adelaidi. Pater Janez se po 33 letih dunega pastirja v Adelaidi vraa v Slovenijo. elimo mu dobrega zdravja v pokoju. V ast nai domovini, ki si je pred 22. leti priborila neodvisnost smo pripravili kratek program. Hvala Vidi Konina, Jadranu Vatovec in pevcem ter nastopajoim. Torej, ne pozabite na letni sestanek 11. avgusta. Kot vam je znano smo v zaetku leta lanom poslali pisma glede prodaje oziroma bodonosti kluba. Izid misljenja lanov bomo razpravljali na letnem sestanku. Upam, da se vidimo v imvecjem tevilu. Hvala in lep pozdrav, Ivan Cafuta Predsednik
Presidents Address
Dear members, This is the last issue of the clubs newsletter before the general meeting.
Contributions are being sought from the Slovenian community for Issue No.67 of The Slovenia South Australia Newsletter. Copies of Slovenia South Australia newsletter are lodged with the National Library of Australia, State Library of South Australia, and the National Library of Slovenia (NUK). Slovenia South Australia can be viewed online : www.glasslovenije.com.au www.scribd.com/SloveniaSA (10,000+ reads) www.dlib.si (digital library Slovenia)
August 21 .
Slovenski klub je odprt vsako nedeljo za druenje in veerja. Vi ste vsi toplo vabljeni. Slovenian Club is open every Sunday for socializing and diner. You are all warmly welcomed.
Dobrodoli zimski izdaji Slovenija Juna Avstralija novice. Welcome to the winter edition of the Slovenia South Australia newsletter.
EBI Digital World With the introduction of digital broadcasting 5EBI now simulcast the FM service on digital radio.
e kaknih 20 km vonje in e smo prispeli v Maitland. Pohiteli smo naravnost v hotel kjer nas je po slovensko pozdravil gospodar hotela, rojak Emil Kregar. Pripravili so nam obilen "smorgasboard". Po obilnem obroku smo se malo pokramljali nato pa se vsak po svoje odpravili na sprehod, da se olaja tesnobo v elodcu, nekateri pa so poskusili sreo na "pokies". Zopet smo se vkrcali v avtobus, se mimogrede ustavili v Kadini, nato pa nadaljevali vonjo proti domu. Ko smo se bliali proti Adelaidi, nas je zopet zajel mestni promet, tako smo se le poasi kot pol pomikali proti klubu, zadovoljni in malce utrujeni. Mimogrede smo e zvedeli, da bo naslednji dan tudi Toni Zupani praznovala svoj rojstni dan, zato smo tudi njej zapeli "Vse najbolje". Hvaleni smo Slovenskemu klubu, e posebno predsedniku Ivanu Cafuta, da nam je zopet organiziral prijeten izlet. Do naslednjega izleta pa "sreno"! Lep pozdrav Vida Konina
tudi vas kot drutva vkljui v proces seznanjanja morebitnih prosilcev z veljavno zakonodajo. Tono besedilo novega 3. lena Uredbe vam posredujem v priponki. Da ne bo kaknih nesporazumov: moj zgornji opis sprememb je poenostavljen, merodajno pa je edino uradno besedilo priloenega novega 3. lena uredbe! (Zato predlagam, da si to sprintate in natanno preberete, e imate kakrnakoli dodatna vpraanja, pa me kontaktirajte.) Prijazen pozdrav, Ale SELAN Viji svetovalec II / Senior Adviser II Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu / Government's Office for Slovenians Abroad www.uszs.gov.si 22.04.2013
DRAVLJANSTVA
Pozdravljeni, glede na to, da so se pomembno spremenila merila za ugotavljanje nacionalnega interesa pri sprejemu v dravljanstvo iz nacionalnih razlogov po 13. lenu Zakona o dravljanstvu Republike Slovenije (to je izredna naturalizacija za zamejce ter slovenske izseljence in njihove potomce), vam posredujem naslednjo informacijo, za katero prosim, da jo posredujete vsem zainteresiranim lanom: Glavne spremembe so: 1. praviloma je naturalizacija mogoa samo e za potomce do 2. Kolena (torej za osebe, katerih najve dedek/babica je bil Slovenec/Slovenka po obeh starih); prej je bilo do 4. kolena 2. aktivnost v drutvu najmanj 5 let in veletna osebna aktivna vez prosilca s Slovenijo; prej je bilo veletno aktivno delovanje v drutvu ali (temu primerljivo trajna in tesna) aktivna vez s Slovenijo (brez te 5-letne aktivnosti v drutvu lahko dravljanstvo dobi le tisti, ki je slovensko dravljanstvo e imel, pa mu je iz razumljivega razloga prenehalo) 3. e je to mogoe, mora prosilec priloiti tudi uradni dokument, v katerem se opredeli kot Slovenec po narodnosti (npr. izpisek iz posebnega volilnega imenika) - to je teoretino mogoe vsaj na Hrvakem in v Srbiji, opredelitve po narodnosti pa omogoajo tudi uradni rojstni listi v entiteti Republiki srbski v okviru BiH 4. DKP v postopku podaja priporoilo le e v tistih primerih, ko Urad za to izrecno zaprosi Nova uredba je priela veljati 15. dan po objavi, torej 4. aprila 2013. Vloge, ki so bile vloene do vkljuno 3. aprila 2013, bodo obravnavane e po starih merilih. Predlagam, da vse potencialne prosilce, ki bi se oglasili pri vas v drutvih, sproti seznanjate z doloili nove uredbe, saj so takse zelo visoke (354,00 EUR, e je vloga vloena na veleposlanitvu) in bodo tisti, ki ne izpolnjujejo novih pogojev, pa ne bodo dobili korektne informacije pred vloitvijo vloge, kasneje verjetno dvakrat alostni: zaradi morebitne negativne odlobe in zaradi izgubljenega denarja za takso. Na Uradu se nam torej zdi koristno, da se (poleg veleposlanitev) 3
Na nekem taksiju je bil napis: Dragi potniki. Odloitev je v vaih rokah. Ali elite potovati s hitrostjo 50 km/h in doiveti 80 let ali obratno. ** - Si res zapustil Ano? - Ja, ker je vsak dan diala po cigaretah. - To pa ja ni razlog, da si jo zapustil. - Pa je. Ne jaz ne ona ne kadiva. ** - Kadar zbolim za gripo, se toplo obleem, vzamem steklenico konjaka in ez dve uri je ni ve. - Gripe? - Ne, vsebine steklenice. ** Zakaj so sloni slabi plesalci? Ker imajo dve levi nogi. ** Ribi kolegu: Si oznail mesto, kjer sva ulovila toliko rib? '- Ja! Na oln sem narisal kri! '- Norec! Kaj pa, e jutri ne bova dobila istega olna?
ala
Professor the Hon Gareth Evans receiving the Order of Services from Slovenian Ambassador Dr Milan Balaic.
The Hon Philip Ruddock receiving the Order of Services from Slovenian Ambassador Dr Milan Balaic.
The Hon John Aquilina receiving the Order of Services from Slovenian Ambassador Dr Milan Balaic.
From left, Mr Alfred Brenik, Dr Milan Balaic, the Hon John Aquilina, the Hon Philip Ruddock, and Professor the Hon Gareth Evans.
Adelaide
Vida Konina
Emil Borlak
Ana Likar
Rosemary Poklar
Frank Konina
Ivan Benc
From left, Slovenian Club Adelaide President Ivan Cafuta, Club Secretary Cvetka Jamnik, and Florjan Auser, Australian representative of the Government Council for Slovenians abroad, and Director of Slovenian Media House http://www.glasslovenije.com.au/
First place winners in the Slovenia National Day bocce competition, held at Slovenian Club Adelaide, are Branko Kresevi, Loretta Lachi, and Florio Vali.
Delo asopis Slovenija 24. junij 2013. Delo newspaper Slovenia, June 24, 2013. South Australian Slovenians wishing Slovenia all the best for Slovenia's National Day (dan dravnosti).
**
SLOVENIA NATIONAL DAY (dan dravnosti) reception and celebration Dr Milan Balaic Ambassador of the Republic of Slovenia Mr Alfred Brenik Honorary Consul-General of the Republic of Slovenia Presentation of the Order of Services to special Guests of Honour Professor the Hon Gareth Evans The Hon Philip Ruddock MP The Hon John Aquilina 21 June 2013 Canberra, Australia
http://www.youtube.com/watch?v=eaz23wG5lHI
Draga Gelt - work In pictures This video takes a pictorial look at some of Draga Gelts impressive body of work.
http://www.youtube.com/watch?v=XLukmkzIHug
**
**
Katarina Vrisk - Music Teacher and Author Anthology of Slovenian Australian Musicians Slovenian Australian Katarina Vrisk has made a successful career as a music teacher in Melbourne, Australia. From early childhood music has played a major part in her life with influences from her musician father, and her involvement in the Slovenian community. Draga Gelt OAM -- interview Draga Gelt is a remarkable Slovenian Australian. Her involvement and contribution to the Slovenian community spans across teaching, authoring, writing, and drama production. Draga's inspiration is her love of Slovenian people and culture. She realises the importance of documenting and promoting the achievements of Slovenian Australians, which are substantial. In the last few years Draga has produced a number of substantial books. Her current project is the Historical Archives of Slovenians in Australia (HASA). No sooner does Draga complete one project than she is on to the next one ... the ideas flow and her passion propels her forward. Draga has deservedly received an OAM (Order of Australia Medal) for her services to the Slovenian Australian community, Mario Palusa - Musician 8 Over the last 2 to 3 years Katarina decided to undertake a mammoth project by documenting the activities of Slovenian Australian musicians. The passion and long hours Katarina has put into this project culminates with the release of her book and CD titled Anthology of Slovenian Australian Musicians.
http://www.youtube.com/watch?v=JBo3aQ5b_KU
**
Slovenian Mario Palusa was 26 and a half years old when he blew his first note on the trumpet. He was newly arrived in Australia in the mid 1950's and his musical journey had begun. A journey which would see him play music, in various groups, throughout Australia for the next 40 plus years. Mario played Avsenik's song Veer na Robleku live to air on channel 9 in the 1950's. This is probably the first time a Slovenian song was played on Australian television. Warning: this video contains some swearing.
http://www.youtube.com/watch?v=HIdoffAHE-o
Ministrica Tina Komel in dravni sekretar dr. Boris Jesih sta se veraj, 10. aprila 2013, na Uradu Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu sestala s predsednikom in lani Komisije Dravnega zbora za odnose s Slovenci v zamejstvu in po svetu.
**
Ministrica je Komisijo informirala o nedavnih sreanjih s predstavniki slovenskih skupnosti v zamejstvu. Poudarila je skupne cilje na podroju sodelovanja s Slovenci v zamejstvu in po svetu in predstavila nekaj monosti v smeri krepitve tega sodelovanja. Mario Palusa - musician in pictures
http://www.youtube.com/watch?v=EBKUKMMcH08
***
Slovenian Adelaide
Come and join us!
Predsednik Komisije poslanec D. Krivec je predstavil delo in pristojnosti Komisije in ministrico povabil v Dravni zbor na letonje Vseslovensko sreanje. Ministrica in lani Komisije so se strinjali, da se bodo po potrebi e sreevali.
Slovenian Adelaide is a new Facebook page. We encourage all Slovenians, particularly 2nd and 3rd generation Australian Slovenians to join. Currently 400 plus members. Slovenski Adelaide je nov Facebook stran. Spodbujamo vse Slovence, e posebej 2. in 3. generacije Avstralskih Slovencev, da se pridruijo. Trenutno 400 plus lanov.
of Slovenian communities abroad one can contact the commissions senior clerk, Ms. Nevenka Pirnat, at e-mail: [email protected] address it to the National Assembly of the Republic of Slovenia, Commission for Relations with Slovenes in Neighboring and Other Countries, ubieva 4, 1000 Ljubljana, Slovenia. More information is available at www.dz-rs.si/
Extraordinary and Plenipotentiary to Australia and New Zealand Veleposlanitvo Republike Slovenije / Embassy of the Republic of Slovenia Canberra, Australia T: (+61) 2 6290 0000 F: (+61) 2 6290 0619
Multicultural SA
I am writing to you to advise you of changes that will better position Multicultural SA to serve multicultural communities across South Australia. As of 15 May 2013, Multicultural SA will join with the Policy and Community Development Division of the Department for Communities and Social Inclusion (DCSI), under the leadership of Executive Director Sue Wallace. This move will align Multicultural SA with the Office for Youth, the Office for Volunteers and the Office for Carers, areas which share a primary focus on community engagement, grant funding and community and sector development. Importantly, these changes will result in efficiencies that will make available extra funding for multicultural grants to support communities. Multicultural SA's Interpreting and Translating Centre will join the Youth Justice, Community Engagement and Organisational Support Division of DCSI, under Executive Director Peter Bull. This will allow the Centre to take advantage of the business and administrative expertise within that Division. Overall, the changes will mean that Multicultural SA is better positioned to serve multicultural communities in South Australia, through greater access to new resources, knowledge and communities to influence across-government planning, including a greater reach into regional communities. Multicultural SA will continue to retain a distinct presence within the department and the wider community. Contact details remain unchanged, including the website, www.multicultural.sa.gov.au and email address [email protected]. Similarly, you can visit the Interpreting and Translating Centre's website, www.translate.sa.gov.au, or email [email protected]. Enquiries regarding the Multicultural Grants Scheme should still be directed to [email protected] If you have specific enquiries about these changes, please contact Sue Wallace on [email protected]. Yours sincerely The Hon Jennifer Rankine MP Minister for Multicultural Affairs Mr Hieu Van Le AO Chairman South Australian Multicultural and Ethnic Affairs Commission *************************************************** Anybody that puts down your Slovenian heritage is a racist. Racism is another form of bullying. Further information contact 10
Z eno imata rada sproen ivljenjski slog. Prav zato jima je avstralski nain bivanja blizu: Avstralci so odprti, sicer pa na celini prebivajo ljudje, ki jih je prineslo z vseh vetrov. Druba je multikulturna, razmiljajo drugae. Sonce in morje pa vplivata na sproenost, je razpredal sogovornik. V Sloveniji je zaradi novega izziva pustil redno zaposlitev: Kot kuhar z iskanjem slube ne bom imel teav. To je poklic, ki se v Avstraliji ie. Vlogo za stalni vizum sta z eno vloila leta 2006, leto pozneje se je postopek uradno zael. Najprej morajo odobriti tvoj poklic, potem lahko nadaljuje urejanje vloge. Ena od zahtev so tiri leta delovne dobe v zadnjih tirih letih v tem asu dve leti v tvojem poklicu , kar preverijo prek Zpiza. Znanje angleine je treba potrditi s certifikatom. Preden ti odobrijo vizum, te aka e zdravniki pregled, je opisal birokratske zahteve, za katere je odtel priblino osem tiso evrov; v znesek so vtete vladne dajatve, aplikacija za vizum, agent, sodno prevajanje in overjanje uradnih papirjev. Najdraje so bile letalske vozovnice, za katere je druina porabila dodatnih 3600 evrov. Z eno sta pet let garala, da bi privarevala sredstva, s katerimi bi po najslabem scenariju lahko ivela priblino leto dni brez slube. Prve izkunje Projekt Avstralija se je asovno zavlekel zaradi gospodarske krize, ki je omejila vstop tujcev v dravo. Znala sva se v zaaranem krogu: akala sva na vizum in nisva vedela, ali bi doma popravljala hio, kupila novo pohitvo, avtomobil. Zakaj pa bi, e bomo ez eno leto odli, sva se ves as spraevala. Nisem si drznil zaenjati novih projektov. Rekla sva si, da poakava e eno leto e ne bo ni, narte prekineva in ne misliva ve nanje. Pa ne bomo li, je bil realen. Teave sta imela tudi z agentom, s katerim sta prekinila sodelovanje in ga nadomestila z agentko, ki je postopek uspeno konala. Odloitev o selitvi na toplo sta e na zaetku pozdravili tudi heri (stareja Nea je stara 17 let, mlaja Lea 13). Za zaetek sva se z eno strinjala, da bom jaz skrbel za dohodek, ona pa jima bo pomagala pri privajanju na novo okolje, je dejal Jaka. Mreo poznanstev je vzpostavil ob prvem obisku Avstralije pred tremi leti. Takrat je e pomagal v italijanski restavraciji, ki je postala ena od njegovih zaposlitvenih prilonosti. Prijatelji, kolegi in znanci so njegovo odloitev o odhodu v Avstralijo veinoma sprejeli negativno: Spraujejo me, zakaj grem, in pogosto odmahnejo z roko, e, kmalu se bo vrnil. V elji po boljem ivljenju jim bo poskual dokazati nasprotno.
Na delo v Avstralijo
Mojca Finc, Delo, 10.05.2013 Uro Jaka je po estih letih pridobil stalni vizum v Avstraliji. Z druino se bodo preselili julija.
Nina in Uro Jaka med obiskom Avstralije Foto: osebni arhiv Uro Jaka ni tipien Slovenec. Je svobodomiseln 39-letnik, ki bo 21. julija z eno in herama zapustil kofjo Loko in zael novo ivljenje v Avstraliji. Urejanje dokumentov in pridobivanje vizuma je trajalo est let. Niesar ne bom pogreal. Novo ivljenje novo pohitvo, pravim. Poznam tiri druine, ki se bodo v prihodnjih treh mesecih iz Slovenije preselile v Avstralijo, se Uro Jaka, po poklicu kuhar, ne udi pobegom v tujino, ki jih je pospeila gospodarska kriza: V Avstraliji bom za tisto, kar rad delam, dobil ve kot pri nas. Ko sta se pred estimi leti z eno odloila za selitev na juno poloblo, je slovenskemu gospodarstvu dobro lo. Takrat sva razmiljala: Sva mlada, in e nama tujina lahko da e kaj ve, dajva, poskusiva. Zdaj pa si reem, e dobro, da gremo, saj bodo moji otroci v ivljenju imeli prilonost. Za mlade v Sloveniji namre ni prihodnosti. Dobrodejni vpliv sonca 11
prikolico, jo spremenila v kuhinjo za peko hamburgerjev in rodil se je Hood Burger. Kljub diplomi in posmehu znancev jima to delo ni ni pod astjo in ga rada opravljata. "Dela je vedno dovolj, le videti ga mora" Kot pravita, je treba usodo vzeti v svoje roke. "Dela je vedno dovolj, le videti ga mora. Zaela sva se zavedati, da razen naju samih nihe drug ne bo poskrbel za naju," pravi Til Pleterski. Zato ne razumeta mladih, ki se nenehno pritoujejo, da ni zaposlitev. Ob svojem delu le redko spremljata aktualno politino dogajanje, saj sta prepriana, da je treba delati in iskati pozitivne zglede. V slovenski javnosti pa je po njuno preve negativizma. Proti dvigu DDV-ja Ekonomista, ki peeta hamburgerje, sta z vladno napovedjo o dvigu DDV-ja nezadovoljna. Kot pravita, ne bosta mogla kar takoj dvigniti cen in bosta tako sama na izgubi. Od vlade zato priakujeta, da se bo im manj vtikala v delo podjetnikov. Mladi se namre velikokrat prav zaradi prevelike administracije in nadzora oblasti ne odloijo za samostojno podjetniko pot.
Vsi, ki bi se eleli potegovati za sanjsko slubo, imajo sicer as do 30. aprila, da na posebno spletno stran naloijo 30-sekundni video, v katerem morajo utemeljiti, zakaj bi bili prav oni najbolja izbira. Prvi del kampanje je bil izveden leta 2009, ko je Britanec Ben Southall zmagal na razpisu in postal skrbnik avstralskega otoka Hamilton na Velikem koralnem grebenu. Southall je svojo izkunjo po pisanju STA opisal kot nekaj, kar loveku spremeni ivljenje. Gre za eno od stvari, pri katerih se mora enostavno prepustiti in videti, kam te pripelje" je povedal.
Canberra Avstralija je znova zagnala kampanjo, v okviru katere mladim z vsega sveta ponuja najbolje slube na svetu, pie Slovenska tiskovna agencija. Med drugim iejo nekoga, ki bo postal del sydneyske visoke drube in se bo udeleeval razlinih druabnih dogodkov ter degustatorja, ki bo preverjal ponudbo restavracij, vinotek in barov. Skupno je v okviru kampanje na voljo est delovnih mest. Avstralske oblasti namre iejo e nekoga, ki bi preizkual razline avanture in iskal najbolja doivetja, uvaja v nacionalnem parku, fotografa ivljenjskega sloga in skrbnika divjih ivali. Kampanja cilja na mlade, ki avstralskemu turizmu letno zagotovijo skoraj 12,2 milijarde dolarjev prihodkov in ustvarijo skoraj 1,6 milijona oziroma 26 odstotkov vseh mednarodnih turistinih prihodov, pie STA. Da je zanimanje veliko, dokazuje dejstvo, da so oblasti v prvih dveh urah po objavi razpisa prejele e 8000 prijav.
resources) and religious printed matter. The collection also keeps some material from the period between 1941 and 1945 (e.g. the works by the members of the Slovenian Home Guards called domobranci and works by France Balanti). Some very precious and rare prints from the refugee camps in Austria and Italy (1945-1950) are also a part of this collection. The majority of the material is in the Slovenian language, some publications are in the Serbo-Croatian (e.g. all Milovan Djilass books, which have been officially prohibited) and some are in other languages. Head Helena Janei National and University Library Turjaka1 1000 Ljubljana Slovenia www.nuk.uni-lj.si/nukeng1.asp?id=120698183
Rising from the audience, Pahor said that he was in a way embarrassed witnessing an event dedicated to him and his work. "Such events happen when a writer is gone. Everything is so amiss in my life that this is amiss too," he said. Chairman of the Slovenian Academy of Sciences and Arts (SAZU) Joe Trontelj praised Pahor's courage and his upright and uncompromising stature, which he said contributed to a righteous condemnation of moral delusions of 20th century totalitarianisms. The words echoing from his works are "I accuse", the stories are a reminder of what happens when ideology merges with the desire for power, the academician said, adding that Pahor's writing was also a solid moral lecture in patriotism to Slovenians inside and outside Slovenia proper. Editorial director of publisher Bompiani Elisabetta Sgarbi sent in a written contribution themed "Pahor is Trieste", in which she describes how Pahor as a writer and man combines the features of Trieste as a city of diverse souls, experiences and knowledge, but with value added. "We'd like to hear new words from him to find a meaning in them that would bind together two centuries of European life and so that through his words we discover a further meaning for our chaotic existences," Sgarbi stated. French literary and film critic Jean-Luc Douin sent a message saying: "Despite doubt, despite faithful memory of the tortured fellow prisoners, despite the momentary conviction that he is no longer capable of being happy, for he stood on the threshold of a crematorium...Pahor still believes that desire and love can bring salvation. And he proves that too."
Slovenians are proportionally the most likely nationality to own a home in Victoria
October 07, 2012 Boris Pahor A series of speakers paid tribute to Pahor at the Cankarjev dom arts centre at a symposium organised by the publishing house Mladinska knjiga as just one in a number of events in the run up to 26 August when Pahor celebrates his centennial. The publisher will mark the jubilee with the launch of a book entitled "Tako ivim" (The Way I Live), which will reminiscence on the events the writer experienced and survived. Growing up in Trieste, he witnessed the persecution of Slovenians by the Fascists before WWII, was imprisoned by the Nazis during the war and was banned from entering Slovenia by the Communists after publishing an interview in which fellow writer Edvard Kocbek spoke about summary post-war killings. Despite his hard life, Pahor "has remained as he was, in his own way and on his own path, which is unrepeatable" chairman of Mladinska knjiga Zaloba Peter Tomi said, adding that Pahor still had much to tell to contemporary readers and was still surprising them. SLOVENIANS are, proportionally, the most likely nationality to own a home in Victoria, Census data has revealed. With a local population of about 3,850 who are at least 20years-old the Slovenians are punching above their weight with 2,271 of their number (59 per cent) owning homes - topping a list of exclusively European ancestries with the highest rates of home owner ship per head of population. Robert Larocca from the Real Estate Institute of Victoria, who researched the figures, said buying a house helped commit new arrivals from Europe over the last century to a new country.
"It was a way of establishing their foundations in this nation as home ownership being equated with being here for the long term,'' Mr Larocca said. Frances Urbas-Johnson, President of the Slovenian Association Melbourne, said many in the Slovenian community had fled persecution and arrived in Australia wanting to ensure they provided for their families. 13
"With Australia having a lot of opportunities they wanted to create some stability for their families... they would buy their first home, they weren't worried about buying toys for their children and going on holiday,'' Ms Urbas-Johnson said.
Dr. Gordon Vehar, U.S. Inventor of the Year; Robert Tomsich, founder of NESCO Corporation; Paul Kosir, president of Pako;
VICTORIA'S TOP PROPORTIONAL HOME OWNER NATIONALITIES Slovene - 2,271 home owners, 59 per cent of local population; Latvian - 1,559 home owners, 55 per cent of local population; Greek - 57,746 home owners, 55 per cent of local population; Macedonian - 15,613 home owners, 55 per cent of local population; Maltese - 20, 254 home owners, 53 per cent of local population; Austrian - 2,764 home owners, 53 per cent of local population; Cypriot - 3,204 home owners, 50 per cent of local population; Italian - 101,350 home owners, 49 per cent of local population; Ukrainian - 3,498 home owners, 49 per cent of local population; Croatian - 12,496 home owners, 49 per cent of local population; The data also reveals the suburbs where different ethnic groups prefer to buy - with St Albans and northern suburbs the top of the list for Slovenians. www.news.com.au/realestate/news/slovenians-areproportionally-the-most-likely-nationality-to-own-a-home-invictoria/story-fndba8uq-1226489196794
Peter Osenar, president and CEO of Emerald Health Services, Inc.; John Urbancic, executive editor of Sun Newspapers; Jim Debevec, publisher; Anton Schubel, talent scout for Carnegie Hall Heidi Skok, opera singer; Tony Petkovsek, radio personality; Frank Yankovic, Grammy Award-winning polka musician. Known as "America's Polka King," His biography, The Polka King, was written by Bob Dolgan, one of several noted Slovenian journalists.
Boeing 747, the brainchild of Joe Sutter. Dr. Edward Gobetz Professor Emeritus of Sociology, Kent State University; founding director of Slovenian Research Center of America; Slovenian American Times April 15, 2013 Matev Lenari prepares to land having flown over the North Pole in an ultra-light plane equipped to measure air pollution. The plane was equipped to measure air pollution over the North Pole - a hot-spot for global warming - and Lenari said all measurements had gone as planned. While flying over the Arctic, an important indicator of global weather changes, Lenari was surprised to note "temperatures on the actual North Pole were much higher than in surrounding areas". An accomplished aerial photographer, he took pictures and measured levels of black carbon and light-absorbing particles at a height of 3000-4000 metres, an altitude rarely explored by scientists. The particles - mostly the product of burning coal and other fossil fuels - absorb light from the sun and thus play a role in the complex equation of global warming. The 15,600-kilometre flight scheme was initiated last year after Lenari succeeded in circling the world in the same aircraft, the Slovenian made Pipistrel Virus SW914, which weighs just 290 kilograms unladen. The Virus SW plane is 6.5 metres long and has 10.7 wide wings. Empty it weighs 290 kilograms but can develop speed of up to 300 km/h. Lenari was the first person to circle the globe in an ultra-light aircraft without a copilot or additional air support in 2004. Flying the Pipistrel Sinus 912 UL aircraft, he also set a world speed record in the under 500 kilo category. During last year's flight, he became the first Slovenian to land on Antarctica and the first Slovenian to make a flyover of Mt Everest.
Slovenian pilot, biologist, photographer, and adventurer Matev Lenari after flying over the North Pole in an ultralight aircraft. "I've had more trouble than I had expected, and that prolonged the expedition but what matters is that me and the plane have arrived safely," the 54-year-old told a crowd of well-wishers after landing in Ljubljana on Sunday. But his month-long journey was not all plain sailing. The trained biologist had to make an unscheduled stop in SaintNazaire, northwestern France, due to weather conditions and an Irish airport did not have the type of fuel required for his aircraft. But after two days waiting in France for favourable weather, Lenari took off from Saint-Nazaire earlier on Sunday and finally landed in Ljubljana from where he departed on April 22. "I've had many unexpected events. That is why this trip has taken 14 days longer than initially planned," Lenari said on 15
The Slovenian pavilion at the ongoing Venice Art Exhibition, featuring the "For Our Economy and Culture" project by Jasmina Cibic, has received international praise. The ArtReview magazine has listed among the top 20 at the Biennale, while the British paper The Independent describes it as one of the highlights of the show.
It then took over ten years of painstaking work by experts at the laboratory of the Roman-Germanic Museum in Mainz for the exceptional find to be restored. Having a radius of 70 centimetres, the wheel is made of ash and oak. The aperture for the 120 cm long axle is square, which means that the wheel and the axis rotated together. Put on show for a day in 2003, the wheel attracted 3,000 visitors, which is why the museum hopes the present display will be well attended. The concept of the exhibition is unique in that it links prehistoric heritage and technological and scientific development with culture, art and even space. The wheel is the focus of a broader story about the prehistoric pile-dwelling culture living in the area, Culture Ministry heritage official pela Spanel told reporters ahead of the opening. Being the national UNESCO World Heritage coordinator, Spanel also discussed the importance of the serial nomination of the prehistoric pile-dwellings in the area around the Alps for the UNESCO listing. The first section of the show presents the wheel in its primary context, while the second section focuses on the wheel as one of the most important technological inventions and the third on the symbolic level. The broad concept of the show is meant to encourage visitors to reflect on the inseparability of science, art and heritage, the author Irena inkovec explained. Running until 20 April 2014, the exhibition is designed in such a way that it can travel to other European cities. A series of accompanying events will include ten smaller monthly displays and a light installation at Ljubljana Castle in the summer. The public broadcaster RTV Slovenija is shooting a film on the wooden wheel which is to be released in the autumn. Culture programme editor Maja Bahar said the film would show the wheel as the engine of humanity's technological development.
The Independent points to Cibic's exhibition as an example of the tension between national representation and artistic subversion that runs throughout the Biennale. Cibic has covered the entire interior of the Slovenian pavilion with wallpaper printed with images of a beetle named after Hitler. Discovered in a Slovenian cave in the 1930s, the beetle points to the acceptance of Fascism in the nation's past, the paper says. "From afar, the wallpaper appears elegant; up close, the walls appear to swarm psychedelically with vermin." Commissioned by The Museum and Galleries of Ljubljana, "Cibic's work is intelligent, humorous, and angry - a highlight this year", according to the paper. Praise for Cibic, who reshaped the entire pavilion into Slovenia's parliament house, also came from the Austrian daily Der Standard. The paper is excited about Cibic's concept, based on the questions of what state art is and what role the artist plays in it, as well as about the use of space in the project.
Lumar IG is a leading Slovenian manufacturer of low-energy and passive prefabricated buildings. Their innovative and environment-friendly solutions are available in Slovenia, Italy, Switzerland, Germany, Austria and France. The company has won more than 15 national and international certificates and awards, including European Technical Approval, which is the basis for European CE marking, the Austrian A mark and the German mark.
Dodatni nasveti Najbolje je, da uporabite biopomarane, katerih lupina ni obdelana s kropivi. e biopomaran nimate na voljo, pomarano za nekaj minut potopite v vrelo vodo, nato pa jo dobro obriite, da odstranite vosek, v katerem so strupi. Namesto sonninega olja lahko uporabimo kakno drugo rastlinsko olje neizrazitega okusa. Vanilijev ekstrakt (izvleek) lahko kupimo ali pripravimo sami.
Zebrasti kola
Zanimiv, okusen in zelo soen kola, ki bo hitro nael svoje mesto v vai zbirki najljubih receptov za sladice in peciva.
Sestavine za 10 oseb 250 ml sonninega olja 250 g sladkorja 100 ml mleka 4 srednje velika jajca 1 lika vanilijevega ekstrakta (arome) 300 g moke 1 lika pecilnega praka 25 g kakava v prahu 1 lika naribane pomaranne lupine olje za namastitev pekaa Priprava 1 Peico segrejemo na 180 stopinj Celzija. Okrogel peka za torte s snemljivim obodom namastimo z oljem. Dno pekaa obloimo s papirjem za peko, ki ga spet rahlo namastimo z oljem. 2 V veji skledi zmeamo olje, mleko, jajca, sladkor in vanilijev ekstrakt. Najbolje je, da meamo z rono metlico, da v zmes ne vmeamo preve zraka. Zmes razdelimo na dva dela. 3 Na en del zmesi presejemo 175 g moke. Dodamo e 0,5 like pecilnega praka in vse skupaj zmeamo v gladko zmes brez grudic. 4 Na drugi del zmesi presejemo 125 g moke in kakav v prahu. Dodamo e 0,5 like pecilnega praka in naribano pomaranno lupinico ter vse skupaj zmeamo v gladko zmes brez grudic. 5 Na sredino pekaa z lico poloimo kupek svetle mase. Na sredino svetle mase nato z lico poloimo kupek temne mase. Postopek ponavljamo toliko asa, dokler ne porabimo obeh mas. 6 Kola peemo v ogreti peici priblino 35 minut. Kola je peen, ko se na povrini zlato rjavo obarva, na zobotrebcu, ki ga zapiimo v testo, pa ne ostane nobenih sledi, ko ga izvleemo. 7 Ko je kola peen, ga odstranimo iz peice in pustimo stati v pekau nekaj minut, da se ohladi. Nato ga odstranimo iz pekaa in povsem ohladimo na reetki. 8 e topel ali povsem hladen kola serviramo na veji kronik in razreemo na poljubno velike kose, ki jih serviramo na kronike in postreemo. Po elji kola ponudimo skupaj s kepico sladoleda. 17
Helena Blagne se louje. (Foto: Miro Majcen) Zakona slovenske pevske dive je konec. ''Helena Blagne je sproila postopek za razvezo zakona,'' so sporoili iz glasbene zalobe Dallas in dodali, da dodatnih informacij nimajo. Helena in njen mo Mitja sta se za razlini poti odloila po 17 letih skupnega ivljenja, v zakonu pa se jima je rodil sin Kristjan. Njune razkone poroke v Ljubljani zagotovo ne bo pozabilo veliko njenih oboevalcev. Gnea na Preernovem trgu je bila ogromna, saj so vsi eleli videti Heleno, ki je nosila belo obleko in krono, s katero je spominjala na kraljico. Govorice o loitvi zakoncev Zaman so se sicer pojavile e pred meseci, a Helena o svojem zasebnem ivljenju ni elela dajati izjav oziroma je govorice zanikala. Kaj je vodilo do takne odloitve, tako ni znano. Naj bi pa bile v zadnjem asu jabolko spora med zakoncema slabe poslovne odloitve, zaradi katerih naj bi imela tudi precej finannih teav.
Miha Valentincic Head of strategic development at Petrol, Slovenian energy company, plc Miha is an Economics graduate from the University of Ljubljana, and is currently studying for a Masters degree in European Business Law at the University of Maribor. Petrol is the leading energy company in Slovenia, and is the principal strategic supplier of oil and other energy products to the Slovenian market. Through an extensive distribution network of proprietary service stations, Petrol provides drivers on Slovenias roads and highways with a broad range of automotive goods and services and a wide selection of household and food products and other merchandise.
The European Business Awards are being handed out since 2007. The 15,000 companies which competed this year generate almost 10% of the entire GDP of the EU and employ almost three million people.
Business Slovenia
Goodyear Dunlop Sava Tires among the 'Top Employers Europe'
Goodyear Dunlop Tires Europe has been named Top Employer Europe by the independent CRF Institute. The Top Employer certificate for excellent Human Resources practices has been awarded to ten companies in the Goodyear Dunlop Europe Group, including Goodyear Dunlop Sava Tires from Kranj. The Top Employer certificate is awarded on the basis of an evaluation of the most significant areas of Human resources management Compensations and Benefits, Human Resources Development, Career Opportunities, Working Conditions and Working Climate. Thierry Villard, Managing Director of Goodyear Dunlop Sava Tires, said that the certification is a great recognition of excellent Human Resources practices for both Goodyear Dunlop Tires Europe and Goodyear Dunlop Sava Tires. Goodyear Dunlop Sava Tires is aware that the best tyres can only be innovated, manufactured and marketed by employing the best associates whose work is based on knowledge, experience and professionalism. The certification recognises our commitment to provide our associates with a motivating, development-oriented and inclusive environment ...
CONGRATULATIONS ESTITKE
All the best - vse najbolje! Birthday Rojstni dan
April Ivanka Pahor, Magda Rother, Paul Gregor, Ivan Zagorc, Kathy Bunderla, Milan Bunderla, Franc Goyak, Ivanka Bole, Suzy Elvy, Bruna Kosin, Franc Valeni, Milan eligoj, Ivanka Kraljev, Mimi Boani, Emil Borlak, Ana Brown (Pungenar), Robert Szivatz May - Ivanka Kresevi, Ivan Benc, Loreta Lachi, Sergio Lachi, Vida Katern, Alojz Hrvatin, Angela Dodi, Andrej Kai, Wilma Gojak, Alojz Poklar, Maria Miloi, Simon Ivani, Edward Luka, Liliana Simionato, Ksenija Perisa, Anna-Maria Zupani, Sophie Lawrence (Strgar), Stana Sinti June - Ivan Burnik Legia, Toni Zupani, Milka Sapa, Paula eligoj, Olga Orel, Tone Jesenko, Vickie Ivani, Justina Bole Schneider
Wedding - poroka
April 6, 2013, Stephanie Goyak married Boods Og. Stephanie is the daughter of Robert and Teresa Goyak. Please let the editorial committee know of milestones and achievements for inclusion in the newsletter.
Obituary Osmrtnica
The Slovenian Club, on behalf of the Slovenian community of South Australia, wishes to express its sincere condolences to the family and friends of :
tefanija VITEZ Born in Gabrju (near Tolmin), Slovenia, December 8, 1926. Passed away in Adelaide March 10, 2013. Aged 86 years. Committed at Cheltenham Cemetery with her late husband. Loved mother and mother-in-law of Sonja, Robert and Natasha. Paula KRESLIN Passed away peacefully in Adelaide, April 4, 2013. Aged 89 years. Committed at Centennial Park Cemetery, Catholic K Section. Devoted wife of Stefan (deceased). Loving mother and motherin-law of Stefan, and Eric and Sharon. Proud Grandma of Travis, and Vanessa. Karlo GROZNIK Passed away peacefully on April 5, 2013. Aged 75 years. Loving, cherished and adored father and father-in-law of Robin and Wendy, Chris and Charmaine, Marc and Tracy, Sean and Crezyl, Tabetha and Lom. Treasured poppa of 15 and 1 on the way. Loved great poppa of 5. Will be missed by his family and friends. Matija Viktor (Bogdan) SAKSIDA Passed away suddenly on April 6, 2013. Aged 75 years. Dearly loved husband of Anne. Loved father and father-in-law of Christopher and Carol, Mark and Haley. Proud Grandpa of Rosie. Emma JURIEVI Born in Golac, Slovenia on September 18, 1922. Passed away peacefully surround by family at Q.E.H. on April 21, 2013. Aged 90 years. Committed at Cheltenham Cemetery. Treasured mother and mother-in-law of Stoyan, Marlan, and Sandi and Paula. Cherished Nonna of Michael and Anton. Greatly loved and respected sister and sister-in-law of Franca, Mela, Anton and Mate. Cherished aunt of Anne, Mark, Alex, Marko, Marino and Anita. Remembered with great love and affection by her many friends. In Gods Care. Maria KRALJ Passed away peacefully on 23.6.2013. Aged 85 years. Committed at Centennial Park Cemetery. Loved wife of the late Stanley. Devoted mother and mother-inlaw of Peter and Jenni, Fred and Judie, Rob and Mary, Sonia, Marc and Martha and Michelle (deceased). Will be sadly missed by all of her Grandchildren and Great Grandchildren. Reunited with Pop and Michelle. 19
PERSONAL NOTICES
Notices to be forwarded through the Club President, in writing (Slovenian or English). All letters will need to make mail delivery by the weekend prior to the scheduled Club Committee meetings to ensure inclusion in the next issue of the newsletter.
USEFUL ADDRESSES
Slovenian Club Adelaide Founded in 1957 11 Lasalle Street Dudley Park SA 5008 tel: (08) 8269 6199 fax: (08) 8269 2406 Slovenian Club opening hours: 2.00pm 10.30pm Sunday Dinner from 6.00pm 10.00am 3.00pm -Every third Wednesday for Dan Sonnic (Sunflower Day). President Ivan Cafuta Vice-President Milan Vrabec Secretary Cvetka Jamnik Treasurer Danica Kalua Slovenian Catholic Church 51 Young Avenue West Hindmarsh SA 5007 tel: (08) 8121 3869 tel: (08) 8346 9674 email: [email protected] Sunday Mass at 10.00am Pater Janez Tretjak Slovenian Program 5EBI FM Radio Slovenian program first broadcast in 1976 (stereo FM 103.1mhz simulcast in digital) 10 Byron Place Adelaide SA 5000 office tel: (08) 8211 7635 studio tel: (08) 8211 7066 internet: www.5ebi.com.au Slovenian program times: Wednesdays 7.00 7.30pm Sundays 2.00 2.30pm Ivan Burnik Legia President Veleposlanitvo Republike Slovenije (Embassy of the Republic of Slovenia) 26 Akame Circuit O'Malley 2606 ACT PO Box 284, Civic Square ACT 2608 tel: (02) 6290 0000 fax: (02) 6290 0619 email: [email protected] internet: http://canberra.veleposlanistvo.si Dr. Milan Balaic Veleposlanik / Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary konzularna ure / consular hours
od 9:30 do 12:00 od 9:30 do 12:00 od 9:30 do 12:00 in od 14:00 do 16:00 od 9:30 do 12:00
Za obisk na veleposlanitvu je potreben predhoden telefonski dogovor. Urad Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu (Office of The Republic of Slovenia, for Slovenians Abroad) Erjaveva 15 1000 Ljubljana Slovenia tel: +386 1 230 8010 fax: +386 1 230 8017 email: [email protected] internet: www.uszs.gov.si Tina Komel Minister for Slovenians Abroad Australian Consulate in Slovenia Vurnikova 2 1000 Ljubljana Slovenia www.embassy.gov.au/si.html tel: +386 1 234 8675 emergency tel: +386 41649919 fax: +386 1 234 8676 email: [email protected] Consular hours; Monday and Thursday; 9 to 12 Wednesday; 14 to 18 Web Portal for Slovenian Emigrants The portal offers up-to-date information on Slovenians abroad and the work of the Slovenian government. Internet: www.slovenci.si Magazine: Moja Slovenija (My Slovenia) Sveta Vlade Republike Slovenije za Slovence po svetu (Government Council for Slovenians abroad) Sydney representative: Florjan Auser email: [email protected] Melbourne representative: Peter Mandelj email: [email protected] The Council meets annually in July in Slovenia. The objective of the Council is to preserve Slovenian culture, identity and language among Slovenians abroad. SBS Radio SBS Radio Sydney Locked Bag 028 Crows Nest NSW 1585 tel: (Sydney): (02) 9430 2828 tel: (Melbourne): (03) 9949 2121 email: [email protected] Friday, 5.00 6.00pm on SBS Radio 3 digital, online, mobile and digital TV. No analogue radio. Listen to Slovenian program at any time on Internet radio podcast: http://www.sbs.com.au/yourlanguage/slovenian/ Presenters: Tania Smrdel (Sydney) and Lenti Lenko (Melbourne)
Slovenska Izseljenska Matica (Slovenian Emigrant Association) Cankarjeva 1/11 1000 Ljubljana Slovenia tel: +386 1 241 0280 fax: +386 1 425 1673 internet: http://www.zdruzenje-sim.si/ Od leta 1956 organizira vsakoletna izseljenska sreanja (piknike) imenovana Sreanje v moji deeli Slovenian Media House PO Box 191 Sylvania NSW 2224 Internet: www.glasslovenije.com.au Internet publisher Florjan Auser Manager Misli (Thoughts) First published 1952 19 ABeckett Street Kew VIC 3101 tel: 03 9387 8488 fax: 03 9380 2141 Religious and Cultural bi-monthly magazine in Slovenian language p. Ciril A. Boi OFM Editor and Manager Radio Slovenija 1 Oddaja Slovencem po svetu. Program of Slovenians abroad. Friday night (Slovenian time) 9.05pm 10.05pm Internet radio: http://tvslo.si/predvajaj/slovencem-po-svetu RTV Slovenija II Slovenian Magazine Every second Saturday at 9.30pm (Slovenian time) http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/?&tokens=slovenski+ma gazin http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/archive.php The Slovenia Times Fortnightly newspaper in English, published in Ljubljana. Internet: www.sloveniatimes.com ClevelandSlovenian.com Online newsletter from Cleveland, USA www.clevelandslovenian.com Phil Hrvatin Senior Editor Thezaurus Slovenian language and cultural resources Internet: www.thezaurus.com Aleksandra Ceferin Director Slovenia Australia channel YouTube video channel about Slovenian Australian topics www.youtube.com/user/SloAusChannel1 Historical Archives of Slovenians in Australia (HASA) c/- Slovenian Association Melbourne P.O Box 185 Eltham Victoria 3095 Australia email: [email protected] Internet: www.hasaarchives.com Draga Gelt Manager
20