Academia.eduAcademia.edu

Tono y glotalización del zapoteco de Santo Domingo de Morelos

En el presente trabajo examinaré el sistema tonal y la glotalización en la voz de dos hablantes de zapoteco del municipio de Santo Domingo de Morelos, estado de Oaxaca. Como un primer acercamiento de análisis fonológico con el fin de evaluar el actual afabeto establecido por el IEEA de Oaxaca (Instituto Estatal de Educación para Adultos) 1 , responderé las siguientes preguntas de investigación:

EL TONO Y LA GLOTALIZACIÓN EN EL ZAPOTECO DE SANTO DOMINGO DE MORELOS Adela Covarrubias Acosta Escuela Nacional de Antropología e Historia INTRODUCCIÓN En el presente trabajo examinaré el sistema tonal y la glotalización en la voz de dos hablantes de zapoteco del municipio de Santo Domingo de Morelos, estado de Oaxaca. Como un primer acercamiento de análisis fonológico con el fin de evaluar el actual afabeto establecido por el IEEA de Oaxaca (Instituto Estatal de Educación para Adultos)1, responderé las siguientes preguntas de investigación: ● ● ¿Cuántos patrones tonales, tanto fonéticos como fonológicos, encontramos en esta lengua? ¿Qué pertinencia fonológica tienen los distintos tipos de glotalización que encontramos en esta lengua? El inventario tonal que encontré coincide con el que teóricamente es representado por el alfabeto, sin embargo, éste no se pone en práctica del todo en los libros de texto. DATOS GENERALES DE LA LENGUA Las variedades de zapoteco que se hablan en el municipio de Santo Domingo de Morelos (SDM) distrito de Pochutla, al sur de Oaxaca, pertenecen a la variante de zapoteco Sierra Sur, dentro de la cual se ubican dentro del subgrupo miahuatecano (Smith Stark, 2003). La primer ranchería de SDM, actualmente la cabecera municipal, se fundó en época de la colonia con pobladores originarios de los Loxicha, aunque la migración de los Loxicha y los Coatlanes hacia SDM continúa en la actualidad por su bonanza económica debida principalmente al cultivo de la flor de jamaica. En el año de 1949 obtuvo su título de municipio (Fuente: Alcaldía de SDM) 1En la actualidad el proyecto perdió el apoyo e interés brindado originalmente por el IEEA. Figura 1: Mapa del municipio de Santo Domingo de Morelos con todas sus rancherías (Fuente: Alcaldía de Santo Domingo de Morelos) Todas las variedades de zapoteco que se hablan dentro del municipio son inteligibles entre sí y presentan sólo leves diferencias. Únicamente en las ranchería de La Benita y Río Grande sólo se habla español. En el resto de las rancherías hay un alta tasa de monolingüismo. Tabla 1. Población de 5 y más años por región, distrito, municipio y sexo según condición de habla indígena al 17 de octubre 2005, Municipio de Santo Domingo de Morelos (INEGI 2005) Población Total: 7,539 Hablantes de lengua indígena: Bilingües 4,876 Monolingües 1782 N/E 45 Sólo hablan español 811 N/E 25 El sistema consonántico del ZSDM fue estudiado en un primer acercamiento, en su variante de Barrio Nuevo, por Luna (2010) quien propusó el siguiente cuadro consonántico tentativo (fortis indicadas en negritas): Tabla. 1a Sistema consonántico del ZSDM Bilabial Oclusiva Alveolar Palatal Velar p t k b d g t Africada d Fricativa  s z Nasal m n m* n Vibrante r Lateral l l* Glides w j Al cual, según mis datos, yo le agrego un fonema oral lateral lenis y uno nasal bilabial lenis, los cuales indico con un asterísco en el cuadro propuesto por Luna (2010) (Tabla 1a). El sistema vocálico del ZSDM fue estudiado en su variante de Las Cuevas por Rivera (2010) quien propuso seis timbres vocálicos para esta lengua, tres anteriores y tres posteriores (Tabla 1b). Tabla 1b. Sistema vocálico del ZSDM i u e o ɛ a METODOLOGÍA Para el presente análisis consideré datos de dos hablantes: un niño de 11 años procedente de la ranchería de Las Cuevas, al sur del municipio (hablante J), y una mujer de alrededor de 50 años procedente de Las Pilas, también al sur (hablante D). Es cuestionable, metodológicamente, el haber tomado hablantes de edades tan dispares y de localidades distintas, empero dada la situación de la presente investigación eran pocas las personas que estaban dispuestas a prestar su tiempo para trabajar y que pude contactar en sólo dos estancias breves de campo (5 y 14 días respectivamente), aunque me parece que es suficiente como un primer acercamiento puramente descriptivo a la lengua. Trabajé únicamente con nominales. Cada nominal fue elicitado en aislado y dentro de dos contextos morfológicos al menos para poder observar posibles sandhi tonales, siguiendo la metodología de Pike (1948). Para cada patrón tonal encontrado realizé un breve análisis instrumental en PRAAT. Los contextos morfológicos que se utilizaron fueron los siguientes: ● El numeral 4 [tàp] precediento al nominal. Su tono bajo de nivel nunca cambió en ningún contexto, y tampoco causó alteración de tono en la base nominal. ● 2 Clítico de posesión de primera persona singular [=ná]. Su tono alto nunca se altera en ningún contexto, y tampoco generó ningún cambio en el tono de la base nominal a la que se adjunta. ● Clítico de posesión de segunda persona singular informal [=là]. Su tono bajo nivel nunca se altera en ningún contexto, y tampoco alteró el tono de la base nominal a la que se adjuntaba. Únicamente en un estilo de habla rápida, o no cuidada, cuando estos dos clíticos de posesión se adjuntan a bases nominales que terminan en vocal, se elide la [n] y la [l] respectivamente de los clíticos y se altera el tono de la base nominal. En el presente análisis no hago ninguna descripción de estas alteraciones morfofonológicas en el tono, sólo me limito a hacer una descripción del inventario tonal. EL TONO Y LA GLOTALIZACIÓN El ZSDM, al igual que otras lenguas de la familia zapoteca, es una lengua tonal; es decir, que la frecuencia fundamental es pertinente fonológicamente para diferenciar unidades léxicas entre sí. 2 La posesión en el ZSDM se indica agregando un encítico de posesión al nominal únicamente. A diferencia de otras lenguas zapotecas, en ésta no existe el prefijo de posesión [-] ó [s-]. Además de ello, existe un contraste fonológico entre calidades de voz modal y voz glotalizada. En este tipo de fonación glotalizada las cuerdas vocales se constriñen o tensan más de lo normal, al tiempo que se emite el sonido vocálico. Solamente se encontró un tipo de glotalización con pertinencia fonológica con distintas manifestaciones fonénticas, por lo que se puede afirmar que no hay contraste entre vocales cortadas y rearticuladas, como sucede en el zapoteco de San Agustín Mixtepec (Beam, 2004), ni entre laringización fuerte y débil, como en el zapoteco de San Pablo Güilá (Arellanes, en prensa); más bien hay un solo tipo de glotalización como ocurre en el zapoteco de San Pedro Mixtepec (2007). En cuanto a los tonos, encontré en total cuatro patrones tonales capeces de diferenciar léxico en voz modal: alto, ascendente, bajo y descendente; y únicamente dos en voz glotalizada: alto y descendente, como se muestra en el siguiente cuadro con algunos ejemplos: Tabla 3. Contrastes de tono fonológicos según calidad de voz Tono Calidad de voz Modal V Glotalizada Vʔ Alto Ascendente di:s >7 “palabra” mdʒe: ;8 “hormiga” Bajo Descendente kjɪ: ˨ “piedra” mbɛl: <6 “pez” ndzi̬:θ >7 “ardilla” ja:ʔ :6 “nopal” En esta lengua existe además un tipo de glotalización que no es pertinente fonológicamente: el saltillo antepausal, que se puede ver en algunas entradas de la Tabla 3. Al igual que en el zapoteco de San Agustín Loxicha (Beam, 2008) cuando una vocal queda a final de emisión, se inserta un cierre glotal débil, que a veces se manifiesta también como voz tensa o levemente laringizada, justo al final de la vocal. Este saltillo desaparece cuando la vocal no se encuentra a final de emisión. Por ser predecible la aparición de este saltillo antepausal, no lo considero como pertinente fonológicamente. Las distintas manifestaciones fonéticas con las que se realizan los tonos y la glotalización dependen casi exclusivamente del tipo de rima sin que influya el inicio silábico, por lo que se consideraron para este análsis tres tipos de rimas fonéticas, de las cuales, cada una muestra una distinta manifestación de la glotalización y del tono: Tipos de rimas: 1. Vocal larga en núcelo sin coda V: 2. Vocal larga en núcleo con consonante lenis en coda V:CL 3. Vocal corta en núcleo con consonante fortis en coda VCF Al igual que en otras lenguas zapotecas como el zapoteco se San Pablo Güilá (Arellanes, 2003) el largo de la vocal es predecible por el tipo de consonante en coda: con consonante fortis en coda siempre habrá vocal breve, y con consonante lenis en coda siempre habrá vocal larga. Esto se debe a que la lengua requiere que sus sílabas acentuadas tengan siempre dos moras. Como únicamente las consonantes fortis aportan peso sílabico al estar en coda, para no generar sílabas demasiado pesadas (con más de dos moras) la lengua no permite núcleos largos cuando hay una conosnante fortis en coda. En cualquier otro caso el núcleo será alargado y bimoraico. El análisis de la oposición fortis y lenis aún no está concluido para esta lengua, algunas consonantes que aparentemente no participan en una oposición fortis-lenis se comportan algunas como fortis como lenis. Por ejemplo, la [∫]3 y la [ɾ], se comportan como lenis. La clasificación de las rimas se hará de acuerdo al comportamiento que muestre cada segmento. Existen otros dos tipos de rimas fonéticas que involucran semivocales o glides. Este tipo de segmentos podrían ser considerados, dependiendo de la lengua y el marco teórico, como parte del núcleo, de la coda o el inicio silábico. Para los fines descriptivos del presente trabajo consideraré éstos como otros tipos fonéticos de rima, pues tanto el tono como la glotalización tienen una manifestación distinta en ellos, aunque el análisis de estos segmentos como vocales o consonantes aún no está concluido. Rimas con semivocales: 4. Vocal con glide o vocal breve, con o sin consonante lenis en coda VG(CL) 5. Glide o vocal breve con vocal, con o sin consonante lenis en coda GV(CL ) A continuación se presenta la descripción de cada uno de los tonos fonológicos hallados en la lengua, con voz modal y posteriormente en voz glotalizada. Para cada uno se describe su realización fonética en cada una de las rimas arriba presentadas y se muestran ejemplos en la lengua. 3 Este mismo segmento es considerado fortis por Luna (2010) TONO ALTO Tipos de rima con tono alto: 1. te: >7 /tɛ/ “grasa” mbɪ: >7 /mbé/ “cangrejo” 2. di:s >7 /díz/ “palabra” ne:θ >7 /néd/ “camino” 3. tʃop ˥ /ʧóp/ “dos” nsuk ˥ /nsúk/ “saliva” 4. --5. --- Por el momento no tengo ejemplos de tono alto con rimas del tipo 4. y 5. El tono alto tiene una manifestación descendente en los tipos de rimas 1 y 2, pero solamente en el contexto de palabras aisladas. Cuando no se encuentra a final de emisión, éste se manifiesta como más nivel en estas mismas entradas. Este contorno descendente que produce el tono alto se diferencia del que produce el tono que llamo descendente en dos características: el descenso del tono alto comienza en un nivel más alto mientras que el del descendiente arranca de un nivel medio en el rango de frecuencia fundamental de cada hablante. Y segundo, el contorno que produce el tono alto se mantiene en un nivel alto durante más tiempo antes de descender mientras que el tono descendente comienza a descender de inmediato. En las Figuras 2 y 3 se puede observar este tono manifestandose en rimas abiertas en la voz de cada uno de los hablantes. En el habla de D. (Figura 3) se ve un ascenso preparatorio considerable antes del descenso, mientras que en J. (Figura 2) el ascenso preparatorio se dio en el incio silábico, por lo que esta porción de la manifestación del tono no es pertinente fonológicamente. Figura 2: “cangrejo” en la voz de J. En estos espectrogramas, y en los que vienen más adelante, se puede observar el saltillo antepausal, ya mencionado antes, al final de la emisión. En la Figura 3. éste se manifiesta como voz tensa en la última parte de la vocal. Si se comparan con la Figura 13. podemos ver cómo el saltillo antepausal desaparece cuando la vocal no se encuentra a final de emisión, aunque este saltillo nunca ocurre con los clíticos de posesión. Figura 3: “cangrejo” en la voz de D. Este mismo tono se manifiesta como un tono de nivel en el tipo de rima 3, con consonante fortis en coda. Los valores promedio para cada hablante con el tono alto en el contexto de rima abierta se muestran en la Tabla 4 a continuación. Tabla 4. Valores promedio del tono alto el rima abierta voz de J. voz de D. f0 máximo 264 Hz 258 Hz f0 mínimo 165 Hz 207 Hz Desviación estandard 27.3 Hz 15.4 Hz Duración 183 ms 427 ms TONO ASCENDENTE Tipos de rima con tono ascendente: 1. m̥βe: ;8 /m̥bD/ “calor” βdo: ;8 /bdǒ/ “plátano” 2. je:x ;8 /jěg/ “calabaza” ɣi:s ;8 /gǐz/ “enfermedad” 3. msin: ;8 /msǐn/ “cucaracha” nit ;8 /nǐt/ “agua” 4. j:ej ;8 /jěj/ “cal” mbɾow ;8 /mbrǒw/ “lagartija” 5. mbja:s ;8 /mbjǎz/ “chicatana” mbli̯a:tʃ ;8 /mbliǎʤ/ “zancudo” El tono ascendente es el tono que toman los préstamos del español al entrar a este zapoteco. En el habla de D. este tono se caracteriza como un ascenso más o menos directo desde un nivel medio hasta un nivel un poco por debajo del que alcanza el tono alto (Figura 5.) mientras que en el habla de J. este tono se manifiesta más bien como el de un tono de nivel (Figura 4.), obsérvese los valores de desviación estandard en la Tabla 5. abajo, los cuales concuerdan más con los de un tono de nivel que con los de un tono de contorno si se comparan con los valores para el tono alto presentados en la Tabla 4. Tabla 5. Valores promedio del tono ascendente el rima abierta voz de J. f0 mínimo voz de D. 274 Hz f0 máximo 209 Hz 316 Hz Desviación estandard 1.3 Hz 12.2 Hz Duración 163 ms 222 ms La caracterización de este tono como de contorno o de nivel puede parecer ambigua por las realizaciones que muestran ambos hablantes. Aún así, yo me inclino a pensar en que la tendencia ascendente de este tono en el habla de D. se debe a un estilo de habla más lenta y cuidada, y que el sistema tonal del ZSDM en su totalidad guarda una simetría entre los cuatro tonos, dos con tendencia descendente y los otros dos con tendencia a ser de nivel. Figura 4: “plátano” en la voz de J. Figura 5: “plátano” en la voz de D. GLOTALIZACIÓN Y TONO ALTO Tipos de roma con tono alto y glotalización 1. ta:ʔ =9 /táʔ/ 2. ʃi̬:s >7 ~ ʃi:ʔis ˥ /ʃíʔz/ “frijol” m̥βe:ʔ =9 /m̥béʔ/ “cielo” “piña” ndzi̬:θ >7 /ndzíʔd/ “ardilla” ʃi̯a̬- ˥ “ala” 3. tʃu̬ʃ ˥ ~ tʃuʔʃ ˥ /ʧúʔʃ/ “jitomate” 4. ɣḭ:e̯z ˥ /gíeʔz/ “grano” 5. mbja̬ʔ ˥ /mbjáʔ/ “rana” /ʃiáʔ/ En vocales glotalizadas se pierde el contraste entre tono alto y tono ascendente. En el tipo de rima 1 el tono alto resultante de esta neutralización se manifiesta como un breve ascenso, casi de nivel, como lo muestra la Figura 6 a continuación. Figura 6: “cielo” en la voz de J. En el tipo de rima 2 en cambio, este tono se manifiesta como un descenso de alto nivel similar al que ocurre en vocal modal con tono alto, como muestra la Figura 7. a continuación. Figura 7: “piña” en la voz de J. En este mismo contexto el hablante J. manifiesta la glotalización mediante voz tensa al final de la vocal. La segunda alternancia que se muestra para las entradas corresponde al habla de D. quien rearticula todas las sílabas cerradas con vocal larga al pronunciarlas en aislado. Ambos hablantes manifiestan la glotalización mediante voz tensa o laringizada en los tipos de rima 4 y 5, con semivocales, y realizan el tono alto de forma más nivel. TONO BAJO Tipos de rima con tono bajo: “hoja” kjɪ: ˨ /kè/ “piedra” 2. ndo:β ˨ /ndòb/ “raíz” te:θ ˨ /tèd/ “sal” 3. msin: ˨ /msìn/ “miel” tap ˨ “cuatro” 1. la: ˨ /là/ /tàp/ 4. --5. ɣi̯eθ ˨ /gièd/ “tabaco” Este tono siempre tiene una manifestación como de nivel, a veces con un ligero desliz hacia abajo. La frecuencia fundamental que alcanza se ubica un poco por debajo de la mitad del rango de frecuencia de cada hablante (Tabla 6.) Figura 8: “hoja” en la voz de J. Figura 9: “hoja” en la voz de D. Tabla 6. Valores promedio del tono bajo el rima abierta voz de J. voz de D. f0 promedio 186 Hz 267 Hz Desviación estandard 3.8 Hz 6.5 Hz Duración 321 ms 354 ms TONO DESCENDENTE Tipos de rima con tono descendente: 1. jo: <6 “tierra” nde: <6 /ndC/ “elote” 2. do:β <6 /dôb/ “maguey” ga:s & /gâz/ “siete” 3. mbɛl: <6 /mbCL/ “pez” mbit <6 /mbît/ “piojo” 4. /jô/ mpɛa̯ <6/mpCa/ “rayo” 5. --- El tono descendente se manifiesta como un desliz que termina en un nivel considerablemente más bajo que el del tono bajo. El punto de inicio se ubica aproximadamente por la mitad del rango de frecuencia de habla normal de ambos hablantes y desciende de inmediato, a diferencia del tono alto en su manifestación de contorno el cual inicia en un punto mucho más alto y se mantiene en este nivel alto durante un tiempo antes de descender, como ya se mencionó anteriormente. Figura 10: “bebé” en la voz de J. Figura 11: “bebé” en la voz de D. Tabla 7. Valores promedio del tono descendente el rima abierta voz de J. voz de D. f0 máximo 193 Hz 237 Hz f0 mínimo 154 Hz 208 Hz Desviación estandard 12.4 Hz 17.9 Hz Duración 140 ms 390 ms GLOTALIZACIÓN Y TONO BAJO Tipos de rima con glotalización y tono bajo 1. ja:ʔ :6 /jàʔ/ “nopal” 2. mbɛE:θ <6 ~ mbɛ̬:ʔɛθ ˩ /mbBʔd/ “zorro” 3. mbɛ̬l: <6 ~ mbɛʔl: ˩ /mbBʔL/ “serpiente” 4. ɣa̬j ˩ /gàʔj/ “cinco” 5. ɣwo̬: ˩ /gwòʔ/ “camote” mbe:ʔ :6 /mbèʔ/ “luna” j:e̬ɾ <6 ~ je̬:ʔeɾ ˩ /jèʔr/ “ocote” La glotalización con tono bajo se realiza de forma distinta en cada tipo de rima, como se ilustra arriba. En rima abierta ambos hablantes hacen una glotalización fuerte al final de la vocal. En el tipo de rima 2, en cambio, el hablante J (primera alternancia) manifiesta la glotalización mediante la laringización, o la voz tensa cuando la consonante en coda es líquida o fricativa; mientras que el hablante D (cuyas emisiones corresponden a la segunda alternancia que se muestra) rearticula la glotalización, tensando la primera parte de la vocal. En los tipos de rima 4 y 5, con semivocales, ambos hablantes manifiestan la glotalización mediante la voz tensa. Como ya se había ilustrado en el Cuadro 1, ocurre una neutralización entre el tono bajo y el descendente en vocal glotalizada. El tono bajo resultante se realiza siempre como un ligero descenso en el habla de J, excepto en los tipos de rima 4 y 5 en los que se mantiene más nivel. Figura 12: “luna” en la voz de J. EL TONO EN SÍLABA NO ACENTUADA Todo el comportamiento tonal y de glotalización arriba ilustrado corresponde al de sílabas acentuadas. Sin embargo, en sílabas no acentuadas ocurre una neutralización semejante a la que ocurre con la voz glotalizada en el que sólo quedan dos tonos fonológicos, aunque faltan más datos para comprobarlo. Por ejemplo, el clítico de 1ra persona singular [=ná] que porta tono alto, nunca se manifiesta de la forma anteriormente descrita sino que siempre va a ser de nivel como muestran las Fig 12 y 13 en donde se muestra este sufijo sucediendo a una raíz con tono alto y a otra con tono descendente respectivamente. El nominal [mɛn:] que porta tono descendente, se puede utilizar como sufijo de posesión en pronombres o como prefijo de persona en verbos. En ambos casos, al funcionar como afijo, su tono cambia a bajo nivel. Figura 13: “mi cangrejo” en la voz de J. Figura 14: “mi cántaro” en la voz de J. EL ALFABETO ACTUAL DEL DISTE' (ZSDM) El alfabeto con el que se escribieron los libros de texto del IEEA fue elaborado por un Profesor originario de San Francisco Loxicha, una comunidad muy cercana a Piedra del Sol, al norte del municipio. Éste representa únicamente cinco vocales y 22 consonantes (1). Al estilo de la tradición existente en las variantes de zapoteco de Miahuatlán, <ch> representa al fonema africado palatal lenis. (1). Alfabeto actual del Diste' (Fuente: profesor Arnulfo Ambrosio Pérez, IEEA) Aa Bb Ch ch Ch ch Dd Ee Ff Gg Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Pp Rr Ss Tt Ts ts Uu Ww Xx Yy Zz ' Se representan cuatro tonos por medio de acentos, y la glotalización con un apóstrofo (2). Sin embargo, en los libros de texto no se marca consistentemente el tono en todas las palabras, sólo en el 29%. También observé que la glotalización no se marca consistentemente en todas las palabras en las que debería marcarse. (2) Tonos del alfabeto actual del Diste': Alto á Bajo à Ascendente ǎ Descendente â Glotalización a' A manera de conclusión, el alfabeto propuesto por el IEEA muestra muchas deficiencias, no sólo en la representación inconsistente del tono y la glotalización, sino también en las consonantes, vocales, y en el espaciado de palabras. Por citar un ejemplo, aunque en el cuadro del alfabeto aparece la grafía <z>, ésta nunca se utiliza en los libros de texto. Aunque es un proyecto que pretende lograr la alfabetización en lengua indígena en adultos mayores, que es una necesidad en estas comunidades dada el alta tasa de monolingüismo, los mismos alfabetizadores indígenas no están alfabetizados en su propia lengua y los libros que deberían normar la escritura no están respaldados por ningún estudio, y de ahí el éxito que se puede esperar de estas campañas de alfabetización. BIBLIOGRAFÍA ANTONIO Ramos, Pafnuncio (2007) Propiedades fonológicas y morfofonológcias del zapoteco de San Pedro Mixtepec, Miahuatlán, Oaxaca, DF: Tesis (maestro en lingüística indoamericana), Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social. ARELLANES, A. Francisco (2003) “Los tonos en el zapoteco de San Pablo Güilá: de la manifestación fonética a la pertinencia fonológica”, en La Tonía: dimensiones fonéticas y fonológicas, Herrera Z. Esther et al. Colegio de México, México, pp 37-60 ——— [en prensa] “Dos 'grados' de laringización con pertinencia fonológica en zapoteco de San Pablo Güilá”, en Esther Herera (ed.). Entre cuerdas y velo: Estudios fonológicos en lenguas otomangues. México: El Colegio de México. BEAM de Azcona, Rosemary (2008) Un estudio comparativo de los tonos del zapoteco sureño, en Memorias del Coloquio Francisco Belmar, Swanton Michael, et al. pp 161-185 ——— (2004) Introducing San Agustín Mixtepec Zapotec, Paper presented at the 2004 Workshop on American Indigenous Languages. Santa Barbara, California, en http://www.linguistics.berkeley.edu/~rosemary/samz.htm COVARRUBIAS, Adela y Eduardo D. Rivera (2010) Sistema vocálico y prodia de dos variantes de zapoteco sureño del municipio de Santo Domingo de Morelos, Ponencia presentada en el VIII Coloquio de Lingüística de La Escuela Nacional de Antropología e Historia, México D.F. IEEA (2009) Empiezo a leer y escribir en mi lengua Diste' Modulo Mibes 1, CONEVyt, INEA, Oaxaca, México, pp 13 y 8 LUNA, Mario (2010) Acercamiento a la oposición fortis-lenis en la lengua Diste' de Barrio Nuevo, Ponencia presentada en el VIII Coloquio de Lingüística de La Escuela Nacional de Antropología e Historia, México D.F. PIKE, Kenneth L. (1948) Tone Languages A Technice for Determining the Number and Type of Pitch Contrasts in a Language, with Studies in Tonemic Substitution and Fusion, Ann Arbor – The University of Michigan Press, USA SMITH Stark, Thomas C., (2003) “Algunas isoglosas zapotecas”, en actas del III Coloqui Internacional de Lingüística “Mauricio Swadesh”. México: UNAM. YIP, Moira (2002) Tone, Cambridge Textbooks in Linguistics, Cambridge University Press, UK