What do you think?
Rate this book
592 pages, Paperback
First published January 1, 1885
"¿Quién era el idiota que basaba la dicha de este mundo en el reparto de la riqueza? Esos visionarios de revolucionarios podían demoler la sociedad y reconstruir otra, y no conseguirán añadir un solo goce a la humanidad, ni le ahorrarán ningún dolor porque cada uno tuviese más pan y más arenques. Actuando de aquel modo, incluso ensancharán la desdicha terrenal, consiguiendo que un día hasta los perros aullasen de desespero cuando les hubieran sacado de la tranquila satisfacción de sus instintos, para contagiarles el insaciado sufrimiento de las pasiones. No, el bien residía en no ser, y, pues que había que existir, ser árbol, una simple piedra o, mejor aún, el grano de arena que no puede gemir bajo el pide de los transeúntes."Zola no es benevolente con los santos inocentes, esos explotados que de una u otra manera veneran a su señor y son capaces de arrodillarse para perseguir la huella olfativa de la presa que persigue su amo para, una vez hallada, volver a por su terrón de azúcar. Y no es benevolente con los individualistas que son capaces de trepar a costa del sufrimiento de sus compañeros y, sin justificar la violencia indiscriminada, comprende la situación de aquellos para los que solo les quedan dos caminos y no aceptan la esclavitud que supone uno de ellos.
“Wage earning is a new form of slavery. The mine should belong to the miner,
as the sea does to the fisherman,
and as the land does to the farmer… Make no mistake!
The mine is your property, it belongs to all of you,
for you have paidfor it for over a century with blood and starvation”
“The miners are waking from their slumbers in the depths of the
earth and starting to germinate like seeds sown in the soil; and one
morning you would how they would spring up from the earth
in the middle of the fields in broad daylight; yes, they would grow up to be real men,
an army of men fighting to restore justice.”
”Why should some people be so wretched and others so rich?
Why should the former be trampled underfoot by the latter,
with no hope of ever taking their places?”
“There’s only one thing that warms my heart,
and that is the thought that we are going to sweep away these bourgeois.”
“Since they had been shown the promised land of justice,
they were ready to suffer on the road to universal happiness.
Hunger went to their heads, and, in their
wretched hallucinating eyes, the flat, dull horizon
had never seemed to open up to such a vast and infinite perspective.
When their eyes blurred with fatigue, they could see their ideal city
of their dreams beyond the horizon, but now somehow close and real;
there all men were brothers, in a golden age where
meals and labors were shared equal”
“Ofcourse, you got your daily bread, you did eat,
but so little that it was only just enough to keep you
alive so you could enjoy being half starved, piling up
debts and hounded remorselessly as if you had stolen
every mouthful you ate. When Sunday came round you
were so tired that you slept all day. Life’s only pleasures
were getting drunk or giving your wife a baby; and even
then the booze gave you a beer belly and the baby would
grow up and wouldn’t give a damn for you.
No, too true, life was not a bowl of cherries.”
ا"متوجه نیستید آقای زولا؟! {کارگران بهم میخندند} کسی اسب رو بالا نمیفرسته! اسب زمانی که یک کرّه است و میشه از کانال ردش کرد پایین آورده میشه. اسب همین جا بزرگ میشه و بعد از یکی دو سال که بیناییش رو کامل از دست داد اونقدر ذغالها رو بار میکشه تا زمانی که همینجا میمیره و همین پایین هم دفن میشه..."ا
بخشی از یادداشتهای زولا در بازدید از معدن"دینا" پیش از نوشته شدن کتاب ژرمینال