ACTA XII CONGRESSVS EPIGRAPHIAE GRAECAE ET LATINAE, pp. 785-792
GREEK INSCRIPTIONS IN PANNONIA
PÉTER KOVÁCS*
I
n 1864 Flóris Rómer, the pioneer of the Hungarian archaeology and epigraphy when he
published the Aesculapius-altar from Annamatia (Baracs-CatNr. 120) wrote that he hardly knew
Greek inscriptions in Pannonia with the exception
of a bilingual sarcophagus from Brigetio
(CatNr.74 = CIL III, 4327) and the vas diatretum
from Szekszárd (CatNr. 121)1. Meanwhile the
number of the Greek inscriptions found in the
province and the neighbouring Barbaricum significantly increased therefore it was necessary to publish all of them together at the same place2. In my
paper I wish to examine the results of this work
and the relationship between the Greek language
and Pannonia.
First of all I must emphasize that sometimes it
is very difficult to distinguish the fragmentary
Greek and Latin inscriptions, esp. in the case of
the graffiti3. For example, I wish to present a late
Roman fragmentary stone inscription (RIU 122)
(most likely a grave stone) from Savaria (Fig. 1)4.
Only the last letters of the six lines of the framed
marble plate remained:
- - - - - - / [ - - -]I / [- - - ]S / [- - - ]N / [- - -]AES /
[- - -] PEL / [- - -] OY / - - - - - -
The inscription can obviously be dated to the
4th century and it most likely belongs to the
* Pármány Péter Catholic University, Hungary.
1. Diary of Flóris Rómer. Manuscript. XIII, 1864, 104 (with
drawing), Archaeologiai Közlemények 4, 1864, 47-48 = CatNr.
120.
2. KOVÁCS, P., Corpus Inscriptionum Graecarum Pannonicarum.
(Hungarian Polis Studies 8), Debrecen 2001.
3. Cf. KOVÁCS, o.c., 5.
4. BALLA, L.; P. BUOCZ, T.; KÁDÁR, Z.; MÓCSY, A.; SZENTLÉLEKY, T.,
Die römischen Steindenkmäler von Savaria, Budapest 1971, 123,
Nr. 203.
numerous Christian sepulchral inscriptions of
Savaria (RIU 75-86, S 26)5. Another fact is that the
inscription is written in Latin characters. The only
questionable line is the last one where the letters
OU can be seen. The diphtong can belong to a
Latin and a Greek sentence-expression as well. The
letter Y was used in the Pannonian inscriptions
almost only in the case of Greek (Oriental) personal and place-names. The Greek dipthong OY
was almost always transcripted as U in the Latin.
In Pannonia there is no similar evidence for this
use but it cannot be excluded that this diphtong
can occur in Latin inscriptions as well. Among the
Graecanica phenomena of the Latin inscriptions
in the CIL III there are some cases where Y was
used instead of the letter U (CIL III p. 2573, 2577,
2677). To this group belong those inscriptions as
well where in the Latin text the Greek diphtongs
AY, EY, OY were written as in the Greek
(Ayr(elius): CIL III, 8935, 6594, Heytycinus: 4318,
OY pro U: CIL III, 218)6. This phenomenon can be
observed always in the case of Latin inscriptions
found in the East or Greek (Oriental) persons in
the West.
The other, more probable possibility is that
this is a bilingual titulus where in the last line a
Greek term was written. In Pannonia there are several bilingual inscription but this would be the
2nd Christian one. Beside the numerous Christogrammata7 the only exception is the grave stone
from Rákospalota (CIL III, 13382=Kovács, o.c., Nr.
5. GÁSPÁR, D., Christianity in Roman Pannonia. An evaulation of
Early Christian finds and sites from Hungary (BAR IS 1010),
Oxford 2002, 122-125, Nr. 51.I.a-f, II.b-g.
6. MIHAESCU, H., La langue latine dans le sud-est de l’Europe,
Bucarest, Paris 1978, 183-184, Nr. 130.
7. FEHÉR, B., Lexicon epigraphicum Pannonicum, Budapest
1997, 228.
Fig. 1
102 =RIU S 252) where at the end of the Latin
inscription the formule F(≈w) + Z(vÆ) can be
seen. In Latin Christian sepulchral inscriptions
there are several cases when a Greek sentence
(acclamation, oration) or an expression was
placed in the Latin text8. In this case the diphtong
can belong to a singular genitive. The most probable solution would be that the letters belong to
the formule doËlow YeoË (or 'IhsoË XristoË).
This expression can be found in Greek and bilingual inscriptions as well (ICUR I, 1778, IV,
12423+12474 ILCV, 1460)9. The problem with
this possibility is that in Pannonia and the Danubian provinces this expression is unknown (CIL III
p. 2522-2523, 2666, ILJ (Situla 25. Ljubljana
1986) p. 510) therefore the question cannot be
decided. Its closest parallel the expression famula
Xri in a sarcophagus from Siscia (CIL III, 3996 =
ILCV, 1449). This solution can be confirmed by
the fact that among Savarian Christian Greeks
(Orientals) are known as well (e. g. RIU 78, 85).
The letters AES in the 4th line can belong to an
–aes genitive which Graecism can several times be
seen in the Pannonian Latin inscriptions as well
(see below)10.
8. TESTINI, P., Archeologia cristiana, Bari 19802, 405-417, DI
STEFANO MANZELLA, I. (ed.), Le iscrizioni dei Cristiani in Vaticano.
Materiali e contributi scientifici per una mostra epigrafica, Città del
Vaticano 1997, 49-50.
9. FELLE, A. E., Inscriptiones Christianae Urbis Romae. Nova
series. Concordantiae verborum, nominum et imaginum, Bari 1997,
37-38, DI STEFANO MANZELLA, Le iscrizioni dei Cristiani..., o.c., 50,
225, 259.
10. KOVÁCS, o.c., Addendum 2, 108-115.
786
In the corpus there are 185 (+1) Greek inscriptions including all kind of inscriptions in Greek:
stone tituli, graffiti, instrumenta inscripta Graeca
(gems, weights, curse tablets, lead seals, glasses).
Among them there are 37 stone inscriptions
including the 11 bilingual inscriptions and a
Greek inscription written in Latin characters from
Siscia (CatNr. 69) as well. There are also Latin
inscriptions written in Greek characters (CatNr. 10
(Carnuntum), 67 (Brubno), 86 (Solva), 101
(Albertirsa)). In the corpus there are inscriptions
written in Greek-Latin characters (CatNr. 7, 144,
152). Most of them can be dated to the 3rd-4th
century (there is only one gravestone from the 1st
c.: CatNr. 8). It must be mentioned here that
among the graffiti inscriptions the ratio of the 1st
c. inscriptions is also very similar (cf. the inscribed
Samian ware imitation from Salla (Flavian
period): CatNr. 54). This number means that the
ratio of the Greek stone inscriptions in Pannonia
is lower than 1 % of all the Pannonian inscriptions (there are more than 5500 Latin inscriptions). Among the instrumenta inscriptions the
ratio of the Greek ones is similar to the stone tituli11. It is surprising how low this ratio is with
regard to the fact that the Jire¸cek-line (the language
boundary of the Latin- and Greek-speaking part of
the Roman empire) extended along the eastern
boundary of the neighbouring province, Moesia
Superior12. However, if we compare the ratio of the
Greek inscriptions of the most western Moesian
municipium, Singidunum-Belgrade it can be stated
that the situation was very similar to Pannonia13. In
the IMS I there were 178 inscriptions from
Singidunum and from the NW part of the province.
The only Greek inscriptions are the Nr. 70-71, 113114, 148-150 (Nr. 72 is a Palmyrian gravestone,
instrumenta: 84, 178). We cannot forget the fact
that the ratio of the Greek cognomina in Moesia is
16 % and in Pannonia is 8 % in the 3rd-4th centuries14. In Pannonia a number of cases are known
11. Cf. the publications of the graffiti from Pannonia: e. g.
GABLER, D., “Scratched inscriptions on terra sigillata in Pannonia”, AAntHung 16, 1968, 297-306, HARMATTA, J., “Inscriptions
on pottery from Pannonia”, ActaArchHung 20, 1968, 247-274,
VISY, ZS., “Inschriften und Zeichen auf den Terra Sigillaten von
Intercisa“, Alba Regia 10, 1969, 87-99.
12. MÓCSY, A., Pannonia and Upper Moesia, London-Boston
1974, 259-263, MÓCSY, A., Gesellschaft und Romanisation in der
zömischen Provina Moesia Superior, Budapest 1970, 22-223, 234236, GEROV, B., Das Zusammenleben des Lateinischen und Griechischen im Ostbalkanraum. in: Beiträge zur Geschichte der römischen
Provinzen Moesian und Thrakien. Gesammelte Aufsätze, Amsterdam 1980, 239-250.
13. Inscriptions de la Mésie Supérieure I. Singidunum et le NordOuest de la province, Beograd 1976, p. 39-41, 110-111, MÓCSY,
Gesellschaft und Romanisation..., o.c., 126-134, 131-132.
ACTA XII CONGRESSVS EPIGRAPHIAE GRAECAE ET LATINAE
where Greek poleis or the adjectives Graecus/a or
Surus/a (etc.) were given as origines15. In the neighbouring Dacian provinces the ratio of the Greek
inscriptions is also very similar (lower than 2 %)16.
This fact can only mean that the Greek-speaking population (Greek immigrants and Oriental
elements as well) in Pannonia very soon assimilated (mostly during the life of their 1st generation), mixed with the local population17 and their
inscriptions were written in Latin18. It is noteworthy that the number of the Greek graffiti is not
higher than that of the stone inscriptions. There
are only 20 graffiti and dipinto in the corpus. It
must mean that the assimilation was quick and
the erection of the Latin inscriptions was natural,
also in bigger Oriental communities as in Intercisa. Here, the language of the graffiti inscriptions
(e. g. on Samian wares) is also Latin19.
On the other hand, their native language, otherwise, did not disappear totally as a number of
Latin inscriptions show where orthographic failures and linguistic phenomena were influenced
by the Greek language. To the orthographic failures belong the use of the Greek H pro E
(AVRHL(IAE) GERMANILLAE: RIU 1161 in Intercisa), S lunata pro S (Thiodotuw Asianuw: CatNr. 5,
RLiÖ 16, 1926, 16, Nr. 12), D pro D (KLAVDIAES
HERMIONHS: CatNr. 144). In the group of the
linguistic phenomena can be mentioned the use
of the -es genitive which occur in Pannonia 17
times20. This phenomenon was more frequently
used by Greeks (Orientals) (8 times) than the
14. MÓCSY, A., Gesellschaft und Romanisation..., o.c., 193-194.
15. E. g. RIU 78, 113, 130, 182, 211, 249, 261, 406, 435, 522,
523, 533, 570, 586, 712, 737, 889, 1031, 1073, 1153, 1158,
1166, 1180, 1184, 1194, 1195, 1201, 1202, 1203, 1216, 1182,
1232, 1165, 1242, 1415, S 4, 5, 75, 81, 125, 216, 227, CIL III,
3528, 4458, 10497, 10499, 10500, 10551, 11210, 143473,
1435820, 143592, 13483, AÉp 1929, 205, 209, 220, 1933, 110,
1937, 174, KUZSINSZKY, B., Aquincum. Ausgrabungen und Funde.
Budapest 1934, 176, Nr. 285, 167, Nr. 342, 66, Nr. 282, VORBECK, E., Militrinschriften aus Carnuntum. Wien 1980. 90, 138,
144, 158, 192, 202, 206; Graecus: CIL III, 3584 = RIU S 223,
RIU 78; Surus: RIU 10, 113, 523, 737, 1031, 1187, CIL III, 3490;
Iudaeus: CIL III, 3688, Armeniacus: RIU 1165, Garadox=Cappadox (?): CIL III, 10540, Cilix: CIL III, 11221, KUZSINSZKY, B.,
Aquincum. Ausgrabungen und Funde. Budapest 1934, 167, Nr.
342, Ityraeus: RIU 253, S 115.
16. RUSSU, I., “Inscripţiile Greceşti din Dacia – Die griechischen Inschriften in Dazien“, Studii fli communicări 12, 1965,
47-82, 81.
17. BARKÓCZI, L., “The population of Pannonia from Marcus
Aurelius to Diocletian”, Acta ArchHung 16, 1964, 257-356,
272.
18. MÓCSY, Pannonia..., o.c., 260-261.
19. Cf. n. 3.
20. KOVÁCS, o.c., Addendum 2, 108-115.
natives. The psilosis also can be observed (RIU 52,
737, AE 1929, 220).
The bilingual inscriptions (almost only graveinscriptions) where the essential part (name, age,
job) was in Latin and the additions (verses, expressions of grief, greetings) were in Greek also prove
that the composers of the inscriptions did not forget their origin. Another fact is that a great number
of the Greek instrumenta inscriptions (mostly on
the gems) were greetings (as EÈtÊxei) or they had
some kind of information in Greek (e. g.
`OmÒnoia) which had to be understood by the persons who gave and who received the objects as a
gift21. On the basis of this data there was a stratum
in the Pannonian cities who understood Greek.
Otherwise, a praec(eptor) Gr(aecus) is known
from Neviodunum (CIL III, 10805)22 and the
instrumenta inscriptions with the Greek alphabet
also prove the presence of the Greek in Pannonia
(CatNr. 54 (Zalalövõ-Salla), 110 (Ságvár), 128
(Bononia)).
Another important fact is that there is no
inscription found in Pannonia written in any eastern language (Syrian, Palmyrian23, Jewish24). The
only exception can be the recently published Syrian
instrumenta inscription (of a grey coarse mug) from
Brigetio25, a Roman tile and a lamp with inscribed
Hebrew inscription and letters from Cséb26 and
Carnuntum27. Bigger Oriental (mostly Syrian) families or perhaps communities settled in the bigger
cities as in Savaria (from the 3rd century)28, esp.
around the legionary forts as in Aquincum29, Brige-
21. SWOBODA, E., “Griechisches aus dem römischen Alltag“,
Carnuntum Jahrbuch 1955, 15-21.
22. BILKEI, I., “Schulunterricht und Bildungswesen in der
römischen Provinz Pannonien“, Alba Regia 20, 1983, 68.
23. Cf. The Pamyrenian inscriptions of Dacia (concerning
the numeri Palmyrenorum: BENEA, J., Auxilia Romana in Moesia
atque in Dacia, Praha 1978, 61, Nr. 153/17-19, PETOLESCU, C.C.,
“Die Auxiliareinheiten von Dakien“, GUDEA, N., Beiträge zur
Kenntnis des römischen Heeres in den dakischen Provinzen, ClujNapoca 1997, 122-127, Nr. 72-74) and Moesia: CIS II, 3900 (=
CIL III, 7999)-3907, IMS I 72, IDR III/1 167, HARMATTA, J., “Egy
palmyrai felirrat Daciából”, AntTan 44, 2000, 179-185.
24. Cf. SCHEIBER, S., Jewish inscriptions in Hungary from the 3rd
century to 1896, Budapest 1983, 13-72.
25. HARMATTA, J., “Egy szír felirat Brigetióból”, AntTan 44,
2000, 187-197.
26. SCHEIBER, o.c., 55-57, Nr. 9.
27. SWOBODA, E., Carnuntum. Seine Geschichte und seine Denkmäler, Graz, Köln 1964, 111, 278, Pl. XXVIII/2.
28. BARKÓCZI, o.c., 265, BALLA, “Östliche ethnische Elemente
in Savaria“, ActaArchHung 15, 1963, 225-237, BUOCZ, T.; KÁDÁR,
Z.; NÓCZY, A.; SZENTLÉLEKY, T. Die römischen Steindenkmäler von
Savaria, Budapest 1971, 29-31.
29. MÓCSY, A., Die Bevölkerung von Pannonien bis zu den Markomannenkriegen, Budapest 1959, 68, 82 (leg. II ad.), BARKÓCZI,
GREEK INSCRIPTIONS IN PANNONIA
PÉTER KOVÁCS
787
tio30, Carnuntum (44 Greek inscriptions were
found here: approx. 26,6 % of the corpus!)31 and
around the garrisons of Oriental auxiliary troops
(e. g. Intercisa). In the 1st case the immigration of
Greek-speaking elements can be explained with
the participation of the Pannonian legions in the
Eastern campaigns (against the Jews, Parthians,
etc.) where Orientals could be enrolled to the Pannonian legions32 and the immigration of Eastern
tradesmen and craftsmen33. It cannot be accidental that in Vindobona only one Greek inscription
(a weight: CatNr. 2) is known and the legio X gemina did not take part in the Oriental campaigns
(the only exception is Severus’s campaign against
Pescennius Niger: cf. AÉp 1941, 166)34, A number
of the inscriptions of the corpus can be related to
Oriental tradesmen (CatNr. 114 (Intercisa)35, 129
(Sirmium)36). In the case of the strigilis from Vajta
(CatNr. 107) it can be supposed that Rufus from
Tarsus was a wandering craftsman37. To this group
(as Oriental craftsman) can belong AÈrÆliow as
well who was mentioned in a clay lamp model
from Aquincum (CatNr. 64)38. Another small
group of persons who erected the Greek inscriptions was the group of the medici of the Roman
army39. They were usually of Greek origin and two
o.c., 277-279, MOCSY, A.; BARKÓCZI, L.; FITZ, J., Pannonia régészeti
kézikönyve. Budapest 1990, 238-239.
30. MÓCSY, o.c., 58, BARKÓCZI, o.c., 271-273, BARKÓCZI, L., Brigetio. DissPann II/22, Budapest 1951, 21.
31. MÓCSY, o.c., 50, 84 (leg. XV Ap.), BARKÓCZI, o.c., 268-270.
32. MOCZY; BARKÓCZI; FITZ, Pannonia régészeti..., o.c., 83-84,
112-113, FORNI, G., Il reclutamento delle legioni da Augusto a Diocleziano, Milano, Roma 1953, 215-216 (leg. I ad.), 217-218 (leg.
II ad.), 228-229 (leg. X Gem.), 231-232 (leg. XIV Gem), 232233 (leg. XV Ap.), FORNI, G., “Origines dei legionari“, Esercito e
marina di Roma antica. (MAVORS V), Stuttgart 1992, 1116-141,
116 (leg. I ad.), 118-119 (leg. II ad.), 131-132 (leg. X Gem.),
135 (leg. XIV Gem.), 136 (leg. XV Ap.).
33. MÓCSY, o.c., 102-103, MOCZY; BARKÓCZI; FITZ, Pannonia...,
o.c., 201-202.
34. MOCZY; BARKÓCZI; FITZ, Pannonia..., o.c., 83-84, BILKEI, I.,
“Die griechischen Inschriften des römischen Ungarns“, Alba
Regia 17, 1979, 23-48, 38.
35. ROBERT, J.-L., BE 1958, 262. There is no evidence that Pistonas would have been the soldier of the Syrian cohort.
36. NOLL, R., Vom Alterum zum Mittelalter. Sptantike altchristliche, Völkerwanderungszeitliche und Frühmittelalterliche Denkmler.
Katalog der Antikensammlung I, Wien 1974, 32, Nr. B 5.
37. BILKEI, o.c., 34, 39, BÓNIS, É., “Griechisch-römische Traditionen im Sportleben Pannoniens“, Akten des XIII. Internationalen Kongresses für Klassische Archäologie, Berlin 1988, Mainz
1990, 609. The inscription on the strigilis is secondary.
38. Cf. BILKEI, o.c., 29, BARKÓCZI, o.c., 299-300. A workshop of
an Aurelius is known from Aquincum: SZENTLÉLEKY, T., “Aquincumi mécskészítõ mûhelyek - Lamp-making workshops in
Aquincum”, BudRég 19, 1959, 167-203, 192.
39. Cf. KOVÁCS, P., “Ein neuer Militärarzt aus Aquincum“, AV
52, 2001, 377-378, DAVIES, R.W., “The medici of the Roman
armed forces”, ES 8, 1969, 83-99, id., “Some more military
medici”, ES 9, 1972, 1-11.
788
Greek Asclepius-altars were erected by them in
Aquincum (CatNr. 88) and Annamatia (CatNr.
120)40. The grave-altar of P(opl¤ow) Afil¤ow
NÒnnow from Carnuntum also belongs to this
group but he was an imperial freedman medicus41.
In the latter case among the auxiliary troops
the most important were the Syrian cohorts in
Intercisa (Dunaújváros, cohors I milliaria Hemesenorum) and Ulcisia Castra (Szentendre, cohors I
milliaria Aur. Ant. Surorum sag. eq.) where bigger
Oriental communities developed around the auxiliary vici of their forts42. It is not surprising that
they mostly Latin inscriptions (in Ulcisia Castra
only a ring with Greek inscription is known).
Beside the settlements connecting with Pannonian troops there is another important centre of the
Greek inscriptions, Poetovio (CatNr. 58-64). It
can only be explained with the fact that the colonia was the centre of the publicum portorium
Illyrici and in the office of the procurator several
Greek-speaking slaves and liberti served43. There is
another small group of Greek inscriptions erected
by Thracians who mostly came to Pannonia as
auxiliary soldiers44 or tradesmen45 (they mostly
erected inscriptions in Latin). To this group
belong the marble tablets of the Thracian RiderHero (from Intercisa, Mursa, Siscia)46 which were
imported from the Balkans but most of them had
no inscription.
The only exception is SW-Pannonia, the late
Roman Pannonia Secunda, esp. Sirmium. Here, a
great number of Greek inscriptions were found
(among the 113 published inscriptions of Sirmium there are 9 in Greek (CatNr. 129-137). This
40. The latter altar was found in the Roman auxiliary fort
together with another Aesculapius-altar (RIU 1469 which was
erected by a bucinator).
41. KOVÁCS, o.c., 7, CatNr. 3.
42. LÕRINCZ, B., Die römischen Hilfstruppen in Pannonien während der Prinzipatszeit I. Die Inschriften. Wiener Archäologische
Studien 3, Wien 2001, 35-37, Nr. 23, CatNr. 35, 36, 298-368;
42, Nr. 42, CatNr. 362, 432-452, 490, FITZ, J., Les Syriens a Intercisa. Coll. Latomus CXXII, Bruxelles 1972, SOPRONI, S., “Die Caesarwürde Caracallas und die syrische Kohorte von Szentendre“,
Alba Regia 18, 1980, 39-51, SOPRONI, S., Szentendre a rómaiak
korában, Szentendre 1987, 58.
43. DOBÓ, Á., Publicum portorium Illyrici (DissPann II/16),
Budapest 1940, 165, 173-176, Nr. 32-54.
44. There were several Thracian auxiliary units in Pannonia
(cohorts and alae as well): LÕRINCZ, o.c., 24-26, Nr. 25-28, 4244, Nr. 43-48.
45. MÓCSY, o.c., 102-103, BARKÓCZI, o.c., 1964, 292.
46. PWRE Suppl. IX. Stuttgart 1962, 740, Intercisa I. (Dunapentele-Sztálinváros). Geschichte der Stadt in der Römerzeit.
Arch.Hung. XXXIII, 1954, 230-231, BULAT, M., “Novi votivni reljefi Dionisi iz Dalje i Osijeke – Neue Votivreliefs des Dionysos
aus Dalj und Osijek“, OsZb 21, 1991, 47-48.
ACTA XII CONGRESSVS EPIGRAPHIAE GRAECAE ET LATINAE
ratio (almost 8 %) is much higher than the Pannonian average. Most of them can be dated to the
4th-5th centuries and connected to the Christianity. But this ratio is much lower if we consider the
fact most of the 94 Christian inscriptions of Sirmium are not included47. These very fragmentary
Christian inscriptions are almost all marble funerary inscriptions from the Christian cemeteries (of
St. Synerotas or Irenaeus) of the colonia. In this
case the average is 4,545 % (198 Sirmian inscriptions) which is also much higher than elsewhere
in Pannonia48.
We cannot forget the fact that the first Christians in South-Pannonia were in majority Greekspeaking as the name of the martyrs and bishops
(deacons) show: e. g. Demetrius, Anastasia,
Synerotas (cf. the 1st ch. of his passio: Acta Sanct.
Februarii III. Antverpiae 1658, 365, Acta mar. Sinc.
Ratisbonae 1859, 517-518: civis Graecus), Timotheus, Basilla, Irenaeus, Nicostratus, Sustratus,
Eraclius; Eusebius, Eutherius, Photinus, Anemius,
Macarius (CIL III 10235)49. It cannot be accidental
that the western boundary of the Arianism was
Pannonia which fact also proves that the leadership of the Christian communities was Greekspeaking50. A kind of bilingualism must be supposed here. The Altercatio Heracliani laici cum
Germinio episcopo Sirmiensi shows where in the
1st ch. (ed. Caspari p. 133, 9-10) Heraclianus said
to the bishop that he knows what the homousion
is because he understands Greek as well (Tu … et
Graece nosti dicere)51. Another good example is
Photinus’ case. The exiled Sirmian bishop who
comes from Ancyra, Galatia (6th anathema of the
in 344 (ed. Hahn Nr. 159, 194: 'Agkurogalãtow,
Soz. Hist. Ecc. II, 18, 16: g°now t∞w mikrçw
Galat¤aw) spoke Latin and published his work
(Katå pas«n aflresvn) in Greek and Latin as
well (Soz. Hist. Ecc. II, 30, 46, cf. Vincent. Lerin.
47. CIL III, 6446=10238-6449, 10231-10240, 143402-7,
151362, ILJ 3021-3089, AE 1986, 601-602; 1996, 1256; 1998,
1054, DUVAL, N., “Ville impérial” ou “capitale”?, SREJOVIĆ , D. (ed.),
Corso di cultura sull’ arte ravennate e bizantina 26, 1979, 83-84,
Roman imperial towns and palaces in Serbia, Belgrade 1993, 349,
Nr. 156
48. The beneficiary altars from Sirmium are not included:
AE 1994, 1470-1478. New pagan inscriptions: AE 1998, 10511053.
49. NAGY, T., A pannonia kereszténység története a római védõrendszer összeomlásáig (DissPann II/12), Budapest 1939, 30-35,
57-61, 217, MÓCSY, A., Pannonia and Upper Moesia, London,
Boston 1974, 323, 325.
50. NAGY, o.c., 93-94.
51. Germinius was send by Constantius II from Cyzicus to
Sirmium (cf. Athan. Hist. Arian. 74, 5=MSG 25, 748b): NAGY,
o.c., 130.
Commonitorium 11: §n fugª te diãgvn toË
loipoË lÒgouw sun°gracen émfot°raiw gl≈ssaiw, §pe‹ mhd¢ t∞w ÑRvmaÛk∞w ∑n êmoirow).
On the other hand, most of their inscriptions
are in Latin52. The best example can be Victorinus’
case who was the bishop of Poetovio in the 2nd
half of the 3rd c. and Hieronymus described him
that non aeque Latine ut Graece noverat (Hier. De
vir. ill. LXXV) but his works written in Latin53. In
his works several Graecanica phenomena can be
observed and he used the works of the Greek
ecclesiastical authors54. The most important is that
these people understood Greek but he had to use
the Latin because their congregations spoke Latin.
It is noteworthy to examine the Pannonian symbolum in Latin preserved in Victorinus’ Comm.
Ap. XI, 1 which Victorinus also learned (ut
didicimus)55. The credo was influenced by the
Eastern symbola and its it was probably originally
written in Greek but already in the 2nd half of the
3rd c. its Latin version was used and remained56.
The presence of the Greek-speaking elements
in Sirmium is also connected to the event that the
colonia became an imperial capital in the 4th c.
which could attract them as well. We must also
consider the fact that Pannonia II became the part
of the Eastern Roman empire in 427 (Chron. Min.
II p. 76) (officially in 437 (Cass. Var. XI, 1, 9))57
and the province was given up finally only in 582
A. D. (cf. the Sirmian tile Greek inscription –
CatNr. 138).
The bigger part of the inscriptions in the corpus belongs to the instrumenta inscriptions. There
are three large groups of them: 1. the gems (58
pieces – the last two of them (CatNr. 154-155) are
probably forgeries). 2. the pie zeses type inscriptions (9 pieces). 3. the weights (25 pieces). A great
amount of them can be called Pannonian only
52. NAGY, L., “Pannonia sacra”, Szent István Emlékkönyv I,
Budapest 1938, 29-148, 100-110.
53. The Graecism can be pointed out everywhere in his
works NAGY, o.c., 35-37, DULAEY, M.,Victorin de Poetovio. Premier
exégete latin 1-2 (Collection des Études Augustiniennes. Série Antiquité 140), Paris 1993, 13-15 (in his earlier De fabrica mundi
better than in the Comm. Apoc.).
54. CSEL 49, 1916, p. XXX, TURNER, H., “An exegetical fragment of the third century”, JThS. 5, 1903-1904, 220-, DULAEY,
o.c., 278-299.
55. NAGY, o.c., 33, 35, 37, DULAEY, o.c., 231-233.
56. KOVÁCS, P., “Christianity and the Greek language in Pannonia”, Acta Antiqua Hungarica 43, 2003, 113-124.
57. MÓCSY, Pannonia..., o.c., 349-350, I. Bóna, das Hunnenreich. Budapest 1991, 50, ALFÖLDI, A., Der Untergang der Römerherrschaft in Pannonien II, Berlin, Leipzig 1926, 91-97.
GREEK INSCRIPTIONS IN PANNONIA
PÉTER KOVÁCS
789
because of their findspot. To this group belong the
imported wares from the East where the inscriptions are stamps (Samian ware, clay lamp,
amphore, weights and lead seals) or the inscriptions on gems. The Greek gems were made in bigger workshops (as the 18 magical gems most
likely in Alexandria58) and tradesmen brought
them to Pannonia59. Only in the case of the double-channelled cameos it can be supposed that they
were made in local workshops60. Several curse
tablets (11 pieces) were found in Pannonia and they
were most probably made in this province. The language of this type of inscriptions was the Greek as
usually (even in the case of Latin-speaking persons
as well) to strengthen their magical power61. Sometimes even the Latin texts (names) were written in
Greek characters (CatNr. 69).
Among the new finds it is noteworthy to mention two bilingual stone sepulchral verse inscription. The 1st is a recently found grave inscription
of Diophantos from Arrabona-Gyo
”r (CatNr.
51=RIU S 48). At the end of the fragmentary Latin
inscription the Greek acclamation EÈ]<cÊ>x(e)i,
DiÒfante, oÈd[eiÅw éyãnatow] can be read. The
other inscription is a sarcophagus from Aquincum
(CatNr. 91, cf. Kovács, op. cit., Addendum 1). It
was erected to C(aius) Val(erius) Papirianus who
was the equestrian tribunus angusticlavius of the
legio II adiutrix in the very beginning of the 3rd
century. On the basis of his origo he was born in
Aelia Capitolina-Jerusalem as the Latin and the
Greek inscription mentioned Urbs Palaestina and
PÒliw Kapetvl¤aw. In the Greek pseudometrical
inscription there is a very interestingsentence:
keiÇme d' §n Pa[¤]osi kenÒn ˆr / ganon ényr≈poisi.
To the 2nd bigger group belong the pie zesestype inscriptions on glasses, vasa diatreta, vessels,
ring (including a stone-inscription) (CatNr. 35,
52, 70, 112, 121, 122, 124, 139, 140). It must be
mentioned that in these cases several times the
Greek words were written in Latin characters as
well. These objects can be dated to 4th-5th century. The formule spread in the whole empire and
in Rome as well62 but it was not exclusively used by
Christians63. They were exported not solely from
the East (as the Latin characters clearly show).
To the 3rd bigger group belong the weights
with Greek inscriptions (CatNr. 2, 17, 104, 105,
158, 164-182) and an inscription concerning
weight (CatNr. 85 and addendum 1). Most of the
weights with Greek letters or numbers (with Milesian alphabet) can be dated to the 4th-5th century64.
58. PHILIPP, H., Mira et magica. Gemmen im Ägyptischen
Museum der Staatlichen Museen, Mainz 1986, 8, GESZTELYI, T.,
Pannoniai vésett ékkövek, Budapest 1998, 61.
59. GESZTELYI, o.c., 66-67, 70-73.
60. GESZTELYI , o.c., 74-76, GESZTELYI, T., “Spätrömische Glaskameen mit Zwei Kanälen“, AAntHung 38, 1998, 129-136.
61. BARB, A., “Griechische Zaubertexte vom Grberfelde westlich des Lagers“, RLiÖ 16, 1926, 52-67, 65-66, EGGER, R.,
“Inschriften“, RLiÖ 16, 1926, 150-153.
62. TESTINI, o.c., 409-411, 491-492, DI STEFANO MANZELLA, Le
iscrizioni dei Cristiani..., o.c., 49-50, 246, 247, 249, 257, FERRUA,
A., “Pie zeses per i defunti”, Forma futuri. Studi in onore del card.
M. Pellegrino, Torino 1975, 1115-1124.
63. TÓTH, E., “Das Christentum in Pannonien bis zum 7.
Jahrhundert nach den archäologischen Zeugnissen“, Das Christentum im bairischen Raum von den Anfängen bis ins 11. Jahrhundert, Köln, Weimar, Wien 1994, 247-248.
64. PINK, K., Römische und byzantinische Gewichte in Österreichs Sammlungen (Sonderschriften 12), Wien 1938, 30-33, 3343.
790
His body lies in Pannonia as an empty instrument
to the people. This expression was totally
unknown but similar concept (the body as the
instrument of the soul) can be found in the works
of Christian authors. In a place of Origenes (Cels.
8, 30; cf. Or. fr. 36, Meth. res. 1, 60) we can read
that cnxØn ... logikØn timçn ±meiÇw ‡smen kaÅi tå
taÊthw
ˆrgana
nenomism°na tafª.
paradidÒnai
katå
tå
The study of the Greek personal names in Pannonia was already executed by A. Mócsy and L.
Barkóczi65 but it is noteworthy to give a short summary. There are 128 names in the corpus. 26 of
them were mentioned in the Latin parts of the
inscriptions, 2 of them were written in Greek and
Latin characters: Claudia Hermione, Aurelius
Thiodotus, the name of the legatus, L. Pomponius
Protomachus was mentioned in both texts (CatNr.
4). There are 99 names which were mentioned in
the Greek inscriptions. 32 of them are Latin names
written in Greek characters. The high ratio of the
Latin names can be explained that most of them
was mentioned in the curse tablet from Siscia
(CatNr. 69) and with the fact that the Orientals frequently bore Latin names as well (e. g. Antonius,
Aurelius). Among them there are clearly Thracian
(D¤za(w) Lalãgra), Syrian (PistÒnaw, Nãoum)
and Jewish (Iudas, Bhniam¤n) names as well. It
means that there are only 67 Greek names written
in Greek in Pannonia including the Jewish, Syrian
and Thracian names. It is noteworthy how high relatively is the ratio of the hapax names in the corpus: GaeianÒw, Lalãgra, Melhsid¤kow, Xhtt¤na,
XERINNE. Some Greek names are mentioned only
ACTA XII CONGRESSVS EPIGRAPHIAE GRAECAE ET LATINAE
65. MÓCSY, o.c., 102-103, BARKÓCZI, o.c., 292, 295.
in the Greek parts of the bilingual inscriptions:
Palmur¤ow, DiÒfantow (most likely). They are
thought to be supranomina66 but they could be
their original names (before they were granted
Roman citizenship whereupon they took Roman
tria nomina) as well (similarly to the “qui (quae)
et”-type names in the Latin stone inscriptions)67. It
must be mentioned that several Greek names are
the mostly stamped master names in genitive. On
the basis of these data we can emphasize that the
Pannonian Greek inscriptions show a very important stratum of the Pannonian society, the presence
of the Greek and Greek-speaking Oriental elements in the province. Usually they did not even
belong to the high society, they could be soldiers,
tradesmen, craftsmen (as AÈrÆliow from Aquincum), liberti (as Epaphroditus), slaves (as Florus
and DiÒdvrow) although in several cases their
social status is uncertain but on the basis of the use
of the Greek language and names their lower status
(servi or liberti) can be supposed68. There are
exceptions as in the case of the Ephesian T. Pomponius Protomachus, legatus Augusti (CatNr. 4=ILS
9254) or the high-ranking soldiers (Roman
knights) as T. Statilius Solo (primipilus – CatNr.
75), Kãssiow Paule¤now (tribunus coh.-CatNr. 1),
or C. Valerius Papirianus-tribunus ang. leg. II ad.
(CatNr. 91)69. During their Romanization and their
assimilation they often left their original names
and are known only by these Greek inscriptions.
Finally, I wish to represent an unpublished
bronze ring fragment with engraved Greek inscription which shows that the number of the Greek
inscriptions in Pannonia will increase in the near
future as well. Its exact provenance is unknown
but it was most probably found in Southern Hungary (County Barany or Somogy) (Fig. 2)70.
Bronze. HNM without Inv.-Nr. D: 1,5, 2 × 1,4
cm. The inscription in three lines that can be seen
on the widening oval head of the ring is retrograde:
66. KAJANTO, I., Supernomina. A study in Latin epigraphy, Helsinki, Helsingfors 1966, 72, BILKEI, o.c., 25.
67. MÓCSY, A., A római név mint társadalomtörténeti forrás,
Budapest 1985, 67-68.
68. BILKEI, o.c., 39-40.
69. On the Statilii from the Carian Heraclea ad Salbacum:
BE 34, 1980, Nr. 336, 419-420, DOBSON, B., “Die primipilares.
Entwicklung und Bedeutung, Laufbahnen und Persönlichkeiten eines römischen Offizierranges“ (Beihefte der BJb 37), Köln,
Bonn 1978, 258-259, Nr. 139, Cassius: TAEUBER, H., “Ein mysischer Athletiktrainer in Klosterneuburg“, ZPE 99, 1993, 203206., 205-206.
70. It can be found in the Roman Collection of the Hungarian National Museum (without Inv.-Nr.). I wish to thank Á.
Szabó and Zs. Mráv for their permission to publish the ring.
Fig. 2
KEL / OHYH / ANA.
On the basis of the form of the ring the inscription can be dated to the 3rd century71. Unfortunately, because of the abbreviations the inscription cannot be expanded.
Summarily, it is noteworthy to study the question of the Greek inscriptions and the Greekspeaking population in Pannonia. It was a very big
(on the basis of the cognomina more than 8%)
but not unique ethnic minority of the society in
the province. It consisted of Greeks, Thracians,
Syrians, Jews and other Orientals who assimilated
very soon as the relatively low number of their
stone inscriptions show and they erected Latin
inscriptions. But as a number of above mentioned
data prove the influence of the Greek language did
not cease to exist. The knowledge of the Greek
(alphabetical instrumenta inscriptions, graffiti,
dipinti, a praec(eptor) Gr(aecus) is known from
Neviodunum: CIL III, 10805)72, its influence in
the Pannonian Latin inscriptions was earlier
pointed out. These data show that in Pannonia
there was a relatively big stratum who was bilingual and the importance of the Greek language
had to be much higher than it was earlier thought.
71. HENKEL, R., Die römischen Fingerringe der Rheinlande und
der benachbarten Gebiete, Berlin 1913, 78, Nr. 774-776, 123, Nr.
1346.
72. LOVENJAK, M., Inscriptiones Latiane Solveniae 1. Neviodunum, Lubljana 1998, 93-94, Nr. 35.
GREEK INSCRIPTIONS IN PANNONIA
PÉTER KOVÁCS
791