Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
1 page
1 file
« Le Procès de Burgos », texte extrait du dixième et dernier tome des Situations (S10)[2], est probablement l’un des écrits les plus originaux que Jean-Paul Sartre ait pu consacrer à l’actualité immédiate de son époque. Ce texte fut réalisé par Sartre en 1971, afin de servir de préface à l’ouvrage du même nom, Le Procès de Burgos, écrit par l’avocate Gisèle Halimi. Nous nous doutons que la préface de Sartre est déjà originale quant à son objet. L’auteur nous y présente, en effet, un sujet d’étude des plus inattendus de la part d’un intellectuel français des années 70, à savoir la lutte du peuple basque sous la dictature franquiste. Mais, par-delà l’exotisme de cette région située aux confins de la France et de l’Espagne, nous pouvons aussi reconnaître l’originalité de ce texte sur de nombreux autres points, aux contenus plus philosophiques. Remarquons, tout d’abord, que cet article est l’un des plus parfaits exemples de ce qui fut l’une des fonctions principales de la publication des Situations : à savoir compiler les nombreux articles d’analyse de politique immédiate dans lequel Sartre excellait, à côté de ses œuvres philosophiques et littéraires proprement dites. Nous pourrions même dire que cet écrit méconnu qu’est « Le Procès de Burgos » est l’exemple même d’une pensée en situation, telle que l’a très souvent pratiquée Sartre pendant toute sa vie. Car de situations, il ne s’agit que de cela dans ce texte.
Ni patrie ni frontières, 2021
Ce texte inaugure une série d'articles qui analyseront comment certains intellectuels francophones, de gauche et d'extrême gauche, se réclamant presque tous du marxisme, ont abordé ce qui était, pour eux et les non-Juifs, un « problème » bien plus qu'une « question » qui tarauderait les Juifs 1. Nous essaierons de montrer à quel point les écrits de ces auteurs handicapent aujourd'hui les militants de gauche et d'extrême gauche dans les combats actuels contre l'antisémitisme et favorisent souvent, quelles qu'aient été (ou soient) leurs bonnes intentions, les stéréotypes de l'antisémitisme de gauche 2 et le soutien à des forces politiques ou des mouvements réactionnaires, à tonalité antisémite. Aucun de ces auteurs (à part Abraham Léon qui écrivit dans des conditions terribles, poursuivi par les nazis, dans la clandestinité, sous l'Occupation allemande, en Belgique), aucun n'a rédigé de texte décrivant la longue histoire des Juifs, la non moins longue histoire de l'antisémitisme et de la prétendue « question juive ». Pratiquement aucun d'entre eux ne s'est appuyé sur les progrès de la recherche historique depuis 1945 et fort peu, dans l'espace francophone, ont étudié en détail l'histoire intellectuelle juive (Michael Löwy et Enzo Traverso étant les deux seules exceptions à ma connaissance, mais il est peu probable que leurs écrits pointus sur ce sujet intéressent les militants). Leurs hypothèses et/ou leurs postulats ont été lourdement influencés par leur volonté de justifier à tout prix les affirmations péremptoires de Marx dans un gros article sur La Question juive écrit en 1843, texte philosophique ne reposant sur aucune « analyse concrète de la situation concrète » des Juifs à son époque mais sur des stéréotypes judéophobes, destinés à avoir une très longue postérité à gauche... et à droite. La prétendue « question juive» n'a jamais été étudiée par des historiens marxistes francophones qui se seraient appuyé sur une méthode matérialiste, mais toujours sous l'angle de la fidélité idéologique absolue à un texte écrit il y a bientôt 180 ans. La plupart des penseurs marxistes, quand leurs ancêtres voire leurs parents étaient juifs ou
Le verbe basque se caractérise par un accord simple, double ou triple avec ses arguments nominaux explicites ou implicites à l'absolutif, ergatif et datif. On défend l'hypothèse que ces cas nominaux marquent différenciellement des acteurs sémantiques discrets, nécessairement distincts, et que le verbe incorpore sous la forme d'indices perso-fonctionnels des matrices actancielles préalablement construites directement entre syntagmes nominaux, conservant lui-même la prohibition de coréférence entre indices. Le verbe basque ne pouvant grammaticaliser directement la réflexivité au niveau de ses indices personnels, l'énoncé basque la lexicalise par diverses tournures dont on détaille le fonctionnement ("bere buru-" "sa tête", "elkar" "mutuellement" et bat beste-" "l'un l'autre").
Le mystère de la langue basque, 2015
La complexité du basque consiste en fait notoire que le basque est une seule langue isolée dans toute l’Europe. La question d’actualité concerne l’origine de la langue basque. D’après le groupe indo-européen le basque est hors la classification avec les langues telles que: les langues finno-ougriennes (finnois, estonien, same ou lapon et hongrois), le turc, les langues sémitiques (le maltais), quelques langues caucasiennes et la langue japonaise. Voilà pourquoi le basque est considéré par les linguistes comme l’un de plus compliqué en Europe [1, p. 54].
Distribution électronique Cairn.info pour L'Harmattan. © L'Harmattan. Tous droits réservés pour tous pays.
Dans le cadre de cet article, nous allons aborder la question de la présence d'une fonction « sujet » dans une langue à construction ergative : le basque. Ce qui nous a amenée à traiter de ce problème, c'est la très grande diversité des positions des linguistes qui se sont penchés sur la notion ''sujet'' en basque. Dans la majorité des cas, le « sujet » est représenté par la marque personnelle d-qui est d'une très grande fréquence et qui, même si elle ne se réfère pas à la réalité extra-linguistique, continue à déterminer le verbe.
Carnets, Revista Electrónica de Estudos Franceses, 2011
Jean-Paul Sartre, prix Nobel de la littérature en 1964, a été le premier auteur à décliner, de plein gré, la distinction de l'académie suédoise: "Aucun artiste, aucun écrivain, aucun homme ne mérite d'être consacré de son vivant, parce qu'il a le pouvoir et la liberté de tout changer." Ce sentiment de liberté et d'indépendance absolue de la pensée et de la création a fait de lui, on le sait, l'un des écrivains les plus controverses de son temps et un classique incontournable du XXe siècle. Distingué par une oeuvre dont l'esprit de liberté et la recherche de la vérité symbolise la vaste influence sur notre époque, Sartre garde encore toute son actualité. Ses écrits littéraires et philosophiques en langue portugaise chez plusieurs éditeurs au moment de la dictature continuent à être réédités. Ses pièces de théâtre, jouées et traduites au moment de la censure, continuent à attirer l'attention des artistes portugais et brésiliens au début du XXIe siècle. Huis-clos, La putain respectueuse et Les Troyennes constituent un trio édificateur sur la scène portugaise car il s'agit bien pour les artistes portugais d'élever un modèle dramatique sur l'engagement de l'individu dans une méditation sur le tragique et la condition humaine.
Après avoir fait référence à certains problèmes de la critique et des critiques (mépris, méfiance...), cet article fait la critique du système de la littérature basque. On commente ensuite le développement que la critique basque, tant publique qu'académique, a expérimenté durant ces dernières années. Les histoires de la littérature, thèses doctorales, monographies, hommages, revues... se trouvent parmi les recherches mentionnées dans l'article. Pour terminer, en complément à tout ceci, on fait une réflexion sur les clichés concernant la critique basque et ses défis face à l'avenir. Mots Clés: Critique littéraire. Littérature Basque. Théorie littéraire. Critique universitaire. Kritikak eta kritikoek dituzten zenbait arazori erreferentzia egin ondoren (gutxiespena, mesfidantza,...), euskal literatur sistemaren azterketa egiten du artikulu honek. Jarraian, euskal kritikak, dela publikoak, dela akademikoak, azken urteotan izandako garapena iruzkintzen da. Literaturaren historiak, doktorego-tesiak, monografiak, omenaldiak, aldizkarietako aleak,.... artikuluan aipatzen diren ikerlanen artean daude. Guztiaren osagarri, azken puntuan, euskal kritikaren inguruko topikoez eta etorkizuneko erronkez egiten da gogoeta. Giltza-Hitzak: Literatur Kritika. Euskal Literatura. Literatur teoria. Kritika unibertsitarioa. Tras hacer referencia a determinados problemas de la crítica y de los críticos (desprecio, desconfianza…), el preste artículo hace la crítica del sistema de la literatura vasca. A continuación, se comenta el desarrollo que la crítica vasca, tanto pública como académica, ha experimentado durante estos últimos años. Las historias de la literatura, tesis doctorales, monografías, homenajes, revistas… se encuentran entre las investigaciones mencionadas en el artículo. Por último, como complemento de todo ello, se reflexiona sobre los tópicos acerca de la crítica vasca y sus desafíos cara al futuro.
2014
Chap. 6 of the thesis, in French. Grammatical sketch of the language. Analysis wrt diathesis, possession and resultative.
Language Typology and Universals, 1997
On the NE border of the Basque country (SW France) we find a large bilingual area where Basque is in contact with Gascon, its neighboring Romance language. The varieties of Gascon spoken in this area show a great number of so called gasconisms. Most of them can be explained through Basque, but not in a straightforward way: They are not borrowed from Basque, but represent strategies to overcome structural differences between the languages. In fact, Gascon can be seen as a Romance language with Basque substrat interferences. Such interferences come about where languages differ from another, but instead of following the particularities of the substrat language, they often show innovative strategies of the newly acquired language. This, of course, makes it difficult to argue in favor of a substrat hypothesis. En linguistique romane, la notion de substrat a joue un röle important pour expliquer la fragmentation de la Romania, et dernierement pour expliquer la genese des langues creoles. Souvent, l'explication d'un changement linguistique par interference de substrat reste pourtant speculative: le substrat echappe ä notre Observation, puisqu'il s'agit d'une langue disparue et mal documentee. Pour argumenter avec une explication substratiste, il faut d'abord savoir comment fonctionnent les interferences de ce type. Pour cela, il est utile de se pencher sur un cas oü la langue de substrat, suffisamment distincte de la langue influencee, est encore saisissable par le chercheur. Dans le cas du gascon, on se trouve en face d'une langue romane tres «exotique» par rapport aux autres membres de cette famille linguistique. On songe immediatement ä expliquer les particularites du gascon (les «gasconismes») par l'interference du basque qui, contrairement ä beaucoup d'autres substrats, se prete toujours ä notre Observation. Certes, le basque * La presente etude est en quelque sorte le complement de mon livre sur les influences gasconnes en basque (HAASE 1992). En meme temps, eile peut etre consideree comme le point de depart pour un travail ulterieur sur le role du gascon dans le Sprachbund pyreneen. J'ai entrepris la presente etude grace ä une bourse post-doctorale du Graduiertenkolleg «Mehrsprachigkeit und Sprachkontakte» de rUniversite de Hambourg. Malgre le caractere episodique de mon sejour ä Hambourg, il va sans dire que j'ai beaucoup profite des discussions avec les autres boursiers et membres de cette Institution. Apres avoir quitte Hambourg pour Osnabrück, j'ai continue mon travail dans le cadre d'un nouvel emploi. Soutenue par l'Universite d'Osnabrück, CECILIA BIERITZ m'a aide dans la saisie des textes par ordinateur. En meme temps, je remercie DANIELLE THOR d'Osnabrück d'avoir corrige mon frangais. Le Centre allemand de Recherche Scientifique (DFG) a subventionne un sejour de recherche en Gascogne. Je tiens ä remercier tous ceux qui m'ont soutenu dans mes recherches, particulierement MM. JEAN-LOUIS et PIERRE FOSSAT, BERNARD MOREUX et XARLES VIDEGAIN de m'avoir mis en contact avec des temoins. Le plus grand merci est adresse ä ces derniers, sans lesquels ce travail n'aurait pas ete possible.